"Low Life" Episode #1.9

ID13214049
Movie Name"Low Life" Episode #1.9
Release NameLow.Life.S01E09.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-ARiC
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID37497818
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:10,302 --> 00:00:11,762 <i>The former world boxing champion…</i> 2 00:00:11,845 --> 00:00:14,806 Chief, the government's coming to do a third round of salvage. 3 00:00:14,890 --> 00:00:16,725 Oh, yeah? When's that? 4 00:00:18,393 --> 00:00:21,980 It says May 16th, so… 5 00:00:22,064 --> 00:00:23,565 Hey, what's today's date? 6 00:00:23,649 --> 00:00:25,150 Uh… May 8th. 7 00:00:25,234 --> 00:00:26,485 I guess next week then. 8 00:00:26,568 --> 00:00:28,070 Would you look at that timing? 9 00:00:31,073 --> 00:00:32,574 Sanjeong-dong Precinct. 10 00:00:32,658 --> 00:00:34,576 <i>Honggi,</i> <i>how could this happen?</i> 11 00:00:34,660 --> 00:00:35,661 What? 12 00:00:35,744 --> 00:00:37,955 <i>Oh, it's just terrible. Oh!</i> 13 00:00:43,752 --> 00:00:45,295 What do we do? 14 00:00:45,379 --> 00:00:48,173 -Oh, Honggi. How could he… -Where is he? 15 00:00:48,757 --> 00:00:50,425 He's in there. 16 00:00:51,718 --> 00:00:57,975 Oh, my poor boy! He was my one and only… 17 00:00:58,934 --> 00:01:02,062 He's so cold and alone in there. 18 00:01:05,357 --> 00:01:08,402 My baby! 19 00:01:14,741 --> 00:01:18,078 Oh. Shit. 20 00:01:24,167 --> 00:01:25,961 When did you get here? 21 00:01:26,545 --> 00:01:28,255 Why's Beolgu so bloated? 22 00:01:28,338 --> 00:01:29,965 He was in the water for a while. 23 00:01:30,048 --> 00:01:32,217 You do know that he washed up on the shore, right? 24 00:01:32,718 --> 00:01:33,719 What killed him then? 25 00:01:33,802 --> 00:01:35,262 Well, they say he drowned, 26 00:01:35,345 --> 00:01:38,181 but on the back of his head, it looks to me like he took one hell of a hit. 27 00:01:46,273 --> 00:01:48,734 Maybe he slammed into the rocks. 28 00:01:51,320 --> 00:01:54,156 Beolgu grew up by the sea. It's kinda odd he'd drown. 29 00:01:54,239 --> 00:01:55,490 Hey, Honggi. Listen. 30 00:01:56,283 --> 00:01:58,869 You know the Seoul folk my uncle's been working with, right? 31 00:01:58,952 --> 00:02:01,663 Now they're doing their looting in full view. You ain't stopping it? 32 00:02:01,747 --> 00:02:05,208 What, are you a police officer? Let us handle the Seoul folks. 33 00:02:06,668 --> 00:02:08,795 You strut around like you're a big shot officer, 34 00:02:08,879 --> 00:02:10,797 but you haven't really done anything. 35 00:02:11,340 --> 00:02:13,759 Beolgu. You know he was hanging out with those guys. 36 00:02:13,842 --> 00:02:17,471 -What are you saying? -Honggi! Honggi! Where are you? 37 00:02:17,554 --> 00:02:20,432 -Honggi! Honggi, over here! -What? 38 00:02:20,515 --> 00:02:22,184 Shit. Gimme some room. 39 00:02:22,267 --> 00:02:24,519 Here, carefully! Put her up here for now. 40 00:02:24,603 --> 00:02:27,481 Hey, bring some cold water! 41 00:02:27,564 --> 00:02:32,486 - Cold water! Shit. Damn. This is nuts. - Give her some air. 42 00:02:34,000 --> 00:02:40,074 43 00:03:22,077 --> 00:03:24,705 BASED ON THE HOOLIGANS BY YOON TAE HO SUPERCOMIX STUDIO Corp. 44 00:03:33,839 --> 00:03:39,302 LOW LIFE 45 00:03:39,386 --> 00:03:42,848 EPISODE 9, FLIP-FLOP 46 00:03:43,432 --> 00:03:45,600 All right, all right! Pilman, time to get your suit on! 47 00:03:45,684 --> 00:03:47,727 Stat, stat, stat! Hurry up! 48 00:03:49,354 --> 00:03:52,566 Everyone ready? Let's go! Go on. 49 00:03:55,110 --> 00:03:57,863 Yeah! Bokgeun! Hurry up! Bring it! 50 00:03:57,946 --> 00:04:00,615 - Take it. - Yeah, come on! Grab the hose! 51 00:04:00,699 --> 00:04:02,117 Give 'em plenty of slack! 52 00:04:03,201 --> 00:04:04,369 Here. 53 00:04:04,453 --> 00:04:06,580 - Yeah, go, go, go, go. - Not too fast! 54 00:04:06,663 --> 00:04:08,415 -Not too fast! Slow down. -You can thank me later. 55 00:04:36,276 --> 00:04:37,277 Mmm. 56 00:04:40,530 --> 00:04:41,782 Mmm. 57 00:04:57,422 --> 00:05:00,342 We good? Open the valve! 58 00:05:01,551 --> 00:05:03,261 Ready to go! 59 00:05:09,059 --> 00:05:10,519 Oh! 60 00:05:10,602 --> 00:05:12,521 Fuck, yeah! 61 00:05:18,944 --> 00:05:20,362 Let's get it out, now! 62 00:05:21,279 --> 00:05:22,739 All right, let's go. 63 00:05:22,823 --> 00:05:24,157 Put the good ones over there. 64 00:05:24,241 --> 00:05:26,284 You see better without all the mud, man? 65 00:05:26,368 --> 00:05:28,078 Yeah, that's for sure. 66 00:05:28,161 --> 00:05:30,997 It's still gonna take a long time to get it all out. 67 00:05:31,081 --> 00:05:32,958 Hey, this one looks great! See? 68 00:05:33,041 --> 00:05:34,626 The intact ones over here. 69 00:05:34,709 --> 00:05:36,253 And don't throw away the chipped ones either. 70 00:05:36,336 --> 00:05:38,004 - Leave them together. - Hey, hey! Here! 71 00:05:38,088 --> 00:05:39,339 - Take this. - Whoa, shit. 72 00:05:39,422 --> 00:05:43,260 - Oh, wow. Oh, my goodness. - Oh, my word. What on earth? 73 00:05:43,343 --> 00:05:45,846 All right. 74 00:05:45,929 --> 00:05:47,806 - Yeah, here we go. - And here, again! 75 00:05:49,599 --> 00:05:51,184 -Give it here. Yeah. Yeah! -Just put it over there. 76 00:05:51,268 --> 00:05:54,396 - Pull! Pull! - Over there. Careful, careful. 77 00:05:54,479 --> 00:05:55,897 Yeah! 78 00:05:55,981 --> 00:05:57,983 GOOD LUCK COFFEE SHOP 79 00:06:01,361 --> 00:06:04,447 What's your deal? Did someone die or something? 80 00:06:05,156 --> 00:06:07,617 Your sulking's getting on my nerves. 81 00:06:14,749 --> 00:06:16,418 Hi. Good Luck Coffee. 82 00:06:16,501 --> 00:06:18,837 <i>Hi, I'm calling</i> <i>from Amjado. Owner there?</i> 83 00:06:20,297 --> 00:06:21,464 It's for you, Madam Jang. 84 00:06:21,548 --> 00:06:23,508 What is it now? 85 00:06:27,095 --> 00:06:28,680 Hi, how can I help you? 86 00:06:29,180 --> 00:06:32,851 It's me. Come and get your damn girl. You can keep the money. 87 00:06:33,560 --> 00:06:35,228 Why? What's going on? 88 00:06:35,312 --> 00:06:38,565 I don't want her here. She keeps trying to kill herself. 89 00:06:39,649 --> 00:06:43,320 I'm done. Just come and get her. I don't need this shit. 90 00:06:43,820 --> 00:06:45,739 You're such an idiot. 91 00:06:46,489 --> 00:06:50,660 Doesn't matter if you bleed out or not. No one's ever going to care. 92 00:06:56,916 --> 00:06:58,543 I already counted these ones here. 93 00:06:59,210 --> 00:07:01,129 Shit. 94 00:07:01,212 --> 00:07:03,506 -Starting to look pretty full in here. -Oh, shit. 95 00:07:03,590 --> 00:07:05,508 - It's looking pretty good. - Be careful. 96 00:07:05,592 --> 00:07:07,552 - Anyway, where was I? - Hey, what you saying-- 97 00:07:08,928 --> 00:07:12,724 We pulled up over one hundred pieces today, and if we add it all up. 98 00:07:12,807 --> 00:07:16,978 Then, we pulled out 389! 99 00:07:17,062 --> 00:07:19,773 We're running out of space to hold them all. 100 00:07:19,856 --> 00:07:22,317 Well, the shed in Muan that I found will fit everything, 101 00:07:22,400 --> 00:07:24,110 and we can clean the salt off there. 102 00:07:24,194 --> 00:07:25,195 - Yeah. - Yeah. 103 00:07:25,278 --> 00:07:26,905 Hey, if we're gonna move all these at once, 104 00:07:26,988 --> 00:07:28,615 we'll need a big truck at the very least, right? 105 00:07:28,698 --> 00:07:29,699 Yeah, that's right. 106 00:07:29,783 --> 00:07:33,370 In Mokpo, no one's gonna care, but in Muan, it might draw attention. 107 00:07:33,453 --> 00:07:35,413 No, there's tons of trucks over there. 108 00:07:35,497 --> 00:07:38,041 Muan's famous for shipping around all the garlic and onion. 109 00:07:38,124 --> 00:07:39,125 - Oh, yeah? - True. 110 00:07:39,209 --> 00:07:40,293 -We should be in the clear then. -Yeah. 111 00:07:40,377 --> 00:07:42,462 All right, cool. Yeah. 112 00:07:42,545 --> 00:07:45,131 Okay. I need your thumbprints here. 113 00:07:45,215 --> 00:07:47,300 - Can we talk for a minute? - What? 114 00:07:47,384 --> 00:07:48,426 - All right, here. - Yeah. 115 00:07:48,510 --> 00:07:49,969 I need your thumbprint, just right there. 116 00:07:50,053 --> 00:07:51,304 -Okay. I got it. -You too, Hwang. 117 00:07:51,388 --> 00:07:53,181 -Captain Hwang. Come here. -What? 118 00:07:53,264 --> 00:07:54,391 Huh? 119 00:07:54,474 --> 00:07:56,518 Why don't we take some of this to Seoul instead of Muan? 120 00:07:56,601 --> 00:07:57,477 Why? 121 00:07:57,560 --> 00:08:00,230 I don't see the point of just leaving it sitting in a shed like this. 122 00:08:00,313 --> 00:08:02,899 The chairman's wife said she'll buy it from us. 123 00:08:03,400 --> 00:08:05,026 Heedong. 124 00:08:05,110 --> 00:08:07,570 The way to go is selling it all at once. Okay? 125 00:08:07,654 --> 00:08:08,780 Not little by little like that. 126 00:08:08,863 --> 00:08:11,533 We don't even know if she still wants the stuff. 127 00:08:11,616 --> 00:08:14,160 If we sell a few we could at least guarantee a little cash. 128 00:08:14,244 --> 00:08:15,829 What's gotten you so impatient? 129 00:08:19,624 --> 00:08:20,625 I need money. 130 00:08:24,087 --> 00:08:25,255 How much? 131 00:08:26,297 --> 00:08:28,133 A million. 132 00:08:29,259 --> 00:08:31,928 -What do you need it for? -I just need it. Don't ask. 133 00:08:32,554 --> 00:08:33,930 I can't help you right now, kid. 134 00:08:34,848 --> 00:08:36,891 I got a plan already in the works, so just sit tight. 135 00:08:36,975 --> 00:08:39,227 You think a million is just pocket change? 136 00:08:39,728 --> 00:08:41,688 -Let's move it up there. -Done with your thumbprints? 137 00:08:42,439 --> 00:08:43,690 - Yeah. - Give it to me. 138 00:08:44,566 --> 00:08:46,151 Hwang, can you find us a truck? 139 00:08:46,234 --> 00:08:49,112 - A big one. - Yeah. Don't worry. I got it. 140 00:09:03,293 --> 00:09:06,254 He's not getting any better. What do we do? 141 00:09:06,337 --> 00:09:11,384 I'm not sure. I didn't think this would drag on for so long. 142 00:09:11,468 --> 00:09:14,179 I didn't realize one night of overdrinking 143 00:09:14,262 --> 00:09:16,514 would knock him down like this. 144 00:09:17,557 --> 00:09:19,934 - Hey, go ahead. - Sir. 145 00:09:24,898 --> 00:09:26,691 I'm a bit concerned about his brain, 146 00:09:26,775 --> 00:09:28,818 but X-rays limit what we can see. 147 00:09:29,903 --> 00:09:33,323 Sometime this fall, Yeonhui University Hospital is getting a CT scanner. 148 00:09:33,406 --> 00:09:34,866 We can see things better with that. 149 00:09:34,949 --> 00:09:38,203 Japan has those. What's the use of waiting around here? 150 00:09:38,286 --> 00:09:40,413 Unfortunately, flying's off the table. There's too much risk. 151 00:09:40,497 --> 00:09:42,165 Well, we can't let it get worse. 152 00:09:42,248 --> 00:09:44,709 At his age, 153 00:09:45,794 --> 00:09:47,337 there aren't many options available. 154 00:09:48,379 --> 00:09:50,590 He needs to get back to work. 155 00:09:54,260 --> 00:09:55,762 Speaking of work, 156 00:09:56,763 --> 00:09:58,932 I heard you carried out a major restructuring. 157 00:09:59,015 --> 00:10:01,309 Yes, we had personnel changes. 158 00:10:01,392 --> 00:10:03,394 Are you stepping in and overseeing things? 159 00:10:03,478 --> 00:10:04,813 No. What do I know? 160 00:10:04,896 --> 00:10:07,482 I do simple things. Only on my husband's behalf. 161 00:10:08,066 --> 00:10:09,067 Oh. 162 00:10:10,068 --> 00:10:11,486 But if it came down to it, 163 00:10:12,445 --> 00:10:14,906 you would take over the company in his stead, wouldn't you? 164 00:10:16,574 --> 00:10:19,744 Why not? If I can do the job well, I should. 165 00:10:19,828 --> 00:10:22,872 Seems like you're not very hopeful about the chairman's condition. 166 00:10:23,915 --> 00:10:25,875 I don't know. Things haven't been looking good. 167 00:10:25,959 --> 00:10:28,002 No, you're right. 168 00:10:29,921 --> 00:10:32,382 The next three weeks will be very critical for him. 169 00:10:32,465 --> 00:10:34,259 He'll be recovered in three weeks? 170 00:10:34,342 --> 00:10:38,138 Not quite. That time frame will tell us if he'll be able to make it. 171 00:10:39,264 --> 00:10:40,431 Is that really it? 172 00:10:42,559 --> 00:10:44,686 Hmm. Are you saying that he won't? 173 00:10:44,769 --> 00:10:48,690 I'm saying if that's what you want, it could be possible. 174 00:10:48,773 --> 00:10:50,191 Wait a second. 175 00:10:50,692 --> 00:10:52,443 Why would I ever want that? Hmm? 176 00:10:52,527 --> 00:10:55,029 Of course. Who could ever consider it? 177 00:10:55,113 --> 00:10:59,200 But maybe, there's a chance that the chairman's condition is too far gone. 178 00:11:03,079 --> 00:11:05,707 Well, I believe I remember the chairman saying, 179 00:11:05,790 --> 00:11:08,126 he wanted to add a medical school to his university. 180 00:11:08,209 --> 00:11:09,335 I bet. 181 00:11:09,419 --> 00:11:11,629 A medical wing is quite essential. 182 00:11:11,713 --> 00:11:12,922 For any university. 183 00:11:15,175 --> 00:11:16,176 Of course. 184 00:11:16,843 --> 00:11:19,095 I look forward to working with you, Chairwoman. 185 00:11:19,179 --> 00:11:20,597 Likewise. 186 00:11:21,806 --> 00:11:23,224 Looking forward to it. 187 00:11:25,560 --> 00:11:26,936 Hey, wait! 188 00:11:27,020 --> 00:11:28,021 Hey, Ma! 189 00:11:28,104 --> 00:11:30,064 Hey, Ma! 190 00:11:30,148 --> 00:11:32,692 Is breakfast ready? We're starving like crazy. 191 00:11:32,775 --> 00:11:33,985 Crying out loud. 192 00:11:34,068 --> 00:11:37,822 Your ma's working her butt off here! Is food the only thing there is, huh? 193 00:11:37,906 --> 00:11:39,991 I've had it up to here with this! 194 00:11:40,658 --> 00:11:42,785 Food, food, food, all day with you. 195 00:11:42,869 --> 00:11:44,829 Hey, lady, they're kids. 196 00:11:44,913 --> 00:11:46,748 That's just how they are. 197 00:11:46,831 --> 00:11:48,374 -That celadon? -Yeah. 198 00:11:48,458 --> 00:11:50,919 Then that goes over there. Porcelain goes over there. 199 00:11:51,002 --> 00:11:53,004 Separate jars and plates. 200 00:11:53,087 --> 00:11:55,131 - I got it. - Come on. This way. 201 00:11:55,715 --> 00:11:58,927 Hot dang, guess we're rich now. How much is all this? 202 00:11:59,010 --> 00:12:01,429 Can't we just take them by boat? 203 00:12:01,512 --> 00:12:04,349 Nah, there's a salt farm over that way, 204 00:12:04,432 --> 00:12:05,975 so a boat won't work. 205 00:12:06,059 --> 00:12:07,936 Mokpo, let's take a truck there. 206 00:12:08,686 --> 00:12:10,063 Damn it. 207 00:12:10,146 --> 00:12:11,397 Careful with those, please. 208 00:12:11,481 --> 00:12:13,566 - That's money you're holding. - Yeah. 209 00:12:13,650 --> 00:12:14,901 What's all this about? 210 00:12:16,444 --> 00:12:17,987 The hell is going on here? 211 00:12:18,071 --> 00:12:20,990 Got the whole damn village working hard for you, don't you? 212 00:12:21,074 --> 00:12:23,785 Honggi. We found a gold mine. 213 00:12:25,370 --> 00:12:29,249 Hey, guess you're not afraid of the police cracking down on you. 214 00:12:29,332 --> 00:12:31,668 Looks like you turned this whole operation into a party. 215 00:12:31,751 --> 00:12:35,213 All these folks are getting paid. No one's forcing 'em into this. 216 00:12:35,296 --> 00:12:37,298 Look at 'em out there. It's a win-win. 217 00:12:38,925 --> 00:12:40,009 Where's Beolgu? 218 00:12:40,510 --> 00:12:41,594 Oh. 219 00:12:41,678 --> 00:12:44,806 Actually, we haven't seen him in quite a while. 220 00:12:45,306 --> 00:12:47,642 What are you talking about? He was with you. 221 00:12:47,725 --> 00:12:49,352 He didn't stick around for long. 222 00:12:49,435 --> 00:12:50,520 Why? 223 00:12:50,603 --> 00:12:54,357 Well, I shouldn't say this, but you know how he is. 224 00:12:54,440 --> 00:12:55,984 Making trouble everywhere he goes. 225 00:12:56,067 --> 00:12:58,403 Oh. Honggi. 226 00:12:58,903 --> 00:13:01,114 Hey. You two, a word. 227 00:13:04,742 --> 00:13:08,663 Where's Beolgu? You guys are always together. 228 00:13:14,085 --> 00:13:15,461 You must know where he is. 229 00:13:17,088 --> 00:13:19,799 -Uh, well, the thing is, he said he was-- -We had a fight. 230 00:13:21,592 --> 00:13:24,178 Not long after, he ran off. 231 00:13:24,262 --> 00:13:26,514 Yeah, Honggi, you know Beolgu can get like that. 232 00:13:28,141 --> 00:13:29,392 And that was how long ago? 233 00:13:30,685 --> 00:13:33,187 - Uh… - I think ten days. 234 00:13:34,063 --> 00:13:35,857 - Oh, yeah, yeah. - That's right. 235 00:13:36,357 --> 00:13:37,775 Did Beolgu say where he was headed? 236 00:13:37,859 --> 00:13:41,779 No, I don't know. What's with all the questions? 237 00:13:44,615 --> 00:13:46,617 Beolgu's dead, that's why. 238 00:13:46,701 --> 00:13:47,744 What? 239 00:13:48,369 --> 00:13:50,496 Oh, what the heck? 240 00:13:51,289 --> 00:13:52,373 Oh, man. 241 00:13:59,338 --> 00:14:00,339 All right. 242 00:14:00,965 --> 00:14:04,761 That's enough talking about this here. You're all coming with me to the station. 243 00:14:04,844 --> 00:14:06,387 I need to look into this. 244 00:14:07,680 --> 00:14:10,266 Uh, Honggi, let's talk for a second. 245 00:14:10,349 --> 00:14:12,018 Hey, hey. 246 00:14:12,101 --> 00:14:13,102 Hands off. 247 00:14:14,562 --> 00:14:16,022 Come on, man. We didn't do anything. 248 00:14:16,105 --> 00:14:18,733 Look, we'll figure everything out once we investigate, 249 00:14:19,317 --> 00:14:20,401 so let's go. 250 00:14:20,485 --> 00:14:23,905 Hey, man, if anyone screwed anything up, it would've been that kid. 251 00:14:23,988 --> 00:14:24,989 So, what are you… 252 00:14:27,366 --> 00:14:29,452 What are you trying to take us all in for? 253 00:14:30,578 --> 00:14:32,246 I know… You know what he was like. 254 00:14:32,330 --> 00:14:34,457 Yeah, course I know. 255 00:14:35,333 --> 00:14:36,542 We are cousins. 256 00:14:40,046 --> 00:14:43,257 And you, you were supposed to tell me if anything went sideways. 257 00:14:43,341 --> 00:14:44,634 Uh, hmm. 258 00:14:45,551 --> 00:14:48,096 You're coming in for questioning. Let's get going. 259 00:14:48,179 --> 00:14:50,556 Hey, let's not do this. 260 00:14:51,224 --> 00:14:52,642 We're so close to being done. 261 00:14:53,476 --> 00:14:54,852 Turn a blind eye if you can. 262 00:14:55,436 --> 00:14:56,604 I'll make it worth your while. 263 00:14:57,605 --> 00:14:59,857 Walk away. You'll like the payout. 264 00:15:02,110 --> 00:15:03,736 Cut the crap, and let's go. 265 00:15:04,904 --> 00:15:06,572 I can't turn a blind eye this time. 266 00:15:11,494 --> 00:15:12,495 Come on. 267 00:15:13,871 --> 00:15:16,290 What? Why you dawdlin'? 268 00:15:17,542 --> 00:15:19,210 Should I get the cuffs out or what? 269 00:15:31,681 --> 00:15:32,682 What? 270 00:15:34,851 --> 00:15:37,436 CHAIRMAN CHEON HWANGSIK 271 00:15:42,817 --> 00:15:43,818 Enter. 272 00:15:49,282 --> 00:15:50,449 Do you like your new position? 273 00:15:51,033 --> 00:15:55,204 Actually, you have to bring back the executives. 274 00:15:55,288 --> 00:15:56,747 Why? 275 00:15:56,831 --> 00:15:58,666 Everything we have is under their names. 276 00:15:58,749 --> 00:16:01,544 The factory site in Cheonan, the farms in Chuncheon. 277 00:16:01,627 --> 00:16:04,380 They're even tied to the slush funds, which is the worst part. 278 00:16:05,173 --> 00:16:06,799 Let's just take it all back then. 279 00:16:06,883 --> 00:16:09,635 To do that, we'll either need their seals or their consent, 280 00:16:09,719 --> 00:16:11,220 and I wouldn't count on that. 281 00:16:12,471 --> 00:16:13,472 Oh, really? 282 00:17:19,413 --> 00:17:20,456 Hey, buddy. 283 00:17:21,165 --> 00:17:23,209 You gotta eat something or you'll starve. 284 00:17:23,292 --> 00:17:26,963 Shit, listen. I'm about to piss myself here. 285 00:17:27,046 --> 00:17:28,798 Untie me for a second. 286 00:17:28,881 --> 00:17:30,466 Oh, I can't hold it. 287 00:17:31,634 --> 00:17:33,803 -Okay. Come on. We'll go. -Shit. I'm about to burst. 288 00:17:34,554 --> 00:17:36,055 Fine. All right, here we go. 289 00:17:41,644 --> 00:17:43,896 All right, now. Could you untie me? 290 00:17:44,480 --> 00:17:46,399 Yeah, I don't think that'd be a good idea. 291 00:17:46,899 --> 00:17:48,442 Mmm. 292 00:17:48,526 --> 00:17:50,069 I could hold it for you then. 293 00:17:50,152 --> 00:17:52,029 Ho-Hold it? What are you doing? 294 00:17:52,113 --> 00:17:55,032 It's not weird. We're both guys. You think I'm gonna get a kick outta this? 295 00:17:55,116 --> 00:17:57,618 Are you outta your fucking mind? I'd rather piss myself instead! 296 00:17:57,702 --> 00:17:59,203 Ah, sure, go ahead. 297 00:17:59,287 --> 00:18:01,038 Guess that's a good way to keep your legs warm. 298 00:18:01,622 --> 00:18:03,958 But seriously, you can't just be pissing everywhere like an animal, 299 00:18:04,041 --> 00:18:06,002 -so here, you can use this-- -Fuck this shit! 300 00:18:06,085 --> 00:18:07,837 Ah, shit. 301 00:18:08,629 --> 00:18:12,466 -What? Where'd everything go? -Man, you wanna just settle down already? 302 00:18:12,550 --> 00:18:15,219 Let go. Let go of me. Shit. 303 00:18:16,887 --> 00:18:18,848 Fine, go do whatever you want. 304 00:18:18,931 --> 00:18:21,017 Piss yourself for all I care, 'cause I don't give a shit. 305 00:18:21,100 --> 00:18:23,728 Hey, guys from the government are coming. 306 00:18:23,811 --> 00:18:25,187 You're gonna need me. 307 00:18:25,771 --> 00:18:26,856 Why are they coming? 308 00:18:26,939 --> 00:18:29,191 It's obvious. They wanna start digging too. 309 00:18:29,817 --> 00:18:31,944 They're digging here too? Like when? 310 00:18:37,617 --> 00:18:38,701 Oh, man. 311 00:18:39,535 --> 00:18:42,038 Careful! Get some more straw. Put it here. 312 00:18:42,121 --> 00:18:44,874 Man, I don't know how well these pieces will survive the ride. 313 00:18:44,957 --> 00:18:46,667 Oh, shit. 314 00:18:50,171 --> 00:18:51,839 You were gonna sell me out earlier. 315 00:18:52,340 --> 00:18:53,633 The hell are you saying? 316 00:18:53,716 --> 00:18:57,845 I saw how Honggi was trying to work you. You were about to spill the beans. 317 00:18:57,928 --> 00:18:59,430 No, we weren't. 318 00:18:59,930 --> 00:19:01,057 You got no loyalty. 319 00:19:01,932 --> 00:19:04,644 Can't blame me for not being able to trust you sons of bitches. 320 00:19:05,144 --> 00:19:06,937 Funny to hear that from you. 321 00:19:07,521 --> 00:19:10,524 You really think you have any right to say that to the both of us? 322 00:19:10,608 --> 00:19:11,776 What the fuck? 323 00:19:11,859 --> 00:19:14,195 Hey, hey, hey. Knock it off. 324 00:19:14,278 --> 00:19:15,446 Hey. 325 00:19:16,530 --> 00:19:17,531 Shit! 326 00:19:17,615 --> 00:19:19,408 Is that all of it? 327 00:19:19,492 --> 00:19:21,160 - Yeah, we're all set. - Yeah. 328 00:19:21,243 --> 00:19:22,995 - Okay. - Dang, that was rough. 329 00:19:23,079 --> 00:19:24,664 You can say that again. 330 00:19:24,747 --> 00:19:26,957 All right, then, shall we head out now? 331 00:19:27,041 --> 00:19:28,376 I'll ride back here. 332 00:19:28,459 --> 00:19:30,586 You'll bust your back though. It's an hour away. 333 00:19:30,670 --> 00:19:32,505 I'll survive. Let's just go. 334 00:19:33,506 --> 00:19:35,966 - Being young sure is nice. - All right, we're off now. 335 00:19:36,050 --> 00:19:38,135 - I'll see you all on Jeungdo. - Okay. Safe trip. 336 00:19:38,219 --> 00:19:39,804 Yeah, yeah. 337 00:19:40,304 --> 00:19:41,722 -See you later. -Yeah. 338 00:19:41,806 --> 00:19:43,432 All right. 339 00:19:46,519 --> 00:19:49,230 -Get in there. We gotta squeeze in. -Come on. 340 00:19:49,313 --> 00:19:52,900 - Ah, dang, I'm fried. - Here. 341 00:19:52,983 --> 00:19:55,736 Hey, go easy on the speed, all right? Slow and steady. 342 00:19:55,820 --> 00:19:58,155 Relax, grandpa. I'll have us crawling there. 343 00:19:58,239 --> 00:19:59,824 Anything breaks, it's your share. 344 00:20:00,408 --> 00:20:02,660 Damn, you don't have to be such a tight-ass. 345 00:20:04,829 --> 00:20:06,706 Muan, here we come! 346 00:20:13,254 --> 00:20:15,256 THE CHOHAN BANK 347 00:20:23,222 --> 00:20:24,974 Go ahead and put it in 83. 348 00:20:25,891 --> 00:20:26,892 Right. 349 00:20:30,980 --> 00:20:32,982 THE CHOHAN BANK 350 00:20:40,865 --> 00:20:43,117 - <i>Hello?</i> - Hi. Is the assemblyman in now? 351 00:20:43,200 --> 00:20:44,201 <i>He's not here right now.</i> 352 00:20:44,285 --> 00:20:46,454 I see. Well, I'm the Heungbaek Chairman's wife. 353 00:20:46,537 --> 00:20:48,164 Would you be able to give him a message for me? 354 00:20:48,247 --> 00:20:49,248 <i>Of course.</i> 355 00:20:49,331 --> 00:20:51,125 -Just that the coffers are full. -<i>Coffers?</i> 356 00:20:51,208 --> 00:20:53,127 He'll understand what it means right away. 357 00:20:53,210 --> 00:20:55,671 - <i>All right.</i> - All right, thank you very much. 358 00:21:02,511 --> 00:21:04,930 Hello, nice to meet you. I'm the branch manager. 359 00:21:05,014 --> 00:21:06,015 Oh, hi. 360 00:21:06,098 --> 00:21:08,184 It's nice to finally meet you. How do you do? 361 00:21:08,267 --> 00:21:10,603 I realize I should've come in much sooner to meet with you. 362 00:21:10,686 --> 00:21:11,979 I do apologize. 363 00:21:12,062 --> 00:21:16,066 And by the way, I'm sorry to hear that the chairman has been very ill as of late. 364 00:21:16,150 --> 00:21:18,527 Yes. It's been difficult. 365 00:21:19,403 --> 00:21:21,030 Thank you for your concern. I appreciate it. 366 00:21:21,113 --> 00:21:22,948 If you have a moment, please have a seat. 367 00:21:23,783 --> 00:21:25,743 There's something we have to discuss. 368 00:21:27,119 --> 00:21:29,038 If you would. Thank you. 369 00:21:31,290 --> 00:21:36,170 Sorry for the need to speak with you, especially during a time like this. 370 00:21:36,253 --> 00:21:38,589 Heungbaek has taken out quite a substantial loan. 371 00:21:39,089 --> 00:21:41,884 I'm not sure I'm following here. 372 00:21:41,967 --> 00:21:45,429 Hypothetically speaking, in a situation where the chairman passes, 373 00:21:45,513 --> 00:21:48,015 I'm afraid we'd have no choice but to collect the full amount. 374 00:21:49,099 --> 00:21:50,267 -Right away? -Yes. 375 00:21:50,351 --> 00:21:52,186 The loan was meant for him, not anyone else. 376 00:21:53,771 --> 00:21:55,898 Even if that's the case, I mean we're talking about a corporate-- 377 00:21:55,981 --> 00:21:58,192 The only reason we extended the loan to the chairman 378 00:21:58,275 --> 00:22:00,194 was because he was a VIP client of ours. 379 00:22:00,277 --> 00:22:03,322 That's why if he were to suddenly pass, we would have no other option. 380 00:22:04,824 --> 00:22:07,326 So you walk away when there's nothing left to gain? 381 00:22:07,910 --> 00:22:08,953 Look, ma'am, 382 00:22:09,995 --> 00:22:12,289 you're aware that Heungbaek is struggling financially, right? 383 00:22:13,666 --> 00:22:15,543 -What? -Honestly, the only reason 384 00:22:15,626 --> 00:22:18,045 we haven't called in the loan is because we knew the chairman. 385 00:22:22,842 --> 00:22:25,386 We've been in deficit every year. 386 00:22:26,011 --> 00:22:27,972 That's why we've had to borrow so much. 387 00:22:28,472 --> 00:22:30,224 And what of his Yeouido project? 388 00:22:30,307 --> 00:22:32,726 When things got tough, he wanted to branch out a little. 389 00:22:32,810 --> 00:22:34,353 The loan he took out was massive. 390 00:22:37,439 --> 00:22:39,024 Get me all the loan records you have. 391 00:22:42,987 --> 00:22:45,614 It wasn't just the banks. He borrowed from private lenders too. 392 00:22:45,698 --> 00:22:47,741 Interest rates were good during the August 3rd debt freeze, 393 00:22:47,825 --> 00:22:50,995 but they've been spiking since last year. We've been struggling to keep up. 394 00:22:51,495 --> 00:22:53,205 What the hell was he thinking? 395 00:22:54,039 --> 00:22:55,374 Who are these private lenders? 396 00:22:55,457 --> 00:22:57,042 Well, they're loan sharks. 397 00:22:57,626 --> 00:22:59,587 They ended up giving him a hefty sum in Myeong-dong. 398 00:23:00,170 --> 00:23:02,339 We have to pay that as well? 399 00:23:02,423 --> 00:23:05,342 As long as the chairman pulls through in the end, it won't be an issue. 400 00:23:06,218 --> 00:23:08,095 They still have interest coming in every month. 401 00:23:08,178 --> 00:23:09,597 They shouldn't call it in. 402 00:23:13,809 --> 00:23:15,686 If the chairman dies, then what? 403 00:23:15,769 --> 00:23:18,856 They'll have to call it in because you're not the borrower on the account. 404 00:23:20,149 --> 00:23:21,483 What if I make them more money? 405 00:23:21,567 --> 00:23:23,527 They trusted the chairman's way of doing things. 406 00:23:23,611 --> 00:23:26,071 -To them, you're a risk. -So how'd he do it? 407 00:23:26,155 --> 00:23:28,574 Entertainment, mostly. Lots of booze and hostesses. 408 00:23:28,657 --> 00:23:31,577 -I can throw parties. -Are you willing to degrade yourself? 409 00:23:31,660 --> 00:23:33,287 Absolutely. Why not? 410 00:23:34,163 --> 00:23:36,206 So bribery, even sex? 411 00:23:44,590 --> 00:23:45,966 You can leave. 412 00:23:46,050 --> 00:23:47,051 Okay. 413 00:24:01,523 --> 00:24:02,733 YUNSEONG OB-GYN CLINIC 414 00:24:02,816 --> 00:24:04,234 I have your test results. 415 00:24:05,736 --> 00:24:08,072 Ma'am, you're pregnant. 416 00:24:09,198 --> 00:24:11,158 -What? -They weren't menstrual cramps at all. 417 00:24:11,241 --> 00:24:13,911 They were implantation cramps. 418 00:24:14,703 --> 00:24:17,331 These tend to start after the egg has been fertilized 419 00:24:17,414 --> 00:24:20,334 and is attaching itself to the lining of your uterus. 420 00:24:20,417 --> 00:24:21,627 All very normal. 421 00:24:22,628 --> 00:24:25,464 You have to be careful in the early stages of pregnancy. 422 00:24:26,048 --> 00:24:29,259 The next time you come in, can you bring the father along with you? 423 00:24:30,135 --> 00:24:33,430 There are things I'll need to go over, some precautions. 424 00:24:39,144 --> 00:24:41,188 MUAN 425 00:24:43,649 --> 00:24:45,859 Oh, son of a bitch. Damn. 426 00:24:46,652 --> 00:24:48,570 I don't remember the road being like this. 427 00:24:57,538 --> 00:24:58,539 Uh, we're here. 428 00:24:58,622 --> 00:24:59,957 All right. 429 00:25:00,040 --> 00:25:02,292 Oh, man. 430 00:25:02,376 --> 00:25:04,461 Damn it. 431 00:25:04,545 --> 00:25:08,048 - I never should've offered to sit in back. - Oh, my back! 432 00:25:08,132 --> 00:25:10,175 - Is this the shed? - Yeah. 433 00:25:10,259 --> 00:25:12,845 My buddy used to store salt here, but should be empty now. 434 00:25:12,928 --> 00:25:15,180 - Huh? - Let's see. 435 00:25:21,645 --> 00:25:23,647 Man, this place looks haunted. 436 00:25:24,732 --> 00:25:28,902 Desalination in a salt shack. Well, if that ain't irony. 437 00:25:28,986 --> 00:25:31,405 It's not too bad. Let's get a move on. 438 00:25:31,488 --> 00:25:32,656 -Yep. -Yeah, all right. 439 00:25:32,740 --> 00:25:35,242 - Okay. - This is gonna take all day. 440 00:25:36,452 --> 00:25:40,247 Doctor. It says here you've changed Chairman Cheon's prescription. 441 00:25:40,914 --> 00:25:43,751 Uh-huh, there's no need to draw it out any longer. 442 00:25:43,834 --> 00:25:45,878 But I don't think the medication… 443 00:25:45,961 --> 00:25:50,090 His family told me if he's to die anyway, they would rather keep him from suffering. 444 00:25:50,174 --> 00:25:52,176 Aw, that's heartless. 445 00:25:52,259 --> 00:25:54,636 You shouldn't judge if you haven't been in their shoes. 446 00:25:54,720 --> 00:25:55,763 I guess. 447 00:25:57,473 --> 00:25:58,474 Oh. 448 00:25:58,557 --> 00:26:00,934 Keep this quiet. We're in trouble if this gets out. 449 00:26:01,435 --> 00:26:02,436 Yes, sir. 450 00:26:13,614 --> 00:26:15,699 -Ah, this is hard work. -Ooh. 451 00:26:15,783 --> 00:26:17,409 Oh, I'm getting lightheaded. 452 00:26:17,493 --> 00:26:21,121 All right, we moved 389 pieces to Muan. 453 00:26:21,205 --> 00:26:23,832 Here, I need your thumbprint. Hey, you're next. 454 00:26:23,916 --> 00:26:26,168 -Uh, right. I got it. -Yeah. 455 00:26:27,211 --> 00:26:29,171 So how are we contacting that lady in Seoul? 456 00:26:29,254 --> 00:26:30,923 Well, there's no rush. 457 00:26:31,006 --> 00:26:32,883 Okay, one for each of you. 458 00:26:32,966 --> 00:26:33,967 -Here. -Yeah. 459 00:26:34,968 --> 00:26:38,472 Look, if the three of us aren't here, that door stays closed, all right? 460 00:26:38,555 --> 00:26:40,307 - Damn right. - Yeah, of course. 461 00:26:40,390 --> 00:26:42,101 Come on, then. Let's get this on. 462 00:26:42,184 --> 00:26:44,228 - Uh, get what on? - Cool, right? 463 00:26:44,311 --> 00:26:45,521 What do you think? 464 00:26:45,604 --> 00:26:47,106 Will this really make us rich? 465 00:26:47,648 --> 00:26:52,111 It's worth a lot to some people. They'll pay a fortune for it. 466 00:26:52,736 --> 00:26:54,363 Uh, what the f… 467 00:26:54,446 --> 00:26:57,157 Right, but I mean, can I buy a house with this? 468 00:26:58,283 --> 00:26:59,952 Course you could. Whatever you want. 469 00:27:01,495 --> 00:27:03,080 All right, then, let's go. 470 00:27:03,163 --> 00:27:05,332 And stop kicking them, punk. 471 00:27:06,125 --> 00:27:07,626 - So, do they fit? - Yeah. 472 00:27:07,709 --> 00:27:09,211 - Yeah, they do. - Yeah. 473 00:27:09,294 --> 00:27:11,713 - Yeah. - They're great. 474 00:27:11,797 --> 00:27:12,840 - What's this? - Here. 475 00:27:20,848 --> 00:27:22,641 Fuck that bitch. 476 00:27:22,724 --> 00:27:25,185 -Hey, uh, when are you getting paid? -In six months. 477 00:27:25,769 --> 00:27:28,021 How the hell am I supposed to run a business like this? 478 00:27:28,105 --> 00:27:30,065 This isn't good. 479 00:27:30,732 --> 00:27:33,026 - Hanguk Manufacturing? - Oh, yeah. 480 00:27:33,819 --> 00:27:36,446 Ma'am, a six-month delay will put us in a really tight spot. 481 00:27:36,530 --> 00:27:39,199 -Three months will be better. -No, you know how these things work. 482 00:27:42,202 --> 00:27:44,913 Here, I heard the chairman's in bad shape. 483 00:27:44,997 --> 00:27:47,040 Wild ginseng. For him, please. 484 00:27:47,624 --> 00:27:48,917 It's still six. 485 00:27:50,252 --> 00:27:51,295 MAY 12TH, 1977 486 00:27:51,378 --> 00:27:53,755 Ma'am, these are his new medications. 487 00:27:53,839 --> 00:27:55,966 He should have them three times a day after a meal. 488 00:27:56,049 --> 00:27:57,467 You said new medication? 489 00:27:57,551 --> 00:27:59,636 Yes, it's three-weeks' worth. 490 00:28:00,262 --> 00:28:02,598 I made sure there would be no medical complications. 491 00:28:02,681 --> 00:28:05,434 -Can you save him instead? -What do you mean? 492 00:28:05,517 --> 00:28:06,768 Well, because, if he dies, 493 00:28:06,852 --> 00:28:09,354 neither of us will get what we want when it really comes down to it. 494 00:28:09,438 --> 00:28:10,981 Oh. 495 00:28:11,064 --> 00:28:15,193 -Okay, I'll see what I can do. -He should be able to eat. 496 00:28:16,153 --> 00:28:18,113 But I don't want to give him the ability to speak. 497 00:28:18,196 --> 00:28:20,657 He should see me but not remember me. 498 00:28:21,950 --> 00:28:23,994 He can hear, but he can't judge me. 499 00:28:24,661 --> 00:28:25,913 I understand. 500 00:28:27,414 --> 00:28:29,166 I'll do what needs to be done. 501 00:28:29,249 --> 00:28:32,920 In that case, however, I need insurance from you up front. 502 00:28:34,588 --> 00:28:35,672 Like what? 503 00:28:35,756 --> 00:28:38,091 We'd benefit from having a full-body CT scanner. 504 00:28:38,717 --> 00:28:40,719 Only two hospitals in the country have one. 505 00:28:40,802 --> 00:28:42,387 Well, that can be arranged. 506 00:28:42,471 --> 00:28:44,348 We're one billion in debt, why not two? 507 00:28:44,431 --> 00:28:45,974 -Right? -That's all I would need. 508 00:28:46,058 --> 00:28:47,100 Then goodbye. 509 00:28:47,184 --> 00:28:48,185 Yes. 510 00:28:49,269 --> 00:28:51,647 And in the future, don't come here regarding this matter. 511 00:28:51,730 --> 00:28:52,856 Understood, Mrs. Yang. 512 00:29:08,205 --> 00:29:10,791 Uh, we got a call to meet up in Myeong-dong. 513 00:29:10,874 --> 00:29:12,376 - Myeong-dong? - Yes. 514 00:29:12,459 --> 00:29:14,544 It's the company that gave us the loan. 515 00:29:15,128 --> 00:29:18,173 The chairman's health scare must be making them feel a bit nervous. 516 00:29:20,008 --> 00:29:22,219 If it isn't one thing, it's another… 517 00:29:23,136 --> 00:29:24,304 Have a good day. 518 00:29:23,136 --> 00:29:24,304 Have a good day. 519 00:29:24,388 --> 00:29:25,389 "BUSAN RESTAURANT" 520 00:29:25,472 --> 00:29:27,766 - You tired? - Here's your food. 521 00:29:27,849 --> 00:29:29,935 - Mmm… Smells delicious. - Here you are. 522 00:29:30,018 --> 00:29:31,853 - It's hot. Be careful. - Oh, thanks. 523 00:29:31,937 --> 00:29:33,522 Please enjoy. 524 00:29:34,231 --> 00:29:35,857 If you're finished, then let's get out of here! 525 00:29:35,941 --> 00:29:38,527 We've got a shitload of places we still gotta hit today. 526 00:29:39,152 --> 00:29:40,445 How many suckers did you scam, 527 00:29:40,529 --> 00:29:43,865 because I'm getting sick and tired of following your ass all over the place. 528 00:29:43,949 --> 00:29:46,451 Let me just have a smoke. I gotta catch my breath. 529 00:29:46,535 --> 00:29:49,287 You got to stuff your belly and now you're chilling outside with a smoke. 530 00:29:49,371 --> 00:29:50,622 Living the good life, huh? 531 00:29:50,706 --> 00:29:52,332 You think that's what this is? 532 00:29:52,416 --> 00:29:53,709 What do you mean? 533 00:29:54,376 --> 00:29:57,879 That treasure trove of money I left there, huh? 534 00:29:57,963 --> 00:30:00,966 I mean just sitting here thinking about it is driving me nuts. 535 00:30:01,049 --> 00:30:03,969 What are you on about? You got some cash squirreled away? 536 00:30:04,052 --> 00:30:08,432 The Sinan pottery. The ocean is stacked high with piles of riches. 537 00:30:08,515 --> 00:30:11,435 -Those are shitty fakes, though. -What the hell are you talking about? 538 00:30:11,518 --> 00:30:15,022 That's Yuan Dynasty shit right there. A treasure trove, like I said. 539 00:30:15,105 --> 00:30:17,441 Can't believe I'm stuck here with you assholes. 540 00:30:18,150 --> 00:30:21,570 You really think that so many guys would be working their asses off 541 00:30:21,653 --> 00:30:22,946 digging up fakes? 542 00:30:23,030 --> 00:30:25,365 Come on. 543 00:30:27,409 --> 00:30:30,328 Tell me what's going on with this pottery, explain it to me. 544 00:30:32,748 --> 00:30:33,749 All right listen, 545 00:30:33,832 --> 00:30:38,003 the government sent divers down there and they got around two thousand pieces. 546 00:30:38,628 --> 00:30:42,174 Turns out they're worth billions on the market. 547 00:30:42,257 --> 00:30:44,217 - With a B? - Damn right. 548 00:30:44,843 --> 00:30:48,472 While the government's been gone we've been looting for a little while. 549 00:30:48,555 --> 00:30:50,640 There's this lady over in Seoul. 550 00:30:50,724 --> 00:30:54,478 She said she'd buy the whole haul, but that's only if I'm in on the deal. 551 00:30:55,062 --> 00:30:57,481 But here I am with you assholes. 552 00:30:57,564 --> 00:31:00,859 You're just doing those jerks a favor by letting them take my cut. 553 00:31:00,942 --> 00:31:02,903 What kinda bullshit is that? 554 00:31:04,780 --> 00:31:06,114 Is there a lot to dig up still? 555 00:31:06,198 --> 00:31:08,909 Right before you took me, things were just getting started. 556 00:31:10,035 --> 00:31:12,954 The divers were going on and on about how the sunken ship was loaded. 557 00:31:13,705 --> 00:31:16,291 Huh… How many you got so far? 558 00:31:17,084 --> 00:31:19,252 Let's see, I think around 500. 559 00:31:20,170 --> 00:31:23,882 Man, that kind of haul? Just think about how much that's worth. 560 00:31:23,965 --> 00:31:25,509 Should we jack the whole damn thing? 561 00:31:32,265 --> 00:31:33,683 Billions? 562 00:32:02,379 --> 00:32:05,382 Oh, Mrs. Yang. There you are! 563 00:32:06,049 --> 00:32:09,261 -What are you fussing about now? -It's Chairman Cheon! The chairman is… 564 00:32:10,011 --> 00:32:11,138 Oh, is he dead? 565 00:32:11,221 --> 00:32:12,347 He's awake and eating. 566 00:32:19,229 --> 00:32:20,897 It's been over an hour already. 567 00:32:34,953 --> 00:32:37,289 Seokbae, how many have you got in there? 568 00:32:34,953 --> 00:32:37,289 Seokbae, how many have you got in there? 569 00:32:37,956 --> 00:32:38,957 Let's see. 570 00:32:39,583 --> 00:32:42,169 There's 74 here. What you got? 571 00:32:42,252 --> 00:32:44,004 We've got 56 over here. 572 00:32:44,087 --> 00:32:45,589 Geez, I'm exhausted. 573 00:32:45,672 --> 00:32:47,174 - I know. - I'm aching. 574 00:32:47,257 --> 00:32:49,843 -Diving with no rest, over and over! -Oh, stop aching. 575 00:32:49,926 --> 00:32:52,387 Ugh. On top of that, they haven't paid us yet! 576 00:32:52,470 --> 00:32:54,264 Hey, man. They haven't paid us yet either. 577 00:32:54,347 --> 00:32:56,391 Wait, you've been working for free, too? 578 00:32:56,474 --> 00:32:58,435 Look, we'll get paid once everything's been dug out. 579 00:32:58,518 --> 00:33:00,270 Why do you believe that weasel from Seoul? 580 00:33:00,353 --> 00:33:03,398 How many times have we worked together before, man? Trust me on this. 581 00:33:03,481 --> 00:33:06,234 Hey, man, this ain't how it's supposed to go. 582 00:33:06,318 --> 00:33:09,279 You let them take advantage! They're working us like slaves, 583 00:33:09,362 --> 00:33:10,864 - without any pay. - He's right. 584 00:33:10,947 --> 00:33:13,950 They need to start giving us some money now. This is BS. 585 00:33:14,034 --> 00:33:15,202 You know what, that's right! 586 00:33:15,285 --> 00:33:17,287 I'm done with this! I'm done, I quit! 587 00:33:17,370 --> 00:33:19,206 -Hey. Quit doing that. -Come on. Let's go. 588 00:33:19,289 --> 00:33:22,042 - Screw it. Getting outta here. - I can't do this. 589 00:33:26,963 --> 00:33:29,299 Will ya look at that, I'm impressed. 590 00:33:29,382 --> 00:33:33,053 Even in a Podunk town like this you're still keeping neat? Man. 591 00:33:33,136 --> 00:33:35,722 -Discipline. -Nah, it's just a habit. 592 00:33:35,805 --> 00:33:38,892 It's more than that. Nobody else is keeping tidy out at sea. 593 00:33:38,975 --> 00:33:41,728 Even here you're the only one who cares about that shit. 594 00:33:44,564 --> 00:33:46,024 What do you think, delicious right? 595 00:33:47,359 --> 00:33:49,986 - Chew it slowly. - I don't even need to chew it. 596 00:33:50,070 --> 00:33:51,404 - Help yourself. - Thanks. 597 00:33:53,823 --> 00:33:54,824 Gwanseok. 598 00:33:56,034 --> 00:33:57,035 Yeah. 599 00:33:58,495 --> 00:34:01,873 I brought them over. The 300 pieces that I farmed. 600 00:34:02,415 --> 00:34:05,210 -How'd you get them here? -I used a truck, of course. 601 00:34:05,293 --> 00:34:07,420 I was a truck driver in the army, you know? 602 00:34:08,338 --> 00:34:09,464 And the cash? 603 00:34:12,926 --> 00:34:15,428 At first when the rich folk heard "Sinan pottery," 604 00:34:15,512 --> 00:34:17,222 they seemed very interested. 605 00:34:17,305 --> 00:34:20,267 But they wouldn't pay until they saw it with their own eyes. 606 00:34:20,350 --> 00:34:23,436 Look at you… All that talk and you didn't bring shit. 607 00:34:25,355 --> 00:34:27,649 Hey, what about the money you got from the chairman's wife? 608 00:34:27,732 --> 00:34:29,401 That ran out a long time ago. 609 00:34:29,484 --> 00:34:30,610 We've got a ton of expenses. 610 00:34:30,694 --> 00:34:33,196 I mean, we had to get a barge and everything. 611 00:34:33,280 --> 00:34:35,031 We're bleeding cash left and right. 612 00:34:35,865 --> 00:34:37,575 Hey, Seokbae. 613 00:34:37,659 --> 00:34:39,536 What're you doing back so early? 614 00:34:41,621 --> 00:34:43,248 The mood is awful out there. 615 00:34:43,873 --> 00:34:46,084 They're pissed that you're not paying them anything. 616 00:34:46,167 --> 00:34:47,711 They're all gonna quit if something doesn't change. 617 00:34:48,336 --> 00:34:51,172 They need something. You gotta start paying 'em what you promised. 618 00:34:51,256 --> 00:34:53,383 Okay, still, you shouldn't be coming back before dark! 619 00:34:53,466 --> 00:34:55,468 Then you talk to them and figure this shit out. 620 00:34:55,552 --> 00:34:57,762 I'm telling you, they're about to blow out there. 621 00:34:58,513 --> 00:34:59,556 You saw it, Bokgeun. 622 00:35:01,975 --> 00:35:04,477 Fucking idiot, what're you staying quiet for? 623 00:35:04,561 --> 00:35:07,397 - Just grill the meat. - Yeah, I know. 624 00:35:07,981 --> 00:35:09,899 So, how much you got? 625 00:35:12,402 --> 00:35:14,362 Look, you've got to pay the divers something. 626 00:35:14,446 --> 00:35:15,655 Things'll get ugly. 627 00:35:20,201 --> 00:35:21,578 Hey, can we talk? 628 00:35:22,162 --> 00:35:23,288 Why? 629 00:35:25,457 --> 00:35:26,666 Hang this to dry. 630 00:35:26,750 --> 00:35:29,252 - Daesik, come here. - Ugh, shit. 631 00:35:32,547 --> 00:35:33,757 The hell's wrong with you, man? 632 00:35:36,885 --> 00:35:37,886 What's going on? 633 00:35:46,770 --> 00:35:48,563 Hey. 634 00:35:48,647 --> 00:35:50,398 When's the government starting the salvage? 635 00:35:50,482 --> 00:35:52,525 Next week. 636 00:35:52,609 --> 00:35:54,611 For fuck's sake. Shit. 637 00:35:54,694 --> 00:35:56,821 Look, just let me outta here and I can try and… 638 00:35:56,905 --> 00:35:59,282 I'll see what I can do about buying some time for you. 639 00:35:59,366 --> 00:36:00,617 How's that? 640 00:36:00,700 --> 00:36:02,994 The station will be the first place they hit. 641 00:36:03,078 --> 00:36:04,537 I'll take them out for a few drinks 642 00:36:04,621 --> 00:36:06,665 and some nice ladies they can fool around with. 643 00:36:06,748 --> 00:36:09,501 -That'll hold them off for a day or two. -How can we trust you? 644 00:36:09,584 --> 00:36:10,835 Fuck it, whatever then. 645 00:36:10,919 --> 00:36:13,421 I know they're gonna come looking for me either way. 646 00:36:13,505 --> 00:36:17,550 Man, if the whole squad were to show up and find you here, 647 00:36:17,634 --> 00:36:18,885 you guys would be screwed. 648 00:36:28,770 --> 00:36:29,854 Cut him loose. 649 00:36:29,938 --> 00:36:31,523 No way, he'll turn us in. 650 00:36:31,606 --> 00:36:33,733 We have to trust that he won't. They're coming in a week. 651 00:36:33,817 --> 00:36:35,735 You think he's just gonna forget all this shit? 652 00:36:35,819 --> 00:36:37,696 What's going on? 653 00:36:42,784 --> 00:36:45,995 The government's sending a team next week, to do salvage. 654 00:36:47,706 --> 00:36:49,582 Honggi, no bullshit? 655 00:36:49,666 --> 00:36:50,667 I'm telling you. 656 00:36:50,750 --> 00:36:52,377 I got a notice. Do you wanna see it? 657 00:36:53,878 --> 00:36:55,630 Hey, before things get any worse, 658 00:36:56,214 --> 00:36:58,007 -go and cut him loose. -I can't do that. 659 00:36:58,091 --> 00:37:00,051 We're keeping him here until the job is done. 660 00:37:00,135 --> 00:37:01,428 Then what? 661 00:37:01,511 --> 00:37:03,596 Because the crew's gonna quit if they don't get paid 662 00:37:03,680 --> 00:37:05,640 and we're out of cash. It's now or never. 663 00:37:05,724 --> 00:37:08,059 What do you want to do? You wanna walk away? 664 00:37:10,603 --> 00:37:13,398 Look, Heedong. You and I should go to Seoul. 665 00:37:13,481 --> 00:37:15,608 We'll get the money from the Chairman's wife. 666 00:37:15,692 --> 00:37:17,569 We gotta act fast. Okay? 667 00:37:17,652 --> 00:37:20,280 Everyday we're not diving, we're leaving money on the table. 668 00:37:20,363 --> 00:37:22,574 Then let's just get the money. Come on, Uncle. Why let him go? 669 00:37:22,657 --> 00:37:25,702 -Do you really trust him? -Oh, come on, come on, come on! 670 00:37:25,785 --> 00:37:26,828 Just believe me! 671 00:37:26,911 --> 00:37:29,748 Look, things are gonna get complicated if I end up dead, all right? 672 00:37:29,831 --> 00:37:31,708 I'm a cop, remember? 673 00:37:31,791 --> 00:37:34,169 And I took your money. I'm not clean here either. 674 00:37:36,588 --> 00:37:40,633 I'm one of you now, so I gotta do what's best for all of us. 675 00:37:42,510 --> 00:37:44,929 Come on, let's go! I'll help you all. 676 00:37:46,055 --> 00:37:48,475 Look, I'll say it again. I'm in it to the end. 677 00:37:49,893 --> 00:37:51,227 Well? 678 00:38:13,124 --> 00:38:14,918 Let's go. Now or never. 679 00:38:15,001 --> 00:38:16,294 -Yeah. -We'll be stuck here 680 00:38:16,377 --> 00:38:18,630 -if the tide goes out. Let's move it. -I heard you. 681 00:38:37,607 --> 00:38:38,608 CHAIRMAN CHEON HWANGSIK 682 00:38:46,199 --> 00:38:47,492 Chairman Cheon. 683 00:38:48,618 --> 00:38:51,246 Welcome back, sir. I'm so glad you're okay. 684 00:38:52,038 --> 00:38:53,122 Good to see you, sir. 685 00:38:53,206 --> 00:38:54,499 We missed you very much. 686 00:39:05,593 --> 00:39:07,095 How are you doing? 687 00:39:07,178 --> 00:39:08,930 Things aren't great here, sir. 688 00:39:09,013 --> 00:39:10,974 The two of us were just waiting for you to come back. 689 00:39:11,057 --> 00:39:13,351 We needed your leadership. 690 00:39:13,434 --> 00:39:15,603 Chairman, is it true? Are you really back then, sir? 691 00:39:15,687 --> 00:39:18,189 Why? Were you wishing I'd be out longer? 692 00:39:18,273 --> 00:39:21,192 No, uh, we're just glad that you're doing well. 693 00:39:21,276 --> 00:39:22,485 You're glad? 694 00:39:22,569 --> 00:39:25,488 Sir, honestly, we're in a bad position now. 695 00:39:25,572 --> 00:39:28,700 Shortly after you collapsed, many of us were let go. 696 00:39:28,783 --> 00:39:31,703 It was for no apparent reason. And-- 697 00:39:31,786 --> 00:39:33,621 Think it's unfair, do you? 698 00:39:34,080 --> 00:39:36,416 You bunch of rat bastards. 699 00:39:36,499 --> 00:39:37,625 Damn it. 700 00:39:37,709 --> 00:39:39,377 Oh, sweetie, no. 701 00:39:39,460 --> 00:39:41,963 Calm down now. Calm down. Can you give him something? 702 00:39:42,046 --> 00:39:43,172 I know your angle here. 703 00:39:43,256 --> 00:39:46,885 You thought all of this would be yours for the taking when I died. 704 00:39:46,968 --> 00:39:49,637 That's why you got me drinking like that all night, isn't it? 705 00:39:49,721 --> 00:39:51,556 Oh, I bet you were happy I fell. 706 00:39:51,639 --> 00:39:53,975 No, chairman… you've misunderstood… 707 00:39:54,058 --> 00:39:57,520 Quiet! I already know what you traitors were plotting all along. 708 00:40:02,150 --> 00:40:05,028 Everything is logged right here! It's written down plain as day. 709 00:40:05,111 --> 00:40:07,405 - Um, no, Hwangsik, that's not what-- - No! 710 00:40:07,488 --> 00:40:08,781 No! 711 00:40:08,865 --> 00:40:12,911 If she hadn't stepped in… you better believe you would be in prison. 712 00:40:12,994 --> 00:40:14,454 You should thank her right now! 713 00:40:18,625 --> 00:40:20,126 Get out of my sight! 714 00:40:27,508 --> 00:40:30,470 I don't think I've ever seen something like this. 715 00:40:30,970 --> 00:40:32,847 At least the fire has been put out. 716 00:40:32,931 --> 00:40:34,557 I guess it's better this way. 717 00:40:34,641 --> 00:40:37,727 Looks like he's doing fine. The worst is behind us. 718 00:40:38,227 --> 00:40:40,271 As it stands, that's how it looks. 719 00:40:40,355 --> 00:40:41,856 Oh, and ma'am. 720 00:40:44,025 --> 00:40:47,904 This is the estimate I mentioned. The one for the CT scanner. 721 00:40:53,284 --> 00:40:54,619 You're impatient. 722 00:40:55,912 --> 00:40:56,996 Well, then… 723 00:40:59,290 --> 00:41:00,291 Wait a minute. 724 00:41:04,420 --> 00:41:07,548 Those drugs you gave me. You said they were medically safe, right? 725 00:41:09,092 --> 00:41:10,218 What do you… 726 00:41:10,802 --> 00:41:13,763 Oh, please. Do you need me to spell it out for you? 727 00:41:14,847 --> 00:41:15,848 Ah. 728 00:41:16,557 --> 00:41:19,686 Right. There won't be any problems. 729 00:41:20,269 --> 00:41:22,397 Let's just say the authorities take a look. 730 00:41:22,480 --> 00:41:24,065 They won't find anything strange? 731 00:41:24,148 --> 00:41:27,777 No. I mean, the medication is standard. 732 00:41:27,860 --> 00:41:29,821 It's just bad for him specifically. 733 00:41:31,114 --> 00:41:32,240 All right, that'll be all. 734 00:41:52,552 --> 00:41:53,553 Sweetheart. 735 00:41:56,472 --> 00:41:57,807 Honey, listen. 736 00:41:58,516 --> 00:42:01,394 Okay so, I can tell you what happened. 737 00:42:05,732 --> 00:42:07,316 What'd you do with the records? 738 00:42:08,609 --> 00:42:12,238 Thing is, Assemblyman Kim needed money quickly, so… 739 00:42:13,156 --> 00:42:15,241 You were just lying there, out of it. 740 00:42:15,324 --> 00:42:18,703 And that's when all the loan sharks and the banks started coming after me. 741 00:42:18,786 --> 00:42:21,164 -I had to get cash right away. -Don't tell me. 742 00:42:22,957 --> 00:42:24,709 You withdrew that money? 743 00:42:25,585 --> 00:42:26,586 Yes. 744 00:42:27,837 --> 00:42:30,673 I still have it, of course. It's somewhere safe. 745 00:42:31,299 --> 00:42:33,134 You will return all of it. 746 00:42:33,801 --> 00:42:34,802 Yes, but… 747 00:42:35,803 --> 00:42:38,931 This Sinan undertaking of ours is costing quite a lot. 748 00:42:39,015 --> 00:42:41,100 I really think we'll get a good return though. 749 00:42:41,184 --> 00:42:42,435 It's much bigger than we thought it was. 750 00:42:42,518 --> 00:42:44,520 -I'll take care of every-- -Uh! 751 00:42:49,567 --> 00:42:51,694 I won't repeat this… 752 00:42:53,571 --> 00:42:55,823 Just go and get it back. 753 00:42:55,907 --> 00:42:56,908 Mm-hmm? 754 00:43:01,412 --> 00:43:02,413 Okay. 755 00:43:06,000 --> 00:43:08,169 All righty, I spoke to the villagers. 756 00:43:08,252 --> 00:43:10,713 Just come back with the money. They'll work while you're gone. 757 00:43:10,797 --> 00:43:12,256 Don't worry and go. 758 00:43:13,091 --> 00:43:14,133 I'm counting on you. 759 00:43:15,843 --> 00:43:16,844 Honggi. 760 00:43:18,179 --> 00:43:21,182 You and me, we got no hard feelings, right? 761 00:43:21,265 --> 00:43:23,142 I'm good, don't worry about it. 762 00:43:23,726 --> 00:43:25,895 If you can, keep us aware. 763 00:43:26,813 --> 00:43:27,897 I can't make it obvious, 764 00:43:27,980 --> 00:43:30,399 but when they come, I'll call you right away. 765 00:43:30,483 --> 00:43:32,860 Have one of your guys waiting by the phone to be safe. 766 00:43:34,070 --> 00:43:35,113 You hear that? 767 00:43:35,613 --> 00:43:37,782 Yeah. See you later. 768 00:43:41,452 --> 00:43:43,955 You said you fought with Beolgu. Was that bullshit? 769 00:43:44,997 --> 00:43:45,998 Why? 770 00:43:47,500 --> 00:43:50,169 The back of his skull was all busted so… 771 00:43:51,796 --> 00:43:52,880 Just wondering. 772 00:43:55,383 --> 00:43:56,843 - You fucking-- shit! - Hey. 773 00:43:58,344 --> 00:44:00,096 - It's all right. Go. Go. - Shit. 774 00:44:04,433 --> 00:44:05,977 I knew we shouldn't have let him loose. 775 00:44:09,480 --> 00:44:11,691 Are you wanting money for that girlfriend of yours? 776 00:44:13,192 --> 00:44:15,653 What are you even gonna do with that hillbilly? 777 00:44:15,736 --> 00:44:18,322 Once you make money, you won't even look twice at her. 778 00:44:18,406 --> 00:44:20,908 -Stay out of it, I got this. -Oh, you got this? 779 00:44:20,992 --> 00:44:24,745 She lied to you to get to Seoul, you know that? She was never pregnant. 780 00:44:25,246 --> 00:44:26,455 Yeah, I already know! 781 00:44:28,958 --> 00:44:30,293 Are you in love with her? 782 00:44:32,503 --> 00:44:35,423 You idiot, you gotta be fucking kidding me! 783 00:44:35,506 --> 00:44:37,550 Open your damn eyes, kid. 784 00:44:37,633 --> 00:44:41,220 - Don't you know how dirty these girls are? - What if I don't give a fuck? 785 00:44:41,721 --> 00:44:43,389 You think we're any cleaner? 786 00:44:52,857 --> 00:44:54,567 That damn idiot kid. 787 00:44:54,650 --> 00:44:56,110 Welcome home, Mrs. Yang. 788 00:44:54,650 --> 00:44:56,110 Welcome home, Mrs. Yang. 789 00:44:56,194 --> 00:44:57,195 Hi. 790 00:44:57,695 --> 00:44:58,905 Is he home? 791 00:44:58,988 --> 00:45:01,782 The chairman? He went to bed as soon as he got in. 792 00:45:02,283 --> 00:45:03,910 I guess he's not feeling any better. 793 00:45:05,328 --> 00:45:06,537 He went straight to bed? 794 00:45:07,246 --> 00:45:08,581 Yes. 795 00:45:44,659 --> 00:45:47,245 Time to wake up, dear. Wake up honey. 796 00:45:47,328 --> 00:45:49,205 You need to take your medicine. 797 00:45:49,288 --> 00:45:53,042 I… I took my meds already. 798 00:45:53,125 --> 00:45:55,336 Dr. Kim gave you a new prescription earlier. 799 00:45:55,419 --> 00:45:58,798 Take it now. 800 00:46:03,886 --> 00:46:04,887 Take your time, dear. 801 00:46:14,397 --> 00:46:17,942 Ugh. God, that tastes awful. 802 00:46:18,025 --> 00:46:20,027 Anything good for you usually does. 803 00:46:20,111 --> 00:46:23,114 Once you're better, the company can get back on track. 804 00:46:34,542 --> 00:46:35,543 Ugh. 805 00:46:37,795 --> 00:46:40,548 Did you return the money? 806 00:46:40,631 --> 00:46:43,301 Don't worry, I'll do it, dear. Tomorrow. 807 00:46:43,884 --> 00:46:45,469 No reason to get upset. 808 00:46:45,553 --> 00:46:47,263 No, I understand. 809 00:46:47,346 --> 00:46:50,182 I'm the one at fault. I should've asked you first. 810 00:46:50,266 --> 00:46:53,102 Well, how's the digging coming? 811 00:46:53,728 --> 00:46:56,230 -I told them that we'd take everything. -Okay. 812 00:46:56,314 --> 00:46:58,149 I'll set aside good ones for the assemblyman. 813 00:46:58,232 --> 00:46:59,275 All right. 814 00:46:59,817 --> 00:47:01,235 You did great there. 815 00:47:02,361 --> 00:47:05,448 - All right. Tomorrow's a busy day. - Yeah. 816 00:47:20,379 --> 00:47:21,797 It's okay, I'll get it. 817 00:47:21,881 --> 00:47:22,882 Sure. 818 00:47:27,303 --> 00:47:29,597 - Yes, hello? - Uh, hello, ma'am. 819 00:47:29,680 --> 00:47:31,432 This is, uh, Oh Gwanseok. 820 00:47:31,515 --> 00:47:33,559 I'm in Seoul right now for a little bit. 821 00:47:33,642 --> 00:47:35,227 What brings you all the way back to Seoul? 822 00:47:35,311 --> 00:47:39,231 We heard the government's about to start a salvage operation in our area real soon. 823 00:47:39,315 --> 00:47:41,108 We hired some folks from the village. 824 00:47:41,192 --> 00:47:43,444 But we're out of cash, and we need your help, ma'am. 825 00:47:43,527 --> 00:47:45,446 So you need money now, is that right? 826 00:47:47,239 --> 00:47:49,116 Things haven't been going smoothly here either. 827 00:47:49,200 --> 00:47:51,118 Um… Is everything all right? 828 00:47:51,202 --> 00:47:52,953 <i>The chairman's not doing well.</i> 829 00:47:53,621 --> 00:47:55,664 It's a little hard for me to care about the pottery. 830 00:47:55,748 --> 00:47:58,793 Um. Uh, sorry to hear that. 831 00:47:58,876 --> 00:48:00,753 Why don't we talk face-to-face, then? 832 00:48:00,836 --> 00:48:03,547 How's two o'clock at the Myeongdong Hotel? There's a café there. 833 00:48:03,631 --> 00:48:04,840 See you then, ma'am. 834 00:48:07,259 --> 00:48:09,178 Shit. 835 00:48:09,261 --> 00:48:10,429 What is it? 836 00:48:11,889 --> 00:48:13,516 I guess Cheon's pretty sick. 837 00:48:14,308 --> 00:48:16,143 We're seeing her tomorrow at two o'clock. 838 00:48:16,977 --> 00:48:17,978 Sure. 839 00:48:20,231 --> 00:48:21,690 Let's go home, yeah? 840 00:48:23,150 --> 00:48:24,318 I can't now. 841 00:48:25,778 --> 00:48:29,073 Anyway, think it's okay we left the boys in Jeungdo alone? 842 00:48:29,156 --> 00:48:30,199 Yeah, why? 843 00:48:30,282 --> 00:48:32,368 Like, they could screw us while we're here. 844 00:48:32,451 --> 00:48:34,870 Nah, that's nothing to worry about. 845 00:48:35,538 --> 00:48:37,373 I think they'll be keeping an eye on each other. 846 00:48:39,583 --> 00:48:41,585 You go ahead. I'm just gonna make a call. 847 00:48:43,587 --> 00:48:45,798 Don't show up late and hungover. 848 00:48:45,881 --> 00:48:47,383 -See you then. -Yeah. 849 00:48:55,182 --> 00:48:56,600 Hey, Uncle. 850 00:48:57,601 --> 00:48:58,602 Yeah? 851 00:48:59,395 --> 00:49:02,189 Say hi to Auntie for me. And the kids. 852 00:49:03,399 --> 00:49:04,525 All right. 853 00:49:33,596 --> 00:49:38,642 MARILYN BOUTIQUE 854 00:49:49,236 --> 00:49:50,529 - Where is he? - Hey. 855 00:49:59,830 --> 00:50:01,415 Why are you here at this hour? 856 00:50:04,710 --> 00:50:07,505 I was hoping to borrow a little cash. 857 00:50:10,174 --> 00:50:12,510 You and everyone else. 858 00:50:14,720 --> 00:50:15,804 How much money do you need? 859 00:50:18,057 --> 00:50:20,017 A million won. 860 00:50:21,143 --> 00:50:23,395 Please don't ask why. I-I promise that I-- 861 00:50:23,479 --> 00:50:24,730 I'll make sure you get it back. 862 00:51:01,225 --> 00:51:04,562 Don't worry about it. I'm just giving it to you. 863 00:51:05,062 --> 00:51:06,855 Uh, why? 864 00:51:07,439 --> 00:51:09,567 - You got a problem with that? - Uh. 865 00:51:11,068 --> 00:51:14,530 I'll return it as soon as I can. I appreciate it. 866 00:51:14,613 --> 00:51:16,031 Wait a minute. 867 00:51:26,542 --> 00:51:27,793 This is all I want. 868 00:51:28,460 --> 00:51:30,337 Don't worry about returning it. 869 00:51:30,838 --> 00:51:32,548 Is everything okay? 870 00:51:35,884 --> 00:51:38,637 It's fine. You can go. 871 00:52:12,338 --> 00:52:13,589 Huh? 872 00:52:29,521 --> 00:52:31,482 The hell is g… what? 873 00:52:36,403 --> 00:52:39,990 You don't think Gwanseok would screw us over, right? 874 00:52:40,074 --> 00:52:41,075 What are you saying? 875 00:52:41,659 --> 00:52:42,660 In Muan. 876 00:52:43,160 --> 00:52:45,579 Everything's in that shed. What if he takes off with it? 877 00:52:45,663 --> 00:52:46,872 Hey. 878 00:52:47,539 --> 00:52:49,124 I got the key right here. 879 00:52:50,042 --> 00:52:53,045 Are you serious? He could just use a hammer to bust it open, you know. 880 00:52:53,128 --> 00:52:54,254 That's true. 881 00:52:54,963 --> 00:52:57,675 Wait, do you think it's okay for us to just sit here? 882 00:52:57,758 --> 00:52:58,884 Shouldn't we go check it out? 883 00:52:58,967 --> 00:53:00,636 You're not going anywhere. 884 00:53:00,719 --> 00:53:02,346 No one's going anywhere until he gets back. 885 00:53:03,138 --> 00:53:04,682 You kidding me? 886 00:53:04,765 --> 00:53:08,102 I gotta go home and take care of my kid. I can't just sit here all night. 887 00:53:08,185 --> 00:53:10,979 We're running out of time to dig up everything we can out there! 888 00:53:11,063 --> 00:53:12,564 But you're sitting here, crying like babies. 889 00:53:12,648 --> 00:53:14,316 Crying? I'm not crying. 890 00:53:14,900 --> 00:53:16,568 Who the hell you think you are, telling us what do? 891 00:53:16,652 --> 00:53:17,695 - Hey, now. - What was that? 892 00:53:17,778 --> 00:53:18,779 That's enough. 893 00:53:20,823 --> 00:53:21,824 - What the hell? - What? 894 00:53:21,907 --> 00:53:23,492 - Daesik. Daesik. - What is it? 895 00:53:23,575 --> 00:53:24,868 Shit. 896 00:53:32,751 --> 00:53:35,003 How you doing tonight, fellas? 897 00:53:36,305 --> 00:54:36,383 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm