Dean
ID | 13214090 |
---|---|
Movie Name | Dean |
Release Name | dean.2016.1080p.web.h264-javlar |
Year | 2016 |
Kind | movie |
Language | Finnish |
IMDB ID | 3914332 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:02:23,058 --> 00:02:26,183
KYSY KASVOISTANI
3
00:02:30,975 --> 00:02:32,600
OIKEA A:N REIKÄ
4
00:03:02,142 --> 00:03:03,683
SEEPRA
5
00:03:03,767 --> 00:03:06,142
SEEPRA
(UUDELLEEN JÄRJESTELTY)
6
00:03:35,600 --> 00:03:37,017
Seuraava tallennettu viesti.
7
00:03:37,558 --> 00:03:39,100
Hei Dean, äiti tässä.
8
00:03:39,183 --> 00:03:41,308
Halusin vain sanoa,
että isälläni ja minulla -
9
00:03:41,392 --> 00:03:44,142
oli tosi hauskaa sinun
ja Michellen kanssa eilen.
10
00:03:44,225 --> 00:03:46,808
Oli kiva käydä luonanne Brooklynissa.
11
00:03:46,892 --> 00:03:50,433
Jutellaan pian. Rakastan sinua.
12
00:03:53,225 --> 00:03:54,558
Viesti tallennettu.
13
00:03:54,642 --> 00:03:56,350
Hei, isä tässä.
14
00:03:56,433 --> 00:03:59,100
Toivottavasti olet elossa.
15
00:03:59,183 --> 00:04:03,142
Jos olet, soita.
Minulla on tärkeitä uutisia.
16
00:04:04,600 --> 00:04:05,933
Viesti poistettu.
17
00:04:06,017 --> 00:04:08,642
Isälläni on aina tärkeitä uutisia.
18
00:04:09,600 --> 00:04:11,225
Tämän viikon tärkeät uutiset?
19
00:04:13,183 --> 00:04:15,058
Hän osti uudet farkut.
20
00:04:16,933 --> 00:04:18,975
Isä on insinööri, joten hänelle -
21
00:04:19,058 --> 00:04:22,392
elämä on sarja ratkaistavia ongelmia.
22
00:04:22,475 --> 00:04:25,017
Eikä hänen tapansa surra
ole ollut poikkeus.
23
00:04:25,600 --> 00:04:28,975
Terapeuttinsa Timin ansiosta
isä käy kävelyillä,
24
00:04:29,058 --> 00:04:31,808
lukee kirjoja ja katsoo DVD:tä.
25
00:04:31,892 --> 00:04:34,767
Kaikessa on kyse
tuotteliaista askelista eteenpäin,
26
00:04:35,350 --> 00:04:36,642
vaikkei hän olisikaan valmis.
27
00:04:36,725 --> 00:04:39,725
Tämä dinosaurus ei vaella enää
maan päällä.
28
00:04:39,808 --> 00:04:42,267
Niinkö? Mistä lähtien?
-Noin kahdeksan vuotta sitten.
29
00:04:43,308 --> 00:04:45,725
Voin näyttää siitä päivitetyn version,
30
00:04:45,808 --> 00:04:46,933
joka on tämä tässä.
31
00:04:47,433 --> 00:04:49,392
Katsotko TV:tä?
-Joo, katson.
32
00:04:49,475 --> 00:04:51,017
Voit katsoa TV:tä puhelimella.
33
00:04:51,808 --> 00:04:53,975
Katson sitä telkkarista.
34
00:04:58,058 --> 00:05:00,183
Minä taas olen keskittynyt vähemmän -
35
00:05:00,267 --> 00:05:03,475
etenemiseen ja enemmän -
36
00:05:04,017 --> 00:05:05,767
vain istuskeluun,
37
00:05:06,767 --> 00:05:07,767
miettimiseen.
38
00:05:09,017 --> 00:05:11,058
Töissäkään ei ole mennyt hyvin.
39
00:05:11,808 --> 00:05:15,225
Kirjani kolmas virallinen deadline
meni juuri ohi.
40
00:05:16,225 --> 00:05:17,933
Ensimmäinen kirjani myi aika hyvin.
41
00:05:18,017 --> 00:05:20,183
Eräs kriitikko sanoi,
että se oli "täynnä hulluttelua".
42
00:05:20,892 --> 00:05:22,308
Kelpaa minulle.
43
00:05:22,392 --> 00:05:24,850
Olen innoissani uudesta kirjasta,
mutta en tiedä.
44
00:05:24,933 --> 00:05:26,767
Olen kai törmännyt seinään.
45
00:05:26,850 --> 00:05:29,100
Kyse ei ole siitä,
ettenkö voisi tehdä uusia piirroksia,
46
00:05:29,183 --> 00:05:31,642
vaan siitä,
että ne liittyvät samaan aiheeseen.
47
00:05:35,808 --> 00:05:37,517
Sen lisäksi työpaikalleni on -
48
00:05:37,600 --> 00:05:39,142
ilmestynyt kutsumaton vieras.
49
00:05:40,267 --> 00:05:41,683
Eikä hän tunnu lähtevän.
50
00:05:46,725 --> 00:05:49,725
Sillä välin isä on aloittanut -
51
00:05:49,808 --> 00:05:52,517
jonkinlaisen treenivaiheen surutyössään.
52
00:05:54,933 --> 00:05:57,100
En ymmärrä, mitä hän tekee.
53
00:05:58,058 --> 00:05:59,725
Mutta emme ole koskaan
ymmärtäneet toisiamme,
54
00:05:59,808 --> 00:06:01,350
joten miksi aloittaa nyt?
55
00:06:01,433 --> 00:06:04,767
WASHINGTON SQUARE -RUOKABAARI
56
00:06:05,600 --> 00:06:06,850
Milloin menet parturiin?
57
00:06:06,933 --> 00:06:08,558
En ole nähnyt otsaasi 15 vuoteen.
58
00:06:08,642 --> 00:06:10,975
Jauhatko taas tukasta?
-Elät 60-luvulla.
59
00:06:12,975 --> 00:06:13,975
Mitä tuo on?
60
00:06:14,767 --> 00:06:16,350
Onko tuo 60-lukua?
-Joo.
61
00:06:18,017 --> 00:06:19,350
Se on tehty.
-Olen conga-jonossa -
62
00:06:19,433 --> 00:06:20,642
ja soitan pilliä.
63
00:06:20,725 --> 00:06:21,933
Se ei ollut conga-jono.
64
00:06:22,017 --> 00:06:23,600
Tein Hare Krishna -jutun.
65
00:06:23,683 --> 00:06:25,642
Se näytti conga-jonolta.
-Vai niin.
66
00:06:27,683 --> 00:06:28,683
Kuule,
67
00:06:30,725 --> 00:06:33,600
minulla on uutisia.
68
00:06:36,642 --> 00:06:38,267
Myyn talon.
69
00:06:39,808 --> 00:06:42,225
Mitä tarkoitat?
-Myyn talon.
70
00:06:43,225 --> 00:06:45,683
Aiotko yhtäkkiä myydä talomme?
71
00:06:46,308 --> 00:06:47,517
En yhtäkkiä.
72
00:06:47,600 --> 00:06:49,933
Olen miettinyt asiaa.
73
00:06:50,933 --> 00:06:52,850
En voi asua siellä. Se on naurettavaa.
74
00:06:52,933 --> 00:06:54,475
Ei ole järkeä jäädä sinne.
75
00:06:54,558 --> 00:06:56,058
Se on liian iso.
-Liian iso?
76
00:06:58,225 --> 00:06:59,725
Niin.
-Voisitko -
77
00:06:59,808 --> 00:07:01,100
olla käyttämättä kaikkia huoneita?
78
00:07:01,183 --> 00:07:02,683
Ehkä voisit, en tiedä,
79
00:07:02,767 --> 00:07:04,558
peittää osan huonekaluista lakanoilla.
80
00:07:05,058 --> 00:07:06,392
Älä mene niihin huoneisiin.
81
00:07:07,350 --> 00:07:08,558
Kuin olisin kreivitär?
82
00:07:08,642 --> 00:07:11,350
En tiedä. Minusta tämä on hätäistä.
83
00:07:11,433 --> 00:07:13,183
Tästä pitää puhua.
84
00:07:13,267 --> 00:07:15,683
Kasvoin siellä.
En halua vain myydä taloamme.
85
00:07:16,267 --> 00:07:19,183
Dean, se...
86
00:07:22,225 --> 00:07:24,183
Luoja, se on puhelimeni.
87
00:07:24,267 --> 00:07:26,433
Uusi puhelimeni. Anteeksi.
88
00:07:27,017 --> 00:07:28,142
No niin.
89
00:07:28,225 --> 00:07:30,225
En voi puhua nyt.
90
00:07:30,308 --> 00:07:33,058
Olen poikani kanssa.
Näetkö, minulla on kiire?
91
00:07:33,142 --> 00:07:35,225
Se ei näe sinua.
Se on enemminkin äänijuttu.
92
00:07:35,308 --> 00:07:37,600
Luuletko, ettei se näe minua?
Älä unta näe.
93
00:07:37,683 --> 00:07:40,058
He tietävät,
mitä toisessa päässä tapahtuu.
94
00:07:40,142 --> 00:07:41,142
Noin.
95
00:07:41,225 --> 00:07:42,558
Otin kuvan leivästäni.
96
00:07:42,642 --> 00:07:43,892
Odota.
97
00:07:43,975 --> 00:07:45,225
Toimi nyt.
98
00:07:46,267 --> 00:07:47,558
Hyvä.
99
00:07:47,642 --> 00:07:48,725
Sulavaa.
100
00:07:48,808 --> 00:07:49,850
Timistä puheen ollen,
101
00:07:49,933 --> 00:07:51,725
antaisit hänelle toisen mahdollisuuden.
102
00:07:51,808 --> 00:07:53,808
Hän on auttanut minua paljon.
-Arvostan sitä,
103
00:07:53,892 --> 00:07:56,558
mutta olen enemmän itseapumiehiä -
104
00:07:56,642 --> 00:07:59,600
kuin neuvoja ja harjoituksia.
105
00:08:00,100 --> 00:08:01,225
Kirjat ja muut -
106
00:08:01,308 --> 00:08:02,725
eivät auta minua.
107
00:08:03,475 --> 00:08:05,933
Tiedäthän, minä...
-Liittyykö Michelle mitenkään -
108
00:08:06,017 --> 00:08:07,017
äitisi menettämiseen?
109
00:08:07,767 --> 00:08:09,058
Se on monimutkaisempaa.
110
00:08:09,558 --> 00:08:12,517
Pidin aina Michellestä.
Sovitte hyvin yhteen.
111
00:08:13,308 --> 00:08:14,558
Tiedän.
112
00:08:14,642 --> 00:08:17,308
Näkisitpä meidät erillämme.
Olemme mahtavia.
113
00:08:18,517 --> 00:08:22,100
BOOKCOURT
YLEISET KIRJAT
114
00:08:23,725 --> 00:08:25,017
Ei tarvitse palauttaa sitä.
115
00:08:25,100 --> 00:08:26,392
En halua sitä. Se on sinun.
116
00:08:26,475 --> 00:08:28,975
Mitä minä sillä teen?
-Tee, mitä haluat.
117
00:08:29,058 --> 00:08:31,308
Voit tehdä siitä rannekorun tai amuletin.
118
00:08:31,392 --> 00:08:33,517
Vau.
119
00:08:33,600 --> 00:08:34,933
Pidetään sitä muistona.
120
00:08:35,017 --> 00:08:36,975
Hyvä idea. "Tämäkö?
121
00:08:37,058 --> 00:08:38,892
Tämä on vain entinen kihlasormukseni.
122
00:08:38,975 --> 00:08:41,225
Kun kosinta peruttiin,
123
00:08:41,308 --> 00:08:43,267
päätin tehdä siitä amuletin.
124
00:08:43,350 --> 00:08:45,558
Jotta muistan aina,
etten mennyt naimisiin."
125
00:08:45,642 --> 00:08:46,808
Mahtava idea.
126
00:08:46,892 --> 00:08:48,600
En perunut kosintaa.
127
00:08:49,308 --> 00:08:50,558
Suhteemme -
128
00:08:51,058 --> 00:08:53,558
kului ajan myötä.
129
00:08:54,308 --> 00:08:55,308
Kuin -
130
00:08:55,933 --> 00:08:57,142
rantaviiva.
131
00:08:57,225 --> 00:08:59,392
Tai jotkut kalliot.
132
00:09:00,183 --> 00:09:03,475
Olenko siis hiekkaa?
133
00:09:06,933 --> 00:09:07,933
Me molemmat olemme.
134
00:09:09,350 --> 00:09:10,433
Jos sitä ajattelee.
135
00:09:13,267 --> 00:09:15,808
Älä koskaan puhu naisesta
geologian termeillä.
136
00:09:16,683 --> 00:09:19,142
Se oli Brettin kiteytys koko suhteesta.
137
00:09:19,225 --> 00:09:20,975
Tällaisen neuvon saa mieheltä,
138
00:09:21,058 --> 00:09:22,642
joka törmäsi rakennustelineeseen -
139
00:09:22,725 --> 00:09:25,058
googlettaessaan itseään.
140
00:09:25,142 --> 00:09:26,225
Voitko ottaa nuo pois?
141
00:09:26,308 --> 00:09:28,308
Minä vain... En voi.
-Nämäkö?
142
00:09:28,392 --> 00:09:29,600
Niin.
-Miksi?
143
00:09:30,267 --> 00:09:31,642
Ne ovat mukavat. Se on...
144
00:09:31,725 --> 00:09:34,100
Kuin lentäisit jotain. Ota ne pois.
145
00:09:34,183 --> 00:09:36,142
Ihme kyllä Brett menee naimisiin,
146
00:09:36,808 --> 00:09:38,142
ja olen hänen bestmaninsa.
147
00:09:38,850 --> 00:09:40,017
No, toinen heistä.
148
00:09:41,392 --> 00:09:42,892
Toinen on Kevin...
149
00:09:42,975 --> 00:09:43,975
IRONINEN PAITA
150
00:09:44,058 --> 00:09:45,475
...hänen uusi liikekumppaninsa,
151
00:09:45,558 --> 00:09:47,475
joka kai tarvitsee parasta ystävää,
152
00:09:47,558 --> 00:09:49,225
koska hän muuttaa luokseni.
153
00:09:49,808 --> 00:09:51,642
Olen kuitenkin iloinen Brettin puolesta.
154
00:09:51,725 --> 00:09:52,808
Hänen morsiamensa on mahtava.
155
00:09:52,892 --> 00:09:55,267
He hankkivat uuden asunnon
Upper West Sidelta,
156
00:09:55,350 --> 00:09:57,350
ja hänen elämänsä alkaa olla mallillaan.
157
00:09:57,433 --> 00:10:00,142
MORSIAN, TALO, URA, KASVOTIETOKONE,
BESTMAN (JA VARABESTMAN)
158
00:10:00,225 --> 00:10:01,308
Entä minä?
159
00:10:01,392 --> 00:10:03,475
Piirsin eilen tämän.
160
00:10:06,225 --> 00:10:07,267
Totta puhuen, en tiedä,
161
00:10:07,350 --> 00:10:09,058
olenko tavannut ketään
Michellen kaltaista.
162
00:10:09,850 --> 00:10:12,392
Ehkä tein virheen.
163
00:10:12,475 --> 00:10:14,350
Ehkä meidän pitäisi yrittää vielä.
164
00:10:14,433 --> 00:10:16,267
En tiedä.
-Mitä tarkoitat?
165
00:10:16,350 --> 00:10:18,267
Meillä on paljon hyviä muistoja.
-Lopeta.
166
00:10:19,142 --> 00:10:20,725
Katso minua. Keskity.
167
00:10:20,808 --> 00:10:23,933
Sinun pitää olla yksin ja hoitaa asioita.
168
00:10:24,017 --> 00:10:25,600
Olen yksin.
-Vastaus kaikkeen,
169
00:10:25,683 --> 00:10:28,808
mitä sinä ja isäsi käytte läpi
ei ole nainen, Dean.
170
00:10:29,308 --> 00:10:30,308
Se olet sinä.
171
00:10:31,433 --> 00:10:32,600
Niin.
172
00:10:33,475 --> 00:10:34,975
Luitko sen juuri netistä?
173
00:10:35,058 --> 00:10:36,392
Juuri äsken. Piditkö siitä?
174
00:10:36,475 --> 00:10:38,558
Tosi viisasta.
-Kiitos paljon.
175
00:10:39,308 --> 00:10:40,308
Viisastelija.
176
00:10:56,850 --> 00:10:58,183
Patrick?
-Kyllä.
177
00:10:58,267 --> 00:10:59,933
Robert? Kyllä, hei.
-Kyllä? Hyvä.
178
00:11:00,017 --> 00:11:01,308
Hauska tavata.
-Samoin.
179
00:11:01,392 --> 00:11:02,642
Tässä on Carol.
180
00:11:03,142 --> 00:11:05,225
Anteeksi, katselin vain kuistiasi.
181
00:11:05,308 --> 00:11:06,808
Fantastista. Hyvä. Hei.
182
00:11:06,892 --> 00:11:07,933
Hei.
-Hauska tavata.
183
00:11:08,017 --> 00:11:10,058
Hauska tavata.
-Carol, eikö niin?
184
00:11:10,142 --> 00:11:11,725
Carol, kyllä.
-Carol, okei.
185
00:11:11,808 --> 00:11:13,433
No, tässä se on.
186
00:11:13,517 --> 00:11:15,100
Tässä kaikki. Tämä on...
187
00:11:15,767 --> 00:11:17,350
Tämä on olohuone.
188
00:11:19,600 --> 00:11:20,892
Carol!
-Ei, minä...
189
00:11:20,975 --> 00:11:23,933
Joskus reagoin ilman, mutta...
190
00:11:24,017 --> 00:11:26,058
Ei.
-Tämä on hieno talo.
191
00:11:26,558 --> 00:11:29,350
En ole pitänyt siitä kunnolla huolta.
192
00:11:29,433 --> 00:11:31,433
Ehkä voisimme sisustaa vähän -
193
00:11:31,517 --> 00:11:35,058
näyttöpäivää varten.
-Niin, ehkä uusi sohva?
194
00:11:35,892 --> 00:11:37,267
Ehdottomasti uusi sohva.
195
00:11:37,350 --> 00:11:39,142
Selvä.
-Kissa?
196
00:11:39,767 --> 00:11:42,017
Ei, se on poikani.
197
00:11:42,100 --> 00:11:43,142
Poikani, niin.
198
00:11:43,225 --> 00:11:47,225
Hän on nyt aikuinen,
ainakin numeerisesti -
199
00:11:47,308 --> 00:11:48,808
ja täysin sisäsiisti.
200
00:11:49,392 --> 00:11:50,392
Sepä hienoa.
201
00:11:50,475 --> 00:11:52,267
Kuin veljenpoikani.
202
00:11:52,350 --> 00:11:54,392
Siskoni pitää häntä hihnassa,
203
00:11:54,475 --> 00:11:59,225
joka lisää varmasti
outoja ongelmia myöhemmin.
204
00:11:59,308 --> 00:12:00,308
Niin.
205
00:12:00,392 --> 00:12:02,058
Hän on hyvä jahtaamaan palloja.
206
00:12:02,975 --> 00:12:04,183
Asuuko hän lähellä?
207
00:12:06,058 --> 00:12:08,392
Poikasi?
-Ei, hän on Brooklynissa.
208
00:12:08,475 --> 00:12:12,183
Mutta olen töissä kaupungissa.
Näen häntä, kun hän tarvitsee jotain.
209
00:12:12,267 --> 00:12:14,350
Asutko täällä yksin?
-Kyllä,
210
00:12:15,267 --> 00:12:17,225
vaimoni kuoltua olen ollut yksin.
211
00:12:18,225 --> 00:12:20,850
Osanottoni, Robert.
-Ei se mitään.
212
00:12:20,933 --> 00:12:22,767
Minulla on loistava terapeutti.
213
00:12:22,850 --> 00:12:24,975
Luen kaikki kirjat, jotka pitää lukea.
214
00:12:26,933 --> 00:12:28,850
Niin sitä pitää.
215
00:12:30,558 --> 00:12:32,225
Näytän sinulle keittiön.
216
00:12:32,308 --> 00:12:33,600
Ei puheluita.
217
00:12:34,517 --> 00:12:35,517
Tätä tietä.
218
00:12:40,767 --> 00:12:43,808
OLISITPA TUKKA
219
00:12:47,017 --> 00:12:49,142
OTATKO MINUT TAKAISIN?
220
00:13:48,558 --> 00:13:50,642
En ole nähnyt sinua aikoihin.
221
00:13:50,725 --> 00:13:53,683
Pitääkö lentää Brettin häihin
nähdäkseni ystäväni?
222
00:13:53,767 --> 00:13:55,475
Mitä helvettiä se on?
-Tiedän.
223
00:13:55,558 --> 00:13:58,642
Olet vanhin sormuksenkantaja,
jonka olen koskaan nähnyt.
224
00:13:59,433 --> 00:14:02,017
En ole sormuksenkantaja.
Olen bestman, mutta -
225
00:14:02,100 --> 00:14:03,475
kurjaa, ettet päässyt mukaan.
226
00:14:05,225 --> 00:14:08,183
Olen aika varma, että Kevin oli bestman.
227
00:14:08,267 --> 00:14:09,267
Joo, toinen heistä.
228
00:14:09,350 --> 00:14:11,392
Meitä on kaksi, joten se oli tasapeli.
229
00:14:12,017 --> 00:14:13,183
Ai, okei.
-Niin.
230
00:14:13,808 --> 00:14:15,808
Olit siis toiseksi paras mies?
231
00:14:16,308 --> 00:14:18,642
Okei.
-Ei, olen myös paras.
232
00:14:18,725 --> 00:14:21,392
Brettillä on kaksi bestmania.
Olemme molemmat bestmaneja.
233
00:14:23,308 --> 00:14:24,558
Näytti, että Kevin seisoi -
234
00:14:24,642 --> 00:14:25,933
lähempänä Brettiä...
-Kuule.
235
00:14:26,017 --> 00:14:27,767
Olemme molemmat...
-Minä pilailin.
236
00:14:27,850 --> 00:14:30,267
Kunhan vitsailen vähän.
-Ai, okei.
237
00:14:30,350 --> 00:14:31,725
Kiitos.
-Kiitos.
238
00:14:32,600 --> 00:14:34,142
Teetkö nykyään sketsejä?
-Joo.
239
00:14:34,225 --> 00:14:35,767
Tehdäänkö Hollywoodissa sketsejä?
240
00:14:35,850 --> 00:14:38,558
En asu Hollywoodissa. Asun Echo Parkissa.
241
00:14:39,058 --> 00:14:41,350
Echo Parkissa? Kuulostaa tyhjältä.
242
00:14:41,433 --> 00:14:42,892
Et tiedä, mistä jäät paitsi.
243
00:14:42,975 --> 00:14:44,558
Siellä on paljon kuumia naisia,
244
00:14:44,642 --> 00:14:46,350
monet heistä ovat epätoivoisia,
245
00:14:46,433 --> 00:14:48,850
mikä on mukavaa.
246
00:14:48,933 --> 00:14:50,683
Tulisit käymään.
-Enpä tiedä.
247
00:14:50,767 --> 00:14:52,142
Eräs mainostoimisto siellä -
248
00:14:52,225 --> 00:14:54,267
haluaa käyttää kuviani kampanjassaan.
249
00:14:54,350 --> 00:14:55,600
Sanoivat: "Maksamme lentosi.
250
00:14:55,683 --> 00:14:57,267
Voit työstää konseptia
luovien ihmisten kanssa."
251
00:14:57,350 --> 00:15:00,517
Mutta en voi tehdä sitä.
-Oletko liian kiireinen?
252
00:15:00,600 --> 00:15:02,558
En voi työskennellä ihmisten kanssa,
253
00:15:02,642 --> 00:15:04,183
jotka kutsuvat itseään "luoviksi".
254
00:15:04,267 --> 00:15:05,600
"Ai, olet luova?
255
00:15:06,142 --> 00:15:07,433
Olet varmaan hyvin luova.
256
00:15:07,517 --> 00:15:09,558
Näen sen nimestä, jonka annoit itsellesi.
257
00:15:09,642 --> 00:15:11,350
Se on tosi luovaa."
258
00:15:11,433 --> 00:15:13,183
Hei, kaverit. Tulkaa valokuvaan.
259
00:15:13,267 --> 00:15:14,892
Niin. Nyt se alkaa.
-Nyt se alkaa.
260
00:15:15,475 --> 00:15:16,975
Tule tänne. Hyvä on.
261
00:15:17,058 --> 00:15:18,517
Vain kämppikset. Valmiina?
262
00:15:19,433 --> 00:15:21,267
Ja Kevin. Kev!
263
00:15:21,350 --> 00:15:22,892
Tule tänne.
-Älä nyt. Otetaan yksi.
264
00:15:22,975 --> 00:15:24,100
Tule.
-Joo.
265
00:15:24,183 --> 00:15:25,475
Saimme sen.
-K-dog, tule.
266
00:15:25,558 --> 00:15:26,892
Tule.
-Valmiina?
267
00:15:27,558 --> 00:15:29,017
Yksi, kaksi, kolme.
268
00:15:32,558 --> 00:15:33,683
Pidän näistä.
269
00:15:33,767 --> 00:15:34,767
Mahtavaa.
-Hei.
270
00:15:34,850 --> 00:15:36,517
Michelle! Mitä kuuluu?
-Kiva nähdä.
271
00:15:36,600 --> 00:15:38,100
Kiva nähdä.
-Näytät komealta.
272
00:15:38,183 --> 00:15:39,183
Kiitos.
-Näytätte kaikki.
273
00:15:39,267 --> 00:15:40,475
Kiitos.
-Hei.
274
00:15:40,558 --> 00:15:42,100
Hei.
-Hei.
275
00:15:45,100 --> 00:15:46,183
Miten pärjäilet?
276
00:15:46,850 --> 00:15:48,475
Oletko kunnossa?
-Joo, olen.
277
00:15:48,558 --> 00:15:49,933
Olen huolissani Michellestä.
278
00:15:55,808 --> 00:15:57,017
Hän on kaunis.
279
00:15:57,892 --> 00:15:59,683
Kunnes toinen heistä lihoo.
280
00:16:00,683 --> 00:16:03,308
Ja niin kamuni Brett -
281
00:16:03,392 --> 00:16:06,267
nappasi vieressään olevan hottiksen.
282
00:16:06,350 --> 00:16:07,725
Söpö pari, vai mitä?
283
00:16:07,808 --> 00:16:09,600
Ei homoa.
284
00:16:09,683 --> 00:16:10,975
Isä, tiedät, mitä tarkoitan.
285
00:16:12,100 --> 00:16:13,392
Mutta ihan tosi,
286
00:16:14,892 --> 00:16:16,100
olet paras kaverini.
287
00:16:16,683 --> 00:16:19,058
Olemme samanlaisia. Mies miestä vastaan.
288
00:16:20,142 --> 00:16:21,350
Brettille ja Wendylle.
289
00:16:23,850 --> 00:16:25,433
Pitkää ja onnellista avioliittoa.
290
00:16:25,517 --> 00:16:26,850
Ja vielä pidempää ja onnellisempaa elämää.
291
00:16:28,558 --> 00:16:30,142
Naiset ja herrat, toiseksi paras miehenne,
292
00:16:30,225 --> 00:16:31,433
eli sormuksenpudottaja.
293
00:16:36,267 --> 00:16:37,767
Anteeksi.
294
00:16:41,308 --> 00:16:43,808
No niin, haloo, testi.
295
00:16:45,600 --> 00:16:49,100
Kiitos, Kevin, tuosta sydämellisestä -
296
00:16:49,183 --> 00:16:51,433
maljaräpistä tai mitä ikinä teitkään.
297
00:16:51,933 --> 00:16:55,683
Jos joku on tänään oikea bestman,
se olen minä.
298
00:16:56,725 --> 00:16:58,183
Olen ollut Brettin ystävä kauan.
299
00:16:58,267 --> 00:17:00,183
Olemme tunteneet kauan.
Olimme kämppiksiä yliopistossa.
300
00:17:00,975 --> 00:17:02,142
Hän on paras ystäväni.
301
00:17:03,017 --> 00:17:05,433
Hän tapasi vaimonsa Wendyn -
302
00:17:05,517 --> 00:17:07,517
minun ja eksäni kautta.
303
00:17:07,600 --> 00:17:09,183
Exäni on täällä tänään, Michelle.
304
00:17:09,267 --> 00:17:11,225
Hän toi ystävänsä. Kippis.
305
00:17:12,225 --> 00:17:13,433
Se sopii minulle.
306
00:17:14,392 --> 00:17:15,392
Mukava nähdä teitä.
307
00:17:15,475 --> 00:17:17,725
Tämä ei ole kuitenkaan kilpailu.
308
00:17:17,808 --> 00:17:19,100
Tulimme pitämään hauskaa.
309
00:17:19,183 --> 00:17:21,142
Halusin vain keventää ilmapiiriä.
310
00:17:22,058 --> 00:17:23,142
Jesus Kristus.
311
00:17:24,642 --> 00:17:27,183
Onko kaikki hyvin?
-Onko? En tiedä.
312
00:17:27,267 --> 00:17:29,308
Teit juttusi, mitä se sitten olikin.
313
00:17:29,392 --> 00:17:31,392
Niin.
-Yritän sanoa jotain -
314
00:17:31,475 --> 00:17:33,225
suoraan sydämestä.
-Lopeta.
315
00:17:33,308 --> 00:17:35,892
Niin, lopeta.
Kirjoitetaanko "räppi" w:llä vai r:llä?
316
00:17:35,975 --> 00:17:37,392
Mitä sanoit?
317
00:17:38,808 --> 00:17:41,933
Se on sanaleikki.
On homonyymejä tai homofoneja.
318
00:17:42,017 --> 00:17:44,600
Sanoitko minua homofoobikoksi?
-Odota.
319
00:17:44,683 --> 00:17:46,100
Hei, Kev.
320
00:17:46,183 --> 00:17:47,517
Hei.
-Onko sinulla ongelma?
321
00:17:48,517 --> 00:17:49,517
Älä viitsi.
-Nyt heti!
322
00:17:50,058 --> 00:17:51,725
Haluatko mukaani?
-Älkää nyt.
323
00:17:51,808 --> 00:17:54,683
Haluatko tulla mukaani?
Tiedätkö mitä? Unohda se.
324
00:17:56,392 --> 00:17:58,350
Kaikki hyvin. Olen kunnossa.
325
00:17:59,308 --> 00:18:01,642
Älkää nyt, nämä ovat juhlat.
Pidetään hauskaa.
326
00:18:20,058 --> 00:18:22,225
Hei, isä.
-Uskomatonta, että vastasit.
327
00:18:22,683 --> 00:18:23,683
Mitä nyt?
328
00:18:23,767 --> 00:18:25,433
Pitää päästä eroon tavaroista,
329
00:18:25,517 --> 00:18:27,642
jotta talosta saadaan myyntikelpoinen.
330
00:18:27,725 --> 00:18:29,350
Sinun pitää tulla -
331
00:18:29,433 --> 00:18:31,475
ja viedä pois tavaroita huoneestasi.
332
00:18:32,308 --> 00:18:33,683
Mitä tarkoitat?
333
00:18:33,767 --> 00:18:36,308
Olen pyytänyt viemään ne pois jo vuosia.
334
00:18:36,892 --> 00:18:38,850
Tiedäthän, tavarasi. Kaikki sinun -
335
00:18:40,142 --> 00:18:41,308
rojusi.
336
00:18:41,392 --> 00:18:44,642
Meidän pitäisi puhua siitä,
mitä teemme talolle.
337
00:18:44,725 --> 00:18:46,142
Emme ole päättäneet vielä.
338
00:18:46,850 --> 00:18:48,600
Vai mitä? Pitää päättää yhdessä.
339
00:18:49,600 --> 00:18:50,683
Käykö perjantai?
340
00:18:51,267 --> 00:18:52,683
Päättämiseen?
341
00:18:53,892 --> 00:18:55,933
Ai niin.
342
00:18:56,017 --> 00:18:57,100
Perjantai ei käy.
343
00:18:57,183 --> 00:18:59,433
Miksei?
-Koska on kiire kirjani kanssa.
344
00:18:59,517 --> 00:19:01,017
Työstän sitä juuri.
345
00:19:01,100 --> 00:19:03,017
Olen todella kiireinen.
346
00:19:03,100 --> 00:19:04,183
Hyvä on. Ei.
347
00:19:04,267 --> 00:19:06,683
Jätetään se näin, ja olet iloinen,
348
00:19:06,767 --> 00:19:08,642
kun tiedät, ettei sitä myydä.
349
00:19:08,725 --> 00:19:10,767
Isä, älä viitsi.
En tarkoita sitä. Tarkoitan,
350
00:19:11,558 --> 00:19:13,642
että puhutaan ja tehdään päätös yhdessä.
351
00:19:14,308 --> 00:19:15,558
Hyvä on, käykö lauantai?
352
00:19:15,642 --> 00:19:16,933
Sekin on huono.
353
00:19:17,017 --> 00:19:19,058
En ole vapaa.
354
00:19:19,142 --> 00:19:21,558
Mitä sinä teet,
355
00:19:21,642 --> 00:19:22,933
jos saan kysyä?
356
00:19:23,558 --> 00:19:25,600
Olen...
357
00:19:25,683 --> 00:19:26,683
TEKOSYY: OLEN SAIRAS
358
00:19:26,767 --> 00:19:28,725
TEEN YLITÖITÄ,
AUTAN YSTÄVÄÄ MUUTOSSA, VAHDIN KISSAA
359
00:19:28,808 --> 00:19:30,100
Olen...
360
00:19:30,183 --> 00:19:33,850
OLEN MATKOILLA,
MENEN LOS ANGELESIIN
361
00:19:33,933 --> 00:19:35,350
Olen matkoilla.
362
00:19:36,267 --> 00:19:37,600
Lähden Kaliforniaan -
363
00:19:39,225 --> 00:19:40,558
tapaamaan luovia ihmisiä.
364
00:20:09,058 --> 00:20:11,558
ROOSEVELT-HOTELLI
365
00:20:50,933 --> 00:20:54,308
Jep, kaikki hyvin.
366
00:20:55,183 --> 00:20:56,975
Selvä, nähdään.
367
00:20:58,642 --> 00:21:01,058
Kyllä, rakastan siitä.
Rakastan sinua. Rakastan sitä. Selvä.
368
00:21:01,558 --> 00:21:02,642
Rauhaa.
369
00:21:03,517 --> 00:21:05,517
Anteeksi. Tienaan vain rahaa.
370
00:21:06,058 --> 00:21:07,558
Siinä hän on.
-Miten menee?
371
00:21:07,642 --> 00:21:09,308
Tämä on Chad. Hän on luova johtajamme.
372
00:21:09,808 --> 00:21:11,308
Miten menee? Mitä kuuluu?
-Miten menee?
373
00:21:12,183 --> 00:21:13,767
Haluatko mantelivettä?
374
00:21:13,850 --> 00:21:16,725
En, olen allerginen.
-Oletko allerginen vedelle?
375
00:21:16,808 --> 00:21:18,100
Ei, manteleille.
376
00:21:20,100 --> 00:21:21,142
Pähkinöille.
377
00:21:21,767 --> 00:21:22,975
Niin.
378
00:21:24,642 --> 00:21:27,600
En tiedä, paljonko tiedät appar@usista.
379
00:21:27,683 --> 00:21:29,558
Vähän. Kävin verkkosivuillanne.
380
00:21:29,642 --> 00:21:31,475
Appar@us on luova yritys.
381
00:21:31,558 --> 00:21:34,225
Rakennamme digitaalista yleisöä.
382
00:21:34,308 --> 00:21:35,767
Niin.
-Eli ripottelemme -
383
00:21:35,850 --> 00:21:37,933
rakkauttamme tarinankerrontaan -
384
00:21:38,017 --> 00:21:41,183
brändin johtamiseen, brändiviihteeseen,
385
00:21:41,267 --> 00:21:44,683
uskollisuusbrändäykseen
ja rakennamme digitaalista yleisöä.
386
00:21:44,767 --> 00:21:47,433
Olemme voittaneet palkintoja Cannesista.
Yksi show, paras show.
387
00:21:48,017 --> 00:21:50,933
Voitimme pari Cliosia,
OMMA-palkintoja, Webbyn,
388
00:21:51,017 --> 00:21:54,308
joitakin Ad Agesta, Digital Agesta,
ja Digital Ad Agesta.
389
00:22:01,642 --> 00:22:02,642
Mahtavaa.
390
00:22:11,558 --> 00:22:13,767
Saimme ison asiakkaan.
391
00:22:15,642 --> 00:22:17,808
Onnittelut. Mahtavaa.
-Kiitos paljon.
392
00:22:17,892 --> 00:22:18,892
Se on siunaus.
393
00:22:18,975 --> 00:22:21,933
Menen suoraan asiaan.
Pidämme piirroksistasi.
394
00:22:22,017 --> 00:22:24,683
Ne ovat yksinkertaisia.
395
00:22:24,767 --> 00:22:26,683
Kuin lapsen piirtämiä.
-Järjetöntä.
396
00:22:27,183 --> 00:22:28,683
Haluamme käyttää piirroksiasi -
397
00:22:28,767 --> 00:22:31,100
uuteen viraalikampanjaamme.
398
00:22:31,683 --> 00:22:33,642
Vartalosuihkeeseen.
-Siitä tulee eeppistä.
399
00:22:33,725 --> 00:22:35,850
Kohdistettu suoraan teinipojille.
400
00:22:35,933 --> 00:22:39,183
Käytämme piirroksiasi
niin sanotusti sankarinamme,
401
00:22:39,267 --> 00:22:41,892
vaikka hän ei todellakaan ole sankari.
402
00:22:41,975 --> 00:22:43,933
Hän on nörtti.
-Täysi luuseri.
403
00:22:44,017 --> 00:22:45,808
Ei ystäviä, on aina yksin,
404
00:22:45,892 --> 00:22:48,392
piirtelee pikkuvihkoonsa tai jotain.
405
00:22:49,058 --> 00:22:50,308
Hänellä on muna kädessä.
406
00:22:50,392 --> 00:22:51,933
Niin, mutta katso tätä.
407
00:22:52,017 --> 00:22:54,017
Blade-pojan vartalosuihkeen avulla -
408
00:22:54,100 --> 00:22:58,183
hän houkuttelee mimmejä
kuin paska kärpäsiä,
409
00:22:58,267 --> 00:23:00,767
ja hän todella muuttuu.
410
00:23:00,850 --> 00:23:04,058
Samoin hänen töherryksensä.
411
00:23:04,142 --> 00:23:07,058
Palkkasimme jo toisen taiteilijan -
412
00:23:07,142 --> 00:23:08,933
tekemään piirrokset, joista hän puhui.
413
00:23:09,017 --> 00:23:10,475
Joten se...
-Hän tekee -
414
00:23:10,558 --> 00:23:14,558
ne hyvät, kun muutos tapahtuu.
415
00:23:14,642 --> 00:23:15,642
Hän on Japanista.
416
00:23:15,725 --> 00:23:17,058
Niistä tulee älyttömän upeita.
417
00:23:17,142 --> 00:23:19,892
Varasimme jo hänet niihin.
-Voisitteko vain... Hetkinen.
418
00:23:19,975 --> 00:23:21,933
Vain hetki, kiitos.
419
00:23:22,017 --> 00:23:23,892
Kiitos. Anteeksi.
-Mitä nyt?
420
00:23:28,183 --> 00:23:31,058
Selvä. Matkitaan hänen tyyliään.
421
00:23:31,142 --> 00:23:33,017
Siistiä. Pyydän Nickiä tekemään sen.
422
00:23:33,100 --> 00:23:34,100
Ei se mitään.
-Selvä.
423
00:23:38,017 --> 00:23:39,392
Ensimmäinen ääniviesti.
424
00:23:39,475 --> 00:23:40,933
Dean, miten menee? Eric tässä.
425
00:23:41,017 --> 00:23:42,975
Kiva, että olet L.A:ssa.
En voi hengailla tänä iltana,
426
00:23:43,058 --> 00:23:44,267
koska teen jotain
kämppikseni Nicholasin kanssa,
427
00:23:44,350 --> 00:23:46,392
mutta voin hengailla huomenna.
428
00:23:46,475 --> 00:23:48,558
Ja meidän pitäisi tehdä niin.
429
00:23:48,642 --> 00:23:49,642
Rakastan sinua.
430
00:23:49,725 --> 00:23:50,850
En tiedä, miksi sanoin niin.
431
00:23:50,933 --> 00:23:51,933
L.A. YSTÄVÄT
432
00:23:52,017 --> 00:23:53,017
Seuraava viesti.
433
00:23:53,100 --> 00:23:55,017
Hei, Paul tässä. Sain viestisi.
434
00:23:55,100 --> 00:23:56,892
Olen valitettavasti matkoilla,
435
00:23:56,975 --> 00:23:58,600
mutta ilmoita, kun tulet taas L.A:han.
436
00:24:00,142 --> 00:24:01,642
Seuraava tallennettu viesti.
437
00:24:02,142 --> 00:24:03,933
Hei, kulta, äiti tässä.
438
00:24:04,017 --> 00:24:06,392
Pidän lähettämistäsi piirustuksista.
439
00:24:06,475 --> 00:24:08,183
Tiedän, että siinä on paljon työtä,
440
00:24:08,267 --> 00:24:09,892
mutta saat sen tehtyä.
441
00:24:09,975 --> 00:24:12,183
Soita, jos tarvitset kannustuspuheen.
442
00:24:12,850 --> 00:24:14,058
Kaipaan sinua. Heippa.
443
00:24:15,558 --> 00:24:16,642
Viesti tallennettu.
444
00:25:26,392 --> 00:25:27,392
Hei, Dean.
445
00:25:27,475 --> 00:25:28,892
Muisto menneisyydestä. Becca tässä.
446
00:25:29,475 --> 00:25:30,475
Anteeksi, etten vastannut.
447
00:25:30,558 --> 00:25:32,975
Tulin juuri rankasta koe-esiintymisestä.
448
00:25:33,058 --> 00:25:34,392
Soita minulle.
449
00:25:35,142 --> 00:25:37,517
Olen pahoillani sinusta ja Michellestä.
450
00:25:37,600 --> 00:25:39,683
Se on syvältä.
-Kiitos.
451
00:25:39,767 --> 00:25:42,558
Se on syvältä, mutta ymmärrän täysin.
452
00:25:42,642 --> 00:25:44,517
Käyn läpi jotain -
453
00:25:45,142 --> 00:25:46,267
aika samanlaista.
454
00:25:46,350 --> 00:25:48,933
Se on vielä kesken.
455
00:25:49,017 --> 00:25:50,975
En mainitse nimiä,
456
00:25:51,058 --> 00:25:54,142
mutta annan vihjeen. Hän on pääosassa -
457
00:25:54,225 --> 00:25:57,142
naurettavan suositussa vampyyrisarjassa.
458
00:25:57,225 --> 00:25:58,767
Se rajaakin vaihtoehtoja.
459
00:25:58,850 --> 00:26:01,267
Se on nyt muotia.
460
00:26:01,350 --> 00:26:04,142
Vampyyrit ovat muotia, enkä tajua sitä.
461
00:26:04,225 --> 00:26:07,100
Valitsisin muumiot, jos saisin päättää.
462
00:26:07,725 --> 00:26:09,475
Niin, hän tykkää -
463
00:26:09,558 --> 00:26:10,975
leikkiä ihmisten kanssa,
464
00:26:11,058 --> 00:26:12,933
mutta minä en.
465
00:26:13,642 --> 00:26:14,642
En leiki.
466
00:26:15,308 --> 00:26:17,725
Ikinä. Pidätkö vampyyreista?
467
00:26:18,600 --> 00:26:20,017
En.
-Okei.
468
00:26:32,267 --> 00:26:34,767
On sanomattakin selvää,
että tämä on ollut yhtä draamaa,
469
00:26:34,850 --> 00:26:36,392
mutta luulen löytäneeni jotain,
470
00:26:36,475 --> 00:26:38,975
joka on aika mahtavaa minulle.
471
00:26:39,058 --> 00:26:40,725
Niinkö?
-Improvisointia.
472
00:26:42,600 --> 00:26:43,850
Komediaa.
473
00:26:44,433 --> 00:26:46,683
Improkomediaa. Niin.
-Aivan, sellaista.
474
00:26:48,142 --> 00:26:49,183
Improkomediaa.
475
00:26:49,267 --> 00:26:50,600
Niin.
-Kuin -
476
00:26:50,683 --> 00:26:52,558
keksisi juttuja päästään -
477
00:26:52,642 --> 00:26:54,808
ja puhuisi paskaa ilman syytä.
478
00:26:54,892 --> 00:26:56,058
Se on mahtavaa.
479
00:26:56,142 --> 00:26:57,142
Niin.
480
00:26:57,225 --> 00:27:00,017
"Kyllä, ja" on kuin -
481
00:27:00,100 --> 00:27:01,142
filosofia, tiedätkö?
482
00:27:01,225 --> 00:27:03,225
Se alkaa avata minua.
483
00:27:03,308 --> 00:27:06,058
Olen käynyt paljon koe-esiintymisissä.
484
00:27:06,142 --> 00:27:08,100
Olen avoimempi elämässä.
485
00:27:08,183 --> 00:27:10,850
Tiedätkö? Huomaatko, miten erilainen olen?
486
00:27:10,933 --> 00:27:13,683
Kyllä. Aioin sanoa, että olet spontaani.
487
00:27:13,767 --> 00:27:16,600
Niin. Juuri niin.
488
00:27:16,683 --> 00:27:18,267
Ja hiukseni. Nekin ovat erilaiset.
489
00:27:18,850 --> 00:27:20,683
Kyllä ja vaaleammat.
490
00:27:22,183 --> 00:27:23,767
Oikeastaan värjäsin ne tummemmiksi.
491
00:27:24,642 --> 00:27:27,975
Siinä hän on.
-Hei, vaginapuikot.
492
00:27:28,058 --> 00:27:29,225
Olen mitä syön.
493
00:27:29,725 --> 00:27:31,725
Hän sanoi väristen.
-Voi luoja.
494
00:27:32,392 --> 00:27:34,350
He ovat improvisaatioryhmästäni.
-Niin.
495
00:27:34,433 --> 00:27:35,433
Tässä on Dean.
496
00:27:35,517 --> 00:27:37,058
Hei.
-Dean,
497
00:27:37,142 --> 00:27:38,808
etunimien yliopiston dekaani.
498
00:27:38,892 --> 00:27:40,100
Katso hänen ilmettään.
499
00:27:41,767 --> 00:27:43,975
Sinulla on hassu ilme.
500
00:27:44,058 --> 00:27:45,183
Hassu hyvällä tavalla.
501
00:27:45,267 --> 00:27:47,100
Niin.
-Se on hyvä.
502
00:27:47,183 --> 00:27:48,767
Hulvaton naama.
-Niin on.
503
00:27:48,850 --> 00:27:50,433
Kiitos.
-Se toimisi hyvin -
504
00:27:50,517 --> 00:27:51,558
lavalla, luulisin.
505
00:27:55,517 --> 00:27:56,517
Hyvä on.
506
00:27:57,017 --> 00:27:58,642
Häivy täältä.
-Varasimme tämän.
507
00:27:58,725 --> 00:28:00,683
Varasimme sen tunniksi.
-Häivy täältä.
508
00:29:47,100 --> 00:29:48,183
Hei siellä.
509
00:29:48,558 --> 00:29:49,558
Hei.
510
00:29:49,642 --> 00:29:51,517
Oletko kunnossa?
511
00:29:51,600 --> 00:29:53,683
Olen kunnossa. Tarkoitatko tuota?
512
00:29:53,767 --> 00:29:56,017
Joo.
-Minä vain kompastuin.
513
00:29:56,100 --> 00:29:58,100
Pikkujuttu.
-Älä vähättele sitä.
514
00:29:58,183 --> 00:30:00,517
Kaaduit kunnolla. Näin koko jutun.
515
00:30:01,100 --> 00:30:03,642
Kiitos. Kiitos, että tulit kertomaan.
516
00:30:04,142 --> 00:30:05,142
Kiitos, että...
517
00:30:05,892 --> 00:30:07,392
Niin, noin kävi.
518
00:30:07,475 --> 00:30:09,850
Oloni oli liian mukava juhlissa.
519
00:30:09,933 --> 00:30:11,517
Näin sinut, joten ajattelin,
520
00:30:12,517 --> 00:30:13,892
"Miksen kaatuisi keittiössä."
521
00:30:13,975 --> 00:30:16,600
Hyvä pelastus. Mistä tunnet Tonyn?
522
00:30:18,850 --> 00:30:19,850
Tonyn?
523
00:30:19,933 --> 00:30:23,183
Talon omistajan.
-Pelastin hänen henkensä.
524
00:30:23,267 --> 00:30:24,642
Sen jälkeen meillä synkkasi.
525
00:30:26,558 --> 00:30:27,892
Olen muuten Dean.
-Hei.
526
00:30:28,517 --> 00:30:29,517
Hei.
527
00:30:30,017 --> 00:30:32,392
Todd on ulkona Jeremyn kanssa.
528
00:30:33,308 --> 00:30:35,517
Pitää mennä. Oli kiva tavata.
-Joo, samoin.
529
00:30:35,600 --> 00:30:37,517
He ovat täällä, joten sinun pitäisi mennä.
530
00:30:37,600 --> 00:30:38,600
Joo.
531
00:30:39,600 --> 00:30:41,142
Hei.
-Olen köyhä. Olet rikas.
532
00:30:41,225 --> 00:30:43,308
Muistatko, kun näin tissisi?
533
00:30:43,392 --> 00:30:44,808
Näimme molemmat tissisi.
534
00:30:44,892 --> 00:30:46,392
Se oli niin hyvä.
-En tykkää,
535
00:30:46,475 --> 00:30:47,933
kun sanot noin muiden kuullen.
He eivät nähneet...
536
00:30:48,017 --> 00:30:49,308
Tämä on kohtaus.
-Teemme kohtauksia.
537
00:30:49,392 --> 00:30:51,975
Improvisoimme.
-Teemme kohtauksia.
538
00:31:19,225 --> 00:31:20,975
Ei olisi tarvinnut lähteä.
539
00:31:21,058 --> 00:31:24,100
Soita myöhemmin.
540
00:31:24,683 --> 00:31:25,683
Hei.
541
00:31:28,142 --> 00:31:29,850
Hei.
-Hei.
542
00:31:29,933 --> 00:31:31,392
Hei.
-Terve.
543
00:31:32,683 --> 00:31:34,267
Et kertonut nimeäsi.
544
00:31:34,350 --> 00:31:37,392
Se alkaa N:llä ja päättyy "ickyyn".
545
00:31:38,683 --> 00:31:39,975
Olet arvoituksellinen.
546
00:31:40,058 --> 00:31:41,183
Kuin sudoku.
547
00:31:41,267 --> 00:31:44,017
Tykkään luoda mysteerin
ilmapiirin ympärilleni.
548
00:31:45,267 --> 00:31:47,183
Teen jotain samanlaista deodorantilla.
549
00:31:49,058 --> 00:31:50,100
En ällöllä tavalla.
550
00:31:50,183 --> 00:31:52,017
En tarvitse paljon deodoranttia.
551
00:31:52,100 --> 00:31:53,808
En haise kovin pahalta.
552
00:31:56,225 --> 00:31:57,225
Hyvä, vai mitä?
553
00:31:57,308 --> 00:31:58,558
Mistä päin Brooklynia olet?
554
00:31:59,308 --> 00:32:00,517
Näkeekö sen niin selvästi?
555
00:32:00,600 --> 00:32:03,517
Sinussa on tietty
tulin-juuri-metrosta -fiilis.
556
00:32:04,142 --> 00:32:05,350
Kiitos.
557
00:32:05,433 --> 00:32:07,058
Voit sanoa maahanmuuttajaksi.
Ei se mitään.
558
00:32:07,517 --> 00:32:08,517
En tarkoittanut sitä.
559
00:32:08,600 --> 00:32:11,183
Et näytä lobotoidulta,
kuten muut miehet täällä.
560
00:32:12,058 --> 00:32:14,433
Näin pari zombia alakerrassa.
561
00:32:16,100 --> 00:32:17,392
Missä vartuit?
562
00:32:17,475 --> 00:32:19,642
Nicky, meidän pitää mennä.
-Okei.
563
00:32:19,725 --> 00:32:21,892
Dean, tässä on Jill. Jill, Dean.
564
00:32:21,975 --> 00:32:23,975
Jill, paras ystäväni lukiosta oli...
565
00:32:24,058 --> 00:32:26,392
Tarina on varmasti hyvä,
mutta olemme myöhässä yllätysjuhlista.
566
00:32:26,475 --> 00:32:28,100
Nähdään autossa.
-Okei.
567
00:32:28,183 --> 00:32:29,642
Kerroit sen juuri, joten...
568
00:32:31,225 --> 00:32:34,308
Onnea L.A:han. Varo keittiön lattiaa.
569
00:32:34,850 --> 00:32:36,017
Teen niin.
570
00:32:37,183 --> 00:32:38,600
Hei.
571
00:32:40,600 --> 00:32:41,683
Saisinko meilisi?
572
00:32:41,767 --> 00:32:43,725
Olen kaupungissa vain pari päivää.
573
00:32:43,808 --> 00:32:46,225
Anna vain numerosi.
-Okei.
574
00:32:49,017 --> 00:32:51,392
Minulla on kynä ja paperia.
575
00:32:51,475 --> 00:32:53,017
Kirjoitan sen ylös.
576
00:32:53,933 --> 00:32:55,142
1900-luvun tyyliin.
577
00:32:56,058 --> 00:32:57,183
Pikkuruinen lehtiö.
578
00:32:57,267 --> 00:32:59,392
Piirroksille tai puhelinnumeroille.
579
00:32:59,475 --> 00:33:00,683
Kuin minilehtiö.
580
00:33:01,933 --> 00:33:03,475
Eikä maxilehtiö.
581
00:33:04,767 --> 00:33:06,517
Eikö ollutkin hyvä?
-Se oli hyvä.
582
00:33:09,225 --> 00:33:10,808
Viekö tämä tie hotelliini?
583
00:33:11,433 --> 00:33:13,350
En tiedä. Viekö?
584
00:33:21,433 --> 00:33:22,600
Missä me olemme?
585
00:33:23,475 --> 00:33:24,933
Tämä on kotini.
586
00:33:26,058 --> 00:33:29,308
Tiedän, että haluat tulla mukaan,
mutta et voi.
587
00:33:29,392 --> 00:33:30,392
Olen pahoillani.
588
00:33:31,225 --> 00:33:33,017
Anteeksi, jos annoin sen vaikutelman.
589
00:33:33,100 --> 00:33:34,725
Minulla on poikaystävä.
590
00:33:35,433 --> 00:33:37,850
Tiedän, se vampyyri.
591
00:33:40,808 --> 00:33:43,892
Minkä luulet tapahtuvan nyt,
592
00:33:44,558 --> 00:33:47,225
ei tapahdu,
593
00:33:48,558 --> 00:33:50,183
ellet osaa pitää salaisuutta.
594
00:33:51,308 --> 00:33:52,683
En ole hyvä siinä.
595
00:33:55,517 --> 00:33:56,517
Tuo sattui.
596
00:33:56,600 --> 00:33:58,642
Älä teeskentele, ettet pitänyt siitä.
597
00:33:58,725 --> 00:33:59,725
En teeskentele.
598
00:34:00,558 --> 00:34:02,517
Tule tänne. Katso minua.
599
00:34:03,475 --> 00:34:05,892
Voi luoja, ei noin. Älä katso minua noin.
600
00:34:05,975 --> 00:34:08,267
Becca, pelotat minua.
601
00:34:08,350 --> 00:34:10,225
Tiedän. Pelotan itseänikin.
602
00:34:10,725 --> 00:34:13,308
Mutta et voi katsoa minua noin.
603
00:34:13,392 --> 00:34:15,183
Et saa katsoa minua noin.
604
00:34:15,267 --> 00:34:17,392
Hyvä on, mutta niskaani sattuu.
605
00:34:17,475 --> 00:34:19,058
Luoja, se on osa sitä.
606
00:34:22,100 --> 00:34:23,767
Sinun pitää mennä.
607
00:34:24,350 --> 00:34:25,600
Sinun pitää vain mennä.
608
00:34:26,183 --> 00:34:28,933
Joo, minun pitäisi palata.
-Joo. Sinun pitää lähteä.
609
00:34:30,808 --> 00:34:32,850
Saanko kyydin?
-Ulos autostani.
610
00:34:32,933 --> 00:34:35,267
Et saa kyytiä.
-Hyvä on.
611
00:34:35,350 --> 00:34:38,600
Hyvä on.
-Haluatko kyydin tuon jälkeen?
612
00:34:38,683 --> 00:34:39,933
Oli kiva nähdä.
613
00:34:40,017 --> 00:34:41,058
Hyvää yötä.
614
00:35:04,225 --> 00:35:05,433
Carol?
615
00:35:05,517 --> 00:35:06,600
Hei.
616
00:35:07,350 --> 00:35:09,142
Ai, hei.
617
00:35:11,225 --> 00:35:13,142
Luulin tulleeni väärään taloon.
618
00:35:14,933 --> 00:35:16,683
Onko kaikki hyvin? Lähtivätkö kaikki?
619
00:35:16,767 --> 00:35:19,725
Kaikki lähtivät. Reitti on selvä.
620
00:35:19,808 --> 00:35:22,100
Miten pärjäsimme? Pärjäsimmekö hyvin?
621
00:35:22,183 --> 00:35:25,892
Meillä on kaksi vakavasti otettavaa -
622
00:35:25,975 --> 00:35:28,058
mahdollista ostajaa.
-Vau.
623
00:35:28,142 --> 00:35:31,308
Talosi taitaa mennä kaupaksi
nopeammin kuin luulin.
624
00:35:32,350 --> 00:35:34,225
Vau. Hienoa.
-Niin.
625
00:35:34,308 --> 00:35:35,933
Se on sinun ansiotasi.
626
00:35:36,642 --> 00:35:38,267
Mistä löysit kaikki tavarat?
627
00:35:38,350 --> 00:35:41,017
Matkustatteko paljon Patrickin kanssa?
628
00:35:41,933 --> 00:35:44,308
Patrickin?
-Aviomiehesi.
629
00:35:45,183 --> 00:35:47,183
Hän ei ole mieheni.
630
00:35:47,267 --> 00:35:48,558
Hän on kollegani.
631
00:35:49,308 --> 00:35:50,392
Anteeksi.
632
00:35:50,475 --> 00:35:53,100
Luulitko...
-Oletan, että kaikki ovat naimisissa.
633
00:35:53,183 --> 00:35:55,058
Ei.
-Jos he ovat yhdessä...
634
00:35:55,142 --> 00:35:56,933
Typerää. Anteeksi.
-Ei.
635
00:35:57,017 --> 00:35:58,100
Ei se mitään.
636
00:35:59,183 --> 00:36:01,433
Katsotaan, tuleeko -
637
00:36:01,517 --> 00:36:02,892
mahdollisia tarjouksia lisää.
638
00:36:02,975 --> 00:36:04,392
Mikä tuo oli?
639
00:36:05,058 --> 00:36:06,850
Näytti sinulta.
-Et halua...
640
00:36:06,933 --> 00:36:08,017
Noloa.
641
00:36:08,933 --> 00:36:11,975
Mikä tuo on?
-Hurmaava siskoni -
642
00:36:12,058 --> 00:36:15,475
päätti luoda minulle deittiprofiilin.
643
00:36:15,558 --> 00:36:18,433
Käytin eilen paljon aikaa -
644
00:36:18,517 --> 00:36:20,600
yrittäessäni ottaa käyttökelpoisen kuvan,
645
00:36:20,683 --> 00:36:22,975
tyrkyttääkseni itseäni
tuntemattomille netissä.
646
00:36:23,058 --> 00:36:25,517
Olen vain utelias. "Pidän jazzista..."
647
00:36:25,600 --> 00:36:27,933
Hienostunutta. "Pitkistä kävelyistä."
648
00:36:29,267 --> 00:36:31,975
Onko "metsät"
yksi kiinnostuksenkohteistasi?
649
00:36:32,600 --> 00:36:34,350
On. Pidän...
-Kiinnostavatko metsät?
650
00:36:34,433 --> 00:36:36,600
Pidän luonnosta ja puista...
651
00:36:36,683 --> 00:36:38,267
Niin. Toki.
-...ja luonnossa olosta.
652
00:36:38,350 --> 00:36:40,850
Kuulostaako se oudolta?
-Ei, minä vain...
653
00:36:40,933 --> 00:36:44,183
Pitäisikö mainita vain puut?
-Ei, metsät. Ymmärrän.
654
00:36:44,267 --> 00:36:45,975
Kyse on sananvalinnasta.
655
00:36:46,058 --> 00:36:49,058
Et halua houkutella metsuria, erakkoa tai...
656
00:36:49,142 --> 00:36:51,142
Nettideittailevaa metsuria?
657
00:36:51,225 --> 00:36:52,767
En usko, että se on ongelma.
658
00:36:52,850 --> 00:36:56,058
Jos sanot: "Pidän pitkistä,
hämäristä kävelyistä",
659
00:36:56,142 --> 00:36:58,392
se viittaa metsiin.
-Se kuulostaa uhkaavalta.
660
00:36:58,975 --> 00:37:01,142
Kuin olisin ryöstäjä.
661
00:37:01,225 --> 00:37:02,767
Taidan myydä talosi -
662
00:37:02,850 --> 00:37:05,100
ja jättää nettideittailun jollekin muulle.
663
00:37:05,183 --> 00:37:06,475
Anteeksi.
664
00:37:06,558 --> 00:37:08,725
Katsotaan, onko lisää tarjouksia.
665
00:37:08,808 --> 00:37:10,975
Okei.
-Kiinnostuneita tai puheluita.
666
00:37:12,600 --> 00:37:14,642
Matka oli ilmainen,
kävin yhdessä kokouksessa.
667
00:37:14,725 --> 00:37:17,058
Aivan, ilmainen päivä L.A:ssa.
668
00:37:17,142 --> 00:37:18,642
Minä olen oppaasi.
669
00:37:18,725 --> 00:37:20,558
Teemme siistejä juttuja.
Minulla on suunnitelmia.
670
00:37:20,642 --> 00:37:21,642
Siistiä.
671
00:37:22,350 --> 00:37:23,975
Oletko maistanut Smoothie Kingiä?
672
00:37:27,392 --> 00:37:29,600
Hassua. Se on aina kuningas.
-Mikä?
673
00:37:29,683 --> 00:37:31,975
Smoothie King, Burger King, Mattress King.
674
00:37:32,475 --> 00:37:34,183
Jos myy jotain, pitää olla kuningas.
675
00:37:34,767 --> 00:37:36,600
Smoothie Duke? Ei.
676
00:37:37,100 --> 00:37:39,142
Burger Prime Minister? Niin ei voi tehdä.
677
00:37:40,017 --> 00:37:42,600
Entä Dairy Queen? Se toimii.
678
00:37:42,683 --> 00:37:44,058
Siinä on yksi.
679
00:37:44,975 --> 00:37:47,308
Odota. Jätin puhelimeni autoon.
680
00:37:47,892 --> 00:37:50,308
Entä sitten?
-Haluan puhelimeni.
681
00:37:50,392 --> 00:37:52,183
Meillä menee kymmeneni minuuttia.
682
00:37:52,892 --> 00:37:54,100
Haluan hakea puhelimeni.
683
00:37:55,225 --> 00:37:56,225
Tarvitsen sitä.
684
00:37:57,433 --> 00:38:00,433
Hyvä on, tehdään niin.
-Kiitos.
685
00:38:03,933 --> 00:38:04,933
Ota koppi.
686
00:38:06,475 --> 00:38:07,517
Kiitos, kusipää.
687
00:38:09,100 --> 00:38:11,683
Kuolisitko, jos olisit tässä hetkessä
30 sekuntia?
688
00:38:17,183 --> 00:38:19,017
Siinä hän on, tulossa takaisin.
689
00:38:23,683 --> 00:38:24,850
Voi helvetti.
690
00:38:24,933 --> 00:38:26,350
Odotatko bilettäjätytön soittoa?
691
00:38:26,433 --> 00:38:27,433
En.
692
00:38:27,517 --> 00:38:29,350
Se ei tule tapahtumaan. Mokasit.
693
00:38:29,433 --> 00:38:31,642
Hän soittaa minulle.
-Eikä.
694
00:38:31,725 --> 00:38:32,808
Paskapää.
695
00:38:33,725 --> 00:38:35,975
Annoit hänelle numerosi,
etkä pyytänyt hänen.
696
00:38:36,058 --> 00:38:38,017
Hänellä on kaikki valta sekoittaa pääsi,
697
00:38:38,100 --> 00:38:39,642
etkä voi tehdä samoin.
-Aivan.
698
00:38:39,725 --> 00:38:40,725
Vai mitä?
699
00:38:40,808 --> 00:38:42,392
Lähdet huomenna, joten mitä väliä?
700
00:38:42,475 --> 00:38:45,767
Lähdet joka tapauksessa huomenna,
joten unohdetaan hänet.
701
00:38:45,850 --> 00:38:48,600
Mennään illalla ulos.
Näytän, mistä jäät paitsi Brooklynissa.
702
00:38:49,558 --> 00:38:51,475
Mikä se on? Baari, klubi?
703
00:38:51,558 --> 00:38:52,725
Klubi, kyllä.
704
00:38:53,225 --> 00:38:54,808
En voi. Minulla on menoa.
705
00:38:55,892 --> 00:38:57,392
Mitä teet?
-Minun pitäisi olla...
706
00:38:59,517 --> 00:39:00,808
Kyllä...
707
00:39:00,892 --> 00:39:02,350
Jeees!
708
00:39:02,433 --> 00:39:03,433
Tässä se on!
709
00:39:04,392 --> 00:39:05,850
Voi pojat. Okei.
710
00:39:05,933 --> 00:39:07,600
Tärkeintä on -
711
00:39:07,683 --> 00:39:09,308
bongata kaunis nainen.
712
00:39:09,392 --> 00:39:11,517
Sitten yrittää mahdollisimman nopeasti -
713
00:39:11,600 --> 00:39:13,933
saada hänet omalle tasollesi. Onko selvä?
714
00:39:14,850 --> 00:39:16,725
Kuulostaa judolta.
715
00:39:16,808 --> 00:39:18,267
Joo! Juuri niin.
716
00:39:18,350 --> 00:39:19,392
No niin!
717
00:39:19,475 --> 00:39:20,808
Olet täysi idiootti.
718
00:39:22,683 --> 00:39:24,058
Hola, señoritas!
719
00:39:25,183 --> 00:39:26,475
Ei. Älä viitsi.
720
00:39:26,558 --> 00:39:27,767
Ei. Eric, minä...
-Otetaan pari drinkkiä.
721
00:39:27,850 --> 00:39:29,392
En ole...
-Rentoudut...
722
00:39:29,475 --> 00:39:30,892
Päästä irti. Hyvä on.
723
00:39:32,850 --> 00:39:34,558
ÄÄNEKÄS HUOKAUS
724
00:39:39,058 --> 00:39:40,058
Hei.
725
00:39:43,225 --> 00:39:44,225
Heippa.
726
00:39:44,308 --> 00:39:47,267
Pidän paidastasi. Se on rohkea.
727
00:39:47,892 --> 00:39:49,475
Rohkea? Mitä se tarkoittaa?
728
00:39:49,975 --> 00:39:52,100
Ei kaikkein imartelevin paita,
729
00:39:52,183 --> 00:39:53,725
mutta on tosi siistiä,
730
00:39:53,808 --> 00:39:55,808
ettet välitä sellaisesta. Se on mahtavaa.
731
00:39:56,350 --> 00:39:57,933
Lantiosi näyttää leveämmältä.
732
00:39:59,350 --> 00:40:01,058
Hän vitsailee.
733
00:40:01,975 --> 00:40:02,975
Vitsi.
734
00:40:03,642 --> 00:40:04,642
Ole hiljaa.
735
00:40:09,017 --> 00:40:10,808
Niin. Okei.
736
00:40:10,892 --> 00:40:12,267
Hei.
-Hei.
737
00:40:12,350 --> 00:40:14,058
Mitä kuuluu?
-Tosi hyvää.
738
00:40:14,142 --> 00:40:15,142
Siistiä.
-Niin.
739
00:40:15,225 --> 00:40:16,350
Tukkasi näyttää oudolta.
740
00:40:17,267 --> 00:40:18,267
Anteeksi?
741
00:40:18,933 --> 00:40:20,725
Anteeksi.
-Minun...
742
00:40:20,808 --> 00:40:24,892
Onko kukaan sanonut,
että näytät kiinnostuneelta minusta?
743
00:40:26,350 --> 00:40:28,350
Ei vielä.
744
00:40:28,433 --> 00:40:30,225
Nyt on. Juuri äsken.
745
00:40:30,808 --> 00:40:33,100
Niinpä.
-Kippis.
746
00:40:33,183 --> 00:40:34,725
Kippis, joo.
-Kippis.
747
00:40:34,808 --> 00:40:36,142
Mitä teette tämän jälkeen?
748
00:40:37,058 --> 00:40:39,475
En usko... En tiedä.
749
00:40:39,558 --> 00:40:42,642
Jatkot meillä?
-Ketä hoitelette tämän jälkeen?
750
00:40:42,725 --> 00:40:45,642
Ketä hoitelette tämän jälkeen?
-Mitä?
751
00:40:47,058 --> 00:40:48,058
Ei mitään.
752
00:40:55,183 --> 00:40:57,017
Haluan pyytää vielä anteeksi.
753
00:40:57,100 --> 00:40:58,100
Mitä?
754
00:40:59,183 --> 00:41:01,725
Niitä naisia.
-Ole hiljaa. Ei se mitään.
755
00:41:03,183 --> 00:41:05,017
Olet masentunut. Ymmärrän sen.
756
00:41:05,100 --> 00:41:08,183
Olen kokenut sen. Huomaan sen.
-Niin.
757
00:41:08,267 --> 00:41:10,475
Yliajattelet kaikkea.
758
00:41:10,558 --> 00:41:12,142
Tee jotain spontaania.
759
00:41:12,225 --> 00:41:14,225
Ole spontaani. Irrottele.
760
00:41:14,308 --> 00:41:15,392
Tiedätkö mitä?
761
00:41:16,808 --> 00:41:17,933
Hyvitän sen sinulle.
762
00:41:19,350 --> 00:41:20,767
Mitä jos vien sinut ulos?
763
00:41:20,850 --> 00:41:22,142
Sopiiko?
-Okei.
764
00:41:22,683 --> 00:41:23,808
Minne haluat mennä?
765
00:41:24,975 --> 00:41:26,058
Tiedätkö, mitä voimme tehdä?
766
00:41:27,100 --> 00:41:29,142
Voimme ajaa Vegasiin nyt heti.
767
00:41:29,642 --> 00:41:30,642
Hyvä on.
768
00:41:30,725 --> 00:41:31,975
Haluatko tehdä sen?
-Joo.
769
00:41:32,058 --> 00:41:33,975
Haluatko mennä Vegasiin?
-Todellakin.
770
00:41:34,058 --> 00:41:35,058
Olen tosissani.
771
00:41:35,142 --> 00:41:37,433
En tarkoita: "Puhutaan siitä."
772
00:41:37,517 --> 00:41:39,100
Tarkoitan, että tehdään se.
773
00:41:39,183 --> 00:41:40,433
Mennään Vegasiin.
-Mennään.
774
00:41:40,517 --> 00:41:41,517
Mennään sinne.
-Okei.
775
00:41:41,600 --> 00:41:43,058
Näytän, miten homma toimii.
-Hyvä on.
776
00:41:43,142 --> 00:41:44,850
Jaan tietoni. Näet, mitä tapahtuu.
777
00:41:45,475 --> 00:41:47,183
Tunnetko Vegasin?
-Totta kai.
778
00:41:47,267 --> 00:41:48,433
Se on paras. Rakastan sitä.
779
00:41:50,892 --> 00:41:52,017
Liikaa hässäkkä.
780
00:41:52,100 --> 00:41:53,767
Neljän ja puolen tunnin matka.
781
00:41:54,850 --> 00:41:56,808
Niin. Haluatko nukkumaan?
782
00:41:59,350 --> 00:42:00,350
Joo.
783
00:42:01,183 --> 00:42:03,600
Oli kiva nähdä.
784
00:42:03,683 --> 00:42:04,892
Kippis.
-Kippis.
785
00:42:22,808 --> 00:42:24,392
Menetkö kotiin vai matkalle?
786
00:42:24,975 --> 00:42:26,975
Kotiin.
-Niin minäkin, luojan kiitos.
787
00:42:27,475 --> 00:42:28,558
Asutko kaupungissa?
-Brooklynissa.
788
00:42:28,642 --> 00:42:30,017
Hyvä.
789
00:42:31,017 --> 00:42:33,725
Asun Dekalbin ja Washingtonin kulmassa.
Rakastan sitä.
790
00:42:34,392 --> 00:42:37,475
Olen valmis palaamaan.
-Rakastan sitä todella.
791
00:42:37,558 --> 00:42:41,058
New York on paras. Se on varma.
792
00:42:41,142 --> 00:42:42,267
Jopa Queens.
793
00:42:42,975 --> 00:42:45,642
Olen nähnyt tarpeeksi Los Angelesia.
794
00:42:47,267 --> 00:42:48,600
En palaa sinne enää koskaan.
795
00:42:49,183 --> 00:42:50,933
En voi terveyteni takia.
796
00:42:52,142 --> 00:42:54,350
Okei. Yritän ottaa nokoset.
797
00:42:54,433 --> 00:42:55,683
Olen aika väsynyt.
-Niin.
798
00:42:56,600 --> 00:42:59,183
Olen muuten Naomi.
799
00:42:59,267 --> 00:43:00,517
Ennen kuin nukahdat.
800
00:43:01,392 --> 00:43:03,975
Hauska tavata, Naomi. Otan nokoset.
801
00:43:04,058 --> 00:43:06,975
Mikä nimesi on?
-Olen Dean.
802
00:43:07,058 --> 00:43:08,058
Dean.
803
00:43:09,225 --> 00:43:10,642
Kätellään.
804
00:43:12,017 --> 00:43:13,725
Nuku hyvin.
-Kiitos.
805
00:43:15,308 --> 00:43:16,683
Minun pitäisi nukkua.
806
00:43:16,767 --> 00:43:19,975
Olen uupunut.
Olen niin täynnä ahdistusta -
807
00:43:20,058 --> 00:43:23,350
ja Los Angelesin traumoja,
etten voi nukkua.
808
00:43:23,433 --> 00:43:24,558
En ole oma itseni.
809
00:43:27,058 --> 00:43:28,100
Mitä sinä teet -
810
00:43:29,683 --> 00:43:30,683
työksesi?
811
00:43:32,017 --> 00:43:33,142
Olen -
812
00:43:35,183 --> 00:43:36,225
puheterapeutti.
813
00:43:37,392 --> 00:43:39,308
Työskentelen eläinten parissa.
814
00:43:40,392 --> 00:43:41,725
Kommunikaatio.
815
00:43:41,808 --> 00:43:43,892
Miten kuunnella, miten kommunikoida,
816
00:43:43,975 --> 00:43:46,058
lukea signaaleja.
-Niin.
817
00:43:46,142 --> 00:43:47,975
Koska ne osaavat puhua ja kommunikoida.
818
00:43:48,058 --> 00:43:49,267
Se on todistettu useasti.
819
00:43:49,350 --> 00:43:51,642
Ne kommunikoivat, mutta emme ymmärrä.
820
00:43:51,725 --> 00:43:53,933
HEI. OLETKO SE TYYPPI,
JOKA KAATUI KEITTIÖSSÄ?
821
00:43:54,683 --> 00:43:55,850
EHKÄ.
822
00:43:55,933 --> 00:43:56,933
Se on törkeää.
823
00:43:57,017 --> 00:44:00,558
KUKA KYSYY?
824
00:44:00,642 --> 00:44:02,100
Tekstaatko?
-Kyllä.
825
00:44:02,183 --> 00:44:03,392
Anteeksi.
-Niin.
826
00:44:03,475 --> 00:44:05,767
Nauti viime hetkistä
ennen kuin joku tulee paikalle...
827
00:44:05,850 --> 00:44:06,850
LOPPUU "ICKYYN"
828
00:44:06,933 --> 00:44:08,100
...ja nappaa sinut.
829
00:44:08,225 --> 00:44:11,517
OLEMME MENOSSA RANNALLE.
TULETKO MUKAAN? LENTOPALLOA?
830
00:44:12,017 --> 00:44:13,725
Herra?
-Niin.
831
00:44:13,808 --> 00:44:15,058
Sammuta se.
832
00:44:17,392 --> 00:44:18,392
Herra?
833
00:45:08,933 --> 00:45:10,225
Olen tiedemies.
834
00:45:52,225 --> 00:45:54,642
Hei.
-Hei.
835
00:45:54,725 --> 00:45:56,600
Olet vähän myöhässä, herra.
836
00:45:56,683 --> 00:45:59,350
Niin.
-Ja toit matkalaukun.
837
00:45:59,433 --> 00:46:02,267
Olin lentokoneessa ja sain viestisi.
838
00:46:02,350 --> 00:46:05,517
Hyppäsitkö pois koneesta ja juoksit tänne?
839
00:46:05,600 --> 00:46:07,308
Minulla on sellainen vaikutus.
840
00:46:07,392 --> 00:46:08,725
Niin. Pilailen.
841
00:46:08,808 --> 00:46:10,767
Miksi sinulla on matkalaukku?
842
00:46:10,850 --> 00:46:13,642
Olin ystäväni Ericin luona.
843
00:46:13,725 --> 00:46:14,725
Menen Ericin luo.
844
00:46:14,808 --> 00:46:16,975
Yövyin hotellissa ja menen -
845
00:46:17,058 --> 00:46:21,100
Ericin luo. Hän on yhä töissä.
Olen jumissa kamojeni kanssa.
846
00:46:21,767 --> 00:46:22,767
Lentopallokamoja.
847
00:46:23,808 --> 00:46:25,767
Onko tämä sinun?
848
00:46:25,850 --> 00:46:27,850
On.
-Siisti.
849
00:46:28,350 --> 00:46:30,808
Kalasteletko nyt kyytiä?
850
00:46:31,350 --> 00:46:33,225
En kalastele, mutta nyt kun mainitsit,
851
00:46:33,308 --> 00:46:34,350
se sopisi.
-Okei.
852
00:46:34,433 --> 00:46:35,392
Siistiä. Hienoa.
-Okei.
853
00:46:35,475 --> 00:46:36,475
Toki.
-Mahtavaa.
854
00:46:36,558 --> 00:46:39,183
Aiotko ajaa?
-En aja.
855
00:46:39,267 --> 00:46:40,850
Selvä.
-Olin vain kohtelias.
856
00:46:40,933 --> 00:46:41,933
Kiitos.
857
00:47:02,392 --> 00:47:03,808
PERHERAVINTOLA
858
00:47:03,892 --> 00:47:06,142
Haluatko oikeasti kuulla siitä?
-Olen utelias.
859
00:47:06,225 --> 00:47:07,433
Olin collegessa.
860
00:47:08,017 --> 00:47:10,975
Keksin luonnollisen kauneustuotteen -
861
00:47:11,058 --> 00:47:13,267
ja jätin koulun kesken,
862
00:47:13,350 --> 00:47:15,183
koska puuhastelin sen parissa.
863
00:47:15,267 --> 00:47:17,017
Ensin annoin sitä ystävilleni.
864
00:47:17,100 --> 00:47:18,892
Sitten aloin myydä sitä.
865
00:47:18,975 --> 00:47:20,975
Sitten iso kosmetiikkamerkki osti sen.
866
00:47:21,933 --> 00:47:23,392
Siitä on pari vuotta.
867
00:47:23,475 --> 00:47:25,058
Sen jälkeen ei mitään.
868
00:47:25,975 --> 00:47:27,017
Oikeasti?
869
00:47:29,142 --> 00:47:31,475
Onko sinulla patentti?
-On.
870
00:47:31,558 --> 00:47:32,558
Olet siis keksijä?
871
00:47:32,642 --> 00:47:34,600
Pidän itseäni enemmän kokkina,
872
00:47:34,683 --> 00:47:37,642
koska keksin pari toimivaa reseptiä.
873
00:47:37,725 --> 00:47:38,725
Uskomatonta.
874
00:47:39,433 --> 00:47:41,100
Olen tosissani. Kun piirrän,
875
00:47:41,183 --> 00:47:42,683
keksin joskus jotain -
876
00:47:43,225 --> 00:47:44,433
ja piirrän luonnoksen.
877
00:47:44,517 --> 00:47:46,600
Niinkö? Millaisen?
-Ei mitään sellaista.
878
00:47:46,683 --> 00:47:47,683
Katsotaanpa.
879
00:47:48,725 --> 00:47:49,850
Olet siis lentokoneessa.
880
00:47:50,642 --> 00:47:52,475
Näin käy usein. Kone on täynnä.
881
00:47:52,558 --> 00:47:54,225
Vauva itkee tosi lujaa.
882
00:47:54,308 --> 00:47:56,600
Se häiritsee kaikkia.
Miten vauvan saa hiljaiseksi?
883
00:47:57,558 --> 00:47:58,600
Vaimentimella.
884
00:47:59,225 --> 00:48:00,767
Sen on vauvan nenän ja suun -
885
00:48:00,850 --> 00:48:02,517
päälle laitettava suppilo.
886
00:48:02,600 --> 00:48:05,058
Siinä on pieni putki,
887
00:48:05,142 --> 00:48:07,558
joka menee vauvan kuulokkeisiin.
888
00:48:07,642 --> 00:48:09,017
Kun vauva itkee,
889
00:48:09,600 --> 00:48:12,433
"yää, yää!" todella lujaa,
se pysyy putkissa.
890
00:48:12,517 --> 00:48:14,308
Ja sitten: "Ai, tuo sattuu.
891
00:48:14,392 --> 00:48:15,975
Hei? Yää. Kuka tuo on?
892
00:48:16,058 --> 00:48:17,600
Se olen minä. Pitää lopettaa."
893
00:48:17,975 --> 00:48:19,017
Vauva hiljenee.
894
00:48:19,100 --> 00:48:22,308
Se on jotain, joka hiljentää vauvan,
895
00:48:22,392 --> 00:48:25,058
opettaa vauvalle itsetietoisuutta -
896
00:48:25,142 --> 00:48:26,767
ja syyseurausta.
897
00:48:26,850 --> 00:48:28,725
Varmistaisin,
898
00:48:28,808 --> 00:48:31,892
että hengityslaitteissa
on riittävästi reikiä.
899
00:48:31,975 --> 00:48:33,808
En tee vauvalle mitään hullua.
900
00:48:33,892 --> 00:48:36,517
Luuletko, että se toimisi aikuisten -
901
00:48:36,600 --> 00:48:38,433
itsetietoisuuden kehittämisessä?
902
00:48:38,517 --> 00:48:40,475
Ehkä voisit lähettää heidän äänensä -
903
00:48:40,558 --> 00:48:43,058
esittelemään keksinnön
heidän omiin korviinsa?
904
00:48:43,142 --> 00:48:44,350
Ravintolassa tai jossain?
905
00:48:44,433 --> 00:48:45,433
Niin.
906
00:49:11,933 --> 00:49:13,558
Kiitos illallisesta.
-Niin.
907
00:49:13,642 --> 00:49:15,225
Ilo oli minun puolellani.
908
00:49:15,308 --> 00:49:16,558
Se oli hauskaa.
-Niin.
909
00:49:16,642 --> 00:49:18,392
Minulla oli hauskaa.
-Niin minullakin.
910
00:49:18,475 --> 00:49:20,267
Kiitos kyydistä.
-Ole hyvä.
911
00:49:21,975 --> 00:49:23,933
Haluan tehdä tämän selväksi.
912
00:49:34,350 --> 00:49:36,017
Okei.
-Okei.
913
00:49:36,100 --> 00:49:38,767
Haen tavarani. Hyvä on.
-Okei.
914
00:49:39,350 --> 00:49:40,475
Okei.
915
00:49:45,142 --> 00:49:46,850
Hei.
-No niin.
916
00:49:46,933 --> 00:49:47,933
Siinä hän on.
917
00:49:49,767 --> 00:49:51,142
Tässä se on.
918
00:49:51,225 --> 00:49:53,308
Tuo on sohva. Siitä tulee -
919
00:49:53,392 --> 00:49:54,767
kokonaan sinun.
-Vau.
920
00:49:54,850 --> 00:49:56,475
Jos se sopii Tobesille.
921
00:49:57,433 --> 00:49:58,725
Totta kai. Ei ongelmaa.
922
00:49:59,683 --> 00:50:02,142
Stalkkaat kuulemma jotain tyttöä.
-Mitä?
923
00:50:02,225 --> 00:50:03,975
Kaverini stalkkasi yhtä tyttöä,
924
00:50:04,058 --> 00:50:05,350
joka asui Kiinassa.
925
00:50:05,433 --> 00:50:07,475
En ole varma,
pidetäänkö sitä stalkkaamisena,
926
00:50:07,558 --> 00:50:09,683
koska tyyppi oli San Diegossa.
927
00:50:10,350 --> 00:50:12,058
Oletan, että se oli enemmänkin -
928
00:50:12,142 --> 00:50:14,183
tarkkailua siltä etäisyydeltä.
929
00:50:14,267 --> 00:50:16,517
En stalkkaa ketään.
-Niin hänkin sanoi.
930
00:50:17,100 --> 00:50:19,308
Joo, mutta minä en.
-Ollaan sovussa eri mieltä.
931
00:50:28,100 --> 00:50:29,100
Hitto.
932
00:50:29,183 --> 00:50:31,558
Mitä sanoit hänelle?
-Mitä? Älä välitä Tobysta.
933
00:50:31,642 --> 00:50:34,267
Hän on oma itsensä. Kerro siitä tytöstä.
934
00:50:34,350 --> 00:50:36,100
Hän toi minut kotiin.
935
00:50:37,600 --> 00:50:39,308
Mitä hittoa tämä on?
-Mitä?
936
00:50:40,808 --> 00:50:42,517
Minulla on kissa. Tiedät sen.
937
00:50:42,600 --> 00:50:44,808
En tiennyt. Nyt tiedän.
938
00:50:45,517 --> 00:50:46,683
Enkä unohda sitä koskaan.
939
00:50:46,767 --> 00:50:48,433
Jaan huoneeni Nicholasin kanssa.
940
00:50:48,517 --> 00:50:49,767
Hän pitää tästä.
941
00:50:52,267 --> 00:50:53,517
Miten sen tytön kanssa menee?
942
00:50:53,600 --> 00:50:55,017
Niin, me...
943
00:50:55,600 --> 00:50:56,600
Olen pahoillani.
944
00:50:59,017 --> 00:51:01,225
Milloin aloit pitää kissoista?
-Riittää jo.
945
00:51:01,308 --> 00:51:03,600
Minulla on kissa. Jatketaan.
-Okei.
946
00:51:04,725 --> 00:51:07,433
Se sujui tosi hyvin. Tapaamme tiistaina.
947
00:51:07,517 --> 00:51:09,350
Hienoa. Päivällä vai yöllä?
-Päivällä.
948
00:51:09,433 --> 00:51:11,267
Päivällä? Ei hyvä.
-Niin.
949
00:51:11,350 --> 00:51:12,558
Yöllä.
-Mitä?
950
00:51:12,642 --> 00:51:13,933
Haluat myöhäistä yöaikaa.
951
00:51:14,433 --> 00:51:16,225
Hän ei ole varuillaan. On väsynyt.
952
00:51:16,808 --> 00:51:18,475
En halua tappaa. Haluan deittailla.
953
00:51:18,558 --> 00:51:21,683
Deittailla? Hidasta, 1955.
954
00:51:21,767 --> 00:51:23,267
Yritä panna häntä ensin.
955
00:51:23,350 --> 00:51:25,975
Joo, tarkoitin sitäkin.
956
00:51:29,558 --> 00:51:30,892
Tässä, kamu.
957
00:51:30,975 --> 00:51:32,475
Oletko kunnossa?
-Joo.
958
00:51:32,558 --> 00:51:35,183
Onko kaikki hyvin?
-Kaikki on hienosti.
959
00:51:35,267 --> 00:51:36,475
Okei.
960
00:51:54,142 --> 00:51:55,558
Hei. Katso tätä.
961
00:51:56,350 --> 00:51:58,350
Hypätään kuin pupu.
962
00:52:02,975 --> 00:52:06,183
Oletko kunnossa?
-Olen. Kaikki hyvin.
963
00:52:06,267 --> 00:52:07,725
Ei ollut tarkoitus kaatua,
964
00:52:07,808 --> 00:52:10,642
mutta otin riskin.
965
00:52:10,725 --> 00:52:11,850
Noin ajetaan.
966
00:52:12,433 --> 00:52:13,433
Olet äijä.
967
00:52:16,183 --> 00:52:18,183
Tuntuu mahtavalta.
-Kisataanko?
968
00:52:18,267 --> 00:52:19,350
Joo, mennään.
969
00:53:21,850 --> 00:53:25,475
KALIFORNIAN VALTATIET
970
00:53:30,392 --> 00:53:32,350
Hei, isä.
-Ai, olet siellä.
971
00:53:32,433 --> 00:53:34,267
Oletko palannut?
-En, olen yhä L.A:ssa.
972
00:53:34,350 --> 00:53:35,767
Päätin jäädä vähän pidempään.
973
00:53:37,350 --> 00:53:38,558
Mitä teet siellä?
974
00:53:38,642 --> 00:53:39,850
Otan aurinkoa.
975
00:53:39,933 --> 00:53:41,892
Ajattelin vahauttaa rintani.
976
00:53:41,975 --> 00:53:43,058
Niinkö?
977
00:53:43,142 --> 00:53:44,975
Hengailen Ericin kanssa.
978
00:53:45,058 --> 00:53:47,183
Pidän vähän taukoa,
kun kerran olen täällä.
979
00:53:47,267 --> 00:53:48,517
Taukoa mistä?
980
00:53:49,433 --> 00:53:50,558
Kaikesta kotona.
981
00:53:50,642 --> 00:53:53,142
Asiat ovat aika raskaita.
Haluan vain hengähtää.
982
00:53:53,225 --> 00:53:55,142
Ymmärrän. Se on hyvä idea.
983
00:53:55,225 --> 00:53:57,808
Mikset lähde Havaijille?
-En ole lomalla.
984
00:53:57,892 --> 00:53:59,017
Kirjoitan yhä kirjaani.
985
00:53:59,100 --> 00:54:00,683
Voin tehdä sitä täälläkin.
986
00:54:00,767 --> 00:54:02,517
Meidän pitää puhua talosta.
987
00:54:03,017 --> 00:54:06,058
Hyvä on. Puhutaan talosta.
988
00:54:06,142 --> 00:54:07,767
Meillä oli näyttö ja...
989
00:54:07,850 --> 00:54:10,558
Odota.
Meidän piti päättää talosta yhdessä.
990
00:54:10,642 --> 00:54:12,475
Niin piti. Minun piti.
991
00:54:12,558 --> 00:54:14,975
Ja minä... Koska päätit karata.
992
00:54:15,058 --> 00:54:16,475
En karannut.
993
00:54:16,558 --> 00:54:18,142
Tulin tapaamaan mainosväkeä.
994
00:54:18,225 --> 00:54:20,975
Voimmeko jättää talon rauhaan,
kunnes palaan?
995
00:54:21,058 --> 00:54:22,183
Sopiiko?
996
00:54:23,433 --> 00:54:24,642
Sopii.
997
00:54:25,475 --> 00:54:27,100
Sinulla oli hyvä välittäjä.
998
00:54:27,183 --> 00:54:28,517
Hyvin tehty.
999
00:54:29,225 --> 00:54:31,017
Täysi pyyntihinta.
1000
00:54:31,100 --> 00:54:32,767
Täysi pyyntihinta, aivan.
1001
00:54:34,225 --> 00:54:36,225
Miten kerron uutiset pojalleni?
1002
00:54:39,475 --> 00:54:42,308
Voimme pyytää lisäaikaa ennen kaupantekoa.
1003
00:54:42,392 --> 00:54:44,267
Ihmiset ymmärtävät kyllä.
1004
00:54:44,933 --> 00:54:48,600
Hän on ollut vähän hukassa -
1005
00:54:48,683 --> 00:54:50,808
jonkin aikaa.
1006
00:54:50,892 --> 00:54:52,600
Nyt hän on L.A:ssa.
1007
00:54:52,683 --> 00:54:54,017
En tiedä, mitä hän tekee.
1008
00:54:54,100 --> 00:54:56,600
Luulen, että hän tulee kotiin irokeesin -
1009
00:54:56,683 --> 00:54:58,475
ja kasvolävistysten kanssa.
1010
00:54:59,558 --> 00:55:00,933
Onko ihmisillä yhä irokeeseja?
1011
00:55:01,017 --> 00:55:03,600
Jos se auttaisi Deania työn saannissa,
1012
00:55:03,683 --> 00:55:05,142
hän hankkisi kaksi irokeesia.
1013
00:55:06,725 --> 00:55:07,975
Miten -
1014
00:55:08,058 --> 00:55:10,392
voi olla kaksi irokeesia? Minä...
1015
00:55:10,475 --> 00:55:12,142
Laitetaan kaksi irokeesia yhteen.
1016
00:55:13,517 --> 00:55:14,517
En tiedä.
1017
00:55:14,600 --> 00:55:17,850
Kuin helikopterikentän "x".
1018
00:55:17,933 --> 00:55:20,433
Ehkä hän yrittää selvitellä itseään.
1019
00:55:21,142 --> 00:55:22,892
On yrittänyt jo jonkin aikaa.
1020
00:55:24,017 --> 00:55:26,017
Anteeksi, en saisi puhua tästä.
1021
00:55:26,100 --> 00:55:28,100
En halua ylittää rajoja.
-Älä höpsi.
1022
00:55:28,183 --> 00:55:30,392
Olet jo ylittänyt ne rajat,
1023
00:55:30,475 --> 00:55:32,767
eikä se haittaa.
1024
00:55:34,642 --> 00:55:35,642
Okei.
1025
00:55:38,558 --> 00:55:40,850
Katson mitä on tarjolla -
1026
00:55:40,933 --> 00:55:43,767
ja käydään katsomassa joitain
myöhemmin tällä viikolla.
1027
00:55:44,767 --> 00:55:46,683
Kuulostaa hyvältä.
-Niinkö?
1028
00:55:46,767 --> 00:55:47,767
Sovittu.
1029
00:55:51,517 --> 00:55:52,767
Hei.
-Hei.
1030
00:55:52,850 --> 00:55:54,933
Hei.
-Mitä kuuluu?
1031
00:55:55,017 --> 00:55:56,350
Kiva nähdä. Hei.
-Hei, samoin.
1032
00:55:56,433 --> 00:55:58,767
Muistatko ystäväni Jillin niistä juhlista?
1033
00:55:58,850 --> 00:56:00,142
Joo, hei, Jill.
-Hei.
1034
00:56:00,225 --> 00:56:01,767
Hei.
1035
00:56:01,850 --> 00:56:04,100
Hänkin halusi nähdä show'n.
-Siistiä.
1036
00:56:04,183 --> 00:56:05,183
Joten...
1037
00:56:05,267 --> 00:56:06,725
Sinulla oli viimeksi sama asu.
1038
00:56:07,558 --> 00:56:08,558
Niin oli.
1039
00:56:08,642 --> 00:56:10,475
Kiitos, että huomautit siitä.
1040
00:56:10,558 --> 00:56:12,225
Pitää löytää vessa nyt heti.
1041
00:56:12,308 --> 00:56:14,683
Vain ykköselle.
1042
00:56:17,225 --> 00:56:21,892
HÄN TOI YSTÄVÄNSÄ.
1043
00:56:21,975 --> 00:56:24,933
SANO, ETTÄ SINUN PITÄÄ LÄHTEÄ.
1044
00:56:26,683 --> 00:56:27,725
Hei.
-Hei.
1045
00:56:28,808 --> 00:56:30,808
Minä lähden.
-Selvä, hei.
1046
00:56:31,433 --> 00:56:32,433
Minun pitää mennä.
1047
00:56:32,517 --> 00:56:34,142
Niinkö? Pelaatko tuota peliä?
1048
00:56:34,225 --> 00:56:37,100
En pelaa peliä.
-Etkö?
1049
00:56:37,642 --> 00:56:39,517
Voin jäädä hetkeksi.
-Kiitos.
1050
00:56:39,600 --> 00:56:42,767
No niin, taiteilija...
-Nicky, tule katsomaan tätä.
1051
00:56:42,850 --> 00:56:44,017
Okei.
-Joo.
1052
00:56:49,142 --> 00:56:52,475
SE EI TOIMINUT.
1053
00:56:52,558 --> 00:56:54,725
OLE ETÄINEN.
1054
00:57:06,933 --> 00:57:09,392
Niin, hei. Hetki vain.
1055
00:57:09,475 --> 00:57:11,433
Tulen kymmenessä minuutissa.
1056
00:57:11,517 --> 00:57:12,517
Todellakin.
1057
00:57:16,975 --> 00:57:20,058
Täällä on outo kenttä.
-Jäit kiinni itse teossa.
1058
00:57:20,142 --> 00:57:21,308
Kunhan vitsailin.
1059
00:57:21,392 --> 00:57:22,808
Jäätkö vai lähdetkö?
1060
00:57:23,975 --> 00:57:24,975
Jään.
1061
00:57:25,475 --> 00:57:27,850
Mikä helpotus.
-Niin.
1062
00:57:30,225 --> 00:57:31,892
Onko Jill paras ystäväsi?
1063
00:57:31,975 --> 00:57:33,642
Niinkö on?
-Niin.
1064
00:57:33,725 --> 00:57:35,392
Teettekö kaiken yhdessä?
1065
00:57:35,475 --> 00:57:36,558
Paljon asioita.
1066
00:57:36,642 --> 00:57:38,308
Onko hän aina mukanasi? Onko se normaalia?
1067
00:57:38,392 --> 00:57:40,225
Onko sinulla parasta ystävää?
1068
00:57:40,975 --> 00:57:42,892
Tavallaan. Entinen, sanoisin.
1069
00:57:42,975 --> 00:57:45,100
Jättikö hän sinut?
-Hän meni naimisiin.
1070
00:57:45,183 --> 00:57:47,642
Välillämme ei ollut romanssia.
1071
00:57:47,725 --> 00:57:49,017
Ymmärrän kyllä.
-Niin.
1072
00:57:49,100 --> 00:57:50,558
Mutta olet vähän surullinen.
1073
00:57:51,058 --> 00:57:52,725
Ei, taidan olla...
-Nicky.
1074
00:57:53,808 --> 00:57:54,933
Katso tätä.
1075
00:57:56,267 --> 00:57:57,683
Eikö hänen työnsä olekin voimakas?
1076
00:57:59,100 --> 00:58:00,808
Haluan sen sänkyni ylle.
1077
00:58:00,892 --> 00:58:01,933
Dean?
1078
00:58:03,017 --> 00:58:04,017
Hei.
1079
00:58:06,058 --> 00:58:08,183
Onko tuo tyyppi siitä vampyyrisarjasta?
1080
00:58:09,225 --> 00:58:10,642
Onko tuo Dean?
-On.
1081
00:58:10,725 --> 00:58:11,725
Hei, Becca.
1082
00:58:12,267 --> 00:58:13,267
Hei.
1083
00:58:14,767 --> 00:58:16,392
Luulin, että palasit New Yorkiin.
1084
00:58:17,392 --> 00:58:19,517
Pidensin matkaani hieman.
1085
00:58:19,600 --> 00:58:21,475
Mikset palaisi New Yorkiin nyt?
-Niin.
1086
00:58:21,558 --> 00:58:23,183
Hän ei halua nähdä sinua ikinä.
1087
00:58:23,267 --> 00:58:24,433
En haluakaan.
1088
00:58:24,933 --> 00:58:25,933
Ihan vain tiedoksesi.
1089
00:58:27,433 --> 00:58:28,517
Tämä oli tässä.
-Ohi.
1090
00:58:30,058 --> 00:58:31,058
Minä ja sinä?
1091
00:58:31,142 --> 00:58:32,642
Emme edes aloittaneet koskaan.
1092
00:58:32,725 --> 00:58:33,767
Voi luoja.
1093
00:58:33,850 --> 00:58:36,142
Tehdään tästä yksinkertaista.
1094
00:58:36,225 --> 00:58:38,433
Lopeta se, mitä teillä oli meneillään.
1095
00:58:38,517 --> 00:58:40,683
Sovitaan, ettet enää puhu hänelle.
1096
00:58:42,558 --> 00:58:45,183
Okei.
-Älä sano hänelle enää sanaakaan.
1097
00:58:45,808 --> 00:58:46,808
Tästä lähtien.
1098
00:58:47,642 --> 00:58:48,642
Okei.
1099
00:58:49,183 --> 00:58:50,350
Ei enää sanaakaan.
1100
00:58:53,558 --> 00:58:55,058
Hän tajusi.
-Anteeksi.
1101
00:58:56,017 --> 00:58:57,017
Mitä tuo oli?
1102
00:58:57,100 --> 00:58:58,350
Kuulin jotain.
-Mennään.
1103
00:58:58,433 --> 00:58:59,558
Okei.
-Haluatko toisellekin puolelle?
1104
00:58:59,642 --> 00:59:01,017
Olette taidegalleriassa.
1105
00:59:01,100 --> 00:59:02,933
Ei, älä nyt.
-Hän on pahoillaan.
1106
00:59:03,017 --> 00:59:04,142
Hän ei sano enää sanaakaan.
1107
00:59:04,225 --> 00:59:06,392
Katso minua. Tule tänne.
-Mitä?
1108
00:59:06,475 --> 00:59:08,267
Anteeksi. Olen kunnossa.
-Katso minua.
1109
00:59:08,350 --> 00:59:10,767
Luoja, olen... Joo.
1110
00:59:11,600 --> 00:59:12,600
Joo.
1111
00:59:15,267 --> 00:59:16,344
MITEN MENI?
1112
00:59:16,344 --> 00:59:19,725
MITEN MENI?
1113
00:59:20,392 --> 00:59:21,850
Oletko kunnossa?
-Olen, kiitos.
1114
00:59:21,933 --> 00:59:23,100
Kiitos. Arvostan tuota.
1115
00:59:23,183 --> 00:59:25,892
Valevampyyrillä oli onnea,
etten suuttunut.
1116
00:59:25,975 --> 00:59:27,100
Voisin tappaa miehen.
1117
00:59:28,475 --> 00:59:30,392
Harrastin kendoa koulussa.
1118
00:59:32,433 --> 00:59:34,767
Tarvitaanko siihen keppejä?
1119
00:59:35,433 --> 00:59:36,517
Ei minun tavallani.
1120
00:59:38,975 --> 00:59:40,267
Muuten, Becca.
1121
00:59:40,350 --> 00:59:42,350
Mitään ei tapahtunut. En tiedä, mitä hän...
1122
00:59:42,433 --> 00:59:44,475
Ei tarvitse selittää mitään.
1123
00:59:44,558 --> 00:59:45,725
Minä...
-Tiedän.
1124
00:59:45,808 --> 00:59:47,933
Ajattelin vain kertoa.
1125
00:59:48,017 --> 00:59:49,600
Emme ole...
1126
00:59:49,683 --> 00:59:51,517
Me vain...
-Me hengailemme.
1127
00:59:51,600 --> 00:59:53,142
Ei se mitään.
-Olet vain käymässä.
1128
00:59:53,225 --> 00:59:55,267
Niin.
-Lähden matkoille viikonloppuna.
1129
00:59:55,350 --> 00:59:56,808
Niin.
-En ole edes paikalla.
1130
00:59:56,892 --> 00:59:58,017
Lähdetkö pois?
-Joo.
1131
00:59:58,100 --> 01:00:00,100
Jill ja minä ajamme San Franciscoon.
1132
01:00:00,767 --> 01:00:02,517
Siistiä. Sepä mukavaa.
1133
01:00:03,017 --> 01:00:04,267
Hassua. Ystäväni Eric ja minä -
1134
01:00:04,350 --> 01:00:05,475
lähdemme matkalle viikonloppuna.
1135
01:00:05,558 --> 01:00:07,808
Hän aikoi esitellä San Franciscoa.
1136
01:00:07,892 --> 01:00:09,517
Niinkö?
-Joo, nähtävyyksiä.
1137
01:00:11,850 --> 01:00:14,683
Ehkä me neljä voisimme...
1138
01:00:15,225 --> 01:00:17,350
Joo.
-...mennä yhdessä. Jos se ei ole outoa.
1139
01:00:17,433 --> 01:00:18,933
Ei, jos se sopii teille.
1140
01:00:19,017 --> 01:00:20,683
Joo.
-Sen piti olla poikien reissu,
1141
01:00:20,767 --> 01:00:22,225
mutta kysyn häneltä.
1142
01:00:22,308 --> 01:00:24,183
Hei.
-Hei, Jill, tässä on Eric.
1143
01:00:24,267 --> 01:00:25,517
Deanin ystävä.
-Hei.
1144
01:00:25,600 --> 01:00:26,850
Oikeastaan Dean on minun ystäväni.
1145
01:00:26,933 --> 01:00:28,850
Olen tavallaan pääjehu.
1146
01:00:28,933 --> 01:00:30,392
Selvä, ymmärsimme.
1147
01:00:30,892 --> 01:00:31,933
Niinkö?
1148
01:00:32,475 --> 01:00:35,975
Siistiä. Meneekö teillä hyvin?
1149
01:00:36,058 --> 01:00:37,267
Jill, oletko kunnossa?
1150
01:00:38,975 --> 01:00:40,058
Anteeksi?
1151
01:00:40,808 --> 01:00:41,933
En tiedä.
1152
01:00:42,017 --> 01:00:43,433
Vaikutat vihaiselta tai ehkä -
1153
01:00:43,517 --> 01:00:46,808
stressaantuneelta jostain?
1154
01:00:46,892 --> 01:00:47,933
En.
1155
01:00:49,350 --> 01:00:52,392
Oletko pelimiehiä?
1156
01:00:52,475 --> 01:00:54,308
Aiotko nöyryyttää minua -
1157
01:00:54,392 --> 01:00:56,308
ja sanoa jotain tyyliin:
1158
01:00:56,392 --> 01:00:59,308
"Onpa siistiä,
ettei sinua haittaa olla lihava."
1159
01:00:59,392 --> 01:01:01,308
Tai vastaavaa, josta tulee paha mieli -
1160
01:01:01,392 --> 01:01:03,142
ja makaan kanssasi tai jotain typerää?
1161
01:01:05,642 --> 01:01:07,225
Ei, hän on...
1162
01:01:07,308 --> 01:01:08,642
Hän on autistinen.
1163
01:01:08,725 --> 01:01:10,600
Hänellä on asperger.
1164
01:01:10,683 --> 01:01:13,808
Hän ei ole hyvä lukemaan ihmisiä.
1165
01:01:13,892 --> 01:01:15,142
Asper... Onko minulla?
1166
01:01:15,892 --> 01:01:17,725
Hän ei osaa lukea edes itseään.
1167
01:01:18,392 --> 01:01:20,392
Ei se mitään. Anteeksi.
1168
01:01:20,475 --> 01:01:22,017
Ei, olen pahoillani.
1169
01:01:22,808 --> 01:01:24,142
Anteeksi. Minä...
1170
01:01:24,225 --> 01:01:26,350
Ei ollut tarkoitus hyökätä.
1171
01:01:26,433 --> 01:01:28,142
Olen vain kyllästynyt miehiin,
jotka yrittävät -
1172
01:01:28,225 --> 01:01:29,975
saada minut epävarmaksi
ja sänkyyn heidän kanssaan.
1173
01:01:30,058 --> 01:01:32,558
Niin.
-Ymmärrän.
1174
01:01:32,642 --> 01:01:35,058
Niin. Siistiä.
1175
01:01:35,850 --> 01:01:37,517
Muista katsoa silmiin, jos pystyt.
1176
01:01:37,600 --> 01:01:39,100
Kiitos.
-Ole hyvä.
1177
01:02:26,225 --> 01:02:27,225
No niin.
1178
01:02:28,558 --> 01:02:29,725
Tämä on siis luontoa.
1179
01:02:31,517 --> 01:02:33,558
Puhutaanpa pelisuunnitelmastamme.
1180
01:02:33,642 --> 01:02:36,100
Selvä. Taidamme mennä patikoimaan.
1181
01:02:36,975 --> 01:02:38,725
Mitä se tarkoittaa?
1182
01:02:39,392 --> 01:02:41,058
Polkua pitkin kävelyä?
1183
01:02:41,142 --> 01:02:42,558
Joo, nyt tajusin.
1184
01:02:42,642 --> 01:02:44,808
Hei, Toby. Mitä?
1185
01:02:46,725 --> 01:02:47,725
Mitä tapahtui?
1186
01:02:48,308 --> 01:02:49,433
Jessus.
1187
01:02:50,017 --> 01:02:51,058
Luoja.
1188
01:02:52,642 --> 01:02:54,850
Toby kaatoi kirjahyllyn Nicholasin päälle.
1189
01:02:54,933 --> 01:02:56,183
Se on kriittisessä tilassa.
1190
01:02:56,267 --> 01:02:57,517
Voi luoja.
-Kuka Nicholas on?
1191
01:02:58,100 --> 01:03:00,933
Hänen kissansa.
-Se ei ole vain kissa.
1192
01:03:01,017 --> 01:03:02,600
Okei.
-Tiedät, ettei se ole vain kissa.
1193
01:03:02,683 --> 01:03:04,850
Hyvä on.
-Olen pahoillani.
1194
01:03:04,933 --> 01:03:07,058
Lähden lentokentälle. Olen pahoillani.
1195
01:03:07,475 --> 01:03:08,475
Eric?
1196
01:03:08,933 --> 01:03:10,392
Pysy hänen luonaan.
-Hei.
1197
01:03:10,475 --> 01:03:11,475
Olen tulossa.
1198
01:03:13,267 --> 01:03:15,808
Minun pitää mennä. Anteeksi.
-Hyvä on.
1199
01:03:15,892 --> 01:03:17,058
Hei, soitit Deanille.
1200
01:03:17,142 --> 01:03:18,850
En voi vastata juuri nyt.
-Kiitos.
1201
01:03:18,933 --> 01:03:20,725
Tässä on paras robotti-imitaationi.
1202
01:03:22,100 --> 01:03:23,392
Hei, isä tässä.
1203
01:03:24,350 --> 01:03:26,308
Soita minulle. Se on tärkeää.
1204
01:03:27,142 --> 01:03:28,683
Minulla on uutisia.
1205
01:03:28,767 --> 01:03:30,433
SAN FRANCISCON LENTOKENTTÄ
1206
01:03:34,058 --> 01:03:35,600
Odota.
-Mitä?
1207
01:03:35,683 --> 01:03:37,058
Hengitä syvään.
1208
01:03:38,142 --> 01:03:39,308
Se selviää.
1209
01:03:40,267 --> 01:03:42,433
Ei hätää. Se selviää.
1210
01:03:42,517 --> 01:03:44,850
En tiedä, mitä teen, jos se kuolee.
1211
01:03:45,558 --> 01:03:47,225
Se ei kuole.
-Okei.
1212
01:03:47,308 --> 01:03:49,183
Onko selvä? Kissat ovat sitkeitä.
1213
01:03:49,267 --> 01:03:50,558
Olet oikeassa.
1214
01:03:50,642 --> 01:03:53,058
Varsinkin Nicholas. Sillä on vahva henki.
1215
01:03:53,725 --> 01:03:56,017
Joo, huomasin sen.
1216
01:03:56,933 --> 01:03:58,017
Entä sinä?
1217
01:03:59,058 --> 01:04:00,142
En tunne Nicholasta -
1218
01:04:00,225 --> 01:04:04,350
kovin hyvin, mutta joo.
-Tarkoitan sinua ja häntä.
1219
01:04:05,308 --> 01:04:06,308
Nickyä?
1220
01:04:07,058 --> 01:04:09,600
Niin. Kaikki hyvin.
1221
01:04:09,683 --> 01:04:12,892
Ota hitaasti ja coolisti.
1222
01:04:12,975 --> 01:04:14,017
Joo.
1223
01:04:14,100 --> 01:04:15,558
Onko selvä?
-Joo, olen cooli.
1224
01:04:15,642 --> 01:04:16,683
Tule tänne.
1225
01:04:17,725 --> 01:04:18,850
No niin.
1226
01:04:18,933 --> 01:04:20,142
Pidä huolta itsestäsi.
1227
01:04:36,683 --> 01:04:38,808
Harmi, ettet voi yöpyä täällä.
1228
01:04:38,892 --> 01:04:40,975
Jillin äiti ei halua poikia kylään.
1229
01:04:41,058 --> 01:04:43,683
Ei se mitään,
en edes haluaisi mennä sinne.
1230
01:04:43,767 --> 01:04:45,850
Niinkö? Miksi?
-Olen sängynkastelija.
1231
01:04:47,350 --> 01:04:49,392
Niinkö?
-Niin. En pissaa sänkyyn.
1232
01:04:49,475 --> 01:04:50,892
Teen sen lähietäisyydeltä,
1233
01:04:50,975 --> 01:04:52,392
mutta se on sama asia.
1234
01:04:52,475 --> 01:04:54,600
Olet dorka.
-Minusta se oli hauskaa.
1235
01:04:55,642 --> 01:04:56,683
Se oli okei.
1236
01:04:59,433 --> 01:05:01,100
Kiitos tuosta, Jill.
1237
01:05:02,433 --> 01:05:03,433
Aja varovasti.
1238
01:05:04,350 --> 01:05:06,975
Ajattelen sinua,
kun pissaan sänkyyni tänä yönä.
1239
01:05:07,975 --> 01:05:08,975
Neidit.
1240
01:05:24,975 --> 01:05:26,642
Hei, soitit Robertille.
1241
01:05:26,725 --> 01:05:28,517
Anteeksi, etten vastannut.
1242
01:05:28,600 --> 01:05:30,475
Jätä viesti ja teen parhaani -
1243
01:05:30,558 --> 01:05:32,183
vastatakseni mahdollisimman pian.
1244
01:05:37,558 --> 01:05:38,558
Niin?
1245
01:05:42,183 --> 01:05:43,767
Hei.
-Hei.
1246
01:05:43,850 --> 01:05:45,433
Mitä teet täällä?
-No.
1247
01:05:45,517 --> 01:05:49,142
Olin menossa Jillin luo
ja huomasin unohtaneeni jotain.
1248
01:05:49,725 --> 01:05:51,767
Unohdit jotain?
-En ole hyvä improvisoimaan.
1249
01:05:51,850 --> 01:05:53,017
Ei, se oli seksikästä.
1250
01:05:56,558 --> 01:05:58,308
Tule sisään.
-Hyvä on.
1251
01:05:59,142 --> 01:06:01,058
Katso tätä kuvottavaa paikkaa.
1252
01:06:01,142 --> 01:06:02,350
Aika ällöttävää, vai mitä?
1253
01:06:03,433 --> 01:06:05,142
Entä se näytelmä? Mitä pidit?
1254
01:06:06,892 --> 01:06:08,600
Se oli mahtava.
1255
01:06:08,683 --> 01:06:09,725
Eikö ollutkin?
-Kiitos.
1256
01:06:09,808 --> 01:06:12,058
Se oli...
-Ei, minä...
1257
01:06:12,142 --> 01:06:15,558
Monimutkainen ja mielenkiintoinen.
-Roolisuoritukset olivat upeita.
1258
01:06:15,642 --> 01:06:16,933
Upeita suorituksia.
1259
01:06:17,017 --> 01:06:18,392
Jep.
1260
01:06:19,308 --> 01:06:20,308
Hyvä tuotanto.
1261
01:06:21,767 --> 01:06:23,392
Se oli rahan arvoista.
1262
01:06:24,683 --> 01:06:25,683
Niin.
1263
01:06:27,142 --> 01:06:28,642
Minun täytyy tunnustaa jotain.
1264
01:06:28,725 --> 01:06:31,850
En ymmärtänyt suurinta osaa näkemästämme.
1265
01:06:31,933 --> 01:06:33,100
Olen pahoillani.
1266
01:06:33,183 --> 01:06:34,642
Katsoin sinua, ja näytit -
1267
01:06:34,725 --> 01:06:36,350
uppoutuneelta.
-Tiedän, anteeksi.
1268
01:06:36,433 --> 01:06:41,058
En vain ymmärtänyt sitä.
-No,
1269
01:06:41,142 --> 01:06:42,725
minä en ymmärtänyt mitään.
1270
01:06:43,517 --> 01:06:44,933
Niinkö?
-En mitään.
1271
01:06:45,017 --> 01:06:46,642
Mitä?
-Siis olivatko he...
1272
01:06:46,725 --> 01:06:48,933
Mitä tuo oli?
-Oliko kyse aikamatkustuksesta?
1273
01:06:49,017 --> 01:06:51,933
Luulen, että ne olivat takaumia.
1274
01:06:52,017 --> 01:06:53,892
Se oli hän nuorempana.
1275
01:06:54,392 --> 01:06:56,892
Oliko se sama nainen?
-Kyllä oli.
1276
01:06:56,975 --> 01:06:58,350
Tuo ei auta.
1277
01:06:58,433 --> 01:06:59,850
Se oli hauskaa. Olen iloinen,
että menimme.
1278
01:06:59,933 --> 01:07:02,475
Se oli uskomaton esitys.
1279
01:07:02,558 --> 01:07:04,683
Hullusta näytelmästä.
-Surkea näytelmä.
1280
01:07:04,767 --> 01:07:06,267
Hullu näytelmä.
1281
01:07:07,017 --> 01:07:08,017
No...
1282
01:07:20,475 --> 01:07:21,725
Hyvää yötä.
1283
01:07:21,808 --> 01:07:24,267
Haluaisitko tulla kahville?
1284
01:07:24,541 --> 01:07:26,725
Kyllä. Mielelläni.
1285
01:07:29,308 --> 01:07:30,308
Voi ei.
1286
01:07:31,308 --> 01:07:34,058
Et saa arvostella asuntoani.
1287
01:07:34,142 --> 01:07:35,392
En tiennyt tulostasi.
1288
01:07:35,475 --> 01:07:37,350
Kaikkialla on papereita.
1289
01:07:37,433 --> 01:07:38,725
Joten...
-Toki.
1290
01:07:46,017 --> 01:07:48,475
Anteeksi. Minä...
1291
01:07:50,850 --> 01:07:53,308
Olen jähmettynyt. En taida pystyä...
1292
01:07:54,142 --> 01:07:56,308
Ei olisi pitänyt -
1293
01:07:57,017 --> 01:07:58,183
tehdä aloitetta.
1294
01:07:58,267 --> 01:08:00,267
Taisin olla liian suorasukainen.
1295
01:08:00,350 --> 01:08:01,642
Ei.
1296
01:08:01,725 --> 01:08:03,225
En tiedä, mistä se johtuu.
1297
01:08:03,308 --> 01:08:04,308
Mutta se on...
1298
01:08:06,017 --> 01:08:07,058
Pidän sinusta todella.
1299
01:08:07,642 --> 01:08:08,642
Ei, ja...
1300
01:08:09,725 --> 01:08:10,725
Mutta?
1301
01:08:14,183 --> 01:08:17,308
Mutta totuus on,
1302
01:08:20,850 --> 01:08:24,225
etten oikein tiedä, kuka olen.
1303
01:08:25,475 --> 01:08:27,183
Sen jälkeen,
1304
01:08:31,100 --> 01:08:33,808
kun vaimoni...
1305
01:08:36,808 --> 01:08:37,850
Ymmärrätkö?
1306
01:08:39,517 --> 01:08:40,725
Tarkoitan...
-Ei se mitään.
1307
01:08:40,808 --> 01:08:42,683
Se tuntui hyvältä idealta.
1308
01:08:42,767 --> 01:08:43,767
Totta kai.
1309
01:08:45,308 --> 01:08:46,308
Ymmärrän.
1310
01:08:48,933 --> 01:08:51,100
Tyypillistä tuuriani.
1311
01:08:52,392 --> 01:08:55,267
Tapaan miehen, josta pidän -
1312
01:08:56,142 --> 01:08:59,017
ja selvää, että hän on naimisissa.
1313
01:09:01,933 --> 01:09:03,433
Niin kai.
1314
01:09:07,558 --> 01:09:09,058
Hyvää yötä, Robert.
1315
01:09:40,267 --> 01:09:41,267
Nicky?
1316
01:09:43,058 --> 01:09:44,058
Oletko hereillä?
1317
01:09:46,767 --> 01:09:47,767
Ai, okei.
1318
01:09:53,058 --> 01:09:54,058
Hei.
1319
01:09:56,392 --> 01:09:58,308
Tajusin juuri,
1320
01:09:58,933 --> 01:10:00,933
että unohdin mainita jotain,
1321
01:10:02,058 --> 01:10:03,683
josta olisi pitänyt kertoa.
1322
01:10:04,642 --> 01:10:05,642
Mitä?
1323
01:10:10,725 --> 01:10:11,850
Olin kihloissa.
1324
01:10:13,725 --> 01:10:15,183
En enää.
1325
01:10:15,808 --> 01:10:17,892
Erosimme pari kuukautta sitten.
1326
01:10:18,933 --> 01:10:21,350
Tajusin, etten kertonut siitä.
1327
01:10:21,433 --> 01:10:24,350
Tuntui, että pitäisi kertoa sinulle.
1328
01:10:24,933 --> 01:10:27,892
Äitini oli sairas, ja halusin kai hänen -
1329
01:10:27,975 --> 01:10:29,933
tietävän, että löysin sen oikean.
1330
01:10:30,017 --> 01:10:33,058
Jos äitini ei olisi ollut sairas,
1331
01:10:34,308 --> 01:10:36,225
en olisi mennyt kihloihin
Michellen kanssa.
1332
01:10:36,308 --> 01:10:38,267
Olisimme varmaan eronneet jo aikaa sitten,
1333
01:10:38,350 --> 01:10:40,475
mutta halusin kertoa sinulle.
1334
01:10:41,100 --> 01:10:42,725
Onko äitisi nyt kunnossa?
1335
01:10:46,808 --> 01:10:47,808
Ei.
1336
01:10:49,350 --> 01:10:51,475
Ei ole, mutta...
1337
01:10:53,725 --> 01:10:56,433
Olen pahoillani.
-Ei se mitään.
1338
01:10:57,017 --> 01:10:58,642
Olen kunnossa. Kiitos.
1339
01:11:00,558 --> 01:11:03,850
En ole halunnut puhua
siitä hänen kuoltuaan,
1340
01:11:03,933 --> 01:11:06,225
mutta en tiedä.
1341
01:11:06,308 --> 01:11:07,308
Tuntuu, että voin puhua sinulle.
1342
01:11:09,392 --> 01:11:11,725
En edes halunnut tulla Kaliforniaan.
1343
01:11:11,808 --> 01:11:13,850
Sitten tapasin sinut.
1344
01:11:14,933 --> 01:11:16,933
Nyt siinä on järkeä,
1345
01:11:17,017 --> 01:11:19,933
miksi edes päädyin tänne.
1346
01:11:22,475 --> 01:11:23,600
Olen iloinen, että tapasimme.
1347
01:11:28,767 --> 01:11:29,933
Kun nyt puhumme,
1348
01:11:30,017 --> 01:11:31,933
pitäisi kertoa vielä yksi asia.
1349
01:11:34,725 --> 01:11:36,558
Taidan olla rakastumassa sinuun.
1350
01:11:41,017 --> 01:11:42,017
Mitä?
1351
01:11:43,267 --> 01:11:44,267
Sanoin... Tarkoitan...
1352
01:11:47,183 --> 01:11:48,392
Minusta olet loistava.
1353
01:11:49,850 --> 01:11:51,558
Okei, kiitos.
1354
01:11:51,642 --> 01:11:52,642
Tuo on...
-Ole hyvä.
1355
01:11:52,725 --> 01:11:53,975
Tuo on todella -
1356
01:11:54,058 --> 01:11:55,850
kauniisti sanottu.
1357
01:12:03,225 --> 01:12:05,392
Hyvää yötä.
-Hyvää yötä.
1358
01:12:24,975 --> 01:12:27,850
SYÖN AAMIAISTA JILLIN JA VANHEMPIEN
KANSSA. JUTELLAAN MYÖHEMMIN :)
1359
01:12:32,975 --> 01:12:36,725
MUISTUTUS
ÄIDIN SYNTYMÄPÄIVÄ
1360
01:12:48,308 --> 01:12:50,100
Oletko valmis?
1361
01:12:51,100 --> 01:12:52,600
Olen.
-Hyvä.
1362
01:12:53,475 --> 01:12:54,475
Miltä näytän?
1363
01:12:56,308 --> 01:12:57,975
Vähän jäykältä.
1364
01:12:58,058 --> 01:12:59,392
Ei hätää, hengitä syvään.
1365
01:12:59,475 --> 01:13:01,267
Kiitos.
-Hengitä syvään.
1366
01:13:03,600 --> 01:13:06,017
Äitini innostuu varmasti.
1367
01:13:06,100 --> 01:13:07,100
Niin.
1368
01:13:07,183 --> 01:13:08,808
Isä sanoi, että hänellä on hyvä päivä.
1369
01:13:08,892 --> 01:13:10,850
Luulin kuulleeni ääniä.
-Hei.
1370
01:13:14,433 --> 01:13:16,100
Hei.
-Tarvitset hiustenleikkuun.
1371
01:13:16,975 --> 01:13:19,850
Michelle toi lempikukkiasi.
1372
01:13:20,600 --> 01:13:23,892
Ja hänellä on jotain sormessaan.
1373
01:13:23,975 --> 01:13:26,892
Jep. Mennään...
1374
01:13:27,975 --> 01:13:30,142
Hei.
-Hei.
1375
01:13:30,225 --> 01:13:33,558
Hyvää syntymäpäivää. Miten voit?
1376
01:13:53,350 --> 01:13:54,767
Herra? Teille on viesti.
1377
01:13:55,933 --> 01:13:56,933
Kiitos.
1378
01:14:02,600 --> 01:14:03,600
Rakas Dean,
1379
01:14:04,142 --> 01:14:05,517
en halunnut herättää sinua,
1380
01:14:05,600 --> 01:14:08,975
joten ajattelin jättää
viestin 1900-luvun tyyliin.
1381
01:14:10,017 --> 01:14:14,392
Tajusin,
etten ole ollut täysin rehellinen.
1382
01:14:14,475 --> 01:14:16,683
Eilen illalla, kun juttelimme sängyssä,
1383
01:14:16,767 --> 01:14:18,725
minun olisi pitänyt kertoa jotain.
1384
01:14:19,642 --> 01:14:20,683
Totuus on,
1385
01:14:21,767 --> 01:14:22,975
että olen naimisissa.
1386
01:14:24,267 --> 01:14:27,475
Tuntuu oudolta kirjoittaa siitä,
koska olemme eronneet.
1387
01:14:27,558 --> 01:14:29,808
Olemme olleet jo jonkin aikaa,
1388
01:14:29,892 --> 01:14:32,433
mutta yritämme yhä selvittää sitä.
1389
01:14:33,433 --> 01:14:35,892
Kun tapasin sinut, mieheni Jeremy -
1390
01:14:35,975 --> 01:14:37,475
tuli niihin juhliin.
1391
01:14:37,558 --> 01:14:39,350
Todd on ulkona Jeremyn kanssa.
1392
01:14:39,933 --> 01:14:41,767
Anteeksi. Pitää mennä. Oli kiva tavata.
1393
01:14:41,850 --> 01:14:44,142
He ovat täällä, joten sinun pitäisi mennä.
1394
01:14:46,600 --> 01:14:50,142
Nautin seurastasi,
enkä ajatellut sen pidemmälle.
1395
01:14:50,850 --> 01:14:53,183
Sitten asiat vain tapahtuivat.
1396
01:14:55,267 --> 01:14:58,100
Matkalla Jill sanoi,
että minun pitäisi puhua sinulle.
1397
01:14:58,183 --> 01:15:00,183
Hänestä tuntui, että johdin sinua harhaan,
1398
01:15:00,267 --> 01:15:03,308
mutta en löytänyt oikeaa hetkeä
puhua siitä.
1399
01:15:04,892 --> 01:15:06,392
Jos sillä on väliä,
1400
01:15:06,475 --> 01:15:07,933
luulin, että pidimme vain hauskaa.
1401
01:15:08,975 --> 01:15:12,017
Yritin kai paeta kaikkia
ikäviä juttuja elämässäni.
1402
01:15:13,433 --> 01:15:15,142
Toivottavasti ymmärrät.
1403
01:15:17,308 --> 01:15:19,600
Minulla on vielä paljon käsiteltävää.
1404
01:15:21,517 --> 01:15:22,933
Ehkä meillä molemmilla on.
1405
01:15:26,308 --> 01:15:28,392
Toivottavasti löydät etsimäsi.
1406
01:15:28,475 --> 01:15:29,892
Kerro, kun löydät.
1407
01:15:30,475 --> 01:15:32,392
Ehkä olemme silloin samalla tiellä.
1408
01:15:32,892 --> 01:15:35,600
Olen silti iloinen, että tapasin sinut.
1409
01:15:36,808 --> 01:15:39,517
Pidä huolta itsestäsi, Nicky.
1410
01:17:05,850 --> 01:17:08,975
En vain tiedä, mitä teet.
1411
01:17:12,683 --> 01:17:14,600
Mitä minun pitäisi tehdä?
1412
01:17:16,392 --> 01:17:18,642
Kävin matkalla ja nyt olen täällä.
1413
01:17:18,725 --> 01:17:20,100
Silloinkin, kun olet täällä,
et ole täällä.
1414
01:17:21,058 --> 01:17:24,058
Missä oletkin, tule takaisin.
1415
01:17:26,100 --> 01:17:28,683
Okei. Minne?
1416
01:17:29,308 --> 01:17:30,850
Ehkä kotiin?
1417
01:17:30,933 --> 01:17:34,183
Unohdin. Myit talomme.
1418
01:17:34,267 --> 01:17:37,392
Myit äidin talon, kun olin poissa.
1419
01:17:37,475 --> 01:17:39,642
Vai niin. Ymmärrän.
1420
01:17:40,142 --> 01:17:41,600
Näen ongelman.
1421
01:17:41,683 --> 01:17:43,975
Mitä olisi pitänyt tehdä?
1422
01:17:44,058 --> 01:17:46,308
Elää siellä yksin?
1423
01:17:47,517 --> 01:17:49,225
En tiedä, mitä haluan sinun tekevän.
1424
01:17:49,308 --> 01:17:52,267
En halua elää tämän varjossa.
1425
01:17:52,350 --> 01:17:54,683
En halua puhua elämästä ja kuolemasta.
1426
01:17:54,767 --> 01:17:56,558
Enkä siitä, etten sure oikein.
1427
01:17:56,642 --> 01:18:00,142
Emme auta toisiamme, joten lopetetaan.
1428
01:18:00,225 --> 01:18:01,225
Hyvä on.
1429
01:18:01,975 --> 01:18:03,767
Kuulostaa terveelliseltä.
1430
01:18:03,850 --> 01:18:05,933
Hyvä, että juttelimme.
1431
01:18:31,308 --> 01:18:34,517
ISÄ
MUISTONI
1432
01:18:35,475 --> 01:18:38,058
Halusin pyytää anteeksi
esitystäni häissäsi.
1433
01:18:38,142 --> 01:18:39,308
Lopeta.
-Ei.
1434
01:18:39,392 --> 01:18:41,558
Minusta tuntuu, että menetin kontrollin.
1435
01:18:42,350 --> 01:18:44,017
Michellen näkeminen hämmensi minua.
1436
01:18:45,100 --> 01:18:46,267
En tiedä. Olen pahoillani.
1437
01:18:47,933 --> 01:18:49,017
Kiitos.
-Ei se mitään.
1438
01:18:53,017 --> 01:18:55,558
Miten isäsi voi?
-Hyvin kai.
1439
01:18:55,642 --> 01:18:57,308
Emme juuri juttele nykyään,
1440
01:18:57,392 --> 01:18:58,808
mutta hänellä on terapeutti.
1441
01:18:59,350 --> 01:19:00,350
Uskon, että hän pärjää.
1442
01:19:03,767 --> 01:19:04,975
Muistan, kun isäni kuoli.
1443
01:19:07,142 --> 01:19:09,433
Koko perheeni käytännössä hajosi.
1444
01:19:09,517 --> 01:19:10,600
Olin aivan...
1445
01:19:12,142 --> 01:19:13,142
Vuosi sen jälkeen -
1446
01:19:13,975 --> 01:19:15,767
oli vaikeampaa kuin heti sen jälkeen.
1447
01:19:16,683 --> 01:19:18,767
Ehdottomasti.
1448
01:19:19,892 --> 01:19:21,183
Ihmiset eivät -
1449
01:19:21,267 --> 01:19:23,142
ajattele sitä sinut nähdessään.
1450
01:19:23,725 --> 01:19:25,433
Eivät kysy, miten voit
tai ajattele, että sinusta -
1451
01:19:25,517 --> 01:19:27,308
tuntuu pahemmalta kuin silloin.
1452
01:19:29,017 --> 01:19:30,642
Maailma vain jatkaa kulkuaan.
1453
01:19:32,433 --> 01:19:33,475
Se ei välitä.
1454
01:19:34,433 --> 01:19:35,475
Entä nyt?
1455
01:19:38,642 --> 01:19:40,558
En tiedä. Siitä on niin kauan.
1456
01:19:42,350 --> 01:19:44,142
Joskus haaveilen siitä.
1457
01:19:44,892 --> 01:19:46,475
Millaista olisi, jos hän ei olisi kuollut?
1458
01:19:49,058 --> 01:19:52,017
Heitä on aina ikävä.
1459
01:19:52,600 --> 01:19:54,767
Ensimmäinen iso asia elämässä,
josta ei pääse yli.
1460
01:19:56,642 --> 01:19:59,308
Se on syvältä.
-Niinpä.
1461
01:20:00,433 --> 01:20:01,433
Niin.
1462
01:20:02,392 --> 01:20:03,392
Kuule.
1463
01:20:04,350 --> 01:20:06,142
Mitä tahansa sinun ja isäsi välillä onkin,
1464
01:20:06,225 --> 01:20:09,850
muistakaa olla kilttejä toisillenne.
1465
01:20:15,600 --> 01:20:16,600
Onko nälkä?
1466
01:20:17,850 --> 01:20:19,767
Ei oikeastaan.
-Ei minullakaan.
1467
01:20:21,642 --> 01:20:23,225
Haluatko syödä?
-Joo.
1468
01:20:23,308 --> 01:20:24,308
Mennään.
1469
01:20:34,433 --> 01:20:35,808
Seuraava tallennettu viesti.
1470
01:20:36,475 --> 01:20:37,725
Hei, kulta. Äiti tässä.
1471
01:20:38,267 --> 01:20:40,350
Sain juuri viestisi.
1472
01:20:40,433 --> 01:20:41,683
Halusin vain sanoa, että älä murehdi.
1473
01:20:41,767 --> 01:20:42,767
TATUOINTI
1474
01:20:42,850 --> 01:20:44,017
Hengitä syvään.
1475
01:20:44,558 --> 01:20:45,933
Tiedän, että pystyt siihen.
1476
01:20:46,017 --> 01:20:48,933
Älä unohda syödä. Rakastan sinua.
1477
01:21:07,475 --> 01:21:08,475
OLEMASSAOLO
1478
01:21:08,558 --> 01:21:10,183
ELÄMÄ, KUOLEMA,
TUONPUOLEINEN, JATKOT
1479
01:21:34,225 --> 01:21:37,267
"MINÄ HUKUN"
"OLEN KUNNOSSA"
1480
01:22:27,017 --> 01:22:28,975
METRO
1481
01:22:33,100 --> 01:22:34,558
Oletko tavannut naapurisi?
1482
01:22:35,433 --> 01:22:36,892
En virallisesti,
1483
01:22:36,975 --> 01:22:39,642
mutta monet heidän koiristaan -
1484
01:22:39,725 --> 01:22:41,433
ovat tutustuneet haaroväliini.
1485
01:22:43,433 --> 01:22:45,350
Olen aina pitänyt tuosta
sinun ja äidin kuvasta.
1486
01:22:46,225 --> 01:22:47,267
Niin minäkin.
1487
01:22:53,058 --> 01:22:54,058
Kiva näköala.
1488
01:22:54,433 --> 01:22:55,433
Niin.
1489
01:22:55,933 --> 01:22:57,933
Ja jos laitat poskesi ikkunaa vasten,
1490
01:22:58,017 --> 01:22:59,183
näet Central Parkin.
1491
01:23:03,183 --> 01:23:05,558
Se on kiva.
1492
01:23:06,308 --> 01:23:08,225
Lehdet vaihtuvat pian.
1493
01:23:14,308 --> 01:23:16,850
Isä, haluan puhua kanssasi.
1494
01:23:19,100 --> 01:23:20,100
Talostako?
1495
01:23:20,808 --> 01:23:21,808
Ei.
1496
01:23:23,017 --> 01:23:24,392
Olit oikeassa.
1497
01:23:25,808 --> 01:23:27,183
Katosin hetkeksi.
1498
01:23:27,767 --> 01:23:29,475
Ei se mitään. Ei tarvitse pyytää anteeksi.
1499
01:23:30,517 --> 01:23:31,642
Kyllä tarvitsee.
1500
01:23:32,225 --> 01:23:33,850
Pakenin ja olen pahoillani.
1501
01:23:34,808 --> 01:23:35,933
Minä vain...
1502
01:23:46,225 --> 01:23:47,975
Ajattelen äitiä joka päivä.
1503
01:23:48,642 --> 01:23:51,225
Ajan kirjakaupan ohi, jossa tapasimme.
1504
01:23:52,517 --> 01:23:54,142
Tai haistan hänen hajuvetensä.
1505
01:23:54,225 --> 01:23:55,225
Se on vain...
1506
01:23:56,558 --> 01:23:58,475
Hän on kaikkialla.
1507
01:24:00,058 --> 01:24:01,392
Mitä tahansa teenkin,
1508
01:24:01,475 --> 01:24:03,683
ajattelen häntä joka päivä.
1509
01:24:05,725 --> 01:24:06,933
Silloinkin, kun yritän olla ajattelematta.
1510
01:24:09,308 --> 01:24:11,767
Niin moni asia muistuttaa hänestä.
1511
01:24:13,142 --> 01:24:16,642
En voi edes kuvitella, mitä olet kokenut.
1512
01:24:16,725 --> 01:24:19,475
Olen pahoillani.
-Ei se mitään.
1513
01:24:19,558 --> 01:24:21,517
Ei hätää. Tiedän.
1514
01:24:23,350 --> 01:24:24,642
Ei se mitään.
-Anteeksi.
1515
01:24:24,725 --> 01:24:26,100
Ei.
1516
01:24:31,683 --> 01:24:32,683
Istu alas.
1517
01:24:39,392 --> 01:24:40,558
Olen huolissani sinusta.
1518
01:24:42,058 --> 01:24:43,267
Tiedän sen.
1519
01:24:44,683 --> 01:24:45,892
Älä huolehdi minusta.
1520
01:24:46,392 --> 01:24:47,433
Pärjään kyllä.
1521
01:24:48,892 --> 01:24:50,225
En ole varma milloin,
1522
01:24:50,308 --> 01:24:52,600
mutta pärjään varmasti.
1523
01:24:52,683 --> 01:24:55,350
Niin.
-Kaipaan äitiäsi -
1524
01:24:56,725 --> 01:24:57,725
paljon.
1525
01:24:58,225 --> 01:24:59,350
Se ei lopu.
1526
01:25:00,475 --> 01:25:03,683
Mutta tunnen itseni onnekkaaksi,
1527
01:25:03,767 --> 01:25:05,933
että sain olla hänen kanssaan niin kauan.
1528
01:25:07,308 --> 01:25:10,350
Niin.
-Ja olen onnekas, että saimme sinut.
1529
01:25:11,933 --> 01:25:13,225
Kiva, että palasit.
1530
01:25:17,058 --> 01:25:19,058
Älä katoa.
1531
01:25:20,142 --> 01:25:21,142
En.
1532
01:25:23,183 --> 01:25:24,183
Älä sinäkään.
1533
01:25:24,892 --> 01:25:27,308
En katoa.
-Okei.
1534
01:25:27,975 --> 01:25:29,350
Tiedät, mistä minut löytää.
1535
01:25:29,975 --> 01:25:32,183
Olen täällä. Sovittu.
-Selvä.
1536
01:25:37,808 --> 01:25:38,808
Ja -
1537
01:25:41,183 --> 01:25:43,267
kerron sinulle jotain.
1538
01:25:48,767 --> 01:25:49,767
Rakas Eric.
1539
01:25:50,933 --> 01:25:52,808
Otan osaa.
1540
01:25:52,892 --> 01:25:55,267
Nicholas oli enemmän kuin kissa.
1541
01:25:55,350 --> 01:25:56,600
Se oli hyvä ystävä.
1542
01:25:57,142 --> 01:25:59,100
Se tarjosi sinulle tukea.
1543
01:25:59,183 --> 01:26:01,892
Sen menettäminen on
kuin menettäisi osan itsestään.
1544
01:26:02,433 --> 01:26:03,475
Olen kokenut sen.
1545
01:26:04,725 --> 01:26:06,558
Tulevina kuukausina saatat tuntea -
1546
01:26:06,642 --> 01:26:08,517
olevasi eksyneempi kuin nyt.
1547
01:26:08,600 --> 01:26:10,183
Voi tuntua, että sinun pitää paeta -
1548
01:26:10,267 --> 01:26:11,683
kaikkea raskasta jonkin aikaa.
1549
01:26:12,475 --> 01:26:14,892
Ehkä lennät maan toiselle
puolelle paetaksesi tuskaa,
1550
01:26:15,850 --> 01:26:18,600
ja kun olet poissa, isäsi myy -
1551
01:26:18,683 --> 01:26:20,433
kaikki kissan huonekalut.
1552
01:26:20,517 --> 01:26:22,767
Viimeisen linkkisi Nicholasiin.
1553
01:26:24,100 --> 01:26:25,767
Sitä voi olla nyt vaikea ymmärtää,
1554
01:26:25,850 --> 01:26:27,600
mutta ehkä isäsi teki sen -
1555
01:26:27,683 --> 01:26:30,600
voidakseen jatkaa eteenpäin.
1556
01:26:32,683 --> 01:26:35,475
Kunpa voisin sanoa jotain,
mikä saisi olosi paremmaksi.
1557
01:26:35,558 --> 01:26:37,975
Mutta totuus on, että Nicholas on poissa,
1558
01:26:38,058 --> 01:26:39,808
eikä mikään tuo sitä takaisin.
1559
01:26:40,433 --> 01:26:43,267
Ei vanhat kissan huonekalut,
henkilökohtaiset tavarat -
1560
01:26:43,350 --> 01:26:45,892
tai edes ääniviestit,
1561
01:26:45,975 --> 01:26:47,725
jotka olet säästänyt.
1562
01:26:49,517 --> 01:26:51,017
Mikään ei voi korvata sitä,
1563
01:26:52,433 --> 01:26:54,767
mutta se ei tarkoita,
ettetkö olisi taas kunnossa.
1564
01:26:57,017 --> 01:26:58,725
Kun menettää jonkun,
1565
01:26:59,642 --> 01:27:01,683
voi tuntea olonsa yksinäiseksi.
1566
01:27:04,058 --> 01:27:05,475
Mutta olen oppinut yhden asian.
1567
01:27:07,808 --> 01:27:10,808
Jos todella rakastat,
et menetä ketään oikeasti.
1568
01:27:14,558 --> 01:27:16,392
Varsinkaan, jos hänen henkensä on vahva.
1569
01:27:20,058 --> 01:27:22,767
Tässä on uuden kirjani kopio.
1570
01:27:23,642 --> 01:27:25,058
Siinä ei ole vastauksia,
1571
01:27:25,142 --> 01:27:26,767
mutta ehkä se naurattaa.
1572
01:27:27,267 --> 01:27:28,267
Se on jonkin arvoista.
1573
01:27:28,350 --> 01:27:29,933
ELÄMÄÄ JA MUITA VITSEJÄ
FUNNY DRAWINGSIN KIRJOITTAJALTA
1574
01:27:30,017 --> 01:27:31,058
Pidä huolta itsestäsi.
1575
01:27:31,767 --> 01:27:33,600
Ystäväsi Dean.
1576
01:28:23,808 --> 01:28:27,433
LILLIANILLE JA DEANILLE
1577
01:28:34,767 --> 01:28:37,683
AIKUISUUS
1578
01:28:47,433 --> 01:28:51,558
ÄLÄ LUE TÄTÄ
1579
01:29:04,517 --> 01:29:09,183
ETUPUOLI, TAKAPUOLI
1580
01:29:28,975 --> 01:29:33,475
LAITA MINUT LOPPUTEKSTEIHIN
1581
01:33:44,725 --> 01:33:46,725
Tekstitys: Satu Pietarinen
1581
01:33:47,305 --> 01:34:47,521
Mainosta tuotettasi tai br