"Platonic" The Engagement Party

ID13214004
Movie Name"Platonic" The Engagement Party
Release Name Platonic.2023.S02E01.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab
Year2025
Kindtv
LanguageGerman
IMDB ID30444778
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:05,380 --> 00:00:08,006 <i>Ich fasse nicht, dass ich wieder so einen kaufe. Das ist echt deprimierend.</i> 2 00:00:08,007 --> 00:00:09,926 <i>Was machst du so ein Theater? Ist doch nur ein Auto.</i> 3 00:00:09,927 --> 00:00:11,636 Ja, du musst es ja nicht fahren. 4 00:00:11,637 --> 00:00:15,264 Fährst du als Frau einen Minivan, wirst du gebrandmarkt von der Gesellschaft, 5 00:00:15,265 --> 00:00:18,768 als unsichtbar, asexuell und nicht berufstätig. 6 00:00:18,769 --> 00:00:21,395 Hey, niemand, der dich sieht, denkt, dass du nicht berufstätig bist. 7 00:00:21,396 --> 00:00:24,273 Zu den anderen Sachen kann ich nichts sagen. Aber du bist voll berufstätig. 8 00:00:24,274 --> 00:00:25,983 - Du planst meine Hochzeit, oder nicht? - Ja. 9 00:00:25,984 --> 00:00:28,402 - Echt süß von euch, mich zu engagieren. - Ja. 10 00:00:28,403 --> 00:00:30,738 Aber in Vollzeit fahre ich nur meine Kinder durch die Gegend. 11 00:00:30,739 --> 00:00:32,490 Ich kann das nicht. 12 00:00:32,491 --> 00:00:34,825 Ich will den nicht kaufen. Ich will nicht noch so einen. 13 00:00:34,826 --> 00:00:36,619 Na, wenn das so ist, 14 00:00:36,620 --> 00:00:40,122 empfehle ich dir etwas, das ein bisschen sexier ist. 15 00:00:40,123 --> 00:00:42,875 Hallo, mein Hübscher. 16 00:00:42,876 --> 00:00:44,001 Hey. Hi. 17 00:00:44,002 --> 00:00:45,378 - Hi. Wie geht es Ihnen? - Bestens. 18 00:00:45,379 --> 00:00:48,089 Meine Freundin und ich würden gerne mit der gelben Kutsche da 19 00:00:48,090 --> 00:00:49,757 eine Probefahrt machen. 20 00:00:49,758 --> 00:00:52,510 Ja. Ich suche ein Auto, das schnell fährt 21 00:00:52,511 --> 00:00:55,848 und das sexy ist. Mit dem ich mich lebendig fühle. 22 00:00:56,515 --> 00:00:58,182 Es ist Zeit zu fahren. 23 00:00:58,183 --> 00:00:59,268 Jap. 24 00:01:01,520 --> 00:01:03,688 - Ok, los geht's. Los geht's. - Na los, gib richtig Stoff, Bitch. 25 00:01:03,689 --> 00:01:06,190 - Gib Vollgas! Ja! - Komm schon! 26 00:01:06,191 --> 00:01:08,150 Moment, Moment. 27 00:01:08,151 --> 00:01:09,987 Hey, Pinguini. Wie läuft's denn so? 28 00:01:10,654 --> 00:01:12,864 Ich liebe dich auch, Süße. 29 00:01:12,865 --> 00:01:14,283 Grüß sie mal von mir. 30 00:01:14,825 --> 00:01:16,200 Du sollst sie grüßen. Grüß sie. 31 00:01:16,201 --> 00:01:17,910 Scheibenkleister, Pinguini. 32 00:01:17,911 --> 00:01:20,288 - Scheibenkleister. Mein Gott. - Er war wieder zu spät da? 33 00:01:20,289 --> 00:01:21,664 Das ist doof, Pinguini. 34 00:01:21,665 --> 00:01:22,957 Tut mir leid. 35 00:01:22,958 --> 00:01:24,917 Ok, ja, aber ich komme heute spät nach Hause. 36 00:01:24,918 --> 00:01:27,671 Freue mich schon, dich zu sehen. Ich liebe dich, Pinguini. Bis dann. 37 00:01:29,882 --> 00:01:32,466 "Ich liebe dich, Pinguini. Pinguini." 38 00:01:32,467 --> 00:01:34,093 Was? Was soll das? 39 00:01:34,094 --> 00:01:36,137 Du klangst gerade wie eine richtige Weichflöte. 40 00:01:36,138 --> 00:01:37,221 Oh, ok. 41 00:01:37,222 --> 00:01:39,098 - Tja, Jenna flucht halt nicht, also... - Ja, schon klar... 42 00:01:39,099 --> 00:01:40,683 - ...versuche ich, mich danach zu richten. - Ist klar. 43 00:01:40,684 --> 00:01:42,101 - Verklag mich doch. Und wenn schon? - Wer bist du? 44 00:01:42,102 --> 00:01:43,936 - Was? Sie flucht nun mal nicht. - Wer bist du? 45 00:01:43,937 --> 00:01:46,022 - Und wir nennen uns gegenseitig Pinguini. - Geht's dir gut? Pinguini? 46 00:01:46,023 --> 00:01:47,148 Pinguini ist ja wohl scheißniedlich. 47 00:01:47,149 --> 00:01:48,858 - Was willst du eigentlich von mir? - Was stimmt nicht mit dir? 48 00:01:48,859 --> 00:01:50,276 Naja, du hast sie nicht von mir gegrüßt. 49 00:01:50,277 --> 00:01:52,778 Wieso hast du das nicht getan? Willst du uns auf Abstand halten? Was wird das? 50 00:01:52,779 --> 00:01:55,323 Hat gerade nicht gepasst. Soll ich sie zurückrufen und von dir grüßen? 51 00:01:55,324 --> 00:01:56,741 - Nein, schon gut. - Ich schreibe ihr. 52 00:01:56,742 --> 00:01:57,950 - Ich sage ihr... - Nein, nein, nein. 53 00:01:57,951 --> 00:01:59,994 - ...du hast Hallo gesagt. Sylvia grüßt. - Stopp. Lass das... 54 00:01:59,995 --> 00:02:01,454 Sie lässt ebenfalls grüßen. 55 00:02:01,455 --> 00:02:04,040 - Ok. Alles klar, Pinguini. - Sieh einer an. Jetzt seid ihr verbunden. 56 00:02:04,041 --> 00:02:05,917 - Ok. Jetzt fahr los. - Ok. 57 00:02:05,918 --> 00:02:08,086 Ja! Los! 58 00:02:09,378 --> 00:02:13,090 Tut mir leid. Tut mir leid. 59 00:02:13,091 --> 00:02:17,178 Tut mir leid. Ich kann nicht. 60 00:02:17,179 --> 00:02:19,639 Ich will das nicht. Ich kann nicht, ich kann nicht. Ich will das nicht machen. 61 00:02:19,640 --> 00:02:20,765 Das ist viel zu stressig. 62 00:02:20,766 --> 00:02:21,849 Ich... Nein. 63 00:02:21,850 --> 00:02:23,601 Hey, der ist sehr niedrig. 64 00:02:23,602 --> 00:02:25,061 Ich kann das nicht. Ich will das nicht. 65 00:02:25,062 --> 00:02:27,940 Sir? Können Sie mir aus dieser bescheuerten Karre raushelfen? 66 00:02:29,000 --> 00:02:35,074 67 00:03:28,083 --> 00:03:29,083 BECKMANN-SCHULE 68 00:03:29,084 --> 00:03:31,085 Ok, Leute, nicht vergessen, wir haben nach der Schule 69 00:03:31,086 --> 00:03:32,587 nur wenig Zeit, um nach San Diego zu fahren, 70 00:03:32,588 --> 00:03:34,547 also keine Trödelei. Und denk an deinen Führerschein. 71 00:03:34,548 --> 00:03:36,299 Kannst du bitte vorne sitzen, wenn ich fahre? 72 00:03:36,300 --> 00:03:38,676 - Dad macht mich verrückt. - Ja, kein Problem. 73 00:03:38,677 --> 00:03:40,595 Mom, muss das mit dem Legoland morgen sein? 74 00:03:40,596 --> 00:03:42,180 Ich bin viel zu alt dafür. 75 00:03:42,181 --> 00:03:44,682 Ach, komm schon. Ich muss Wills Verlobungsparty planen. 76 00:03:44,683 --> 00:03:47,310 Dad liebt das Legoland, ok? Also nimmt er euch alle drei mit. 77 00:03:47,311 --> 00:03:48,728 Du hast einen Job, Mami? 78 00:03:48,729 --> 00:03:49,938 So in der Art. 79 00:03:51,732 --> 00:03:54,567 - Ok, ich... Sowas in der Art. - Bis dann. 80 00:03:54,568 --> 00:03:56,068 - Bis dann. Bis dann. Bis dann. - Bis dann, Mom. 81 00:03:56,069 --> 00:03:57,862 Bis dann. 82 00:03:57,863 --> 00:03:59,030 - Bis dann. - Bis dann. 83 00:03:59,031 --> 00:04:00,156 Bis dann. 84 00:04:00,157 --> 00:04:01,991 Er nennt sie Pinguini? 85 00:04:01,992 --> 00:04:03,659 Ja. Das ist superschräg. 86 00:04:03,660 --> 00:04:05,536 - Weil sie auf Pinguine stehen? - Offenbar ja. 87 00:04:05,537 --> 00:04:07,788 Aber ich habe noch nie gesehen, dass Will so drauf ist. 88 00:04:07,789 --> 00:04:10,750 Er ist so stabil und spießig. Ein richtiger Langweiler. 89 00:04:10,751 --> 00:04:13,002 Ist halt traurig. Für mich jedenfalls. 90 00:04:13,003 --> 00:04:14,504 Was habt ihr denn gegen Pinguine? 91 00:04:14,505 --> 00:04:16,297 Na ja, weißt du, vielleicht ist das eine gute Sache. 92 00:04:16,298 --> 00:04:18,381 - Vielleicht wird Will endlich erwachsen. - Kann sein. 93 00:04:18,382 --> 00:04:21,010 Ich hätte nur nie erwartet, ihn so gezähmt zu erleben. 94 00:04:21,011 --> 00:04:22,220 Aber vielleicht hast du recht. 95 00:04:22,221 --> 00:04:25,014 Er will endlich sesshaft und so ein Langweiler wie wir alle werden. 96 00:04:25,015 --> 00:04:27,016 Wir sind keine Langweiler. Wir mögen Chappell Roan. 97 00:04:27,017 --> 00:04:29,644 Gott, könnt ihr mal alle still sein? Ich muss die Spur wechseln. 98 00:04:29,645 --> 00:04:31,521 Maeve, sagst du mir, ob rechts frei ist? 99 00:04:31,522 --> 00:04:33,147 - Keiner da. - Alles gut. 100 00:04:33,148 --> 00:04:36,275 OMG, da ist Sephora. Guck mal. An der nächsten Ausfahrt raus... 101 00:04:36,276 --> 00:04:38,110 - Was soll der Quatsch? - ...holen wir uns ein Boba. 102 00:04:38,111 --> 00:04:41,489 Ich imitiere für dich die akustische Umgebung eines Autos voller Teenager. 103 00:04:41,490 --> 00:04:43,699 Dann sag aber rizz, damit das was wird. 104 00:04:43,700 --> 00:04:45,243 Oh, mein Gott! Da vorne ist Timothée Chalamet! 105 00:04:45,244 --> 00:04:47,496 - Was? Wo? - Es ist rot! Tritt auf die Bremse! 106 00:04:52,125 --> 00:04:53,669 Herrgott. 107 00:04:55,337 --> 00:04:56,922 Das war dann wohl deine Schuld, Babe. 108 00:04:58,173 --> 00:04:59,173 Ja. 109 00:04:59,174 --> 00:05:01,885 SAN DIEGO - STADTGRENZE EW. 1.310.000 - HÖHE 11 110 00:05:13,313 --> 00:05:14,314 Fuck! 111 00:05:27,786 --> 00:05:28,786 - Hi. - Hi. 112 00:05:28,787 --> 00:05:29,871 Hey. 113 00:05:29,872 --> 00:05:31,414 - Was für ein atemberaubendes Haus. - Hi, Sylvia. 114 00:05:31,415 --> 00:05:34,250 - Ja. - Ich glaube es nicht. Wow. Der Meerblick. 115 00:05:34,251 --> 00:05:35,793 Die Gärten. Ich meine... 116 00:05:35,794 --> 00:05:37,295 - Warst du etwa noch nie hier? - Nein. 117 00:05:37,296 --> 00:05:39,255 Er pendelt für die Arbeit nach L.A., also... 118 00:05:39,256 --> 00:05:40,464 - Ja. - Ja, es ist fantastisch. 119 00:05:40,465 --> 00:05:43,718 Tja, sie ist CEO eines riesigen Lebensmittelkonzerns. Das kriegt man dann. 120 00:05:43,719 --> 00:05:45,553 Aber Sylvia ist doch auch CEO. 121 00:05:45,554 --> 00:05:46,804 Wir sitzen im selben Boot. 122 00:05:46,805 --> 00:05:49,140 Ja, das ist nett von dir, aber ich würde uns nicht vergleichen. 123 00:05:49,141 --> 00:05:50,224 Dann gib nicht auf. 124 00:05:50,225 --> 00:05:52,643 Hoffentlich wird dein Boss wegen sexueller Belästigung gefeuert. 125 00:05:52,644 --> 00:05:55,189 Ich bin mein eigener Boss, dafür kann ich sorgen. 126 00:05:56,940 --> 00:05:59,442 Weißt du, ich habe das Trinkgeld für die Lieferanten im Büro. 127 00:05:59,443 --> 00:06:01,402 Komm doch mit, und ich zeige dir alles. 128 00:06:01,403 --> 00:06:03,279 - Ja, gerne doch. - Ja. 129 00:06:03,280 --> 00:06:04,363 Viel Spaß. 130 00:06:04,364 --> 00:06:07,366 - Hier. Das müsste alles sein. - Toll. 131 00:06:07,367 --> 00:06:10,244 Wenn du schon hier bist, kannst du mir einen Gefallen tun? 132 00:06:10,245 --> 00:06:11,871 Ja. Wie kann ich helfen? 133 00:06:11,872 --> 00:06:14,123 Mein Dad möchte, dass Will 134 00:06:14,124 --> 00:06:16,334 bei einem blöden Toast mitmacht, den er für morgen plant. 135 00:06:16,335 --> 00:06:18,794 - Oh, ok. - Und Will will nicht mitmachen. 136 00:06:18,795 --> 00:06:22,089 Wie ich Dad kenne, wird der Toast total zum Fremdschämen sein. 137 00:06:22,090 --> 00:06:24,550 Aber es würde ihm viel bedeuten, wenn Will dabei ist. 138 00:06:24,551 --> 00:06:26,094 Kannst du versuchen, ihn zu überzeugen? 139 00:06:26,678 --> 00:06:29,013 Klar. Ja. Ich kann es versuchen. Ich meine... Du kennst Will. 140 00:06:29,014 --> 00:06:32,266 Er ist schwer von was zu überzeugen, was er nicht machen will. Wie du ja weißt. 141 00:06:32,267 --> 00:06:34,352 Wenn du es irgendwie hinkriegen würdest, wäre das wunderbärchen. 142 00:06:34,353 --> 00:06:35,561 Wunderbar, ja. 143 00:06:35,562 --> 00:06:38,731 Tut mir leid. Ich kriege einen Anruf. 144 00:06:38,732 --> 00:06:41,275 Das Büro in Peking. Du bist CEO, du kennst das. 145 00:06:41,276 --> 00:06:43,486 Oh, ja. Hör auf, uns zu vergleichen. 146 00:06:43,487 --> 00:06:45,239 <i>Nǐ hǎo. Johnny 66.</i> 147 00:06:48,283 --> 00:06:51,411 ...Waffelpommes. 148 00:06:52,371 --> 00:06:53,372 Chin. 149 00:06:54,581 --> 00:06:57,417 Ok. 150 00:07:03,131 --> 00:07:05,716 Hey, hey, hey. Du... Du gehst schon? 151 00:07:05,717 --> 00:07:08,553 Ja. Ich muss in den Club. Habe bis morgen viel zu erledigen. 152 00:07:08,554 --> 00:07:10,096 - Ja. - Freust du dich? 153 00:07:10,097 --> 00:07:12,098 Ja. Freu mich voll. Bin euphorisch. 154 00:07:12,099 --> 00:07:13,766 - Ja. - Schön. 155 00:07:13,767 --> 00:07:17,479 - Aus dem Häuschen. - Was ist denn los? Alles ok? 156 00:07:18,063 --> 00:07:20,148 Hör zu, ich muss dir was sagen, ok? 157 00:07:20,899 --> 00:07:23,067 Oh mein Gott. Ist sie schwanger? Ist Jenna schwanger? 158 00:07:23,068 --> 00:07:25,528 Nein. Nein. Verdammt, nein. Nein. Nein. Nein, nein. 159 00:07:25,529 --> 00:07:28,532 Eher im Gegenteil. Sozusagen. Irgendwie. Quasi. 160 00:07:29,908 --> 00:07:31,410 Ich stehe auf jemand anders. 161 00:07:33,537 --> 00:07:36,081 - Was? - Ich stehe auf jemand anders. 162 00:07:37,165 --> 00:07:38,624 Scheiße, was willst du damit sagen? 163 00:07:38,625 --> 00:07:40,418 - Ich sage nicht... Nein, nein. - Hast du eine Affäre? 164 00:07:40,419 --> 00:07:41,919 - Was meinst du damit? - Nein, habe ich nicht. Ich... 165 00:07:41,920 --> 00:07:43,963 Nein, das ist nur eine unschuldige Schwärmerei. 166 00:07:43,964 --> 00:07:45,840 Ist dir sowas etwa noch nie passiert? 167 00:07:45,841 --> 00:07:47,592 - Doch, als Kind. Ich war vielleicht zehn. - Na, da hast du es. 168 00:07:47,593 --> 00:07:49,135 Du weißt, wie das ist. Sowas habe ich. 169 00:07:49,136 --> 00:07:50,887 - Genau sowas, ok? - Ich verstehe es nicht. Was meinst du? 170 00:07:50,888 --> 00:07:52,638 - Soll das bedeuten, dass es vorbei ist? - Nein, das ist nur... Nein. 171 00:07:52,639 --> 00:07:54,849 - Nur eine kleine unschuldige Schwärme... - Ich will nichts davon hören. 172 00:07:54,850 --> 00:07:57,476 Na ja, ich kann diese Gefühle doch nicht so leicht in mir verschließen. 173 00:07:57,477 --> 00:07:58,728 Doch, kannst du. Das nennt man Ehe. 174 00:07:58,729 --> 00:08:00,688 Also schalt sie ab. Schließ sie weg. Begrabe sie. 175 00:08:00,689 --> 00:08:02,523 - Ich habe es dir erzählt. Ist zu spät. - Was stimmt nicht mit dir? 176 00:08:02,524 --> 00:08:03,691 Schlag dir diese Frau aus dem Kopf. 177 00:08:03,692 --> 00:08:06,194 Hey, weißt du was? Ich hätte nichts sagen sollen, weil es war nur ein Witz. 178 00:08:06,195 --> 00:08:07,653 - Was? - Ich habe nichts gesagt. 179 00:08:07,654 --> 00:08:09,655 - Habe es nie erwähnt. Nie passiert. - Noch hier? 180 00:08:09,656 --> 00:08:11,782 - Oh, mein Gott. - Hey, Spätzchen. 181 00:08:11,783 --> 00:08:12,992 - Hi. - Was gibt's? 182 00:08:12,993 --> 00:08:15,077 - Oh, mein Gott. - Schön, dich zu sehen. Ja, also... 183 00:08:15,078 --> 00:08:16,412 - Ja. - So schön, dich zu sehen und... 184 00:08:16,413 --> 00:08:17,496 Wir sehen uns später, 185 00:08:17,497 --> 00:08:19,625 wir sehen uns morgen. Bis dann. 186 00:08:21,585 --> 00:08:24,879 Ich glaube nicht, dass Verknalltsein nur Nervosität vor der Hochzeit ist. 187 00:08:24,880 --> 00:08:27,465 Na was denn bitte sonst? Das ist der Druck vor dem Heiraten. 188 00:08:27,466 --> 00:08:29,967 Das ist der Moment, in dem er was durchziehen muss, 189 00:08:29,968 --> 00:08:32,385 und natürlich kriegt er kalte Füße. Das ist typisch Will. 190 00:08:32,386 --> 00:08:34,138 - Auf wen steht er denn? - Ich habe nicht gefragt. 191 00:08:34,139 --> 00:08:36,139 - Ich will nichts darüber wissen. - Was hast du ihm gesagt? 192 00:08:36,140 --> 00:08:39,977 Ich habe ihm gesagt, dass er die Fresse halten und einfach mal klarkommen soll. 193 00:08:41,020 --> 00:08:43,231 Ich denke, du solltest ihm zuhören. 194 00:08:43,232 --> 00:08:44,857 Das würde ich liebend gern tun, 195 00:08:44,858 --> 00:08:48,069 aber ich muss wegen der Lieferanten um 7 Uhr auf dem Golfplatz sein. 196 00:08:48,070 --> 00:08:49,862 Und dann kommen 60 Gäste, 197 00:08:49,863 --> 00:08:51,405 von denen ein Dutzend aus einer anderen Stadt anreist. 198 00:08:51,406 --> 00:08:54,075 Und dann muss ich anscheinend eine Audio-Anlage für die Reden aufbauen. 199 00:08:54,076 --> 00:08:58,329 Und das ist wichtiger als die Heiratszweifel deines besten Freundes? 200 00:08:58,330 --> 00:09:00,748 Es ist keine Zeit mehr für Zweifel, ok? Der Zug ist abgefahren. 201 00:09:00,749 --> 00:09:03,084 Es wird geheiratet, ob es ihm gefällt oder nicht. 202 00:09:03,085 --> 00:09:05,169 Die Hochzeit wird stattfinden. Die Maschine läuft. 203 00:09:05,170 --> 00:09:06,420 Die Maschine läuft? 204 00:09:06,421 --> 00:09:08,256 Ja. Sie läuft. Es gibt keinen Ausschalter, ok? 205 00:09:08,257 --> 00:09:10,049 Ich weiß, der Job bedeutet dir viel, 206 00:09:10,050 --> 00:09:12,552 aber das ist kein Grund, nicht mit Will zu reden. 207 00:09:12,553 --> 00:09:15,137 Eine Hochzeit ist eine große Sache. 208 00:09:15,138 --> 00:09:18,057 Denkst du, ich weiß das nicht? Ich war fix und alle vor unserer Hochzeit. 209 00:09:18,058 --> 00:09:19,267 Will musste mich beruhigen. 210 00:09:19,268 --> 00:09:20,935 Was, das warst du? Das hat er? 211 00:09:20,936 --> 00:09:22,353 Nein. Nein, nein. 212 00:09:22,354 --> 00:09:23,980 Spaß, Spaß, Spaß. 213 00:09:23,981 --> 00:09:26,233 - Ich finde meinen Lippenbalsam nicht. - Auf dem Nachttisch ist er. 214 00:09:31,446 --> 00:09:33,115 Ok. Na gut. 215 00:09:33,740 --> 00:09:34,741 Du hast recht. 216 00:09:36,326 --> 00:09:39,203 Ich werde mir Zeit nehmen, morgen vor der Party mit ihm zu reden. 217 00:09:39,204 --> 00:09:42,540 Ich glaube, wenn er nicht jemanden zum Reden bräuchte, hätte er es nicht gesagt. 218 00:09:42,541 --> 00:09:44,208 Ich weiß. 219 00:09:44,209 --> 00:09:45,711 Ok. Danke. 220 00:09:46,211 --> 00:09:47,336 Ich bin froh, dass ich dich habe. 221 00:09:47,337 --> 00:09:49,839 - Na klar. Ich liebe dich. - Ich liebe dich auch, Baby. 222 00:09:49,840 --> 00:09:52,551 Dich zu heiraten, war die beste Entscheidung meines Lebens. 223 00:10:01,268 --> 00:10:02,644 Oh, mein Gott. Ich bin noch wach. 224 00:10:03,812 --> 00:10:05,605 Wow, was für eine Spielverderberin. 225 00:10:05,606 --> 00:10:09,193 Wozu haben wir ihr 500-Dollar-Kopfhörer gekauft, wenn sie sie nicht benutzt? 226 00:10:15,490 --> 00:10:17,826 GOLFPLATZ 227 00:10:29,463 --> 00:10:31,297 Sieh mal, da. Oder? 228 00:10:31,298 --> 00:10:32,882 - Hey, mein Lieber. Hi. - Hey. 229 00:10:32,883 --> 00:10:35,259 - Hi, Sylvia. - Jenna, du siehst so entzückend aus. 230 00:10:35,260 --> 00:10:36,344 Ja, nicht wahr? 231 00:10:36,345 --> 00:10:38,804 - Leute, herzlichen Glückwunsch. - Danke, das hier ist der Wahnsinn. 232 00:10:38,805 --> 00:10:40,306 - Hast du toll hingekriegt. Ja. - Ich... Ja. 233 00:10:40,307 --> 00:10:42,975 - Ich liebe, dass sich die Pinguine... - Ja, so viele Pinguine. 234 00:10:42,976 --> 00:10:45,019 - ...auf den Tischen wiederfinden. Toll. - Das ist es echt. 235 00:10:45,020 --> 00:10:46,562 Richtig toll gemacht. 236 00:10:46,563 --> 00:10:47,980 - Und die Farbpalette... - Ja. 237 00:10:47,981 --> 00:10:49,357 - Ja. Ich weiß. - Ich meine, die funktioniert. 238 00:10:49,358 --> 00:10:50,608 - So viele Farben. - Ja. 239 00:10:50,609 --> 00:10:52,026 - Du hattest recht! - Ja. Alle Farben. 240 00:10:52,027 --> 00:10:54,028 - Ja, im Grunde sind es alle Farben. - Ist eine Kombination. Ja. 241 00:10:54,029 --> 00:10:56,030 - Tja, was soll ich sagen? - Ja, du hast es gewusst. 242 00:10:56,031 --> 00:10:57,365 - Herzlichen Glückwunsch. - Hey, Onkel Pete. 243 00:10:57,366 --> 00:10:58,950 - Ja, schön, dich zu sehen. - Onkel Pete. Hi. 244 00:10:58,951 --> 00:11:00,660 Sagt mal, wo kriegt man denn hier einen Scotch her? 245 00:11:00,661 --> 00:11:02,203 - Ich zeige es dir. Da lang. - Ja. 246 00:11:02,204 --> 00:11:03,829 - Es gibt eine gut gefüllte Bar, Sir. - Ich liebe dich, Pinguini. 247 00:11:03,830 --> 00:11:04,915 Ich liebe dich, Pinguini. 248 00:11:05,832 --> 00:11:07,166 Täusch dich nicht. 249 00:11:07,167 --> 00:11:09,460 Onkel Pete sieht nett aus, aber angeblich hat er in Korea einen Mann gegessen. 250 00:11:09,461 --> 00:11:12,548 - Wow. Wie hat er geschmeckt? - Nach Lasagne. 251 00:11:13,590 --> 00:11:14,882 Ich wette, der Kerl hasst Montage. 252 00:11:14,883 --> 00:11:16,259 Meinst du nicht? 253 00:11:16,260 --> 00:11:19,554 Ich möchte mich entschuldigen. Dafür dass ich dich gestern so überfallen habe. 254 00:11:19,555 --> 00:11:20,847 - Das hätte ich nicht tun dürfen. - Nein, nein. 255 00:11:20,848 --> 00:11:22,223 Das war nicht cool. Weißt du, was ich meine? 256 00:11:22,224 --> 00:11:23,516 - Du musst dich nicht entschuldigen. - Doch, doch, das ist nötig. 257 00:11:23,517 --> 00:11:25,017 Du wolltest mit mir über was reden. 258 00:11:25,018 --> 00:11:26,561 Ich habe dich abgewürgt, das war nicht ok. 259 00:11:26,562 --> 00:11:27,979 - Das tut mir leid. - Nein, das ist schon ok. 260 00:11:27,980 --> 00:11:30,481 Nein, ganz ehrlich, ich hatte Panik, aber jetzt geht's mir viel besser. 261 00:11:30,482 --> 00:11:32,400 - Das ist vorbei. Ich bin drüber weg, ok? - Ok. 262 00:11:32,401 --> 00:11:34,026 - Ja. Total großartig. - Ok. Freut mich zu hören, aber... 263 00:11:34,027 --> 00:11:34,902 Ja. 264 00:11:34,903 --> 00:11:36,571 ...wenn du noch mal drüber reden willst... 265 00:11:36,572 --> 00:11:37,947 Will ich nicht. Mir geht's gut. Es ist nichts. 266 00:11:37,948 --> 00:11:39,657 Rein gar nichts. Es gibt nichts zu besprechen. 267 00:11:39,658 --> 00:11:41,117 Verstanden. Ach übrigens, 268 00:11:41,118 --> 00:11:44,579 Jenna hat etwas erwähnt und wollte, dass ich dich darauf anspreche. 269 00:11:44,580 --> 00:11:46,205 Ach, ja? 270 00:11:46,206 --> 00:11:49,083 Also ihr Dad will wohl einen Toast aussprechen, 271 00:11:49,084 --> 00:11:51,836 - und sie will, dass du mitmachst... - Fuck. Dieser beschissene Toast. 272 00:11:51,837 --> 00:11:53,754 Was? Was? Wie schlimm kann's schon werden? 273 00:11:53,755 --> 00:11:56,591 - Mach einfach mit. Hab dich nicht so. - Es wird schlimm werden. Richtig übel. 274 00:11:56,592 --> 00:11:58,634 - Ist es rassistisch? - Nein, es ist nicht rassistisch. 275 00:11:58,635 --> 00:12:00,219 - Ist es homophob? - Nein. 276 00:12:00,220 --> 00:12:03,139 - Etwa islamophob? - Ja, ein islamophober Toast. 277 00:12:03,140 --> 00:12:05,683 Er will, dass ich auf meiner Verlobungsfeier 278 00:12:05,684 --> 00:12:07,101 - bei einem islamophoben Toast mitmache. - Hey! 279 00:12:07,102 --> 00:12:08,519 - Hast du einen Knall? - Weiß ich doch nicht! 280 00:12:08,520 --> 00:12:10,605 - Es ist einfach lahm. Einfach uncool. - Na gut. 281 00:12:10,606 --> 00:12:13,191 - Ok? - Tja, die Nachricht wurde zugestellt. 282 00:12:13,192 --> 00:12:15,735 Ja. Vielen Dank. Habe sie gekriegt, und ich will es nicht machen. 283 00:12:15,736 --> 00:12:17,570 Gott. 284 00:12:17,571 --> 00:12:19,906 Ich muss noch Jennas Tanten begrüßen. 285 00:12:19,907 --> 00:12:21,657 Sie hat acht davon. 286 00:12:21,658 --> 00:12:24,411 - Eine ganze Kolonie. - Ok. Dann viel Glück. 287 00:12:25,204 --> 00:12:27,538 Hallo, Tanten! Willkommen. 288 00:12:27,539 --> 00:12:29,332 - Kein Scheiß? - Hast du <i>Hereditary</i> gesehen? 289 00:12:29,333 --> 00:12:30,958 - Mein Kaviar ist matschig. - Nein, der Film ist komisch. 290 00:12:30,959 --> 00:12:32,084 Hey Jungs! 291 00:12:32,085 --> 00:12:33,169 Sylvia. Hi. 292 00:12:33,170 --> 00:12:34,337 Hey. 293 00:12:34,338 --> 00:12:36,005 - Schön, euch zu sehen. - Sylvia, schön, dich zu s... 294 00:12:36,006 --> 00:12:37,381 - Schön, euch zu sehen. - Hi. Schön, euch hier zu sehen. 295 00:12:37,382 --> 00:12:39,884 Du siehst ja umwerfend aus. Ist das Ozempic? 296 00:12:39,885 --> 00:12:40,968 - Was? - Was? 297 00:12:40,969 --> 00:12:42,386 - Hey. Schön, dass ihr gekommen seid. - Nein. 298 00:12:42,387 --> 00:12:43,721 Stabile Location, Mann. 299 00:12:43,722 --> 00:12:46,265 Ja. Schätze schon. Ihre Familie hat eine Menge Schotter, ja. 300 00:12:46,266 --> 00:12:48,184 Hast du gesehen? Lucky Penny in "Eater LA"? 301 00:12:48,185 --> 00:12:51,354 - Ja. - <i>LA Times. New York Times.</i> 302 00:12:51,355 --> 00:12:53,272 Du hast mir jeden Artikel weitergeleitet. 303 00:12:53,273 --> 00:12:55,483 - Der Scheiß war krass, Alter. Voll geil. - Ja, das war cool. 304 00:12:55,484 --> 00:12:56,901 Sag mal, kann ich mit Jenna reden? 305 00:12:56,902 --> 00:12:59,070 Wir denken über eine zweite Lucky Penny Location nach, 306 00:12:59,071 --> 00:13:00,488 und ich würde gerne ihre Meinung hören. 307 00:13:00,489 --> 00:13:03,115 - Klar. Tu dir keinen Zwang an. - Und mit deiner Erlaubnis 308 00:13:03,116 --> 00:13:06,035 würde ich auch gerne Jennas Meinung zu was hören. Aber mein Thema ist KI. 309 00:13:06,036 --> 00:13:08,287 Ihr braucht doch nicht meine Erlaubnis, um mit ihr zu reden. 310 00:13:08,288 --> 00:13:09,830 Ihr könnt einfach mit ihr reden, ok? 311 00:13:09,831 --> 00:13:11,874 - Sylvia. - Ja. 312 00:13:11,875 --> 00:13:14,670 Dürfte ich dir eine berufliche Frage stellen? 313 00:13:15,337 --> 00:13:19,132 - Klar doch. - Reggie und ich sind grad voll drauf. 314 00:13:21,927 --> 00:13:24,262 - Ist das die Frage? - Auf einer Mikro-Dosis? 315 00:13:24,263 --> 00:13:25,555 Ne, der Scheiß ist makro. 316 00:13:25,556 --> 00:13:30,727 Außerdem habe ich ein LSD-Tab in eins der Champagnergläser getan. Für Omar. 317 00:13:31,270 --> 00:13:32,854 Jetzt ist es weg. 318 00:13:32,855 --> 00:13:34,146 - Was? - Was? 319 00:13:34,147 --> 00:13:37,733 Hat einer von euch einen LSD-Tab in einem der Champagnergläser gesehen? 320 00:13:37,734 --> 00:13:39,026 Es wäre nur schwer zu erkennen, 321 00:13:39,027 --> 00:13:41,445 die sind ziemlich klar und durchsichtig. 322 00:13:41,446 --> 00:13:42,947 Sag mal, willst du mich verarschen? 323 00:13:42,948 --> 00:13:44,657 - Nein. - Wie zum Teufel ist das passiert? 324 00:13:44,658 --> 00:13:45,992 Was habt ihr gemacht? 325 00:13:45,993 --> 00:13:48,578 Ich verstehe nicht, was da nicht klar ist. Wir haben ein LSD-Tab in ein... 326 00:13:48,579 --> 00:13:50,663 - Was stimmt nicht mit euch Vollidioten? - Was ist denn los mit euch? 327 00:13:50,664 --> 00:13:51,998 Mein Gott. Fuck. 328 00:13:51,999 --> 00:13:53,457 Will, ich weiß, du bist sauer. 329 00:13:53,458 --> 00:13:55,168 Wir können darüber reden, aber nach meinem Trip. 330 00:13:55,169 --> 00:13:56,253 - Nein! - Halt die Klappe! 331 00:13:57,004 --> 00:13:59,005 - Wir müssen das Scheißzeug finden. - Wir müssen... Das ist echt ein Albtraum! 332 00:13:59,006 --> 00:14:00,173 Für dich vielleicht. 333 00:14:00,174 --> 00:14:02,426 Wie soll man es hier ohne LSD-Trip aushalten? 334 00:14:03,427 --> 00:14:05,094 Niemand trinkt was, alle hören auf zu trinken! 335 00:14:05,095 --> 00:14:07,471 - Stopp! Stopp, stopp. - Alle aufhören! Stopp! 336 00:14:07,472 --> 00:14:09,432 - Hört auf zu trinken! Stopp! - Hört auf. 337 00:14:09,433 --> 00:14:11,642 - Kurze Pause. - Alle aufhören. Stopp. Aufhören. Stopp. 338 00:14:11,643 --> 00:14:15,146 - Trinkt jetzt nicht, weil... - Also, erstmal alle die Gläser runter! 339 00:14:15,147 --> 00:14:16,647 - Weg mit den Gläsern. - Ja. 340 00:14:16,648 --> 00:14:19,025 Nur kurz bevor wir unseren Champagner trinken. 341 00:14:19,026 --> 00:14:20,443 - Ja! - Da ist diese... 342 00:14:20,444 --> 00:14:21,611 - Red weiter. - Da ist diese... 343 00:14:21,612 --> 00:14:23,279 - Weiter. - Diese alte jüdische Tradition. 344 00:14:23,280 --> 00:14:26,449 - Genau, und... - Auf jene, die vor uns kamen. 345 00:14:26,450 --> 00:14:28,242 Auf jene, die vor uns kamen. 346 00:14:28,243 --> 00:14:29,994 Und... Und wir reden nicht über ein Konfliktgebiet. 347 00:14:29,995 --> 00:14:31,954 - Das hier ist nicht politisch. - Keine politische Ansprache... 348 00:14:31,955 --> 00:14:34,373 Hier geht's ausschließlich um den Juden-Kram. 349 00:14:34,374 --> 00:14:37,084 - Ja. Der ewige Kreis. - Die Klassiker. Die guten Sachen. 350 00:14:37,085 --> 00:14:38,294 Das ist <i>Der König der Löwen.</i> 351 00:14:38,295 --> 00:14:39,504 - Aber ja, ihr wisst schon. - Nah dran. 352 00:14:39,505 --> 00:14:40,589 Erhebt eure Gläser... 353 00:14:42,633 --> 00:14:45,176 - Auf jene, die vor uns kamen. - Auf jene, die vor uns kamen. 354 00:14:45,177 --> 00:14:47,053 - Und jetzt auskippen. Kippt sie aus. - Weg damit. 355 00:14:47,054 --> 00:14:49,805 Bis zum letzten Tropfen. Ja, genau. 356 00:14:49,806 --> 00:14:51,474 Damit unser Judengott nicht rachsüchtig wird. 357 00:14:51,475 --> 00:14:54,185 - <i>L'chaim!</i> - <i>L'chaim!</i> 358 00:14:54,186 --> 00:14:56,437 Ok, das war übel. Hätte noch schlimmer laufen können, 359 00:14:56,438 --> 00:14:58,981 - aber wir brauchen mehr Champagner. - Ja, auf jeden Fall. 360 00:14:58,982 --> 00:15:00,983 - Also, was machen wir? - Ich mache das. Ich habe einen Plan. 361 00:15:00,984 --> 00:15:03,152 - Ach ja? - Jepp. Natürlich. Ich habe einen Plan. 362 00:15:03,153 --> 00:15:07,657 Wir nehmen Sprite, mischen sie mit ein bisschen Wodka 363 00:15:07,658 --> 00:15:10,868 und nennen es einen trockenen spanischen Cidre. 364 00:15:10,869 --> 00:15:13,204 Da fällt doch niemand drauf rein. 365 00:15:13,205 --> 00:15:15,831 Tut mir leid. Ich fasse es nicht, dass mir das passiert ist. 366 00:15:15,832 --> 00:15:17,625 Das ist furchtbar. Ich habe deine Verlobungsfeier ruiniert... 367 00:15:17,626 --> 00:15:19,502 - Nein, hast du nicht. Ist schon gut. - ...nachdem du mir das ermöglicht hast. 368 00:15:19,503 --> 00:15:20,920 - Das ist nicht deine Schuld. - Und ob es das ist. 369 00:15:20,921 --> 00:15:22,046 - Ist es nicht. - Es ist meine Schuld. 370 00:15:22,047 --> 00:15:23,840 - Ist es nicht, ist es wirklich nicht. - Ich bin eine Betrügerin. 371 00:15:23,841 --> 00:15:25,216 - Du bist keine Betrügerin. Nein. - Ich bin eine Schwindlerin. 372 00:15:25,217 --> 00:15:27,051 Mein ganzes Geschäft ist Unsinn. 373 00:15:27,052 --> 00:15:28,261 Ich hab einen Van gekauft 374 00:15:28,262 --> 00:15:30,638 und "Events by Sylvia" draufschreiben lassen. 375 00:15:30,639 --> 00:15:32,223 Nach zwei Monaten musste ich ihn verkaufen. 376 00:15:32,224 --> 00:15:34,267 Und jetzt sehe ich ihn manchmal durch die Nachbarschaft fahren 377 00:15:34,268 --> 00:15:36,353 und muss den Kindern vorgaukeln, dass er geklaut wurde. 378 00:15:38,021 --> 00:15:40,106 Wir kaufen einfach mehr Champagner, ok? Wir kriegen das hin. 379 00:15:40,107 --> 00:15:42,149 Ich habe noch den ganzen Weißwein. Können wir den nicht einfach als Ersatz nehmen? 380 00:15:42,150 --> 00:15:44,735 Nein. Wir brauchen Champagner. Jennas Eltern sind Schickimicki-Alkis. 381 00:15:44,736 --> 00:15:46,362 - Die saufen den ganzen Tag Champagner. - Wirklich? 382 00:15:46,363 --> 00:15:48,447 - Ja, es muss Champagner sein. - Ok. Dann gehe ich welchen kaufen. 383 00:15:48,448 --> 00:15:50,324 Ich komme mit. Ich kenne mich hier besser aus, dann sind wir schneller. 384 00:15:50,325 --> 00:15:52,743 Will, das hier ist deine Verlobungsfeier. Du kannst nicht weg. 385 00:15:52,744 --> 00:15:54,370 Ohne die Diskussion wäre es längst erledigt. 386 00:15:54,371 --> 00:15:56,038 Also, los jetzt. Ich fahre. 387 00:15:56,039 --> 00:15:57,207 Lass die Sprite hier. 388 00:15:57,708 --> 00:15:58,792 Oder nimm mit, mir egal. 389 00:16:02,796 --> 00:16:05,256 Das wird ein Spaß, oder? Sportlich. 390 00:16:05,257 --> 00:16:06,674 - Ja. - Ok. 391 00:16:06,675 --> 00:16:08,926 Firmenwagen. Gehört bei dem Job dazu, weißt du? 392 00:16:08,927 --> 00:16:11,470 Fährt sich, als ob er überhaupt keine Stoßdämpfer hätte, 393 00:16:11,471 --> 00:16:13,306 also spürt man jede kleine Bodenwelle. 394 00:16:13,307 --> 00:16:15,641 Das bringt einen voll in Einklang mit der Fahrt, weißt du? 395 00:16:15,642 --> 00:16:16,894 - Toll. - Ja. 396 00:16:19,146 --> 00:16:21,731 - Wieso trage ich nicht meinen Sport-BH? - Ja, sowas hätte ich auch gerne. 397 00:16:21,732 --> 00:16:24,651 BEVMO! GETRÄNKE & MEHR 398 00:16:39,208 --> 00:16:41,501 Nein. Nein, nein, nein. Fuck! 399 00:16:41,502 --> 00:16:42,585 Was denn? 400 00:16:42,586 --> 00:16:45,046 Jennas Vater ist sehr spezifisch bei dem, was er trinkt. 401 00:16:45,047 --> 00:16:47,006 - Was trinkt der denn? - Er mag Veuve Clicquot. 402 00:16:47,007 --> 00:16:49,300 Redet von nichts außer dem verschissenen Veuve Clicquot. 403 00:16:49,301 --> 00:16:50,384 Er liebt Veuve Clicquot. 404 00:16:50,385 --> 00:16:52,220 Hier gibt's keinen Veuve. Ich kann keinen Veuve sehen. 405 00:16:52,221 --> 00:16:54,472 Entschuldigen Sie bitte? Haben Sie noch Veuve im Lager? 406 00:16:54,473 --> 00:16:56,057 Sorry, alles, was wir haben, ist in den Regalen. 407 00:16:56,058 --> 00:16:58,601 - Sie haben keinen Veuve mehr? - Spricht man den so aus? 408 00:16:58,602 --> 00:17:00,311 Es gibt noch eine Filiale, aber eine halbe Stunde entfernt. 409 00:17:00,312 --> 00:17:01,771 Es wäre doch dumm zu fahren und... Das wird schon. Lass uns einfach... 410 00:17:01,772 --> 00:17:02,855 RESERVIERT 411 00:17:02,856 --> 00:17:04,899 Das ist... Das ist Veuve. 412 00:17:04,900 --> 00:17:06,817 Das ist gottverdammter Veuve. 413 00:17:06,818 --> 00:17:08,236 <i>Mon Dieu!</i> 414 00:17:08,237 --> 00:17:09,319 - Hier. - Na sieh einer an. 415 00:17:09,320 --> 00:17:11,530 Ja. Hier drüben haben Sie ja einen Arsch voll Veuve. 416 00:17:11,531 --> 00:17:12,949 - Hier steckt der ganze Veuve. - Nein, nein. 417 00:17:12,950 --> 00:17:14,450 - Sie schwimmen in Veuve. - Tut mir sehr leid, 418 00:17:14,451 --> 00:17:16,285 aber der ist leider schon für jemand anderen reserviert. 419 00:17:16,286 --> 00:17:17,870 - Alle davon sind reserviert? - Ja. 420 00:17:17,871 --> 00:17:20,206 Sie verstehen das nicht, wir wollen eine Verlobungsfeier retten. 421 00:17:20,207 --> 00:17:22,916 Wir könnten wirklich Ihre Hilfe brauchen. Schon die Hälfte davon hilft. 422 00:17:22,917 --> 00:17:25,877 Dann wollen Sie also sagen, das ist ein Champagne Problem? 423 00:17:25,878 --> 00:17:28,463 Bringen Sie den zum ersten Mal? 424 00:17:28,464 --> 00:17:30,509 - Nein. - Ja, hätte mich auch gewundert. 425 00:17:33,804 --> 00:17:35,263 Wir holen uns den verdammten Champagner. 426 00:17:35,264 --> 00:17:36,348 Und ob wir das tun. 427 00:17:41,687 --> 00:17:44,439 Ok. Die Kahlbirne ist abgängig. Ziehen wir's durch. 428 00:17:48,652 --> 00:17:49,653 {\an8}Ok. 429 00:17:53,657 --> 00:17:56,951 Der Auftrag läuft auf Hector Alvarez. 430 00:17:56,952 --> 00:17:58,203 <i>Perfecto.</i> 431 00:17:59,079 --> 00:18:01,540 Jetzt müssen wir nur den zugedröhntesten Mitarbeiter finden. 432 00:18:07,921 --> 00:18:09,922 - Oh, mein Gott. - Bingo. 433 00:18:09,923 --> 00:18:12,843 - Dann mal nichts wie los, Bro. - Los geht's. 434 00:18:14,428 --> 00:18:15,636 - Guten Tag. - Hallo. 435 00:18:15,637 --> 00:18:19,182 - Wir hatten den Veuve reserviert. - Ja, der Veuve da ist unser Veuve. 436 00:18:19,183 --> 00:18:20,934 Ja, auf den Namen Hector Alvarez. 437 00:18:21,768 --> 00:18:22,768 Kommen Sie mit. 438 00:18:22,769 --> 00:18:24,605 Geh schon, geh schon, geh schon. 439 00:18:26,315 --> 00:18:27,941 Gut. Super. Danke. 440 00:18:29,026 --> 00:18:30,943 - Ok. - Hey. 441 00:18:30,944 --> 00:18:34,155 Der Veuve. Dürfte ich Ihren Ausweis sehen? 442 00:18:34,156 --> 00:18:35,364 Haben Sie vielen Dank. 443 00:18:35,365 --> 00:18:37,533 Ich bin geschmeichelt, dass Sie mich das fragen. 444 00:18:37,534 --> 00:18:39,411 - Ja, ok. Mach mal halblang. - Ranhalten bitte. 445 00:18:40,037 --> 00:18:41,705 So, das war's. 446 00:18:42,289 --> 00:18:43,289 Entschuldigen Sie bitte! 447 00:18:43,290 --> 00:18:45,416 - Wollen Sie die Quittung? - Schon gut, wir brauchen die nicht. 448 00:18:45,417 --> 00:18:47,168 - Sir! - Wir haben schon bezahlt. 449 00:18:47,169 --> 00:18:49,170 Ok. Vorsichtig. Sei vorsichtig! 450 00:18:49,171 --> 00:18:50,588 - Das geht schon. - Hey! 451 00:18:50,589 --> 00:18:51,672 Oh, Scheiße. 452 00:18:51,673 --> 00:18:54,926 Sie haben Glück, dass wir keine Verfolgungsjagden machen dürfen! 453 00:18:54,927 --> 00:18:56,636 Klasse! 454 00:18:56,637 --> 00:18:58,429 Oh, mein Gott! Das war der Wahnsinn. 455 00:18:58,430 --> 00:19:01,474 Wir sind wie Robin Hood, aber wir kämpfen gegen Supermarktketten. 456 00:19:01,475 --> 00:19:02,725 - Scheiß auf Supermarktketten! - Ja! Scheiß auf die! 457 00:19:02,726 --> 00:19:05,478 Ehrlich gesagt, ich liebe Supermarktketten. 458 00:19:05,479 --> 00:19:07,230 - Die sind sehr praktisch. - Ja, die haben einfach alles. 459 00:19:07,231 --> 00:19:09,899 Shit, weißt du was? Wir müssen hier mal kurz anhalten. 460 00:19:09,900 --> 00:19:11,776 - Was? - Wir legen nur einen Zwischenstopp ein. 461 00:19:11,777 --> 00:19:12,860 - Hast du Hunger? - Nein. 462 00:19:12,861 --> 00:19:14,403 Wir müssen zurück zur Verlobungsfeier. Was soll der Quatsch? 463 00:19:14,404 --> 00:19:15,488 Ach, halb so wild. 464 00:19:15,489 --> 00:19:17,990 - Das dauert nur zwei Sekunden. - Das ist deine Verlobungsparty! 465 00:19:17,991 --> 00:19:19,617 Hier gibt's die besten Sandwiches in San Diego. 466 00:19:19,618 --> 00:19:22,286 - Eins der besten, die du je essen wirst. - Ich will gar kein Sandwich! 467 00:19:22,287 --> 00:19:23,829 Ein Bissen, und du wirst es mir danken. 468 00:19:23,830 --> 00:19:26,749 - Das wird dein Leben verändern. So gut. - Ich will aber kein Sandwich. 469 00:19:26,750 --> 00:19:28,584 Ich will zurück zu der Party, die ich veranstalte. 470 00:19:28,585 --> 00:19:29,919 - Ist ja gut, das geht ganz fix. - Für dich. 471 00:19:29,920 --> 00:19:31,838 Zwei Sekunden, zwei Sekunden. Chill einfach, ok? 472 00:19:31,839 --> 00:19:33,965 - Kann ich nicht. - Na, hallöchen, Will. 473 00:19:33,966 --> 00:19:35,800 - Hey! - Wie geht's dir an diesem schönen Tag? 474 00:19:35,801 --> 00:19:37,593 Ich fühle mich überirdisch. 475 00:19:37,594 --> 00:19:39,345 Wow. Na besser als außerirdisch. 476 00:19:39,346 --> 00:19:41,305 Außerirdisch. 477 00:19:41,306 --> 00:19:44,392 Genau wie E.T. Kennst du den? Kennt man den Film heute noch? 478 00:19:44,393 --> 00:19:46,185 - Kenne ich. Den kenne ich. - Ja? Gut. Das freut mich. 479 00:19:46,186 --> 00:19:48,729 E.T. lebt noch. Also... 480 00:19:48,730 --> 00:19:51,023 - Ich mag deinen Mullet. - Danke. Ist neu. 481 00:19:51,024 --> 00:19:53,901 - So ein Ding, das ich mal probiere, ja. - Ja, ist süß. 482 00:19:53,902 --> 00:19:58,489 Danke. Das ist meine Freundin Sylvia. 483 00:19:58,490 --> 00:20:00,032 - Hi. - Ich bin Hannah. 484 00:20:00,033 --> 00:20:01,660 - Hi. Schön, dich kennenzulernen. - Freut mich auch. 485 00:20:02,160 --> 00:20:04,912 Also, was empfiehlst du heute? 486 00:20:04,913 --> 00:20:07,540 Na ja, ich habe eine richtig tolle luftgetrocknete Salami 487 00:20:07,541 --> 00:20:09,876 von einem Fleischertypen aus Los Olivos. 488 00:20:09,877 --> 00:20:12,461 Dazu würde ich unsere hausgemachte Ziegenbutter empfehlen. 489 00:20:12,462 --> 00:20:14,297 - Die ist krass lokal. - Toll. Ja. 490 00:20:14,298 --> 00:20:16,132 Dann nehme ich so eins. 491 00:20:16,133 --> 00:20:18,302 - Willst du auch was? - Nein, passt schon, danke. 492 00:20:23,473 --> 00:20:25,350 - Hübscher Laden, oder? - Ja, echt süß. 493 00:20:29,021 --> 00:20:30,105 Richtig süß. 494 00:20:31,940 --> 00:20:34,401 - Das ist die, auf die du stehst, oder? - Nein. 495 00:20:34,943 --> 00:20:35,944 - Doch, ist sie. - Nope. 496 00:20:36,486 --> 00:20:38,362 Du bist bei ihrem Kompliment knallrot geworden. 497 00:20:38,363 --> 00:20:40,489 Ich bin nicht gut drin, Komplimente anzunehmen. Ich weiß nicht, was ich... 498 00:20:40,490 --> 00:20:43,534 "Überirdisch, außerirdisch. Kennst du E.T.? Weißt du noch? E.T.?" 499 00:20:43,535 --> 00:20:45,453 Ok, ok, ja. 500 00:20:45,454 --> 00:20:46,704 Ich stehe auf Hannah, ok? Ich stehe auf Hannah. 501 00:20:46,705 --> 00:20:48,414 Hast du mich deswegen hergebracht? Während einer Party, 502 00:20:48,415 --> 00:20:50,791 die ich für deine neue Familie schmeiße? 503 00:20:50,792 --> 00:20:52,335 Ja, so ist es. Ich weiß. 504 00:20:52,336 --> 00:20:54,378 Ist das abgefuckt? Genau so war's. 505 00:20:54,379 --> 00:20:56,255 Ich lasse nicht zu, dass du für die Stullenschubse da 506 00:20:56,256 --> 00:20:59,634 - dein ganzes Leben wegwirfst. - Sie ist keine Stullenschubse, klar? 507 00:20:59,635 --> 00:21:00,968 Die Bude hat einen Haufen Preise gewonnen. 508 00:21:00,969 --> 00:21:03,137 Und zweitens: Du hast gesagt, ich kann mit dir über den Scheiß reden. 509 00:21:03,138 --> 00:21:05,765 - Ich habe keine Ahnung, woran ich bin. - Ok. Hey, ich bin deine Freundin, ok? 510 00:21:05,766 --> 00:21:07,016 - Ich bin hier. - Ja. Ja. 511 00:21:07,017 --> 00:21:09,393 Liebst du Jenna nicht mehr? Liebst du sie nicht mehr? 512 00:21:09,394 --> 00:21:10,811 Doch, ich bin verrückt nach Jenna. 513 00:21:10,812 --> 00:21:14,774 Es ist nur, na ja, dann komme ich her und ich rede mit Hannah, 514 00:21:14,775 --> 00:21:16,442 und ich frage mich: Ist sie mehr mein Fall? 515 00:21:16,443 --> 00:21:17,735 Ist das hier mehr mein Fall? 516 00:21:17,736 --> 00:21:21,280 Dann hänge ich mehr mit Jenna und ihrer Familie rum, und wir sind in Golfclubs 517 00:21:21,281 --> 00:21:22,573 und machen Barbecues. 518 00:21:22,574 --> 00:21:26,285 Und dann komme ich wieder her und denke mir... Hannah. 519 00:21:26,286 --> 00:21:28,663 Sie ist cool. Sie ist vielleicht viel mehr mein Fall. 520 00:21:28,664 --> 00:21:29,956 - Weißt du, was ich meine? - Ok. 521 00:21:29,957 --> 00:21:31,791 - Du willst wirklich eine Antwort? - Ja. 522 00:21:31,792 --> 00:21:32,959 Hast du mich deshalb hergebracht? 523 00:21:32,960 --> 00:21:34,669 Hör zu, du kennst mich besser als jeder andere. 524 00:21:34,670 --> 00:21:36,255 Ich brauche einen Rat, ok? 525 00:21:37,756 --> 00:21:40,007 - Ok. Ok. - Ok. 526 00:21:40,008 --> 00:21:42,677 Wie ist... Wie ist... 527 00:21:42,678 --> 00:21:44,888 - Hannah. - ...Hannah denn so? Wie ist sie so? 528 00:21:46,431 --> 00:21:48,851 Na ja. Sie ist mehr mein Fall. 529 00:21:49,560 --> 00:21:51,060 Sie ist sehr komplex. 530 00:21:51,061 --> 00:21:54,981 Es ist schwer, sie in einem Satz zu definieren, aber ich versuche es. 531 00:21:54,982 --> 00:21:56,566 Ok. 532 00:21:56,567 --> 00:21:57,776 Sie mag Sandwiches. 533 00:21:58,777 --> 00:22:00,028 Und sonst noch was? 534 00:22:02,531 --> 00:22:05,409 Im Sommer scheint sie viel besser drauf zu sein. 535 00:22:06,535 --> 00:22:08,744 Hat sie gesagt. Sie mag den Sommer. 536 00:22:08,745 --> 00:22:10,831 Hat gesagt: "Im Sommer bin ich viel besser drauf." 537 00:22:11,748 --> 00:22:14,042 - Im Ernst? - Sie mag Freitage. 538 00:22:14,543 --> 00:22:16,794 Sie meinte mal zu mir: "Gott sei Dank ist Freitag." 539 00:22:16,795 --> 00:22:20,882 - Ich denke, sie ist vielleicht religiös. - Wovon redest du bloß? 540 00:22:20,883 --> 00:22:23,342 - Ich weiß nichts über sie. - Was soll der Quatsch hier? Du bist... 541 00:22:23,343 --> 00:22:26,387 - Ich weiß einen Scheiß über sie. - Du versuchst damit, alles zu ruinieren. 542 00:22:26,388 --> 00:22:28,848 - Ich weiß. Ich weiß. Ich weiß. - Das machst du immer. 543 00:22:28,849 --> 00:22:30,892 Wenn du was Gutes hat, fährst du es gegen die Wand. 544 00:22:30,893 --> 00:22:33,269 - Und das machst du gerade wieder. - Das mache ich. Das mache ich, oder? 545 00:22:33,270 --> 00:22:34,729 - Das mache ich echt. Das ist so ein Ding. - Ja. 546 00:22:34,730 --> 00:22:36,981 - Das ist eine Angewohnheit von mir. - Du musst aufhören, 547 00:22:36,982 --> 00:22:38,357 - cool sein zu wollen, hörst du? - Fuck. Wow. 548 00:22:38,358 --> 00:22:40,484 Pass auf. Verheiratet sein ist beängstigend. 549 00:22:40,485 --> 00:22:42,195 - Ja. - Verpflichtung auch. 550 00:22:42,196 --> 00:22:43,362 - Ist einfach so. - Ja. 551 00:22:43,363 --> 00:22:45,616 Aber ich kenne dich, und du kriegst das hin. 552 00:22:46,158 --> 00:22:48,326 - Ok. Ok. - Ok? Alles gut? 553 00:22:48,327 --> 00:22:51,371 Und was du bei der Kleinen da drin nicht vergessen darfst, ist: 554 00:22:53,207 --> 00:22:54,832 Sie hat ein Deadpool-Tattoo. 555 00:22:54,833 --> 00:22:57,418 - Ich weiß. Sie hat ein Deadpool-Tattoo. - Grauenhaft. 556 00:22:57,419 --> 00:23:00,963 Ich sage mir immer, sie hatte es schon vor den Filmen, aber das ist Quatsch. 557 00:23:00,964 --> 00:23:03,424 Sie hat es bestimmt machen lassen, als der zweite Teil rausgekommen ist. 558 00:23:03,425 --> 00:23:05,468 - Sie hat ein Deadpool-Tattoo. - Wirklich schrecklich. 559 00:23:05,469 --> 00:23:07,428 - Danke. Ich weiß das zu schätzen. - Also alles gut? 560 00:23:07,429 --> 00:23:08,513 - Ich fühle mich viel besser. - Ok. 561 00:23:08,514 --> 00:23:11,641 Genau das hatte ich erhofft. Mir geht's gut. Das rechne ich dir hoch an, ok? 562 00:23:11,642 --> 00:23:14,019 Nicht treten, der hat ein Gesicht. 563 00:23:15,521 --> 00:23:16,979 Hitler hatte auch ein Gesicht. 564 00:23:16,980 --> 00:23:19,942 Den würde ich auch treten, wen er hier voller Burritos rumrollen würde. 565 00:23:26,156 --> 00:23:27,490 Fuck! 566 00:23:27,491 --> 00:23:29,910 Verdammt. 567 00:23:32,454 --> 00:23:34,248 - Oh, mein Gott. - Bestimmt nichts passiert. 568 00:23:47,553 --> 00:23:51,097 Das ist ein trockener Cidre aus Barcelona. 569 00:23:51,098 --> 00:23:53,015 Si. Hier, bitte, gönn dir was. 570 00:23:53,016 --> 00:23:56,853 Hey. Hallo zusammen. Hi. Ich bin Hank. 571 00:23:56,854 --> 00:24:01,650 Aber heute bin ich für euch nur der Vater der Braut. 572 00:24:03,944 --> 00:24:07,405 Bitte begrüßt mit mir unseren künftigen Schwiegersohn, Will. 573 00:24:07,406 --> 00:24:10,992 - Hey, Will! - Will! Will! 574 00:24:10,993 --> 00:24:14,912 Nun, Will ist wirklich ein wunderbarer Junge, obwohl er kein Rotschopf ist. 575 00:24:14,913 --> 00:24:17,373 Ja. 576 00:24:17,374 --> 00:24:19,625 Und hier ist meine kleine Prinzessin. 577 00:24:19,626 --> 00:24:22,003 Ich weiß ja, ihr wisst, dass sie mein Ein und Alles ist, 578 00:24:22,004 --> 00:24:25,506 aber meine Jungs und ich werden euch, falls ihr es nicht schon wisst, 579 00:24:25,507 --> 00:24:28,093 ein kleines Geheimnis über sie verraten, ok? 580 00:24:30,304 --> 00:24:31,512 Ok. 581 00:24:31,513 --> 00:24:34,807 <i>Südseite von La Jolla</i> 582 00:24:34,808 --> 00:24:37,185 <i>Lass dich nicht täuschen von den Golfschlägern, die sie schwingt</i> 583 00:24:37,186 --> 00:24:39,854 <i>Sie ist immer noch Jenna Die alles bestimmt</i> 584 00:24:39,855 --> 00:24:42,106 <i>Früher war sie auf dem Golfplatz Jetzt ist sie CEO</i> 585 00:24:42,107 --> 00:24:44,609 <i>In der Vorstandsetage Ist sie echt stark</i> 586 00:24:44,610 --> 00:24:46,819 <i>Auch wenn meine Eltern Wirklich nicht gerne fliegen</i> 587 00:24:46,820 --> 00:24:49,322 <i>Für meine Jenna Nahmen sie einen Nachtflug</i> 588 00:24:49,323 --> 00:24:51,449 <i>Ich bin so froh Dass sie kommen konnten</i> 589 00:24:51,450 --> 00:24:53,701 <i>Nach San Diego Wo der Traum nie endet</i> 590 00:24:53,702 --> 00:24:55,704 Ja! 591 00:24:58,582 --> 00:25:00,000 Danke. 592 00:25:01,627 --> 00:25:03,669 Danke, Will, dass meine Familie 593 00:25:03,670 --> 00:25:06,881 - dich in Verlegenheit bringen durfte. - Danke. Ich liebe dich. 594 00:25:06,882 --> 00:25:08,674 - Schuldig. - Ja, ok. 595 00:25:08,675 --> 00:25:11,969 Das machen die mit mir schon mein ganzes Leben. 596 00:25:11,970 --> 00:25:14,765 - Ich liebe dich so sehr, Will. - Ich liebe dich auch. 597 00:25:17,518 --> 00:25:18,977 Ein letzter Toast. 598 00:25:21,188 --> 00:25:23,273 Auf jene, die vor uns kamen. 599 00:25:27,861 --> 00:25:29,904 Und jetzt bitte, genießt die Cupcakes von Tammy. 600 00:25:29,905 --> 00:25:31,447 Die sind gut. 601 00:25:31,448 --> 00:25:33,741 Du hattest recht. Der Toast war echt mies. 602 00:25:33,742 --> 00:25:35,452 Das war echt brutal, habe ich recht? 603 00:25:37,120 --> 00:25:38,621 Danke für das Gespräch vorhin. 604 00:25:38,622 --> 00:25:41,082 - Jetzt fühle ich mich viel besser. - Nein. Das war doch das Mindeste. 605 00:25:41,083 --> 00:25:43,751 Ich finde, dass du und Jenna gut zusammenpassen. 606 00:25:43,752 --> 00:25:44,836 Das weiß ich zu schätzen. 607 00:25:44,837 --> 00:25:47,255 Und es ist viel wert, das von jemandem zu hören, dem ich vertraue. 608 00:25:47,256 --> 00:25:48,714 - Also danke. - Na, sag Bescheid, 609 00:25:48,715 --> 00:25:50,258 wenn du so jemanden findest. 610 00:25:50,259 --> 00:25:53,052 - Auf J. Lo. - Auf Jennifer Lopez. 611 00:25:53,053 --> 00:25:54,637 Und auf dich, weil du dich gut geschlagen hast. 612 00:25:54,638 --> 00:25:57,349 - Warst unsere Rettung. Du hast es drauf. - Danke, Homie. 613 00:25:59,184 --> 00:26:01,310 Die Spanier. 614 00:26:01,311 --> 00:26:03,730 - Das schmeckt wie Sprite. - Cidre. 615 00:26:05,399 --> 00:26:07,275 - Was für eine Party. - Ja. Hat sie's nicht gerockt? 616 00:26:07,276 --> 00:26:08,359 Das war richtig gut, oder? 617 00:26:08,360 --> 00:26:09,902 Ich bin so froh, dass du zufrieden bist. 618 00:26:09,903 --> 00:26:12,613 Und deine ganze Familie zu treffen, war mir eine Freude. 619 00:26:12,614 --> 00:26:15,324 - Ja. Ja. - Heute war perfekt... 620 00:26:15,325 --> 00:26:18,704 ...auch wenn ihr beide für den Großteil davon verschwunden wart. 621 00:26:19,329 --> 00:26:22,416 Nur aus Neugier, wo seid ihr zwei zusammen gewesen? 622 00:26:23,083 --> 00:26:25,334 Wir waren nur... 623 00:26:25,335 --> 00:26:27,086 Es gab keinen Champagner mehr. 624 00:26:27,087 --> 00:26:28,462 - Ja. Ja. - Wir sind nur... 625 00:26:28,463 --> 00:26:29,672 Wir mussten mehr Veuve besorgen. 626 00:26:29,673 --> 00:26:31,632 - Für den Toast. Ja. - Wir haben Veuve-Nachschub besorgt und... 627 00:26:31,633 --> 00:26:32,801 Das war's. 628 00:26:34,303 --> 00:26:35,888 Wenn das so ist. 629 00:26:37,222 --> 00:26:39,098 Oh, ja! 630 00:26:39,099 --> 00:26:41,392 - Oh, nein. - Oh, ja! 631 00:26:41,393 --> 00:26:44,813 - Oh, Gott. - Oh, ja! 632 00:26:45,689 --> 00:26:47,857 Oh, ja! 633 00:26:47,858 --> 00:26:50,402 - Schätze, er hat meinen Tab gefunden. - Ja! 634 00:26:50,986 --> 00:26:53,112 - Onkel Pete! Onkel Pete! - Haltet ihn auf. 635 00:26:53,113 --> 00:26:56,199 - Ich sollte da wohl mithelfen, oder? - Ja, und ich sollte wohl nicht mitkommen. 636 00:26:56,200 --> 00:26:57,783 - Ja. - Ja, lass mal. Ok. 637 00:26:57,784 --> 00:26:59,286 Danke noch mal. 638 00:27:00,078 --> 00:27:01,205 Pete! 639 00:27:01,788 --> 00:27:03,040 Onkel Pete! 640 00:28:07,855 --> 00:28:09,857 {\an8}Übersetzung: Tobias Ache 640 00:28:10,305 --> 00:29:10,897 Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied, wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird