Sleeping Beauty
ID | 13214001 |
---|---|
Movie Name | Sleeping Beauty |
Release Name | sleeping.beauty.2011.dvdrip.xvid-aaf |
Year | 2011 |
Kind | movie |
Language | Spanish (LA) |
IMDB ID | 1588398 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:06,200 --> 00:01:08,085
- Hola.
- Hola.
3
00:01:10,797 --> 00:01:13,230
- Tu autógrafo, por favor.
- Claro.
4
00:01:18,478 --> 00:01:19,580
Gracias.
5
00:01:43,693 --> 00:01:45,142
Gracias por esto.
6
00:02:05,077 --> 00:02:07,678
Bien. Eso es.
7
00:02:12,412 --> 00:02:13,594
Bien.
8
00:02:14,700 --> 00:02:15,836
Está bien.
9
00:02:31,235 --> 00:02:35,126
Estoy bombeando aire,
solo un poco.
10
00:02:35,246 --> 00:02:37,604
La presión en el pecho cambiará.
11
00:02:58,046 --> 00:02:59,743
Lo haces estupendo.
12
00:03:25,500 --> 00:03:26,610
Hola.
13
00:03:50,714 --> 00:03:54,490
- ¿Necesitas que te lleve, Lucy?
- No, estoy bien. Gracias.
14
00:03:54,610 --> 00:03:56,555
Creo que iré a la tintorería.
15
00:03:56,800 --> 00:03:59,558
- Qué pervertida.
- Soy tuya, Hardy.
16
00:04:00,487 --> 00:04:03,172
- Nos vemos.
- Nos vemos.
17
00:04:26,068 --> 00:04:27,869
¿Te interesa una línea?
18
00:04:29,279 --> 00:04:30,602
Sí, ¿por qué no?
19
00:05:15,013 --> 00:05:16,207
Gracias.
20
00:05:17,702 --> 00:05:19,290
Un placer.
21
00:05:23,521 --> 00:05:25,758
- Ella es Lucy.
- Hola.
22
00:05:26,600 --> 00:05:27,830
Hola, Lucy.
23
00:05:29,203 --> 00:05:30,801
Lucy en el cielo.
24
00:05:31,374 --> 00:05:34,768
Discutíamos sobre quién
de nosotros va a cogerte.
25
00:05:35,143 --> 00:05:36,301
¿De veras?
26
00:05:39,858 --> 00:05:41,939
¿Por qué no arrojan una moneda?
27
00:05:46,877 --> 00:05:48,159
¿Entras?
28
00:05:50,343 --> 00:05:52,073
Bien. ¿Cara o cruz?
29
00:05:54,134 --> 00:05:55,326
Cara.
30
00:06:00,962 --> 00:06:01,962
Puta.
31
00:06:02,491 --> 00:06:04,008
Salió cara.
32
00:06:04,128 --> 00:06:07,523
Sí, mi príncipe.
¿Dije cuándo?
33
00:06:08,177 --> 00:06:09,834
¿Dije esta noche?
34
00:06:10,532 --> 00:06:13,013
¿Este año, el próximo?
35
00:06:14,857 --> 00:06:17,042
Me parece bien.
La arrojaremos.
36
00:06:17,314 --> 00:06:19,151
Esta noche o el próximo año.
37
00:06:19,271 --> 00:06:20,704
Esta noche...
38
00:06:21,581 --> 00:06:22,854
...cara.
39
00:06:26,017 --> 00:06:28,780
- Esta noche.
- Es mi noche de suerte.
40
00:06:29,425 --> 00:06:32,078
¿Ahora, o en cinco horas?
41
00:06:34,252 --> 00:06:35,693
Bien, ahora.
42
00:06:36,998 --> 00:06:38,201
Cruz.
43
00:06:42,948 --> 00:06:44,549
La cruz nunca falla.
44
00:06:45,600 --> 00:06:46,830
Muy bien.
45
00:06:49,430 --> 00:06:51,133
Vamos entonces, ¿sí?
46
00:06:56,224 --> 00:06:57,224
Adiós.
47
00:07:10,624 --> 00:07:12,086
- Buenos días.
- Buenos días.
48
00:07:17,301 --> 00:07:18,788
¿Pagaste el alquiler?
49
00:07:22,106 --> 00:07:23,374
¿El alquiler?
50
00:07:25,021 --> 00:07:26,488
El alquiler...
51
00:07:27,083 --> 00:07:32,668
Como cuando alquilas.
El alquiler está vencido y sin pagar.
52
00:07:33,738 --> 00:07:36,947
Aquí tienes algo.
Esperar no los matará.
53
00:07:37,067 --> 00:07:39,370
No tienes idea, ¿verdad?
Es su casa.
54
00:07:42,017 --> 00:07:43,640
¿Es tu casa?
55
00:07:44,840 --> 00:07:48,480
Es la casa de sus padres.
No tiene mérito haber nacido aquí.
56
00:07:48,600 --> 00:07:50,402
Solo paga el maldito alquiler.
57
00:07:51,929 --> 00:07:53,359
Y mientras estás aquí,
limpia el maldito baño.
58
00:07:53,696 --> 00:07:55,455
Como todos hemos acordado,
es tu turno.
59
00:07:55,575 --> 00:07:57,750
- Limpié el baño.
- Tienes que restregar.
60
00:07:59,984 --> 00:08:01,233
Restregar.
61
00:08:02,506 --> 00:08:05,086
Entre los azulejos,
la cosa negra.
62
00:08:07,725 --> 00:08:10,018
Me dará mucho placer restregar.
63
00:09:15,851 --> 00:09:17,113
Lucy.
64
00:09:25,089 --> 00:09:27,258
Teléfono. Es tu madre.
65
00:09:33,392 --> 00:09:35,823
- Línea tres.
- Gracias.
66
00:09:42,095 --> 00:09:43,724
Hola, mamá.
67
00:09:44,553 --> 00:09:46,320
¿Cómo conseguiste este número?
68
00:09:48,378 --> 00:09:49,442
No.
69
00:09:52,541 --> 00:09:54,347
¿Quieres que pierda este trabajo?
70
00:09:58,520 --> 00:10:01,512
Está bien.
Sí, la tengo en la mano.
71
00:10:02,835 --> 00:10:04,090
Es VISA.
72
00:10:05,283 --> 00:10:06,773
5464...
73
00:10:08,720 --> 00:10:10,544
...6870...
74
00:10:12,387 --> 00:10:14,019
...1390.
75
00:10:16,280 --> 00:10:18,339
Expira el 04/15.
76
00:10:23,526 --> 00:10:24,932
¿Disculpa?
77
00:10:26,878 --> 00:10:29,185
Sí, puedo verlo. Es 399.
78
00:10:32,904 --> 00:10:34,041
Está bien.
