"Leviathan" Behemoth
ID | 13214062 |
---|---|
Movie Name | "Leviathan" Behemoth |
Release Name | [EnglSub] Leviathan (2025) Netflix | S01 Ep08 | "Behemoth" |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 37561005 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:16,933 --> 00:00:19,019
We've received a message
from Midshipman Sharp.
3
00:00:20,854 --> 00:00:24,816
He was able to rendezvous with Alek,
and they're in the city and safely hidden.
4
00:00:25,859 --> 00:00:26,693
And now?
5
00:00:27,235 --> 00:00:29,904
Alek has apparently decided
to join a rebel group
6
00:00:29,988 --> 00:00:32,198
trying to overthrow the sultan.
7
00:00:34,367 --> 00:00:38,038
You seem genuinely surprised.
You didn't see that coming, eh?
8
00:00:38,121 --> 00:00:39,456
So reckless!
9
00:00:39,539 --> 00:00:42,042
This is no time to play the hero,
that fool!
10
00:00:42,125 --> 00:00:44,461
I can't speak to where
this is coming from.
11
00:00:44,544 --> 00:00:47,922
But it's natural to eventually rebel
against those who try to control you.
12
00:00:48,757 --> 00:00:50,759
-Hm.
-Hm-hm!
13
00:00:56,973 --> 00:00:59,392
Looks like you've got the hang of it now.
14
00:00:59,934 --> 00:01:00,852
Hmm.
15
00:01:01,352 --> 00:01:03,354
What are you sitting
staring into space for?
16
00:01:03,438 --> 00:01:05,190
Time to check the machine gun. Go on!
17
00:01:05,273 --> 00:01:07,067
Uh… Oh!
18
00:01:07,150 --> 00:01:08,610
Hm?
19
00:01:08,693 --> 00:01:11,029
It won't… Ugh!
20
00:01:11,112 --> 00:01:12,989
-Look, first…
-Oh.
21
00:01:13,073 --> 00:01:13,990
…unlock it!
22
00:01:17,327 --> 00:01:21,039
Sorry about that! I suppose
things are different when you're airborne.
23
00:01:21,122 --> 00:01:23,124
Uh…
24
00:01:25,251 --> 00:01:27,337
Well, uh, we're not finished yet, ya know?
25
00:01:27,420 --> 00:01:28,797
I'm going to get some water!
26
00:01:28,880 --> 00:01:31,716
My throat's so barkin' dry,
I'm gonna shrivel up.
27
00:01:32,300 --> 00:01:36,262
Was it me?
Did I say something to upset him?
28
00:01:36,346 --> 00:01:38,515
Uh… No, he's all right.
29
00:01:38,598 --> 00:01:41,976
He was just embarrassed that
you know more about it than him, you know?
30
00:01:42,060 --> 00:01:43,812
Why, because I'm a girl?
31
00:01:43,895 --> 00:01:46,272
Well, remember he's a soldier.
32
00:01:46,356 --> 00:01:48,525
It's a man's world aboard that vessel.
33
00:01:49,025 --> 00:01:50,777
Hm?
34
00:01:50,860 --> 00:01:52,612
Can I ask you something, Alek?
35
00:01:52,695 --> 00:01:54,280
How do you feel about Sharp?
36
00:01:54,364 --> 00:01:55,281
Huh?
37
00:01:55,365 --> 00:01:56,783
Feel… about?
38
00:01:56,866 --> 00:01:58,910
-You like him, no?
-Hmm?
39
00:01:59,410 --> 00:02:02,080
Oh, no doubt! He is my friend!
40
00:02:03,081 --> 00:02:05,667
I don't mean if you like him as a friend!
41
00:02:05,750 --> 00:02:08,253
No?! Well… what then?
42
00:02:08,336 --> 00:02:10,380
What are you asking?
43
00:02:11,214 --> 00:02:14,968
-Ah, Alek! You really are something.
-Huh?!
44
00:02:53,339 --> 00:02:55,508
One more night!
45
00:02:55,592 --> 00:02:57,468
By this time tomorrow…
46
00:02:57,552 --> 00:03:01,514
Aye, and the Behemoth will
come in 'ere an' sink that barkin' Goeben!
