"Wednesday" Here We Woe Again

ID13214098
Movie Name"Wednesday" Here We Woe Again
Release Name Wednesday.S02E01.1080p.WEB.h264-ETHEL.[CC]
Year2025
Kindtv
LanguageGerman
IMDB ID25754350
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:10,343 --> 00:00:12,220 [Wednesday] <i>Es war ein ereignisreicher Sommer.</i> 2 00:00:12,303 --> 00:00:15,432 [Musik: düster-verzerrte Version von "My Favorite Things"] 3 00:00:18,768 --> 00:00:19,769 [schaurige Klänge] 4 00:00:19,853 --> 00:00:22,313 <i>Ich wurde im Keller</i> <i>eines Serienmörders festgebunden.</i> 5 00:00:22,397 --> 00:00:25,316 <i>Wer hat behauptet,</i> <i>dass Albträume nicht wahr werden können?</i> 6 00:00:25,400 --> 00:00:26,860 [Musik setzt sich fort] 7 00:00:31,197 --> 00:00:33,825 <i>Er bildet sich ein,</i> <i>dass ich sein nächstes Opfer bin.</i> 8 00:00:37,078 --> 00:00:39,914 <i>Ich lasse ihn im Glauben,</i> <i>während ich meine missliche Lage erkläre.</i> 9 00:00:44,461 --> 00:00:47,881 SECHS WOCHEN ZUVOR 10 00:00:48,465 --> 00:00:49,799 [leises Flüstern] 11 00:00:49,883 --> 00:00:53,386 <i>Ich hab in den Ferien meine</i> <i>übernatürlichen Fähigkeiten trainiert.</i> 12 00:00:53,470 --> 00:00:56,181 <i>Alles, was ich dafür brauchte,</i> <i>stand in Goodys Buch.</i> 13 00:00:57,140 --> 00:00:59,934 <i>Ich kann meine Fähigkeiten kontrollieren</i> <i>und konzentriere mich</i> 14 00:01:00,018 --> 00:01:02,896 <i>auf eine Besessenheit,</i> <i>die ich habe, seit ich sechs war.</i> 15 00:01:02,979 --> 00:01:03,813 [Schulklingel] 16 00:01:03,897 --> 00:01:08,359 Vor dem Tod versuchte das 11. Opfer, den Täter irgendwie zu beschreiben. 17 00:01:08,443 --> 00:01:10,528 [Wednesday] <i>Der Skalpierer von Kansas City.</i> 18 00:01:10,612 --> 00:01:12,822 <i>Amerikas</i> <i>schwerst zu kriegender Serienmörder.</i> 19 00:01:12,906 --> 00:01:14,532 [Wednesday] Überall ist Blut. 20 00:01:14,616 --> 00:01:18,536 <i>Um ihn übernatürlich aufzuspüren,</i> <i>brauchte ich nur etwas von einem Tatort.</i> 21 00:01:18,620 --> 00:01:20,330 [kuriose, treibende Musik] 22 00:01:21,414 --> 00:01:23,124 [spricht unverständlich] 23 00:01:30,131 --> 00:01:31,382 [Wednesday] <i>Das 11. Opfer</i> 24 00:01:31,466 --> 00:01:35,136 <i>ließ ihre geliebte Bowlingkugel fallen,</i> <i>als sie entführt wurde.</i> 25 00:01:40,975 --> 00:01:42,977 [verzerrtes Rauschen] 26 00:01:45,522 --> 00:01:47,524 [agitierte Tierlaute] 27 00:01:48,024 --> 00:01:50,318 <i>Mit dem Skalpierer endlich im Visier…</i> 28 00:01:50,401 --> 00:01:51,778 [entfernter Schrei] 29 00:01:51,861 --> 00:01:54,697 <i>…musste ich nur noch</i> <i>eine grauenhafte Hürde meistern.</i> 30 00:01:55,323 --> 00:01:56,866 [Ton via Lautsprecheranlage] 31 00:01:56,950 --> 00:01:59,536 [Ansagerin] <i>Willkommen am Flughafen von Newark.</i> 32 00:01:59,619 --> 00:02:03,540 <i>Zufällige Durchsuchungen</i> <i>sind Vorschrift an diesem Flughafen.</i> 33 00:02:04,958 --> 00:02:09,419 <i>Der American Airlines</i> <i>Flug AA 1872 nach Kansas City</i> 34 00:02:09,503 --> 00:02:11,214 <i>befindet sich jetzt an Gate 43.</i> 35 00:02:11,297 --> 00:02:13,424 [dröhnender Alarm] 36 00:02:17,804 --> 00:02:19,430 Trägst du sonst noch was an dir? 37 00:02:20,932 --> 00:02:23,143 Hey, kommst du mal mit deinem Handscanner? 38 00:02:24,144 --> 00:02:25,145 Die Arme. 39 00:02:25,728 --> 00:02:27,605 [Handscanner piept schnell] 40 00:02:30,108 --> 00:02:31,067 [stöhnt genervt] 41 00:02:33,000 --> 00:02:39,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 42 00:02:46,166 --> 00:02:48,918 [Ansagerin] <i>An alle Reisende.</i> <i>Achten Sie auf Ihr Gepäck.</i> 43 00:02:52,547 --> 00:02:56,467 Was war an "verbotene Gegenstände" so schwer zu verstehen, junges Fräulein? 44 00:02:56,551 --> 00:03:00,305 Ihr glaubt wohl, Hunderte von Menschen in einer fliegenden Metallröhre 45 00:03:00,388 --> 00:03:02,557 sei eine Utopie, in der Waffen unnötig sind? 46 00:03:03,183 --> 00:03:04,559 Prüft mal die Tasche. 47 00:03:05,560 --> 00:03:06,561 Ja. 48 00:03:15,111 --> 00:03:17,864 Ich fliege zur Junioren-Einbalsamier-Convention. 49 00:03:17,947 --> 00:03:19,157 Das ist 'ne Prothese. 50 00:03:20,408 --> 00:03:22,035 Ja, das ist nicht das Problem. 51 00:03:22,744 --> 00:03:24,204 Hast du hierfür 'ne Erklärung? 52 00:03:26,247 --> 00:03:27,123 Interessant. 53 00:03:28,541 --> 00:03:31,002 Ich hab keine Ahnung, wie die da reingekommen ist. 54 00:03:31,085 --> 00:03:34,255 Das sind über 100 ml. Also ein absolutes No-Go. 55 00:03:34,339 --> 00:03:36,716 Es wäre schön, wenn du unsere Zeit nicht verschwendest. 56 00:03:37,926 --> 00:03:39,761 Sonnencreme? Ist das dein Ernst? 57 00:03:44,349 --> 00:03:45,266 [Hundegebell] 58 00:03:47,435 --> 00:03:48,645 [pfeift] 59 00:03:48,728 --> 00:03:50,939 CHETS PUDEL-SALON 60 00:03:54,651 --> 00:03:56,861 Findet man Ihre Serienkiller-Dienstleistungen online? 61 00:03:59,489 --> 00:04:02,367 [verzerrtes Rauschen, dumpfe Klänge] 62 00:04:04,577 --> 00:04:06,496 [dramatische Orchestermusik] 63 00:04:11,542 --> 00:04:12,961 [atmet schwer] 64 00:04:14,254 --> 00:04:15,838 [gruselige Spieluhrenklänge] 65 00:04:19,716 --> 00:04:21,594 [schrilles Quietschen] 66 00:04:33,314 --> 00:04:34,983 [Quietschen wird lauter] 67 00:04:43,074 --> 00:04:44,826 Ich hab hier was Kleines für dich. 68 00:04:48,204 --> 00:04:49,706 [schnappt nach Luft] 69 00:04:51,582 --> 00:04:53,876 So erinnere ich mich an meine… 70 00:04:54,669 --> 00:04:56,170 …besonderen Gäste. 71 00:04:59,382 --> 00:05:00,675 [düstere Klänge] 72 00:05:04,721 --> 00:05:07,557 Ich würd dir mal was von meiner Handarbeit zeigen wollen. 73 00:05:10,143 --> 00:05:11,311 [Knarzen] 74 00:05:17,525 --> 00:05:19,235 [stöhnt dumpf] 75 00:05:19,319 --> 00:05:20,653 [Quietschen] 76 00:05:20,737 --> 00:05:21,988 [gedämpfte Schreie] 77 00:05:25,491 --> 00:05:27,452 [Skalpierer ächzt] 78 00:05:27,952 --> 00:05:29,120 [Knirschen] 79 00:05:35,001 --> 00:05:37,003 [Skalpierer ächzt und stöhnt] 80 00:05:42,216 --> 00:05:43,718 [wiederholte Schläge] 81 00:05:43,801 --> 00:05:45,303 [Skalpierer ächzt] 82 00:05:46,554 --> 00:05:47,388 [verstummt] 83 00:05:48,723 --> 00:05:50,058 [heitere Musik] 84 00:05:55,897 --> 00:05:59,442 Was? Das ist nichts. Nur ein übernatürlicher Glitch. 85 00:05:59,525 --> 00:06:02,236 Du wirst davon niemandem erzählen, verstanden? 86 00:06:02,320 --> 00:06:03,946 Vor allem nicht meiner Mutter. 87 00:06:04,447 --> 00:06:05,323 Also… 88 00:06:05,865 --> 00:06:06,908 [atmet schwer] 89 00:06:08,576 --> 00:06:09,786 Lass die Puppen tanzen. 90 00:06:12,413 --> 00:06:14,916 [schaurig-makabre Titelmusik setzt ein] 91 00:07:15,143 --> 00:07:17,395 [schaurig-makabre Titelmusik klingt aus] 92 00:07:17,478 --> 00:07:19,647 [Musik: "Un Mundo Raro" von Chavela Vargas] 93 00:07:24,444 --> 00:07:26,612 SKALPIERER WIRD SKALPIERT 94 00:07:27,321 --> 00:07:29,323 [Vargas singt im Hintergrund] 95 00:07:32,118 --> 00:07:34,704 Ich finde hier leider nichts über schwarze Tränen. 96 00:07:34,787 --> 00:07:37,957 -[Händchen tippt] -Wie gesagt, es war nur ein Glitch. 97 00:07:38,040 --> 00:07:41,419 [Morticia] Schätzchen, Lurch hat das Auto bepackt, wir müssen los. 98 00:07:41,961 --> 00:07:44,046 Du willst doch am 1. Schultag nicht zu spät kommen? 99 00:07:44,130 --> 00:07:47,550 Ich hatte gehofft, diesen Sommer mehr Zeit mit dir zu verbringen. 100 00:07:48,217 --> 00:07:49,927 Gefühlt hab ich dich gar nicht gesehen. 101 00:07:50,011 --> 00:07:53,139 Autorinnen sollten einen frischen Kopf bekommen, bevor sie anfangen. 102 00:07:53,222 --> 00:07:55,266 Es war Zeit für meine Lieblingsbeschäftigung. 103 00:07:55,349 --> 00:07:56,726 Folter und Demütigung. 