"Countdown" 10-33

ID13214040
Movie Name"Countdown" 10-33
Release Name Countdown.S01E09.Schmutzige.Bombe.WEBRip.Amazon
Year2025
Kindtv
LanguageGerman
IMDB ID32612372
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,084 --> 00:00:01,961 ZUVOR BEI COUNTDOWN 2 00:00:02,503 --> 00:00:06,465 VKN kaufte vor sechs Monaten Land nördlich von Santa Barbara in Goleta. 3 00:00:08,300 --> 00:00:09,719 Sie waren eben hier. 4 00:00:10,302 --> 00:00:13,597 All diese Leute haben sich immer wieder bewiesen 5 00:00:13,764 --> 00:00:16,058 und sollten wissen, es steht 'ne tickende Zeitbombe 6 00:00:16,225 --> 00:00:18,352 bei ihnen, wenn ihr Leben auf dem Spiel steht. 7 00:00:18,519 --> 00:00:20,771 <i>Volchek will eine schmutzige Bombe zünden.</i> 8 00:00:20,938 --> 00:00:23,607 Hat er Erfolg, erlebt keiner von uns den Sonntag. 9 00:00:23,774 --> 00:00:26,277 <i>Treffen wir uns in der Gasse.</i> <i>Ich gebe Ihnen alles.</i> 10 00:00:28,000 --> 00:00:34,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 11 00:01:00,936 --> 00:01:01,771 Nein. 12 00:02:00,496 --> 00:02:02,122 Ich brauche ein 10-33. 13 00:02:05,626 --> 00:02:06,794 An der Ecke von… 14 00:02:07,294 --> 00:02:08,128 Von… 15 00:03:18,741 --> 00:03:19,575 Was? 16 00:03:37,134 --> 00:03:38,010 Hier ist Meachum. 17 00:03:49,313 --> 00:03:51,357 <i>-Wo bist du?</i> -Bin in fünf Minuten da. 18 00:04:08,958 --> 00:04:09,959 Irgendwas? 19 00:04:12,294 --> 00:04:15,547 Verzeihung. Ich brauche Infos zu Nathan Blythe. Ein Agent… 20 00:04:15,714 --> 00:04:18,342 Wie ich dem anderen sagte, ich hab keine. 21 00:04:18,509 --> 00:04:19,551 Ich bin vom LAPD… 22 00:04:19,718 --> 00:04:21,387 Wenn Sie der König von England sind. 23 00:04:21,553 --> 00:04:24,306 Sie bekommen ein Update, wenn der Chefchirurg eins hat. 24 00:04:26,767 --> 00:04:27,601 Das ist… 25 00:04:30,437 --> 00:04:32,022 -Was war das? -Ja. 26 00:04:41,281 --> 00:04:42,282 Danke für den Versuch. 27 00:04:46,662 --> 00:04:47,496 Julio? 28 00:04:48,205 --> 00:04:49,248 Ja. 29 00:04:51,417 --> 00:04:52,251 Oh mein Gott. 30 00:04:53,168 --> 00:04:55,212 Oder sollte ich Doktor Beltran sagen? 31 00:04:55,379 --> 00:04:57,214 Nein. Julio ist okay. 32 00:04:57,631 --> 00:04:59,091 Ist mir neu, dass du hier bist. 33 00:04:59,258 --> 00:05:01,927 Ja. Winter in Chicago. Neun Jahre inklusive Assistenz. 34 00:05:02,094 --> 00:05:03,846 Ich hab genug vom Schnee fürs Leben. 35 00:05:04,013 --> 00:05:04,930 Bestimmt. 36 00:05:05,097 --> 00:05:08,183 Und du? Meine Mom sagt, du bist Geheimagentin. 37 00:05:09,727 --> 00:05:11,812 -DEA. -Echt? 38 00:05:12,396 --> 00:05:13,856 Wow. 39 00:05:14,023 --> 00:05:17,735 Ich wusste, du machst was Krasses. Du warst immer so cool. 40 00:05:17,901 --> 00:05:18,736 Nein. 41 00:05:19,903 --> 00:05:22,406 Hör zu, ich arbeite an 'nem Bundesfall, 42 00:05:22,573 --> 00:05:25,325 und unser Chef, Nathan Blythe, wurde heute eingeliefert. 43 00:05:25,492 --> 00:05:27,369 Die Schwester sagt uns nichts. 44 00:05:29,371 --> 00:05:31,957 -Blythe? Wie man es spricht? -Ja. B-L-Y-T-H-E. 45 00:05:32,124 --> 00:05:33,459 -Gib mir kurz Zeit. -Okay. 46 00:05:33,625 --> 00:05:35,169 -Ich schaue nach. -Danke. 47 00:05:45,554 --> 00:05:49,058 Mein Kumpel vom Morddezernat sagt, der Tatort ist nah. 48 00:05:49,933 --> 00:05:51,852 Die Gasse, wo Third Hill kreuzt. 49 00:05:53,145 --> 00:05:54,938 -Wir sollten hin. -Ja. 50 00:05:55,522 --> 00:05:57,566 Sie sind sicher wegen Nathan Blythe hier. 51 00:05:57,733 --> 00:05:58,567 -Ja. -Okay. 52 00:05:58,734 --> 00:06:00,527 Der Chirurg entfernte einen Gegenstand. 53 00:06:00,694 --> 00:06:02,738 Ein Messer aus dem Brustkorb. 54 00:06:02,905 --> 00:06:04,990 Laut früher Diagnose verfehlte der Stich 55 00:06:05,157 --> 00:06:06,283 Lunge und Nieren. 56 00:06:06,450 --> 00:06:09,328 Er wird auf Organschäden und innere Blutungen untersucht. 57 00:06:09,495 --> 00:06:10,370 Wie lange? 58 00:06:10,537 --> 00:06:11,705 Stunde, womöglich länger. 59 00:06:12,247 --> 00:06:13,999 Danke, Julio. 60 00:06:15,125 --> 00:06:16,085 Schön, dich zu sehen. 61 00:06:16,251 --> 00:06:17,503 -Ebenso. -Melde dich mal. 62 00:06:19,046 --> 00:06:21,048 Es ist sinnlos, dass alle bleiben. 63 00:06:21,882 --> 00:06:24,635 Finau, Oliveras und ich untersuchen den Tatort. 64 00:06:24,802 --> 00:06:27,805 Dann versuchen wir im Büro rauszufinden, warum er da war. 65 00:06:27,971 --> 00:06:30,057 -Ich lasse meine Nummer da. -Okay. 66 00:06:36,980 --> 00:06:38,524 Okay. Lass uns… 67 00:06:39,358 --> 00:06:41,944 Holen wir Cops zum Befragen, alle machen mit. 68 00:06:42,194 --> 00:06:44,321 Mit Glück finden wir einen Zeugen. 69 00:06:45,280 --> 00:06:46,323 Flagler, Clausen. 70 00:06:47,658 --> 00:06:48,492 Meachum. 71 00:06:49,868 --> 00:06:52,121 -Ich dachte, du wärst FBI. -Deshalb bin ich hier. 72 00:06:52,287 --> 00:06:54,832 -Du auch, Großer? -Ich gehe dahin, wo ich soll. 73 00:06:58,877 --> 00:07:00,879 Das ist Oliveras. Von der DEA. 74 00:07:01,880 --> 00:07:03,882 Ich erkenne ihn. Es ist der Generalkonsul. 75 00:07:04,049 --> 00:07:05,050 Stimmt. 76 00:07:05,217 --> 00:07:07,427 Iosif Astapov, Belarusse. 77 00:07:08,011 --> 00:07:09,263 Aufgeschlitzter Hals. 78 00:07:10,389 --> 00:07:12,641 -Wir fanden kein Messer. -Ist im Dignity. 79 00:07:13,600 --> 00:07:15,269 Man zog es aus unserem Chef raus. 80 00:07:15,435 --> 00:07:16,854 Nathan Blythe. Er ist FBI. 81 00:07:17,020 --> 00:07:19,940 Aber er war's nicht. Also ist ein Dritter beteiligt. 82 00:07:21,108 --> 00:07:23,694 Ich vermute, Blythe wollte Astapov treffen. 83 00:07:23,861 --> 00:07:26,029 Aber Volchek, oder ein Handlanger, 84 00:07:26,530 --> 00:07:30,242 folgte dem Diplomaten bereits, schlitzte ihn auf und ließ ihn da. 85 00:07:30,826 --> 00:07:32,953 Blythe tauchte unerwartet auf. 86 00:07:33,120 --> 00:07:35,205 Der Angreifer denkt, zwei-für-eins, 87 00:07:35,372 --> 00:07:36,415 sticht auf Blythe ein, 88 00:07:36,582 --> 00:07:39,543 verpisst sich irgendwie, Blythe krabbelt zurück zum Auto 89 00:07:39,710 --> 00:07:40,961 und meldet 10-33. 90 00:07:41,545 --> 00:07:42,880 Das denke ich. 91 00:07:43,672 --> 00:07:45,549 Ja. Klingt gut. 92 00:07:46,550 --> 00:07:48,552 -Sind die Forensiker schon da? -Noch nicht. 93 00:07:48,719 --> 00:07:49,553 Okay. 94 00:07:51,388 --> 00:07:53,182 Wenn Blythe Astapov traf, 95 00:07:53,348 --> 00:07:54,683 warum in 'ner Gasse Downtown? 96 00:07:54,850 --> 00:07:56,894 Warum nicht offiziell im Konsulat? 97 00:07:57,060 --> 00:07:58,437 Keine Zeugen. 98 00:07:58,979 --> 00:08:01,148 Offiziell heißt Spuren. 99 00:08:01,315 --> 00:08:04,359 Er hatte Infos für Blythe, die er geheim halten wollte. 100 00:08:06,069 --> 00:08:08,238 -Ich will sein Auto ansehen. -Das da? 101 00:08:09,698 --> 00:08:12,201 -Habt ihr alles fotografiert? -Noch nicht. 102 00:08:13,744 --> 00:08:16,455 Ich will euch was im Auto meines Chefs zeigen. 103 00:08:23,587 --> 00:08:24,838 Haben Sie Handschuhe an? 104 00:08:25,005 --> 00:08:26,423 Den Kofferraum bitte öffnen. 105 00:09:00,624 --> 00:09:02,584 -Meachum, wir müssen los. -Okay. 106 00:09:03,377 --> 00:09:04,503 Was hattest du für uns? 107 00:09:04,670 --> 00:09:08,006 Ich dachte, da wären Waffen, an die er ranwollte, aber… 108 00:09:08,715 --> 00:09:10,175 …nein, ist leer. Also… 109 00:09:10,342 --> 00:09:13,011 Ihr könnt ihn fotografieren, da er offen ist. Bitte. 110 00:09:25,774 --> 00:09:26,900 Was Neues über Blythe? 111 00:09:27,484 --> 00:09:29,236 -Negativ. -Etwas vom Tatort? 112 00:09:29,945 --> 00:09:31,363 War in Astapovs Auto. 113 00:09:31,530 --> 00:09:34,491 War für Blythe. Sieht wie offizielle Berichte aus. 114 00:09:34,658 --> 00:09:35,659 Auf Belarussisch. 115 00:09:36,243 --> 00:09:38,412 -Du hast sie genommen? -Ja. 116 00:09:39,371 --> 00:09:41,581 Die Beweiskette ist jetzt irrelevant. 117 00:09:41,748 --> 00:09:42,749 Gib her. 118 00:09:44,293 --> 00:09:46,628 Shepherd und ich durchkämmen die Übersetzung. 119 00:09:46,795 --> 00:09:47,629 Ja. 120 00:09:49,256 --> 00:09:50,090 Amina. 121 00:09:50,257 --> 00:09:52,467 Wenn du nicht heimkommst, mache ich mir Sorgen. 122 00:09:52,634 --> 00:09:55,762 Sorry. Hab's nicht mal bemerkt. Es geht drunter und drüber. 123 00:09:57,222 --> 00:09:58,890 Hey, hör zu, 124 00:09:59,474 --> 00:10:02,102 besuch deine Eltern in Palm Springs mit den Mädels. 125 00:10:02,269 --> 00:10:03,145 Was meinst du? 126 00:10:03,312 --> 00:10:06,315 Du solltest LA lieber 'ne Weile verlassen. 127 00:10:06,481 --> 00:10:07,524 <i>Dann komm mit.</i> 128 00:10:07,691 --> 00:10:09,443 Ja, ich folge euch. 129 00:10:12,362 --> 00:10:14,531 Die Mädels sind schon in der Schule. 130 00:10:15,198 --> 00:10:16,033 <i>Stimmt.</i> 131 00:10:16,199 --> 00:10:18,910 Heute ist Poetry in the Park beim Vine. 132 00:10:19,077 --> 00:10:22,122 Ja. Aber hör zu, die müssen das ausfallen lassen. 133 00:10:22,289 --> 00:10:24,791 -Sie freuten sich so… -Amina, ich meine es ernst. 134 00:10:27,544 --> 00:10:29,504 <i>Hol sie ab, fahr in die Wüste</i> 135 00:10:29,671 --> 00:10:30,672 <i>und ruf mich an.</i> 136 00:10:30,839 --> 00:10:31,840 Verstehst du? 137 00:10:33,800 --> 00:10:35,552 -Ja. <i>-Okay.</i> 138 00:10:36,345 --> 00:10:39,306 Sorry. Ich fühle mich besser, wenn du unterwegs bist. 139 00:10:40,932 --> 00:10:41,892 Ich verstehe. 140 00:10:42,059 --> 00:10:42,934 <i>Danke.</i> 141 00:10:50,859 --> 00:10:51,735 Okay. 142 00:10:52,235 --> 00:10:55,781 Soweit ich Astapovs Akte entnehmen kann, verfolgten sie Volchek 143 00:10:55,947 --> 00:10:57,866 durch einen Russen namens… 144 00:10:59,326 --> 00:11:00,285 …Sergei Belyaev. 145 00:11:00,452 --> 00:11:02,537 -Ein Fälscher in Reseda. -Adresse. 146 00:11:02,704 --> 00:11:03,914 Ich schicke sie jetzt. 147 00:11:28,271 --> 00:11:29,523 Hallo. 148 00:11:31,400 --> 00:11:32,859 Was? Nein. 149 00:11:33,026 --> 00:11:33,860 Komm. 150 00:11:34,820 --> 00:11:35,654 LAPD! 151 00:11:35,821 --> 00:11:37,280 -FBI! -Hey! 152 00:11:40,784 --> 00:11:41,910 Hey! Oliveras. 153 00:11:42,661 --> 00:11:43,495 Ja. Ich bin da. 154 00:11:44,079 --> 00:11:45,122 Los. 155 00:11:57,843 --> 00:11:59,428 -Nichts? -Wo ist er hin? 156 00:11:59,594 --> 00:12:00,470 Was meinst du? 157 00:12:04,141 --> 00:12:05,267 Warte. 158 00:12:06,393 --> 00:12:07,727 Das Ding ist auf Rollen. 159 00:12:09,521 --> 00:12:10,355 Oh Mist. 160 00:12:11,982 --> 00:12:12,941 Mist. Es geht los. 161 00:12:44,723 --> 00:12:45,682 -Hey. -Ja. 162 00:12:55,233 --> 00:12:56,234 Hey! 163 00:13:00,489 --> 00:13:01,406 Ich hab dich. 164 00:13:04,367 --> 00:13:05,911 Hey, alles klar? 165 00:13:09,831 --> 00:13:11,124 Ich hab ihn. Geh. 166 00:13:14,377 --> 00:13:15,337 Alles klar? 167 00:13:15,879 --> 00:13:16,880 Scheiße. 168 00:13:22,719 --> 00:13:23,678 Was machst du? 169 00:13:24,304 --> 00:13:25,305 Stopp! 170 00:13:26,056 --> 00:13:26,890 Komm her. 171 00:13:28,266 --> 00:13:29,976 Steig runter. Hände auf den Rücken. 172 00:13:31,353 --> 00:13:32,187 Komm schon. 173 00:13:38,401 --> 00:13:39,402 Verdammter Idiot. 174 00:13:41,196 --> 00:13:42,531 -Alles okay? -Komme gleich. 175 00:13:44,282 --> 00:13:45,617 Dann mal runter vom Dach. 176 00:13:45,784 --> 00:13:47,744 Ich ließ das Frühstück ausfallen, also… 177 00:13:47,911 --> 00:13:51,206 Erzähl ihm die Lüge. Ich weiß, was passiert ist. 178 00:13:54,584 --> 00:13:55,585 Komm. 179 00:14:02,342 --> 00:14:03,301 Ich weiß nicht, wie… 180 00:14:03,468 --> 00:14:06,096 Wir wissen, Sie sprechen Englisch. Lassen Sie das. 181 00:14:07,264 --> 00:14:08,348 Borys Vusvovich. 182 00:14:08,515 --> 00:14:09,766 Barry Vuso. 183 00:14:09,933 --> 00:14:11,268 Josip Horvat. 184 00:14:12,894 --> 00:14:14,813 Drei Identitäten für einen Mann. 185 00:14:16,898 --> 00:14:18,775 Sie sind uns egal. Wir wollen ihn. 186 00:14:20,986 --> 00:14:21,820 Okay. 187 00:14:23,697 --> 00:14:25,824 Sie haben ihm die Namen und Pässe gegeben? 188 00:14:26,408 --> 00:14:27,993 -Ja. -Wie viele? 189 00:14:28,159 --> 00:14:29,744 Mehr, als Sie haben. 190 00:14:30,328 --> 00:14:35,750 Ich nenne Ihnen jede Identität, wenn Sie die Strafe mildern. 191 00:14:37,335 --> 00:14:39,421 Klingt, als hätten Sie den Tag erwartet. 192 00:14:39,588 --> 00:14:41,798 Ich will nicht mehr als zwei Jahre 193 00:14:41,965 --> 00:14:45,427 und zwar im FCI Butner Low. 194 00:14:49,598 --> 00:14:50,473 Minimum Security. 195 00:14:51,141 --> 00:14:52,267 Club Fed? 196 00:14:54,352 --> 00:14:55,478 Kriegen wir hin. 197 00:14:56,146 --> 00:14:58,690 Geben Sie's mir schriftlich, und ich werde… 198 00:15:03,737 --> 00:15:05,155 Das ist mein Lieblingslied. 199 00:15:06,656 --> 00:15:08,450 Okay. Wir wissen von 200 00:15:08,950 --> 00:15:12,037 Borys Vusovich, Barry Vuso, VKN Limited, 201 00:15:12,203 --> 00:15:14,873 Josip Horvat und Yuri Volchek. 202 00:15:15,040 --> 00:15:17,000 Die, die wir nicht kannten, ist… 203 00:15:17,751 --> 00:15:18,668 …Karel Novak. 204 00:15:18,835 --> 00:15:20,962 Josip Horvat ist der John Smith in Kroatien, 205 00:15:21,129 --> 00:15:23,214 Karel Novak ist das Gleiche in Tschechien. 206 00:15:23,381 --> 00:15:24,966 Es gibt allein in LA Tausende. 207 00:15:25,133 --> 00:15:27,302 Wir untersuchen alle, so wie immer. 208 00:15:28,094 --> 00:15:31,389 Wir wissen, er benutzte die anderen, um Grund, Geschäfte zu kaufen. 209 00:15:31,556 --> 00:15:35,185 Das ist seine Methode. Wir finden den Karel Novak mit Verbindung zum Fall. 210 00:15:35,685 --> 00:15:36,519 Machen da weiter. 211 00:15:46,404 --> 00:15:47,906 Molly, nicht jetzt. 212 00:15:48,073 --> 00:15:49,824 Ruf nicht an, es sei denn, du stirbst. 213 00:15:49,991 --> 00:15:51,701 <i>Ich muss dir etwas sagen,</i> 214 00:15:51,868 --> 00:15:54,204 <i>jedoch persönlich. Treffen wir uns…</i> 215 00:15:54,371 --> 00:15:56,623 Ich sagte, nicht jetzt, okay? 216 00:16:17,477 --> 00:16:20,605 -Was ist? -Ich verliere den Verstand. Drehe durch. 217 00:16:24,818 --> 00:16:25,652 Okay. 218 00:16:27,737 --> 00:16:28,571 In Ordnung. 219 00:16:30,782 --> 00:16:32,075 Hey. 220 00:16:32,242 --> 00:16:33,076 Hey. 221 00:16:34,327 --> 00:16:35,161 Es ist okay. 222 00:16:35,829 --> 00:16:37,580 Es ist okay. 223 00:16:38,957 --> 00:16:39,916 Okay, atme einfach. 224 00:16:41,668 --> 00:16:42,961 Schon gut. 225 00:16:43,461 --> 00:16:44,504 Sieh… 226 00:16:45,588 --> 00:16:46,423 …mich einfach an. 227 00:16:48,425 --> 00:16:49,592 Es ist schon gut. 228 00:16:50,260 --> 00:16:51,094 Okay? 229 00:16:51,720 --> 00:16:52,554 Atme mit mir. 230 00:16:53,680 --> 00:16:54,514 Ich bin da. 231 00:17:00,603 --> 00:17:01,479 Okay. 232 00:17:01,646 --> 00:17:02,480 Ja. 233 00:17:08,737 --> 00:17:09,571 Okay, danke. 234 00:17:11,281 --> 00:17:12,741 Blythe ist aus dem OP-Saal. 235 00:17:15,201 --> 00:17:16,119 Dann mal los. 236 00:17:29,007 --> 00:17:29,883 Wissen Sie, wo … 237 00:17:30,049 --> 00:17:32,302 Oh nein. Ich kann auf Versorgung verzichten, 238 00:17:32,469 --> 00:17:34,304 wenn ich will, es ist mein Recht. 239 00:17:34,471 --> 00:17:35,430 -Chef. -Was? 240 00:17:35,930 --> 00:17:38,850 -Was ist los? -Ich muss zurück zur Task Force. 241 00:17:39,017 --> 00:17:41,394 -Er muss ruhen. -Muss ich nicht. 242 00:17:41,561 --> 00:17:44,022 Keine innere Blutung, der Stich verpasste die Nieren 243 00:17:44,189 --> 00:17:45,273 -um 2 cm. -Sehen Sie? 244 00:17:45,440 --> 00:17:47,609 -Wir brauchen 48 Stunden. -Unsinn. 245 00:17:47,776 --> 00:17:49,152 48 Stunden Beobachtung, 246 00:17:49,319 --> 00:17:51,321 -ob alles richtig heilt. -Sicher tut es das. 247 00:17:51,488 --> 00:17:53,698 -Sollte 'ne Woche sein, er hört nicht. -Nein. 248 00:17:53,865 --> 00:17:56,451 -Hören Sie auf die Ärztin. -Ich muss gar nichts. 249 00:17:56,618 --> 00:17:57,619 -Chef. -Ich muss 250 00:17:57,786 --> 00:17:59,788 -hier raus, weil wir mitten in… -Chef! 251 00:17:59,954 --> 00:18:01,998 -Was? -Sie nützen keinem was, 252 00:18:02,165 --> 00:18:03,625 wenn Sie außer Gefecht sind. 253 00:18:14,803 --> 00:18:15,720 Na schön. 254 00:18:16,471 --> 00:18:19,933 Ich bleibe zur Beobachtung, aber keine 48 Stunden. 255 00:18:21,601 --> 00:18:23,394 Okay. Mehr wollen wir nicht. 256 00:18:26,773 --> 00:18:27,816 Ergänzen Sie die Akte 257 00:18:27,982 --> 00:18:30,527 und machen Sie ihr einen Kontrolltermin in 14 Tagen. 258 00:18:31,110 --> 00:18:32,487 -Julio. Hey. -Okay. 259 00:18:33,530 --> 00:18:34,531 Danke wegen vorhin. 260 00:18:34,697 --> 00:18:36,199 Klar. Ich helfe gerne. 261 00:18:37,784 --> 00:18:40,411 Meine Tante sagt, du bist Neurochirurg? 262 00:18:40,578 --> 00:18:42,664 -Neuroonkologe, ja. -Okay. 263 00:18:45,166 --> 00:18:47,961 Ich hab einen Freund, einen Kollegen, 264 00:18:48,127 --> 00:18:50,255 der einen Tumor im Kopf hat. 265 00:18:51,673 --> 00:18:54,008 -Weißt du, welche Art? -Nein. 266 00:18:54,175 --> 00:18:58,471 Aber er bekommt diese Kopfschmerzen, oder eher richtige Migräne, 267 00:18:58,638 --> 00:19:00,807 Schwindel, Höhenangst, und… 268 00:19:02,225 --> 00:19:03,059 …es wird… 269 00:19:04,352 --> 00:19:05,937 Die werden schlimmer. 270 00:19:06,104 --> 00:19:06,980 Und er wehrt… 271 00:19:07,856 --> 00:19:11,568 Es ist, als würde er es als Todesurteil akzeptieren. 272 00:19:11,734 --> 00:19:15,113 -Du kennst seinen Onkologen wohl nicht? -Nein. 273 00:19:15,864 --> 00:19:17,198 Okay. Ich sag dir was. 274 00:19:17,365 --> 00:19:18,950 Das ist meine Visitenkarte. 275 00:19:19,117 --> 00:19:21,744 Und das ist meine private Handynummer. 276 00:19:22,745 --> 00:19:24,038 Dein Freund soll anrufen, 277 00:19:24,956 --> 00:19:26,291 ich arrangiere 'ne Beratung. 278 00:19:26,875 --> 00:19:27,709 Wirklich? 279 00:19:28,334 --> 00:19:29,210 Absolut. 280 00:19:29,377 --> 00:19:31,212 Ich unterrichte an der UCLA. 281 00:19:31,379 --> 00:19:34,048 Ich mache eine klinische Studie über neue Behandlungen 282 00:19:34,215 --> 00:19:36,134 mit T-Zellen und onkolytischen Viren. 283 00:19:37,343 --> 00:19:38,261 Wie auch immer. 284 00:19:38,428 --> 00:19:39,304 Absolut. 285 00:19:39,470 --> 00:19:41,431 Er soll anrufen. Keine Versprechen, aber… 286 00:19:41,598 --> 00:19:42,765 Okay. Ja, klar. 287 00:19:44,642 --> 00:19:47,103 -Danke. Das bedeutet mir viel. -Sehr gerne. 288 00:19:48,187 --> 00:19:49,022 -Okay. -Okay. 289 00:19:49,981 --> 00:19:54,360 Ich hoffe, wir treffen uns mal wieder. Aber unter besseren Umständen. 290 00:19:55,695 --> 00:19:56,529 Ja. 291 00:19:57,363 --> 00:19:58,281 Okay. Danke. 292 00:20:03,703 --> 00:20:05,246 GRUNDSCHULE NORTHFIELD 293 00:20:08,625 --> 00:20:10,835 Könnten Sie nicht ein paar Stunden warten? 294 00:20:11,002 --> 00:20:13,421 Die Mädels haben so an ihren Gedichten gearbeitet, 295 00:20:13,588 --> 00:20:14,756 sie freuen sich immens, 296 00:20:14,923 --> 00:20:17,175 und es soll sonnig und wunderschön werden. 297 00:20:17,759 --> 00:20:20,720 Sie kommen als Erste dran, und sie können vom Vine losfahren. 298 00:20:23,473 --> 00:20:25,558 Sie machen mir das schwer, oder? 299 00:20:25,725 --> 00:20:29,062 Ich denke, Sie werden froh sein, ihnen diesen Moment zu geben. 300 00:20:30,855 --> 00:20:32,982 Okay. 301 00:20:33,149 --> 00:20:34,233 Ja. 302 00:20:34,400 --> 00:20:35,401 Danke. 303 00:20:35,568 --> 00:20:37,737 -Wir sehen uns dort. -Okay. Danke. 304 00:20:38,321 --> 00:20:42,367 Okay, Kinder, wählt einen Platz und rutscht ans Fenster. 305 00:20:42,533 --> 00:20:45,078 Zwei pro Sitzbank. Keine Ausnahmen. 306 00:20:45,244 --> 00:20:46,913 Augie, hey. 307 00:20:47,080 --> 00:20:49,832 Finger weg, okay? Danke. 308 00:20:56,506 --> 00:20:59,801 Okay. Ich recherchiere die ersten 30 Karel Novaks, 309 00:20:59,968 --> 00:21:01,844 -falls du die nächsten willst. -Ja. 310 00:21:02,011 --> 00:21:02,845 Cool. 311 00:21:03,638 --> 00:21:05,473 Ich wollte dir was sagen. 312 00:21:08,893 --> 00:21:11,771 Als ich dich in der Task Force sah, 313 00:21:13,106 --> 00:21:14,899 warst du mir nicht ganz geheuer. 314 00:21:15,066 --> 00:21:18,778 Du bist so was von 'nem Grünschnabel. Dein Schnabel ist knallgrün. 315 00:21:18,945 --> 00:21:20,905 -Wow. Danke. -Gerne. 316 00:21:21,698 --> 00:21:24,659 Aber ernsthaft, die Generation meines Dads sagte: 317 00:21:24,826 --> 00:21:27,286 "Auf dem Arsch sitzend kann man nicht ermitteln." 318 00:21:28,538 --> 00:21:33,543 Ich hielt das für 'nen guten Rat, bis ich dich mit einer Tastatur sah. 319 00:21:35,211 --> 00:21:37,630 In der heutigen Zeit braucht man mehr. 320 00:21:37,797 --> 00:21:38,631 Und… 321 00:21:40,258 --> 00:21:42,593 …zu sehen, was du mit fast null Daten machst 322 00:21:42,760 --> 00:21:45,471 und welche Wege du in der Ermittlung eröffnet hast, 323 00:21:47,473 --> 00:21:48,307 ist inspirierend. 324 00:21:48,850 --> 00:21:50,518 Du solltest wirklich stolz sein. 325 00:21:55,356 --> 00:21:56,524 Danke. 326 00:21:59,235 --> 00:22:02,155 -Ich überrasche dich auch beim Einsatz. -Bestimmt. 327 00:22:04,866 --> 00:22:07,827 In diesem Sinne drucke ich noch Exemplare aus. 328 00:22:08,536 --> 00:22:09,495 Bin gleich zurück. 329 00:22:26,345 --> 00:22:27,221 Hey… 330 00:22:27,388 --> 00:22:28,306 Was gibt's? 331 00:22:28,473 --> 00:22:31,309 Hör zu, sorry wegen vorhin. Ich… 332 00:22:31,476 --> 00:22:33,519 Entschuldige dich nicht bei mir. 333 00:22:34,228 --> 00:22:36,189 Sondern beim Klo. 334 00:22:36,898 --> 00:22:38,149 Es war der Mülleimer, 335 00:22:38,316 --> 00:22:40,443 -nicht das ganze Klo. -Es war das ganze. 336 00:22:40,610 --> 00:22:42,320 Ich will mich entschuldigen. 337 00:22:42,487 --> 00:22:43,321 Ich… 338 00:22:44,781 --> 00:22:46,115 Ich reiße mich zusammen. 339 00:22:46,699 --> 00:22:47,825 Du bist okay. 340 00:22:47,992 --> 00:22:48,826 Es ist okay. 341 00:22:50,536 --> 00:22:52,038 Hör zu, 342 00:22:53,998 --> 00:22:56,709 ich zog mit 17 von Chicago nach LA… 343 00:22:56,876 --> 00:22:58,461 -Jetzt kommt's. -Klappe. 344 00:22:58,628 --> 00:23:00,546 In meiner Gegend 345 00:23:00,713 --> 00:23:03,508 holte ein Kind alle akademischen Rekorde. 346 00:23:03,674 --> 00:23:04,592 Wirklich alle. 347 00:23:04,759 --> 00:23:07,178 Abschiedsredner, Leistungsstipendiat, echt alles. 348 00:23:07,345 --> 00:23:08,304 Ging nach Yale. 349 00:23:08,471 --> 00:23:10,181 Studierte dann Medizin. Okay? 350 00:23:10,348 --> 00:23:12,141 Er war der Stolz der Nachbarschaft. 351 00:23:12,308 --> 00:23:13,976 -Okay. -Ich traf ihn heute. 352 00:23:15,061 --> 00:23:15,895 Im Dignity. 353 00:23:16,604 --> 00:23:18,940 Er ist jetzt Neuroonkologe. 354 00:23:20,149 --> 00:23:21,692 Er will sich mit dir treffen. 355 00:23:23,611 --> 00:23:25,613 -Er würde dich beraten. -Okay. 356 00:23:26,489 --> 00:23:28,658 Ich weiß nicht, ob du 'ne zweite Meinung hast. 357 00:23:28,825 --> 00:23:30,952 -Was ist das? -Würdet ihr bitte reinkommen? 358 00:23:32,995 --> 00:23:34,455 Es ist wie gedacht. 359 00:23:34,622 --> 00:23:37,583 Es gibt Hunderte Karel Novaks in LA, 360 00:23:37,750 --> 00:23:41,754 Wohnhäuser in fast jedem Viertel, manche Geschäfte. 361 00:23:41,921 --> 00:23:44,298 Ich weitete auf Orange County 362 00:23:44,465 --> 00:23:47,969 und nördlich bis nach Thousand Oaks aus, aber es ist erdrückend. 363 00:23:48,136 --> 00:23:50,429 Ich dachte, Bell und ich könnten das schaffen… 364 00:23:51,097 --> 00:23:52,140 Warte. Was… 365 00:23:53,474 --> 00:23:54,392 Was ist der da? 366 00:24:01,566 --> 00:24:03,359 Klingt wie 'ne Filmproduktionsfirma. 367 00:24:05,027 --> 00:24:07,655 Wie hieß die Parkplatzfirma, die Barry Vuso gehörte? 368 00:24:07,822 --> 00:24:08,781 Kestrel Parking. 369 00:24:10,533 --> 00:24:12,326 Kestrels sind belarussische Falken. 370 00:24:12,785 --> 00:24:13,744 -Das ist er. -Ja. 371 00:24:14,036 --> 00:24:16,706 -Wie lautet die Adresse der Firma? -Hollywood. 372 00:24:16,873 --> 00:24:18,249 -Zwanzig Minuten. -Los. 373 00:24:52,325 --> 00:24:55,328 LAPD. FBI. Kestrel Entertainment Productions? 374 00:24:56,287 --> 00:24:58,831 -Erster Stock? Suite 205. -Haben Sie Schlüssel? 375 00:24:58,998 --> 00:25:00,249 -Ja. -Dann los. 376 00:25:22,772 --> 00:25:23,606 Sicher. 377 00:25:24,649 --> 00:25:25,858 -Sicher. -Sicher. 378 00:25:28,110 --> 00:25:28,945 Sicher. 379 00:25:33,574 --> 00:25:35,493 Kommen Sie. Verwalten Sie das Gebäude? 380 00:25:36,619 --> 00:25:38,746 -Ja. Lydia. -Wer hat das gemietet? 381 00:25:39,288 --> 00:25:41,666 Ich kam erst vor vier Monaten hierher. 382 00:25:41,832 --> 00:25:44,168 Wir haben andere Gebäude in Studio City, Culver. 383 00:25:44,669 --> 00:25:47,838 Ich leite das Castingbüro nebenan. Ich hab nie jemanden gesehen. 384 00:25:48,005 --> 00:25:49,298 Die Miete bezahlt 'n Dienst. 385 00:25:49,465 --> 00:25:51,550 Ich kann nachsehen, aber ich denke, das passt. 386 00:25:51,717 --> 00:25:55,179 Wir vermieten an Produktionsfirmen, Castingbüros, Podcaster. 387 00:25:55,346 --> 00:25:57,515 Das ist weder dubios noch illegal. 388 00:25:57,682 --> 00:25:58,516 Okay, danke. 389 00:25:58,683 --> 00:26:00,351 Ich melde mich bei weiteren Fragen. 390 00:26:00,518 --> 00:26:01,894 -Ich rufe die Besitzer an. -Ja. 391 00:26:05,773 --> 00:26:07,233 Ich kann den Geigerzähler holen, 392 00:26:07,400 --> 00:26:10,278 aber sie würden nie Nuklearmaterial hier lagern. 393 00:26:10,444 --> 00:26:12,446 Zu viele Kameras, zu viele Zeugen. 394 00:26:12,613 --> 00:26:14,448 -Ja. -Was denken wir? 395 00:26:15,074 --> 00:26:16,033 Geldversteck? 396 00:26:16,200 --> 00:26:17,910 Als 'ne Art Geldwäsche? 397 00:26:19,161 --> 00:26:22,081 Ich checke Kestrel Entertainment Productions' Bankkonten, 398 00:26:22,248 --> 00:26:25,418 aber ehrlich gesagt wirkt das wie 'ne Sackgasse. 399 00:26:26,002 --> 00:26:27,795 -Ja. -Dann mal los. 400 00:26:34,051 --> 00:26:36,220 Er hasst die Welt, erschafft Identitäten 401 00:26:36,387 --> 00:26:40,057 für seinen großen Meisterplan, um was… Blöde Filme zu drehen? 402 00:26:40,224 --> 00:26:41,642 Wirkt das nicht absurd? 403 00:26:41,809 --> 00:26:43,019 Ja, tut es. 404 00:26:43,644 --> 00:26:47,231 Wir sind nah dran. Mein Gehirn kann die Signale noch nicht ordnen. 405 00:26:47,815 --> 00:26:49,775 Rede mit deinem Freund. 406 00:26:49,942 --> 00:26:53,321 Weißt schon, der Neuro-Irgendwas, Stolz des Viertels. 407 00:26:53,487 --> 00:26:55,740 Vielleicht kann er deine Signale ordnen. 408 00:26:56,324 --> 00:26:58,034 Ja, mach ich. 409 00:26:58,200 --> 00:26:59,118 Nach dir. 410 00:27:00,453 --> 00:27:01,329 Komm schon, okay? 411 00:27:01,495 --> 00:27:04,457 Er sagte, komm und rede mit ihm. Was kann es schaden? 412 00:27:04,623 --> 00:27:07,668 Dein Gehirn war eh schon scheiße. Schau dich jetzt an. 413 00:27:08,252 --> 00:27:09,587 Du motivierst so gut. 414 00:27:09,754 --> 00:27:11,589 -Deshalb wählte Blythe mich. -Ach so. 415 00:27:11,756 --> 00:27:12,715 Das ist seine Nummer. 416 00:27:15,551 --> 00:27:16,594 Tust du es? 417 00:27:17,386 --> 00:27:21,766 Kann mich jemand auf den neuesten Stand bringen, verdammt? 418 00:27:22,725 --> 00:27:25,144 -Was machen Sie hier? -Ich ruhe als Toter. Los. 419 00:27:25,311 --> 00:27:28,981 Ich will alle Infos, seitdem der Mistkerl auf mich einstach. 420 00:27:29,148 --> 00:27:30,775 -Sind Sie sicher… -Es geht mir gut. 421 00:27:31,400 --> 00:27:33,986 Wer noch was sagt, kommt nach El Paso. 422 00:27:34,862 --> 00:27:38,699 -Kommen Sie. Wir… -Meachum, fordern Sie mich nicht heraus. 423 00:27:41,035 --> 00:27:43,829 Wir erklären Ihnen alles im Konferenzraum. 424 00:27:43,996 --> 00:27:44,997 Gut. 425 00:27:49,335 --> 00:27:51,879 Wir rätseln, warum Volchek 'ne Produktionsfirma hat. 426 00:27:52,046 --> 00:27:54,006 Alles unter falschem Namen bisher 427 00:27:54,173 --> 00:27:55,383 diente der Tarnung. 428 00:27:55,549 --> 00:27:57,301 Er kaufte Laster, wie zig andere, 429 00:27:57,468 --> 00:27:59,845 eine entlegene Farm, ein Haus in Sherman Oaks. 430 00:28:00,012 --> 00:28:01,889 Selbst die Parkplätze waren keine Firma. 431 00:28:02,056 --> 00:28:03,974 Keine Produkte, keine Verkäufe an Firmen. 432 00:28:04,141 --> 00:28:05,434 Da, um Geld zu verschieben. 433 00:28:05,601 --> 00:28:08,604 Also, warum der Glanz einer Hollywood-Firma? 434 00:28:09,105 --> 00:28:12,691 Sie sind in der ganzen Stadt, aber erregen Aufsehen. 435 00:28:12,858 --> 00:28:15,444 Quasi: "Schaut, die drehen da 'nen Film." 436 00:28:15,611 --> 00:28:16,821 Ja. Ich verstehe es nicht. 437 00:28:19,698 --> 00:28:20,533 Laster. 438 00:28:22,576 --> 00:28:23,411 Was? 439 00:28:23,577 --> 00:28:25,996 Vor 'nem Monat parkten Filmlaster auf meiner Straße. 440 00:28:26,163 --> 00:28:27,039 Die parken überall. 441 00:28:27,206 --> 00:28:30,292 Egal, wer da wohnt. Schild, bumm, sie nehmen die halbe Straße. 442 00:28:30,459 --> 00:28:32,461 Shepherd, nachsehen, ob Kestrel Entertainment 443 00:28:32,628 --> 00:28:34,713 -eine Filmerlaubnis beantragte. -Ja. 444 00:28:37,716 --> 00:28:38,634 Ach du Scheiße. 445 00:28:38,801 --> 00:28:42,138 Haben sie. Die Stadt erlaubte, beim Vine zu drehen. 446 00:28:42,304 --> 00:28:44,223 -Wann? -Jetzt. Heute. 447 00:29:45,784 --> 00:29:46,869 Meine Familie ist dort. 448 00:29:48,204 --> 00:29:49,038 Gib Gas! 449 00:30:53,143 --> 00:30:54,270 BEREIT 450 00:30:58,857 --> 00:31:00,150 SCHARF 451 00:31:34,685 --> 00:31:35,769 Ist sie aktiv gestellt? 452 00:31:36,395 --> 00:31:37,229 Ja. 453 00:31:48,073 --> 00:31:49,158 Ein historischer Tag. 454 00:31:50,284 --> 00:31:51,118 Ja. 455 00:31:52,870 --> 00:31:55,080 Unser Heimatland hat uns weggeworfen, 456 00:31:56,165 --> 00:31:58,584 Amerika hat uns gedemütigt. 457 00:31:58,751 --> 00:32:02,921 Ab heute wird LA gleichbedeutend mit Hiroshima und Tschernobyl sein. 458 00:32:04,048 --> 00:32:05,924 Unser Land wird verurteilt, 459 00:32:06,467 --> 00:32:07,468 zur Schande werden, 460 00:32:08,218 --> 00:32:09,094 und das weltweit. 461 00:32:10,596 --> 00:32:11,680 Aber wir beide? 462 00:32:12,890 --> 00:32:16,101 Man wird sich immer an unsere Namen erinnern. 463 00:32:17,686 --> 00:32:19,355 Das Letzte, was ich sehen will, 464 00:32:20,439 --> 00:32:21,774 ist Zerstörung, 465 00:32:21,940 --> 00:32:24,652 und die letzten Geräusche, die ich hören will, 466 00:32:25,361 --> 00:32:28,155 sind die Schreie der Verdammten. 467 00:32:44,838 --> 00:32:45,756 Hey, hallo. 468 00:32:45,923 --> 00:32:51,011 Ich möchte den Eltern danken, dass Sie an diesem wunderschönen Tag da sind, 469 00:32:51,178 --> 00:32:53,305 um zu hören, woran Ihre tollen Kinder 470 00:32:53,472 --> 00:32:55,724 den letzten Monat über gearbeitet haben. 471 00:33:20,124 --> 00:33:21,166 Aus dem Weg, verdammt! 472 00:33:21,875 --> 00:33:23,335 Aus dem Weg, Leute. 473 00:33:25,212 --> 00:33:26,213 Festhalten. 474 00:33:27,256 --> 00:33:28,966 Oh mein Gott, pass auf! 475 00:33:31,218 --> 00:33:32,136 Scheiße. 476 00:33:39,727 --> 00:33:41,061 Gut gemacht. 477 00:34:06,754 --> 00:34:08,380 Hier ist so weit alles sauber. 478 00:34:11,925 --> 00:34:13,260 Nichts auf der Südseite. 479 00:34:15,929 --> 00:34:19,141 Da. Zwei Laster stehen beim Westeingang auf der Straße. 480 00:34:20,851 --> 00:34:22,227 -Verstanden. -Okay, los. 481 00:34:45,083 --> 00:34:46,168 Gallagher. 482 00:34:47,503 --> 00:34:48,337 Ich wusste es. 483 00:34:49,463 --> 00:34:50,297 Hey! 484 00:34:51,006 --> 00:34:52,883 Haben Sie die Fahrer gesehen? 485 00:34:53,050 --> 00:34:54,968 -Ist genehmigt. -War nicht die Frage. 486 00:34:55,552 --> 00:34:56,553 Wow. 487 00:34:56,720 --> 00:34:59,890 Es waren zwei. Sahen aus wie Filmcrew. 488 00:35:00,057 --> 00:35:01,225 Ist er einer davon? 489 00:35:01,767 --> 00:35:02,976 Ja, ist er. 490 00:35:04,978 --> 00:35:06,063 Ich gehe rein. 491 00:35:13,612 --> 00:35:14,822 Oh Scheiße. 492 00:35:21,245 --> 00:35:22,496 Ach du… 493 00:35:25,874 --> 00:35:27,084 Kannst du sie entschärfen? 494 00:35:27,251 --> 00:35:28,710 Jeder Versuch könnte sie zünden. 495 00:35:29,169 --> 00:35:30,087 Finde 'nen Weg. 496 00:35:32,673 --> 00:35:33,632 Ist proppenvoll. 497 00:35:33,799 --> 00:35:35,342 Er ging vor zwei Minuten. 498 00:35:35,509 --> 00:35:37,636 Da ist 'n Bildschirm. Bomben sind verbunden. 499 00:35:38,762 --> 00:35:40,430 Er zündet sie ferngesteuert. 500 00:35:40,597 --> 00:35:42,724 Will er dem Sprengradius entkommen? 501 00:35:42,891 --> 00:35:45,018 Oder Leute sterben sehen. 502 00:35:45,686 --> 00:35:46,770 Erweiterter Selbstmord. 503 00:35:47,187 --> 00:35:48,146 Ausschwärmen. 504 00:35:48,313 --> 00:35:49,314 Findet ihn. 505 00:35:49,481 --> 00:35:50,983 Stoppt ihn, bevor er zündet. 506 00:35:54,987 --> 00:35:58,156 Den Laster kurzschließen und wegfahren hilft nicht 507 00:35:58,323 --> 00:35:59,324 bei der Bevölkerung. 508 00:35:59,491 --> 00:36:02,244 Könnte sowieso mit dem Motor verbunden sein. 509 00:36:02,411 --> 00:36:05,205 Bleib hier, wir kommunizieren übers Halsmikro. 510 00:36:05,372 --> 00:36:07,958 Lass den Funk aus. Ich schau im anderen Laster, 511 00:36:08,125 --> 00:36:10,168 -ob etwas anders ist. -Verstanden. 512 00:36:11,295 --> 00:36:13,672 Wenn du außer Reichweite willst, ist das okay. 513 00:36:13,839 --> 00:36:16,383 -Ich verüble es dir nicht. -Nein, schon gut. 514 00:36:16,550 --> 00:36:17,593 Okay. 515 00:36:51,835 --> 00:36:54,254 Ich rief Bombenteam und LAPD. Konnte nicht warten. 516 00:36:54,421 --> 00:36:56,590 Scheuchen wir ihn auf, ist es so. Geht auf mich. 517 00:36:56,757 --> 00:36:59,217 Zu viele Menschen, wir evakuieren möglichst viele. 518 00:36:59,384 --> 00:37:00,218 Okay. 519 00:37:00,844 --> 00:37:03,430 Ich schau im anderen Laster nach, ob er gleich ist. 520 00:37:22,783 --> 00:37:23,867 Shepherd, bist du dran? 521 00:37:24,451 --> 00:37:25,285 Ja. 522 00:37:25,452 --> 00:37:27,663 <i>-Haargenau das Gleiche.</i> -Okay. 523 00:37:48,392 --> 00:37:51,103 Das sieht nicht funkgesteuert aus. 524 00:37:51,269 --> 00:37:53,230 <i>Ich sehe keine Empfangsantenne.</i> 525 00:37:55,732 --> 00:37:57,943 Okay. Blythe rief das Bombenteam. 526 00:37:58,110 --> 00:38:00,278 -Wann ist es da? -Bin mir nicht sicher. 527 00:38:06,994 --> 00:38:08,620 -Da bist du. -Hey. 528 00:38:27,556 --> 00:38:28,390 Irgendwas? 529 00:38:30,767 --> 00:38:31,601 Ich hab nichts. 530 00:38:32,978 --> 00:38:35,022 -"Sonnenschein kitzelt meine Lider." -Ich… 531 00:38:35,230 --> 00:38:37,107 "Sonnenschein lässt Schatten spielen. 532 00:38:37,607 --> 00:38:39,359 Sonnenschein erwärmt den Himmel. 533 00:38:39,860 --> 00:38:41,194 Sonnenschein beginnt den Tag. 534 00:38:42,154 --> 00:38:44,406 -Sonnenschein kitzelt meine Li…" -LAPD, alle weg! 535 00:38:44,573 --> 00:38:47,242 Alle weg! 536 00:39:02,257 --> 00:39:05,844 Jerry, zwei schmutzige Bomben, und die sind echt. 537 00:39:07,054 --> 00:39:09,806 Alle im Umkreis von 15 km evakuieren. 538 00:39:11,016 --> 00:39:12,017 <i>Die LAPD ist da.</i> 539 00:39:12,184 --> 00:39:13,727 Das sieht aus wie… 540 00:39:13,894 --> 00:39:15,645 Wie ein WLAN-System, wie… 541 00:39:15,812 --> 00:39:18,523 Wie für 'nen automatischen Router zu Hause, weißt du? 542 00:39:18,690 --> 00:39:19,524 Nein, sag's mir. 543 00:39:19,691 --> 00:39:21,485 Es ist Tri-Band. 544 00:39:21,651 --> 00:39:23,445 Ein Sender, Empfänger, Empfänger. 545 00:39:23,612 --> 00:39:26,907 Wie etwas aus dem Baumarkt zum Fernsteuern der Lichter. 546 00:39:27,074 --> 00:39:28,784 -Warte, mit 'ner App? -Ja. 547 00:39:28,950 --> 00:39:30,619 Wir müssen es nur blockieren. 548 00:39:30,786 --> 00:39:33,538 Oder wir ziehen den Stecker an den Empfängern. 549 00:39:33,705 --> 00:39:36,875 -Laut dir könnte das die Bombe zünden. -Ich weiß. Womöglich. 550 00:39:37,709 --> 00:39:40,712 -Wir warten auf den Entschärfer. -Das kann 15 Minuten dauern. 551 00:39:41,963 --> 00:39:43,298 Alle weg! 552 00:39:43,465 --> 00:39:45,383 Bewegung! Alle weg! 553 00:39:46,176 --> 00:39:47,594 Bewegung! 554 00:39:50,305 --> 00:39:51,723 Bewegung! 555 00:39:56,853 --> 00:39:58,522 -Alle weg. -Bewegung! 556 00:39:58,688 --> 00:40:00,107 Bewegung! Los! Weg hier. 557 00:40:01,399 --> 00:40:02,567 Komm her, Baby. 558 00:40:02,734 --> 00:40:04,945 -Ich sagte, verlass die Stadt. -Die Mädels! 559 00:40:05,529 --> 00:40:07,739 Alle weg! LAPD! 560 00:40:37,269 --> 00:40:39,187 {\an8}ZÜNDUNG 561 00:40:49,322 --> 00:40:51,199 DEMNÄCHST BEI COUNTDOWN 562 00:40:51,783 --> 00:40:53,451 Alle weg! Da ist 'ne Bombe. 563 00:41:00,500 --> 00:41:02,210 LAPD! Bewegung! 564 00:41:02,377 --> 00:41:03,879 Alle runter! 565 00:42:43,019 --> 00:42:44,938 Untertitel von: Robert Holzmann 566 00:42:45,105 --> 00:42:47,107 Kreative Leitung Alexander König 566 00:42:48,305 --> 00:43:48,850