47
00:03:01,598 --> 00:03:04,309
And then the Leviathan
can finally be free.
48
00:03:04,392 --> 00:03:07,020
Five, six, seven, eight?
49
00:03:07,103 --> 00:03:09,022
I count eight elephantines on guard.
50
00:03:09,105 --> 00:03:11,357
That's good. That's the same as usual.
51
00:03:11,941 --> 00:03:14,527
Once the Goeben
is no longer there to defend it,
52
00:03:14,611 --> 00:03:17,906
our forces can storm the sultan's palace.
53
00:03:19,657 --> 00:03:20,700
Tomorrow…
54
00:03:20,783 --> 00:03:24,621
…my country will be… renewed!
55
00:03:28,166 --> 00:03:29,959
Are you up, Klopp?
56
00:03:32,253 --> 00:03:33,171
Master.
57
00:03:39,219 --> 00:03:42,597
Klopp, I think it's time for you
to leave this city.
58
00:03:42,680 --> 00:03:43,514
Hmm.
59
00:03:44,015 --> 00:03:48,228
It's odd… I only knew the world
from the view inside my castle.
60
00:03:49,312 --> 00:03:53,733
And so, I always thought that everything
the royal family and my father did
61
00:03:53,816 --> 00:03:55,485
was right for the people.
62
00:03:55,568 --> 00:03:56,653
Hmm.
63
00:03:57,153 --> 00:03:58,696
But now I'm not so sure.
64
00:03:59,239 --> 00:04:03,034
Who am I to say
how their country ought to serve them?
65
00:04:03,117 --> 00:04:06,996
Your father wasn't like the sultan.
It's not an accurate comparison.
66
00:04:07,080 --> 00:04:08,498
He was a good man.
67
00:04:08,998 --> 00:04:10,083
Yes.
68
00:04:10,166 --> 00:04:12,168
The sultan is a poor leader.
69
00:04:12,752 --> 00:04:15,713
-And so I think he should be overthrown.
-Hm.
70
00:04:16,339 --> 00:04:17,924
It feels good to help.
71
00:04:18,424 --> 00:04:21,469
To see them change their country
to benefit its people.
72
00:04:21,970 --> 00:04:23,805
I'll do whatever I can.
73
00:04:25,056 --> 00:04:29,644
Hmm. Actually, I snuck into town yesterday
and tried some of this famous coffee.
74
00:04:29,727 --> 00:04:31,771
To see what all the fuss was about.
75
00:04:31,854 --> 00:04:33,898
I found it quite thick and gritty.
76
00:04:33,982 --> 00:04:37,694
No resemblance at all
to the coffee I'm used to in Austria.
77
00:04:38,444 --> 00:04:40,738
And yet, I found that I liked it!
78
00:04:40,822 --> 00:04:44,075
Oh.
79
00:04:44,158 --> 00:04:47,328
If you're determined to do this
and join this cause,
80
00:04:47,412 --> 00:04:50,081
I'll fight beside you,
Aleksandar, my friend.
81
00:04:50,164 --> 00:04:52,250
I remain your faithful servant.
82
00:04:53,376 --> 00:04:54,252
Klopp.
83
00:04:55,044 --> 00:04:56,838
Although, I do have to tell you,
84
00:04:56,921 --> 00:04:59,424
I miss those peaceful days
back in our home country.
85
00:05:00,174 --> 00:05:01,009
Mm.
86
00:05:01,968 --> 00:05:05,221
Oh! I wanted to tell you
about an intriguing idea I had!
87
00:05:05,305 --> 00:05:06,139
Oh?
88
00:05:06,222 --> 00:05:10,184
I think when we get back that
I might just open up a little coffee shop!
89
00:05:10,268 --> 00:05:13,604
Where I'll serve different kinds of coffee
from all over the world!
90
00:05:13,688 --> 00:05:16,232
Klopp! That sounds amazing!
91
00:05:16,316 --> 00:05:20,278
Where the customers can just sit and talk
and quietly enjoy their coffee.
92
00:05:22,071 --> 00:05:25,116
Wouldn't it be wonderful
if the world could be like that?
93
00:05:26,617 --> 00:05:29,078
Yes!
