"Glass Heart" Glass Heart
ID | 13214023 |
---|---|
Movie Name | "Glass Heart" Glass Heart |
Release Name | Glass.Heart.S01E10.1080p.WEB.h264-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | German |
IMDB ID | 37752967 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:32,866 --> 00:00:35,118
Was? Willst du mich retten?
3
00:00:37,620 --> 00:00:38,788
Ich habe immer…
4
00:00:40,999 --> 00:00:44,669
…nach Vater- oder Bruderfiguren gesucht.
5
00:00:46,629 --> 00:00:50,133
Ich hielt es für selbstverständlich,
dass du mich anleitest.
6
00:00:52,177 --> 00:00:54,220
Aber ich schadete deiner Musik.
7
00:01:02,979 --> 00:01:04,855
Das muss ich dir sagen.
8
00:01:27,420 --> 00:01:28,421
Sorgen wir dafür,
9
00:01:29,089 --> 00:01:30,673
dass wir zurückkommen.
10
00:01:32,258 --> 00:01:33,176
Alle vier.
11
00:01:35,845 --> 00:01:36,846
Ja.
12
00:01:39,808 --> 00:01:40,892
Wir kommen zurück!
13
00:01:48,942 --> 00:01:49,984
Fertig!
14
00:01:50,068 --> 00:01:51,820
Los!
15
00:02:05,834 --> 00:02:12,048
"GLÄSERNES ECHO"
16
00:02:26,354 --> 00:02:28,940
<i>Träume ich noch?</i>
17
00:02:29,023 --> 00:02:31,943
<i>Ich habe es doch gespürt</i>
18
00:02:32,026 --> 00:02:34,946
<i>Gibt es überhaupt eine Grenze</i>
19
00:02:35,029 --> 00:02:39,576
<i>Zwischen Traum und Wirklichkeit?</i>
20
00:02:39,659 --> 00:02:44,831
<i>Eine alles übersteigende Melodie</i>
21
00:02:44,914 --> 00:02:47,876
<i>Weit über jedes Verstehen hinaus</i>
22
00:02:47,959 --> 00:02:50,628
<i>Die Regentropfen feiern dieses Leben</i>
23
00:02:50,712 --> 00:02:54,757
<i>Egal, was noch passiert</i>
24
00:02:54,841 --> 00:02:57,260
<i>Bald findet die Sonne den Mond</i>
25
00:02:57,343 --> 00:03:00,680
<i>Ich konnte es dir nie sagen</i>
26
00:03:00,763 --> 00:03:03,433
<i>Und das gilt für uns beide</i>
27
00:03:03,516 --> 00:03:06,811
<i>Wie du den Schirm hieltst</i>
28
00:03:06,895 --> 00:03:09,814
<i>Das brachte mir alles über Güte bei</i>
29
00:03:09,898 --> 00:03:12,901
<i>Ich ließ meinen Kopf hängen und weinte</i>
30
00:03:12,984 --> 00:03:16,362
<i>Um zu verbergen</i>
<i>Dass ich dich nur imitierte</i>
31
00:03:21,201 --> 00:03:24,787
<i>Egal, wie oft wir</i>
<i>Auseinandergerissen werden</i>
32
00:03:24,871 --> 00:03:27,373
<i>Unsere Liebe brachte ein Lied hervor</i>
33
00:03:27,457 --> 00:03:32,337
<i>Der Zauber, der eine verlorene Melodie</i>
<i>Wieder zum Leben erweckt</i>
34
00:03:33,004 --> 00:03:34,172
Jetzt ihr!
35
00:03:34,255 --> 00:03:37,467
<i>Egal, was noch passiert</i>
36
00:03:37,550 --> 00:03:40,220
<i>Bald findet die Sonne den Mond</i>
37
00:03:40,303 --> 00:03:43,806
<i>Ich konnte es dir nie sagen</i>
38
00:03:43,890 --> 00:03:46,517
<i>Und das gilt für uns beide</i>
39
00:03:46,601 --> 00:03:49,354
<i>Wie deine Schultern zitterten</i>
40
00:03:49,437 --> 00:03:52,565
<i>Das brachte mir alles</i>
<i>Über Enttäuschung bei</i>
41
00:03:52,649 --> 00:03:55,777
<i>Ganz vergessend, was richtig war</i>
42
00:03:55,860 --> 00:03:59,489
<i>Zog ich dich in meine Arme</i>
<i>Und verlor mich</i>
43
00:04:26,891 --> 00:04:31,896
"UNGEBROCHEN"
44
00:04:38,778 --> 00:04:44,534
<i>Den Blumen entlang des Wegs voller Kurven</i>
<i>Gab ich Namen</i>
45
00:04:44,617 --> 00:04:51,207
<i>Und verbarg sie in einem stillen Wald</i>
<i>Als Lesezeichen meiner Erinnerungen</i>
46
00:04:51,291 --> 00:04:54,711
<i>Ich kann nicht sagen, was die Zukunft</i>
47
00:04:54,794 --> 00:04:57,088
<i>Uns bringen wird</i>
48
00:04:57,171 --> 00:04:59,090
<i>Aber das ist in Ordnung</i>
49
00:04:59,173 --> 00:05:02,176
<i>Ich passe nicht dazu und kann nicht lieben</i>
50
00:05:02,260 --> 00:05:05,471
<i>Das steckt alles in diesem Lied</i>
51
00:05:07,473 --> 00:05:09,851
<i>Ich möchte in einer Welt leben…</i>
52
00:05:10,810 --> 00:05:12,186
Akane ist voller Leben.
53
00:05:12,895 --> 00:05:17,650
<i>Es geht in der Musik nicht darum,</i>
<i>ob man gut ist oder nicht.</i>
54
00:05:18,568 --> 00:05:19,402
<i>Was?</i>
55
00:05:20,153 --> 00:05:25,533
<i>Musik bringt das hervor,</i>
<i>was in dir vorgeht.</i>
56
00:05:27,785 --> 00:05:30,163
<i>Du musst zu dir selbst stehen,</i>
57
00:05:30,663 --> 00:05:32,498
<i>dein wahres Ich zeigen.</i>
58
00:05:32,582 --> 00:05:36,085
<i>Erst dann berührst du</i>
<i>andere durch deine Musik.</i>
59
00:05:37,920 --> 00:05:38,755
<i>Verstehe.</i>
60
00:05:40,089 --> 00:05:42,091
Akane spielt also für sich selbst.
61
00:05:47,597 --> 00:05:49,599
Genieße es in vollen Zügen, Akane.
62
00:05:51,267 --> 00:05:56,439
<i>Lasse ich nicht zu, dass es schon endet</i>
63
00:06:03,154 --> 00:06:04,280
TENBLANK!
64
00:06:24,217 --> 00:06:25,718
#HERZERGREIFEND #TENBLANK
65
00:06:26,302 --> 00:06:29,263
IHRE ENERGIE TRIFFT MICH MIT VOLLER WUCHT
66
00:06:30,056 --> 00:06:33,059
ICH DENKE NUR NOCH AN TENBLANK
SO SEHR LIEBE ICH SIE
67
00:06:34,310 --> 00:06:37,313
<i>Diffuse Emotionen vermischen sich</i>
68
00:06:37,397 --> 00:06:40,691
<i>Sie zeichnen ein verwirrendes Bild</i>
69
00:06:40,775 --> 00:06:43,945
<i>Formen eine zufällige Melodie</i>
70
00:06:44,028 --> 00:06:46,531
<i>Eine Musik, die mir bekannt vorkommt</i>
71
00:06:46,614 --> 00:06:50,201
<i>Siehst du es nicht?</i>
72
00:06:50,284 --> 00:06:52,912
<i>Wie diese Verwirrung von damals</i>
73
00:06:52,995 --> 00:06:57,708
<i>Und ihre zitternde Stimme sich überlagern</i>
74
00:07:02,755 --> 00:07:08,511
<i>Ich habe vielleicht nicht viel zu sagen</i>
75
00:07:08,594 --> 00:07:15,268
<i>Ich habe vielleicht nicht mal viel Talent</i>
76
00:07:15,351 --> 00:07:18,813
<i>Aber ich will sie rauslassen</i>
<i>Diese unbenannte Musik…</i>
77
00:07:18,896 --> 00:07:20,857
YUKINO, KOMM AUF DIE BÜHNE
78
00:07:20,940 --> 00:07:22,150
<i>…Kehle vibriert</i>
79
00:07:22,233 --> 00:07:24,527
<i>Ich muss es rauslassen</i>
80
00:07:24,610 --> 00:07:26,446
<i>Bis nichts mehr da ist</i>
81
00:07:26,529 --> 00:07:28,322
<i>Singt einfach laut</i>
82
00:07:31,701 --> 00:07:33,911
Sie sind noch besser, als ich dachte.
83
00:07:35,204 --> 00:07:38,040
Sie haben das, was ich verloren habe.
84
00:07:40,209 --> 00:07:41,794
Aber ich bereue es nicht.
85
00:07:42,795 --> 00:07:43,629
Was?
86
00:07:45,214 --> 00:07:46,924
Ich konnte es bewahren.
87
00:07:53,681 --> 00:07:56,392
Spielst du jetzt die gerechte Heldin?
88
00:07:59,395 --> 00:08:00,563
Sag schon, Yukino.
89
00:08:01,522 --> 00:08:04,317
Von mir bekommst du die besten Songs.
90
00:08:05,026 --> 00:08:07,361
Warum wirfst du das einfach so weg?
91
00:08:09,822 --> 00:08:12,241
Mache ich so weiter, stirbt meine Musik.
92
00:08:13,701 --> 00:08:14,619
Was?
93
00:08:17,371 --> 00:08:20,791
Wenn meine Musik stirbt, ende ich wie du.
94
00:08:25,213 --> 00:08:26,797
Und das wäre die Hölle.
95
00:08:27,840 --> 00:08:30,092
Deine Musik ist bereits tot!
96
00:08:30,676 --> 00:08:32,929
Du trittst nirgendwo mehr auf!
97
00:08:33,596 --> 00:08:34,429
Du und ich,
98
00:08:35,306 --> 00:08:36,849
wir sind beide erledigt!
99
00:08:56,744 --> 00:08:57,745
Was? Sie singt?
100
00:08:57,828 --> 00:08:58,913
Yukino!
101
00:09:09,924 --> 00:09:10,758
Frau Yukino.
102
00:09:12,843 --> 00:09:14,845
Akane hat mich gebeten,
103
00:09:15,513 --> 00:09:17,932
Sie auf die Bühne zu bringen.
104
00:09:20,768 --> 00:09:21,727
Akane…
105
00:09:26,857 --> 00:09:28,651
Wie weit wollt ihr noch gehen?
106
00:09:35,700 --> 00:09:36,951
Im Leben
107
00:09:37,535 --> 00:09:38,869
kann vieles passieren.
108
00:09:42,123 --> 00:09:44,792
Du vertraust jemandem,
doch der verrät dich.
109
00:09:46,002 --> 00:09:47,420
Du gibst alles,
110
00:09:48,546 --> 00:09:50,089
doch man zertrampelt dich.
111
00:09:51,048 --> 00:09:54,760
Unzählige Leute tun das,
ohne sich zu schämen.
112
00:09:56,053 --> 00:09:56,887
Und doch
113
00:09:58,097 --> 00:09:59,056
glaubt jemand
114
00:09:59,932 --> 00:10:01,434
an die Macht der Musik
115
00:10:02,727 --> 00:10:05,104
und gibt nicht auf.
116
00:10:06,897 --> 00:10:07,732
Sie ist
117
00:10:08,941 --> 00:10:11,027
sich und der Musik treu geblieben.
118
00:10:12,987 --> 00:10:14,238
Ihr Vorbild
119
00:10:15,489 --> 00:10:16,532
gab mir,
120
00:10:17,617 --> 00:10:19,535
uns, die Kraft weiterzukämpfen!
121
00:10:22,705 --> 00:10:23,748
Danke!
122
00:10:28,002 --> 00:10:28,961
Yukino!
123
00:10:33,966 --> 00:10:35,051
Yukino!
124
00:10:35,801 --> 00:10:36,636
Keine Sorge,
125
00:10:37,178 --> 00:10:38,554
du bist nicht erledigt.
126
00:10:38,638 --> 00:10:39,513
Los geht's!
127
00:10:55,363 --> 00:10:57,490
"EIN SONG FÜR UNS"
128
00:10:58,115 --> 00:11:00,409
<i>Ich will mit dir singen</i>
129
00:11:00,493 --> 00:11:02,286
<i>Näher bei dir sein</i>
130
00:11:03,037 --> 00:11:05,414
<i>Ich will mit dir singen</i>
131
00:11:05,498 --> 00:11:08,000
<i>Die Wärme deines Körpers spüren</i>
132
00:11:08,084 --> 00:11:10,211
<i>Ich will mit dir singen</i>
133
00:11:10,294 --> 00:11:12,088
<i>Keine Eile, wir lassen uns Zeit</i>
134
00:11:12,588 --> 00:11:14,965
<i>Ich will mit dir singen</i>
135
00:11:18,302 --> 00:11:19,720
<i>Unsere errötenden Gesichter</i>
136
00:11:19,804 --> 00:11:21,889
<i>Spiegeln sich im Tee</i>
137
00:11:22,515 --> 00:11:24,600
<i>Wen schaust du an?</i>
138
00:11:24,684 --> 00:11:27,687
<i>Tust du so, als wüsstest du es nicht?</i>
139
00:11:27,770 --> 00:11:29,689
<i>Unsere Blicke treffen sich</i>
140
00:11:29,772 --> 00:11:31,732
<i>Voller Wärme</i>
141
00:11:32,233 --> 00:11:34,527
<i>Jedes Mal, wenn ich an den Tag denke</i>
142
00:11:34,610 --> 00:11:37,571
<i>An dem wir uns kennenlernten</i>
143
00:11:37,655 --> 00:11:41,909
<i>Weht eine erfrischende Brise</i>
144
00:11:41,992 --> 00:11:46,080
<i>Längst vertrocknete Makkaroni</i>
<i>Zeigen, wie die Zeit vergeht</i>
145
00:11:47,289 --> 00:11:49,125
<i>Eine erfrischende Brise</i>
146
00:11:49,208 --> 00:11:51,544
<i>Führt uns zum Ziel</i>
147
00:11:51,627 --> 00:11:54,213
<i>Ein verführerischer Duft</i>
148
00:11:54,296 --> 00:11:56,340
<i>Streicht über blasse Haut…</i>
149
00:11:56,424 --> 00:11:58,300
Hatte Naoki dich nicht abserviert?
150
00:11:59,969 --> 00:12:02,221
Ich dachte, du wärst wie ich.
151
00:12:04,724 --> 00:12:07,184
Ein gewöhnlicher Mensch,
dem Genie nicht gewachsen.
152
00:12:10,771 --> 00:12:12,064
Aber so war es nicht.
153
00:12:13,774 --> 00:12:15,693
Du hast dein Talent verraten
154
00:12:16,777 --> 00:12:18,237
und einfach aufgegeben.
155
00:12:22,533 --> 00:12:25,327
Hätten wir wie sie die Kraft,
an uns zu glauben,
156
00:12:26,620 --> 00:12:29,582
wäre es für uns
vielleicht anders gelaufen.
157
00:12:37,757 --> 00:12:39,049
Yukino!
158
00:12:41,260 --> 00:12:42,386
Yukino!
159
00:12:42,470 --> 00:12:43,471
Yukino!
160
00:12:44,096 --> 00:12:46,348
-Yukino!
-Yukino!
161
00:12:54,565 --> 00:12:57,193
Danke!
162
00:12:57,818 --> 00:12:58,694
Danke.
163
00:12:59,820 --> 00:13:00,821
Yukino!
164
00:13:15,628 --> 00:13:17,129
-Was?
-Was ist los?
165
00:13:18,339 --> 00:13:19,256
Naoki?
166
00:13:21,217 --> 00:13:23,636
-Was? Niemals!
-Das ist eine Lüge, oder?
167
00:13:23,719 --> 00:13:25,429
-Naoki!
-Sensei…
168
00:13:26,847 --> 00:13:28,098
Naoki!
169
00:13:28,182 --> 00:13:29,141
Was jetzt?
170
00:13:29,225 --> 00:13:30,643
Naoki ist krank?
171
00:13:30,726 --> 00:13:31,644
Ist nicht wahr!
172
00:13:31,727 --> 00:13:35,105
-Er ist schon lange krank?
-Er war in der Klinik.
173
00:13:35,189 --> 00:13:36,232
Was?
174
00:13:36,315 --> 00:13:37,274
Ich weiß nicht.
175
00:13:37,358 --> 00:13:38,275
Im Ernst?
176
00:13:39,109 --> 00:13:40,694
-Ich las es gerade.
-Nein.
177
00:13:42,613 --> 00:13:43,531
Nein.
178
00:13:43,614 --> 00:13:44,865
Unfassbar.
179
00:13:49,703 --> 00:13:52,289
Naoki! Sag uns, was los ist!
180
00:13:53,916 --> 00:13:55,835
Bitte sag, dass es dir gut geht!
181
00:13:56,502 --> 00:13:57,837
Naoki!
182
00:14:17,356 --> 00:14:20,901
Leute… tut mir leid,
dass ich euch geschockt habe.
183
00:14:28,951 --> 00:14:30,870
Als Toya niedergestochen wurde…
184
00:14:34,123 --> 00:14:38,460
Letztendlich hängt das Leben
nicht von Wahrscheinlichkeiten ab.
185
00:14:39,879 --> 00:14:41,463
Auch wenn du gesund bist,
186
00:14:42,339 --> 00:14:45,509
könntest du schon morgen sterben.
187
00:14:53,475 --> 00:14:55,060
Unsere Herzen
188
00:14:55,936 --> 00:14:58,397
schlagen, als wäre es selbstverständlich.
189
00:15:02,234 --> 00:15:04,320
Aber wenn wir versuchen,
190
00:15:05,404 --> 00:15:07,865
unseren Herzschlag zu kontrollieren,
191
00:15:08,991 --> 00:15:10,367
ihn anzuhalten,
192
00:15:12,161 --> 00:15:14,413
merken wir, dass wir es nicht können.
193
00:15:17,458 --> 00:15:19,501
Als gehöre dieses Herz nicht uns.
194
00:15:21,170 --> 00:15:24,298
Als halte eine mysteriöse Kraft
es am Laufen.
195
00:15:25,841 --> 00:15:28,010
Jedes Herz hat seinen eigenen Takt,
196
00:15:28,093 --> 00:15:29,803
seinen Lebensrhythmus.
197
00:15:37,603 --> 00:15:38,520
Und darum…
198
00:15:41,231 --> 00:15:42,566
…weiß niemand,
199
00:15:43,192 --> 00:15:46,236
wann der letzte Moment kommen wird.
200
00:15:49,448 --> 00:15:51,116
Durch eine Laune der Götter…
201
00:15:54,662 --> 00:15:57,498
…kann der Moment eher kommen,
als wir denken.
202
00:15:57,581 --> 00:15:58,958
Das will ich nicht!
203
00:15:59,041 --> 00:16:00,709
Bitte, sag das nicht!
204
00:16:00,793 --> 00:16:01,877
Und doch…
205
00:16:04,713 --> 00:16:06,382
…wissen wir etwas.
206
00:16:09,301 --> 00:16:13,973
Dass unser Herz rast,
wenn wir jemanden sehen, den wir lieben.
207
00:16:14,890 --> 00:16:17,476
Dass es uns eng ums Herz wird,
208
00:16:19,937 --> 00:16:21,897
wenn wir ein Lieblingslied hören.
209
00:16:24,942 --> 00:16:26,443
Menschen, die wir lieben,
210
00:16:27,194 --> 00:16:28,988
Musik, an die wir glauben,
211
00:16:30,364 --> 00:16:31,949
sie geben diesem Herz
212
00:16:33,283 --> 00:16:34,702
mehr Kraft.
213
00:16:35,786 --> 00:16:37,705
Sie geben uns Gewissheit.
214
00:16:40,290 --> 00:16:41,667
Die Musik des Lebens…
215
00:16:43,210 --> 00:16:45,170
…gehört unbestreitbar uns.
216
00:17:04,732 --> 00:17:06,191
In dieser Welt,
217
00:17:06,275 --> 00:17:08,777
in der niemand weiß, was morgen kommt,
218
00:17:09,361 --> 00:17:10,612
bin ich jetzt hier…
219
00:17:13,449 --> 00:17:15,617
…weil ich möchte,
220
00:17:16,452 --> 00:17:17,994
dass ihr meine Musik hört.
221
00:17:18,494 --> 00:17:19,704
Naoki!
222
00:17:24,792 --> 00:17:26,295
Danke fürs Zuhören.
223
00:17:28,297 --> 00:17:29,965
Wenn ihr wollt, sing mit.
224
00:17:46,482 --> 00:17:49,526
"UNKLARE GRENZEN"
225
00:17:55,616 --> 00:17:58,243
<i>Bleib hier, denn nirgendwo ist es besser</i>
226
00:17:58,327 --> 00:18:01,497
<i>Ich habe etwas Wichtiges überhört</i>
227
00:18:01,580 --> 00:18:07,086
<i>Das Pochen unserer Herzen</i>
<i>Hallt ewig in unserer Brust</i>
228
00:18:07,169 --> 00:18:11,507
<i>Der Rhythmus bricht nicht ab</i>
<i>Wie bei einem Konzert</i>
229
00:18:12,007 --> 00:18:13,884
<i>Wir suchen unklare Grenzen</i>
230
00:18:13,967 --> 00:18:15,052
<i>Du weißt</i>
231
00:18:17,971 --> 00:18:19,681
<i>Du bist wunderschön</i>
232
00:18:19,765 --> 00:18:22,768
<i>Wir brechen alle Regeln</i>
233
00:18:26,188 --> 00:18:30,025
<i>Mit dir gibt es keine verschwendete Zeit</i>
234
00:18:30,109 --> 00:18:30,984
<i>Ich meine…</i>
235
00:18:31,527 --> 00:18:37,741
<i>Der Grund dafür, warum wir existieren</i>
<i>Bleibt ewig bestehen</i>
236
00:18:37,825 --> 00:18:40,828
<i>Das ist es</i>
237
00:18:40,911 --> 00:18:44,915
<i>Wir suchen unklare Grenzen</i>
238
00:18:49,211 --> 00:18:51,880
<i>Tagträume konnten nie besser sein</i>
239
00:18:51,964 --> 00:18:55,259
<i>Mitten im Chaos des Alltags</i>
240
00:18:55,342 --> 00:18:58,220
<i>Beweisen mir, dass…</i>
241
00:18:58,303 --> 00:19:01,223
<i>Ich hier und jetzt lebe</i>
242
00:19:01,306 --> 00:19:05,769
<i>Das kann mir niemand nehmen</i>
243
00:19:05,853 --> 00:19:07,771
<i>Schrei es in den Himmel</i>
244
00:19:07,855 --> 00:19:10,858
<i>Du sagst, niemand sei für mich da</i>
245
00:19:10,941 --> 00:19:14,069
<i>Ich sage</i>
<i>Du bist alles, was ich brauche</i>
246
00:19:14,153 --> 00:19:19,449
<i>Ich vergehe nicht</i>
<i>Egal, wie sehr ich schreie</i>
247
00:19:19,533 --> 00:19:22,786
<i>Jedes wahre Gesicht</i>
248
00:19:22,870 --> 00:19:25,539
<i>Jedes Lächeln</i>
249
00:19:26,206 --> 00:19:28,709
<i>Hier ist es</i>
250
00:19:28,792 --> 00:19:33,213
<i>Ich habe vor nichts mehr Angst</i>
251
00:19:37,968 --> 00:19:40,596
<i>Direkt neben meinem Glück</i>
252
00:19:40,679 --> 00:19:42,097
<i>Du warst da…</i>
253
00:19:42,181 --> 00:19:44,057
<i>Das muss ich dir sagen.</i>
254
00:19:47,436 --> 00:19:49,563
Fürchte meine Musik nicht mehr.
255
00:19:51,231 --> 00:19:52,357
Du bist nie allein!
256
00:19:52,941 --> 00:19:54,693
Geben wir zusammen alles!
257
00:19:58,030 --> 00:19:59,740
Du glaubst, du hast gewonnen?
258
00:20:01,033 --> 00:20:02,326
<i>Ichidai.</i>
259
00:20:03,327 --> 00:20:05,370
<i>Musik kennt keine Gewinner.</i>
260
00:20:08,207 --> 00:20:10,083
<i>Sie kennt keine Verlierer.</i>
261
00:20:10,667 --> 00:20:11,919
<i>Sie erklingt einfach.</i>
262
00:20:14,671 --> 00:20:16,673
Das macht sie so beängstigend
263
00:20:16,757 --> 00:20:17,925
und so schön.
264
00:20:18,008 --> 00:20:20,052
<i>Wir suchen unklare Grenzen</i>
265
00:20:20,135 --> 00:20:23,138
<i>Du bist wunderschön</i>
266
00:20:24,389 --> 00:20:26,350
<i>Wir suchen unklare Grenzen</i>
267
00:20:26,433 --> 00:20:29,186
<i>Du bist wunderschön</i>
268
00:20:30,687 --> 00:20:31,688
Danke.
269
00:20:31,772 --> 00:20:33,690
Sieh zu, dass du zurückkommst!
270
00:20:36,401 --> 00:20:39,947
<i>Wir suchen unklare Grenzen</i>
271
00:21:21,989 --> 00:21:23,407
Das ist der letzte Song.
272
00:21:35,794 --> 00:21:37,004
Danke.
273
00:21:39,673 --> 00:21:40,924
Was ist das?
274
00:21:42,592 --> 00:21:43,844
Ah, klar.
275
00:21:45,554 --> 00:21:46,638
Das ist Liebe.
276
00:21:48,348 --> 00:21:50,350
Wir lieben dich, Naoki!
277
00:21:55,147 --> 00:21:56,231
Naoki!
278
00:22:03,864 --> 00:22:05,324
Ich war immer allein.
279
00:22:06,783 --> 00:22:07,743
Ich gestehe,
280
00:22:09,578 --> 00:22:10,912
seit jeher,
281
00:22:12,164 --> 00:22:14,458
egal, mit wem ich Musik machte,
282
00:22:15,584 --> 00:22:16,752
ich war allein.
283
00:22:19,755 --> 00:22:22,174
Meine Musik hat vielen Menschen wehgetan.
284
00:22:24,760 --> 00:22:28,013
An ihr zerschellten
viele zerbrechliche Herzen wie Glas.
285
00:22:29,431 --> 00:22:32,267
Und ich lebte vom Funkeln dieser Splitter.
286
00:22:33,685 --> 00:22:36,229
Das hasste ich an mir.
287
00:22:37,356 --> 00:22:38,690
Es machte mir Angst.
288
00:22:39,983 --> 00:22:43,403
Ich dachte:
Schließ dich ein und verschwinde.
289
00:22:48,116 --> 00:22:52,454
Doch dann zeigte Sho mir,
was es bedeutet, in einer Band zu sein.
290
00:22:55,374 --> 00:22:57,042
Kazushis Melodien
291
00:22:58,001 --> 00:23:00,087
öffneten die Tür zu meinem Zimmer.
292
00:23:01,963 --> 00:23:03,215
Akanes Trommeln
293
00:23:04,383 --> 00:23:06,301
gibt mir die Kraft zu leben.
294
00:23:08,887 --> 00:23:10,472
Die Liebe aller
295
00:23:11,932 --> 00:23:14,059
hält TENBLANK zusammen.
296
00:23:15,685 --> 00:23:17,479
Ich bin nicht mehr allein.
297
00:23:20,399 --> 00:23:21,900
Und ich liebe euch alle.
298
00:23:25,445 --> 00:23:27,239
Die Musik von TENBLANK…
299
00:23:28,949 --> 00:23:30,784
…wird immer die der Liebe sein.
300
00:23:38,875 --> 00:23:42,921
<i>Da ist ein Lied, das ich hören konnte</i>
301
00:23:43,004 --> 00:23:46,425
<i>Ich war noch nicht mal geboren</i>
302
00:23:46,925 --> 00:23:50,804
<i>Es steckte alles drin</i>
303
00:23:50,887 --> 00:23:54,391
<i>Aber es war ohne jede Gestalt oder Form</i>
304
00:24:10,907 --> 00:24:14,411
<i>Nicht benennbare Gefühle</i>
305
00:24:15,078 --> 00:24:18,373
<i>Verschmolzen zu dem, was ich wurde</i>
306
00:24:18,999 --> 00:24:25,839
<i>Wenn das stimmt</i>
<i>Gibt es nichts zu befürchten</i>
307
00:24:26,339 --> 00:24:30,260
<i>Es gibt keine falschen Noten</i>
308
00:24:30,343 --> 00:24:34,097
<i>Mit dieser unerschütterlichen Wahrheit</i>
309
00:24:34,181 --> 00:24:40,270
<i>Dachte ich</i>
<i>Ich könnte in dieser grausamen Welt leben</i>
310
00:24:40,353 --> 00:24:46,401
<i>Weshalb hast du nie etwas gesagt?</i>
311
00:24:46,485 --> 00:24:50,489
<i>Und fragst doch immer: "Warum?"</i>
312
00:24:50,572 --> 00:24:54,367
<i>Warum wird diese Stille</i>
313
00:24:54,993 --> 00:24:58,413
<i>So laut und wütend?</i>
314
00:24:58,497 --> 00:25:02,083
<i>Weshalb hast du nie etwas gesagt?</i>
315
00:25:02,167 --> 00:25:05,962
<i>Und fragst doch immer: "Warum?"</i>
316
00:25:06,046 --> 00:25:09,216
<i>Bleib nicht weiter still</i>
317
00:25:09,299 --> 00:25:15,013
<i>Brich das Schweigen</i>
318
00:25:30,779 --> 00:25:36,493
<i>Auch heute atmet die Stadt neue Klänge aus</i>
319
00:25:36,576 --> 00:25:38,119
<i>Sie vermischen sich</i>
320
00:25:38,662 --> 00:25:41,998
<i>Unter all diesen Melodien</i>
321
00:25:42,499 --> 00:25:45,585
<i>Hörte ich deine Stimme</i>
322
00:25:45,669 --> 00:25:49,631
<i>Jedes Mal</i>
<i>Wenn mein Herz schneller schlägt</i>
323
00:25:49,714 --> 00:25:53,385
<i>Kommt das Ende näher</i>
324
00:25:53,468 --> 00:25:57,389
<i>Aber sollte mein Lebensband</i>
<i>Zerrissen werden</i>
325
00:25:57,472 --> 00:25:59,182
<i>Dann hoffentlich von dir</i>
326
00:25:59,266 --> 00:26:02,435
<i>Weshalb hast du nie etwas gesagt…</i>
327
00:26:02,519 --> 00:26:04,020
DANKE FÜR TENBLANK
328
00:26:04,104 --> 00:26:06,606
Dafür, dass ihr mit mir zusammen seid,
329
00:26:06,690 --> 00:26:07,941
danke ich euch.
330
00:26:10,026 --> 00:26:11,403
Danke dafür,
331
00:26:13,488 --> 00:26:14,906
dass ihr TENBLANK seid.
332
00:26:16,825 --> 00:26:20,662
<i>Weshalb hast du nie etwas gesagt?</i>
333
00:26:20,745 --> 00:26:24,332
<i>Und fragst doch immer: "Warum?"</i>
334
00:26:24,833 --> 00:26:28,169
<i>Reiße dein Schicksal in Stücke</i>
335
00:26:29,004 --> 00:26:32,716
<i>Mit den eigenen Händen</i>
336
00:26:49,107 --> 00:26:52,777
Ich habe etwas Wichtiges gefunden.
337
00:26:53,570 --> 00:26:55,238
Ich lasse es nicht mehr los.
338
00:26:56,906 --> 00:26:57,824
Wir werden
339
00:26:58,825 --> 00:27:00,785
wiederkommen, komme, was wolle!
340
00:27:01,286 --> 00:27:05,332
Bis dahin hat jeder von uns
seine eigenen Kämpfe zu bestehen.
341
00:27:05,415 --> 00:27:06,958
Versprechen wir einander,
342
00:27:07,042 --> 00:27:11,004
dass wir, bis wir uns wiedersehen,
niemals verlieren werden.
343
00:27:11,880 --> 00:27:14,883
Wir werden alles überwinden,
alles überstehen!
344
00:27:16,384 --> 00:27:18,136
Singen wir noch mal zusammen.
345
00:27:28,146 --> 00:27:31,983
<i>In den Zwischenräumen einer Nacht</i>
<i>Die zu Ende geht</i>
346
00:27:32,067 --> 00:27:35,779
<i>Hallt deine Stimme wider</i>
347
00:27:35,862 --> 00:27:41,785
<i>Und unerfüllte Wünsche</i>
<i>Zerschellen heute anmutig</i>
348
00:27:43,036 --> 00:27:49,000
<i>Dem belanglosen Schicksal</i>
<i>Das uns zusammenführte</i>
349
00:27:49,751 --> 00:27:56,257
<i>Geben wir beide einen Tritt</i>
<i>Und wir steigen höher</i>
350
00:27:57,050 --> 00:28:00,887
<i>In jedem flüchtigen Moment</i>
<i>Hallt sie wieder</i>
351
00:28:00,970 --> 00:28:04,641
<i>Eine Musik</i>
<i>Die sogar die Götter noch nie vernahmen</i>
352
00:28:04,724 --> 00:28:09,562
<i>Mit dir, das weiß ich</i>
<i>Kann ich sie zum Klingen bringen</i>
353
00:28:11,690 --> 00:28:16,653
<i>Ich habe es gespürt</i>
354
00:28:18,905 --> 00:28:22,617
<i>Ich habe es gespürt</i>
355
00:28:26,538 --> 00:28:28,581
<i>Ich habe es gespürt</i>
356
00:29:08,580 --> 00:29:09,539
Kommt wieder!
357
00:32:10,386 --> 00:32:13,806
Untertitel von: Georg Breusch
357
00:32:14,305 --> 00:33:14,448
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-