"Glass Heart" Episode #1.1

ID13214007
Movie Name"Glass Heart" Episode #1.1
Release Name Glass.Heart.S01E01.1080p.WEB.h264-EDITH
Year2025
Kindtv
LanguageGerman
IMDB ID31511959
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:42,125 --> 00:00:43,251 Was? 3 00:00:43,334 --> 00:00:44,753 Ihr werft mich raus? 4 00:00:45,795 --> 00:00:49,007 TEDDY MERRY kann nur als reine Jungenband Erfolg haben, 5 00:00:49,090 --> 00:00:50,508 sagt die Agentur. 6 00:00:52,594 --> 00:00:54,637 Unser Sound ist aggressiv. 7 00:00:55,597 --> 00:00:57,390 Es geht um das Image der Band. 8 00:00:58,224 --> 00:01:01,895 Ich ändere mein Image. Ich färbe die Haare, rasiere die Brauen! 9 00:01:01,978 --> 00:01:03,021 Du nervst. 10 00:01:08,193 --> 00:01:11,404 Ich mag vor allem deinen Sound nicht. 11 00:01:11,946 --> 00:01:13,448 Viel zu plump. 12 00:01:15,450 --> 00:01:16,284 Gehen wir. 13 00:01:16,367 --> 00:01:17,202 Ja. 14 00:01:40,642 --> 00:01:42,352 Bitte nicht rennen! 15 00:01:44,312 --> 00:01:46,397 Nicht rennen, das ist gefährlich! 16 00:01:56,449 --> 00:02:00,328 Dies ist eine Durchsage der Organisatoren. 17 00:02:00,411 --> 00:02:04,165 Wir müssen das Konzert wegen des schlechten Wetters absagen. 18 00:02:04,249 --> 00:02:05,500 Was? 19 00:02:05,583 --> 00:02:07,502 -Ist das ein Witz? -Tut mir leid! 20 00:02:07,585 --> 00:02:08,544 Blödsinn! 21 00:02:08,627 --> 00:02:13,091 An alle Besucher: Verlasst das Gelände bitte vorsichtig. 22 00:02:13,174 --> 00:02:16,511 Bitte geht langsam, ohne zu drängeln. 23 00:02:16,594 --> 00:02:18,763 Es ist rutschig. Seid vorsichtig. 24 00:02:18,847 --> 00:02:19,931 Mach schon! 25 00:02:20,014 --> 00:02:22,100 -Geht langsam. -Komm. 26 00:02:22,183 --> 00:02:24,644 Seid bitte vorsichtig und geht weiter. 27 00:02:24,727 --> 00:02:26,855 Ihr könnt langsam gehen… 28 00:02:26,938 --> 00:02:28,815 Bitte geht direkt zum Ausgang. 29 00:02:28,898 --> 00:02:29,858 Nicht rennen. 30 00:02:29,941 --> 00:02:31,192 Bitte langsam gehen. 31 00:02:45,123 --> 00:02:46,583 Der Ausgang ist dort. 32 00:02:47,250 --> 00:02:49,502 Bitte geht vorsichtig. 33 00:02:53,673 --> 00:02:57,093 Langsam, ohne zu rennen. 34 00:04:01,574 --> 00:04:02,700 Sie ist verrückt. 35 00:04:44,993 --> 00:04:47,870 <i>Da war nichts als Klang.</i> 36 00:04:54,127 --> 00:04:56,838 <i>Der Regen, die Umgebung…</i> 37 00:05:00,174 --> 00:05:01,092 <i>…und ich.</i> 38 00:05:02,885 --> 00:05:05,388 <i>Die Grenzen zwischen allem verschwammen.</i> 39 00:05:06,931 --> 00:05:08,057 <i>Und mir wurde klar:</i> 40 00:05:09,809 --> 00:05:14,439 <i>Ich wurde geboren,</i> <i>um diesen Klängen zu begegnen.</i> 41 00:05:17,442 --> 00:05:20,153 <i>Ich bin sicher, diese Klänge…</i> 42 00:05:33,624 --> 00:05:35,543 <i>…waren ein Geschenk des Himmels.</i> 43 00:05:51,642 --> 00:05:53,978 DREI JAHRE SPÄTER 44 00:05:54,062 --> 00:05:55,605 BANDMITGLIEDER GESUCHT! 45 00:06:10,787 --> 00:06:12,830 Ok, das ist gut. Danke. 46 00:06:12,914 --> 00:06:15,375 Das reicht. Vielen Dank. 47 00:06:16,000 --> 00:06:18,753 Das war's für das heutige Vorspiel. 48 00:06:18,836 --> 00:06:21,756 Wir melden uns dann mit dem Ergebnis. 49 00:06:33,476 --> 00:06:34,644 Bin wieder da. 50 00:06:34,727 --> 00:06:36,145 Willkommen zurück. 51 00:06:43,820 --> 00:06:46,739 BAND-AUDITION MACH DEINEN TRAUM WAHR 52 00:07:00,878 --> 00:07:03,381 PLATTENLABEL ROOM-MANIX 53 00:07:08,094 --> 00:07:08,928 Hallo? 54 00:07:09,720 --> 00:07:11,472 <i>Spreche ich mit Akane Saijo?</i> 55 00:07:11,556 --> 00:07:14,517 <i>Danke, dass du heute früh gekommen bist.</i> 56 00:07:16,227 --> 00:07:17,103 Ja. 57 00:07:17,186 --> 00:07:18,688 <i>Also…</i> 58 00:07:19,730 --> 00:07:22,650 <i>Leider können wir</i> <i>dich dieses Mal nicht aufnehmen.</i> 59 00:07:24,944 --> 00:07:25,778 Was? 60 00:07:26,571 --> 00:07:27,780 <i>Entschuldige bitte.</i> 61 00:07:28,448 --> 00:07:29,365 Verzeihung. 