"Wednesday" The Devil You Woe

ID13214085
Movie Name"Wednesday" The Devil You Woe
Release Name Wednesday.S02E02.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab
Year2025
Kindtv
LanguageDutch
IMDB ID33100407
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Steun ons en word VIP-member om alle advertenties van www.OpenSubtitles.org te verwijderen 2 00:00:15,890 --> 00:00:17,726 Wednesday, schiet op. 3 00:00:17,851 --> 00:00:19,519 Dit is jouw schuld. 4 00:00:20,186 --> 00:00:21,486 Wednesday... 5 00:00:23,732 --> 00:00:25,692 Door jou stierf ik. 6 00:00:26,609 --> 00:00:27,909 Enid. 7 00:00:28,194 --> 00:00:32,115 Enid is in orde, liefje. Ik maak me zorgen om jou. 8 00:00:34,576 --> 00:00:35,285 Moeder. 9 00:00:35,410 --> 00:00:41,791 Ik vroeg je eerlijk te zijn over je gave. Ik weet wat die tranen betekenen. 10 00:00:42,375 --> 00:00:47,172 Dat is paranormale uitputting. Dat gebeurt als je je gave misbruikt. 11 00:00:47,297 --> 00:00:50,967 Ik heb hem gebruikt. - Je klinkt net als je tante. 12 00:00:52,093 --> 00:00:53,928 Hoe krijg ik die tranen weg? 13 00:00:54,596 --> 00:00:58,224 Geef om te beginnen Goody's spreukenboek aan mij. 14 00:00:59,100 --> 00:01:02,228 Wees niet boos. Hij maakte zich zorgen. 15 00:01:03,313 --> 00:01:04,613 Net als ik. 16 00:01:06,441 --> 00:01:09,402 Goody was mijn gids. Dat boek is van mij. 17 00:01:09,986 --> 00:01:14,866 Dit heb jij niet in de hand. Wees geduldig en wacht op je nieuwe gids. 18 00:01:14,991 --> 00:01:18,453 Die verschijnt als de tijd rijp is. - Die tijd heb ik niet. 19 00:01:19,496 --> 00:01:20,796 Niet na vanavond. 20 00:01:21,581 --> 00:01:26,586 Je gelooft nooit dat de regels ook voor jou gelden. En dat juich ik toe. 21 00:01:26,711 --> 00:01:31,299 Je kunt je gave niet naar je hand zetten. - En jij mij niet naar de jouwe. 22 00:01:32,133 --> 00:01:35,679 Werp geen barrières op als ik mijn eigen weg moet banen. 23 00:01:35,804 --> 00:01:38,264 Ik ben je vijand niet. Ik ben je moeder. 24 00:01:38,848 --> 00:01:41,351 Je gave is geen wapen dat je kunt inzetten. 25 00:01:41,476 --> 00:01:43,895 Het is een geschenk om te respecteren. 26 00:01:44,020 --> 00:01:46,356 Ik vond je leuker in die glazen bol. 27 00:01:48,024 --> 00:01:53,404 Op een dag zal ik er niet meer zijn. Dan kun je zo roekeloos leven als je wilt. 28 00:01:58,284 --> 00:02:01,287 Jij moest me helpen haar te beschermen. 29 00:02:02,622 --> 00:02:04,499 Vooral tegen haarzelf. 30 00:02:12,298 --> 00:02:14,926 Galpins waarschuwing, Xaviers schilderij... 31 00:02:16,177 --> 00:02:18,304 en mijn visioen van Enids dood... 32 00:02:19,931 --> 00:02:23,268 hebben allemaal een eenogige, zwarte vogel gemeen. 33 00:02:25,770 --> 00:02:29,107 Lurch? We maken een tussenstop. 34 00:02:40,577 --> 00:02:47,584 HIER WOONT HET KWAAD 35 00:03:01,181 --> 00:03:02,481 Galpin. 36 00:03:15,028 --> 00:03:18,323 Hoe kan ik inbreken als alles al kapot is? 37 00:03:23,453 --> 00:03:26,206 Ik weet dat je ergens in dit krot bent. 38 00:03:32,337 --> 00:03:36,966 Ik heb geen tijd voor je dronkenschap. Vertel me over je zaak. 39 00:04:28,309 --> 00:04:30,561 Vermoord door moordlustige kraaien. 40 00:04:31,980 --> 00:04:35,608 Een ironische dood voor de minst ironische man die ik ken. 41 00:04:35,733 --> 00:04:42,824 Eens zien of hij inzichten kan bieden. Mijn enige aanwijzing om Enid te redden. 42 00:04:50,581 --> 00:04:52,041 Ik zie niets. 43 00:05:01,050 --> 00:05:02,350 Mijn gave. 44 00:05:03,511 --> 00:05:04,846 Die werkt niet. 45 00:05:11,978 --> 00:05:13,278 Niet bewegen. 46 00:05:14,314 --> 00:05:16,691 Wednesday Addams, je staat onder arrest. 47 00:05:28,745 --> 00:05:31,623 Wat deed je bij Galpin? - Hij vroeg me te komen. 48 00:05:31,748 --> 00:05:34,959 Midden in de nacht? - Wat deed u daar, sheriff? 49 00:05:37,045 --> 00:05:42,550 De vorige van wie de ogen uitgepikt zijn, belde Galpin vlak voor zijn dood. 50 00:05:42,675 --> 00:05:45,553 Ken je hem nog? Carl Bradbury? 51 00:05:45,678 --> 00:05:49,182 Ik wilde weten wat ze bespraken, maar Galpin nam niet op. 52 00:05:49,307 --> 00:05:55,355 Zijn telefoon is verdwenen. Niet gevonden tijdens het doorzoeken van zijn huis. 53 00:05:55,938 --> 00:05:57,815 Jij weet daar zeker niks van? 54 00:05:57,940 --> 00:06:01,444 Ik heb z'n telefoon niet. Waarom ondervraagt u mij? 55 00:06:01,569 --> 00:06:05,198 Galpins zoon Tyler is een psychopaat die zijn vader haat. 56 00:06:05,948 --> 00:06:08,284 Zou hij hier niet achter zitten? 57 00:06:09,035 --> 00:06:11,537 Tyler zit veilig opgesloten in Willow Hill. 58 00:06:11,662 --> 00:06:15,750 Jij was op beide plaatsen delict. Wat verzwijg je, Miss Addams? 59 00:06:15,875 --> 00:06:17,710 Ongetwijfeld heel veel. 60 00:06:18,211 --> 00:06:20,463 Hang haar boven een kuil ratelslangen... 61 00:06:20,588 --> 00:06:25,802 dan vertelt ze nog haar geheimen niet. Geloof me, ik heb het geprobeerd. 62 00:06:25,927 --> 00:06:31,140 Ik mag uw dochter verhoren. U mag daar stilletjes gaan zitten. 63 00:06:31,974 --> 00:06:33,434 Ik ben ook haar advocaat. 64 00:06:33,559 --> 00:06:34,977 GOMEZij ADDAMS ADVOCAAT. 65 00:06:35,895 --> 00:06:37,563 En ik doe niets stilletjes. 66 00:06:37,688 --> 00:06:41,692 Kom met een gerechtelijk bevel als u mijn cliënt wilt spreken. 67 00:06:45,405 --> 00:06:46,705 Fijne avond. 68 00:06:51,744 --> 00:06:54,747 Ik schonk een slaapmutsje in toen Lurch binnenviel. 69 00:06:54,872 --> 00:06:59,377 Ik stikte bijna in m'n olijf. Ik heb hem nooit zo geagiteerd gezien. 70 00:07:00,670 --> 00:07:01,970 En moeder? 71 00:07:03,214 --> 00:07:05,425 Dit blijft tussen ons. 72 00:07:06,926 --> 00:07:08,553 Op Galpin. 73 00:07:13,516 --> 00:07:14,851 Waarom was je daar? 74 00:07:14,976 --> 00:07:17,645 Vraag je dat als advocaat of als vader? 75 00:07:17,770 --> 00:07:22,400 Ik merk het als een kaartspeler een troef achterhoudt. 76 00:07:22,525 --> 00:07:26,320 Dat respecteer ik. Maar met bluffen kom je niet ver. 77 00:07:28,072 --> 00:07:32,368 Ik sprak Galpin gisteren. Hij werkte aan een zaak en vroeg om hulp. 78 00:07:32,493 --> 00:07:37,248 Je drieste nieuwsgierigheid komt van mij. Daarom maakt je moeder zich zorgen. 79 00:07:37,373 --> 00:07:43,212 Pak haar koffers en breng haar naar huis. - Ze heeft helaas al besloten. Ze blijft. 80 00:07:43,337 --> 00:07:46,757 Geloof me. Die kist is gesloten. 81 00:07:51,721 --> 00:07:53,764 Wat gebeurde er met tante Ophelia? 82 00:07:58,394 --> 00:08:00,480 Dat, gifpennetje van me... 83 00:08:01,606 --> 00:08:03,774 is niet aan mij om te vertellen. 84 00:08:20,583 --> 00:08:25,213 Je was er niet tijdens bedtijd. Ik heb het Ajax niet verteld. 85 00:08:25,796 --> 00:08:27,590 Wat deed je in de Zoemerschuur? 86 00:08:27,715 --> 00:08:30,593 At je mijn bijen op, net als je enge oom? 87 00:08:31,886 --> 00:08:35,890 Jij en ik zijn geen vrienden, maar kun je een geheim bewaren? 88 00:08:37,350 --> 00:08:40,686 Als er een bij ontbreekt, zeg ik het tegen Wed... 89 00:08:47,693 --> 00:08:49,070 Rustig, jongen. 90 00:08:54,492 --> 00:08:57,620 Wat is dat? - Iets vet cools. 91 00:08:58,204 --> 00:09:02,166 We hebben een huisdier en een vriend. Kijk. Het kan nog cooler. 92 00:09:04,001 --> 00:09:08,256 Weet je nog dat verhaal van Ajax? Dat is allemaal waar. 93 00:09:09,340 --> 00:09:13,427 Ik heb zijn hart gestart en hem tot leven gewekt. 94 00:09:13,928 --> 00:09:19,267 Dit is die jongen van de Schedelboom. Hij is geen legende. Hij was een van ons. 95 00:09:19,392 --> 00:09:22,353 Daarom moeten we hem hier opgesloten houden. 96 00:09:23,271 --> 00:09:25,690 Dat is geen veilig idee. 97 00:09:26,357 --> 00:09:30,403 Of hygiënisch. We moeten het zeggen voor hij ons opeet. 98 00:09:30,528 --> 00:09:33,823 Dat doet hij niet. En hij heeft geen hersenen. 99 00:09:33,948 --> 00:09:36,325 Hij is net zo gevaarlijk als 'n slak. 100 00:09:38,244 --> 00:09:42,957 Hij heeft wel honger. - Honing? Perfect natuurlijk voedsel. 101 00:09:43,457 --> 00:09:46,586 Antioxidant, antibacterieel, lage glycemische index. 102 00:09:56,304 --> 00:09:58,222 Zie je? Hij vindt het lekker. 103 00:10:06,272 --> 00:10:08,441 Ik noem hem Slurp. 104 00:10:13,654 --> 00:10:18,743 Ik weet niet wat er is met mijn gave. Er staat vast 'n antwoord in Goody's boek. 105 00:10:21,954 --> 00:10:25,666 Volgens mijn vorige visioen sterft Enid. Door mij. 106 00:10:25,791 --> 00:10:27,877 Het heeft te maken met die vogels. 107 00:10:29,503 --> 00:10:31,255 Niemand mag hiervan weten. 108 00:10:31,380 --> 00:10:35,343 Vooral Enid niet. Ze is te fragiel voor haar eigen ondergang. 109 00:10:46,437 --> 00:10:47,737 Enid? 110 00:10:58,074 --> 00:11:00,117 Thing, haal hulp. 111 00:11:08,292 --> 00:11:10,670 Bloed- en sinaasappeljam. Lekker. 112 00:11:11,796 --> 00:11:15,675 Je trapte erin. Fijne Grappendag. - Grappendag? 113 00:11:15,800 --> 00:11:19,887 Een jaarlijkse traditie hier. Vorig jaar was je er nog niet. 114 00:11:20,596 --> 00:11:24,100 Je blik toen je dacht dat ik dood was, was echt hilarisch. 115 00:11:24,225 --> 00:11:28,604 Dat neem ik mee m'n graf in. - Daar lig je eerder in dan je denkt. 116 00:11:29,188 --> 00:11:31,983 Ik nam wraak voor dat nepoog op mijn kussen. 117 00:11:32,108 --> 00:11:33,734 Welk nepoog? 118 00:11:38,739 --> 00:11:42,368 Ik herken dit kritische blauwe kraaloog meteen. 119 00:11:44,370 --> 00:11:45,670 Het ziet er echt uit. 120 00:11:46,747 --> 00:11:48,374 Hoe kom je eraan? 121 00:11:49,041 --> 00:11:51,085 Een vogel liet het vallen. 122 00:11:51,585 --> 00:11:55,089 Gaan we het hebben over wat er bij de brandstapel gebeurde? 123 00:11:55,214 --> 00:11:58,217 Ik schrok van je flauwte en zwarte tranen. 124 00:11:58,801 --> 00:12:02,346 Het gaat prima. - Dan had Lurch je niet hoeven dragen. 125 00:12:02,471 --> 00:12:06,684 Je haat aandacht, maar je trekt die wel enorm aan. 126 00:12:06,809 --> 00:12:08,602 Ik trek liever lepra aan. 127 00:12:09,478 --> 00:12:12,690 Populair zijn past niet bij je Wednesday-imago... 128 00:12:12,815 --> 00:12:16,986 maar voor wie hielp de school te redden, is het een lichtpuntje. 129 00:12:17,111 --> 00:12:20,531 Beschouw mij dan als je donkere wolk. - Altijd. 130 00:12:24,952 --> 00:12:26,329 DRIE NIEUWE BERICHTEN 131 00:12:26,454 --> 00:12:29,081 IK ZIE JE, WEDNESDAY. NEGEER ME NIET. 132 00:12:30,875 --> 00:12:34,086 Je stalker is terug. Die heeft mijn nummer. 133 00:12:35,838 --> 00:12:37,173 Bel dat nummer. 134 00:12:42,386 --> 00:12:45,139 Met Donovan Galpin. Spreek maar in. 135 00:12:45,681 --> 00:12:49,518 Waarom stalkt Galpin jou op mijn telefoon? Waarom was je bij hem? 136 00:12:49,643 --> 00:12:53,189 Galpin is vermoord. Dit moet z'n moordenaar zijn. 137 00:12:53,314 --> 00:12:54,774 Is dat een grap? 138 00:12:57,318 --> 00:13:02,365 Dit is de tweede schooldag en nu ben je al betrokken bij een gruwelijke moord. 139 00:13:02,490 --> 00:13:03,908 Ben je vervloekt? 140 00:13:04,033 --> 00:13:07,662 Ik vind het rot van Galpin, maar ik kende hem amper. 141 00:13:07,787 --> 00:13:11,707 Laat mij erbuiten. Dit is mijn tijd van lol en vrijheid. 142 00:13:11,832 --> 00:13:14,168 Ik heb de lijken afgezworen. 143 00:13:14,794 --> 00:13:18,255 Blijf hier met Thing tot ik het uitgezocht heb. 144 00:13:19,006 --> 00:13:22,968 Een moordenaar stalkt jou. Ik heb scherpe tanden en klauwen. 145 00:13:23,093 --> 00:13:25,680 En vanmiddag heb ik mijn eerste rijles. 146 00:13:25,805 --> 00:13:29,475 Leer je autorijden? - Niet iedereen heeft een chauffeur. 147 00:13:46,158 --> 00:13:50,454 Blijf hier. Neem Goody's boek door. Zoek naar het herwinnen van gaven. 148 00:13:52,665 --> 00:13:54,834 FIJNE GRAPPENDAG 149 00:14:15,396 --> 00:14:16,696 Kijk haar gezicht. 150 00:14:32,079 --> 00:14:34,290 Ik weet iets tegen 'n gebroken hart. 151 00:14:35,791 --> 00:14:39,837 Grappendag-wraak. Dankzij mijn vliegende bloedzuigers. 152 00:14:39,962 --> 00:14:42,006 Sumatraanse tijgervlooien. 153 00:15:06,739 --> 00:15:08,866 Hé. Bedankt, jongens. 154 00:15:10,409 --> 00:15:11,709 Hé, en... 155 00:15:13,203 --> 00:15:14,503 Fijne Grappendag. 156 00:15:37,436 --> 00:15:39,104 Kijk eens, Orloff. 157 00:15:40,064 --> 00:15:41,649 Is het niet heerlijk? 158 00:15:41,774 --> 00:15:46,195 Die onvervalste Outcast-geestdrift. Mijn ziel zingt ervan. 159 00:15:46,320 --> 00:15:50,032 Ik haat Grappendag. 160 00:15:50,616 --> 00:15:55,955 Vorig jaar deed iemand murenen in mijn pot. 161 00:16:06,799 --> 00:16:08,099 Daar is Wednesday. 162 00:16:08,717 --> 00:16:13,681 Ik moet zeggen, Miss Addams, dat je de menigte wel kunt bespelen. 163 00:16:13,806 --> 00:16:16,809 Dat je dat portret verbrandde, verraste me. 164 00:16:17,393 --> 00:16:21,397 Ik dacht dat u vernederd zou zijn. - Serieus? Ik vond het geweldig. 165 00:16:21,522 --> 00:16:26,402 Door onze opstandigheid zijn we Outcasts. Toch, dr. Orloff? 166 00:16:26,527 --> 00:16:28,445 Nog één vraagje voor u gaat. 167 00:16:28,570 --> 00:16:32,241 Kent u een leerling of medewerker die vogels beheerst? 168 00:16:32,825 --> 00:16:36,370 Bedoel je een Avian? Waarom vraag je dat? 169 00:16:37,079 --> 00:16:40,249 Een project over ondervertegenwoordigde Outcasts. 170 00:16:40,374 --> 00:16:46,880 We hebben al minstens tien jaar geen Avian hier gehad. 171 00:16:50,050 --> 00:16:51,350 Veel plezier. 172 00:17:04,440 --> 00:17:07,234 U hebt het mooi opgeknapt. - Bedankt. 173 00:17:07,943 --> 00:17:09,486 Waar hebt u die vandaan? 174 00:17:09,611 --> 00:17:13,908 Een expeditie van Gomez' oom Vasco in het regenwoud van Peru. 175 00:17:14,033 --> 00:17:16,118 Dat is oom Vasco links. 176 00:17:17,828 --> 00:17:20,706 Door familie wordt een huis een thuis. 177 00:17:23,167 --> 00:17:25,044 Bedankt, Lurch. 178 00:17:26,670 --> 00:17:29,506 Rector Dort is blij dat u voorzitter wilt worden. 179 00:17:29,631 --> 00:17:33,761 Hij wilde dat ik dit bracht. Een lijst met mogelijke donoren. 180 00:17:35,804 --> 00:17:42,144 Mijn dochter is niet blij dat ik blijf. - Is Wednesday ooit ergens blij mee? 181 00:17:44,563 --> 00:17:49,193 Ze boft met zo'n bezorgde moeder. - Zijn jij en je moeder niet close? 182 00:17:51,278 --> 00:17:54,114 We waren deze zomer samen. 183 00:17:55,949 --> 00:17:59,161 Om een uitweg te vinden uit haar beslissingen. 184 00:18:00,329 --> 00:18:03,123 Misschien brachten de geesten ons daarom samen. 185 00:18:03,707 --> 00:18:06,710 Ik begrijp de behoefte om je te bewijzen. 186 00:18:07,503 --> 00:18:12,091 Vooral met een complexe moeder. - Ik heb uw moeder altijd bewonderd. 187 00:18:13,342 --> 00:18:14,927 Hoe ze van Frump Mortuaria... 188 00:18:15,052 --> 00:18:19,223 een van de succesvolste Outcast-bedrijven van het land maakte. 189 00:18:19,348 --> 00:18:21,141 Zoiets zou ik graag doen. 190 00:18:22,059 --> 00:18:24,979 Mama was altijd beter met doden dan met levenden. 191 00:18:25,104 --> 00:18:30,442 Rector Dort hoopte dat u haar zou vragen om een flinke donatie. 192 00:18:33,237 --> 00:18:37,574 De laatste die mama om een donatie vroeg, stierf van angst. 193 00:18:38,325 --> 00:18:42,955 Ze stuurde hem terug in een kist, met de rekening. Koekje? 194 00:18:45,958 --> 00:18:47,258 Beter van niet. 195 00:18:57,219 --> 00:18:58,178 Hij is er nog. 196 00:18:58,303 --> 00:19:00,764 Geen idee of het het rottende vlees is... 197 00:19:00,889 --> 00:19:03,851 of het verstenen van die ondankbare Gorgon... 198 00:19:03,976 --> 00:19:07,438 maar ik ben misselijk. - Ik krijg honger van die opwinding. 199 00:19:07,563 --> 00:19:08,863 Wat is dat? 200 00:19:09,273 --> 00:19:13,444 Broodje mysterievlees. Uit de kantine. - Niemand eet die. 201 00:19:13,569 --> 00:19:17,239 Het vlees is gemalen kippenhersenen en varkenskonten. 202 00:19:17,906 --> 00:19:19,033 Ik vind het lekker. 203 00:19:19,158 --> 00:19:22,494 Doet me denken aan oom Festers Roemeense goulash. 204 00:19:23,078 --> 00:19:24,872 Gemaakt met echte ghouls. 205 00:19:25,455 --> 00:19:29,084 Hij vindt het ook lekker. Brave Slurp. - Dat verrast me niet. 206 00:19:29,209 --> 00:19:31,461 Dat spul is niet voor de levenden. 207 00:19:32,546 --> 00:19:34,506 We komen te laat voor de les. 208 00:19:35,966 --> 00:19:39,386 Vanavond komen we terug met een tas vol mysterievlees. 209 00:20:07,915 --> 00:20:11,126 Let op Enid. Ik ga Tyler ondervragen over z'n vader. 210 00:20:12,002 --> 00:20:14,880 Ik ga op bezoek bij de Hyde in zijn stolp. 211 00:20:16,215 --> 00:20:18,592 Je hebt me niet gezien. Begrepen? 212 00:20:28,602 --> 00:20:31,063 Ik ga. - Wacht. Ik ben iets vergeten. 213 00:20:31,188 --> 00:20:33,440 Zonder laten ze me niet rijden. 214 00:20:37,444 --> 00:20:41,073 Thing? Ik ben laat. Heb je m'n toestemmingsformulier gezien? 215 00:20:41,198 --> 00:20:42,908 Het lag hier. Echt. 216 00:20:51,166 --> 00:20:54,211 Wednesday is er niet. - Dat geeft niet, lieverd. 217 00:20:54,336 --> 00:20:57,005 Thing kan me wel helpen. 218 00:21:05,180 --> 00:21:07,683 Goody's boek. Geef hier. 219 00:21:15,232 --> 00:21:18,735 AUTORIJSCHOOL HET VIJFDE WIEL 220 00:21:22,656 --> 00:21:24,908 Enid Sinclair? 221 00:21:28,620 --> 00:21:29,920 Oké, stap in. 222 00:21:41,967 --> 00:21:43,468 Veiligheidsgordel. 223 00:21:46,138 --> 00:21:49,683 Bij Rijschool Het Vijfde Wiel respecteren we de auto... 224 00:21:49,808 --> 00:21:53,979 andere automobilisten en de weg. Heb je rijervaring? 225 00:21:54,104 --> 00:21:56,273 Videogames tellen niet mee. 226 00:22:01,153 --> 00:22:02,453 Plankgas, schat. 227 00:22:06,199 --> 00:22:09,494 Van mijn oom mocht ik weleens achter het stuur zitten. 228 00:22:10,370 --> 00:22:11,670 Oké. 229 00:22:13,540 --> 00:22:17,169 Stel je het stuur voor als een klok. 230 00:22:17,294 --> 00:22:20,589 Plaats je handen op tien en twee. 231 00:22:25,635 --> 00:22:28,180 Zet hem met rechts in Drive. 232 00:22:28,764 --> 00:22:33,018 Neem je tijd. Je bent nieuw. Zenuwen zijn volkomen normaal. 233 00:22:33,143 --> 00:22:35,979 Denk eraan: voorzichtig zijn is goed. 234 00:22:43,111 --> 00:22:45,906 We respecteren de snelheidslimiet ook. 235 00:22:48,533 --> 00:22:51,203 Ik ben de kapitein van dit schip, meisje. 236 00:23:02,339 --> 00:23:05,258 Deze school wordt elk jaar vreemder. 237 00:23:14,101 --> 00:23:15,602 Ik ben nu de kapitein. 238 00:23:27,197 --> 00:23:32,911 Ze had Goody's boek de hele zomer en jij hebt me dat nooit laten weten? 239 00:23:33,036 --> 00:23:38,125 Jij moest ervoor zorgen dat ze niet bezweek onder haar eigen instincten. 240 00:23:38,250 --> 00:23:39,918 Ben je niet loyaal aan ons? 241 00:23:42,170 --> 00:23:44,756 Natuurlijk ben je lid van deze familie. 242 00:23:44,881 --> 00:23:47,551 Mijn boosheid verandert dat niet. 243 00:23:48,635 --> 00:23:53,432 Je niet als bediende behandelen? Wanneer hebben we dat gedaan? 244 00:23:58,854 --> 00:24:00,439 Thing. Dim het licht. 245 00:24:01,773 --> 00:24:05,652 Thing. Vul me even bij. Deze keer niet zo gierig. 246 00:24:07,320 --> 00:24:08,620 Iets meer. 247 00:24:09,489 --> 00:24:10,198 Iets meer. 248 00:24:10,323 --> 00:24:13,827 Meer... Stop. Wat doe je? 249 00:24:15,203 --> 00:24:16,621 Hou hem stil. 250 00:24:20,208 --> 00:24:21,918 Sorry, ouwe jongen. 251 00:24:25,046 --> 00:24:29,968 Misschien zijn we af en toe te ver gegaan. 252 00:24:31,386 --> 00:24:34,556 Het spijt me dat we zo op je vaste hand vertrouwen. 253 00:24:36,224 --> 00:24:40,437 Mijn slechte band met Wednesday niet op jou afreageren? 254 00:24:42,230 --> 00:24:43,565 Die is niet slecht. 255 00:24:45,317 --> 00:24:46,617 Die is beladen. 256 00:25:04,586 --> 00:25:06,713 Ik kijk uit naar de volgende les. 257 00:25:09,549 --> 00:25:12,719 PSYCHIATRISCHij ZIEKENHUIS. 258 00:25:15,972 --> 00:25:19,893 Ik ben hier voor Tyler Galpin. - Ross, kijk eens. 259 00:25:20,018 --> 00:25:23,605 Weer zo'n rare fangirl die verliefd is op de Hyde. 260 00:25:25,106 --> 00:25:28,610 Verspil onze tijd niet. Zoek een andere obsessie. 261 00:25:28,735 --> 00:25:31,196 Zoals boybands of puppy's. 262 00:25:31,821 --> 00:25:35,117 Bel je supervisor en zeg dat Wednesday Addams er is. 263 00:25:35,242 --> 00:25:38,495 Addams met dubbel D, zoals in 'reddeloos'. 264 00:25:50,632 --> 00:25:51,932 Snoepje? 265 00:25:55,136 --> 00:25:56,555 Ik ben onder de indruk. 266 00:25:56,680 --> 00:26:01,393 Ik hou van de juiste formulieretiquette. Alle vakjes zijn aangevinkt. 267 00:26:01,518 --> 00:26:05,146 Niet mijn eerste keer met criminelen. Wanneer zie ik Tyler? 268 00:26:05,855 --> 00:26:08,817 Even geduld. Dat beslist dokter Fairburn. 269 00:26:08,942 --> 00:26:12,445 Is dat Tylers verzorger? - Verzorger? 270 00:26:13,154 --> 00:26:17,367 We zijn geen dierentuin. - Klopt. Die pretenderen niet dat dieren... 271 00:26:17,492 --> 00:26:20,245 veranderen door elektroshocks en medicatie. 272 00:26:20,912 --> 00:26:23,790 Dokter Fairburn is de hoofdpsychiater. 273 00:26:23,915 --> 00:26:28,086 Een pionier in geestelijke gezondheid van Outcasts. 274 00:26:28,211 --> 00:26:30,130 Ik heb haar boek hier ergens. 275 00:26:33,300 --> 00:26:34,801 Haar boek: 276 00:26:36,011 --> 00:26:37,929 De Outcast-geest begrepen. 277 00:26:38,054 --> 00:26:41,099 Verplichte kost bij geneeskundestudies in het land. 278 00:26:42,350 --> 00:26:44,352 Er staat een inscriptie in. 279 00:26:45,478 --> 00:26:47,314 Is dokter Fairburn een Outcast? 280 00:26:48,857 --> 00:26:50,484 Nee. Wat maakt dat uit? 281 00:26:50,609 --> 00:26:53,612 Alsof een vegetariër over kannibalisme schrijft. 282 00:26:53,737 --> 00:26:56,114 Ik ben sceptisch jegens psychiaters. 283 00:26:56,239 --> 00:26:57,539 Ik ook. 284 00:27:02,829 --> 00:27:06,249 Hallo, Wednesday. Ik ben dokter Fairburn. 285 00:27:07,500 --> 00:27:12,255 Tyler heeft het vaak over je. - Hopelijk met een vieze smaak in z'n mond. 286 00:27:14,674 --> 00:27:15,974 Bedankt, Judi. 287 00:27:16,593 --> 00:27:17,893 Loop met me mee. 288 00:27:25,602 --> 00:27:27,562 Waarom wil je Tyler zien? 289 00:27:27,687 --> 00:27:32,192 Zoals mijn vorige psychiater zei, die gevild werd door Tyler... 290 00:27:32,317 --> 00:27:33,902 ik moet het afsluiten. 291 00:27:34,653 --> 00:27:39,658 Ik heb je verzoek al weken ingewilligd, dus ik had je wel verwacht. 292 00:27:40,450 --> 00:27:43,995 Je koos vandaag vast vanwege de moord op Donovan Galpin. 293 00:27:45,372 --> 00:27:46,873 Heeft Tyler het gehoord? 294 00:27:47,791 --> 00:27:52,170 Tyler is een manipulatieve patiënt die niet meewerkt. 295 00:27:52,712 --> 00:27:56,633 Ik heb nooit met 'n Hyde te maken gehad. Dit is onbekend terrein. 296 00:27:56,758 --> 00:27:58,260 En Marilyn Thornhill? 297 00:27:58,385 --> 00:28:01,096 Ze ontkent nog dat ze Tylers meester is. 298 00:28:01,680 --> 00:28:03,765 Ze zit in een andere instelling. 299 00:28:03,890 --> 00:28:06,851 Mijn theorie is: hoe langer ze gescheiden zijn... 300 00:28:06,976 --> 00:28:08,812 hoe zwakker hun band is. 301 00:28:08,937 --> 00:28:12,607 U en ik hebben dit gesprek omdat u mijn hulp nodig hebt. 302 00:28:13,233 --> 00:28:17,821 Mijn traditionele methodes leveren niets op. Het is tijd om... 303 00:28:18,321 --> 00:28:19,573 onorthodox te zijn. 304 00:28:19,698 --> 00:28:21,408 U weet wat ze zeggen. 305 00:28:21,533 --> 00:28:25,537 Als vriendelijkheid niet werkt, dan maar 'n dodelijke injectie. 306 00:28:26,246 --> 00:28:27,546 Deze kant op. 307 00:28:39,175 --> 00:28:44,389 Misschien ben jij de mentale schok die Tylers revalidatie zal initiëren. 308 00:28:45,098 --> 00:28:48,768 Als mij zien hem pijn doet, doe ik mee. 309 00:29:01,030 --> 00:29:02,782 Je bent volkomen veilig... 310 00:29:02,907 --> 00:29:06,077 maar als je je bedreigd of onprettig voelt... 311 00:29:06,202 --> 00:29:10,373 druk dan op de rode knop. Ik kijk toe via de monitor. 312 00:29:11,207 --> 00:29:13,126 Let goed op. 313 00:29:46,701 --> 00:29:50,288 Wat vind je ervan? 314 00:29:54,959 --> 00:29:58,672 Het is oorspronkelijk ontworpen voor een schizofrene weerwolf. 315 00:29:58,797 --> 00:30:02,300 Die richtte een slachtpartij aan in de zomer van '92. 316 00:30:02,967 --> 00:30:05,303 Ironisch. Een weerwolf ranselde je af. 317 00:30:06,971 --> 00:30:10,558 Natuurlijk brengt je ziekelijke nieuwsgierigheid je hier. 318 00:30:11,267 --> 00:30:13,812 Ik wist dat je me weer wilde zien. 319 00:30:13,937 --> 00:30:16,981 Is dat de leugen die je jezelf vertelt? 320 00:30:17,106 --> 00:30:20,026 De enige die tegen zichzelf liegt, ben jij. 321 00:30:20,902 --> 00:30:25,073 Je voelde het monster in me. Je werd er verliefd op. 322 00:30:26,699 --> 00:30:30,620 We zijn twee zwarte zielen die samen de wereld gaan plunderen. 323 00:30:30,745 --> 00:30:33,331 Je plundert alleen je fruitcup bij het eten. 324 00:30:33,456 --> 00:30:36,960 Je doet alsof je de slimste bent. Dat ben je niet. 325 00:30:38,753 --> 00:30:42,006 Toch zit ik niet achter de tralies. - Omdat je geluk had. 326 00:30:52,809 --> 00:30:54,109 Je vader is dood. 327 00:30:56,521 --> 00:30:58,189 Hij is gisteren vermoord. 328 00:31:03,236 --> 00:31:05,780 Hoe is hij vermoord? - Gruwelijk. 329 00:31:06,573 --> 00:31:11,369 Een ander slachtoffer stierf ook zo. Je vaders oude partner. Carl Bradbury. 330 00:31:11,870 --> 00:31:13,788 Twee moorden in twee dagen. 331 00:31:14,789 --> 00:31:16,875 Beide verbonden met jouw familie. 332 00:31:18,543 --> 00:31:20,336 Je hebt me door. 333 00:31:20,920 --> 00:31:25,884 Ik trek aan de touwtjes vanuit deze tent. - Wie wil hem anders dood? 334 00:31:27,510 --> 00:31:29,220 Wil je mijn hulp? 335 00:31:30,221 --> 00:31:35,768 Ik voel me gevleid, maar het is leuker om je in het duister te zien tasten. 336 00:31:39,063 --> 00:31:40,565 De groeten aan Enid. 337 00:31:42,734 --> 00:31:45,737 Zeg dat ik haar de volgende keer vermoord. 338 00:31:45,862 --> 00:31:49,032 Ze stak haar snuit in mijn zaken en moet boeten. 339 00:31:49,574 --> 00:31:53,369 Haar gegil moet jou de rest van je leven kwellen. 340 00:31:54,954 --> 00:31:56,254 Je hebt gelijk. 341 00:31:59,125 --> 00:32:00,752 Ik wilde je zien. 342 00:32:01,794 --> 00:32:05,340 Jou vastgeketend zien doet mijn duistere hart grijnzen. 343 00:32:06,299 --> 00:32:08,384 Thornhill koos jou als haar marionet... 344 00:32:08,509 --> 00:32:12,805 niet alleen omdat ze een Hyde in je zag, maar omdat ze jou zag. 345 00:32:14,015 --> 00:32:15,315 Een vervangbare nul. 346 00:32:16,142 --> 00:32:21,314 Een domme pestkop die niets te bieden had behalve beroerde barista-skills. 347 00:32:22,482 --> 00:32:26,110 Je moment van roem vervaagt nog sneller dan je matige looks. 348 00:32:26,736 --> 00:32:30,740 En dat jij wegrot in deze cel in anonieme middelmatigheid, dat... 349 00:32:32,075 --> 00:32:33,409 is de beste wraak. 350 00:32:40,249 --> 00:32:42,001 Bezoek hoeft niet meer. 351 00:32:43,044 --> 00:32:45,964 Ik neem al zat ruimte in in je verwrongen geest. 352 00:33:10,989 --> 00:33:15,869 Het menselijk brein is het hongerigste orgaan van het lichaam. 353 00:33:15,994 --> 00:33:18,913 Het consumeert 20%... 354 00:33:20,289 --> 00:33:21,589 Wie was dat? 355 00:33:22,792 --> 00:33:25,586 Vooruit. Vertel op. 356 00:33:30,800 --> 00:33:33,344 Luister, mensen. 357 00:33:33,928 --> 00:33:36,806 Tenzij de dader zich meldt... 358 00:33:36,931 --> 00:33:38,641 We hebben een probleem. Kom. 359 00:33:38,766 --> 00:33:44,647 ...moeten jullie dit semester nablijven. Ik hou jullie in de gaten. 360 00:33:49,318 --> 00:33:52,655 Je zombie, Slurp, is ontsnapt. 361 00:33:57,910 --> 00:34:01,622 Heb je geen rijles gehad? - Nee. Hij kwam niet opdagen. 362 00:34:13,342 --> 00:34:15,887 Wil je leren voor Orloffs anatomieproefwerk? 363 00:34:16,387 --> 00:34:18,765 Hij is een hoofd in een pot, maar... 364 00:34:26,522 --> 00:34:28,107 Hoe komt dat hier? 365 00:34:31,486 --> 00:34:32,786 Voor Thing. 366 00:34:36,199 --> 00:34:37,499 Thing? 367 00:34:39,077 --> 00:34:40,377 Iemand thuis? 368 00:34:41,871 --> 00:34:44,624 Thing? Heb je gedronken? 369 00:34:45,249 --> 00:34:49,420 Hoe kan dat... Maakt niet uit. Geef ons even. 370 00:34:51,839 --> 00:34:54,258 Thing. Er is een pakje voor je. 371 00:34:54,383 --> 00:34:58,262 Misschien voor Grappendag of van Wednesdays stalker. 372 00:35:04,268 --> 00:35:07,271 Je mugshot van de politie van Normal, Illinois. 373 00:35:07,396 --> 00:35:09,357 Een plaats die Normal heet? 374 00:35:09,482 --> 00:35:11,442 Wie is Fernando Fingertips? 375 00:35:12,110 --> 00:35:15,655 Je eerste alias? Ja, heel pakkend. 376 00:35:19,826 --> 00:35:22,412 'Gevonden bij het opruimen van een safehouse. 377 00:35:22,537 --> 00:35:24,998 Gefeliciteerd, handlanger. 378 00:35:25,123 --> 00:35:28,501 Gegniffel en pesterijtjes, je partner in crime, Fester.' 379 00:35:29,502 --> 00:35:31,629 Thing. Ben je jarig? 380 00:35:32,588 --> 00:35:34,132 Nee, Wednesday zei niets. 381 00:35:34,257 --> 00:35:37,552 Is de hele familie Addams je verjaardag vergeten? 382 00:35:38,636 --> 00:35:40,930 Wat naar. Weet je wat? 383 00:35:41,055 --> 00:35:46,144 Je bent erelid van de Wolvenroedel. We gaan het vanavond met je vieren. 384 00:35:49,730 --> 00:35:51,149 Wat is er gebeurd? 385 00:36:15,423 --> 00:36:17,425 Heb je een update over Mrs Addams? 386 00:36:17,550 --> 00:36:21,054 Ik heb haar de donorlijst gegeven. Ze neemt de namen door. 387 00:36:21,179 --> 00:36:24,098 Eind van de week bespreken we de strategie. 388 00:36:24,682 --> 00:36:27,393 Heb je haar gewezen op numero uno? 389 00:36:28,686 --> 00:36:31,355 Helaas is ze van haar moeder vervreemd. 390 00:36:32,648 --> 00:36:35,902 Hoe vervreemd? - Ze weigert haar te bellen. 391 00:36:39,113 --> 00:36:42,075 Hester Frump is de spil van deze campagne. 392 00:36:42,200 --> 00:36:48,331 De reuzenhaai die de andere grote vissen toont dat Nimmermeer bewaard moet blijven. 393 00:36:49,332 --> 00:36:51,792 Voer dat gesprek met Mrs Addams. 394 00:36:52,376 --> 00:36:55,087 Jij kunt veel overtuigender zijn. 395 00:36:57,715 --> 00:37:00,384 Vraagt u me haar over te halen met sirenenzang? 396 00:37:00,509 --> 00:37:01,844 Natuurlijk niet. 397 00:37:02,428 --> 00:37:03,728 Ik beveel het je. 398 00:37:08,267 --> 00:37:11,145 U probeert me nooit meer te dwingen. 399 00:37:16,817 --> 00:37:18,117 Leuk geprobeerd. 400 00:37:23,115 --> 00:37:28,537 Gekocht in een antiekwinkel in de Florida Keys. Mooi, hè? 401 00:37:29,121 --> 00:37:33,126 En dit is gemaakt van kleine stukjes Korinthisch Koraal... 402 00:37:33,251 --> 00:37:37,713 waardoor je sirenenzang niets doet. Ik heb hem altijd bij me. 403 00:37:40,675 --> 00:37:44,720 De sleutel tot winnen, in golf en in het leven... 404 00:37:44,845 --> 00:37:48,516 is de bal in de gaten houden. Ik help je even met je focus. 405 00:37:48,641 --> 00:37:51,227 Ik heb je toekomst in mijn handen. 406 00:37:51,352 --> 00:37:54,897 Ik kan je verheffen of verpletteren. 407 00:37:55,648 --> 00:37:56,948 Begrepen? 408 00:38:00,903 --> 00:38:02,572 Gebruik je gave... 409 00:38:02,697 --> 00:38:06,659 en zorg dat Morticia Addams en haar moeder ons steunen. 410 00:38:23,718 --> 00:38:25,018 Thing? 411 00:38:28,431 --> 00:38:29,974 Wacht, waar is Enid? 412 00:38:38,107 --> 00:38:41,652 Heb ik nu je aandacht? - Wie ben jij en waar is Enid? 413 00:38:41,777 --> 00:38:43,362 Het spel is net begonnen. 414 00:38:43,487 --> 00:38:47,325 Vind haar binnen 30 minuten of ik laat haar inslapen. 415 00:38:47,825 --> 00:38:51,829 Game over als je het tegen iemand zegt. Ik hou je in de gaten. 416 00:38:52,496 --> 00:38:54,040 Tik tak, Miss Addams. 417 00:39:31,243 --> 00:39:32,543 Gaat het? 418 00:39:35,915 --> 00:39:37,249 Waar zijn we? 419 00:39:38,250 --> 00:39:40,211 In de lago Toren, denk ik. 420 00:39:41,128 --> 00:39:44,423 Hier is al lang niemand geweest, zo te zien. 421 00:39:44,548 --> 00:39:49,011 Hij is jaren geleden gesloten nadat hij werd beschadigd door bliksem. 422 00:39:57,311 --> 00:39:59,021 Wie zou ons dit aandoen? 423 00:40:06,695 --> 00:40:08,906 Goeie grap. Laat ons gaan. 424 00:40:21,127 --> 00:40:22,920 Dit lijkt me geen grap. 425 00:40:29,552 --> 00:40:33,514 Wednesday, wat doe je hier? - Ik zoek m'n kamergenoot. 426 00:40:33,639 --> 00:40:36,100 Wat een toeval. Ik zoek jou. 427 00:40:36,225 --> 00:40:40,396 Ik stel een orkest samen voor het gala. Ik wil dat jij cello speelt. 428 00:40:40,521 --> 00:40:42,857 Ik heb hier nu geen tijd voor. 429 00:40:42,982 --> 00:40:45,776 Toen u me hoorde spelen, was u niet vleiend. 430 00:40:45,901 --> 00:40:49,280 Ik zei alleen maar: als je geweldig wilt zijn... 431 00:40:49,405 --> 00:40:52,366 moet de muziek jou beheersen. 432 00:40:53,826 --> 00:40:58,789 Anders speel je alleen de noten. Mechanisch. 433 00:41:00,541 --> 00:41:04,086 Repetitie vrijdag om 15.00 uur. Ik hoop je daar te zien. 434 00:41:09,967 --> 00:41:13,137 Dit zijn geen letters. Het zijn noten. 435 00:41:23,397 --> 00:41:25,065 Het hart is een instrument. 436 00:41:36,827 --> 00:41:39,705 D-E-A-D. 437 00:41:47,254 --> 00:41:48,554 Ik probeer ze samen. 438 00:41:55,638 --> 00:41:56,938 Vooruit. 439 00:42:13,280 --> 00:42:17,201 Was het maar volle maan, dan waren we zo weg. 440 00:42:18,160 --> 00:42:19,662 Het spijt me, Bruno. 441 00:42:21,163 --> 00:42:24,500 Dit is jouw schuld niet. - Wel een beetje. 442 00:42:24,625 --> 00:42:27,586 Dit heeft duidelijk te maken met mijn kamergenoot. 443 00:42:27,711 --> 00:42:30,422 Ze is een zwarte Poolster voor moordenaars. 444 00:42:31,340 --> 00:42:33,050 Waarom ben je haar vriendin? 445 00:42:34,885 --> 00:42:39,181 Al is Wednesday de tunnel aan het eind van mijn licht... 446 00:42:40,808 --> 00:42:43,769 ik kan me geen leven zonder haar voorstellen. 447 00:42:45,729 --> 00:42:50,568 Het is cool dat je haar ride-or-die bent. - Met de nadruk op dat laatste. 448 00:42:52,611 --> 00:42:54,488 Ik wou dat ik zo iemand had. 449 00:43:01,537 --> 00:43:03,622 We moeten hieruit komen. 450 00:43:05,124 --> 00:43:09,169 We breken de ketting niet. Onder de juiste hoek wurmen we eruit. 451 00:43:10,546 --> 00:43:11,846 Wil je... 452 00:43:12,214 --> 00:43:12,965 Probeer... 453 00:43:13,090 --> 00:43:15,050 Je schouder. - Je voeten daar. 454 00:43:20,639 --> 00:43:23,183 Had je de batterijen niet vervangen? 455 00:43:25,060 --> 00:43:27,021 Lijken de batterijen vol? 456 00:43:56,717 --> 00:43:58,385 DE KLOK TIKT 457 00:44:05,142 --> 00:44:06,602 Dit is de lago Toren. 458 00:44:13,734 --> 00:44:16,862 Sorry, kun je... Wacht. Nee. - Je schouder... 459 00:44:25,954 --> 00:44:27,331 Dat werkte niet. 460 00:44:33,337 --> 00:44:34,338 Gaat het? 461 00:44:34,463 --> 00:44:35,422 Prima. 462 00:44:35,547 --> 00:44:38,425 Dit gebeurt soms als ik gestrest of nerveus ben. 463 00:44:38,550 --> 00:44:40,302 Gewoon wolventics. 464 00:44:41,804 --> 00:44:44,223 Laatbloeiers hebben daar vaak last van. 465 00:44:46,433 --> 00:44:48,686 Ik was de laatste in mijn familie. 466 00:44:50,771 --> 00:44:52,071 Echt? 467 00:44:52,690 --> 00:44:53,607 Ik ook. 468 00:44:53,732 --> 00:44:55,776 Ik had ook nerveuze klauwen. 469 00:44:56,527 --> 00:44:59,154 Heb je ademhalingstechnieken geleerd? - Nee. 470 00:45:01,448 --> 00:45:02,748 Vier tellen inademen. 471 00:45:04,118 --> 00:45:05,577 Vier tellen vasthouden. 472 00:45:07,788 --> 00:45:09,088 Vier uitademen. 473 00:45:39,486 --> 00:45:43,031 Wednesday. Goddank. Haal ons hieruit. 474 00:45:43,699 --> 00:45:45,617 Thing, maak hun sloten open. 475 00:45:50,998 --> 00:45:52,416 Thing, kijk uit. 476 00:45:54,251 --> 00:45:55,551 Thing, gaat het? 477 00:46:08,432 --> 00:46:09,850 Schiet op. Het komt. 478 00:46:25,824 --> 00:46:27,201 'Wat zie je niet?' 479 00:46:27,326 --> 00:46:29,995 TYP HET IN EN VRIJHEID LIGT IN HET VERSCHIET 480 00:46:36,293 --> 00:46:39,421 Poe, Dante, Shelley, Dickens... 481 00:46:40,088 --> 00:46:41,882 Wednesday, schiet op. 482 00:46:43,175 --> 00:46:45,719 Elke stapel is één auteur. 483 00:46:49,807 --> 00:46:52,226 Proust, Tolstoj... 484 00:46:54,102 --> 00:46:56,772 Het antwoord moet een ontbrekend boek zijn. 485 00:46:57,898 --> 00:47:00,484 Als ik dit overleef, eis ik een spadag. 486 00:47:00,609 --> 00:47:01,909 Wells... 487 00:47:02,444 --> 00:47:05,030 Baby-Sitter's Club? - Hoeveel? 488 00:47:05,948 --> 00:47:07,700 131. - Dat zijn ze allemaal. 489 00:47:07,825 --> 00:47:10,786 Tenzij je graphic novels... - Genoeg. 490 00:47:14,748 --> 00:47:16,500 Maar wat je niet ziet... 491 00:47:17,668 --> 00:47:20,504 Natuurlijk. The Invisible Man van H.G. Wells. 492 00:47:25,217 --> 00:47:26,517 De tijd is om. 493 00:47:42,776 --> 00:47:44,319 Het is je gelukt. 494 00:47:58,667 --> 00:47:59,967 Wie is daar? 495 00:48:08,677 --> 00:48:10,637 Fijne Grappendag. 496 00:48:12,222 --> 00:48:15,475 Mijn gestoorde stalker is een onzichtbare 13-jarige? 497 00:48:20,272 --> 00:48:26,069 We zijn niet aan elkaar voorgesteld. Ik ben Agnes DeMille, je grootste fan. 498 00:48:27,446 --> 00:48:31,116 Moet ik denken dat je hier in je eentje achter zit? 499 00:48:31,909 --> 00:48:33,911 Ik had hulp van DaVinci's. 500 00:48:34,036 --> 00:48:37,206 Nadat ik ze gechanteerd had met Snapchat-foto's. 501 00:48:37,331 --> 00:48:43,712 De voordelen van onzichtbaarheid. Ik vroeg me af: W-Z-W... 502 00:48:44,671 --> 00:48:45,505 ...D. 503 00:48:46,089 --> 00:48:49,551 Wat zou Wednesday doen? - Dat zeg ik altijd, psychopaatje. 504 00:48:49,676 --> 00:48:53,430 Met een verknipt spel zou ik je aandacht trekken. 505 00:48:53,972 --> 00:48:57,267 Hopelijk voldoet het aan je strenge normen. 506 00:48:58,268 --> 00:49:00,395 Geef toe. Je bent wel onder de indruk. 507 00:49:00,520 --> 00:49:04,232 Dat we bijna geperforeerd waren door je fangirl en mini-me. 508 00:49:06,109 --> 00:49:10,697 Zal ik iets terugdoen? - Geen klauwen, Regenboogbarbie. 509 00:49:10,822 --> 00:49:15,494 Door mij was je alleen met de knapste van de roedel. Graag gedaan. 510 00:49:16,161 --> 00:49:18,872 Je wou m'n boek verbranden in de Stichtersstapel. 511 00:49:18,997 --> 00:49:23,043 Dat was een voorafje. Dit was het hoofdgerecht. 512 00:49:23,168 --> 00:49:28,090 Waarom dan Galpins oog op Enids kussen? - Was die oogbol echt? 513 00:49:28,215 --> 00:49:32,344 Ik heb Galpin niet vermoord. Ik wilde je vriendin worden. 514 00:49:33,053 --> 00:49:34,763 Niet je volgende moordzaak. 515 00:49:36,181 --> 00:49:38,725 Ik nam dit mee als souvenir. 516 00:49:40,727 --> 00:49:42,688 Ik heb z'n appjes al gelezen. 517 00:49:44,064 --> 00:49:47,484 En z'n e-mails. - Als jij het niet was, wie dan wel? 518 00:49:47,609 --> 00:49:49,611 Daar kan ik je bij helpen. 519 00:49:56,952 --> 00:50:00,163 Alleen Wednesday Addams heeft meerdere stalkers. 520 00:50:00,288 --> 00:50:03,333 Kan ik er nog bij? - Wannabe's nemen de trap. 521 00:50:25,856 --> 00:50:28,483 Wat een verrassing. Kom binnen. 522 00:50:30,777 --> 00:50:32,696 Ben je iets vergeten? 523 00:50:33,196 --> 00:50:35,115 Ja. 524 00:50:37,367 --> 00:50:41,371 Neem contact op met uw moeder. Nodig haar uit voor het gala. 525 00:50:41,955 --> 00:50:47,169 Zorg voor een grote donatie. Zij is uw hoogste prioriteit. 526 00:50:49,004 --> 00:50:50,304 Ja. 527 00:50:50,839 --> 00:50:52,139 Dat is het. 528 00:50:52,799 --> 00:50:54,099 Mama. 529 00:50:54,843 --> 00:50:56,143 Ik moet haar bellen. 530 00:50:59,931 --> 00:51:03,560 U herinnert zich niet dat ik hier was. 531 00:51:09,649 --> 00:51:10,949 Welterusten. 532 00:51:32,464 --> 00:51:35,634 Ik ben je verjaardag vergeten. Dat is onvergeeflijk. 533 00:51:36,343 --> 00:51:38,720 Hopelijk maakt dit dat goed. 534 00:51:42,349 --> 00:51:45,644 Een antieke duimschroef. Tijdperk van Napoleon. 535 00:51:45,769 --> 00:51:49,606 Ontworpen door Anatole Deibler, de beruchtste Franse folteraar. 536 00:51:51,024 --> 00:51:53,401 Ik wil je eerste slachtoffer wel zijn. 537 00:52:01,451 --> 00:52:03,370 Ik maak me ook zorgen om Enid. 538 00:52:04,037 --> 00:52:07,833 Het ontmaskeren van m'n stalker was een onwelkome afleiding. 539 00:52:08,875 --> 00:52:12,838 Als ik mijn gave terugkrijg, kan ik Enid redden... 540 00:52:12,963 --> 00:52:15,966 en uitzoeken wie Galpin en Bradbury vermoordde. 541 00:52:16,842 --> 00:52:21,179 We kijken nogmaals in Goody's boek. Heb je er antwoorden in gevonden? 542 00:52:25,016 --> 00:52:26,316 Waar is het? 543 00:52:30,021 --> 00:52:32,065 Heeft m'n moeder m'n boek? 544 00:53:02,429 --> 00:53:05,766 Dit is rector Barry Dort. Ik ben er niet, maar geen paniek. 545 00:53:05,891 --> 00:53:10,812 Spreek iets in en ik bel terug. Onthoud: Nevermore 4evermore. 546 00:53:11,354 --> 00:53:12,773 Met Gabe Packard. 547 00:53:12,898 --> 00:53:16,693 Ik geef geen les meer aan Nimmermeer-leerlingen. 548 00:53:16,818 --> 00:53:19,613 Enid Sinclair dreef me tot het uiterste. 549 00:53:52,604 --> 00:53:53,904 Wat? 550 00:57:29,612 --> 00:57:31,531 Vertaling: Jolanda Jongedijk 550 00:57:32,305 --> 00:58:32,807 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm