Sleeping Beauty

ID13214001
Movie NameSleeping Beauty
Release Name sleeping.beauty.2011.dvdrip.xvid-aaf
Year2011
Kindmovie
LanguageSpanish (LA)
IMDB ID1588398
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:06,200 --> 00:01:08,085 - Hola. - Hola. 3 00:01:10,797 --> 00:01:13,230 - Tu autógrafo, por favor. - Claro. 4 00:01:18,478 --> 00:01:19,580 Gracias. 5 00:01:43,693 --> 00:01:45,142 Gracias por esto. 6 00:02:05,077 --> 00:02:07,678 Bien. Eso es. 7 00:02:12,412 --> 00:02:13,594 Bien. 8 00:02:14,700 --> 00:02:15,836 Está bien. 9 00:02:31,235 --> 00:02:35,126 Estoy bombeando aire, solo un poco. 10 00:02:35,246 --> 00:02:37,604 La presión en el pecho cambiará. 11 00:02:58,046 --> 00:02:59,743 Lo haces estupendo. 12 00:03:25,500 --> 00:03:26,610 Hola. 13 00:03:50,714 --> 00:03:54,490 - ¿Necesitas que te lleve, Lucy? - No, estoy bien. Gracias. 14 00:03:54,610 --> 00:03:56,555 Creo que iré a la tintorería. 15 00:03:56,800 --> 00:03:59,558 - Qué pervertida. - Soy tuya, Hardy. 16 00:04:00,487 --> 00:04:03,172 - Nos vemos. - Nos vemos. 17 00:04:26,068 --> 00:04:27,869 ¿Te interesa una línea? 18 00:04:29,279 --> 00:04:30,602 Sí, ¿por qué no? 19 00:05:15,013 --> 00:05:16,207 Gracias. 20 00:05:17,702 --> 00:05:19,290 Un placer. 21 00:05:23,521 --> 00:05:25,758 - Ella es Lucy. - Hola. 22 00:05:26,600 --> 00:05:27,830 Hola, Lucy. 23 00:05:29,203 --> 00:05:30,801 Lucy en el cielo. 24 00:05:31,374 --> 00:05:34,768 Discutíamos sobre quién de nosotros va a cogerte. 25 00:05:35,143 --> 00:05:36,301 ¿De veras? 26 00:05:39,858 --> 00:05:41,939 ¿Por qué no arrojan una moneda? 27 00:05:46,877 --> 00:05:48,159 ¿Entras? 28 00:05:50,343 --> 00:05:52,073 Bien. ¿Cara o cruz? 29 00:05:54,134 --> 00:05:55,326 Cara. 30 00:06:00,962 --> 00:06:01,962 Puta. 31 00:06:02,491 --> 00:06:04,008 Salió cara. 32 00:06:04,128 --> 00:06:07,523 Sí, mi príncipe. ¿Dije cuándo? 33 00:06:08,177 --> 00:06:09,834 ¿Dije esta noche? 34 00:06:10,532 --> 00:06:13,013 ¿Este año, el próximo? 35 00:06:14,857 --> 00:06:17,042 Me parece bien. La arrojaremos. 36 00:06:17,314 --> 00:06:19,151 Esta noche o el próximo año. 37 00:06:19,271 --> 00:06:20,704 Esta noche... 38 00:06:21,581 --> 00:06:22,854 ...cara. 39 00:06:26,017 --> 00:06:28,780 - Esta noche. - Es mi noche de suerte. 40 00:06:29,425 --> 00:06:32,078 ¿Ahora, o en cinco horas? 41 00:06:34,252 --> 00:06:35,693 Bien, ahora. 42 00:06:36,998 --> 00:06:38,201 Cruz. 43 00:06:42,948 --> 00:06:44,549 La cruz nunca falla. 44 00:06:45,600 --> 00:06:46,830 Muy bien. 45 00:06:49,430 --> 00:06:51,133 Vamos entonces, ¿sí? 46 00:06:56,224 --> 00:06:57,224 Adiós. 47 00:07:10,624 --> 00:07:12,086 - Buenos días. - Buenos días. 48 00:07:17,301 --> 00:07:18,788 ¿Pagaste el alquiler? 49 00:07:22,106 --> 00:07:23,374 ¿El alquiler? 50 00:07:25,021 --> 00:07:26,488 El alquiler... 51 00:07:27,083 --> 00:07:32,668 Como cuando alquilas. El alquiler está vencido y sin pagar. 52 00:07:33,738 --> 00:07:36,947 Aquí tienes algo. Esperar no los matará. 53 00:07:37,067 --> 00:07:39,370 No tienes idea, ¿verdad? Es su casa. 54 00:07:42,017 --> 00:07:43,640 ¿Es tu casa? 55 00:07:44,840 --> 00:07:48,480 Es la casa de sus padres. No tiene mérito haber nacido aquí. 56 00:07:48,600 --> 00:07:50,402 Solo paga el maldito alquiler. 57 00:07:51,929 --> 00:07:53,359 Y mientras estás aquí, limpia el maldito baño. 58 00:07:53,696 --> 00:07:55,455 Como todos hemos acordado, es tu turno. 59 00:07:55,575 --> 00:07:57,750 - Limpié el baño. - Tienes que restregar. 60 00:07:59,984 --> 00:08:01,233 Restregar. 61 00:08:02,506 --> 00:08:05,086 Entre los azulejos, la cosa negra. 62 00:08:07,725 --> 00:08:10,018 Me dará mucho placer restregar. 63 00:09:15,851 --> 00:09:17,113 Lucy. 64 00:09:25,089 --> 00:09:27,258 Teléfono. Es tu madre. 65 00:09:33,392 --> 00:09:35,823 - Línea tres. - Gracias. 66 00:09:42,095 --> 00:09:43,724 Hola, mamá. 67 00:09:44,553 --> 00:09:46,320 ¿Cómo conseguiste este número? 68 00:09:48,378 --> 00:09:49,442 No. 69 00:09:52,541 --> 00:09:54,347 ¿Quieres que pierda este trabajo? 70 00:09:58,520 --> 00:10:01,512 Está bien. Sí, la tengo en la mano. 71 00:10:02,835 --> 00:10:04,090 Es VISA. 72 00:10:05,283 --> 00:10:06,773 5464... 73 00:10:08,720 --> 00:10:10,544 ...6870... 74 00:10:12,387 --> 00:10:14,019 ...1390. 75 00:10:16,280 --> 00:10:18,339 Expira el 04/15. 76 00:10:23,526 --> 00:10:24,932 ¿Disculpa? 77 00:10:26,878 --> 00:10:29,185 Sí, puedo verlo. Es 399. 78 00:10:32,904 --> 00:10:34,041 Está bien. 79 00:10:34,990 --> 00:10:36,447 Tengo que irme, mamá. 80 00:10:37,173 --> 00:10:39,783 Sí, tengo que irme. Bueno, adiós. 81 00:11:03,601 --> 00:11:05,750 - Hola, Lucy. - Hola, Birdmann. 82 00:11:06,560 --> 00:11:08,450 - Pasa. - Traje unos regalos. 83 00:11:19,809 --> 00:11:21,159 Gracias. 84 00:11:25,468 --> 00:11:27,604 - ¿Cómo estás? - Muy bien, gracias. ¿Y tú? 85 00:11:27,724 --> 00:11:29,327 Sí, muy bien. Gracias. 86 00:11:30,340 --> 00:11:32,837 - ¿Cómo está tu familia? - Muy bien, gracias. ¿Y la tuya? 87 00:11:33,287 --> 00:11:35,031 - Sí, muy bien. - ¿Y los niños? 88 00:11:35,965 --> 00:11:37,866 Sí, están fantásticos. 89 00:11:39,224 --> 00:11:40,825 Qué bueno. 90 00:11:45,759 --> 00:11:46,957 Qué bueno verte. 91 00:11:49,172 --> 00:11:50,872 Te ves hermosa. 92 00:11:51,480 --> 00:11:52,796 Gracias. 93 00:12:09,256 --> 00:12:10,838 Tengo algo importante que decirte. 94 00:12:14,353 --> 00:12:17,746 ¿Recuerdas aquel momento en la playa? 95 00:12:18,887 --> 00:12:21,113 ¿Después de haber estado en la casa de Andy, ese momento? 96 00:12:24,613 --> 00:12:26,211 Quería besarte. 97 00:12:28,303 --> 00:12:30,317 Tú debías haber querido que te bese. 98 00:12:33,490 --> 00:12:35,088 No podía por mi lengua. 99 00:12:37,653 --> 00:12:39,386 Mi lengua tenía sarro. 100 00:12:40,893 --> 00:12:42,525 Con sarro y en cantidad. 101 00:12:44,066 --> 00:12:45,585 Podrido. 102 00:12:46,012 --> 00:12:48,735 El idiota del idiota más idiota. 103 00:12:54,957 --> 00:12:56,509 No podía besarte. 104 00:12:59,063 --> 00:13:00,785 Está bien. 105 00:13:03,215 --> 00:13:05,116 Quería que lo supieras. 106 00:13:07,580 --> 00:13:09,863 Quiero amar a mis amigos. 107 00:13:15,917 --> 00:13:17,301 Lo sé. 108 00:13:19,974 --> 00:13:22,375 No es un pedido irracional. 109 00:13:28,232 --> 00:13:30,104 Estoy tan cansado... 110 00:13:31,387 --> 00:13:33,333 ...de mirar a Oprah. 111 00:14:07,800 --> 00:14:10,800 Hola. Soy Melissa. Llamo por el aviso en el periódico estudiantil. 112 00:14:13,300 --> 00:14:14,433 Correcto. 113 00:14:16,393 --> 00:14:17,777 Delgada. 114 00:14:19,974 --> 00:14:21,325 Atrevida. 115 00:14:27,355 --> 00:14:28,615 ¿Cómo debería vestirme? 116 00:14:31,012 --> 00:14:33,408 Bien, genial. Espero ansiosa verla. 117 00:14:34,578 --> 00:14:36,006 Adiós. 118 00:15:13,400 --> 00:15:15,280 - Gracias. - No hay problema. 119 00:15:34,381 --> 00:15:36,328 ¿Segura que no gustas una taza de té o café? 120 00:15:38,522 --> 00:15:41,042 - ¿Agua? - No, estoy bien. Gracias. 121 00:15:49,558 --> 00:15:50,909 Sí, creo que estamos listos. 122 00:15:52,889 --> 00:15:54,193 Sí. 123 00:16:07,154 --> 00:16:08,730 - Hola. - Hola. 124 00:16:09,304 --> 00:16:10,766 Por favor, pasa. 125 00:16:11,543 --> 00:16:13,726 - Siéntate. - Gracias. 126 00:16:17,258 --> 00:16:18,451 Gracias por venir. 127 00:16:19,980 --> 00:16:22,580 Es un enorme placer ver semejante belleza. 128 00:16:25,280 --> 00:16:27,450 Déjame contarte cómo se desarrollarían las cosas. 129 00:16:27,777 --> 00:16:30,049 Te describiré el trabajo y si estás interesada... 130 00:16:30,169 --> 00:16:32,199 ...discutiremos los detalles, ¿qué te parece? 131 00:16:33,105 --> 00:16:34,444 Sí. Bien. 132 00:16:35,614 --> 00:16:38,830 Buscamos meseras para el Servicio Silver en reuniones privadas... 133 00:16:38,950 --> 00:16:40,530 ...con lencería que proveeremos nosotros. 134 00:16:41,138 --> 00:16:43,912 Trabajarás con otras chicas, algunas de las cuales tendrán... 135 00:16:44,584 --> 00:16:46,123 ...más responsabilidades. 136 00:16:47,155 --> 00:16:48,787 Hay espacio para ascender. 137 00:16:49,766 --> 00:16:52,016 El pago es 250 dólares la hora, en efectivo. 138 00:16:52,939 --> 00:16:55,590 Estarás ocupada bajo una base de trabajador independiente. 139 00:16:56,269 --> 00:16:57,698 Trabajo por trabajo. 140 00:16:58,429 --> 00:17:00,823 Cualquiera de nosotros puede terminar nuestro arreglo en cualquier momento... 141 00:17:00,943 --> 00:17:03,942 ...así que, por favor asegúrate de tener otra fuente fidedigna de ingresos. 142 00:17:05,078 --> 00:17:06,518 Comprendo. 143 00:17:08,037 --> 00:17:11,868 Nos basamos en la confianza mutua. Y la discreción. 144 00:17:13,056 --> 00:17:16,120 Y estoy obligada a decirte que hay severas penas... 145 00:17:17,732 --> 00:17:20,437 ...muy severas penas por cualquier ruptura de discreción. 146 00:17:22,743 --> 00:17:23,767 Bien. 147 00:17:24,143 --> 00:17:26,775 - ¿Soy clara? - Sí. 148 00:17:28,306 --> 00:17:32,480 Mi sincero consejo es que uses el dinero sabiamente. 149 00:17:34,380 --> 00:17:37,824 Piénsalo como un golpe de fortuna para pagar un préstamo estudiantil. 150 00:17:38,694 --> 00:17:41,158 Por favor, por favor, no pienses en esto como una carrera. 151 00:17:41,300 --> 00:17:45,197 Solo trabajo duro durante un período corto de tiempo. 152 00:17:47,199 --> 00:17:49,167 Tu vagina no será penetrada. 153 00:17:50,541 --> 00:17:54,096 - Tu vagina será un templo. - Mi vagina... 