"Wednesday" Here We Woe Again
ID | 13214098 |
---|---|
Movie Name | "Wednesday" Here We Woe Again |
Release Name | Wednesday.S02E01.1080p.WEB.h264-ETHEL.[CC] |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | German |
IMDB ID | 25754350 |
Format | srt |
1
00:00:10,343 --> 00:00:12,220
[Wednesday]
<i>Es war ein ereignisreicher Sommer.</i>
2
00:00:12,303 --> 00:00:15,432
[Musik: düster-verzerrte Version
von "My Favorite Things"]
3
00:00:18,768 --> 00:00:19,769
[schaurige Klänge]
4
00:00:19,853 --> 00:00:22,313
<i>Ich wurde im Keller</i>
<i>eines Serienmörders festgebunden.</i>
5
00:00:22,397 --> 00:00:25,316
<i>Wer hat behauptet,</i>
<i>dass Albträume nicht wahr werden können?</i>
6
00:00:25,400 --> 00:00:26,860
[Musik setzt sich fort]
7
00:00:31,197 --> 00:00:33,825
<i>Er bildet sich ein,</i>
<i>dass ich sein nächstes Opfer bin.</i>
8
00:00:37,078 --> 00:00:39,914
<i>Ich lasse ihn im Glauben,</i>
<i>während ich meine missliche Lage erkläre.</i>
9
00:00:44,461 --> 00:00:47,881
SECHS WOCHEN ZUVOR
10
00:00:48,465 --> 00:00:49,799
[leises Flüstern]
11
00:00:49,883 --> 00:00:53,386
<i>Ich hab in den Ferien meine</i>
<i>übernatürlichen Fähigkeiten trainiert.</i>
12
00:00:53,470 --> 00:00:56,181
<i>Alles, was ich dafür brauchte,</i>
<i>stand in Goodys Buch.</i>
13
00:00:57,140 --> 00:00:59,934
<i>Ich kann meine Fähigkeiten kontrollieren</i>
<i>und konzentriere mich</i>
14
00:01:00,018 --> 00:01:02,896
<i>auf eine Besessenheit,</i>
<i>die ich habe, seit ich sechs war.</i>
15
00:01:02,979 --> 00:01:03,813
[Schulklingel]
16
00:01:03,897 --> 00:01:08,359
Vor dem Tod versuchte das 11. Opfer,
den Täter irgendwie zu beschreiben.
17
00:01:08,443 --> 00:01:10,528
[Wednesday]
<i>Der Skalpierer von Kansas City.</i>
18
00:01:10,612 --> 00:01:12,822
<i>Amerikas</i>
<i>schwerst zu kriegender Serienmörder.</i>
19
00:01:12,906 --> 00:01:14,532
[Wednesday] Überall ist Blut.
20
00:01:14,616 --> 00:01:18,536
<i>Um ihn übernatürlich aufzuspüren,</i>
<i>brauchte ich nur etwas von einem Tatort.</i>
21
00:01:18,620 --> 00:01:20,330
[kuriose, treibende Musik]
22
00:01:21,414 --> 00:01:23,124
[spricht unverständlich]
23
00:01:30,131 --> 00:01:31,382
[Wednesday] <i>Das 11. Opfer</i>
24
00:01:31,466 --> 00:01:35,136
<i>ließ ihre geliebte Bowlingkugel fallen,</i>
<i>als sie entführt wurde.</i>
25
00:01:40,975 --> 00:01:42,977
[verzerrtes Rauschen]
26
00:01:45,522 --> 00:01:47,524
[agitierte Tierlaute]
27
00:01:48,024 --> 00:01:50,318
<i>Mit dem Skalpierer endlich im Visier…</i>
28
00:01:50,401 --> 00:01:51,778
[entfernter Schrei]
29
00:01:51,861 --> 00:01:54,697
<i>…musste ich nur noch</i>
<i>eine grauenhafte Hürde meistern.</i>
30
00:01:55,323 --> 00:01:56,866
[Ton via Lautsprecheranlage]
31
00:01:56,950 --> 00:01:59,536
[Ansagerin]
<i>Willkommen am Flughafen von Newark.</i>
32
00:01:59,619 --> 00:02:03,540
<i>Zufällige Durchsuchungen</i>
<i>sind Vorschrift an diesem Flughafen.</i>
33
00:02:04,958 --> 00:02:09,419
<i>Der American Airlines</i>
<i>Flug AA 1872 nach Kansas City</i>
34
00:02:09,503 --> 00:02:11,214
<i>befindet sich jetzt an Gate 43.</i>
35
00:02:11,297 --> 00:02:13,424
[dröhnender Alarm]
36
00:02:17,804 --> 00:02:19,430
Trägst du sonst noch was an dir?
37
00:02:20,932 --> 00:02:23,143
Hey, kommst du mal mit deinem Handscanner?
38
00:02:24,144 --> 00:02:25,145
Die Arme.
39
00:02:25,728 --> 00:02:27,605
[Handscanner piept schnell]
40
00:02:30,108 --> 00:02:31,067
[stöhnt genervt]
41
00:02:33,000 --> 00:02:39,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
42
00:02:46,166 --> 00:02:48,918
[Ansagerin] <i>An alle Reisende.</i>
<i>Achten Sie auf Ihr Gepäck.</i>
43
00:02:52,547 --> 00:02:56,467
Was war an "verbotene Gegenstände"
so schwer zu verstehen, junges Fräulein?
44
00:02:56,551 --> 00:03:00,305
Ihr glaubt wohl, Hunderte von Menschen
in einer fliegenden Metallröhre
45
00:03:00,388 --> 00:03:02,557
sei eine Utopie,
in der Waffen unnötig sind?
46
00:03:03,183 --> 00:03:04,559
Prüft mal die Tasche.
47
00:03:05,560 --> 00:03:06,561
Ja.
48
00:03:15,111 --> 00:03:17,864
Ich fliege
zur Junioren-Einbalsamier-Convention.
49
00:03:17,947 --> 00:03:19,157
Das ist 'ne Prothese.
50
00:03:20,408 --> 00:03:22,035
Ja, das ist nicht das Problem.
51
00:03:22,744 --> 00:03:24,204
Hast du hierfür 'ne Erklärung?
52
00:03:26,247 --> 00:03:27,123
Interessant.
53
00:03:28,541 --> 00:03:31,002
Ich hab keine Ahnung,
wie die da reingekommen ist.
54
00:03:31,085 --> 00:03:34,255
Das sind über 100 ml.
Also ein absolutes No-Go.
55
00:03:34,339 --> 00:03:36,716
Es wäre schön,
wenn du unsere Zeit nicht verschwendest.
56
00:03:37,926 --> 00:03:39,761
Sonnencreme? Ist das dein Ernst?
57
00:03:44,349 --> 00:03:45,266
[Hundegebell]
58
00:03:47,435 --> 00:03:48,645
[pfeift]
59
00:03:48,728 --> 00:03:50,939
CHETS PUDEL-SALON
60
00:03:54,651 --> 00:03:56,861
Findet man Ihre
Serienkiller-Dienstleistungen online?
61
00:03:59,489 --> 00:04:02,367
[verzerrtes Rauschen, dumpfe Klänge]
62
00:04:04,577 --> 00:04:06,496
[dramatische Orchestermusik]
63
00:04:11,542 --> 00:04:12,961
[atmet schwer]
64
00:04:14,254 --> 00:04:15,838
[gruselige Spieluhrenklänge]
65
00:04:19,716 --> 00:04:21,594
[schrilles Quietschen]
66
00:04:33,314 --> 00:04:34,983
[Quietschen wird lauter]
67
00:04:43,074 --> 00:04:44,826
Ich hab hier was Kleines für dich.
68
00:04:48,204 --> 00:04:49,706
[schnappt nach Luft]
69
00:04:51,582 --> 00:04:53,876
So erinnere ich mich an meine…
70
00:04:54,669 --> 00:04:56,170
…besonderen Gäste.
71
00:04:59,382 --> 00:05:00,675
[düstere Klänge]
72
00:05:04,721 --> 00:05:07,557
Ich würd dir mal was
von meiner Handarbeit zeigen wollen.
73
00:05:10,143 --> 00:05:11,311
[Knarzen]
74
00:05:17,525 --> 00:05:19,235
[stöhnt dumpf]
75
00:05:19,319 --> 00:05:20,653
[Quietschen]
76
00:05:20,737 --> 00:05:21,988
[gedämpfte Schreie]
77
00:05:25,491 --> 00:05:27,452
[Skalpierer ächzt]
78
00:05:27,952 --> 00:05:29,120
[Knirschen]
79
00:05:35,001 --> 00:05:37,003
[Skalpierer ächzt und stöhnt]
80
00:05:42,216 --> 00:05:43,718
[wiederholte Schläge]
81
00:05:43,801 --> 00:05:45,303
[Skalpierer ächzt]
82
00:05:46,554 --> 00:05:47,388
[verstummt]
83
00:05:48,723 --> 00:05:50,058
[heitere Musik]
84
00:05:55,897 --> 00:05:59,442
Was? Das ist nichts.
Nur ein übernatürlicher Glitch.
85
00:05:59,525 --> 00:06:02,236
Du wirst davon niemandem erzählen,
verstanden?
86
00:06:02,320 --> 00:06:03,946
Vor allem nicht meiner Mutter.
87
00:06:04,447 --> 00:06:05,323
Also…
88
00:06:05,865 --> 00:06:06,908
[atmet schwer]
89
00:06:08,576 --> 00:06:09,786
Lass die Puppen tanzen.
90
00:06:12,413 --> 00:06:14,916
[schaurig-makabre Titelmusik setzt ein]
91
00:07:15,143 --> 00:07:17,395
[schaurig-makabre Titelmusik klingt aus]
92
00:07:17,478 --> 00:07:19,647
[Musik: "Un Mundo Raro"
von Chavela Vargas]
93
00:07:24,444 --> 00:07:26,612
SKALPIERER WIRD SKALPIERT
94
00:07:27,321 --> 00:07:29,323
[Vargas singt im Hintergrund]
95
00:07:32,118 --> 00:07:34,704
Ich finde hier leider nichts
über schwarze Tränen.
96
00:07:34,787 --> 00:07:37,957
-[Händchen tippt]
-Wie gesagt, es war nur ein Glitch.
97
00:07:38,040 --> 00:07:41,419
[Morticia] Schätzchen, Lurch hat
das Auto bepackt, wir müssen los.
98
00:07:41,961 --> 00:07:44,046
Du willst doch am 1. Schultag
nicht zu spät kommen?
99
00:07:44,130 --> 00:07:47,550
Ich hatte gehofft, diesen Sommer
mehr Zeit mit dir zu verbringen.
100
00:07:48,217 --> 00:07:49,927
Gefühlt hab ich dich gar nicht gesehen.
101
00:07:50,011 --> 00:07:53,139
Autorinnen sollten einen frischen
Kopf bekommen, bevor sie anfangen.
102
00:07:53,222 --> 00:07:55,266
Es war Zeit
für meine Lieblingsbeschäftigung.
103
00:07:55,349 --> 00:07:56,726
Folter und Demütigung.
104
00:07:56,809 --> 00:07:58,728
Wann darf ich denn deinen Roman lesen?
105
00:07:59,228 --> 00:08:03,024
[Wednesday] <i>Wenn die Sonne explodiert</i>
<i>und die Apokalypse die Erde zerstört.</i>
106
00:08:04,192 --> 00:08:06,110
Bald, Mutter. Schon bald.
107
00:08:06,694 --> 00:08:07,904
Hopp, hopp.
108
00:08:10,865 --> 00:08:13,534
Vergiss nicht,
auf welcher Seite du stehst.
109
00:08:14,076 --> 00:08:18,581
[Vargas singt emotionalen Song]
110
00:08:25,254 --> 00:08:26,631
[Gomez] Das ist mein Junge.
111
00:08:27,215 --> 00:08:30,009
Du und dein Onkel Fester
habt wirklich die gleichen Fähigkeiten.
112
00:08:30,092 --> 00:08:32,845
Der Splitter fällt nicht weit
vom Henkersblock.
113
00:08:32,929 --> 00:08:36,097
Steck die Fingerchen in die Steckdose,
schon lernst du 1, 2 Dinge.
114
00:08:37,099 --> 00:08:39,059
Komisch, dass es dich übersprungen hat.
115
00:08:40,520 --> 00:08:43,272
Außenseiter zu sein,
hat nichts mit Fähigkeiten zu tun.
116
00:08:43,356 --> 00:08:44,649
Die Einstellung zählt.
117
00:08:46,275 --> 00:08:47,860
Deine Präzision ist schlimm.
118
00:08:47,944 --> 00:08:50,947
Pugsley hatte immer schon
mit seiner Präzision zu tun.
119
00:08:51,030 --> 00:08:54,283
Vom Töpfchentraining bis hin
zu seinem ersten Granatwerfer.
120
00:08:54,367 --> 00:08:57,537
[lacht] Lurch kann das nur bestätigen.
Nicht wahr, alter Freund?
121
00:08:59,413 --> 00:09:00,456
[Schuss]
122
00:09:03,584 --> 00:09:05,711
[dramatisch anschwellende Musik]
123
00:09:08,631 --> 00:09:09,549
[Lurch grummelt]
124
00:09:09,632 --> 00:09:12,760
Dass du dich für deinen Bruder
so interessierst, freut mich.
125
00:09:12,843 --> 00:09:15,805
Ich überlege nur,
wie seine Fähigkeiten mir helfen könnten.
126
00:09:15,888 --> 00:09:18,015
So muss das sein, meine kleine <i>bombita</i>.
127
00:09:18,099 --> 00:09:21,811
Es heißt ja auch Familie,
nicht Selbsthilfegruppe. Denke an dich.
128
00:09:25,439 --> 00:09:28,859
[Wednesday] Gleich kommt ein Stoppschild.
Versuch, das O darauf zu treffen.
129
00:09:28,943 --> 00:09:30,403
Äh. Wenn ich das hinkriege…
130
00:09:30,987 --> 00:09:34,115
Tja, wenn nicht,
dann aktiviere ich den Schleudersitz.
131
00:09:34,198 --> 00:09:36,576
[kichert] Den kann nur
Dads Knopf aktivieren.
132
00:09:37,159 --> 00:09:39,203
Händchen hat das für uns neu verkabelt.
133
00:09:43,124 --> 00:09:44,208
[Gomez lacht]
134
00:09:57,847 --> 00:09:59,181
[Eltern frohlocken]
135
00:10:01,809 --> 00:10:03,811
-[Hupen]
-[Reifen quietschen]
136
00:10:07,565 --> 00:10:10,401
[Schreie]
137
00:10:10,484 --> 00:10:11,652
[Frau] Pass auf!
138
00:10:12,403 --> 00:10:13,487
[Frau schreit]
139
00:10:14,614 --> 00:10:16,741
[seufzen genießerisch]
140
00:10:19,702 --> 00:10:21,704
[gedämpfte Popmusik im Autoradio]
141
00:10:28,669 --> 00:10:30,838
TRAUMFRAU UND MUTTER
142
00:10:32,340 --> 00:10:35,843
[Musik im Radio: "Kiss Me"
von Sixpence None the Richer]
143
00:10:50,232 --> 00:10:52,026
[freudiges Kichern]
144
00:10:52,109 --> 00:10:53,903
[wonnige Laute]
145
00:11:02,578 --> 00:11:04,038
[Krächzen]
146
00:11:13,047 --> 00:11:14,465
[Klicken]
147
00:11:14,965 --> 00:11:15,883
[Krähe krächzt]
148
00:11:17,760 --> 00:11:18,844
[Krächzen]
149
00:11:24,266 --> 00:11:26,060
[Krähen krächzen unentwegt]
150
00:11:37,613 --> 00:11:39,615
[krächzt bedrohlich]
151
00:11:40,241 --> 00:11:41,826
[Krähen krächzen durcheinander]
152
00:11:51,377 --> 00:11:52,586
[dumpfe Schläge]
153
00:11:57,883 --> 00:12:00,344
[dumpfe Schläge]
154
00:12:00,428 --> 00:12:01,637
Sie sind hinter mir her.
155
00:12:01,721 --> 00:12:05,057
Wenn ich's nicht überlebe,
sind die Beweise im Bullpen-Haus sicher.
156
00:12:05,141 --> 00:12:06,142
[Krächzen]
157
00:12:09,311 --> 00:12:11,272
[spannende Musik schwillt an]
158
00:12:12,189 --> 00:12:14,316
-[dumpfe Schreie]
-[Rumpeln]
159
00:12:18,362 --> 00:12:20,865
[düstere Musik]
160
00:12:46,432 --> 00:12:48,809
[sanfte Geigenmusik]
161
00:12:48,893 --> 00:12:49,894
[Morticia] Mm.
162
00:12:54,148 --> 00:12:55,274
Warte!
163
00:12:55,357 --> 00:12:58,944
Das ist das erste Mal, dass du freiwillig
zu einer Schule zurückkehrst.
164
00:12:59,695 --> 00:13:00,863
Wie fühlt sich das an?
165
00:13:00,946 --> 00:13:03,365
-Als kehre man zu seinem Tatort zurück.
-Hm.
166
00:13:03,449 --> 00:13:05,826
Und ich weiß,
wo man die Leichen vergraben hat.
167
00:13:05,910 --> 00:13:07,620
Ich bin das Chaos leid.
168
00:13:07,703 --> 00:13:10,289
Ich werde mir diesen Ort so formen,
wie ich das möchte.
169
00:13:10,372 --> 00:13:15,085
Vorsicht, Süße.
Kontrolle ist häufig nur eine Illusion.
170
00:13:15,711 --> 00:13:18,964
So wie ich deinen Vater glauben lasse,
dass er das Kommando hat.
171
00:13:19,048 --> 00:13:21,133
Meinst du,
ich werd hier einen Freund finden?
172
00:13:21,217 --> 00:13:23,594
[Gomez] Du wirst hier
viele Freunde finden.
173
00:13:23,677 --> 00:13:25,387
Das sind Menschen wie wir.
174
00:13:25,471 --> 00:13:29,350
Armer Pugsley. Dein Vater und ich
werden ihm alles zeigen.
175
00:13:29,433 --> 00:13:33,562
Versprich mir bitte,
dass du dich gut um ihn kümmerst.
176
00:13:33,646 --> 00:13:34,897
Wie gewohnt. Alles klar.
177
00:13:34,980 --> 00:13:36,982
[schnelle, makabere Musik]
178
00:13:37,608 --> 00:13:39,610
[dumpfe Kinderschreie]
179
00:13:44,782 --> 00:13:47,785
Hier sind die Regeln:
Kein Augenkontakt ohne meine Erlaubnis.
180
00:13:47,868 --> 00:13:50,746
Mobbing-Unterstützung
muss schriftlich angefragt werden.
181
00:13:50,830 --> 00:13:53,082
Händchen führt meine Befehle aus.
Alles klar?
182
00:13:53,165 --> 00:13:55,084
[Gomez kichert]
183
00:13:55,751 --> 00:13:57,753
[majestätische, anschwellende Musik]
184
00:13:57,837 --> 00:14:01,340
WILLKOMMEN ZU HAUSE IN NEVERMORE
185
00:14:03,259 --> 00:14:04,593
[Gomez] Oh!
186
00:14:04,677 --> 00:14:06,053
Lecker Eis.
187
00:14:08,389 --> 00:14:09,682
[Schülerin 1] Sie ist wieder da!
188
00:14:09,765 --> 00:14:12,184
-[Schüler 1] Wednesday!
-[Schülerin 2] Wirklich?
189
00:14:12,268 --> 00:14:14,103
[Raunen und Gemurmel]
190
00:14:16,480 --> 00:14:20,150
-Signierst du uns das vielleicht?
-Ich unterschreibe sonst immer mit Blut.
191
00:14:20,734 --> 00:14:22,236
Hab nichts anderes erwartet.
192
00:14:22,319 --> 00:14:24,321
Ich sag nicht, dass es mein Blut ist.
193
00:14:24,405 --> 00:14:25,447
[kichert]
194
00:14:26,907 --> 00:14:30,077
Ihr seid hier fertig. Husch.
195
00:14:33,289 --> 00:14:35,040
Das ist doch nicht normal.
196
00:14:35,124 --> 00:14:36,834
Tja, gewöhn dich lieber daran.
197
00:14:36,917 --> 00:14:37,793
Seit du die Schule
198
00:14:37,877 --> 00:14:40,588
vom Dämonen-Pilger-Ding gerettet hast,
bist du was Besonderes.
199
00:14:40,671 --> 00:14:42,298
Wieso kümmert die das denn noch?
200
00:14:43,424 --> 00:14:45,676
Du stehst nicht gerne im Mittelpunkt,
oder?
201
00:14:45,759 --> 00:14:48,554
Popularität spielt nicht
nach den Regeln der Physik.
202
00:14:48,637 --> 00:14:51,849
Je stärker du dich wehrst,
desto krasser wird's für dich.
203
00:14:54,351 --> 00:14:58,105
Wednesday Addams! Oh-oh-oh-oh!
204
00:14:58,188 --> 00:15:01,567
Welch Ehre, endlich Nevermores Retterin
begegnen zu dürfen.
205
00:15:01,650 --> 00:15:05,070
Ich will mich erst mal vorstellen.
Barry Dort, der neue Schulleiter.
206
00:15:05,821 --> 00:15:07,740
Ähm, willst du so 'nen Sticker hier?
207
00:15:07,823 --> 00:15:08,782
AUSSENSEITER PRIDE
208
00:15:08,866 --> 00:15:11,285
Wenn da "Nicht wiederbeleben"
stehen würde, vielleicht.
209
00:15:13,078 --> 00:15:15,664
Diese scharfe Zunge,
von der ich so viel gehört hab.
210
00:15:15,748 --> 00:15:16,832
Ich liebe es.
211
00:15:17,499 --> 00:15:20,711
Ich werde die Gründer-Feuerzeremonie
wieder einführen.
212
00:15:20,794 --> 00:15:22,463
Eine alte Außenseitertradition.
213
00:15:22,546 --> 00:15:25,007
Mit großem Lagerfeuer.
Und morgen geht's los.
214
00:15:25,090 --> 00:15:28,594
Und das Beste: Ich möchte,
dass du dabei unsere Ehrenschülerin bist.
215
00:15:28,677 --> 00:15:30,262
Lieber stelle ich mich ins Feuer.
216
00:15:30,346 --> 00:15:34,266
Oh, überleg es dir. Ich will, dass wir
bei dieser Sache eine Einheit sind.
217
00:15:34,350 --> 00:15:35,309
Welcher Sache?
218
00:15:35,392 --> 00:15:37,728
Wir verhelfen Nevermore zu altem Glanz.
219
00:15:37,811 --> 00:15:39,563
Ich rede ungern schlecht über Tote,
220
00:15:39,647 --> 00:15:42,316
aber das hier hat Weems
wirklich wahnsinnig verbockt.
221
00:15:42,399 --> 00:15:44,443
Über Tote rede ich auch ungern schlecht.
222
00:15:44,526 --> 00:15:46,695
Es macht mehr Spaß,
die Lebenden zu verteufeln.
223
00:15:47,780 --> 00:15:48,739
Oho!
224
00:15:48,822 --> 00:15:51,784
[aufgeregtes Getuschel]
225
00:15:51,867 --> 00:15:53,869
[muntere, treibende Musik]
226
00:16:07,466 --> 00:16:09,259
UNSERE HELDIN - WIR LIEBEN DICH
227
00:16:09,343 --> 00:16:11,470
Ich denke,
Bärenfallen wären 'ne gute Idee.
228
00:16:15,182 --> 00:16:17,768
[Musik: "Um Oh Ah Yeh" von Mamamoo
via Lautsprecher]
229
00:16:18,727 --> 00:16:20,062
[vergnügtes Gemurmel]
230
00:16:26,819 --> 00:16:28,654
-Hey, Mitbewohnerin.
-Enid.
231
00:16:30,030 --> 00:16:32,825
Okay!
Alle sofort raus. Danke für die Hilfe.
232
00:16:32,908 --> 00:16:34,201
[Musik verklingt]
233
00:16:37,830 --> 00:16:40,416
Belaste das Regal nicht so doll.
234
00:16:41,000 --> 00:16:42,751
Ja, na klar, gut, danke.
235
00:16:42,835 --> 00:16:45,713
Wir sehen uns an den Wolfkäfigen?
Mit den anderen?
236
00:16:45,796 --> 00:16:47,756
So werden wir das machen.
237
00:16:48,424 --> 00:16:49,925
Ich freu mich schon.
238
00:16:52,803 --> 00:16:53,679
[seufzt]
239
00:16:53,762 --> 00:16:57,057
Wie war dein Urlaub?
Ich hatte den besten Sommer überhaupt.
240
00:16:57,141 --> 00:16:59,768
Und ich sterbe vor Vorfreude,
dir davon zu erzählen.
241
00:16:59,852 --> 00:17:02,563
Ich werde dich eh umbringen wollen,
wenn du es erzählt hast.
242
00:17:02,646 --> 00:17:03,814
Also für uns beide gut.
243
00:17:06,191 --> 00:17:07,943
Gut, ich erspar dir die Details.
244
00:17:08,027 --> 00:17:11,280
Aber ich hab dir ein Geschenk
beim Werwolf-Palooza
245
00:17:11,363 --> 00:17:13,156
im Golden Gate Park besorgt.
246
00:17:13,741 --> 00:17:15,492
Keine Sorge. Es ist kein Schal.
247
00:17:18,244 --> 00:17:19,121
BAY-WOLF WAHNSINN
248
00:17:19,204 --> 00:17:21,165
Verstehst du's? So wie "Beowulf"?
249
00:17:21,248 --> 00:17:23,250
Die literarische Referenz
gefällt dir doch?
250
00:17:23,333 --> 00:17:27,378
Nichts ist besser als ein mieser Wortwitz,
der ein episches Gedicht beschmutzt.
251
00:17:27,463 --> 00:17:30,174
Ich hab hier auch was für dich.
Ein Sommer-Mitbringsel.
252
00:17:35,846 --> 00:17:39,141
[Enid] Oh… Oh! [lacht verhalten]
253
00:17:39,224 --> 00:17:40,059
Danke.
254
00:17:40,809 --> 00:17:44,438
Ehrlich gesagt ist sie etwas creepy,
aber die Locken sind superweich.
255
00:17:44,521 --> 00:17:45,981
Aus echtem Menschenhaar.
256
00:17:47,357 --> 00:17:48,192
Hm!
257
00:17:49,068 --> 00:17:52,237
Ich hab dieses Jahr
einfach so krass viele Ziele.
258
00:17:52,321 --> 00:17:55,824
Ich möchte einen Platz im Rudel haben,
Kapitänin der Tanztruppe werden
259
00:17:55,908 --> 00:17:57,409
und den Nachtschatten beitreten.
260
00:17:57,493 --> 00:17:58,827
Was ist mit dir?
261
00:17:59,411 --> 00:18:02,289
Leuten aus dem Weg gehen
und am neuen Roman arbeiten.
262
00:18:02,873 --> 00:18:05,042
Klingt kaum nach persönlicher Entwicklung.
263
00:18:05,125 --> 00:18:07,795
In meinem Kokon ist das nicht nötig.
264
00:18:07,878 --> 00:18:10,589
Apropos Roman,
war denn der Verleger interessiert?
265
00:18:12,925 --> 00:18:14,718
Hier, 1000 Anmerkungen des Todes.
266
00:18:15,677 --> 00:18:17,096
Uh…
267
00:18:17,763 --> 00:18:20,265
Das hier sieht nur
nach 'nem Tippfehler aus.
268
00:18:21,225 --> 00:18:24,686
Ist es nicht. Ich bin mir sicher,
Malträtierung wird so geschrieben.
269
00:18:24,770 --> 00:18:26,772
Dieser Roman hat mir zwei Jahre geraubt.
270
00:18:26,855 --> 00:18:28,899
Man muss ihn mir
aus meinen toten Händen reißen,
271
00:18:28,982 --> 00:18:30,943
bevor ich auch nur ein Wort ändere.
272
00:18:31,026 --> 00:18:32,277
[Klopfen]
273
00:18:32,361 --> 00:18:35,072
Hoffe, das ist nicht wieder
so 'n dämlicher Autogrammjäger.
274
00:18:35,155 --> 00:18:38,075
Jetzt pass auf.
Wir sollten unbedingt Grenzen setzen.
275
00:18:38,158 --> 00:18:41,703
Wir könnten eine Autogrammstunde
in der Schülerlounge veranstalten.
276
00:18:43,622 --> 00:18:45,332
Hi, Wednesday. Wie war dein Sommer?
277
00:18:45,415 --> 00:18:48,377
-Ich hab einen Serienkiller skalpiert.
-Ah.
278
00:18:48,877 --> 00:18:51,213
Ist, äh, ist Enid hier?
279
00:18:52,047 --> 00:18:53,757
Sie ist mit dem Rudel abgehauen.
280
00:18:53,841 --> 00:18:56,593
Ich hab gesagt, ich kastriere sie,
wenn sie nicht gehen.
281
00:18:56,677 --> 00:18:58,428
Äh… Gibst du ihr das hier?
282
00:19:06,353 --> 00:19:08,355
[seufzt] Danke für die Deckung.
283
00:19:08,438 --> 00:19:11,775
Ich weiß, du hasst außer Farbe
nichts mehr als Beziehungsdramen.
284
00:19:11,859 --> 00:19:14,027
Machiavelli hat gesagt,
Freundschaft heißt,
285
00:19:14,111 --> 00:19:16,947
dem menschlichen Elend
zuzusehen und sich geehrt zu fühlen,
286
00:19:17,030 --> 00:19:18,699
dabei anwesend sein zu dürfen.
287
00:19:18,782 --> 00:19:22,411
-Also, meinst du…
-Oder 23 Wörter kürzer: Los.
288
00:19:22,494 --> 00:19:25,747
[seufzt] Keine Ahnung,
ob ich noch was für Ajax empfinde.
289
00:19:25,831 --> 00:19:27,583
Er ist süß, aber…
290
00:19:27,666 --> 00:19:30,460
Er ist in mein altes Ich verliebt,
was Geschichte ist.
291
00:19:30,544 --> 00:19:32,504
Cool. Das waren jetzt auch 23 Wörter.
292
00:19:32,588 --> 00:19:34,173
Red mit ihm. Bring's hinter dich.
293
00:19:34,256 --> 00:19:37,176
Ja, aber wenn ich das tue,
wäre das wie ein Pfeil, der durch…
294
00:19:38,427 --> 00:19:39,428
Heiliges Wolfsgeheul!
295
00:19:41,388 --> 00:19:42,639
[spannungsvolle Musik]
296
00:19:45,601 --> 00:19:48,854
Willkommen zurück, Wednesday.
Ich beobachte dich immer noch.
297
00:19:49,855 --> 00:19:52,691
-Warte. Du wirst gestalkt?
-Jetzt werd nicht neidisch.
298
00:19:57,571 --> 00:19:59,948
[übersteuertes Zischen]
299
00:20:00,866 --> 00:20:03,869
[verzerrtes Rauschen]
300
00:20:05,787 --> 00:20:07,789
Ich konnte den Stalker nicht sehen.
301
00:20:08,373 --> 00:20:10,417
Du… Du hast da 'n bisschen was.
302
00:20:11,585 --> 00:20:12,502
Alles gut.
303
00:20:15,589 --> 00:20:18,425
[geheimnisvolle Musik]
304
00:20:20,219 --> 00:20:21,136
[Luftschnappen]
305
00:20:21,678 --> 00:20:25,766
[holt freudig Luft] Caliban Hall.
306
00:20:26,683 --> 00:20:30,729
Mein altes, kleines Jagdrevier.
[lacht verzückt]
307
00:20:31,271 --> 00:20:32,898
[schwärmerisch] Ah!
308
00:20:32,981 --> 00:20:34,274
Hi, Pugsley. Ich bin…
309
00:20:34,358 --> 00:20:35,442
-[Knistern]
-Ah!
310
00:20:36,610 --> 00:20:39,196
Elektrizität. Cool.
311
00:20:39,279 --> 00:20:41,365
Und Sie müssen dann Janet sein.
312
00:20:41,949 --> 00:20:43,575
Wednesday sprach oft von Ihnen.
313
00:20:43,659 --> 00:20:46,495
Oh, Caliban, Caliban.
Die hab ich hier alle aufgehängt.
314
00:20:46,578 --> 00:20:50,332
Sue und ich wussten nicht, ob Eugene
zur Nevermore zurückkommen will.
315
00:20:50,415 --> 00:20:53,794
-Aber er war sich sicher.
-Ich hab die Schule auch gerettet.
316
00:20:53,877 --> 00:20:56,046
Daran erinnere ich mich noch, da! Oh!
317
00:20:56,129 --> 00:20:58,632
Wie ist es,
wenn ein Hyde einen zerlegen will?
318
00:21:00,008 --> 00:21:02,177
Ich wache auf,
weil ich wieder schreien muss.
319
00:21:02,761 --> 00:21:03,595
Wow.
320
00:21:04,137 --> 00:21:05,472
Das ist echt cool!
321
00:21:06,098 --> 00:21:08,642
[Janet] Lassen wir die Jungs
doch mal allein.
322
00:21:09,184 --> 00:21:11,937
Lurch bringt gleich deine Sachen hoch.
323
00:21:12,020 --> 00:21:13,981
Wir sehen uns dann unten noch mal.
324
00:21:18,568 --> 00:21:19,736
Denkt immer daran:
325
00:21:19,820 --> 00:21:23,699
Die Freunde, die ihr hier findet,
sind Brüder fürs Leben.
326
00:21:24,741 --> 00:21:28,745
Ihr werdet füreinander töten
und liefert euch dann die Alibis.
327
00:21:29,371 --> 00:21:31,206
[Eugene lacht verhalten]
328
00:21:35,877 --> 00:21:37,546
Wozu die Käfer?
329
00:21:37,629 --> 00:21:39,464
Erst konnte ich nur Bienen kontrollieren.
330
00:21:39,548 --> 00:21:42,843
Aber seit Kurzem kann ich auch noch
andere Insekten steuern.
331
00:21:42,926 --> 00:21:43,760
Guck hier!
332
00:21:46,263 --> 00:21:50,017
-[glitschiges Krabbeln]
-Die sind so schön… juicy.
333
00:21:51,268 --> 00:21:53,562
Perfekt
für einen kleinen Mitternachts-Snack.
334
00:21:54,479 --> 00:21:56,898
Das sind meine Tiere, keine Snacks.
335
00:21:57,482 --> 00:21:59,943
MACH 'NE FLIEGE
336
00:22:01,278 --> 00:22:03,905
Chillen wir nach dem Auspacken
vielleicht 'ne Runde?
337
00:22:03,989 --> 00:22:06,992
-Eigentlich bin ich schon verabredet.
-Kann ich dazustoßen?
338
00:22:07,993 --> 00:22:09,745
Das sind noch etwas neuere Freunde.
339
00:22:09,828 --> 00:22:12,205
Nicht wild.
Ich hatte auch keine alten Freunde.
340
00:22:12,789 --> 00:22:15,334
Deine Schwester hatte was gut.
Darum bin ich dein Mitbewohner.
341
00:22:15,417 --> 00:22:18,045
Sehen wir doch erst mal,
wie sich das entwickelt.
342
00:22:19,588 --> 00:22:21,590
Ja. Klar doch.
343
00:22:22,299 --> 00:22:23,133
[Klopfen]
344
00:22:23,216 --> 00:22:25,427
Jo, Bienenmeisterchen.
345
00:22:25,510 --> 00:22:28,638
-Ganz schön groß geworden.
-Ajax. Was willst du denn hier?
346
00:22:29,306 --> 00:22:32,684
Ich bin jetzt eure neue Wohnaufsicht.
Wenn ihr Fragen habt, dann…
347
00:22:32,768 --> 00:22:34,686
Versteinerst du mich mit deinen Schlangen?
348
00:22:34,770 --> 00:22:37,397
-Wird nicht vorkommen.
-Sind du und Enid noch ein Paar?
349
00:22:37,481 --> 00:22:38,732
Oder kann sie wieder denken?
350
00:22:39,775 --> 00:22:41,401
Habt ihr auch Wohnheim-Fragen?
351
00:22:42,569 --> 00:22:46,615
Okay. Gut. Willkommen in Caliban.
Das wird ein geiles Jahr.
352
00:22:49,951 --> 00:22:52,120
[opulent-schaurige Orgelmusik]
353
00:22:56,583 --> 00:22:58,168
[Schülerin] Das ist sie.
354
00:22:58,251 --> 00:23:00,045
[Schüler] Oh mein Gott!
355
00:23:00,128 --> 00:23:03,173
Es war besser, als ich noch
gefürchtet und gehasst wurde.
356
00:23:03,256 --> 00:23:04,257
[Gemurmel]
357
00:23:04,341 --> 00:23:06,259
[Dort] Ich würde mich freuen, wenn Sie…
358
00:23:06,343 --> 00:23:09,805
Schulleiter Dort, kennen Sie schon
meinen kleinen Todesengel?
359
00:23:09,888 --> 00:23:13,600
Jepp, Wednesday würde sich sehr freuen,
wenn Sie dieses Jahr mehr hier sind.
360
00:23:13,683 --> 00:23:15,227
Was bedeutet "mehr hier sein"?
361
00:23:15,310 --> 00:23:19,022
Schulleiter Dort bot mir die Leitung
des Gala-Spendenkomitees an.
362
00:23:19,106 --> 00:23:21,817
Vincent Thorpe hat es
die letzten 3 Jahre geleitet,
363
00:23:21,900 --> 00:23:24,820
aber nachdem Xavier
des Mordes beschuldigt wurde,
364
00:23:24,903 --> 00:23:27,823
ist er weg und damit
die finanziellen Hilfen für Nevermore.
365
00:23:27,906 --> 00:23:29,408
Xavier kommt nicht zurück?
366
00:23:29,491 --> 00:23:31,910
Er geht
an die Schweizer Reichenbach-Akademie.
367
00:23:31,993 --> 00:23:34,746
Da war ich mal 'n Sommer lang
als Austauschschüler.
368
00:23:34,830 --> 00:23:38,250
Ich erinnere mich daran.
Das war der längste Sommer meines Lebens.
369
00:23:38,333 --> 00:23:39,292
Ach du…
370
00:23:41,169 --> 00:23:43,338
Ich glaub, ich hab Sie damit überfallen.
371
00:23:43,422 --> 00:23:45,590
Oh, was ist schöner
als ein guter Überfall?
372
00:23:45,674 --> 00:23:48,301
Vor allem, wenn Dolche involviert sind.
373
00:23:48,385 --> 00:23:50,011
[genießerische Laute]
374
00:23:50,095 --> 00:23:51,888
Schlafen Sie 'ne Nacht darüber.
375
00:23:53,265 --> 00:23:56,643
Tish und ich besprechen das
auf der Heimfahrt.
376
00:23:56,726 --> 00:24:00,313
Äh, eigentlich hatte ich gehofft,
Sie bleiben noch etwas länger hier.
377
00:24:05,277 --> 00:24:08,947
Ich dachte, das Gärtnerhaus sei
nur für Fakultätsmitglieder gedacht.
378
00:24:09,030 --> 00:24:11,408
Marilyn Thornhill hat hier
letztes Jahr gewohnt.
379
00:24:11,491 --> 00:24:16,204
Aber dank Wednesday genießt diese Frau
jetzt eine noch viel engere Unterkunft.
380
00:24:16,288 --> 00:24:17,330
Im Gefängnis.
381
00:24:17,414 --> 00:24:20,333
Ein Grab wäre noch enger.
Man kann ja nicht alles haben.
382
00:24:20,417 --> 00:24:22,043
Ihr Schlüssel für die Nacht.
383
00:24:22,127 --> 00:24:24,838
Und nehmen Sie den Posten
der Galaleitung an,
384
00:24:24,921 --> 00:24:27,299
ist das Ihr neues zweites Zuhause.
385
00:24:27,382 --> 00:24:29,384
Ich warte draußen.
386
00:24:30,635 --> 00:24:32,304
[getragene Musik]
387
00:24:40,479 --> 00:24:42,355
[Morticia schnappt nach Luft]
388
00:24:42,439 --> 00:24:44,524
Wer hat diese Dekoration zu verantworten?
389
00:24:44,608 --> 00:24:46,485
Eine verrückte Mörderin.
390
00:24:46,568 --> 00:24:49,196
Kein Grund,
alle über einen Kamm zu scheren, Schatz.
391
00:24:49,279 --> 00:24:52,782
Nicht alle verrückten Mörder
haben so einen schrecklichen Stil.
392
00:24:52,866 --> 00:24:56,286
Nichts, was deine Verwesenheit
nicht richten könnte, <i>cara bella.</i>
393
00:24:56,369 --> 00:24:57,287
[Tür öffnet]
394
00:24:57,370 --> 00:24:59,915
Hey, Dad.
Unter der Spüle waren Mausefallen.
395
00:24:59,998 --> 00:25:01,291
-Willst du 'nen Snack?
-Ja!
396
00:25:01,958 --> 00:25:03,793
Oh… [Gomez schmatzt]
397
00:25:03,877 --> 00:25:06,129
Warum möchtest du eine Gala leiten?
398
00:25:07,214 --> 00:25:10,842
Weißt du, ich habe nicht erwartet,
dass sich alles so schnell verändert.
399
00:25:10,926 --> 00:25:14,179
Pugsley wächst diesen Sommer
so schnell wie eine Gifteiche. Und…
400
00:25:14,721 --> 00:25:16,890
…da ihr jetzt beide an der Nevermore seid,
401
00:25:16,973 --> 00:25:21,269
fragte ich mich, wie mein nächstes Kapitel
wohl aussehen wird.
402
00:25:22,103 --> 00:25:24,856
Der Gedanke an dich und Vater zu Hause,
allein, unbewacht,
403
00:25:24,940 --> 00:25:28,193
erfüllt mich mit einer Angst,
die ich sonst nur bei Maskottchen habe.
404
00:25:28,276 --> 00:25:32,072
Doch ich muss das nicht tun,
wenn du dich damit unwohl fühlst.
405
00:25:32,155 --> 00:25:34,407
Ich fühl mich seit meiner Geburt unwohl.
406
00:25:36,493 --> 00:25:39,538
Ich weiß, es war schwer,
dass Goody fort ist
407
00:25:39,621 --> 00:25:43,792
und sich keiner aus unserer Blutlinie
gemeldet hat, um dein Wegweiser zu sein.
408
00:25:43,875 --> 00:25:47,963
Aber wenn ich hier wäre,
dann könnte ich dich unterstützen.
409
00:25:48,463 --> 00:25:50,257
Vorübergehend natürlich.
410
00:25:50,340 --> 00:25:53,009
Bis sich ein neuer Wegweiser auftut.
411
00:25:53,093 --> 00:25:54,803
Du bist 'ne Taube, ich ein Rabe.
412
00:25:54,886 --> 00:25:57,055
Wir sind verschieden.
Hast du selbst gesagt.
413
00:25:57,138 --> 00:26:00,392
Ich kenne mich mit Raben bestens aus.
414
00:26:02,018 --> 00:26:03,687
Redest du etwa von deiner Schwester?
415
00:26:06,356 --> 00:26:09,025
Du hast noch nie
viel über Tante Ophelia gesprochen.
416
00:26:09,526 --> 00:26:10,777
[Krächzen in der Ferne]
417
00:26:11,528 --> 00:26:13,405
[subtile Streichmusik]
418
00:26:16,992 --> 00:26:18,702
Du erinnerst mich sehr an sie.
419
00:26:19,911 --> 00:26:24,416
-Vor allem, seit du älter geworden bist.
-Mach dir keine Sorgen um mich, Mutter.
420
00:26:25,917 --> 00:26:28,044
Du solltest dich
lieber um Pugsley kümmern.
421
00:26:28,128 --> 00:26:30,880
Seine Männlichkeit und Größe
bringen ihn hier nicht weit.
422
00:26:30,964 --> 00:26:33,008
Außerdem hat er das Hirn eines Mistkäfers
423
00:26:33,091 --> 00:26:35,594
und die Ambition
eines französischen Bürokraten.
424
00:26:38,346 --> 00:26:39,472
[Tür quietscht]
425
00:26:39,556 --> 00:26:40,890
Was ist, <i>querida?</i>
426
00:26:40,974 --> 00:26:41,808
[Tür schließt]
427
00:26:42,892 --> 00:26:45,270
Wednesday verschweigt uns noch irgendwas.
428
00:26:46,855 --> 00:26:49,649
Ich werde die Geschichte
sich nicht wiederholen lassen.
429
00:26:56,239 --> 00:26:57,866
[entferntes Krächzen]
430
00:26:57,949 --> 00:26:59,242
Ich krieg das mit Mutter hin.
431
00:27:01,244 --> 00:27:03,872
Ich bitte nicht um Hilfe,
weil ich sie nicht brauche.
432
00:27:03,955 --> 00:27:05,498
Deine brauch ich auch nicht.
433
00:27:06,416 --> 00:27:08,543
Halt deine neugierigen Fingerchen da raus.
434
00:27:10,253 --> 00:27:11,921
[entferntes Sirenengeheul]
435
00:27:12,464 --> 00:27:13,590
[Sirenengeheul stoppt]
436
00:27:14,424 --> 00:27:17,385
-[spannungsgeladene Musik]
-[Autotüren schlagen zu, Gemurmel]
437
00:27:20,013 --> 00:27:23,475
[Beamter] Das Opfer ist Carl Bradbury,
ein ansässiger Privatdetektiv.
438
00:27:23,558 --> 00:27:24,851
Ein richtiger Widerling.
439
00:27:24,934 --> 00:27:27,520
Die Zeugen
sind Greg Mulligan und Debbie Prizeman.
440
00:27:27,604 --> 00:27:31,524
Greg ist der Manager vom Supermarkt.
Debbie ist eine seiner Kassiererinnen.
441
00:27:31,608 --> 00:27:34,569
Also hat Bradbury hier
unsere zwei Supermarkt-Turteltauben
442
00:27:34,653 --> 00:27:36,196
bei einem Rendezvous erwischt,
443
00:27:36,279 --> 00:27:39,157
dann wurde er von einer Gruppe
Kamikaze-Krähen attackiert.
444
00:27:39,240 --> 00:27:41,618
[Beamter] Das ist noch nie passiert,
nicht mal in Jericho.
445
00:27:41,701 --> 00:27:44,287
[Santiago] Ab zur Leichenhalle,
sonst ist sie zu lang ungekühlt.
446
00:27:46,748 --> 00:27:48,667
Wednesday, kann ich helfen?
447
00:27:48,750 --> 00:27:50,960
Ich bin nur für die Aussicht hier.
448
00:27:52,504 --> 00:27:53,713
Sheriff Santiago?
449
00:27:54,547 --> 00:27:56,466
Ich werde besser als mein Vorgänger sein.
450
00:27:56,549 --> 00:27:58,134
Die Messlatte hängt tief, oder?
451
00:27:58,677 --> 00:27:59,719
[abschätziger Laut]
452
00:28:01,971 --> 00:28:03,598
[Autotüren schlagen zu]
453
00:28:03,682 --> 00:28:05,100
[Motor startet]
454
00:28:07,018 --> 00:28:08,770
[schnelle, spannungsgeladene Musik]
455
00:28:10,146 --> 00:28:11,439
[keucht]
456
00:28:12,732 --> 00:28:13,858
[ächzt]
457
00:28:14,484 --> 00:28:15,443
[Mann stöhnt]
458
00:28:16,486 --> 00:28:18,613
Galpin, was wollen Sie denn hier?
459
00:28:18,697 --> 00:28:22,325
Das Opfer war ein Freund von mir.
Carl Bradbury.
460
00:28:22,409 --> 00:28:25,912
Wir beide hatten da so einen Fall.
Das hat ihn umgebracht.
461
00:28:25,995 --> 00:28:27,706
Ich spiele Cello, nicht Geige.
462
00:28:28,498 --> 00:28:31,459
Er war was Großem auf der Spur.
Meinte, es beträfe alle Außenseiter.
463
00:28:31,543 --> 00:28:35,547
-Wir haben gerade erst angefangen.
-Was interessieren Sie die Außenseiter?
464
00:28:35,630 --> 00:28:36,965
Mein Sohn ist einer.
465
00:28:37,048 --> 00:28:38,717
Ich weiß, was er getan hat, aber…
466
00:28:38,800 --> 00:28:41,052
Miss Thornhill
hat ihn zum Monster gemacht.
467
00:28:41,136 --> 00:28:44,597
Tyler war schon immer ein Monster.
Sie hat's nur herausgekitzelt.
468
00:28:45,140 --> 00:28:47,475
Menschen ändern sich nicht.
Sehen Sie sich an.
469
00:28:47,559 --> 00:28:48,560
Ein gebrochener Mann,
470
00:28:48,643 --> 00:28:50,854
der sich nicht mehr hinter
einer Marke verstecken kann.
471
00:28:50,937 --> 00:28:52,689
Dich hat sie auch nie aufgehalten.
472
00:28:54,607 --> 00:28:57,193
Ich kann deine Hilfe gebrauchen,
um das aufzudecken.
473
00:28:58,278 --> 00:29:01,740
Du bist nicht einfach zufällig
am Tatort aufgetaucht, Addams.
474
00:29:01,823 --> 00:29:04,951
Du wurdest davon angezogen
wie eine Motte vom Licht.
475
00:29:07,495 --> 00:29:11,040
Leider konnten Ihre psychologischen
Einschätzungen Ihren Sohn nicht retten.
476
00:29:12,167 --> 00:29:13,877
[bedrohliche Klänge]
477
00:29:15,920 --> 00:29:18,047
Änderst du deine Meinung, komm zu mir.
478
00:29:18,131 --> 00:29:19,674
[Krächzen]
479
00:29:19,758 --> 00:29:23,678
-Denk aber dran, die Vögel sehen immer zu.
-[Krächzen]
480
00:29:25,680 --> 00:29:27,557
[krächzt bedrohlich]
481
00:29:28,516 --> 00:29:31,269
[Krähen krächzen]
482
00:29:34,731 --> 00:29:36,274
[Grillen zirpen]
483
00:29:39,235 --> 00:29:44,240
Heute hört ihr die Geschichte
von dem Baum der Schädel.
484
00:29:45,700 --> 00:29:49,245
Es ist Tradition, diese Geschichte
in der ersten Schulnacht zu erzählen.
485
00:29:49,871 --> 00:29:53,708
[schaurige Orgelmusik
legt sich über Donnergrollen]
486
00:29:54,626 --> 00:29:58,838
<i>Es war einmal ein brillanter Junge</i>
<i>mit einem schwachen Herzen.</i>
487
00:29:59,756 --> 00:30:03,635
<i>Er lag im Bett und malte</i>
<i>all die fantastischen Maschinen,</i>
488
00:30:03,718 --> 00:30:04,928
<i>die er mal bauen wollte.</i>
489
00:30:05,011 --> 00:30:07,180
[betrübliche Streichmusik
mit Glockenspiel]
490
00:30:07,263 --> 00:30:09,849
<i>Die Ärzte gaben ihm nur noch</i>
<i>wenige Monate zu leben.</i>
491
00:30:11,017 --> 00:30:13,645
<i>Also wollte er einfach</i>
<i>sein eigenes Herz bauen.</i>
492
00:30:15,730 --> 00:30:19,150
<i>Sein Körper sollte mit seinem umwerfenden</i>
<i>Verstand mithalten können.</i>
493
00:30:19,692 --> 00:30:21,027
[Puls schlägt regelmäßig]
494
00:30:22,237 --> 00:30:23,238
[Puls stoppt]
495
00:30:26,908 --> 00:30:28,993
[mechanisches Klacken]
496
00:30:29,077 --> 00:30:31,162
<i>Die Operation war erfolgreich,</i>
497
00:30:31,246 --> 00:30:33,748
aber das Uhrwerkherz
hatte den Jungen verändert.
498
00:30:37,460 --> 00:30:41,422
<i>Er wurde kalt…</i>
<i>und von seinen Ambitionen angespornt.</i>
499
00:30:42,674 --> 00:30:44,676
[mechanisches Rattern]
500
00:30:49,973 --> 00:30:51,808
<i>Als er in der Nevermore ankam,</i>
501
00:30:51,891 --> 00:30:55,562
wurde er als das größte Genie gefeiert,
das es jemals in der Schule gab.
502
00:30:55,645 --> 00:30:56,855
[elektrostatisches Knistern]
503
00:30:57,605 --> 00:31:00,066
<i>Aber seine Erfindungen</i>
<i>wurden immer gefährlicher.</i>
504
00:31:01,401 --> 00:31:03,403
<i>Bis ihm eines Nachts</i>
505
00:31:04,571 --> 00:31:08,116
<i>seine Genialität sein Leben gekostet hat.</i>
506
00:31:08,199 --> 00:31:09,325
[gellender Schrei]
507
00:31:12,412 --> 00:31:17,750
<i>Laut Sage heißt es, sein Körper wurde</i>
<i>am Fuße des Baumes der Schädel begraben.</i>
508
00:31:17,834 --> 00:31:19,919
<i>In einem kaum ersichtlichen Grab.</i>
509
00:31:20,003 --> 00:31:21,379
[gleichförmiges Ticken]
510
00:31:21,462 --> 00:31:24,382
<i>Aber wenn man sein Ohr</i>
<i>an die linke Augenhöhle hält…</i>
511
00:31:26,175 --> 00:31:29,470
<i>…</i>ist sein Uhrwerkherz immer noch zu hören.
512
00:31:29,971 --> 00:31:32,015
Tick. Tick.
513
00:31:33,266 --> 00:31:34,267
Tick.
514
00:31:35,602 --> 00:31:39,480
Nur die Tapfersten der Caliban Hall
machten sich in der Nacht auf den Weg
515
00:31:39,564 --> 00:31:43,026
und wagten es, sich das Ticken
des Uhrwerkherzens anzuhören.
516
00:31:45,194 --> 00:31:46,362
Würdet ihr's tun?
517
00:31:48,156 --> 00:31:50,241
[melancholisch-schaurige Geigenmusik]
518
00:31:52,201 --> 00:31:53,036
[Dort murmelt]
519
00:31:54,495 --> 00:31:55,580
[Tür geht auf]
520
00:31:56,539 --> 00:31:57,415
[grummelt]
521
00:31:59,000 --> 00:32:00,001
[Tür schließt]
522
00:32:01,127 --> 00:32:03,546
Miss Barclay, schön, dass Sie hier sind.
523
00:32:03,630 --> 00:32:06,007
Was für ein wundervoller erster Tag,
nicht wahr?
524
00:32:06,090 --> 00:32:10,678
Es ist so schön, diesen Ort vor lauter
Außenseiter-Energie übersprudeln zu sehen.
525
00:32:11,554 --> 00:32:14,015
Unser bekanntester Ehemaliger wäre stolz.
526
00:32:18,269 --> 00:32:19,354
Ich beobachte Sie.
527
00:32:20,480 --> 00:32:22,690
Wie Sie mit Ihren Mitschülern umgehen.
528
00:32:22,774 --> 00:32:27,195
Charisma ist etwas, das… das man nicht
lernen kann. Es ist eine Gabe.
529
00:32:27,278 --> 00:32:29,739
Und Sie besitzen davon so einiges.
530
00:32:30,323 --> 00:32:33,785
Ich nehme an, dass Sie politische Ziele
in Ihrer Zukunft haben?
531
00:32:34,369 --> 00:32:37,372
Etwas für die Außenseiter zu tun,
wäre doch nicht schlecht.
532
00:32:37,455 --> 00:32:39,415
Wow, was, wenn ich Ihnen sage,
533
00:32:39,499 --> 00:32:42,710
dass Sie schon heute anfangen könnten,
Veränderung zu schaffen?
534
00:32:42,794 --> 00:32:45,838
Als schülerische Ansprechpartnerin
für unsere Spendengala.
535
00:32:45,922 --> 00:32:50,426
Wir müssen die Dinge richtig aufheizen,
wenn wir unser Ziel erreichen wollen.
536
00:32:50,510 --> 00:32:54,013
Und Sie… haben den Brutzel-Faktor,
nach dem ich suche.
537
00:32:54,097 --> 00:32:57,642
[lacht verlegen] Wow.
Ich fühle mich geehrt.
538
00:32:58,309 --> 00:33:01,437
Aber ich weiß nicht,
ob ich gerade die Zeit dafür hätte.
539
00:33:01,521 --> 00:33:02,730
Tut mir echt leid.
540
00:33:04,691 --> 00:33:06,526
Ähm. Mir auch.
541
00:33:07,652 --> 00:33:10,279
Ich meine,
Sie haben doch ein Stipendium, nicht wahr?
542
00:33:10,363 --> 00:33:12,281
Das ist eine finanzielle Zwickmühle,
543
00:33:12,365 --> 00:33:14,826
und falls wir
das Spendenziel nicht erreichen,
544
00:33:14,909 --> 00:33:19,622
muss ich vielleicht einige Schüler
mit einem Stipendium wieder gehen lassen.
545
00:33:20,415 --> 00:33:21,749
[bedrohliche Klänge]
546
00:33:26,004 --> 00:33:29,132
Ich weiß genau,
was die Leute über Sirenen denken,
547
00:33:29,215 --> 00:33:31,676
aber ich teile diese Ansicht nicht.
548
00:33:31,759 --> 00:33:35,888
Kein Außenseiter sollte eingeschränkt
oder bloßgestellt werden.
549
00:33:35,972 --> 00:33:39,308
Ist das etwa der Grund für Ihre Frage?
Weil ich eine Sirene bin?
550
00:33:39,392 --> 00:33:42,395
Ihre Überzeugungskräfte
für eine gute Sache einzusetzen,
551
00:33:42,478 --> 00:33:43,604
sollte belohnt werden.
552
00:33:44,439 --> 00:33:46,607
Da werden Sie mir doch zustimmen?
553
00:33:46,691 --> 00:33:49,360
Wir wollen alle
nur das Beste für Nevermore.
554
00:33:49,444 --> 00:33:52,488
Schauen Sie doch noch mal
in Ihr Kalenderchen und gucken,
555
00:33:52,572 --> 00:33:53,990
ob Sie nicht doch Zeit hätten.
556
00:33:56,117 --> 00:33:59,120
Ihre Entscheidung
bräuchte ich dann morgen.
557
00:34:12,007 --> 00:34:14,927
Händchen! Was machst du hier draußen?
558
00:34:16,012 --> 00:34:17,722
Wednesday hat dich angeschrien?
559
00:34:18,473 --> 00:34:21,851
[seufzt] Mann, dieser plötzliche Hype
steigt ihr wirklich zu Kopf.
560
00:34:21,934 --> 00:34:24,353
Es gibt Leute,
die dafür nicht gemacht sind.
561
00:34:24,437 --> 00:34:27,857
Und sind sie gestresst,
werden Verwandte schnell mal zum Boxsack.
562
00:34:27,940 --> 00:34:29,692
Oder zum Boxhandschuh.
563
00:34:31,485 --> 00:34:33,821
Ich weiß, wie es ist,
wenn man nicht reinpasst.
564
00:34:33,905 --> 00:34:35,197
Aber das tust du.
565
00:34:36,074 --> 00:34:38,784
Weißt du, was dir fehlt?
Ein Ort, der nur dir gehört.
566
00:34:38,868 --> 00:34:40,995
Ich hab da schon die perfekte Idee.
567
00:34:41,079 --> 00:34:43,081
[imposante Orgelmusik]
568
00:34:49,003 --> 00:34:51,089
Dein neues Zuhause, Händchen.
569
00:34:53,216 --> 00:34:54,175
Willkommen im Rudel.
570
00:34:54,801 --> 00:34:55,842
[Heulen]
571
00:35:04,685 --> 00:35:06,687
[düstere Streichmusik setzt ein]
572
00:35:08,314 --> 00:35:12,193
[Musik: Wednesday spielt "Tanz der Ritter"
aus Prokofjews "Romeo und Julia"]
573
00:35:31,337 --> 00:35:33,714
["Tanz der Ritter" setzt sich fort]
574
00:35:42,682 --> 00:35:45,059
["Tanz der Ritter" setzt sich fort]
575
00:35:51,023 --> 00:35:53,484
DER BAUM DER SCHÄDEL
576
00:36:09,333 --> 00:36:11,711
["Tanz der Ritter" setzt sich fort]
577
00:36:22,513 --> 00:36:24,891
["Tanz der Ritter" setzt sich fort]
578
00:36:29,896 --> 00:36:30,730
[ächzt]
579
00:36:43,910 --> 00:36:46,287
["Tanz der Ritter" setzt sich fort]
580
00:37:13,356 --> 00:37:15,441
-[Kratzton]
-[Musik stoppt abrupt]
581
00:37:15,524 --> 00:37:17,401
[Frau] Das macht Prokofjew aus einem.
582
00:37:19,987 --> 00:37:22,782
Miss Capri, die neue Lehrerin für Musik.
583
00:37:22,865 --> 00:37:26,661
Sind Sie die Isadora Capri, die ihr
erstes klassisches Album "Wolfsgeheul"
584
00:37:26,744 --> 00:37:27,828
mit 10 fertigstellte?
585
00:37:27,912 --> 00:37:29,664
Wusste nicht, dass ich noch Fans habe.
586
00:37:29,747 --> 00:37:32,083
Wunderkinder haben mich
schon immer fasziniert.
587
00:37:32,166 --> 00:37:35,294
Der Fokus. Das Talent.
Der unerlässliche Drang nach Exzellenz.
588
00:37:35,378 --> 00:37:38,214
Ich entkam zum Glück,
bevor es mir die Luft genommen hat.
589
00:37:38,297 --> 00:37:40,675
Dachte, nur die,
die nichts können, werden Lehrer.
590
00:37:42,134 --> 00:37:45,638
Tja, ich wurde durch eine Gruppe
junger Leute dazu inspiriert.
591
00:37:45,721 --> 00:37:48,224
Sie haben Ihre Schule gerettet,
obwohl das nicht einfach war.
592
00:37:48,307 --> 00:37:51,936
Ich dachte, es wäre an der Zeit,
meiner Community etwas zurückzugeben.
593
00:37:54,855 --> 00:37:57,275
Wir haben hier sehr viel Arbeit vor uns.
594
00:37:57,984 --> 00:38:01,237
-Meine Hand ist grad etwas steif.
-Die Hand war nicht das Problem.
595
00:38:01,320 --> 00:38:04,949
Mich hat vielmehr der Schmerz
bei deiner Performance interessiert.
596
00:38:05,658 --> 00:38:08,452
Schon gewusst,
dass Prokofjew ein Schachmeister war?
597
00:38:08,536 --> 00:38:12,873
Deshalb sind seine Konzerte auch so…
täuschend raffiniert.
598
00:38:12,957 --> 00:38:16,419
Für ihn heißt es: Fühle die Noten.
599
00:38:16,502 --> 00:38:20,840
-Und erwarte sie nicht einfach nur.
-Ich brauche jetzt keinen Unterricht.
600
00:38:20,923 --> 00:38:22,800
Ich spiele für mein Wohlbefinden.
601
00:38:22,883 --> 00:38:25,594
Die Musik scheint
gar kein Wohlbefinden auszulösen.
602
00:38:28,431 --> 00:38:30,266
Hör auf, es kontrollieren zu wollen.
603
00:38:31,309 --> 00:38:35,438
Gib dich dem einfach hin.
Dem wundervollen Chaos.
604
00:38:35,521 --> 00:38:38,816
Ich kreiere Chaos.
Ich gebe mich ihm nicht hin.
605
00:38:38,899 --> 00:38:41,193
[dissonante Musik]
606
00:38:44,655 --> 00:38:46,741
[majestätisch-dramatische Orchestermusik]
607
00:38:58,461 --> 00:39:00,463
[Musik schwillt an]
608
00:39:04,091 --> 00:39:07,762
[Morticia] Die letzte Gründerfeier gab es,
da war ich noch in Nevermore.
609
00:39:07,845 --> 00:39:11,849
Ja! Es ist ein Wunder,
was diese kleinen DaVincis bauen können.
610
00:39:11,932 --> 00:39:14,977
Sie haben mehr Kreativität
in ihrem rechten kleinen Finger
611
00:39:15,061 --> 00:39:17,229
als ich in meinem ganzen Körper.
612
00:39:17,313 --> 00:39:18,230
[lacht aufgesetzt]
613
00:39:18,314 --> 00:39:20,399
[leise] Das Ding wird doch brennen, oder?
614
00:39:21,400 --> 00:39:24,195
Mhm! Außenseiter schaffen alles!
Ich lieb's!
615
00:39:24,904 --> 00:39:26,947
Deshalb sind Traditionen so wichtig.
616
00:39:27,031 --> 00:39:28,908
Es schafft Stolz in unseren Kindern.
617
00:39:28,991 --> 00:39:32,995
Schulleiterin Weems wollte sich da wohl
mehr an die Normie-Welt anpassen.
618
00:39:33,079 --> 00:39:35,956
Bei allem Respekt.
Ich weiß, dass Sie sich lange kennen.
619
00:39:36,040 --> 00:39:36,916
Hm.
620
00:39:36,999 --> 00:39:39,668
[Dort] Aber die Addams-Familie
ist ein Vorzeigebeispiel
621
00:39:39,752 --> 00:39:42,213
für Außenseiter,
die nichts auf Normies geben.
622
00:39:42,296 --> 00:39:44,590
Und das sagt viel über Sie aus,
Mrs. Addams.
623
00:39:44,673 --> 00:39:45,549
[kokett] Danke.
624
00:39:46,759 --> 00:39:49,970
Haben Sie sich schon bezüglich
der Leitung der Gala entschieden?
625
00:39:50,054 --> 00:39:52,181
Ich, ähm… überlege noch.
626
00:39:52,264 --> 00:39:56,268
Ich möchte tun, was sowohl für Nevermore
als auch für meine Familie am besten ist.
627
00:39:56,352 --> 00:39:57,520
Ja. Das ist viel auf einmal.
628
00:39:57,603 --> 00:40:00,773
Darum will ich Ihnen
eine Ansprechpartnerin zur Seite stellen.
629
00:40:00,856 --> 00:40:03,275
Ich suche noch die perfekte Person.
630
00:40:03,359 --> 00:40:05,694
Nicht weitersuchen! Sie ist hier.
631
00:40:06,445 --> 00:40:09,907
Mrs. Addams, Bianca Barclay.
Eine unserer Besten und Schlausten.
632
00:40:09,990 --> 00:40:12,326
Es wär mir eine Ehre,
das mit einer Nevermore-Legende zu tun.
633
00:40:12,410 --> 00:40:14,245
Oh. Bianca.
634
00:40:14,829 --> 00:40:17,748
Kommen Sie zum Feuer.
Dann sehen Sie, was wir hier aufbauen.
635
00:40:17,832 --> 00:40:19,959
Danach sagen Sie mir, ob Sie dabei sind.
636
00:40:28,717 --> 00:40:29,760
Von Xavier.
637
00:40:30,928 --> 00:40:33,055
"Du hast wohl das Handy nicht mehr,
638
00:40:33,139 --> 00:40:34,432
das ich dir gegeben hab."
639
00:40:35,766 --> 00:40:36,642
Du hast ein Handy?
640
00:40:36,725 --> 00:40:37,893
Ist ins Wasser gefallen.
641
00:40:45,484 --> 00:40:46,944
Das ist mein Abschiedsgeschenk.
642
00:40:47,027 --> 00:40:48,863
Das Bild schoss mir durch den Kopf.
643
00:40:48,946 --> 00:40:51,157
Frag nicht,
woher ich es kenne oder was es bedeutet,
644
00:40:51,240 --> 00:40:52,575
aber es hat mit dir zu tun.
645
00:40:52,658 --> 00:40:56,203
Wednesday Addams braucht doch
auch ihr Rätsel, oder? Xavier."
646
00:40:56,829 --> 00:40:58,622
Ein Rabe auf 'nem Grabstein.
647
00:40:59,498 --> 00:41:01,125
-Was bedeutet das?
-Keine Ahnung.
648
00:41:01,208 --> 00:41:04,211
Händchen und ich wollten
zum Gründerfeuer gehen. Du auch?
649
00:41:08,883 --> 00:41:11,844
Hast du ohne Erlaubnis
meine Schreibmaschine benutzt?
650
00:41:11,927 --> 00:41:13,095
[Ratschen und Klingeln]
651
00:41:14,138 --> 00:41:15,764
"In letzter Zeit gute Bücher gelesen?"
652
00:41:18,184 --> 00:41:19,310
Mein Roman.
653
00:41:21,145 --> 00:41:22,021
Er ist nicht da.
654
00:41:24,148 --> 00:41:26,734
"Höher, schneller, weiter.
Ich lieb Feuer wie kein Zweiter.
655
00:41:26,817 --> 00:41:28,444
Das sind die Flammen des Scheiterns."
656
00:41:30,362 --> 00:41:33,824
Mein Stalker wird mein Manuskript
beim Gründerfeuer verbrennen wollen.
657
00:41:33,908 --> 00:41:35,951
Du hast doch dann noch 'ne Kopie, oder?
658
00:41:37,077 --> 00:41:40,623
Echt jetzt? Kopierer kommen doch nicht mal
aus dem 21. Jahrhundert.
659
00:41:40,706 --> 00:41:43,834
Ich lasse nicht zu, dass 2 Jahre
meines Lebens in Flammen aufgehen!
660
00:41:44,376 --> 00:41:47,129
[dröhnende Bässe via Lautsprecher]
661
00:41:49,882 --> 00:41:51,884
[Gemurmel]
662
00:41:56,597 --> 00:42:00,017
[Musik: "No Time to Cry" von
The Sisters of Mercy via Lautsprecher]
663
00:42:00,684 --> 00:42:03,729
Der Stalker ist hier.
Guck nach jemandem, der uns beobachtet.
664
00:42:03,812 --> 00:42:05,314
Wer beobachtet uns nicht?
665
00:42:05,898 --> 00:42:07,066
-Enid!
-Enid!
666
00:42:09,652 --> 00:42:13,280
Konzentrier dich. Ich check das Feuer.
Geh du auf die andere Seite.
667
00:42:20,287 --> 00:42:21,121
Hey!
668
00:42:21,205 --> 00:42:24,166
Wenn das Feuer an ist,
schleich ich mich zum Baum der Schädel
669
00:42:24,250 --> 00:42:26,835
und hole das tote Kind aus der Erde.
Wer ist dabei?
670
00:42:30,464 --> 00:42:32,675
Sorry. Heute ist mein großer Abend.
671
00:42:32,758 --> 00:42:35,928
Dort ehrt mich dafür,
dass ich die Schule mitgerettet hab.
672
00:42:42,059 --> 00:42:45,688
Hey! Halt deine Fingerchen bereit.
Der Stalker spielt hier nur.
673
00:42:50,985 --> 00:42:51,819
[Schrecklaut]
674
00:43:01,078 --> 00:43:03,122
"Willst du nicht,
dass dein Roman zu Asche wird,
675
00:43:03,205 --> 00:43:05,249
dann triff mich unter dem Feuer.
676
00:43:05,332 --> 00:43:07,793
PS: Ich hab noch
ein paar Tippfehler gefunden."
677
00:43:16,176 --> 00:43:17,678
Wednesday, was machst du da?
678
00:43:17,761 --> 00:43:19,138
Hey! Enid.
679
00:43:19,221 --> 00:43:20,931
Ajax. Hi.
680
00:43:22,016 --> 00:43:25,352
Was ist los? Wieso hast du mich
den Sommer über geghostet?
681
00:43:25,436 --> 00:43:28,939
Ich hab dir voll oft geschrieben
und dir Voicemails hinterlassen.
682
00:43:29,023 --> 00:43:30,065
Sorry. War blöd.
683
00:43:30,149 --> 00:43:33,861
Das Wolfcamp war streng handyfrei.
Und ging dann auch fast einen Monat.
684
00:43:33,944 --> 00:43:35,988
Ist das zu glauben?
Ich hab jetzt 'ne PTBS.
685
00:43:36,071 --> 00:43:39,825
Wir sind jetzt zwei Tage hier.
Ich glaub, du gehst mir aus dem Weg.
686
00:43:40,409 --> 00:43:43,203
Ah, weißt du…
Ich war jetzt immer bei meinem Rudel.
687
00:43:43,287 --> 00:43:45,080
Und du warst als Betreuer unterwegs.
688
00:43:45,164 --> 00:43:48,000
Außerdem hab ich den Wednesday-Faktor,
sie enttäuscht nie.
689
00:43:48,584 --> 00:43:50,544
Hey, Enid. Wir haben Plätze in Reihe 1.
690
00:43:51,128 --> 00:43:55,215
Danke, Bruno. Aber ich bin gerade
irgendwie etwas beschäftigt.
691
00:43:55,299 --> 00:43:56,133
Wednesday!
692
00:43:57,718 --> 00:43:58,761
Wednesday!
693
00:44:00,220 --> 00:44:01,430
Wednesday!
694
00:44:05,476 --> 00:44:07,227
[Rückkopplung quietscht]
695
00:44:07,311 --> 00:44:09,063
Guten Abend, Nevermore.
696
00:44:09,146 --> 00:44:13,567
Whoo! Ein herzliches "Guten Abend"
auch von unserem Gründerchor.
697
00:44:13,651 --> 00:44:17,613
Heute Abend beginnen wir aber mit
der Schulhymne Nevermores Alma Mater.
698
00:44:18,614 --> 00:44:20,115
[Jubel]
699
00:44:21,158 --> 00:44:22,034
[Gomez geifert]
700
00:44:22,117 --> 00:44:23,452
[sanfte Klavierklänge]
701
00:44:25,371 --> 00:44:29,375
<i>♪ Nevermore träumt für immer! ♪</i>
702
00:44:29,458 --> 00:44:33,337
<i>♪ Die Jahre des Lernens</i>
<i>Spaßes und Schreiens ♪</i>
703
00:44:33,420 --> 00:44:37,633
<i>♪ Außenseiterverbindungen</i>
<i>Geschmiedet durch Vertrauen! </i>♪
704
00:44:37,716 --> 00:44:41,178
<i>♪ Während sich alle anderen</i>
<i>In Staub verwandeln! ♪</i>
705
00:44:42,179 --> 00:44:45,849
<i>♪ DaVinci, Sirene</i>
<i>Gesichtsloser, Gorgon ♪</i>
706
00:44:45,933 --> 00:44:49,853
<i>♪ Vergesst niemals</i>
<i>Eure Außenseiterherkunft ♪</i>
707
00:44:49,937 --> 00:44:53,565
<i>♪ Raben verschlingen all unsere Sorgen </i>♪
708
00:44:53,649 --> 00:44:58,153
<i>♪ Im Zuhause von Edgar Allan Poe! </i>♪
709
00:44:58,237 --> 00:45:04,243
<i>♪ In Nevermore! </i>♪
710
00:45:04,326 --> 00:45:05,911
[frenetischer Applaus]
711
00:45:08,247 --> 00:45:10,999
[Musik: "Dancing in the Dark"
von Bruce Springsteen]
712
00:45:24,179 --> 00:45:25,139
[euphorischer Laut]
713
00:45:27,516 --> 00:45:28,350
[Dort lacht auf]
714
00:45:30,894 --> 00:45:34,815
[lachend] Hallo, liebe Außenseiter!
715
00:45:34,898 --> 00:45:36,734
Und willkommen zurück an der Nevermore.
716
00:45:36,817 --> 00:45:38,152
[jubelt]
717
00:45:39,194 --> 00:45:41,321
Ich bin euer Schulleiter Barry Dort.
718
00:45:45,325 --> 00:45:48,078
Und heute Abend feiern wir eine neue Ära.
719
00:45:48,579 --> 00:45:49,413
Yeah!
720
00:45:49,496 --> 00:45:50,372
[Menge jubelt]
721
00:45:50,998 --> 00:45:53,584
Ich weiß,
Veränderungen können einem Angst machen.
722
00:45:53,667 --> 00:45:57,337
Die Angst darf euch aber
nicht beherrschen. Wisst ihr, wieso?
723
00:45:57,421 --> 00:46:02,259
Weil wir Außenseiter stark sind,
alles klar?
724
00:46:03,594 --> 00:46:04,928
Ja, das sind wir.
725
00:46:09,516 --> 00:46:12,436
[Enid] Wednesday! Komm da raus!
726
00:46:12,519 --> 00:46:14,313
Die zünden das hier jede Sekunde an.
727
00:46:14,396 --> 00:46:15,856
[spannungsvolle Musik]
728
00:46:17,149 --> 00:46:19,526
[Dort] Okay, alles klar, gut. Von nun an…
729
00:46:20,319 --> 00:46:24,573
…schaffe ich die Nachtschatten
und andere geheime Gesellschaften ab.
730
00:46:24,656 --> 00:46:25,574
[Raunen]
731
00:46:25,657 --> 00:46:29,119
Für den Schutz unserer Schule
sind einzig und allein wir verantwortlich.
732
00:46:29,953 --> 00:46:34,041
Deshalb sind wir alle Nachtschatten!
733
00:46:35,417 --> 00:46:36,251
Ja!
734
00:46:39,213 --> 00:46:43,133
Ich sag's mal mit den Worten
des großen amerikanischen Außenseiters…
735
00:46:43,217 --> 00:46:44,426
…Bruce Springsteen:
736
00:46:45,385 --> 00:46:48,514
"You can't start a fire without a spark."
737
00:46:51,975 --> 00:46:53,894
[Menge applaudiert]
738
00:47:14,998 --> 00:47:17,000
[dramatische Musik schwillt an]
739
00:47:17,626 --> 00:47:18,836
[Wednesday keucht]
740
00:47:21,421 --> 00:47:22,339
[Schülerin jubelt]
741
00:47:30,681 --> 00:47:31,557
[Enid] Wednesday!
742
00:47:32,641 --> 00:47:35,143
Wednesday! Ich hol Hilfe!
743
00:47:36,061 --> 00:47:37,437
[Freudenschrei]
744
00:47:43,819 --> 00:47:46,154
[opulente Orchestermusik]
745
00:47:49,700 --> 00:47:51,243
[japst]
746
00:47:52,744 --> 00:47:54,037
Ja!
747
00:47:55,080 --> 00:47:56,582
[Gekreische und Jubel]
748
00:48:07,301 --> 00:48:08,468
Whoohoo!
749
00:48:16,476 --> 00:48:17,436
Oh, yeah!
750
00:48:21,440 --> 00:48:22,900
[Krachen]
751
00:48:27,404 --> 00:48:29,072
[Enid] Wir müssen das Feuer löschen!
752
00:48:29,156 --> 00:48:31,575
Schulleiter Dort,
Wednesday ist unterm Feuer gefangen!
753
00:48:35,245 --> 00:48:36,371
[ächzt]
754
00:48:36,455 --> 00:48:37,414
[Musik verklingt]
755
00:48:41,251 --> 00:48:42,377
[Raunen und Gemurmel]
756
00:48:44,463 --> 00:48:46,006
Da ist sie ja, genau richtig!
757
00:48:46,089 --> 00:48:50,177
Unsere Ehrenschülerin Wednesday Addams.
[lacht leise]
758
00:48:52,387 --> 00:48:55,599
Ohne deinen Mut
würde keiner von uns heute hier stehen.
759
00:48:55,682 --> 00:48:56,516
[Enid schnieft]
760
00:48:56,600 --> 00:48:59,978
Wednesday, hilfst du mir dabei,
etwas Besonderes zu enthüllen?
761
00:49:01,438 --> 00:49:04,983
Ich hab das hier anfertigen lassen,
um zu feiern,
762
00:49:05,067 --> 00:49:10,739
wie du und deine Nevermore-Buddys
unsere Schule gerettet habt!
763
00:49:11,907 --> 00:49:13,408
-[Menge jubelt]
-[Schüler] Ja!
764
00:49:20,958 --> 00:49:22,334
[lacht zufrieden]
765
00:49:25,837 --> 00:49:30,384
Hättest du einige Worte für uns?
Dann leiten wir direkt eine neue Ära ein!
766
00:49:32,469 --> 00:49:36,556
-[Menge im Chor] Wednesday, Wednesday!
-Wednesday, Wednesday!
767
00:49:36,640 --> 00:49:40,227
Wednesday, Wednesday…
768
00:49:58,036 --> 00:49:59,037
[Mikrofon hallt]
769
00:49:59,121 --> 00:50:00,205
[Schülerin und Schüler] Ja!
770
00:50:00,288 --> 00:50:01,373
Noch heute…
771
00:50:01,456 --> 00:50:02,457
[Schülerin] Ja!
772
00:50:05,752 --> 00:50:08,130
[düstere, martialische Musik setzt ein]
773
00:50:08,213 --> 00:50:10,340
…ist unser Bankett der Unzufriedenheit.
774
00:50:10,424 --> 00:50:13,260
Da werden wir uns an denen ergötzen,
die sich uns in den Weg stellen.
775
00:50:16,346 --> 00:50:18,181
Unser Kampf fängt gerade erst an!
776
00:50:19,266 --> 00:50:22,894
Das Pflaster der Höflichkeit wird
entfernt, und ich gebe erst Ruhe,
777
00:50:22,978 --> 00:50:25,689
wenn unsere Feinde
ein für alle Mal besiegt wurden!
778
00:50:26,982 --> 00:50:28,066
Whoo!
779
00:50:29,317 --> 00:50:30,652
Ha, ha, ha!
780
00:50:33,739 --> 00:50:37,325
Und mit Feinden meine ich jeden Dummkopf,
der blöd genug ist,
781
00:50:37,409 --> 00:50:40,662
für so eine hetzerische, oberflächliche
Tirade wie diese hier zu applaudieren.
782
00:50:40,746 --> 00:50:42,748
[betroffenes Raunen]
783
00:50:44,708 --> 00:50:46,585
Ich bin nicht eure Heldin.
784
00:50:47,794 --> 00:50:50,255
Ich spiele schmutzig,
und ich kämpfe nie fair.
785
00:50:50,338 --> 00:50:52,257
Ich stehe nur für mich selbst ein.
786
00:50:52,340 --> 00:50:54,176
Und führe euch lediglich
zum nächsten Abgrund.
787
00:50:57,220 --> 00:50:59,639
Stellt mich bloß nicht auf ein Podest.
788
00:50:59,723 --> 00:51:01,391
Ich fackel es eh ab, verstanden?
789
00:51:01,475 --> 00:51:02,726
[Rückkopplung heult]
790
00:51:04,102 --> 00:51:05,103
[Raunen]
791
00:51:07,564 --> 00:51:08,857
[Menge ringt nach Luft]
792
00:51:28,502 --> 00:51:29,795
[Enid] Was machst du jetzt?
793
00:51:29,878 --> 00:51:32,756
-Ich wollte das hier nie!
-Und sabotierst es für uns alle?
794
00:51:32,839 --> 00:51:35,175
Du bist meine beste Freundin,
aber geht auch weniger?
795
00:51:35,258 --> 00:51:36,843
Was ist mit dem epischen Schuljahr?
796
00:51:40,097 --> 00:51:41,264
Verdammt!
797
00:51:45,519 --> 00:51:47,521
[dramatische Musik schwillt an]
798
00:51:48,271 --> 00:51:49,356
[Musik verklingt]
799
00:51:50,065 --> 00:51:51,525
[Zirpen, Zwitschern]
800
00:51:52,442 --> 00:51:54,444
[unheimliche Musik erklingt]
801
00:52:19,052 --> 00:52:20,554
[leises Geigenspiel]
802
00:52:21,429 --> 00:52:22,848
[entferntes Ticken]
803
00:52:24,766 --> 00:52:26,059
-[Fledermaus kreischt]
-[schreit]
804
00:52:35,569 --> 00:52:36,736
[lautes Krachen]
805
00:52:38,530 --> 00:52:40,782
[angsteinflößende, dramatische Musik]
806
00:52:45,036 --> 00:52:46,329
[kehliges Gurgeln]
807
00:52:53,712 --> 00:52:54,713
[Knochen knacken]
808
00:53:01,428 --> 00:53:03,096
[feuchtes, kehliges Knurren]
809
00:53:06,892 --> 00:53:08,894
-[lacht auf]
-[knurrt angsteinflößend]
810
00:53:10,604 --> 00:53:12,272
[Enid] Hey, warte!
811
00:53:12,355 --> 00:53:14,566
[atemlos] Wednesday, warte doch bitte mal!
812
00:53:15,650 --> 00:53:17,068
[verzerrtes Rauschen]
813
00:53:17,944 --> 00:53:19,029
[dissonante Klänge]
814
00:53:24,868 --> 00:53:26,620
[lautes Flattern und Krächzen]
815
00:53:28,622 --> 00:53:30,040
[hallendes Krächzen]
816
00:53:45,305 --> 00:53:46,473
ZUM GEDENKEN AN ENID SINCLAIR
817
00:53:46,556 --> 00:53:49,017
[Enid] <i>Das ist alles deine Schuld,</i>
<i>Wednesday.</i>
818
00:53:49,601 --> 00:53:54,856
[flüsternd] <i>Das ist alles deine Schuld.</i>
<i>Ich bin wegen dir gestorben.</i>
819
00:53:54,940 --> 00:53:55,815
[krächzt]
820
00:53:55,899 --> 00:53:57,317
Ich bin wegen dir gestorben!
821
00:53:58,401 --> 00:54:00,403
[Erstickungslaute]
822
00:54:02,447 --> 00:54:03,531
Wednesday?
823
00:54:12,582 --> 00:54:14,584
[dramatische Musik schwillt an]
824
00:54:14,668 --> 00:54:15,627
[Musik klingt aus]
825
00:54:16,169 --> 00:54:18,505
[bombastisch-orchestrale Titelmusik
setzt ein]
826
00:56:39,312 --> 00:56:42,941
-[Titelmusik verklingt]
-[Schnipsen]
826
00:56:43,305 --> 00:57:43,898
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-