"Langer" Episode #1.3
ID | 13214182 |
---|---|
Movie Name | "Langer" Episode #1.3 |
Release Name | Langer.s01e03.1080p.SS.WEB-DL.MULTi.x264.AAC-BULTOR |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Swedish |
IMDB ID | 37109007 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:12,000 --> 00:00:15,160
Serien innehåller grafiskt innehåll,
våld och stroboskopeffekter-
3
00:00:15,280 --> 00:00:16,800
-som kan störa känsliga tittare.
4
00:03:41,560 --> 00:03:44,800
Har du nåt roligt att berätta?
5
00:03:46,480 --> 00:03:49,520
Han är en väldigt intressant ung man.
6
00:03:51,560 --> 00:03:55,520
Varför tycker du
att han är så intressant?
7
00:03:55,600 --> 00:03:58,920
Han har en mycket fascinerande hobby.
8
00:04:02,520 --> 00:04:04,800
Berätta, då.
9
00:06:52,200 --> 00:06:54,640
-Har de nånstans att ta vägen?
-Nej.
10
00:06:54,760 --> 00:06:56,520
De är från Poznan.
11
00:06:56,600 --> 00:07:00,160
Olas föräldrar är döda
och Karina bröt alla band med sina.
12
00:07:00,280 --> 00:07:04,680
Men jag hoppas ju
att det blir bättre med tiden.
13
00:07:04,800 --> 00:07:05,960
Där sitter tjejerna.
14
00:07:06,000 --> 00:07:08,520
En utfattig fattiglapp,
sju bokstäver. Mitt ex.
15
00:07:08,600 --> 00:07:11,360
Karinka!
16
00:07:11,440 --> 00:07:13,680
Han bjöd mig aldrig på efterrätt.
17
00:07:13,800 --> 00:07:15,360
Bästa kompisar?
18
00:07:15,440 --> 00:07:16,920
Det var därför jag ringde dig.
19
00:07:17,000 --> 00:07:21,200
Det vore bra att hitta ett ställe
åt dem båda.
20
00:07:21,320 --> 00:07:23,120
Jag vill inte sära på dem nu.
21
00:07:23,200 --> 00:07:24,400
Jag förstår.
22
00:07:24,480 --> 00:07:27,960
Jag ska se vad jag kan göra.
23
00:07:28,000 --> 00:07:29,160
-Hej.
-Hej.
24
00:07:29,280 --> 00:07:31,920
Hej. Le, tjejer!
25
00:07:40,800 --> 00:07:43,000
De av er som är för tillägget-
26
00:07:43,040 --> 00:07:46,480
-räck upp handen
och tryck på knappen.
27
00:07:46,520 --> 00:07:49,760
Vilka är emot?
28
00:07:49,840 --> 00:07:52,400
Vilka avstod från att rösta?
29
00:08:10,840 --> 00:08:12,320
Piotr?
30
00:08:12,400 --> 00:08:15,920
Har du några planer i kväll?
Jag har en överraskning åt dig.
31
00:08:16,000 --> 00:08:17,200
Det låter spännande.
32
00:08:17,320 --> 00:08:19,720
Finns det nåt mer
som du kan överraska mig med?
33
00:08:19,800 --> 00:08:22,400
Min chaufför hämtar dig klockan sju.
34
00:08:22,520 --> 00:08:24,880
Jag vet var du bor. Det behövs inte.
35
00:08:24,960 --> 00:08:28,000
Men vi ska inte ses i min lägenhet.
36
00:08:28,080 --> 00:08:31,000
Utan var?
37
00:08:31,080 --> 00:08:33,640
Min chaufför kör dig.
38
00:08:33,720 --> 00:08:38,160
Jag vill inte vara här ensam.
Ge mig bara adressen.
39
00:08:40,440 --> 00:08:44,680
Wiejska-gatan 23, lägenhet 7.
40
00:08:44,760 --> 00:08:47,960
Jag minns inte
att jag gav dig min adress.
41
00:08:48,000 --> 00:08:50,360
Jag listade ut den själv.
42
00:08:51,680 --> 00:08:54,640
Du är en påhittig man.
43
00:08:54,720 --> 00:08:56,840
Var där.
44
00:10:05,640 --> 00:10:07,240
Paderewska här.
45
00:10:07,320 --> 00:10:10,000
Hej! Christopher Czarnecki,
skolans rektor.
46
00:10:10,080 --> 00:10:13,240
Jag vill fråga om Ludwik.
Hur mår han?
47
00:10:13,320 --> 00:10:15,160
Bra. Varför frågar du?
48
00:10:15,240 --> 00:10:18,200
Ludwik har inte varit i skolan
på två dagar.
49
00:10:18,280 --> 00:10:20,400
Vet du nåt om det?
50
00:10:20,520 --> 00:10:22,520
Hans mentor är orolig.
51
00:10:22,600 --> 00:10:25,680
Vad? Vad menar du med
att han inte har varit i skolan?
52
00:10:25,760 --> 00:10:29,320
Visste du inte om det?
53
00:10:29,400 --> 00:10:32,840
Hallå, är du där?
54
00:10:32,920 --> 00:10:35,240
Förlåt mig, jag glömde helt.
55
00:10:35,320 --> 00:10:38,160
Ludwik har rest bort med sin pappa.
56
00:10:38,240 --> 00:10:40,640
Han borde vara tillbaka i skolan
i morgon, så...
57
00:10:40,720 --> 00:10:43,440
Jag ber om ursäkt för besväret,
men tack för att du hörde av dig.
58
00:10:43,560 --> 00:10:45,120
Hej då.
59
00:10:45,200 --> 00:10:47,280
Jävlar.
60
00:11:04,400 --> 00:11:08,200
Numret du har ringt
kan inte nås för tillfället.
61
00:11:17,160 --> 00:11:20,200
Röstbrevlåda.
Lämna ett meddelande efter tonen.
62
00:11:20,280 --> 00:11:22,640
För helvete!
63
00:11:37,560 --> 00:11:40,840
Är nåt på tok?
64
00:11:40,920 --> 00:11:45,440
Allt är bra, Henryk. Allt är bra.
65
00:11:45,560 --> 00:11:47,640
Som vanligt.
66
00:12:16,360 --> 00:12:17,800
Jag ska till åklagare Paderewski.
67
00:12:17,880 --> 00:12:20,360
-Åklagaren är inte här.
-Släpper du in mig?
68
00:12:20,440 --> 00:12:24,560
Jag säger ju
att åklagaren inte är här.
69
00:12:33,040 --> 00:12:35,920
Förövaren såg till
att vi hittade kroppen.
70
00:12:36,000 --> 00:12:38,400
Vet vi offrets identitet?
71
00:12:38,520 --> 00:12:41,920
Vi kollar listan över saknade.
72
00:12:42,000 --> 00:12:44,800
Några sticksår?
73
00:12:44,880 --> 00:12:46,800
Armhålor, knän, bukveck?
74
00:12:46,880 --> 00:12:48,200
Något mer uppenbart.
75
00:12:53,000 --> 00:12:55,280
I armbågsvecket.
76
00:12:57,600 --> 00:13:00,040
Frågade ni om henne där borta?
77
00:13:02,200 --> 00:13:05,400
Jag skickar dit några killar nu.
78
00:13:05,520 --> 00:13:07,440
Tack.
79
00:13:30,880 --> 00:13:33,000
Siarka!
80
00:13:44,960 --> 00:13:46,600
Skojar du?
81
00:13:46,680 --> 00:13:48,120
Varför skulle jag?
82
00:13:48,200 --> 00:13:50,600
Är kvinnor oförmögna att döda?
83
00:13:53,240 --> 00:13:55,000
I högklackat?
84
00:13:55,080 --> 00:13:57,760
I högklackat.
85
00:13:57,840 --> 00:14:00,200
Okej.
86
00:14:00,280 --> 00:14:03,360
Jag behöver
en gipsavgjutning omedelbart!
87
00:14:03,440 --> 00:14:06,800
Vi har nog ett genombrott i fallet.
88
00:14:06,880 --> 00:14:12,040
Jag hittade slem- och salivspår
under den första undersökningen.
89
00:14:12,120 --> 00:14:15,400
Gjorde du?
Lämnade han biologiska spår?
90
00:14:15,520 --> 00:14:18,960
Han förgrep sig troligen på offret
sexuellt.
91
00:14:19,000 --> 00:14:21,520
Efter hennes död.
92
00:14:21,600 --> 00:14:24,240
-Det var nytt.
-Herregud.
93
00:14:24,320 --> 00:14:27,000
Kunde du fastställa hennes identitet?
94
00:14:27,080 --> 00:14:28,960
De hemlösa kände henne.
95
00:14:29,000 --> 00:14:30,880
Hon heter Marianna Próchniak.
96
00:14:30,960 --> 00:14:34,000
Hon levde med dem en kort tid,
men ordnade upp sitt liv.
97
00:14:34,040 --> 00:14:37,200
Hon jobbade på ett härbärge
som volontär.
98
00:14:37,280 --> 00:14:39,320
Vi bekräftade hennes identitet där.
99
00:14:39,400 --> 00:14:41,360
Hon slutade dyka upp
för en vecka sen.
100
00:14:41,440 --> 00:14:44,440
De trodde att hon blev uttråkad.
101
00:14:44,560 --> 00:14:47,880
Leta efter en matchning i databasen.
102
00:14:47,960 --> 00:14:50,720
Med fokus på Piotr Langer Jr.
103
00:14:50,800 --> 00:14:53,160
Vi har redan kollat mot Langer.
104
00:14:53,240 --> 00:14:55,760
Ingen träff.
105
00:14:57,440 --> 00:14:59,760
Vi kollar igen.
106
00:15:03,440 --> 00:15:07,680
Med dessa biologiska spår...
107
00:15:07,760 --> 00:15:10,000
Kan ni avgöra mördarens kön?
108
00:15:10,040 --> 00:15:12,520
Det är möjligt, men dyrt.
109
00:15:12,600 --> 00:15:15,160
Skriv det i utlåtandet, okej?
110
00:15:17,680 --> 00:15:22,120
Vi har ju fortfarande
en kvinnas skoavtryck.
111
00:15:22,200 --> 00:15:26,080
Tror du att en kvinna
släpade dit kroppen ensam?
112
00:15:26,160 --> 00:15:29,440
Nån kanske hjälpte henne.
113
00:15:29,560 --> 00:15:32,000
Ser du inte vad han gör?
114
00:15:32,040 --> 00:15:34,200
Han planterade falska bevis.
115
00:15:34,280 --> 00:15:37,000
Han leker med oss,
och inte för första gången.
116
00:15:37,040 --> 00:15:40,440
Siarka, du är besatt.
117
00:15:40,560 --> 00:15:47,040
Tror du på fullt allvar
att denna svårfångade seriemördare-
118
00:15:47,120 --> 00:15:50,960
-plötsligt av misstag
lämnar sitt DNA på ett offer?
119
00:15:51,000 --> 00:15:52,760
Och sitt skoavtryck bredvid det?
120
00:15:52,840 --> 00:15:56,080
Det kanske finns mer än en mördare.
121
00:15:56,160 --> 00:15:59,320
Någon kanske försökte efterlikna
de tidigare morden?
122
00:15:59,400 --> 00:16:02,400
Jag vet inte!
123
00:16:02,520 --> 00:16:07,840
Din envishet är rätt gullig.
124
00:16:07,920 --> 00:16:11,840
Dra åt helvete.
125
00:16:11,920 --> 00:16:14,800
Ursäkta mig, jag måste svara nu.
126
00:16:19,040 --> 00:16:20,560
Hej, Nina.
127
00:16:20,640 --> 00:16:22,280
Vet du var din son är?
128
00:16:22,360 --> 00:16:24,280
Hej på dig med.
129
00:16:24,360 --> 00:16:26,160
Svara mig!
130
00:16:26,240 --> 00:16:28,640
Jag är ute.
131
00:16:28,720 --> 00:16:30,640
Han skulle väl bo hos din mamma?
132
00:16:30,720 --> 00:16:32,080
Men han är inte där!
133
00:16:32,160 --> 00:16:34,080
Han gick väl till en kompis.
134
00:16:34,160 --> 00:16:37,080
Jag kollade.
Han är inte med nån av dem.
135
00:16:37,160 --> 00:16:40,560
Han gick väl på bio eller nåt.
Han kommer hem.
136
00:16:40,640 --> 00:16:43,360
Han är borta sedan två dagar!
Fattar du?
137
00:16:43,440 --> 00:16:47,720
Två dagar? Vad menar du?
Jag släppte av honom i skolan i går.
138
00:16:47,800 --> 00:16:51,960
Han ville gå hem själv
för att jag skämmer ut honom.
139
00:16:52,000 --> 00:16:53,640
Och i morse?
140
00:16:53,720 --> 00:16:56,040
Han messade att han går hem själv.
141
00:16:56,120 --> 00:16:58,800
Och du lämnade vår son ensam?
142
00:16:58,880 --> 00:17:02,000
Nina, jag lämnade honom inte ensam.
Lugna ner dig.
143
00:17:02,080 --> 00:17:04,640
Hur fan ska jag lugna ner mig?
144
00:17:04,720 --> 00:17:06,920
Fan, nåt kan ha hänt honom!
145
00:17:07,000 --> 00:17:08,360
Vänta, bara.
146
00:17:08,440 --> 00:17:11,280
Vänta på mig.
Jag är i Warszawa om 20 minuter.
147
00:17:11,360 --> 00:17:15,200
Vi hinner inte.
Jag ska prata med hans vän Kamil.
148
00:17:16,280 --> 00:17:18,560
För helvete!
149
00:17:22,960 --> 00:17:24,840
Ingen går en på nerverna
som en exfru.
150
00:17:24,920 --> 00:17:26,320
Dra åt helvete!
151
00:17:30,160 --> 00:17:31,320
Jag vet inte!
152
00:17:31,400 --> 00:17:33,720
Hallå! Lugna dig!
153
00:17:33,800 --> 00:17:35,520
-Vad gör du?
-Släpp mig!
154
00:17:35,600 --> 00:17:36,920
Nina.
155
00:17:37,000 --> 00:17:40,040
Jag betalar inte borgen
om du misshandlar en minderårig.
156
00:17:42,360 --> 00:17:44,440
-Hej, Kamil.
-Hej.
157
00:17:44,560 --> 00:17:45,960
Jag ber om ursäkt för henne.
158
00:17:46,000 --> 00:17:48,000
Vi är oroliga för Ludwik.
159
00:17:48,080 --> 00:17:50,680
Han har inte varit i skolan
på två dagar.
160
00:17:50,760 --> 00:17:53,600
Vet du var han är?
161
00:17:53,680 --> 00:17:55,600
Kamil!
162
00:17:55,680 --> 00:17:59,280
Du ställer inte till det för honom.
Jag lovar.
163
00:17:59,360 --> 00:18:01,200
Han bad mig att hålla tyst.
164
00:18:01,280 --> 00:18:04,080
Jag sa ju det. Jag sa ju det!
165
00:18:04,160 --> 00:18:06,560
Lugna dig.
166
00:18:08,280 --> 00:18:09,920
Förlåt.
167
00:18:10,000 --> 00:18:11,560
Berätta.
168
00:18:11,640 --> 00:18:16,000
Han skulle hänga med Maciek.
169
00:18:16,040 --> 00:18:17,280
Jaskulski?
170
00:18:17,360 --> 00:18:18,400
Var då?
171
00:18:18,520 --> 00:18:19,880
Vid kolonilotterna.
172
00:18:19,960 --> 00:18:23,000
Macieks farföräldrar
har en stuga där.
173
00:18:23,040 --> 00:18:24,320
Toppen.
174
00:18:24,400 --> 00:18:26,720
Tack så mycket.
175
00:18:51,000 --> 00:18:52,920
Ert nya hem.
176
00:18:53,000 --> 00:18:55,280
Ni kommer att gilla det. Gå in.
177
00:19:05,880 --> 00:19:08,600
Tack.
178
00:19:08,680 --> 00:19:10,120
Ska vi ta av oss skorna?
179
00:19:10,200 --> 00:19:13,120
Det behövs inte,
men ni kan ge mig era jackor.
180
00:19:19,840 --> 00:19:23,240
Tack.
181
00:19:23,320 --> 00:19:26,080
-Välkomna.
-Hej.
182
00:19:26,160 --> 00:19:30,320
Känn er som hemma.
Vill ni ha vatten, te eller kaffe?
183
00:19:30,400 --> 00:19:32,200
Något sockerfritt, tack.
184
00:19:32,280 --> 00:19:34,920
Vi klarar oss, tack.
185
00:19:35,000 --> 00:19:38,600
Okej, jag har tomatjuice.
186
00:19:38,680 --> 00:19:40,840
Vilket coolt ställe.
187
00:19:40,920 --> 00:19:43,160
Tack, jag inredde det själv.
188
00:19:43,240 --> 00:19:45,360
Ni kan kalla mig Piotr.
189
00:19:45,440 --> 00:19:47,200
Ola.
190
00:19:49,440 --> 00:19:51,240
Karina.
191
00:19:51,320 --> 00:19:53,200
Jag hämtar juicen.
192
00:19:53,280 --> 00:19:57,520
Jag ville bjuda på nåt starkare,
men ni vet hur det är.
193
00:20:01,440 --> 00:20:06,440
Berättade Olmow om villkoren?
194
00:20:06,560 --> 00:20:08,680
-Nej.
-Nej.
195
00:20:08,760 --> 00:20:10,400
-För dig, Karina?
-Nej.
196
00:20:10,520 --> 00:20:13,520
Okej.
197
00:20:13,600 --> 00:20:17,920
Lönen är 5 000 i månaden.
198
00:20:18,000 --> 00:20:20,960
I handen.
199
00:20:21,000 --> 00:20:23,080
Boendet är gratis.
Det finns två sovrum.
200
00:20:23,160 --> 00:20:24,960
Ni får strax se dem.
201
00:20:25,000 --> 00:20:28,160
Ni får också en bil
till ert förfogande.
202
00:20:28,240 --> 00:20:31,720
Det här är mitt andra hus.
Jag är sällan här.
203
00:20:31,800 --> 00:20:35,400
Oftast bara när jag anordnar
någon större fest.
204
00:20:35,520 --> 00:20:38,560
Jag vill ha nån här
som håller stället vid liv.
205
00:20:38,640 --> 00:20:42,000
-För att hålla igång allt.
-Visst.
206
00:20:42,040 --> 00:20:45,000
Jag säger till innan jag kommer.
207
00:20:45,040 --> 00:20:49,120
Det finns bara ett villkor.
208
00:20:49,200 --> 00:20:53,200
Inga fester, inga droger eller sprit.
209
00:20:53,280 --> 00:20:55,880
Ett felsteg och ni hamnar
på rehab igen. Förstått?
210
00:20:55,960 --> 00:20:57,840
Absolut.
211
00:20:59,800 --> 00:21:04,560
Jag har en fråga. Var är badrummet?
212
00:21:04,640 --> 00:21:08,160
Andra dörren till höger.
213
00:21:08,240 --> 00:21:10,600
Tack.
214
00:21:13,560 --> 00:21:14,680
Angående pengarna...
215
00:21:14,760 --> 00:21:19,400
Är det 5 000 var
eller ska vi dela på det?
216
00:21:23,720 --> 00:21:24,680
Karina?
217
00:21:27,600 --> 00:21:29,400
Vad fan?
218
00:21:35,880 --> 00:21:41,320
Dagens ungdomar är verkligen giriga.
219
00:21:41,400 --> 00:21:44,080
Tycker du inte det?
220
00:21:44,160 --> 00:21:49,720
Gratis boende. En bil gratis.
221
00:21:49,800 --> 00:21:53,320
Plus dubbel lön?
222
00:21:53,400 --> 00:21:57,000
Min far sa alltid
att man inte får nåt gratis i livet.
223
00:22:22,200 --> 00:22:24,120
Vad väntar du på?
224
00:22:24,200 --> 00:22:27,080
-Ursäkta?
-Hoppa över den.
225
00:22:27,160 --> 00:22:29,400
Ser du det verkligen inte?
226
00:22:29,520 --> 00:22:31,840
Det är solklart. Titta på låset.
227
00:22:31,920 --> 00:22:35,640
Det är så uppenbart.
Och märket visar hur det öppnas.
228
00:22:35,720 --> 00:22:38,400
Dra inte, tryck bara.
229
00:22:38,520 --> 00:22:40,000
Du först.
230
00:22:40,080 --> 00:22:41,400
Typiskt.
231
00:22:41,520 --> 00:22:44,840
Du agerar aldrig
utan en föreläsning först.
232
00:22:54,840 --> 00:22:58,560
-Vilket nummer var det?
-Tretton.
233
00:22:58,640 --> 00:23:01,280
Jag svär att jag dödar honom
när jag hittar honom.
234
00:23:01,360 --> 00:23:04,280
Minns du inte
när du var i hans ålder?
235
00:23:04,360 --> 00:23:06,680
Förlåt, men jag har inte tid.
236
00:23:06,760 --> 00:23:09,280
Lämnade du inte polisen
för att få mer tid?
237
00:23:09,360 --> 00:23:10,800
Och sinnesfrid?
238
00:23:10,880 --> 00:23:14,320
Är det så stressigt att designa kök
eller vad det nu är?
239
00:23:14,400 --> 00:23:16,400
Varför skulle de gömma sig här?
240
00:23:16,520 --> 00:23:18,280
Det är så man gör.
Vi gömde oss i buskarna.
241
00:23:18,360 --> 00:23:20,560
Med vin och tjejer...
242
00:23:20,640 --> 00:23:23,000
Håll käften, okej?
243
00:23:23,080 --> 00:23:25,400
Här är det.
244
00:23:34,280 --> 00:23:36,720
-Helvete!
-Vad pågår här?
245
00:23:36,800 --> 00:23:38,920
-Vad gör ni här?
-Vad vi gör här?
246
00:23:39,000 --> 00:23:41,400
Det är bäst att jag går. Ursäkta mig.
247
00:23:41,520 --> 00:23:43,880
Jag är strax tillbaka.
248
00:23:47,400 --> 00:23:49,600
Maciek, ut!
249
00:23:56,880 --> 00:23:59,360
Jag kvävs.
250
00:24:08,040 --> 00:24:10,400
Gör aldrig så här mot mig igen!
251
00:24:10,520 --> 00:24:12,600
Gör aldrig så!
252
00:24:17,600 --> 00:24:20,000
Pinder?
253
00:24:20,080 --> 00:24:21,640
Har du Pinder?
254
00:24:21,720 --> 00:24:23,600
Nej.
255
00:24:23,680 --> 00:24:26,760
Det kunde ha varit värre.
De kunde ha ringt en förmedling.
256
00:24:26,840 --> 00:24:28,640
Håll tyst.
257
00:24:28,720 --> 00:24:30,600
Hur träffades ni, då?
258
00:24:30,680 --> 00:24:32,600
Ursäkta?
259
00:24:32,680 --> 00:24:36,600
Vad betalade ni henne för?
260
00:24:36,680 --> 00:24:38,000
Hon berättade allt.
261
00:24:38,080 --> 00:24:42,520
Eliza - en charmerande ung dam.
262
00:24:42,600 --> 00:24:44,120
Charmerande?
263
00:24:44,200 --> 00:24:46,360
Du tycker att alla tjejer med D-kupa
är charmiga.
264
00:24:46,440 --> 00:24:48,240
Jag frågade inte dig.
265
00:24:48,320 --> 00:24:49,880
Jösses!
266
00:24:49,960 --> 00:24:51,760
Maciek hittade henne på Pinder.
267
00:24:51,840 --> 00:24:54,520
Han låtsades vara 22 år.
268
00:24:54,600 --> 00:24:56,000
23 år!
269
00:24:56,080 --> 00:25:00,120
Han fick en dejt
och ville inte gå ensam.
270
00:25:00,200 --> 00:25:01,240
Så hon är prostituerad?
271
00:25:01,320 --> 00:25:02,600
Nej!
272
00:25:02,680 --> 00:25:06,000
Nej, när hon kom hit och såg oss-
273
00:25:06,080 --> 00:25:09,600
-och insåg hur gamla vi var
så skrattade hon åt oss.
274
00:25:09,680 --> 00:25:11,680
Hon ville ha pengar till en taxi.
275
00:25:11,760 --> 00:25:14,160
Det är vad hon sa till mig.
276
00:25:14,240 --> 00:25:16,080
Varför vände ni er inte till mig?
277
00:25:16,160 --> 00:25:18,800
Jag kan ge råd om sånt.
278
00:25:18,880 --> 00:25:21,520
Borde de ha kommit till dig?
279
00:25:21,600 --> 00:25:24,000
Vad skulle du råda dem till?
280
00:25:44,360 --> 00:25:47,320
Förlåt.
281
00:25:47,400 --> 00:25:50,400
Vet du hur gammal jag är?
282
00:25:50,520 --> 00:25:52,600
Ja.
283
00:25:55,760 --> 00:25:58,760
Du är fortfarande för ung.
Alldeles för ung.
284
00:25:58,840 --> 00:26:00,040
För att försvinna så här.
285
00:26:00,120 --> 00:26:04,040
Utan ett enda spår.
Pappa och jag var oroliga.
286
00:26:05,800 --> 00:26:10,800
Så att jag är trygg
eller så att ni inte ska oroa er?
287
00:26:15,200 --> 00:26:17,440
Visa mig.
288
00:26:17,560 --> 00:26:22,120
Du slår hårt. Det måste jag säga.
289
00:26:22,200 --> 00:26:24,320
Varför Pinder?
290
00:26:24,400 --> 00:26:26,360
Har du inga tjejer i din ålder?
291
00:26:26,440 --> 00:26:29,040
Tjejerna i vår ålder är barn.
292
00:26:39,640 --> 00:26:44,080
Har pappa berättat om vad som sker
mellan killar och tjejer?
293
00:26:44,160 --> 00:26:46,960
Som tur är
har internet tagit hand om det.
294
00:26:47,000 --> 00:26:50,360
Det är lugnt.
295
00:26:50,440 --> 00:26:53,880
Självklart.
296
00:26:53,960 --> 00:26:57,320
Internet uppfostrar väl barn nu?
297
00:26:57,400 --> 00:27:00,120
Om föräldrarna inte har tid.
298
00:27:00,200 --> 00:27:05,360
Mamma, allt är faktiskt okej.
299
00:27:07,840 --> 00:27:10,440
Visst.
300
00:27:10,560 --> 00:27:13,440
Tack och lov att det slutade bra.
301
00:27:13,560 --> 00:27:17,440
Förutom att ni skämde ut oss
inför en tjej.
302
00:27:19,280 --> 00:27:22,320
Han bor hos mig i några dagar.
303
00:27:22,400 --> 00:27:25,000
Jag kommer och hämtar hans saker.
304
00:27:25,080 --> 00:27:27,920
Jag förstår. Du borde vila nu, mamma.
305
00:27:28,000 --> 00:27:30,440
Jag trodde att du stannar på middag.
306
00:27:33,800 --> 00:27:35,720
Okej.
307
00:27:37,240 --> 00:27:39,280
Jag förstår.
308
00:27:40,920 --> 00:27:42,760
Det är så synd om dig.
309
00:27:52,520 --> 00:27:53,880
Nej.
310
00:27:53,960 --> 00:27:57,520
De anade ingenting.
311
00:27:57,600 --> 00:28:01,520
Nej. De trodde
att vi ville knulla en äldre tjej.
312
00:28:52,640 --> 00:28:54,720
Helvete.
313
00:28:54,800 --> 00:28:56,160
Wabich?
314
00:29:07,120 --> 00:29:08,600
Kul att se dig med.
315
00:29:08,680 --> 00:29:10,600
Vad fan gör du här?
316
00:29:10,680 --> 00:29:16,280
Eftersom jag är din låtsasmake
tänkte jag komma förbi.
317
00:29:16,360 --> 00:29:19,640
Det tog dig två år.
318
00:29:19,720 --> 00:29:23,640
Stick så fort du vaknar, okej?
319
00:29:23,720 --> 00:29:26,880
Så jag får stanna över natten?
320
00:29:26,960 --> 00:29:29,000
Ja.
321
00:29:29,080 --> 00:29:31,000
Det får du.
322
00:33:17,000 --> 00:33:18,400
Fan...
323
00:33:18,520 --> 00:33:21,040
Din jävla fitta.
324
00:33:21,120 --> 00:33:23,400
Jävlar!
325
00:33:23,520 --> 00:33:25,960
Jävla helvete.
326
00:33:58,640 --> 00:34:00,560
Om destinationen är så hemlig-
327
00:34:00,640 --> 00:34:04,000
-borde du inte sätta en säck
över mitt huvud då?
328
00:34:04,080 --> 00:34:07,080
Ha tålamod.
329
00:34:07,160 --> 00:34:09,760
Tänker du berätta eller inte?
330
00:34:14,400 --> 00:34:19,920
Och det sägs att det är kvinnor
som gör ett spektakel av allt.
331
00:34:25,560 --> 00:34:28,040
Blodet fläckar den torra marken.
332
00:34:28,120 --> 00:34:31,240
Den omisskännliga doften
av färskt kött fyller luften.
333
00:34:31,320 --> 00:34:32,800
Akta, det är fortfarande varmt.
334
00:34:32,880 --> 00:34:34,440
Honorna väntar tålmodigt.
335
00:34:34,560 --> 00:34:38,880
Deras ögon spanar efter rörelser
hos de dominanta hannarna.
336
00:34:38,960 --> 00:34:43,000
När de har mättat sin värsta hunger
kommer resten av flocken-
337
00:34:43,080 --> 00:34:45,840
-inklusive de unga lejonhonorna,
till festmåltiden.
338
00:34:45,920 --> 00:34:47,680
-Ska jag pausa?
-Nej, fortsätt titta.
339
00:34:47,760 --> 00:34:50,320
De lär sig reglerna instinktivt.
340
00:34:53,600 --> 00:34:55,560
-Hej, Pader.
-Hej.
341
00:34:55,640 --> 00:34:58,640
Kom, vi ska hämta Langer.
Jag har fått ett tips.
342
00:34:58,720 --> 00:35:00,320
Vad pratar du om?
343
00:35:00,400 --> 00:35:04,160
En tjej från Poznan anmäldes
som försvunnen för sex månader sedan.
344
00:35:04,240 --> 00:35:06,640
Hon började med heroin och försvann.
345
00:35:06,720 --> 00:35:12,720
I dag lämnade hon och en annan tjej
Langers klinik. Någon skjutsade dem.
346
00:35:12,800 --> 00:35:14,000
Varifrån kommer tipset?
347
00:35:14,080 --> 00:35:18,920
Jag håller ett öga på allt
som har med kliniken att göra.
348
00:35:19,000 --> 00:35:21,200
-Det är sjukt. Inser du det?
-Sjukt?
349
00:35:21,280 --> 00:35:24,160
Vill du ha deras liv på ditt samvete
ifall de är där?
350
00:35:24,240 --> 00:35:28,080
Du kunde åtminstone ha frågat
om jag hittade min son.
351
00:35:28,160 --> 00:35:30,360
-God kväll.
-Hej!
352
00:35:30,440 --> 00:35:33,160
Han är hittad. Toppen.
353
00:35:33,240 --> 00:35:35,320
Har du en fullmakt?
354
00:35:35,400 --> 00:35:36,920
På väg.
355
00:35:37,000 --> 00:35:41,640
Jag kan vara ensam. Det är okej.
356
00:35:41,720 --> 00:35:43,920
-Nej, jag lovade din mamma...
-Jag ska ingenstans.
357
00:35:44,000 --> 00:35:48,280
Mamma dödar mig ju
om jag gör något dumt igen.
358
00:35:48,360 --> 00:35:50,360
Bra.
359
00:35:52,280 --> 00:35:54,320
Okej.
360
00:35:54,400 --> 00:35:56,800
Jag kommer hem så fort jag kan.
361
00:37:03,840 --> 00:37:06,000
Är allt det här för min skull?
362
00:37:09,440 --> 00:37:15,880
Med dig kan en överraskning
ju betyda vad som helst.
363
00:37:15,960 --> 00:37:18,840
Så jag ville vara förberedd.
364
00:37:23,200 --> 00:37:27,960
Jag föreslår att vi
omförhandlar villkoren i vårt avtal.
365
00:37:28,000 --> 00:37:30,520
Jag visste inte att det fanns några.
366
00:37:30,600 --> 00:37:32,680
Men självklart.
367
00:37:32,760 --> 00:37:35,720
Du sövde ner mig.
368
00:37:35,800 --> 00:37:37,920
Med din drog.
369
00:37:38,000 --> 00:37:41,880
Sen band du mig.
370
00:37:41,960 --> 00:37:46,080
Precis det som du ville göra med mig.
371
00:37:46,160 --> 00:37:51,320
Bara för att sen säga:
"Döda min man."
372
00:37:52,400 --> 00:37:54,600
Och hans älskarinna.
373
00:37:57,880 --> 00:38:02,320
Problemet är bara
att jag inte är en yrkesmördare.
374
00:38:10,920 --> 00:38:13,040
Okej då.
375
00:38:16,360 --> 00:38:18,600
Vad föreslår du?
376
00:38:20,600 --> 00:38:23,160
Ett partnerskap.
377
00:38:23,240 --> 00:38:25,160
Jaså?
378
00:38:25,240 --> 00:38:26,880
Inom vilket område?
379
00:38:29,840 --> 00:38:32,040
Mord.
380
00:38:34,160 --> 00:38:37,560
Så du vill
att vi dödar dem tillsammans?
381
00:38:40,400 --> 00:38:43,320
Jag föreslår
att vi delar på arbetsbördan.
382
00:38:43,400 --> 00:38:48,160
Jag tar hand om Siarkowska.
Du tar hand om herr Pokora.
383
00:38:48,240 --> 00:38:52,560
På så sätt skär vi bort varsin röta.
384
00:39:23,000 --> 00:39:29,400
Tror du inte att jag skulle ha dödat
den skitstöveln om jag kunde?
385
00:39:35,680 --> 00:39:38,800
Varje natt-
386
00:39:38,880 --> 00:39:43,160
-när det svinet sover bredvid mig-
387
00:39:43,240 --> 00:39:46,440
-med varje snarkande andetag-
388
00:39:46,560 --> 00:39:52,640
-måste jag göra mitt bästa
för att avstå...
389
00:39:59,640 --> 00:40:02,120
...från att bita ihjäl honom.
390
00:40:23,760 --> 00:40:26,920
Dessutom är det här inte
en mördares händer.
391
00:40:33,120 --> 00:40:35,960
De här händerna behöver öva.
392
00:40:39,760 --> 00:40:43,440
Och nu kommer vi...
393
00:40:44,880 --> 00:40:49,640
...till min överraskning.
394
00:40:49,720 --> 00:40:51,760
Öppna!
395
00:41:00,200 --> 00:41:02,680
Väntar du besök?
396
00:41:12,400 --> 00:41:15,000
De vill nog träffa dig.
397
00:43:16,720 --> 00:43:20,720
Översättning: Daria Lodygowska
397
00:43:21,305 --> 00:44:21,219