Have a Song on Your Lips

ID13214082
Movie NameHave a Song on Your Lips
Release Name Have.a.Song.on.Your.Lips.2015.JAPANESE.BluRay.H264.AAC-VXT
Year2015
Kindmovie
LanguageIndonesian
IMDB ID3855730
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:03,441 --> 00:01:05,277 Kau melihatnya? 3 00:01:05,360 --> 00:01:07,529 Lagu set tahun ini! 4 00:01:07,612 --> 00:01:09,573 <i>"Surat". Keren sekali.</i> 5 00:01:09,656 --> 00:01:13,285 Kita akan memulai latihan semester baru dengan itu. 6 00:01:13,368 --> 00:01:15,537 Aku tidak sabar menyanyikannya. 7 00:01:15,620 --> 00:01:18,373 <i>Kau ketuanya. Kau yang memutuskan!</i> 8 00:01:18,456 --> 00:01:20,500 <i>Tidak perlu melakukannya sekarang.</i> 9 00:01:21,376 --> 00:01:23,170 <i>Kau akan terlambat.</i> 10 00:01:23,962 --> 00:01:25,797 Aku berangkat sekarang! 11 00:01:37,475 --> 00:01:39,728 Nazuna, jangan lari. 12 00:01:39,811 --> 00:01:41,104 Sampai nanti! 13 00:01:52,490 --> 00:01:53,658 Selamat pagi! 14 00:01:59,664 --> 00:02:01,374 <i>Ini rumahku.</i> 15 00:02:01,458 --> 00:02:06,796 <i>Sebuah pulau kecil di Kepulauan Goto, di barat Prefektur Nagasaki.</i> 16 00:02:08,173 --> 00:02:11,384 <i>Apa aku akan mengingat semua ini dalam 15 tahun?</i> 17 00:02:12,344 --> 00:02:14,930 <i>Bahwa bertemu seorang guru</i> 18 00:02:15,013 --> 00:02:18,767 <i>secara drastis mengubah jalan kehidupan kami.</i> 19 00:02:20,352 --> 00:02:23,355 <i>Aku akan menghargai kisah ini selamanya.</i> 20 00:02:24,648 --> 00:02:28,235 <i>Aku akan menulis surat agar tidak lupa.</i> 21 00:02:34,199 --> 00:02:37,577 <i>Diriku di Masa Depan...</i> 22 00:02:39,079 --> 00:02:46,086 HAVE A SONG ON YOUR LIPS 23 00:04:10,462 --> 00:04:11,796 Selamat pagi! 24 00:04:19,804 --> 00:04:20,639 Apa-apaan? 25 00:04:36,821 --> 00:04:38,031 Selamat pagi! 26 00:04:38,782 --> 00:04:41,075 Maaf, Eri. Kami masih bicara. 27 00:04:41,158 --> 00:04:43,661 Tidak apa-apa. Mari kita putuskan nanti. 28 00:04:43,744 --> 00:04:45,412 Hei! 29 00:04:45,496 --> 00:04:46,872 Selamat pagi, Chinatsu. 30 00:04:46,956 --> 00:04:49,166 Apa kau tahu? 31 00:04:49,250 --> 00:04:51,544 Pengganti Bu Matsuyama. 32 00:04:53,170 --> 00:04:54,713 Ya? 33 00:04:54,797 --> 00:04:58,384 Lulusan universitas dan pianis profesional. 34 00:04:58,467 --> 00:04:59,677 Kau tahu dari siapa? 35 00:04:59,760 --> 00:05:01,846 Aku tidak bisa memberitahumu. 36 00:05:02,930 --> 00:05:04,431 Seperti apa dia? 37 00:05:04,515 --> 00:05:08,269 Dia pasti sangat cantik. 38 00:05:08,352 --> 00:05:10,396 Aku tidak sabar! 39 00:05:14,692 --> 00:05:16,151 Selamat pagi, Mai. 40 00:05:26,287 --> 00:05:27,162 Riku! 41 00:05:28,372 --> 00:05:31,250 Kita sekelas lagi! 42 00:05:31,333 --> 00:05:32,960 Ya! Keren, bukan? 43 00:05:33,043 --> 00:05:34,628 Ayolah. 44 00:05:34,712 --> 00:05:35,963 Cerialah. 45 00:05:36,046 --> 00:05:38,424 Bergembiralah! Berbahagialah! 46 00:05:50,728 --> 00:05:53,689 Kalian berisik sekali. Diamlah! 47 00:05:57,234 --> 00:05:58,611 Selanjutnya. 48 00:05:59,653 --> 00:06:02,907 Untuk menggantikan Bu Matsuyama, 49 00:06:03,908 --> 00:06:08,078 Bapak ingin memperkenalkan guru pengganti. 50 00:06:09,747 --> 00:06:11,582 Silakan. 51 00:06:19,924 --> 00:06:22,426 Halo. Namaku Kashiwagi. 52 00:06:23,844 --> 00:06:25,137 Dia cantik. 53 00:06:47,826 --> 00:06:50,704 LAGU UNTUK KAU NYANYIKAN 54 00:06:56,919 --> 00:06:58,754 Tidak ada yang berubah, ya? 55 00:06:59,755 --> 00:07:01,382 Kau tidak bilang. 56 00:07:01,465 --> 00:07:04,385 Jika aku bilang, kau akan mundur. 57 00:07:04,468 --> 00:07:05,803 Tentu saja. 58 00:07:09,306 --> 00:07:11,183 Bu Matsuyama! 59 00:07:11,267 --> 00:07:12,643 Apa kabar? 60 00:07:13,811 --> 00:07:15,396 Perut Ibu makin besar. 61 00:07:15,479 --> 00:07:16,397 Kapan akan lahir? 62 00:07:16,480 --> 00:07:17,648 Segera. 63 00:07:18,482 --> 00:07:19,483 Boleh aku pegang? 64 00:07:19,567 --> 00:07:20,651 Tentu saja. 65 00:07:22,111 --> 00:07:23,988 Besar sekali! 66 00:07:24,655 --> 00:07:25,656 Hebat! 67 00:07:26,240 --> 00:07:27,408 Apa itu berat? 68 00:07:27,491 --> 00:07:29,493 Sangat berat. 69 00:07:30,828 --> 00:07:32,371 Kau benar. 70 00:07:32,454 --> 00:07:35,040 Dengar. 71 00:07:35,124 --> 00:07:39,670 Bu Kashiwagi akan melatih paduan suara menggantikan Ibu. 72 00:07:39,753 --> 00:07:41,172 Cantik sekali! 73 00:07:42,006 --> 00:07:43,340 Manis sekali! 74 00:07:45,926 --> 00:07:46,802 Yuri. 75 00:07:52,016 --> 00:07:54,476 Namaku Kashiwagi. Mengerti? 76 00:07:57,479 --> 00:07:59,523 Apa dia marah? 77 00:08:00,357 --> 00:08:01,442 Sepertinya begitu. 78 00:08:01,525 --> 00:08:02,985 Yuri... 79 00:08:09,033 --> 00:08:10,618 Benarkah itu? 80 00:08:10,701 --> 00:08:12,494 Apa Ibu seorang pianis? 81 00:08:17,124 --> 00:08:19,752 Kalian sudah tahu? 82 00:08:19,835 --> 00:08:21,879 Luar biasa! 83 00:08:23,714 --> 00:08:27,301 Bu Kashiwagi juga dahulu bersekolah di sini. 84 00:08:27,384 --> 00:08:28,802 Seperti kalian. 85 00:08:28,886 --> 00:08:31,222 Tanyakan apa saja kepadanya. 86 00:08:32,306 --> 00:08:34,600 Jadi, itu berarti Bu Matsuyama dan Bu Kashiwagi... 87 00:08:34,683 --> 00:08:36,560 Ya, kami teman sekolah. 88 00:08:37,811 --> 00:08:38,896 Hebat! 89 00:08:42,900 --> 00:08:44,360 Nazuna. 90 00:08:44,902 --> 00:08:47,071 Ada anggota baru? 91 00:08:48,072 --> 00:08:51,659 Aku sudah bicara dengan anak-anak baru, tapi... 92 00:08:51,742 --> 00:08:53,244 Begitu rupanya. 93 00:08:53,744 --> 00:08:54,954 Kalau begitu, 94 00:08:55,663 --> 00:08:58,415 kalian tahu kita harus bagaimana. 95 00:09:04,046 --> 00:09:05,297 Aku gugup. 96 00:09:06,924 --> 00:09:08,467 Riku, cepat ke sini! 97 00:09:08,551 --> 00:09:09,426 Ada apa? 98 00:09:11,178 --> 00:09:12,596 Bu Kashiwagi. 99 00:09:14,765 --> 00:09:16,934 Apa itu paduan suara? 100 00:09:44,962 --> 00:09:45,963 Senyum. 101 00:09:47,673 --> 00:09:50,843 "Lagu untuk Kau Nyanyikan dengan Bergembira". 102 00:10:04,398 --> 00:10:09,737 <i>Mari kita bernyanyi bersama</i> 103 00:10:09,820 --> 00:10:13,949 <i>Dengan menyatukan pikiran kita</i> 104 00:10:15,326 --> 00:10:18,996 <i>Saat kita sedih</i> 105 00:10:20,664 --> 00:10:25,169 <i>Saat terasa sulit</i> 106 00:10:26,337 --> 00:10:31,342 <i>Bernyanyilah</i> 107 00:10:31,425 --> 00:10:36,222 <i>Mari bernyanyi dengan lantang</i> 108 00:10:37,139 --> 00:10:42,436 <i>Jangan merasa malu</i> 109 00:10:42,520 --> 00:10:46,857 <i>Bernyanyilah</i> 110 00:10:47,358 --> 00:10:51,654 <i>Lagu akan menggerakkan hatimu</i> 111 00:10:51,737 --> 00:10:57,326 <i>Ini lagu untukmu</i> 112 00:10:57,409 --> 00:11:02,957 <i>Aku akan menerangi dunia</i> 113 00:11:03,040 --> 00:11:08,128 <i>Dengan laguku</i> 114 00:11:08,212 --> 00:11:13,300 <i>Aku akan menerangi dunia</i> 115 00:11:14,051 --> 00:11:19,598 <i>Dengan pesan cinta</i> 116 00:11:20,224 --> 00:11:24,311 <i>Dengan pesan cinta</i> 117 00:11:24,395 --> 00:11:28,899 <i>Dengan pesan cinta</i> 118 00:11:55,425 --> 00:11:57,427 Tampillah dengan baik di kontes itu. 119 00:11:57,510 --> 00:12:00,138 Ibu akan datang dan mendengarkan? 120 00:12:00,221 --> 00:12:02,974 Dengan adanya bayi ini, Ibu tidak bisa berjanji. 121 00:12:08,021 --> 00:12:11,274 Baiklah, Yuri. Mereka semua tanggung jawabmu. 122 00:12:13,276 --> 00:12:14,152 Benar, bukan? 123 00:12:15,695 --> 00:12:16,738 Baiklah. 124 00:12:19,073 --> 00:12:19,949 Semangatlah! 125 00:12:20,450 --> 00:12:21,326 Baik. 126 00:12:27,957 --> 00:12:30,460 Sampai jumpa, Bu Matsuyama! 127 00:12:31,294 --> 00:12:32,504 Sampai jumpa! 128 00:12:36,633 --> 00:12:38,134 Dia tampak sehat. 129 00:12:38,218 --> 00:12:40,094 Benar. 130 00:12:40,970 --> 00:12:42,347 Nazuna, ayo. 131 00:12:45,600 --> 00:12:48,728 Lihat mobil itu! 132 00:12:48,811 --> 00:12:50,480 Astaga. 133 00:12:50,563 --> 00:12:51,689 Tua sekali. 134 00:12:53,483 --> 00:12:55,401 Seperti terbuat dari rongsokan! 135 00:12:57,153 --> 00:12:58,321 Apa mobil itu berfungsi? 136 00:12:58,821 --> 00:13:00,114 Apa masih bisa menyala? 137 00:13:00,782 --> 00:13:01,866 Mobil itu milik Ibu. 138 00:13:16,589 --> 00:13:17,465 Hei! 139 00:13:19,175 --> 00:13:21,177 Akio! Dia datang. 140 00:13:24,097 --> 00:13:25,890 Kakak sudah lama di sini? 141 00:13:28,351 --> 00:13:31,062 Satoru datang menjemputku. 142 00:13:32,188 --> 00:13:34,315 Saatnya pergi. 143 00:13:35,859 --> 00:13:37,610 Kau sudah datang. Ayo. 144 00:13:37,694 --> 00:13:38,695 Satoru! 145 00:13:39,696 --> 00:13:42,699 - Ambil ini. Ini untuk ayahmu. - Terima kasih. 146 00:13:44,158 --> 00:13:45,368 Sampai jumpa. 147 00:13:45,451 --> 00:13:47,453 Kerja bagus, Akio. 148 00:13:47,537 --> 00:13:49,080 Kerja bagus, Akio. 149 00:13:50,707 --> 00:13:52,667 Kerja bagus, Akio. 150 00:14:02,552 --> 00:14:03,720 Kak Akio. 151 00:14:04,554 --> 00:14:08,892 Seorang guru baru datang ke sekolah hari ini. 152 00:14:10,977 --> 00:14:14,606 Dia tinggi dan sangat cantik. 153 00:14:15,982 --> 00:14:17,859 Dia bertanggung jawab atas paduan suara. 154 00:14:20,236 --> 00:14:21,446 Paduan suara. 155 00:14:22,530 --> 00:14:23,865 Orang-orang bernyanyi. 156 00:14:25,658 --> 00:14:26,868 Banyak orang. 157 00:14:27,911 --> 00:14:28,870 Bersama-sama. 158 00:14:31,664 --> 00:14:34,459 Mereka bernyanyi seperti paduan suara gereja. 159 00:14:36,753 --> 00:14:39,631 Mereka bernyanyi seperti paduan suara gereja. 160 00:14:41,174 --> 00:14:42,050 Mereka bernyanyi. 161 00:14:58,358 --> 00:14:59,609 Kak Akio baik-baik saja? 162 00:15:20,713 --> 00:15:22,882 Bu Kashiwagi? 163 00:15:22,966 --> 00:15:26,886 Ayahnya bekerja untuk koperasi nelayan. 164 00:15:26,970 --> 00:15:29,514 Nenek. Nenek tahu sesuatu tentang dia? 165 00:15:31,558 --> 00:15:36,354 Dia memenangkan kontes piano. 166 00:15:37,313 --> 00:15:39,148 Kontes piano terkenal. 167 00:15:39,983 --> 00:15:41,651 Jadi, rumor itu benar. 168 00:15:42,819 --> 00:15:45,738 Ibunya membesarkannya. 169 00:15:45,822 --> 00:15:50,827 Ibunya meninggal beberapa waktu lalu, tapi ibunya sangat bangga padanya. 170 00:15:51,828 --> 00:15:53,997 Dia masuk koran. 171 00:15:55,164 --> 00:16:00,044 Tapi Nenek tidak mendengar apa pun tentang dia baru-baru ini. 172 00:16:00,128 --> 00:16:04,424 Tapi aku lebih suka Bu Matsuyama. Dia baik sekali. 173 00:16:04,507 --> 00:16:07,343 Diamlah. Waktunya makan. 174 00:16:18,605 --> 00:16:19,439 Tidak kelihatan. 175 00:16:19,522 --> 00:16:20,440 Di mana? 176 00:16:25,862 --> 00:16:29,532 Apa yang kalian lakukan? Bubar! Sekarang! 177 00:16:43,046 --> 00:16:45,089 Bagaimana keadaanmu? 178 00:16:47,217 --> 00:16:51,638 Jika kau butuh bantuan, katakan saja... 179 00:16:51,721 --> 00:16:53,139 Hei, Nazuna! 180 00:16:53,223 --> 00:16:54,933 Apa ini, Bu? 181 00:16:55,016 --> 00:16:56,976 Formulir pendaftaran. 182 00:16:57,060 --> 00:16:59,395 Tapi ini nama anak laki-laki. 183 00:17:00,021 --> 00:17:02,524 Karena yang mendaftar anak laki-laki. 184 00:17:03,566 --> 00:17:05,443 Apa masalahnya? 185 00:17:05,527 --> 00:17:08,321 Kami paduan suara putri, Bu. 186 00:17:08,404 --> 00:17:10,990 Ya. Tapi jika dia ingin bergabung... 187 00:17:11,074 --> 00:17:13,993 Tidak bisa! Anak laki-laki itu berisik dan... 188 00:17:14,077 --> 00:17:17,080 Kejuaraan Prefektur sudah dekat. 189 00:17:17,163 --> 00:17:20,416 Kita tidak akan lolos ke Kejuaraan Nasional. 190 00:17:20,500 --> 00:17:22,126 Kalian tidak mengerti? 191 00:17:25,421 --> 00:17:29,968 Kalian tidak cukup baik untuk lolos ke Kejuaraan Nasional. 192 00:17:33,096 --> 00:17:37,100 Suaramu terlalu keras dan nadamu buruk. 193 00:17:37,183 --> 00:17:39,477 Kau tidak bisa menahan nada. 194 00:17:39,561 --> 00:17:42,480 Serta arahanmu tidak punya visi. 195 00:17:47,610 --> 00:17:51,322 Tapi tugas Ibu adalah membuat kami lebih baik, bukan? 196 00:17:51,906 --> 00:17:56,870 Benar. Kami akan berlatih pada akhir pekan. 197 00:17:56,953 --> 00:18:00,123 Ibu tidak mau bekerja pada akhir pekan. 198 00:18:01,749 --> 00:18:03,877 Tapi silakan berlatih sendiri. 199 00:18:03,960 --> 00:18:06,004 Ini ada pendaftar lagi. 200 00:18:13,428 --> 00:18:16,723 FORMULIR PENDAFTARAN KEISUKE MUKAI 201 00:18:17,432 --> 00:18:19,142 Anak itu! 202 00:18:19,893 --> 00:18:21,144 Nazuna? 203 00:18:21,227 --> 00:18:23,313 Hebat! 204 00:18:23,396 --> 00:18:25,023 Tunggu, Nazuna! 205 00:18:27,483 --> 00:18:29,569 Apa-apaan ini, Keisuke? 206 00:18:30,945 --> 00:18:31,988 Ada apa? 207 00:18:37,577 --> 00:18:38,453 Apa itu... 208 00:18:39,662 --> 00:18:40,830 Bu Kashiwagi? 209 00:18:41,998 --> 00:18:46,044 {\an8}SCHERZO CHOPIN DIMAINKAN OLEH YURI KASHIWAGI 210 00:19:07,689 --> 00:19:09,608 Luar biasa! 211 00:19:09,691 --> 00:19:10,859 Bukankah begitu, Nazuna? 212 00:19:12,027 --> 00:19:14,154 Apa ini? 213 00:19:17,866 --> 00:19:24,873 {\an8}PIANIS CANTIK MEMBOIKOT KONSER 214 00:19:53,026 --> 00:19:54,236 Apa yang terjadi? 215 00:19:55,404 --> 00:20:00,033 Beberapa pianis berhenti jika mereka tidak suka konduktornya. 216 00:20:02,828 --> 00:20:04,746 Keren sekali! 217 00:20:04,830 --> 00:20:07,499 Aku suka wanita yang tegas! 218 00:20:07,583 --> 00:20:09,334 Aku mengerti... 219 00:20:09,418 --> 00:20:13,255 Keisuke! Ambil kembali pendaftaranmu! 220 00:20:13,338 --> 00:20:15,757 Lakukan sekarang! Sekarang juga! 221 00:20:20,596 --> 00:20:21,430 Kuwamura. 222 00:20:22,431 --> 00:20:23,473 Kuwamura. 223 00:20:24,433 --> 00:20:25,434 Kuwamura! 224 00:20:26,768 --> 00:20:28,979 Jangan abaikan Bapak. 225 00:20:29,938 --> 00:20:30,939 Begini... 226 00:20:31,523 --> 00:20:34,276 Namaku Kuwahara. 227 00:20:37,112 --> 00:20:38,197 Pak Tsukamoto? 228 00:20:38,280 --> 00:20:39,448 Ya? 229 00:20:39,531 --> 00:20:40,449 Ayo, Kuwamura. 230 00:20:42,284 --> 00:20:45,871 Bawa ini ke Bu Kashiwagi di ruang musik. 231 00:20:45,954 --> 00:20:47,873 Ini dari Bu Matsuyama. 232 00:20:47,956 --> 00:20:49,875 Tapi aku harus pulang. 233 00:20:49,958 --> 00:20:51,502 Cepat, Pak Tsukamoto! 234 00:20:51,585 --> 00:20:52,586 Aku datang. 235 00:20:53,170 --> 00:20:55,672 Pastikan dia tahu 236 00:20:55,756 --> 00:20:59,510 bahwa Pak Tsukamoto yang memintamu. 237 00:21:00,385 --> 00:21:01,345 Pergilah! 238 00:21:28,163 --> 00:21:28,997 Hei, tunggu. 239 00:21:30,457 --> 00:21:31,458 Kuwahara? 240 00:21:35,379 --> 00:21:39,508 Kau juga ikut paduan suara? 241 00:21:39,591 --> 00:21:41,718 Tidak, begini... 242 00:21:42,678 --> 00:21:46,223 Tapi suaramu bagus sekali. 243 00:21:53,355 --> 00:21:54,231 Permisi. 244 00:21:55,107 --> 00:21:59,528 Tolong bantu kami. Kami tidak akan bisa lolos sendiri. 245 00:21:59,611 --> 00:22:00,737 Kumohon! 246 00:22:03,365 --> 00:22:04,700 Nazuna... 247 00:22:06,159 --> 00:22:07,327 Kumohon. 248 00:22:14,209 --> 00:22:18,213 Kukira Ibu sudah berjanji kepada Bu Matsuyama. 249 00:22:18,881 --> 00:22:21,717 Ibu harus memenuhinya. 250 00:22:29,892 --> 00:22:30,893 Dengan satu syarat. 251 00:22:30,976 --> 00:22:32,102 Apa? 252 00:22:32,895 --> 00:22:34,605 Turuti perintah Ibu. 253 00:22:34,688 --> 00:22:35,564 Tentu saja! 254 00:22:35,647 --> 00:22:38,567 Tidak ada pertanyaan dan jawaban. 255 00:22:38,650 --> 00:22:41,403 Tapi bagaimana dengan murid laki-laki... 256 00:22:41,486 --> 00:22:42,362 Apa? 257 00:22:43,906 --> 00:22:44,781 Maaf. 258 00:22:48,911 --> 00:22:50,412 Syukurlah. 259 00:22:50,495 --> 00:22:52,998 Dengan permainan Bu Kashiwagi... 260 00:22:53,081 --> 00:22:54,124 Kita akan menang. 261 00:22:54,875 --> 00:22:55,918 Pasti. 262 00:22:57,085 --> 00:23:00,088 Ibu tidak akan bermain piano. 263 00:23:02,591 --> 00:23:04,760 Itu kesepakatannya. 264 00:23:04,843 --> 00:23:09,139 Kenapa terkejut? Ibu terlalu hebat untuk bermain dengan kalian. 265 00:23:14,520 --> 00:23:15,395 Mengerti? 266 00:23:21,360 --> 00:23:22,569 Anak laki-laki lagi! 267 00:23:27,074 --> 00:23:28,283 Dia cantik. 268 00:23:30,536 --> 00:23:32,329 Apa yang harus kami lakukan? 269 00:23:32,412 --> 00:23:34,998 Lakukan yang biasa kau lakukan. 270 00:23:43,298 --> 00:23:44,299 Ini menyebalkan. 271 00:23:55,811 --> 00:23:57,020 Apa ini? 272 00:23:57,104 --> 00:23:58,564 Bodoh sekali. 273 00:23:58,647 --> 00:24:00,232 Tidak ada nyanyian? 274 00:24:00,315 --> 00:24:01,859 Diam saja. 275 00:24:04,653 --> 00:24:06,697 Dia tidak melakukan apa pun. 276 00:24:30,137 --> 00:24:31,346 Mereka payah. 277 00:24:44,443 --> 00:24:48,197 Lemaskan bahumu. Gunakan diafragmamu. 278 00:25:00,876 --> 00:25:03,545 Dia sudah mulai terlibat. 279 00:25:05,881 --> 00:25:07,466 Aku benci murid laki-laki itu. 280 00:25:07,549 --> 00:25:11,970 Aku pun benci Bu Kashiwagi. Dia pikir dia siapa? 281 00:25:12,054 --> 00:25:13,222 Tenanglah. 282 00:25:13,305 --> 00:25:15,057 Bagaimana bisa? 283 00:25:15,140 --> 00:25:19,311 Kenapa orang setenar dia kembali ke sini? 284 00:25:19,394 --> 00:25:21,146 Itu benar juga. 285 00:25:21,230 --> 00:25:24,566 Dia kehilangan semua pekerjaannya. Itulah alasannya. 286 00:25:25,734 --> 00:25:26,902 Nazuna! 287 00:25:31,156 --> 00:25:34,826 <i>Ada satu pesan.</i> 288 00:25:35,911 --> 00:25:39,665 <i>Yuri. Maaf aku tidak bisa menelepon kemarin.</i> 289 00:25:39,748 --> 00:25:43,001 <i>Aku bekerja semalaman.</i> 290 00:25:43,085 --> 00:25:45,796 <i>Aku tahu aku membuat alasan.</i> 291 00:25:46,505 --> 00:25:47,631 <i>Meski begitu...</i> 292 00:26:38,306 --> 00:26:39,307 Ibu. 293 00:26:41,642 --> 00:26:44,437 Mulai besok, 294 00:26:45,188 --> 00:26:48,274 bolehkah aku menjemput Kak Akio dua hari sekali? 295 00:26:49,817 --> 00:26:52,320 Ada masalah? 296 00:26:52,403 --> 00:26:55,156 Tentu saja tidak tiap hari. 297 00:26:56,574 --> 00:26:59,660 Tapi kenapa? Apa alasannya? 298 00:27:02,496 --> 00:27:04,081 Aku bergabung dengan klub. 299 00:27:05,333 --> 00:27:06,375 Klub? 300 00:27:07,168 --> 00:27:10,546 Tapi kau sudah kelas tiga sekarang. 301 00:27:10,630 --> 00:27:13,841 Aku tahu. Tapi bukan hanya aku. 302 00:27:14,800 --> 00:27:16,969 Klub apa? 303 00:27:20,681 --> 00:27:23,684 Klub paduan suara... 304 00:27:24,602 --> 00:27:27,813 Paduan suara? Tidak sepadan. 305 00:27:29,315 --> 00:27:32,235 Ayah bahkan belum pernah melihatmu bernyanyi. 306 00:27:32,318 --> 00:27:33,361 Hei! 307 00:27:35,947 --> 00:27:38,241 Kenapa ikut paduan suara? 308 00:27:38,824 --> 00:27:41,744 Begini... 309 00:27:42,620 --> 00:27:45,248 Akio tidak bisa hidup tanpa kau. 310 00:27:46,374 --> 00:27:48,918 Dia akan panik. 311 00:28:02,723 --> 00:28:04,058 Waktunya mandi! 312 00:28:05,309 --> 00:28:07,812 Aku selalu mandi pukul 20.00. 313 00:28:09,730 --> 00:28:13,067 Akio. Jangan pakai handuk baru! 314 00:28:13,150 --> 00:28:15,278 <i>Jangan pakai handuk baru!</i> 315 00:28:50,271 --> 00:28:54,609 Maaf aku mampir. Aku membawakanmu makan malam. 316 00:28:55,109 --> 00:28:56,110 Terima kasih. 317 00:28:57,612 --> 00:29:01,574 Kau belum membongkar barang-barangmu. 318 00:29:02,575 --> 00:29:04,327 Aku tidak akan lama di sini. 319 00:29:08,789 --> 00:29:10,666 Aku ingat kamar ini. 320 00:29:10,750 --> 00:29:13,461 Aku belum membersihkan itu. 321 00:29:35,900 --> 00:29:39,362 Bukankah seharusnya kau beristirahat di rumah? 322 00:29:48,329 --> 00:29:50,706 Seharusnya aku tidak datang. 323 00:29:54,001 --> 00:29:56,045 Senang bertemu denganmu. 324 00:29:58,089 --> 00:30:03,177 Kurasa kau harus tinggal lebih lama karena sudah di sini. 325 00:30:08,975 --> 00:30:11,769 Aku sudah dengar tentang para murid laki-laki. 326 00:30:11,853 --> 00:30:15,898 Ketua klub, Nazuna, meneleponku. 327 00:30:15,982 --> 00:30:17,316 Dia mata-mata, ya? 328 00:30:18,526 --> 00:30:22,738 Dia bilang mereka semua ingin melihatmu lebih dekat. 329 00:30:25,032 --> 00:30:28,536 Kenapa tidak? Jika mereka ingin bergabung. 330 00:30:29,036 --> 00:30:32,832 Motivasi mereka tidak penting. 331 00:30:36,878 --> 00:30:38,379 Kau tidak mau bermain? 332 00:30:40,715 --> 00:30:42,383 Sayang sekali. 333 00:30:50,224 --> 00:30:52,101 Ingat ini? 334 00:30:56,898 --> 00:31:00,776 "Aku Yuri Kashiwagi. Tahun ketiga. Impianku adalah..." 335 00:31:00,860 --> 00:31:02,278 Tolong jangan. 336 00:31:02,820 --> 00:31:06,741 Tapi ada pesan di sini untuk kita di masa kini. 337 00:31:10,036 --> 00:31:11,495 Baiklah. 338 00:31:11,579 --> 00:31:12,455 Mari makan. 339 00:31:22,006 --> 00:31:24,091 Hati-hati dengan tubuhmu. 340 00:31:24,926 --> 00:31:26,761 Angkat kakimu. 341 00:31:27,428 --> 00:31:28,763 Ayo. 342 00:31:30,848 --> 00:31:33,184 Kenapa dia di sini? 343 00:31:33,267 --> 00:31:35,269 Dia wakilnya. 344 00:31:36,354 --> 00:31:39,357 Tapi dia guru olahraga. 345 00:31:39,440 --> 00:31:41,526 Dia keduanya. 346 00:31:41,609 --> 00:31:45,363 Dia juga penggemar Bu Kashiwagi. 347 00:31:45,446 --> 00:31:47,281 Angkat bokongmu. 348 00:31:48,950 --> 00:31:52,495 Tubuhmu adalah instrumen. 349 00:31:52,578 --> 00:31:54,872 Jika tidak berolahraga, 350 00:31:54,956 --> 00:31:58,459 kau tidak menjaga instrumenmu, bukan? 351 00:31:59,377 --> 00:32:00,253 Panas. 352 00:32:00,878 --> 00:32:02,046 Aku tahu aku menjaganya. 353 00:32:02,129 --> 00:32:03,881 Ini menyebalkan. 354 00:32:03,965 --> 00:32:06,676 Bukan ini yang kuharapkan. 355 00:32:06,759 --> 00:32:07,969 Diam! 356 00:32:08,803 --> 00:32:10,263 Menyenangkan, ya? 357 00:32:10,888 --> 00:32:12,723 SURAT 358 00:32:12,807 --> 00:32:13,975 Apa ini? 359 00:32:14,642 --> 00:32:17,019 Surat untuk dirimu di masa depan. 360 00:32:17,812 --> 00:32:19,897 Lima belas tahun kemudian? 361 00:32:19,981 --> 00:32:22,149 Itulah temanya. 362 00:32:24,610 --> 00:32:28,364 Kami tidak bernyanyi? Kami tidak akan siap tepat waktu. 363 00:32:28,990 --> 00:32:31,325 Ini akan membantumu mengerti. 364 00:32:31,909 --> 00:32:34,996 Pertama, kau harus memahami liriknya. 365 00:32:40,126 --> 00:32:44,213 Ini bukan ide Ibu. Ini ide Bu Matsuyama. 366 00:32:48,176 --> 00:32:51,888 Bu Kashiwagi tidak tertarik mengajar paduan suara. 367 00:32:54,348 --> 00:32:55,641 Selamat pagi! 368 00:33:06,194 --> 00:33:07,195 Kuwahara. 369 00:33:10,865 --> 00:33:12,867 Kuwahara, bukan? 370 00:33:14,285 --> 00:33:16,078 Ya. 371 00:33:17,872 --> 00:33:19,707 Di mana kau kemarin? 372 00:33:28,549 --> 00:33:30,343 Kita punya PR. 373 00:33:31,302 --> 00:33:34,554 Tulis surat untuk dirimu di masa depan. 374 00:33:37,390 --> 00:33:39,351 Tidak perlu menyerahkannya. 375 00:33:42,479 --> 00:33:45,398 Kau melakukan ini untukku? 376 00:33:46,066 --> 00:33:48,735 Kita satu klub. 377 00:33:54,157 --> 00:33:55,033 Begini... 378 00:33:57,911 --> 00:33:58,870 Terima kasih. 379 00:34:00,080 --> 00:34:01,039 Tidak masalah. 380 00:34:04,251 --> 00:34:07,462 Riku. Ayo. Kita beruntung hari ini. 381 00:34:08,338 --> 00:34:09,214 Cepat! 382 00:34:10,590 --> 00:34:11,591 Kau juga! 383 00:34:12,551 --> 00:34:14,135 Ayo! 384 00:34:19,182 --> 00:34:21,977 Keajaiban terjadi di sini. 385 00:34:22,060 --> 00:34:24,604 Akan kutunjukkan alasannya. 386 00:34:26,773 --> 00:34:27,816 Itu dia! 387 00:34:31,736 --> 00:34:33,613 Anginnya kencang sekali! 388 00:34:34,114 --> 00:34:35,115 Aku melihatnya! 389 00:34:35,699 --> 00:34:37,242 Keren! 390 00:34:42,289 --> 00:34:43,290 Lihat? 391 00:34:45,959 --> 00:34:49,171 Ini rahasia besar. Mengerti? 392 00:34:50,589 --> 00:34:53,216 Hanya kita yang tahu? 393 00:34:53,300 --> 00:34:55,802 Benar. Hanya kita. 394 00:34:57,470 --> 00:34:58,930 Hanya kita... 395 00:35:01,808 --> 00:35:03,476 Kau akan datang nanti? 396 00:35:04,311 --> 00:35:07,314 Ya, tapi itu merepotkan. 397 00:35:07,814 --> 00:35:11,067 Nazuna akan memarahimu jika kau tidak datang. 398 00:35:11,151 --> 00:35:14,446 Dia selalu keras kepada anak laki-laki. 399 00:35:16,656 --> 00:35:18,241 Sejak kapan? 400 00:35:18,325 --> 00:35:19,576 Ada apa? 401 00:35:19,659 --> 00:35:20,535 Bukan apa-apa. 402 00:35:21,286 --> 00:35:23,663 Kita butuh dukungan. 403 00:35:25,123 --> 00:35:26,500 Kau datang hari ini? 404 00:35:33,507 --> 00:35:34,591 Tentu. 405 00:35:34,674 --> 00:35:35,842 Bagus! 406 00:36:20,804 --> 00:36:26,476 <i>Aku akan menerangi dunia</i> 407 00:36:26,560 --> 00:36:31,606 <i>Dengan laguku</i> 408 00:36:31,690 --> 00:36:37,445 <i>Aku akan menerangi dunia</i> 409 00:36:37,529 --> 00:36:42,868 <i>Dengan pesan cinta</i> 410 00:36:47,664 --> 00:36:49,791 Sudah kubilang. Suaramu bagus! 411 00:36:52,586 --> 00:36:54,296 Hei. Kemarilah. 412 00:36:55,589 --> 00:36:57,757 Kau hebat! 413 00:36:59,050 --> 00:37:00,093 Berikutnya... 414 00:37:05,932 --> 00:37:08,101 Ada apa, Satoru? 415 00:37:08,185 --> 00:37:09,686 Maaf aku terlambat. 416 00:37:09,769 --> 00:37:12,105 Di mana Kak Akio? 417 00:37:13,690 --> 00:37:15,567 Dia tidak ikut denganmu? 418 00:37:16,735 --> 00:37:18,612 Dia tidak ada di sini. 419 00:37:26,119 --> 00:37:28,955 Kau baik-baik saja, Satoru? 420 00:37:29,039 --> 00:37:29,915 Hei! 421 00:37:30,957 --> 00:37:32,334 Kak Akio! 422 00:37:36,546 --> 00:37:37,839 Kak Akio! 423 00:37:39,216 --> 00:37:40,509 Kak Akio! 424 00:37:54,481 --> 00:37:59,986 SURAT UNTUK DIRIKU DI MASA DEPAN 425 00:38:14,835 --> 00:38:16,211 Nenek? 426 00:38:17,587 --> 00:38:19,130 Nenek! 427 00:38:26,680 --> 00:38:27,848 Nenek? 428 00:38:31,977 --> 00:38:33,687 Halo? 429 00:38:35,689 --> 00:38:36,982 Halo? 430 00:38:37,941 --> 00:38:38,859 <i>Nazuna?</i> 431 00:38:47,033 --> 00:38:48,243 Maafkan Nenek. 432 00:38:49,786 --> 00:38:51,037 Siapa itu? 433 00:38:52,706 --> 00:38:53,748 Salah sambung. 434 00:38:55,625 --> 00:38:56,918 Begitu rupanya. 435 00:38:57,002 --> 00:38:59,254 Aku mau pergi ke gereja. 436 00:39:02,799 --> 00:39:04,176 Hati-hati, ya. 437 00:39:52,098 --> 00:39:53,099 Kuwahara? 438 00:39:57,604 --> 00:39:58,688 Ada apa? 439 00:39:58,772 --> 00:40:00,899 Kau melihat seseorang? 440 00:40:01,733 --> 00:40:02,567 Siapa? 441 00:40:04,194 --> 00:40:06,196 Seseorang yang bersembunyi. 442 00:40:06,279 --> 00:40:08,281 Memakai topi biru. 443 00:40:09,032 --> 00:40:10,200 Bersembunyi? 444 00:40:11,618 --> 00:40:15,247 Aku tidak melihat siapa pun. 445 00:40:15,789 --> 00:40:17,499 Maaf. Terima kasih. 446 00:40:26,383 --> 00:40:30,637 <i>Nomor yang Anda tuju tidak dapat dihubungi.</i> 447 00:40:31,763 --> 00:40:34,975 <i>Periksa kembali nomor yang Anda tuju.</i> 448 00:40:57,162 --> 00:40:58,831 Ada apa? 449 00:41:00,499 --> 00:41:01,667 Hei! 450 00:41:13,262 --> 00:41:16,307 Sikumu. Kau berdarah. 451 00:41:18,350 --> 00:41:19,727 Kak Akio! 452 00:41:23,022 --> 00:41:24,148 Kak Akio! 453 00:41:25,691 --> 00:41:27,193 Bu Guru... 454 00:41:27,818 --> 00:41:31,155 Satoru datang menjemputku. 455 00:41:32,364 --> 00:41:34,658 Aku mencari Kakak. 456 00:41:35,284 --> 00:41:38,621 Aku membuatmu menunggu, Satoru? 457 00:41:38,704 --> 00:41:40,498 Aku sudah menunggu. 458 00:41:41,457 --> 00:41:44,752 Aku juga sudah menunggu. 459 00:41:53,719 --> 00:41:55,554 Dia terluka. 460 00:41:56,639 --> 00:42:00,100 Ya. Tapi tidak ada yang serius. 461 00:42:00,184 --> 00:42:01,936 Syukurlah. 462 00:42:03,020 --> 00:42:04,188 Syukurlah. 463 00:42:05,231 --> 00:42:07,525 Baguslah kau di sini. 464 00:42:12,571 --> 00:42:14,740 Dia bahagia. 465 00:42:15,491 --> 00:42:16,367 Apa? 466 00:42:18,244 --> 00:42:21,372 Dia membuat suara ini saat bahagia. 467 00:42:24,750 --> 00:42:25,709 Begitu rupanya. 468 00:42:26,210 --> 00:42:27,086 Ya. 469 00:42:37,930 --> 00:42:39,306 Jangan bergerak. 470 00:42:41,267 --> 00:42:42,351 Sudah. 471 00:42:42,434 --> 00:42:43,477 Sudah. 472 00:42:44,770 --> 00:42:46,522 Akio, tunggu! 473 00:42:46,605 --> 00:42:49,108 Akio! Lepaskan topimu. 474 00:42:51,610 --> 00:42:55,447 Terima kasih banyak, Bu Kashiwagi. 475 00:42:56,073 --> 00:42:59,785 Silakan masuk. Ibu mau ikut makan malam dengan kami? 476 00:42:59,869 --> 00:43:01,871 Tidak. Aku harus pergi. 477 00:43:01,954 --> 00:43:02,913 Satoru! 478 00:43:05,875 --> 00:43:06,750 Satoru! 479 00:43:10,796 --> 00:43:11,839 Kemarilah. 480 00:43:21,932 --> 00:43:24,393 Mengemudilah dengan hati-hati. 481 00:43:24,476 --> 00:43:27,354 Sekali lagi, terima kasih. 482 00:43:28,647 --> 00:43:31,108 Apa yang kau pikirkan? 483 00:44:05,684 --> 00:44:06,685 Bu Kashiwagi! 484 00:44:16,195 --> 00:44:18,489 Maaf, tapi... 485 00:44:25,037 --> 00:44:27,873 aku harus berhenti dari paduan suara. 486 00:44:43,681 --> 00:44:45,224 Kau yakin? 487 00:44:52,731 --> 00:44:54,108 Kau mau berhenti? 488 00:44:59,071 --> 00:44:59,947 Ya. 489 00:45:05,703 --> 00:45:08,289 Baiklah. Ibu tidak akan menghentikanmu. 490 00:45:31,020 --> 00:45:35,191 UNTUK KUWAHARA 491 00:46:01,467 --> 00:46:02,468 Ibu... 492 00:46:04,762 --> 00:46:05,930 Aku... 493 00:46:07,097 --> 00:46:08,516 Aku tidak mau... 494 00:46:08,599 --> 00:46:11,560 Ibu akan menjemput Akio besok. 495 00:46:13,187 --> 00:46:14,813 Kau mau pergi? 496 00:46:16,315 --> 00:46:17,191 Bolehkah? 497 00:46:19,401 --> 00:46:23,155 Ibu akan menjemputnya. Tapi kau yang antar dia pada pagi hari. 498 00:46:24,156 --> 00:46:25,658 Ibu akan memberi tahu ayahmu. 499 00:46:30,496 --> 00:46:31,330 Maaf. 500 00:46:34,166 --> 00:46:35,709 Satoru. 501 00:46:36,502 --> 00:46:39,713 Pada saat seperti ini, kau harus berterima kasih. 502 00:46:42,174 --> 00:46:45,553 Kau tidak pernah meminta apa pun sebelumnya. 503 00:46:48,681 --> 00:46:49,723 Terima kasih. 504 00:47:03,988 --> 00:47:06,323 Maafkan aku, Kak Akio. 505 00:47:07,366 --> 00:47:08,242 Maafkan aku. 506 00:47:14,790 --> 00:47:15,749 Satoru. 507 00:47:17,793 --> 00:47:22,756 Pada saat seperti ini, kau harus berterima kasih. 508 00:47:25,342 --> 00:47:26,260 Kau tahu? 509 00:47:29,388 --> 00:47:31,765 Terima kasih, Kak Akio. 510 00:47:32,558 --> 00:47:33,601 Terima kasih. 511 00:47:37,313 --> 00:47:40,065 Kita akan dibagi menjadi beberapa bagian hari ini. 512 00:48:23,775 --> 00:48:25,735 Katakan, dari mana saja kau? 513 00:48:44,629 --> 00:48:46,130 Lebih keras! 514 00:48:48,675 --> 00:48:50,468 Bernyanyilah dengan benar! 515 00:48:53,555 --> 00:48:55,014 Berdirilah yang tegap. 516 00:49:01,479 --> 00:49:03,314 Kalian tidak peduli, ya? 517 00:49:04,065 --> 00:49:06,484 Lebarkan mulut kalian, Anak-Anak Kelas Satu. 518 00:49:14,158 --> 00:49:15,493 Tidak. Seperti ini. 519 00:49:32,302 --> 00:49:33,219 Eri. 520 00:49:34,262 --> 00:49:35,847 Di mana Bu Guru? 521 00:49:35,930 --> 00:49:37,599 Sedang rapat. 522 00:49:39,851 --> 00:49:43,104 Mereka tidak mau mendengarkanku. 523 00:49:43,188 --> 00:49:45,565 Kau bukan Bu Kashiwagi. 524 00:49:45,648 --> 00:49:47,358 Di mana Keisuke? 525 00:49:51,029 --> 00:49:52,697 Lempar dengan benar. 526 00:49:52,780 --> 00:49:53,740 Hei. 527 00:49:53,823 --> 00:49:55,241 Kau melemparnya. 528 00:50:00,872 --> 00:50:01,748 Terima kasih. 529 00:50:01,831 --> 00:50:03,541 Ada apa denganmu? 530 00:50:05,043 --> 00:50:08,087 Maaf aku terlambat. 531 00:50:08,171 --> 00:50:10,381 Keisuke, apa yang kau rencanakan? 532 00:50:11,549 --> 00:50:12,383 Apa maksudmu? 533 00:50:12,467 --> 00:50:16,888 Kau bilang akan menganggapnya serius. Tapi lihat dirimu. 534 00:50:16,971 --> 00:50:19,140 Kita tidak akan berkembang. 535 00:50:19,224 --> 00:50:20,517 Tenanglah. 536 00:50:30,151 --> 00:50:32,195 Aku benci pria. 537 00:50:34,239 --> 00:50:35,448 Kalian semua payah! 538 00:50:36,574 --> 00:50:38,451 Bagaimana dengan ayahmu? 539 00:50:38,535 --> 00:50:42,372 Ayahmu sangat payah. 540 00:50:43,706 --> 00:50:44,791 Hentikan. 541 00:50:47,752 --> 00:50:48,586 Keisuke! 542 00:50:51,714 --> 00:50:54,092 Apa yang terjadi? 543 00:51:03,601 --> 00:51:04,978 Jangan lakukan itu lagi. 544 00:51:15,947 --> 00:51:18,950 Ini semua tentang ayah Nazuna. 545 00:51:19,534 --> 00:51:21,327 Apa? 546 00:51:21,411 --> 00:51:22,495 Perkelahian hari ini. 547 00:51:25,456 --> 00:51:27,125 Begitu rupanya. 548 00:51:28,960 --> 00:51:31,963 Dia tidak punya ayah. 549 00:51:32,881 --> 00:51:37,844 Ibunya meninggal dan ayahnya kabur dengan wanita lain. 550 00:51:39,429 --> 00:51:43,641 Kau tahu bagaimana orang-orang bicara di pulau ini. 551 00:51:44,142 --> 00:51:45,810 Semua orang tahu. 552 00:52:13,505 --> 00:52:14,547 Itu... 553 00:52:16,341 --> 00:52:17,634 sepedaku. 554 00:53:22,407 --> 00:53:23,283 Sampai jumpa. 555 00:53:46,598 --> 00:53:51,269 Nazuna! Ini mendesak! Keisuke memojokkan anak-anak kelas dua. 556 00:53:52,687 --> 00:53:54,105 Kau harus ikut! 557 00:54:07,285 --> 00:54:08,786 Bagaimana ini? 558 00:54:09,287 --> 00:54:10,788 Nazuna! 559 00:54:12,040 --> 00:54:12,916 Hei. 560 00:54:13,708 --> 00:54:15,126 Kuwahara juga. 561 00:54:16,586 --> 00:54:18,463 Mari kita lapor ke guru. 562 00:54:18,546 --> 00:54:19,631 Tunggu. 563 00:54:21,174 --> 00:54:22,217 Ya? 564 00:54:22,300 --> 00:54:25,637 Dia harus lebih menarik dagunya. 565 00:54:25,720 --> 00:54:26,679 Baik. 566 00:54:30,391 --> 00:54:31,684 Ayo. 567 00:54:33,728 --> 00:54:34,854 Satu, dua... 568 00:54:38,983 --> 00:54:40,360 Buka mulut kalian. 569 00:54:41,486 --> 00:54:42,862 Ini... 570 00:54:44,489 --> 00:54:45,990 Gunakan diafragmamu. 571 00:54:48,076 --> 00:54:49,369 Tarik dagumu. 572 00:55:05,343 --> 00:55:06,344 Bagus. 573 00:55:06,970 --> 00:55:09,097 Mari kita bagi menjadi beberapa bagian. 574 00:55:09,180 --> 00:55:10,056 Baiklah. 575 00:55:10,640 --> 00:55:12,600 Para tenor di kelas sebelah. 576 00:55:12,684 --> 00:55:13,642 Baik! 577 00:55:25,863 --> 00:55:27,114 Mari mulai. 578 00:55:27,197 --> 00:55:28,156 Baik! 579 00:55:29,491 --> 00:55:36,498 <i>Aku akan mengakui semuanya</i> 580 00:55:36,582 --> 00:55:43,589 <i>Meski keadaan sulit, aku bertahan</i> 581 00:55:43,672 --> 00:55:49,636 Nada-nada ini. Cobalah lebih tinggi. Dan lafalkan huruf vokalnya. 582 00:55:49,720 --> 00:55:53,557 <i>Jangan menyerah, jangan menangis</i> 583 00:55:53,640 --> 00:55:57,895 <i>Tapi saat semuanya terlalu berat</i> 584 00:56:08,572 --> 00:56:10,073 <i>Tidak ada pesan lain.</i> 585 00:56:11,116 --> 00:56:14,411 <i>Mohon tutup teleponnya.</i> 586 00:56:20,751 --> 00:56:22,294 Sudah kuduga itu Ibu. 587 00:56:25,714 --> 00:56:28,425 Kita bertemu untuk kali pertama di sini. 588 00:56:29,593 --> 00:56:30,677 Benarkah? 589 00:56:30,761 --> 00:56:32,262 Ya, benar. 590 00:56:48,070 --> 00:56:48,946 Katakan... 591 00:56:52,032 --> 00:56:53,992 Kenapa kau berusaha keras? 592 00:56:57,621 --> 00:56:59,623 Kenapa? 593 00:57:01,124 --> 00:57:02,668 Ibu mengejek? 594 00:57:03,794 --> 00:57:05,420 Ibu cukup serius. 595 00:57:17,099 --> 00:57:22,145 Bolehkah aku bilang karena aku menikmatinya? 596 00:57:29,820 --> 00:57:30,863 Bu Kashiwagi? 597 00:57:31,989 --> 00:57:33,949 Mengenai lagu setnya. 598 00:57:34,783 --> 00:57:39,705 Ini tentang dirimu pada usia 15 tahun bicara dengan dirimu pada usia 30 tahun. 599 00:57:40,497 --> 00:57:44,877 Kita bisa membagi suara pria dan wanita. 600 00:57:44,960 --> 00:57:46,670 Itu mungkin membantu. 601 00:57:48,839 --> 00:57:49,882 Mungkin. 602 00:57:53,677 --> 00:57:58,140 Murid laki-laki bergabung hanya karena Bu Kashiwagi. 603 00:57:59,808 --> 00:58:02,019 Kurasa kami berutang kepada Ibu. 604 00:58:04,021 --> 00:58:04,980 Kau mengejek Ibu? 605 00:58:06,857 --> 00:58:11,236 Aku suka lagu ini. Aku ingin terus menyanyikannya. 606 00:58:12,529 --> 00:58:16,867 Jika lolos ke Kejuaraan Nasional, kita bisa melakukan itu. 607 00:58:20,704 --> 00:58:21,872 Sadarlah. 608 00:58:23,957 --> 00:58:27,252 Kalian tidak akan lolos dengan kemampuan kalian saat ini. 609 00:58:31,215 --> 00:58:35,052 Bu Matsuyama akan menyemangati kami. 610 00:58:37,888 --> 00:58:40,057 Tapi Ibu tidak berbohong. 611 00:58:42,809 --> 00:58:46,230 Itu juga menjadikan Ibu guru yang baik. 612 00:58:55,072 --> 00:58:55,906 Ada apa? 613 00:58:57,533 --> 00:58:58,951 Apa Ibu tersipu? 614 00:58:59,034 --> 00:59:00,077 Tidak! 615 00:59:00,160 --> 00:59:02,079 Aku yakin Ibu tersipu. 616 01:00:15,819 --> 01:00:18,989 <i>Mungkin kita punya kesempatan.</i> 617 01:00:19,072 --> 01:00:21,074 Sadarlah. 618 01:00:21,158 --> 01:00:24,578 Kita tidak akan lolos dengan kemampuan kita saat ini. 619 01:00:24,661 --> 01:00:27,498 <i>Kau ketua sejati!</i> 620 01:00:30,000 --> 01:00:32,377 Ada telepon lain. 621 01:00:34,630 --> 01:00:36,507 Halo? 622 01:00:42,679 --> 01:00:44,556 Halo? 623 01:00:46,099 --> 01:00:46,975 <i>Nazuna.</i> 624 01:00:49,186 --> 01:00:52,189 <i>Ini Nazuna, bukan? Ini ayahmu.</i> 625 01:01:05,536 --> 01:01:07,454 Belakangan ini, banyak murid... 626 01:01:07,538 --> 01:01:08,914 Panggilkan Nazuna. 627 01:01:12,543 --> 01:01:16,380 Kau tidak menelepon balik semalam. 628 01:01:16,463 --> 01:01:20,092 Maafkan aku. Tidak ada apa-apa. 629 01:01:25,722 --> 01:01:28,767 Beralih ke lagu sekolah... 630 01:01:29,393 --> 01:01:30,310 Ada apa? 631 01:01:30,394 --> 01:01:33,063 Pianisnya sakit hari ini. 632 01:01:35,023 --> 01:01:36,733 Astaga. 633 01:01:39,236 --> 01:01:41,280 Terima kasih, Anak-Anak. 634 01:01:47,578 --> 01:01:48,912 Bu Kashiwagi? 635 01:01:49,913 --> 01:01:54,918 Pianisnya sakit hari ini. Maukah kau bermain sebagai gantinya? 636 01:01:56,086 --> 01:01:58,505 Tapi seperti perkataanku... 637 01:01:58,589 --> 01:02:00,924 Begitu rupanya. 638 01:02:01,425 --> 01:02:04,428 Jangan terlalu lembut kepadanya. 639 01:02:06,054 --> 01:02:10,267 Kau harus memberi contoh kepada para murid. 640 01:02:30,953 --> 01:02:33,080 Nazuna. Dia... 641 01:02:45,968 --> 01:02:47,303 Semuanya berdiri. 642 01:03:00,942 --> 01:03:02,318 Lagu sekolah. 643 01:03:43,025 --> 01:03:44,360 Maafkan aku. 644 01:04:00,710 --> 01:04:03,546 Kenapa Bu Guru tidak memainkan pianonya? 645 01:04:04,714 --> 01:04:05,923 Kurasa 646 01:04:06,549 --> 01:04:10,928 sekolah ini tidak cukup bagus untuk orang seperti dia. 647 01:04:11,012 --> 01:04:12,054 Benarkah? 648 01:04:12,638 --> 01:04:14,724 Apa dia meremehkan sekolah ini? 649 01:04:17,310 --> 01:04:21,105 Dia mengatakan hal yang sama beberapa saat lalu. 650 01:04:35,411 --> 01:04:36,996 Kalian belum berlatih. 651 01:04:37,079 --> 01:04:38,080 Bu Kashiwagi. 652 01:04:39,582 --> 01:04:41,876 Kenapa Ibu tidak memainkan pianonya? 653 01:04:43,252 --> 01:04:45,296 Ibu tidak pernah bermain piano. 654 01:04:46,088 --> 01:04:47,256 Kenapa? 655 01:04:51,594 --> 01:04:54,764 Apa karena Ibu meremehkan kami? 656 01:04:55,890 --> 01:04:57,099 Tentu saja Ibu... 657 01:04:57,600 --> 01:05:00,269 Tentu saja tidak. 658 01:05:03,940 --> 01:05:04,982 Bu Kashiwagi! 659 01:05:08,277 --> 01:05:11,072 Mainkanlah pianonya untuk kami. 660 01:05:14,283 --> 01:05:15,785 Tapi sudah Ibu bilang... 661 01:05:15,868 --> 01:05:19,997 Sedikit saja. Itu akan memuaskan semua orang. 662 01:05:20,081 --> 01:05:23,125 Tolong mainkan. Kumohon! 663 01:06:08,671 --> 01:06:09,547 Baiklah. 664 01:06:12,466 --> 01:06:13,676 Kalau begitu, jangan. 665 01:06:16,846 --> 01:06:18,514 Kami tidak membutuhkan Ibu. 666 01:06:40,620 --> 01:06:41,871 Begitu rupanya. 667 01:06:43,539 --> 01:06:47,877 Bu Matsuyama. Kapan Ibu akan kembali? 668 01:06:54,800 --> 01:06:55,760 Bu Matsuyama? 669 01:07:00,348 --> 01:07:02,391 Kenapa aku tidak menyadarinya? 670 01:07:04,560 --> 01:07:07,104 Mungkin Yuri tidak akan bermain piano 671 01:07:08,147 --> 01:07:10,566 karena dia tidak bisa memainkannya. 672 01:07:13,152 --> 01:07:14,695 Apa maksud Ibu? 673 01:07:20,368 --> 01:07:21,410 Setahun lalu. 674 01:07:22,578 --> 01:07:26,582 Yuri berhenti bermain piano. 675 01:07:39,095 --> 01:07:39,971 <i>Yuri...</i> 676 01:07:41,347 --> 01:07:44,267 <i>Aku sudah mengenalnya sejak SMP.</i> 677 01:07:45,434 --> 01:07:47,979 <i>Dia punya tunangan.</i> 678 01:08:23,139 --> 01:08:24,557 Halo? 679 01:08:24,640 --> 01:08:29,520 <i>Namaku Kato dari Pemadam Kebakaran Tokyo.</i> 680 01:08:29,604 --> 01:08:30,479 <i>Tahun lalu,</i> 681 01:08:31,480 --> 01:08:34,442 <i>tunangannya tewas dalam kecelakaan.</i> 682 01:08:42,158 --> 01:08:46,120 <i>Ada satu pesan.</i> 683 01:08:51,000 --> 01:08:55,087 <i>Yuri. Maaf aku tidak bisa menelepon kemarin.</i> 684 01:08:55,171 --> 01:08:58,424 <i>Aku bekerja semalaman.</i> 685 01:08:58,508 --> 01:09:02,178 <i>Aku tahu aku membuat alasan.</i> 686 01:09:02,970 --> 01:09:06,057 <i>Meski begitu, aku akan datang tepat waktu.</i> 687 01:09:06,849 --> 01:09:09,810 <i>Aku akan ke sana. Tunggu saja.</i> 688 01:09:40,757 --> 01:09:41,842 <i>Yuri.</i> 689 01:09:42,384 --> 01:09:46,429 <i>Dia berpikir kecelakaan itu salahnya.</i> 690 01:10:19,337 --> 01:10:24,759 SATORU KUWAHARA 691 01:10:36,605 --> 01:10:37,731 Kuwahara. 692 01:10:39,858 --> 01:10:41,067 Bu Kashiwagi. 693 01:10:55,749 --> 01:10:56,625 Ini... 694 01:10:57,250 --> 01:11:00,170 Hanya kau yang mengerjakan PR. 695 01:11:15,310 --> 01:11:17,479 Kau akan menjemput kakakmu? 696 01:11:20,315 --> 01:11:21,149 Ya. 697 01:11:22,484 --> 01:11:23,485 Ibu akan mengantarmu. 698 01:11:27,155 --> 01:11:30,033 Ibu tidak pergi ke latihan? 699 01:11:34,120 --> 01:11:36,706 Mereka bisa melakukannya tanpa Ibu. 700 01:11:59,980 --> 01:12:00,981 Bu Kashiwagi? 701 01:12:03,024 --> 01:12:03,859 Ya? 702 01:12:05,861 --> 01:12:08,363 Ibu membaca surat itu, bukan? 703 01:12:12,534 --> 01:12:13,410 Ya. 704 01:12:17,789 --> 01:12:19,082 Apakah Ibu 705 01:12:20,167 --> 01:12:23,879 penasaran tentang apa suratnya? 706 01:12:35,348 --> 01:12:36,224 Bu Kashiwagi, 707 01:12:36,725 --> 01:12:39,644 masalahnya... 708 01:12:39,728 --> 01:12:40,687 Sudahlah. 709 01:12:44,566 --> 01:12:45,442 Ibu mengerti. 710 01:13:13,929 --> 01:13:15,514 Terima kasih. 711 01:13:15,597 --> 01:13:16,806 Biar Ibu antar pulang. 712 01:13:21,436 --> 01:13:23,772 Aku suka berjalan-jalan dengan Kak Akio. 713 01:13:26,775 --> 01:13:27,651 Begitu rupanya. 714 01:13:28,777 --> 01:13:29,611 Sampai jumpa. 715 01:13:39,538 --> 01:13:40,872 Selamat datang. 716 01:13:40,956 --> 01:13:41,832 Hai! 717 01:13:41,915 --> 01:13:43,583 Akio di sini. 718 01:13:44,960 --> 01:13:46,127 Ayo, Kak Akio. 719 01:13:47,754 --> 01:13:49,464 Saatnya pulang. Saatnya... 720 01:13:50,298 --> 01:13:51,132 Pulang... 721 01:13:56,805 --> 01:14:00,016 <i>Diriku di Masa Depan.</i> 722 01:14:02,143 --> 01:14:06,022 <i>Apa aku akan bersama kakakku 15 tahun lagi?</i> 723 01:14:07,816 --> 01:14:10,652 <i>Aku yakin begitu.</i> 724 01:14:12,654 --> 01:14:15,365 <i>Aku sangat berterima kasih kepada kakakku.</i> 725 01:14:17,284 --> 01:14:19,661 <i>Jika dia tidak autis,</i> 726 01:14:20,495 --> 01:14:22,998 <i>aku tidak akan lahir.</i> 727 01:14:26,168 --> 01:14:27,711 <i>Aku mengerti.</i> 728 01:14:28,670 --> 01:14:32,340 <i>Jika Kak Akio sendirian di masa depan,</i> 729 01:14:33,633 --> 01:14:35,468 <i>dia tidak akan bertahan.</i> 730 01:14:36,928 --> 01:14:39,639 <i>Orang tuaku sudah memutuskan.</i> 731 01:14:41,308 --> 01:14:43,059 <i>Setelah mereka tiada,</i> 732 01:14:43,768 --> 01:14:47,647 <i>seseorang harus menjaganya.</i> 733 01:14:49,024 --> 01:14:52,819 <i>Itu sebabnya aku lahir.</i> 734 01:14:54,654 --> 01:14:56,656 <i>Jika Kak Akio normal,</i> 735 01:14:58,200 --> 01:15:00,869 <i>aku tidak akan ada di sini.</i> 736 01:15:05,957 --> 01:15:09,669 <i>Aku tidak mengkhawatirkan masa depan.</i> 737 01:15:10,921 --> 01:15:14,716 <i>Karena aku tahu tujuan kehidupanku.</i> 738 01:15:17,719 --> 01:15:18,887 <i>Tapi terkadang,</i> 739 01:15:19,846 --> 01:15:23,225 <i>aku bertanya-tanya akan seperti apa kehidupan</i> 740 01:15:24,184 --> 01:15:25,769 <i>tanpa dia.</i> 741 01:15:28,021 --> 01:15:30,524 <i>Terkadang aku tidak tahan dengannya.</i> 742 01:15:32,692 --> 01:15:37,906 <i>Tapi kurasa aku akan selalu berada di sisinya.</i> 743 01:15:39,366 --> 01:15:40,367 <i>Karena</i> 744 01:15:41,409 --> 01:15:44,287 <i>itulah alasanku dilahirkan.</i> 745 01:15:45,872 --> 01:15:48,124 Aku senang kau di sini. 746 01:16:27,914 --> 01:16:29,207 Haruko. 747 01:16:29,291 --> 01:16:30,167 Hei. 748 01:16:33,795 --> 01:16:38,550 Semua orang membuat keributan. Aku baik-baik saja. 749 01:16:38,633 --> 01:16:40,302 Tentu saja tidak. 750 01:16:41,303 --> 01:16:43,889 Dia tidak pernah mendengarkan. 751 01:16:43,972 --> 01:16:44,848 Lupakan saja. 752 01:16:45,640 --> 01:16:49,019 Kami sudah membicarakannya. Aku tidak bisa menyerah sekarang. 753 01:16:51,104 --> 01:16:53,689 Boleh aku bicara berdua dengan Yuri? 754 01:17:10,998 --> 01:17:11,999 Yuri. 755 01:17:13,501 --> 01:17:16,545 Benarkah kau tidak bisa bermain piano? 756 01:17:22,009 --> 01:17:23,219 Apa maksudmu? 757 01:17:23,302 --> 01:17:25,179 Seharusnya kau memberitahuku. 758 01:17:29,683 --> 01:17:32,269 Apa gunanya? 759 01:17:32,353 --> 01:17:33,521 Kau tidak bisa bermain? 760 01:17:34,522 --> 01:17:36,106 Aku tidak mau. 761 01:17:36,190 --> 01:17:39,527 Kau harus bermain. Semua orang menunggu untuk mendengarnya. 762 01:17:40,861 --> 01:17:42,071 Tidak ada siapa pun. 763 01:17:42,154 --> 01:17:42,988 Ada. 764 01:17:43,072 --> 01:17:44,198 - Tidak ada. - Ada. 765 01:17:44,281 --> 01:17:45,533 Tidak ada lagi. 766 01:17:51,789 --> 01:17:53,332 Pianoku 767 01:17:55,543 --> 01:17:57,336 tidak membuat siapa pun bahagia. 768 01:18:03,467 --> 01:18:04,426 Baiklah. 769 01:18:06,220 --> 01:18:08,597 Jadi, kenapa kau setuju untuk mengajar? 770 01:18:10,641 --> 01:18:11,642 Kau memintaku... 771 01:18:11,725 --> 01:18:12,601 Bukan. 772 01:18:15,396 --> 01:18:17,565 Karena kau belum menyerah. 773 01:18:19,233 --> 01:18:23,696 Kau sangat ingin bermain piano lagi. 774 01:18:32,580 --> 01:18:34,248 Kau tahu apa? 775 01:18:35,374 --> 01:18:36,750 Yuri pada usia 15 tahun. 776 01:18:38,586 --> 01:18:39,879 Dia menunggu. 777 01:18:51,891 --> 01:18:53,309 Aku pulang. 778 01:19:05,738 --> 01:19:08,073 Nazuna. 779 01:19:11,535 --> 01:19:13,120 Kau terlambat. 780 01:19:15,789 --> 01:19:18,125 Nenek? 781 01:19:18,209 --> 01:19:21,295 Dia tidak bisa diharapkan. 782 01:19:22,087 --> 01:19:22,963 Kakek? 783 01:19:24,548 --> 01:19:26,800 Duduklah, Nazuna. 784 01:19:30,804 --> 01:19:31,722 Kakek! 785 01:20:05,464 --> 01:20:06,340 Hei. 786 01:20:17,017 --> 01:20:17,852 Ini. 787 01:20:19,854 --> 01:20:20,855 Makanlah. 788 01:20:31,282 --> 01:20:33,075 Kau anggota paduan suara? 789 01:20:35,703 --> 01:20:38,080 Aku ketua paduan suara. 790 01:20:40,708 --> 01:20:44,503 Kau suka bernyanyi saat masih kecil. 791 01:20:45,671 --> 01:20:48,340 Dahulu kau bernyanyi di gereja. 792 01:20:48,841 --> 01:20:51,010 Suaramu keras sekali. 793 01:20:53,888 --> 01:20:56,432 Kau ingat? 794 01:20:56,515 --> 01:20:58,517 Tentu saja. 795 01:20:59,560 --> 01:21:00,394 Mari kita pergi 796 01:21:01,228 --> 01:21:03,230 ke gereja besok. 797 01:21:05,065 --> 01:21:07,067 Itu akan menyenangkan. 798 01:21:58,118 --> 01:21:59,161 Ada apa? 799 01:22:04,208 --> 01:22:05,167 Nenek! 800 01:22:10,256 --> 01:22:11,423 Dia menipu Nenek. 801 01:22:13,634 --> 01:22:15,135 Nenek tidak percaya. 802 01:22:16,303 --> 01:22:19,014 Kapan aku akan belajar? 803 01:23:04,894 --> 01:23:06,437 Rasakan ini! 804 01:23:12,318 --> 01:23:13,360 Dingin! 805 01:23:14,195 --> 01:23:15,029 Hei. 806 01:23:16,197 --> 01:23:18,365 Apa terjadi sesuatu kepadanya? 807 01:23:19,200 --> 01:23:20,159 Kenapa? 808 01:23:27,875 --> 01:23:31,420 Mungkin hanya perasaanku saja. 809 01:24:55,962 --> 01:24:58,798 Izinkan aku mendengar Ibu bermain. 810 01:25:08,933 --> 01:25:12,979 Penampilanku hanya membuat orang-orang tidak bahagia. 811 01:25:48,848 --> 01:25:50,975 Bu Kashiwagi, apa Ibu tahu? 812 01:25:53,603 --> 01:25:56,564 Klakson kapal uap adalah C tengah. 813 01:25:57,357 --> 01:26:00,693 Ibuku mengajariku bertahun-tahun lalu. 814 01:26:13,540 --> 01:26:19,212 Dua tiupan klakson besar berarti keberangkatan. 815 01:26:20,213 --> 01:26:22,590 Jangan menangis, Nazuna. 816 01:26:23,633 --> 01:26:26,052 Kau harus terus maju. 817 01:26:39,649 --> 01:26:41,109 Terus maju. 818 01:26:46,322 --> 01:26:50,410 Terkadang aku tidak bisa percaya bahwa Tuhan itu ada. 819 01:26:53,246 --> 01:26:55,415 Karena aku, 820 01:26:56,249 --> 01:27:00,420 ibuku harus menikahi ayahku. 821 01:27:01,588 --> 01:27:04,799 Jadi, jika aku tidak lahir, 822 01:27:05,758 --> 01:27:09,596 Ibu mungkin akan lebih bahagia. 823 01:27:13,057 --> 01:27:13,933 Astaga. 824 01:27:14,017 --> 01:27:15,768 Ya. 825 01:27:19,105 --> 01:27:20,481 Aku yakin ibuku 826 01:27:22,400 --> 01:27:24,152 juga berpikir begitu. 827 01:27:32,869 --> 01:27:34,120 Bu Kashiwagi? 828 01:27:36,122 --> 01:27:36,956 Ayahku... 829 01:27:38,791 --> 01:27:40,835 meninggalkanku dua kali. 830 01:27:47,217 --> 01:27:48,510 Dia meninggalkanku. 831 01:28:04,275 --> 01:28:07,654 Semua orang terlambat. Aku akan mencari mereka. 832 01:29:06,796 --> 01:29:10,758 <i>Apa pianomu membuat seseorang bahagia?</i> 833 01:29:58,348 --> 01:30:03,394 LAGU UNTUK KAU NYANYIKAN DAN JANGAN BERHENTI BERJUANG 834 01:30:52,819 --> 01:30:55,655 <i>Aku Yuri Kashiwagi. Tahun ketiga.</i> 835 01:30:56,739 --> 01:30:58,908 <i>Di masa depan,</i> 836 01:30:58,992 --> 01:31:02,829 <i>permainan pianoku akan membawa kebahagiaan bagi dunia.</i> 837 01:31:03,329 --> 01:31:07,292 <i>Aku yakin musik memiliki kekuatan untuk menyelamatkan orang-orang.</i> 838 01:31:09,627 --> 01:31:14,549 <i>Aku akan bermain untuk siapa di masa depan?</i> 839 01:31:15,717 --> 01:31:19,596 <i>Apa pianomu membuat seseorang bahagia?</i> 840 01:31:45,871 --> 01:31:48,207 Bu Kashiwagi luar biasa! 841 01:31:48,290 --> 01:31:49,416 Hebat! 842 01:32:10,562 --> 01:32:11,522 Keisuke. 843 01:32:12,147 --> 01:32:14,066 Ayo pergi ke rumah Hayashi. 844 01:32:14,149 --> 01:32:16,276 Tidak bisa. Aku ada paduan suara. 845 01:32:20,489 --> 01:32:21,365 Astaga. 846 01:32:22,533 --> 01:32:24,076 Masih bernyanyi, ya? 847 01:32:24,576 --> 01:32:25,452 Ya. 848 01:32:27,496 --> 01:32:28,580 Banci. 849 01:32:38,131 --> 01:32:45,138 <i>Jika ini surat untuk diriku di masa depan</i> 850 01:32:45,222 --> 01:32:51,478 <i>Aku akan mengakui semuanya</i> 851 01:32:51,562 --> 01:32:52,437 Lebih kuat. 852 01:32:52,521 --> 01:32:56,149 <i>Jangan menyerah, jangan menangis</i> 853 01:32:56,233 --> 01:33:00,320 <i>Tapi saat semuanya terlalu berat</i> 854 01:33:02,281 --> 01:33:06,618 Momentum kalian tidak tepat. Kalian harus saling mendengarkan. 855 01:33:06,702 --> 01:33:07,744 Baik. 856 01:33:09,288 --> 01:33:11,623 Apa penyanyi tenor agak terlambat? 857 01:33:12,833 --> 01:33:15,127 Tarik napas sedikit lebih awal. 858 01:33:15,210 --> 01:33:16,920 Baik. Aku akan mencobanya. 859 01:33:18,922 --> 01:33:20,424 Kita mulai dari refreinnya. 860 01:33:21,133 --> 01:33:24,303 DUA PULUH HARI MENUJU KONTES 861 01:33:26,138 --> 01:33:27,848 Kalian makin lambat. 862 01:33:36,481 --> 01:33:37,691 Busungkan dada. 863 01:33:37,774 --> 01:33:38,984 Baiklah, istirahat! 864 01:33:42,696 --> 01:33:45,115 {\an8}BERNYANYILAH SEPERTI BERDOA 865 01:33:59,755 --> 01:34:00,839 Hei! 866 01:34:04,718 --> 01:34:07,012 Bu Matsuyama! 867 01:34:07,095 --> 01:34:09,181 Apa kabar? 868 01:34:09,264 --> 01:34:10,516 Bu Matsuyama! 869 01:34:15,646 --> 01:34:17,856 TUJUH HARI MENUJU KONTES 870 01:34:50,556 --> 01:34:57,563 NOL HARI MENUJU KONTES 871 01:35:01,316 --> 01:35:06,154 {\an8}LAGU UNTUK KAU NYANYIKAN DAN JANGAN BERHENTI BERJUANG 872 01:35:08,073 --> 01:35:10,617 Cepat, Semuanya! 873 01:35:12,911 --> 01:35:13,912 Hebat! 874 01:35:14,913 --> 01:35:15,956 Keisuke. 875 01:35:16,748 --> 01:35:18,083 Apa itu? 876 01:35:18,167 --> 01:35:20,460 Menjaga tenggorokanku tetap hangat. 877 01:35:20,544 --> 01:35:21,628 Apa itu berhasil? 878 01:35:21,712 --> 01:35:23,630 Ya, benar. 879 01:35:44,610 --> 01:35:46,820 Luar biasa! 880 01:35:46,904 --> 01:35:49,907 Lihat, kincir ria! 881 01:35:49,990 --> 01:35:50,949 Ini indah. 882 01:35:51,033 --> 01:35:52,701 Jangan berisik! 883 01:35:52,784 --> 01:35:56,038 Diam! Pikirkan tamu lainnya! 884 01:35:56,121 --> 01:35:58,499 Dia yang paling berisik. 885 01:35:59,041 --> 01:36:00,792 Seharusnya dia juga bernyanyi. 886 01:36:01,543 --> 01:36:03,295 Kau sungguh baik-baik saja? 887 01:36:05,130 --> 01:36:06,632 Baiklah. 888 01:36:11,970 --> 01:36:12,930 Haruko. 889 01:36:14,806 --> 01:36:15,807 Halo? 890 01:36:16,808 --> 01:36:19,311 Ibu akan berada di antara penonton. 891 01:36:19,978 --> 01:36:22,314 Ibu tidak sabar mendengarmu. 892 01:36:23,148 --> 01:36:26,860 Hei! Bu Matsuyama akan datang besok! 893 01:36:33,158 --> 01:36:34,910 Jangan mempermalukannya. 894 01:36:34,993 --> 01:36:35,869 Baik. 895 01:36:38,121 --> 01:36:39,540 Senangnya! 896 01:36:40,666 --> 01:36:45,504 Pergilah ke kamar kalian. Kita berkumpul lagi untuk makan malam! 897 01:36:45,587 --> 01:36:46,505 Pergilah! 898 01:36:50,467 --> 01:36:51,510 Kuwahara. 899 01:36:52,261 --> 01:36:53,512 Semoga berhasil. 900 01:36:55,347 --> 01:36:56,348 Ya. 901 01:37:03,522 --> 01:37:05,232 Bu Matsuyama baik-baik saja. 902 01:37:06,024 --> 01:37:07,109 Tidak perlu khawatir. 903 01:37:07,192 --> 01:37:08,610 Tentang apa? 904 01:37:08,694 --> 01:37:11,238 Jantungnya lemah. 905 01:37:11,321 --> 01:37:13,991 Ibuku bilang melahirkan itu berisiko. 906 01:37:16,869 --> 01:37:20,205 Dia akan terkejut dengan perkembangan kita. 907 01:37:21,707 --> 01:37:22,541 Ya. 908 01:37:36,597 --> 01:37:41,977 KONTES PADUAN SUARA NAGASAKI KE-18 909 01:37:45,814 --> 01:37:48,734 Pergilah ke toilet sebelum latihan. 910 01:37:49,693 --> 01:37:50,569 Aku juga. 911 01:37:57,701 --> 01:37:58,577 Kak Akio. 912 01:38:02,247 --> 01:38:03,457 Terima kasih. 913 01:38:04,666 --> 01:38:05,959 Terima kasih. 914 01:38:07,503 --> 01:38:08,420 Terima kasih. 915 01:38:09,213 --> 01:38:13,759 Kau sudah tumbuh besar dalam sehari terakhir. 916 01:38:16,595 --> 01:38:18,764 Kami akan pergi ke sana. 917 01:38:20,265 --> 01:38:22,100 Tidak masuk? 918 01:38:22,184 --> 01:38:23,769 Kami akan dengar. 919 01:38:27,773 --> 01:38:29,274 Ayo duduk di sini. 920 01:38:41,244 --> 01:38:42,787 Bu Matsuyama terlambat. 921 01:38:45,206 --> 01:38:50,002 <i>Kau mengajariku</i> 922 01:38:50,545 --> 01:38:53,840 <i>Hal yang paling penting</i> 923 01:38:53,923 --> 01:38:59,470 <i>Hal yang paling penting</i> 924 01:39:15,319 --> 01:39:17,989 Paduan Suara SMP Junshin. 925 01:39:21,617 --> 01:39:22,493 Akio! 926 01:39:24,453 --> 01:39:26,497 Tunggu, Akio! 927 01:39:33,504 --> 01:39:37,550 Selanjutnya, Paduan Suara SMP Nagasaki Timur. 928 01:39:38,843 --> 01:39:39,886 Permisi. 929 01:39:52,648 --> 01:39:53,733 Bu Kashiwagi! 930 01:39:56,611 --> 01:39:57,486 Bisakah kau... 931 01:40:00,781 --> 01:40:02,200 Maaf, lanjutkanlah. 932 01:40:09,540 --> 01:40:10,833 Ada apa? 933 01:40:12,210 --> 01:40:13,461 Dia menyukainya? 934 01:40:13,544 --> 01:40:14,504 Bodoh. 935 01:40:15,546 --> 01:40:17,048 Ada masalah? 936 01:40:17,548 --> 01:40:18,591 Mungkin. 937 01:40:50,248 --> 01:40:51,123 Maaf. 938 01:40:57,213 --> 01:40:59,382 Kita mulai dari awal? 939 01:40:59,882 --> 01:41:01,425 Ya. Terima kasih. 940 01:41:11,936 --> 01:41:13,396 Maaf. Sekali lagi. 941 01:41:22,113 --> 01:41:24,949 Ada masalah, Bu Kashiwagi? 942 01:41:26,409 --> 01:41:28,953 Bukan apa-apa. Lanjutkan. 943 01:41:30,121 --> 01:41:30,955 Baiklah. 944 01:41:33,416 --> 01:41:34,500 Apakah itu 945 01:41:36,043 --> 01:41:38,129 mengenai Bu Matsuyama? 946 01:41:41,632 --> 01:41:42,675 Bu Kashiwagi? 947 01:41:47,430 --> 01:41:49,640 Haruko tidak bisa datang. 948 01:41:50,933 --> 01:41:53,186 Dia menitipkan salam untuk kalian. 949 01:41:54,145 --> 01:41:56,439 Tapi kenapa? Apa yang terjadi? 950 01:41:56,522 --> 01:41:57,982 Katakan yang sebenarnya. 951 01:42:01,152 --> 01:42:02,278 Bu Kashiwagi! 952 01:42:16,834 --> 01:42:18,461 Keadaan Bu Matsuyama 953 01:42:19,504 --> 01:42:23,549 memburuk saat melahirkan, sekarang dia di rumah sakit. 954 01:42:26,677 --> 01:42:27,803 Kau baik-baik saja? 955 01:42:30,348 --> 01:42:32,350 Kau di tangan yang tepat. 956 01:42:38,689 --> 01:42:42,527 Tapi dia akan melahirkan bayi yang sehat. 957 01:42:44,654 --> 01:42:48,157 Kalian hanya bisa berkonsentrasi, 958 01:42:48,241 --> 01:42:52,245 bernyanyi dengan baik, dan mendapatkan hasil yang baik. 959 01:42:58,876 --> 01:43:01,546 Baiklah. Mari mulai. 960 01:43:04,006 --> 01:43:05,007 Nazuna. 961 01:43:07,218 --> 01:43:08,219 Kau baik-baik saja? 962 01:43:10,388 --> 01:43:13,099 Saatnya berkonsentrasi. 963 01:43:14,058 --> 01:43:16,727 Kita kehabisan waktu. 964 01:43:16,811 --> 01:43:18,437 Lalu kenapa? 965 01:43:18,521 --> 01:43:22,567 Kau ingin kami melakukan apa? Membatalkan penampilan? 966 01:43:22,650 --> 01:43:24,068 Hentikan, Riku. 967 01:43:24,151 --> 01:43:27,488 Kau juga, Keisuke? Kita sudah sampai sejauh ini. 968 01:43:27,572 --> 01:43:28,823 Itu berbeda. 969 01:43:28,906 --> 01:43:29,824 Benarkah? 970 01:43:29,907 --> 01:43:30,825 Jangan marah. 971 01:43:30,908 --> 01:43:32,076 Hentikan. 972 01:43:38,416 --> 01:43:39,417 Jangan kabur. 973 01:43:41,252 --> 01:43:42,086 Aku tidak kabur. 974 01:43:42,170 --> 01:43:43,254 Kau hendak kabur. 975 01:43:44,547 --> 01:43:47,800 Kalian hanya bisa bernyanyi sekarang. 976 01:43:48,551 --> 01:43:49,427 Aku tahu, tapi... 977 01:43:49,510 --> 01:43:51,262 Dia berjuang keras. 978 01:43:53,097 --> 01:43:55,141 Kau juga harus seperti itu. 979 01:44:01,439 --> 01:44:05,985 Kabur tidak akan membantu atau menyelamatkan siapa pun. 980 01:44:07,862 --> 01:44:10,114 Kau yang mengajarkan itu kepada Ibu. 981 01:44:16,287 --> 01:44:17,914 Ibu tidak akan lari lagi. 982 01:44:19,123 --> 01:44:20,625 Ibu akan berjuang. 983 01:44:38,809 --> 01:44:40,478 Kau tidak sendirian. 984 01:44:42,230 --> 01:44:43,314 Kami di sini. 985 01:45:04,752 --> 01:45:09,507 Tidak ada yang perlu kau cemaskan. Bernyanyilah. 986 01:45:15,263 --> 01:45:16,347 Permisi. 987 01:45:17,014 --> 01:45:20,017 Ini saatnya kalian tampil. 988 01:45:37,952 --> 01:45:39,412 Tolong tunggu di sini. 989 01:45:52,382 --> 01:45:53,550 Ini buruk. 990 01:45:54,968 --> 01:45:58,221 Kita tidak berlatih. 991 01:46:06,313 --> 01:46:07,355 Bu Kashiwagi. 992 01:46:09,065 --> 01:46:10,108 Bagaimana kalau begini? 993 01:46:15,071 --> 01:46:16,490 Kita hubungi Bu Matsuyama. 994 01:46:16,573 --> 01:46:17,657 Apa? 995 01:46:17,741 --> 01:46:19,951 Kau sudah gila? 996 01:46:20,035 --> 01:46:21,620 Tolong diam. 997 01:47:03,286 --> 01:47:06,623 Mari bernyanyi untuk Haruko. 998 01:47:17,968 --> 01:47:18,844 Akio. 999 01:47:22,305 --> 01:47:23,348 Duduklah di sini. 1000 01:47:25,225 --> 01:47:26,184 Duduklah. 1001 01:47:34,568 --> 01:47:38,280 Berikutnya, Paduan Suara SMP Pulau Goto. 1002 01:47:47,998 --> 01:47:49,666 Dengarkan saja. 1003 01:47:50,917 --> 01:47:51,793 Maaf. 1004 01:48:13,857 --> 01:48:15,358 Bertahanlah. 1005 01:48:15,442 --> 01:48:17,194 Tarik napas! 1006 01:48:18,528 --> 01:48:19,738 Bagus. 1007 01:48:55,899 --> 01:48:56,942 Tersenyumlah. 1008 01:48:59,694 --> 01:49:03,240 "Lagu untuk Kau Nyanyikan dengan Bergembira". 1009 01:49:38,525 --> 01:49:45,532 <i>Untuk siapa pun yang membaca surat ini</i> 1010 01:49:45,615 --> 01:49:52,164 <i>Di mana dan apa yang kau lakukan?</i> 1011 01:49:53,373 --> 01:50:00,380 <i>Usiaku 15 tahun Dan aku membawa benih rasa sakit</i> 1012 01:50:00,463 --> 01:50:07,012 <i>Yang tidak bisa kuungkapkan Kepada siapa pun</i> 1013 01:50:08,138 --> 01:50:15,145 <i>Jika ini surat untuk diriku di masa depan</i> 1014 01:50:15,228 --> 01:50:22,235 <i>Aku akan mengakui semuanya</i> 1015 01:50:22,319 --> 01:50:26,531 <i>Jangan menyerah, jangan menangis</i> 1016 01:50:26,615 --> 01:50:30,827 <i>Tapi saat semuanya terlalu berat</i> 1017 01:50:30,911 --> 01:50:37,667 <i>Kata-kata siapa yang harus kupercaya Dalam perjalanan kehidupan ini?</i> 1018 01:50:37,751 --> 01:50:41,379 <i>Hatiku, satu-satunya yang kumiliki</i> 1019 01:50:41,463 --> 01:50:45,383 <i>Telah hancur berkali-kali</i> 1020 01:50:46,092 --> 01:50:53,099 <i>Meski keadaan sulit, aku bertahan</i> 1021 01:50:53,183 --> 01:50:57,062 <i>Aku hidup pada saat ini</i> 1022 01:51:04,653 --> 01:51:11,660 <i>Kepada diriku yang berusia 15 tahun</i> 1023 01:51:11,743 --> 01:51:18,375 <i>Ada yang ingin kukatakan kepadamu</i> 1024 01:51:19,876 --> 01:51:26,883 <i>Siapa kau? Apa jalan hidupmu?</i> 1025 01:51:26,967 --> 01:51:33,974 <i>Makin kau mencari Makin banyak yang kau temukan</i> 1026 01:51:34,057 --> 01:51:38,061 <i>Laut masa muda</i> 1027 01:51:38,144 --> 01:51:41,398 <i>Yang bergejolak itu kejam</i> 1028 01:51:41,481 --> 01:51:48,488 <i>Tapi kapal masa muda Akan membawamu ke pantai hari esok</i> 1029 01:51:48,572 --> 01:51:52,784 <i>Jangan menyerah, jangan menangis</i> 1030 01:51:52,868 --> 01:51:56,705 <i>Tapi saat semuanya terlalu berat</i> 1031 01:51:56,788 --> 01:52:03,503 <i>Percayalah pada suaramu sendiri Dalam perjalananmu</i> 1032 01:52:03,587 --> 01:52:07,674 <i>Dirimu yang telah dewasa pun terluka</i> 1033 01:52:07,757 --> 01:52:12,095 <i>Terkadang malamku begitu panjang</i> 1034 01:52:12,179 --> 01:52:19,186 <i>Tapi melalui suka duka, aku bertahan</i> 1035 01:52:20,145 --> 01:52:27,152 <i>Dalam kehidupan Semuanya memiliki arti</i> 1036 01:52:27,903 --> 01:52:33,992 <i>Jangan takut dan rawatlah impianmu</i> 1037 01:52:34,910 --> 01:52:41,917 <i>La la la la la la Teruslah percaya</i> 1038 01:52:42,000 --> 01:52:47,797 <i>La la la la la la</i> 1039 01:52:47,881 --> 01:52:49,257 <i>Teruslah percaya</i> 1040 01:52:49,341 --> 01:52:54,846 <i>Teruslah percaya...</i> 1041 01:52:55,764 --> 01:52:58,975 <i>Jangan menyerah, jangan menangis</i> 1042 01:52:59,059 --> 01:53:02,770 <i>Tapi saat semuanya terlalu berat</i> 1043 01:53:03,896 --> 01:53:09,902 <i>Kata-kata siapa yang harus kupercaya Dalam perjalanan kehidupan ini?</i> 1044 01:53:09,985 --> 01:53:14,740 <i>Jadi, jangan menyerah, jangan menangis</i> 1045 01:53:14,824 --> 01:53:18,244 <i>Tapi saat semuanya terlalu berat</i> 1046 01:53:18,327 --> 01:53:24,542 <i>Percayalah pada suaramu sendiri</i> 1047 01:53:25,668 --> 01:53:32,675 <i>Kesedihan adalah bagian dari kehidupan Tidak peduli kapan kita lahir</i> 1048 01:53:33,175 --> 01:53:40,182 <i>Tersenyumlah dan nikmati saat ini</i> 1049 01:53:40,266 --> 01:53:43,394 <i>Nikmati saat ini</i> 1050 01:53:44,353 --> 01:53:51,360 <i>Untuk siapa pun yang membaca surat ini</i> 1051 01:53:51,443 --> 01:53:57,867 <i>Kudoakan kau bahagia</i> 1052 01:54:34,236 --> 01:54:35,404 Bu Kashiwagi! 1053 01:54:39,074 --> 01:54:41,660 Apa Bu Matsuyama baik-baik saja? 1054 01:54:41,744 --> 01:54:42,870 Beri tahu kami! 1055 01:54:57,426 --> 01:54:58,928 Bagaimana keadaannya? 1056 01:55:14,944 --> 01:55:16,487 Aku lega sekali! 1057 01:55:17,863 --> 01:55:19,114 Bagus! 1058 01:55:25,412 --> 01:55:26,622 Sayang sekali. 1059 01:55:31,627 --> 01:55:33,963 Kau ketua yang hebat. 1060 01:55:34,755 --> 01:55:37,258 Terima kasih, Eri. 1061 01:55:43,472 --> 01:55:45,850 Kenapa kau menangis? 1062 01:55:47,643 --> 01:55:48,644 Maaf. 1063 01:55:50,312 --> 01:55:52,857 Maaf kami tidak bisa membantu. 1064 01:55:54,233 --> 01:55:56,235 Kau luar biasa. 1065 01:55:56,318 --> 01:55:57,361 Satoru. 1066 01:55:58,279 --> 01:56:01,574 Bu Kashiwagi. Terima kasih banyak. 1067 01:56:01,657 --> 01:56:02,825 Terima kasih. 1068 01:56:03,492 --> 01:56:06,370 Kau melakukannya dengan baik. 1069 01:56:06,453 --> 01:56:10,875 Kau luar biasa. Air mata Ibu terus mengalir. 1070 01:56:11,750 --> 01:56:12,877 Bagaimana perasaanmu? 1071 01:56:13,669 --> 01:56:15,588 Aku agak gugup. 1072 01:56:15,671 --> 01:56:19,884 Benarkah? Lupakan saja. 1073 01:56:19,967 --> 01:56:22,553 Semua orang melakukannya dengan baik. 1074 01:56:51,624 --> 01:56:53,250 Maaf, Eri. 1075 01:56:53,334 --> 01:56:54,919 Nazuna. 1076 01:58:04,780 --> 01:58:05,823 Nazuna. 1077 01:58:22,464 --> 01:58:23,465 Nazuna. 1078 01:58:26,135 --> 01:58:27,344 Kau tahu namaku. 1079 01:58:28,053 --> 01:58:29,013 Nazuna. 1080 01:58:30,639 --> 01:58:32,016 Jangan menangis. 1081 01:58:33,642 --> 01:58:34,518 Terus maju. 1082 01:58:36,228 --> 01:58:37,146 Terus maju. 1083 01:58:47,990 --> 01:58:52,786 Dua tiupan klakson besar berarti keberangkatan. 1084 01:58:53,746 --> 01:58:55,998 Jangan menangis, Nazuna. 1085 01:58:56,916 --> 01:58:59,460 Kau harus terus maju. 1086 01:59:21,982 --> 01:59:22,858 Nazuna. 1087 01:59:24,944 --> 01:59:27,196 Kau sangat berharga bagi Ibu. 1088 01:59:28,697 --> 01:59:29,740 Terima kasih. 1089 01:59:46,549 --> 01:59:47,758 Kalau aku? 1090 01:59:50,052 --> 01:59:51,428 Kau juga. 1091 01:59:52,471 --> 01:59:54,765 Kau juga berharga bagiku. 1092 01:59:55,641 --> 01:59:58,060 <i>Semua orang berharga.</i> 1093 02:00:16,828 --> 02:00:19,080 Kau juga berharga bagiku. 1094 02:00:29,841 --> 02:00:30,925 Terima kasih. 1095 02:00:39,767 --> 02:00:40,727 Kak Akio. 1096 02:00:42,854 --> 02:00:45,064 Kakak mendengarku bernyanyi? 1097 02:00:46,274 --> 02:00:49,110 Dia kakakmu? 1098 02:00:52,113 --> 02:00:52,989 Ya. 1099 02:00:56,409 --> 02:00:57,452 Begitu rupanya. 1100 02:00:59,537 --> 02:01:00,830 Aku mengerti. 1101 02:01:02,123 --> 02:01:02,999 Bernyanyi? 1102 02:01:05,293 --> 02:01:06,294 Kapan? 1103 02:01:08,630 --> 02:01:09,714 Bernyanyi. 1104 02:01:09,797 --> 02:01:12,133 Kakak tidak mendengarku? 1105 02:01:12,967 --> 02:01:14,344 Lupakan saja. 1106 02:01:14,928 --> 02:01:16,971 Ayo pulang, Akio. 1107 02:01:18,389 --> 02:01:19,849 Akio. 1108 02:01:20,433 --> 02:01:23,686 Dia tidak masuk untuk mendengarkan? 1109 02:01:23,770 --> 02:01:26,189 Lupakan saja, ayo. 1110 02:01:34,656 --> 02:01:36,449 Suara sopran ada di sini. 1111 02:01:41,454 --> 02:01:44,666 Alto juga. Ibu rasa hanya ada satu hal yang harus dilakukan. 1112 02:01:48,837 --> 02:01:49,712 Apa? 1113 02:01:50,797 --> 02:01:52,215 Tidak perlu. 1114 02:02:08,690 --> 02:02:12,443 <i>Mari kita bernyanyi bersama</i> 1115 02:02:12,527 --> 02:02:14,070 Kumohon. 1116 02:02:14,154 --> 02:02:18,658 <i>Dengan menyatukan pikiran kita</i> 1117 02:02:19,617 --> 02:02:23,413 <i>Saat kita sedih</i> 1118 02:02:24,956 --> 02:02:29,878 <i>Saat terasa sulit</i> 1119 02:02:30,545 --> 02:02:35,592 <i>Mari kita bernyanyi bersama</i> 1120 02:02:35,675 --> 02:02:40,430 <i>Mari bernyanyi dengan lantang</i> 1121 02:02:41,389 --> 02:02:46,769 <i>Jangan merasa malu</i> 1122 02:02:46,853 --> 02:02:51,482 <i>Bernyanyilah</i> 1123 02:02:51,566 --> 02:02:55,945 <i>Lagu akan menggerakkan hatimu</i> 1124 02:02:56,029 --> 02:03:01,326 <i>Ini lagu untukmu</i> 1125 02:03:01,409 --> 02:03:07,165 <i>Aku akan menerangi dunia</i> 1126 02:03:07,248 --> 02:03:12,337 <i>Dengan laguku</i> 1127 02:03:12,420 --> 02:03:18,134 <i>Aku akan menerangi dunia</i> 1128 02:03:18,218 --> 02:03:24,307 <i>Dengan pesan cinta</i> 1129 02:03:25,016 --> 02:03:30,021 <i>Mari kita bicara</i> 1130 02:03:30,104 --> 02:03:35,151 <i>Santai saja</i> 1131 02:03:35,944 --> 02:03:39,739 <i>Meski masa-masa indah</i> 1132 02:03:55,088 --> 02:03:57,966 <i>Untuk grupku yang berusia 15 tahun.</i> 1133 02:04:00,635 --> 02:04:05,181 <i>Sejujurnya, aku sangat membencimu.</i> 1134 02:04:07,475 --> 02:04:13,147 <i>Kalian masih anak-anak, tapi sudah dewasa, nakal, dan sangat berisik.</i> 1135 02:04:15,817 --> 02:04:21,156 <i>Tapi di sisi lain, kalian berusaha keras dan sangat jujur.</i> 1136 02:04:23,491 --> 02:04:27,704 <i>Aku yakin di masa depan, kau dan aku</i> 1137 02:04:28,329 --> 02:04:30,456 <i>akan menghadapi banyak patah hati.</i> 1138 02:04:32,750 --> 02:04:34,335 <i>Tapi saat itu terjadi,</i> 1139 02:04:35,128 --> 02:04:37,964 <i>berjalanlah maju dengan lagu untuk kau nyanyikan.</i> 1140 02:04:41,676 --> 02:04:43,344 <i>Tidak ada yang sendirian.</i> 1141 02:04:44,179 --> 02:04:46,014 <i>Kau tidak sendirian.</i> 1142 02:04:48,683 --> 02:04:52,395 <i>Itu yang kupelajari dari sekelompok anak nakal.</i> 1143 02:04:53,438 --> 02:04:57,192 <i>Hal yang sangat sederhana, tapi sangat berharga.</i> 1144 02:04:58,359 --> 02:04:59,235 <i>Semoga sukses.</i> 1145 02:05:12,248 --> 02:05:16,336 <i>Pesan telah dihapus.</i> 1146 02:05:39,567 --> 02:05:40,735 <i>C Kres?</i> 1147 02:05:44,405 --> 02:05:46,574 Bu Kashiwagi! 1148 02:05:53,373 --> 02:05:54,707 Bu Kashiwagi! 1149 02:05:56,334 --> 02:05:57,710 Bu Kashiwagi! 1150 02:06:00,255 --> 02:06:02,465 Bu Kashiwagi! 1151 02:06:15,770 --> 02:06:17,146 Satu, dua, tiga. 1152 02:06:17,230 --> 02:06:19,482 Tersenyumlah! 1153 02:06:23,695 --> 02:06:25,780 Bu Kashiwagi! 1154 02:06:37,876 --> 02:06:44,883 <i>Untuk siapa pun yang membaca surat ini</i> 1155 02:06:44,966 --> 02:06:51,097 <i>Di mana dan apa yang kau lakukan?</i> 1156 02:06:52,807 --> 02:06:59,814 <i>Usiaku 15 tahun Dan aku membawa benih rasa sakit</i> 1157 02:06:59,898 --> 02:07:06,696 <i>Yang tidak bisa kuungkapkan Kepada siapa pun</i> 1158 02:07:08,072 --> 02:07:11,659 <i>Jika surat ini</i> 1159 02:07:11,743 --> 02:07:15,580 <i>Untuk diriku di masa depan</i> 1160 02:07:15,663 --> 02:07:19,542 <i>Aku akan</i> 1161 02:07:19,626 --> 02:07:22,754 <i>Mengakui semuanya</i> 1162 02:07:22,837 --> 02:07:26,590 <i>Jangan menyerah, jangan menangis</i> 1163 02:07:26,673 --> 02:07:31,053 <i>Tapi saat semuanya terlalu berat</i> 1164 02:07:31,136 --> 02:07:34,431 <i>Siapa yang harus kupercaya</i> 1165 02:07:34,515 --> 02:07:37,935 <i>Dalam perjalanan kehidupan ini?</i> 1166 02:07:38,018 --> 02:07:45,025 <i>Hatiku, satu-satunya yang kumiliki Telah hancur berkali-kali</i> 1167 02:07:46,443 --> 02:07:53,325 <i>Meski keadaan sulit, aku bertahan</i> 1168 02:07:53,826 --> 02:07:57,871 <i>Aku hidup pada saat ini</i> 1169 02:08:06,713 --> 02:08:11,009 DIBINTANGI YUI ARAGAKI 1170 02:08:11,093 --> 02:08:15,389 FUMINO KIMURA 1171 02:08:15,472 --> 02:08:19,810 KENTA KIRITANI 1172 02:08:19,893 --> 02:08:24,231 YURI TSUNEMATSU 1173 02:08:24,314 --> 02:08:28,652 SHOTA SHIMODA 1174 02:08:28,735 --> 02:08:33,073 WAKANA AOI 1175 02:08:33,157 --> 02:08:37,494 KYOKA SHIBATA 1176 02:08:37,578 --> 02:08:41,915 MAYU YAMAGUCHI 1177 02:08:41,999 --> 02:08:46,336 HAYATO SANO 1178 02:08:46,420 --> 02:08:50,757 HIBIKI MUROI 1179 02:08:50,841 --> 02:08:55,179 DAICHI WATANABE 1180 02:08:55,262 --> 02:08:59,600 HIDEKAZU MASHIMA 1181 02:08:59,683 --> 02:09:04,021 HIKARI ISHIDA "PENAMPILAN KHUSUS" 1182 02:09:04,104 --> 02:09:08,442 TAE KIMURA 1183 02:09:08,525 --> 02:09:12,863 SHIGEMITSU OGI 1184 02:09:12,946 --> 02:09:17,242 KAZUE TSUNOGAE 1185 02:09:17,326 --> 02:09:21,622 HISASHI IGAWA 1186 02:09:21,705 --> 02:09:23,707 BERDASARKAN NOVEL <i>HAVE A SONG ON YOUR LIPS</i> 1187 02:09:23,790 --> 02:09:26,043 OLEH EIICHI NAKATA, PENERBIT SHOGAKUKAN 1188 02:09:26,126 --> 02:09:28,128 LAGU TEMA "TEGAMI" OLEH ANGELA AKI 1189 02:09:28,212 --> 02:09:30,464 EPIC RECORDS JEPANG 1190 02:09:30,547 --> 02:09:34,885 NASKAH OLEH YUKIKO MOCHIJI, YUICHI TOYONE 1191 02:09:34,968 --> 02:09:39,264 MUSIK OLEH SUGURU MATSUTANI 1192 02:09:39,348 --> 02:09:43,644 PRODUKSI ASMIK ACE 1193 02:09:43,727 --> 02:09:45,145 PRODUSER EKSEKUTIF SHUICHI NAGASAWA, MASAHIKO MIZUGUCHI 1194 02:09:45,229 --> 02:09:46,980 SHINICHIRO TSUZUKI, RICHARD NAKAMURA STEVE HOMMA, TORU EMORI 1195 02:09:47,064 --> 02:09:48,065 MAKOTO TAKAHASHI, NAOTO MIYAMOTO 1196 02:09:48,148 --> 02:09:52,486 PRODUSER, MASAO TESHIMA, MITSURU UDA 1197 02:09:52,569 --> 02:09:56,907 PRODUSER MUSIK SHIN YASUI 1198 02:09:56,990 --> 02:10:01,328 PRODUSER LINI REIJI YAMAMOTO 1199 02:10:01,411 --> 02:10:05,749 SINEMATOGRAFI KOICHI NAKAYAMA 1200 02:10:05,833 --> 02:10:10,170 PENCAHAYAAN NORITO MATSUMOTO 1201 02:10:10,254 --> 02:10:14,591 SUARA MASATO YANO 1202 02:10:14,675 --> 02:10:19,012 SUTRADARA SENI HIDEFUMI HANATANI 1203 02:10:19,096 --> 02:10:23,433 DEKORATOR SET TOMOMI NISHIO 1204 02:10:23,517 --> 02:10:27,855 PENULIS NASKAH MIYUKI KOBO 1205 02:10:27,938 --> 02:10:32,276 EDITOR JUNICHI ITO 1206 02:10:32,359 --> 02:10:36,655 EFEK SUARA AKIHIKO OKASE 1207 02:10:36,738 --> 02:10:41,034 PENGAWAS EFEK VISUAL KOSUKE KAMADA 1208 02:10:41,118 --> 02:10:45,455 RAMBUT DAN RIASAN CHIEKO NAIJO 1209 02:10:45,539 --> 02:10:49,877 PENATA KOSTUM MEGU MOCHIZUKI 1210 02:10:49,960 --> 02:10:54,298 PELATIH DIALEK BEBENCOBICCI DAN TAE NAKAMURA 1211 02:10:54,381 --> 02:10:58,719 PELATIH PADUAN SUARA KAZUKI WADA 1212 02:10:58,802 --> 02:11:03,140 PELATIH PIANO IKUKO NISHIKAWA 1213 02:11:03,223 --> 02:11:07,519 PEREKRUT RISA HIKITA 1214 02:11:07,603 --> 02:11:11,899 MANAJER PRODUKSI TAKASHI MATSUMURA 1215 02:11:11,982 --> 02:11:16,320 ASISTEN SUTRADARA YUKI SHIMIZU 1216 02:11:16,403 --> 02:11:19,990 DISUTRADARAI OLEH TAKAHIRO MIKI 1217 02:11:20,073 --> 02:11:25,162 DISUTRADARAI OLEH TAKAHIRO MIKI 1218 02:11:25,245 --> 02:11:27,247 Terjemahan subtitle oleh Pritha Anggia 1218 02:11:28,305 --> 02:12:28,381 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm