"Platonic" The Engagement Party
ID | 13214004 |
---|---|
Movie Name | "Platonic" The Engagement Party |
Release Name | Platonic.2023.S02E01.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | German |
IMDB ID | 30444778 |
Format | srt |
1
00:00:05,380 --> 00:00:08,006
<i>Ich fasse nicht, dass ich wieder so einen
kaufe. Das ist echt deprimierend.</i>
2
00:00:08,007 --> 00:00:09,926
<i>Was machst du so ein Theater?
Ist doch nur ein Auto.</i>
3
00:00:09,927 --> 00:00:11,636
Ja, du musst es ja nicht fahren.
4
00:00:11,637 --> 00:00:15,264
Fährst du als Frau einen Minivan, wirst du
gebrandmarkt von der Gesellschaft,
5
00:00:15,265 --> 00:00:18,768
als unsichtbar, asexuell
und nicht berufstätig.
6
00:00:18,769 --> 00:00:21,395
Hey, niemand, der dich sieht, denkt,
dass du nicht berufstätig bist.
7
00:00:21,396 --> 00:00:24,273
Zu den anderen Sachen kann ich nichts
sagen. Aber du bist voll berufstätig.
8
00:00:24,274 --> 00:00:25,983
- Du planst meine Hochzeit, oder nicht?
- Ja.
9
00:00:25,984 --> 00:00:28,402
- Echt süß von euch, mich zu engagieren.
- Ja.
10
00:00:28,403 --> 00:00:30,738
Aber in Vollzeit fahre ich nur
meine Kinder durch die Gegend.
11
00:00:30,739 --> 00:00:32,490
Ich kann das nicht.
12
00:00:32,491 --> 00:00:34,825
Ich will den nicht kaufen.
Ich will nicht noch so einen.
13
00:00:34,826 --> 00:00:36,619
Na, wenn das so ist,
14
00:00:36,620 --> 00:00:40,122
empfehle ich dir etwas,
das ein bisschen sexier ist.
15
00:00:40,123 --> 00:00:42,875
Hallo, mein Hübscher.
16
00:00:42,876 --> 00:00:44,001
Hey. Hi.
17
00:00:44,002 --> 00:00:45,378
- Hi. Wie geht es Ihnen?
- Bestens.
18
00:00:45,379 --> 00:00:48,089
Meine Freundin und ich würden gerne
mit der gelben Kutsche da
19
00:00:48,090 --> 00:00:49,757
eine Probefahrt machen.
20
00:00:49,758 --> 00:00:52,510
Ja. Ich suche ein Auto, das schnell fährt
21
00:00:52,511 --> 00:00:55,848
und das sexy ist.
Mit dem ich mich lebendig fühle.
22
00:00:56,515 --> 00:00:58,182
Es ist Zeit zu fahren.
23
00:00:58,183 --> 00:00:59,268
Jap.
24
00:01:01,520 --> 00:01:03,688
- Ok, los geht's. Los geht's.
- Na los, gib richtig Stoff, Bitch.
25
00:01:03,689 --> 00:01:06,190
- Gib Vollgas! Ja!
- Komm schon!
26
00:01:06,191 --> 00:01:08,150
Moment, Moment.
27
00:01:08,151 --> 00:01:09,987
Hey, Pinguini. Wie läuft's denn so?
28
00:01:10,654 --> 00:01:12,864
Ich liebe dich auch, Süße.
29
00:01:12,865 --> 00:01:14,283
Grüß sie mal von mir.
30
00:01:14,825 --> 00:01:16,200
Du sollst sie grüßen. Grüß sie.
31
00:01:16,201 --> 00:01:17,910
Scheibenkleister, Pinguini.
32
00:01:17,911 --> 00:01:20,288
- Scheibenkleister. Mein Gott.
- Er war wieder zu spät da?
33
00:01:20,289 --> 00:01:21,664
Das ist doof, Pinguini.
34
00:01:21,665 --> 00:01:22,957
Tut mir leid.
35
00:01:22,958 --> 00:01:24,917
Ok, ja, aber ich komme heute
spät nach Hause.
36
00:01:24,918 --> 00:01:27,671
Freue mich schon, dich zu sehen.
Ich liebe dich, Pinguini. Bis dann.
37
00:01:29,882 --> 00:01:32,466
"Ich liebe dich, Pinguini. Pinguini."
38
00:01:32,467 --> 00:01:34,093
Was? Was soll das?
39
00:01:34,094 --> 00:01:36,137
Du klangst gerade
wie eine richtige Weichflöte.
40
00:01:36,138 --> 00:01:37,221
Oh, ok.
41
00:01:37,222 --> 00:01:39,098
- Tja, Jenna flucht halt nicht, also...
- Ja, schon klar...
42
00:01:39,099 --> 00:01:40,683
- ...versuche ich, mich danach zu richten.
- Ist klar.
43
00:01:40,684 --> 00:01:42,101
- Verklag mich doch. Und wenn schon?
- Wer bist du?
44
00:01:42,102 --> 00:01:43,936
- Was? Sie flucht nun mal nicht.
- Wer bist du?
45
00:01:43,937 --> 00:01:46,022
- Und wir nennen uns gegenseitig Pinguini.
- Geht's dir gut? Pinguini?
46
00:01:46,023 --> 00:01:47,148
Pinguini ist ja wohl scheißniedlich.
47
00:01:47,149 --> 00:01:48,858
- Was willst du eigentlich von mir?
- Was stimmt nicht mit dir?
48
00:01:48,859 --> 00:01:50,276
Naja, du hast sie nicht von mir gegrüßt.
49
00:01:50,277 --> 00:01:52,778
Wieso hast du das nicht getan? Willst du
uns auf Abstand halten? Was wird das?
50
00:01:52,779 --> 00:01:55,323
Hat gerade nicht gepasst. Soll ich sie
zurückrufen und von dir grüßen?
51
00:01:55,324 --> 00:01:56,741
- Nein, schon gut.
- Ich schreibe ihr.
52
00:01:56,742 --> 00:01:57,950
- Ich sage ihr...
- Nein, nein, nein.
53
00:01:57,951 --> 00:01:59,994
- ...du hast Hallo gesagt. Sylvia grüßt.
- Stopp. Lass das...
54
00:01:59,995 --> 00:02:01,454
Sie lässt ebenfalls grüßen.
55
00:02:01,455 --> 00:02:04,040
- Ok. Alles klar, Pinguini.
- Sieh einer an. Jetzt seid ihr verbunden.
56
00:02:04,041 --> 00:02:05,917
- Ok. Jetzt fahr los.
- Ok.
57
00:02:05,918 --> 00:02:08,086
Ja! Los!
58
00:02:09,378 --> 00:02:13,090
Tut mir leid. Tut mir leid.
59
00:02:13,091 --> 00:02:17,178
Tut mir leid. Ich kann nicht.
60
00:02:17,179 --> 00:02:19,639
Ich will das nicht. Ich kann nicht,
ich kann nicht. Ich will das nicht machen.
61
00:02:19,640 --> 00:02:20,765
Das ist viel zu stressig.
62
00:02:20,766 --> 00:02:21,849
Ich... Nein.
63
00:02:21,850 --> 00:02:23,601
Hey, der ist sehr niedrig.
64
00:02:23,602 --> 00:02:25,061
Ich kann das nicht. Ich will das nicht.
65
00:02:25,062 --> 00:02:27,940
Sir? Können Sie mir aus dieser
bescheuerten Karre raushelfen?
66
00:02:29,000 --> 00:02:35,074
67
00:03:28,083 --> 00:03:29,083
BECKMANN-SCHULE
68
00:03:29,084 --> 00:03:31,085
Ok, Leute, nicht vergessen,
wir haben nach der Schule
69
00:03:31,086 --> 00:03:32,587
nur wenig Zeit,
um nach San Diego zu fahren,
70
00:03:32,588 --> 00:03:34,547
also keine Trödelei.
Und denk an deinen Führerschein.
71
00:03:34,548 --> 00:03:36,299
Kannst du bitte vorne sitzen,
wenn ich fahre?
72
00:03:36,300 --> 00:03:38,676
- Dad macht mich verrückt.
- Ja, kein Problem.
73
00:03:38,677 --> 00:03:40,595
Mom, muss das mit dem Legoland
morgen sein?
74
00:03:40,596 --> 00:03:42,180
Ich bin viel zu alt dafür.
75
00:03:42,181 --> 00:03:44,682
Ach, komm schon.
Ich muss Wills Verlobungsparty planen.
76
00:03:44,683 --> 00:03:47,310
Dad liebt das Legoland, ok?
Also nimmt er euch alle drei mit.
77
00:03:47,311 --> 00:03:48,728
Du hast einen Job, Mami?
78
00:03:48,729 --> 00:03:49,938
So in der Art.
79
00:03:51,732 --> 00:03:54,567
- Ok, ich... Sowas in der Art.
- Bis dann.
80
00:03:54,568 --> 00:03:56,068
- Bis dann. Bis dann. Bis dann.