94
00:05:33,916 --> 00:05:36,836
Hurry! Get both those main chains back on.
95
00:05:42,467 --> 00:05:44,761
Nene, I'm going now.
96
00:05:46,137 --> 00:05:49,223
If I were a bit younger,
I'd be going with you, my dear.
97
00:05:49,307 --> 00:05:52,727
I'd stand right in front of you
and protect you from everything.
98
00:05:58,524 --> 00:06:03,988
My dear grandchildren,
the future of our world is in your hands.
99
00:06:04,530 --> 00:06:08,701
Never let that thought stray far
from the front of your mind.
100
00:06:10,370 --> 00:06:12,580
Still no changes with the palace guard.
101
00:06:24,634 --> 00:06:26,386
Almost time now.
102
00:06:31,015 --> 00:06:31,891
Zaven, sir!
103
00:06:31,974 --> 00:06:35,311
Three German airships!
Heading in over the Sea of Marmara!
104
00:06:35,395 --> 00:06:37,522
-It's their reinforcements!
-Already?!
105
00:06:38,147 --> 00:06:41,067
Blast! They weren't expected
until after the attack!
106
00:06:42,068 --> 00:06:44,278
We have to move up the strike and go now!
107
00:06:44,362 --> 00:06:46,239
We can't! What about the Goeben?!
108
00:06:46,322 --> 00:06:49,700
-If we wait, the odds will only get worse!
-What are your orders, Zaven?
109
00:06:57,500 --> 00:06:58,543
Let's go!
110
00:06:58,626 --> 00:07:02,672
All units prepare to move out!
We attack the palace now!
111
00:07:09,762 --> 00:07:12,974
-But if we go now…
-We don't have any choice, Alek!
112
00:07:13,057 --> 00:07:15,810
C'mon, get that Walker fired up,
and let's get going!
113
00:07:15,893 --> 00:07:16,769
Right!
114
00:07:18,187 --> 00:07:21,899
Blisters! After all the barkin' trouble
we went through to delay the strike!
115
00:07:29,699 --> 00:07:32,827
'Kay, Bovril, you hold on tight now.
116
00:07:36,581 --> 00:07:39,083
Young Master,
remember I'm here to protect you,
117
00:07:39,167 --> 00:07:40,001
so stay behind me!
118
00:07:40,084 --> 00:07:43,838
No way! You protect yourself!
That's an order, Klopp!
119
00:07:43,921 --> 00:07:47,133
Go! Go! Go! Goooo!
120
00:08:09,572 --> 00:08:12,617
Ram the gates! We have to get inside!
121
00:08:14,535 --> 00:08:16,370
Yes! Good so far!
122
00:08:16,454 --> 00:08:18,206
Look! The Goeben!
123
00:08:20,374 --> 00:08:21,542
Oh no!
124
00:08:21,626 --> 00:08:23,377
The cannon! Seriously?!
125
00:08:23,461 --> 00:08:25,171
What is it? What's happening?
126
00:08:25,254 --> 00:08:26,839
The Lightning Cannon!
127
00:08:30,176 --> 00:08:32,011
All right, I'll back you up!
128
00:08:32,094 --> 00:08:33,971
Do it now! Go!
129
00:08:34,055 --> 00:08:35,556
All right, follow me!
130
00:08:46,192 --> 00:08:48,069
Hang on! We're going to jump!
131
00:08:48,152 --> 00:08:49,070
Argh!
132
00:08:52,114 --> 00:08:53,533
-Argh!
-Yes!
133
00:08:53,616 --> 00:08:56,619
As much as I'm keen to celebrate,
how about a little warning?
134
00:08:56,702 --> 00:08:57,537
Sorry!
135
00:09:01,040 --> 00:09:04,168
Now let's trash that bumrag cannon!
136
00:09:06,462 --> 00:09:07,380
No effect.
137
00:09:07,463 --> 00:09:09,590
-And we're almost out of ammo.
-Here we go!
138
00:09:16,138 --> 00:09:19,475
Alek, are you crazy?!
139
00:09:19,559 --> 00:09:20,393
Come on!
140
00:09:37,577 --> 00:09:40,329
-That took care o' that.
-Not yet!
141
00:09:40,413 --> 00:09:41,956
It's moving!
142
00:09:45,876 --> 00:09:47,587
Let's do it again! C'mon!
143
00:09:47,670 --> 00:09:50,548
-We can't! The Walker's dead!
-What?!
144
00:09:51,882 --> 00:09:55,261
There's gotta be something we can do!
We can't just barkin' sit here!
145
00:09:57,638 --> 00:09:58,472
-Huh?
-Huh?
146
00:10:02,101 --> 00:10:03,644
Lilit! Klopp!
147
00:10:06,564 --> 00:10:07,440
Alek!
148
00:10:08,482 --> 00:10:09,317
Hey, Alek!
149
00:10:10,026 --> 00:10:12,069
Alek, wake up!
150
00:10:12,153 --> 00:10:14,155
-B--
-There's no point staying here!
151
00:10:14,238 --> 00:10:16,824
C'mon, let's get outta this thing!
152
00:10:16,907 --> 00:10:19,535
We have to come up with some kind of plan!
153
00:10:19,619 --> 00:10:21,078
Uh…
154
00:10:21,746 --> 00:10:22,872
Yeah!
155
00:10:27,668 --> 00:10:28,919
It'll fire again.
156
00:10:29,003 --> 00:10:31,464
What can we do?!
157
00:10:31,547 --> 00:10:32,882
Wha--
158
00:10:32,965 --> 00:10:34,759
What is it, Bovril?
159
00:10:34,842 --> 00:10:36,385
Look!
160
00:10:36,469 --> 00:10:38,262
-It's here!
-Huh?
161
00:10:39,805 --> 00:10:41,724
Whoa! Is that…
162
00:10:41,807 --> 00:10:43,059
The Behemoth!
163
00:10:43,142 --> 00:10:46,270
We've gotta get off this ship,
or it'll get us too!
164
00:11:02,078 --> 00:11:03,371
We gotta jump!
165
00:11:25,810 --> 00:11:27,937
Klopp! Lilit!
166
00:11:30,189 --> 00:11:32,233
There! There they are!
167
00:11:37,196 --> 00:11:39,115
Lilit! Are you all right?!
168
00:11:39,198 --> 00:11:40,908
Yes, but we have to go.
169
00:11:46,956 --> 00:11:47,790
Klopp!
170
00:11:49,500 --> 00:11:51,252
Master!
171
00:12:07,685 --> 00:12:08,561
Klopp!
172
00:12:12,231 --> 00:12:14,191
Klopp! Klopp!
173
00:12:19,405 --> 00:12:21,574
Oh no.
174
00:12:26,704 --> 00:12:29,415
Some morphine.
175
00:12:32,251 --> 00:12:35,212
Thank you, Mr. Klopp.
The revolution is in your debt.
176
00:12:40,801 --> 00:12:43,012
Klopp, hang on. Stay strong!
177
00:12:50,144 --> 00:12:51,395
I'm sorry!
178
00:12:51,979 --> 00:12:53,272
I dragged you into this!
179
00:12:54,523 --> 00:12:56,192
Don't say that.
180
00:12:56,275 --> 00:12:58,652
I chose to fight at your side.
181
00:13:01,822 --> 00:13:04,158
-Charge the gates!
-Kill any guards you find!
182
00:13:04,241 --> 00:13:05,659
Charge!
183
00:13:05,743 --> 00:13:07,703
-Let's go!
-Klopp, you…
184
00:13:10,289 --> 00:13:11,165
You can't!
185
00:13:12,208 --> 00:13:13,709
You can't go!
186
00:13:16,670 --> 00:13:19,882
Uh, you've become so strong now.
187
00:13:19,965 --> 00:13:22,009
I'm so proud of you.
188
00:13:22,092 --> 00:13:24,303
-We've got them on the run!
-To the gates!
189
00:13:25,387 --> 00:13:29,141
Believe in yourself, and you'll be fine.
190
00:13:29,225 --> 00:13:33,270
You have your friends, who fight with you.
191
00:13:34,063 --> 00:13:36,607
Look! The Germans are running away!
192
00:13:43,155 --> 00:13:45,491
Please don't! You can't!
193
00:13:46,492 --> 00:13:48,202
Klopp, don't die!
194
00:13:48,786 --> 00:13:51,664
Arrrrgh! Yah!
195
00:13:56,293 --> 00:13:57,169
Klopp…
196
00:13:58,754 --> 00:13:59,880
Klopp!
197
00:14:28,075 --> 00:14:29,159
Were you injured?
198
00:14:29,660 --> 00:14:31,203
Uh… no, sir!
199
00:14:32,454 --> 00:14:34,290
But, there is this…
200
00:14:35,165 --> 00:14:37,001
Ah. Yes.
201
00:14:38,502 --> 00:14:40,754
I'll make sure his parents get it.
202
00:14:40,838 --> 00:14:41,922
Please.
203
00:14:44,133 --> 00:14:47,803
Midshipman, you have done us all proud
in this operation.
204
00:14:47,887 --> 00:14:50,472
I'm told you not only retrieved the loris,
205
00:14:50,556 --> 00:14:52,808
you took on the mission
of your fallen comrades.
206
00:14:52,892 --> 00:14:56,937
Destroying the Kraken nets
and allowing us to defeat the Germans.
207
00:15:01,984 --> 00:15:02,860
Huh?
208
00:15:03,861 --> 00:15:05,279
Dylan Sharp,
209
00:15:05,362 --> 00:15:09,074
in recognition of your actions,
I hereby make this appointment
210
00:15:09,158 --> 00:15:11,869
promoting you to cadet officer
of the British Navy,
211
00:15:11,952 --> 00:15:13,454
assigned to the Leviathan.
212
00:15:15,289 --> 00:15:16,123
Sir!
213
00:15:24,089 --> 00:15:25,174
Klopp, he…
214
00:15:26,050 --> 00:15:27,301
He protected me.
215
00:15:29,511 --> 00:15:32,306
When he and I left the castle that day,
216
00:15:32,389 --> 00:15:35,351
we both knew the mission
might mean our deaths.
217
00:15:35,851 --> 00:15:40,230
If it was to help you, he'd go gladly.
218
00:15:45,027 --> 00:15:48,405
But now though,
we need to leave this whale
219
00:15:48,489 --> 00:15:50,199
before someone locks us up again.
220
00:15:50,282 --> 00:15:52,701
I'm going to stay with the crew.
221
00:15:53,285 --> 00:15:55,162
I've made up my mind.
222
00:15:55,996 --> 00:15:58,958
I've just heard that
Emperor Franz Joseph has passed.
223
00:16:00,709 --> 00:16:03,420
You know the significance of that,
I assume?
224
00:16:03,921 --> 00:16:06,924
It's vital that
no one be able to find you.
225
00:16:07,007 --> 00:16:09,927
Until the time is right,
you must stay in hiding.
226
00:16:10,010 --> 00:16:14,139
Until you can return
and claim the throne as Austrian royalty.
227
00:16:21,021 --> 00:16:23,148
Klopp said he wanted a world
228
00:16:23,232 --> 00:16:26,652
where everyone could just sit quietly
and enjoy their coffee.
229
00:16:26,735 --> 00:16:27,695
Hmm.
230
00:16:27,778 --> 00:16:30,656
I want to put an end to this war.
231
00:16:32,074 --> 00:16:35,744
This lunacy all started
for such an insane reason.
232
00:16:35,828 --> 00:16:37,496
The killing of my parents!
233
00:16:41,417 --> 00:16:44,586
Of course, I don't know
if any single person can do that.
234
00:16:44,670 --> 00:16:46,672
Let alone someone like me.
235
00:16:47,297 --> 00:16:52,052
I know… that if I've got
even the slightest chance, I will try.
236
00:16:52,136 --> 00:16:55,055
-I cannot just sit by and wa--
-This is nonsense!
237
00:16:55,139 --> 00:16:59,059
Let it go! This obsession of yours!
238
00:16:59,143 --> 00:17:01,270
No one can just end this war.
239
00:17:01,353 --> 00:17:02,521
Certainly not you!
240
00:17:02,604 --> 00:17:06,025
The future of the people
in your homeland lies with you.
241
00:17:06,108 --> 00:17:08,110
That's what you should be thinking about.
242
00:17:08,736 --> 00:17:12,823
Young Master, don't you see
that Klopp sacrificed himself?
243
00:17:12,906 --> 00:17:15,117
Both of us have given our entire lives
just so that you--
244
00:17:15,200 --> 00:17:17,077
You don't need to come.
245
00:17:17,870 --> 00:17:19,663
I'll do this on my own.
246
00:17:21,874 --> 00:17:23,542
It's already decided.
247
00:17:29,006 --> 00:17:31,050
Doctor, is what I heard accurate?
248
00:17:31,133 --> 00:17:33,719
That the loris could help
to save millions of lives?
249
00:17:33,802 --> 00:17:36,305
-Mm-hmm.
-But how is that even possible?
250
00:17:36,388 --> 00:17:39,224
Yeah, Doc, it's about time
you told us what's what here.
251
00:17:39,308 --> 00:17:41,018
What's this barkin' mission all about?
252
00:17:41,101 --> 00:17:43,562
-Where are we takin' Bovril?
-"Bovril"?
253
00:17:43,645 --> 00:17:48,984
Uh… aye. Well, that-- Just, uh…
what that girl from here named it.
254
00:17:53,447 --> 00:17:56,784
We're taking the loris to a scientist
near the Tunguska River.
255
00:17:56,867 --> 00:17:58,994
-Huh?
-You've heard of that?
256
00:17:59,078 --> 00:18:00,579
In Russia, I think.
257
00:18:00,662 --> 00:18:03,624
I read that they're saying
a meteorite crashed there?
258
00:18:03,707 --> 00:18:08,003
Yes. That is the official story
that the authorities have put out.
259
00:18:08,796 --> 00:18:10,005
Is that not true?
260
00:18:10,506 --> 00:18:12,925
That's what the scientist
is investigating.
261
00:18:13,008 --> 00:18:15,803
But apparently, along the way,
262
00:18:15,886 --> 00:18:19,348
he's made a discovery
that could change the outcome of the war.
263
00:18:20,933 --> 00:18:24,394
But in order for any of this to work out…
264
00:18:24,478 --> 00:18:27,731
…well, the loris is going to need
some training.
265
00:18:29,233 --> 00:18:33,070
And I've noticed
the loris has bonded with you, Alek.
266
00:18:33,153 --> 00:18:37,116
So, for this to work,
I'm going to need your help with training.
267
00:18:37,199 --> 00:18:39,993
-But I…
-Therefore, I've spoken with the captain.
268
00:18:40,077 --> 00:18:42,162
-Oh?
-He's agreed.
269
00:18:42,246 --> 00:18:44,456
You're no longer
a prisoner aboard the ship.
270
00:18:46,166 --> 00:18:47,835
Thank you, Dr. Barlow!
271
00:18:51,839 --> 00:18:53,465
-Zaven.
-Huh?
272
00:18:53,549 --> 00:18:55,134
I'm taking off in a minute.
273
00:18:55,843 --> 00:18:59,847
Please come back and see us again.
But next time, on vacation.
274
00:18:59,930 --> 00:19:01,473
Yes! Sounds good!
275
00:19:01,557 --> 00:19:02,474
-Father?
-Huh?
276
00:19:02,558 --> 00:19:04,017
It's been confirmed.
277
00:19:04,101 --> 00:19:06,645
The German forces
have definitely retreated.
278
00:19:06,728 --> 00:19:07,896
They're gone.
279
00:19:07,980 --> 00:19:10,315
Ha! Yesss!
280
00:19:11,650 --> 00:19:13,026
Victory!
281
00:19:13,110 --> 00:19:16,989
Ahh!
282
00:19:18,574 --> 00:19:20,868
This is just the beginning, isn't it?
283
00:19:21,660 --> 00:19:22,619
Yeah.
284
00:19:22,703 --> 00:19:27,583
Now it's up to us to shape this country
we fought so hard to make independent.
285
00:19:28,667 --> 00:19:31,628
You know,
you're going to make a wonderful leader.
286
00:19:31,712 --> 00:19:35,215
Me?! Oh, no way!
That's the last thing I wanna do.
287
00:19:35,299 --> 00:19:36,967
So what about you, though?
288
00:19:37,050 --> 00:19:39,553
Aren't you going to be
the emperor of Austria soon?
289
00:19:39,636 --> 00:19:43,974
Oh! Actually… I don't know. Not yet.
290
00:19:47,477 --> 00:19:48,437
Hey, Sharp?
291
00:19:48,520 --> 00:19:50,105
Mmm?
292
00:19:50,606 --> 00:19:52,608
Yeah? What's goin' on?
293
00:19:58,238 --> 00:20:01,158
-Barkin' spiders, what was that for?!
-I wanted to.
294
00:20:01,241 --> 00:20:04,912
And to tell you that of all the boys
I've ever met, you're the best "boy"!
295
00:20:06,121 --> 00:20:07,080
-And Alek?
-Hm?
296
00:20:07,164 --> 00:20:08,790
If you want to be a good leader,
297
00:20:08,874 --> 00:20:11,293
you're going to have to be
a little less clueless.
298
00:20:11,376 --> 00:20:13,462
-Huh?!
-Lilit, time to go!
299
00:20:13,545 --> 00:20:14,379
Farewell!
300
00:20:15,005 --> 00:20:16,381
Uh… yeah…
301
00:20:25,933 --> 00:20:28,727
So, next up is Russia.
302
00:20:28,810 --> 00:20:31,688
Well, I guess our world tour
continues, eh?
303
00:20:31,772 --> 00:20:32,606
Huh?
304
00:20:35,943 --> 00:20:38,403
And there's Mr. Cranky-pants.
305
00:20:38,487 --> 00:20:40,906
You can't get free of him, can you?
306
00:20:40,989 --> 00:20:44,117
I'd rather you didn't
talk about him that way.
307
00:20:44,201 --> 00:20:46,536
Uh… Uh, sorry.
308
00:20:48,747 --> 00:20:54,211
Let's not forget, he and Klopp…
they've given up everything for me.
309
00:20:54,294 --> 00:20:56,964
Both their lives
and the country they love.
310
00:20:58,882 --> 00:21:00,801
And will you keep on fighting?
311
00:21:02,427 --> 00:21:03,262
Yeah.
312
00:21:04,763 --> 00:21:07,140
-Well, you're not alone.
-Huh?
313
00:21:07,224 --> 00:21:09,434
I feel just the same way.
314
00:21:09,518 --> 00:21:12,437
I also want to help
however I can to end this war.
315
00:21:13,146 --> 00:21:15,774
After all, I am your friend and ally.
316
00:21:17,192 --> 00:21:18,193
Sharp.
317
00:21:20,362 --> 00:21:23,407
Hey, remember what Klopp said? Before?
318
00:21:23,490 --> 00:21:25,534
He said I was his "comrade."
319
00:21:25,617 --> 00:21:27,828
When a guy like him
says something like that,
320
00:21:27,911 --> 00:21:30,038
can't just walk away now, can ya?
321
00:21:30,122 --> 00:21:32,708
Hm? Ugggh!
322
00:21:32,791 --> 00:21:33,625
I thank you.
323
00:21:33,709 --> 00:21:36,420
-Uh… yeah! A-- But, uh… I ought to, uh…
-Hm?
324
00:21:36,503 --> 00:21:38,964
-…just get back to work!
-Huh?
325
00:21:39,047 --> 00:21:40,007
Uh…
326
00:21:41,049 --> 00:21:43,427
Blisters, that really hurt!
327
00:21:45,929 --> 00:21:46,847
Huh.
328
00:21:53,020 --> 00:21:53,854
Oh!
329
00:21:53,937 --> 00:21:56,064
If you want to be a good leader,
330
00:21:56,148 --> 00:21:58,984
you're going to have to be
a little less clueless.
331
00:22:01,528 --> 00:22:03,322
Can I ask you something, Alek?
332
00:22:03,405 --> 00:22:05,073
How do you feel about Sharp?
333
00:22:06,450 --> 00:22:08,994
I don't mean if you like him as a friend!
334
00:22:09,077 --> 00:22:09,911
Oh!
335
00:24:01,000 --> 00:24:06,000
Subtitle translation by: Emily Noguchi
336
00:24:07,305 --> 00:25:07,611
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm