"Glass Heart" Forever Eve
ID | 13214022 |
---|---|
Movie Name | "Glass Heart" Forever Eve |
Release Name | Glass.Heart.S01E09.1080p.WEB.h264-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | German |
IMDB ID | 37752925 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:51,009 --> 00:00:55,180
<i>Es gibt keine falschen Noten</i>
3
00:01:07,692 --> 00:01:11,654
<i>Du hast nie etwas gesagt</i>
4
00:01:11,738 --> 00:01:15,325
<i>Trotzdem fragst du immer: "Warum?"</i>
5
00:01:27,295 --> 00:01:29,756
NAOKI FUJITANI
FERTIG
6
00:01:36,888 --> 00:01:38,306
Sein Song ist fertig.
7
00:01:43,686 --> 00:01:45,230
Hörst du ihn dir nicht an?
8
00:02:00,370 --> 00:02:03,748
Sie sind sicher in Naokis Ferienhaus.
9
00:02:05,500 --> 00:02:06,876
Gehen wir sie holen.
10
00:02:08,461 --> 00:02:09,670
Ist mir völlig egal.
11
00:02:14,843 --> 00:02:16,136
Dann gehe ich.
12
00:02:18,638 --> 00:02:20,306
Mir ist es nicht egal.
13
00:02:41,494 --> 00:02:43,830
Was ist? Wolltest du nicht gehen?
14
00:02:49,127 --> 00:02:51,045
Ich habe es mir anders überlegt.
15
00:02:59,637 --> 00:03:02,390
Als Mitglied von TENBLANK
16
00:03:03,808 --> 00:03:07,854
sollte ich bei der Person sein,
die am meisten leidet.
17
00:03:07,937 --> 00:03:09,731
"Die am meisten leidet"? Ich?
18
00:03:44,933 --> 00:03:45,767
Sensei!
19
00:03:46,935 --> 00:03:47,810
Sensei!
20
00:03:48,311 --> 00:03:52,023
Sensei!
21
00:03:53,858 --> 00:03:54,692
Sensei!
22
00:03:57,195 --> 00:03:58,321
Sensei!
23
00:04:16,923 --> 00:04:19,926
Wir hoffen, ihr seid dabei.
Japans größtes Festival…
24
00:04:20,009 --> 00:04:21,719
-Beeilung.
-Verstanden.
25
00:04:21,803 --> 00:04:22,804
Ja, hier Uto.
26
00:04:28,184 --> 00:04:30,812
Ja, mit Ishikawa Pharma als Sponsor…
27
00:04:30,895 --> 00:04:32,105
-Ja.
-Danke.
28
00:04:32,730 --> 00:04:34,524
Wir erwarten noch eine Zusage.
29
00:04:57,171 --> 00:04:59,173
Das ist ein guter Song, Ichidai.
30
00:05:00,925 --> 00:05:01,843
Wirklich?
31
00:05:31,289 --> 00:05:32,915
Mit dem Synthesizer…
32
00:05:43,426 --> 00:05:45,636
Gibt es eine verzerrte Gitarre?
33
00:05:49,682 --> 00:05:50,767
Das funktioniert.
34
00:06:06,783 --> 00:06:08,868
So. Wie wäre es hiermit?
35
00:06:37,355 --> 00:06:39,732
-Er ist gut.
-Unglaublich.
36
00:06:41,275 --> 00:06:42,527
Absolut.
37
00:06:47,031 --> 00:06:48,324
Was? Unseretwegen?
38
00:06:49,325 --> 00:06:50,159
Hey.
39
00:06:51,369 --> 00:06:54,122
-Was gibt es da zu lachen?
-Nichts.
40
00:06:54,205 --> 00:06:56,457
-Ihr habt gelacht!
-Nein! Was soll das?
41
00:06:56,541 --> 00:06:57,875
-Alles ok?
-Finger weg!
42
00:07:00,002 --> 00:07:01,796
Geht es um den neuen Song?
43
00:07:04,757 --> 00:07:06,884
Verpiss dich, Alter.
44
00:07:07,510 --> 00:07:09,595
Du übertreibst. Gehen wir.
45
00:07:15,935 --> 00:07:20,189
Wir brauchen für den Song
Naokis Namen nicht.
46
00:07:23,568 --> 00:07:25,695
Veröffentlicht ihn nur unter meinem.
47
00:07:29,157 --> 00:07:31,284
Eine Durchsage der Organisatoren.
48
00:07:31,367 --> 00:07:35,413
Wir müssen das Konzert
wegen des schlechten Wetters absagen.
49
00:07:38,416 --> 00:07:39,792
Wie bitte?
50
00:07:42,503 --> 00:07:44,881
Naoki. Naoki, hör mir zu.
51
00:07:44,964 --> 00:07:47,508
Das dient dazu, deine Musik zu verbreiten.
52
00:07:47,592 --> 00:07:49,677
Schon gut. Ich bin dir nicht böse.
53
00:07:49,760 --> 00:07:51,888
Warum willst du mich dann verlassen?
54
00:07:57,185 --> 00:07:58,394
Warum schaust du so?
55
00:07:59,061 --> 00:08:01,230
Du verachtest mich, oder?
56
00:08:02,440 --> 00:08:05,943
Hör zu.
Ich lasse nicht zu, dass du mich verlässt.
57
00:08:06,027 --> 00:08:08,237
Du wirst mit mir erfolgreich werden.
58
00:08:08,779 --> 00:08:10,698
Beruhigen Sie sich, Herr Isagi!
59
00:08:10,781 --> 00:08:12,783
Lasst mich! Ich sagte, Finger weg!
60
00:08:14,076 --> 00:08:15,369
Schon gut, Ichidai.
61
00:08:19,957 --> 00:08:22,001
Du bist mich los.
62
00:08:29,634 --> 00:08:30,676
Warte.
63
00:08:45,107 --> 00:08:45,983
Ich…
64
00:08:52,281 --> 00:08:53,908
Ich sagte, warte!
65
00:08:59,664 --> 00:09:00,706
Was ist passiert?
66
00:09:03,000 --> 00:09:03,918
Oh…
67
00:09:04,627 --> 00:09:05,962
Entschuldige bitte.
68
00:09:09,090 --> 00:09:10,466
Aber bald…
69
00:09:11,759 --> 00:09:12,593
Was?
70
00:09:14,011 --> 00:09:15,179
Sehr bald
71
00:09:16,597 --> 00:09:18,891
wird der Albtraum vorbei sein.
72
00:09:23,437 --> 00:09:25,231
<i>Sein Zustand ist nun stabil.</i>
73
00:09:25,856 --> 00:09:28,484
Aber wir behalten ihn
für einige Tests hier.
74
00:09:28,568 --> 00:09:29,402
Ok.
75
00:09:32,697 --> 00:09:35,992
Er wird kaum weiter so
Musik machen können.
76
00:09:36,075 --> 00:09:38,703
Sonst riskiert er sein Leben.
77
00:09:50,381 --> 00:09:54,093
Es tut mir wirklich sehr leid.
78
00:09:58,306 --> 00:10:00,391
Du weißt, was du getan hast, oder?
79
00:10:03,686 --> 00:10:05,229
Es war egoistisch von mir.
80
00:10:08,983 --> 00:10:10,026
Es tut mir leid.
81
00:10:10,109 --> 00:10:11,986
Es war mehr als nur egoistisch.
82
00:10:16,198 --> 00:10:17,658
Das war Mord.
83
00:10:20,536 --> 00:10:22,163
Du übertreibst etwas.
84
00:10:22,246 --> 00:10:23,539
Nein, das war es.
85
00:10:24,457 --> 00:10:27,293
Man lässt einen Sterbenden
86
00:10:27,376 --> 00:10:29,712
nicht schlaflos einen Song schreiben.
87
00:10:37,803 --> 00:10:38,638
Ich…
88
00:10:43,017 --> 00:10:43,851
…höre auf.
89
00:10:47,146 --> 00:10:49,857
-Ich verlasse TENBLANK.
-Akane…
90
00:10:49,940 --> 00:10:51,400
-Also…
-Ich auch.
91
00:10:54,278 --> 00:10:55,112
Was?
92
00:11:03,287 --> 00:11:05,039
Es ist aus mit TENBLANK.
93
00:11:28,688 --> 00:11:29,730
Es tut mir leid!
94
00:11:30,523 --> 00:11:31,357
Akane.
95
00:11:33,401 --> 00:11:34,360
Warte.
96
00:11:47,873 --> 00:11:48,708
Akane.
97
00:11:52,169 --> 00:11:53,045
Akane.
98
00:11:53,671 --> 00:11:54,714
Ich sagte, warte.
99
00:11:55,631 --> 00:11:58,217
Ich will nicht, dass du nett zu mir bist.
100
00:11:58,300 --> 00:11:59,844
Ich sagte, warte.
101
00:12:02,638 --> 00:12:05,891
Ich bin auf mich selbst wütend.
102
00:12:06,600 --> 00:12:07,768
Ich bin so sauer!
103
00:12:24,326 --> 00:12:25,953
Diese Güte
104
00:12:27,329 --> 00:12:29,039
hat mich so oft gerettet.
105
00:12:31,834 --> 00:12:33,169
Dank dir…
106
00:12:35,546 --> 00:12:38,632
…durfte ich Teil von TENBLANK sein.
107
00:12:45,598 --> 00:12:47,057
Ich danke dir für alles.
108
00:12:50,352 --> 00:12:51,187
Hey!
109
00:13:03,866 --> 00:13:05,951
Ich bin bei einer Konzertagentur.
110
00:13:06,702 --> 00:13:07,536
Ja.
111
00:13:08,037 --> 00:13:11,332
So erfuhr ich von TENBLANKs Problemen.
112
00:13:13,042 --> 00:13:14,960
Aus Neugier fragte ich Genji.
113
00:13:19,673 --> 00:13:21,008
Willst du was trinken?
114
00:13:21,592 --> 00:13:23,969
Nein, danke. Ich bin mit dem Auto hier.
115
00:13:25,554 --> 00:13:27,389
Ruf dir einen Chauffeur.
116
00:13:27,473 --> 00:13:29,892
Oder zahle einfach die hohe Parkgebühr.
117
00:13:32,144 --> 00:13:34,355
Statt zu rauchen, kaust du Plektren.
118
00:13:38,150 --> 00:13:42,446
Aus Rücksicht auf Naoki, der krank ist,
und auf Kazushi, der Rauch hasst.
119
00:13:43,155 --> 00:13:45,449
Dabei hast du immer viel geraucht.
120
00:13:46,242 --> 00:13:48,410
Du machst einen auf erwachsen.
121
00:13:54,959 --> 00:13:56,502
Was willst du damit sagen?
122
00:14:01,674 --> 00:14:02,550
Ich…
123
00:14:03,676 --> 00:14:08,430
Ich überwinde meinen Stolz und möchte
wieder TENBLANKs Managerin werden.
124
00:14:16,146 --> 00:14:18,274
Ich will es Isagi heimzahlen.
125
00:14:24,238 --> 00:14:25,239
Das ist kindisch.
126
00:14:29,743 --> 00:14:34,999
Bei TENBLANK sind alle kindisch.
Da kann ich nicht erwachsen bleiben.
127
00:14:39,378 --> 00:14:40,212
Und du?
128
00:14:40,838 --> 00:14:42,756
Du benimmst dich total kindisch.
129
00:14:43,465 --> 00:14:45,718
Hör auf zu schmollen.
130
00:14:45,801 --> 00:14:46,635
Was?
131
00:14:47,344 --> 00:14:50,180
Du bist nur sauer,
weil Akane dir deinen Platz
132
00:14:50,806 --> 00:14:53,142
als Naokis engster Vertrauter nahm.
133
00:15:04,445 --> 00:15:06,697
Wenn du vor dieser Wahrheit wegläufst,
134
00:15:07,615 --> 00:15:09,700
wirst du es bereuen, genau wie ich.
135
00:15:48,697 --> 00:15:49,907
NAOKI FUJITANI
FERTIG
136
00:16:00,668 --> 00:16:03,587
EINE DATEI
137
00:16:13,514 --> 00:16:16,892
Du spielst wirklich krass Gitarre.
138
00:16:18,143 --> 00:16:19,186
Renn nicht so.
139
00:16:19,269 --> 00:16:21,355
Ich bleibe bei meiner Entscheidung.
140
00:16:21,438 --> 00:16:23,774
Manchmal nervt mich dein Gitarrenspiel.
141
00:16:24,274 --> 00:16:28,195
Manchmal möchte ich es hassen.
Aber ich in Wahrheit liebe ich es.
142
00:16:28,278 --> 00:16:30,406
Ich will gegen dich ankommen.
143
00:16:30,489 --> 00:16:32,533
Das geht nur über Musik.
144
00:16:38,580 --> 00:16:39,415
Was?
145
00:16:40,541 --> 00:16:42,251
Während ich all das dachte…
146
00:16:43,752 --> 00:16:45,587
…fiel mir ein neuer Song ein.
147
00:16:46,964 --> 00:16:50,050
Mein erstes Stück
für einen bestimmten Gitarristen.
148
00:16:59,935 --> 00:17:02,104
Für… mich?
149
00:17:06,191 --> 00:17:07,108
Hör es dir an.
150
00:17:10,738 --> 00:17:12,031
Nein. Ich will nicht.
151
00:17:12,114 --> 00:17:14,532
-Warum?
-Ich kenne dein Talent!
152
00:17:23,791 --> 00:17:26,211
Was zum Teufel soll das?
153
00:18:05,876 --> 00:18:09,713
<i>Ich vernahm dieses Lied</i>
154
00:18:09,797 --> 00:18:13,592
<i>Ich war noch nicht mal geboren</i>
155
00:18:13,675 --> 00:18:17,763
<i>Es steckte alles drin</i>
156
00:18:17,846 --> 00:18:21,600
<i>Aber es war ohne jede Gestalt oder Form</i>
157
00:18:28,065 --> 00:18:30,859
Du bist der Einzige, der je direkt fragte.
158
00:18:32,486 --> 00:18:35,697
Der Einzige auf der ganzen Welt.
159
00:18:38,450 --> 00:18:42,121
<i>Nicht benennbare Gefühle</i>
160
00:18:42,621 --> 00:18:46,667
<i>Verschmolzen zu dem, was ich wurde</i>
161
00:18:46,750 --> 00:18:48,502
<i>Wenn das stimmt</i>
162
00:18:48,585 --> 00:18:54,424
<i>Gibt es nichts zu befürchten</i>
163
00:18:54,508 --> 00:18:58,095
<i>Es gibt keine falschen Noten</i>
164
00:18:58,178 --> 00:19:01,974
<i>Mit dieser unerschütterlichen Wahrheit</i>
165
00:19:02,057 --> 00:19:08,397
<i>Dachte ich</i>
<i>Ich könnte in dieser grausamen Welt leben</i>
166
00:19:08,480 --> 00:19:14,611
<i>Weshalb hast du nie etwas gesagt?</i>
167
00:19:14,695 --> 00:19:18,198
<i>Und fragst doch immer: "Warum?"</i>
168
00:19:19,241 --> 00:19:20,117
Warum hast du…
169
00:19:20,200 --> 00:19:22,661
Was ich bin, ist egal! Denk an den Song!
170
00:19:22,744 --> 00:19:25,789
-Du und dieser Song seid ein und dasselbe!
-Nein!
171
00:19:26,373 --> 00:19:28,208
Du brauchst mich nicht!
172
00:19:28,876 --> 00:19:30,752
Ich verlasse TENBLANK.
173
00:19:33,005 --> 00:19:34,840
Dann zerbricht TENBLANK.
174
00:19:36,675 --> 00:19:37,801
Willst du das?
175
00:19:37,885 --> 00:19:42,264
<i>…brich das Schweigen</i>
176
00:19:59,823 --> 00:20:05,787
<i>Auch heute atmet die Stadt neue Klänge aus</i>
177
00:20:05,871 --> 00:20:07,831
<i>Sie vermischen sich</i>
178
00:20:07,915 --> 00:20:11,960
<i>Unter all diesen Melodien</i>
179
00:20:12,044 --> 00:20:15,756
<i>Hörte ich deine Stimme</i>
180
00:20:28,810 --> 00:20:29,645
Was?
181
00:20:30,479 --> 00:20:31,688
Was machst du hier?
182
00:20:31,772 --> 00:20:33,315
Ich sah dein Auto.
183
00:20:34,274 --> 00:20:35,984
Steig ein! Schnell!
184
00:20:38,695 --> 00:20:40,364
Du gehörst in die Klinik!
185
00:20:42,157 --> 00:20:44,326
Du bist klatschnass. Hier.
186
00:20:48,830 --> 00:20:49,706
Hey.
187
00:20:52,417 --> 00:20:54,253
Los, trockne dich gut ab.
188
00:20:55,879 --> 00:20:57,381
Ich mache die Heizung an.
189
00:20:59,299 --> 00:21:00,676
Du hast es gehört.
190
00:21:10,227 --> 00:21:11,144
Weißt du…
191
00:21:13,188 --> 00:21:14,439
Ich habe nachgedacht.
192
00:21:18,902 --> 00:21:21,655
Ich bin es, der dich glücklich macht.
193
00:21:24,032 --> 00:21:24,908
Was?
194
00:21:25,492 --> 00:21:26,410
Also…
195
00:21:31,331 --> 00:21:33,333
Spiel für immer an meiner Seite.
196
00:21:41,383 --> 00:21:42,926
Was ist das? Einen Antrag?
197
00:21:44,928 --> 00:21:51,727
<i>Was ist das für ein Gefühl?</i>
198
00:21:51,810 --> 00:21:56,773
<i>Es wird aufgebraucht sein</i>
199
00:21:56,857 --> 00:22:01,236
<i>Ehe ich es verstehe</i>
200
00:22:27,846 --> 00:22:29,097
Es regnet nicht mehr.
201
00:22:30,640 --> 00:22:31,475
Ja.
202
00:22:33,393 --> 00:22:36,605
Wie wäre es,
wenn ich dort auf der Straße singe?
203
00:22:36,688 --> 00:22:37,981
Hör den Refrain an.
204
00:22:38,065 --> 00:22:38,940
Wie bitte?
205
00:22:39,024 --> 00:22:41,193
Du wirst vor Rührung wieder weinen.
206
00:22:41,276 --> 00:22:43,695
Ich habe deinetwegen genug geweint.
207
00:22:43,779 --> 00:22:47,032
Du wirst weinen.
Vorher höre ich nicht auf zu singen.
208
00:22:47,115 --> 00:22:48,658
Bist du Jonathan Joestar?
209
00:22:49,659 --> 00:22:51,286
-Du kennst dich aus.
-Ja.
210
00:22:57,167 --> 00:23:00,545
Singst du wirklich, bis ich weine?
211
00:23:02,631 --> 00:23:03,465
Ja.
212
00:23:09,805 --> 00:23:10,639
Dann…
213
00:23:12,182 --> 00:23:13,433
Ich weine nie wieder.
214
00:23:35,831 --> 00:23:36,832
"Neu B"?
215
00:23:39,459 --> 00:23:40,919
LEER
216
00:23:43,463 --> 00:23:46,258
NEU B
217
00:24:23,128 --> 00:24:23,962
Oh ja.
218
00:24:26,548 --> 00:24:27,883
Das ist tabu.
219
00:24:28,884 --> 00:24:31,011
Ich will nicht, dass es jemand hört.
220
00:24:32,471 --> 00:24:33,472
Wirklich nicht?
221
00:24:36,641 --> 00:24:38,685
Es gibt jemanden, oder?
222
00:24:49,779 --> 00:24:50,906
<i>Ja?</i>
223
00:24:50,989 --> 00:24:52,491
Ich komme vom Zinnober.
224
00:24:52,574 --> 00:24:53,408
<i>Ok.</i>
225
00:24:53,492 --> 00:24:55,202
Ich bringe das Curry.
226
00:24:59,164 --> 00:25:01,416
-Frohe Weihnachten!
-Frohe Weihnachten!
227
00:25:02,584 --> 00:25:04,044
Frohe Weihnachten.
228
00:25:04,127 --> 00:25:05,420
Bedankt euch.
229
00:25:05,504 --> 00:25:07,047
-Danke.
-Danke.
230
00:25:07,130 --> 00:25:08,298
Danke.
231
00:25:09,382 --> 00:25:12,511
Habt ihr "Frohe Weihnachten" gewünscht?
Gut gemacht!
232
00:25:20,101 --> 00:25:23,313
Ich bin wieder da! Oh, danke.
233
00:25:23,396 --> 00:25:26,274
-Bin wieder da.
-Willkommen zurück, Akane.
234
00:25:27,317 --> 00:25:29,861
Noch eine Weihnachtsbestellung?
235
00:25:29,945 --> 00:25:32,489
Lass. Den Rest mache ich.
236
00:25:32,572 --> 00:25:35,116
Das übernehme ich. Geht ihr zwei aus.
237
00:25:35,200 --> 00:25:36,826
Das können wir immer tun.
238
00:25:36,910 --> 00:25:38,036
-Richtig?
-Richtig?
239
00:25:38,119 --> 00:25:39,496
Wir sehen uns ständig.
240
00:25:39,579 --> 00:25:41,414
Aber es ist Weihnachten.
241
00:25:41,998 --> 00:25:45,293
Ja, hast du nicht was vor, Akane?
242
00:25:45,377 --> 00:25:47,254
Was? Was sagst du da?
243
00:25:48,046 --> 00:25:49,130
Hier, bitte.
244
00:25:51,967 --> 00:25:54,803
Bring das zu Naokis Haus.
245
00:25:55,637 --> 00:25:57,097
Du auch noch?
246
00:25:58,390 --> 00:26:00,850
Ich habe bei TENBLANK aufgehört.
247
00:26:03,353 --> 00:26:04,396
Hey, Akane.
248
00:26:05,063 --> 00:26:06,690
Kannst du das wirklich,
249
00:26:07,732 --> 00:26:14,114
auf die Musik,
auf TENBLANK und das alles verzichten?
250
00:26:37,137 --> 00:26:38,513
Du kommst nicht zurück?
251
00:26:39,973 --> 00:26:40,807
Es geht nicht.
252
00:26:41,725 --> 00:26:43,018
Wenn ich zurückkomme,
253
00:26:43,852 --> 00:26:46,396
riskiere ich,
dass Sensei wieder gehen muss.
254
00:26:50,609 --> 00:26:53,194
Ihm die Musik zu nehmen,
255
00:26:54,362 --> 00:26:57,032
ist dasselbe, wie ihn zu töten,
nicht wahr?
256
00:26:59,743 --> 00:27:02,245
Ihm was wegzunehmen, das ihm wichtig ist,
257
00:27:04,247 --> 00:27:07,042
nur weil wir wollen,
dass er etwas länger lebt?
258
00:27:07,125 --> 00:27:09,252
Das war egoistisch von uns.
259
00:27:10,253 --> 00:27:13,214
Das wusstest du von Anfang an,
nicht wahr, Akane?
260
00:27:14,758 --> 00:27:15,592
Oder?
261
00:27:16,801 --> 00:27:18,720
Deshalb hast du ihn mitgenommen.
262
00:27:19,721 --> 00:27:20,555
Aber…
263
00:27:20,639 --> 00:27:21,473
Hier.
264
00:27:22,307 --> 00:27:23,141
Fang!
265
00:27:23,224 --> 00:27:24,059
Was?
266
00:27:27,187 --> 00:27:28,563
Naoki schrieb ihn.
267
00:27:30,398 --> 00:27:31,399
Ein neuer Song.
268
00:27:31,900 --> 00:27:33,652
-Nein…
-Ich liebe dich, Akane.
269
00:27:39,783 --> 00:27:41,493
Aber ich beging einen Fehler.
270
00:27:42,035 --> 00:27:42,869
Damit.
271
00:27:43,411 --> 00:27:44,245
Was?
272
00:27:45,955 --> 00:27:47,457
Wir sind fast gleich alt.
273
00:27:48,500 --> 00:27:50,043
Wir kamen uns näher.
274
00:27:52,128 --> 00:27:54,798
Aber ich hatte
kaum Erfahrung mit Beziehungen.
275
00:27:56,007 --> 00:27:56,883
Deshalb…
276
00:27:59,177 --> 00:28:00,679
…machte ich einen Fehler.
277
00:28:02,681 --> 00:28:05,350
Ich mag deinen Sound nicht.
278
00:28:05,433 --> 00:28:06,267
Was?
279
00:28:06,935 --> 00:28:11,231
Deine positive Einstellung
macht mich echt fertig.
280
00:28:11,314 --> 00:28:13,108
Was war das für ein Song?
281
00:28:13,191 --> 00:28:15,110
Man merkt, er ist von dir!
282
00:28:15,193 --> 00:28:16,236
Er gefällt mir!
283
00:28:16,903 --> 00:28:18,655
Gefühlvoll, aber mit Power.
284
00:28:19,155 --> 00:28:21,491
Spiel ihn noch einmal! Bitte!
285
00:28:21,574 --> 00:28:22,784
-Bitte!
-Nein.
286
00:28:30,750 --> 00:28:32,168
Nur fünf Sekunden.
287
00:28:36,881 --> 00:28:37,924
Kazushi…
288
00:28:40,009 --> 00:28:41,511
Ich korrigiere mich.
289
00:28:47,016 --> 00:28:47,892
Ich…
290
00:28:51,229 --> 00:28:52,981
…liebe dein Schlagzeugspiel.
291
00:29:14,377 --> 00:29:15,587
Du hast Angst, oder?
292
00:29:17,839 --> 00:29:21,676
Diese Musik war nicht schon immer in dir.
293
00:29:23,011 --> 00:29:26,598
Sie entstand, weil du an Akane dachtest.
294
00:29:28,433 --> 00:29:30,143
Deshalb macht sie dir Angst.
295
00:29:33,229 --> 00:29:35,315
Sie kann anderen wehtun.
296
00:29:35,398 --> 00:29:37,984
Das ist mir egal.
297
00:29:38,860 --> 00:29:40,028
Sie ist von dir.
298
00:29:41,196 --> 00:29:45,575
Immer stürmst du voran,
aber jetzt trittst du auf die Bremse?
299
00:30:06,971 --> 00:30:07,806
Ich…
300
00:30:11,976 --> 00:30:14,229
Ich trage dich durch die Musik in mir.
301
00:30:18,900 --> 00:30:19,818
Also bitte…
302
00:30:30,411 --> 00:30:32,205
…verschwinde nicht einfach.
303
00:31:07,198 --> 00:31:10,702
NAOKI
304
00:31:34,475 --> 00:31:35,768
NAOKI
305
00:31:40,398 --> 00:31:42,775
<i>Was? Warum bist du rangegangen?</i>
306
00:31:45,194 --> 00:31:46,446
Darf ich das nicht?
307
00:31:47,238 --> 00:31:48,156
<i>Nein.</i>
308
00:31:51,743 --> 00:31:52,577
<i>Aber egal.</i>
309
00:31:53,328 --> 00:31:54,162
<i>Hey…</i>
310
00:31:54,662 --> 00:31:56,998
<i>Ich muss dich um einen Gefallen bitten.</i>
311
00:31:59,792 --> 00:32:00,668
Nein.
312
00:32:01,502 --> 00:32:02,337
<i>Ich weiß.</i>
313
00:32:03,046 --> 00:32:06,883
<i>Ich dachte mir, dass du ablehnst.</i>
<i>Darum habe ich eine Geheimwaffe.</i>
314
00:32:08,801 --> 00:32:09,802
Eine Geheimwaffe?
315
00:32:16,726 --> 00:32:18,478
<i>Oh, es schneit.</i>
316
00:32:20,647 --> 00:32:21,481
Was?
317
00:32:22,065 --> 00:32:23,232
<i>Wo bist du gerade?</i>
318
00:32:23,733 --> 00:32:25,443
Ich sehe den Tokyo Tower.
319
00:32:26,319 --> 00:32:27,278
Den Tokyo Tower?
320
00:32:27,779 --> 00:32:28,613
<i>Ja.</i>
321
00:32:29,572 --> 00:32:32,408
Und ich sehe einen großen Baum.
322
00:32:33,326 --> 00:32:34,452
Er ist wunderschön.
323
00:32:36,829 --> 00:32:37,664
Oh…
324
00:32:38,289 --> 00:32:39,916
Bist du draußen?
325
00:32:39,999 --> 00:32:42,669
Bei der Kälte? Bitte geh irgendwo rein!
326
00:32:45,797 --> 00:32:47,256
Ist Schnee nicht toll?
327
00:32:47,340 --> 00:32:50,468
Er schluckt alle Geräusche.
328
00:32:57,058 --> 00:32:59,519
Aber noch wichtiger ist die Geheimwaffe.
329
00:33:01,688 --> 00:33:02,522
Ich schrieb
330
00:33:03,523 --> 00:33:05,775
<i>einen Song, um Sho zu überzeugen.</i>
331
00:33:06,609 --> 00:33:07,902
Er ist toll geworden.
332
00:33:08,778 --> 00:33:11,698
Wie Brahms, der sein Werk
Clara Schumann widmet.
333
00:33:13,992 --> 00:33:15,660
<i>So habe ich ihn überzeugt.</i>
334
00:33:19,414 --> 00:33:21,249
<i>Ich sage das nicht deshalb…</i>
335
00:33:24,043 --> 00:33:26,129
<i>…aber damals im Ferienhaus,</i>
336
00:33:32,427 --> 00:33:34,554
<i>als ich dir beim Schlafen zusah,</i>
337
00:33:35,179 --> 00:33:37,265
<i>strömte die Melodie aus mir heraus.</i>
338
00:33:38,057 --> 00:33:39,600
<i>Ich schrieb einen Song,</i>
339
00:33:41,310 --> 00:33:43,271
<i>wie ich noch keinen schrieb.</i>
340
00:33:43,896 --> 00:33:46,691
Es kostet mich Mut,
aber darf ich ihn vorsingen?
341
00:33:46,774 --> 00:33:48,568
Ich habe Nein gesagt, oder?
342
00:33:50,570 --> 00:33:51,946
-Weg da!
-Verzeihung!
343
00:33:52,947 --> 00:33:54,073
<i>Los geht's.</i>
344
00:33:54,657 --> 00:33:59,787
<i>Ich dachte, ich hörte ein vertrautes Lied</i>
345
00:34:00,538 --> 00:34:06,586
<i>Aber es war der Klang deines Lachens</i>
346
00:34:06,669 --> 00:34:12,592
<i>Ich wollte es als Zufall abtun</i>
347
00:34:13,092 --> 00:34:15,511
<i>Aber dein Lachen füllte die Leere in mir…</i>
348
00:34:15,594 --> 00:34:16,429
<i>Sensei,</i>
349
00:34:17,764 --> 00:34:22,060
<i>ich habe wieder einen Fehler gemacht.</i>
350
00:34:24,228 --> 00:34:30,109
<i>Die Ewigkeit sah uns mitleidig an</i>
351
00:34:30,193 --> 00:34:35,447
<i>Aber mit geheimnisvollem Lächeln</i>
352
00:34:37,158 --> 00:34:42,830
<i>Ordnest du ganz ruhig die Dinge neu</i>
353
00:34:42,914 --> 00:34:47,877
<i>Die mir wichtig sind</i>
354
00:34:48,835 --> 00:34:53,882
<i>Es gibt ein Lied auf dieser Welt</i>
<i>Das können nur wir hören</i>
355
00:34:53,966 --> 00:34:55,342
DANKE FÜR TENBLANK
356
00:34:55,426 --> 00:35:01,682
<i>Ich würde mein Leben dafür geben</i>
357
00:35:02,266 --> 00:35:05,103
<i>Damit dieses Lied nie endet</i>
358
00:35:05,937 --> 00:35:07,772
<i>Ich sorge mich…</i>
359
00:35:07,855 --> 00:35:09,107
<i>Sei es dieser Moment,</i>
360
00:35:10,817 --> 00:35:12,193
<i>sei es die Ewigkeit,</i>
361
00:35:13,945 --> 00:35:15,571
<i>sie übersteigt alles.</i>
362
00:35:17,406 --> 00:35:18,658
<i>Diese Musik</i>
363
00:35:20,701 --> 00:35:22,370
<i>erreicht mich.</i>
364
00:35:25,873 --> 00:35:26,874
<i>Diese Musik</i>
365
00:35:28,251 --> 00:35:29,210
<i>sagt mir,</i>
366
00:35:31,170 --> 00:35:32,880
<i>dass sie mich liebt.</i>
367
00:35:35,591 --> 00:35:41,347
<i>Die Ewigkeit sah uns mitleidig an</i>
368
00:35:41,430 --> 00:35:46,686
<i>Aber mit geheimnisvollem Lächeln</i>
369
00:35:48,354 --> 00:35:54,318
<i>Ordnest du ganz ruhig die Dinge neu</i>
370
00:35:54,402 --> 00:35:59,740
<i>Die mir wichtig sind</i>
371
00:36:08,666 --> 00:36:09,917
Akane…
372
00:36:12,962 --> 00:36:14,589
Bist du der Weihnachtsmann?
373
00:36:25,057 --> 00:36:27,185
Entschuldige, dass ich gelogen habe.
374
00:36:32,982 --> 00:36:33,858
Ich…
375
00:36:35,318 --> 00:36:37,820
Ich sagte, ich könne mich nicht verlieben.
376
00:36:43,409 --> 00:36:45,745
Aber ich liebe alles an dir.
377
00:36:48,956 --> 00:36:50,625
Die ganz alltägliche Akane,
378
00:36:51,709 --> 00:36:53,461
die Akane, die trommelt…
379
00:36:55,546 --> 00:36:56,881
Es gibt keine Grenzen.
380
00:36:58,049 --> 00:36:58,925
Alles an dir.
381
00:37:14,148 --> 00:37:15,358
Mir geht es auch so.
382
00:37:18,694 --> 00:37:20,404
Wenn ich an dich denke,
383
00:37:21,822 --> 00:37:23,157
vermischt sich alles.
384
00:37:25,201 --> 00:37:27,245
All diese verschiedenen Gefühle.
385
00:37:28,412 --> 00:37:31,499
Liebe, Bewunderung…
386
00:37:33,501 --> 00:37:34,919
Und auch Angst.
387
00:37:39,840 --> 00:37:41,175
Alles vermischt sich.
388
00:38:04,740 --> 00:38:07,243
Es gibt also keine Grenze zwischen uns.
389
00:38:10,663 --> 00:38:12,707
Zwischen dir und mir?
390
00:38:17,253 --> 00:38:18,129
Oh.
391
00:38:19,630 --> 00:38:21,090
Das Lied vorhin…
392
00:38:22,466 --> 00:38:23,801
Hör es dir zu Ende an.
393
00:38:29,515 --> 00:38:34,478
<i>Anstatt uns zu umarmen</i>
394
00:38:37,940 --> 00:38:42,320
<i>Weinten wir stumm</i>
395
00:38:46,324 --> 00:38:50,828
<i>Niemand hat es mir beigebracht</i>
396
00:38:55,124 --> 00:38:57,501
<i>Mir ist egal, ob man mich verspottet</i>
397
00:38:58,878 --> 00:39:02,465
<i>Weil ich tollpatschig bin</i>
398
00:39:07,553 --> 00:39:12,058
<i>Ich habe dieses Leben gewählt</i>
399
00:39:35,498 --> 00:39:37,291
<i>Ich möchte das hier</i>
400
00:39:38,834 --> 00:39:40,086
<i>ewig spüren.</i>
401
00:39:43,005 --> 00:39:44,507
<i>Senseis Leben.</i>
402
00:39:45,549 --> 00:39:50,888
<i>Ich sorge mich, wenn ich es nicht höre</i>
403
00:39:52,014 --> 00:39:57,228
<i>Wenn ich dein Leben nicht lärmen höre</i>
404
00:39:57,812 --> 00:40:03,859
<i>Mir wurde klar</i>
<i>Dass ich nie wieder der werde, der ich war</i>
405
00:40:04,360 --> 00:40:07,113
<i>Bevor ich dich traf…</i>
406
00:40:07,196 --> 00:40:09,407
Kazushi, hast du kurz Zeit?
407
00:40:15,663 --> 00:40:17,456
Sehe ich so aus?
408
00:40:23,295 --> 00:40:25,464
Es macht mich wütend, so gut ist es.
409
00:40:27,299 --> 00:40:29,176
Es ist eine totale Niederlage.
410
00:40:37,852 --> 00:40:39,854
Was machst du?
411
00:40:41,981 --> 00:40:43,065
Bei so etwas…
412
00:40:46,652 --> 00:40:47,987
…ist es das Beste,
413
00:40:49,738 --> 00:40:51,657
es in Musik zu verwandeln.
414
00:40:53,826 --> 00:40:54,910
Für Leute wie uns.
415
00:41:19,852 --> 00:41:22,271
Oh Mann.
416
00:41:52,092 --> 00:41:52,968
Hey.
417
00:41:56,430 --> 00:41:57,306
Hier.
418
00:41:59,225 --> 00:42:01,519
Ich habe den Song aufgeschrieben.
419
00:42:05,439 --> 00:42:11,987
<i>Sobald ich es berühre, entwischt es mir</i>
420
00:42:12,071 --> 00:42:18,410
<i>Auch wenn das Leben nun mal so ist</i>
421
00:42:18,494 --> 00:42:25,167
<i>Will ich das nicht mehr mitmachen</i>
422
00:42:37,638 --> 00:42:39,139
<i>Die Ewigkeit…</i>
423
00:42:39,223 --> 00:42:40,307
Willkommen zurück.
424
00:42:41,016 --> 00:42:43,644
<i>…sah uns mitleidig an</i>
425
00:42:44,395 --> 00:42:45,479
Ich bin wieder da.
426
00:42:46,939 --> 00:42:50,651
<i>Sie raste auf uns zu</i>
<i>Und wir rannten weg</i>
427
00:42:50,734 --> 00:42:53,487
<i>Es gibt etwas, das nur ich kann</i>
428
00:42:53,988 --> 00:42:58,158
<i>Das kann die Ewigkeit nicht</i>
429
00:42:58,242 --> 00:43:02,162
<i>Es gibt eine Musik</i>
<i>Die nur ich machen kann</i>
430
00:43:02,871 --> 00:43:07,167
<i>Ich will, dass jemand bestimmtes sie hört</i>
431
00:43:09,670 --> 00:43:13,924
<i>Da ist ein Herz</i>
<i>Das ich heftig schlagen lassen will</i>
432
00:43:14,466 --> 00:43:15,593
<i>Wir sind wieder da.</i>
433
00:43:29,940 --> 00:43:31,191
Endlich!
434
00:43:36,363 --> 00:43:38,907
Herr Isagi, es gibt ein Problem. Yukino…
435
00:43:39,742 --> 00:43:42,995
<i>Ihr glaubt es vielleicht nicht.</i>
436
00:43:43,954 --> 00:43:47,458
<i>Aber es stimmt: Alle meine bisherigen Hits</i>
437
00:43:48,208 --> 00:43:51,920
<i>hat Naoki Fujitani geschrieben,</i>
<i>nicht Ichidai Isagi!</i>
438
00:43:52,963 --> 00:43:55,924
<i>Igitt! Schrecklich!</i>
439
00:43:56,425 --> 00:43:58,844
<i>Irre, oder? Die dunkle Seite der Branche.</i>
440
00:44:00,054 --> 00:44:02,640
<i>Ichidai Isagi hat kein Talent.</i>
441
00:44:02,723 --> 00:44:03,557
Hey.
442
00:44:04,183 --> 00:44:07,311
Er kann nur gut
Geschäfte machen und lügen.
443
00:44:07,394 --> 00:44:08,604
Mehr nicht.
444
00:44:10,105 --> 00:44:11,190
Und ich…
445
00:44:12,107 --> 00:44:15,903
Ich habe versucht, mitzuspielen,
aber es war unmöglich.
446
00:44:19,490 --> 00:44:23,118
<i>Weil ich Leute traf,</i>
<i>die die Musik ernst nahmen.</i>
447
00:44:28,332 --> 00:44:30,084
<i>Darum will auch ich…</i>
448
00:44:32,544 --> 00:44:35,547
<i>…keine Lügen erzählen über die Musik,</i>
<i>die ich liebe.</i>
449
00:44:37,466 --> 00:44:38,634
<i>So ist das.</i>
450
00:44:38,717 --> 00:44:41,053
Was soll das? Sie soll aufhören!
451
00:44:41,136 --> 00:44:42,054
Jawohl.
452
00:44:49,728 --> 00:44:52,439
<i>Ein Anruf von meiner Agentur!</i>
453
00:44:53,607 --> 00:44:55,442
Ignorieren. Ich ignoriere ihn!
454
00:44:57,778 --> 00:44:58,654
Was?
455
00:44:59,697 --> 00:45:01,740
"Darfst du so was sagen?"
456
00:45:02,825 --> 00:45:05,160
<i>"Wird man dich nicht rauswerfen?"</i>
457
00:45:07,913 --> 00:45:09,331
<i>Vielleicht.</i>
458
00:45:10,332 --> 00:45:11,291
<i>Aber wisst ihr…</i>
459
00:45:13,168 --> 00:45:15,170
<i>Ich werde nicht allein untergehen.</i>
460
00:45:16,672 --> 00:45:19,508
<i>Nach diesem Livestream</i>
<i>geht Isagi mit mir unter.</i>
461
00:45:23,762 --> 00:45:25,139
<i>Ja, und damit</i>
462
00:45:25,723 --> 00:45:27,558
ist der Bösewicht besiegt!
463
00:45:28,142 --> 00:45:29,768
-Halt's Maul!
<i>-Und tschüs!</i>
464
00:45:29,852 --> 00:45:33,188
<i>-Danke fürs Zuschauen.</i>
-Halt's Maul!
465
00:45:33,981 --> 00:45:35,107
Halt's Maul!
466
00:45:37,443 --> 00:45:39,862
LIVESTREAM BEENDET
467
00:45:41,196 --> 00:45:43,198
Jetzt geht's mir besser.
468
00:46:01,008 --> 00:46:02,551
<i>Das kommt zu plötzlich.</i>
469
00:46:03,218 --> 00:46:05,929
Ihr sagt den Auftritt ab? Moment, bitte.
470
00:46:07,347 --> 00:46:08,891
Verstehe. Ich frage ihn.
471
00:46:10,058 --> 00:46:11,894
Herr Isagi, die Reporter…
472
00:46:11,977 --> 00:46:13,020
Schick sie weg.
473
00:46:14,146 --> 00:46:18,358
-Wo steckt Yukino?
-Wir erreichen weder sie noch Natsume.
474
00:46:18,442 --> 00:46:19,318
Verdammt.
475
00:46:19,401 --> 00:46:21,069
Los!
476
00:46:26,950 --> 00:46:28,160
Macht schon!
477
00:46:30,871 --> 00:46:31,705
Na los!
478
00:46:32,706 --> 00:46:33,999
Moment mal!
479
00:46:34,625 --> 00:46:35,959
Z-OUT kommen nicht.
480
00:46:36,043 --> 00:46:36,919
Wie bitte?
481
00:46:37,544 --> 00:46:40,005
"Als Menschen, die Musik lieben,
482
00:46:41,131 --> 00:46:45,052
können wir an diesem Festival
des Musikschänders nicht teilnehmen.
483
00:46:46,512 --> 00:46:49,515
Wir entschuldigen uns
bei all unseren Fans."
484
00:46:49,598 --> 00:46:50,557
Hey!
485
00:46:51,308 --> 00:46:53,435
Wie lange sollen wir noch warten?
486
00:46:54,269 --> 00:46:55,687
Isagi ist schuld!
487
00:46:56,605 --> 00:46:57,856
Nicht die Musiker!
488
00:47:01,109 --> 00:47:02,486
Gehen wir!
489
00:47:02,569 --> 00:47:03,529
So eine Scheiße!
490
00:47:07,908 --> 00:47:09,326
Die Leute gehen.
491
00:47:15,290 --> 00:47:16,166
<i>Herr Isagi!</i>
492
00:47:23,006 --> 00:47:23,882
Was?
493
00:47:44,403 --> 00:47:45,404
TENBLANK?
494
00:47:50,742 --> 00:47:52,786
Typisch Kai.
495
00:47:56,206 --> 00:48:00,794
Du schaffst es, am Tag des Festivals
solche Massen anzuziehen.
496
00:48:01,712 --> 00:48:04,047
Das verdanken wir TENBLANK.
497
00:48:04,673 --> 00:48:07,551
Sobald ich es ankündigte,
kamen die Anfragen.
498
00:48:10,137 --> 00:48:11,013
Kai.
499
00:48:11,513 --> 00:48:15,142
Du hattest mich gefragt,
ob du wieder Managerin werden kannst.
500
00:48:15,684 --> 00:48:17,269
Gilt das noch immer?
501
00:48:19,146 --> 00:48:19,980
Nein.
502
00:48:21,523 --> 00:48:23,275
Leider nicht.
503
00:48:24,026 --> 00:48:24,902
Was?
504
00:48:25,986 --> 00:48:27,821
Ich komme nicht einfach zurück.
505
00:48:28,780 --> 00:48:32,200
Ich hole sie mir von dir wieder.
506
00:48:34,786 --> 00:48:38,957
Dann überlasse ich sie dir nicht einfach.
Bereite dich vor.
507
00:48:45,672 --> 00:48:46,882
Gleich geht es los.
508
00:48:48,634 --> 00:48:51,178
Die Legende von TENBLANK
nimmt ihren Anfang.
509
00:52:52,085 --> 00:52:55,463
Untertitel von: Georg Breusch
509
00:52:56,305 --> 00:53:56,511
Hier könnte deine Werbung stehen!
Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org