79
00:10:34,990 --> 00:10:36,447
Tengo que irme, mamá.
80
00:10:37,173 --> 00:10:39,783
Sí, tengo que irme.
Bueno, adiós.
81
00:11:03,601 --> 00:11:05,750
- Hola, Lucy.
- Hola, Birdmann.
82
00:11:06,560 --> 00:11:08,450
- Pasa.
- Traje unos regalos.
83
00:11:19,809 --> 00:11:21,159
Gracias.
84
00:11:25,468 --> 00:11:27,604
- ¿Cómo estás?
- Muy bien, gracias. ¿Y tú?
85
00:11:27,724 --> 00:11:29,327
Sí, muy bien. Gracias.
86
00:11:30,340 --> 00:11:32,837
- ¿Cómo está tu familia?
- Muy bien, gracias. ¿Y la tuya?
87
00:11:33,287 --> 00:11:35,031
- Sí, muy bien.
- ¿Y los niños?
88
00:11:35,965 --> 00:11:37,866
Sí, están fantásticos.
89
00:11:39,224 --> 00:11:40,825
Qué bueno.
90
00:11:45,759 --> 00:11:46,957
Qué bueno verte.
91
00:11:49,172 --> 00:11:50,872
Te ves hermosa.
92
00:11:51,480 --> 00:11:52,796
Gracias.
93
00:12:09,256 --> 00:12:10,838
Tengo algo importante que decirte.
94
00:12:14,353 --> 00:12:17,746
¿Recuerdas aquel momento
en la playa?
95
00:12:18,887 --> 00:12:21,113
¿Después de haber estado
en la casa de Andy, ese momento?
96
00:12:24,613 --> 00:12:26,211
Quería besarte.
97
00:12:28,303 --> 00:12:30,317
Tú debías haber querido que te bese.
98
00:12:33,490 --> 00:12:35,088
No podía por mi lengua.
99
00:12:37,653 --> 00:12:39,386
Mi lengua tenía sarro.
100
00:12:40,893 --> 00:12:42,525
Con sarro y en cantidad.
101
00:12:44,066 --> 00:12:45,585
Podrido.
102
00:12:46,012 --> 00:12:48,735
El idiota del idiota más idiota.
103
00:12:54,957 --> 00:12:56,509
No podía besarte.
104
00:12:59,063 --> 00:13:00,785
Está bien.
105
00:13:03,215 --> 00:13:05,116
Quería que lo supieras.
106
00:13:07,580 --> 00:13:09,863
Quiero amar a mis amigos.
107
00:13:15,917 --> 00:13:17,301
Lo sé.
108
00:13:19,974 --> 00:13:22,375
No es un pedido irracional.
109
00:13:28,232 --> 00:13:30,104
Estoy tan cansado...
110
00:13:31,387 --> 00:13:33,333
...de mirar a Oprah.
111
00:14:07,800 --> 00:14:10,800
Hola. Soy Melissa. Llamo por el aviso
en el periódico estudiantil.
112
00:14:13,300 --> 00:14:14,433
Correcto.
113
00:14:16,393 --> 00:14:17,777
Delgada.
114
00:14:19,974 --> 00:14:21,325
Atrevida.
115
00:14:27,355 --> 00:14:28,615
¿Cómo debería vestirme?
116
00:14:31,012 --> 00:14:33,408
Bien, genial.
Espero ansiosa verla.
117
00:14:34,578 --> 00:14:36,006
Adiós.
118
00:15:13,400 --> 00:15:15,280
- Gracias.
- No hay problema.
119
00:15:34,381 --> 00:15:36,328
¿Segura que no gustas
una taza de té o café?
120
00:15:38,522 --> 00:15:41,042
- ¿Agua?
- No, estoy bien. Gracias.
121
00:15:49,558 --> 00:15:50,909
Sí, creo que estamos listos.
122
00:15:52,889 --> 00:15:54,193
Sí.
123
00:16:07,154 --> 00:16:08,730
- Hola.
- Hola.
124
00:16:09,304 --> 00:16:10,766
Por favor, pasa.
125
00:16:11,543 --> 00:16:13,726
- Siéntate.
- Gracias.
126
00:16:17,258 --> 00:16:18,451
Gracias por venir.
127
00:16:19,980 --> 00:16:22,580
Es un enorme placer
ver semejante belleza.
128
00:16:25,280 --> 00:16:27,450
Déjame contarte cómo
se desarrollarían las cosas.
129
00:16:27,777 --> 00:16:30,049
Te describiré el trabajo
y si estás interesada...
130
00:16:30,169 --> 00:16:32,199
...discutiremos los detalles,
¿qué te parece?
131
00:16:33,105 --> 00:16:34,444
Sí. Bien.
132
00:16:35,614 --> 00:16:38,830
Buscamos meseras para el Servicio Silver
en reuniones privadas...
133
00:16:38,950 --> 00:16:40,530
...con lencería
que proveeremos nosotros.
134
00:16:41,138 --> 00:16:43,912
Trabajarás con otras chicas,
algunas de las cuales tendrán...
135
00:16:44,584 --> 00:16:46,123
...más responsabilidades.
136
00:16:47,155 --> 00:16:48,787
Hay espacio para ascender.
137
00:16:49,766 --> 00:16:52,016
El pago es 250 dólares la hora,
en efectivo.
138
00:16:52,939 --> 00:16:55,590
Estarás ocupada bajo una base
de trabajador independiente.
139
00:16:56,269 --> 00:16:57,698
Trabajo por trabajo.
140
00:16:58,429 --> 00:17:00,823
Cualquiera de nosotros puede terminar
nuestro arreglo en cualquier momento...
141
00:17:00,943 --> 00:17:03,942
...así que, por favor asegúrate de tener
otra fuente fidedigna de ingresos.
142
00:17:05,078 --> 00:17:06,518
Comprendo.
143
00:17:08,037 --> 00:17:11,868
Nos basamos en la confianza mutua.
Y la discreción.
144
00:17:13,056 --> 00:17:16,120
Y estoy obligada a decirte
que hay severas penas...
145
00:17:17,732 --> 00:17:20,437
...muy severas penas
por cualquier ruptura de discreción.
146
00:17:22,743 --> 00:17:23,767
Bien.
147
00:17:24,143 --> 00:17:26,775
- ¿Soy clara?
- Sí.
148
00:17:28,306 --> 00:17:32,480
Mi sincero consejo
es que uses el dinero sabiamente.
149
00:17:34,380 --> 00:17:37,824
Piénsalo como un golpe de fortuna
para pagar un préstamo estudiantil.
150
00:17:38,694 --> 00:17:41,158
Por favor, por favor,
no pienses en esto como una carrera.
151
00:17:41,300 --> 00:17:45,197
Solo trabajo duro
durante un período corto de tiempo.
152
00:17:47,199 --> 00:17:49,167
Tu vagina no será penetrada.
153
00:17:50,541 --> 00:17:54,096
- Tu vagina será un templo.
- Mi vagina...
154
00:17:55,941 --> 00:17:57,370
...no es un templo.
155
00:17:59,215 --> 00:18:02,287
Aunque eso sea verdad, cariño,
jamás serás penetrada.
156
00:18:04,008 --> 00:18:07,305
Ahora. ¿Podrías pararte
y desvestirte para mí, por favor?
157
00:18:17,610 --> 00:18:18,983
¿Thomas?
158
00:18:30,605 --> 00:18:32,179
Abre tu boca, querida.
159
00:18:41,642 --> 00:18:43,138
¿No están agujereadas?
160
00:18:47,965 --> 00:18:49,450
¿Tienes algún tatuaje?
161
00:18:51,453 --> 00:18:52,656
Bien.
162
00:18:54,052 --> 00:18:55,852
Separa tus pies unos centímetros.
163
00:19:22,054 --> 00:19:23,258
¿Qué es esto?
164
00:19:24,654 --> 00:19:26,296
Me quitaron un lunar.
165
00:19:29,930 --> 00:19:31,483
Por favor, vístete.
166
00:19:33,192 --> 00:19:36,940
Tengo algunas preguntas
que necesito hacerte.
167
00:19:38,930 --> 00:19:40,634
¿Estás tomando alguna medicación?
168
00:19:40,900 --> 00:19:42,137
Solo la píldora.
169
00:19:43,791 --> 00:19:44,894
¿Algo más?
170
00:19:45,260 --> 00:19:47,924
- ¿Ninguna alergia? ¿Antidepresivos?
- No.
171
00:19:48,276 --> 00:19:50,622
- ¿Prozac? ¿Effexor?
- No.
172
00:19:52,008 --> 00:19:54,969
- ¿Eres fumadora?
- No.
173
00:19:56,047 --> 00:19:57,712
Tal vez un ocasional...
174
00:19:58,882 --> 00:20:01,559
...cigarrillo de marihuana.
Con poca frecuencia.
175
00:20:02,909 --> 00:20:05,909
¿Otras drogas?
¿Algo tóxico?
176
00:20:06,814 --> 00:20:08,333
No, nunca.
177
00:20:08,997 --> 00:20:10,223
¿Por qué no?
178
00:20:10,639 --> 00:20:12,750
A lo largo de la historia,
la humanidad ha consumido drogas.
179
00:20:13,431 --> 00:20:16,917
Las drogas son una forma de encanto.
180
00:20:17,919 --> 00:20:19,760
Aspirina para el alma.
181
00:20:21,023 --> 00:20:23,330
Mi madre es alcohólica
con un temperamento violento.
182
00:20:24,567 --> 00:20:26,346
Dirige una línea telefónica
de astrología.
183
00:20:32,860 --> 00:20:36,088
Tenemos un doctor que nos gustaría
que veas. Para exámenes de sangre.
184
00:20:36,948 --> 00:20:39,479
- ¿Será un problema?
- No, está bien.
185
00:20:40,492 --> 00:20:43,062
Nos llamaste desde un teléfono público.
¿Tienes celular?
186
00:20:43,372 --> 00:20:44,970
- Sí.
- Bien.
187
00:20:45,100 --> 00:20:47,782
Cubriremos tus gastos, todos tus gastos
relacionados con el trabajo.
188
00:20:48,986 --> 00:20:50,134
Ahora.
189
00:20:51,371 --> 00:20:52,800
Servicio a la inglesa.
190
00:20:54,283 --> 00:20:55,667
¿Estás familiarizada
con el servicio a la inglesa?
191
00:20:55,911 --> 00:20:56,911
Sí.
192
00:20:58,786 --> 00:21:00,912
¿De qué lado se sirve el pescado?
193
00:21:01,531 --> 00:21:04,051
- Del lado derecho.
- Del lado izquierdo.
194
00:21:06,380 --> 00:21:09,042
Thomas, toma nota.
Thomas va a ayudarte.
195
00:21:10,858 --> 00:21:13,502
Eres muy hermosa.
Muy talentosa.
196
00:21:14,100 --> 00:21:16,191
Pero te haremos incluso más hermosa.
197
00:21:16,843 --> 00:21:18,300
Incluso más talentosa.
198
00:21:18,598 --> 00:21:19,783
Vamos.
199
00:21:23,373 --> 00:21:24,779
Y tu nombre...
200
00:21:25,904 --> 00:21:27,603
Nos gustaría llamarte Sara.
201
00:21:29,493 --> 00:21:32,318
De acuerdo.
Gracias.
202
00:22:33,472 --> 00:22:34,700
¡Carajo!
203
00:22:36,533 --> 00:22:38,389
- ¿Estás bien, querida?
- Sí.
204
00:22:43,058 --> 00:22:45,578
- ¿Quieres un pañuelo de lavanda?
- Claro.
205
00:22:47,700 --> 00:22:49,137
Perdón.
206
00:22:53,100 --> 00:22:54,828
Perdón.
207
00:22:56,536 --> 00:22:57,763
Carajo.
208
00:23:07,110 --> 00:23:09,068
- Buenas tardes.
- Buenas tardes.
209
00:23:10,238 --> 00:23:12,950
- ¿Cómo estás?
- Muy bien, gracias. ¿Y tú?
210
00:23:13,150 --> 00:23:14,592
Sí, bien.
Gracias.
211
00:23:15,258 --> 00:23:16,766
De acuerdo,
siéntate en la mesa.
212
00:23:17,463 --> 00:23:19,421
¿A qué debo
este extraordinario placer?
213
00:23:20,467 --> 00:23:21,761
Nada especial.
214
00:23:22,841 --> 00:23:25,485
Solo estoy mejorando mis habilidades.
215
00:23:28,372 --> 00:23:29,794
¿Nada especial?
216
00:23:34,261 --> 00:23:35,768
¿Blanco o blanco?
217
00:23:51,189 --> 00:23:52,869
¿Podemos mirar porno?
218
00:23:55,082 --> 00:23:56,278
No.
219
00:23:58,072 --> 00:23:59,361
De acuerdo.
220
00:24:04,019 --> 00:24:05,729
¿Qué le has hecho a tus dedos?
221
00:24:14,791 --> 00:24:16,066
- Escarabajos.
- Escarabajos.
222
00:24:33,600 --> 00:24:34,920
Está aquí.
223
00:24:39,123 --> 00:24:40,349
¿Sara?
224
00:25:15,938 --> 00:25:18,376
Hola, Sara. Soy Sophie.
225
00:25:18,496 --> 00:25:19,602
Hola.
226
00:25:20,294 --> 00:25:22,859
- Te ves preciosa.