- Bis dann, Mom.
81
00:03:56,069 --> 00:03:57,862
Bis dann.
82
00:03:57,863 --> 00:03:59,030
- Bis dann.
- Bis dann.
83
00:03:59,031 --> 00:04:00,156
Bis dann.
84
00:04:00,157 --> 00:04:01,991
Er nennt sie Pinguini?
85
00:04:01,992 --> 00:04:03,659
Ja. Das ist superschräg.
86
00:04:03,660 --> 00:04:05,536
- Weil sie auf Pinguine stehen?
- Offenbar ja.
87
00:04:05,537 --> 00:04:07,788
Aber ich habe noch nie gesehen,
dass Will so drauf ist.
88
00:04:07,789 --> 00:04:10,750
Er ist so stabil und spießig.
Ein richtiger Langweiler.
89
00:04:10,751 --> 00:04:13,002
Ist halt traurig. Für mich jedenfalls.
90
00:04:13,003 --> 00:04:14,504
Was habt ihr denn gegen Pinguine?
91
00:04:14,505 --> 00:04:16,297
Na ja, weißt du, vielleicht ist das
eine gute Sache.
92
00:04:16,298 --> 00:04:18,381
- Vielleicht wird Will endlich erwachsen.
- Kann sein.
93
00:04:18,382 --> 00:04:21,010
Ich hätte nur nie erwartet,
ihn so gezähmt zu erleben.
94
00:04:21,011 --> 00:04:22,220
Aber vielleicht hast du recht.
95
00:04:22,221 --> 00:04:25,014
Er will endlich sesshaft
und so ein Langweiler wie wir alle werden.
96
00:04:25,015 --> 00:04:27,016
Wir sind keine Langweiler.
Wir mögen Chappell Roan.
97
00:04:27,017 --> 00:04:29,644
Gott, könnt ihr mal alle still sein?
Ich muss die Spur wechseln.
98
00:04:29,645 --> 00:04:31,521
Maeve, sagst du mir, ob rechts frei ist?
99
00:04:31,522 --> 00:04:33,147
- Keiner da.
- Alles gut.
100
00:04:33,148 --> 00:04:36,275
OMG, da ist Sephora. Guck mal.
An der nächsten Ausfahrt raus...
101
00:04:36,276 --> 00:04:38,110
- Was soll der Quatsch?
- ...holen wir uns ein Boba.
102
00:04:38,111 --> 00:04:41,489
Ich imitiere für dich die akustische
Umgebung eines Autos voller Teenager.
103
00:04:41,490 --> 00:04:43,699
Dann sag aber rizz, damit das was wird.
104
00:04:43,700 --> 00:04:45,243
Oh, mein Gott!
Da vorne ist Timothée Chalamet!
105
00:04:45,244 --> 00:04:47,496
- Was? Wo?
- Es ist rot! Tritt auf die Bremse!
106
00:04:52,125 --> 00:04:53,669
Herrgott.
107
00:04:55,337 --> 00:04:56,922
Das war dann wohl deine Schuld, Babe.
108
00:04:58,173 --> 00:04:59,173
Ja.
109
00:04:59,174 --> 00:05:01,885
SAN DIEGO - STADTGRENZE
EW. 1.310.000 - HÖHE 11
110
00:05:13,313 --> 00:05:14,314
Fuck!
111
00:05:27,786 --> 00:05:28,786
- Hi.
- Hi.
112
00:05:28,787 --> 00:05:29,871
Hey.
113
00:05:29,872 --> 00:05:31,414
- Was für ein atemberaubendes Haus.
- Hi, Sylvia.
114
00:05:31,415 --> 00:05:34,250
- Ja.
- Ich glaube es nicht. Wow. Der Meerblick.
115
00:05:34,251 --> 00:05:35,793
Die Gärten. Ich meine...
116
00:05:35,794 --> 00:05:37,295
- Warst du etwa noch nie hier?
- Nein.
117
00:05:37,296 --> 00:05:39,255
Er pendelt für die Arbeit
nach L.A., also...
118
00:05:39,256 --> 00:05:40,464
- Ja.
- Ja, es ist fantastisch.
119
00:05:40,465 --> 00:05:43,718
Tja, sie ist CEO eines riesigen
Lebensmittelkonzerns. Das kriegt man dann.
120
00:05:43,719 --> 00:05:45,553
Aber Sylvia ist doch auch CEO.
121
00:05:45,554 --> 00:05:46,804
Wir sitzen im selben Boot.
122
00:05:46,805 --> 00:05:49,140
Ja, das ist nett von dir, aber ich würde
uns nicht vergleichen.
123
00:05:49,141 --> 00:05:50,224
Dann gib nicht auf.
124
00:05:50,225 --> 00:05:52,643
Hoffentlich wird dein Boss
wegen sexueller Belästigung gefeuert.
125
00:05:52,644 --> 00:05:55,189
Ich bin mein eigener Boss,
dafür kann ich sorgen.
126
00:05:56,940 --> 00:05:59,442
Weißt du, ich habe das Trinkgeld
für die Lieferanten im Büro.
127
00:05:59,443 --> 00:06:01,402
Komm doch mit, und ich zeige dir alles.
128
00:06:01,403 --> 00:06:03,279
- Ja, gerne doch.
- Ja.
129
00:06:03,280 --> 00:06:04,363
Viel Spaß.
130
00:06:04,364 --> 00:06:07,366
- Hier. Das müsste alles sein.
- Toll.
131
00:06:07,367 --> 00:06:10,244
Wenn du schon hier bist,
kannst du mir einen Gefallen tun?
132
00:06:10,245 --> 00:06:11,871
Ja. Wie kann ich helfen?
133
00:06:11,872 --> 00:06:14,123
Mein Dad möchte, dass Will
134
00:06:14,124 --> 00:06:16,334
bei einem blöden Toast mitmacht,
den er für morgen plant.
135
00:06:16,335 --> 00:06:18,794
- Oh, ok.
- Und Will will nicht mitmachen.
136
00:06:18,795 --> 00:06:22,089
Wie ich Dad kenne, wird der Toast
total zum Fremdschämen sein.
137
00:06:22,090 --> 00:06:24,550
Aber es würde ihm viel bedeuten,
wenn Will dabei ist.
138
00:06:24,551 --> 00:06:26,094
Kannst du versuchen, ihn zu überzeugen?
139
00:06:26,678 --> 00:06:29,013
Klar. Ja. Ich kann es versuchen.
Ich meine... Du kennst Will.
140
00:06:29,014 --> 00:06:32,266
Er ist schwer von was zu überzeugen,
was er nicht machen will. Wie du ja weißt.
141
00:06:32,267 --> 00:06:34,352
Wenn du es irgendwie hinkriegen würdest,
wäre das wunderbärchen.
142
00:06:34,353 --> 00:06:35,561
Wunderbar, ja.
143
00:06:35,562 --> 00:06:38,731
Tut mir leid. Ich kriege einen Anruf.
144
00:06:38,732 --> 00:06:41,275
Das Büro in Peking.
Du bist CEO, du kennst das.
145
00:06:41,276 --> 00:06:43,486
Oh, ja. Hör auf, uns zu vergleichen.
146
00:06:43,487 --> 00:06:45,239
<i>Nǐ hǎo. Johnny 66.</i>
147
00:06:48,283 --> 00:06:51,411
...Waffelpommes.
148
00:06:52,371 --> 00:06:53,372
Chin.
149
00:06:54,581 --> 00:06:57,417
Ok.
150
00:07:03,131 --> 00:07:05,716
Hey, hey, hey. Du... Du gehst schon?
151
00:07:05,717 --> 00:07:08,553
Ja. Ich muss in den Club.
Habe bis morgen viel zu erledigen.
152
00:07:08,554 --> 00:07:10,096
- Ja.
- Freust du dich?
153
00:07:10,097 --> 00:07:12,098
Ja. Freu mich voll. Bin euphorisch.
154
00:07:12,099 --> 00:07:13,766
- Ja.
- Schön.
155
00:07:13,767 --> 00:07:17,479
- Aus dem Häuschen.
- Was ist denn los? Alles ok?
156
00:07:18,063 --> 00:07:20,148
Hör zu, ich muss dir was sagen, ok?
157
00:07:20,899 --> 00:07:23,067
Oh mein Gott. Ist sie schwanger?
Ist Jenna schwanger?
158
00:07:23,068 --> 00:07:25,528
Nein. Nein. Verdammt, nein.
Nein. Nein. Nein, nein.
159
00:07:25,529 --> 00:07:28,532
Eher im Gegenteil. Sozusagen.
Irgendwie. Quasi.
160
00:07:29,908 --> 00:07:31,410
Ich stehe auf jemand anders.
161
00:07:33,537 --> 00:07:36,081
- Was?
- Ich stehe auf jemand anders.
162
00:07:37,165 --> 00:07:38,624
Scheiße, was willst du damit sagen?
163
00:07:38,625 --> 00:07:40,418
- Ich sage nicht... Nein, nein.
- Hast du eine Affäre?
164
00:07:40,419 --> 00:07:41,919
- Was meinst du damit?
- Nein, habe ich nicht. Ich...
165
00:07:41,920 --> 00:07:43,963
Nein, das ist nur
eine unschuldige Schwärmerei.
166
00:07:43,964 --> 00:07:45,840
Ist dir sowas etwa noch nie passiert?
167
00:07:45,841 --> 00:07:47,592
- Doch, als Kind. Ich war vielleicht zehn.
- Na, da hast du es.
168
00:07:47,593 --> 00:07:49,135
Du weißt, wie das ist. Sowas habe ich.
169
00:07:49,136 --> 00:07:50,887
- Genau sowas, ok?
- Ich verstehe es nicht. Was meinst du?
170
00:07:50,888 --> 00:07:52,638
- Soll das bedeuten, dass es vorbei ist?
- Nein, das ist nur... Nein.
171
00:07:52,639 --> 00:07:54,849
- Nur eine kleine unschuldige Schwärme...
- Ich will nichts davon hören.
172
00:07:54,850 --> 00:07:57,476
Na ja, ich kann diese Gefühle
doch nicht so leicht in mir verschließen.
173
00:07:57,477 --> 00:07:58,728
Doch, kannst du. Das nennt man Ehe.
174
00:07:58,729 --> 00:08:00,688
Also schalt sie ab. Schließ sie weg.
Begrabe sie.
175
00:08:00,689 --> 00:08:02,523
- Ich habe es dir erzählt. Ist zu spät.
- Was stimmt nicht mit dir?
176
00:08:02,524 --> 00:08:03,691
Schlag dir diese Frau aus dem Kopf.
177
00:08:03,692 --> 00:08:06,194
Hey, weißt du was? Ich hätte nichts
sagen sollen, weil es war nur ein Witz.
178
00:08:06,195 --> 00:08:07,653
- Was?
- Ich habe nichts gesagt.
179
00:08:07,654 --> 00:08:09,655
- Habe es nie erwähnt. Nie passiert.
- Noch hier?
180
00:08:09,656 --> 00:08:11,782
- Oh, mein Gott.
- Hey, Spätzchen.
181
00:08:11,783 --> 00:08:12,992
- Hi.
- Was gibt's?
182
00:08:12,993 --> 00:08:15,077
- Oh, mein Gott.
- Schön, dich zu sehen. Ja, also...
183
00:08:15,078 --> 00:08:16,412
- Ja.
- So schön, dich zu sehen und...
184
00:08:16,413 --> 00:08:17,496
Wir sehen uns später,
185
00:08:17,497 --> 00:08:19,625
wir sehen uns morgen. Bis dann.
186
00:08:21,585 --> 00:08:24,879
Ich glaube nicht, dass Verknalltsein
nur Nervosität vor der Hochzeit ist.
187
00:08:24,880 --> 00:08:27,465
Na was denn bitte sonst?
Das ist der Druck vor dem Heiraten.
188
00:08:27,466 --> 00:08:29,967
Das ist der Moment, in dem er
was durchziehen muss,
189
00:08:29,968 --> 00:08:32,385
und natürlich kriegt er kalte Füße.
Das ist typisch Will.
190
00:08:32,386 --> 00:08:34,138
- Auf wen steht er denn?
- Ich habe nicht gefragt.
191
00:08:34,139 --> 00:08:36,139
- Ich will nichts darüber wissen.
- Was hast du ihm gesagt?
192
00:08:36,140 --> 00:08:39,977
Ich habe ihm gesagt, dass er die Fresse
halten und einfach mal klarkommen soll.
193
00:08:41,020 --> 00:08:43,231
Ich denke, du solltest ihm zuhören.
194
00:08:43,232 --> 00:08:44,857
Das würde ich liebend gern tun,
195
00:08:44,858 --> 00:08:48,069
aber ich muss wegen der Lieferanten
um 7 Uhr auf dem Golfplatz sein.
196
00:08:48,070 --> 00:08:49,862
Und dann kommen 60 Gäste,
197
00:08:49,863 --> 00:08:51,405
von denen ein Dutzend
aus einer anderen Stadt anreist.
198
00:08:51,406 --> 00:08:54,075
Und dann muss ich anscheinend
eine Audio-Anlage für die Reden aufbauen.
199
00:08:54,076 --> 00:08:58,329
Und das ist wichtiger als die
Heiratszweifel deines besten Freundes?
200
00:08:58,330 --> 00:09:00,748
Es ist keine Zeit mehr für Zweifel, ok?
Der Zug ist abgefahren.
201
00:09:00,749 --> 00:09:03,084
Es wird geheiratet,
ob es ihm gefällt oder nicht.
202
00:09:03,085 --> 00:09:05,169
Die Hochzeit wird stattfinden.
Die Maschine läuft.
203
00:09:05,170 --> 00:09:06,420
Die Maschine läuft?
204
00:09:06,421 --> 00:09:08,256
Ja. Sie läuft.
Es gibt keinen Ausschalter, ok?
205
00:09:08,257 --> 00:09:10,049
Ich weiß, der Job bedeutet dir viel,
206
00:09:10,050 --> 00:09:12,552
aber das ist kein Grund,
nicht mit Will zu reden.
207
00:09:12,553 --> 00:09:15,137
Eine Hochzeit ist eine große Sache.
208
00:09:15,138 --> 00:09:18,057
Denkst du, ich weiß das nicht?
Ich war fix und alle vor unserer Hochzeit.
209
00:09:18,058 --> 00:09:19,267
Will musste mich beruhigen.
210
00:09:19,268 --> 00:09:20,935
Was, das warst du? Das hat er?
211
00:09:20,936 --> 00:09:22,353
Nein. Nein, nein.
212
00:09:22,354 --> 00:09:23,980
Spaß, Spaß, Spaß.
213
00:09:23,981 --> 00:09:26,233
- Ich finde meinen Lippenbalsam nicht.
- Auf dem Nachttisch ist er.
214
00:09:31,446 --> 00:09:33,115
Ok. Na gut.
215
00:09:33,740 --> 00:09:34,741
Du hast recht.
216
00:09:36,326 --> 00:09:39,203
Ich werde mir Zeit nehmen,
morgen vor der Party mit ihm zu reden.
217
00:09:39,204 --> 00:09:42,540
Ich glaube, wenn er nicht jemanden zum
Reden bräuchte, hätte er es nicht gesagt.
218
00:09:42,541 --> 00:09:44,208
Ich weiß.
219
00:09:44,209 --> 00:09:45,711
Ok. Danke.
220
00:09:46,211 --> 00:09:47,336
Ich bin froh, dass ich dich habe.
221
00:09:47,337 --> 00:09:49,839
- Na klar. Ich liebe dich.
- Ich liebe dich auch, Baby.
222
00:09:49,840 --> 00:09:52,551
Dich zu heiraten,
war die beste Entscheidung meines Lebens.
223
00:10:01,268 --> 00:10:02,644
Oh, mein Gott. Ich bin noch wach.
224
00:10:03,812 --> 00:10:05,605
Wow, was für eine Spielverderberin.
225
00:10:05,606 --> 00:10:09,193
Wozu haben wir ihr 500-Dollar-Kopfhörer
gekauft, wenn sie sie nicht benutzt?
226
00:10:15,490 --> 00:10:17,826
GOLFPLATZ
227
00:10:29,463 --> 00:10:31,297
Sieh mal, da. Oder?
228
00:10:31,298 --> 00:10:32,882
- Hey, mein Lieber. Hi.
- Hey.
229
00:10:32,883 --> 00:10:35,259
- Hi, Sylvia.
- Jenna, du siehst so entzückend aus.
230
00:10:35,260 --> 00:10:36,344
Ja, nicht wahr?
231
00:10:36,345 --> 00:10:38,804
- Leute, herzlichen Glückwunsch.
- Danke, das hier ist der Wahnsinn.
232
00:10:38,805 --> 00:10:40,306
- Hast du toll hingekriegt. Ja.
- Ich... Ja.
233
00:10:40,307 --> 00:10:42,975
- Ich liebe, dass sich die Pinguine...
- Ja, so viele Pinguine.
234
00:10:42,976 --> 00:10:45,019
- ...auf den Tischen wiederfinden. Toll.
- Das ist es echt.
235
00:10:45,020 --> 00:10:46,562
Richtig toll gemacht.
236
00:10:46,563 --> 00:10:47,980
- Und die Farbpalette...
- Ja.
237
00:10:47,981 --> 00:10:49,357
- Ja. Ich weiß.
- Ich meine, die funktioniert.
238
00:10:49,358 --> 00:10:50,608
- So viele Farben.
- Ja.
239
00:10:50,609 --> 00:10:52,026
- Du hattest recht!
- Ja. Alle Farben.
240
00:10:52,027 --> 00:10:54,028
- Ja, im Grunde sind es alle Farben.
- Ist eine Kombination. Ja.
241
00:10:54,029 --> 00:10:56,030
- Tja, was soll ich sagen?
- Ja, du hast es gewusst.
242
00:10:56,031 --> 00:10:57,365
- Herzlichen Glückwunsch.
- Hey, Onkel Pete.
243
00:10:57,366 --> 00:10:58,950
- Ja, schön, dich zu sehen.
- Onkel Pete. Hi.
244
00:10:58,951 --> 00:11:00,660
Sagt mal, wo kriegt man denn hier
einen Scotch her?
245
00:11:00,661 --> 00:11:02,203
- Ich zeige es dir. Da lang.
- Ja.
246
00:11:02,204 --> 00:11:03,829
- Es gibt eine gut gefüllte Bar, Sir.
- Ich liebe dich, Pinguini.
247
00:11:03,830 --> 00:11:04,915
Ich liebe dich, Pinguini.
248
00:11:05,832 --> 00:11:07,166
Täusch dich nicht.
249
00:11:07,167 --> 00:11:09,460
Onkel Pete sieht nett aus, aber angeblich
hat er in Korea einen Mann gegessen.
250
00:11:09,461 --> 00:11:12,548
- Wow. Wie hat er geschmeckt?
- Nach Lasagne.
251
00:11:13,590 --> 00:11:14,882
Ich wette, der Kerl hasst Montage.
252
00:11:14,883 --> 00:11:16,259
Meinst du nicht?
253
00:11:16,260 --> 00:11:19,554
Ich möchte mich entschuldigen. Dafür dass
ich dich gestern so überfallen habe.
254
00:11:19,555 --> 00:11:20,847
- Das hätte ich nicht tun dürfen.
- Nein, nein.
255
00:11:20,848 --> 00:11:22,223
Das war nicht cool.
Weißt du, was ich meine?
256
00:11:22,224 --> 00:11:23,516
- Du musst dich nicht entschuldigen.
- Doch, doch, das ist nötig.
257
00:11:23,517 --> 00:11:25,017
Du wolltest mit mir über was reden.
258
00:11:25,018 --> 00:11:26,561
Ich habe dich abgewürgt, das war nicht ok.
259
00:11:26,562 --> 00:11:27,979
- Das tut mir leid.
- Nein, das ist schon ok.
260
00:11:27,980 --> 00:11:30,481
Nein, ganz ehrlich, ich hatte Panik,
aber jetzt geht's mir viel besser.
261
00:11:30,482 --> 00:11:32,400
- Das ist vorbei. Ich bin drüber weg, ok?
- Ok.
262
00:11:32,401 --> 00:11:34,026
- Ja. Total großartig.
- Ok. Freut mich zu hören, aber...
263
00:11:34,027 --> 00:11:34,902
Ja.
264
00:11:34,903 --> 00:11:36,571
...wenn du noch mal drüber reden willst...
265
00:11:36,572 --> 00:11:37,947
Will ich nicht. Mir geht's gut.
Es ist nichts.
266
00:11:37,948 --> 00:11:39,657
Rein gar nichts.
Es gibt nichts zu besprechen.
267
00:11:39,658 --> 00:11:41,117
Verstanden. Ach übrigens,
268
00:11:41,118 --> 00:11:44,579
Jenna hat etwas erwähnt und wollte,
dass ich dich darauf anspreche.
269
00:11:44,580 --> 00:11:46,205
Ach, ja?
270
00:11:46,206 --> 00:11:49,083
Also ihr Dad will wohl
einen Toast aussprechen,
271
00:11:49,084 --> 00:11:51,836
- und sie will, dass du mitmachst...
- Fuck. Dieser beschissene Toast.
272
00:11:51,837 --> 00:11:53,754
Was? Was? Wie schlimm kann's schon werden?
273
00:11:53,755 --> 00:11:56,591
- Mach einfach mit. Hab dich nicht so.
- Es wird schlimm werden. Richtig übel.
274
00:11:56,592 --> 00:11:58,634
- Ist es rassistisch?
- Nein, es ist nicht rassistisch.
275
00:11:58,635 --> 00:12:00,219
- Ist es homophob?
- Nein.
276
00:12:00,220 --> 00:12:03,139
- Etwa islamophob?
- Ja, ein islamophober Toast.
277
00:12:03,140 --> 00:12:05,683
Er will, dass ich auf meiner
Verlobungsfeier
278
00:12:05,684 --> 00:12:07,101
- bei einem islamophoben Toast mitmache.
- Hey!
279
00:12:07,102 --> 00:12:08,519
- Hast du einen Knall?
- Weiß ich doch nicht!
280
00:12:08,520 --> 00:12:10,605
- Es ist einfach lahm. Einfach uncool.
- Na gut.
281
00:12:10,606 --> 00:12:13,191
- Ok?
- Tja, die Nachricht wurde zugestellt.
282
00:12:13,192 --> 00:12:15,735
Ja. Vielen Dank. Habe sie gekriegt,
und ich will es nicht machen.
283
00:12:15,736 --> 00:12:17,570
Gott.
284
00:12:17,571 --> 00:12:19,906
Ich muss noch Jennas Tanten begrüßen.
285
00:12:19,907 --> 00:12:21,657
Sie hat acht davon.
286
00:12:21,658 --> 00:12:24,411
- Eine ganze Kolonie.
- Ok. Dann viel Glück.
287
00:12:25,204 --> 00:12:27,538
Hallo, Tanten! Willkommen.
288
00:12:27,539 --> 00:12:29,332
- Kein Scheiß?
- Hast du <i>Hereditary</i> gesehen?
289
00:12:29,333 --> 00:12:30,958
- Mein Kaviar ist matschig.
- Nein, der Film ist komisch.
290
00:12:30,959 --> 00:12:32,084
Hey Jungs!
291
00:12:32,085 --> 00:12:33,169
Sylvia. Hi.
292
00:12:33,170 --> 00:12:34,337
Hey.
293
00:12:34,338 --> 00:12:36,005
- Schön, euch zu sehen.
- Sylvia, schön, dich zu s...
294
00:12:36,006 --> 00:12:37,381
- Schön, euch zu sehen.
- Hi. Schön, euch hier zu sehen.
295
00:12:37,382 --> 00:12:39,884
Du siehst ja umwerfend aus.
Ist das Ozempic?
296
00:12:39,885 --> 00:12:40,968
- Was?
- Was?
297
00:12:40,969 --> 00:12:42,386
- Hey. Schön, dass ihr gekommen seid.
- Nein.
298
00:12:42,387 --> 00:12:43,721
Stabile Location, Mann.
299
00:12:43,722 --> 00:12:46,265
Ja. Schätze schon.
Ihre Familie hat eine Menge Schotter, ja.
300
00:12:46,266 --> 00:12:48,184
Hast du gesehen?
Lucky Penny in "Eater LA"?
301
00:12:48,185 --> 00:12:51,354
- Ja.
- <i>LA Times. New York Times.</i>
302
00:12:51,355 --> 00:12:53,272
Du hast mir jeden Artikel weitergeleitet.
303
00:12:53,273 --> 00:12:55,483
- Der Scheiß war krass, Alter. Voll geil.
- Ja, das war cool.
304
00:12:55,484 --> 00:12:56,901
Sag mal, kann ich mit Jenna reden?
305
00:12:56,902 --> 00:12:59,070
Wir denken über eine zweite
Lucky Penny Location nach,
306
00:12:59,071 --> 00:13:00,488
und ich würde gerne ihre Meinung hören.
307
00:13:00,489 --> 00:13:03,115
- Klar. Tu dir keinen Zwang an.
- Und mit deiner Erlaubnis
308
00:13:03,116 --> 00:13:06,035
würde ich auch gerne Jennas Meinung
zu was hören. Aber mein Thema ist KI.
309
00:13:06,036 --> 00:13:08,287
Ihr braucht doch nicht meine Erlaubnis,
um mit ihr zu reden.
310
00:13:08,288 --> 00:13:09,830
Ihr könnt einfach mit ihr reden, ok?
311
00:13:09,831 --> 00:13:11,874
- Sylvia.
- Ja.
312
00:13:11,875 --> 00:13:14,670
Dürfte ich dir
eine berufliche Frage stellen?
313
00:13:15,337 --> 00:13:19,132
- Klar doch.
- Reggie und ich sind grad voll drauf.
314
00:13:21,927 --> 00:13:24,262
- Ist das die Frage?
- Auf einer Mikro-Dosis?
315
00:13:24,263 --> 00:13:25,555
Ne, der Scheiß ist makro.
316
00:13:25,556 --> 00:13:30,727
Außerdem habe ich ein LSD-Tab in eins
der Champagnergläser getan. Für Omar.
317
00:13:31,270 --> 00:13:32,854
Jetzt ist es weg.
318
00:13:32,855 --> 00:13:34,146
- Was?
- Was?
319
00:13:34,147 --> 00:13:37,733
Hat einer von euch einen LSD-Tab
in einem der Champagnergläser gesehen?
320
00:13:37,734 --> 00:13:39,026
Es wäre nur schwer zu erkennen,
321
00:13:39,027 --> 00:13:41,445
die sind ziemlich klar und durchsichtig.
322
00:13:41,446 --> 00:13:42,947
Sag mal, willst du mich verarschen?
323
00:13:42,948 --> 00:13:44,657
- Nein.
- Wie zum Teufel ist das passiert?
324
00:13:44,658 --> 00:13:45,992
Was habt ihr gemacht?
325
00:13:45,993 --> 00:13:48,578
Ich verstehe nicht, was da nicht klar ist.
Wir haben ein LSD-Tab in ein...
326
00:13:48,579 --> 00:13:50,663
- Was stimmt nicht mit euch Vollidioten?
- Was ist denn los mit euch?
327
00:13:50,664 --> 00:13:51,998
Mein Gott. Fuck.
328
00:13:51,999 --> 00:13:53,457
Will, ich weiß, du bist sauer.
329
00:13:53,458 --> 00:13:55,168
Wir können darüber reden,
aber nach meinem Trip.
330
00:13:55,169 --> 00:13:56,253
- Nein!
- Halt die Klappe!
331
00:13:57,004 --> 00:13:59,005
- Wir müssen das Scheißzeug finden.
- Wir müssen... Das ist echt ein Albtraum!
332
00:13:59,006 --> 00:14:00,173
Für dich vielleicht.
333
00:14:00,174 --> 00:14:02,426
Wie soll man es hier
ohne LSD-Trip aushalten?
334
00:14:03,427 --> 00:14:05,094
Niemand trinkt was,
alle hören auf zu trinken!
335
00:14:05,095 --> 00:14:07,471
- Stopp! Stopp, stopp.
- Alle aufhören! Stopp!
336
00:14:07,472 --> 00:14:09,432
- Hört auf zu trinken! Stopp!
- Hört auf.
337
00:14:09,433 --> 00:14:11,642
- Kurze Pause.
- Alle aufhören. Stopp. Aufhören. Stopp.
338
00:14:11,643 --> 00:14:15,146
- Trinkt jetzt nicht, weil...
- Also, erstmal alle die Gläser runter!
339
00:14:15,147 --> 00:14:16,647
- Weg mit den Gläsern.
- Ja.
340
00:14:16,648 --> 00:14:19,025
Nur kurz bevor wir
unseren Champagner trinken.
341
00:14:19,026 --> 00:14:20,443
- Ja!
- Da ist diese...
342
00:14:20,444 --> 00:14:21,611
- Red weiter.
- Da ist diese...
343
00:14:21,612 --> 00:14:23,279
- Weiter.
- Diese alte jüdische Tradition.
344
00:14:23,280 --> 00:14:26,449
- Genau, und...
- Auf jene, die vor uns kamen.
345
00:14:26,450 --> 00:14:28,242
Auf jene, die vor uns kamen.
346
00:14:28,243 --> 00:14:29,994
Und... Und wir reden nicht
über ein Konfliktgebiet.
347
00:14:29,995 --> 00:14:31,954
- Das hier ist nicht politisch.
- Keine politische Ansprache...
348
00:14:31,955 --> 00:14:34,373
Hier geht's ausschließlich
um den Juden-Kram.
349
00:14:34,374 --> 00:14:37,084
- Ja. Der ewige Kreis.
- Die Klassiker. Die guten Sachen.
350
00:14:37,085 --> 00:14:38,294
Das ist <i>Der König der Löwen.</i>
351
00:14:38,295 --> 00:14:39,504
- Aber ja, ihr wisst schon.
- Nah dran.
352
00:14:39,505 --> 00:14:40,589
Erhebt eure Gläser...
353
00:14:42,633 --> 00:14:45,176
- Auf jene, die vor uns kamen.
- Auf jene, die vor uns kamen.
354
00:14:45,177 --> 00:14:47,053
- Und jetzt auskippen. Kippt sie aus.
- Weg damit.
355
00:14:47,054 --> 00:14:49,805
Bis zum letzten Tropfen. Ja, genau.
356
00:14:49,806 --> 00:14:51,474
Damit unser Judengott
nicht rachsüchtig wird.
357
00:14:51,475 --> 00:14:54,185
- <i>L'chaim!</i>
- <i>L'chaim!</i>
358
00:14:54,186 --> 00:14:56,437
Ok, das war übel.
Hätte noch schlimmer laufen können,
359
00:14:56,438 --> 00:14:58,981
- aber wir brauchen mehr Champagner.
- Ja, auf jeden Fall.
360
00:14:58,982 --> 00:15:00,983
- Also, was machen wir?
- Ich mache das. Ich habe einen Plan.
361
00:15:00,984 --> 00:15:03,152
- Ach ja?
- Jepp. Natürlich. Ich habe einen Plan.
362
00:15:03,153 --> 00:15:07,657
Wir nehmen Sprite,
mischen sie mit ein bisschen Wodka
363
00:15:07,658 --> 00:15:10,868
und nennen es einen trockenen
spanischen Cidre.
364
00:15:10,869 --> 00:15:13,204
Da fällt doch niemand drauf rein.
365
00:15:13,205 --> 00:15:15,831
Tut mir leid. Ich fasse es nicht,
dass mir das passiert ist.
366
00:15:15,832 --> 00:15:17,625
Das ist furchtbar. Ich habe
deine Verlobungsfeier ruiniert...
367
00:15:17,626 --> 00:15:19,502
- Nein, hast du nicht. Ist schon gut.
- ...nachdem du mir das ermöglicht hast.
368
00:15:19,503 --> 00:15:20,920
- Das ist nicht deine Schuld.
- Und ob es das ist.
369
00:15:20,921 --> 00:15:22,046
- Ist es nicht.
- Es ist meine Schuld.
370
00:15:22,047 --> 00:15:23,840
- Ist es nicht, ist es wirklich nicht.
- Ich bin eine Betrügerin.
371
00:15:23,841 --> 00:15:25,216
- Du bist keine Betrügerin. Nein.
- Ich bin eine Schwindlerin.
372
00:15:25,217 --> 00:15:27,051
Mein ganzes Geschäft ist Unsinn.
373
00:15:27,052 --> 00:15:28,261
Ich hab einen Van gekauft
374
00:15:28,262 --> 00:15:30,638
und "Events by Sylvia"
draufschreiben lassen.
375
00:15:30,639 --> 00:15:32,223
Nach zwei Monaten
musste ich ihn verkaufen.
376
00:15:32,224 --> 00:15:34,267
Und jetzt sehe ich ihn manchmal
durch die Nachbarschaft fahren
377
00:15:34,268 --> 00:15:36,353
und muss den Kindern vorgaukeln,
dass er geklaut wurde.
378
00:15:38,021 --> 00:15:40,106
Wir kaufen einfach mehr Champagner, ok?
Wir kriegen das hin.
379
00:15:40,107 --> 00:15:42,149
Ich habe noch den ganzen Weißwein. Können
wir den nicht einfach als Ersatz nehmen?
380
00:15:42,150 --> 00:15:44,735
Nein. Wir brauchen Champagner.
Jennas Eltern sind Schickimicki-Alkis.
381
00:15:44,736 --> 00:15:46,362
- Die saufen den ganzen Tag Champagner.
- Wirklich?
382
00:15:46,363 --> 00:15:48,447
- Ja, es muss Champagner sein.
- Ok. Dann gehe ich welchen kaufen.
383
00:15:48,448 --> 00:15:50,324
Ich komme mit. Ich kenne mich hier
besser aus, dann sind wir schneller.
384
00:15:50,325 --> 00:15:52,743
Will, das hier ist deine Verlobungsfeier.
Du kannst nicht weg.
385
00:15:52,744 --> 00:15:54,370
Ohne die Diskussion wäre es
längst erledigt.
386
00:15:54,371 --> 00:15:56,038
Also, los jetzt. Ich fahre.
387
00:15:56,039 --> 00:15:57,207
Lass die Sprite hier.
388
00:15:57,708 --> 00:15:58,792
Oder nimm mit, mir egal.
389
00:16:02,796 --> 00:16:05,256
Das wird ein Spaß, oder? Sportlich.
390
00:16:05,257 --> 00:16:06,674
- Ja.
- Ok.
391
00:16:06,675 --> 00:16:08,926
Firmenwagen.
Gehört bei dem Job dazu, weißt du?
392
00:16:08,927 --> 00:16:11,470
Fährt sich, als ob er überhaupt
keine Stoßdämpfer hätte,
393
00:16:11,471 --> 00:16:13,306
also spürt man jede kleine Bodenwelle.
394
00:16:13,307 --> 00:16:15,641
Das bringt einen voll in Einklang
mit der Fahrt, weißt du?
395
00:16:15,642 --> 00:16:16,894
- Toll.
- Ja.
396
00:16:19,146 --> 00:16:21,731
- Wieso trage ich nicht meinen Sport-BH?
- Ja, sowas hätte ich auch gerne.
397
00:16:21,732 --> 00:16:24,651
BEVMO!
GETRÄNKE & MEHR
398
00:16:39,208 --> 00:16:41,501
Nein. Nein, nein, nein. Fuck!
399
00:16:41,502 --> 00:16:42,585
Was denn?
400
00:16:42,586 --> 00:16:45,046
Jennas Vater ist sehr spezifisch bei dem,
was er trinkt.
401
00:16:45,047 --> 00:16:47,006
- Was trinkt der denn?
- Er mag Veuve Clicquot.
402
00:16:47,007 --> 00:16:49,300
Redet von nichts
außer dem verschissenen Veuve Clicquot.
403
00:16:49,301 --> 00:16:50,384
Er liebt Veuve Clicquot.
404
00:16:50,385 --> 00:16:52,220
Hier gibt's keinen Veuve.
Ich kann keinen Veuve sehen.
405
00:16:52,221 --> 00:16:54,472
Entschuldigen Sie bitte?
Haben Sie noch Veuve im Lager?
406
00:16:54,473 --> 00:16:56,057
Sorry, alles, was wir haben,
ist in den Regalen.
407
00:16:56,058 --> 00:16:58,601
- Sie haben keinen Veuve mehr?
- Spricht man den so aus?
408
00:16:58,602 --> 00:17:00,311
Es gibt noch eine Filiale,
aber eine halbe Stunde entfernt.
409
00:17:00,312 --> 00:17:01,771
Es wäre doch dumm zu fahren und...
Das wird schon. Lass uns einfach...
410
00:17:01,772 --> 00:17:02,855
RESERVIERT
411
00:17:02,856 --> 00:17:04,899
Das ist... Das ist Veuve.
412
00:17:04,900 --> 00:17:06,817
Das ist gottverdammter Veuve.
413
00:17:06,818 --> 00:17:08,236
<i>Mon Dieu!</i>
414
00:17:08,237 --> 00:17:09,319
- Hier.
- Na sieh einer an.
415
00:17:09,320 --> 00:17:11,530
Ja. Hier drüben haben Sie ja
einen Arsch voll Veuve.
416
00:17:11,531 --> 00:17:12,949
- Hier steckt der ganze Veuve.
- Nein, nein.
417
00:17:12,950 --> 00:17:14,450
- Sie schwimmen in Veuve.
- Tut mir sehr leid,
418
00:17:14,451 --> 00:17:16,285
aber der ist leider schon
für jemand anderen reserviert.
419
00:17:16,286 --> 00:17:17,870
- Alle davon sind reserviert?
- Ja.
420
00:17:17,871 --> 00:17:20,206
Sie verstehen das nicht,
wir wollen eine Verlobungsfeier retten.
421
00:17:20,207 --> 00:17:22,916
Wir könnten wirklich Ihre Hilfe brauchen.
Schon die Hälfte davon hilft.
422
00:17:22,917 --> 00:17:25,877
Dann wollen Sie also sagen,
das ist ein Champagne Problem?
423
00:17:25,878 --> 00:17:28,463
Bringen Sie den zum ersten Mal?
424
00:17:28,464 --> 00:17:30,509
- Nein.
- Ja, hätte mich auch gewundert.
425
00:17:33,804 --> 00:17:35,263
Wir holen uns den verdammten Champagner.
426
00:17:35,264 --> 00:17:36,348
Und ob wir das tun.
427
00:17:41,687 --> 00:17:44,439
Ok. Die Kahlbirne ist abgängig.
Ziehen wir's durch.
428
00:17:48,652 --> 00:17:49,653
{\an8}Ok.
429
00:17:53,657 --> 00:17:56,951
Der Auftrag läuft auf Hector Alvarez.
430
00:17:56,952 --> 00:17:58,203
<i>Perfecto.</i>
431
00:17:59,079 --> 00:18:01,540
Jetzt müssen wir nur
den zugedröhntesten Mitarbeiter finden.
432
00:18:07,921 --> 00:18:09,922
- Oh, mein Gott.
- Bingo.
433
00:18:09,923 --> 00:18:12,843
- Dann mal nichts wie los, Bro.
- Los geht's.
434
00:18:14,428 --> 00:18:15,636
- Guten Tag.
- Hallo.
435
00:18:15,637 --> 00:18:19,182
- Wir hatten den Veuve reserviert.
- Ja, der Veuve da ist unser Veuve.
436
00:18:19,183 --> 00:18:20,934
Ja, auf den Namen Hector Alvarez.
437
00:18:21,768 --> 00:18:22,768
Kommen Sie mit.
438
00:18:22,769 --> 00:18:24,605
Geh schon, geh schon, geh schon.
439
00:18:26,315 --> 00:18:27,941
Gut. Super. Danke.
440
00:18:29,026 --> 00:18:30,943
- Ok.
- Hey.
441
00:18:30,944 --> 00:18:34,155
Der Veuve. Dürfte ich Ihren Ausweis sehen?
442
00:18:34,156 --> 00:18:35,364
Haben Sie vielen Dank.
443
00:18:35,365 --> 00:18:37,533
Ich bin geschmeichelt,
dass Sie mich das fragen.
444
00:18:37,534 --> 00:18:39,411
- Ja, ok. Mach mal halblang.
- Ranhalten bitte.
445
00:18:40,037 --> 00:18:41,705
So, das war's.
446
00:18:42,289 --> 00:18:43,289
Entschuldigen Sie bitte!
447
00:18:43,290 --> 00:18:45,416
- Wollen Sie die Quittung?
- Schon gut, wir brauchen die nicht.
448
00:18:45,417 --> 00:18:47,168
- Sir!
- Wir haben schon bezahlt.
449
00:18:47,169 --> 00:18:49,170
Ok. Vorsichtig. Sei vorsichtig!
450
00:18:49,171 --> 00:18:50,588
- Das geht schon.
- Hey!
451
00:18:50,589 --> 00:18:51,672
Oh, Scheiße.
452
00:18:51,673 --> 00:18:54,926
Sie haben Glück, dass wir keine
Verfolgungsjagden machen dürfen!
453
00:18:54,927 --> 00:18:56,636
Klasse!
454
00:18:56,637 --> 00:18:58,429
Oh, mein Gott! Das war der Wahnsinn.
455
00:18:58,430 --> 00:19:01,474
Wir sind wie Robin Hood,
aber wir kämpfen gegen Supermarktketten.
456
00:19:01,475 --> 00:19:02,725
- Scheiß auf Supermarktketten!
- Ja! Scheiß auf die!
457
00:19:02,726 --> 00:19:05,478
Ehrlich gesagt,
ich liebe Supermarktketten.
458
00:19:05,479 --> 00:19:07,230
- Die sind sehr praktisch.
- Ja, die haben einfach alles.
459
00:19:07,231 --> 00:19:09,899
Shit, weißt du was?
Wir müssen hier mal kurz anhalten.
460
00:19:09,900 --> 00:19:11,776
- Was?
- Wir legen nur einen Zwischenstopp ein.
461
00:19:11,777 --> 00:19:12,860
- Hast du Hunger?
- Nein.
462
00:19:12,861 --> 00:19:14,403
Wir müssen zurück zur Verlobungsfeier.
Was soll der Quatsch?
463
00:19:14,404 --> 00:19:15,488
Ach, halb so wild.
464
00:19:15,489 --> 00:19:17,990
- Das dauert nur zwei Sekunden.
- Das ist deine Verlobungsparty!
465
00:19:17,991 --> 00:19:19,617
Hier gibt's die besten Sandwiches
in San Diego.
466
00:19:19,618 --> 00:19:22,286
- Eins der besten, die du je essen wirst.
- Ich will gar kein Sandwich!
467
00:19:22,287 --> 00:19:23,829
Ein Bissen, und du wirst es mir danken.
468
00:19:23,830 --> 00:19:26,749
- Das wird dein Leben verändern. So gut.
- Ich will aber kein Sandwich.
469
00:19:26,750 --> 00:19:28,584
Ich will zurück zu der Party,
die ich veranstalte.
470
00:19:28,585 --> 00:19:29,919
- Ist ja gut, das geht ganz fix.
- Für dich.
471
00:19:29,920 --> 00:19:31,838
Zwei Sekunden, zwei Sekunden.
Chill einfach, ok?
472
00:19:31,839 --> 00:19:33,965
- Kann ich nicht.
- Na, hallöchen, Will.
473
00:19:33,966 --> 00:19:35,800
- Hey!
- Wie geht's dir an diesem schönen Tag?
474
00:19:35,801 --> 00:19:37,593
Ich fühle mich überirdisch.
475
00:19:37,594 --> 00:19:39,345
Wow. Na besser als außerirdisch.
476
00:19:39,346 --> 00:19:41,305
Außerirdisch.
477
00:19:41,306 --> 00:19:44,392
Genau wie E.T. Kennst du den?
Kennt man den Film heute noch?
478
00:19:44,393 --> 00:19:46,185
- Kenne ich. Den kenne ich.
- Ja? Gut. Das freut mich.
479
00:19:46,186 --> 00:19:48,729
E.T. lebt noch. Also...
480
00:19:48,730 --> 00:19:51,023
- Ich mag deinen Mullet.
- Danke. Ist neu.
481
00:19:51,024 --> 00:19:53,901
- So ein Ding, das ich mal probiere, ja.
- Ja, ist süß.
482
00:19:53,902 --> 00:19:58,489
Danke. Das ist meine Freundin Sylvia.
483
00:19:58,490 --> 00:20:00,032
- Hi.
- Ich bin Hannah.
484
00:20:00,033 --> 00:20:01,660
- Hi. Schön, dich kennenzulernen.
- Freut mich auch.
485
00:20:02,160 --> 00:20:04,912
Also, was empfiehlst du heute?
486
00:20:04,913 --> 00:20:07,540
Na ja, ich habe eine richtig tolle
luftgetrocknete Salami
487
00:20:07,541 --> 00:20:09,876
von einem Fleischertypen aus Los Olivos.
488
00:20:09,877 --> 00:20:12,461
Dazu würde ich unsere hausgemachte
Ziegenbutter empfehlen.
489
00:20:12,462 --> 00:20:14,297
- Die ist krass lokal.
- Toll. Ja.
490
00:20:14,298 --> 00:20:16,132
Dann nehme ich so eins.
491
00:20:16,133 --> 00:20:18,302
- Willst du auch was?
- Nein, passt schon, danke.
492
00:20:23,473 --> 00:20:25,350
- Hübscher Laden, oder?
- Ja, echt süß.
493
00:20:29,021 --> 00:20:30,105
Richtig süß.
494
00:20:31,940 --> 00:20:34,401
- Das ist die, auf die du stehst, oder?
- Nein.
495
00:20:34,943 --> 00:20:35,944
- Doch, ist sie.
- Nope.
496
00:20:36,486 --> 00:20:38,362
Du bist bei ihrem Kompliment
knallrot geworden.
497
00:20:38,363 --> 00:20:40,489
Ich bin nicht gut drin, Komplimente
anzunehmen. Ich weiß nicht, was ich...
498
00:20:40,490 --> 00:20:43,534
"Überirdisch, außerirdisch.
Kennst du E.T.? Weißt du noch? E.T.?"
499
00:20:43,535 --> 00:20:45,453
Ok, ok, ja.
500
00:20:45,454 --> 00:20:46,704
Ich stehe auf Hannah, ok?
Ich stehe auf Hannah.
501
00:20:46,705 --> 00:20:48,414
Hast du mich deswegen hergebracht?
Während einer Party,
502
00:20:48,415 --> 00:20:50,791
die ich für deine neue Familie schmeiße?
503
00:20:50,792 --> 00:20:52,335
Ja, so ist es. Ich weiß.
504
00:20:52,336 --> 00:20:54,378
Ist das abgefuckt? Genau so war's.
505
00:20:54,379 --> 00:20:56,255
Ich lasse nicht zu,
dass du für die Stullenschubse da
506
00:20:56,256 --> 00:20:59,634
- dein ganzes Leben wegwirfst.
- Sie ist keine Stullenschubse, klar?
507
00:20:59,635 --> 00:21:00,968
Die Bude hat einen Haufen Preise gewonnen.
508
00:21:00,969 --> 00:21:03,137
Und zweitens: Du hast gesagt,
ich kann mit dir über den Scheiß reden.
509
00:21:03,138 --> 00:21:05,765
- Ich habe keine Ahnung, woran ich bin.
- Ok. Hey, ich bin deine Freundin, ok?
510
00:21:05,766 --> 00:21:07,016
- Ich bin hier.
- Ja. Ja.
511
00:21:07,017 --> 00:21:09,393
Liebst du Jenna nicht mehr?
Liebst du sie nicht mehr?
512
00:21:09,394 --> 00:21:10,811
Doch, ich bin verrückt nach Jenna.
513
00:21:10,812 --> 00:21:14,774
Es ist nur, na ja, dann komme ich her
und ich rede mit Hannah,
514
00:21:14,775 --> 00:21:16,442
und ich frage mich:
Ist sie mehr mein Fall?
515
00:21:16,443 --> 00:21:17,735
Ist das hier mehr mein Fall?
516
00:21:17,736 --> 00:21:21,280
Dann hänge ich mehr mit Jenna und ihrer
Familie rum, und wir sind in Golfclubs
517
00:21:21,281 --> 00:21:22,573
und machen Barbecues.
518
00:21:22,574 --> 00:21:26,285
Und dann komme ich wieder her
und denke mir... Hannah.
519
00:21:26,286 --> 00:21:28,663
Sie ist cool. Sie ist vielleicht viel mehr
mein Fall.
520
00:21:28,664 --> 00:21:29,956
- Weißt du, was ich meine?
- Ok.
521
00:21:29,957 --> 00:21:31,791
- Du willst wirklich eine Antwort?
- Ja.
522
00:21:31,792 --> 00:21:32,959
Hast du mich deshalb hergebracht?
523
00:21:32,960 --> 00:21:34,669
Hör zu, du kennst mich besser
als jeder andere.
524
00:21:34,670 --> 00:21:36,255
Ich brauche einen Rat, ok?
525
00:21:37,756 --> 00:21:40,007
- Ok. Ok.
- Ok.
526
00:21:40,008 --> 00:21:42,677
Wie ist... Wie ist...
527
00:21:42,678 --> 00:21:44,888
- Hannah.
- ...Hannah denn so? Wie ist sie so?
528
00:21:46,431 --> 00:21:48,851
Na ja. Sie ist mehr mein Fall.
529
00:21:49,560 --> 00:21:51,060
Sie ist sehr komplex.
530
00:21:51,061 --> 00:21:54,981
Es ist schwer, sie in einem Satz
zu definieren, aber ich versuche es.
531
00:21:54,982 --> 00:21:56,566
Ok.
532
00:21:56,567 --> 00:21:57,776
Sie mag Sandwiches.
533
00:21:58,777 --> 00:22:00,028
Und sonst noch was?
534
00:22:02,531 --> 00:22:05,409
Im Sommer scheint sie
viel besser drauf zu sein.
535
00:22:06,535 --> 00:22:08,744
Hat sie gesagt. Sie mag den Sommer.
536
00:22:08,745 --> 00:22:10,831
Hat gesagt: "Im Sommer bin ich
viel besser drauf."
537
00:22:11,748 --> 00:22:14,042
- Im Ernst?
- Sie mag Freitage.
538
00:22:14,543 --> 00:22:16,794
Sie meinte mal zu mir:
"Gott sei Dank ist Freitag."
539
00:22:16,795 --> 00:22:20,882
- Ich denke, sie ist vielleicht religiös.
- Wovon redest du bloß?
540
00:22:20,883 --> 00:22:23,342
- Ich weiß nichts über sie.
- Was soll der Quatsch hier? Du bist...
541
00:22:23,343 --> 00:22:26,387
- Ich weiß einen Scheiß über sie.
- Du versuchst damit, alles zu ruinieren.
542
00:22:26,388 --> 00:22:28,848
- Ich weiß. Ich weiß. Ich weiß.
- Das machst du immer.
543
00:22:28,849 --> 00:22:30,892
Wenn du was Gutes hat,
fährst du es gegen die Wand.
544
00:22:30,893 --> 00:22:33,269
- Und das machst du gerade wieder.
- Das mache ich. Das mache ich, oder?
545
00:22:33,270 --> 00:22:34,729
- Das mache ich echt. Das ist so ein Ding.
- Ja.
546
00:22:34,730 --> 00:22:36,981
- Das ist eine Angewohnheit von mir.
- Du musst aufhören,
547
00:22:36,982 --> 00:22:38,357
- cool sein zu wollen, hörst du?
- Fuck. Wow.
548
00:22:38,358 --> 00:22:40,484
Pass auf. Verheiratet sein
ist beängstigend.
549
00:22:40,485 --> 00:22:42,195
- Ja.
- Verpflichtung auch.
550
00:22:42,196 --> 00:22:43,362
- Ist einfach so.
- Ja.
551
00:22:43,363 --> 00:22:45,616
Aber ich kenne dich,
und du kriegst das hin.
552
00:22:46,158 --> 00:22:48,326
- Ok. Ok.
- Ok? Alles gut?
553
00:22:48,327 --> 00:22:51,371
Und was du bei der Kleinen da drin
nicht vergessen darfst, ist:
554
00:22:53,207 --> 00:22:54,832
Sie hat ein Deadpool-Tattoo.
555
00:22:54,833 --> 00:22:57,418
- Ich weiß. Sie hat ein Deadpool-Tattoo.
- Grauenhaft.
556
00:22:57,419 --> 00:23:00,963
Ich sage mir immer, sie hatte es schon
vor den Filmen, aber das ist Quatsch.
557
00:23:00,964 --> 00:23:03,424
Sie hat es bestimmt machen lassen,
als der zweite Teil rausgekommen ist.
558
00:23:03,425 --> 00:23:05,468
- Sie hat ein Deadpool-Tattoo.
- Wirklich schrecklich.
559
00:23:05,469 --> 00:23:07,428
- Danke. Ich weiß das zu schätzen.
- Also alles gut?
560
00:23:07,429 --> 00:23:08,513
- Ich fühle mich viel besser.
- Ok.
561
00:23:08,514 --> 00:23:11,641
Genau das hatte ich erhofft. Mir geht's
gut. Das rechne ich dir hoch an, ok?
562
00:23:11,642 --> 00:23:14,019
Nicht treten, der hat ein Gesicht.
563
00:23:15,521 --> 00:23:16,979
Hitler hatte auch ein Gesicht.
564
00:23:16,980 --> 00:23:19,942
Den würde ich auch treten, wen er hier
voller Burritos rumrollen würde.
565
00:23:26,156 --> 00:23:27,490
Fuck!
566
00:23:27,491 --> 00:23:29,910
Verdammt.
567
00:23:32,454 --> 00:23:34,248
- Oh, mein Gott.
- Bestimmt nichts passiert.
568
00:23:47,553 --> 00:23:51,097
Das ist ein trockener Cidre aus Barcelona.
569
00:23:51,098 --> 00:23:53,015
Si. Hier, bitte, gönn dir was.
570
00:23:53,016 --> 00:23:56,853
Hey. Hallo zusammen. Hi. Ich bin Hank.
571
00:23:56,854 --> 00:24:01,650
Aber heute bin ich für euch nur
der Vater der Braut.
572
00:24:03,944 --> 00:24:07,405
Bitte begrüßt mit mir unseren
künftigen Schwiegersohn, Will.
573
00:24:07,406 --> 00:24:10,992
- Hey, Will!
- Will! Will!
574
00:24:10,993 --> 00:24:14,912
Nun, Will ist wirklich ein wunderbarer
Junge, obwohl er kein Rotschopf ist.
575
00:24:14,913 --> 00:24:17,373
Ja.
576
00:24:17,374 --> 00:24:19,625
Und hier ist meine kleine Prinzessin.
577
00:24:19,626 --> 00:24:22,003
Ich weiß ja, ihr wisst,
dass sie mein Ein und Alles ist,
578
00:24:22,004 --> 00:24:25,506
aber meine Jungs und ich werden euch,
falls ihr es nicht schon wisst,
579
00:24:25,507 --> 00:24:28,093
ein kleines Geheimnis
über sie verraten, ok?
580
00:24:30,304 --> 00:24:31,512
Ok.
581
00:24:31,513 --> 00:24:34,807
<i>Südseite von La Jolla</i>
582
00:24:34,808 --> 00:24:37,185
<i>Lass dich nicht täuschen von den
Golfschlägern, die sie schwingt</i>
583
00:24:37,186 --> 00:24:39,854
<i>Sie ist immer noch Jenna
Die alles bestimmt</i>
584
00:24:39,855 --> 00:24:42,106
<i>Früher war sie auf dem Golfplatz
Jetzt ist sie CEO</i>
585
00:24:42,107 --> 00:24:44,609
<i>In der Vorstandsetage
Ist sie echt stark</i>
586
00:24:44,610 --> 00:24:46,819
<i>Auch wenn meine Eltern
Wirklich nicht gerne fliegen</i>
587
00:24:46,820 --> 00:24:49,322
<i>Für meine Jenna
Nahmen sie einen Nachtflug</i>
588
00:24:49,323 --> 00:24:51,449
<i>Ich bin so froh
Dass sie kommen konnten</i>
589
00:24:51,450 --> 00:24:53,701
<i>Nach San Diego
Wo der Traum nie endet</i>
590
00:24:53,702 --> 00:24:55,704
Ja!
591
00:24:58,582 --> 00:25:00,000
Danke.
592
00:25:01,627 --> 00:25:03,669
Danke, Will, dass meine Familie
593
00:25:03,670 --> 00:25:06,881
- dich in Verlegenheit bringen durfte.
- Danke. Ich liebe dich.
594
00:25:06,882 --> 00:25:08,674
- Schuldig.
- Ja, ok.
595
00:25:08,675 --> 00:25:11,969
Das machen die mit mir
schon mein ganzes Leben.
596
00:25:11,970 --> 00:25:14,765
- Ich liebe dich so sehr, Will.
- Ich liebe dich auch.
597
00:25:17,518 --> 00:25:18,977
Ein letzter Toast.
598
00:25:21,188 --> 00:25:23,273
Auf jene, die vor uns kamen.
599
00:25:27,861 --> 00:25:29,904
Und jetzt bitte, genießt die Cupcakes
von Tammy.
600
00:25:29,905 --> 00:25:31,447
Die sind gut.
601
00:25:31,448 --> 00:25:33,741
Du hattest recht. Der Toast war echt mies.
602
00:25:33,742 --> 00:25:35,452
Das war echt brutal, habe ich recht?
603
00:25:37,120 --> 00:25:38,621
Danke für das Gespräch vorhin.
604
00:25:38,622 --> 00:25:41,082
- Jetzt fühle ich mich viel besser.
- Nein. Das war doch das Mindeste.
605
00:25:41,083 --> 00:25:43,751
Ich finde, dass du und Jenna
gut zusammenpassen.
606
00:25:43,752 --> 00:25:44,836
Das weiß ich zu schätzen.
607
00:25:44,837 --> 00:25:47,255
Und es ist viel wert, das von jemandem
zu hören, dem ich vertraue.
608
00:25:47,256 --> 00:25:48,714
- Also danke.
- Na, sag Bescheid,
609
00:25:48,715 --> 00:25:50,258
wenn du so jemanden findest.
610
00:25:50,259 --> 00:25:53,052
- Auf J. Lo.
- Auf Jennifer Lopez.
611
00:25:53,053 --> 00:25:54,637
Und auf dich, weil du dich
gut geschlagen hast.
612
00:25:54,638 --> 00:25:57,349
- Warst unsere Rettung. Du hast es drauf.
- Danke, Homie.
613
00:25:59,184 --> 00:26:01,310
Die Spanier.
614
00:26:01,311 --> 00:26:03,730
- Das schmeckt wie Sprite.
- Cidre.
615
00:26:05,399 --> 00:26:07,275
- Was für eine Party.
- Ja. Hat sie's nicht gerockt?
616
00:26:07,276 --> 00:26:08,359
Das war richtig gut, oder?
617
00:26:08,360 --> 00:26:09,902
Ich bin so froh, dass du zufrieden bist.
618
00:26:09,903 --> 00:26:12,613
Und deine ganze Familie zu treffen,
war mir eine Freude.
619
00:26:12,614 --> 00:26:15,324
- Ja. Ja.
- Heute war perfekt...
620
00:26:15,325 --> 00:26:18,704
...auch wenn ihr beide
für den Großteil davon verschwunden wart.
621
00:26:19,329 --> 00:26:22,416
Nur aus Neugier, wo seid ihr zwei
zusammen gewesen?
622
00:26:23,083 --> 00:26:25,334
Wir waren nur...
623
00:26:25,335 --> 00:26:27,086
Es gab keinen Champagner mehr.
624
00:26:27,087 --> 00:26:28,462
- Ja. Ja.
- Wir sind nur...
625
00:26:28,463 --> 00:26:29,672
Wir mussten mehr Veuve besorgen.
626
00:26:29,673 --> 00:26:31,632
- Für den Toast. Ja.
- Wir haben Veuve-Nachschub besorgt und...
627
00:26:31,633 --> 00:26:32,801
Das war's.
628
00:26:34,303 --> 00:26:35,888
Wenn das so ist.
629
00:26:37,222 --> 00:26:39,098
Oh, ja!
630
00:26:39,099 --> 00:26:41,392
- Oh, nein.
- Oh, ja!
631
00:26:41,393 --> 00:26:44,813
- Oh, Gott.
- Oh, ja!
632
00:26:45,689 --> 00:26:47,857
Oh, ja!
633
00:26:47,858 --> 00:26:50,402
- Schätze, er hat meinen Tab gefunden.
- Ja!
634
00:26:50,986 --> 00:26:53,112
- Onkel Pete! Onkel Pete!
- Haltet ihn auf.
635
00:26:53,113 --> 00:26:56,199
- Ich sollte da wohl mithelfen, oder?
- Ja, und ich sollte wohl nicht mitkommen.
636
00:26:56,200 --> 00:26:57,783
- Ja.
- Ja, lass mal. Ok.
637
00:26:57,784 --> 00:26:59,286
Danke noch mal.
638
00:27:00,078 --> 00:27:01,205
Pete!
639
00:27:01,788 --> 00:27:03,040
Onkel Pete!
640
00:28:07,855 --> 00:28:09,857
{\an8}Übersetzung:
Tobias Ache
640
00:28:10,305 --> 00:29:10,897
Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied,
wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird