"Lost Treasures of the Maya" Secrets of the Underworld
ID | 13214038 |
---|---|
Movie Name | "Lost Treasures of the Maya" Secrets of the Underworld |
Release Name | Lost.Treasures.Of.The.Maya.S01E02.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Pawel2006 |
Year | 2018 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 12098260 |
Format | srt |
1
00:00:04,200 --> 00:00:05,500
Ik zie de bodem niet.
2
00:00:07,040 --> 00:00:09,360
Ik wil erheen.
- Ja, laten we dat doen.
3
00:00:11,880 --> 00:00:13,240
Hier gebeurt het.
4
00:00:13,560 --> 00:00:17,275
Technologie in combinatie met avontuur...
5
00:00:17,400 --> 00:00:19,880
en de grens van het onbekende, hier.
6
00:00:21,840 --> 00:00:23,760
Ik ga de Maya-onderwereld in.
7
00:00:24,760 --> 00:00:26,960
Het is hier zo donker.
8
00:00:27,360 --> 00:00:29,410
Dit is het gekste wat ik ooit heb gedaan.
9
00:00:34,360 --> 00:00:36,760
Diep in deze afgelegen junglegrot:
10
00:00:37,680 --> 00:00:40,880
schokkende bewijzen
van rituele offers van de Maya.
11
00:00:46,040 --> 00:00:47,440
Ik ben Albert Lin.
12
00:00:47,840 --> 00:00:48,635
Ingenieur...
13
00:00:48,760 --> 00:00:52,920
Er is daar een vergeten wereld.
Verscholen verloren steden.
14
00:00:53,280 --> 00:00:55,360
En ontdekker
voor National Geographic.
15
00:00:56,120 --> 00:00:59,080
De grens van de Maya-wereld
ligt onder onze voeten.
16
00:00:59,760 --> 00:01:01,755
Ik ben op een missie
om de geheimen te ontrafelen...
17
00:01:01,880 --> 00:01:06,440
van een van's werelds meest
mysterieuze oude beschavingen:
18
00:01:08,600 --> 00:01:09,900
Die van de Maya.
19
00:01:10,640 --> 00:01:14,760
En op dit moment onthult de
technologie een heel nieuw verhaal.
20
00:01:15,920 --> 00:01:18,515
Uit nieuwe technologie blijkt
dat de oude beschaving...
21
00:01:18,640 --> 00:01:23,275
in Midden-Amerika veel complexer was
dan archeologen dachten.
22
00:01:23,400 --> 00:01:28,880
In 2018 kwam National Geographic
met een ongelooflijke ontdekking...
23
00:01:29,320 --> 00:01:32,635
Een oude site van 6000 constructies.
24
00:01:32,760 --> 00:01:35,435
Die de hele wereld fascineerde.
25
00:01:35,560 --> 00:01:38,360
KOTA BESAR SUKU MAYA
DITEMUKAN DI GUATEMALA
26
00:01:38,880 --> 00:01:41,040
En ik was er om het te zien.
27
00:01:41,360 --> 00:01:42,475
Wauw.
28
00:01:42,600 --> 00:01:44,320
Blootgelegd vanuit de lucht.
29
00:01:44,720 --> 00:01:50,000
Dit is de belangrijkste ontwikkeling
in de Maya-archeologie in 100 jaar.
30
00:01:50,720 --> 00:01:52,020
En op de grond.
31
00:01:52,600 --> 00:01:55,360
Het geeft je rillingen.
32
00:01:56,360 --> 00:01:58,560
Met behulp van LiDAR-technologie...
33
00:01:59,120 --> 00:02:02,355
die door dichte jungle kan kijken
als een röntgenstraal.
34
00:02:02,480 --> 00:02:04,355
En dan nu zonder de bomen.
35
00:02:04,480 --> 00:02:07,880
Meer dan 60.000
door de mens gemaakte structuren...
36
00:02:08,880 --> 00:02:13,960
geopenbaard in
een ongelooflijke nieuwe schatkaart.
37
00:02:15,880 --> 00:02:18,160
Kijk, het is ons gelukt.
38
00:02:19,000 --> 00:02:20,400
Heel smal.
39
00:02:20,960 --> 00:02:23,080
Nu, gewapend met de nieuwe kaart...
40
00:02:23,640 --> 00:02:25,160
Meer naar achteren.
41
00:02:26,240 --> 00:02:29,675
Gaan sommige van's werelds meest
onverschrokken archeologen...
42
00:02:29,800 --> 00:02:31,100
Het wordt gevaarlijk.
43
00:02:32,520 --> 00:02:34,320
De jungle in...
44
00:02:34,920 --> 00:02:36,395
Bhanny, een beschilderde pot.
45
00:02:36,520 --> 00:02:37,875
Het heeft een inscriptie.
46
00:02:38,000 --> 00:02:40,515
Op zoek naar zijn geheimen.
47
00:02:40,640 --> 00:02:41,960
We hebben een skelet.
48
00:02:43,760 --> 00:02:45,240
Allemaal op een queeste...
49
00:02:47,360 --> 00:02:50,040
om het verbazingwekkende verhaal
te herschrijven...
50
00:02:51,880 --> 00:02:53,280
van de Maya.
51
00:02:57,320 --> 00:02:59,560
VERLOREN SCHATTEN
VAN DE MAYA
52
00:03:00,560 --> 00:03:02,835
GEHEIMEN VAN DE ONDERWERELD
53
00:03:02,960 --> 00:03:07,760
De wereld van de Maya,
afgelegen en mysterieus.
54
00:03:08,160 --> 00:03:12,960
Deze hele jungle was de thuisbasis
van een grote beschaving, de Maya.
55
00:03:13,400 --> 00:03:18,035
Die oude wereld is al eeuwen verloren.
56
00:03:18,160 --> 00:03:18,995
ALBERT LIN
ONTDEKKER NATIONAL GEOGRAPHIC
57
00:03:19,120 --> 00:03:22,720
Maar vandaag zien we
voor de eerste keer door de bomen.
58
00:03:23,240 --> 00:03:26,920
En wat we vinden, is verbijsterend.
59
00:03:28,040 --> 00:03:34,320
Deze keer ben ik op een missie om de
vreemde Maya-rituelen te ontdekken.
60
00:03:35,920 --> 00:03:38,315
Ik volg de eerste opgraving...
61
00:03:38,440 --> 00:03:44,835
van 'n afgelegen groep piramides en
onthul slachtoffers van mensenoffers.
62
00:03:44,960 --> 00:03:47,520
Misschien de bovenkant
van iemands hoofd.
63
00:03:48,960 --> 00:03:52,795
Ik duik het gevaarlijke rijk
van de voorouders in.
64
00:03:52,920 --> 00:03:56,200
Ik ga de Maya-onderwereld binnen.
- Hou je me voor de gek?
65
00:03:57,240 --> 00:03:59,160
Er ligt een hele wereld onder.
66
00:04:00,560 --> 00:04:05,595
En ik zie hoe een pas ontdekte
junglegrot ooit een portaal was...
67
00:04:05,720 --> 00:04:08,555
naar de oude Maya-onderwereld.
68
00:04:08,680 --> 00:04:10,595
Oh, Dennis, hier ligt een bot.
69
00:04:10,720 --> 00:04:14,280
Ontdekkingen die nieuwe bewijzen
tonen van Maya-rituelen...
70
00:04:14,640 --> 00:04:17,440
en de wereld van hun goden.
71
00:04:22,600 --> 00:04:27,515
In de jungle van Noord-Guatemala
jagen wetenschapper Laila Donn...
72
00:04:27,640 --> 00:04:32,960
en geograaf Duncan Cook
naar geheimen van de Maya.
73
00:04:34,200 --> 00:04:39,720
Vanuit het basiskamp gaan ze naar
een oude stad genaamd El Zotz.
74
00:04:40,720 --> 00:04:46,440
Hun missie: de vat van een
afgelegen berg onderzoeken...
75
00:04:47,240 --> 00:04:51,835
die volgens de nieuwe
LiDAR-schatkaart de ingang...
76
00:04:51,960 --> 00:04:54,040
van een onontdekte grot kan bevatten.
77
00:04:56,280 --> 00:05:00,075
De LiDAR heeft daarboven een aantal
interessante sites gevonden...
78
00:05:00,200 --> 00:05:03,160
die mogelijk grotten herbergen.
79
00:05:04,400 --> 00:05:07,595
De Maya bezetten een groot deel
van Midden-Amerika.
80
00:05:07,720 --> 00:05:10,635
Het huidige Guatemala
en zuidelijk Mexico...
81
00:05:10,760 --> 00:05:13,360
maar ook een deel
van Belize en Honduras.
82
00:05:15,280 --> 00:05:19,800
Ruim 2000 jaar lang
temden de Maya de jungle...
83
00:05:20,480 --> 00:05:23,040
en bouwden steden
van een enorme complexiteit.
84
00:05:24,480 --> 00:05:28,720
Maar er was ook
een donkere kant. Van bloed...
85
00:05:29,400 --> 00:05:32,720
en menselijke offers
aan de goden in de hemel...
86
00:05:34,040 --> 00:05:38,040
en aan de mysterieuze onderwereld
onder de grond.
87
00:05:40,320 --> 00:05:42,395
Basiskamp bij El Zotz.
88
00:05:42,520 --> 00:05:43,955
Kun je het nog eens controleren?
89
00:05:44,080 --> 00:05:46,235
We hebben verschillende
coördinaten gehoord.
90
00:05:46,360 --> 00:05:48,680
Goed.
- Alleen voor het noorden.
91
00:05:50,160 --> 00:05:55,995
Vóór de LiDAR-kaart wist niemand
dat deze geheime grot bestond.
92
00:05:56,120 --> 00:06:01,435
Met de LiDAR-data over El Zotz
werd de geologie onthuld op een manier...
93
00:06:01,560 --> 00:06:03,060
die we nog nooit eerder zagen.
94
00:06:04,040 --> 00:06:07,795
Hoofd van de site en National
Geographic-ontdekker Tom Garrison...
95
00:06:07,920 --> 00:06:13,240
heeft grotverkenners Laila en Duncan
meegebracht om de data te controleren.
96
00:06:13,560 --> 00:06:18,275
Ik dacht dat dit gebied ten noorden van
El Zotz misschien een grotzone kan zijn.
97
00:06:18,400 --> 00:06:19,195
Ja.
98
00:06:19,320 --> 00:06:23,400
We komen net uit Belize
en we hebben veel grotten gezien...
99
00:06:23,880 --> 00:06:25,595
in de buurt van Maya-nederzettingen.
100
00:06:25,720 --> 00:06:27,315
Het zal geweldig zijn om echt te zien...
101
00:06:27,440 --> 00:06:30,515
of er sterke banden zijn tussen
de onderwereld en de oppervlakte.
102
00:06:30,640 --> 00:06:34,120
Misschien komen we meer te weten
over deze kwestie.
103
00:06:34,640 --> 00:06:37,360
Nu moeten jullie ze gewoon
gaan zoeken.
104
00:06:40,840 --> 00:06:42,140
Zijn we klaar?
105
00:06:43,440 --> 00:06:47,480
Het plan: geleid door de LiDAR-kaart,
lokaliseer de grot...
106
00:06:48,240 --> 00:06:51,640
en ga het
voor de allereerste keer binnen.
107
00:06:52,240 --> 00:06:54,955
Er is niets over gepubliceerd,
ze zijn niet in kaart gebracht...
108
00:06:55,080 --> 00:06:57,680
ze zijn compleet onbekend.
109
00:06:58,280 --> 00:07:01,080
Dus dat laat echt
deze enorme kenniskloof achter.
110
00:07:03,680 --> 00:07:06,920
Ja, we zijn er.
- Oh, fijn.
111
00:07:11,360 --> 00:07:12,660
Aan het werk.
- Ja.
112
00:07:13,960 --> 00:07:15,635
Deze steen zit erg los.
113
00:07:15,760 --> 00:07:20,400
Niemand weet of deze grot
ooit door de Maya is bezocht.
114
00:07:21,120 --> 00:07:27,000
Sporen vinden van rituele activiteit zou
een opmerkelijke ontdekking zijn.
115
00:07:27,640 --> 00:07:28,955
Goed, gaan we naar binnen?
116
00:07:29,080 --> 00:07:30,400
Ja, doen we.
- Goed.
117
00:07:31,680 --> 00:07:33,920
Laten we nog wat verder gaan.
118
00:07:35,440 --> 00:07:39,560
De grot vernauwt bijna onmiddellijk.
Het wordt gevaarlijk.
119
00:07:41,640 --> 00:07:45,040
Het is een grot
met een kleine ingang.
120
00:07:45,800 --> 00:07:48,475
Goed. Laat je rug een beetje zakken,
het is er krap.
121
00:07:48,600 --> 00:07:49,900
Zo, ja.
122
00:07:57,320 --> 00:08:03,955
We zijn vast de eerste mensen
die hier komen in duizend jaar tijd.
123
00:08:04,080 --> 00:08:05,840
Ja, het is absoluut verbluffend.
124
00:08:07,840 --> 00:08:12,160
Alleen als het team resten vindt, zullen
ze een volledige verkenning doen.
125
00:08:15,840 --> 00:08:18,680
Maar dan, 15 meter verder in de grot...
126
00:08:19,040 --> 00:08:20,795
Kijk eens.
- Wat heb je?
127
00:08:20,920 --> 00:08:22,795
Dit is een groot stuk keramiek.
128
00:08:22,920 --> 00:08:25,795
Het ziet er mooi uit,
het is een mooie roodbruine kleur.
129
00:08:25,920 --> 00:08:28,235
Het is best intact.
Uitstekend spul.
130
00:08:28,360 --> 00:08:31,260
Ja, erg leuk. Wat vinden we nog meer?
- Goed, we gaan door.
131
00:08:32,400 --> 00:08:34,595
Hier is er nog een.
- O ja.
132
00:08:34,720 --> 00:08:37,840
Ik denk de rand van een pot.
Dit is een geweldige vondst.
133
00:08:38,640 --> 00:08:43,275
De Maya braken vaak aardewerk
als een soort offer.
134
00:08:43,400 --> 00:08:46,915
Dus dit kan een teken zijn
van een ritueel offer.
135
00:08:47,040 --> 00:08:50,475
Het is heel goed mogelijk dat de Maya
deze zich in deze tunnels waagden...
136
00:08:50,600 --> 00:08:53,075
vooral voor rituele doeleinden.
137
00:08:53,200 --> 00:08:55,995
We hebben dit al in andere delen
van de Maya-wereld gezien.
138
00:08:56,120 --> 00:08:59,755
Maar hier nog niet.
Dit is een primeur.
139
00:08:59,880 --> 00:09:04,875
Elke speleoloog ter wereld zou blij
zijn om zoiets te ontdekken.
140
00:09:05,000 --> 00:09:09,960
Vóór de nieuwe LiDAR-schatkaart
was deze grot compleet onbekend.
141
00:09:10,320 --> 00:09:14,080
De geheime inhoud is onontdekt.
142
00:09:19,360 --> 00:09:22,360
De kaart is een resultaat
van een ambitieus luchtonderzoek...
143
00:09:23,440 --> 00:09:26,595
met lasers op een vliegtuig
om een landschap in kaart te brengen...
144
00:09:26,720 --> 00:09:33,160
dat verborgen is onder 2000
vierkante kilometer dichte jungle.
145
00:09:34,960 --> 00:09:37,440
Het zogenaamde
Pacunam LiDAR-initiatief...
146
00:09:38,360 --> 00:09:42,720
is een consortium van internationale
en Guatemalteekse experts.
147
00:09:43,320 --> 00:09:46,400
En de resultaten zijn gewoonweg
verbazingwekkend.
148
00:09:48,080 --> 00:09:50,595
Van bovenaf zie je alleen bomen...
149
00:09:50,720 --> 00:09:52,420
maar LiDAR
kan de bomen weghalen...
150
00:09:54,880 --> 00:09:57,400
en een hele beschaving blootleggen.
151
00:09:59,040 --> 00:10:04,480
In totaal meer dan 60.000 oude
structuren gemaakt door de Maya.
152
00:10:07,400 --> 00:10:09,635
UNIVERSITEIT VAN CALIFORNIË
SAN DIEGO
153
00:10:09,760 --> 00:10:12,355
In San Diego, waar ik onderzoek doe...
154
00:10:12,480 --> 00:10:14,880
kreeg ik speciale toegang
tot de nieuwe data.
155
00:10:15,880 --> 00:10:20,035
Projectleiders Marcello Canuto
en Tom Garrison...
156
00:10:20,160 --> 00:10:24,195
vergezellen me om het
op grote schaal te verkennen.
157
00:10:24,320 --> 00:10:25,595
WAVELAB
QUALCOMMij INSTITUUT
158
00:10:25,720 --> 00:10:27,800
En nu zonder bomen?
- Laat eens zien.
159
00:10:29,600 --> 00:10:30,900
Laten we het doen.
160
00:10:32,600 --> 00:10:34,280
Wauw.
161
00:10:35,080 --> 00:10:36,600
Wauw.
162
00:10:37,000 --> 00:10:38,300
Ja, dit is geweldig.
163
00:10:39,960 --> 00:10:44,520
De kaart zou het verhaal van de Maya
volledig herschrijven.
164
00:10:45,640 --> 00:10:48,920
De omvang van de ontdekking
doet iedereen versteld staan.
165
00:10:50,120 --> 00:10:55,315
En het moet het fundamentele begrip van
deze hele beschaving transformeren.
166
00:10:55,440 --> 00:10:57,275
We hebben het zeker over de periode...
167
00:10:57,400 --> 00:11:01,195
vóór de LiDAR en na de LiDAR
in Maya-archeologie.
168
00:11:01,320 --> 00:11:04,235
Alles wat we nu weten...
169
00:11:04,360 --> 00:11:06,555
zal anders zijn dan we eerst dachten.
170
00:11:06,680 --> 00:11:08,480
Het is zo'n grote verandering.
171
00:11:09,760 --> 00:11:14,120
Er wordt iets ongelooflijks ontdekt
in het hele onderzoeksgebied.
172
00:11:15,360 --> 00:11:22,040
Het onthult paleizen en piramides en
grote Maya-steden als nooit tevoren.
173
00:11:23,120 --> 00:11:28,160
Maar de LiDAR onthult ook een aantal
zeer verschillende aspecten.
174
00:11:31,600 --> 00:11:35,520
Inclusief de pas ontdekte
mysterieuze grot bij El Zotz...
175
00:11:36,360 --> 00:11:41,160
waar Laila Donn en Duncan Cook
voor het eerst op ontdekking zijn.
176
00:11:42,040 --> 00:11:43,035
Wie weet wat we vinden.
177
00:11:43,160 --> 00:11:45,635
Tot nu toe
komt er geen einde aan deze tunnel.
178
00:11:45,760 --> 00:11:48,880
Het duurde een halfuur
voor een afstand van 30 meter.
179
00:11:50,920 --> 00:11:52,840
Maar op jacht naar meer schatten...
180
00:11:53,880 --> 00:11:57,555
Wow. De vloer is ingevallen.
- Blijf uit de buurt van de rand.
181
00:11:57,680 --> 00:11:59,795
Komen ze
een gevaarlijke instorting tegen.
182
00:11:59,920 --> 00:12:03,000
Het is op een ander niveau gevallen.
O, mijn god.
183
00:12:07,680 --> 00:12:10,960
Laila en Duncan hun verkenning
wordt abrupt stilgelegd.
184
00:12:11,600 --> 00:12:13,435
Er is een groot ingestort stuk...
185
00:12:13,560 --> 00:12:17,480
en de vloer is op een lager niveau
terechtgekomen.
186
00:12:18,360 --> 00:12:20,640
Tenzij ze de obstakels
kunnen overwinnen...
187
00:12:21,720 --> 00:12:23,920
moeten ze hun missie beëindigen.
188
00:12:24,320 --> 00:12:29,515
We hebben deze kostbare
Maya-keramiek verspreid gevonden.
189
00:12:29,640 --> 00:12:31,240
We hadden nog niet alles gezien.
190
00:12:31,560 --> 00:12:34,680
We moeten kijken hoe ver de grot gaat.
191
00:12:35,440 --> 00:12:38,000
Het hulpteam komt met een plan...
192
00:12:39,400 --> 00:12:41,840
in de vorm van een snel
geïmproviseerde ladder.
193
00:12:43,880 --> 00:12:48,160
Het licht neemt af,
maar Laila gaat weer naar binnen.
194
00:12:49,320 --> 00:12:51,520
Kun je het
rond die twee grote keien krijgen?
195
00:12:53,400 --> 00:12:58,755
Het is een stijve ladder van een dikke
drie meter rond al die stenen.
196
00:12:58,880 --> 00:13:01,520
En het is hier nogal benauwd.
Benauwd en warm.
197
00:13:03,200 --> 00:13:06,800
Dat is het laatste contact
met de oppervlakte.
198
00:13:08,360 --> 00:13:10,875
Voor de veiligheid moet iemand
bij de ingang blijven...
199
00:13:11,000 --> 00:13:12,700
om alarm te slaan bij een ongeluk.
200
00:13:14,440 --> 00:13:16,440
Deze keer is het Duncans beurt.
201
00:13:18,240 --> 00:13:22,240
Het is nogal zenuwslopend
als je hier op het team moet wachten.
202
00:13:23,480 --> 00:13:27,120
Diep in de grot
in een afgelegen stuk jungle...
203
00:13:28,040 --> 00:13:30,840
moet het team terug zijn
voor het donker is.
204
00:13:31,560 --> 00:13:35,835
We hebben nu nog 10 à 15 minuten om
deze nieuwe kant te bekijken, Dennis.
205
00:13:35,960 --> 00:13:38,075
Als het donker wordt,
wordt het gevaarlijk.
206
00:13:38,200 --> 00:13:39,500
Zeker.
207
00:13:40,720 --> 00:13:44,040
Nu moeten we alleen nog de ladder
naar beneden laten zakken.
208
00:13:47,080 --> 00:13:48,630
De ladder staat op zijn plek...
209
00:13:50,680 --> 00:13:55,440
maar de instorting wijst op gevaarlijke
instabiliteit in het kalksteen.
210
00:13:56,160 --> 00:13:57,460
Laten we het hier laten.
211
00:14:02,840 --> 00:14:07,400
Hier zullen een hoop losse stenen zitten,
dus ik zal heel voorzichtig zijn.
212
00:14:09,600 --> 00:14:11,240
Tussen de losse stenen...
213
00:14:11,600 --> 00:14:14,480
gaan Laila en haar collega Dennis
dieper.
214
00:14:15,320 --> 00:14:16,595
Wow.
215
00:14:16,720 --> 00:14:19,240
En dan, 45 meter in de grot...
216
00:14:22,520 --> 00:14:24,400
Ja, dit is te gek.
217
00:14:25,440 --> 00:14:28,760
De tunnel komt uit in een grote grot.
218
00:14:30,200 --> 00:14:33,200
De perfecte locatie
voor oude rituelen.
219
00:14:35,000 --> 00:14:36,395
Het is echt indrukwekkend.
220
00:14:36,520 --> 00:14:40,400
Als je deze heuvel bekeek,
had je geen idee wat erin zat.
221
00:14:41,320 --> 00:14:43,675
Heb je ooit zoiets gezien?
- Nee.
222
00:14:43,800 --> 00:14:45,440
En er zijn nog meer vondsten.
223
00:14:46,600 --> 00:14:49,960
Er zit hier weer keramiek
in deze donkere laag.
224
00:14:50,560 --> 00:14:51,860
En toen...
225
00:14:53,120 --> 00:14:55,040
O jee. Er zit hier een bot.
226
00:14:56,640 --> 00:14:59,480
Een bot met veel keramiek ertussen.
227
00:14:59,920 --> 00:15:02,000
Tot deze grot volledig onderzocht is...
228
00:15:02,560 --> 00:15:05,520
kun je niet zeggen of het bot
van een mens of een dier is...
229
00:15:06,560 --> 00:15:10,515
en of deze resten hier terechtkwamen
door wassend water...
230
00:15:10,640 --> 00:15:14,600
of als de Maya deze diepe grot
ooit betraden...
231
00:15:15,120 --> 00:15:16,995
om rituelen uit te voeren.
232
00:15:17,120 --> 00:15:18,120
We moeten nu gaan.
233
00:15:18,400 --> 00:15:22,560
De klok tikt en het daglicht is bijna op.
234
00:15:23,040 --> 00:15:24,480
We zitten in tijdnood.
235
00:15:26,520 --> 00:15:29,435
We vonden een grote grot
met culturele restanten.
236
00:15:29,560 --> 00:15:30,515
Fantastisch.
- Ja.
237
00:15:30,640 --> 00:15:31,715
Er is een bot.
238
00:15:31,840 --> 00:15:34,315
Beest?
- Wel met keramiek.
239
00:15:34,440 --> 00:15:35,800
Geweldig werk.
- Ja.
240
00:15:37,320 --> 00:15:38,620
Dankzij LiDAR...
241
00:15:38,960 --> 00:15:42,195
is dit nu een belangrijke nieuwe
archeologische site...
242
00:15:42,320 --> 00:15:44,480
die verder onderzoek vergt.
243
00:15:44,960 --> 00:15:47,995
Het is erg spannend,
want hier waren geen grotten...
244
00:15:48,120 --> 00:15:49,635
met culturele restanten in.
245
00:15:49,760 --> 00:15:53,000
Dus dat maakt het uniek en spannend...
246
00:15:53,400 --> 00:15:57,680
voor speleologen, geologen,
archeologen, iedereen.
247
00:15:59,000 --> 00:16:05,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
248
00:16:11,080 --> 00:16:15,880
Hier in de lucht vlieg ik net
door het domein van de Maya-goden.
249
00:16:17,120 --> 00:16:20,440
Hoog boven de jungle
waar de levende Maya woonden...
250
00:16:22,000 --> 00:16:25,560
en daaronder de
mysterieuze onderwereld...
251
00:16:26,440 --> 00:16:28,035
die ze als het thuis zagen...
252
00:16:28,160 --> 00:16:31,840
van goden en geesten
van hun voorouders.
253
00:16:35,280 --> 00:16:38,480
Het is een wereld vol geheimen.
254
00:16:39,280 --> 00:16:41,720
De jungle lijkt voor altijd door te gaan.
255
00:16:42,120 --> 00:16:46,600
Maar ik blijf doorgaan
om te zien hoe ver de Maya-wereld reikt.
256
00:16:52,640 --> 00:16:58,600
Ik ga 480 km noordwaarts, naar
Mexico en het Yucatán-schiereiland.
257
00:16:59,320 --> 00:17:02,320
Een ander deel
van de oude Maya-wereld.
258
00:17:04,440 --> 00:17:09,920
Een regio vol grotten
en ondergrondse rivieren.
259
00:17:10,480 --> 00:17:14,275
We zijn letterlijk op een steenworp
afstand van een grote snelweg...
260
00:17:14,400 --> 00:17:18,440
en we zijn al in deze wilde jungle.
261
00:17:19,520 --> 00:17:22,770
Wat er wild aan is, is dat
de uiterste grens van de Maya-wereld...
262
00:17:23,120 --> 00:17:26,760
verborgen kan zijn
vlak onder onze voeten.
263
00:17:29,280 --> 00:17:34,800
Deze regio herbergt ongeveer 6000
met water gevulde grotten: cenotes.
264
00:17:38,680 --> 00:17:44,080
En het blijkt dat velen
diep onder de grond zijn verbonden.
265
00:17:45,600 --> 00:17:49,160
Dit is een van de ingangen
die we tot nu toe hebben gevonden...
266
00:17:50,000 --> 00:17:53,320
tot het grootste onderwatergrottenstelsel
ter wereld.
267
00:17:54,600 --> 00:17:58,155
Deze cenote komt uit
op het Sac Actún-grottenstelsel...
268
00:17:58,280 --> 00:18:01,960
dat meer dan 320 km
onder de jungle loopt.
269
00:18:03,000 --> 00:18:05,600
En het is amper verkend.
270
00:18:06,600 --> 00:18:09,800
Ik wil weten wat er gebeurt
in de Maya-onderwereld.
271
00:18:10,280 --> 00:18:14,355
Ik wil zien hoe technologie deze wereld...
272
00:18:14,480 --> 00:18:17,360
en het verhaal weer
aan de oppervlakte kan brengen.
273
00:18:19,920 --> 00:18:22,960
Voor de Maya waren cenotes
een belangrijke bron van water.
274
00:18:24,160 --> 00:18:25,680
En ze waren ook heilig.
275
00:18:26,080 --> 00:18:27,640
Ingangen naar de onderwereld.
276
00:18:28,920 --> 00:18:31,360
De Maya maakten offers
aan de regengod Chaac...
277
00:18:32,360 --> 00:18:37,560
door mensenoffers in de donkere,
waterige dieptes te gooien.
278
00:18:40,840 --> 00:18:43,840
Onderwaterarcheoloog en ontdekker
van National Geographic.
279
00:18:44,360 --> 00:18:50,080
Guillermo de Anda werkt aan een
onderzoek naar Mexico's cenotes.
280
00:18:51,160 --> 00:18:56,480
Vandaag ga ik zelf op zoek
naar bewijs van oude rituelen.
281
00:18:59,080 --> 00:19:01,635
Dit is een grot onder ons?
282
00:19:01,760 --> 00:19:05,875
Ja, dit is een gigantisch...
283
00:19:06,000 --> 00:19:09,600
ondergronds grottenstelsel.
284
00:19:10,120 --> 00:19:13,840
De cenote die we zoeken,
is niet makkelijk te vinden.
285
00:19:16,040 --> 00:19:20,000
Verborgen in de jungle is de ingang
slechts een paar meter breed.
286
00:19:22,440 --> 00:19:24,355
Wauw.
287
00:19:24,480 --> 00:19:25,960
Ik zie de bodem niet.
288
00:19:26,520 --> 00:19:30,600
Je bent echt in een andere laag
van het universum.
289
00:19:31,280 --> 00:19:32,435
Ik snap het wel.
290
00:19:32,560 --> 00:19:38,755
Je stapt in dit bos en plots sta je boven
in zwarte gat naar het niets te staren.
291
00:19:38,880 --> 00:19:39,915
Ja.
292
00:19:40,040 --> 00:19:44,920
Je kunt begrijpen waarom ze dachten
dat dit een andere wereld was.
293
00:19:46,200 --> 00:19:48,400
Ik wil erheen.
- Ja, laten we het doen.
294
00:19:50,480 --> 00:19:56,720
Dat betekent 18 meter afdalen
naar een met water gevulde grot.
295
00:19:58,480 --> 00:19:59,560
Hier gebeurt het.
296
00:19:59,880 --> 00:20:03,595
Technologie in combinatie met avontuur...
297
00:20:03,720 --> 00:20:06,355
en de grens van het onbekende, hier.
298
00:20:06,480 --> 00:20:09,195
Je moet weten dat ik dit zie...
299
00:20:09,320 --> 00:20:13,240
als wellicht de ultieme grens van
ontdekken, buiten de oceanen dan.
300
00:20:13,840 --> 00:20:14,635
Hier is het.
301
00:20:14,760 --> 00:20:18,355
Er zijn duizenden kilometers
aan niet in kaart gebrachte...
302
00:20:18,480 --> 00:20:20,760
ondergrondse tunnels in dit gebied.
303
00:20:21,320 --> 00:20:25,440
Het team is klaar. Met mijn uitrusting
aan is het tijd om naar binnen te gaan.
304
00:20:26,320 --> 00:20:28,480
Goed, daar gaan we.
305
00:20:29,640 --> 00:20:30,940
Doe maar.
306
00:20:32,520 --> 00:20:38,000
Wauw. Het voelt
alsof ik over de drempel stap.
307
00:20:39,800 --> 00:20:43,440
Wauw. Het is hier enorm.
308
00:20:44,240 --> 00:20:45,540
Meen je dit nu?
309
00:20:48,600 --> 00:20:50,650
Dit is het gekste wat ik ooit heb gedaan.
310
00:20:56,760 --> 00:21:01,755
Ik daal af naar de Maya-onderwereld.
311
00:21:01,880 --> 00:21:03,180
Goed.
312
00:21:05,600 --> 00:21:09,440
Het voelt bijna alsof we
in het bassin van de wereld zijn.
313
00:21:09,960 --> 00:21:14,920
Als je boven staat, zou je niet denken
dat hier een hele wereld onder zit.
314
00:21:16,360 --> 00:21:18,960
Guillermo heeft deze cenote
eerder onderzocht...
315
00:21:19,520 --> 00:21:22,120
maar voor mij is het
een heel nieuwe ervaring.
316
00:21:22,760 --> 00:21:24,480
Eens kijken wat we kunnen vinden.
317
00:21:25,560 --> 00:21:26,860
Ik ben klaar.
318
00:21:32,560 --> 00:21:34,000
We duiken naar beneden...
319
00:21:35,520 --> 00:21:37,360
en het licht vervaagt snel...
320
00:21:38,600 --> 00:21:40,800
in volledige duisternis.
321
00:21:44,360 --> 00:21:46,480
Het is gevaarlijk en onheilspellend.
322
00:21:50,360 --> 00:21:52,760
Maar tegelijkertijd magisch.
323
00:21:55,440 --> 00:21:56,840
En verleidelijk.
324
00:22:04,120 --> 00:22:08,160
En dan... vanuit de duisternis...
325
00:22:09,920 --> 00:22:12,080
schijn ik met mijn lamp op iets.
326
00:22:15,280 --> 00:22:20,480
Een oude waterkruik,
perfect bewaard gebleven.
327
00:22:27,400 --> 00:22:29,880
Met nog 40 minuten zuurstof
in mijn fles...
328
00:22:31,680 --> 00:22:35,560
ben ik vastbesloten om dieper
te zoeken naar meer schatten.
329
00:22:39,840 --> 00:22:43,960
Maar rituele activiteit was niet alleen
beperkt tot de onderwereld.
330
00:22:45,280 --> 00:22:48,680
Voor de Maya waren de goden
alomtegenwoordige krachten...
331
00:22:49,640 --> 00:22:51,795
die konden zorgen voor regen...
332
00:22:51,920 --> 00:22:56,840
zon, of een rijke oogst uit de aarde.
333
00:23:04,200 --> 00:23:07,915
Terug in Guatemala,
480 km zuidelijker.
334
00:23:08,040 --> 00:23:10,360
Archeoloog en ontdekker
van National Geographic
335
00:23:10,720 --> 00:23:16,160
Francisco Estrada Belli onderzoekt
nog een nieuw ontdekte site.
336
00:23:18,240 --> 00:23:24,840
Hij verkent de jungle
dicht bij de kleine oude stad Witzna.
337
00:23:28,640 --> 00:23:31,680
We gaan een pad
naar het zuiden maken.
338
00:23:33,960 --> 00:23:36,475
Dus het doel is
om deze nieuwe piramides op te graven...
339
00:23:36,600 --> 00:23:39,115
die we identificeerden in de LiDAR.
340
00:23:39,240 --> 00:23:41,640
Deze zijn allemaal compleet nieuw.
341
00:23:42,920 --> 00:23:46,000
De nieuwe LiDAR-kaart
heeft duizenden nieuwe sites onthuld.
342
00:23:48,360 --> 00:23:52,560
Maar de ontdekking van Francisco
is een van de meest intrigerende.
343
00:23:53,560 --> 00:23:58,120
Nu gaat hij mee naar San Diego
om de nieuwe gegevens te bekijken.
344
00:23:59,680 --> 00:24:03,200
Als je hiernaar kijkt,
zie je gewoon veel bomen.
345
00:24:03,680 --> 00:24:05,320
Laten we de bomen verwijderen.
346
00:24:06,280 --> 00:24:11,200
Zonder LiDAR is er niets anders
dan wildernis rond Witzna.
347
00:24:11,680 --> 00:24:17,560
Maar neem de bomen weg en hoog
op een bergkam verschijnt er iets.
348
00:24:17,920 --> 00:24:20,000
Een geïsoleerde piramide.
349
00:24:20,480 --> 00:24:22,915
Vanuit de LiDAR ziet het er
zo vreemd uit.
350
00:24:23,040 --> 00:24:26,955
Er zijn niet zo veel afgelegen piramides
zoals deze.
351
00:24:27,080 --> 00:24:29,075
Voor deze regio
is dit zeer ongebruikelijk.
352
00:24:29,200 --> 00:24:33,315
Deze plek is gebouwd
op de hoogste berg van de buurt.
353
00:24:33,440 --> 00:24:34,515
Wat is er zo speciaal aan?
354
00:24:34,640 --> 00:24:36,915
Het ligt op de hoogste heuvel in de regio.
355
00:24:37,040 --> 00:24:39,340
Het is vast
een van de belangrijkste piramides.
356
00:24:42,200 --> 00:24:45,120
Maya-piramides werden gebouwd
om de bergen na te bootsen.
357
00:24:46,720 --> 00:24:49,320
Om de wereld van de goden
te bereiken.
358
00:24:50,440 --> 00:24:54,440
In tegenstelling tot Egyptische, waren
ze bedoeld om beklommen te worden.
359
00:24:54,840 --> 00:24:59,960
Het zijn bergtoppen, taferelen
van bloedvergieten en mensenoffers.
360
00:25:02,080 --> 00:25:03,915
Wilden de Maya via de bergtoppen...
361
00:25:04,040 --> 00:25:06,955
de goden bereiken?
- Eigenlijk wel.
362
00:25:07,080 --> 00:25:12,315
De bergen waren de woningen
van de goden en voorouders.
363
00:25:12,440 --> 00:25:15,275
Hoe belangrijker een god,
hoe groter de berg.
364
00:25:15,400 --> 00:25:18,915
En piramides zelf zijn gebouwde bergen.
365
00:25:19,040 --> 00:25:21,395
Ja.
- De Maya noemen deze structuren...
366
00:25:21,520 --> 00:25:24,235
'witz', dat 'berg' betekent.
367
00:25:24,360 --> 00:25:28,115
Een piramide krijgt een naam: berg.
368
00:25:28,240 --> 00:25:31,790
En het is ook een thuis voor iemand
die heilig is, een overleden koning.
369
00:25:33,640 --> 00:25:38,000
De meeste Maya-piramides zijn te
vinden in het centrum van de steden.
370
00:25:38,880 --> 00:25:42,560
Maar Francisco's
pas ontdekte piramide is anders.
371
00:25:43,360 --> 00:25:47,915
Hij ligt ver van welk centrum dan ook,
gebouwd op de top van een berg...
372
00:25:48,040 --> 00:25:50,400
wat het heel speciaal kan maken.
373
00:25:51,320 --> 00:25:55,760
En bovendien laat de nieuwe LiDAR-
kaart zien dat hij niet alleen is...
374
00:25:56,920 --> 00:26:02,840
maar één van een groep onbekende
piramides op deze afgelegen kam.
375
00:26:05,600 --> 00:26:07,795
Dit seizoen, met de nieuwe schatkaart...
376
00:26:07,920 --> 00:26:10,840
onderzoekt Francisco ze
voor het eerst.
377
00:26:12,440 --> 00:26:14,990
En hij heeft een heel team
meegebracht om te graven.
378
00:26:17,480 --> 00:26:19,920
Verwijder al dit materiaal.
379
00:26:20,560 --> 00:26:22,920
Waar gooien we het?
- Daar.
380
00:26:24,880 --> 00:26:29,400
Francisco denkt dat de piramides
tempels zijn voor lokale goden.
381
00:26:30,080 --> 00:26:31,355
Er kunnen offers zijn...
382
00:26:31,480 --> 00:26:36,115
dus die zullen ons
een beter begrip geven van de religie...
383
00:26:36,240 --> 00:26:39,520
en de rituele praktijken.
384
00:26:40,080 --> 00:26:45,280
Terwijl een van Francisco's teams
aan de voet van de piramide werkt...
385
00:26:45,680 --> 00:26:48,715
wordt hij naar de top geroepen,
waar een ontdekking is gedaan.
386
00:26:48,840 --> 00:26:51,240
Oh, mijn god, dat is echt interessant.
387
00:26:55,960 --> 00:26:58,960
Dat is veel aardewerk.
388
00:26:59,880 --> 00:27:01,180
Je kunt het zien.
389
00:27:01,600 --> 00:27:03,440
Is er nog meer?
- Ja.
390
00:27:05,120 --> 00:27:06,420
Ja, ik zie het.
391
00:27:06,760 --> 00:27:10,960
Dus dit alles en dan daar?
- Ja, en nog meer binnen.
392
00:27:12,440 --> 00:27:13,915
Daar.
- Ja, ik zie het.
393
00:27:14,040 --> 00:27:19,680
Oh, mijn god, het is het hele gebouw dat
bedekt is met gebroken keramiek.
394
00:27:20,560 --> 00:27:25,440
Een van een groep afgelegen
piramides, ontdekt door LiDAR...
395
00:27:26,120 --> 00:27:30,400
is bedekt met duizenden stukken
gebroken oud aardewerk.
396
00:27:31,520 --> 00:27:34,240
Net als die in de grotten van El Zotz.
397
00:27:34,640 --> 00:27:36,155
Deze potten zijn niet versierd.
398
00:27:36,280 --> 00:27:40,920
Die gebruik je om water op te slaan.
399
00:27:42,200 --> 00:27:44,480
Ja, dat is een grote kruik.
400
00:27:46,040 --> 00:27:50,560
Een grote opening,
en de rest zal er zo uitzien.
401
00:27:52,800 --> 00:27:55,560
Er was vast een goede reden
om hier te komen...
402
00:27:55,920 --> 00:28:00,595
en veel potten te breken boven
op de piramide en ze te verbranden.
403
00:28:00,720 --> 00:28:02,170
Je ziet hoe verbrand ze zijn.
404
00:28:04,800 --> 00:28:07,240
Ze boden waterkruiken aan.
405
00:28:08,080 --> 00:28:11,795
Water heeft veel symboliek.
Allemaal hetzelfde.
406
00:28:11,920 --> 00:28:16,640
Dit is dus geen afvalberg,
maar een groot ritueel.
407
00:28:18,000 --> 00:28:23,080
Dit aardewerk werd niet per ongeluk
gebroken, maar bewust opgeofferd.
408
00:28:23,440 --> 00:28:25,800
Misschien samen
met het waardevolle water.
409
00:28:27,640 --> 00:28:30,475
Francisco twijfelt er niet aan
dat deze piramide...
410
00:28:30,600 --> 00:28:35,040
ooit een plek van Maya-rituelen
op grote schaal was.
411
00:28:37,200 --> 00:28:40,720
En daarbeneden is nog een vondst.
412
00:28:41,680 --> 00:28:43,600
We hebben daar een stèle gevonden.
413
00:28:44,040 --> 00:28:49,520
Een enorme steen, of stèle,
die inscripties kan onthullen.
414
00:28:51,440 --> 00:28:56,760
Archeoloog Alex Tokovinine is een
vermaarde expert in Maya-gliefen.
415
00:28:58,280 --> 00:29:03,160
Als hij het kan lezen, onthult het
aanwijzingen voor de hele site.
416
00:29:07,040 --> 00:29:12,280
De Maya waren archivarissen
van namen, plaatsen en data...
417
00:29:13,000 --> 00:29:18,480
vaak gevonden op beschilderde
keramiek, en in enorme inkervingen.
418
00:29:19,880 --> 00:29:23,560
Maar hun gliefenschrift wordt
nog maar gedeeltelijk begrepen.
419
00:29:24,640 --> 00:29:28,440
En eeuwen van erosie kunnen het
bijna onmogelijk maken om te lezen.
420
00:29:31,080 --> 00:29:33,680
Zelfs voor experts als Alex.
421
00:29:36,400 --> 00:29:39,240
Dat is de taille, toch?
422
00:29:39,560 --> 00:29:42,555
Tenzij het allemaal hiëroglifisch is,
wat ik niet denk.
423
00:29:42,680 --> 00:29:44,315
Nee, nee, dat is het niet.
424
00:29:44,440 --> 00:29:47,520
Dus er zijn zeker inkervingen
op de bodem van dit monument.
425
00:29:48,960 --> 00:29:54,520
En Alex is zowat de enige
die dat kan lezen. Hij bekijkt het nu.
426
00:29:55,160 --> 00:29:58,595
Denk je dat het een koning is?
- Het is waarschijnlijk een koning.
427
00:29:58,720 --> 00:30:01,195
Ze zouden ook zelf een stèle krijgen.
428
00:30:01,320 --> 00:30:04,000
Ja.
- Meestal zijn ze van adel.
429
00:30:04,840 --> 00:30:07,400
Alex wilt het omdraaien
om meer te kunnen zien.
430
00:30:07,840 --> 00:30:12,920
Maar de steen brokkelt af
en het omdraaien is een groot risico.
431
00:30:14,760 --> 00:30:17,915
Dit is het plan:
til hem op en draai hem dan om...
432
00:30:18,040 --> 00:30:20,035
in plaats van hem te beschadigen.
433
00:30:20,160 --> 00:30:23,000
Ik denk dat we genoeg mensen hebben
om hem op te tillen.
434
00:30:23,400 --> 00:30:24,840
Heren.
435
00:30:26,840 --> 00:30:30,920
Heren, help ons even. Eerst gaan we
proberen om deze te verplaatsen.
436
00:30:32,160 --> 00:30:36,760
Maar het zal uit elkaar vallen
als we hem optillen.
437
00:30:41,160 --> 00:30:46,080
Het plan is om een kussen te maken
met zachte grond...
438
00:30:47,680 --> 00:30:50,195
waarop we het monument
kunnen laten rusten...
439
00:30:50,320 --> 00:30:54,395
zonder het te rechten omdat ik vrees
dat het in kleinere stukken zal breken.
440
00:30:54,520 --> 00:30:56,000
Gewoon aarde daar.
441
00:30:58,600 --> 00:31:01,875
We schuiven hem op zijn hoofd...
442
00:31:02,000 --> 00:31:05,640
en laten hem rusten
op de rand van de opgraving.
443
00:31:09,000 --> 00:31:10,880
Dit is een delicaat moment.
444
00:31:11,840 --> 00:31:15,240
En het is erop of eronder.
445
00:31:18,840 --> 00:31:23,120
Elke tekst die ze kunnen vinden,
kan de piramides helpen verklaren...
446
00:31:23,880 --> 00:31:25,840
net als het opgeofferd aardewerk.
447
00:31:27,800 --> 00:31:29,200
Dit mag niet vallen.
448
00:31:31,480 --> 00:31:33,720
Als ze het veilig kunnen omdraaien.
449
00:31:34,920 --> 00:31:36,220
Goed dan...
450
00:31:39,440 --> 00:31:42,320
Kom op, zo veel mogelijk.
451
00:31:43,120 --> 00:31:44,560
Zenuwslopend.
452
00:32:04,040 --> 00:32:08,560
De enorme steen is omgedraaid
en er verschijnen inscripties.
453
00:32:09,080 --> 00:32:14,040
Alex onderscheidt de contouren
van misschien wel een mens.
454
00:32:14,560 --> 00:32:15,860
Sandalen.
455
00:32:17,280 --> 00:32:22,280
Volgens hem is het een Maya-koning,
maar de figuur is incompleet.
456
00:32:22,840 --> 00:32:25,355
We hebben nauwelijks
een helft van het monument.
457
00:32:25,480 --> 00:32:30,355
De bovenkant ontbreekt volledig. Kan
het nog in situ zijn of verder omhoog?
458
00:32:30,480 --> 00:32:32,315
Tenzij dat het was.
459
00:32:32,440 --> 00:32:35,115
Nee, dat kan het niet zijn.
- Het kan niet.
460
00:32:35,240 --> 00:32:37,355
Het zit nog onder ons.
461
00:32:37,480 --> 00:32:39,120
Dus het zit hieronder?
- Ja.
462
00:32:40,160 --> 00:32:45,915
Dan ziet Alex heel ander bewijs
van een dramatisch verleden.
463
00:32:46,040 --> 00:32:50,320
Het is verbrand, denk ik. Dat is het.
464
00:32:51,640 --> 00:32:54,140
Net als het aardewerk aan de top
van de piramide...
465
00:32:54,560 --> 00:32:58,595
lijkt het erop dat dit monument
ooit opzettelijk vernietigd werd.
466
00:32:58,720 --> 00:33:02,715
De steen werd verwarmd
en toen versplinterd, meestal door hitte.
467
00:33:02,840 --> 00:33:07,115
Ofwel was er een groot vreugdevuur
voor het monument, wat mogelijk is...
468
00:33:07,240 --> 00:33:10,595
want ze verbrandden offers
op een altaar voor het monument.
469
00:33:10,720 --> 00:33:13,275
Ofwel mocht iemand
de mensen hier niet...
470
00:33:13,400 --> 00:33:18,160
maakte een groot vreugdevuur,
brak deze steen...
471
00:33:18,960 --> 00:33:20,755
en verbrandde alles eromheen.
472
00:33:20,880 --> 00:33:22,675
Een vijandige daad dus.
473
00:33:22,800 --> 00:33:26,075
Zie je, goede rituelen
en vijandige rituelen...
474
00:33:26,200 --> 00:33:30,040
zijn soms moeilijk te onderscheiden.
Het is moeilijk te zeggen.
475
00:33:37,280 --> 00:33:41,440
's Avonds is Francisco terug
in zijn basiskamp nabij Witzna.
476
00:33:44,680 --> 00:33:46,675
Het regenseizoen nadert snel...
477
00:33:46,800 --> 00:33:50,200
en Francisco
kan nog maar vier weken graven.
478
00:33:51,360 --> 00:33:54,515
Het is echt een race tegen de klok...
479
00:33:54,640 --> 00:33:58,440
want een maand
is niet veel tijd hiervoor.
480
00:33:59,480 --> 00:34:05,160
Het plan is om ze op te jutten
zodat ze sneller zouden graven.
481
00:34:13,000 --> 00:34:16,120
Terug in Mexico,
op het schiereiland Yucatán.
482
00:34:19,920 --> 00:34:23,760
Ik verken
een van honderden kilometers grotten...
483
00:34:26,240 --> 00:34:29,680
die onder datgene
wat ooit Maya-beschaving was.
484
00:34:36,040 --> 00:34:38,795
Hier kan ik me voorstellen
waarom de Maya geloofden...
485
00:34:38,920 --> 00:34:41,280
dat dit portalen waren
naar de onderwereld.
486
00:34:44,440 --> 00:34:47,600
Een plaats van goden en voorouders.
487
00:34:49,760 --> 00:34:54,120
Mijn gids is onderwaterarcheoloog
Guillermo de Anda.
488
00:34:58,160 --> 00:35:00,600
Terwijl ik zoek
naar bewijs van rituele offers...
489
00:35:06,840 --> 00:35:10,360
verschijnt tussen de brokstukken
meer oud aardewerk.
490
00:35:15,080 --> 00:35:18,240
Guillermo registreert
elke vondst digitaal...
491
00:35:19,040 --> 00:35:22,280
zonder de restanten te beroeren.
492
00:35:36,000 --> 00:35:37,435
In de donkere stilte...
493
00:35:37,560 --> 00:35:43,160
voelt het bijna alsof de Maya
nog steeds om me heen leven.
494
00:35:43,840 --> 00:35:45,680
Het is een gevaarlijke plek.
495
00:35:48,360 --> 00:35:50,880
Maar ook ongelooflijk spannend.
496
00:35:52,400 --> 00:35:56,520
En dan verschijnt
uit de somberheid...
497
00:35:59,880 --> 00:36:02,600
een heel ander soort offer.
498
00:36:06,120 --> 00:36:09,200
Een slachtoffer
van mensenoffers door de Maya.
499
00:36:11,720 --> 00:36:14,800
Eeuwenlang in duistere stilte bewaard.
500
00:36:17,400 --> 00:36:20,720
Het is magisch, maar angstaanjagend.
501
00:36:25,560 --> 00:36:28,680
Wie dit ook was,
ik moet hem achterlaten.
502
00:36:30,640 --> 00:36:35,520
Mijn zuurstof is bijna op
en ik wil terug naar de oppervlakte.
503
00:36:37,000 --> 00:36:40,635
Het water is helemaal helder en zo stil.
504
00:36:40,760 --> 00:36:45,355
Je slingert door een ongelooflijke
kathedraal van kalksteen.
505
00:36:45,480 --> 00:36:48,275
Het voelde alsof ik oog in oog stond
met een oude Maya.
506
00:36:48,400 --> 00:36:49,755
Zou hem overkomen zijn?
507
00:36:49,880 --> 00:36:54,275
Waarschijnlijk hier gegooid als onderdeel
van een ritueel, misschien geofferd.
508
00:36:54,400 --> 00:36:57,395
De Maya dachten
dat die plaatsen heilig waren.
509
00:36:57,520 --> 00:37:02,595
Dit is de perfecte plek om een offer
te brengen aan je goden...
510
00:37:02,720 --> 00:37:05,915
omdat er een enorme droogte heerst.
Ze hebben regen nodig...
511
00:37:06,040 --> 00:37:08,235
voor de landbouw.
512
00:37:08,360 --> 00:37:10,675
Dus ze komen hierheen
en smeken hun goden...
513
00:37:10,800 --> 00:37:13,920
om regen, voor gezondheid.
514
00:37:14,920 --> 00:37:19,360
In één enkele duik heb ik duidelijke
aanwijzingen van rituelen gevonden.
515
00:37:20,720 --> 00:37:23,075
En met duizenden
niet in kaart gebrachte grotten...
516
00:37:23,200 --> 00:37:26,240
zijn zulke vondsten
nog maar het prille begin.
517
00:37:27,400 --> 00:37:32,035
En het feit dat dit een van
de 6000 cenotes in Yucatán is...
518
00:37:32,160 --> 00:37:34,355
en dat het nu pas verkend wordt...
519
00:37:34,480 --> 00:37:37,635
betekent dat dit een groot hoofdstuk is
in het begrip ervan...
520
00:37:37,760 --> 00:37:42,035
dat nu pas aangesneden wordt.
- Natuurlijk. Het is zover.
521
00:37:42,160 --> 00:37:46,435
We maken een geweldig moment mee.
Dus laten we er gebruik van maken.
522
00:37:46,560 --> 00:37:49,720
De grens van het ontdekken?
- De grens, ja.
523
00:37:57,760 --> 00:38:01,835
In Noord-Guatemala is het ochtend
in het basiskamp van Francisco...
524
00:38:01,960 --> 00:38:04,720
drie weken na het begin
van de opgravingen.
525
00:38:06,800 --> 00:38:10,000
Hij gaat zo op pad
naar zijn nieuw ontdekte piramides.
526
00:38:10,720 --> 00:38:12,475
Maar de regen heeft hem bereikt.
527
00:38:12,600 --> 00:38:16,040
We gaan twee uur achter
in de truck zitten op weg naar Witzna.
528
00:38:17,080 --> 00:38:21,800
We zullen dus echt nat zijn
tegen de tijd dat we er zijn.
529
00:38:22,240 --> 00:38:23,540
Het is het regenseizoen.
530
00:38:25,560 --> 00:38:27,440
Zo zweet ik niet te veel.
531
00:38:28,800 --> 00:38:33,240
Francisco denkt dat hij een groep
afgelegen tempels ontdekt heeft.
532
00:38:34,480 --> 00:38:39,080
Hij heeft al een enorm aantal ritueel
vernietigde waterkruiken gevonden...
533
00:38:39,440 --> 00:38:44,600
en een enorme steen met een koning
op die vast ritueel werd verbrand.
534
00:38:46,600 --> 00:38:48,795
Hij wordt vervoegd
door Amerikaanse archeologe
535
00:38:48,920 --> 00:38:51,760
Katie Ahern,
die in de buurt heeft gegraven.
536
00:38:54,120 --> 00:38:56,435
We zijn een beetje laat begonnen
door regen...
537
00:38:56,560 --> 00:38:59,760
maar we vertrekken
zo meteen naar de site.
538
00:39:04,280 --> 00:39:08,480
Het regent nog maar net,
maar de sporen zijn al ondergelopen.
539
00:39:10,520 --> 00:39:12,520
Zo zie er wat authentieker uit.
540
00:39:20,880 --> 00:39:23,235
Katie heeft al gegraven
bij een waterput...
541
00:39:23,360 --> 00:39:26,720
aan de voet van de grootste
van Francisco's piramides.
542
00:39:27,160 --> 00:39:30,080
En binnen heeft ze een
onheilspellende ontdekking gedaan:
543
00:39:30,880 --> 00:39:32,320
menselijke resten.
544
00:39:32,680 --> 00:39:35,955
Hier zijn de tanden.
We hebben er een met drie wortels.
545
00:39:36,080 --> 00:39:38,155
Drie wortels op een kies?
546
00:39:38,280 --> 00:39:41,800
Dat is een genetische eigenschap van
inheemse Amerikanen, de Maya dus.
547
00:39:42,320 --> 00:39:45,835
En een snijtand.
- Wat babytanden.
548
00:39:45,960 --> 00:39:48,800
Je hebt wat melktanden.
- Ja.
549
00:39:49,200 --> 00:39:52,395
Dit is van een kind...
550
00:39:52,520 --> 00:39:56,400
of van een kind
van een andere leeftijdsgroep.
551
00:39:58,240 --> 00:40:02,795
De ontdekking van de tanden van een
kind in Katies waterput is 'n mysterie.
552
00:40:02,920 --> 00:40:07,435
Dit zijn menselijke resten
die zijn begraven...
553
00:40:07,560 --> 00:40:12,320
in deze ondergrondse kamer
waarin normaal water werd opgeslagen.
554
00:40:12,880 --> 00:40:17,835
Er rijzen nu veel vragen.
555
00:40:17,960 --> 00:40:23,315
Zij moet de hele set artefacten
opgraven...
556
00:40:23,440 --> 00:40:26,920
en op het eind krijgen we
misschien antwoorden.
557
00:40:30,520 --> 00:40:31,555
In de waterput...
558
00:40:31,680 --> 00:40:35,480
heeft Katie wellicht ook
een stuk van een kruik gevonden.
559
00:40:36,960 --> 00:40:37,835
Mag ik naar binnen?
560
00:40:37,960 --> 00:40:39,360
Ja.
- En eens kijken. Goed.
561
00:40:43,880 --> 00:40:47,600
Dit wordt een grote om op te graven.
- Ja.
562
00:40:49,240 --> 00:40:50,560
Katie?
- Ja?
563
00:40:51,640 --> 00:40:56,155
Ik heb iets gevonden.
Ik weet niet of er een pot.
564
00:40:56,280 --> 00:40:59,080
Ik denk dat het de bovenkant
van iemands hoofd is.
565
00:41:00,480 --> 00:41:05,475
Katie dacht aan de onderkant van een
pot, maar het is 'n menselijke schedel.
566
00:41:05,600 --> 00:41:10,040
Het leek wel een kom,
maar het heeft allemaal bobbels.
567
00:41:10,680 --> 00:41:15,760
Het is een kleintje, dus het kan
een jong iemand zijn, een kind.
568
00:41:17,800 --> 00:41:19,875
Het lag zo.
569
00:41:20,000 --> 00:41:23,195
En de tanden lagen er
waarschijnlijk op.
570
00:41:23,320 --> 00:41:25,875
Dus alles komt overeen
met het feit dat het geen kom is.
571
00:41:26,000 --> 00:41:28,680
Het is de achterkant
van een vergane schedel.
572
00:41:30,200 --> 00:41:33,760
Het kan een rituele begrafenis zijn
of een offer.
573
00:41:35,920 --> 00:41:39,595
Het gebrek aan andere botten
in de put doet Katie vermoeden...
574
00:41:39,720 --> 00:41:45,840
dat dit geen gewone begrafenis was,
maar iets veel gruwelijkers.
575
00:41:46,360 --> 00:41:49,555
Omdat we alleen de basis
van de schedel hebben gevonden...
576
00:41:49,680 --> 00:41:53,720
kan het zijn dat deze persoon op jonge
leeftijd is geofferd, misschien onthoofd.
577
00:41:54,880 --> 00:41:58,520
De Maya geloofden offerden alleen
wat ze dierbaar was.
578
00:41:59,560 --> 00:42:04,555
En in de Maya-samenleving waren
kinderen het kostbaarste van allemaal.
579
00:42:04,680 --> 00:42:07,275
Deze opslagruimten...
580
00:42:07,400 --> 00:42:12,195
worden meestal
symbolen voor de onderwereld.
581
00:42:12,320 --> 00:42:15,115
Dus schenken ze offers aan de doden...
582
00:42:15,240 --> 00:42:17,595
en aan de goden van de onderwereld
daarbinnen.
583
00:42:17,720 --> 00:42:19,280
Dus dit kan zo'n geval zijn.
584
00:42:21,080 --> 00:42:23,915
Tot het LiDAR-onderzoek wist niemand...
585
00:42:24,040 --> 00:42:28,040
dat er iets gebouwd werd
op deze afgelegen junglekam.
586
00:42:29,080 --> 00:42:32,715
Maar nu levert Francisco's
nieuwe site in Witzna...
587
00:42:32,840 --> 00:42:37,675
met z'n groep mysterieuze piramides,
nu al verbluffend bewijs op...
588
00:42:37,800 --> 00:42:41,960
van religieuze ceremonies
en gruwelijke rituele moorden.
589
00:42:42,600 --> 00:42:44,955
De schedel van een kind?
- Ja, een kindoffer.
590
00:42:45,080 --> 00:42:48,115
Het is bewijs
dat dit een belangrijke rituele plek was.
591
00:42:48,240 --> 00:42:50,560
Dat is precies wat we hoopten te vinden.
592
00:42:52,360 --> 00:42:56,835
De Maya geloofden in offers
om hun goden gunstig te stemmen.
593
00:42:56,960 --> 00:43:00,200
Het voelde alsof ik oog in oog stond
met een oude Maya.
594
00:43:00,560 --> 00:43:04,995
Dat kan met alles van enige waarde.
Van keramische waterkruiken...
595
00:43:05,120 --> 00:43:07,870
Het is de rand van een pot.
Dit is een geweldige vondst.
596
00:43:08,080 --> 00:43:10,595
Tot het kostbaarste van allemaal.
597
00:43:10,720 --> 00:43:13,200
Het kan een jong iemand zijn,
een kind.
598
00:43:14,240 --> 00:43:17,640
Nu, dankzij de pionierende
LiDAR-schatkaart...
599
00:43:18,600 --> 00:43:19,900
Hier gaan we.
600
00:43:20,880 --> 00:43:21,955
Wauw.
601
00:43:22,080 --> 00:43:25,715
Doen onversaagde archeologen
ongelooflijke nieuwe ontdekkingen.
602
00:43:25,840 --> 00:43:27,720
Dit is iemands voet.
603
00:43:28,040 --> 00:43:32,955
Die eindelijk verloren geheimen
achter de mysterieuze rituelen...
604
00:43:33,080 --> 00:43:36,520
en offers van de oude Maya
ontrafelen.
605
00:43:40,360 --> 00:43:43,200
Ondertiteld door: Kenny Kyndt
606
00:43:44,305 --> 00:44:44,818
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm