"Takopi's Original Sin" 2016-nen no Kimi e
ID | 13214151 |
---|---|
Movie Name | "Takopi's Original Sin" 2016-nen no Kimi e |
Release Name | Takopi's Original Sin S01E01 Bangla Subtitle by Marib Siraj - [Runtime - 00.37.47] |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Bengali |
IMDB ID | 36992002 |
Format | srt |
1
00:00:00,510 --> 00:00:02,345
<i><font color="#ffffff">এই অ্যানিমেতে জীবন সম্পর্কিত কিছু
সংবেদনশীল বিষয়ের দৃশ্য রয়েছে।</font></i>
2
00:00:02,346 --> 00:00:04,055
<i><font color="#ffffff">মূল রচনার উদ্দেশ্যকে সম্মান জানিয়েই
দৃশ্যগুলো উপস্থাপন করা হয়েছে,</font></i>
3
00:00:04,056 --> 00:00:05,264
<i><font color="#ffffff">এবং আমরা কোনোভাবেই এই ধরনের
কার্যকলাপকে সমর্থন করি না।</font></i>
4
00:00:05,265 --> 00:00:07,850
<i><font color="#ffffff">এটি তাকোপি এবং কিছু শিশুর কঠিন নিয়তিকে
সাহসের সাথে মোকাবিলা করার এক অম্ল-মধুর গল্প।</font></i>
5
00:00:07,851 --> 00:00:09,853
<i><font color="#ffffff">আশা করি আপনারা শেষ পর্যন্ত এটি দেখবেন।</font></i>
6
00:00:12,341 --> 00:00:20,362
<font color="#ffffff">TAKOPI'S ORIGINAL SIN</font>
<font color="#ffd1e8"><i>তাকোপির প্রকৃত পাপ</i></font>
7
00:00:20,397 --> 00:00:26,769
<i><font color="#ffd1e8">রূপান্তরে -</font> <font color="#9ab4ff">মারিব সিরাজ</font></i>
8
00:00:27,562 --> 00:00:29,981
এই, ভেতরে কেউ আছো?
9
00:00:32,459 --> 00:00:33,335
পি...
10
00:00:37,422 --> 00:00:38,715
কী?
11
00:00:40,000 --> 00:00:46,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
12
00:00:58,485 --> 00:01:00,737
আমার খিদে পেয়েছে-পি।
13
00:02:10,807 --> 00:02:12,683
{\an8}<font color="#ffffff"><i>প্রথম পর্ব:
২০১৬-তে তোমার জন্য।</i></font>
14
00:02:12,684 --> 00:02:14,478
{\an8}আমি একজন হ্যাপিয়ান।
15
00:02:15,103 --> 00:02:18,190
<i>আমি পুরো মহাবিশ্বে আনন্দ ছড়িয়ে দেওয়ার
অভিযানে বেরিয়েছি-পি।</i>
16
00:02:19,107 --> 00:02:21,526
<i>আমার বাড়ি, হ্যাপি প্ল্যানেটকে বিদায় জানিয়ে,</i>
17
00:02:22,360 --> 00:02:26,323
<i>আজ আমি এই নীল-সবুজ গ্রহে এসে পৌঁছেছি-পি।</i>
18
00:02:27,157 --> 00:02:29,034
<i>কিন্তু আমি প্রায় ধরা পড়ে যাচ্ছিলাম।</i>
19
00:02:29,618 --> 00:02:32,829
<i>আমার কাছে খাওয়ার মতো কিছুই ছিল না।
খুব কঠিন অবস্থা ছিল-পি।</i>
20
00:02:34,039 --> 00:02:37,334
<i>ঠিক তখনই শিজুকা আমাকে বাঁচিয়েছিল-পি।</i>
21
00:02:38,335 --> 00:02:40,252
ধন্যবাদ-পি!
22
00:02:40,253 --> 00:02:41,880
পাউরুটিটা অনেক মজা-পি।
23
00:02:43,673 --> 00:02:46,092
তাহলে তুমি আসলেই একটা এলিয়েন।
24
00:02:48,345 --> 00:02:50,471
তোমার নাম কী?
25
00:02:50,472 --> 00:02:53,058
আমি ন্নু-আনু-ক্ফ।
26
00:02:57,187 --> 00:02:59,481
ন্নু-আনু-ক্ফ।
27
00:03:01,441 --> 00:03:04,236
পি! শিজুকার মনে হয় অনেক কষ্ট-পি।
28
00:03:04,861 --> 00:03:09,199
তবে তুমি আমাকে যা খুশি
ডাকতে পারো-পি।
29
00:03:12,035 --> 00:03:12,953
তাহলে...
30
00:03:14,371 --> 00:03:15,455
তাকোপি <font color="#ff9d62"><i>(অক্টোপাস)</i></font>।
31
00:03:17,582 --> 00:03:18,958
{\an8}যেহেতু শিজুকা বলেছে,
32
00:03:18,959 --> 00:03:21,628
{\an8}আমিও এখন মিল খুঁজে পাচ্ছি-পি।
33
00:03:23,129 --> 00:03:27,133
<i>আমার মনে হয় শিজুকা একজন মানুষ,
যাকে "ক্লাস ফোরের ছাত্রী" বলা হয়-পি।</i>
34
00:03:28,468 --> 00:03:31,388
<i>সে জীবজন্তু সম্পর্কে অনেক কিছু জানে
আর সে অনেক দয়ালু।</i>
35
00:03:32,264 --> 00:03:35,142
<i>শিজুকার দিকে তাকালে আমার মনে হয়...</i>
36
00:03:39,354 --> 00:03:41,398
শিজুকা।
37
00:03:41,982 --> 00:03:44,734
আমাকে ধন্যবাদ জানাতে দাও-পি।
38
00:03:48,071 --> 00:03:49,781
ফ্ল্যাপি ফ্ল্যাপি উইংস!
39
00:03:50,699 --> 00:03:52,908
এটা একটা হ্যাপি গ্যাজেট।
40
00:03:52,909 --> 00:03:56,454
এটা ব্যবহার করলে তুমি আকাশে
স্বাধীনভাবে উড়তে পারবে-পি।
41
00:04:03,670 --> 00:04:05,964
ঠিক এইভাবে।
42
00:04:07,382 --> 00:04:08,633
কেমন লাগছে-পি?
43
00:04:12,012 --> 00:04:13,512
এই নাও।
44
00:04:13,513 --> 00:04:16,183
এবার তুমি চেষ্টা করে দেখো-পি।
45
00:04:17,517 --> 00:04:18,643
আমার লাগবে না।
46
00:04:21,021 --> 00:04:23,606
আমাকে একটা পেন্সিল বোর্ড কিনতে হবে।
47
00:04:23,607 --> 00:04:24,524
দেখা হবে।
48
00:04:25,567 --> 00:04:30,238
আর, পাউরুটিটা টিফিনের বেঁচে যাওয়া অংশ,
তাই এটা নিয়ে ভেবো না।
49
00:04:30,822 --> 00:04:32,448
কালকেও তোমাকে দেবো।
50
00:04:32,449 --> 00:04:33,908
কেন-পি?
51
00:04:33,909 --> 00:04:36,912
এটা তো অনেক মজার জিনিস-পি।
52
00:04:38,246 --> 00:04:39,581
কারণ...
53
00:04:40,332 --> 00:04:44,544
আকাশে উড়লেও কোনো কিছুই বদলাবে না।
54
00:04:48,757 --> 00:04:50,008
কাল দেখা হবে।
55
00:04:55,263 --> 00:04:58,934
<i>হয়তো শিজুকা...</i>
56
00:05:00,352 --> 00:05:03,647
<i>আগেও আকাশে উড়েছে-পি!</i>
57
00:05:04,773 --> 00:05:08,151
<i>এটা সত্যি যে এই গ্রহে অনেক উড়ন্ত প্রাণী আছে-পি।</i>
58
00:05:08,818 --> 00:05:10,986
<i>মানুষরাও হয়তো পাখিদের সাথে মিশে গিয়ে</i>
59
00:05:10,987 --> 00:05:13,114
<i>প্রতি রাতে ওড়ার অনুশীলন করে।</i>
60
00:05:13,990 --> 00:05:18,285
শিজুকা, এটাও কি অনুশীলনের অংশ-পি?
61
00:05:18,286 --> 00:05:21,373
না, তা নয়। চুপ থাকো।
62
00:05:22,290 --> 00:05:24,333
এখানে স্কুলের লোকজন আছে।
63
00:05:24,334 --> 00:05:25,834
ধরা পড়লে তোমাকে হেলথ সেন্টারে নিয়ে যাবে।
64
00:05:25,835 --> 00:05:27,128
পি।
65
00:05:29,172 --> 00:05:33,176
<i>মনে হচ্ছে "স্কুল" এমন একটা জায়গা
যেখানে শিজুকা প্রতিদিন যায়-পি।</i>
66
00:05:34,719 --> 00:05:37,554
তারপর, মারিনা যা বলেছিল আমি তাই করেছি,
67
00:05:37,555 --> 00:05:39,641
ওর পেন্সিল বোর্ডটা ভেঙে দিয়েছি।
68
00:05:41,476 --> 00:05:43,560
কাল সকালের জন্য আর তর সইছে না।
69
00:05:43,561 --> 00:05:46,355
এই সপ্তাহে এটা নিয়ে তিনটা হলো।
70
00:05:46,356 --> 00:05:48,315
ওকে আবারও আরেকটা
কিনতে যেতে হবে।
71
00:05:48,316 --> 00:05:50,818
তোর কী মনে হয়,
ওর হাতখরচের টাকা শেষ হয়ে গেছে?
72
00:05:50,819 --> 00:05:51,778
নাহ্, নাহ্।
73
00:05:52,362 --> 00:05:55,240
ও তো তহবিলের টাকা দিয়ে কিনতে পারবে।
74
00:05:58,618 --> 00:06:00,285
ওদের দেখে অনেক খুশি মনে হচ্ছে-পি।
75
00:06:00,286 --> 00:06:02,539
ওরা কি মজা করার জন্য
কোথায় যাবে তা নিয়ে কথা বলছে-পি?
76
00:06:04,332 --> 00:06:05,750
ব্যাপারটা তেমন না।
77
00:06:08,586 --> 00:06:09,838
ওহ্, ঠিক বলেছো-পি!
78
00:06:10,422 --> 00:06:13,008
আজকে তোমাকে আমার ধন্যবাদ জানাতেই হবে-পি।
79
00:06:13,675 --> 00:06:15,593
আজকের হ্যাপি গ্যাজেটটা হলো...
80
00:06:16,553 --> 00:06:18,096
হ্যাপি ক্যামেরা!
81
00:06:18,805 --> 00:06:21,056
এটা দেখতে একটা সাধারণ ক্যামেরার মতো-পি।
82
00:06:21,057 --> 00:06:23,226
কিন্তু এটা দিয়ে ছবি তুললে-পি,
83
00:06:27,605 --> 00:06:30,483
সাথে সাথেই এই হ্যাপি পেপারটা
প্রিন্ট হয়ে যাবে-পি।
84
00:06:33,862 --> 00:06:36,822
কিন্তু স্মার্টফোন ব্যবহার করা কি
এর চেয়ে ভালো না?
85
00:06:36,823 --> 00:06:38,240
এটা বেশ ভারীও।
86
00:06:38,241 --> 00:06:39,158
পি!
87
00:06:39,159 --> 00:06:42,494
কিন্তু, কিন্তু এই ক্যামেরার একটা
বিশেষ ক্ষমতা আছে।
88
00:06:42,495 --> 00:06:45,330
আমার পেন্সিল বোর্ড কেনার সময় হয়ে গেছে।
89
00:06:45,331 --> 00:06:47,082
স্টেশনারি দোকানটা বন্ধ হয়ে যাবে।
90
00:06:47,083 --> 00:06:49,752
পি? তুমি আজকেও ওটা কিনবে-পি?
91
00:06:49,753 --> 00:06:52,672
<font color="#cdc8b2"><i>মর - বোকা</i></font>
92
00:06:53,923 --> 00:06:57,761
কারণ... আমার মনে হয়
ওটা আবারও হারিয়ে গেছে।
93
00:07:05,643 --> 00:07:07,020
কাল দেখা হবে।
94
00:07:10,648 --> 00:07:13,193
<i>শিজুকা অনেক ব্যস্ত থাকে-পি।</i>
95
00:07:13,860 --> 00:07:17,739
<i>তা সত্ত্বেও, কাল আমি ওকে খুশি করবই-পি।</i>
96
00:07:19,407 --> 00:07:20,657
{\an8}হ্যাপি প্ল্যানেট থেকে আসার পর - ৩য় দিন।
97
00:07:20,658 --> 00:07:22,285
{\an8}শিজুকা!
98
00:07:22,952 --> 00:07:26,121
এটা এমন একটা গ্যাজেট, যা দিয়ে
সারপ্রাইজ পার্টির মতো অনুষ্ঠানে ব্যবহার করা যায়-পি।
99
00:07:26,122 --> 00:07:27,039
দেখা হবে।
100
00:07:27,040 --> 00:07:27,999
পি...
101
00:07:29,459 --> 00:07:31,335
{\an8}৪র্থ দিন
102
00:07:31,336 --> 00:07:33,588
{\an8}আজকের পাউরুটিটা মিষ্টি-পি।
103
00:07:37,759 --> 00:07:39,094
মিস্টার অলওয়েজ রাইট!
104
00:07:39,677 --> 00:07:43,598
এটা একটা বন্ধু গ্যাজেট
যা সবসময় দারুণ পরামর্শ দিতে পারে-পি।
105
00:07:47,936 --> 00:07:50,396
{\an8}আজকের গ্যাজেটটা অসাধারণ-পি।
106
00:07:48,012 --> 00:07:52,640
৬ষ্ঠ দিন
107
00:07:50,397 --> 00:07:53,273
{\an8}এটা এমন একটা বলপেন, যা থেকে
শনি গ্রহের খরগোশের ডাক শোনা যায়।
108
00:07:53,274 --> 00:07:54,316
তাকোপি।
109
00:07:54,317 --> 00:07:56,235
আজ আমাকে এক্ষুনি বাসায় যেতে হবে।
110
00:07:56,236 --> 00:07:57,319
কাল দেখা হবে।
111
00:07:57,320 --> 00:08:00,072
পি? কী হয়েছে-পি?
112
00:08:00,073 --> 00:08:02,200
আমাকে চাপ্পিকে খাওয়াতে হবে।
113
00:08:03,034 --> 00:08:04,327
চাপ্পি?
114
00:08:09,416 --> 00:08:10,500
তুমিও সাথে আসতে চাও?
115
00:08:13,670 --> 00:08:15,922
পি...
116
00:08:17,424 --> 00:08:18,424
পি।
117
00:08:18,425 --> 00:08:21,553
<i>তাহলে এই হলো চাপ্পি।
এটা তো বিশাল-পি।</i>
118
00:08:23,847 --> 00:08:25,889
আচ্ছা, আচ্ছা। বুঝেছি।
119
00:08:25,890 --> 00:08:27,225
আমি জানি।
120
00:08:27,851 --> 00:08:28,892
আমি এসেছি।
121
00:08:28,893 --> 00:08:29,893
আমি এসেছি, চাপ্পি।
122
00:08:29,894 --> 00:08:32,647
<i>শিজুকা হাসলো-পি।</i>
123
00:08:34,774 --> 00:08:36,067
পি!
124
00:08:38,695 --> 00:08:40,572
ওকে খেয়ো না, কেমন?
125
00:08:43,783 --> 00:08:46,244
আজকে ওকে খাওয়াতে হবে।
126
00:08:47,454 --> 00:08:48,871
তুমি ভেতরে আসতে পারো।
127
00:08:48,872 --> 00:08:49,788
পি।
128
00:08:49,789 --> 00:08:52,000
আমার মা কাজে চলে গেছে।
129
00:08:53,209 --> 00:08:54,960
মা বলেছে সে এসকর্টিং করে।
130
00:08:54,961 --> 00:08:58,005
পি? "এসকর্টিং" মানে কী-পি?
131
00:08:58,006 --> 00:09:00,299
মানে হলো কোনো কাস্টমারের সাথে দোকানে ঢোকা।
132
00:09:00,300 --> 00:09:01,216
সবজির দোকান
133
00:09:01,217 --> 00:09:03,011
<i>মনে হচ্ছে সে অনেক ব্যস্ত।</i>
134
00:09:03,595 --> 00:09:06,014
অ্যাঁ? তোমার বাবা কোথায়?
135
00:09:08,766 --> 00:09:10,310
আমার বাবা নেই।
136
00:09:13,897 --> 00:09:17,232
<i>মানুষের কি শুধু মা দিয়েই বাচ্চা হতে পারে-পি?</i>
137
00:09:17,233 --> 00:09:19,068
<i>এটা তো অসাধারণ-পি!</i>
138
00:09:21,154 --> 00:09:25,492
চাপ্পি আমার সাথে একদম
ছোটবেলা থেকে আছে।
139
00:09:26,201 --> 00:09:28,578
বাবা ওকে রেখে গিয়েছিল।
140
00:09:29,537 --> 00:09:31,955
আমি চাপ্পিকে সবচেয়ে বেশি ভালোবাসি।
141
00:09:31,956 --> 00:09:33,207
পি।
142
00:09:33,208 --> 00:09:36,961
যতদিন আমার সাথে চাপ্পি আছে, আমি ঠিক থাকব।
143
00:09:37,504 --> 00:09:39,797
আমার আর কিছু লাগবে না।
144
00:09:41,382 --> 00:09:43,218
যা-ই ঘটুক না কেন আমি ঠিক থাকব,
145
00:09:45,553 --> 00:09:49,849
যত কষ্টই হোক বা যত কঠিনই হোক।
146
00:09:52,060 --> 00:09:53,310
তোমার গা থেকে একটু গন্ধ আসছে।
147
00:09:53,311 --> 00:09:55,270
<i>আমার খুব লজ্জিত লাগছে-পি।</i>
148
00:09:55,271 --> 00:09:57,732
<i>এই অনুভূতিটা কী-পি?</i>
149
00:09:58,691 --> 00:10:01,569
<i>কী? তাহলে ওর বাবা আছে-পি?</i>
150
00:10:03,863 --> 00:10:05,989
এই, হ্যাপি প্ল্যানেট কোনটা?
151
00:10:05,990 --> 00:10:09,243
পি, এখান থেকে ওটা দেখা যায় না-পি।
152
00:10:09,244 --> 00:10:11,246
ওটা অনেক অনেক দূরে-পি।
153
00:10:11,913 --> 00:10:15,165
হ্যাপি প্ল্যানেট হ্যাপি ফ্রুটে ভরা।
154
00:10:15,166 --> 00:10:17,085
ওগুলো খেতে দারুণ মজা-পি।
155
00:10:17,752 --> 00:10:20,547
তুমিও বেড়াতে আসতে পারো।
156
00:10:21,172 --> 00:10:22,548
আমি ওখানে যেতে পারব না।
157
00:10:22,549 --> 00:10:24,508
এটা সত্যি না-পি।
158
00:10:24,509 --> 00:10:27,010
হ্যাপি শিপে করে যেতে
অল্প একটু সময় লাগে-পি।
159
00:10:27,011 --> 00:10:30,013
আমি জাদুতে বিশ্বাস করি না।
160
00:10:30,014 --> 00:10:32,224
এটা জাদু না, এটা হ্যাপি গ্যাজেট--
161
00:10:32,225 --> 00:10:34,394
আমি কোথাও যেতে পারব না,
162
00:10:35,520 --> 00:10:39,399
না হ্যাপি প্ল্যানেটে, না বাবার কাছে।
163
00:10:49,158 --> 00:10:51,035
<i>আমার প্রিয় সন্তান।</i>
164
00:10:51,869 --> 00:10:54,079
এই হ্যাপি গ্যাজেটগুলো ব্যবহার করে
165
00:10:54,080 --> 00:10:57,500
সারা মহাবিশ্বে আনন্দ ছড়িয়ে দাও।
166
00:10:58,501 --> 00:11:00,168
কিন্তু সাবধান থেকো।
167
00:11:00,169 --> 00:11:03,464
কখনোই নিয়ম ভাঙবে না।
168
00:11:05,550 --> 00:11:07,843
<i>মা, নিয়ম তো দূরের কথা,</i>
169
00:11:07,844 --> 00:11:12,140
<i>আমি তো ওকে গ্যাজেটই ব্যবহার করাতে পারছি না।</i>
170
00:11:13,641 --> 00:11:14,642
<i>কিন্তু</i>
171
00:11:15,685 --> 00:11:18,521
<i>আমি চাই শিজুকা আরও হাসুক-পি।</i>
172
00:11:19,772 --> 00:11:21,064
শিজুকা।
173
00:11:21,065 --> 00:11:24,902
পরেরবার আমি তোমাকে
হ্যাপি প্ল্যানেটে দাওয়াত দেবো-পি।
174
00:11:25,486 --> 00:11:27,779
আমার কাছে এখনও অনেক হ্যাপি গ্যাজেট আছে-পি।
175
00:11:27,780 --> 00:11:29,990
- তাই--
- বললাম তো, আমি জাদুতে বিশ্বাস করি না।
176
00:11:29,991 --> 00:11:31,492
তাই আমি অবশ্যই...
177
00:11:32,076 --> 00:11:35,955
তোমাকে সবচেয়ে উজ্জ্বল হাসি হাসাবোই-পি!
178
00:11:42,462 --> 00:11:46,340
কোনো একটা কারণে আমি এখন কিছুদিন
হ্যাপি প্ল্যানেটে ফিরতে পারব না-পি।
179
00:11:46,341 --> 00:11:48,217
তাই আমরা এখনই যেতে পারছি না।
180
00:11:49,135 --> 00:11:49,968
কিন্তু কোনো একদিন...
181
00:11:49,969 --> 00:11:51,970
কোনো একদিন, আমি অবশ্যই...
182
00:11:51,971 --> 00:11:53,222
তাকোপি।
183
00:11:54,474 --> 00:11:56,850
তাকোপির গা থেকে একদমই গন্ধ আসছে না।
184
00:11:56,851 --> 00:11:58,061
পি!
185
00:11:58,561 --> 00:11:59,687
পি।
186
00:12:00,229 --> 00:12:02,272
আমি তাহলে যাই।
187
00:12:02,273 --> 00:12:03,358
শিজুকা।
188
00:12:08,404 --> 00:12:09,781
কাল দেখা হবে।
189
00:12:21,459 --> 00:12:23,086
শিজুকা!
190
00:12:24,337 --> 00:12:26,213
তুমি এখনই চলে এসেছ-পি।
191
00:12:26,214 --> 00:12:27,507
আমি তোমার জন্য অপেক্ষা করছিলাম-পি।
192
00:12:28,174 --> 00:12:30,467
আজ তোমার জন্য একটা বিশেষ গ্যাজেট আছে।
193
00:12:30,468 --> 00:12:31,511
দাঁড়াও?
194
00:12:32,345 --> 00:12:34,472
তোমার মুখে কিসের যেন দাগ।
195
00:12:35,181 --> 00:12:37,600
এটা তো চাপ্পির গলার বেল্টটা-পি।
196
00:12:39,268 --> 00:12:41,854
আমার বন্ধুর সাথে ঝগড়া হয়েছে।
197
00:12:42,855 --> 00:12:46,525
তাহলে মানুষের ঝগড়া হলে
মুখের রঙ বদলে যায়-পি।
198
00:12:46,526 --> 00:12:49,694
লজ্জা পেলে আমার মুখও লাল হয়ে যায়-পি।
199
00:12:49,695 --> 00:12:51,279
ওহ্, ঠিক। যদি তাই হয়,
200
00:12:51,280 --> 00:12:53,366
আমার কাছে এর জন্য
একদম সঠিক হ্যাপি গ্যাজেট আছে।
201
00:12:54,075 --> 00:12:55,659
প্যাচ-আপ রিবন!
202
00:12:55,660 --> 00:12:57,120
এটা কেমন-পি?
203
00:12:57,787 --> 00:13:01,581
যদি তুমি এই ফিতাটা তোমার আর
তোমার বন্ধুর কড়ে আঙুলে বাঁধো,
204
00:13:01,582 --> 00:13:03,751
তাহলে তোমরা সাথে সাথেই
মিটমাট করে ফেলতে পারবে-পি।
205
00:13:05,169 --> 00:13:08,463
আর ফিতাটা অনেক মজবুত,
তাই এটা অসীম পর্যন্ত লম্বা হতে পারে।
206
00:13:08,464 --> 00:13:11,342
তোমার বন্ধু দূরে থাকলেও
চিন্তা করতে হবে না-পি।
207
00:13:14,220 --> 00:13:15,680
এটা তো দারুণ।
208
00:13:17,223 --> 00:13:19,016
আমি ওটা ব্যবহার করতে চাই।
209
00:13:20,768 --> 00:13:23,311
সত্যি-পি? তাহলে চলো তাড়াতাড়ি
210
00:13:23,312 --> 00:13:26,898
- এটা তোমার বন্ধুর কড়ে আঙুলে বেঁধে...
- আমি এটা একা একা ধীরেসুস্থে করতে চাই।
211
00:13:26,899 --> 00:13:28,484
এটা কি ধার নিতে পারি?
212
00:13:30,486 --> 00:13:33,156
<i>হ্যাপি গ্যাজেটের নিয়ম:</i>
213
00:13:34,073 --> 00:13:35,907
<i>গ্যাজেট সবসময় একজন হ্যাপিয়ানের</i>
214
00:13:35,908 --> 00:13:39,996
<i>সামনেই ব্যবহার করতে হবে।</i>
215
00:13:40,955 --> 00:13:45,334
<i>কখনোই কোনো ভিনগ্রহের প্রাণীর হাতে
গ্যাজেট তুলে দেবে না।</i>
216
00:13:45,835 --> 00:13:49,005
প্লিজ, তাকোপি।
217
00:13:51,132 --> 00:13:53,801
<i>কিন্তু এটা তো শিজুকার অনুরোধ-পি।</i>
218
00:13:54,844 --> 00:13:55,760
আমি তোমাকে এটা ধার দিচ্ছি-পি।
219
00:13:55,761 --> 00:13:59,557
যদি কোনো প্রশ্ন থাকে, তুমি আমাকে
যেকোনো সময় জিজ্ঞেস করতে পারো-পি।
220
00:14:00,057 --> 00:14:00,933
ঠিক আছে।
221
00:14:01,648 --> 00:14:04,860
আশা করি তুমি তোমার বন্ধুর সাথে
মিটমাট করতে পারবে-পি।
222
00:14:09,525 --> 00:14:10,734
বাই-বাই।
223
00:14:10,735 --> 00:14:14,489
<font color="#e4ffd7"><i>দক্ষিণ মিউনিসিপ্যাল পার্ক</i></font>
224
00:14:18,117 --> 00:14:22,413
<i>যেহেতু এটা শিজুকা,
আমার মনে হয় না চিন্তা করতে হবে-পি।</i>
225
00:14:32,048 --> 00:14:33,800
<i>আমার চিন্তা করতে হবে না-পি।</i>
226
00:14:40,097 --> 00:14:43,351
<i>আমার একটু একটু চিন্তা হতে শুরু করেছে-পি।</i>
227
00:14:50,525 --> 00:14:51,984
<i>শুধু একটুখানি দুশ্চিন্তা।</i>
228
00:14:54,195 --> 00:14:57,448
<i>ওদের মিটমাট হয়েছে কি না,
তা নিয়ে আমার কোনো কৌতূহল নেই-পি।</i>
229
00:14:58,366 --> 00:15:00,158
<i>কারণ ফিতাটা অসীম পর্যন্ত লম্বা হতে পারে,</i>
230
00:15:00,159 --> 00:15:02,829
<i>এটা প্রায়ই জট পাকিয়ে যায়-পি।</i>
231
00:15:03,538 --> 00:15:04,371
<i>যদি এমন হয়,</i>
232
00:15:04,372 --> 00:15:06,833
<i>তাহলে একজনের পক্ষে জট ছাড়ানো কঠিন।</i>
233
00:15:07,667 --> 00:15:09,961
আমাকে ওকে সাহায্য করতে হবে।
234
00:15:11,671 --> 00:15:13,422
শিজুকা!
235
00:15:41,993 --> 00:15:45,413
শিজুকা? তুমি কী করছো-পি?
236
00:15:46,163 --> 00:15:50,376
ফিতাটা বিমের সাথে বাঁধলে কাজ হবে না-পি।
237
00:15:51,836 --> 00:15:54,630
আমি আবার বুঝিয়ে দিচ্ছি
কীভাবে এটা ব্যবহার করতে হয়-পি।
238
00:15:55,214 --> 00:15:58,216
ঠিক আছে, তুমি এখন নিচে নেমে আসতে পারো-পি।
239
00:15:58,217 --> 00:15:59,343
শিজুকা।
240
00:16:01,304 --> 00:16:02,346
শিজুকা?
241
00:16:03,306 --> 00:16:05,099
শিজুকা। শিজুকা--
242
00:16:19,238 --> 00:16:20,698
<i>ও মরে গেছে?</i>
243
00:16:21,240 --> 00:16:22,700
<i>কেন?</i>
244
00:16:24,619 --> 00:16:26,579
<i>কেন?</i>
245
00:16:28,164 --> 00:16:29,665
<i>ও কেন মরে গেল?</i>
246
00:16:30,374 --> 00:16:32,752
<i>শিজুকা মরে গেছে-পি।</i>
247
00:16:33,252 --> 00:16:35,171
ওর গলায় জড়ানো ফিতাটা...
248
00:16:36,172 --> 00:16:37,590
<i>আমার ফিতা-পি।</i>
249
00:16:38,132 --> 00:16:40,635
<i>যে ফিতাটা দিয়ে মিটমাট করার কথা ছিল।</i>
250
00:16:41,218 --> 00:16:43,054
<i>কখনোই কোনো ভিনগ্রহের প্রাণীর হাতে...</i>
251
00:16:44,722 --> 00:16:46,641
<i>গ্যাজেট তুলে দেবে না।</i>
252
00:16:51,228 --> 00:16:55,107
<i>এই সবই আমার নিয়ম ভাঙার কারণে হয়েছে।</i>
253
00:17:22,426 --> 00:17:26,389
শিজুকা, আমি দুঃখিত।
254
00:17:29,141 --> 00:17:30,726
আমি খুব দুঃখিত।
255
00:17:38,025 --> 00:17:40,068
<i>এই বিশাল মহাবিশ্বে,</i>
256
00:17:40,069 --> 00:17:43,071
<i>মৃত্যুই একমাত্র নিয়ম
যা সবার জন্য সমানভাবে প্রযোজ্য।</i>
257
00:17:43,072 --> 00:17:45,533
<i>কোনো কিছুই এটা বদলাতে পারে না।</i>
258
00:17:47,326 --> 00:17:50,036
<i>একটা গ্যাজেট যত অত্যাধুনিকই হোক না কেন,</i>
259
00:17:50,037 --> 00:17:52,748
<i>তা মৃতকে জীবিত করতে পারে না।</i>
260
00:17:58,087 --> 00:17:59,255
<i>কিন্তু...</i>
261
00:18:02,049 --> 00:18:04,676
<i>যদি এটা দিয়ে ছবি তোলো-পি,</i>
262
00:18:04,677 --> 00:18:08,264
<i>তাহলে সাথে সাথেই এই
হ্যাপি পেপারটা প্রিন্ট হয়ে যাবে-পি।</i>
263
00:18:08,848 --> 00:18:11,475
কিন্তু স্মার্টফোন ব্যবহার করা কি এর চেয়ে ভালো না?
264
00:18:12,435 --> 00:18:14,394
<i>কিন্তু শিজুকা,</i>
265
00:18:14,395 --> 00:18:17,314
<i>এই ক্যামেরার একটা বিশেষ ক্ষমতা আছে-পি।</i>
266
00:18:18,649 --> 00:18:19,984
<i>স্পেস-টাইম ক্যামেরা ফাংশন।</i>
267
00:18:21,193 --> 00:18:24,030
<i>এটা শুধু একটাই ছবি রাখতে পারে-পি।</i>
268
00:18:24,864 --> 00:18:27,032
<i>কিন্তু যদি তুমি ক্যামেরাটা দিয়ে এটা পড়ো,</i>
269
00:18:27,033 --> 00:18:30,619
<i>তাহলে তুমি সেই মুহূর্তে ফিরে যেতে পারবে
যখন ছবিটা তোলা হয়েছিল।</i>
270
00:18:35,875 --> 00:18:38,252
<i>হ্যাপি প্ল্যানেট থেকে এখানে আসার
সাত দিন হয়ে গেছে।</i>
271
00:18:38,961 --> 00:18:42,006
<i>সৌরজগতের তৃতীয় গ্রহ, "পৃথিবীতে"।</i>
272
00:18:43,424 --> 00:18:45,843
<i>বুদ্ধিমান প্রাণী, "মানুষ"।</i>
273
00:18:47,178 --> 00:18:50,430
<i>তোমার ভাষায়, "নিজের জীবন নিজে নেওয়াকে"</i>
274
00:18:50,431 --> 00:18:52,683
<i>বলা হয় "আত্মহত্যা"।</i>
275
00:18:53,893 --> 00:18:56,784
<i>এই ধরনের আচরণের অস্তিত্ব
কেনই বা বিরাজ করে?</i>
276
00:18:57,188 --> 00:19:00,024
<i>তুমি কেন আত্মহত্যা করতে চেয়েছিলে?</i>
277
00:19:00,816 --> 00:19:02,526
<i>আমি জানি না।</i>
278
00:19:04,278 --> 00:19:07,406
<i>কিন্তু আমি জানি না বলেই,
তোমাকে জিজ্ঞেস করতে চাই-পি।</i>
279
00:19:08,383 --> 00:19:12,376
<i>আমি তোমার সাথে আরও কথা বলতে চাই
আর তোমাকে আরও ভালোভাবে জানতে চাই।</i>
280
00:19:12,536 --> 00:19:17,374
<i>আমরা একসাথে এমন এক ভবিষ্যৎ খুঁজে বের করবো
যেখানে তোমাকে মরতে হবে না-পি।</i>
281
00:19:18,292 --> 00:19:22,880
<i>শিজুকা, এমন এক আগামীকালের জন্য,
যেখানে তুমি হাসতে পারবে।</i>
282
00:19:33,349 --> 00:19:34,475
তাকোপি?
283
00:19:36,310 --> 00:19:38,144
তুমি হঠাৎ করে কোথায় হারিয়ে গেলে?
284
00:19:38,145 --> 00:19:40,648
তুমি ক্যামেরাটা হাতে নিয়ে থমকে গিয়েছিলে।
285
00:19:43,025 --> 00:19:44,110
এই।
286
00:19:47,947 --> 00:19:49,115
পি।
287
00:19:50,449 --> 00:19:53,535
ওহ্, ঠিক। ক্যামেরাটা-পি।
288
00:19:53,536 --> 00:19:55,121
আমি ছবিটা তুলেছি-পি।
289
00:20:00,209 --> 00:20:01,418
তাকোপি?
290
00:20:02,378 --> 00:20:04,587
কিছু না-পি।
291
00:20:04,588 --> 00:20:06,005
তাই নাকি?
292
00:20:06,006 --> 00:20:08,174
{\an8}আমার পেন্সিল বোর্ড কেনার সময় হয়ে গেছে।
293
00:20:08,175 --> 00:20:09,134
পি?
294
00:20:09,135 --> 00:20:11,219
স্টেশনারি দোকানটা বন্ধ হয়ে যাবে।
295
00:20:11,220 --> 00:20:13,013
- আমি তাহলে যাই।
- দাঁড়াও-পি!
296
00:20:13,597 --> 00:20:14,515
পি।
297
00:20:15,724 --> 00:20:18,978
<i>আমাকে শিজুকা সম্পর্কে আরও জানতে হবে-পি।</i>
298
00:20:19,728 --> 00:20:22,689
<i>প্রথমত, যে জায়গায় শিজুকা প্রতিদিন যায়।</i>
299
00:20:22,690 --> 00:20:24,400
<i>আমার মনে আছে নামটা হলো...</i>
300
00:20:25,734 --> 00:20:28,696
শিজুকা! কাল থেকে,
301
00:20:30,447 --> 00:20:31,281
দয়া করে
302
00:20:31,282 --> 00:20:32,282
<i>আমাকে</i>
303
00:20:32,283 --> 00:20:35,202
তোমার সাথে "স্কুলে" নিয়ে যেয়ো-পি!
304
00:20:39,832 --> 00:20:41,207
<font color="#b5cbab">মর!</font>
305
00:20:41,208 --> 00:20:42,835
এই হলো স্কুল।
306
00:20:43,335 --> 00:20:46,380
আমার মনে হয় এখানে
শিজুকা সম্পর্কে আরও জানতে পারব।
307
00:20:48,215 --> 00:20:49,257
এই!
308
00:20:49,258 --> 00:20:51,593
সুপ্রভাত, পরজীবী।
309
00:20:51,594 --> 00:20:52,511
<i>মারিনা।</i>
310
00:20:53,179 --> 00:20:55,471
<i>এটা তো সেই মেয়েটা
যাকে আমি পার্কে দেখেছিলাম-পি।</i>
311
00:20:55,472 --> 00:20:57,516
<i>পরজীবী মানে কী-পি?</i>
312
00:20:58,976 --> 00:21:01,269
- তোর গা থেকে আজও গন্ধ আসছে।
- পি!
313
00:21:01,270 --> 00:21:03,689
তোর গায়ে একদম নর্দমার কুকুরের মতো গন্ধ।
314
00:21:04,648 --> 00:21:08,194
শি-শিজুকা, সব ঠিক আছে।
315
00:21:08,903 --> 00:21:10,320
স্কুল?
316
00:21:10,321 --> 00:21:11,321
তুমি চাইলে আসতে পারো।
317
00:21:11,322 --> 00:21:13,531
কিন্তু ধরা পড়লে তোমাকে
হেলথ সেন্টারে নিয়ে যাবে।
318
00:21:13,532 --> 00:21:15,534
পি, যদি তাই হয়,
319
00:21:16,202 --> 00:21:17,286
ফ্লাওয়ার পিন!
320
00:21:18,078 --> 00:21:19,579
যদি আমি এটা আমার মাথায় লাগিয়ে রাখি,
321
00:21:19,580 --> 00:21:23,208
তাহলে বাকি সবাই আমাকে একটা
হ্যাপি ফ্লাওয়ার হিসেবে দেখবে-পি।
322
00:21:23,209 --> 00:21:24,752
হ্যাপি ফ্লাওয়ার...
323
00:21:29,131 --> 00:21:32,592
তোর চুলে বিষকাটালি গাছ কেন?
324
00:21:32,593 --> 00:21:33,676
অদ্ভুত তো!
325
00:21:33,677 --> 00:21:35,137
তুই একটা ক্ষেত।
326
00:21:41,185 --> 00:21:43,604
ক্লাস শুরু হচ্ছে, নিজের জায়গায় ফিরে যাও।
327
00:21:44,271 --> 00:21:45,355
<i>যাই হোক,</i>
328
00:21:45,356 --> 00:21:48,775
<i>আমাকে জানতে হবে
স্কুলে শিজুকার অবস্থা কেমন-পি।</i>
329
00:21:48,776 --> 00:21:51,654
<i>হয়তো এভাবে আমি জানতে পারবো
ও কেন মরে গিয়েছিল।</i>
330
00:21:56,158 --> 00:21:57,784
এই প্রশ্নটা...
331
00:21:57,785 --> 00:21:59,245
কুজে, তুমি উত্তর দাও।
332
00:22:00,996 --> 00:22:02,330
টিচার।
333
00:22:02,331 --> 00:22:05,084
কুজে বলেছে ও হোমওয়ার্ক আনতে ভুলে গেছে।
334
00:22:06,835 --> 00:22:08,837
না, ওটা আমার খাতা...
335
00:22:09,630 --> 00:22:11,339
ওহ, তুমি ভুলে গেছ।
336
00:22:11,340 --> 00:22:12,841
তাহলে আজুমা উত্তর দিক।
337
00:22:21,475 --> 00:22:23,017
<i>আমি বুঝেছি-পি।</i>
338
00:22:23,018 --> 00:22:27,606
<i>শিজুকা নিশ্চয়ই হোমওয়ার্ক
ভুলে যাওয়ার দুঃখে মরে গিয়েছিল-পি।</i>
339
00:22:29,942 --> 00:22:31,360
<i>তাহলে এটা আমার ওপর ছেড়ে দাও!</i>
340
00:22:35,114 --> 00:22:36,614
- তাকোপি?
- শিজুকা।
341
00:22:36,615 --> 00:22:40,244
কালকের হোমওয়ার্কের এক নম্বর প্রশ্নের উত্তর হলো ৩৫।
342
00:22:40,953 --> 00:22:43,287
দুই নম্বর প্রশ্নের উত্তর ১৬২।
343
00:22:43,288 --> 00:22:44,581
ঠিক বলেছ।
344
00:22:45,958 --> 00:22:47,251
আচ্ছা, তাহলে পরের প্রশ্ন।
345
00:22:47,835 --> 00:22:49,293
কিরারাজাকা।
346
00:22:49,294 --> 00:22:51,254
অ্যা...
347
00:22:51,255 --> 00:22:53,340
কী হয়েছে? তুমি কি আনতে ভুলে গেছ?
348
00:22:53,882 --> 00:22:55,259
তাহলে আজুমা উত্তর দিক।
349
00:23:01,306 --> 00:23:03,808
এখন লাঞ্চের সময়।
350
00:23:03,809 --> 00:23:05,977
সবসময় এত খাবার ফেলে রাখতে
তোর লজ্জা করে না?
351
00:23:05,978 --> 00:23:09,188
তোর যে কোনো অপরাধবোধ হয় না,
এটা দেখেই আমি অবাক।
352
00:23:09,189 --> 00:23:10,858
এমনিতেও তো তুই লাঞ্চের টাকা দিস না।
353
00:23:11,608 --> 00:23:13,110
<i>অ্যাঁ? আবার-পি?</i>
354
00:23:14,319 --> 00:23:16,571
<i>শিজুকা স্কুলের লাঞ্চ শেষ করতে না পারার দুঃখে...</i>
355
00:23:16,572 --> 00:23:18,365
<i>মরে গিয়েছিল।</i>
356
00:23:19,199 --> 00:23:20,117
<i>যদি তাই হয়...</i>
357
00:23:20,743 --> 00:23:22,828
- শিজুকা!
- তাকোপি।
358
00:23:23,620 --> 00:23:25,414
আমার ওপর ছেড়ে দাও-পি!
359
00:23:41,722 --> 00:23:45,808
ও কি ভুট্টার মোচাও খেয়ে ফেলেছে?
360
00:23:45,809 --> 00:23:47,227
ভয়ানক।
361
00:23:48,353 --> 00:23:50,731
<i>এখন আর কোনো চিন্তা নেই-পি।</i>
362
00:24:20,010 --> 00:24:21,303
{\an4}<font color="#b14946"><i>মর, তুই নোংরা কোথাকার</i></font>
363
00:24:25,057 --> 00:24:28,185
{\an9}<font color="#b5cbab"><i>শিজুকা কুজে</i></font>
364
00:25:04,096 --> 00:25:06,223
<i>অ্যাঁ? এটা তো...</i>
365
00:25:07,808 --> 00:25:09,226
{\an8}তার মানে কি...
366
00:25:11,520 --> 00:25:14,273
শিজুকা আর মারিনার ঝগড়া হচ্ছে-পি?
367
00:25:18,610 --> 00:25:20,778
<i>হ্যাপিয়ানরা যখন ঝগড়া করে,</i>
368
00:25:20,779 --> 00:25:23,240
<i>তারা একে অপরের হ্যাপি পেপার লুকিয়ে রাখে-পি।</i>
369
00:25:24,032 --> 00:25:26,450
<i>সহজ কথায় বললে, এটা একটা চেষ্টা</i>
370
00:25:26,451 --> 00:25:28,245
<i>অন্যজনের মনোযোগ আকর্ষণ করে মিটমাট করার।</i>
371
00:25:29,204 --> 00:25:32,499
<i>মারিনা যে তোমার খাতা লুকিয়ে রাখে,
এটাও একই জিনিস-পি।</i>
372
00:25:33,667 --> 00:25:37,004
<i>সে যে সবসময় শিজুকার দিকে তাকিয়ে থাকে,</i>
373
00:25:37,838 --> 00:25:39,673
{\an8}<i>সেটাও কি মিটমাট করতে চায় বলেই!</i>
374
00:25:42,259 --> 00:25:44,261
ওটা কি ঝগড়া ছিল?
375
00:25:46,263 --> 00:25:47,680
মনে হয়।
376
00:25:47,681 --> 00:25:49,725
<i>আমি জানতাম-পি।</i>
377
00:25:51,226 --> 00:25:53,979
<i>যদি তাই হয়, তাহলে ওদের
যত তাড়াতাড়ি সম্ভব মিটমাট করতে হবে।</i>
378
00:25:54,980 --> 00:25:57,064
এই যে, কুজে।
379
00:25:57,065 --> 00:25:59,233
মারিনা তোর সাথে কথা বলতে চায়।
380
00:25:59,234 --> 00:26:01,778
ও লাঞ্চের সময় জিমের স্টোররুমে
তোর জন্য অপেক্ষা করছে।
381
00:26:04,156 --> 00:26:06,200
<i>এটাই সুযোগ-পি!</i>
382
00:26:09,745 --> 00:26:11,205
শিজুকা, শিজুকা।
383
00:26:11,788 --> 00:26:13,497
তুমি যাচ্ছ না-পি?
384
00:26:13,498 --> 00:26:15,209
মারিনা তোমার জন্য অপেক্ষা করছে-পি।
385
00:26:16,585 --> 00:26:17,794
আমি যাচ্ছি।
386
00:26:18,503 --> 00:26:20,297
আমি একটু পরেই ওখানে যাব।
387
00:26:20,923 --> 00:26:24,551
মিটমাট করার গোপন উপায় হলো
ভালোভাবে কথা বলা-পি।
388
00:26:25,802 --> 00:26:28,639
কারণ কথা বললেই আনন্দ আসে-পি।
389
00:26:29,598 --> 00:26:32,851
তুমি এসব বলছো কারণ
390
00:26:33,435 --> 00:26:35,062
তুমি কখনো মারিনার সাথে কথা বলোনি।
391
00:26:35,729 --> 00:26:36,896
পি?
392
00:26:36,897 --> 00:26:38,815
এটা সত্যি না... পি!
393
00:26:42,736 --> 00:26:46,572
<i>ওদের কি খুব বড় ঝগড়া হয়েছে-পি?</i>
394
00:26:46,573 --> 00:26:49,284
<i>যেমন অনুমতি ছাড়া একে অপরের
হ্যাপি পুডিং খেয়ে ফেলার মতো?</i>
395
00:26:50,077 --> 00:26:52,412
<i>কিন্তু ওদের মিটমাট করতেই হবে।</i>
396
00:26:53,038 --> 00:26:54,039
<i>পি।</i>
397
00:26:55,540 --> 00:26:56,667
<i>যদি তাই হয়...</i>
398
00:27:01,255 --> 00:27:02,714
ট্রান্সফরমেশন প্যালেট!
399
00:27:03,507 --> 00:27:05,299
যদি আমি শিজুকার শরীরের একটা অংশ এখানে রাখি
400
00:27:05,300 --> 00:27:06,802
আর সুইচটা চাপি...
401
00:27:15,310 --> 00:27:18,105
আমি তোমার রূপ ধারণ করব-পি।
402
00:27:20,065 --> 00:27:21,983
শিজুকা, তুমি বাথরুমে অপেক্ষা করো।
403
00:27:21,984 --> 00:27:24,528
আমি ওর সাথে কথা বলতে যাচ্ছি-পি।
404
00:27:26,363 --> 00:27:30,075
<i>আমি ওর হয়ে ওদের
মিটমাট করতে সাহায্য করব।</i>
405
00:27:31,326 --> 00:27:33,036
তুই আসতে দেরি করেছিস।
406
00:27:33,787 --> 00:27:35,246
<i>ওদের মধ্যে যতই বড় ঝগড়া হোক,</i>
407
00:27:35,247 --> 00:27:37,790
<i>যদি ওরা মন খুলে কথা বলে, আমি নিশ্চিত...</i>
408
00:27:37,791 --> 00:27:39,792
দুঃখিত... দুঃখিত-পি।
409
00:27:39,793 --> 00:27:43,129
তুই এভাবে কথা বলছিস কেন?
কী অদ্ভুত।
410
00:27:43,130 --> 00:27:45,423
এই, মারিনা।
411
00:27:45,424 --> 00:27:48,010
আমিও তোমার সাথে কথা বলতে চেয়েছিলাম...
412
00:27:58,145 --> 00:28:01,022
শোন, তোর কথা বলার ধরণটা জঘন্য।
413
00:28:01,103 --> 00:28:02,901
এভাবে কথা বলা বন্ধ কর।
414
00:28:04,526 --> 00:28:05,485
আমি দুঃখিত-পি।
415
00:28:09,865 --> 00:28:11,608
তুই কি হঠাৎ করে অ্যানিমেখোর হয়ে গেছিস?
416
00:28:11,676 --> 00:28:13,248
এই 'বোকু' আর 'পি' আবার কী?
417
00:28:13,512 --> 00:28:15,059
আমি এমনিতেই জানি যে তুই একটা জঘন্য জিনিস।
418
00:28:15,199 --> 00:28:16,569
<i>আমার ভালো লাগছে না, বন্ধ কর এসব।</i>
419
00:28:17,789 --> 00:28:21,070
- আ-আমি দুঃখিত।
- তো, আমি যা বলতে চাই,
420
00:28:21,209 --> 00:28:23,878
তোর ভাব ইদানীং খুব বেড়ে গেছে না?
421
00:28:23,925 --> 00:28:26,302
- যেমনটা স্কুলের লাঞ্চে করলি।
- <i>অ্যাঁ?</i>
422
00:28:27,174 --> 00:28:28,883
- <i>এটা তো কথা বলা না...</i>
- তুই তো কোনোদিন ট্যাক্সই দিসনি।
423
00:28:28,884 --> 00:28:30,968
- <i>আমার গালে গরম লাগছে-পি।</i>
- আর হোমওয়ার্ক,
424
00:28:30,969 --> 00:28:32,428
- <i>হ্যাপি প্ল্যানেটে,</i>
- তুই তো খুব ভাব নিয়ে উত্তর দিলি।
425
00:28:32,429 --> 00:28:35,766
- <i>আমরা কখনো একে অপরকে এত জোরে ছুঁই না-পি।</i>
- তুই কি নিজেকে চালাক প্রমাণ করতে চাইছিস?
426
00:28:36,350 --> 00:28:37,851
<i>আমি দাঁড়াতে পারছি না-পি।</i>
427
00:28:38,477 --> 00:28:40,312
<i>আমার কান্না পাচ্ছে।</i>
428
00:28:41,563 --> 00:28:42,981
- <i>অ্যাঁ?</i>
- কী?
429
00:28:45,442 --> 00:28:46,568
- কিছু না--
<i>- আমার ভয় করছে।</i>
430
00:28:49,946 --> 00:28:52,449
আমি যা বলছি শোন।
431
00:28:53,950 --> 00:28:56,578
মারিনা, আসলে...
432
00:28:59,498 --> 00:29:01,583
এভাবে আমার নাম ধরে ডাকবি না।
433
00:29:03,460 --> 00:29:05,587
তোর থেকে বাজারের মেয়েদের জীবাণু লাগবে।
434
00:29:11,635 --> 00:29:12,761
<i>আমার ভয় করছে।</i>
435
00:29:13,303 --> 00:29:15,889
<i>ও খুব ভয়ঙ্কর।</i>
436
00:29:16,556 --> 00:29:18,349
<i>ব্যথা করছে।</i>
437
00:29:18,350 --> 00:29:20,518
<i>আমি কথা বলতে পারছি না-পি।</i>
438
00:29:20,519 --> 00:29:22,603
<i>কষ্ট হচ্ছে, আমার কান্না পাচ্ছে।</i>
439
00:29:22,604 --> 00:29:23,855
<i>আমি পালাতে চাই।</i>
440
00:29:33,198 --> 00:29:34,408
<i>কিন্তু...</i>
441
00:29:35,701 --> 00:29:37,119
মারিনা!
442
00:29:38,203 --> 00:29:43,083
শোনো, আমি জানি না তুমি কেন এমন করছো।
443
00:29:43,917 --> 00:29:46,544
কিন্তু আমি নিশ্চিত আমরা কথা বললে
একে অপরকে বুঝতে পারব।
444
00:29:46,545 --> 00:29:49,381
- তাই--
- তোর মুখে এই কথা মানায় না।
445
00:29:50,799 --> 00:29:52,718
তুই কোনো মানুষের বাচ্চা না।
446
00:29:54,928 --> 00:29:56,345
ব্যথা লাগছে!
447
00:29:56,346 --> 00:29:59,807
তুই একটা বাজারের মেয়ের মেয়ে
যে পুরুষদের দয়ায় বেঁচে থাকে।
448
00:29:59,808 --> 00:30:02,435
যদি এতই ভাব নিয়ে কথা বলতে চাস,
449
00:30:02,436 --> 00:30:04,438
তাহলে আমার বাবাকে ফিরিয়ে দে!
450
00:30:07,190 --> 00:30:09,984
মারিনা, দাঁড়াও... পি।
451
00:30:09,985 --> 00:30:13,654
আমি তোকে এভাবে কথা বলতে বারণ করেছি!
452
00:30:13,655 --> 00:30:14,989
<i>এভাবে...</i>
453
00:30:14,990 --> 00:30:16,283
<i>কাজ হবে না!</i>
454
00:30:18,744 --> 00:30:19,995
<i>তাকোপি?</i>
455
00:30:28,128 --> 00:30:30,629
কালকের হোমওয়ার্কের উত্তর হলো...
456
00:30:30,630 --> 00:30:32,591
{\an8}- গুড মর্নিং।
- গুড মর্নিং।
457
00:30:34,509 --> 00:30:38,555
<i>মারিনা এমনটা কেন করল-পি?</i>
458
00:30:39,973 --> 00:30:41,474
<i>ঠিক। আমার মনে পড়েছে...</i>
459
00:30:41,475 --> 00:30:44,518
<i>তোর ভাব ইদানীং খুব বেড়ে গেছে না?</i>
460
00:30:44,519 --> 00:30:45,687
<i>যেমনটা স্কুলের লাঞ্চে করলি।</i>
461
00:30:47,731 --> 00:30:48,898
<i>আর হোমওয়ার্ক,</i>
462
00:30:48,899 --> 00:30:51,193
<i>তুই তো খুব ভাব নিয়ে উত্তর দিলি।</i>
463
00:30:51,777 --> 00:30:52,902
<i>অ্যাঁ?</i>
464
00:30:52,903 --> 00:30:54,654
<i>তার মানে কি...</i>
465
00:30:56,114 --> 00:30:58,408
দুই নম্বর প্রশ্নের উত্তর ১৬২।
466
00:31:02,788 --> 00:31:04,790
<i>...এটা আমার দোষ ছিল-পি?</i>
467
00:31:08,043 --> 00:31:10,879
আচ্ছা, আমি এখন ওর সাথে দেখা করতে যাচ্ছি।
468
00:31:20,722 --> 00:31:23,725
<i>আমার জন্য শিজুকা কষ্ট পাচ্ছে।</i>
469
00:31:24,851 --> 00:31:27,729
<i>মনে হচ্ছে ওর জায়গায় আমারই যাওয়া উচিত।</i>
470
00:31:29,606 --> 00:31:32,400
<i>হয়তো এবার ওরা মিটমাট করতে পারবে।</i>
471
00:31:32,984 --> 00:31:34,777
<i>তাড়াতাড়ি যা-পি।</i>
472
00:31:34,778 --> 00:31:35,946
<i>এগিয়ে যা-পি।</i>
473
00:31:48,625 --> 00:31:51,628
<i>আমি ভয়ে একটা পা-ও ফেলতে পারছি না-পি।</i>
474
00:31:52,337 --> 00:31:55,130
<i>আমি শিজুকাকে সাহায্য করতে চাই।</i>
475
00:31:55,131 --> 00:31:57,050
<i>আমি ওর জায়গায় যেতে চাই।</i>
476
00:31:57,551 --> 00:32:00,178
<i>এই সবই আমার কাপুরুষতার জন্য।</i>
477
00:32:04,683 --> 00:32:05,725
<i>কিন্তু...</i>
478
00:32:16,194 --> 00:32:17,028
টিচার!
479
00:32:17,863 --> 00:32:19,864
টিচার! কেউ, প্লিজ!
480
00:32:19,865 --> 00:32:21,825
জিমের স্টোররুমে যান!
481
00:32:22,325 --> 00:32:25,078
বাঁচান!
482
00:32:27,581 --> 00:32:31,084
যদি কোনো সাহায্য লাগে, আমাকে জানিও।
483
00:32:33,336 --> 00:32:34,461
আজুমা।
484
00:32:34,462 --> 00:32:37,506
তুমি কি পরের ক্লাস মিটিং-এ
এটা নিয়ে কথা বলতে চাও?
485
00:32:37,507 --> 00:32:39,759
মিটিং আগামী বুধবার।
486
00:32:41,636 --> 00:32:44,638
আমি সত্যিই ঠিক আছি।
আমি যাই।
487
00:32:44,639 --> 00:32:47,100
তুমি অন্য টিচারদের সাথে কথা বলছ না কেন?
488
00:32:47,809 --> 00:32:49,894
যেমন পিটি টিচার, মিস্টার হোদোয়া।
489
00:32:49,895 --> 00:32:52,646
আমি প্রায়ই তাকে স্টুডেন্ট কাউন্সিলে দেখি।
490
00:32:52,647 --> 00:32:54,064
উনাকে দেখলে ভয় লাগে, কিন্তু--
491
00:32:54,065 --> 00:32:56,108
এতে কিছু বদলাবে না।
492
00:32:56,109 --> 00:32:57,068
দেখা হবে।
493
00:33:00,697 --> 00:33:01,781
দেখা হবে।
494
00:33:14,544 --> 00:33:17,005
ঐ ছেলেটাকে এভাবে উপেক্ষা করা কি ঠিক হলো?
495
00:33:18,298 --> 00:33:20,133
বুঝেছি-পি।
496
00:33:28,683 --> 00:33:29,892
শিজুকা, আমি খুব--
497
00:33:29,893 --> 00:33:32,312
তুমিই তো আমাকে বাঁচিয়েছ, তাই না?
498
00:33:33,480 --> 00:33:35,398
টিচার ব্যাপারটা অদ্ভুত ভেবেছিলেন।
499
00:33:35,899 --> 00:33:37,316
কুজে সাহায্য চেয়েছিল,
500
00:33:37,317 --> 00:33:39,694
অথচ মার খেয়েছে সে-ই।
501
00:33:41,363 --> 00:33:43,906
তোমাকে ধন্যবাদ,
আমার শুধু মুখেই আঘাত লেগেছে।
502
00:33:43,907 --> 00:33:46,992
পি, শিজুকা কিন্তু...
503
00:33:46,993 --> 00:33:47,911
তাছাড়া,
504
00:33:49,162 --> 00:33:51,664
তুমিও তো আমাকে
অনেক সাহায্য করেছ, তাই না?
505
00:33:51,665 --> 00:33:53,750
তুমি আমার হোমওয়ার্কের উত্তর জানতে...
506
00:33:54,250 --> 00:33:55,709
আর স্কুলের লাঞ্চে সাহায্য করেছ।
507
00:33:55,710 --> 00:33:57,462
আর আমার হারানো খাতাটাও নিজে নিজেই ফিরে এসেছে।
508
00:33:58,380 --> 00:33:59,588
না-পি।
509
00:33:59,589 --> 00:34:04,177
ঐ কারণগুলোর জন্যই তোমার
আজকে এত কষ্ট হয়েছে-পি।
510
00:34:04,886 --> 00:34:06,637
আসলে, স্কুলে...
511
00:34:06,638 --> 00:34:10,891
যখন থেকে মারিনার বাবা আর
আমার মায়ের মধ্যে ঘনিষ্ঠতা হয়েছে,
512
00:34:10,978 --> 00:34:12,772
তখন থেকেই এমনটা হচ্ছে।
513
00:34:13,687 --> 00:34:15,938
<i>আমি শুধু গুটিয়ে থাকি আর পাশ থেকে দেখি।</i>
514
00:34:15,939 --> 00:34:18,191
<i>আমি কিছুই করতে পারি না।</i>
515
00:34:18,858 --> 00:34:19,693
শিজুকা।
516
00:34:20,527 --> 00:34:22,320
স্কুলে যেতে একদমই ভালো লাগে না।
517
00:34:22,988 --> 00:34:24,406
আমাকে মারিনার মুখোমুখি হতে হয়,
518
00:34:24,948 --> 00:34:27,867
আর স্কুলটা জঘন্য জিনিসে ভরা।
519
00:34:29,619 --> 00:34:30,453
কিন্তু...
520
00:34:33,540 --> 00:34:36,084
আমার ইদানীং মনে হয়
দিনগুলো বেশ ভালোই কাটছে।
521
00:34:40,422 --> 00:34:43,341
শিজুকা, আমি দুঃখিত।
522
00:34:45,635 --> 00:34:47,762
<i>আমি জানি আমি খুব অকেজো-পি,</i>
523
00:34:48,638 --> 00:34:51,141
<i>কিন্তু আমি এখন থেকে
তোমাকে সাহায্য করে যাব-পি।</i>
524
00:34:53,059 --> 00:34:56,980
<i>আমি নিশ্চিত করব
তুমি যেন মরে না যাও।</i>
525
00:35:04,571 --> 00:35:05,905
<i>মর!</i>
526
00:35:07,866 --> 00:35:10,534
ওকে স্কুলের পর টানা দশবার
পেটানোর পরেও শিক্ষা হয়নি।
527
00:35:10,535 --> 00:35:11,745
এটা বিশ্বাসই করতে পারছি না!
528
00:35:13,288 --> 00:35:15,373
এই সপ্তাহে ওর হলোটা কী?
529
00:35:17,459 --> 00:35:19,085
{\an8}<i>এত ভাব...</i>
530
00:35:30,638 --> 00:35:34,809
তোর বাবা ওই মহিলার সাথে ডিনার করছে।
531
00:35:36,853 --> 00:35:42,442
একটু আগে আগে বাসায় আসতে পারিস না?!
532
00:35:43,151 --> 00:35:46,446
আমি আবারও একা একা বকা খেলাম।
533
00:35:47,697 --> 00:35:51,951
মারি, তুই তো আমার পক্ষেই আছিস, তাই না?
534
00:35:54,621 --> 00:35:58,625
তুই তো মাকে মনের কথা বলতে দিবি, তাই না?
535
00:35:59,709 --> 00:36:01,169
পি...
536
00:36:15,308 --> 00:36:34,638
<font color="#b4bbff"><u>অনুবাদ ও সম্পাদনা</u></font>
<font color="#ffffff"><b>মারিব সিরাজ</b></font>
537
00:36:34,716 --> 00:36:42,152
<u><font color="#ffbb59">Buy Me a Coffee ☕</font></u>
<font color="#ff1282">Bkash/</font> <font color="#ff7a19">Nagad/</font> <font color="#cf14ff">Rocket</font>
<font color="#fdff93"> 01793170546</font>
538
00:36:42,177 --> 00:36:52,448
<i><font color="#d2d2d2">সাবটাইটেল সম্পর্কিত যেকোনো বিষয়ে যোগাযোগের ঠিকানা</font></i>
<font color="#ff0000">maribsiraj@gmail.com</font>
539
00:01:02,888 --> 00:01:05,456
{\an8}<font color="#ffb9d0">♪</font> <font color="#ffb9d0"><i>আমার স্বপ্নগুলোকে ছুঁড়েছি</i></font>
540
00:01:05,494 --> 00:01:08,726
{\an8}<font color="#ffb9d0">♪</font> <font color="#ffb9d0"><i>নাম না জানা কোনো এক গ্রহে</i></font>
541
00:01:08,759 --> 00:01:11,511
{\an8}<font color="#ffb9d0">♪</font> <font color="#ffb9d0"><i>যেথায় ভুল পদক্ষেপ মানেই</i></font>
542
00:01:11,536 --> 00:01:13,138
{\an8}<font color="#ffb9d0">♪</font> <font color="#ffb9d0"><i>শাস্তি, শাস্তি, শাস্তি,</i></font>
543
00:01:13,163 --> 00:01:16,743
{\an8}<font color="#ffb9d0">♪</font> <font color="#ffb9d0"><i>১, ২... শূন্যে পা ঝুলিয়ে দেয়।</i></font>
544
00:01:17,942 --> 00:01:21,561
{\an8}<font color="#ffb9d0">♪</font> <font color="#ffb9d0"><i>আমি যদি লক্ষীটি হয়ে রই,</i></font>
545
00:01:21,586 --> 00:01:25,526
{\an8}<font color="#ffb9d0">♪</font> <font color="#ffb9d0"><i>তুমি কি আমার দিকে তাকিয়ে হাসবে?</i></font>
546
00:01:25,639 --> 00:01:28,940
{\an8}<font color="#ffb9d0">♪</font> <font color="#ffb9d0"><i>আরে তুমি মরে গেলে কেন?</i></font>
547
00:01:28,940 --> 00:01:33,700
{\an8}<font color="#ffb9d0">♪</font> <font color="#ffb9d0"><i>কেন তুমি... রেগে আছো বলো?</i></font>
548
00:01:36,822 --> 00:01:42,299
{\an8}<font color="#ffb9d0">♪</font> <font color="#ffb9d0"><i>এই পচে যাওয়া পৃথিবীতে আমি যে দিশাহীন।</i></font>
549
00:01:42,493 --> 00:01:46,259
{\an8}<font color="#ffb9d0">♪</font> <font color="#ffb9d0"><i>অন্ধকারেও খুঁজে নিও আমায়,</i></font>
550
00:01:46,339 --> 00:01:49,537
{\an8}<font color="#ffb9d0">♪</font> <font color="#ffb9d0"><i>চলে এসো আমার কাছে।</i></font>
551
00:01:49,685 --> 00:01:52,679
{\an8}<font color="#ffb9d0">♪</font> <font color="#ffb9d0"><i>এই একাকীত্বের কষ্টের কথা,</i></font>
552
00:01:52,733 --> 00:01:56,034
{\an8}<font color="#ffb9d0">♪</font> <font color="#ffb9d0"><i>যদি কাউকে বলতে পারতাম!</i></font>
553
00:01:56,059 --> 00:01:59,245
{\an8}<font color="#ffb9d0">♪</font> <font color="#ffb9d0"><i>তাহলে আমারও জাদুর প্রয়োজন হতো না।</i></font>
554
00:01:59,296 --> 00:02:04,066
{\an8}<font color="#ffb9d0">♪</font> <font color="#ffb9d0"><i>হ্যাপি, লাকি, চাপ্পি, আমায় একা ছেড়ে যেও না।</i></font>
555
00:02:05,636 --> 00:02:09,499
{\an8}<font color="#ffb9d0">♪</font> <font color="#ffb9d0"><i>হ্যাপি, লাকি, চাপ্পি, আমায় একা ছেড়ে যেও না।</i></font>
556
00:36:42,950 --> 00:36:48,220
{\an9}<font color="#94c0e9">♪</font> <font color="#94c0e9"><i>তাকিয়ে দেখ, সব যেন আগেরই মতন।</i></font>
557
00:36:48,520 --> 00:36:55,810
{\an9}<font color="#94c0e9">♪</font> <font color="#94c0e9"><i>ঠিক যেমনটা তুমি খুঁজে চলছিলে।</i></font>
558
00:36:56,460 --> 00:36:59,850
{\an9}<font color="#94c0e9">♪</font> <font color="#94c0e9"><i>কাঁচের ফাটল রেখা।</i></font>
559
00:36:59,850 --> 00:37:05,200
{\an9}<font color="#94c0e9">♪</font> <font color="#94c0e9"><i>দেখলে তো, সব আগেরই মতন।</i></font>
560
00:37:05,600 --> 00:37:09,058
{\an9}<font color="#94c0e9">♪</font> <font color="#94c0e9"><i>ভেঙে টুকরো টুকরো হয়ে যাওয়া জিনিসও,</i></font>
561
00:37:09,477 --> 00:37:11,550
{\an9}<font color="#94c0e9">♪</font> <font color="#94c0e9"><i>কোনো একদিন...</i></font>
562
00:37:12,280 --> 00:37:14,380
{\an9}<font color="#94c0e9">♪</font> <font color="#94c0e9"><i>জানি না আমি, ক্ষমা করে দিও আমায়।</i></font>
563
00:37:14,380 --> 00:37:19,930
{\an9}<font color="#94c0e9">♪</font> <font color="#94c0e9"><i>জানি না আমি, ক্ষমা করে দিও আমায়।</i></font>
564
00:37:19,930 --> 00:37:27,520
{\an9}<font color="#94c0e9">♪</font> <font color="#94c0e9"><i>জাদুটা এখন কোথায় আছে?</i></font>
565
00:37:27,520 --> 00:37:35,650
{\an9}<font color="#94c0e9">♪</font> <font color="#94c0e9"><i>লুকোচুরি খেলাটা বাকি রয়ে গেছে, দেখো...</i></font>
566
00:37:35,650 --> 00:37:44,693
{\an9}<font color="#94c0e9">♪</font> <font color="#94c0e9"><i>প্লিজ এসো, কাল আবারো খেলবো।</i></font>
567
00:37:45,305 --> 00:38:45,376
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-