"Glass Heart" Glass Heart

ID13214023
Movie Name"Glass Heart" Glass Heart
Release Name Glass.Heart.S01E10.1080p.WEB.h264-EDITH
Year2025
Kindtv
LanguageGerman
IMDB ID37752967
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:32,866 --> 00:00:35,118 Was? Willst du mich retten? 3 00:00:37,620 --> 00:00:38,788 Ich habe immer… 4 00:00:40,999 --> 00:00:44,669 …nach Vater- oder Bruderfiguren gesucht. 5 00:00:46,629 --> 00:00:50,133 Ich hielt es für selbstverständlich, dass du mich anleitest. 6 00:00:52,177 --> 00:00:54,220 Aber ich schadete deiner Musik. 7 00:01:02,979 --> 00:01:04,855 Das muss ich dir sagen. 8 00:01:27,420 --> 00:01:28,421 Sorgen wir dafür, 9 00:01:29,089 --> 00:01:30,673 dass wir zurückkommen. 10 00:01:32,258 --> 00:01:33,176 Alle vier. 11 00:01:35,845 --> 00:01:36,846 Ja. 12 00:01:39,808 --> 00:01:40,892 Wir kommen zurück! 13 00:01:48,942 --> 00:01:49,984 Fertig! 14 00:01:50,068 --> 00:01:51,820 Los! 15 00:02:05,834 --> 00:02:12,048 "GLÄSERNES ECHO" 16 00:02:26,354 --> 00:02:28,940 <i>Träume ich noch?</i> 17 00:02:29,023 --> 00:02:31,943 <i>Ich habe es doch gespürt</i> 18 00:02:32,026 --> 00:02:34,946 <i>Gibt es überhaupt eine Grenze</i> 19 00:02:35,029 --> 00:02:39,576 <i>Zwischen Traum und Wirklichkeit?</i> 20 00:02:39,659 --> 00:02:44,831 <i>Eine alles übersteigende Melodie</i> 21 00:02:44,914 --> 00:02:47,876 <i>Weit über jedes Verstehen hinaus</i> 22 00:02:47,959 --> 00:02:50,628 <i>Die Regentropfen feiern dieses Leben</i> 23 00:02:50,712 --> 00:02:54,757 <i>Egal, was noch passiert</i> 24 00:02:54,841 --> 00:02:57,260 <i>Bald findet die Sonne den Mond</i> 25 00:02:57,343 --> 00:03:00,680 <i>Ich konnte es dir nie sagen</i> 26 00:03:00,763 --> 00:03:03,433 <i>Und das gilt für uns beide</i> 27 00:03:03,516 --> 00:03:06,811 <i>Wie du den Schirm hieltst</i> 28 00:03:06,895 --> 00:03:09,814 <i>Das brachte mir alles über Güte bei</i> 29 00:03:09,898 --> 00:03:12,901 <i>Ich ließ meinen Kopf hängen und weinte</i> 30 00:03:12,984 --> 00:03:16,362 <i>Um zu verbergen</i> <i>Dass ich dich nur imitierte</i> 31 00:03:21,201 --> 00:03:24,787 <i>Egal, wie oft wir</i> <i>Auseinandergerissen werden</i> 32 00:03:24,871 --> 00:03:27,373 <i>Unsere Liebe brachte ein Lied hervor</i> 33 00:03:27,457 --> 00:03:32,337 <i>Der Zauber, der eine verlorene Melodie</i> <i>Wieder zum Leben erweckt</i> 34 00:03:33,004 --> 00:03:34,172 Jetzt ihr! 35 00:03:34,255 --> 00:03:37,467 <i>Egal, was noch passiert</i> 36 00:03:37,550 --> 00:03:40,220 <i>Bald findet die Sonne den Mond</i> 37 00:03:40,303 --> 00:03:43,806 <i>Ich konnte es dir nie sagen</i> 38 00:03:43,890 --> 00:03:46,517 <i>Und das gilt für uns beide</i> 39 00:03:46,601 --> 00:03:49,354 <i>Wie deine Schultern zitterten</i> 40 00:03:49,437 --> 00:03:52,565 <i>Das brachte mir alles</i> <i>Über Enttäuschung bei</i> 41 00:03:52,649 --> 00:03:55,777 <i>Ganz vergessend, was richtig war</i> 42 00:03:55,860 --> 00:03:59,489 <i>Zog ich dich in meine Arme</i> <i>Und verlor mich</i> 43 00:04:26,891 --> 00:04:31,896 "UNGEBROCHEN" 44 00:04:38,778 --> 00:04:44,534 <i>Den Blumen entlang des Wegs voller Kurven</i> <i>Gab ich Namen</i> 45 00:04:44,617 --> 00:04:51,207 <i>Und verbarg sie in einem stillen Wald</i> <i>Als Lesezeichen meiner Erinnerungen</i> 46 00:04:51,291 --> 00:04:54,711 <i>Ich kann nicht sagen, was die Zukunft</i> 47 00:04:54,794 --> 00:04:57,088 <i>Uns bringen wird</i> 48 00:04:57,171 --> 00:04:59,090 <i>Aber das ist in Ordnung</i> 49 00:04:59,173 --> 00:05:02,176 <i>Ich passe nicht dazu und kann nicht lieben</i> 50 00:05:02,260 --> 00:05:05,471 <i>Das steckt alles in diesem Lied</i> 51 00:05:07,473 --> 00:05:09,851 <i>Ich möchte in einer Welt leben…</i> 52 00:05:10,810 --> 00:05:12,186 Akane ist voller Leben. 53 00:05:12,895 --> 00:05:17,650 <i>Es geht in der Musik nicht darum,</i> <i>ob man gut ist oder nicht.</i> 54 00:05:18,568 --> 00:05:19,402 <i>Was?</i> 55 00:05:20,153 --> 00:05:25,533 <i>Musik bringt das hervor,</i> <i>was in dir vorgeht.</i> 56 00:05:27,785 --> 00:05:30,163 <i>Du musst zu dir selbst stehen,</i> 57 00:05:30,663 --> 00:05:32,498 <i>dein wahres Ich zeigen.</i> 58 00:05:32,582 --> 00:05:36,085 <i>Erst dann berührst du</i> <i>andere durch deine Musik.</i> 59 00:05:37,920 --> 00:05:38,755 <i>Verstehe.</i> 60 00:05:40,089 --> 00:05:42,091 Akane spielt also für sich selbst. 61 00:05:47,597 --> 00:05:49,599 Genieße es in vollen Zügen, Akane. 62 00:05:51,267 --> 00:05:56,439 <i>Lasse ich nicht zu, dass es schon endet</i> 63 00:06:03,154 --> 00:06:04,280 TENBLANK! 64 00:06:24,217 --> 00:06:25,718 #HERZERGREIFEND #TENBLANK 65 00:06:26,302 --> 00:06:29,263 IHRE ENERGIE TRIFFT MICH MIT VOLLER WUCHT 66 00:06:30,056 --> 00:06:33,059 ICH DENKE NUR NOCH AN TENBLANK SO SEHR LIEBE ICH SIE 67 00:06:34,310 --> 00:06:37,313 <i>Diffuse Emotionen vermischen sich</i> 68 00:06:37,397 --> 00:06:40,691 <i>Sie zeichnen ein verwirrendes Bild</i> 69 00:06:40,775 --> 00:06:43,945 <i>Formen eine zufällige Melodie</i> 70 00:06:44,028 --> 00:06:46,531 <i>Eine Musik, die mir bekannt vorkommt</i> 71 00:06:46,614 --> 00:06:50,201 <i>Siehst du es nicht?</i> 72 00:06:50,284 --> 00:06:52,912 <i>Wie diese Verwirrung von damals</i> 73 00:06:52,995 --> 00:06:57,708 <i>Und ihre zitternde Stimme sich überlagern</i> 74 00:07:02,755 --> 00:07:08,511 <i>Ich habe vielleicht nicht viel zu sagen</i> 75 00:07:08,594 --> 00:07:15,268 <i>Ich habe vielleicht nicht mal viel Talent</i> 76 00:07:15,351 --> 00:07:18,813 <i>Aber ich will sie rauslassen</i> <i>Diese unbenannte Musik…</i> 77 00:07:18,896 --> 00:07:20,857 YUKINO, KOMM AUF DIE BÜHNE 78 00:07:20,940 --> 00:07:22,150 <i>…Kehle vibriert</i> 79 00:07:22,233 --> 00:07:24,527 <i>Ich muss es rauslassen</i> 80 00:07:24,610 --> 00:07:26,446 <i>Bis nichts mehr da ist</i> 81 00:07:26,529 --> 00:07:28,322 <i>Singt einfach laut</i> 82 00:07:31,701 --> 00:07:33,911 Sie sind noch besser, als ich dachte. 83 00:07:35,204 --> 00:07:38,040 Sie haben das, was ich verloren habe. 84 00:07:40,209 --> 00:07:41,794 Aber ich bereue es nicht. 85 00:07:42,795 --> 00:07:43,629 Was? 86 00:07:45,214 --> 00:07:46,924 Ich konnte es bewahren. 87 00:07:53,681 --> 00:07:56,392 Spielst du jetzt die gerechte Heldin? 88 00:07:59,395 --> 00:08:00,563 Sag schon, Yukino. 89 00:08:01,522 --> 00:08:04,317 Von mir bekommst du die besten Songs. 90 00:08:05,026 --> 00:08:07,361 Warum wirfst du das einfach so weg? 91 00:08:09,822 --> 00:08:12,241 Mache ich so weiter, stirbt meine Musik. 92 00:08:13,701 --> 00:08:14,619 Was? 93 00:08:17,371 --> 00:08:20,791 Wenn meine Musik stirbt, ende ich wie du. 94 00:08:25,213 --> 00:08:26,797 Und das wäre die Hölle. 95 00:08:27,840 --> 00:08:30,092 Deine Musik ist bereits tot! 96 00:08:30,676 --> 00:08:32,929 Du trittst nirgendwo mehr auf! 97 00:08:33,596 --> 00:08:34,429 Du und ich, 98 00:08:35,306 --> 00:08:36,849 wir sind beide erledigt! 99 00:08:56,744 --> 00:08:57,745 Was? Sie singt? 100 00:08:57,828 --> 00:08:58,913 Yukino! 101 00:09:09,924 --> 00:09:10,758 Frau Yukino. 102 00:09:12,843 --> 00:09:14,845 Akane hat mich gebeten, 103 00:09:15,513 --> 00:09:17,932 Sie auf die Bühne zu bringen. 104 00:09:20,768 --> 00:09:21,727 Akane… 105 00:09:26,857 --> 00:09:28,651 Wie weit wollt ihr noch gehen? 106 00:09:35,700 --> 00:09:36,951 Im Leben 107 00:09:37,535 --> 00:09:38,869 kann vieles passieren. 108 00:09:42,123 --> 00:09:44,792 Du vertraust jemandem, doch der verrät dich. 109 00:09:46,002 --> 00:09:47,420 Du gibst alles, 110 00:09:48,546 --> 00:09:50,089 doch man zertrampelt dich. 111 00:09:51,048 --> 00:09:54,760 Unzählige Leute tun das, ohne sich zu schämen. 112 00:09:56,053 --> 00:09:56,887 Und doch 113 00:09:58,097 --> 00:09:59,056 glaubt jemand 114 00:09:59,932 --> 00:10:01,434 an die Macht der Musik 115 00:10:02,727 --> 00:10:05,104 und gibt nicht auf. 116 00:10:06,897 --> 00:10:07,732 Sie ist 117 00:10:08,941 --> 00:10:11,027 sich und der Musik treu geblieben. 118 00:10:12,987 --> 00:10:14,238 Ihr Vorbild 119 00:10:15,489 --> 00:10:16,532 gab mir, 120 00:10:17,617 --> 00:10:19,535 uns, die Kraft weiterzukämpfen! 121 00:10:22,705 --> 00:10:23,748 Danke! 122 00:10:28,002 --> 00:10:28,961 Yukino! 123 00:10:33,966 --> 00:10:35,051 Yukino! 124 00:10:35,801 --> 00:10:36,636 Keine Sorge, 125 00:10:37,178 --> 00:10:38,554 du bist nicht erledigt. 126 00:10:38,638 --> 00:10:39,513 Los geht's! 127 00:10:55,363 --> 00:10:57,490 "EIN SONG FÜR UNS" 128 00:10:58,115 --> 00:11:00,409 <i>Ich will mit dir singen</i> 129 00:11:00,493 --> 00:11:02,286 <i>Näher bei dir sein</i> 130 00:11:03,037 --> 00:11:05,414 <i>Ich will mit dir singen</i> 131 00:11:05,498 --> 00:11:08,000 <i>Die Wärme deines Körpers spüren</i> 132 00:11:08,084 --> 00:11:10,211 <i>Ich will mit dir singen</i> 133 00:11:10,294 --> 00:11:12,088 <i>Keine Eile, wir lassen uns Zeit</i> 134 00:11:12,588 --> 00:11:14,965 <i>Ich will mit dir singen</i> 135 00:11:18,302 --> 00:11:19,720 <i>Unsere errötenden Gesichter</i> 136 00:11:19,804 --> 00:11:21,889 <i>Spiegeln sich im Tee</i> 137 00:11:22,515 --> 00:11:24,600 <i>Wen schaust du an?</i> 138 00:11:24,684 --> 00:11:27,687 <i>Tust du so, als wüsstest du es nicht?</i> 139 00:11:27,770 --> 00:11:29,689 <i>Unsere Blicke treffen sich</i> 140 00:11:29,772 --> 00:11:31,732 <i>Voller Wärme</i> 141 00:11:32,233 --> 00:11:34,527 <i>Jedes Mal, wenn ich an den Tag denke</i> 142 00:11:34,610 --> 00:11:37,571 <i>An dem wir uns kennenlernten</i> 143 00:11:37,655 --> 00:11:41,909 <i>Weht eine erfrischende Brise</i> 144 00:11:41,992 --> 00:11:46,080 <i>Längst vertrocknete Makkaroni</i> <i>Zeigen, wie die Zeit vergeht</i> 145 00:11:47,289 --> 00:11:49,125 <i>Eine erfrischende Brise</i> 146 00:11:49,208 --> 00:11:51,544 <i>Führt uns zum Ziel</i> 147 00:11:51,627 --> 00:11:54,213 <i>Ein verführerischer Duft</i> 148 00:11:54,296 --> 00:11:56,340 <i>Streicht über blasse Haut…</i> 149 00:11:56,424 --> 00:11:58,300 Hatte Naoki dich nicht abserviert? 150 00:11:59,969 --> 00:12:02,221 Ich dachte, du wärst wie ich. 151 00:12:04,724 --> 00:12:07,184 Ein gewöhnlicher Mensch, dem Genie nicht gewachsen. 152 00:12:10,771 --> 00:12:12,064 Aber so war es nicht. 153 00:12:13,774 --> 00:12:15,693 Du hast dein Talent verraten 154 00:12:16,777 --> 00:12:18,237 und einfach aufgegeben. 155 00:12:22,533 --> 00:12:25,327 Hätten wir wie sie die Kraft, an uns zu glauben, 156 00:12:26,620 --> 00:12:29,582 wäre es für uns vielleicht anders gelaufen. 157 00:12:37,757 --> 00:12:39,049 Yukino! 158 00:12:41,260 --> 00:12:42,386 Yukino! 159 00:12:42,470 --> 00:12:43,471 Yukino! 160 00:12:44,096 --> 00:12:46,348 -Yukino! -Yukino! 161 00:12:54,565 --> 00:12:57,193 Danke! 162 00:12:57,818 --> 00:12:58,694 Danke. 163 00:12:59,820 --> 00:13:00,821 Yukino! 164 00:13:15,628 --> 00:13:17,129 -Was? -Was ist los? 165 00:13:18,339 --> 00:13:19,256 Naoki? 166 00:13:21,217 --> 00:13:23,636 -Was? Niemals! -Das ist eine Lüge, oder? 167 00:13:23,719 --> 00:13:25,429 -Naoki! -Sensei… 168 00:13:26,847 --> 00:13:28,098 Naoki! 169 00:13:28,182 --> 00:13:29,141 Was jetzt? 170 00:13:29,225 --> 00:13:30,643 Naoki ist krank? 171 00:13:30,726 --> 00:13:31,644 Ist nicht wahr! 172 00:13:31,727 --> 00:13:35,105 -Er ist schon lange krank? -Er war in der Klinik. 173 00:13:35,189 --> 00:13:36,232 Was? 174 00:13:36,315 --> 00:13:37,274 Ich weiß nicht. 175 00:13:37,358 --> 00:13:38,275 Im Ernst? 176 00:13:39,109 --> 00:13:40,694 -Ich las es gerade. -Nein. 177 00:13:42,613 --> 00:13:43,531 Nein. 178 00:13:43,614 --> 00:13:44,865 Unfassbar. 179 00:13:49,703 --> 00:13:52,289 Naoki! Sag uns, was los ist! 180 00:13:53,916 --> 00:13:55,835 Bitte sag, dass es dir gut geht! 181 00:13:56,502 --> 00:13:57,837 Naoki! 182 00:14:17,356 --> 00:14:20,901 Leute… tut mir leid, dass ich euch geschockt habe. 183 00:14:28,951 --> 00:14:30,870 Als Toya niedergestochen wurde… 184 00:14:34,123 --> 00:14:38,460 Letztendlich hängt das Leben nicht von Wahrscheinlichkeiten ab. 185 00:14:39,879 --> 00:14:41,463 Auch wenn du gesund bist, 186 00:14:42,339 --> 00:14:45,509 könntest du schon morgen sterben. 187 00:14:53,475 --> 00:14:55,060 Unsere Herzen 188 00:14:55,936 --> 00:14:58,397 schlagen, als wäre es selbstverständlich. 189 00:15:02,234 --> 00:15:04,320 Aber wenn wir versuchen, 190 00:15:05,404 --> 00:15:07,865 unseren Herzschlag zu kontrollieren, 191 00:15:08,991 --> 00:15:10,367 ihn anzuhalten, 192 00:15:12,161 --> 00:15:14,413 merken wir, dass wir es nicht können. 193 00:15:17,458 --> 00:15:19,501 Als gehöre dieses Herz nicht uns. 194 00:15:21,170 --> 00:15:24,298 Als halte eine mysteriöse Kraft es am Laufen. 195 00:15:25,841 --> 00:15:28,010 Jedes Herz hat seinen eigenen Takt, 196 00:15:28,093 --> 00:15:29,803 seinen Lebensrhythmus. 197 00:15:37,603 --> 00:15:38,520 Und darum… 198 00:15:41,231 --> 00:15:42,566 …weiß niemand, 199 00:15:43,192 --> 00:15:46,236 wann der letzte Moment kommen wird. 200 00:15:49,448 --> 00:15:51,116 Durch eine Laune der Götter… 201 00:15:54,662 --> 00:15:57,498 …kann der Moment eher kommen, als wir denken. 202 00:15:57,581 --> 00:15:58,958 Das will ich nicht! 203 00:15:59,041 --> 00:16:00,709 Bitte, sag das nicht! 204 00:16:00,793 --> 00:16:01,877 Und doch… 205 00:16:04,713 --> 00:16:06,382 …wissen wir etwas. 206 00:16:09,301 --> 00:16:13,973 Dass unser Herz rast, wenn wir jemanden sehen, den wir lieben. 207 00:16:14,890 --> 00:16:17,476 Dass es uns eng ums Herz wird, 208 00:16:19,937 --> 00:16:21,897 wenn wir ein Lieblingslied hören. 209 00:16:24,942 --> 00:16:26,443 Menschen, die wir lieben, 210 00:16:27,194 --> 00:16:28,988 Musik, an die wir glauben, 211 00:16:30,364 --> 00:16:31,949 sie geben diesem Herz 212 00:16:33,283 --> 00:16:34,702 mehr Kraft. 213 00:16:35,786 --> 00:16:37,705 Sie geben uns Gewissheit. 214 00:16:40,290 --> 00:16:41,667 Die Musik des Lebens… 215 00:16:43,210 --> 00:16:45,170 …gehört unbestreitbar uns. 216 00:17:04,732 --> 00:17:06,191 In dieser Welt, 217 00:17:06,275 --> 00:17:08,777 in der niemand weiß, was morgen kommt, 218 00:17:09,361 --> 00:17:10,612 bin ich jetzt hier… 219 00:17:13,449 --> 00:17:15,617 …weil ich möchte, 220 00:17:16,452 --> 00:17:17,994 dass ihr meine Musik hört. 221 00:17:18,494 --> 00:17:19,704 Naoki! 222 00:17:24,792 --> 00:17:26,295 Danke fürs Zuhören. 223 00:17:28,297 --> 00:17:29,965 Wenn ihr wollt, sing mit. 224 00:17:46,482 --> 00:17:49,526 "UNKLARE GRENZEN" 225 00:17:55,616 --> 00:17:58,243 <i>Bleib hier, denn nirgendwo ist es besser</i> 226 00:17:58,327 --> 00:18:01,497 <i>Ich habe etwas Wichtiges überhört</i> 227 00:18:01,580 --> 00:18:07,086 <i>Das Pochen unserer Herzen</i> <i>Hallt ewig in unserer Brust</i> 228 00:18:07,169 --> 00:18:11,507 <i>Der Rhythmus bricht nicht ab</i> <i>Wie bei einem Konzert</i> 229 00:18:12,007 --> 00:18:13,884 <i>Wir suchen unklare Grenzen</i> 230 00:18:13,967 --> 00:18:15,052 <i>Du weißt</i> 231 00:18:17,971 --> 00:18:19,681 <i>Du bist wunderschön</i> 232 00:18:19,765 --> 00:18:22,768 <i>Wir brechen alle Regeln</i> 233 00:18:26,188 --> 00:18:30,025 <i>Mit dir gibt es keine verschwendete Zeit</i> 234 00:18:30,109 --> 00:18:30,984 <i>Ich meine…</i> 235 00:18:31,527 --> 00:18:37,741 <i>Der Grund dafür, warum wir existieren</i> <i>Bleibt ewig bestehen</i> 236 00:18:37,825 --> 00:18:40,828 <i>Das ist es</i> 237 00:18:40,911 --> 00:18:44,915 <i>Wir suchen unklare Grenzen</i> 238 00:18:49,211 --> 00:18:51,880 <i>Tagträume konnten nie besser sein</i> 239 00:18:51,964 --> 00:18:55,259 <i>Mitten im Chaos des Alltags</i> 240 00:18:55,342 --> 00:18:58,220 <i>Beweisen mir, dass…</i> 241 00:18:58,303 --> 00:19:01,223 <i>Ich hier und jetzt lebe</i> 242 00:19:01,306 --> 00:19:05,769 <i>Das kann mir niemand nehmen</i> 243 00:19:05,853 --> 00:19:07,771 <i>Schrei es in den Himmel</i> 244 00:19:07,855 --> 00:19:10,858 <i>Du sagst, niemand sei für mich da</i> 245 00:19:10,941 --> 00:19:14,069 <i>Ich sage</i> <i>Du bist alles, was ich brauche</i> 246 00:19:14,153 --> 00:19:19,449 <i>Ich vergehe nicht</i> <i>Egal, wie sehr ich schreie</i> 247 00:19:19,533 --> 00:19:22,786 <i>Jedes wahre Gesicht</i> 248 00:19:22,870 --> 00:19:25,539 <i>Jedes Lächeln</i> 249 00:19:26,206 --> 00:19:28,709 <i>Hier ist es</i> 250 00:19:28,792 --> 00:19:33,213 <i>Ich habe vor nichts mehr Angst</i> 251 00:19:37,968 --> 00:19:40,596 <i>Direkt neben meinem Glück</i> 252 00:19:40,679 --> 00:19:42,097 <i>Du warst da…</i> 253 00:19:42,181 --> 00:19:44,057 <i>Das muss ich dir sagen.</i> 254 00:19:47,436 --> 00:19:49,563 Fürchte meine Musik nicht mehr. 255 00:19:51,231 --> 00:19:52,357 Du bist nie allein! 256 00:19:52,941 --> 00:19:54,693 Geben wir zusammen alles! 257 00:19:58,030 --> 00:19:59,740 Du glaubst, du hast gewonnen? 258 00:20:01,033 --> 00:20:02,326 <i>Ichidai.</i> 259 00:20:03,327 --> 00:20:05,370 <i>Musik kennt keine Gewinner.</i> 260 00:20:08,207 --> 00:20:10,083 <i>Sie kennt keine Verlierer.</i> 261 00:20:10,667 --> 00:20:11,919 <i>Sie erklingt einfach.</i> 262 00:20:14,671 --> 00:20:16,673 Das macht sie so beängstigend 263 00:20:16,757 --> 00:20:17,925 und so schön. 264 00:20:18,008 --> 00:20:20,052 <i>Wir suchen unklare Grenzen</i> 265 00:20:20,135 --> 00:20:23,138 <i>Du bist wunderschön</i> 266 00:20:24,389 --> 00:20:26,350 <i>Wir suchen unklare Grenzen</i> 267 00:20:26,433 --> 00:20:29,186 <i>Du bist wunderschön</i> 268 00:20:30,687 --> 00:20:31,688 Danke. 269 00:20:31,772 --> 00:20:33,690 Sieh zu, dass du zurückkommst! 270 00:20:36,401 --> 00:20:39,947 <i>Wir suchen unklare Grenzen</i> 271 00:21:21,989 --> 00:21:23,407 Das ist der letzte Song. 272 00:21:35,794 --> 00:21:37,004 Danke. 273 00:21:39,673 --> 00:21:40,924 Was ist das? 274 00:21:42,592 --> 00:21:43,844 Ah, klar. 275 00:21:45,554 --> 00:21:46,638 Das ist Liebe. 276 00:21:48,348 --> 00:21:50,350 Wir lieben dich, Naoki! 277 00:21:55,147 --> 00:21:56,231 Naoki! 278 00:22:03,864 --> 00:22:05,324 Ich war immer allein. 279 00:22:06,783 --> 00:22:07,743 Ich gestehe, 280 00:22:09,578 --> 00:22:10,912 seit jeher, 281 00:22:12,164 --> 00:22:14,458 egal, mit wem ich Musik machte, 282 00:22:15,584 --> 00:22:16,752 ich war allein. 283 00:22:19,755 --> 00:22:22,174 Meine Musik hat vielen Menschen wehgetan. 284 00:22:24,760 --> 00:22:28,013 An ihr zerschellten viele zerbrechliche Herzen wie Glas. 285 00:22:29,431 --> 00:22:32,267 Und ich lebte vom Funkeln dieser Splitter. 286 00:22:33,685 --> 00:22:36,229 Das hasste ich an mir. 287 00:22:37,356 --> 00:22:38,690 Es machte mir Angst. 288 00:22:39,983 --> 00:22:43,403 Ich dachte: Schließ dich ein und verschwinde. 289 00:22:48,116 --> 00:22:52,454 Doch dann zeigte Sho mir, was es bedeutet, in einer Band zu sein. 290 00:22:55,374 --> 00:22:57,042 Kazushis Melodien 291 00:22:58,001 --> 00:23:00,087 öffneten die Tür zu meinem Zimmer. 292 00:23:01,963 --> 00:23:03,215 Akanes Trommeln 293 00:23:04,383 --> 00:23:06,301 gibt mir die Kraft zu leben. 294 00:23:08,887 --> 00:23:10,472 Die Liebe aller 295 00:23:11,932 --> 00:23:14,059 hält TENBLANK zusammen. 296 00:23:15,685 --> 00:23:17,479 Ich bin nicht mehr allein. 297 00:23:20,399 --> 00:23:21,900 Und ich liebe euch alle. 298 00:23:25,445 --> 00:23:27,239 Die Musik von TENBLANK… 299 00:23:28,949 --> 00:23:30,784 …wird immer die der Liebe sein. 300 00:23:38,875 --> 00:23:42,921 <i>Da ist ein Lied, das ich hören konnte</i> 301 00:23:43,004 --> 00:23:46,425 <i>Ich war noch nicht mal geboren</i> 302 00:23:46,925 --> 00:23:50,804 <i>Es steckte alles drin</i> 303 00:23:50,887 --> 00:23:54,391 <i>Aber es war ohne jede Gestalt oder Form</i> 304 00:24:10,907 --> 00:24:14,411 <i>Nicht benennbare Gefühle</i> 305 00:24:15,078 --> 00:24:18,373 <i>Verschmolzen zu dem, was ich wurde</i> 306 00:24:18,999 --> 00:24:25,839 <i>Wenn das stimmt</i> <i>Gibt es nichts zu befürchten</i> 307 00:24:26,339 --> 00:24:30,260 <i>Es gibt keine falschen Noten</i> 308 00:24:30,343 --> 00:24:34,097 <i>Mit dieser unerschütterlichen Wahrheit</i> 309 00:24:34,181 --> 00:24:40,270 <i>Dachte ich</i> <i>Ich könnte in dieser grausamen Welt leben</i> 310 00:24:40,353 --> 00:24:46,401 <i>Weshalb hast du nie etwas gesagt?</i> 311 00:24:46,485 --> 00:24:50,489 <i>Und fragst doch immer: "Warum?"</i> 312 00:24:50,572 --> 00:24:54,367 <i>Warum wird diese Stille</i> 313 00:24:54,993 --> 00:24:58,413 <i>So laut und wütend?</i> 314 00:24:58,497 --> 00:25:02,083 <i>Weshalb hast du nie etwas gesagt?</i> 315 00:25:02,167 --> 00:25:05,962 <i>Und fragst doch immer: "Warum?"</i> 316 00:25:06,046 --> 00:25:09,216 <i>Bleib nicht weiter still</i> 317 00:25:09,299 --> 00:25:15,013 <i>Brich das Schweigen</i> 318 00:25:30,779 --> 00:25:36,493 <i>Auch heute atmet die Stadt neue Klänge aus</i> 319 00:25:36,576 --> 00:25:38,119 <i>Sie vermischen sich</i> 320 00:25:38,662 --> 00:25:41,998 <i>Unter all diesen Melodien</i> 321 00:25:42,499 --> 00:25:45,585 <i>Hörte ich deine Stimme</i> 322 00:25:45,669 --> 00:25:49,631 <i>Jedes Mal</i> <i>Wenn mein Herz schneller schlägt</i> 323 00:25:49,714 --> 00:25:53,385 <i>Kommt das Ende näher</i> 324 00:25:53,468 --> 00:25:57,389 <i>Aber sollte mein Lebensband</i> <i>Zerrissen werden</i> 325 00:25:57,472 --> 00:25:59,182 <i>Dann hoffentlich von dir</i> 326 00:25:59,266 --> 00:26:02,435 <i>Weshalb hast du nie etwas gesagt…</i> 327 00:26:02,519 --> 00:26:04,020 DANKE FÜR TENBLANK 328 00:26:04,104 --> 00:26:06,606 Dafür, dass ihr mit mir zusammen seid, 329 00:26:06,690 --> 00:26:07,941 danke ich euch. 330 00:26:10,026 --> 00:26:11,403 Danke dafür, 331 00:26:13,488 --> 00:26:14,906 dass ihr TENBLANK seid. 332 00:26:16,825 --> 00:26:20,662 <i>Weshalb hast du nie etwas gesagt?</i> 333 00:26:20,745 --> 00:26:24,332 <i>Und fragst doch immer: "Warum?"</i> 334 00:26:24,833 --> 00:26:28,169 <i>Reiße dein Schicksal in Stücke</i> 335 00:26:29,004 --> 00:26:32,716 <i>Mit den eigenen Händen</i> 336 00:26:49,107 --> 00:26:52,777 Ich habe etwas Wichtiges gefunden. 337 00:26:53,570 --> 00:26:55,238 Ich lasse es nicht mehr los. 338 00:26:56,906 --> 00:26:57,824 Wir werden 339 00:26:58,825 --> 00:27:00,785 wiederkommen, komme, was wolle! 340 00:27:01,286 --> 00:27:05,332 Bis dahin hat jeder von uns seine eigenen Kämpfe zu bestehen. 341 00:27:05,415 --> 00:27:06,958 Versprechen wir einander, 342 00:27:07,042 --> 00:27:11,004 dass wir, bis wir uns wiedersehen, niemals verlieren werden. 343 00:27:11,880 --> 00:27:14,883 Wir werden alles überwinden, alles überstehen! 344 00:27:16,384 --> 00:27:18,136 Singen wir noch mal zusammen. 345 00:27:28,146 --> 00:27:31,983 <i>In den Zwischenräumen einer Nacht</i> <i>Die zu Ende geht</i> 346 00:27:32,067 --> 00:27:35,779 <i>Hallt deine Stimme wider</i> 347 00:27:35,862 --> 00:27:41,785 <i>Und unerfüllte Wünsche</i> <i>Zerschellen heute anmutig</i> 348 00:27:43,036 --> 00:27:49,000 <i>Dem belanglosen Schicksal</i> <i>Das uns zusammenführte</i> 349 00:27:49,751 --> 00:27:56,257 <i>Geben wir beide einen Tritt</i> <i>Und wir steigen höher</i> 350 00:27:57,050 --> 00:28:00,887 <i>In jedem flüchtigen Moment</i> <i>Hallt sie wieder</i> 351 00:28:00,970 --> 00:28:04,641 <i>Eine Musik</i> <i>Die sogar die Götter noch nie vernahmen</i> 352 00:28:04,724 --> 00:28:09,562 <i>Mit dir, das weiß ich</i> <i>Kann ich sie zum Klingen bringen</i> 353 00:28:11,690 --> 00:28:16,653 <i>Ich habe es gespürt</i> 354 00:28:18,905 --> 00:28:22,617 <i>Ich habe es gespürt</i> 355 00:28:26,538 --> 00:28:28,581 <i>Ich habe es gespürt</i> 356 00:29:08,580 --> 00:29:09,539 Kommt wieder! 357 00:32:10,386 --> 00:32:13,806 Untertitel von: Georg Breusch 357 00:32:14,305 --> 00:33:14,448 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-