"Glass Heart" Episode #1.1
ID | 13214007 |
---|---|
Movie Name | "Glass Heart" Episode #1.1 |
Release Name | Glass.Heart.S01E01.1080p.WEB.h264-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | German |
IMDB ID | 31511959 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:42,125 --> 00:00:43,251
Was?
3
00:00:43,334 --> 00:00:44,753
Ihr werft mich raus?
4
00:00:45,795 --> 00:00:49,007
TEDDY MERRY kann nur
als reine Jungenband Erfolg haben,
5
00:00:49,090 --> 00:00:50,508
sagt die Agentur.
6
00:00:52,594 --> 00:00:54,637
Unser Sound ist aggressiv.
7
00:00:55,597 --> 00:00:57,390
Es geht um das Image der Band.
8
00:00:58,224 --> 00:01:01,895
Ich ändere mein Image.
Ich färbe die Haare, rasiere die Brauen!
9
00:01:01,978 --> 00:01:03,021
Du nervst.
10
00:01:08,193 --> 00:01:11,404
Ich mag vor allem deinen Sound nicht.
11
00:01:11,946 --> 00:01:13,448
Viel zu plump.
12
00:01:15,450 --> 00:01:16,284
Gehen wir.
13
00:01:16,367 --> 00:01:17,202
Ja.
14
00:01:40,642 --> 00:01:42,352
Bitte nicht rennen!
15
00:01:44,312 --> 00:01:46,397
Nicht rennen, das ist gefährlich!
16
00:01:56,449 --> 00:02:00,328
Dies ist eine Durchsage der Organisatoren.
17
00:02:00,411 --> 00:02:04,165
Wir müssen das Konzert
wegen des schlechten Wetters absagen.
18
00:02:04,249 --> 00:02:05,500
Was?
19
00:02:05,583 --> 00:02:07,502
-Ist das ein Witz?
-Tut mir leid!
20
00:02:07,585 --> 00:02:08,544
Blödsinn!
21
00:02:08,627 --> 00:02:13,091
An alle Besucher:
Verlasst das Gelände bitte vorsichtig.
22
00:02:13,174 --> 00:02:16,511
Bitte geht langsam, ohne zu drängeln.
23
00:02:16,594 --> 00:02:18,763
Es ist rutschig. Seid vorsichtig.
24
00:02:18,847 --> 00:02:19,931
Mach schon!
25
00:02:20,014 --> 00:02:22,100
-Geht langsam.
-Komm.
26
00:02:22,183 --> 00:02:24,644
Seid bitte vorsichtig und geht weiter.
27
00:02:24,727 --> 00:02:26,855
Ihr könnt langsam gehen…
28
00:02:26,938 --> 00:02:28,815
Bitte geht direkt zum Ausgang.
29
00:02:28,898 --> 00:02:29,858
Nicht rennen.
30
00:02:29,941 --> 00:02:31,192
Bitte langsam gehen.
31
00:02:45,123 --> 00:02:46,583
Der Ausgang ist dort.
32
00:02:47,250 --> 00:02:49,502
Bitte geht vorsichtig.
33
00:02:53,673 --> 00:02:57,093
Langsam, ohne zu rennen.
34
00:04:01,574 --> 00:04:02,700
Sie ist verrückt.
35
00:04:44,993 --> 00:04:47,870
<i>Da war nichts als Klang.</i>
36
00:04:54,127 --> 00:04:56,838
<i>Der Regen, die Umgebung…</i>
37
00:05:00,174 --> 00:05:01,092
<i>…und ich.</i>
38
00:05:02,885 --> 00:05:05,388
<i>Die Grenzen zwischen allem verschwammen.</i>
39
00:05:06,931 --> 00:05:08,057
<i>Und mir wurde klar:</i>
40
00:05:09,809 --> 00:05:14,439
<i>Ich wurde geboren,</i>
<i>um diesen Klängen zu begegnen.</i>
41
00:05:17,442 --> 00:05:20,153
<i>Ich bin sicher, diese Klänge…</i>
42
00:05:33,624 --> 00:05:35,543
<i>…waren ein Geschenk des Himmels.</i>
43
00:05:51,642 --> 00:05:53,978
DREI JAHRE SPÄTER
44
00:05:54,062 --> 00:05:55,605
BANDMITGLIEDER GESUCHT!
45
00:06:10,787 --> 00:06:12,830
Ok, das ist gut. Danke.
46
00:06:12,914 --> 00:06:15,375
Das reicht. Vielen Dank.
47
00:06:16,000 --> 00:06:18,753
Das war's für das heutige Vorspiel.
48
00:06:18,836 --> 00:06:21,756
Wir melden uns dann mit dem Ergebnis.
49
00:06:33,476 --> 00:06:34,644
Bin wieder da.
50
00:06:34,727 --> 00:06:36,145
Willkommen zurück.
51
00:06:43,820 --> 00:06:46,739
BAND-AUDITION
MACH DEINEN TRAUM WAHR
52
00:07:00,878 --> 00:07:03,381
PLATTENLABEL ROOM-MANIX
53
00:07:08,094 --> 00:07:08,928
Hallo?
54
00:07:09,720 --> 00:07:11,472
<i>Spreche ich mit Akane Saijo?</i>
55
00:07:11,556 --> 00:07:14,517
<i>Danke, dass du heute früh gekommen bist.</i>
56
00:07:16,227 --> 00:07:17,103
Ja.
57
00:07:17,186 --> 00:07:18,688
<i>Also…</i>
58
00:07:19,730 --> 00:07:22,650
<i>Leider können wir</i>
<i>dich dieses Mal nicht aufnehmen.</i>
59
00:07:24,944 --> 00:07:25,778
Was?
60
00:07:26,571 --> 00:07:27,780
<i>Entschuldige bitte.</i>
61
00:07:28,448 --> 00:07:29,365
Verzeihung.
62
00:07:29,449 --> 00:07:31,659
AUDITION: LETZTE CHANCE
MUSS KLAPPEN!
63
00:07:31,742 --> 00:07:33,411
Was habe ich falsch gemacht?
64
00:07:34,954 --> 00:07:35,872
<i>Na ja…</i>
65
00:07:38,374 --> 00:07:42,003
<i>Du nimmst beim Spielen</i>
<i>die Umgebung zu wenig wahr.</i>
66
00:07:43,254 --> 00:07:44,839
<i>Es fehlt an Feingefühl.</i>
67
00:07:47,383 --> 00:07:48,426
<i>Also dann.</i>
68
00:08:12,325 --> 00:08:13,659
Hallo, "Zinnober".
69
00:08:16,621 --> 00:08:20,124
Akane, kannst du etwas ausliefern?
70
00:08:23,419 --> 00:08:24,295
Klar.
71
00:08:28,549 --> 00:08:29,383
Hier.
72
00:08:29,467 --> 00:08:31,719
Sie wollten, dass du es bringst.
73
00:08:32,553 --> 00:08:34,347
-Sie wollten mich?
-Ja.
74
00:08:36,599 --> 00:08:38,433
Ach! Hör mal.
75
00:08:39,101 --> 00:08:41,354
Ein befreundeter Autor sagte mir,
76
00:08:42,145 --> 00:08:45,191
dass Sho Takaoka eine Band gründet.
77
00:08:46,067 --> 00:08:47,276
Was? Mit wem?
78
00:08:47,860 --> 00:08:49,320
Naoki Fujitani.
79
00:08:50,404 --> 00:08:51,614
Naoki Fujitani?
80
00:08:51,697 --> 00:08:55,493
Der, der beim Festival vor drei Jahren
vom Blitz getroffen wurde.
81
00:08:55,576 --> 00:08:59,330
Ich hatte nichts mehr gehört
und fragte mich, wie es ihm geht.
82
00:08:59,413 --> 00:09:02,083
Wer hätte gedacht,
dass er eine Band gründet.
83
00:09:07,505 --> 00:09:08,631
Stimmt etwas nicht?
84
00:09:09,298 --> 00:09:10,174
War?
85
00:09:10,258 --> 00:09:11,092
Was?
86
00:09:14,303 --> 00:09:15,137
Weißt du…
87
00:09:15,221 --> 00:09:16,055
Ja?
88
00:09:20,768 --> 00:09:23,104
Ich bin bei der Audition durchgefallen.
89
00:09:25,439 --> 00:09:26,274
Ok.
90
00:09:29,610 --> 00:09:33,197
Du hast mich bisher sehr unterstützt.
91
00:09:34,198 --> 00:09:35,032
Danke.
92
00:09:37,368 --> 00:09:38,786
Gibst du auf?
93
00:09:39,870 --> 00:09:42,957
Ja. Ich hatte entschieden,
dass heute die letzte war.
94
00:09:44,333 --> 00:09:45,835
Bist du sicher?
95
00:09:59,015 --> 00:09:59,890
Weißt du, ich…
96
00:10:02,727 --> 00:10:06,397
Ich habe in den drei Jahren
mein Bestes gegeben.
97
00:10:07,857 --> 00:10:08,691
Ja.
98
00:10:10,735 --> 00:10:11,569
Darum…
99
00:10:16,949 --> 00:10:18,034
Ich bereue nichts.
100
00:10:23,497 --> 00:10:24,373
Verstehe.
101
00:10:35,259 --> 00:10:37,553
<i>Auch jetzt, in diesem Moment,</i>
102
00:10:38,638 --> 00:10:40,598
<i>werden viele neue Klänge geboren.</i>
103
00:10:42,725 --> 00:10:44,935
<i>Und viele Menschen nehmen sie auf.</i>
104
00:10:46,812 --> 00:10:51,233
<i>Der Traum, der in meinem Herzen erklingt,</i>
105
00:10:52,318 --> 00:10:55,655
<i>wird verschwinden,</i>
<i>ohne dass je jemand von ihm erfuhr.</i>
106
00:11:27,520 --> 00:11:28,979
Entschuldigung.
107
00:11:46,372 --> 00:11:47,289
Hm?
108
00:11:47,373 --> 00:11:48,207
Mein Name?
109
00:11:49,333 --> 00:11:50,376
Wieso?
110
00:11:51,001 --> 00:11:51,919
Was?
111
00:12:20,573 --> 00:12:24,243
AN AKANE SAIJO:
BIN BESCHÄFTIGT. KOMM BITTE REIN.
112
00:13:00,738 --> 00:13:04,492
<i>Nach diesen Klängen</i>
<i>habe ich lange gesucht.</i>
113
00:13:07,369 --> 00:13:11,749
<i>Ich habe mich nach ihnen gesehnt.</i>
114
00:13:15,294 --> 00:13:16,420
<i>Die Klänge…</i>
115
00:13:18,589 --> 00:13:20,007
<i>…nach denen ich suchte,</i>
116
00:13:21,926 --> 00:13:22,885
<i>sind jetzt…</i>
117
00:15:11,493 --> 00:15:12,328
Wer bist du?
118
00:15:13,037 --> 00:15:14,371
Oh, das Curry…
119
00:15:17,124 --> 00:15:18,083
Sho Takaoka.
120
00:15:18,751 --> 00:15:19,585
Ja?
121
00:15:21,086 --> 00:15:22,630
Ich bin kein Eindringling!
122
00:15:22,713 --> 00:15:24,131
Ich bringe das Curry!
123
00:15:24,214 --> 00:15:25,299
Ach, du bist es.
124
00:15:26,926 --> 00:15:27,927
Naoki.
125
00:15:28,469 --> 00:15:29,678
Herr Naoki Fujitani.
126
00:15:29,762 --> 00:15:32,222
<i>Sho Takaoka gründet eine Band.</i>
127
00:15:33,140 --> 00:15:34,475
Was? Mit wem?
128
00:15:34,558 --> 00:15:36,560
<i>Naoki Fujitani.</i>
129
00:15:36,644 --> 00:15:41,482
<i>Der Amadeus der Rockbranche,</i>
<i>der mit 14 als Komponist debütierte.</i>
130
00:15:41,565 --> 00:15:43,651
Oh, wir haben ihn verloren.
131
00:15:43,734 --> 00:15:45,319
Jetzt hört er nichts mehr.
132
00:15:54,370 --> 00:15:56,914
Was ist das? Das Stück war anders.
133
00:15:56,997 --> 00:15:58,123
Gefiel's dir nicht?
134
00:15:58,207 --> 00:16:00,125
Die Keyboards passen nicht mehr.
135
00:16:00,209 --> 00:16:01,710
Ja. Und darum…
136
00:16:11,595 --> 00:16:12,554
-Und?
-Verstehe.
137
00:16:13,806 --> 00:16:14,640
Nun…
138
00:16:15,391 --> 00:16:16,308
In dem Fall.
139
00:16:23,273 --> 00:16:24,775
Da geht mehr, Kazushi.
140
00:16:28,195 --> 00:16:29,029
Mehr.
141
00:16:36,537 --> 00:16:37,913
Sho!
142
00:16:37,997 --> 00:16:38,831
Was?
143
00:16:39,707 --> 00:16:40,541
-Am Ende…
-Ja?
144
00:16:40,624 --> 00:16:46,755
Vier Takte mit einem hauchdünnen Schleier.
Wie ein Zitronenbonbon, nicht zu süß.
145
00:16:46,839 --> 00:16:48,257
Oh, ok.
146
00:17:02,187 --> 00:17:03,856
-Schön.
-Ja, nicht schlecht.
147
00:17:03,939 --> 00:17:05,315
Und das Schlagzeug?
148
00:17:13,156 --> 00:17:14,450
So etwa, denke ich.
149
00:17:18,579 --> 00:17:21,248
<i>Vier Klänge,</i>
<i>die sich nie hätten treffen sollen.</i>
150
00:17:22,082 --> 00:17:27,171
<i>Das mysteriöse und schwer fassbare Genie</i>
151
00:17:27,253 --> 00:17:29,423
<i>hinter unzähligen Hits:</i>
152
00:17:29,506 --> 00:17:30,424
<i>Naoki Fujitani.</i>
153
00:17:31,050 --> 00:17:35,262
<i>Ein erstklassiger Gitarrist</i>
<i>für Superbands in Japan und im Ausland:</i>
154
00:17:35,345 --> 00:17:36,555
<i>Sho Takaoka.</i>
155
00:17:36,638 --> 00:17:41,143
<i>Der musikalische Nonkonformist,</i>
<i>der über das Internet bekannt wurde:</i>
156
00:17:41,226 --> 00:17:42,686
<i>Kazushi Sakamoto.</i>
157
00:17:43,854 --> 00:17:48,067
<i>Und ich unbekannte Schlagzeugerin,</i>
<i>deren Traum zu zerschellen drohte:</i>
158
00:17:48,150 --> 00:17:48,984
<i>Akane Saijo.</i>
159
00:17:50,319 --> 00:17:53,864
<i>Naoki Fujitani</i>
<i>führte vier Klänge zusammen,</i>
160
00:17:54,531 --> 00:17:57,618
<i>die nun eine einzige Geschichte erzählen.</i>
161
00:18:00,245 --> 00:18:02,748
Das war's für heute. Danke.
162
00:18:09,838 --> 00:18:10,756
Hey!
163
00:18:10,839 --> 00:18:12,591
So müde bist du?
164
00:18:12,674 --> 00:18:15,260
Du schläfst im Unterricht
wie ein Murmeltier.
165
00:18:15,344 --> 00:18:17,596
Das heißt, dass du gestern aus warst.
166
00:18:18,180 --> 00:18:20,682
Ja, er hielt uns die ganze Nacht wach.
167
00:18:21,475 --> 00:18:22,601
Was?
168
00:18:22,684 --> 00:18:24,937
Mir tut alles weh.
169
00:18:25,020 --> 00:18:26,313
Moment mal, Akane.
170
00:18:27,022 --> 00:18:28,732
Das klingt zu erwachsen.
171
00:18:29,316 --> 00:18:33,529
Aber dann
gefiel es ihm plötzlich nicht mehr.
172
00:18:33,612 --> 00:18:35,364
Oh, ein One-Night-Stand?
173
00:18:36,115 --> 00:18:37,825
Das Lied, das wir schrieben.
174
00:18:38,575 --> 00:18:39,409
-Was?
-Was?
175
00:18:39,910 --> 00:18:40,744
Was?
176
00:18:41,245 --> 00:18:43,205
Du bist in Sho Takaokas Band?
177
00:18:43,705 --> 00:18:44,540
Ja.
178
00:18:48,377 --> 00:18:50,170
Warum du?
179
00:18:51,004 --> 00:18:51,922
Ich weiß nicht.
180
00:18:54,383 --> 00:18:58,637
Das heißt, jemand hat gesehen,
wie hart du gearbeitet hast.
181
00:18:59,263 --> 00:19:00,097
Ja.
182
00:19:01,014 --> 00:19:03,851
Wie ist dieser Naoki Fujitani so?
183
00:19:04,768 --> 00:19:05,644
Inwiefern?
184
00:19:08,230 --> 00:19:09,439
-Hm?
-Was?
185
00:19:15,696 --> 00:19:16,697
Entschuldige.
186
00:19:19,324 --> 00:19:20,159
Oh.
187
00:19:20,701 --> 00:19:21,785
Akane.
188
00:19:21,869 --> 00:19:23,036
Wohin gehst du?
189
00:19:23,120 --> 00:19:25,622
Ins Cafè, um dort auszuhelfen.
190
00:19:25,706 --> 00:19:26,790
Ist das dringend?
191
00:19:28,000 --> 00:19:28,834
Wie?
192
00:20:11,376 --> 00:20:14,379
Interessant. Das habe ich vorhin gefunden.
193
00:20:28,727 --> 00:20:29,561
Oder?
194
00:20:32,606 --> 00:20:33,440
Du hast recht!
195
00:20:37,236 --> 00:20:38,070
Hey.
196
00:20:40,072 --> 00:20:41,198
Hey!
197
00:20:42,032 --> 00:20:43,158
Wohin gehen wir?
198
00:20:44,618 --> 00:20:45,494
Ach ja.
199
00:20:48,038 --> 00:20:48,872
Tut mir leid.
200
00:20:50,123 --> 00:20:51,250
Mein Fehler.
201
00:20:52,417 --> 00:20:54,920
Ich war gerade im Komponiermodus.
202
00:20:55,754 --> 00:20:58,382
Der trübt mein Gedächtnis.
203
00:20:59,633 --> 00:21:04,096
Die ganz alltäglichen Dinge…
Alles fällt mir schwer.
204
00:21:04,888 --> 00:21:06,598
Das muss schwierig sein.
205
00:21:12,896 --> 00:21:14,022
Willkommen.
206
00:21:15,732 --> 00:21:16,733
Hallo.
207
00:21:16,817 --> 00:21:19,319
-Ich bin Kai, die Managerin.
-Freut mich.
208
00:21:19,945 --> 00:21:23,699
Das ist Akane Saijo,
unsere neue Schlagzeugerin…
209
00:21:23,782 --> 00:21:24,825
Auf keinen Fall.
210
00:21:26,994 --> 00:21:29,746
Fujitani am Gesang
und Takaoka an der Gitarre,
211
00:21:29,830 --> 00:21:31,456
das erregt das Interesse.
212
00:21:31,540 --> 00:21:34,918
Der Rest sollte digital
oder über Sessionmusiker laufen.
213
00:21:35,002 --> 00:21:37,796
Trotzdem hast du uns Kazushi aufgezwungen.
214
00:21:37,879 --> 00:21:41,425
Aber gut,
er lässt sich als Newcomer vermarkten,
215
00:21:41,508 --> 00:21:43,969
und wir konnten das Plattenlabel
216
00:21:44,052 --> 00:21:48,348
vom Konzept
einer Drei-Mann-Band überzeugen.
217
00:21:48,890 --> 00:21:51,935
Jetzt sagst du,
du willst auch noch eine Amateurin?
218
00:21:52,019 --> 00:21:56,148
Das Konzept, das Projekt, alles muss
von Grund auf neu gemacht werden.
219
00:21:56,815 --> 00:21:58,483
Ist das das einzige Problem?
220
00:22:00,319 --> 00:22:02,654
Sag mal, hast du mir zugehört?
221
00:22:02,738 --> 00:22:03,780
Habe ich.
222
00:22:03,864 --> 00:22:06,742
Aber mit der Strategie der Agentur
223
00:22:06,825 --> 00:22:09,328
haben wir bestenfalls "mäßigen Erfolg".
224
00:22:09,411 --> 00:22:12,539
Ich sorge dafür,
dass wir richtig einschlagen.
225
00:22:13,165 --> 00:22:14,583
Und ich irre mich nicht.
226
00:22:14,666 --> 00:22:17,002
Ich weiß, was du sagen willst, Naoki.
227
00:22:17,085 --> 00:22:20,464
Aber den Plattenbossen
genügt deine Zuversicht nicht.
228
00:22:20,547 --> 00:22:22,883
Schließlich kann das jeder sagen.
229
00:22:24,092 --> 00:22:26,970
Also müssen wir Ergebnisse liefern.
230
00:22:29,348 --> 00:22:32,100
Ja. Schön. Machen wir das.
231
00:22:35,270 --> 00:22:36,355
Was?
232
00:22:37,606 --> 00:22:39,232
Hey, warte bitte!
233
00:22:41,109 --> 00:22:41,943
Frau Saijo.
234
00:22:42,569 --> 00:22:43,445
Ja?
235
00:22:44,446 --> 00:22:46,156
Ich will nur eines sagen:
236
00:22:49,034 --> 00:22:51,620
Genies machen
normale Menschen unglücklich.
237
00:23:01,213 --> 00:23:03,215
-Was?
-Das Konzert ist in einer Woche.
238
00:23:03,298 --> 00:23:05,675
Hey, Sensei, warte mal.
239
00:23:05,759 --> 00:23:07,636
So war das nicht geplant.
240
00:23:08,512 --> 00:23:09,763
Wie war es geplant?
241
00:23:12,349 --> 00:23:13,183
Na ja…
242
00:23:14,017 --> 00:23:15,060
Egal.
243
00:23:16,812 --> 00:23:21,149
Aber müssen wir auf einer Freilichtbühne
vor 3000 Leuten spielen?
244
00:23:21,650 --> 00:23:25,946
Ich stolperte zufällig über das Angebot,
kurzfristig das Yaon zu buchen.
245
00:23:26,029 --> 00:23:27,864
Ziemlich fieser Gig, finde ich.
246
00:23:27,948 --> 00:23:29,074
Glaubst du?
247
00:23:29,157 --> 00:23:32,035
Als Vorband für OVER CHROME? Im Ernst?
248
00:23:32,119 --> 00:23:35,038
Und in nur einer Woche? Das ist unmöglich.
249
00:23:35,580 --> 00:23:36,706
Mit welchen Songs?
250
00:23:36,790 --> 00:23:38,750
Mit diesem hier.
251
00:23:39,918 --> 00:23:40,794
Bitte sehr.
252
00:23:42,129 --> 00:23:42,963
Hier.
253
00:23:43,755 --> 00:23:44,714
Für dich, Akane.
254
00:23:45,841 --> 00:23:49,094
Nachher schreibe ich noch einen
und bringe ihn mit.
255
00:23:49,177 --> 00:23:50,846
-Dann wird geprobt.
-Aber…
256
00:23:50,929 --> 00:23:52,514
Du kannst das vielleicht.
257
00:23:53,974 --> 00:23:54,975
Aber sie?
258
00:24:14,619 --> 00:24:15,954
Halt.
259
00:24:17,038 --> 00:24:18,415
Flüssiger. Noch mal.
260
00:24:19,666 --> 00:24:20,500
Halt.
261
00:24:21,209 --> 00:24:22,043
Noch mal.
262
00:24:33,889 --> 00:24:35,557
Das ist meine.
263
00:24:36,475 --> 00:24:37,309
Entschuldige.
264
00:24:38,768 --> 00:24:42,939
Man sieht doch, dass das eine Tasse ist,
die jemandem gehört.
265
00:24:43,440 --> 00:24:44,316
Tut mir leid.
266
00:24:52,866 --> 00:24:54,367
Bitte sehr.
267
00:24:54,451 --> 00:24:56,661
-Danke.
-Vielen Dank.
268
00:24:57,746 --> 00:24:58,622
Was?
269
00:24:59,664 --> 00:25:00,540
Ok.
270
00:25:02,375 --> 00:25:03,460
Ja. Tut mir leid.
271
00:25:12,302 --> 00:25:13,178
Gut.
272
00:25:18,266 --> 00:25:21,478
Wenn er konzentriert ist,
spürt er nicht mal die Kälte.
273
00:25:22,020 --> 00:25:22,854
Verstehe.
274
00:25:24,397 --> 00:25:27,192
Meinst du hier im vierten Takt?
275
00:25:27,275 --> 00:25:30,904
Ja, dort muss du präziser sein.
Wie beim Eiskunstlauf.
276
00:25:30,987 --> 00:25:31,947
Klar.
277
00:25:32,030 --> 00:25:34,950
Akane, du hast hier was eingefügt, oder?
278
00:25:35,033 --> 00:25:35,992
Was? Wirklich?
279
00:25:36,076 --> 00:25:37,786
Ja, du hast es verändert.
280
00:25:37,869 --> 00:25:40,288
Aber das war besser. Spiel deine Version.
281
00:27:15,508 --> 00:27:17,844
-Unglaublich. Das war klasse.
-Wow!
282
00:27:17,927 --> 00:27:19,554
Du musst ein Profi sein.
283
00:27:19,638 --> 00:27:20,513
Oh nein.
284
00:27:23,892 --> 00:27:24,726
Oh…
285
00:27:27,312 --> 00:27:28,146
Hier, bitte.
286
00:27:31,900 --> 00:27:34,736
Das war
eine coole Version von "Für Elise".
287
00:27:36,071 --> 00:27:36,905
Danke.
288
00:27:36,988 --> 00:27:38,406
Du bist toll, Kazushi.
289
00:27:39,366 --> 00:27:41,534
Sensei und Sho sind auch toll.
290
00:27:42,744 --> 00:27:45,413
Ihr verändert euch total, wenn ihr spielt.
291
00:27:45,497 --> 00:27:48,708
Ich habe das Gefühl,
ich kann gar nicht mithalten.
292
00:27:52,045 --> 00:27:53,254
Du hast recht.
293
00:27:55,048 --> 00:27:55,882
Was?
294
00:27:56,883 --> 00:27:58,760
Es fehlt dir an Feingefühl.
295
00:27:59,761 --> 00:28:02,097
Du hinkst hinterher.
296
00:28:04,182 --> 00:28:06,726
Schlagzeuger müssen
auf die anderen achten.
297
00:28:13,733 --> 00:28:17,195
Wenn du denkst, du kannst nicht mithalten…
298
00:28:17,278 --> 00:28:19,030
…dann hör bitte auf.
299
00:28:26,496 --> 00:28:27,372
Ich…
300
00:28:28,331 --> 00:28:30,917
Ich mag deinen Sound nicht.
301
00:28:43,471 --> 00:28:44,305
NAOKI
302
00:29:02,824 --> 00:29:05,827
<i>Ja, das ist die neue Zeit</i>
303
00:29:06,745 --> 00:29:10,248
<i>Was willst du schreien? Na los</i>
304
00:29:11,249 --> 00:29:15,336
<i>Hau alles klein, vergiss deinen Ärger</i>
<i>Ein verheerender Wirbelsturm</i>
305
00:29:15,420 --> 00:29:21,134
<i>Spiel einen absolut genialen Song</i>
<i>Tanz mit dem hellen Wahn</i>
306
00:29:21,217 --> 00:29:22,051
<i>Verdammt!</i>
307
00:29:22,135 --> 00:29:23,511
<i>Überall nur Idioten</i>
308
00:29:23,595 --> 00:29:25,930
<i>Sei verrückt!</i>
<i>Das ist die neue Zeit</i>
309
00:29:26,014 --> 00:29:28,266
<i>Verdammt! Zeig mir die Dunkelheit</i>
310
00:29:28,349 --> 00:29:30,810
<i>Ich brauche keine Liebe, keine Träume</i>
311
00:29:31,311 --> 00:29:34,689
<i>Vergiss alle Zweifel</i>
312
00:29:36,316 --> 00:29:39,694
<i>Hier gibt es kein Gut oder Böse</i>
313
00:29:39,778 --> 00:29:40,612
<i>Deine Wunden…</i>
314
00:29:40,695 --> 00:29:41,529
Sensei.
315
00:29:42,906 --> 00:29:44,407
<i>Dunkelheit ist Licht</i>
316
00:29:44,491 --> 00:29:50,789
<i>Hör auf die Stimme</i>
<i>An die du immer geglaubt hast</i>
317
00:29:52,957 --> 00:29:55,168
<i>Hey, Wirbelsturm</i>
<i>Zieh mich nach oben!</i>
318
00:29:55,752 --> 00:29:59,798
<i>Ich suche nach einem Gesicht</i>
<i>Alle Erinnerungen sind ausgelöscht</i>
319
00:29:59,881 --> 00:30:04,302
<i>Ihr habt alle den gleichen Schmerz gespürt</i>
<i>Kämpft zusammen gegen ihn</i>
320
00:30:05,386 --> 00:30:09,349
<i>Hau alles klein, vergiss deinen Ärger</i>
<i>Ein verheerender Wirbelsturm</i>
321
00:30:09,432 --> 00:30:15,271
<i>Spiel einen absolut genialen Song</i>
<i>Tanz mit dem hellen Wahn</i>
322
00:30:15,355 --> 00:30:16,397
<i>Verdammt!</i>
323
00:30:16,481 --> 00:30:17,899
<i>Überall nur Idioten</i>
324
00:30:17,982 --> 00:30:20,193
<i>Sei verrückt!</i>
<i>Das ist die neue Zeit</i>
325
00:30:20,276 --> 00:30:21,277
<i>Verdammt!</i>
326
00:30:21,361 --> 00:30:25,281
<i>Zeig mir die Dunkelheit</i>
<i>Ich verschlucke deinen Schrei</i>
327
00:30:43,550 --> 00:30:44,509
Toller Auftritt.
328
00:30:47,011 --> 00:30:50,807
Toya, mach bitte keinen Ärger.
329
00:30:50,890 --> 00:30:52,809
Er ist es, der Ärger macht.
330
00:30:55,520 --> 00:30:59,023
Was ist? Willst du unser Konzert
im Yaon ruinieren?
331
00:30:59,107 --> 00:31:02,485
Du warst doch einverstanden.
Danke, ich freue mich darauf.
332
00:31:02,569 --> 00:31:07,866
Klar. Beschwert euch nicht,
wenn OVER CHROME euch an die Wand spielen.
333
00:31:07,949 --> 00:31:10,702
Kein Problem.
Das werden die Fans entscheiden.
334
00:31:13,872 --> 00:31:16,583
Aber ich will nicht mit dir streiten.
335
00:31:17,333 --> 00:31:19,836
Dieses Mal läuft es halt so.
336
00:31:21,504 --> 00:31:22,338
Ich…
337
00:31:24,382 --> 00:31:28,011
…will einfach nur
meine eigene Musik machen.
338
00:31:30,388 --> 00:31:32,307
Das ist doch ganz einfach.
339
00:31:33,057 --> 00:31:34,893
Du kannst allein spielen.
340
00:31:36,019 --> 00:31:38,479
Hör auf mit diesen langweiligen Bands.
341
00:31:41,190 --> 00:31:42,150
Will ich nicht.
342
00:31:48,615 --> 00:31:49,449
Na, du?
343
00:31:50,033 --> 00:31:51,284
Was? Ja.
344
00:31:51,951 --> 00:31:53,453
Traust du dir das zu?
345
00:31:54,078 --> 00:31:54,913
Was?
346
00:31:55,413 --> 00:31:58,917
Bist du sicher,
dass du seine Musik nicht ruinierst?
347
00:31:59,000 --> 00:32:01,878
Ich frage, ob du dir das zutraust.
348
00:32:03,338 --> 00:32:04,172
Antworte mir.
349
00:32:10,011 --> 00:32:11,679
Du kannst es nicht.
350
00:32:14,599 --> 00:32:15,433
Nein.
351
00:32:18,144 --> 00:32:19,270
Das ist nicht wahr.
352
00:32:21,272 --> 00:32:24,150
Es stimmt,
ich habe gerade kein Selbstvertrauen.
353
00:32:25,860 --> 00:32:26,694
Aber…
354
00:32:28,488 --> 00:32:29,572
Ich bin ehrgeizig.
355
00:32:29,656 --> 00:32:30,823
Was?
356
00:32:32,867 --> 00:32:37,497
Ich meine,
Musik sind spontan erschaffene Klänge.
357
00:32:38,331 --> 00:32:40,959
Und was mein Selbstvertrauen angeht…
358
00:32:42,168 --> 00:32:43,002
Was?
359
00:32:43,544 --> 00:32:45,171
Egal.
360
00:32:45,254 --> 00:32:47,048
Wir machen euch fertig.
361
00:32:56,975 --> 00:32:58,476
Entschuldigung.
362
00:32:59,394 --> 00:33:00,311
Sensei.
363
00:33:37,974 --> 00:33:38,808
Hallo.
364
00:33:39,559 --> 00:33:41,019
<i>Akane? Ich bin's, Sho.</i>
365
00:33:41,853 --> 00:33:42,687
Ja.
366
00:33:43,187 --> 00:33:46,315
<i>Naoki kam nicht zurück.</i>
<i>Weißt du, wo er ist?</i>
367
00:33:47,650 --> 00:33:50,528
Es stimmt,
ich habe gerade kein Selbstvertrauen.
368
00:33:52,238 --> 00:33:53,072
Was?
369
00:33:53,781 --> 00:33:54,615
<i>Hallo?</i>
370
00:33:55,825 --> 00:33:59,328
Ich habe ihn vielleicht wütend gemacht.
371
00:34:00,204 --> 00:34:01,039
<i>Was?</i>
372
00:34:03,458 --> 00:34:06,085
Ich konnte nicht sagen,
dass ich es mir zutraue.
373
00:35:10,483 --> 00:35:11,317
Sensei!
374
00:35:25,331 --> 00:35:27,500
Sensei, geht es dir gut?
375
00:35:32,296 --> 00:35:34,257
Geht es dir gut?
376
00:35:34,340 --> 00:35:35,424
Sensei.
377
00:35:36,008 --> 00:35:37,009
Sensei.
378
00:35:38,219 --> 00:35:39,303
Sensei.
379
00:35:39,387 --> 00:35:41,055
-Geht es dir…
-Schon gut.
380
00:35:45,059 --> 00:35:48,354
Moment. Akane? Was machst du hier?
381
00:35:49,814 --> 00:35:52,233
Das frage ich dich. Was machst du hier?
382
00:35:57,363 --> 00:35:58,239
Was?
383
00:36:05,580 --> 00:36:10,710
Mir ging in letzter Zeit
ein Song durch den Kopf.
384
00:36:11,252 --> 00:36:14,380
Er wurde gerade fertig.
Auch das Arrangement.
385
00:36:14,922 --> 00:36:16,215
Ein Meisterwerk.
386
00:36:16,757 --> 00:36:20,052
Ich dachte mir, ich sterbe,
und er wird mein Vermächtnis.
387
00:36:23,347 --> 00:36:24,724
Du warst nicht wütend?
388
00:36:26,184 --> 00:36:27,018
Warum?
389
00:36:29,020 --> 00:36:31,606
Hast du etwa vergessen, was passiert ist?
390
00:36:32,690 --> 00:36:33,524
Oh…
391
00:36:35,067 --> 00:36:36,819
Vielleicht ja.
392
00:36:37,695 --> 00:36:39,530
Ich war auf Toyas Konzert.
393
00:36:40,489 --> 00:36:41,490
Warte.
394
00:36:43,075 --> 00:36:44,702
Warum bin ich mit dir hier?
395
00:36:50,249 --> 00:36:52,251
Ich bin so erleichtert.
396
00:36:56,255 --> 00:36:57,215
Es tut mir leid.
397
00:37:02,803 --> 00:37:03,721
Das mit Miyako.
398
00:37:04,972 --> 00:37:06,224
Und das mit Toya.
399
00:37:08,976 --> 00:37:11,520
Sie haben keine Ahnung von deinem Sound.
400
00:37:12,104 --> 00:37:14,148
Ihnen geht es um Äußerlichkeiten.
401
00:37:15,149 --> 00:37:17,276
Um dein Alter, deine Laufbahn.
402
00:37:18,694 --> 00:37:21,781
Gegen unseren Sound kommen sie nicht an.
403
00:37:23,407 --> 00:37:24,283
Ich würde
404
00:37:25,201 --> 00:37:27,662
gegen solche Vorurteile
405
00:37:28,246 --> 00:37:30,331
eher noch mutiger vorgehen
406
00:37:30,873 --> 00:37:33,125
und alle Konventionen brechen.
407
00:37:38,547 --> 00:37:39,382
Aber…
408
00:37:40,633 --> 00:37:43,177
Ich bin froh, dass du ehrgeizig bist.
409
00:37:46,847 --> 00:37:48,224
Du erinnerst dich also.
410
00:37:50,810 --> 00:37:52,228
Das reicht fürs Erste.
411
00:37:53,729 --> 00:37:56,315
Irgendwann sag mir,
dass du es dir zutraust.
412
00:37:58,150 --> 00:37:59,652
Wir werden auf jeden Fall
413
00:38:00,319 --> 00:38:01,904
Großes erreichen.
414
00:38:06,701 --> 00:38:07,576
Ja.
415
00:39:00,129 --> 00:39:01,630
Das war beeindruckend.
416
00:39:02,298 --> 00:39:04,300
Das ist ein knallharter Sound.
417
00:39:08,596 --> 00:39:09,764
Dank Akane.
418
00:39:15,644 --> 00:39:16,729
-Sensei!
-Was?
419
00:39:21,275 --> 00:39:22,568
Geht es ihm gut?
420
00:39:24,820 --> 00:39:25,654
Ja.
421
00:39:32,745 --> 00:39:34,288
Mach die Tür auf, Kazushi.
422
00:39:34,914 --> 00:39:35,748
Danke.
423
00:39:45,508 --> 00:39:46,342
<i>Naoki.</i>
424
00:39:47,468 --> 00:39:48,427
<i>Hör zu, Naoki.</i>
425
00:39:49,345 --> 00:39:51,555
<i>Ich lasse nicht zu, dass du weggehst.</i>
426
00:39:53,391 --> 00:39:54,392
Ich sagte, warte!
427
00:40:02,942 --> 00:40:04,485
Geht es dir gut, Akane?
428
00:40:05,778 --> 00:40:06,612
Ja.
429
00:40:06,695 --> 00:40:07,696
Mir geht es gut.
430
00:40:09,740 --> 00:40:11,492
Du bist hart im Nehmen.
431
00:40:13,035 --> 00:40:14,745
Das ist meine einzige Stärke.
432
00:40:20,376 --> 00:40:21,627
An jenem Tag…
433
00:40:22,586 --> 00:40:26,298
<i>Dein Schlagzeugspiel</i>
<i>hat ihn in mir wieder wachgerufen.</i>
434
00:40:27,133 --> 00:40:30,136
<i>Mir war nicht mal klar,</i>
<i>dass ich ihn verloren hatte.</i>
435
00:40:31,095 --> 00:40:34,056
<i>Dieser Sound in mir, der verstummt war.</i>
436
00:40:37,017 --> 00:40:39,019
<i>Den kann man nicht alleine machen.</i>
437
00:40:39,979 --> 00:40:41,730
<i>Diesen Sound suchte ich.</i>
438
00:40:42,857 --> 00:40:44,900
<i>Darum ging ich zu Sho</i>.
439
00:40:45,693 --> 00:40:47,486
<i>Und ich fand Kazushi.</i>
440
00:40:47,945 --> 00:40:49,155
AN AKANE: KOMM REIN.
441
00:40:49,238 --> 00:40:51,115
<i>Ich suchte dich, Akane.</i>
442
00:40:58,122 --> 00:40:59,582
Mich rief…
443
00:41:01,709 --> 00:41:03,002
…dein Sound
444
00:41:16,807 --> 00:41:18,642
Die Instrumente sind bereit.
445
00:41:18,726 --> 00:41:19,810
In fünf Minuten.
446
00:41:19,894 --> 00:41:20,936
Ok.
447
00:41:22,229 --> 00:41:24,106
Bandmitglieder, bereithalten.
448
00:41:26,066 --> 00:41:26,984
Akane,
449
00:41:28,068 --> 00:41:29,236
auf geht's.
450
00:41:29,320 --> 00:41:30,154
Ja.
451
00:41:49,298 --> 00:41:51,509
Mein Gott. Ich bin so aufgeregt.
452
00:42:30,923 --> 00:42:32,341
-Was?
-Wer ist das?
453
00:42:32,424 --> 00:42:34,843
-Eine Vorband?
-Nie von denen gehört.
454
00:42:35,469 --> 00:42:36,345
Wer sind die?
455
00:42:36,428 --> 00:42:38,097
Wir wollen keine Vorband.
456
00:42:38,180 --> 00:42:40,224
Ist das nicht Sho Takaoka?
457
00:42:40,307 --> 00:42:41,809
Was tut er hier?
458
00:42:41,892 --> 00:42:42,935
Hilft er aus?
459
00:42:43,644 --> 00:42:45,563
-Was?
-Das ist eine Überraschung.
460
00:42:47,856 --> 00:42:49,024
Was ist das denn?
461
00:42:50,067 --> 00:42:52,194
Du siehst aus wie eine Leiche.
462
00:42:52,278 --> 00:42:55,573
Oh, Toya. Du siehst cool aus wie immer.
463
00:42:57,241 --> 00:42:59,034
Benimm dich wenigstens cool.
464
00:42:59,618 --> 00:43:02,454
Sonst macht es keinen Spaß,
euch fertigzumachen.
465
00:43:03,831 --> 00:43:04,665
Klar.
466
00:43:08,168 --> 00:43:09,169
Schau einfach zu.
467
00:43:12,840 --> 00:43:15,384
Ich mache daraus
einen legendären Auftritt.
468
00:43:17,469 --> 00:43:18,429
Wer kam gerade?
469
00:43:18,512 --> 00:43:20,222
Isagi, der Produzent.
470
00:43:28,063 --> 00:43:29,732
Darf ich Ihren Pass sehen?
471
00:43:29,815 --> 00:43:31,150
Nein. Schon ok.
472
00:43:31,233 --> 00:43:32,776
-Verzeihung.
-Hier entlang.
473
00:43:32,860 --> 00:43:35,738
Nein, heute sehe ich aus dem Publikum zu.
474
00:43:35,821 --> 00:43:36,655
Was?
475
00:43:37,156 --> 00:43:39,992
Es ist der erste Auftritt
meines guten Freundes.
476
00:43:40,492 --> 00:43:41,994
Dann hier entlang, bitte.
477
00:43:42,661 --> 00:43:43,495
Bitte sehr.
478
00:43:43,579 --> 00:43:45,331
Wann kommen OVER CHROME?
479
00:43:45,414 --> 00:43:47,082
Holt Mahiro!
480
00:43:47,166 --> 00:43:48,125
Toya!
481
00:43:48,709 --> 00:43:51,670
-Die Drummerin wirkt fehl am Platz.
-Kannst du das?
482
00:43:52,254 --> 00:43:55,382
Ich hatte dir gesagt, dass das passiert.
483
00:43:56,508 --> 00:43:58,344
Holt OVER CHROME auf die Bühne!
484
00:43:58,427 --> 00:43:59,928
Wie lange noch?
485
00:44:01,180 --> 00:44:02,222
Es reicht.
486
00:44:02,306 --> 00:44:04,350
-Wir wollten euch nicht.
-Haut ab!
487
00:44:04,433 --> 00:44:06,769
Los. OVER CHROME!
488
00:44:10,272 --> 00:44:14,735
<i>Die Angst,</i>
<i>von niemandem gewollt zu werden.</i>
489
00:44:17,196 --> 00:44:23,494
<i>Eine ähnliche Angst spüre ich,</i>
<i>seit ich Musik mache.</i>
490
00:44:42,638 --> 00:44:45,307
<i>Aber ich habe keine Angst mehr.</i>
491
00:44:47,184 --> 00:44:48,268
<i>Weil ich weiß,</i>
492
00:44:49,645 --> 00:44:54,858
<i>dass sein Sound mich gesucht hat.</i>
493
00:44:54,942 --> 00:44:57,319
Schön, euch zu sehen. Wir sind TENBLANK.
494
00:44:59,113 --> 00:45:00,114
TENBLANK…
495
00:45:05,119 --> 00:45:06,036
An der Gitarre:
496
00:45:06,662 --> 00:45:07,871
Sho Takaoka.
497
00:45:09,748 --> 00:45:10,708
Am Keyboard:
498
00:45:11,500 --> 00:45:12,501
Kazushi Sakamoto.
499
00:45:15,504 --> 00:45:16,630
Am Schlagzeug:
500
00:45:17,214 --> 00:45:18,382
Akane Saijo.
501
00:45:20,300 --> 00:45:21,719
Bass und Gesang:
502
00:45:24,179 --> 00:45:25,305
Naoki Fujitani.
503
00:48:29,364 --> 00:48:32,034
Untertitel von: Georg Breusch
503
00:48:33,305 --> 00:49:33,320
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-