154 00:17:55,941 --> 00:17:57,370 ...no es un templo. 155 00:17:59,215 --> 00:18:02,287 Aunque eso sea verdad, cariño, jamás serás penetrada. 156 00:18:04,008 --> 00:18:07,305 Ahora. ¿Podrías pararte y desvestirte para mí, por favor? 157 00:18:17,610 --> 00:18:18,983 ¿Thomas? 158 00:18:30,605 --> 00:18:32,179 Abre tu boca, querida. 159 00:18:41,642 --> 00:18:43,138 ¿No están agujereadas? 160 00:18:47,965 --> 00:18:49,450 ¿Tienes algún tatuaje? 161 00:18:51,453 --> 00:18:52,656 Bien. 162 00:18:54,052 --> 00:18:55,852 Separa tus pies unos centímetros. 163 00:19:22,054 --> 00:19:23,258 ¿Qué es esto? 164 00:19:24,654 --> 00:19:26,296 Me quitaron un lunar. 165 00:19:29,930 --> 00:19:31,483 Por favor, vístete. 166 00:19:33,192 --> 00:19:36,940 Tengo algunas preguntas que necesito hacerte. 167 00:19:38,930 --> 00:19:40,634 ¿Estás tomando alguna medicación? 168 00:19:40,900 --> 00:19:42,137 Solo la píldora. 169 00:19:43,791 --> 00:19:44,894 ¿Algo más? 170 00:19:45,260 --> 00:19:47,924 - ¿Ninguna alergia? ¿Antidepresivos? - No. 171 00:19:48,276 --> 00:19:50,622 - ¿Prozac? ¿Effexor? - No. 172 00:19:52,008 --> 00:19:54,969 - ¿Eres fumadora? - No. 173 00:19:56,047 --> 00:19:57,712 Tal vez un ocasional... 174 00:19:58,882 --> 00:20:01,559 ...cigarrillo de marihuana. Con poca frecuencia. 175 00:20:02,909 --> 00:20:05,909 ¿Otras drogas? ¿Algo tóxico? 176 00:20:06,814 --> 00:20:08,333 No, nunca. 177 00:20:08,997 --> 00:20:10,223 ¿Por qué no? 178 00:20:10,639 --> 00:20:12,750 A lo largo de la historia, la humanidad ha consumido drogas. 179 00:20:13,431 --> 00:20:16,917 Las drogas son una forma de encanto. 180 00:20:17,919 --> 00:20:19,760 Aspirina para el alma. 181 00:20:21,023 --> 00:20:23,330 Mi madre es alcohólica con un temperamento violento. 182 00:20:24,567 --> 00:20:26,346 Dirige una línea telefónica de astrología. 183 00:20:32,860 --> 00:20:36,088 Tenemos un doctor que nos gustaría que veas. Para exámenes de sangre. 184 00:20:36,948 --> 00:20:39,479 - ¿Será un problema? - No, está bien. 185 00:20:40,492 --> 00:20:43,062 Nos llamaste desde un teléfono público. ¿Tienes celular? 186 00:20:43,372 --> 00:20:44,970 - Sí. - Bien. 187 00:20:45,100 --> 00:20:47,782 Cubriremos tus gastos, todos tus gastos relacionados con el trabajo. 188 00:20:48,986 --> 00:20:50,134 Ahora. 189 00:20:51,371 --> 00:20:52,800 Servicio a la inglesa. 190 00:20:54,283 --> 00:20:55,667 ¿Estás familiarizada con el servicio a la inglesa? 191 00:20:55,911 --> 00:20:56,911 Sí. 192 00:20:58,786 --> 00:21:00,912 ¿De qué lado se sirve el pescado? 193 00:21:01,531 --> 00:21:04,051 - Del lado derecho. - Del lado izquierdo. 194 00:21:06,380 --> 00:21:09,042 Thomas, toma nota. Thomas va a ayudarte. 195 00:21:10,858 --> 00:21:13,502 Eres muy hermosa. Muy talentosa. 196 00:21:14,100 --> 00:21:16,191 Pero te haremos incluso más hermosa. 197 00:21:16,843 --> 00:21:18,300 Incluso más talentosa. 198 00:21:18,598 --> 00:21:19,783 Vamos. 199 00:21:23,373 --> 00:21:24,779 Y tu nombre... 200 00:21:25,904 --> 00:21:27,603 Nos gustaría llamarte Sara. 201 00:21:29,493 --> 00:21:32,318 De acuerdo. Gracias. 202 00:22:33,472 --> 00:22:34,700 ¡Carajo! 203 00:22:36,533 --> 00:22:38,389 - ¿Estás bien, querida? - Sí. 204 00:22:43,058 --> 00:22:45,578 - ¿Quieres un pañuelo de lavanda? - Claro. 205 00:22:47,700 --> 00:22:49,137 Perdón. 206 00:22:53,100 --> 00:22:54,828 Perdón. 207 00:22:56,536 --> 00:22:57,763 Carajo. 208 00:23:07,110 --> 00:23:09,068 - Buenas tardes. - Buenas tardes. 209 00:23:10,238 --> 00:23:12,950 - ¿Cómo estás? - Muy bien, gracias. ¿Y tú? 210 00:23:13,150 --> 00:23:14,592 Sí, bien. Gracias. 211 00:23:15,258 --> 00:23:16,766 De acuerdo, siéntate en la mesa. 212 00:23:17,463 --> 00:23:19,421 ¿A qué debo este extraordinario placer? 213 00:23:20,467 --> 00:23:21,761 Nada especial. 214 00:23:22,841 --> 00:23:25,485 Solo estoy mejorando mis habilidades. 215 00:23:28,372 --> 00:23:29,794 ¿Nada especial? 216 00:23:34,261 --> 00:23:35,768 ¿Blanco o blanco? 217 00:23:51,189 --> 00:23:52,869 ¿Podemos mirar porno? 218 00:23:55,082 --> 00:23:56,278 No. 219 00:23:58,072 --> 00:23:59,361 De acuerdo. 220 00:24:04,019 --> 00:24:05,729 ¿Qué le has hecho a tus dedos? 221 00:24:14,791 --> 00:24:16,066 - Escarabajos. - Escarabajos. 222 00:24:33,600 --> 00:24:34,920 Está aquí. 223 00:24:39,123 --> 00:24:40,349 ¿Sara? 224 00:25:15,938 --> 00:25:18,376 Hola, Sara. Soy Sophie. 225 00:25:18,496 --> 00:25:19,602 Hola. 226 00:25:20,294 --> 00:25:22,859 - Te ves preciosa. - Gracias. 227 00:25:23,991 --> 00:25:27,973 Bien. Necesito que entres al vestidor y arregles tu maquillaje. 228 00:25:28,592 --> 00:25:31,075 Encontrarás una gama de lápices labiales y quiero que los combines... 229 00:25:31,585 --> 00:25:32,890 ...de forma precisa. 230 00:25:33,542 --> 00:25:35,815 Combina tu lápiz labial con el color de tus labios. 231 00:25:39,292 --> 00:25:40,692 Me estás cargando. 232 00:25:45,203 --> 00:25:46,629 De acuerdo. 233 00:26:59,097 --> 00:27:00,369 No es un juego. 234 00:28:17,259 --> 00:28:19,622 ¿Estás bien? Bien. 235 00:28:21,906 --> 00:28:23,352 ¿Lista? 236 00:28:24,291 --> 00:28:25,607 Vamos. 237 00:29:05,355 --> 00:29:07,482 Gracias, amigos, por venir aquí esta noche. 238 00:29:08,371 --> 00:29:11,047 Como siempre, es maravilloso verlos. 239 00:29:11,881 --> 00:29:13,157 Gracias. 240 00:29:13,277 --> 00:29:15,121 - Gracias. - Gracias. 241 00:29:15,309 --> 00:29:16,949 Gracias. 242 00:29:17,315 --> 00:29:20,980 Esta noche serviremos caviar de beluga con brioche tostado. 243 00:29:37,326 --> 00:29:38,668 Listo. 244 00:29:45,200 --> 00:29:46,554 Muy bien. 245 00:29:46,927 --> 00:29:48,311 Sírvanlo. 246 00:29:53,936 --> 00:29:56,430 Galantina de codorniz rellena con trufa negra... 247 00:29:56,550 --> 00:29:58,807 ...anidada con puerros fritos y hierbas. 248 00:29:59,798 --> 00:30:00,945 Una opción extraña. 249 00:30:02,397 --> 00:30:05,019 Probé ese plato por primera vez hace muchos años. 250 00:30:05,795 --> 00:30:08,574 Para el vigésimo aniversario de mi boda. 251 00:30:09,373 --> 00:30:11,724 Pero esta noche le he pedido a mi chef que hiciera lo que pudiera... 252 00:30:12,433 --> 00:30:13,997 ...para volverlo a la vida. 253 00:30:15,223 --> 00:30:18,430 Quizás ustedes puedan decirme si realmente sabe tan bien. 254 00:30:19,319 --> 00:30:24,269 O si son los recuerdos de Elizabeth y esa noche lo que lo hace tan especial. 255 00:30:25,777 --> 00:30:27,183 Por el plato. 256 00:30:29,422 --> 00:30:31,786 - Por el plato. - Por el plato. 257 00:30:32,482 --> 00:30:33,978 Por los recuerdos. 258 00:31:06,777 --> 00:31:08,994 - ¿Brandy? - Gracias. 259 00:31:14,540 --> 00:31:16,000 Qué piel tan clara. 260 00:31:16,150 --> 00:31:17,487 No, gracias. 261 00:31:17,607 --> 00:31:18,726 ¿Brandy? 262 00:31:28,258 --> 00:31:29,644 ¿Brandy? 263 00:31:35,714 --> 00:31:37,132 Gracias. 264 00:31:39,708 --> 00:31:41,028 ¿Brandy? 265 00:31:58,227 --> 00:31:59,498 No te preocupes. 266 00:32:00,758 --> 00:32:02,333 Upa la la. 267 00:32:04,595 --> 00:32:06,046 No pasó nada. 268 00:32:17,601 --> 00:32:18,726 Lo lamento. 269 00:32:19,200 --> 00:32:21,269 No te preocupes. Lo hiciste realmente bien. 270 00:32:28,424 --> 00:32:30,112 Deja eso a los limpiadores. 271 00:32:32,204 --> 00:32:34,004 No te necesitaremos más por estar noche. 272 00:32:36,963 --> 00:32:38,358 Gracias. 273 00:35:44,407 --> 00:35:45,899 - Hola. - Hola. 274 00:35:46,043 --> 00:35:47,979 - Te ves preciosa. - Sí, tú también. 275 00:35:48,338 --> 00:35:50,071 Tu cabello se ve fantástico. 276 00:35:57,795 --> 00:36:00,172 Disculpa, ¿puedo irme temprano esta noche? 277 00:36:01,156 --> 00:36:02,840 - Solo esta vez. - Gracias. 278 00:36:26,793 --> 00:36:28,763 Se vuelve un poco más fácil. 279 00:36:29,538 --> 00:36:30,867 Aunque nunca es fácil. 280 00:36:33,375 --> 00:36:34,804 ¿Hace cuánto que haces esto? 281 00:36:37,279 --> 00:36:39,259 ¿Qué clase de pregunta es esa? 282 00:36:43,354 --> 00:36:44,805 Perdón. 283 00:37:02,885 --> 00:37:04,595 - Gracias. - De nada. 284 00:37:40,705 --> 00:37:44,045 - ¿Puedo? - Sí, por supuesto. 285 00:37:49,368 --> 00:37:53,351 Algunas personas fingen su muerte. Yo estoy fingiendo mi vida. 286 00:37:55,816 --> 00:37:57,536 Bueno, estás haciendo un buen trabajo. 287 00:38:01,676 --> 00:38:03,094 Quiero mostrarte algo. 288 00:38:18,519 --> 00:38:20,949 Realmente me encantaría chuparte la verga. 289 00:38:26,451 --> 00:38:28,026 Aleluya. 290 00:38:58,015 --> 00:38:59,286 Hola, Lucy. 291 00:39:02,065 --> 00:39:03,610 ¿Qué hora es? 292 00:39:04,045 --> 00:39:05,261 Es temprano. 293 00:39:18,638 --> 00:39:19,695 ¿Puedo darte algo? 294 00:39:20,517 --> 00:39:21,552 ¿Café? 295 00:39:22,879 --> 00:39:24,286 Sí, café. Gracias. 296 00:39:32,015 --> 00:39:33,435 Oye, Birdmann. 297 00:39:34,209 --> 00:39:35,446 ¿Te casarías conmigo? 298 00:39:37,640 --> 00:39:39,033 Sí. 299 00:39:40,047 --> 00:39:41,521 Gracias. 300 00:39:42,109 --> 00:39:44,451 - De nada. - Muy amable de tu parte. 301 00:39:47,019 --> 00:39:48,251 Es un placer. 302 00:39:59,769 --> 00:40:00,905 Gracias. 303 00:40:12,932 --> 00:40:14,266 Estoy listo, creo. 304 00:40:17,331 --> 00:40:18,850 Creo que estoy casi listo. 305 00:40:29,909 --> 00:40:31,687 Podemos volver a ponerte en desintoxicación. 306 00:40:33,037 --> 00:40:34,799 Yo podría, estoy bien de dinero. 307 00:40:37,117 --> 00:40:38,576 Gracias. 308 00:40:41,306 --> 00:40:43,208 No creo que pueda lograrlo esta vez. 309 00:40:48,462 --> 00:40:49,654 Podrías. 310 00:40:53,784 --> 00:40:55,287 ¿Lo crees así? 311 00:41:00,658 --> 00:41:02,296 No lo sé. 312 00:41:21,010 --> 00:41:22,552 El dunnart del desierto. 313 00:41:23,959 --> 00:41:25,792 Noctámbulo y en peligro de extinción. 314 00:41:26,624 --> 00:41:28,436 Un ratón marsupial. 315 00:41:29,426 --> 00:41:31,440 Hasta hace poco tiempo se creía estaba extinto. 316 00:41:32,617 --> 00:41:34,556 Sus principales depredadores son los búhos y los murciélagos. 317 00:41:36,941 --> 00:41:39,180 Debido a su rareza, es poco lo que se conoce de este animal. 318 00:41:40,958 --> 00:41:43,991 Se alimentan principalmente de insectos, pero en ocasiones también comen carne. 319 00:41:45,132 --> 00:41:46,820 Tiene agudos dientes de carnívoro. 320 00:41:48,901 --> 00:41:51,100 Al asustarse, el dunnart emite un fuerte ruido... 321 00:41:51,490 --> 00:41:53,840 ...y adopta una posición ofensiva. 322 00:41:57,200 --> 00:41:58,588 Lo que realmente es... 323 00:42:00,354 --> 00:42:01,896 ...el dunnart del desierto... 324 00:42:03,032 --> 00:42:07,015 ...es una miniatura, un canguro más obstinado. 325 00:42:20,673 --> 00:42:22,428 Hola, Thomas. Hace tiempo que no oigo de ti. 326 00:42:24,735 --> 00:42:26,737 Estaré contenta de hacer lo que pueda, pruébame. 327 00:42:29,550 --> 00:42:30,810 ¿Disculpa? 328 00:42:35,400 --> 00:42:36,548 ¿Por cuánto tiempo? 329 00:42:39,754 --> 00:42:40,970 ¿Eso es todo? 330 00:42:43,433 --> 00:42:45,020 ¿Cuánto? 331 00:42:48,586 --> 00:42:51,917 Bien, sí. Sí, lo entiendo. 332 00:42:52,507 --> 00:42:53,674 Está bien. Adiós. 333 00:43:14,948 --> 00:43:16,625 - Hola. - Buenas tardes. 334 00:45:09,196 --> 00:45:11,716 Entra. Pasa. 335 00:45:12,391 --> 00:45:13,797 Bienvenida a mi casa. 336 00:45:14,461 --> 00:45:16,160 Espero que el viaje no haya sido demasiado extenuante. 337 00:45:16,677 --> 00:45:18,702 - No, estuvo bien. Gracias. - Maravilloso. 338 00:45:19,591 --> 00:45:22,471 Tal vez quieras tomar una ducha para refrescarte luego del largo viaje. 339 00:45:23,664 --> 00:45:25,722 Hay un baño al final del corredor a la derecha. 340 00:45:25,842 --> 00:45:27,507 Encontrarás una bata detrás de la puerta. 341 00:45:27,953 --> 00:45:29,436 Bien. Gracias. 342 00:45:30,301 --> 00:45:32,463 Intenta no mojarte el cabello. 343 00:45:32,873 --> 00:45:33,991 Claro. 344 00:45:48,234 --> 00:45:49,494 Estoy lista. 345 00:45:52,363 --> 00:45:54,680 - ¿Te sientes bien? - ¿Disculpe? 346 00:45:56,616 --> 00:45:57,977 ¿Tienes buena salud? 347 00:45:58,832 --> 00:46:00,216 Sí, estoy bien. 348 00:46:46,918 --> 00:46:49,607 Te dormirás y despertarás. 349 00:46:49,900 --> 00:46:52,116 Será como si esas horas jamás existieron. 350 00:46:53,173 --> 00:46:54,625 Ni siquiera soñarás. 351 00:46:55,817 --> 00:46:58,652 Por una o dos horas luego de despertar te sentirás, sí, ligeramente... 352 00:46:59,350 --> 00:47:00,936 ...aturdida, pero luego estarás bien. 353 00:47:02,106 --> 00:47:03,423 Perfectamente bien. 354 00:47:03,800 --> 00:47:05,797 Bastante menos malo que una resaca. 355 00:47:06,775 --> 00:47:08,632 Esa clase de sueños hace maravillas. 356 00:47:09,768 --> 00:47:10,848 Te sentirás... 357 00:47:12,446 --> 00:47:14,043 ...profundamente restablecida. 358 00:48:06,280 --> 00:48:07,630 Gracias, Clara. 359 00:48:12,682 --> 00:48:15,685 Hace unos pocos meses, algo extraño sucedió. 360 00:48:17,744 --> 00:48:20,500 Estaba haraganeando en mi biblioteca, cuando me llamó la atención un libro... 361 00:48:21,007 --> 00:48:23,460 ...que mi hermano me regaló una vez para mi cumpleaños. 362 00:48:23,750 --> 00:48:25,552 Una colección de cuentos cortos. 363 00:48:25,997 --> 00:48:30,458 Bien, comencé a releer uno de esos cuentos. 364 00:48:32,595 --> 00:48:35,520 Era sobre un hombre que despierta una mañana... 365 00:48:35,640 --> 00:48:38,333 ...y no puede lograr salir de la cama. 366 00:48:38,738 --> 00:48:42,260 Cierra sus ojos en defensa propia. 367 00:48:44,004 --> 00:48:48,074 Reexamina su vida. Está invadido por un desasosiego. 368 00:48:48,701 --> 00:48:51,130 Hace las maletas, deja todo... 369 00:48:51,250 --> 00:48:53,370 ...ya no puede vivir con la gente que conoce. 370 00:48:53,490 --> 00:48:55,267 Lo paralizan. 371 00:48:55,873 --> 00:48:58,770 Es adinerado. Se va a Roma. 372 00:48:59,417 --> 00:49:03,622 Quiere enterrarse bajo tierra como un bulbo, como una raíz. 373 00:49:03,940 --> 00:49:08,861 Pero incluso en Roma, no puede escapar de la gente de su anterior vida. 374 00:49:09,551 --> 00:49:13,780 Así que decide regresar a la ciudad donde nació y se educó... 375 00:49:13,900 --> 00:49:17,810 ...pero la cual no logra convencerse de llamarla hogar. 376 00:49:19,522 --> 00:49:22,359 Bueno, la mudanza no sirvió. 377 00:49:23,438 --> 00:49:27,141 Siente que no tiene más derecho que regresar muerto. 378 00:49:27,762 --> 00:49:29,127 ¿Qué puede hacer? 379 00:49:29,247 --> 00:49:32,619 Desea una solución extrema a su enigma. 380 00:49:32,920 --> 00:49:37,246 Sufre por nada más que un mundo nuevo, un nuevo idioma. 381 00:49:39,166 --> 00:49:40,884 Nada cambia. 382 00:49:42,137 --> 00:49:46,042 Sin indiferencia, y porque no piensa en algo mejor que hacer... 383 00:49:46,790 --> 00:49:50,585 ...decide una vez más irse de su ciudad natal, para viajar a dedo. 384 00:49:50,705 --> 00:49:51,869 Un hombre lo recoge... 385 00:49:51,989 --> 00:49:55,031 ...conducen por la noche y el auto choca contra una pared. 386 00:49:55,151 --> 00:49:57,812 El conductor muere, nuestro hombre es hospitalizado... 387 00:49:58,136 --> 00:49:59,662 ...con huesos rotos. 388 00:50:01,811 --> 00:50:03,213 Pasan los meses... 389 00:50:04,026 --> 00:50:06,142 ...sus heridas sanan. 390 00:50:07,350 --> 00:50:10,402 Ahora desea vivir. 391 00:50:10,670 --> 00:50:13,072 Logra tener confianza en sí mismo... 392 00:50:13,192 --> 00:50:15,580 ...en cosas que él no necesita explicar. 393 00:50:15,700 --> 00:50:18,353 Cosas como los poros de su piel... 394 00:50:18,755 --> 00:50:21,285 ...todas cosas corporales. 395 00:50:21,615 --> 00:50:23,448 No puede esperar a irse del hospital... 396 00:50:23,568 --> 00:50:26,329 ...lejos de lo enfermizo y lo agónico. 397 00:50:28,265 --> 00:50:33,590 "Te digo a ti, levántate y anda. Ninguno de tus huesos están rotos". 398 00:50:35,139 --> 00:50:36,451 Fin. 399 00:50:38,536 --> 00:50:40,206 Cuando volví a leer esas palabras: 400 00:50:40,381 --> 00:50:43,656 "Levántate y anda. Ninguno de tus huesos están rotos"... 401 00:50:44,128 --> 00:50:46,446 ...sentí una tristeza terrible. 402 00:50:46,761 --> 00:50:50,481 ¿Sabe cuál es la primera línea de la historia? 403 00:50:51,689 --> 00:50:54,456 "Cuando un hombre llega a los treinta... 404 00:50:54,688 --> 00:50:57,883 ...la gente no parará de llamarlo joven". 405 00:50:59,193 --> 00:51:00,622 Treinta. 406 00:51:01,188 --> 00:51:03,887 Me habían regalado el libro para mi cumpleaños número treinta. 407 00:51:04,323 --> 00:51:07,428 "El trigésimo año" de Ingeborg Bachmann. 408 00:51:08,441 --> 00:51:11,395 Eso he oído. 409 00:51:12,401 --> 00:51:13,901 Me lo han dicho. 410 00:51:15,034 --> 00:51:18,986 Lo sabía todo el tiempo, aunque realmente no lo sabía. 411 00:51:20,299 --> 00:51:24,320 Las grandes verdades no sorprenden. 412 00:51:26,892 --> 00:51:29,421 Pero ¿qué hice en aquel entonces? 413 00:51:31,168 --> 00:51:33,545 Continué con mi vida. 414 00:51:35,231 --> 00:51:38,115 Continué respetuosamente. 415 00:51:39,742 --> 00:51:43,327 Éramos la pareja feliz, Elizabeth y yo. Así nos veían. 416 00:51:43,915 --> 00:51:48,024 Pero en realidad no apreciaba mucho a mi esposa. 417 00:51:49,990 --> 00:51:52,142 Y no apreciaba mucho a mis amigos. 418 00:51:54,783 --> 00:51:56,570 O incluso a mis hijos. 419 00:51:59,497 --> 00:52:03,478 Solo continué. 420 00:52:06,427 --> 00:52:08,184 Tuve mucho éxito. 421 00:52:08,858 --> 00:52:10,230 Me las arreglé. 422 00:52:10,460 --> 00:52:12,989 Pero con cada paso me acobardaba. 423 00:52:13,245 --> 00:52:16,270 Era cauteloso, estaba a la defensiva. 424 00:52:18,711 --> 00:52:19,926 Y ahora... 425 00:52:22,778 --> 00:52:26,496 ...esta noche, por primera vez digo... 426 00:52:28,639 --> 00:52:30,639 ...que mis huesos están rotos. 427 00:52:32,756 --> 00:52:33,886 Rotos. 428 00:52:36,118 --> 00:52:40,045 Algún día necesitaré su ayuda. 429 00:52:43,746 --> 00:52:48,214 Todos mis huesos están rotos. 430 00:52:55,924 --> 00:52:57,290 Está a salvo. 431 00:53:00,109 --> 00:53:04,261 Aquí no hay vergüenza. Nadie puede verlo. 432 00:53:07,051 --> 00:53:09,874 Pero nuestras reglas deben respetarse. Sin penetración. 433 00:53:10,752 --> 00:53:12,269 Gracias, Clara. 434 00:55:27,175 --> 00:55:28,267 Cuídate. 435 00:55:28,863 --> 00:55:30,648 Pronto te sentirás mejor. 436 00:55:31,756 --> 00:55:32,796 Gracias. 437 00:55:45,008 --> 00:55:46,964 Tus instintos eran correctos. 438 00:55:47,899 --> 00:55:49,453 Veremos. 439 00:56:34,439 --> 00:56:36,032 Sí que eres un tarado. 440 00:56:36,872 --> 00:56:38,078 Qué dulce. 441 00:56:38,455 --> 00:56:40,252 Dos semanas y te vas. 442 00:56:49,810 --> 00:56:51,305 Lo lamento mucho. 443 00:56:53,916 --> 00:56:55,268 Sí, yo también. 444 00:57:20,750 --> 00:57:22,885 - Buenos días. - Hola. 445 00:57:38,708 --> 00:57:40,766 ¿El Excelon todavía está disponible? 446 00:57:41,295 --> 00:57:42,321 Así es. 447 00:57:42,441 --> 00:57:45,753 Un lugar estupendo. A las afueras de la ciudad. 448 00:57:45,953 --> 00:57:48,160 Tengo las llaves, puedo mostrártelo si quieres. 449 00:57:49,181 --> 00:57:50,500 No, está bien. 450 00:57:50,700 --> 00:57:53,795 Estoy segura que el Excelon será excelente. 451 00:57:54,439 --> 00:57:55,990 Bien. 452 00:57:58,138 --> 00:58:00,866 - Aunque es mejor verlo. - No, está bien. 453 00:58:03,868 --> 00:58:06,615 - Tengo un amigo en el edificio. - De acuerdo. 454 00:58:07,331 --> 00:58:09,728 Bueno, en ese caso, definitivamente podemos hacerlo. 455 00:58:10,765 --> 00:58:12,003 - ¿Tienes tu identificación con foto? - Sí. 456 00:58:13,566 --> 00:58:15,672 Unos papeles. Ya sabes cómo es. 457 00:58:15,800 --> 00:58:18,235 Más vale tarde que nunca. 458 00:58:18,760 --> 00:58:21,203 - Toma. - Gracias. 459 00:59:53,126 --> 00:59:54,701 Hola, Thomas. Soy Sara. 460 00:59:55,162 --> 00:59:57,277 Me preguntaba si Clara había salido de su reunión. 461 00:59:59,811 --> 01:00:00,898 De acuerdo. 462 01:00:01,226 --> 01:00:02,869 Tal vez podrías ayudarme. 463 01:00:03,927 --> 01:00:06,672 El asunto es que tengo un nuevo contrato de arrendamiento. 464 01:00:07,302 --> 01:00:09,709 Solo quería saber si había algún trabajo disponible. 465 01:00:13,022 --> 01:00:14,235 De acuerdo. 466 01:00:15,110 --> 01:00:17,382 Estaría muy agradecida si pudieras tenerme en cuenta. 467 01:00:18,500 --> 01:00:20,849 Muchas gracias. Adiós, Thomas. 468 01:00:46,241 --> 01:00:48,063 Casi terminamos. 469 01:01:04,156 --> 01:01:06,772 Bien, bien. Tranquila, tranquila. 470 01:01:22,298 --> 01:01:24,875 Aquí viene, no es nada. No es nada. 471 01:01:26,428 --> 01:01:27,522 Perdón, perdón. 472 01:01:28,319 --> 01:01:30,107 Tengo una llamada importante que realmente tengo que atender. 473 01:01:30,939 --> 01:01:33,649 - Volveré, Dr. Frankestein. - De acuerdo. 474 01:01:34,287 --> 01:01:35,979 Mal monstruo. 475 01:01:37,617 --> 01:01:38,745 Mira. 476 01:01:39,327 --> 01:01:41,537 Es mi bolso. Regresaré, ¿sí? 477 01:02:04,502 --> 01:02:06,808 Tenemos una regla. Nada de penetración. 478 01:02:09,400 --> 01:02:11,437 Sí, bueno, la única forma en que puedo... 479 01:02:11,702 --> 01:02:15,201 ...tener una erección estos días es tragándome un camión lleno de Viagra... 480 01:02:15,321 --> 01:02:19,003 ...y que alguna hermosa mujer me meta sus dedos en mi trasero. 481 01:02:24,499 --> 01:02:26,659 Yo soy el que necesita la penetración. 482 01:02:26,831 --> 01:02:28,780 No espero esa buena suerte esta noche. 483 01:02:28,900 --> 01:02:31,058 Tiene toda la razón. 484 01:02:32,858 --> 01:02:34,350 Gracias, Clara. 485 01:04:23,824 --> 01:04:26,240 Estira tu coño, putita. 486 01:05:44,037 --> 01:05:47,059 Voy a presionarte el clítoris y humedecerte toda. 487 01:05:47,973 --> 01:05:51,587 Y luego voy a cogerte con mi gran verga. 488 01:05:55,465 --> 01:06:00,073 Voy a cogerte con mi verga de caballo y voy a hacerte gritar, carajo. 489 01:06:21,923 --> 01:06:24,241 Maldita perrita. 490 01:06:34,253 --> 01:06:36,755 Putita de mierda. 491 01:07:13,874 --> 01:07:16,271 Maldita perrita. 492 01:08:13,933 --> 01:08:15,198 Hola. 493 01:08:17,770 --> 01:08:20,364 De acuerdo. Bien, ahora voy, ¿sí? Ahora voy. 494 01:08:26,864 --> 01:08:28,668 Permiso. 495 01:08:29,933 --> 01:08:31,489 Disculpa, permiso. 496 01:09:02,990 --> 01:09:04,880 Tranquilo, aquí estoy. 497 01:09:05,792 --> 01:09:07,468 Hola, Lucy. 498 01:09:12,981 --> 01:09:15,254 Sácate la camisa. 499 01:11:31,900 --> 01:11:33,100 Discúlpame, Helen. 500 01:11:35,470 --> 01:11:38,620 Me encanta beber. Soy muy buena para eso. 501 01:11:40,465 --> 01:11:41,861 ¿Cuándo lo viste por última vez? 502 01:11:44,942 --> 01:11:47,583 Hace tres o cuatro meses. Lo llevé a cenar. 503 01:11:48,616 --> 01:11:51,306 Creo que llevaba tu viejo traje. El gris. 504 01:11:54,836 --> 01:11:56,591 No he visto a Birdmann en... 505 01:11:58,571 --> 01:12:00,383 Bueno, ¿cuándo fue la última vez que te vi a ti? 506 01:12:02,149 --> 01:12:03,431 ¿Un año? 507 01:12:07,043 --> 01:12:09,372 Dicen que pasaron dos semanas antes de que su hermano lo encontrara. 508 01:12:11,678 --> 01:12:13,400 Dos semanas con este clima. 509 01:12:16,347 --> 01:12:18,350 ¿Te casarías conmigo? 510 01:12:20,264 --> 01:12:21,601 ¿Qué? 511 01:12:23,492 --> 01:12:25,123 ¿Por qué? 512 01:12:26,316 --> 01:12:27,823 Quiero decir... 513 01:12:28,566 --> 01:12:30,197 ¿Por qué ahora? 514 01:12:30,996 --> 01:12:32,762 Tuviste tu oportunidad. 515 01:12:33,696 --> 01:12:35,125 Continúa. 516 01:12:39,344 --> 01:12:40,649 Jódete. 517 01:12:42,978 --> 01:12:44,643 Que te jodan hasta la muerte. 518 01:12:46,781 --> 01:12:48,457 Esa es una forma de decirlo. 519 01:12:52,147 --> 01:12:53,610 Estoy con Helen ahora. 520 01:12:59,022 --> 01:13:00,304 No puedo creerte. 521 01:13:02,578 --> 01:13:04,028 No te creo. 522 01:13:05,063 --> 01:13:06,391 Tú no te crees. 523 01:13:07,583 --> 01:13:08,933 ¡Al carajo! 524 01:13:15,448 --> 01:13:17,124 Helen es cortés/educada. 525 01:13:19,082 --> 01:13:20,848 Deberías intentarlo a veces. 526 01:13:23,391 --> 01:13:24,797 Cortesía. 527 01:13:27,340 --> 01:13:29,095 Cortesía. 528 01:13:46,696 --> 01:13:47,946 Estará seguro aquí dentro. 529 01:13:48,621 --> 01:13:51,298 No hay vergüenza. Nadie puede verlo. 530 01:13:52,030 --> 01:13:53,582 Gracias, Clara. 531 01:13:54,036 --> 01:13:56,665 Sí pido que no haya penetración. 532 01:13:57,666 --> 01:14:00,362 También pido que tenga cuidado en no dejar marcas. 533 01:14:01,604 --> 01:14:03,022 Gracias. 534 01:16:08,527 --> 01:16:10,597 Nosotros despedimos a la gente, ¿sabes? 535 01:16:13,320 --> 01:16:14,963 ¿Y? 536 01:16:17,933 --> 01:16:19,598 Muy bien, estás despedida. 537 01:16:21,960 --> 01:16:23,468 Gracias. 538 01:16:45,733 --> 01:16:47,178 ¿Disculpa? 539 01:16:47,949 --> 01:16:49,311 Hola ¿Disculpa? 540 01:16:49,593 --> 01:16:50,836 - Hola. - Hola. 541 01:16:50,956 --> 01:16:52,236 ¿Me puedes ayudar en algo? 542 01:16:54,486 --> 01:16:55,814 ¿Qué opinas de esta? 543 01:16:57,344 --> 01:16:59,110 Sí, no está mal. 544 01:17:00,269 --> 01:17:01,687 Bueno, entonces la llevaré. 545 01:17:02,970 --> 01:17:04,432 Genial. Por aquí. 546 01:17:15,795 --> 01:17:18,406 De acuerdo. Pongámonos en marcha. 547 01:17:21,375 --> 01:17:23,480 Reanudamos con el negro 129... 548 01:17:23,600 --> 01:17:26,100 ...haciendo un movimiento audaz para atacar a su triángulo. 549 01:17:27,069 --> 01:17:29,341 Es un movimiento admirable, inesperado. 550 01:17:30,286 --> 01:17:33,583 Y luego, ¿qué hace el maestro? 551 01:17:34,506 --> 01:17:37,701 Contraataca con la blanca 130 hacia la derecha. 552 01:17:38,995 --> 01:17:41,634 ¿Blanca 130? ¿Por qué hizo eso? 553 01:17:42,842 --> 01:17:45,239 Luego de 27 largos minutos de deliberación... 554 01:17:45,970 --> 01:17:50,166 ...¿por qué el maestro hizo una jugada que resultaría en su propia derrota? 555 01:19:13,352 --> 01:19:16,980 - Oye, ¿vendrás a la fiesta? - No puedo. 556 01:19:17,100 --> 01:19:18,913 - Tengo un día importante mañana. - ¿Qué tan importante? 557 01:19:19,505 --> 01:19:22,400 - Voy a dormir. - ¿Qué? Vive un poco. 558 01:19:22,700 --> 01:19:24,300 Solo un poco. 559 01:19:25,692 --> 01:19:27,404 - ¿Qué es? - No lo sé. 560 01:19:30,216 --> 01:19:32,185 Pero es algo bueno para ti. 561 01:19:33,897 --> 01:19:35,097 ¿Por qué no? 562 01:19:39,791 --> 01:19:42,210 Eso es. De regreso a la vida. 563 01:19:43,054 --> 01:19:45,068 El temor a la muerte es el engaño número uno. 564 01:20:35,137 --> 01:20:36,643 Lucy. 565 01:20:49,169 --> 01:20:50,729 - Lucy, apágalo. - Sí. 566 01:21:04,082 --> 01:21:05,207 ¿Hola? 567 01:21:07,153 --> 01:21:10,697 Sí. Sí Sí, lo estaré en dos minutos, ¿bien? 568 01:21:11,116 --> 01:21:12,376 De acuerdo. 569 01:21:14,590 --> 01:21:18,652 Necesitas comprar cortinas. La puta madre. 570 01:21:27,456 --> 01:21:30,430 ¿Esa droga no fue la mejor? De puta madre. 571 01:21:55,597 --> 01:21:56,800 Lucy. 572 01:21:58,004 --> 01:21:59,422 Regresa adentro. 573 01:22:01,638 --> 01:22:03,236 - ¿Estás segura? - Ella está bien. 574 01:22:46,200 --> 01:22:47,426 ¿Puedes detenerte? 575 01:22:48,619 --> 01:22:50,002 ¡Detente! 576 01:23:38,814 --> 01:23:40,198 - Hola, querida. - Hola. 577 01:23:42,538 --> 01:23:44,698 - ¿Te sientes bien? - Bien, gracias. 578 01:23:46,915 --> 01:23:49,603 - ¿Estás segura? - Sí, estoy bien. 579 01:23:51,820 --> 01:23:53,867 Una ducha siempre hace maravillas. 580 01:24:25,120 --> 01:24:26,594 Quisiera pedirle un favor. 581 01:24:34,514 --> 01:24:37,687 Necesito ver qué ocurre allí dentro. Solo una vez. 582 01:24:42,570 --> 01:24:44,325 Lo comprendo. Créeme, en serio. 583 01:24:46,091 --> 01:24:47,565 Pero mis clientes... 584 01:24:48,927 --> 01:24:53,573 ¿Cómo puedo exponerlos, para ser francos, al chantaje? 585 01:24:54,496 --> 01:24:55,744 Solo una vez. 586 01:24:56,678 --> 01:24:58,591 Así no hacemos las cosas. 587 01:25:00,491 --> 01:25:02,506 - Por favor, Clara. - Lo lamento. 588 01:25:15,493 --> 01:25:17,237 ¿Y puedo asumir que te sientes bien? 589 01:25:19,003 --> 01:25:20,803 Perfectamente bien, gracias. 590 01:25:22,266 --> 01:25:23,909 ¿Y gozas de buena salud? 591 01:25:25,124 --> 01:25:26,440 Sí. 592 01:25:34,237 --> 01:25:35,632 Buena chica. 593 01:27:49,484 --> 01:27:50,992 Gracias, Clara. 594 01:28:35,073 --> 01:28:36,355 ¿Está seguro? 595 01:29:00,780 --> 01:29:02,355 Gracias. 596 01:29:18,782 --> 01:29:19,997 Buenas noches. 597 01:29:21,369 --> 01:29:23,170 Buenas noches. 598 01:29:24,305 --> 01:30:24,470 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm