"Takopi's Original Sin" 2016-nen no Kimi e

ID13214151
Movie Name"Takopi's Original Sin" 2016-nen no Kimi e
Release NameTakopi's Original Sin S01E01 Bangla Subtitle by Marib Siraj - [Runtime - 00.37.47]
Year2025
Kindtv
LanguageBengali
IMDB ID36992002
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,510 --> 00:00:02,345 <i><font color="#ffffff">এই অ্যানিমেতে জীবন সম্পর্কিত কিছু সংবেদনশীল বিষয়ের দৃশ্য রয়েছে।</font></i> 2 00:00:02,346 --> 00:00:04,055 <i><font color="#ffffff">মূল রচনার উদ্দেশ্যকে সম্মান জানিয়েই দৃশ্যগুলো উপস্থাপন করা হয়েছে,</font></i> 3 00:00:04,056 --> 00:00:05,264 <i><font color="#ffffff">এবং আমরা কোনোভাবেই এই ধরনের কার্যকলাপকে সমর্থন করি না।</font></i> 4 00:00:05,265 --> 00:00:07,850 <i><font color="#ffffff">এটি তাকোপি এবং কিছু শিশুর কঠিন নিয়তিকে সাহসের সাথে মোকাবিলা করার এক অম্ল-মধুর গল্প।</font></i> 5 00:00:07,851 --> 00:00:09,853 <i><font color="#ffffff">আশা করি আপনারা শেষ পর্যন্ত এটি দেখবেন।</font></i> 6 00:00:12,341 --> 00:00:20,362 <font color="#ffffff">TAKOPI'S ORIGINAL SIN</font> <font color="#ffd1e8"><i>তাকোপির প্রকৃত পাপ</i></font> 7 00:00:20,397 --> 00:00:26,769 <i><font color="#ffd1e8">রূপান্তরে -</font> <font color="#9ab4ff">মারিব সিরাজ</font></i> 8 00:00:27,562 --> 00:00:29,981 এই, ভেতরে কেউ আছো? 9 00:00:32,459 --> 00:00:33,335 পি... 10 00:00:37,422 --> 00:00:38,715 কী? 11 00:00:40,000 --> 00:00:46,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 12 00:00:58,485 --> 00:01:00,737 আমার খিদে পেয়েছে-পি। 13 00:02:10,807 --> 00:02:12,683 {\an8}<font color="#ffffff"><i>প্রথম পর্ব: ২০১৬-তে তোমার জন্য।</i></font> 14 00:02:12,684 --> 00:02:14,478 {\an8}আমি একজন হ্যাপিয়ান। 15 00:02:15,103 --> 00:02:18,190 <i>আমি পুরো মহাবিশ্বে আনন্দ ছড়িয়ে দেওয়ার অভিযানে বেরিয়েছি-পি।</i> 16 00:02:19,107 --> 00:02:21,526 <i>আমার বাড়ি, হ্যাপি প্ল্যানেটকে বিদায় জানিয়ে,</i> 17 00:02:22,360 --> 00:02:26,323 <i>আজ আমি এই নীল-সবুজ গ্রহে এসে পৌঁছেছি-পি।</i> 18 00:02:27,157 --> 00:02:29,034 <i>কিন্তু আমি প্রায় ধরা পড়ে যাচ্ছিলাম।</i> 19 00:02:29,618 --> 00:02:32,829 <i>আমার কাছে খাওয়ার মতো কিছুই ছিল না। খুব কঠিন অবস্থা ছিল-পি।</i> 20 00:02:34,039 --> 00:02:37,334 <i>ঠিক তখনই শিজুকা আমাকে বাঁচিয়েছিল-পি।</i> 21 00:02:38,335 --> 00:02:40,252 ধন্যবাদ-পি! 22 00:02:40,253 --> 00:02:41,880 পাউরুটিটা অনেক মজা-পি। 23 00:02:43,673 --> 00:02:46,092 তাহলে তুমি আসলেই একটা এলিয়েন। 24 00:02:48,345 --> 00:02:50,471 তোমার নাম কী? 25 00:02:50,472 --> 00:02:53,058 আমি ন্নু-আনু-ক্ফ। 26 00:02:57,187 --> 00:02:59,481 ন্নু-আনু-ক্ফ। 27 00:03:01,441 --> 00:03:04,236 পি! শিজুকার মনে হয় অনেক কষ্ট-পি। 28 00:03:04,861 --> 00:03:09,199 তবে তুমি আমাকে যা খুশি ডাকতে পারো-পি। 29 00:03:12,035 --> 00:03:12,953 তাহলে... 30 00:03:14,371 --> 00:03:15,455 তাকোপি <font color="#ff9d62"><i>(অক্টোপাস)</i></font>। 31 00:03:17,582 --> 00:03:18,958 {\an8}যেহেতু শিজুকা বলেছে, 32 00:03:18,959 --> 00:03:21,628 {\an8}আমিও এখন মিল খুঁজে পাচ্ছি-পি। 33 00:03:23,129 --> 00:03:27,133 <i>আমার মনে হয় শিজুকা একজন মানুষ, যাকে "ক্লাস ফোরের ছাত্রী" বলা হয়-পি।</i> 34 00:03:28,468 --> 00:03:31,388 <i>সে জীবজন্তু সম্পর্কে অনেক কিছু জানে আর সে অনেক দয়ালু।</i> 35 00:03:32,264 --> 00:03:35,142 <i>শিজুকার দিকে তাকালে আমার মনে হয়...</i> 36 00:03:39,354 --> 00:03:41,398 শিজুকা। 37 00:03:41,982 --> 00:03:44,734 আমাকে ধন্যবাদ জানাতে দাও-পি। 38 00:03:48,071 --> 00:03:49,781 ফ্ল্যাপি ফ্ল্যাপি উইংস! 39 00:03:50,699 --> 00:03:52,908 এটা একটা হ্যাপি গ্যাজেট। 40 00:03:52,909 --> 00:03:56,454 এটা ব্যবহার করলে তুমি আকাশে স্বাধীনভাবে উড়তে পারবে-পি। 41 00:04:03,670 --> 00:04:05,964 ঠিক এইভাবে। 42 00:04:07,382 --> 00:04:08,633 কেমন লাগছে-পি? 43 00:04:12,012 --> 00:04:13,512 এই নাও। 44 00:04:13,513 --> 00:04:16,183 এবার তুমি চেষ্টা করে দেখো-পি। 45 00:04:17,517 --> 00:04:18,643 আমার লাগবে না। 46 00:04:21,021 --> 00:04:23,606 আমাকে একটা পেন্সিল বোর্ড কিনতে হবে। 47 00:04:23,607 --> 00:04:24,524 দেখা হবে। 48 00:04:25,567 --> 00:04:30,238 আর, পাউরুটিটা টিফিনের বেঁচে যাওয়া অংশ, তাই এটা নিয়ে ভেবো না। 49 00:04:30,822 --> 00:04:32,448 কালকেও তোমাকে দেবো। 50 00:04:32,449 --> 00:04:33,908 কেন-পি? 51 00:04:33,909 --> 00:04:36,912 এটা তো অনেক মজার জিনিস-পি। 52 00:04:38,246 --> 00:04:39,581 কারণ... 53 00:04:40,332 --> 00:04:44,544 আকাশে উড়লেও কোনো কিছুই বদলাবে না। 54 00:04:48,757 --> 00:04:50,008 কাল দেখা হবে। 55 00:04:55,263 --> 00:04:58,934 <i>হয়তো শিজুকা...</i> 56 00:05:00,352 --> 00:05:03,647 <i>আগেও আকাশে উড়েছে-পি!</i> 57 00:05:04,773 --> 00:05:08,151 <i>এটা সত্যি যে এই গ্রহে অনেক উড়ন্ত প্রাণী আছে-পি।</i> 58 00:05:08,818 --> 00:05:10,986 <i>মানুষরাও হয়তো পাখিদের সাথে মিশে গিয়ে</i> 59 00:05:10,987 --> 00:05:13,114 <i>প্রতি রাতে ওড়ার অনুশীলন করে।</i> 60 00:05:13,990 --> 00:05:18,285 শিজুকা, এটাও কি অনুশীলনের অংশ-পি? 61 00:05:18,286 --> 00:05:21,373 না, তা নয়। চুপ থাকো। 62 00:05:22,290 --> 00:05:24,333 এখানে স্কুলের লোকজন আছে। 63 00:05:24,334 --> 00:05:25,834 ধরা পড়লে তোমাকে হেলথ সেন্টারে নিয়ে যাবে। 64 00:05:25,835 --> 00:05:27,128 পি। 65 00:05:29,172 --> 00:05:33,176 <i>মনে হচ্ছে "স্কুল" এমন একটা জায়গা যেখানে শিজুকা প্রতিদিন যায়-পি।</i> 66 00:05:34,719 --> 00:05:37,554 তারপর, মারিনা যা বলেছিল আমি তাই করেছি, 67 00:05:37,555 --> 00:05:39,641 ওর পেন্সিল বোর্ডটা ভেঙে দিয়েছি। 68 00:05:41,476 --> 00:05:43,560 কাল সকালের জন্য আর তর সইছে না। 69 00:05:43,561 --> 00:05:46,355 এই সপ্তাহে এটা নিয়ে তিনটা হলো। 70 00:05:46,356 --> 00:05:48,315 ওকে আবারও আরেকটা কিনতে যেতে হবে। 71 00:05:48,316 --> 00:05:50,818 তোর কী মনে হয়, ওর হাতখরচের টাকা শেষ হয়ে গেছে? 72 00:05:50,819 --> 00:05:51,778 নাহ্, নাহ্। 73 00:05:52,362 --> 00:05:55,240 ও তো তহবিলের টাকা দিয়ে কিনতে পারবে। 74 00:05:58,618 --> 00:06:00,285 ওদের দেখে অনেক খুশি মনে হচ্ছে-পি। 75 00:06:00,286 --> 00:06:02,539 ওরা কি মজা করার জন্য কোথায় যাবে তা নিয়ে কথা বলছে-পি? 76 00:06:04,332 --> 00:06:05,750 ব্যাপারটা তেমন না। 77 00:06:08,586 --> 00:06:09,838 ওহ্, ঠিক বলেছো-পি! 78 00:06:10,422 --> 00:06:13,008 আজকে তোমাকে আমার ধন্যবাদ জানাতেই হবে-পি। 79 00:06:13,675 --> 00:06:15,593 আজকের হ্যাপি গ্যাজেটটা হলো... 80 00:06:16,553 --> 00:06:18,096 হ্যাপি ক্যামেরা! 81 00:06:18,805 --> 00:06:21,056 এটা দেখতে একটা সাধারণ ক্যামেরার মতো-পি। 82 00:06:21,057 --> 00:06:23,226 কিন্তু এটা দিয়ে ছবি তুললে-পি, 83 00:06:27,605 --> 00:06:30,483 সাথে সাথেই এই হ্যাপি পেপারটা প্রিন্ট হয়ে যাবে-পি। 84 00:06:33,862 --> 00:06:36,822 কিন্তু স্মার্টফোন ব্যবহার করা কি এর চেয়ে ভালো না? 85 00:06:36,823 --> 00:06:38,240 এটা বেশ ভারীও। 86 00:06:38,241 --> 00:06:39,158 পি! 87 00:06:39,159 --> 00:06:42,494 কিন্তু, কিন্তু এই ক্যামেরার একটা বিশেষ ক্ষমতা আছে। 88 00:06:42,495 --> 00:06:45,330 আমার পেন্সিল বোর্ড কেনার সময় হয়ে গেছে। 89 00:06:45,331 --> 00:06:47,082 স্টেশনারি দোকানটা বন্ধ হয়ে যাবে। 90 00:06:47,083 --> 00:06:49,752 পি? তুমি আজকেও ওটা কিনবে-পি? 91 00:06:49,753 --> 00:06:52,672 <font color="#cdc8b2"><i>মর - বোকা</i></font> 92 00:06:53,923 --> 00:06:57,761 কারণ... আমার মনে হয় ওটা আবারও হারিয়ে গেছে। 93 00:07:05,643 --> 00:07:07,020 কাল দেখা হবে। 94 00:07:10,648 --> 00:07:13,193 <i>শিজুকা অনেক ব্যস্ত থাকে-পি।</i> 95 00:07:13,860 --> 00:07:17,739 <i>তা সত্ত্বেও, কাল আমি ওকে খুশি করবই-পি।</i> 96 00:07:19,407 --> 00:07:20,657 {\an8}হ্যাপি প্ল্যানেট থেকে আসার পর - ৩য় দিন। 97 00:07:20,658 --> 00:07:22,285 {\an8}শিজুকা! 98 00:07:22,952 --> 00:07:26,121 এটা এমন একটা গ্যাজেট, যা দিয়ে সারপ্রাইজ পার্টির মতো অনুষ্ঠানে ব্যবহার করা যায়-পি। 99 00:07:26,122 --> 00:07:27,039 দেখা হবে। 100 00:07:27,040 --> 00:07:27,999 পি... 101 00:07:29,459 --> 00:07:31,335 {\an8}৪র্থ দিন 102 00:07:31,336 --> 00:07:33,588 {\an8}আজকের পাউরুটিটা মিষ্টি-পি। 103 00:07:37,759 --> 00:07:39,094 মিস্টার অলওয়েজ রাইট! 104 00:07:39,677 --> 00:07:43,598 এটা একটা বন্ধু গ্যাজেট যা সবসময় দারুণ পরামর্শ দিতে পারে-পি। 105 00:07:47,936 --> 00:07:50,396 {\an8}আজকের গ্যাজেটটা অসাধারণ-পি। 106 00:07:48,012 --> 00:07:52,640 ৬ষ্ঠ দিন 107 00:07:50,397 --> 00:07:53,273 {\an8}এটা এমন একটা বলপেন, যা থেকে শনি গ্রহের খরগোশের ডাক শোনা যায়। 108 00:07:53,274 --> 00:07:54,316 তাকোপি। 109 00:07:54,317 --> 00:07:56,235 আজ আমাকে এক্ষুনি বাসায় যেতে হবে। 110 00:07:56,236 --> 00:07:57,319 কাল দেখা হবে। 111 00:07:57,320 --> 00:08:00,072 পি? কী হয়েছে-পি? 112 00:08:00,073 --> 00:08:02,200 আমাকে চাপ্পিকে খাওয়াতে হবে। 113 00:08:03,034 --> 00:08:04,327 চাপ্পি? 114 00:08:09,416 --> 00:08:10,500 তুমিও সাথে আসতে চাও? 115 00:08:13,670 --> 00:08:15,922 পি... 116 00:08:17,424 --> 00:08:18,424 পি। 117 00:08:18,425 --> 00:08:21,553 <i>তাহলে এই হলো চাপ্পি। এটা তো বিশাল-পি।</i> 118 00:08:23,847 --> 00:08:25,889 আচ্ছা, আচ্ছা। বুঝেছি। 119 00:08:25,890 --> 00:08:27,225 আমি জানি। 120 00:08:27,851 --> 00:08:28,892 আমি এসেছি। 121 00:08:28,893 --> 00:08:29,893 আমি এসেছি, চাপ্পি। 122 00:08:29,894 --> 00:08:32,647 <i>শিজুকা হাসলো-পি।</i> 123 00:08:34,774 --> 00:08:36,067 পি! 124 00:08:38,695 --> 00:08:40,572 ওকে খেয়ো না, কেমন? 125 00:08:43,783 --> 00:08:46,244 আজকে ওকে খাওয়াতে হবে। 126 00:08:47,454 --> 00:08:48,871 তুমি ভেতরে আসতে পারো। 127 00:08:48,872 --> 00:08:49,788 পি। 128 00:08:49,789 --> 00:08:52,000 আমার মা কাজে চলে গেছে। 129 00:08:53,209 --> 00:08:54,960 মা বলেছে সে এসকর্টিং করে। 130 00:08:54,961 --> 00:08:58,005 পি? "এসকর্টিং" মানে কী-পি? 131 00:08:58,006 --> 00:09:00,299 মানে হলো কোনো কাস্টমারের সাথে দোকানে ঢোকা। 132 00:09:00,300 --> 00:09:01,216 সবজির দোকান 133 00:09:01,217 --> 00:09:03,011 <i>মনে হচ্ছে সে অনেক ব্যস্ত।</i> 134 00:09:03,595 --> 00:09:06,014 অ্যাঁ? তোমার বাবা কোথায়? 135 00:09:08,766 --> 00:09:10,310 আমার বাবা নেই। 136 00:09:13,897 --> 00:09:17,232 <i>মানুষের কি শুধু মা দিয়েই বাচ্চা হতে পারে-পি?</i> 137 00:09:17,233 --> 00:09:19,068 <i>এটা তো অসাধারণ-পি!</i> 138 00:09:21,154 --> 00:09:25,492 চাপ্পি আমার সাথে একদম ছোটবেলা থেকে আছে। 139 00:09:26,201 --> 00:09:28,578 বাবা ওকে রেখে গিয়েছিল। 140 00:09:29,537 --> 00:09:31,955 আমি চাপ্পিকে সবচেয়ে বেশি ভালোবাসি। 141 00:09:31,956 --> 00:09:33,207 পি। 142 00:09:33,208 --> 00:09:36,961 যতদিন আমার সাথে চাপ্পি আছে, আমি ঠিক থাকব। 143 00:09:37,504 --> 00:09:39,797 আমার আর কিছু লাগবে না। 144 00:09:41,382 --> 00:09:43,218 যা-ই ঘটুক না কেন আমি ঠিক থাকব, 145 00:09:45,553 --> 00:09:49,849 যত কষ্টই হোক বা যত কঠিনই হোক। 146 00:09:52,060 --> 00:09:53,310 তোমার গা থেকে একটু গন্ধ আসছে। 147 00:09:53,311 --> 00:09:55,270 <i>আমার খুব লজ্জিত লাগছে-পি।</i> 148 00:09:55,271 --> 00:09:57,732 <i>এই অনুভূতিটা কী-পি?</i> 149 00:09:58,691 --> 00:10:01,569 <i>কী? তাহলে ওর বাবা আছে-পি?</i> 150 00:10:03,863 --> 00:10:05,989 এই, হ্যাপি প্ল্যানেট কোনটা? 151 00:10:05,990 --> 00:10:09,243 পি, এখান থেকে ওটা দেখা যায় না-পি। 152 00:10:09,244 --> 00:10:11,246 ওটা অনেক অনেক দূরে-পি। 153 00:10:11,913 --> 00:10:15,165 হ্যাপি প্ল্যানেট হ্যাপি ফ্রুটে ভরা। 154 00:10:15,166 --> 00:10:17,085 ওগুলো খেতে দারুণ মজা-পি। 155 00:10:17,752 --> 00:10:20,547 তুমিও বেড়াতে আসতে পারো। 156 00:10:21,172 --> 00:10:22,548 আমি ওখানে যেতে পারব না। 157 00:10:22,549 --> 00:10:24,508 এটা সত্যি না-পি। 158 00:10:24,509 --> 00:10:27,010 হ্যাপি শিপে করে যেতে অল্প একটু সময় লাগে-পি। 159 00:10:27,011 --> 00:10:30,013 আমি জাদুতে বিশ্বাস করি না। 160 00:10:30,014 --> 00:10:32,224 এটা জাদু না, এটা হ্যাপি গ্যাজেট-- 161 00:10:32,225 --> 00:10:34,394 আমি কোথাও যেতে পারব না, 162 00:10:35,520 --> 00:10:39,399 না হ্যাপি প্ল্যানেটে, না বাবার কাছে। 163 00:10:49,158 --> 00:10:51,035 <i>আমার প্রিয় সন্তান।</i> 164 00:10:51,869 --> 00:10:54,079 এই হ্যাপি গ্যাজেটগুলো ব্যবহার করে 165 00:10:54,080 --> 00:10:57,500 সারা মহাবিশ্বে আনন্দ ছড়িয়ে দাও। 166 00:10:58,501 --> 00:11:00,168 কিন্তু সাবধান থেকো। 167 00:11:00,169 --> 00:11:03,464 কখনোই নিয়ম ভাঙবে না। 168 00:11:05,550 --> 00:11:07,843 <i>মা, নিয়ম তো দূরের কথা,</i> 169 00:11:07,844 --> 00:11:12,140 <i>আমি তো ওকে গ্যাজেটই ব্যবহার করাতে পারছি না।</i> 170 00:11:13,641 --> 00:11:14,642 <i>কিন্তু</i> 171 00:11:15,685 --> 00:11:18,521 <i>আমি চাই শিজুকা আরও হাসুক-পি।</i> 172 00:11:19,772 --> 00:11:21,064 শিজুকা। 173 00:11:21,065 --> 00:11:24,902 পরেরবার আমি তোমাকে হ্যাপি প্ল্যানেটে দাওয়াত দেবো-পি। 174 00:11:25,486 --> 00:11:27,779 আমার কাছে এখনও অনেক হ্যাপি গ্যাজেট আছে-পি। 175 00:11:27,780 --> 00:11:29,990 - তাই-- - বললাম তো, আমি জাদুতে বিশ্বাস করি না। 176 00:11:29,991 --> 00:11:31,492 তাই আমি অবশ্যই... 177 00:11:32,076 --> 00:11:35,955 তোমাকে সবচেয়ে উজ্জ্বল হাসি হাসাবোই-পি! 178 00:11:42,462 --> 00:11:46,340 কোনো একটা কারণে আমি এখন কিছুদিন হ্যাপি প্ল্যানেটে ফিরতে পারব না-পি। 179 00:11:46,341 --> 00:11:48,217 তাই আমরা এখনই যেতে পারছি না। 180 00:11:49,135 --> 00:11:49,968 কিন্তু কোনো একদিন... 181 00:11:49,969 --> 00:11:51,970 কোনো একদিন, আমি অবশ্যই... 182 00:11:51,971 --> 00:11:53,222 তাকোপি। 183 00:11:54,474 --> 00:11:56,850 তাকোপির গা থেকে একদমই গন্ধ আসছে না। 184 00:11:56,851 --> 00:11:58,061 পি! 185 00:11:58,561 --> 00:11:59,687 পি। 186 00:12:00,229 --> 00:12:02,272 আমি তাহলে যাই। 187 00:12:02,273 --> 00:12:03,358 শিজুকা। 188 00:12:08,404 --> 00:12:09,781 কাল দেখা হবে। 189 00:12:21,459 --> 00:12:23,086 শিজুকা! 190 00:12:24,337 --> 00:12:26,213 তুমি এখনই চলে এসেছ-পি। 191 00:12:26,214 --> 00:12:27,507 আমি তোমার জন্য অপেক্ষা করছিলাম-পি। 192 00:12:28,174 --> 00:12:30,467 আজ তোমার জন্য একটা বিশেষ গ্যাজেট আছে। 193 00:12:30,468 --> 00:12:31,511 দাঁড়াও? 194 00:12:32,345 --> 00:12:34,472 তোমার মুখে কিসের যেন দাগ। 195 00:12:35,181 --> 00:12:37,600 এটা তো চাপ্পির গলার বেল্টটা-পি। 196 00:12:39,268 --> 00:12:41,854 আমার বন্ধুর সাথে ঝগড়া হয়েছে। 197 00:12:42,855 --> 00:12:46,525 তাহলে মানুষের ঝগড়া হলে মুখের রঙ বদলে যায়-পি। 198 00:12:46,526 --> 00:12:49,694 লজ্জা পেলে আমার মুখও লাল হয়ে যায়-পি। 199 00:12:49,695 --> 00:12:51,279 ওহ্, ঠিক। যদি তাই হয়, 200 00:12:51,280 --> 00:12:53,366 আমার কাছে এর জন্য একদম সঠিক হ্যাপি গ্যাজেট আছে। 201 00:12:54,075 --> 00:12:55,659 প্যাচ-আপ রিবন! 202 00:12:55,660 --> 00:12:57,120 এটা কেমন-পি? 203 00:12:57,787 --> 00:13:01,581 যদি তুমি এই ফিতাটা তোমার আর তোমার বন্ধুর কড়ে আঙুলে বাঁধো, 204 00:13:01,582 --> 00:13:03,751 তাহলে তোমরা সাথে সাথেই মিটমাট করে ফেলতে পারবে-পি। 205 00:13:05,169 --> 00:13:08,463 আর ফিতাটা অনেক মজবুত, তাই এটা অসীম পর্যন্ত লম্বা হতে পারে। 206 00:13:08,464 --> 00:13:11,342 তোমার বন্ধু দূরে থাকলেও চিন্তা করতে হবে না-পি। 207 00:13:14,220 --> 00:13:15,680 এটা তো দারুণ। 208 00:13:17,223 --> 00:13:19,016 আমি ওটা ব্যবহার করতে চাই। 209 00:13:20,768 --> 00:13:23,311 সত্যি-পি? তাহলে চলো তাড়াতাড়ি 210 00:13:23,312 --> 00:13:26,898 - এটা তোমার বন্ধুর কড়ে আঙুলে বেঁধে... - আমি এটা একা একা ধীরেসুস্থে করতে চাই। 211 00:13:26,899 --> 00:13:28,484 এটা কি ধার নিতে পারি? 212 00:13:30,486 --> 00:13:33,156 <i>হ্যাপি গ্যাজেটের নিয়ম:</i> 213 00:13:34,073 --> 00:13:35,907 <i>গ্যাজেট সবসময় একজন হ্যাপিয়ানের</i> 214 00:13:35,908 --> 00:13:39,996 <i>সামনেই ব্যবহার করতে হবে।</i> 215 00:13:40,955 --> 00:13:45,334 <i>কখনোই কোনো ভিনগ্রহের প্রাণীর হাতে গ্যাজেট তুলে দেবে না।</i> 216 00:13:45,835 --> 00:13:49,005 প্লিজ, তাকোপি। 217 00:13:51,132 --> 00:13:53,801 <i>কিন্তু এটা তো শিজুকার অনুরোধ-পি।</i> 218 00:13:54,844 --> 00:13:55,760 আমি তোমাকে এটা ধার দিচ্ছি-পি। 219 00:13:55,761 --> 00:13:59,557 যদি কোনো প্রশ্ন থাকে, তুমি আমাকে যেকোনো সময় জিজ্ঞেস করতে পারো-পি। 220 00:14:00,057 --> 00:14:00,933 ঠিক আছে। 221 00:14:01,648 --> 00:14:04,860 আশা করি তুমি তোমার বন্ধুর সাথে মিটমাট করতে পারবে-পি। 222 00:14:09,525 --> 00:14:10,734 বাই-বাই। 223 00:14:10,735 --> 00:14:14,489 <font color="#e4ffd7"><i>দক্ষিণ মিউনিসিপ্যাল পার্ক</i></font> 224 00:14:18,117 --> 00:14:22,413 <i>যেহেতু এটা শিজুকা, আমার মনে হয় না চিন্তা করতে হবে-পি।</i> 225 00:14:32,048 --> 00:14:33,800 <i>আমার চিন্তা করতে হবে না-পি।</i> 226 00:14:40,097 --> 00:14:43,351 <i>আমার একটু একটু চিন্তা হতে শুরু করেছে-পি।</i> 227 00:14:50,525 --> 00:14:51,984 <i>শুধু একটুখানি দুশ্চিন্তা।</i> 228 00:14:54,195 --> 00:14:57,448 <i>ওদের মিটমাট হয়েছে কি না, তা নিয়ে আমার কোনো কৌতূহল নেই-পি।</i> 229 00:14:58,366 --> 00:15:00,158 <i>কারণ ফিতাটা অসীম পর্যন্ত লম্বা হতে পারে,</i> 230 00:15:00,159 --> 00:15:02,829 <i>এটা প্রায়ই জট পাকিয়ে যায়-পি।</i> 231 00:15:03,538 --> 00:15:04,371 <i>যদি এমন হয়,</i> 232 00:15:04,372 --> 00:15:06,833 <i>তাহলে একজনের পক্ষে জট ছাড়ানো কঠিন।</i> 233 00:15:07,667 --> 00:15:09,961 আমাকে ওকে সাহায্য করতে হবে। 234 00:15:11,671 --> 00:15:13,422 শিজুকা! 235 00:15:41,993 --> 00:15:45,413 শিজুকা? তুমি কী করছো-পি? 236 00:15:46,163 --> 00:15:50,376 ফিতাটা বিমের সাথে বাঁধলে কাজ হবে না-পি। 237 00:15:51,836 --> 00:15:54,630 আমি আবার বুঝিয়ে দিচ্ছি কীভাবে এটা ব্যবহার করতে হয়-পি। 238 00:15:55,214 --> 00:15:58,216 ঠিক আছে, তুমি এখন নিচে নেমে আসতে পারো-পি। 239 00:15:58,217 --> 00:15:59,343 শিজুকা। 240 00:16:01,304 --> 00:16:02,346 শিজুকা? 241 00:16:03,306 --> 00:16:05,099 শিজুকা। শিজুকা-- 242 00:16:19,238 --> 00:16:20,698 <i>ও মরে গেছে?</i> 243 00:16:21,240 --> 00:16:22,700 <i>কেন?</i> 244 00:16:24,619 --> 00:16:26,579 <i>কেন?</i> 245 00:16:28,164 --> 00:16:29,665 <i>ও কেন মরে গেল?</i> 246 00:16:30,374 --> 00:16:32,752 <i>শিজুকা মরে গেছে-পি।</i> 247 00:16:33,252 --> 00:16:35,171 ওর গলায় জড়ানো ফিতাটা... 248 00:16:36,172 --> 00:16:37,590 <i>আমার ফিতা-পি।</i> 249 00:16:38,132 --> 00:16:40,635 <i>যে ফিতাটা দিয়ে মিটমাট করার কথা ছিল।</i> 250 00:16:41,218 --> 00:16:43,054 <i>কখনোই কোনো ভিনগ্রহের প্রাণীর হাতে...</i> 251 00:16:44,722 --> 00:16:46,641 <i>গ্যাজেট তুলে দেবে না।</i> 252 00:16:51,228 --> 00:16:55,107 <i>এই সবই আমার নিয়ম ভাঙার কারণে হয়েছে।</i> 253 00:17:22,426 --> 00:17:26,389 শিজুকা, আমি দুঃখিত। 254 00:17:29,141 --> 00:17:30,726 আমি খুব দুঃখিত। 255 00:17:38,025 --> 00:17:40,068 <i>এই বিশাল মহাবিশ্বে,</i> 256 00:17:40,069 --> 00:17:43,071 <i>মৃত্যুই একমাত্র নিয়ম যা সবার জন্য সমানভাবে প্রযোজ্য।</i> 257 00:17:43,072 --> 00:17:45,533 <i>কোনো কিছুই এটা বদলাতে পারে না।</i> 258 00:17:47,326 --> 00:17:50,036 <i>একটা গ্যাজেট যত অত্যাধুনিকই হোক না কেন,</i> 259 00:17:50,037 --> 00:17:52,748 <i>তা মৃতকে জীবিত করতে পারে না।</i> 260 00:17:58,087 --> 00:17:59,255 <i>কিন্তু...</i> 261 00:18:02,049 --> 00:18:04,676 <i>যদি এটা দিয়ে ছবি তোলো-পি,</i> 262 00:18:04,677 --> 00:18:08,264 <i>তাহলে সাথে সাথেই এই হ্যাপি পেপারটা প্রিন্ট হয়ে যাবে-পি।</i> 263 00:18:08,848 --> 00:18:11,475 কিন্তু স্মার্টফোন ব্যবহার করা কি এর চেয়ে ভালো না? 264 00:18:12,435 --> 00:18:14,394 <i>কিন্তু শিজুকা,</i> 265 00:18:14,395 --> 00:18:17,314 <i>এই ক্যামেরার একটা বিশেষ ক্ষমতা আছে-পি।</i> 266 00:18:18,649 --> 00:18:19,984 <i>স্পেস-টাইম ক্যামেরা ফাংশন।</i> 267 00:18:21,193 --> 00:18:24,030 <i>এটা শুধু একটাই ছবি রাখতে পারে-পি।</i> 268 00:18:24,864 --> 00:18:27,032 <i>কিন্তু যদি তুমি ক্যামেরাটা দিয়ে এটা পড়ো,</i> 269 00:18:27,033 --> 00:18:30,619 <i>তাহলে তুমি সেই মুহূর্তে ফিরে যেতে পারবে যখন ছবিটা তোলা হয়েছিল।</i> 270 00:18:35,875 --> 00:18:38,252 <i>হ্যাপি প্ল্যানেট থেকে এখানে আসার সাত দিন হয়ে গেছে।</i> 271 00:18:38,961 --> 00:18:42,006 <i>সৌরজগতের তৃতীয় গ্রহ, "পৃথিবীতে"।</i> 272 00:18:43,424 --> 00:18:45,843 <i>বুদ্ধিমান প্রাণী, "মানুষ"।</i> 273 00:18:47,178 --> 00:18:50,430 <i>তোমার ভাষায়, "নিজের জীবন নিজে নেওয়াকে"</i> 274 00:18:50,431 --> 00:18:52,683 <i>বলা হয় "আত্মহত্যা"।</i> 275 00:18:53,893 --> 00:18:56,784 <i>এই ধরনের আচরণের অস্তিত্ব কেনই বা বিরাজ করে?</i> 276 00:18:57,188 --> 00:19:00,024 <i>তুমি কেন আত্মহত্যা করতে চেয়েছিলে?</i> 277 00:19:00,816 --> 00:19:02,526 <i>আমি জানি না।</i> 278 00:19:04,278 --> 00:19:07,406 <i>কিন্তু আমি জানি না বলেই, তোমাকে জিজ্ঞেস করতে চাই-পি।</i> 279 00:19:08,383 --> 00:19:12,376 <i>আমি তোমার সাথে আরও কথা বলতে চাই আর তোমাকে আরও ভালোভাবে জানতে চাই।</i> 280 00:19:12,536 --> 00:19:17,374 <i>আমরা একসাথে এমন এক ভবিষ্যৎ খুঁজে বের করবো যেখানে তোমাকে মরতে হবে না-পি।</i> 281 00:19:18,292 --> 00:19:22,880 <i>শিজুকা, এমন এক আগামীকালের জন্য, যেখানে তুমি হাসতে পারবে।</i> 282 00:19:33,349 --> 00:19:34,475 তাকোপি? 283 00:19:36,310 --> 00:19:38,144 তুমি হঠাৎ করে কোথায় হারিয়ে গেলে? 284 00:19:38,145 --> 00:19:40,648 তুমি ক্যামেরাটা হাতে নিয়ে থমকে গিয়েছিলে। 285 00:19:43,025 --> 00:19:44,110 এই। 286 00:19:47,947 --> 00:19:49,115 পি। 287 00:19:50,449 --> 00:19:53,535 ওহ্, ঠিক। ক্যামেরাটা-পি। 288 00:19:53,536 --> 00:19:55,121 আমি ছবিটা তুলেছি-পি। 289 00:20:00,209 --> 00:20:01,418 তাকোপি? 290 00:20:02,378 --> 00:20:04,587 কিছু না-পি। 291 00:20:04,588 --> 00:20:06,005 তাই নাকি? 292 00:20:06,006 --> 00:20:08,174 {\an8}আমার পেন্সিল বোর্ড কেনার সময় হয়ে গেছে। 293 00:20:08,175 --> 00:20:09,134 পি? 294 00:20:09,135 --> 00:20:11,219 স্টেশনারি দোকানটা বন্ধ হয়ে যাবে। 295 00:20:11,220 --> 00:20:13,013 - আমি তাহলে যাই। - দাঁড়াও-পি! 296 00:20:13,597 --> 00:20:14,515 পি। 297 00:20:15,724 --> 00:20:18,978 <i>আমাকে শিজুকা সম্পর্কে আরও জানতে হবে-পি।</i> 298 00:20:19,728 --> 00:20:22,689 <i>প্রথমত, যে জায়গায় শিজুকা প্রতিদিন যায়।</i> 299 00:20:22,690 --> 00:20:24,400 <i>আমার মনে আছে নামটা হলো...</i> 300 00:20:25,734 --> 00:20:28,696 শিজুকা! কাল থেকে, 301 00:20:30,447 --> 00:20:31,281 দয়া করে 302 00:20:31,282 --> 00:20:32,282 <i>আমাকে</i> 303 00:20:32,283 --> 00:20:35,202 তোমার সাথে "স্কুলে" নিয়ে যেয়ো-পি! 304 00:20:39,832 --> 00:20:41,207 <font color="#b5cbab">মর!</font> 305 00:20:41,208 --> 00:20:42,835 এই হলো স্কুল। 306 00:20:43,335 --> 00:20:46,380 আমার মনে হয় এখানে শিজুকা সম্পর্কে আরও জানতে পারব। 307 00:20:48,215 --> 00:20:49,257 এই! 308 00:20:49,258 --> 00:20:51,593 সুপ্রভাত, পরজীবী। 309 00:20:51,594 --> 00:20:52,511 <i>মারিনা।</i> 310 00:20:53,179 --> 00:20:55,471 <i>এটা তো সেই মেয়েটা যাকে আমি পার্কে দেখেছিলাম-পি।</i> 311 00:20:55,472 --> 00:20:57,516 <i>পরজীবী মানে কী-পি?</i> 312 00:20:58,976 --> 00:21:01,269 - তোর গা থেকে আজও গন্ধ আসছে। - পি! 313 00:21:01,270 --> 00:21:03,689 তোর গায়ে একদম নর্দমার কুকুরের মতো গন্ধ। 314 00:21:04,648 --> 00:21:08,194 শি-শিজুকা, সব ঠিক আছে। 315 00:21:08,903 --> 00:21:10,320 স্কুল? 316 00:21:10,321 --> 00:21:11,321 তুমি চাইলে আসতে পারো। 317 00:21:11,322 --> 00:21:13,531 কিন্তু ধরা পড়লে তোমাকে হেলথ সেন্টারে নিয়ে যাবে। 318 00:21:13,532 --> 00:21:15,534 পি, যদি তাই হয়, 319 00:21:16,202 --> 00:21:17,286 ফ্লাওয়ার পিন! 320 00:21:18,078 --> 00:21:19,579 যদি আমি এটা আমার মাথায় লাগিয়ে রাখি, 321 00:21:19,580 --> 00:21:23,208 তাহলে বাকি সবাই আমাকে একটা হ্যাপি ফ্লাওয়ার হিসেবে দেখবে-পি। 322 00:21:23,209 --> 00:21:24,752 হ্যাপি ফ্লাওয়ার... 323 00:21:29,131 --> 00:21:32,592 তোর চুলে বিষকাটালি গাছ কেন? 324 00:21:32,593 --> 00:21:33,676 অদ্ভুত তো! 325 00:21:33,677 --> 00:21:35,137 তুই একটা ক্ষেত। 326 00:21:41,185 --> 00:21:43,604 ক্লাস শুরু হচ্ছে, নিজের জায়গায় ফিরে যাও। 327 00:21:44,271 --> 00:21:45,355 <i>যাই হোক,</i> 328 00:21:45,356 --> 00:21:48,775 <i>আমাকে জানতে হবে স্কুলে শিজুকার অবস্থা কেমন-পি।</i> 329 00:21:48,776 --> 00:21:51,654 <i>হয়তো এভাবে আমি জানতে পারবো ও কেন মরে গিয়েছিল।</i> 330 00:21:56,158 --> 00:21:57,784 এই প্রশ্নটা... 331 00:21:57,785 --> 00:21:59,245 কুজে, তুমি উত্তর দাও। 332 00:22:00,996 --> 00:22:02,330 টিচার। 333 00:22:02,331 --> 00:22:05,084 কুজে বলেছে ও হোমওয়ার্ক আনতে ভুলে গেছে। 334 00:22:06,835 --> 00:22:08,837 না, ওটা আমার খাতা... 335 00:22:09,630 --> 00:22:11,339 ওহ, তুমি ভুলে গেছ। 336 00:22:11,340 --> 00:22:12,841 তাহলে আজুমা উত্তর দিক। 337 00:22:21,475 --> 00:22:23,017 <i>আমি বুঝেছি-পি।</i> 338 00:22:23,018 --> 00:22:27,606 <i>শিজুকা নিশ্চয়ই হোমওয়ার্ক ভুলে যাওয়ার দুঃখে মরে গিয়েছিল-পি।</i> 339 00:22:29,942 --> 00:22:31,360 <i>তাহলে এটা আমার ওপর ছেড়ে দাও!</i> 340 00:22:35,114 --> 00:22:36,614 - তাকোপি? - শিজুকা। 341 00:22:36,615 --> 00:22:40,244 কালকের হোমওয়ার্কের এক নম্বর প্রশ্নের উত্তর হলো ৩৫। 342 00:22:40,953 --> 00:22:43,287 দুই নম্বর প্রশ্নের উত্তর ১৬২। 343 00:22:43,288 --> 00:22:44,581 ঠিক বলেছ। 344 00:22:45,958 --> 00:22:47,251 আচ্ছা, তাহলে পরের প্রশ্ন। 345 00:22:47,835 --> 00:22:49,293 কিরারাজাকা। 346 00:22:49,294 --> 00:22:51,254 অ্যা... 347 00:22:51,255 --> 00:22:53,340 কী হয়েছে? তুমি কি আনতে ভুলে গেছ? 348 00:22:53,882 --> 00:22:55,259 তাহলে আজুমা উত্তর দিক। 349 00:23:01,306 --> 00:23:03,808 এখন লাঞ্চের সময়। 350 00:23:03,809 --> 00:23:05,977 সবসময় এত খাবার ফেলে রাখতে তোর লজ্জা করে না? 351 00:23:05,978 --> 00:23:09,188 তোর যে কোনো অপরাধবোধ হয় না, এটা দেখেই আমি অবাক। 352 00:23:09,189 --> 00:23:10,858 এমনিতেও তো তুই লাঞ্চের টাকা দিস না। 353 00:23:11,608 --> 00:23:13,110 <i>অ্যাঁ? আবার-পি?</i> 354 00:23:14,319 --> 00:23:16,571 <i>শিজুকা স্কুলের লাঞ্চ শেষ করতে না পারার দুঃখে...</i> 355 00:23:16,572 --> 00:23:18,365 <i>মরে গিয়েছিল।</i> 356 00:23:19,199 --> 00:23:20,117 <i>যদি তাই হয়...</i> 357 00:23:20,743 --> 00:23:22,828 - শিজুকা! - তাকোপি। 358 00:23:23,620 --> 00:23:25,414 আমার ওপর ছেড়ে দাও-পি! 359 00:23:41,722 --> 00:23:45,808 ও কি ভুট্টার মোচাও খেয়ে ফেলেছে? 360 00:23:45,809 --> 00:23:47,227 ভয়ানক। 361 00:23:48,353 --> 00:23:50,731 <i>এখন আর কোনো চিন্তা নেই-পি।</i> 362 00:24:20,010 --> 00:24:21,303 {\an4}<font color="#b14946"><i>মর, তুই নোংরা কোথাকার</i></font> 363 00:24:25,057 --> 00:24:28,185 {\an9}<font color="#b5cbab"><i>শিজুকা কুজে</i></font> 364 00:25:04,096 --> 00:25:06,223 <i>অ্যাঁ? এটা তো...</i> 365 00:25:07,808 --> 00:25:09,226 {\an8}তার মানে কি... 366 00:25:11,520 --> 00:25:14,273 শিজুকা আর মারিনার ঝগড়া হচ্ছে-পি? 367 00:25:18,610 --> 00:25:20,778 <i>হ্যাপিয়ানরা যখন ঝগড়া করে,</i> 368 00:25:20,779 --> 00:25:23,240 <i>তারা একে অপরের হ্যাপি পেপার লুকিয়ে রাখে-পি।</i> 369 00:25:24,032 --> 00:25:26,450 <i>সহজ কথায় বললে, এটা একটা চেষ্টা</i> 370 00:25:26,451 --> 00:25:28,245 <i>অন্যজনের মনোযোগ আকর্ষণ করে মিটমাট করার।</i> 371 00:25:29,204 --> 00:25:32,499 <i>মারিনা যে তোমার খাতা লুকিয়ে রাখে, এটাও একই জিনিস-পি।</i> 372 00:25:33,667 --> 00:25:37,004 <i>সে যে সবসময় শিজুকার দিকে তাকিয়ে থাকে,</i> 373 00:25:37,838 --> 00:25:39,673 {\an8}<i>সেটাও কি মিটমাট করতে চায় বলেই!</i> 374 00:25:42,259 --> 00:25:44,261 ওটা কি ঝগড়া ছিল? 375 00:25:46,263 --> 00:25:47,680 মনে হয়। 376 00:25:47,681 --> 00:25:49,725 <i>আমি জানতাম-পি।</i> 377 00:25:51,226 --> 00:25:53,979 <i>যদি তাই হয়, তাহলে ওদের যত তাড়াতাড়ি সম্ভব মিটমাট করতে হবে।</i> 378 00:25:54,980 --> 00:25:57,064 এই যে, কুজে। 379 00:25:57,065 --> 00:25:59,233 মারিনা তোর সাথে কথা বলতে চায়। 380 00:25:59,234 --> 00:26:01,778 ও লাঞ্চের সময় জিমের স্টোররুমে তোর জন্য অপেক্ষা করছে। 381 00:26:04,156 --> 00:26:06,200 <i>এটাই সুযোগ-পি!</i> 382 00:26:09,745 --> 00:26:11,205 শিজুকা, শিজুকা। 383 00:26:11,788 --> 00:26:13,497 তুমি যাচ্ছ না-পি? 384 00:26:13,498 --> 00:26:15,209 মারিনা তোমার জন্য অপেক্ষা করছে-পি। 385 00:26:16,585 --> 00:26:17,794 আমি যাচ্ছি। 386 00:26:18,503 --> 00:26:20,297 আমি একটু পরেই ওখানে যাব। 387 00:26:20,923 --> 00:26:24,551 মিটমাট করার গোপন উপায় হলো ভালোভাবে কথা বলা-পি। 388 00:26:25,802 --> 00:26:28,639 কারণ কথা বললেই আনন্দ আসে-পি। 389 00:26:29,598 --> 00:26:32,851 তুমি এসব বলছো কারণ 390 00:26:33,435 --> 00:26:35,062 তুমি কখনো মারিনার সাথে কথা বলোনি। 391 00:26:35,729 --> 00:26:36,896 পি? 392 00:26:36,897 --> 00:26:38,815 এটা সত্যি না... পি! 393 00:26:42,736 --> 00:26:46,572 <i>ওদের কি খুব বড় ঝগড়া হয়েছে-পি?</i> 394 00:26:46,573 --> 00:26:49,284 <i>যেমন অনুমতি ছাড়া একে অপরের হ্যাপি পুডিং খেয়ে ফেলার মতো?</i> 395 00:26:50,077 --> 00:26:52,412 <i>কিন্তু ওদের মিটমাট করতেই হবে।</i> 396 00:26:53,038 --> 00:26:54,039 <i>পি।</i> 397 00:26:55,540 --> 00:26:56,667 <i>যদি তাই হয়...</i> 398 00:27:01,255 --> 00:27:02,714 ট্রান্সফরমেশন প্যালেট! 399 00:27:03,507 --> 00:27:05,299 যদি আমি শিজুকার শরীরের একটা অংশ এখানে রাখি 400 00:27:05,300 --> 00:27:06,802 আর সুইচটা চাপি... 401 00:27:15,310 --> 00:27:18,105 আমি তোমার রূপ ধারণ করব-পি। 402 00:27:20,065 --> 00:27:21,983 শিজুকা, তুমি বাথরুমে অপেক্ষা করো। 403 00:27:21,984 --> 00:27:24,528 আমি ওর সাথে কথা বলতে যাচ্ছি-পি। 404 00:27:26,363 --> 00:27:30,075 <i>আমি ওর হয়ে ওদের মিটমাট করতে সাহায্য করব।</i> 405 00:27:31,326 --> 00:27:33,036 তুই আসতে দেরি করেছিস। 406 00:27:33,787 --> 00:27:35,246 <i>ওদের মধ্যে যতই বড় ঝগড়া হোক,</i> 407 00:27:35,247 --> 00:27:37,790 <i>যদি ওরা মন খুলে কথা বলে, আমি নিশ্চিত...</i> 408 00:27:37,791 --> 00:27:39,792 দুঃখিত... দুঃখিত-পি। 409 00:27:39,793 --> 00:27:43,129 তুই এভাবে কথা বলছিস কেন? কী অদ্ভুত। 410 00:27:43,130 --> 00:27:45,423 এই, মারিনা। 411 00:27:45,424 --> 00:27:48,010 আমিও তোমার সাথে কথা বলতে চেয়েছিলাম... 412 00:27:58,145 --> 00:28:01,022 শোন, তোর কথা বলার ধরণটা জঘন্য। 413 00:28:01,103 --> 00:28:02,901 এভাবে কথা বলা বন্ধ কর। 414 00:28:04,526 --> 00:28:05,485 আমি দুঃখিত-পি। 415 00:28:09,865 --> 00:28:11,608 তুই কি হঠাৎ করে অ্যানিমেখোর হয়ে গেছিস? 416 00:28:11,676 --> 00:28:13,248 এই 'বোকু' আর 'পি' আবার কী? 417 00:28:13,512 --> 00:28:15,059 আমি এমনিতেই জানি যে তুই একটা জঘন্য জিনিস। 418 00:28:15,199 --> 00:28:16,569 <i>আমার ভালো লাগছে না, বন্ধ কর এসব।</i> 419 00:28:17,789 --> 00:28:21,070 - আ-আমি দুঃখিত। - তো, আমি যা বলতে চাই, 420 00:28:21,209 --> 00:28:23,878 তোর ভাব ইদানীং খুব বেড়ে গেছে না? 421 00:28:23,925 --> 00:28:26,302 - যেমনটা স্কুলের লাঞ্চে করলি। - <i>অ্যাঁ?</i> 422 00:28:27,174 --> 00:28:28,883 - <i>এটা তো কথা বলা না...</i> - তুই তো কোনোদিন ট্যাক্সই দিসনি। 423 00:28:28,884 --> 00:28:30,968 - <i>আমার গালে গরম লাগছে-পি।</i> - আর হোমওয়ার্ক, 424 00:28:30,969 --> 00:28:32,428 - <i>হ্যাপি প্ল্যানেটে,</i> - তুই তো খুব ভাব নিয়ে উত্তর দিলি। 425 00:28:32,429 --> 00:28:35,766 - <i>আমরা কখনো একে অপরকে এত জোরে ছুঁই না-পি।</i> - তুই কি নিজেকে চালাক প্রমাণ করতে চাইছিস? 426 00:28:36,350 --> 00:28:37,851 <i>আমি দাঁড়াতে পারছি না-পি।</i> 427 00:28:38,477 --> 00:28:40,312 <i>আমার কান্না পাচ্ছে।</i> 428 00:28:41,563 --> 00:28:42,981 - <i>অ্যাঁ?</i> - কী? 429 00:28:45,442 --> 00:28:46,568 - কিছু না-- <i>- আমার ভয় করছে।</i> 430 00:28:49,946 --> 00:28:52,449 আমি যা বলছি শোন। 431 00:28:53,950 --> 00:28:56,578 মারিনা, আসলে... 432 00:28:59,498 --> 00:29:01,583 এভাবে আমার নাম ধরে ডাকবি না। 433 00:29:03,460 --> 00:29:05,587 তোর থেকে বাজারের মেয়েদের জীবাণু লাগবে। 434 00:29:11,635 --> 00:29:12,761 <i>আমার ভয় করছে।</i> 435 00:29:13,303 --> 00:29:15,889 <i>ও খুব ভয়ঙ্কর।</i> 436 00:29:16,556 --> 00:29:18,349 <i>ব্যথা করছে।</i> 437 00:29:18,350 --> 00:29:20,518 <i>আমি কথা বলতে পারছি না-পি।</i> 438 00:29:20,519 --> 00:29:22,603 <i>কষ্ট হচ্ছে, আমার কান্না পাচ্ছে।</i> 439 00:29:22,604 --> 00:29:23,855 <i>আমি পালাতে চাই।</i> 440 00:29:33,198 --> 00:29:34,408 <i>কিন্তু...</i> 441 00:29:35,701 --> 00:29:37,119 মারিনা! 442 00:29:38,203 --> 00:29:43,083 শোনো, আমি জানি না তুমি কেন এমন করছো। 443 00:29:43,917 --> 00:29:46,544 কিন্তু আমি নিশ্চিত আমরা কথা বললে একে অপরকে বুঝতে পারব। 444 00:29:46,545 --> 00:29:49,381 - তাই-- - তোর মুখে এই কথা মানায় না। 445 00:29:50,799 --> 00:29:52,718 তুই কোনো মানুষের বাচ্চা না। 446 00:29:54,928 --> 00:29:56,345 ব্যথা লাগছে! 447 00:29:56,346 --> 00:29:59,807 তুই একটা বাজারের মেয়ের মেয়ে যে পুরুষদের দয়ায় বেঁচে থাকে। 448 00:29:59,808 --> 00:30:02,435 যদি এতই ভাব নিয়ে কথা বলতে চাস, 449 00:30:02,436 --> 00:30:04,438 তাহলে আমার বাবাকে ফিরিয়ে দে! 450 00:30:07,190 --> 00:30:09,984 মারিনা, দাঁড়াও... পি। 451 00:30:09,985 --> 00:30:13,654 আমি তোকে এভাবে কথা বলতে বারণ করেছি! 452 00:30:13,655 --> 00:30:14,989 <i>এভাবে...</i> 453 00:30:14,990 --> 00:30:16,283 <i>কাজ হবে না!</i> 454 00:30:18,744 --> 00:30:19,995 <i>তাকোপি?</i> 455 00:30:28,128 --> 00:30:30,629 কালকের হোমওয়ার্কের উত্তর হলো... 456 00:30:30,630 --> 00:30:32,591 {\an8}- গুড মর্নিং। - গুড মর্নিং। 457 00:30:34,509 --> 00:30:38,555 <i>মারিনা এমনটা কেন করল-পি?</i> 458 00:30:39,973 --> 00:30:41,474 <i>ঠিক। আমার মনে পড়েছে...</i> 459 00:30:41,475 --> 00:30:44,518 <i>তোর ভাব ইদানীং খুব বেড়ে গেছে না?</i> 460 00:30:44,519 --> 00:30:45,687 <i>যেমনটা স্কুলের লাঞ্চে করলি।</i> 461 00:30:47,731 --> 00:30:48,898 <i>আর হোমওয়ার্ক,</i> 462 00:30:48,899 --> 00:30:51,193 <i>তুই তো খুব ভাব নিয়ে উত্তর দিলি।</i> 463 00:30:51,777 --> 00:30:52,902 <i>অ্যাঁ?</i> 464 00:30:52,903 --> 00:30:54,654 <i>তার মানে কি...</i> 465 00:30:56,114 --> 00:30:58,408 দুই নম্বর প্রশ্নের উত্তর ১৬২। 466 00:31:02,788 --> 00:31:04,790 <i>...এটা আমার দোষ ছিল-পি?</i> 467 00:31:08,043 --> 00:31:10,879 আচ্ছা, আমি এখন ওর সাথে দেখা করতে যাচ্ছি। 468 00:31:20,722 --> 00:31:23,725 <i>আমার জন্য শিজুকা কষ্ট পাচ্ছে।</i> 469 00:31:24,851 --> 00:31:27,729 <i>মনে হচ্ছে ওর জায়গায় আমারই যাওয়া উচিত।</i> 470 00:31:29,606 --> 00:31:32,400 <i>হয়তো এবার ওরা মিটমাট করতে পারবে।</i> 471 00:31:32,984 --> 00:31:34,777 <i>তাড়াতাড়ি যা-পি।</i> 472 00:31:34,778 --> 00:31:35,946 <i>এগিয়ে যা-পি।</i> 473 00:31:48,625 --> 00:31:51,628 <i>আমি ভয়ে একটা পা-ও ফেলতে পারছি না-পি।</i> 474 00:31:52,337 --> 00:31:55,130 <i>আমি শিজুকাকে সাহায্য করতে চাই।</i> 475 00:31:55,131 --> 00:31:57,050 <i>আমি ওর জায়গায় যেতে চাই।</i> 476 00:31:57,551 --> 00:32:00,178 <i>এই সবই আমার কাপুরুষতার জন্য।</i> 477 00:32:04,683 --> 00:32:05,725 <i>কিন্তু...</i> 478 00:32:16,194 --> 00:32:17,028 টিচার! 479 00:32:17,863 --> 00:32:19,864 টিচার! কেউ, প্লিজ! 480 00:32:19,865 --> 00:32:21,825 জিমের স্টোররুমে যান! 481 00:32:22,325 --> 00:32:25,078 বাঁচান! 482 00:32:27,581 --> 00:32:31,084 যদি কোনো সাহায্য লাগে, আমাকে জানিও। 483 00:32:33,336 --> 00:32:34,461 আজুমা। 484 00:32:34,462 --> 00:32:37,506 তুমি কি পরের ক্লাস মিটিং-এ এটা নিয়ে কথা বলতে চাও? 485 00:32:37,507 --> 00:32:39,759 মিটিং আগামী বুধবার। 486 00:32:41,636 --> 00:32:44,638 আমি সত্যিই ঠিক আছি। আমি যাই। 487 00:32:44,639 --> 00:32:47,100 তুমি অন্য টিচারদের সাথে কথা বলছ না কেন? 488 00:32:47,809 --> 00:32:49,894 যেমন পিটি টিচার, মিস্টার হোদোয়া। 489 00:32:49,895 --> 00:32:52,646 আমি প্রায়ই তাকে স্টুডেন্ট কাউন্সিলে দেখি। 490 00:32:52,647 --> 00:32:54,064 উনাকে দেখলে ভয় লাগে, কিন্তু-- 491 00:32:54,065 --> 00:32:56,108 এতে কিছু বদলাবে না। 492 00:32:56,109 --> 00:32:57,068 দেখা হবে। 493 00:33:00,697 --> 00:33:01,781 দেখা হবে। 494 00:33:14,544 --> 00:33:17,005 ঐ ছেলেটাকে এভাবে উপেক্ষা করা কি ঠিক হলো? 495 00:33:18,298 --> 00:33:20,133 বুঝেছি-পি। 496 00:33:28,683 --> 00:33:29,892 শিজুকা, আমি খুব-- 497 00:33:29,893 --> 00:33:32,312 তুমিই তো আমাকে বাঁচিয়েছ, তাই না? 498 00:33:33,480 --> 00:33:35,398 টিচার ব্যাপারটা অদ্ভুত ভেবেছিলেন। 499 00:33:35,899 --> 00:33:37,316 কুজে সাহায্য চেয়েছিল, 500 00:33:37,317 --> 00:33:39,694 অথচ মার খেয়েছে সে-ই। 501 00:33:41,363 --> 00:33:43,906 তোমাকে ধন্যবাদ, আমার শুধু মুখেই আঘাত লেগেছে। 502 00:33:43,907 --> 00:33:46,992 পি, শিজুকা কিন্তু... 503 00:33:46,993 --> 00:33:47,911 তাছাড়া, 504 00:33:49,162 --> 00:33:51,664 তুমিও তো আমাকে অনেক সাহায্য করেছ, তাই না? 505 00:33:51,665 --> 00:33:53,750 তুমি আমার হোমওয়ার্কের উত্তর জানতে... 506 00:33:54,250 --> 00:33:55,709 আর স্কুলের লাঞ্চে সাহায্য করেছ। 507 00:33:55,710 --> 00:33:57,462 আর আমার হারানো খাতাটাও নিজে নিজেই ফিরে এসেছে। 508 00:33:58,380 --> 00:33:59,588 না-পি। 509 00:33:59,589 --> 00:34:04,177 ঐ কারণগুলোর জন্যই তোমার আজকে এত কষ্ট হয়েছে-পি। 510 00:34:04,886 --> 00:34:06,637 আসলে, স্কুলে... 511 00:34:06,638 --> 00:34:10,891 যখন থেকে মারিনার বাবা আর আমার মায়ের মধ্যে ঘনিষ্ঠতা হয়েছে, 512 00:34:10,978 --> 00:34:12,772 তখন থেকেই এমনটা হচ্ছে। 513 00:34:13,687 --> 00:34:15,938 <i>আমি শুধু গুটিয়ে থাকি আর পাশ থেকে দেখি।</i> 514 00:34:15,939 --> 00:34:18,191 <i>আমি কিছুই করতে পারি না।</i> 515 00:34:18,858 --> 00:34:19,693 শিজুকা। 516 00:34:20,527 --> 00:34:22,320 স্কুলে যেতে একদমই ভালো লাগে না। 517 00:34:22,988 --> 00:34:24,406 আমাকে মারিনার মুখোমুখি হতে হয়, 518 00:34:24,948 --> 00:34:27,867 আর স্কুলটা জঘন্য জিনিসে ভরা। 519 00:34:29,619 --> 00:34:30,453 কিন্তু... 520 00:34:33,540 --> 00:34:36,084 আমার ইদানীং মনে হয় দিনগুলো বেশ ভালোই কাটছে। 521 00:34:40,422 --> 00:34:43,341 শিজুকা, আমি দুঃখিত। 522 00:34:45,635 --> 00:34:47,762 <i>আমি জানি আমি খুব অকেজো-পি,</i> 523 00:34:48,638 --> 00:34:51,141 <i>কিন্তু আমি এখন থেকে তোমাকে সাহায্য করে যাব-পি।</i> 524 00:34:53,059 --> 00:34:56,980 <i>আমি নিশ্চিত করব তুমি যেন মরে না যাও।</i> 525 00:35:04,571 --> 00:35:05,905 <i>মর!</i> 526 00:35:07,866 --> 00:35:10,534 ওকে স্কুলের পর টানা দশবার পেটানোর পরেও শিক্ষা হয়নি। 527 00:35:10,535 --> 00:35:11,745 এটা বিশ্বাসই করতে পারছি না! 528 00:35:13,288 --> 00:35:15,373 এই সপ্তাহে ওর হলোটা কী? 529 00:35:17,459 --> 00:35:19,085 {\an8}<i>এত ভাব...</i> 530 00:35:30,638 --> 00:35:34,809 তোর বাবা ওই মহিলার সাথে ডিনার করছে। 531 00:35:36,853 --> 00:35:42,442 একটু আগে আগে বাসায় আসতে পারিস না?! 532 00:35:43,151 --> 00:35:46,446 আমি আবারও একা একা বকা খেলাম। 533 00:35:47,697 --> 00:35:51,951 মারি, তুই তো আমার পক্ষেই আছিস, তাই না? 534 00:35:54,621 --> 00:35:58,625 তুই তো মাকে মনের কথা বলতে দিবি, তাই না? 535 00:35:59,709 --> 00:36:01,169 পি... 536 00:36:15,308 --> 00:36:34,638 <font color="#b4bbff"><u>অনুবাদ ও সম্পাদনা</u></font> <font color="#ffffff"><b>মারিব সিরাজ</b></font> 537 00:36:34,716 --> 00:36:42,152 <u><font color="#ffbb59">Buy Me a Coffee ☕</font></u> <font color="#ff1282">Bkash/</font> <font color="#ff7a19">Nagad/</font> <font color="#cf14ff">Rocket</font> <font color="#fdff93"> 01793170546</font> 538 00:36:42,177 --> 00:36:52,448 <i><font color="#d2d2d2">সাবটাইটেল সম্পর্কিত যেকোনো বিষয়ে যোগাযোগের ঠিকানা</font></i> <font color="#ff0000">maribsiraj@gmail.com</font> 539 00:01:02,888 --> 00:01:05,456 {\an8}<font color="#ffb9d0">♪</font> <font color="#ffb9d0"><i>আমার স্বপ্নগুলোকে ছুঁড়েছি</i></font> 540 00:01:05,494 --> 00:01:08,726 {\an8}<font color="#ffb9d0">♪</font> <font color="#ffb9d0"><i>নাম না জানা কোনো এক গ্রহে</i></font> 541 00:01:08,759 --> 00:01:11,511 {\an8}<font color="#ffb9d0">♪</font> <font color="#ffb9d0"><i>যেথায় ভুল পদক্ষেপ মানেই</i></font> 542 00:01:11,536 --> 00:01:13,138 {\an8}<font color="#ffb9d0">♪</font> <font color="#ffb9d0"><i>শাস্তি, শাস্তি, শাস্তি,</i></font> 543 00:01:13,163 --> 00:01:16,743 {\an8}<font color="#ffb9d0">♪</font> <font color="#ffb9d0"><i>১, ২... শূন্যে পা ঝুলিয়ে দেয়।</i></font> 544 00:01:17,942 --> 00:01:21,561 {\an8}<font color="#ffb9d0">♪</font> <font color="#ffb9d0"><i>আমি যদি লক্ষীটি হয়ে রই,</i></font> 545 00:01:21,586 --> 00:01:25,526 {\an8}<font color="#ffb9d0">♪</font> <font color="#ffb9d0"><i>তুমি কি আমার দিকে তাকিয়ে হাসবে?</i></font> 546 00:01:25,639 --> 00:01:28,940 {\an8}<font color="#ffb9d0">♪</font> <font color="#ffb9d0"><i>আরে তুমি মরে গেলে কেন?</i></font> 547 00:01:28,940 --> 00:01:33,700 {\an8}<font color="#ffb9d0">♪</font> <font color="#ffb9d0"><i>কেন তুমি... রেগে আছো বলো?</i></font> 548 00:01:36,822 --> 00:01:42,299 {\an8}<font color="#ffb9d0">♪</font> <font color="#ffb9d0"><i>এই পচে যাওয়া পৃথিবীতে আমি যে দিশাহীন।</i></font> 549 00:01:42,493 --> 00:01:46,259 {\an8}<font color="#ffb9d0">♪</font> <font color="#ffb9d0"><i>অন্ধকারেও খুঁজে নিও আমায়,</i></font> 550 00:01:46,339 --> 00:01:49,537 {\an8}<font color="#ffb9d0">♪</font> <font color="#ffb9d0"><i>চলে এসো আমার কাছে।</i></font> 551 00:01:49,685 --> 00:01:52,679 {\an8}<font color="#ffb9d0">♪</font> <font color="#ffb9d0"><i>এই একাকীত্বের কষ্টের কথা,</i></font> 552 00:01:52,733 --> 00:01:56,034 {\an8}<font color="#ffb9d0">♪</font> <font color="#ffb9d0"><i>যদি কাউকে বলতে পারতাম!</i></font> 553 00:01:56,059 --> 00:01:59,245 {\an8}<font color="#ffb9d0">♪</font> <font color="#ffb9d0"><i>তাহলে আমারও জাদুর প্রয়োজন হতো না।</i></font> 554 00:01:59,296 --> 00:02:04,066 {\an8}<font color="#ffb9d0">♪</font> <font color="#ffb9d0"><i>হ্যাপি, লাকি, চাপ্পি, আমায় একা ছেড়ে যেও না।</i></font> 555 00:02:05,636 --> 00:02:09,499 {\an8}<font color="#ffb9d0">♪</font> <font color="#ffb9d0"><i>হ্যাপি, লাকি, চাপ্পি, আমায় একা ছেড়ে যেও না।</i></font> 556 00:36:42,950 --> 00:36:48,220 {\an9}<font color="#94c0e9">♪</font> <font color="#94c0e9"><i>তাকিয়ে দেখ, সব যেন আগেরই মতন।</i></font> 557 00:36:48,520 --> 00:36:55,810 {\an9}<font color="#94c0e9">♪</font> <font color="#94c0e9"><i>ঠিক যেমনটা তুমি খুঁজে চলছিলে।</i></font> 558 00:36:56,460 --> 00:36:59,850 {\an9}<font color="#94c0e9">♪</font> <font color="#94c0e9"><i>কাঁচের ফাটল রেখা।</i></font> 559 00:36:59,850 --> 00:37:05,200 {\an9}<font color="#94c0e9">♪</font> <font color="#94c0e9"><i>দেখলে তো, সব আগেরই মতন।</i></font> 560 00:37:05,600 --> 00:37:09,058 {\an9}<font color="#94c0e9">♪</font> <font color="#94c0e9"><i>ভেঙে টুকরো টুকরো হয়ে যাওয়া জিনিসও,</i></font> 561 00:37:09,477 --> 00:37:11,550 {\an9}<font color="#94c0e9">♪</font> <font color="#94c0e9"><i>কোনো একদিন...</i></font> 562 00:37:12,280 --> 00:37:14,380 {\an9}<font color="#94c0e9">♪</font> <font color="#94c0e9"><i>জানি না আমি, ক্ষমা করে দিও আমায়।</i></font> 563 00:37:14,380 --> 00:37:19,930 {\an9}<font color="#94c0e9">♪</font> <font color="#94c0e9"><i>জানি না আমি, ক্ষমা করে দিও আমায়।</i></font> 564 00:37:19,930 --> 00:37:27,520 {\an9}<font color="#94c0e9">♪</font> <font color="#94c0e9"><i>জাদুটা এখন কোথায় আছে?</i></font> 565 00:37:27,520 --> 00:37:35,650 {\an9}<font color="#94c0e9">♪</font> <font color="#94c0e9"><i>লুকোচুরি খেলাটা বাকি রয়ে গেছে, দেখো...</i></font> 566 00:37:35,650 --> 00:37:44,693 {\an9}<font color="#94c0e9">♪</font> <font color="#94c0e9"><i>প্লিজ এসো, কাল আবারো খেলবো।</i></font> 567 00:37:45,305 --> 00:38:45,376 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-