104 00:07:56,809 --> 00:07:58,728 Wann darf ich denn deinen Roman lesen? 105 00:07:59,228 --> 00:08:03,024 [Wednesday] <i>Wenn die Sonne explodiert</i> <i>und die Apokalypse die Erde zerstört.</i> 106 00:08:04,192 --> 00:08:06,110 Bald, Mutter. Schon bald. 107 00:08:06,694 --> 00:08:07,904 Hopp, hopp. 108 00:08:10,865 --> 00:08:13,534 Vergiss nicht, auf welcher Seite du stehst. 109 00:08:14,076 --> 00:08:18,581 [Vargas singt emotionalen Song] 110 00:08:25,254 --> 00:08:26,631 [Gomez] Das ist mein Junge. 111 00:08:27,215 --> 00:08:30,009 Du und dein Onkel Fester habt wirklich die gleichen Fähigkeiten. 112 00:08:30,092 --> 00:08:32,845 Der Splitter fällt nicht weit vom Henkersblock. 113 00:08:32,929 --> 00:08:36,097 Steck die Fingerchen in die Steckdose, schon lernst du 1, 2 Dinge. 114 00:08:37,099 --> 00:08:39,059 Komisch, dass es dich übersprungen hat. 115 00:08:40,520 --> 00:08:43,272 Außenseiter zu sein, hat nichts mit Fähigkeiten zu tun. 116 00:08:43,356 --> 00:08:44,649 Die Einstellung zählt. 117 00:08:46,275 --> 00:08:47,860 Deine Präzision ist schlimm. 118 00:08:47,944 --> 00:08:50,947 Pugsley hatte immer schon mit seiner Präzision zu tun. 119 00:08:51,030 --> 00:08:54,283 Vom Töpfchentraining bis hin zu seinem ersten Granatwerfer. 120 00:08:54,367 --> 00:08:57,537 [lacht] Lurch kann das nur bestätigen. Nicht wahr, alter Freund? 121 00:08:59,413 --> 00:09:00,456 [Schuss] 122 00:09:03,584 --> 00:09:05,711 [dramatisch anschwellende Musik] 123 00:09:08,631 --> 00:09:09,549 [Lurch grummelt] 124 00:09:09,632 --> 00:09:12,760 Dass du dich für deinen Bruder so interessierst, freut mich. 125 00:09:12,843 --> 00:09:15,805 Ich überlege nur, wie seine Fähigkeiten mir helfen könnten. 126 00:09:15,888 --> 00:09:18,015 So muss das sein, meine kleine <i>bombita</i>. 127 00:09:18,099 --> 00:09:21,811 Es heißt ja auch Familie, nicht Selbsthilfegruppe. Denke an dich. 128 00:09:25,439 --> 00:09:28,859 [Wednesday] Gleich kommt ein Stoppschild. Versuch, das O darauf zu treffen. 129 00:09:28,943 --> 00:09:30,403 Äh. Wenn ich das hinkriege… 130 00:09:30,987 --> 00:09:34,115 Tja, wenn nicht, dann aktiviere ich den Schleudersitz. 131 00:09:34,198 --> 00:09:36,576 [kichert] Den kann nur Dads Knopf aktivieren. 132 00:09:37,159 --> 00:09:39,203 Händchen hat das für uns neu verkabelt. 133 00:09:43,124 --> 00:09:44,208 [Gomez lacht] 134 00:09:57,847 --> 00:09:59,181 [Eltern frohlocken] 135 00:10:01,809 --> 00:10:03,811 -[Hupen] -[Reifen quietschen] 136 00:10:07,565 --> 00:10:10,401 [Schreie] 137 00:10:10,484 --> 00:10:11,652 [Frau] Pass auf! 138 00:10:12,403 --> 00:10:13,487 [Frau schreit] 139 00:10:14,614 --> 00:10:16,741 [seufzen genießerisch] 140 00:10:19,702 --> 00:10:21,704 [gedämpfte Popmusik im Autoradio] 141 00:10:28,669 --> 00:10:30,838 TRAUMFRAU UND MUTTER 142 00:10:32,340 --> 00:10:35,843 [Musik im Radio: "Kiss Me" von Sixpence None the Richer] 143 00:10:50,232 --> 00:10:52,026 [freudiges Kichern] 144 00:10:52,109 --> 00:10:53,903 [wonnige Laute] 145 00:11:02,578 --> 00:11:04,038 [Krächzen] 146 00:11:13,047 --> 00:11:14,465 [Klicken] 147 00:11:14,965 --> 00:11:15,883 [Krähe krächzt] 148 00:11:17,760 --> 00:11:18,844 [Krächzen] 149 00:11:24,266 --> 00:11:26,060 [Krähen krächzen unentwegt] 150 00:11:37,613 --> 00:11:39,615 [krächzt bedrohlich] 151 00:11:40,241 --> 00:11:41,826 [Krähen krächzen durcheinander] 152 00:11:51,377 --> 00:11:52,586 [dumpfe Schläge] 153 00:11:57,883 --> 00:12:00,344 [dumpfe Schläge] 154 00:12:00,428 --> 00:12:01,637 Sie sind hinter mir her. 155 00:12:01,721 --> 00:12:05,057 Wenn ich's nicht überlebe, sind die Beweise im Bullpen-Haus sicher. 156 00:12:05,141 --> 00:12:06,142 [Krächzen] 157 00:12:09,311 --> 00:12:11,272 [spannende Musik schwillt an] 158 00:12:12,189 --> 00:12:14,316 -[dumpfe Schreie] -[Rumpeln] 159 00:12:18,362 --> 00:12:20,865 [düstere Musik] 160 00:12:46,432 --> 00:12:48,809 [sanfte Geigenmusik] 161 00:12:48,893 --> 00:12:49,894 [Morticia] Mm. 162 00:12:54,148 --> 00:12:55,274 Warte! 163 00:12:55,357 --> 00:12:58,944 Das ist das erste Mal, dass du freiwillig zu einer Schule zurückkehrst. 164 00:12:59,695 --> 00:13:00,863 Wie fühlt sich das an? 165 00:13:00,946 --> 00:13:03,365 -Als kehre man zu seinem Tatort zurück. -Hm. 166 00:13:03,449 --> 00:13:05,826 Und ich weiß, wo man die Leichen vergraben hat. 167 00:13:05,910 --> 00:13:07,620 Ich bin das Chaos leid. 168 00:13:07,703 --> 00:13:10,289 Ich werde mir diesen Ort so formen, wie ich das möchte. 169 00:13:10,372 --> 00:13:15,085 Vorsicht, Süße. Kontrolle ist häufig nur eine Illusion. 170 00:13:15,711 --> 00:13:18,964 So wie ich deinen Vater glauben lasse, dass er das Kommando hat. 171 00:13:19,048 --> 00:13:21,133 Meinst du, ich werd hier einen Freund finden? 172 00:13:21,217 --> 00:13:23,594 [Gomez] Du wirst hier viele Freunde finden. 173 00:13:23,677 --> 00:13:25,387 Das sind Menschen wie wir. 174 00:13:25,471 --> 00:13:29,350 Armer Pugsley. Dein Vater und ich werden ihm alles zeigen. 175 00:13:29,433 --> 00:13:33,562 Versprich mir bitte, dass du dich gut um ihn kümmerst. 176 00:13:33,646 --> 00:13:34,897 Wie gewohnt. Alles klar. 177 00:13:34,980 --> 00:13:36,982 [schnelle, makabere Musik] 178 00:13:37,608 --> 00:13:39,610 [dumpfe Kinderschreie] 179 00:13:44,782 --> 00:13:47,785 Hier sind die Regeln: Kein Augenkontakt ohne meine Erlaubnis. 180 00:13:47,868 --> 00:13:50,746 Mobbing-Unterstützung muss schriftlich angefragt werden. 181 00:13:50,830 --> 00:13:53,082 Händchen führt meine Befehle aus. Alles klar? 182 00:13:53,165 --> 00:13:55,084 [Gomez kichert] 183 00:13:55,751 --> 00:13:57,753 [majestätische, anschwellende Musik] 184 00:13:57,837 --> 00:14:01,340 WILLKOMMEN ZU HAUSE IN NEVERMORE 185 00:14:03,259 --> 00:14:04,593 [Gomez] Oh! 186 00:14:04,677 --> 00:14:06,053 Lecker Eis. 187 00:14:08,389 --> 00:14:09,682 [Schülerin 1] Sie ist wieder da! 188 00:14:09,765 --> 00:14:12,184 -[Schüler 1] Wednesday! -[Schülerin 2] Wirklich? 189 00:14:12,268 --> 00:14:14,103 [Raunen und Gemurmel] 190 00:14:16,480 --> 00:14:20,150 -Signierst du uns das vielleicht? -Ich unterschreibe sonst immer mit Blut. 191 00:14:20,734 --> 00:14:22,236 Hab nichts anderes erwartet. 192 00:14:22,319 --> 00:14:24,321 Ich sag nicht, dass es mein Blut ist. 193 00:14:24,405 --> 00:14:25,447 [kichert] 194 00:14:26,907 --> 00:14:30,077 Ihr seid hier fertig. Husch. 195 00:14:33,289 --> 00:14:35,040 Das ist doch nicht normal. 196 00:14:35,124 --> 00:14:36,834 Tja, gewöhn dich lieber daran. 197 00:14:36,917 --> 00:14:37,793 Seit du die Schule 198 00:14:37,877 --> 00:14:40,588 vom Dämonen-Pilger-Ding gerettet hast, bist du was Besonderes. 199 00:14:40,671 --> 00:14:42,298 Wieso kümmert die das denn noch? 200 00:14:43,424 --> 00:14:45,676 Du stehst nicht gerne im Mittelpunkt, oder? 201 00:14:45,759 --> 00:14:48,554 Popularität spielt nicht nach den Regeln der Physik. 202 00:14:48,637 --> 00:14:51,849 Je stärker du dich wehrst, desto krasser wird's für dich. 203 00:14:54,351 --> 00:14:58,105 Wednesday Addams! Oh-oh-oh-oh! 204 00:14:58,188 --> 00:15:01,567 Welch Ehre, endlich Nevermores Retterin begegnen zu dürfen. 205 00:15:01,650 --> 00:15:05,070 Ich will mich erst mal vorstellen. Barry Dort, der neue Schulleiter. 206 00:15:05,821 --> 00:15:07,740 Ähm, willst du so 'nen Sticker hier? 207 00:15:07,823 --> 00:15:08,782 AUSSENSEITER PRIDE 208 00:15:08,866 --> 00:15:11,285 Wenn da "Nicht wiederbeleben" stehen würde, vielleicht. 209 00:15:13,078 --> 00:15:15,664 Diese scharfe Zunge, von der ich so viel gehört hab. 210 00:15:15,748 --> 00:15:16,832 Ich liebe es. 211 00:15:17,499 --> 00:15:20,711 Ich werde die Gründer-Feuerzeremonie wieder einführen. 212 00:15:20,794 --> 00:15:22,463 Eine alte Außenseitertradition. 213 00:15:22,546 --> 00:15:25,007 Mit großem Lagerfeuer. Und morgen geht's los. 214 00:15:25,090 --> 00:15:28,594 Und das Beste: Ich möchte, dass du dabei unsere Ehrenschülerin bist. 215 00:15:28,677 --> 00:15:30,262 Lieber stelle ich mich ins Feuer. 216 00:15:30,346 --> 00:15:34,266 Oh, überleg es dir. Ich will, dass wir bei dieser Sache eine Einheit sind. 217 00:15:34,350 --> 00:15:35,309 Welcher Sache? 218 00:15:35,392 --> 00:15:37,728 Wir verhelfen Nevermore zu altem Glanz. 219 00:15:37,811 --> 00:15:39,563 Ich rede ungern schlecht über Tote, 220 00:15:39,647 --> 00:15:42,316 aber das hier hat Weems wirklich wahnsinnig verbockt. 221 00:15:42,399 --> 00:15:44,443 Über Tote rede ich auch ungern schlecht. 222 00:15:44,526 --> 00:15:46,695 Es macht mehr Spaß, die Lebenden zu verteufeln. 223 00:15:47,780 --> 00:15:48,739 Oho! 224 00:15:48,822 --> 00:15:51,784 [aufgeregtes Getuschel] 225 00:15:51,867 --> 00:15:53,869 [muntere, treibende Musik] 226 00:16:07,466 --> 00:16:09,259 UNSERE HELDIN - WIR LIEBEN DICH 227 00:16:09,343 --> 00:16:11,470 Ich denke, Bärenfallen wären 'ne gute Idee. 228 00:16:15,182 --> 00:16:17,768 [Musik: "Um Oh Ah Yeh" von Mamamoo via Lautsprecher] 229 00:16:18,727 --> 00:16:20,062 [vergnügtes Gemurmel] 230 00:16:26,819 --> 00:16:28,654 -Hey, Mitbewohnerin. -Enid. 231 00:16:30,030 --> 00:16:32,825 Okay! Alle sofort raus. Danke für die Hilfe. 232 00:16:32,908 --> 00:16:34,201 [Musik verklingt] 233 00:16:37,830 --> 00:16:40,416 Belaste das Regal nicht so doll. 234 00:16:41,000 --> 00:16:42,751 Ja, na klar, gut, danke. 235 00:16:42,835 --> 00:16:45,713 Wir sehen uns an den Wolfkäfigen? Mit den anderen? 236 00:16:45,796 --> 00:16:47,756 So werden wir das machen. 237 00:16:48,424 --> 00:16:49,925 Ich freu mich schon. 238 00:16:52,803 --> 00:16:53,679 [seufzt] 239 00:16:53,762 --> 00:16:57,057 Wie war dein Urlaub? Ich hatte den besten Sommer überhaupt. 240 00:16:57,141 --> 00:16:59,768 Und ich sterbe vor Vorfreude, dir davon zu erzählen. 241 00:16:59,852 --> 00:17:02,563 Ich werde dich eh umbringen wollen, wenn du es erzählt hast. 242 00:17:02,646 --> 00:17:03,814 Also für uns beide gut. 243 00:17:06,191 --> 00:17:07,943 Gut, ich erspar dir die Details. 244 00:17:08,027 --> 00:17:11,280 Aber ich hab dir ein Geschenk beim Werwolf-Palooza 245 00:17:11,363 --> 00:17:13,156 im Golden Gate Park besorgt. 246 00:17:13,741 --> 00:17:15,492 Keine Sorge. Es ist kein Schal. 247 00:17:18,244 --> 00:17:19,121 BAY-WOLF WAHNSINN 248 00:17:19,204 --> 00:17:21,165 Verstehst du's? So wie "Beowulf"? 249 00:17:21,248 --> 00:17:23,250 Die literarische Referenz gefällt dir doch? 250 00:17:23,333 --> 00:17:27,378 Nichts ist besser als ein mieser Wortwitz, der ein episches Gedicht beschmutzt. 251 00:17:27,463 --> 00:17:30,174 Ich hab hier auch was für dich. Ein Sommer-Mitbringsel. 252 00:17:35,846 --> 00:17:39,141 [Enid] Oh… Oh! [lacht verhalten] 253 00:17:39,224 --> 00:17:40,059 Danke. 254 00:17:40,809 --> 00:17:44,438 Ehrlich gesagt ist sie etwas creepy, aber die Locken sind superweich. 255 00:17:44,521 --> 00:17:45,981 Aus echtem Menschenhaar. 256 00:17:47,357 --> 00:17:48,192 Hm! 257 00:17:49,068 --> 00:17:52,237 Ich hab dieses Jahr einfach so krass viele Ziele. 258 00:17:52,321 --> 00:17:55,824 Ich möchte einen Platz im Rudel haben, Kapitänin der Tanztruppe werden 259 00:17:55,908 --> 00:17:57,409 und den Nachtschatten beitreten. 260 00:17:57,493 --> 00:17:58,827 Was ist mit dir? 261 00:17:59,411 --> 00:18:02,289 Leuten aus dem Weg gehen und am neuen Roman arbeiten. 262 00:18:02,873 --> 00:18:05,042 Klingt kaum nach persönlicher Entwicklung. 263 00:18:05,125 --> 00:18:07,795 In meinem Kokon ist das nicht nötig. 264 00:18:07,878 --> 00:18:10,589 Apropos Roman, war denn der Verleger interessiert? 265 00:18:12,925 --> 00:18:14,718 Hier, 1000 Anmerkungen des Todes. 266 00:18:15,677 --> 00:18:17,096 Uh… 267 00:18:17,763 --> 00:18:20,265 Das hier sieht nur nach 'nem Tippfehler aus. 268 00:18:21,225 --> 00:18:24,686 Ist es nicht. Ich bin mir sicher, Malträtierung wird so geschrieben. 269 00:18:24,770 --> 00:18:26,772 Dieser Roman hat mir zwei Jahre geraubt. 270 00:18:26,855 --> 00:18:28,899 Man muss ihn mir aus meinen toten Händen reißen, 271 00:18:28,982 --> 00:18:30,943 bevor ich auch nur ein Wort ändere. 272 00:18:31,026 --> 00:18:32,277 [Klopfen] 273 00:18:32,361 --> 00:18:35,072 Hoffe, das ist nicht wieder so 'n dämlicher Autogrammjäger. 274 00:18:35,155 --> 00:18:38,075 Jetzt pass auf. Wir sollten unbedingt Grenzen setzen. 275 00:18:38,158 --> 00:18:41,703 Wir könnten eine Autogrammstunde in der Schülerlounge veranstalten. 276 00:18:43,622 --> 00:18:45,332 Hi, Wednesday. Wie war dein Sommer? 277 00:18:45,415 --> 00:18:48,377 -Ich hab einen Serienkiller skalpiert. -Ah. 278 00:18:48,877 --> 00:18:51,213 Ist, äh, ist Enid hier? 279 00:18:52,047 --> 00:18:53,757 Sie ist mit dem Rudel abgehauen. 280 00:18:53,841 --> 00:18:56,593 Ich hab gesagt, ich kastriere sie, wenn sie nicht gehen. 281 00:18:56,677 --> 00:18:58,428 Äh… Gibst du ihr das hier? 282 00:19:06,353 --> 00:19:08,355 [seufzt] Danke für die Deckung. 283 00:19:08,438 --> 00:19:11,775 Ich weiß, du hasst außer Farbe nichts mehr als Beziehungsdramen. 284 00:19:11,859 --> 00:19:14,027 Machiavelli hat gesagt, Freundschaft heißt, 285 00:19:14,111 --> 00:19:16,947 dem menschlichen Elend zuzusehen und sich geehrt zu fühlen, 286 00:19:17,030 --> 00:19:18,699 dabei anwesend sein zu dürfen. 287 00:19:18,782 --> 00:19:22,411 -Also, meinst du… -Oder 23 Wörter kürzer: Los. 288 00:19:22,494 --> 00:19:25,747 [seufzt] Keine Ahnung, ob ich noch was für Ajax empfinde. 289 00:19:25,831 --> 00:19:27,583 Er ist süß, aber… 290 00:19:27,666 --> 00:19:30,460 Er ist in mein altes Ich verliebt, was Geschichte ist. 291 00:19:30,544 --> 00:19:32,504 Cool. Das waren jetzt auch 23 Wörter. 292 00:19:32,588 --> 00:19:34,173 Red mit ihm. Bring's hinter dich. 293 00:19:34,256 --> 00:19:37,176 Ja, aber wenn ich das tue, wäre das wie ein Pfeil, der durch… 294 00:19:38,427 --> 00:19:39,428 Heiliges Wolfsgeheul! 295 00:19:41,388 --> 00:19:42,639 [spannungsvolle Musik] 296 00:19:45,601 --> 00:19:48,854 Willkommen zurück, Wednesday. Ich beobachte dich immer noch. 297 00:19:49,855 --> 00:19:52,691 -Warte. Du wirst gestalkt? -Jetzt werd nicht neidisch. 298 00:19:57,571 --> 00:19:59,948 [übersteuertes Zischen] 299 00:20:00,866 --> 00:20:03,869 [verzerrtes Rauschen] 300 00:20:05,787 --> 00:20:07,789 Ich konnte den Stalker nicht sehen. 301 00:20:08,373 --> 00:20:10,417 Du… Du hast da 'n bisschen was. 302 00:20:11,585 --> 00:20:12,502 Alles gut. 303 00:20:15,589 --> 00:20:18,425 [geheimnisvolle Musik] 304 00:20:20,219 --> 00:20:21,136 [Luftschnappen] 305 00:20:21,678 --> 00:20:25,766 [holt freudig Luft] Caliban Hall. 306 00:20:26,683 --> 00:20:30,729 Mein altes, kleines Jagdrevier. [lacht verzückt] 307 00:20:31,271 --> 00:20:32,898 [schwärmerisch] Ah! 308 00:20:32,981 --> 00:20:34,274 Hi, Pugsley. Ich bin… 309 00:20:34,358 --> 00:20:35,442 -[Knistern] -Ah! 310 00:20:36,610 --> 00:20:39,196 Elektrizität. Cool. 311 00:20:39,279 --> 00:20:41,365 Und Sie müssen dann Janet sein. 312 00:20:41,949 --> 00:20:43,575 Wednesday sprach oft von Ihnen. 313 00:20:43,659 --> 00:20:46,495 Oh, Caliban, Caliban. Die hab ich hier alle aufgehängt. 314 00:20:46,578 --> 00:20:50,332 Sue und ich wussten nicht, ob Eugene zur Nevermore zurückkommen will. 315 00:20:50,415 --> 00:20:53,794 -Aber er war sich sicher. -Ich hab die Schule auch gerettet. 316 00:20:53,877 --> 00:20:56,046 Daran erinnere ich mich noch, da! Oh! 317 00:20:56,129 --> 00:20:58,632 Wie ist es, wenn ein Hyde einen zerlegen will? 318 00:21:00,008 --> 00:21:02,177 Ich wache auf, weil ich wieder schreien muss. 319 00:21:02,761 --> 00:21:03,595 Wow. 320 00:21:04,137 --> 00:21:05,472 Das ist echt cool! 321 00:21:06,098 --> 00:21:08,642 [Janet] Lassen wir die Jungs doch mal allein. 322 00:21:09,184 --> 00:21:11,937 Lurch bringt gleich deine Sachen hoch. 323 00:21:12,020 --> 00:21:13,981 Wir sehen uns dann unten noch mal. 324 00:21:18,568 --> 00:21:19,736 Denkt immer daran: 325 00:21:19,820 --> 00:21:23,699 Die Freunde, die ihr hier findet, sind Brüder fürs Leben. 326 00:21:24,741 --> 00:21:28,745 Ihr werdet füreinander töten und liefert euch dann die Alibis. 327 00:21:29,371 --> 00:21:31,206 [Eugene lacht verhalten] 328 00:21:35,877 --> 00:21:37,546 Wozu die Käfer? 329 00:21:37,629 --> 00:21:39,464 Erst konnte ich nur Bienen kontrollieren. 330 00:21:39,548 --> 00:21:42,843 Aber seit Kurzem kann ich auch noch andere Insekten steuern. 331 00:21:42,926 --> 00:21:43,760 Guck hier! 332 00:21:46,263 --> 00:21:50,017 -[glitschiges Krabbeln] -Die sind so schön… juicy. 333 00:21:51,268 --> 00:21:53,562 Perfekt für einen kleinen Mitternachts-Snack. 334 00:21:54,479 --> 00:21:56,898 Das sind meine Tiere, keine Snacks. 335 00:21:57,482 --> 00:21:59,943 MACH 'NE FLIEGE 336 00:22:01,278 --> 00:22:03,905 Chillen wir nach dem Auspacken vielleicht 'ne Runde? 337 00:22:03,989 --> 00:22:06,992 -Eigentlich bin ich schon verabredet. -Kann ich dazustoßen? 338 00:22:07,993 --> 00:22:09,745 Das sind noch etwas neuere Freunde. 339 00:22:09,828 --> 00:22:12,205 Nicht wild. Ich hatte auch keine alten Freunde. 340 00:22:12,789 --> 00:22:15,334 Deine Schwester hatte was gut. Darum bin ich dein Mitbewohner. 341 00:22:15,417 --> 00:22:18,045 Sehen wir doch erst mal, wie sich das entwickelt. 342 00:22:19,588 --> 00:22:21,590 Ja. Klar doch. 343 00:22:22,299 --> 00:22:23,133 [Klopfen] 344 00:22:23,216 --> 00:22:25,427 Jo, Bienenmeisterchen. 345 00:22:25,510 --> 00:22:28,638 -Ganz schön groß geworden. -Ajax. Was willst du denn hier? 346 00:22:29,306 --> 00:22:32,684 Ich bin jetzt eure neue Wohnaufsicht. Wenn ihr Fragen habt, dann… 347 00:22:32,768 --> 00:22:34,686 Versteinerst du mich mit deinen Schlangen? 348 00:22:34,770 --> 00:22:37,397 -Wird nicht vorkommen. -Sind du und Enid noch ein Paar? 349 00:22:37,481 --> 00:22:38,732 Oder kann sie wieder denken? 350 00:22:39,775 --> 00:22:41,401 Habt ihr auch Wohnheim-Fragen? 351 00:22:42,569 --> 00:22:46,615 Okay. Gut. Willkommen in Caliban. Das wird ein geiles Jahr. 352 00:22:49,951 --> 00:22:52,120 [opulent-schaurige Orgelmusik] 353 00:22:56,583 --> 00:22:58,168 [Schülerin] Das ist sie. 354 00:22:58,251 --> 00:23:00,045 [Schüler] Oh mein Gott! 355 00:23:00,128 --> 00:23:03,173 Es war besser, als ich noch gefürchtet und gehasst wurde. 356 00:23:03,256 --> 00:23:04,257 [Gemurmel] 357 00:23:04,341 --> 00:23:06,259 [Dort] Ich würde mich freuen, wenn Sie… 358 00:23:06,343 --> 00:23:09,805 Schulleiter Dort, kennen Sie schon meinen kleinen Todesengel? 359 00:23:09,888 --> 00:23:13,600 Jepp, Wednesday würde sich sehr freuen, wenn Sie dieses Jahr mehr hier sind. 360 00:23:13,683 --> 00:23:15,227 Was bedeutet "mehr hier sein"? 361 00:23:15,310 --> 00:23:19,022 Schulleiter Dort bot mir die Leitung des Gala-Spendenkomitees an. 362 00:23:19,106 --> 00:23:21,817 Vincent Thorpe hat es die letzten 3 Jahre geleitet, 363 00:23:21,900 --> 00:23:24,820 aber nachdem Xavier des Mordes beschuldigt wurde, 364 00:23:24,903 --> 00:23:27,823 ist er weg und damit die finanziellen Hilfen für Nevermore. 365 00:23:27,906 --> 00:23:29,408 Xavier kommt nicht zurück? 366 00:23:29,491 --> 00:23:31,910 Er geht an die Schweizer Reichenbach-Akademie. 367 00:23:31,993 --> 00:23:34,746 Da war ich mal 'n Sommer lang als Austauschschüler. 368 00:23:34,830 --> 00:23:38,250 Ich erinnere mich daran. Das war der längste Sommer meines Lebens. 369 00:23:38,333 --> 00:23:39,292 Ach du… 370 00:23:41,169 --> 00:23:43,338 Ich glaub, ich hab Sie damit überfallen. 371 00:23:43,422 --> 00:23:45,590 Oh, was ist schöner als ein guter Überfall? 372 00:23:45,674 --> 00:23:48,301 Vor allem, wenn Dolche involviert sind. 373 00:23:48,385 --> 00:23:50,011 [genießerische Laute] 374 00:23:50,095 --> 00:23:51,888 Schlafen Sie 'ne Nacht darüber. 375 00:23:53,265 --> 00:23:56,643 Tish und ich besprechen das auf der Heimfahrt. 376 00:23:56,726 --> 00:24:00,313 Äh, eigentlich hatte ich gehofft, Sie bleiben noch etwas länger hier. 377 00:24:05,277 --> 00:24:08,947 Ich dachte, das Gärtnerhaus sei nur für Fakultätsmitglieder gedacht. 378 00:24:09,030 --> 00:24:11,408 Marilyn Thornhill hat hier letztes Jahr gewohnt. 379 00:24:11,491 --> 00:24:16,204 Aber dank Wednesday genießt diese Frau jetzt eine noch viel engere Unterkunft. 380 00:24:16,288 --> 00:24:17,330 Im Gefängnis. 381 00:24:17,414 --> 00:24:20,333 Ein Grab wäre noch enger. Man kann ja nicht alles haben. 382 00:24:20,417 --> 00:24:22,043 Ihr Schlüssel für die Nacht. 383 00:24:22,127 --> 00:24:24,838 Und nehmen Sie den Posten der Galaleitung an, 384 00:24:24,921 --> 00:24:27,299 ist das Ihr neues zweites Zuhause. 385 00:24:27,382 --> 00:24:29,384 Ich warte draußen. 386 00:24:30,635 --> 00:24:32,304 [getragene Musik] 387 00:24:40,479 --> 00:24:42,355 [Morticia schnappt nach Luft] 388 00:24:42,439 --> 00:24:44,524 Wer hat diese Dekoration zu verantworten? 389 00:24:44,608 --> 00:24:46,485 Eine verrückte Mörderin. 390 00:24:46,568 --> 00:24:49,196 Kein Grund, alle über einen Kamm zu scheren, Schatz. 391 00:24:49,279 --> 00:24:52,782 Nicht alle verrückten Mörder haben so einen schrecklichen Stil. 392 00:24:52,866 --> 00:24:56,286 Nichts, was deine Verwesenheit nicht richten könnte, <i>cara bella.</i> 393 00:24:56,369 --> 00:24:57,287 [Tür öffnet] 394 00:24:57,370 --> 00:24:59,915 Hey, Dad. Unter der Spüle waren Mausefallen. 395 00:24:59,998 --> 00:25:01,291 -Willst du 'nen Snack? -Ja! 396 00:25:01,958 --> 00:25:03,793 Oh… [Gomez schmatzt] 397 00:25:03,877 --> 00:25:06,129 Warum möchtest du eine Gala leiten? 398 00:25:07,214 --> 00:25:10,842 Weißt du, ich habe nicht erwartet, dass sich alles so schnell verändert. 399 00:25:10,926 --> 00:25:14,179 Pugsley wächst diesen Sommer so schnell wie eine Gifteiche. Und… 400 00:25:14,721 --> 00:25:16,890 …da ihr jetzt beide an der Nevermore seid, 401 00:25:16,973 --> 00:25:21,269 fragte ich mich, wie mein nächstes Kapitel wohl aussehen wird. 402 00:25:22,103 --> 00:25:24,856 Der Gedanke an dich und Vater zu Hause, allein, unbewacht, 403 00:25:24,940 --> 00:25:28,193 erfüllt mich mit einer Angst, die ich sonst nur bei Maskottchen habe. 404 00:25:28,276 --> 00:25:32,072 Doch ich muss das nicht tun, wenn du dich damit unwohl fühlst. 405 00:25:32,155 --> 00:25:34,407 Ich fühl mich seit meiner Geburt unwohl. 406 00:25:36,493 --> 00:25:39,538 Ich weiß, es war schwer, dass Goody fort ist 407 00:25:39,621 --> 00:25:43,792 und sich keiner aus unserer Blutlinie gemeldet hat, um dein Wegweiser zu sein. 408 00:25:43,875 --> 00:25:47,963 Aber wenn ich hier wäre, dann könnte ich dich unterstützen. 409 00:25:48,463 --> 00:25:50,257 Vorübergehend natürlich. 410 00:25:50,340 --> 00:25:53,009 Bis sich ein neuer Wegweiser auftut. 411 00:25:53,093 --> 00:25:54,803 Du bist 'ne Taube, ich ein Rabe. 412 00:25:54,886 --> 00:25:57,055 Wir sind verschieden. Hast du selbst gesagt. 413 00:25:57,138 --> 00:26:00,392 Ich kenne mich mit Raben bestens aus. 414 00:26:02,018 --> 00:26:03,687 Redest du etwa von deiner Schwester? 415 00:26:06,356 --> 00:26:09,025 Du hast noch nie viel über Tante Ophelia gesprochen. 416 00:26:09,526 --> 00:26:10,777 [Krächzen in der Ferne] 417 00:26:11,528 --> 00:26:13,405 [subtile Streichmusik] 418 00:26:16,992 --> 00:26:18,702 Du erinnerst mich sehr an sie. 419 00:26:19,911 --> 00:26:24,416 -Vor allem, seit du älter geworden bist. -Mach dir keine Sorgen um mich, Mutter. 420 00:26:25,917 --> 00:26:28,044 Du solltest dich lieber um Pugsley kümmern. 421 00:26:28,128 --> 00:26:30,880 Seine Männlichkeit und Größe bringen ihn hier nicht weit. 422 00:26:30,964 --> 00:26:33,008 Außerdem hat er das Hirn eines Mistkäfers 423 00:26:33,091 --> 00:26:35,594 und die Ambition eines französischen Bürokraten. 424 00:26:38,346 --> 00:26:39,472 [Tür quietscht] 425 00:26:39,556 --> 00:26:40,890 Was ist, <i>querida?</i> 426 00:26:40,974 --> 00:26:41,808 [Tür schließt] 427 00:26:42,892 --> 00:26:45,270 Wednesday verschweigt uns noch irgendwas. 428 00:26:46,855 --> 00:26:49,649 Ich werde die Geschichte sich nicht wiederholen lassen. 429 00:26:56,239 --> 00:26:57,866 [entferntes Krächzen] 430 00:26:57,949 --> 00:26:59,242 Ich krieg das mit Mutter hin. 431 00:27:01,244 --> 00:27:03,872 Ich bitte nicht um Hilfe, weil ich sie nicht brauche. 432 00:27:03,955 --> 00:27:05,498 Deine brauch ich auch nicht. 433 00:27:06,416 --> 00:27:08,543 Halt deine neugierigen Fingerchen da raus. 434 00:27:10,253 --> 00:27:11,921 [entferntes Sirenengeheul] 435 00:27:12,464 --> 00:27:13,590 [Sirenengeheul stoppt] 436 00:27:14,424 --> 00:27:17,385 -[spannungsgeladene Musik] -[Autotüren schlagen zu, Gemurmel] 437 00:27:20,013 --> 00:27:23,475 [Beamter] Das Opfer ist Carl Bradbury, ein ansässiger Privatdetektiv. 438 00:27:23,558 --> 00:27:24,851 Ein richtiger Widerling. 439 00:27:24,934 --> 00:27:27,520 Die Zeugen sind Greg Mulligan und Debbie Prizeman. 440 00:27:27,604 --> 00:27:31,524 Greg ist der Manager vom Supermarkt. Debbie ist eine seiner Kassiererinnen. 441 00:27:31,608 --> 00:27:34,569 Also hat Bradbury hier unsere zwei Supermarkt-Turteltauben 442 00:27:34,653 --> 00:27:36,196 bei einem Rendezvous erwischt, 443 00:27:36,279 --> 00:27:39,157 dann wurde er von einer Gruppe Kamikaze-Krähen attackiert. 444 00:27:39,240 --> 00:27:41,618 [Beamter] Das ist noch nie passiert, nicht mal in Jericho. 445 00:27:41,701 --> 00:27:44,287 [Santiago] Ab zur Leichenhalle, sonst ist sie zu lang ungekühlt. 446 00:27:46,748 --> 00:27:48,667 Wednesday, kann ich helfen? 447 00:27:48,750 --> 00:27:50,960 Ich bin nur für die Aussicht hier. 448 00:27:52,504 --> 00:27:53,713 Sheriff Santiago? 449 00:27:54,547 --> 00:27:56,466 Ich werde besser als mein Vorgänger sein. 450 00:27:56,549 --> 00:27:58,134 Die Messlatte hängt tief, oder? 451 00:27:58,677 --> 00:27:59,719 [abschätziger Laut] 452 00:28:01,971 --> 00:28:03,598 [Autotüren schlagen zu] 453 00:28:03,682 --> 00:28:05,100 [Motor startet] 454 00:28:07,018 --> 00:28:08,770 [schnelle, spannungsgeladene Musik] 455 00:28:10,146 --> 00:28:11,439 [keucht] 456 00:28:12,732 --> 00:28:13,858 [ächzt] 457 00:28:14,484 --> 00:28:15,443 [Mann stöhnt] 458 00:28:16,486 --> 00:28:18,613 Galpin, was wollen Sie denn hier? 459 00:28:18,697 --> 00:28:22,325 Das Opfer war ein Freund von mir. Carl Bradbury. 460 00:28:22,409 --> 00:28:25,912 Wir beide hatten da so einen Fall. Das hat ihn umgebracht. 461 00:28:25,995 --> 00:28:27,706 Ich spiele Cello, nicht Geige. 462 00:28:28,498 --> 00:28:31,459 Er war was Großem auf der Spur. Meinte, es beträfe alle Außenseiter. 463 00:28:31,543 --> 00:28:35,547 -Wir haben gerade erst angefangen. -Was interessieren Sie die Außenseiter? 464 00:28:35,630 --> 00:28:36,965 Mein Sohn ist einer. 465 00:28:37,048 --> 00:28:38,717 Ich weiß, was er getan hat, aber… 466 00:28:38,800 --> 00:28:41,052 Miss Thornhill hat ihn zum Monster gemacht. 467 00:28:41,136 --> 00:28:44,597 Tyler war schon immer ein Monster. Sie hat's nur herausgekitzelt. 468 00:28:45,140 --> 00:28:47,475 Menschen ändern sich nicht. Sehen Sie sich an. 469 00:28:47,559 --> 00:28:48,560 Ein gebrochener Mann, 470 00:28:48,643 --> 00:28:50,854 der sich nicht mehr hinter einer Marke verstecken kann. 471 00:28:50,937 --> 00:28:52,689 Dich hat sie auch nie aufgehalten. 472 00:28:54,607 --> 00:28:57,193 Ich kann deine Hilfe gebrauchen, um das aufzudecken. 473 00:28:58,278 --> 00:29:01,740 Du bist nicht einfach zufällig am Tatort aufgetaucht, Addams. 474 00:29:01,823 --> 00:29:04,951 Du wurdest davon angezogen wie eine Motte vom Licht. 475 00:29:07,495 --> 00:29:11,040 Leider konnten Ihre psychologischen Einschätzungen Ihren Sohn nicht retten. 476 00:29:12,167 --> 00:29:13,877 [bedrohliche Klänge] 477 00:29:15,920 --> 00:29:18,047 Änderst du deine Meinung, komm zu mir. 478 00:29:18,131 --> 00:29:19,674 [Krächzen] 479 00:29:19,758 --> 00:29:23,678 -Denk aber dran, die Vögel sehen immer zu. -[Krächzen] 480 00:29:25,680 --> 00:29:27,557 [krächzt bedrohlich] 481 00:29:28,516 --> 00:29:31,269 [Krähen krächzen] 482 00:29:34,731 --> 00:29:36,274 [Grillen zirpen] 483 00:29:39,235 --> 00:29:44,240 Heute hört ihr die Geschichte von dem Baum der Schädel. 484 00:29:45,700 --> 00:29:49,245 Es ist Tradition, diese Geschichte in der ersten Schulnacht zu erzählen. 485 00:29:49,871 --> 00:29:53,708 [schaurige Orgelmusik legt sich über Donnergrollen] 486 00:29:54,626 --> 00:29:58,838 <i>Es war einmal ein brillanter Junge</i> <i>mit einem schwachen Herzen.</i> 487 00:29:59,756 --> 00:30:03,635 <i>Er lag im Bett und malte</i> <i>all die fantastischen Maschinen,</i> 488 00:30:03,718 --> 00:30:04,928 <i>die er mal bauen wollte.</i> 489 00:30:05,011 --> 00:30:07,180 [betrübliche Streichmusik mit Glockenspiel] 490 00:30:07,263 --> 00:30:09,849 <i>Die Ärzte gaben ihm nur noch</i> <i>wenige Monate zu leben.</i> 491 00:30:11,017 --> 00:30:13,645 <i>Also wollte er einfach</i> <i>sein eigenes Herz bauen.</i> 492 00:30:15,730 --> 00:30:19,150 <i>Sein Körper sollte mit seinem umwerfenden</i> <i>Verstand mithalten können.</i> 493 00:30:19,692 --> 00:30:21,027 [Puls schlägt regelmäßig] 494 00:30:22,237 --> 00:30:23,238 [Puls stoppt] 495 00:30:26,908 --> 00:30:28,993 [mechanisches Klacken] 496 00:30:29,077 --> 00:30:31,162 <i>Die Operation war erfolgreich,</i> 497 00:30:31,246 --> 00:30:33,748 aber das Uhrwerkherz hatte den Jungen verändert. 498 00:30:37,460 --> 00:30:41,422 <i>Er wurde kalt…</i> <i>und von seinen Ambitionen angespornt.</i> 499 00:30:42,674 --> 00:30:44,676 [mechanisches Rattern] 500 00:30:49,973 --> 00:30:51,808 <i>Als er in der Nevermore ankam,</i> 501 00:30:51,891 --> 00:30:55,562 wurde er als das größte Genie gefeiert, das es jemals in der Schule gab. 502 00:30:55,645 --> 00:30:56,855 [elektrostatisches Knistern] 503 00:30:57,605 --> 00:31:00,066 <i>Aber seine Erfindungen</i> <i>wurden immer gefährlicher.</i> 504 00:31:01,401 --> 00:31:03,403 <i>Bis ihm eines Nachts</i> 505 00:31:04,571 --> 00:31:08,116 <i>seine Genialität sein Leben gekostet hat.</i> 506 00:31:08,199 --> 00:31:09,325 [gellender Schrei] 507 00:31:12,412 --> 00:31:17,750 <i>Laut Sage heißt es, sein Körper wurde</i> <i>am Fuße des Baumes der Schädel begraben.</i> 508 00:31:17,834 --> 00:31:19,919 <i>In einem kaum ersichtlichen Grab.</i> 509 00:31:20,003 --> 00:31:21,379 [gleichförmiges Ticken] 510 00:31:21,462 --> 00:31:24,382 <i>Aber wenn man sein Ohr</i> <i>an die linke Augenhöhle hält…</i> 511 00:31:26,175 --> 00:31:29,470 <i>…</i>ist sein Uhrwerkherz immer noch zu hören. 512 00:31:29,971 --> 00:31:32,015 Tick. Tick. 513 00:31:33,266 --> 00:31:34,267 Tick. 514 00:31:35,602 --> 00:31:39,480 Nur die Tapfersten der Caliban Hall machten sich in der Nacht auf den Weg 515 00:31:39,564 --> 00:31:43,026 und wagten es, sich das Ticken des Uhrwerkherzens anzuhören. 516 00:31:45,194 --> 00:31:46,362 Würdet ihr's tun? 517 00:31:48,156 --> 00:31:50,241 [melancholisch-schaurige Geigenmusik] 518 00:31:52,201 --> 00:31:53,036 [Dort murmelt] 519 00:31:54,495 --> 00:31:55,580 [Tür geht auf] 520 00:31:56,539 --> 00:31:57,415 [grummelt] 521 00:31:59,000 --> 00:32:00,001 [Tür schließt] 522 00:32:01,127 --> 00:32:03,546 Miss Barclay, schön, dass Sie hier sind. 523 00:32:03,630 --> 00:32:06,007 Was für ein wundervoller erster Tag, nicht wahr? 524 00:32:06,090 --> 00:32:10,678 Es ist so schön, diesen Ort vor lauter Außenseiter-Energie übersprudeln zu sehen. 525 00:32:11,554 --> 00:32:14,015 Unser bekanntester Ehemaliger wäre stolz. 526 00:32:18,269 --> 00:32:19,354 Ich beobachte Sie. 527 00:32:20,480 --> 00:32:22,690 Wie Sie mit Ihren Mitschülern umgehen. 528 00:32:22,774 --> 00:32:27,195 Charisma ist etwas, das… das man nicht lernen kann. Es ist eine Gabe. 529 00:32:27,278 --> 00:32:29,739 Und Sie besitzen davon so einiges. 530 00:32:30,323 --> 00:32:33,785 Ich nehme an, dass Sie politische Ziele in Ihrer Zukunft haben? 531 00:32:34,369 --> 00:32:37,372 Etwas für die Außenseiter zu tun, wäre doch nicht schlecht. 532 00:32:37,455 --> 00:32:39,415 Wow, was, wenn ich Ihnen sage, 533 00:32:39,499 --> 00:32:42,710 dass Sie schon heute anfangen könnten, Veränderung zu schaffen? 534 00:32:42,794 --> 00:32:45,838 Als schülerische Ansprechpartnerin für unsere Spendengala. 535 00:32:45,922 --> 00:32:50,426 Wir müssen die Dinge richtig aufheizen, wenn wir unser Ziel erreichen wollen. 536 00:32:50,510 --> 00:32:54,013 Und Sie… haben den Brutzel-Faktor, nach dem ich suche. 537 00:32:54,097 --> 00:32:57,642 [lacht verlegen] Wow. Ich fühle mich geehrt. 538 00:32:58,309 --> 00:33:01,437 Aber ich weiß nicht, ob ich gerade die Zeit dafür hätte. 539 00:33:01,521 --> 00:33:02,730 Tut mir echt leid. 540 00:33:04,691 --> 00:33:06,526 Ähm. Mir auch. 541 00:33:07,652 --> 00:33:10,279 Ich meine, Sie haben doch ein Stipendium, nicht wahr? 542 00:33:10,363 --> 00:33:12,281 Das ist eine finanzielle Zwickmühle, 543 00:33:12,365 --> 00:33:14,826 und falls wir das Spendenziel nicht erreichen, 544 00:33:14,909 --> 00:33:19,622 muss ich vielleicht einige Schüler mit einem Stipendium wieder gehen lassen. 545 00:33:20,415 --> 00:33:21,749 [bedrohliche Klänge] 546 00:33:26,004 --> 00:33:29,132 Ich weiß genau, was die Leute über Sirenen denken, 547 00:33:29,215 --> 00:33:31,676 aber ich teile diese Ansicht nicht. 548 00:33:31,759 --> 00:33:35,888 Kein Außenseiter sollte eingeschränkt oder bloßgestellt werden. 549 00:33:35,972 --> 00:33:39,308 Ist das etwa der Grund für Ihre Frage? Weil ich eine Sirene bin? 550 00:33:39,392 --> 00:33:42,395 Ihre Überzeugungskräfte für eine gute Sache einzusetzen, 551 00:33:42,478 --> 00:33:43,604 sollte belohnt werden. 552 00:33:44,439 --> 00:33:46,607 Da werden Sie mir doch zustimmen? 553 00:33:46,691 --> 00:33:49,360 Wir wollen alle nur das Beste für Nevermore. 554 00:33:49,444 --> 00:33:52,488 Schauen Sie doch noch mal in Ihr Kalenderchen und gucken, 555 00:33:52,572 --> 00:33:53,990 ob Sie nicht doch Zeit hätten. 556 00:33:56,117 --> 00:33:59,120 Ihre Entscheidung bräuchte ich dann morgen. 557 00:34:12,007 --> 00:34:14,927 Händchen! Was machst du hier draußen? 558 00:34:16,012 --> 00:34:17,722 Wednesday hat dich angeschrien? 559 00:34:18,473 --> 00:34:21,851 [seufzt] Mann, dieser plötzliche Hype steigt ihr wirklich zu Kopf. 560 00:34:21,934 --> 00:34:24,353 Es gibt Leute, die dafür nicht gemacht sind. 561 00:34:24,437 --> 00:34:27,857 Und sind sie gestresst, werden Verwandte schnell mal zum Boxsack. 562 00:34:27,940 --> 00:34:29,692 Oder zum Boxhandschuh. 563 00:34:31,485 --> 00:34:33,821 Ich weiß, wie es ist, wenn man nicht reinpasst. 564 00:34:33,905 --> 00:34:35,197 Aber das tust du. 565 00:34:36,074 --> 00:34:38,784 Weißt du, was dir fehlt? Ein Ort, der nur dir gehört. 566 00:34:38,868 --> 00:34:40,995 Ich hab da schon die perfekte Idee. 567 00:34:41,079 --> 00:34:43,081 [imposante Orgelmusik] 568 00:34:49,003 --> 00:34:51,089 Dein neues Zuhause, Händchen. 569 00:34:53,216 --> 00:34:54,175 Willkommen im Rudel. 570 00:34:54,801 --> 00:34:55,842 [Heulen] 571 00:35:04,685 --> 00:35:06,687 [düstere Streichmusik setzt ein] 572 00:35:08,314 --> 00:35:12,193 [Musik: Wednesday spielt "Tanz der Ritter" aus Prokofjews "Romeo und Julia"] 573 00:35:31,337 --> 00:35:33,714 ["Tanz der Ritter" setzt sich fort] 574 00:35:42,682 --> 00:35:45,059 ["Tanz der Ritter" setzt sich fort] 575 00:35:51,023 --> 00:35:53,484 DER BAUM DER SCHÄDEL 576 00:36:09,333 --> 00:36:11,711 ["Tanz der Ritter" setzt sich fort] 577 00:36:22,513 --> 00:36:24,891 ["Tanz der Ritter" setzt sich fort] 578 00:36:29,896 --> 00:36:30,730 [ächzt] 579 00:36:43,910 --> 00:36:46,287 ["Tanz der Ritter" setzt sich fort] 580 00:37:13,356 --> 00:37:15,441 -[Kratzton] -[Musik stoppt abrupt] 581 00:37:15,524 --> 00:37:17,401 [Frau] Das macht Prokofjew aus einem. 582 00:37:19,987 --> 00:37:22,782 Miss Capri, die neue Lehrerin für Musik. 583 00:37:22,865 --> 00:37:26,661 Sind Sie die Isadora Capri, die ihr erstes klassisches Album "Wolfsgeheul" 584 00:37:26,744 --> 00:37:27,828 mit 10 fertigstellte? 585 00:37:27,912 --> 00:37:29,664 Wusste nicht, dass ich noch Fans habe. 586 00:37:29,747 --> 00:37:32,083 Wunderkinder haben mich schon immer fasziniert. 587 00:37:32,166 --> 00:37:35,294 Der Fokus. Das Talent. Der unerlässliche Drang nach Exzellenz. 588 00:37:35,378 --> 00:37:38,214 Ich entkam zum Glück, bevor es mir die Luft genommen hat. 589 00:37:38,297 --> 00:37:40,675 Dachte, nur die, die nichts können, werden Lehrer. 590 00:37:42,134 --> 00:37:45,638 Tja, ich wurde durch eine Gruppe junger Leute dazu inspiriert. 591 00:37:45,721 --> 00:37:48,224 Sie haben Ihre Schule gerettet, obwohl das nicht einfach war. 592 00:37:48,307 --> 00:37:51,936 Ich dachte, es wäre an der Zeit, meiner Community etwas zurückzugeben. 593 00:37:54,855 --> 00:37:57,275 Wir haben hier sehr viel Arbeit vor uns. 594 00:37:57,984 --> 00:38:01,237 -Meine Hand ist grad etwas steif. -Die Hand war nicht das Problem. 595 00:38:01,320 --> 00:38:04,949 Mich hat vielmehr der Schmerz bei deiner Performance interessiert. 596 00:38:05,658 --> 00:38:08,452 Schon gewusst, dass Prokofjew ein Schachmeister war? 597 00:38:08,536 --> 00:38:12,873 Deshalb sind seine Konzerte auch so… täuschend raffiniert. 598 00:38:12,957 --> 00:38:16,419 Für ihn heißt es: Fühle die Noten. 599 00:38:16,502 --> 00:38:20,840 -Und erwarte sie nicht einfach nur. -Ich brauche jetzt keinen Unterricht. 600 00:38:20,923 --> 00:38:22,800 Ich spiele für mein Wohlbefinden. 601 00:38:22,883 --> 00:38:25,594 Die Musik scheint gar kein Wohlbefinden auszulösen. 602 00:38:28,431 --> 00:38:30,266 Hör auf, es kontrollieren zu wollen. 603 00:38:31,309 --> 00:38:35,438 Gib dich dem einfach hin. Dem wundervollen Chaos. 604 00:38:35,521 --> 00:38:38,816 Ich kreiere Chaos. Ich gebe mich ihm nicht hin. 605 00:38:38,899 --> 00:38:41,193 [dissonante Musik] 606 00:38:44,655 --> 00:38:46,741 [majestätisch-dramatische Orchestermusik] 607 00:38:58,461 --> 00:39:00,463 [Musik schwillt an] 608 00:39:04,091 --> 00:39:07,762 [Morticia] Die letzte Gründerfeier gab es, da war ich noch in Nevermore. 609 00:39:07,845 --> 00:39:11,849 Ja! Es ist ein Wunder, was diese kleinen DaVincis bauen können. 610 00:39:11,932 --> 00:39:14,977 Sie haben mehr Kreativität in ihrem rechten kleinen Finger 611 00:39:15,061 --> 00:39:17,229 als ich in meinem ganzen Körper. 612 00:39:17,313 --> 00:39:18,230 [lacht aufgesetzt] 613 00:39:18,314 --> 00:39:20,399 [leise] Das Ding wird doch brennen, oder? 614 00:39:21,400 --> 00:39:24,195 Mhm! Außenseiter schaffen alles! Ich lieb's! 615 00:39:24,904 --> 00:39:26,947 Deshalb sind Traditionen so wichtig. 616 00:39:27,031 --> 00:39:28,908 Es schafft Stolz in unseren Kindern. 617 00:39:28,991 --> 00:39:32,995 Schulleiterin Weems wollte sich da wohl mehr an die Normie-Welt anpassen. 618 00:39:33,079 --> 00:39:35,956 Bei allem Respekt. Ich weiß, dass Sie sich lange kennen. 619 00:39:36,040 --> 00:39:36,916 Hm. 620 00:39:36,999 --> 00:39:39,668 [Dort] Aber die Addams-Familie ist ein Vorzeigebeispiel 621 00:39:39,752 --> 00:39:42,213 für Außenseiter, die nichts auf Normies geben. 622 00:39:42,296 --> 00:39:44,590 Und das sagt viel über Sie aus, Mrs. Addams. 623 00:39:44,673 --> 00:39:45,549 [kokett] Danke. 624 00:39:46,759 --> 00:39:49,970 Haben Sie sich schon bezüglich der Leitung der Gala entschieden? 625 00:39:50,054 --> 00:39:52,181 Ich, ähm… überlege noch. 626 00:39:52,264 --> 00:39:56,268 Ich möchte tun, was sowohl für Nevermore als auch für meine Familie am besten ist. 627 00:39:56,352 --> 00:39:57,520 Ja. Das ist viel auf einmal. 628 00:39:57,603 --> 00:40:00,773 Darum will ich Ihnen eine Ansprechpartnerin zur Seite stellen. 629 00:40:00,856 --> 00:40:03,275 Ich suche noch die perfekte Person. 630 00:40:03,359 --> 00:40:05,694 Nicht weitersuchen! Sie ist hier. 631 00:40:06,445 --> 00:40:09,907 Mrs. Addams, Bianca Barclay. Eine unserer Besten und Schlausten. 632 00:40:09,990 --> 00:40:12,326 Es wär mir eine Ehre, das mit einer Nevermore-Legende zu tun. 633 00:40:12,410 --> 00:40:14,245 Oh. Bianca. 634 00:40:14,829 --> 00:40:17,748 Kommen Sie zum Feuer. Dann sehen Sie, was wir hier aufbauen. 635 00:40:17,832 --> 00:40:19,959 Danach sagen Sie mir, ob Sie dabei sind. 636 00:40:28,717 --> 00:40:29,760 Von Xavier. 637 00:40:30,928 --> 00:40:33,055 "Du hast wohl das Handy nicht mehr, 638 00:40:33,139 --> 00:40:34,432 das ich dir gegeben hab." 639 00:40:35,766 --> 00:40:36,642 Du hast ein Handy? 640 00:40:36,725 --> 00:40:37,893 Ist ins Wasser gefallen. 641 00:40:45,484 --> 00:40:46,944 Das ist mein Abschiedsgeschenk. 642 00:40:47,027 --> 00:40:48,863 Das Bild schoss mir durch den Kopf. 643 00:40:48,946 --> 00:40:51,157 Frag nicht, woher ich es kenne oder was es bedeutet, 644 00:40:51,240 --> 00:40:52,575 aber es hat mit dir zu tun. 645 00:40:52,658 --> 00:40:56,203 Wednesday Addams braucht doch auch ihr Rätsel, oder? Xavier." 646 00:40:56,829 --> 00:40:58,622 Ein Rabe auf 'nem Grabstein. 647 00:40:59,498 --> 00:41:01,125 -Was bedeutet das? -Keine Ahnung. 648 00:41:01,208 --> 00:41:04,211 Händchen und ich wollten zum Gründerfeuer gehen. Du auch? 649 00:41:08,883 --> 00:41:11,844 Hast du ohne Erlaubnis meine Schreibmaschine benutzt? 650 00:41:11,927 --> 00:41:13,095 [Ratschen und Klingeln] 651 00:41:14,138 --> 00:41:15,764 "In letzter Zeit gute Bücher gelesen?" 652 00:41:18,184 --> 00:41:19,310 Mein Roman. 653 00:41:21,145 --> 00:41:22,021 Er ist nicht da. 654 00:41:24,148 --> 00:41:26,734 "Höher, schneller, weiter. Ich lieb Feuer wie kein Zweiter. 655 00:41:26,817 --> 00:41:28,444 Das sind die Flammen des Scheiterns." 656 00:41:30,362 --> 00:41:33,824 Mein Stalker wird mein Manuskript beim Gründerfeuer verbrennen wollen. 657 00:41:33,908 --> 00:41:35,951 Du hast doch dann noch 'ne Kopie, oder? 658 00:41:37,077 --> 00:41:40,623 Echt jetzt? Kopierer kommen doch nicht mal aus dem 21. Jahrhundert. 659 00:41:40,706 --> 00:41:43,834 Ich lasse nicht zu, dass 2 Jahre meines Lebens in Flammen aufgehen! 660 00:41:44,376 --> 00:41:47,129 [dröhnende Bässe via Lautsprecher] 661 00:41:49,882 --> 00:41:51,884 [Gemurmel] 662 00:41:56,597 --> 00:42:00,017 [Musik: "No Time to Cry" von The Sisters of Mercy via Lautsprecher] 663 00:42:00,684 --> 00:42:03,729 Der Stalker ist hier. Guck nach jemandem, der uns beobachtet. 664 00:42:03,812 --> 00:42:05,314 Wer beobachtet uns nicht? 665 00:42:05,898 --> 00:42:07,066 -Enid! -Enid! 666 00:42:09,652 --> 00:42:13,280 Konzentrier dich. Ich check das Feuer. Geh du auf die andere Seite. 667 00:42:20,287 --> 00:42:21,121 Hey! 668 00:42:21,205 --> 00:42:24,166 Wenn das Feuer an ist, schleich ich mich zum Baum der Schädel 669 00:42:24,250 --> 00:42:26,835 und hole das tote Kind aus der Erde. Wer ist dabei? 670 00:42:30,464 --> 00:42:32,675 Sorry. Heute ist mein großer Abend. 671 00:42:32,758 --> 00:42:35,928 Dort ehrt mich dafür, dass ich die Schule mitgerettet hab. 672 00:42:42,059 --> 00:42:45,688 Hey! Halt deine Fingerchen bereit. Der Stalker spielt hier nur. 673 00:42:50,985 --> 00:42:51,819 [Schrecklaut] 674 00:43:01,078 --> 00:43:03,122 "Willst du nicht, dass dein Roman zu Asche wird, 675 00:43:03,205 --> 00:43:05,249 dann triff mich unter dem Feuer. 676 00:43:05,332 --> 00:43:07,793 PS: Ich hab noch ein paar Tippfehler gefunden." 677 00:43:16,176 --> 00:43:17,678 Wednesday, was machst du da? 678 00:43:17,761 --> 00:43:19,138 Hey! Enid. 679 00:43:19,221 --> 00:43:20,931 Ajax. Hi. 680 00:43:22,016 --> 00:43:25,352 Was ist los? Wieso hast du mich den Sommer über geghostet? 681 00:43:25,436 --> 00:43:28,939 Ich hab dir voll oft geschrieben und dir Voicemails hinterlassen. 682 00:43:29,023 --> 00:43:30,065 Sorry. War blöd. 683 00:43:30,149 --> 00:43:33,861 Das Wolfcamp war streng handyfrei. Und ging dann auch fast einen Monat. 684 00:43:33,944 --> 00:43:35,988 Ist das zu glauben? Ich hab jetzt 'ne PTBS. 685 00:43:36,071 --> 00:43:39,825 Wir sind jetzt zwei Tage hier. Ich glaub, du gehst mir aus dem Weg. 686 00:43:40,409 --> 00:43:43,203 Ah, weißt du… Ich war jetzt immer bei meinem Rudel. 687 00:43:43,287 --> 00:43:45,080 Und du warst als Betreuer unterwegs. 688 00:43:45,164 --> 00:43:48,000 Außerdem hab ich den Wednesday-Faktor, sie enttäuscht nie. 689 00:43:48,584 --> 00:43:50,544 Hey, Enid. Wir haben Plätze in Reihe 1. 690 00:43:51,128 --> 00:43:55,215 Danke, Bruno. Aber ich bin gerade irgendwie etwas beschäftigt. 691 00:43:55,299 --> 00:43:56,133 Wednesday! 692 00:43:57,718 --> 00:43:58,761 Wednesday! 693 00:44:00,220 --> 00:44:01,430 Wednesday! 694 00:44:05,476 --> 00:44:07,227 [Rückkopplung quietscht] 695 00:44:07,311 --> 00:44:09,063 Guten Abend, Nevermore. 696 00:44:09,146 --> 00:44:13,567 Whoo! Ein herzliches "Guten Abend" auch von unserem Gründerchor. 697 00:44:13,651 --> 00:44:17,613 Heute Abend beginnen wir aber mit der Schulhymne Nevermores Alma Mater. 698 00:44:18,614 --> 00:44:20,115 [Jubel] 699 00:44:21,158 --> 00:44:22,034 [Gomez geifert] 700 00:44:22,117 --> 00:44:23,452 [sanfte Klavierklänge] 701 00:44:25,371 --> 00:44:29,375 <i>♪ Nevermore träumt für immer! ♪</i> 702 00:44:29,458 --> 00:44:33,337 <i>♪ Die Jahre des Lernens</i> <i>Spaßes und Schreiens ♪</i> 703 00:44:33,420 --> 00:44:37,633 <i>♪ Außenseiterverbindungen</i> <i>Geschmiedet durch Vertrauen! </i>♪ 704 00:44:37,716 --> 00:44:41,178 <i>♪ Während sich alle anderen</i> <i>In Staub verwandeln! ♪</i> 705 00:44:42,179 --> 00:44:45,849 <i>♪ DaVinci, Sirene</i> <i>Gesichtsloser, Gorgon ♪</i> 706 00:44:45,933 --> 00:44:49,853 <i>♪ Vergesst niemals</i> <i>Eure Außenseiterherkunft ♪</i> 707 00:44:49,937 --> 00:44:53,565 <i>♪ Raben verschlingen all unsere Sorgen </i>♪ 708 00:44:53,649 --> 00:44:58,153 <i>♪ Im Zuhause von Edgar Allan Poe! </i>♪ 709 00:44:58,237 --> 00:45:04,243 <i>♪ In Nevermore! </i>♪ 710 00:45:04,326 --> 00:45:05,911 [frenetischer Applaus] 711 00:45:08,247 --> 00:45:10,999 [Musik: "Dancing in the Dark" von Bruce Springsteen] 712 00:45:24,179 --> 00:45:25,139 [euphorischer Laut] 713 00:45:27,516 --> 00:45:28,350 [Dort lacht auf] 714 00:45:30,894 --> 00:45:34,815 [lachend] Hallo, liebe Außenseiter! 715 00:45:34,898 --> 00:45:36,734 Und willkommen zurück an der Nevermore. 716 00:45:36,817 --> 00:45:38,152 [jubelt] 717 00:45:39,194 --> 00:45:41,321 Ich bin euer Schulleiter Barry Dort. 718 00:45:45,325 --> 00:45:48,078 Und heute Abend feiern wir eine neue Ära. 719 00:45:48,579 --> 00:45:49,413 Yeah! 720 00:45:49,496 --> 00:45:50,372 [Menge jubelt] 721 00:45:50,998 --> 00:45:53,584 Ich weiß, Veränderungen können einem Angst machen. 722 00:45:53,667 --> 00:45:57,337 Die Angst darf euch aber nicht beherrschen. Wisst ihr, wieso? 723 00:45:57,421 --> 00:46:02,259 Weil wir Außenseiter stark sind, alles klar? 724 00:46:03,594 --> 00:46:04,928 Ja, das sind wir. 725 00:46:09,516 --> 00:46:12,436 [Enid] Wednesday! Komm da raus! 726 00:46:12,519 --> 00:46:14,313 Die zünden das hier jede Sekunde an. 727 00:46:14,396 --> 00:46:15,856 [spannungsvolle Musik] 728 00:46:17,149 --> 00:46:19,526 [Dort] Okay, alles klar, gut. Von nun an… 729 00:46:20,319 --> 00:46:24,573 …schaffe ich die Nachtschatten und andere geheime Gesellschaften ab. 730 00:46:24,656 --> 00:46:25,574 [Raunen] 731 00:46:25,657 --> 00:46:29,119 Für den Schutz unserer Schule sind einzig und allein wir verantwortlich. 732 00:46:29,953 --> 00:46:34,041 Deshalb sind wir alle Nachtschatten! 733 00:46:35,417 --> 00:46:36,251 Ja! 734 00:46:39,213 --> 00:46:43,133 Ich sag's mal mit den Worten des großen amerikanischen Außenseiters… 735 00:46:43,217 --> 00:46:44,426 …Bruce Springsteen: 736 00:46:45,385 --> 00:46:48,514 "You can't start a fire without a spark." 737 00:46:51,975 --> 00:46:53,894 [Menge applaudiert] 738 00:47:14,998 --> 00:47:17,000 [dramatische Musik schwillt an] 739 00:47:17,626 --> 00:47:18,836 [Wednesday keucht] 740 00:47:21,421 --> 00:47:22,339 [Schülerin jubelt] 741 00:47:30,681 --> 00:47:31,557 [Enid] Wednesday! 742 00:47:32,641 --> 00:47:35,143 Wednesday! Ich hol Hilfe! 743 00:47:36,061 --> 00:47:37,437 [Freudenschrei] 744 00:47:43,819 --> 00:47:46,154 [opulente Orchestermusik] 745 00:47:49,700 --> 00:47:51,243 [japst] 746 00:47:52,744 --> 00:47:54,037 Ja! 747 00:47:55,080 --> 00:47:56,582 [Gekreische und Jubel] 748 00:48:07,301 --> 00:48:08,468 Whoohoo! 749 00:48:16,476 --> 00:48:17,436 Oh, yeah! 750 00:48:21,440 --> 00:48:22,900 [Krachen] 751 00:48:27,404 --> 00:48:29,072 [Enid] Wir müssen das Feuer löschen! 752 00:48:29,156 --> 00:48:31,575 Schulleiter Dort, Wednesday ist unterm Feuer gefangen! 753 00:48:35,245 --> 00:48:36,371 [ächzt] 754 00:48:36,455 --> 00:48:37,414 [Musik verklingt] 755 00:48:41,251 --> 00:48:42,377 [Raunen und Gemurmel] 756 00:48:44,463 --> 00:48:46,006 Da ist sie ja, genau richtig! 757 00:48:46,089 --> 00:48:50,177 Unsere Ehrenschülerin Wednesday Addams. [lacht leise] 758 00:48:52,387 --> 00:48:55,599 Ohne deinen Mut würde keiner von uns heute hier stehen. 759 00:48:55,682 --> 00:48:56,516 [Enid schnieft] 760 00:48:56,600 --> 00:48:59,978 Wednesday, hilfst du mir dabei, etwas Besonderes zu enthüllen? 761 00:49:01,438 --> 00:49:04,983 Ich hab das hier anfertigen lassen, um zu feiern, 762 00:49:05,067 --> 00:49:10,739 wie du und deine Nevermore-Buddys unsere Schule gerettet habt! 763 00:49:11,907 --> 00:49:13,408 -[Menge jubelt] -[Schüler] Ja! 764 00:49:20,958 --> 00:49:22,334 [lacht zufrieden] 765 00:49:25,837 --> 00:49:30,384 Hättest du einige Worte für uns? Dann leiten wir direkt eine neue Ära ein! 766 00:49:32,469 --> 00:49:36,556 -[Menge im Chor] Wednesday, Wednesday! -Wednesday, Wednesday! 767 00:49:36,640 --> 00:49:40,227 Wednesday, Wednesday… 768 00:49:58,036 --> 00:49:59,037 [Mikrofon hallt] 769 00:49:59,121 --> 00:50:00,205 [Schülerin und Schüler] Ja! 770 00:50:00,288 --> 00:50:01,373 Noch heute… 771 00:50:01,456 --> 00:50:02,457 [Schülerin] Ja! 772 00:50:05,752 --> 00:50:08,130 [düstere, martialische Musik setzt ein] 773 00:50:08,213 --> 00:50:10,340 …ist unser Bankett der Unzufriedenheit. 774 00:50:10,424 --> 00:50:13,260 Da werden wir uns an denen ergötzen, die sich uns in den Weg stellen. 775 00:50:16,346 --> 00:50:18,181 Unser Kampf fängt gerade erst an! 776 00:50:19,266 --> 00:50:22,894 Das Pflaster der Höflichkeit wird entfernt, und ich gebe erst Ruhe, 777 00:50:22,978 --> 00:50:25,689 wenn unsere Feinde ein für alle Mal besiegt wurden! 778 00:50:26,982 --> 00:50:28,066 Whoo! 779 00:50:29,317 --> 00:50:30,652 Ha, ha, ha! 780 00:50:33,739 --> 00:50:37,325 Und mit Feinden meine ich jeden Dummkopf, der blöd genug ist, 781 00:50:37,409 --> 00:50:40,662 für so eine hetzerische, oberflächliche Tirade wie diese hier zu applaudieren. 782 00:50:40,746 --> 00:50:42,748 [betroffenes Raunen] 783 00:50:44,708 --> 00:50:46,585 Ich bin nicht eure Heldin. 784 00:50:47,794 --> 00:50:50,255 Ich spiele schmutzig, und ich kämpfe nie fair. 785 00:50:50,338 --> 00:50:52,257 Ich stehe nur für mich selbst ein. 786 00:50:52,340 --> 00:50:54,176 Und führe euch lediglich zum nächsten Abgrund. 787 00:50:57,220 --> 00:50:59,639 Stellt mich bloß nicht auf ein Podest. 788 00:50:59,723 --> 00:51:01,391 Ich fackel es eh ab, verstanden? 789 00:51:01,475 --> 00:51:02,726 [Rückkopplung heult] 790 00:51:04,102 --> 00:51:05,103 [Raunen] 791 00:51:07,564 --> 00:51:08,857 [Menge ringt nach Luft] 792 00:51:28,502 --> 00:51:29,795 [Enid] Was machst du jetzt? 793 00:51:29,878 --> 00:51:32,756 -Ich wollte das hier nie! -Und sabotierst es für uns alle? 794 00:51:32,839 --> 00:51:35,175 Du bist meine beste Freundin, aber geht auch weniger? 795 00:51:35,258 --> 00:51:36,843 Was ist mit dem epischen Schuljahr? 796 00:51:40,097 --> 00:51:41,264 Verdammt! 797 00:51:45,519 --> 00:51:47,521 [dramatische Musik schwillt an] 798 00:51:48,271 --> 00:51:49,356 [Musik verklingt] 799 00:51:50,065 --> 00:51:51,525 [Zirpen, Zwitschern] 800 00:51:52,442 --> 00:51:54,444 [unheimliche Musik erklingt] 801 00:52:19,052 --> 00:52:20,554 [leises Geigenspiel] 802 00:52:21,429 --> 00:52:22,848 [entferntes Ticken] 803 00:52:24,766 --> 00:52:26,059 -[Fledermaus kreischt] -[schreit] 804 00:52:35,569 --> 00:52:36,736 [lautes Krachen] 805 00:52:38,530 --> 00:52:40,782 [angsteinflößende, dramatische Musik] 806 00:52:45,036 --> 00:52:46,329 [kehliges Gurgeln] 807 00:52:53,712 --> 00:52:54,713 [Knochen knacken] 808 00:53:01,428 --> 00:53:03,096 [feuchtes, kehliges Knurren] 809 00:53:06,892 --> 00:53:08,894 -[lacht auf] -[knurrt angsteinflößend] 810 00:53:10,604 --> 00:53:12,272 [Enid] Hey, warte! 811 00:53:12,355 --> 00:53:14,566 [atemlos] Wednesday, warte doch bitte mal! 812 00:53:15,650 --> 00:53:17,068 [verzerrtes Rauschen] 813 00:53:17,944 --> 00:53:19,029 [dissonante Klänge] 814 00:53:24,868 --> 00:53:26,620 [lautes Flattern und Krächzen] 815 00:53:28,622 --> 00:53:30,040 [hallendes Krächzen] 816 00:53:45,305 --> 00:53:46,473 ZUM GEDENKEN AN ENID SINCLAIR 817 00:53:46,556 --> 00:53:49,017 [Enid] <i>Das ist alles deine Schuld,</i> <i>Wednesday.</i> 818 00:53:49,601 --> 00:53:54,856 [flüsternd] <i>Das ist alles deine Schuld.</i> <i>Ich bin wegen dir gestorben.</i> 819 00:53:54,940 --> 00:53:55,815 [krächzt] 820 00:53:55,899 --> 00:53:57,317 Ich bin wegen dir gestorben! 821 00:53:58,401 --> 00:54:00,403 [Erstickungslaute] 822 00:54:02,447 --> 00:54:03,531 Wednesday? 823 00:54:12,582 --> 00:54:14,584 [dramatische Musik schwillt an] 824 00:54:14,668 --> 00:54:15,627 [Musik klingt aus] 825 00:54:16,169 --> 00:54:18,505 [bombastisch-orchestrale Titelmusik setzt ein] 826 00:56:39,312 --> 00:56:42,941 -[Titelmusik verklingt] -[Schnipsen] 826 00:56:43,305 --> 00:57:43,898 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-