"Glass Heart" Forever Eve

ID13214022
Movie Name"Glass Heart" Forever Eve
Release Name Glass.Heart.S01E09.1080p.WEB.h264-EDITH
Year2025
Kindtv
LanguageGerman
IMDB ID37752925
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:51,009 --> 00:00:55,180 <i>Es gibt keine falschen Noten</i> 3 00:01:07,692 --> 00:01:11,654 <i>Du hast nie etwas gesagt</i> 4 00:01:11,738 --> 00:01:15,325 <i>Trotzdem fragst du immer: "Warum?"</i> 5 00:01:27,295 --> 00:01:29,756 NAOKI FUJITANI FERTIG 6 00:01:36,888 --> 00:01:38,306 Sein Song ist fertig. 7 00:01:43,686 --> 00:01:45,230 Hörst du ihn dir nicht an? 8 00:02:00,370 --> 00:02:03,748 Sie sind sicher in Naokis Ferienhaus. 9 00:02:05,500 --> 00:02:06,876 Gehen wir sie holen. 10 00:02:08,461 --> 00:02:09,670 Ist mir völlig egal. 11 00:02:14,843 --> 00:02:16,136 Dann gehe ich. 12 00:02:18,638 --> 00:02:20,306 Mir ist es nicht egal. 13 00:02:41,494 --> 00:02:43,830 Was ist? Wolltest du nicht gehen? 14 00:02:49,127 --> 00:02:51,045 Ich habe es mir anders überlegt. 15 00:02:59,637 --> 00:03:02,390 Als Mitglied von TENBLANK 16 00:03:03,808 --> 00:03:07,854 sollte ich bei der Person sein, die am meisten leidet. 17 00:03:07,937 --> 00:03:09,731 "Die am meisten leidet"? Ich? 18 00:03:44,933 --> 00:03:45,767 Sensei! 19 00:03:46,935 --> 00:03:47,810 Sensei! 20 00:03:48,311 --> 00:03:52,023 Sensei! 21 00:03:53,858 --> 00:03:54,692 Sensei! 22 00:03:57,195 --> 00:03:58,321 Sensei! 23 00:04:16,923 --> 00:04:19,926 Wir hoffen, ihr seid dabei. Japans größtes Festival… 24 00:04:20,009 --> 00:04:21,719 -Beeilung. -Verstanden. 25 00:04:21,803 --> 00:04:22,804 Ja, hier Uto. 26 00:04:28,184 --> 00:04:30,812 Ja, mit Ishikawa Pharma als Sponsor… 27 00:04:30,895 --> 00:04:32,105 -Ja. -Danke. 28 00:04:32,730 --> 00:04:34,524 Wir erwarten noch eine Zusage. 29 00:04:57,171 --> 00:04:59,173 Das ist ein guter Song, Ichidai. 30 00:05:00,925 --> 00:05:01,843 Wirklich? 31 00:05:31,289 --> 00:05:32,915 Mit dem Synthesizer… 32 00:05:43,426 --> 00:05:45,636 Gibt es eine verzerrte Gitarre? 33 00:05:49,682 --> 00:05:50,767 Das funktioniert. 34 00:06:06,783 --> 00:06:08,868 So. Wie wäre es hiermit? 35 00:06:37,355 --> 00:06:39,732 -Er ist gut. -Unglaublich. 36 00:06:41,275 --> 00:06:42,527 Absolut. 37 00:06:47,031 --> 00:06:48,324 Was? Unseretwegen? 38 00:06:49,325 --> 00:06:50,159 Hey. 39 00:06:51,369 --> 00:06:54,122 -Was gibt es da zu lachen? -Nichts. 40 00:06:54,205 --> 00:06:56,457 -Ihr habt gelacht! -Nein! Was soll das? 41 00:06:56,541 --> 00:06:57,875 -Alles ok? -Finger weg! 42 00:07:00,002 --> 00:07:01,796 Geht es um den neuen Song? 43 00:07:04,757 --> 00:07:06,884 Verpiss dich, Alter. 44 00:07:07,510 --> 00:07:09,595 Du übertreibst. Gehen wir. 45 00:07:15,935 --> 00:07:20,189 Wir brauchen für den Song Naokis Namen nicht. 46 00:07:23,568 --> 00:07:25,695 Veröffentlicht ihn nur unter meinem. 47 00:07:29,157 --> 00:07:31,284 Eine Durchsage der Organisatoren. 48 00:07:31,367 --> 00:07:35,413 Wir müssen das Konzert wegen des schlechten Wetters absagen. 49 00:07:38,416 --> 00:07:39,792 Wie bitte? 50 00:07:42,503 --> 00:07:44,881 Naoki. Naoki, hör mir zu. 51 00:07:44,964 --> 00:07:47,508 Das dient dazu, deine Musik zu verbreiten. 52 00:07:47,592 --> 00:07:49,677 Schon gut. Ich bin dir nicht böse. 53 00:07:49,760 --> 00:07:51,888 Warum willst du mich dann verlassen? 54 00:07:57,185 --> 00:07:58,394 Warum schaust du so? 55 00:07:59,061 --> 00:08:01,230 Du verachtest mich, oder? 56 00:08:02,440 --> 00:08:05,943 Hör zu. Ich lasse nicht zu, dass du mich verlässt. 57 00:08:06,027 --> 00:08:08,237 Du wirst mit mir erfolgreich werden. 58 00:08:08,779 --> 00:08:10,698 Beruhigen Sie sich, Herr Isagi! 59 00:08:10,781 --> 00:08:12,783 Lasst mich! Ich sagte, Finger weg! 60 00:08:14,076 --> 00:08:15,369 Schon gut, Ichidai. 61 00:08:19,957 --> 00:08:22,001 Du bist mich los. 62 00:08:29,634 --> 00:08:30,676 Warte. 63 00:08:45,107 --> 00:08:45,983 Ich… 64 00:08:52,281 --> 00:08:53,908 Ich sagte, warte! 65 00:08:59,664 --> 00:09:00,706 Was ist passiert? 66 00:09:03,000 --> 00:09:03,918 Oh… 67 00:09:04,627 --> 00:09:05,962 Entschuldige bitte. 68 00:09:09,090 --> 00:09:10,466 Aber bald… 69 00:09:11,759 --> 00:09:12,593 Was? 70 00:09:14,011 --> 00:09:15,179 Sehr bald 71 00:09:16,597 --> 00:09:18,891 wird der Albtraum vorbei sein. 72 00:09:23,437 --> 00:09:25,231 <i>Sein Zustand ist nun stabil.</i> 73 00:09:25,856 --> 00:09:28,484 Aber wir behalten ihn für einige Tests hier. 74 00:09:28,568 --> 00:09:29,402 Ok. 75 00:09:32,697 --> 00:09:35,992 Er wird kaum weiter so Musik machen können. 76 00:09:36,075 --> 00:09:38,703 Sonst riskiert er sein Leben. 77 00:09:50,381 --> 00:09:54,093 Es tut mir wirklich sehr leid. 78 00:09:58,306 --> 00:10:00,391 Du weißt, was du getan hast, oder? 79 00:10:03,686 --> 00:10:05,229 Es war egoistisch von mir. 80 00:10:08,983 --> 00:10:10,026 Es tut mir leid. 81 00:10:10,109 --> 00:10:11,986 Es war mehr als nur egoistisch. 82 00:10:16,198 --> 00:10:17,658 Das war Mord. 83 00:10:20,536 --> 00:10:22,163 Du übertreibst etwas. 84 00:10:22,246 --> 00:10:23,539 Nein, das war es. 85 00:10:24,457 --> 00:10:27,293 Man lässt einen Sterbenden 86 00:10:27,376 --> 00:10:29,712 nicht schlaflos einen Song schreiben. 87 00:10:37,803 --> 00:10:38,638 Ich… 88 00:10:43,017 --> 00:10:43,851 …höre auf. 89 00:10:47,146 --> 00:10:49,857 -Ich verlasse TENBLANK. -Akane… 90 00:10:49,940 --> 00:10:51,400 -Also… -Ich auch. 91 00:10:54,278 --> 00:10:55,112 Was? 92 00:11:03,287 --> 00:11:05,039 Es ist aus mit TENBLANK. 93 00:11:28,688 --> 00:11:29,730 Es tut mir leid! 94 00:11:30,523 --> 00:11:31,357 Akane. 95 00:11:33,401 --> 00:11:34,360 Warte. 96 00:11:47,873 --> 00:11:48,708 Akane. 97 00:11:52,169 --> 00:11:53,045 Akane. 98 00:11:53,671 --> 00:11:54,714 Ich sagte, warte. 99 00:11:55,631 --> 00:11:58,217 Ich will nicht, dass du nett zu mir bist. 100 00:11:58,300 --> 00:11:59,844 Ich sagte, warte. 101 00:12:02,638 --> 00:12:05,891 Ich bin auf mich selbst wütend. 102 00:12:06,600 --> 00:12:07,768 Ich bin so sauer! 103 00:12:24,326 --> 00:12:25,953 Diese Güte 104 00:12:27,329 --> 00:12:29,039 hat mich so oft gerettet. 105 00:12:31,834 --> 00:12:33,169 Dank dir… 106 00:12:35,546 --> 00:12:38,632 …durfte ich Teil von TENBLANK sein. 107 00:12:45,598 --> 00:12:47,057 Ich danke dir für alles. 108 00:12:50,352 --> 00:12:51,187 Hey! 109 00:13:03,866 --> 00:13:05,951 Ich bin bei einer Konzertagentur. 110 00:13:06,702 --> 00:13:07,536 Ja. 111 00:13:08,037 --> 00:13:11,332 So erfuhr ich von TENBLANKs Problemen. 112 00:13:13,042 --> 00:13:14,960 Aus Neugier fragte ich Genji. 113 00:13:19,673 --> 00:13:21,008 Willst du was trinken? 114 00:13:21,592 --> 00:13:23,969 Nein, danke. Ich bin mit dem Auto hier. 115 00:13:25,554 --> 00:13:27,389 Ruf dir einen Chauffeur. 116 00:13:27,473 --> 00:13:29,892 Oder zahle einfach die hohe Parkgebühr. 117 00:13:32,144 --> 00:13:34,355 Statt zu rauchen, kaust du Plektren. 118 00:13:38,150 --> 00:13:42,446 Aus Rücksicht auf Naoki, der krank ist, und auf Kazushi, der Rauch hasst. 119 00:13:43,155 --> 00:13:45,449 Dabei hast du immer viel geraucht. 120 00:13:46,242 --> 00:13:48,410 Du machst einen auf erwachsen. 121 00:13:54,959 --> 00:13:56,502 Was willst du damit sagen? 122 00:14:01,674 --> 00:14:02,550 Ich… 123 00:14:03,676 --> 00:14:08,430 Ich überwinde meinen Stolz und möchte wieder TENBLANKs Managerin werden. 124 00:14:16,146 --> 00:14:18,274 Ich will es Isagi heimzahlen. 125 00:14:24,238 --> 00:14:25,239 Das ist kindisch. 126 00:14:29,743 --> 00:14:34,999 Bei TENBLANK sind alle kindisch. Da kann ich nicht erwachsen bleiben. 127 00:14:39,378 --> 00:14:40,212 Und du? 128 00:14:40,838 --> 00:14:42,756 Du benimmst dich total kindisch. 129 00:14:43,465 --> 00:14:45,718 Hör auf zu schmollen. 130 00:14:45,801 --> 00:14:46,635 Was? 131 00:14:47,344 --> 00:14:50,180 Du bist nur sauer, weil Akane dir deinen Platz 132 00:14:50,806 --> 00:14:53,142 als Naokis engster Vertrauter nahm. 133 00:15:04,445 --> 00:15:06,697 Wenn du vor dieser Wahrheit wegläufst, 134 00:15:07,615 --> 00:15:09,700 wirst du es bereuen, genau wie ich. 135 00:15:48,697 --> 00:15:49,907 NAOKI FUJITANI FERTIG 136 00:16:00,668 --> 00:16:03,587 EINE DATEI 137 00:16:13,514 --> 00:16:16,892 Du spielst wirklich krass Gitarre. 138 00:16:18,143 --> 00:16:19,186 Renn nicht so. 139 00:16:19,269 --> 00:16:21,355 Ich bleibe bei meiner Entscheidung. 140 00:16:21,438 --> 00:16:23,774 Manchmal nervt mich dein Gitarrenspiel. 141 00:16:24,274 --> 00:16:28,195 Manchmal möchte ich es hassen. Aber ich in Wahrheit liebe ich es. 142 00:16:28,278 --> 00:16:30,406 Ich will gegen dich ankommen. 143 00:16:30,489 --> 00:16:32,533 Das geht nur über Musik. 144 00:16:38,580 --> 00:16:39,415 Was? 145 00:16:40,541 --> 00:16:42,251 Während ich all das dachte… 146 00:16:43,752 --> 00:16:45,587 …fiel mir ein neuer Song ein. 147 00:16:46,964 --> 00:16:50,050 Mein erstes Stück für einen bestimmten Gitarristen. 148 00:16:59,935 --> 00:17:02,104 Für… mich? 149 00:17:06,191 --> 00:17:07,108 Hör es dir an. 150 00:17:10,738 --> 00:17:12,031 Nein. Ich will nicht. 151 00:17:12,114 --> 00:17:14,532 -Warum? -Ich kenne dein Talent! 152 00:17:23,791 --> 00:17:26,211 Was zum Teufel soll das? 153 00:18:05,876 --> 00:18:09,713 <i>Ich vernahm dieses Lied</i> 154 00:18:09,797 --> 00:18:13,592 <i>Ich war noch nicht mal geboren</i> 155 00:18:13,675 --> 00:18:17,763 <i>Es steckte alles drin</i> 156 00:18:17,846 --> 00:18:21,600 <i>Aber es war ohne jede Gestalt oder Form</i> 157 00:18:28,065 --> 00:18:30,859 Du bist der Einzige, der je direkt fragte. 158 00:18:32,486 --> 00:18:35,697 Der Einzige auf der ganzen Welt. 159 00:18:38,450 --> 00:18:42,121 <i>Nicht benennbare Gefühle</i> 160 00:18:42,621 --> 00:18:46,667 <i>Verschmolzen zu dem, was ich wurde</i> 161 00:18:46,750 --> 00:18:48,502 <i>Wenn das stimmt</i> 162 00:18:48,585 --> 00:18:54,424 <i>Gibt es nichts zu befürchten</i> 163 00:18:54,508 --> 00:18:58,095 <i>Es gibt keine falschen Noten</i> 164 00:18:58,178 --> 00:19:01,974 <i>Mit dieser unerschütterlichen Wahrheit</i> 165 00:19:02,057 --> 00:19:08,397 <i>Dachte ich</i> <i>Ich könnte in dieser grausamen Welt leben</i> 166 00:19:08,480 --> 00:19:14,611 <i>Weshalb hast du nie etwas gesagt?</i> 167 00:19:14,695 --> 00:19:18,198 <i>Und fragst doch immer: "Warum?"</i> 168 00:19:19,241 --> 00:19:20,117 Warum hast du… 169 00:19:20,200 --> 00:19:22,661 Was ich bin, ist egal! Denk an den Song! 170 00:19:22,744 --> 00:19:25,789 -Du und dieser Song seid ein und dasselbe! -Nein! 171 00:19:26,373 --> 00:19:28,208 Du brauchst mich nicht! 172 00:19:28,876 --> 00:19:30,752 Ich verlasse TENBLANK. 173 00:19:33,005 --> 00:19:34,840 Dann zerbricht TENBLANK. 174 00:19:36,675 --> 00:19:37,801 Willst du das? 175 00:19:37,885 --> 00:19:42,264 <i>…brich das Schweigen</i> 176 00:19:59,823 --> 00:20:05,787 <i>Auch heute atmet die Stadt neue Klänge aus</i> 177 00:20:05,871 --> 00:20:07,831 <i>Sie vermischen sich</i> 178 00:20:07,915 --> 00:20:11,960 <i>Unter all diesen Melodien</i> 179 00:20:12,044 --> 00:20:15,756 <i>Hörte ich deine Stimme</i> 180 00:20:28,810 --> 00:20:29,645 Was? 181 00:20:30,479 --> 00:20:31,688 Was machst du hier? 182 00:20:31,772 --> 00:20:33,315 Ich sah dein Auto. 183 00:20:34,274 --> 00:20:35,984 Steig ein! Schnell! 184 00:20:38,695 --> 00:20:40,364 Du gehörst in die Klinik! 185 00:20:42,157 --> 00:20:44,326 Du bist klatschnass. Hier. 186 00:20:48,830 --> 00:20:49,706 Hey. 187 00:20:52,417 --> 00:20:54,253 Los, trockne dich gut ab. 188 00:20:55,879 --> 00:20:57,381 Ich mache die Heizung an. 189 00:20:59,299 --> 00:21:00,676 Du hast es gehört. 190 00:21:10,227 --> 00:21:11,144 Weißt du… 191 00:21:13,188 --> 00:21:14,439 Ich habe nachgedacht. 192 00:21:18,902 --> 00:21:21,655 Ich bin es, der dich glücklich macht. 193 00:21:24,032 --> 00:21:24,908 Was? 194 00:21:25,492 --> 00:21:26,410 Also… 195 00:21:31,331 --> 00:21:33,333 Spiel für immer an meiner Seite. 196 00:21:41,383 --> 00:21:42,926 Was ist das? Einen Antrag? 197 00:21:44,928 --> 00:21:51,727 <i>Was ist das für ein Gefühl?</i> 198 00:21:51,810 --> 00:21:56,773 <i>Es wird aufgebraucht sein</i> 199 00:21:56,857 --> 00:22:01,236 <i>Ehe ich es verstehe</i> 200 00:22:27,846 --> 00:22:29,097 Es regnet nicht mehr. 201 00:22:30,640 --> 00:22:31,475 Ja. 202 00:22:33,393 --> 00:22:36,605 Wie wäre es, wenn ich dort auf der Straße singe? 203 00:22:36,688 --> 00:22:37,981 Hör den Refrain an. 204 00:22:38,065 --> 00:22:38,940 Wie bitte? 205 00:22:39,024 --> 00:22:41,193 Du wirst vor Rührung wieder weinen. 206 00:22:41,276 --> 00:22:43,695 Ich habe deinetwegen genug geweint. 207 00:22:43,779 --> 00:22:47,032 Du wirst weinen. Vorher höre ich nicht auf zu singen. 208 00:22:47,115 --> 00:22:48,658 Bist du Jonathan Joestar? 209 00:22:49,659 --> 00:22:51,286 -Du kennst dich aus. -Ja. 210 00:22:57,167 --> 00:23:00,545 Singst du wirklich, bis ich weine? 211 00:23:02,631 --> 00:23:03,465 Ja. 212 00:23:09,805 --> 00:23:10,639 Dann… 213 00:23:12,182 --> 00:23:13,433 Ich weine nie wieder. 214 00:23:35,831 --> 00:23:36,832 "Neu B"? 215 00:23:39,459 --> 00:23:40,919 LEER 216 00:23:43,463 --> 00:23:46,258 NEU B 217 00:24:23,128 --> 00:24:23,962 Oh ja. 218 00:24:26,548 --> 00:24:27,883 Das ist tabu. 219 00:24:28,884 --> 00:24:31,011 Ich will nicht, dass es jemand hört. 220 00:24:32,471 --> 00:24:33,472 Wirklich nicht? 221 00:24:36,641 --> 00:24:38,685 Es gibt jemanden, oder? 222 00:24:49,779 --> 00:24:50,906 <i>Ja?</i> 223 00:24:50,989 --> 00:24:52,491 Ich komme vom Zinnober. 224 00:24:52,574 --> 00:24:53,408 <i>Ok.</i> 225 00:24:53,492 --> 00:24:55,202 Ich bringe das Curry. 226 00:24:59,164 --> 00:25:01,416 -Frohe Weihnachten! -Frohe Weihnachten! 227 00:25:02,584 --> 00:25:04,044 Frohe Weihnachten. 228 00:25:04,127 --> 00:25:05,420 Bedankt euch. 229 00:25:05,504 --> 00:25:07,047 -Danke. -Danke. 230 00:25:07,130 --> 00:25:08,298 Danke. 231 00:25:09,382 --> 00:25:12,511 Habt ihr "Frohe Weihnachten" gewünscht? Gut gemacht! 232 00:25:20,101 --> 00:25:23,313 Ich bin wieder da! Oh, danke. 233 00:25:23,396 --> 00:25:26,274 -Bin wieder da. -Willkommen zurück, Akane. 234 00:25:27,317 --> 00:25:29,861 Noch eine Weihnachtsbestellung? 235 00:25:29,945 --> 00:25:32,489 Lass. Den Rest mache ich. 236 00:25:32,572 --> 00:25:35,116 Das übernehme ich. Geht ihr zwei aus. 237 00:25:35,200 --> 00:25:36,826 Das können wir immer tun. 238 00:25:36,910 --> 00:25:38,036 -Richtig? -Richtig? 239 00:25:38,119 --> 00:25:39,496 Wir sehen uns ständig. 240 00:25:39,579 --> 00:25:41,414 Aber es ist Weihnachten. 241 00:25:41,998 --> 00:25:45,293 Ja, hast du nicht was vor, Akane? 242 00:25:45,377 --> 00:25:47,254 Was? Was sagst du da? 243 00:25:48,046 --> 00:25:49,130 Hier, bitte. 244 00:25:51,967 --> 00:25:54,803 Bring das zu Naokis Haus. 245 00:25:55,637 --> 00:25:57,097 Du auch noch? 246 00:25:58,390 --> 00:26:00,850 Ich habe bei TENBLANK aufgehört. 247 00:26:03,353 --> 00:26:04,396 Hey, Akane. 248 00:26:05,063 --> 00:26:06,690 Kannst du das wirklich, 249 00:26:07,732 --> 00:26:14,114 auf die Musik, auf TENBLANK und das alles verzichten? 250 00:26:37,137 --> 00:26:38,513 Du kommst nicht zurück? 251 00:26:39,973 --> 00:26:40,807 Es geht nicht. 252 00:26:41,725 --> 00:26:43,018 Wenn ich zurückkomme, 253 00:26:43,852 --> 00:26:46,396 riskiere ich, dass Sensei wieder gehen muss. 254 00:26:50,609 --> 00:26:53,194 Ihm die Musik zu nehmen, 255 00:26:54,362 --> 00:26:57,032 ist dasselbe, wie ihn zu töten, nicht wahr? 256 00:26:59,743 --> 00:27:02,245 Ihm was wegzunehmen, das ihm wichtig ist, 257 00:27:04,247 --> 00:27:07,042 nur weil wir wollen, dass er etwas länger lebt? 258 00:27:07,125 --> 00:27:09,252 Das war egoistisch von uns. 259 00:27:10,253 --> 00:27:13,214 Das wusstest du von Anfang an, nicht wahr, Akane? 260 00:27:14,758 --> 00:27:15,592 Oder? 261 00:27:16,801 --> 00:27:18,720 Deshalb hast du ihn mitgenommen. 262 00:27:19,721 --> 00:27:20,555 Aber… 263 00:27:20,639 --> 00:27:21,473 Hier. 264 00:27:22,307 --> 00:27:23,141 Fang! 265 00:27:23,224 --> 00:27:24,059 Was? 266 00:27:27,187 --> 00:27:28,563 Naoki schrieb ihn. 267 00:27:30,398 --> 00:27:31,399 Ein neuer Song. 268 00:27:31,900 --> 00:27:33,652 -Nein… -Ich liebe dich, Akane. 269 00:27:39,783 --> 00:27:41,493 Aber ich beging einen Fehler. 270 00:27:42,035 --> 00:27:42,869 Damit. 271 00:27:43,411 --> 00:27:44,245 Was? 272 00:27:45,955 --> 00:27:47,457 Wir sind fast gleich alt. 273 00:27:48,500 --> 00:27:50,043 Wir kamen uns näher. 274 00:27:52,128 --> 00:27:54,798 Aber ich hatte kaum Erfahrung mit Beziehungen. 275 00:27:56,007 --> 00:27:56,883 Deshalb… 276 00:27:59,177 --> 00:28:00,679 …machte ich einen Fehler. 277 00:28:02,681 --> 00:28:05,350 Ich mag deinen Sound nicht. 278 00:28:05,433 --> 00:28:06,267 Was? 279 00:28:06,935 --> 00:28:11,231 Deine positive Einstellung macht mich echt fertig. 280 00:28:11,314 --> 00:28:13,108 Was war das für ein Song? 281 00:28:13,191 --> 00:28:15,110 Man merkt, er ist von dir! 282 00:28:15,193 --> 00:28:16,236 Er gefällt mir! 283 00:28:16,903 --> 00:28:18,655 Gefühlvoll, aber mit Power. 284 00:28:19,155 --> 00:28:21,491 Spiel ihn noch einmal! Bitte! 285 00:28:21,574 --> 00:28:22,784 -Bitte! -Nein. 286 00:28:30,750 --> 00:28:32,168 Nur fünf Sekunden. 287 00:28:36,881 --> 00:28:37,924 Kazushi… 288 00:28:40,009 --> 00:28:41,511 Ich korrigiere mich. 289 00:28:47,016 --> 00:28:47,892 Ich… 290 00:28:51,229 --> 00:28:52,981 …liebe dein Schlagzeugspiel. 291 00:29:14,377 --> 00:29:15,587 Du hast Angst, oder? 292 00:29:17,839 --> 00:29:21,676 Diese Musik war nicht schon immer in dir. 293 00:29:23,011 --> 00:29:26,598 Sie entstand, weil du an Akane dachtest. 294 00:29:28,433 --> 00:29:30,143 Deshalb macht sie dir Angst. 295 00:29:33,229 --> 00:29:35,315 Sie kann anderen wehtun. 296 00:29:35,398 --> 00:29:37,984 Das ist mir egal. 297 00:29:38,860 --> 00:29:40,028 Sie ist von dir. 298 00:29:41,196 --> 00:29:45,575 Immer stürmst du voran, aber jetzt trittst du auf die Bremse? 299 00:30:06,971 --> 00:30:07,806 Ich… 300 00:30:11,976 --> 00:30:14,229 Ich trage dich durch die Musik in mir. 301 00:30:18,900 --> 00:30:19,818 Also bitte… 302 00:30:30,411 --> 00:30:32,205 …verschwinde nicht einfach. 303 00:31:07,198 --> 00:31:10,702 NAOKI 304 00:31:34,475 --> 00:31:35,768 NAOKI 305 00:31:40,398 --> 00:31:42,775 <i>Was? Warum bist du rangegangen?</i> 306 00:31:45,194 --> 00:31:46,446 Darf ich das nicht? 307 00:31:47,238 --> 00:31:48,156 <i>Nein.</i> 308 00:31:51,743 --> 00:31:52,577 <i>Aber egal.</i> 309 00:31:53,328 --> 00:31:54,162 <i>Hey…</i> 310 00:31:54,662 --> 00:31:56,998 <i>Ich muss dich um einen Gefallen bitten.</i> 311 00:31:59,792 --> 00:32:00,668 Nein. 312 00:32:01,502 --> 00:32:02,337 <i>Ich weiß.</i> 313 00:32:03,046 --> 00:32:06,883 <i>Ich dachte mir, dass du ablehnst.</i> <i>Darum habe ich eine Geheimwaffe.</i> 314 00:32:08,801 --> 00:32:09,802 Eine Geheimwaffe? 315 00:32:16,726 --> 00:32:18,478 <i>Oh, es schneit.</i> 316 00:32:20,647 --> 00:32:21,481 Was? 317 00:32:22,065 --> 00:32:23,232 <i>Wo bist du gerade?</i> 318 00:32:23,733 --> 00:32:25,443 Ich sehe den Tokyo Tower. 319 00:32:26,319 --> 00:32:27,278 Den Tokyo Tower? 320 00:32:27,779 --> 00:32:28,613 <i>Ja.</i> 321 00:32:29,572 --> 00:32:32,408 Und ich sehe einen großen Baum. 322 00:32:33,326 --> 00:32:34,452 Er ist wunderschön. 323 00:32:36,829 --> 00:32:37,664 Oh… 324 00:32:38,289 --> 00:32:39,916 Bist du draußen? 325 00:32:39,999 --> 00:32:42,669 Bei der Kälte? Bitte geh irgendwo rein! 326 00:32:45,797 --> 00:32:47,256 Ist Schnee nicht toll? 327 00:32:47,340 --> 00:32:50,468 Er schluckt alle Geräusche. 328 00:32:57,058 --> 00:32:59,519 Aber noch wichtiger ist die Geheimwaffe. 329 00:33:01,688 --> 00:33:02,522 Ich schrieb 330 00:33:03,523 --> 00:33:05,775 <i>einen Song, um Sho zu überzeugen.</i> 331 00:33:06,609 --> 00:33:07,902 Er ist toll geworden. 332 00:33:08,778 --> 00:33:11,698 Wie Brahms, der sein Werk Clara Schumann widmet. 333 00:33:13,992 --> 00:33:15,660 <i>So habe ich ihn überzeugt.</i> 334 00:33:19,414 --> 00:33:21,249 <i>Ich sage das nicht deshalb…</i> 335 00:33:24,043 --> 00:33:26,129 <i>…aber damals im Ferienhaus,</i> 336 00:33:32,427 --> 00:33:34,554 <i>als ich dir beim Schlafen zusah,</i> 337 00:33:35,179 --> 00:33:37,265 <i>strömte die Melodie aus mir heraus.</i> 338 00:33:38,057 --> 00:33:39,600 <i>Ich schrieb einen Song,</i> 339 00:33:41,310 --> 00:33:43,271 <i>wie ich noch keinen schrieb.</i> 340 00:33:43,896 --> 00:33:46,691 Es kostet mich Mut, aber darf ich ihn vorsingen? 341 00:33:46,774 --> 00:33:48,568 Ich habe Nein gesagt, oder? 342 00:33:50,570 --> 00:33:51,946 -Weg da! -Verzeihung! 343 00:33:52,947 --> 00:33:54,073 <i>Los geht's.</i> 344 00:33:54,657 --> 00:33:59,787 <i>Ich dachte, ich hörte ein vertrautes Lied</i> 345 00:34:00,538 --> 00:34:06,586 <i>Aber es war der Klang deines Lachens</i> 346 00:34:06,669 --> 00:34:12,592 <i>Ich wollte es als Zufall abtun</i> 347 00:34:13,092 --> 00:34:15,511 <i>Aber dein Lachen füllte die Leere in mir…</i> 348 00:34:15,594 --> 00:34:16,429 <i>Sensei,</i> 349 00:34:17,764 --> 00:34:22,060 <i>ich habe wieder einen Fehler gemacht.</i> 350 00:34:24,228 --> 00:34:30,109 <i>Die Ewigkeit sah uns mitleidig an</i> 351 00:34:30,193 --> 00:34:35,447 <i>Aber mit geheimnisvollem Lächeln</i> 352 00:34:37,158 --> 00:34:42,830 <i>Ordnest du ganz ruhig die Dinge neu</i> 353 00:34:42,914 --> 00:34:47,877 <i>Die mir wichtig sind</i> 354 00:34:48,835 --> 00:34:53,882 <i>Es gibt ein Lied auf dieser Welt</i> <i>Das können nur wir hören</i> 355 00:34:53,966 --> 00:34:55,342 DANKE FÜR TENBLANK 356 00:34:55,426 --> 00:35:01,682 <i>Ich würde mein Leben dafür geben</i> 357 00:35:02,266 --> 00:35:05,103 <i>Damit dieses Lied nie endet</i> 358 00:35:05,937 --> 00:35:07,772 <i>Ich sorge mich…</i> 359 00:35:07,855 --> 00:35:09,107 <i>Sei es dieser Moment,</i> 360 00:35:10,817 --> 00:35:12,193 <i>sei es die Ewigkeit,</i> 361 00:35:13,945 --> 00:35:15,571 <i>sie übersteigt alles.</i> 362 00:35:17,406 --> 00:35:18,658 <i>Diese Musik</i> 363 00:35:20,701 --> 00:35:22,370 <i>erreicht mich.</i> 364 00:35:25,873 --> 00:35:26,874 <i>Diese Musik</i> 365 00:35:28,251 --> 00:35:29,210 <i>sagt mir,</i> 366 00:35:31,170 --> 00:35:32,880 <i>dass sie mich liebt.</i> 367 00:35:35,591 --> 00:35:41,347 <i>Die Ewigkeit sah uns mitleidig an</i> 368 00:35:41,430 --> 00:35:46,686 <i>Aber mit geheimnisvollem Lächeln</i> 369 00:35:48,354 --> 00:35:54,318 <i>Ordnest du ganz ruhig die Dinge neu</i> 370 00:35:54,402 --> 00:35:59,740 <i>Die mir wichtig sind</i> 371 00:36:08,666 --> 00:36:09,917 Akane… 372 00:36:12,962 --> 00:36:14,589 Bist du der Weihnachtsmann? 373 00:36:25,057 --> 00:36:27,185 Entschuldige, dass ich gelogen habe. 374 00:36:32,982 --> 00:36:33,858 Ich… 375 00:36:35,318 --> 00:36:37,820 Ich sagte, ich könne mich nicht verlieben. 376 00:36:43,409 --> 00:36:45,745 Aber ich liebe alles an dir. 377 00:36:48,956 --> 00:36:50,625 Die ganz alltägliche Akane, 378 00:36:51,709 --> 00:36:53,461 die Akane, die trommelt… 379 00:36:55,546 --> 00:36:56,881 Es gibt keine Grenzen. 380 00:36:58,049 --> 00:36:58,925 Alles an dir. 381 00:37:14,148 --> 00:37:15,358 Mir geht es auch so. 382 00:37:18,694 --> 00:37:20,404 Wenn ich an dich denke, 383 00:37:21,822 --> 00:37:23,157 vermischt sich alles. 384 00:37:25,201 --> 00:37:27,245 All diese verschiedenen Gefühle. 385 00:37:28,412 --> 00:37:31,499 Liebe, Bewunderung… 386 00:37:33,501 --> 00:37:34,919 Und auch Angst. 387 00:37:39,840 --> 00:37:41,175 Alles vermischt sich. 388 00:38:04,740 --> 00:38:07,243 Es gibt also keine Grenze zwischen uns. 389 00:38:10,663 --> 00:38:12,707 Zwischen dir und mir? 390 00:38:17,253 --> 00:38:18,129 Oh. 391 00:38:19,630 --> 00:38:21,090 Das Lied vorhin… 392 00:38:22,466 --> 00:38:23,801 Hör es dir zu Ende an. 393 00:38:29,515 --> 00:38:34,478 <i>Anstatt uns zu umarmen</i> 394 00:38:37,940 --> 00:38:42,320 <i>Weinten wir stumm</i> 395 00:38:46,324 --> 00:38:50,828 <i>Niemand hat es mir beigebracht</i> 396 00:38:55,124 --> 00:38:57,501 <i>Mir ist egal, ob man mich verspottet</i> 397 00:38:58,878 --> 00:39:02,465 <i>Weil ich tollpatschig bin</i> 398 00:39:07,553 --> 00:39:12,058 <i>Ich habe dieses Leben gewählt</i> 399 00:39:35,498 --> 00:39:37,291 <i>Ich möchte das hier</i> 400 00:39:38,834 --> 00:39:40,086 <i>ewig spüren.</i> 401 00:39:43,005 --> 00:39:44,507 <i>Senseis Leben.</i> 402 00:39:45,549 --> 00:39:50,888 <i>Ich sorge mich, wenn ich es nicht höre</i> 403 00:39:52,014 --> 00:39:57,228 <i>Wenn ich dein Leben nicht lärmen höre</i> 404 00:39:57,812 --> 00:40:03,859 <i>Mir wurde klar</i> <i>Dass ich nie wieder der werde, der ich war</i> 405 00:40:04,360 --> 00:40:07,113 <i>Bevor ich dich traf…</i> 406 00:40:07,196 --> 00:40:09,407 Kazushi, hast du kurz Zeit? 407 00:40:15,663 --> 00:40:17,456 Sehe ich so aus? 408 00:40:23,295 --> 00:40:25,464 Es macht mich wütend, so gut ist es. 409 00:40:27,299 --> 00:40:29,176 Es ist eine totale Niederlage. 410 00:40:37,852 --> 00:40:39,854 Was machst du? 411 00:40:41,981 --> 00:40:43,065 Bei so etwas… 412 00:40:46,652 --> 00:40:47,987 …ist es das Beste, 413 00:40:49,738 --> 00:40:51,657 es in Musik zu verwandeln. 414 00:40:53,826 --> 00:40:54,910 Für Leute wie uns. 415 00:41:19,852 --> 00:41:22,271 Oh Mann. 416 00:41:52,092 --> 00:41:52,968 Hey. 417 00:41:56,430 --> 00:41:57,306 Hier. 418 00:41:59,225 --> 00:42:01,519 Ich habe den Song aufgeschrieben. 419 00:42:05,439 --> 00:42:11,987 <i>Sobald ich es berühre, entwischt es mir</i> 420 00:42:12,071 --> 00:42:18,410 <i>Auch wenn das Leben nun mal so ist</i> 421 00:42:18,494 --> 00:42:25,167 <i>Will ich das nicht mehr mitmachen</i> 422 00:42:37,638 --> 00:42:39,139 <i>Die Ewigkeit…</i> 423 00:42:39,223 --> 00:42:40,307 Willkommen zurück. 424 00:42:41,016 --> 00:42:43,644 <i>…sah uns mitleidig an</i> 425 00:42:44,395 --> 00:42:45,479 Ich bin wieder da. 426 00:42:46,939 --> 00:42:50,651 <i>Sie raste auf uns zu</i> <i>Und wir rannten weg</i> 427 00:42:50,734 --> 00:42:53,487 <i>Es gibt etwas, das nur ich kann</i> 428 00:42:53,988 --> 00:42:58,158 <i>Das kann die Ewigkeit nicht</i> 429 00:42:58,242 --> 00:43:02,162 <i>Es gibt eine Musik</i> <i>Die nur ich machen kann</i> 430 00:43:02,871 --> 00:43:07,167 <i>Ich will, dass jemand bestimmtes sie hört</i> 431 00:43:09,670 --> 00:43:13,924 <i>Da ist ein Herz</i> <i>Das ich heftig schlagen lassen will</i> 432 00:43:14,466 --> 00:43:15,593 <i>Wir sind wieder da.</i> 433 00:43:29,940 --> 00:43:31,191 Endlich! 434 00:43:36,363 --> 00:43:38,907 Herr Isagi, es gibt ein Problem. Yukino… 435 00:43:39,742 --> 00:43:42,995 <i>Ihr glaubt es vielleicht nicht.</i> 436 00:43:43,954 --> 00:43:47,458 <i>Aber es stimmt: Alle meine bisherigen Hits</i> 437 00:43:48,208 --> 00:43:51,920 <i>hat Naoki Fujitani geschrieben,</i> <i>nicht Ichidai Isagi!</i> 438 00:43:52,963 --> 00:43:55,924 <i>Igitt! Schrecklich!</i> 439 00:43:56,425 --> 00:43:58,844 <i>Irre, oder? Die dunkle Seite der Branche.</i> 440 00:44:00,054 --> 00:44:02,640 <i>Ichidai Isagi hat kein Talent.</i> 441 00:44:02,723 --> 00:44:03,557 Hey. 442 00:44:04,183 --> 00:44:07,311 Er kann nur gut Geschäfte machen und lügen. 443 00:44:07,394 --> 00:44:08,604 Mehr nicht. 444 00:44:10,105 --> 00:44:11,190 Und ich… 445 00:44:12,107 --> 00:44:15,903 Ich habe versucht, mitzuspielen, aber es war unmöglich. 446 00:44:19,490 --> 00:44:23,118 <i>Weil ich Leute traf,</i> <i>die die Musik ernst nahmen.</i> 447 00:44:28,332 --> 00:44:30,084 <i>Darum will auch ich…</i> 448 00:44:32,544 --> 00:44:35,547 <i>…keine Lügen erzählen über die Musik,</i> <i>die ich liebe.</i> 449 00:44:37,466 --> 00:44:38,634 <i>So ist das.</i> 450 00:44:38,717 --> 00:44:41,053 Was soll das? Sie soll aufhören! 451 00:44:41,136 --> 00:44:42,054 Jawohl. 452 00:44:49,728 --> 00:44:52,439 <i>Ein Anruf von meiner Agentur!</i> 453 00:44:53,607 --> 00:44:55,442 Ignorieren. Ich ignoriere ihn! 454 00:44:57,778 --> 00:44:58,654 Was? 455 00:44:59,697 --> 00:45:01,740 "Darfst du so was sagen?" 456 00:45:02,825 --> 00:45:05,160 <i>"Wird man dich nicht rauswerfen?"</i> 457 00:45:07,913 --> 00:45:09,331 <i>Vielleicht.</i> 458 00:45:10,332 --> 00:45:11,291 <i>Aber wisst ihr…</i> 459 00:45:13,168 --> 00:45:15,170 <i>Ich werde nicht allein untergehen.</i> 460 00:45:16,672 --> 00:45:19,508 <i>Nach diesem Livestream</i> <i>geht Isagi mit mir unter.</i> 461 00:45:23,762 --> 00:45:25,139 <i>Ja, und damit</i> 462 00:45:25,723 --> 00:45:27,558 ist der Bösewicht besiegt! 463 00:45:28,142 --> 00:45:29,768 -Halt's Maul! <i>-Und tschüs!</i> 464 00:45:29,852 --> 00:45:33,188 <i>-Danke fürs Zuschauen.</i> -Halt's Maul! 465 00:45:33,981 --> 00:45:35,107 Halt's Maul! 466 00:45:37,443 --> 00:45:39,862 LIVESTREAM BEENDET 467 00:45:41,196 --> 00:45:43,198 Jetzt geht's mir besser. 468 00:46:01,008 --> 00:46:02,551 <i>Das kommt zu plötzlich.</i> 469 00:46:03,218 --> 00:46:05,929 Ihr sagt den Auftritt ab? Moment, bitte. 470 00:46:07,347 --> 00:46:08,891 Verstehe. Ich frage ihn. 471 00:46:10,058 --> 00:46:11,894 Herr Isagi, die Reporter… 472 00:46:11,977 --> 00:46:13,020 Schick sie weg. 473 00:46:14,146 --> 00:46:18,358 -Wo steckt Yukino? -Wir erreichen weder sie noch Natsume. 474 00:46:18,442 --> 00:46:19,318 Verdammt. 475 00:46:19,401 --> 00:46:21,069 Los! 476 00:46:26,950 --> 00:46:28,160 Macht schon! 477 00:46:30,871 --> 00:46:31,705 Na los! 478 00:46:32,706 --> 00:46:33,999 Moment mal! 479 00:46:34,625 --> 00:46:35,959 Z-OUT kommen nicht. 480 00:46:36,043 --> 00:46:36,919 Wie bitte? 481 00:46:37,544 --> 00:46:40,005 "Als Menschen, die Musik lieben, 482 00:46:41,131 --> 00:46:45,052 können wir an diesem Festival des Musikschänders nicht teilnehmen. 483 00:46:46,512 --> 00:46:49,515 Wir entschuldigen uns bei all unseren Fans." 484 00:46:49,598 --> 00:46:50,557 Hey! 485 00:46:51,308 --> 00:46:53,435 Wie lange sollen wir noch warten? 486 00:46:54,269 --> 00:46:55,687 Isagi ist schuld! 487 00:46:56,605 --> 00:46:57,856 Nicht die Musiker! 488 00:47:01,109 --> 00:47:02,486 Gehen wir! 489 00:47:02,569 --> 00:47:03,529 So eine Scheiße! 490 00:47:07,908 --> 00:47:09,326 Die Leute gehen. 491 00:47:15,290 --> 00:47:16,166 <i>Herr Isagi!</i> 492 00:47:23,006 --> 00:47:23,882 Was? 493 00:47:44,403 --> 00:47:45,404 TENBLANK? 494 00:47:50,742 --> 00:47:52,786 Typisch Kai. 495 00:47:56,206 --> 00:48:00,794 Du schaffst es, am Tag des Festivals solche Massen anzuziehen. 496 00:48:01,712 --> 00:48:04,047 Das verdanken wir TENBLANK. 497 00:48:04,673 --> 00:48:07,551 Sobald ich es ankündigte, kamen die Anfragen. 498 00:48:10,137 --> 00:48:11,013 Kai. 499 00:48:11,513 --> 00:48:15,142 Du hattest mich gefragt, ob du wieder Managerin werden kannst. 500 00:48:15,684 --> 00:48:17,269 Gilt das noch immer? 501 00:48:19,146 --> 00:48:19,980 Nein. 502 00:48:21,523 --> 00:48:23,275 Leider nicht. 503 00:48:24,026 --> 00:48:24,902 Was? 504 00:48:25,986 --> 00:48:27,821 Ich komme nicht einfach zurück. 505 00:48:28,780 --> 00:48:32,200 Ich hole sie mir von dir wieder. 506 00:48:34,786 --> 00:48:38,957 Dann überlasse ich sie dir nicht einfach. Bereite dich vor. 507 00:48:45,672 --> 00:48:46,882 Gleich geht es los. 508 00:48:48,634 --> 00:48:51,178 Die Legende von TENBLANK nimmt ihren Anfang. 509 00:52:52,085 --> 00:52:55,463 Untertitel von: Georg Breusch 509 00:52:56,305 --> 00:53:56,511 Hier könnte deine Werbung stehen! Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org