62 00:07:29,449 --> 00:07:31,659 AUDITION: LETZTE CHANCE MUSS KLAPPEN! 63 00:07:31,742 --> 00:07:33,411 Was habe ich falsch gemacht? 64 00:07:34,954 --> 00:07:35,872 <i>Na ja…</i> 65 00:07:38,374 --> 00:07:42,003 <i>Du nimmst beim Spielen</i> <i>die Umgebung zu wenig wahr.</i> 66 00:07:43,254 --> 00:07:44,839 <i>Es fehlt an Feingefühl.</i> 67 00:07:47,383 --> 00:07:48,426 <i>Also dann.</i> 68 00:08:12,325 --> 00:08:13,659 Hallo, "Zinnober". 69 00:08:16,621 --> 00:08:20,124 Akane, kannst du etwas ausliefern? 70 00:08:23,419 --> 00:08:24,295 Klar. 71 00:08:28,549 --> 00:08:29,383 Hier. 72 00:08:29,467 --> 00:08:31,719 Sie wollten, dass du es bringst. 73 00:08:32,553 --> 00:08:34,347 -Sie wollten mich? -Ja. 74 00:08:36,599 --> 00:08:38,433 Ach! Hör mal. 75 00:08:39,101 --> 00:08:41,354 Ein befreundeter Autor sagte mir, 76 00:08:42,145 --> 00:08:45,191 dass Sho Takaoka eine Band gründet. 77 00:08:46,067 --> 00:08:47,276 Was? Mit wem? 78 00:08:47,860 --> 00:08:49,320 Naoki Fujitani. 79 00:08:50,404 --> 00:08:51,614 Naoki Fujitani? 80 00:08:51,697 --> 00:08:55,493 Der, der beim Festival vor drei Jahren vom Blitz getroffen wurde. 81 00:08:55,576 --> 00:08:59,330 Ich hatte nichts mehr gehört und fragte mich, wie es ihm geht. 82 00:08:59,413 --> 00:09:02,083 Wer hätte gedacht, dass er eine Band gründet. 83 00:09:07,505 --> 00:09:08,631 Stimmt etwas nicht? 84 00:09:09,298 --> 00:09:10,174 War? 85 00:09:10,258 --> 00:09:11,092 Was? 86 00:09:14,303 --> 00:09:15,137 Weißt du… 87 00:09:15,221 --> 00:09:16,055 Ja? 88 00:09:20,768 --> 00:09:23,104 Ich bin bei der Audition durchgefallen. 89 00:09:25,439 --> 00:09:26,274 Ok. 90 00:09:29,610 --> 00:09:33,197 Du hast mich bisher sehr unterstützt. 91 00:09:34,198 --> 00:09:35,032 Danke. 92 00:09:37,368 --> 00:09:38,786 Gibst du auf? 93 00:09:39,870 --> 00:09:42,957 Ja. Ich hatte entschieden, dass heute die letzte war. 94 00:09:44,333 --> 00:09:45,835 Bist du sicher? 95 00:09:59,015 --> 00:09:59,890 Weißt du, ich… 96 00:10:02,727 --> 00:10:06,397 Ich habe in den drei Jahren mein Bestes gegeben. 97 00:10:07,857 --> 00:10:08,691 Ja. 98 00:10:10,735 --> 00:10:11,569 Darum… 99 00:10:16,949 --> 00:10:18,034 Ich bereue nichts. 100 00:10:23,497 --> 00:10:24,373 Verstehe. 101 00:10:35,259 --> 00:10:37,553 <i>Auch jetzt, in diesem Moment,</i> 102 00:10:38,638 --> 00:10:40,598 <i>werden viele neue Klänge geboren.</i> 103 00:10:42,725 --> 00:10:44,935 <i>Und viele Menschen nehmen sie auf.</i> 104 00:10:46,812 --> 00:10:51,233 <i>Der Traum, der in meinem Herzen erklingt,</i> 105 00:10:52,318 --> 00:10:55,655 <i>wird verschwinden,</i> <i>ohne dass je jemand von ihm erfuhr.</i> 106 00:11:27,520 --> 00:11:28,979 Entschuldigung. 107 00:11:46,372 --> 00:11:47,289 Hm? 108 00:11:47,373 --> 00:11:48,207 Mein Name? 109 00:11:49,333 --> 00:11:50,376 Wieso? 110 00:11:51,001 --> 00:11:51,919 Was? 111 00:12:20,573 --> 00:12:24,243 AN AKANE SAIJO: BIN BESCHÄFTIGT. KOMM BITTE REIN. 112 00:13:00,738 --> 00:13:04,492 <i>Nach diesen Klängen</i> <i>habe ich lange gesucht.</i> 113 00:13:07,369 --> 00:13:11,749 <i>Ich habe mich nach ihnen gesehnt.</i> 114 00:13:15,294 --> 00:13:16,420 <i>Die Klänge…</i> 115 00:13:18,589 --> 00:13:20,007 <i>…nach denen ich suchte,</i> 116 00:13:21,926 --> 00:13:22,885 <i>sind jetzt…</i> 117 00:15:11,493 --> 00:15:12,328 Wer bist du? 118 00:15:13,037 --> 00:15:14,371 Oh, das Curry… 119 00:15:17,124 --> 00:15:18,083 Sho Takaoka. 120 00:15:18,751 --> 00:15:19,585 Ja? 121 00:15:21,086 --> 00:15:22,630 Ich bin kein Eindringling! 122 00:15:22,713 --> 00:15:24,131 Ich bringe das Curry! 123 00:15:24,214 --> 00:15:25,299 Ach, du bist es. 124 00:15:26,926 --> 00:15:27,927 Naoki. 125 00:15:28,469 --> 00:15:29,678 Herr Naoki Fujitani. 126 00:15:29,762 --> 00:15:32,222 <i>Sho Takaoka gründet eine Band.</i> 127 00:15:33,140 --> 00:15:34,475 Was? Mit wem? 128 00:15:34,558 --> 00:15:36,560 <i>Naoki Fujitani.</i> 129 00:15:36,644 --> 00:15:41,482 <i>Der Amadeus der Rockbranche,</i> <i>der mit 14 als Komponist debütierte.</i> 130 00:15:41,565 --> 00:15:43,651 Oh, wir haben ihn verloren. 131 00:15:43,734 --> 00:15:45,319 Jetzt hört er nichts mehr. 132 00:15:54,370 --> 00:15:56,914 Was ist das? Das Stück war anders. 133 00:15:56,997 --> 00:15:58,123 Gefiel's dir nicht? 134 00:15:58,207 --> 00:16:00,125 Die Keyboards passen nicht mehr. 135 00:16:00,209 --> 00:16:01,710 Ja. Und darum… 136 00:16:11,595 --> 00:16:12,554 -Und? -Verstehe. 137 00:16:13,806 --> 00:16:14,640 Nun… 138 00:16:15,391 --> 00:16:16,308 In dem Fall. 139 00:16:23,273 --> 00:16:24,775 Da geht mehr, Kazushi. 140 00:16:28,195 --> 00:16:29,029 Mehr. 141 00:16:36,537 --> 00:16:37,913 Sho! 142 00:16:37,997 --> 00:16:38,831 Was? 143 00:16:39,707 --> 00:16:40,541 -Am Ende… -Ja? 144 00:16:40,624 --> 00:16:46,755 Vier Takte mit einem hauchdünnen Schleier. Wie ein Zitronenbonbon, nicht zu süß. 145 00:16:46,839 --> 00:16:48,257 Oh, ok. 146 00:17:02,187 --> 00:17:03,856 -Schön. -Ja, nicht schlecht. 147 00:17:03,939 --> 00:17:05,315 Und das Schlagzeug? 148 00:17:13,156 --> 00:17:14,450 So etwa, denke ich. 149 00:17:18,579 --> 00:17:21,248 <i>Vier Klänge,</i> <i>die sich nie hätten treffen sollen.</i> 150 00:17:22,082 --> 00:17:27,171 <i>Das mysteriöse und schwer fassbare Genie</i> 151 00:17:27,253 --> 00:17:29,423 <i>hinter unzähligen Hits:</i> 152 00:17:29,506 --> 00:17:30,424 <i>Naoki Fujitani.</i> 153 00:17:31,050 --> 00:17:35,262 <i>Ein erstklassiger Gitarrist</i> <i>für Superbands in Japan und im Ausland:</i> 154 00:17:35,345 --> 00:17:36,555 <i>Sho Takaoka.</i> 155 00:17:36,638 --> 00:17:41,143 <i>Der musikalische Nonkonformist,</i> <i>der über das Internet bekannt wurde:</i> 156 00:17:41,226 --> 00:17:42,686 <i>Kazushi Sakamoto.</i> 157 00:17:43,854 --> 00:17:48,067 <i>Und ich unbekannte Schlagzeugerin,</i> <i>deren Traum zu zerschellen drohte:</i> 158 00:17:48,150 --> 00:17:48,984 <i>Akane Saijo.</i> 159 00:17:50,319 --> 00:17:53,864 <i>Naoki Fujitani</i> <i>führte vier Klänge zusammen,</i> 160 00:17:54,531 --> 00:17:57,618 <i>die nun eine einzige Geschichte erzählen.</i> 161 00:18:00,245 --> 00:18:02,748 Das war's für heute. Danke. 162 00:18:09,838 --> 00:18:10,756 Hey! 163 00:18:10,839 --> 00:18:12,591 So müde bist du? 164 00:18:12,674 --> 00:18:15,260 Du schläfst im Unterricht wie ein Murmeltier. 165 00:18:15,344 --> 00:18:17,596 Das heißt, dass du gestern aus warst. 166 00:18:18,180 --> 00:18:20,682 Ja, er hielt uns die ganze Nacht wach. 167 00:18:21,475 --> 00:18:22,601 Was? 168 00:18:22,684 --> 00:18:24,937 Mir tut alles weh. 169 00:18:25,020 --> 00:18:26,313 Moment mal, Akane. 170 00:18:27,022 --> 00:18:28,732 Das klingt zu erwachsen. 171 00:18:29,316 --> 00:18:33,529 Aber dann gefiel es ihm plötzlich nicht mehr. 172 00:18:33,612 --> 00:18:35,364 Oh, ein One-Night-Stand? 173 00:18:36,115 --> 00:18:37,825 Das Lied, das wir schrieben. 174 00:18:38,575 --> 00:18:39,409 -Was? -Was? 175 00:18:39,910 --> 00:18:40,744 Was? 176 00:18:41,245 --> 00:18:43,205 Du bist in Sho Takaokas Band? 177 00:18:43,705 --> 00:18:44,540 Ja. 178 00:18:48,377 --> 00:18:50,170 Warum du? 179 00:18:51,004 --> 00:18:51,922 Ich weiß nicht. 180 00:18:54,383 --> 00:18:58,637 Das heißt, jemand hat gesehen, wie hart du gearbeitet hast. 181 00:18:59,263 --> 00:19:00,097 Ja. 182 00:19:01,014 --> 00:19:03,851 Wie ist dieser Naoki Fujitani so? 183 00:19:04,768 --> 00:19:05,644 Inwiefern? 184 00:19:08,230 --> 00:19:09,439 -Hm? -Was? 185 00:19:15,696 --> 00:19:16,697 Entschuldige. 186 00:19:19,324 --> 00:19:20,159 Oh. 187 00:19:20,701 --> 00:19:21,785 Akane. 188 00:19:21,869 --> 00:19:23,036 Wohin gehst du? 189 00:19:23,120 --> 00:19:25,622 Ins Cafè, um dort auszuhelfen. 190 00:19:25,706 --> 00:19:26,790 Ist das dringend? 191 00:19:28,000 --> 00:19:28,834 Wie? 192 00:20:11,376 --> 00:20:14,379 Interessant. Das habe ich vorhin gefunden. 193 00:20:28,727 --> 00:20:29,561 Oder? 194 00:20:32,606 --> 00:20:33,440 Du hast recht! 195 00:20:37,236 --> 00:20:38,070 Hey. 196 00:20:40,072 --> 00:20:41,198 Hey! 197 00:20:42,032 --> 00:20:43,158 Wohin gehen wir? 198 00:20:44,618 --> 00:20:45,494 Ach ja. 199 00:20:48,038 --> 00:20:48,872 Tut mir leid. 200 00:20:50,123 --> 00:20:51,250 Mein Fehler. 201 00:20:52,417 --> 00:20:54,920 Ich war gerade im Komponiermodus. 202 00:20:55,754 --> 00:20:58,382 Der trübt mein Gedächtnis. 203 00:20:59,633 --> 00:21:04,096 Die ganz alltäglichen Dinge… Alles fällt mir schwer. 204 00:21:04,888 --> 00:21:06,598 Das muss schwierig sein. 205 00:21:12,896 --> 00:21:14,022 Willkommen. 206 00:21:15,732 --> 00:21:16,733 Hallo. 207 00:21:16,817 --> 00:21:19,319 -Ich bin Kai, die Managerin. -Freut mich. 208 00:21:19,945 --> 00:21:23,699 Das ist Akane Saijo, unsere neue Schlagzeugerin… 209 00:21:23,782 --> 00:21:24,825 Auf keinen Fall. 210 00:21:26,994 --> 00:21:29,746 Fujitani am Gesang und Takaoka an der Gitarre, 211 00:21:29,830 --> 00:21:31,456 das erregt das Interesse. 212 00:21:31,540 --> 00:21:34,918 Der Rest sollte digital oder über Sessionmusiker laufen. 213 00:21:35,002 --> 00:21:37,796 Trotzdem hast du uns Kazushi aufgezwungen. 214 00:21:37,879 --> 00:21:41,425 Aber gut, er lässt sich als Newcomer vermarkten, 215 00:21:41,508 --> 00:21:43,969 und wir konnten das Plattenlabel 216 00:21:44,052 --> 00:21:48,348 vom Konzept einer Drei-Mann-Band überzeugen. 217 00:21:48,890 --> 00:21:51,935 Jetzt sagst du, du willst auch noch eine Amateurin? 218 00:21:52,019 --> 00:21:56,148 Das Konzept, das Projekt, alles muss von Grund auf neu gemacht werden. 219 00:21:56,815 --> 00:21:58,483 Ist das das einzige Problem? 220 00:22:00,319 --> 00:22:02,654 Sag mal, hast du mir zugehört? 221 00:22:02,738 --> 00:22:03,780 Habe ich. 222 00:22:03,864 --> 00:22:06,742 Aber mit der Strategie der Agentur 223 00:22:06,825 --> 00:22:09,328 haben wir bestenfalls "mäßigen Erfolg". 224 00:22:09,411 --> 00:22:12,539 Ich sorge dafür, dass wir richtig einschlagen. 225 00:22:13,165 --> 00:22:14,583 Und ich irre mich nicht. 226 00:22:14,666 --> 00:22:17,002 Ich weiß, was du sagen willst, Naoki. 227 00:22:17,085 --> 00:22:20,464 Aber den Plattenbossen genügt deine Zuversicht nicht. 228 00:22:20,547 --> 00:22:22,883 Schließlich kann das jeder sagen. 229 00:22:24,092 --> 00:22:26,970 Also müssen wir Ergebnisse liefern. 230 00:22:29,348 --> 00:22:32,100 Ja. Schön. Machen wir das. 231 00:22:35,270 --> 00:22:36,355 Was? 232 00:22:37,606 --> 00:22:39,232 Hey, warte bitte! 233 00:22:41,109 --> 00:22:41,943 Frau Saijo. 234 00:22:42,569 --> 00:22:43,445 Ja? 235 00:22:44,446 --> 00:22:46,156 Ich will nur eines sagen: 236 00:22:49,034 --> 00:22:51,620 Genies machen normale Menschen unglücklich. 237 00:23:01,213 --> 00:23:03,215 -Was? -Das Konzert ist in einer Woche. 238 00:23:03,298 --> 00:23:05,675 Hey, Sensei, warte mal. 239 00:23:05,759 --> 00:23:07,636 So war das nicht geplant. 240 00:23:08,512 --> 00:23:09,763 Wie war es geplant? 241 00:23:12,349 --> 00:23:13,183 Na ja… 242 00:23:14,017 --> 00:23:15,060 Egal. 243 00:23:16,812 --> 00:23:21,149 Aber müssen wir auf einer Freilichtbühne vor 3000 Leuten spielen? 244 00:23:21,650 --> 00:23:25,946 Ich stolperte zufällig über das Angebot, kurzfristig das Yaon zu buchen. 245 00:23:26,029 --> 00:23:27,864 Ziemlich fieser Gig, finde ich. 246 00:23:27,948 --> 00:23:29,074 Glaubst du? 247 00:23:29,157 --> 00:23:32,035 Als Vorband für OVER CHROME? Im Ernst? 248 00:23:32,119 --> 00:23:35,038 Und in nur einer Woche? Das ist unmöglich. 249 00:23:35,580 --> 00:23:36,706 Mit welchen Songs? 250 00:23:36,790 --> 00:23:38,750 Mit diesem hier. 251 00:23:39,918 --> 00:23:40,794 Bitte sehr. 252 00:23:42,129 --> 00:23:42,963 Hier. 253 00:23:43,755 --> 00:23:44,714 Für dich, Akane. 254 00:23:45,841 --> 00:23:49,094 Nachher schreibe ich noch einen und bringe ihn mit. 255 00:23:49,177 --> 00:23:50,846 -Dann wird geprobt. -Aber… 256 00:23:50,929 --> 00:23:52,514 Du kannst das vielleicht. 257 00:23:53,974 --> 00:23:54,975 Aber sie? 258 00:24:14,619 --> 00:24:15,954 Halt. 259 00:24:17,038 --> 00:24:18,415 Flüssiger. Noch mal. 260 00:24:19,666 --> 00:24:20,500 Halt. 261 00:24:21,209 --> 00:24:22,043 Noch mal. 262 00:24:33,889 --> 00:24:35,557 Das ist meine. 263 00:24:36,475 --> 00:24:37,309 Entschuldige. 264 00:24:38,768 --> 00:24:42,939 Man sieht doch, dass das eine Tasse ist, die jemandem gehört. 265 00:24:43,440 --> 00:24:44,316 Tut mir leid. 266 00:24:52,866 --> 00:24:54,367 Bitte sehr. 267 00:24:54,451 --> 00:24:56,661 -Danke. -Vielen Dank. 268 00:24:57,746 --> 00:24:58,622 Was? 269 00:24:59,664 --> 00:25:00,540 Ok. 270 00:25:02,375 --> 00:25:03,460 Ja. Tut mir leid. 271 00:25:12,302 --> 00:25:13,178 Gut. 272 00:25:18,266 --> 00:25:21,478 Wenn er konzentriert ist, spürt er nicht mal die Kälte. 273 00:25:22,020 --> 00:25:22,854 Verstehe. 274 00:25:24,397 --> 00:25:27,192 Meinst du hier im vierten Takt? 275 00:25:27,275 --> 00:25:30,904 Ja, dort muss du präziser sein. Wie beim Eiskunstlauf. 276 00:25:30,987 --> 00:25:31,947 Klar. 277 00:25:32,030 --> 00:25:34,950 Akane, du hast hier was eingefügt, oder? 278 00:25:35,033 --> 00:25:35,992 Was? Wirklich? 279 00:25:36,076 --> 00:25:37,786 Ja, du hast es verändert. 280 00:25:37,869 --> 00:25:40,288 Aber das war besser. Spiel deine Version. 281 00:27:15,508 --> 00:27:17,844 -Unglaublich. Das war klasse. -Wow! 282 00:27:17,927 --> 00:27:19,554 Du musst ein Profi sein. 283 00:27:19,638 --> 00:27:20,513 Oh nein. 284 00:27:23,892 --> 00:27:24,726 Oh… 285 00:27:27,312 --> 00:27:28,146 Hier, bitte. 286 00:27:31,900 --> 00:27:34,736 Das war eine coole Version von "Für Elise". 287 00:27:36,071 --> 00:27:36,905 Danke. 288 00:27:36,988 --> 00:27:38,406 Du bist toll, Kazushi. 289 00:27:39,366 --> 00:27:41,534 Sensei und Sho sind auch toll. 290 00:27:42,744 --> 00:27:45,413 Ihr verändert euch total, wenn ihr spielt. 291 00:27:45,497 --> 00:27:48,708 Ich habe das Gefühl, ich kann gar nicht mithalten. 292 00:27:52,045 --> 00:27:53,254 Du hast recht. 293 00:27:55,048 --> 00:27:55,882 Was? 294 00:27:56,883 --> 00:27:58,760 Es fehlt dir an Feingefühl. 295 00:27:59,761 --> 00:28:02,097 Du hinkst hinterher. 296 00:28:04,182 --> 00:28:06,726 Schlagzeuger müssen auf die anderen achten. 297 00:28:13,733 --> 00:28:17,195 Wenn du denkst, du kannst nicht mithalten… 298 00:28:17,278 --> 00:28:19,030 …dann hör bitte auf. 299 00:28:26,496 --> 00:28:27,372 Ich… 300 00:28:28,331 --> 00:28:30,917 Ich mag deinen Sound nicht. 301 00:28:43,471 --> 00:28:44,305 NAOKI 302 00:29:02,824 --> 00:29:05,827 <i>Ja, das ist die neue Zeit</i> 303 00:29:06,745 --> 00:29:10,248 <i>Was willst du schreien? Na los</i> 304 00:29:11,249 --> 00:29:15,336 <i>Hau alles klein, vergiss deinen Ärger</i> <i>Ein verheerender Wirbelsturm</i> 305 00:29:15,420 --> 00:29:21,134 <i>Spiel einen absolut genialen Song</i> <i>Tanz mit dem hellen Wahn</i> 306 00:29:21,217 --> 00:29:22,051 <i>Verdammt!</i> 307 00:29:22,135 --> 00:29:23,511 <i>Überall nur Idioten</i> 308 00:29:23,595 --> 00:29:25,930 <i>Sei verrückt!</i> <i>Das ist die neue Zeit</i> 309 00:29:26,014 --> 00:29:28,266 <i>Verdammt! Zeig mir die Dunkelheit</i> 310 00:29:28,349 --> 00:29:30,810 <i>Ich brauche keine Liebe, keine Träume</i> 311 00:29:31,311 --> 00:29:34,689 <i>Vergiss alle Zweifel</i> 312 00:29:36,316 --> 00:29:39,694 <i>Hier gibt es kein Gut oder Böse</i> 313 00:29:39,778 --> 00:29:40,612 <i>Deine Wunden…</i> 314 00:29:40,695 --> 00:29:41,529 Sensei. 315 00:29:42,906 --> 00:29:44,407 <i>Dunkelheit ist Licht</i> 316 00:29:44,491 --> 00:29:50,789 <i>Hör auf die Stimme</i> <i>An die du immer geglaubt hast</i> 317 00:29:52,957 --> 00:29:55,168 <i>Hey, Wirbelsturm</i> <i>Zieh mich nach oben!</i> 318 00:29:55,752 --> 00:29:59,798 <i>Ich suche nach einem Gesicht</i> <i>Alle Erinnerungen sind ausgelöscht</i> 319 00:29:59,881 --> 00:30:04,302 <i>Ihr habt alle den gleichen Schmerz gespürt</i> <i>Kämpft zusammen gegen ihn</i> 320 00:30:05,386 --> 00:30:09,349 <i>Hau alles klein, vergiss deinen Ärger</i> <i>Ein verheerender Wirbelsturm</i> 321 00:30:09,432 --> 00:30:15,271 <i>Spiel einen absolut genialen Song</i> <i>Tanz mit dem hellen Wahn</i> 322 00:30:15,355 --> 00:30:16,397 <i>Verdammt!</i> 323 00:30:16,481 --> 00:30:17,899 <i>Überall nur Idioten</i> 324 00:30:17,982 --> 00:30:20,193 <i>Sei verrückt!</i> <i>Das ist die neue Zeit</i> 325 00:30:20,276 --> 00:30:21,277 <i>Verdammt!</i> 326 00:30:21,361 --> 00:30:25,281 <i>Zeig mir die Dunkelheit</i> <i>Ich verschlucke deinen Schrei</i> 327 00:30:43,550 --> 00:30:44,509 Toller Auftritt. 328 00:30:47,011 --> 00:30:50,807 Toya, mach bitte keinen Ärger. 329 00:30:50,890 --> 00:30:52,809 Er ist es, der Ärger macht. 330 00:30:55,520 --> 00:30:59,023 Was ist? Willst du unser Konzert im Yaon ruinieren? 331 00:30:59,107 --> 00:31:02,485 Du warst doch einverstanden. Danke, ich freue mich darauf. 332 00:31:02,569 --> 00:31:07,866 Klar. Beschwert euch nicht, wenn OVER CHROME euch an die Wand spielen. 333 00:31:07,949 --> 00:31:10,702 Kein Problem. Das werden die Fans entscheiden. 334 00:31:13,872 --> 00:31:16,583 Aber ich will nicht mit dir streiten. 335 00:31:17,333 --> 00:31:19,836 Dieses Mal läuft es halt so. 336 00:31:21,504 --> 00:31:22,338 Ich… 337 00:31:24,382 --> 00:31:28,011 …will einfach nur meine eigene Musik machen. 338 00:31:30,388 --> 00:31:32,307 Das ist doch ganz einfach. 339 00:31:33,057 --> 00:31:34,893 Du kannst allein spielen. 340 00:31:36,019 --> 00:31:38,479 Hör auf mit diesen langweiligen Bands. 341 00:31:41,190 --> 00:31:42,150 Will ich nicht. 342 00:31:48,615 --> 00:31:49,449 Na, du? 343 00:31:50,033 --> 00:31:51,284 Was? Ja. 344 00:31:51,951 --> 00:31:53,453 Traust du dir das zu? 345 00:31:54,078 --> 00:31:54,913 Was? 346 00:31:55,413 --> 00:31:58,917 Bist du sicher, dass du seine Musik nicht ruinierst? 347 00:31:59,000 --> 00:32:01,878 Ich frage, ob du dir das zutraust. 348 00:32:03,338 --> 00:32:04,172 Antworte mir. 349 00:32:10,011 --> 00:32:11,679 Du kannst es nicht. 350 00:32:14,599 --> 00:32:15,433 Nein. 351 00:32:18,144 --> 00:32:19,270 Das ist nicht wahr. 352 00:32:21,272 --> 00:32:24,150 Es stimmt, ich habe gerade kein Selbstvertrauen. 353 00:32:25,860 --> 00:32:26,694 Aber… 354 00:32:28,488 --> 00:32:29,572 Ich bin ehrgeizig. 355 00:32:29,656 --> 00:32:30,823 Was? 356 00:32:32,867 --> 00:32:37,497 Ich meine, Musik sind spontan erschaffene Klänge. 357 00:32:38,331 --> 00:32:40,959 Und was mein Selbstvertrauen angeht… 358 00:32:42,168 --> 00:32:43,002 Was? 359 00:32:43,544 --> 00:32:45,171 Egal. 360 00:32:45,254 --> 00:32:47,048 Wir machen euch fertig. 361 00:32:56,975 --> 00:32:58,476 Entschuldigung. 362 00:32:59,394 --> 00:33:00,311 Sensei. 363 00:33:37,974 --> 00:33:38,808 Hallo. 364 00:33:39,559 --> 00:33:41,019 <i>Akane? Ich bin's, Sho.</i> 365 00:33:41,853 --> 00:33:42,687 Ja. 366 00:33:43,187 --> 00:33:46,315 <i>Naoki kam nicht zurück.</i> <i>Weißt du, wo er ist?</i> 367 00:33:47,650 --> 00:33:50,528 Es stimmt, ich habe gerade kein Selbstvertrauen. 368 00:33:52,238 --> 00:33:53,072 Was? 369 00:33:53,781 --> 00:33:54,615 <i>Hallo?</i> 370 00:33:55,825 --> 00:33:59,328 Ich habe ihn vielleicht wütend gemacht. 371 00:34:00,204 --> 00:34:01,039 <i>Was?</i> 372 00:34:03,458 --> 00:34:06,085 Ich konnte nicht sagen, dass ich es mir zutraue. 373 00:35:10,483 --> 00:35:11,317 Sensei! 374 00:35:25,331 --> 00:35:27,500 Sensei, geht es dir gut? 375 00:35:32,296 --> 00:35:34,257 Geht es dir gut? 376 00:35:34,340 --> 00:35:35,424 Sensei. 377 00:35:36,008 --> 00:35:37,009 Sensei. 378 00:35:38,219 --> 00:35:39,303 Sensei. 379 00:35:39,387 --> 00:35:41,055 -Geht es dir… -Schon gut. 380 00:35:45,059 --> 00:35:48,354 Moment. Akane? Was machst du hier? 381 00:35:49,814 --> 00:35:52,233 Das frage ich dich. Was machst du hier? 382 00:35:57,363 --> 00:35:58,239 Was? 383 00:36:05,580 --> 00:36:10,710 Mir ging in letzter Zeit ein Song durch den Kopf. 384 00:36:11,252 --> 00:36:14,380 Er wurde gerade fertig. Auch das Arrangement. 385 00:36:14,922 --> 00:36:16,215 Ein Meisterwerk. 386 00:36:16,757 --> 00:36:20,052 Ich dachte mir, ich sterbe, und er wird mein Vermächtnis. 387 00:36:23,347 --> 00:36:24,724 Du warst nicht wütend? 388 00:36:26,184 --> 00:36:27,018 Warum? 389 00:36:29,020 --> 00:36:31,606 Hast du etwa vergessen, was passiert ist? 390 00:36:32,690 --> 00:36:33,524 Oh… 391 00:36:35,067 --> 00:36:36,819 Vielleicht ja. 392 00:36:37,695 --> 00:36:39,530 Ich war auf Toyas Konzert. 393 00:36:40,489 --> 00:36:41,490 Warte. 394 00:36:43,075 --> 00:36:44,702 Warum bin ich mit dir hier? 395 00:36:50,249 --> 00:36:52,251 Ich bin so erleichtert. 396 00:36:56,255 --> 00:36:57,215 Es tut mir leid. 397 00:37:02,803 --> 00:37:03,721 Das mit Miyako. 398 00:37:04,972 --> 00:37:06,224 Und das mit Toya. 399 00:37:08,976 --> 00:37:11,520 Sie haben keine Ahnung von deinem Sound. 400 00:37:12,104 --> 00:37:14,148 Ihnen geht es um Äußerlichkeiten. 401 00:37:15,149 --> 00:37:17,276 Um dein Alter, deine Laufbahn. 402 00:37:18,694 --> 00:37:21,781 Gegen unseren Sound kommen sie nicht an. 403 00:37:23,407 --> 00:37:24,283 Ich würde 404 00:37:25,201 --> 00:37:27,662 gegen solche Vorurteile 405 00:37:28,246 --> 00:37:30,331 eher noch mutiger vorgehen 406 00:37:30,873 --> 00:37:33,125 und alle Konventionen brechen. 407 00:37:38,547 --> 00:37:39,382 Aber… 408 00:37:40,633 --> 00:37:43,177 Ich bin froh, dass du ehrgeizig bist. 409 00:37:46,847 --> 00:37:48,224 Du erinnerst dich also. 410 00:37:50,810 --> 00:37:52,228 Das reicht fürs Erste. 411 00:37:53,729 --> 00:37:56,315 Irgendwann sag mir, dass du es dir zutraust. 412 00:37:58,150 --> 00:37:59,652 Wir werden auf jeden Fall 413 00:38:00,319 --> 00:38:01,904 Großes erreichen. 414 00:38:06,701 --> 00:38:07,576 Ja. 415 00:39:00,129 --> 00:39:01,630 Das war beeindruckend. 416 00:39:02,298 --> 00:39:04,300 Das ist ein knallharter Sound. 417 00:39:08,596 --> 00:39:09,764 Dank Akane. 418 00:39:15,644 --> 00:39:16,729 -Sensei! -Was? 419 00:39:21,275 --> 00:39:22,568 Geht es ihm gut? 420 00:39:24,820 --> 00:39:25,654 Ja. 421 00:39:32,745 --> 00:39:34,288 Mach die Tür auf, Kazushi. 422 00:39:34,914 --> 00:39:35,748 Danke. 423 00:39:45,508 --> 00:39:46,342 <i>Naoki.</i> 424 00:39:47,468 --> 00:39:48,427 <i>Hör zu, Naoki.</i> 425 00:39:49,345 --> 00:39:51,555 <i>Ich lasse nicht zu, dass du weggehst.</i> 426 00:39:53,391 --> 00:39:54,392 Ich sagte, warte! 427 00:40:02,942 --> 00:40:04,485 Geht es dir gut, Akane? 428 00:40:05,778 --> 00:40:06,612 Ja. 429 00:40:06,695 --> 00:40:07,696 Mir geht es gut. 430 00:40:09,740 --> 00:40:11,492 Du bist hart im Nehmen. 431 00:40:13,035 --> 00:40:14,745 Das ist meine einzige Stärke. 432 00:40:20,376 --> 00:40:21,627 An jenem Tag… 433 00:40:22,586 --> 00:40:26,298 <i>Dein Schlagzeugspiel</i> <i>hat ihn in mir wieder wachgerufen.</i> 434 00:40:27,133 --> 00:40:30,136 <i>Mir war nicht mal klar,</i> <i>dass ich ihn verloren hatte.</i> 435 00:40:31,095 --> 00:40:34,056 <i>Dieser Sound in mir, der verstummt war.</i> 436 00:40:37,017 --> 00:40:39,019 <i>Den kann man nicht alleine machen.</i> 437 00:40:39,979 --> 00:40:41,730 <i>Diesen Sound suchte ich.</i> 438 00:40:42,857 --> 00:40:44,900 <i>Darum ging ich zu Sho</i>. 439 00:40:45,693 --> 00:40:47,486 <i>Und ich fand Kazushi.</i> 440 00:40:47,945 --> 00:40:49,155 AN AKANE: KOMM REIN. 441 00:40:49,238 --> 00:40:51,115 <i>Ich suchte dich, Akane.</i> 442 00:40:58,122 --> 00:40:59,582 Mich rief… 443 00:41:01,709 --> 00:41:03,002 …dein Sound 444 00:41:16,807 --> 00:41:18,642 Die Instrumente sind bereit. 445 00:41:18,726 --> 00:41:19,810 In fünf Minuten. 446 00:41:19,894 --> 00:41:20,936 Ok. 447 00:41:22,229 --> 00:41:24,106 Bandmitglieder, bereithalten. 448 00:41:26,066 --> 00:41:26,984 Akane, 449 00:41:28,068 --> 00:41:29,236 auf geht's. 450 00:41:29,320 --> 00:41:30,154 Ja. 451 00:41:49,298 --> 00:41:51,509 Mein Gott. Ich bin so aufgeregt. 452 00:42:30,923 --> 00:42:32,341 -Was? -Wer ist das? 453 00:42:32,424 --> 00:42:34,843 -Eine Vorband? -Nie von denen gehört. 454 00:42:35,469 --> 00:42:36,345 Wer sind die? 455 00:42:36,428 --> 00:42:38,097 Wir wollen keine Vorband. 456 00:42:38,180 --> 00:42:40,224 Ist das nicht Sho Takaoka? 457 00:42:40,307 --> 00:42:41,809 Was tut er hier? 458 00:42:41,892 --> 00:42:42,935 Hilft er aus? 459 00:42:43,644 --> 00:42:45,563 -Was? -Das ist eine Überraschung. 460 00:42:47,856 --> 00:42:49,024 Was ist das denn? 461 00:42:50,067 --> 00:42:52,194 Du siehst aus wie eine Leiche. 462 00:42:52,278 --> 00:42:55,573 Oh, Toya. Du siehst cool aus wie immer. 463 00:42:57,241 --> 00:42:59,034 Benimm dich wenigstens cool. 464 00:42:59,618 --> 00:43:02,454 Sonst macht es keinen Spaß, euch fertigzumachen. 465 00:43:03,831 --> 00:43:04,665 Klar. 466 00:43:08,168 --> 00:43:09,169 Schau einfach zu. 467 00:43:12,840 --> 00:43:15,384 Ich mache daraus einen legendären Auftritt. 468 00:43:17,469 --> 00:43:18,429 Wer kam gerade? 469 00:43:18,512 --> 00:43:20,222 Isagi, der Produzent. 470 00:43:28,063 --> 00:43:29,732 Darf ich Ihren Pass sehen? 471 00:43:29,815 --> 00:43:31,150 Nein. Schon ok. 472 00:43:31,233 --> 00:43:32,776 -Verzeihung. -Hier entlang. 473 00:43:32,860 --> 00:43:35,738 Nein, heute sehe ich aus dem Publikum zu. 474 00:43:35,821 --> 00:43:36,655 Was? 475 00:43:37,156 --> 00:43:39,992 Es ist der erste Auftritt meines guten Freundes. 476 00:43:40,492 --> 00:43:41,994 Dann hier entlang, bitte. 477 00:43:42,661 --> 00:43:43,495 Bitte sehr. 478 00:43:43,579 --> 00:43:45,331 Wann kommen OVER CHROME? 479 00:43:45,414 --> 00:43:47,082 Holt Mahiro! 480 00:43:47,166 --> 00:43:48,125 Toya! 481 00:43:48,709 --> 00:43:51,670 -Die Drummerin wirkt fehl am Platz. -Kannst du das? 482 00:43:52,254 --> 00:43:55,382 Ich hatte dir gesagt, dass das passiert. 483 00:43:56,508 --> 00:43:58,344 Holt OVER CHROME auf die Bühne! 484 00:43:58,427 --> 00:43:59,928 Wie lange noch? 485 00:44:01,180 --> 00:44:02,222 Es reicht. 486 00:44:02,306 --> 00:44:04,350 -Wir wollten euch nicht. -Haut ab! 487 00:44:04,433 --> 00:44:06,769 Los. OVER CHROME! 488 00:44:10,272 --> 00:44:14,735 <i>Die Angst,</i> <i>von niemandem gewollt zu werden.</i> 489 00:44:17,196 --> 00:44:23,494 <i>Eine ähnliche Angst spüre ich,</i> <i>seit ich Musik mache.</i> 490 00:44:42,638 --> 00:44:45,307 <i>Aber ich habe keine Angst mehr.</i> 491 00:44:47,184 --> 00:44:48,268 <i>Weil ich weiß,</i> 492 00:44:49,645 --> 00:44:54,858 <i>dass sein Sound mich gesucht hat.</i> 493 00:44:54,942 --> 00:44:57,319 Schön, euch zu sehen. Wir sind TENBLANK. 494 00:44:59,113 --> 00:45:00,114 TENBLANK… 495 00:45:05,119 --> 00:45:06,036 An der Gitarre: 496 00:45:06,662 --> 00:45:07,871 Sho Takaoka. 497 00:45:09,748 --> 00:45:10,708 Am Keyboard: 498 00:45:11,500 --> 00:45:12,501 Kazushi Sakamoto. 499 00:45:15,504 --> 00:45:16,630 Am Schlagzeug: 500 00:45:17,214 --> 00:45:18,382 Akane Saijo. 501 00:45:20,300 --> 00:45:21,719 Bass und Gesang: 502 00:45:24,179 --> 00:45:25,305 Naoki Fujitani. 503 00:48:29,364 --> 00:48:32,034 Untertitel von: Georg Breusch 503 00:48:33,305 --> 00:49:33,320 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-