- Gracias.
227
00:25:23,991 --> 00:25:27,973
Bien. Necesito que entres al vestidor
y arregles tu maquillaje.
228
00:25:28,592 --> 00:25:31,075
Encontrarás una gama de lápices labiales
y quiero que los combines...
229
00:25:31,585 --> 00:25:32,890
...de forma precisa.
230
00:25:33,542 --> 00:25:35,815
Combina tu lápiz labial
con el color de tus labios.
231
00:25:39,292 --> 00:25:40,692
Me estás cargando.
232
00:25:45,203 --> 00:25:46,629
De acuerdo.
233
00:26:59,097 --> 00:27:00,369
No es un juego.
234
00:28:17,259 --> 00:28:19,622
¿Estás bien? Bien.
235
00:28:21,906 --> 00:28:23,352
¿Lista?
236
00:28:24,291 --> 00:28:25,607
Vamos.
237
00:29:05,355 --> 00:29:07,482
Gracias, amigos,
por venir aquí esta noche.
238
00:29:08,371 --> 00:29:11,047
Como siempre, es maravilloso verlos.
239
00:29:11,881 --> 00:29:13,157
Gracias.
240
00:29:13,277 --> 00:29:15,121
- Gracias.
- Gracias.
241
00:29:15,309 --> 00:29:16,949
Gracias.
242
00:29:17,315 --> 00:29:20,980
Esta noche serviremos caviar de beluga
con brioche tostado.
243
00:29:37,326 --> 00:29:38,668
Listo.
244
00:29:45,200 --> 00:29:46,554
Muy bien.
245
00:29:46,927 --> 00:29:48,311
Sírvanlo.
246
00:29:53,936 --> 00:29:56,430
Galantina de codorniz rellena
con trufa negra...
247
00:29:56,550 --> 00:29:58,807
...anidada con puerros fritos
y hierbas.
248
00:29:59,798 --> 00:30:00,945
Una opción extraña.
249
00:30:02,397 --> 00:30:05,019
Probé ese plato por primera vez
hace muchos años.
250
00:30:05,795 --> 00:30:08,574
Para el vigésimo aniversario
de mi boda.
251
00:30:09,373 --> 00:30:11,724
Pero esta noche le he pedido a mi chef
que hiciera lo que pudiera...
252
00:30:12,433 --> 00:30:13,997
...para volverlo a la vida.
253
00:30:15,223 --> 00:30:18,430
Quizás ustedes puedan decirme
si realmente sabe tan bien.
254
00:30:19,319 --> 00:30:24,269
O si son los recuerdos de Elizabeth
y esa noche lo que lo hace tan especial.
255
00:30:25,777 --> 00:30:27,183
Por el plato.
256
00:30:29,422 --> 00:30:31,786
- Por el plato.
- Por el plato.
257
00:30:32,482 --> 00:30:33,978
Por los recuerdos.
258
00:31:06,777 --> 00:31:08,994
- ¿Brandy?
- Gracias.
259
00:31:14,540 --> 00:31:16,000
Qué piel tan clara.
260
00:31:16,150 --> 00:31:17,487
No, gracias.
261
00:31:17,607 --> 00:31:18,726
¿Brandy?
262
00:31:28,258 --> 00:31:29,644
¿Brandy?
263
00:31:35,714 --> 00:31:37,132
Gracias.
264
00:31:39,708 --> 00:31:41,028
¿Brandy?
265
00:31:58,227 --> 00:31:59,498
No te preocupes.
266
00:32:00,758 --> 00:32:02,333
Upa la la.
267
00:32:04,595 --> 00:32:06,046
No pasó nada.
268
00:32:17,601 --> 00:32:18,726
Lo lamento.
269
00:32:19,200 --> 00:32:21,269
No te preocupes.
Lo hiciste realmente bien.
270
00:32:28,424 --> 00:32:30,112
Deja eso a los limpiadores.
271
00:32:32,204 --> 00:32:34,004
No te necesitaremos más
por estar noche.
272
00:32:36,963 --> 00:32:38,358
Gracias.
273
00:35:44,407 --> 00:35:45,899
- Hola.
- Hola.
274
00:35:46,043 --> 00:35:47,979
- Te ves preciosa.
- Sí, tú también.
275
00:35:48,338 --> 00:35:50,071
Tu cabello se ve fantástico.
276
00:35:57,795 --> 00:36:00,172
Disculpa,
¿puedo irme temprano esta noche?
277
00:36:01,156 --> 00:36:02,840
- Solo esta vez.
- Gracias.
278
00:36:26,793 --> 00:36:28,763
Se vuelve un poco más fácil.
279
00:36:29,538 --> 00:36:30,867
Aunque nunca es fácil.
280
00:36:33,375 --> 00:36:34,804
¿Hace cuánto que haces esto?
281
00:36:37,279 --> 00:36:39,259
¿Qué clase de pregunta es esa?
282
00:36:43,354 --> 00:36:44,805
Perdón.
283
00:37:02,885 --> 00:37:04,595
- Gracias.
- De nada.
284
00:37:40,705 --> 00:37:44,045
- ¿Puedo?
- Sí, por supuesto.
285
00:37:49,368 --> 00:37:53,351
Algunas personas fingen su muerte.
Yo estoy fingiendo mi vida.
286
00:37:55,816 --> 00:37:57,536
Bueno, estás haciendo un buen trabajo.
287
00:38:01,676 --> 00:38:03,094
Quiero mostrarte algo.
288
00:38:18,519 --> 00:38:20,949
Realmente me encantaría
chuparte la verga.
289
00:38:26,451 --> 00:38:28,026
Aleluya.
290
00:38:58,015 --> 00:38:59,286
Hola, Lucy.
291
00:39:02,065 --> 00:39:03,610
¿Qué hora es?
292
00:39:04,045 --> 00:39:05,261
Es temprano.
293
00:39:18,638 --> 00:39:19,695
¿Puedo darte algo?
294
00:39:20,517 --> 00:39:21,552
¿Café?
295
00:39:22,879 --> 00:39:24,286
Sí, café. Gracias.
296
00:39:32,015 --> 00:39:33,435
Oye, Birdmann.
297
00:39:34,209 --> 00:39:35,446
¿Te casarías conmigo?
298
00:39:37,640 --> 00:39:39,033
Sí.
299
00:39:40,047 --> 00:39:41,521
Gracias.
300
00:39:42,109 --> 00:39:44,451
- De nada.
- Muy amable de tu parte.
301
00:39:47,019 --> 00:39:48,251
Es un placer.
302
00:39:59,769 --> 00:40:00,905
Gracias.
303
00:40:12,932 --> 00:40:14,266
Estoy listo, creo.
304
00:40:17,331 --> 00:40:18,850
Creo que estoy casi listo.
305
00:40:29,909 --> 00:40:31,687
Podemos volver a ponerte
en desintoxicación.
306
00:40:33,037 --> 00:40:34,799
Yo podría, estoy bien de dinero.
307
00:40:37,117 --> 00:40:38,576
Gracias.
308
00:40:41,306 --> 00:40:43,208
No creo que pueda lograrlo esta vez.
309
00:40:48,462 --> 00:40:49,654
Podrías.
310
00:40:53,784 --> 00:40:55,287
¿Lo crees así?
311
00:41:00,658 --> 00:41:02,296
No lo sé.
312
00:41:21,010 --> 00:41:22,552
El dunnart del desierto.
313
00:41:23,959 --> 00:41:25,792
Noctámbulo y en peligro de extinción.
314
00:41:26,624 --> 00:41:28,436
Un ratón marsupial.
315
00:41:29,426 --> 00:41:31,440
Hasta hace poco tiempo
se creía estaba extinto.
316
00:41:32,617 --> 00:41:34,556
Sus principales depredadores
son los búhos y los murciélagos.
317
00:41:36,941 --> 00:41:39,180
Debido a su rareza,
es poco lo que se conoce de este animal.
318
00:41:40,958 --> 00:41:43,991
Se alimentan principalmente de insectos,
pero en ocasiones también comen carne.
319
00:41:45,132 --> 00:41:46,820
Tiene agudos dientes de carnívoro.
320
00:41:48,901 --> 00:41:51,100
Al asustarse,
el dunnart emite un fuerte ruido...
321
00:41:51,490 --> 00:41:53,840
...y adopta una posición ofensiva.
322
00:41:57,200 --> 00:41:58,588
Lo que realmente es...
323
00:42:00,354 --> 00:42:01,896
...el dunnart del desierto...
324
00:42:03,032 --> 00:42:07,015
...es una miniatura,
un canguro más obstinado.
325
00:42:20,673 --> 00:42:22,428
Hola, Thomas.
Hace tiempo que no oigo de ti.
326
00:42:24,735 --> 00:42:26,737
Estaré contenta
de hacer lo que pueda, pruébame.
327
00:42:29,550 --> 00:42:30,810
¿Disculpa?
328
00:42:35,400 --> 00:42:36,548
¿Por cuánto tiempo?
329
00:42:39,754 --> 00:42:40,970
¿Eso es todo?
330
00:42:43,433 --> 00:42:45,020
¿Cuánto?
331
00:42:48,586 --> 00:42:51,917
Bien, sí. Sí, lo entiendo.
332
00:42:52,507 --> 00:42:53,674
Está bien. Adiós.
333
00:43:14,948 --> 00:43:16,625
- Hola.
- Buenas tardes.
334
00:45:09,196 --> 00:45:11,716
Entra. Pasa.
335
00:45:12,391 --> 00:45:13,797
Bienvenida a mi casa.
336
00:45:14,461 --> 00:45:16,160
Espero que el viaje
no haya sido demasiado extenuante.
337
00:45:16,677 --> 00:45:18,702
- No, estuvo bien. Gracias.
- Maravilloso.
338
00:45:19,591 --> 00:45:22,471
Tal vez quieras tomar una ducha
para refrescarte luego del largo viaje.
339
00:45:23,664 --> 00:45:25,722
Hay un baño al final del corredor
a la derecha.
340
00:45:25,842 --> 00:45:27,507
Encontrarás una bata
detrás de la puerta.
341
00:45:27,953 --> 00:45:29,436
Bien. Gracias.
342
00:45:30,301 --> 00:45:32,463
Intenta no mojarte el cabello.
343
00:45:32,873 --> 00:45:33,991
Claro.
344
00:45:48,234 --> 00:45:49,494
Estoy lista.
345
00:45:52,363 --> 00:45:54,680
- ¿Te sientes bien?
- ¿Disculpe?
346
00:45:56,616 --> 00:45:57,977
¿Tienes buena salud?
347
00:45:58,832 --> 00:46:00,216
Sí, estoy bien.
348
00:46:46,918 --> 00:46:49,607
Te dormirás y despertarás.
349
00:46:49,900 --> 00:46:52,116
Será como si esas horas
jamás existieron.
350
00:46:53,173 --> 00:46:54,625
Ni siquiera soñarás.
351
00:46:55,817 --> 00:46:58,652
Por una o dos horas luego de despertar
te sentirás, sí, ligeramente...
352
00:46:59,350 --> 00:47:00,936
...aturdida, pero luego estarás bien.
353
00:47:02,106 --> 00:47:03,423
Perfectamente bien.
354
00:47:03,800 --> 00:47:05,797
Bastante menos malo que una resaca.
355
00:47:06,775 --> 00:47:08,632
Esa clase de sueños
hace maravillas.
356
00:47:09,768 --> 00:47:10,848
Te sentirás...
357
00:47:12,446 --> 00:47:14,043
...profundamente restablecida.
358
00:48:06,280 --> 00:48:07,630
Gracias, Clara.
359
00:48:12,682 --> 00:48:15,685
Hace unos pocos meses,
algo extraño sucedió.
360
00:48:17,744 --> 00:48:20,500
Estaba haraganeando en mi biblioteca,
cuando me llamó la atención un libro...
361
00:48:21,007 --> 00:48:23,460
...que mi hermano me regaló una vez
para mi cumpleaños.
362
00:48:23,750 --> 00:48:25,552
Una colección de cuentos cortos.
363
00:48:25,997 --> 00:48:30,458
Bien, comencé a releer
uno de esos cuentos.
364
00:48:32,595 --> 00:48:35,520
Era sobre un hombre
que despierta una mañana...
365
00:48:35,640 --> 00:48:38,333
...y no puede lograr salir de la cama.
366
00:48:38,738 --> 00:48:42,260
Cierra sus ojos en defensa propia.
367
00:48:44,004 --> 00:48:48,074
Reexamina su vida.
Está invadido por un desasosiego.
368
00:48:48,701 --> 00:48:51,130
Hace las maletas, deja todo...
369
00:48:51,250 --> 00:48:53,370
...ya no puede vivir
con la gente que conoce.
370
00:48:53,490 --> 00:48:55,267
Lo paralizan.
371
00:48:55,873 --> 00:48:58,770
Es adinerado.
Se va a Roma.
372
00:48:59,417 --> 00:49:03,622
Quiere enterrarse bajo tierra
como un bulbo, como una raíz.
373
00:49:03,940 --> 00:49:08,861
Pero incluso en Roma, no puede escapar
de la gente de su anterior vida.
374
00:49:09,551 --> 00:49:13,780
Así que decide regresar a la ciudad
donde nació y se educó...
375
00:49:13,900 --> 00:49:17,810
...pero la cual no logra convencerse
de llamarla hogar.
376
00:49:19,522 --> 00:49:22,359
Bueno, la mudanza no sirvió.
377
00:49:23,438 --> 00:49:27,141
Siente que no tiene más derecho
que regresar muerto.
378
00:49:27,762 --> 00:49:29,127
¿Qué puede hacer?
379
00:49:29,247 --> 00:49:32,619
Desea una solución extrema
a su enigma.
380
00:49:32,920 --> 00:49:37,246
Sufre por nada más que un mundo nuevo,
un nuevo idioma.
381
00:49:39,166 --> 00:49:40,884
Nada cambia.
382
00:49:42,137 --> 00:49:46,042
Sin indiferencia, y porque
no piensa en algo mejor que hacer...
383
00:49:46,790 --> 00:49:50,585
...decide una vez más irse
de su ciudad natal, para viajar a dedo.
384
00:49:50,705 --> 00:49:51,869
Un hombre lo recoge...
385
00:49:51,989 --> 00:49:55,031
...conducen por la noche
y el auto choca contra una pared.
386
00:49:55,151 --> 00:49:57,812
El conductor muere,
nuestro hombre es hospitalizado...
387
00:49:58,136 --> 00:49:59,662
...con huesos rotos.
388
00:50:01,811 --> 00:50:03,213
Pasan los meses...
389
00:50:04,026 --> 00:50:06,142
...sus heridas sanan.
390
00:50:07,350 --> 00:50:10,402
Ahora desea vivir.
391
00:50:10,670 --> 00:50:13,072
Logra tener confianza
en sí mismo...
392
00:50:13,192 --> 00:50:15,580
...en cosas que
él no necesita explicar.
393
00:50:15,700 --> 00:50:18,353
Cosas como los poros de su piel...
394
00:50:18,755 --> 00:50:21,285
...todas cosas corporales.
395
00:50:21,615 --> 00:50:23,448
No puede esperar
a irse del hospital...
396
00:50:23,568 --> 00:50:26,329
...lejos de lo enfermizo
y lo agónico.
397
00:50:28,265 --> 00:50:33,590
"Te digo a ti, levántate y anda.
Ninguno de tus huesos están rotos".
398
00:50:35,139 --> 00:50:36,451
Fin.
399
00:50:38,536 --> 00:50:40,206
Cuando volví a leer esas palabras:
400
00:50:40,381 --> 00:50:43,656
"Levántate y anda.
Ninguno de tus huesos están rotos"...
401
00:50:44,128 --> 00:50:46,446
...sentí una tristeza terrible.
402
00:50:46,761 --> 00:50:50,481
¿Sabe cuál es la primera línea
de la historia?
403
00:50:51,689 --> 00:50:54,456
"Cuando un hombre llega
a los treinta...
404
00:50:54,688 --> 00:50:57,883
...la gente no parará
de llamarlo joven".
405
00:50:59,193 --> 00:51:00,622
Treinta.
406
00:51:01,188 --> 00:51:03,887
Me habían regalado el libro
para mi cumpleaños número treinta.
407
00:51:04,323 --> 00:51:07,428
"El trigésimo año"
de Ingeborg Bachmann.
408
00:51:08,441 --> 00:51:11,395
Eso he oído.
409
00:51:12,401 --> 00:51:13,901
Me lo han dicho.
410
00:51:15,034 --> 00:51:18,986
Lo sabía todo el tiempo,
aunque realmente no lo sabía.
411
00:51:20,299 --> 00:51:24,320
Las grandes verdades
no sorprenden.
412
00:51:26,892 --> 00:51:29,421
Pero ¿qué hice en aquel entonces?
413
00:51:31,168 --> 00:51:33,545
Continué con mi vida.
414
00:51:35,231 --> 00:51:38,115
Continué respetuosamente.
415
00:51:39,742 --> 00:51:43,327
Éramos la pareja feliz,
Elizabeth y yo. Así nos veían.
416
00:51:43,915 --> 00:51:48,024
Pero en realidad
no apreciaba mucho a mi esposa.
417
00:51:49,990 --> 00:51:52,142
Y no apreciaba mucho
a mis amigos.
418
00:51:54,783 --> 00:51:56,570
O incluso a mis hijos.
419
00:51:59,497 --> 00:52:03,478
Solo continué.
420
00:52:06,427 --> 00:52:08,184
Tuve mucho éxito.
421
00:52:08,858 --> 00:52:10,230
Me las arreglé.
422
00:52:10,460 --> 00:52:12,989
Pero con cada paso
me acobardaba.
423
00:52:13,245 --> 00:52:16,270
Era cauteloso,
estaba a la defensiva.
424
00:52:18,711 --> 00:52:19,926
Y ahora...
425
00:52:22,778 --> 00:52:26,496
...esta noche,
por primera vez digo...
426
00:52:28,639 --> 00:52:30,639
...que mis huesos están rotos.
427
00:52:32,756 --> 00:52:33,886
Rotos.
428
00:52:36,118 --> 00:52:40,045
Algún día necesitaré su ayuda.
429
00:52:43,746 --> 00:52:48,214
Todos mis huesos están rotos.
430
00:52:55,924 --> 00:52:57,290
Está a salvo.
431
00:53:00,109 --> 00:53:04,261
Aquí no hay vergüenza.
Nadie puede verlo.
432
00:53:07,051 --> 00:53:09,874
Pero nuestras reglas deben respetarse.
Sin penetración.
433
00:53:10,752 --> 00:53:12,269
Gracias, Clara.
434
00:55:27,175 --> 00:55:28,267
Cuídate.
435
00:55:28,863 --> 00:55:30,648
Pronto te sentirás mejor.
436
00:55:31,756 --> 00:55:32,796
Gracias.
437
00:55:45,008 --> 00:55:46,964
Tus instintos eran correctos.
438
00:55:47,899 --> 00:55:49,453
Veremos.
439
00:56:34,439 --> 00:56:36,032
Sí que eres un tarado.
440
00:56:36,872 --> 00:56:38,078
Qué dulce.
441
00:56:38,455 --> 00:56:40,252
Dos semanas y te vas.
442
00:56:49,810 --> 00:56:51,305
Lo lamento mucho.
443
00:56:53,916 --> 00:56:55,268
Sí, yo también.
444
00:57:20,750 --> 00:57:22,885
- Buenos días.
- Hola.
445
00:57:38,708 --> 00:57:40,766
¿El Excelon todavía está disponible?
446
00:57:41,295 --> 00:57:42,321
Así es.
447
00:57:42,441 --> 00:57:45,753
Un lugar estupendo.
A las afueras de la ciudad.
448
00:57:45,953 --> 00:57:48,160
Tengo las llaves,
puedo mostrártelo si quieres.
449
00:57:49,181 --> 00:57:50,500
No, está bien.
450
00:57:50,700 --> 00:57:53,795
Estoy segura que el Excelon
será excelente.
451
00:57:54,439 --> 00:57:55,990
Bien.
452
00:57:58,138 --> 00:58:00,866
- Aunque es mejor verlo.
- No, está bien.
453
00:58:03,868 --> 00:58:06,615
- Tengo un amigo en el edificio.
- De acuerdo.
454
00:58:07,331 --> 00:58:09,728
Bueno, en ese caso,
definitivamente podemos hacerlo.
455
00:58:10,765 --> 00:58:12,003
- ¿Tienes tu identificación con foto?
- Sí.
456
00:58:13,566 --> 00:58:15,672
Unos papeles.
Ya sabes cómo es.
457
00:58:15,800 --> 00:58:18,235
Más vale tarde que nunca.
458
00:58:18,760 --> 00:58:21,203
- Toma.
- Gracias.
459
00:59:53,126 --> 00:59:54,701
Hola, Thomas.
Soy Sara.
460
00:59:55,162 --> 00:59:57,277
Me preguntaba si Clara
había salido de su reunión.
461
00:59:59,811 --> 01:00:00,898
De acuerdo.
462
01:00:01,226 --> 01:00:02,869
Tal vez podrías ayudarme.
463
01:00:03,927 --> 01:00:06,672
El asunto es que tengo
un nuevo contrato de arrendamiento.
464
01:00:07,302 --> 01:00:09,709
Solo quería saber
si había algún trabajo disponible.
465
01:00:13,022 --> 01:00:14,235
De acuerdo.
466
01:00:15,110 --> 01:00:17,382
Estaría muy agradecida
si pudieras tenerme en cuenta.
467
01:00:18,500 --> 01:00:20,849
Muchas gracias.
Adiós, Thomas.
468
01:00:46,241 --> 01:00:48,063
Casi terminamos.
469
01:01:04,156 --> 01:01:06,772
Bien, bien.
Tranquila, tranquila.
470
01:01:22,298 --> 01:01:24,875
Aquí viene, no es nada.
No es nada.
471
01:01:26,428 --> 01:01:27,522
Perdón, perdón.
472
01:01:28,319 --> 01:01:30,107
Tengo una llamada importante
que realmente tengo que atender.
473
01:01:30,939 --> 01:01:33,649
- Volveré, Dr. Frankestein.
- De acuerdo.
474
01:01:34,287 --> 01:01:35,979
Mal monstruo.
475
01:01:37,617 --> 01:01:38,745
Mira.
476
01:01:39,327 --> 01:01:41,537
Es mi bolso.
Regresaré, ¿sí?
477
01:02:04,502 --> 01:02:06,808
Tenemos una regla.
Nada de penetración.
478
01:02:09,400 --> 01:02:11,437
Sí, bueno,
la única forma en que puedo...
479
01:02:11,702 --> 01:02:15,201
...tener una erección estos días es
tragándome un camión lleno de Viagra...
480
01:02:15,321 --> 01:02:19,003
...y que alguna hermosa mujer
me meta sus dedos en mi trasero.
481
01:02:24,499 --> 01:02:26,659
Yo soy el que necesita la penetración.
482
01:02:26,831 --> 01:02:28,780
No espero esa buena suerte esta noche.
483
01:02:28,900 --> 01:02:31,058
Tiene toda la razón.
484
01:02:32,858 --> 01:02:34,350
Gracias, Clara.
485
01:04:23,824 --> 01:04:26,240
Estira tu coño, putita.
486
01:05:44,037 --> 01:05:47,059
Voy a presionarte el clítoris
y humedecerte toda.
487
01:05:47,973 --> 01:05:51,587
Y luego voy a cogerte
con mi gran verga.
488
01:05:55,465 --> 01:06:00,073
Voy a cogerte con mi verga de caballo
y voy a hacerte gritar, carajo.
489
01:06:21,923 --> 01:06:24,241
Maldita perrita.
490
01:06:34,253 --> 01:06:36,755
Putita de mierda.
491
01:07:13,874 --> 01:07:16,271
Maldita perrita.
492
01:08:13,933 --> 01:08:15,198
Hola.
493
01:08:17,770 --> 01:08:20,364
De acuerdo. Bien, ahora voy, ¿sí?
Ahora voy.
494
01:08:26,864 --> 01:08:28,668
Permiso.
495
01:08:29,933 --> 01:08:31,489
Disculpa, permiso.
496
01:09:02,990 --> 01:09:04,880
Tranquilo, aquí estoy.
497
01:09:05,792 --> 01:09:07,468
Hola, Lucy.
498
01:09:12,981 --> 01:09:15,254
Sácate la camisa.
499
01:11:31,900 --> 01:11:33,100
Discúlpame, Helen.
500
01:11:35,470 --> 01:11:38,620
Me encanta beber.
Soy muy buena para eso.
501
01:11:40,465 --> 01:11:41,861
¿Cuándo lo viste por última vez?
502
01:11:44,942 --> 01:11:47,583
Hace tres o cuatro meses.
Lo llevé a cenar.
503
01:11:48,616 --> 01:11:51,306
Creo que llevaba tu viejo traje.
El gris.
504
01:11:54,836 --> 01:11:56,591
No he visto a Birdmann en...
505
01:11:58,571 --> 01:12:00,383
Bueno, ¿cuándo fue la última vez
que te vi a ti?
506
01:12:02,149 --> 01:12:03,431
¿Un año?
507
01:12:07,043 --> 01:12:09,372
Dicen que pasaron dos semanas
antes de que su hermano lo encontrara.
508
01:12:11,678 --> 01:12:13,400
Dos semanas con este clima.
509
01:12:16,347 --> 01:12:18,350
¿Te casarías conmigo?
510
01:12:20,264 --> 01:12:21,601
¿Qué?
511
01:12:23,492 --> 01:12:25,123
¿Por qué?
512
01:12:26,316 --> 01:12:27,823
Quiero decir...
513
01:12:28,566 --> 01:12:30,197
¿Por qué ahora?
514
01:12:30,996 --> 01:12:32,762
Tuviste tu oportunidad.
515
01:12:33,696 --> 01:12:35,125
Continúa.
516
01:12:39,344 --> 01:12:40,649
Jódete.
517
01:12:42,978 --> 01:12:44,643
Que te jodan hasta la muerte.
518
01:12:46,781 --> 01:12:48,457
Esa es una forma de decirlo.
519
01:12:52,147 --> 01:12:53,610
Estoy con Helen ahora.
520
01:12:59,022 --> 01:13:00,304
No puedo creerte.
521
01:13:02,578 --> 01:13:04,028
No te creo.
522
01:13:05,063 --> 01:13:06,391
Tú no te crees.
523
01:13:07,583 --> 01:13:08,933
¡Al carajo!
524
01:13:15,448 --> 01:13:17,124
Helen es cortés/educada.
525
01:13:19,082 --> 01:13:20,848
Deberías intentarlo a veces.
526
01:13:23,391 --> 01:13:24,797
Cortesía.
527
01:13:27,340 --> 01:13:29,095
Cortesía.
528
01:13:46,696 --> 01:13:47,946
Estará seguro aquí dentro.
529
01:13:48,621 --> 01:13:51,298
No hay vergüenza.
Nadie puede verlo.
530
01:13:52,030 --> 01:13:53,582
Gracias, Clara.
531
01:13:54,036 --> 01:13:56,665
Sí pido que no haya penetración.
532
01:13:57,666 --> 01:14:00,362
También pido que tenga cuidado
en no dejar marcas.
533
01:14:01,604 --> 01:14:03,022
Gracias.
534
01:16:08,527 --> 01:16:10,597
Nosotros despedimos a la gente,
¿sabes?
535
01:16:13,320 --> 01:16:14,963
¿Y?
536
01:16:17,933 --> 01:16:19,598
Muy bien, estás despedida.
537
01:16:21,960 --> 01:16:23,468
Gracias.
538
01:16:45,733 --> 01:16:47,178
¿Disculpa?
539
01:16:47,949 --> 01:16:49,311
Hola ¿Disculpa?
540
01:16:49,593 --> 01:16:50,836
- Hola.
- Hola.
541
01:16:50,956 --> 01:16:52,236
¿Me puedes ayudar en algo?
542
01:16:54,486 --> 01:16:55,814
¿Qué opinas de esta?
543
01:16:57,344 --> 01:16:59,110
Sí, no está mal.
544
01:17:00,269 --> 01:17:01,687
Bueno, entonces la llevaré.
545
01:17:02,970 --> 01:17:04,432
Genial. Por aquí.
546
01:17:15,795 --> 01:17:18,406
De acuerdo.
Pongámonos en marcha.
547
01:17:21,375 --> 01:17:23,480
Reanudamos con el negro 129...
548
01:17:23,600 --> 01:17:26,100
...haciendo un movimiento audaz
para atacar a su triángulo.
549
01:17:27,069 --> 01:17:29,341
Es un movimiento admirable,
inesperado.
550
01:17:30,286 --> 01:17:33,583
Y luego, ¿qué hace el maestro?
551
01:17:34,506 --> 01:17:37,701
Contraataca con la blanca 130
hacia la derecha.
552
01:17:38,995 --> 01:17:41,634
¿Blanca 130? ¿Por qué hizo eso?
553
01:17:42,842 --> 01:17:45,239
Luego de 27 largos minutos
de deliberación...
554
01:17:45,970 --> 01:17:50,166
...¿por qué el maestro hizo una jugada
que resultaría en su propia derrota?
555
01:19:13,352 --> 01:19:16,980
- Oye, ¿vendrás a la fiesta?
- No puedo.
556
01:19:17,100 --> 01:19:18,913
- Tengo un día importante mañana.
- ¿Qué tan importante?
557
01:19:19,505 --> 01:19:22,400
- Voy a dormir.
- ¿Qué? Vive un poco.
558
01:19:22,700 --> 01:19:24,300
Solo un poco.
559
01:19:25,692 --> 01:19:27,404
- ¿Qué es?
- No lo sé.
560
01:19:30,216 --> 01:19:32,185
Pero es algo bueno para ti.
561
01:19:33,897 --> 01:19:35,097
¿Por qué no?
562
01:19:39,791 --> 01:19:42,210
Eso es.
De regreso a la vida.
563
01:19:43,054 --> 01:19:45,068
El temor a la muerte
es el engaño número uno.
564
01:20:35,137 --> 01:20:36,643
Lucy.
565
01:20:49,169 --> 01:20:50,729
- Lucy, apágalo.
- Sí.
566
01:21:04,082 --> 01:21:05,207
¿Hola?
567
01:21:07,153 --> 01:21:10,697
Sí. Sí
Sí, lo estaré en dos minutos, ¿bien?
568
01:21:11,116 --> 01:21:12,376
De acuerdo.
569
01:21:14,590 --> 01:21:18,652
Necesitas comprar cortinas.
La puta madre.
570
01:21:27,456 --> 01:21:30,430
¿Esa droga no fue la mejor?
De puta madre.
571
01:21:55,597 --> 01:21:56,800
Lucy.
572
01:21:58,004 --> 01:21:59,422
Regresa adentro.
573
01:22:01,638 --> 01:22:03,236
- ¿Estás segura?
- Ella está bien.
574
01:22:46,200 --> 01:22:47,426
¿Puedes detenerte?
575
01:22:48,619 --> 01:22:50,002
¡Detente!
576
01:23:38,814 --> 01:23:40,198
- Hola, querida.
- Hola.
577
01:23:42,538 --> 01:23:44,698
- ¿Te sientes bien?
- Bien, gracias.
578
01:23:46,915 --> 01:23:49,603
- ¿Estás segura?
- Sí, estoy bien.
579
01:23:51,820 --> 01:23:53,867
Una ducha siempre hace maravillas.
580
01:24:25,120 --> 01:24:26,594
Quisiera pedirle un favor.
581
01:24:34,514 --> 01:24:37,687
Necesito ver qué ocurre allí dentro.
Solo una vez.
582
01:24:42,570 --> 01:24:44,325
Lo comprendo.
Créeme, en serio.
583
01:24:46,091 --> 01:24:47,565
Pero mis clientes...
584
01:24:48,927 --> 01:24:53,573
¿Cómo puedo exponerlos,
para ser francos, al chantaje?
585
01:24:54,496 --> 01:24:55,744
Solo una vez.
586
01:24:56,678 --> 01:24:58,591
Así no hacemos las cosas.
587
01:25:00,491 --> 01:25:02,506
- Por favor, Clara.
- Lo lamento.
588
01:25:15,493 --> 01:25:17,237
¿Y puedo asumir que te sientes bien?
589
01:25:19,003 --> 01:25:20,803
Perfectamente bien, gracias.
590
01:25:22,266 --> 01:25:23,909
¿Y gozas de buena salud?
591
01:25:25,124 --> 01:25:26,440
Sí.
592
01:25:34,237 --> 01:25:35,632
Buena chica.
593
01:27:49,484 --> 01:27:50,992
Gracias, Clara.
594
01:28:35,073 --> 01:28:36,355
¿Está seguro?
595
01:29:00,780 --> 01:29:02,355
Gracias.
596
01:29:18,782 --> 01:29:19,997
Buenas noches.
597
01:29:21,369 --> 01:29:23,170
Buenas noches.
598
01:29:24,305 --> 01:30:24,470
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm