"Langer" Episode #1.3

ID13214182
Movie Name"Langer" Episode #1.3
Release NameLanger.s01e03.1080p.SS.WEB-DL.MULTi.x264.AAC-BULTOR
Year2025
Kindtv
LanguageSwedish
IMDB ID37109007
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:12,000 --> 00:00:15,160 Serien innehåller grafiskt innehåll, våld och stroboskopeffekter- 3 00:00:15,280 --> 00:00:16,800 -som kan störa känsliga tittare. 4 00:03:41,560 --> 00:03:44,800 Har du nåt roligt att berätta? 5 00:03:46,480 --> 00:03:49,520 Han är en väldigt intressant ung man. 6 00:03:51,560 --> 00:03:55,520 Varför tycker du att han är så intressant? 7 00:03:55,600 --> 00:03:58,920 Han har en mycket fascinerande hobby. 8 00:04:02,520 --> 00:04:04,800 Berätta, då. 9 00:06:52,200 --> 00:06:54,640 -Har de nånstans att ta vägen? -Nej. 10 00:06:54,760 --> 00:06:56,520 De är från Poznan. 11 00:06:56,600 --> 00:07:00,160 Olas föräldrar är döda och Karina bröt alla band med sina. 12 00:07:00,280 --> 00:07:04,680 Men jag hoppas ju att det blir bättre med tiden. 13 00:07:04,800 --> 00:07:05,960 Där sitter tjejerna. 14 00:07:06,000 --> 00:07:08,520 En utfattig fattiglapp, sju bokstäver. Mitt ex. 15 00:07:08,600 --> 00:07:11,360 Karinka! 16 00:07:11,440 --> 00:07:13,680 Han bjöd mig aldrig på efterrätt. 17 00:07:13,800 --> 00:07:15,360 Bästa kompisar? 18 00:07:15,440 --> 00:07:16,920 Det var därför jag ringde dig. 19 00:07:17,000 --> 00:07:21,200 Det vore bra att hitta ett ställe åt dem båda. 20 00:07:21,320 --> 00:07:23,120 Jag vill inte sära på dem nu. 21 00:07:23,200 --> 00:07:24,400 Jag förstår. 22 00:07:24,480 --> 00:07:27,960 Jag ska se vad jag kan göra. 23 00:07:28,000 --> 00:07:29,160 -Hej. -Hej. 24 00:07:29,280 --> 00:07:31,920 Hej. Le, tjejer! 25 00:07:40,800 --> 00:07:43,000 De av er som är för tillägget- 26 00:07:43,040 --> 00:07:46,480 -räck upp handen och tryck på knappen. 27 00:07:46,520 --> 00:07:49,760 Vilka är emot? 28 00:07:49,840 --> 00:07:52,400 Vilka avstod från att rösta? 29 00:08:10,840 --> 00:08:12,320 Piotr? 30 00:08:12,400 --> 00:08:15,920 Har du några planer i kväll? Jag har en överraskning åt dig. 31 00:08:16,000 --> 00:08:17,200 Det låter spännande. 32 00:08:17,320 --> 00:08:19,720 Finns det nåt mer som du kan överraska mig med? 33 00:08:19,800 --> 00:08:22,400 Min chaufför hämtar dig klockan sju. 34 00:08:22,520 --> 00:08:24,880 Jag vet var du bor. Det behövs inte. 35 00:08:24,960 --> 00:08:28,000 Men vi ska inte ses i min lägenhet. 36 00:08:28,080 --> 00:08:31,000 Utan var? 37 00:08:31,080 --> 00:08:33,640 Min chaufför kör dig. 38 00:08:33,720 --> 00:08:38,160 Jag vill inte vara här ensam. Ge mig bara adressen. 39 00:08:40,440 --> 00:08:44,680 Wiejska-gatan 23, lägenhet 7. 40 00:08:44,760 --> 00:08:47,960 Jag minns inte att jag gav dig min adress. 41 00:08:48,000 --> 00:08:50,360 Jag listade ut den själv. 42 00:08:51,680 --> 00:08:54,640 Du är en påhittig man. 43 00:08:54,720 --> 00:08:56,840 Var där. 44 00:10:05,640 --> 00:10:07,240 Paderewska här. 45 00:10:07,320 --> 00:10:10,000 Hej! Christopher Czarnecki, skolans rektor. 46 00:10:10,080 --> 00:10:13,240 Jag vill fråga om Ludwik. Hur mår han? 47 00:10:13,320 --> 00:10:15,160 Bra. Varför frågar du? 48 00:10:15,240 --> 00:10:18,200 Ludwik har inte varit i skolan på två dagar. 49 00:10:18,280 --> 00:10:20,400 Vet du nåt om det? 50 00:10:20,520 --> 00:10:22,520 Hans mentor är orolig. 51 00:10:22,600 --> 00:10:25,680 Vad? Vad menar du med att han inte har varit i skolan? 52 00:10:25,760 --> 00:10:29,320 Visste du inte om det? 53 00:10:29,400 --> 00:10:32,840 Hallå, är du där? 54 00:10:32,920 --> 00:10:35,240 Förlåt mig, jag glömde helt. 55 00:10:35,320 --> 00:10:38,160 Ludwik har rest bort med sin pappa. 56 00:10:38,240 --> 00:10:40,640 Han borde vara tillbaka i skolan i morgon, så... 57 00:10:40,720 --> 00:10:43,440 Jag ber om ursäkt för besväret, men tack för att du hörde av dig. 58 00:10:43,560 --> 00:10:45,120 Hej då. 59 00:10:45,200 --> 00:10:47,280 Jävlar. 60 00:11:04,400 --> 00:11:08,200 Numret du har ringt kan inte nås för tillfället. 61 00:11:17,160 --> 00:11:20,200 Röstbrevlåda. Lämna ett meddelande efter tonen. 62 00:11:20,280 --> 00:11:22,640 För helvete! 63 00:11:37,560 --> 00:11:40,840 Är nåt på tok? 64 00:11:40,920 --> 00:11:45,440 Allt är bra, Henryk. Allt är bra. 65 00:11:45,560 --> 00:11:47,640 Som vanligt. 66 00:12:16,360 --> 00:12:17,800 Jag ska till åklagare Paderewski. 67 00:12:17,880 --> 00:12:20,360 -Åklagaren är inte här. -Släpper du in mig? 68 00:12:20,440 --> 00:12:24,560 Jag säger ju att åklagaren inte är här. 69 00:12:33,040 --> 00:12:35,920 Förövaren såg till att vi hittade kroppen. 70 00:12:36,000 --> 00:12:38,400 Vet vi offrets identitet? 71 00:12:38,520 --> 00:12:41,920 Vi kollar listan över saknade. 72 00:12:42,000 --> 00:12:44,800 Några sticksår? 73 00:12:44,880 --> 00:12:46,800 Armhålor, knän, bukveck? 74 00:12:46,880 --> 00:12:48,200 Något mer uppenbart. 75 00:12:53,000 --> 00:12:55,280 I armbågsvecket. 76 00:12:57,600 --> 00:13:00,040 Frågade ni om henne där borta? 77 00:13:02,200 --> 00:13:05,400 Jag skickar dit några killar nu. 78 00:13:05,520 --> 00:13:07,440 Tack. 79 00:13:30,880 --> 00:13:33,000 Siarka! 80 00:13:44,960 --> 00:13:46,600 Skojar du? 81 00:13:46,680 --> 00:13:48,120 Varför skulle jag? 82 00:13:48,200 --> 00:13:50,600 Är kvinnor oförmögna att döda? 83 00:13:53,240 --> 00:13:55,000 I högklackat? 84 00:13:55,080 --> 00:13:57,760 I högklackat. 85 00:13:57,840 --> 00:14:00,200 Okej. 86 00:14:00,280 --> 00:14:03,360 Jag behöver en gipsavgjutning omedelbart! 87 00:14:03,440 --> 00:14:06,800 Vi har nog ett genombrott i fallet. 88 00:14:06,880 --> 00:14:12,040 Jag hittade slem- och salivspår under den första undersökningen. 89 00:14:12,120 --> 00:14:15,400 Gjorde du? Lämnade han biologiska spår? 90 00:14:15,520 --> 00:14:18,960 Han förgrep sig troligen på offret sexuellt. 91 00:14:19,000 --> 00:14:21,520 Efter hennes död. 92 00:14:21,600 --> 00:14:24,240 -Det var nytt. -Herregud. 93 00:14:24,320 --> 00:14:27,000 Kunde du fastställa hennes identitet? 94 00:14:27,080 --> 00:14:28,960 De hemlösa kände henne. 95 00:14:29,000 --> 00:14:30,880 Hon heter Marianna Próchniak. 96 00:14:30,960 --> 00:14:34,000 Hon levde med dem en kort tid, men ordnade upp sitt liv. 97 00:14:34,040 --> 00:14:37,200 Hon jobbade på ett härbärge som volontär. 98 00:14:37,280 --> 00:14:39,320 Vi bekräftade hennes identitet där. 99 00:14:39,400 --> 00:14:41,360 Hon slutade dyka upp för en vecka sen. 100 00:14:41,440 --> 00:14:44,440 De trodde att hon blev uttråkad. 101 00:14:44,560 --> 00:14:47,880 Leta efter en matchning i databasen. 102 00:14:47,960 --> 00:14:50,720 Med fokus på Piotr Langer Jr. 103 00:14:50,800 --> 00:14:53,160 Vi har redan kollat mot Langer. 104 00:14:53,240 --> 00:14:55,760 Ingen träff. 105 00:14:57,440 --> 00:14:59,760 Vi kollar igen. 106 00:15:03,440 --> 00:15:07,680 Med dessa biologiska spår... 107 00:15:07,760 --> 00:15:10,000 Kan ni avgöra mördarens kön? 108 00:15:10,040 --> 00:15:12,520 Det är möjligt, men dyrt. 109 00:15:12,600 --> 00:15:15,160 Skriv det i utlåtandet, okej? 110 00:15:17,680 --> 00:15:22,120 Vi har ju fortfarande en kvinnas skoavtryck. 111 00:15:22,200 --> 00:15:26,080 Tror du att en kvinna släpade dit kroppen ensam? 112 00:15:26,160 --> 00:15:29,440 Nån kanske hjälpte henne. 113 00:15:29,560 --> 00:15:32,000 Ser du inte vad han gör? 114 00:15:32,040 --> 00:15:34,200 Han planterade falska bevis. 115 00:15:34,280 --> 00:15:37,000 Han leker med oss, och inte för första gången. 116 00:15:37,040 --> 00:15:40,440 Siarka, du är besatt. 117 00:15:40,560 --> 00:15:47,040 Tror du på fullt allvar att denna svårfångade seriemördare- 118 00:15:47,120 --> 00:15:50,960 -plötsligt av misstag lämnar sitt DNA på ett offer? 119 00:15:51,000 --> 00:15:52,760 Och sitt skoavtryck bredvid det? 120 00:15:52,840 --> 00:15:56,080 Det kanske finns mer än en mördare. 121 00:15:56,160 --> 00:15:59,320 Någon kanske försökte efterlikna de tidigare morden? 122 00:15:59,400 --> 00:16:02,400 Jag vet inte! 123 00:16:02,520 --> 00:16:07,840 Din envishet är rätt gullig. 124 00:16:07,920 --> 00:16:11,840 Dra åt helvete. 125 00:16:11,920 --> 00:16:14,800 Ursäkta mig, jag måste svara nu. 126 00:16:19,040 --> 00:16:20,560 Hej, Nina. 127 00:16:20,640 --> 00:16:22,280 Vet du var din son är? 128 00:16:22,360 --> 00:16:24,280 Hej på dig med. 129 00:16:24,360 --> 00:16:26,160 Svara mig! 130 00:16:26,240 --> 00:16:28,640 Jag är ute. 131 00:16:28,720 --> 00:16:30,640 Han skulle väl bo hos din mamma? 132 00:16:30,720 --> 00:16:32,080 Men han är inte där! 133 00:16:32,160 --> 00:16:34,080 Han gick väl till en kompis. 134 00:16:34,160 --> 00:16:37,080 Jag kollade. Han är inte med nån av dem. 135 00:16:37,160 --> 00:16:40,560 Han gick väl på bio eller nåt. Han kommer hem. 136 00:16:40,640 --> 00:16:43,360 Han är borta sedan två dagar! Fattar du? 137 00:16:43,440 --> 00:16:47,720 Två dagar? Vad menar du? Jag släppte av honom i skolan i går. 138 00:16:47,800 --> 00:16:51,960 Han ville gå hem själv för att jag skämmer ut honom. 139 00:16:52,000 --> 00:16:53,640 Och i morse? 140 00:16:53,720 --> 00:16:56,040 Han messade att han går hem själv. 141 00:16:56,120 --> 00:16:58,800 Och du lämnade vår son ensam? 142 00:16:58,880 --> 00:17:02,000 Nina, jag lämnade honom inte ensam. Lugna ner dig. 143 00:17:02,080 --> 00:17:04,640 Hur fan ska jag lugna ner mig? 144 00:17:04,720 --> 00:17:06,920 Fan, nåt kan ha hänt honom! 145 00:17:07,000 --> 00:17:08,360 Vänta, bara. 146 00:17:08,440 --> 00:17:11,280 Vänta på mig. Jag är i Warszawa om 20 minuter. 147 00:17:11,360 --> 00:17:15,200 Vi hinner inte. Jag ska prata med hans vän Kamil. 148 00:17:16,280 --> 00:17:18,560 För helvete! 149 00:17:22,960 --> 00:17:24,840 Ingen går en på nerverna som en exfru. 150 00:17:24,920 --> 00:17:26,320 Dra åt helvete! 151 00:17:30,160 --> 00:17:31,320 Jag vet inte! 152 00:17:31,400 --> 00:17:33,720 Hallå! Lugna dig! 153 00:17:33,800 --> 00:17:35,520 -Vad gör du? -Släpp mig! 154 00:17:35,600 --> 00:17:36,920 Nina. 155 00:17:37,000 --> 00:17:40,040 Jag betalar inte borgen om du misshandlar en minderårig. 156 00:17:42,360 --> 00:17:44,440 -Hej, Kamil. -Hej. 157 00:17:44,560 --> 00:17:45,960 Jag ber om ursäkt för henne. 158 00:17:46,000 --> 00:17:48,000 Vi är oroliga för Ludwik. 159 00:17:48,080 --> 00:17:50,680 Han har inte varit i skolan på två dagar. 160 00:17:50,760 --> 00:17:53,600 Vet du var han är? 161 00:17:53,680 --> 00:17:55,600 Kamil! 162 00:17:55,680 --> 00:17:59,280 Du ställer inte till det för honom. Jag lovar. 163 00:17:59,360 --> 00:18:01,200 Han bad mig att hålla tyst. 164 00:18:01,280 --> 00:18:04,080 Jag sa ju det. Jag sa ju det! 165 00:18:04,160 --> 00:18:06,560 Lugna dig. 166 00:18:08,280 --> 00:18:09,920 Förlåt. 167 00:18:10,000 --> 00:18:11,560 Berätta. 168 00:18:11,640 --> 00:18:16,000 Han skulle hänga med Maciek. 169 00:18:16,040 --> 00:18:17,280 Jaskulski? 170 00:18:17,360 --> 00:18:18,400 Var då? 171 00:18:18,520 --> 00:18:19,880 Vid kolonilotterna. 172 00:18:19,960 --> 00:18:23,000 Macieks farföräldrar har en stuga där. 173 00:18:23,040 --> 00:18:24,320 Toppen. 174 00:18:24,400 --> 00:18:26,720 Tack så mycket. 175 00:18:51,000 --> 00:18:52,920 Ert nya hem. 176 00:18:53,000 --> 00:18:55,280 Ni kommer att gilla det. Gå in. 177 00:19:05,880 --> 00:19:08,600 Tack. 178 00:19:08,680 --> 00:19:10,120 Ska vi ta av oss skorna? 179 00:19:10,200 --> 00:19:13,120 Det behövs inte, men ni kan ge mig era jackor. 180 00:19:19,840 --> 00:19:23,240 Tack. 181 00:19:23,320 --> 00:19:26,080 -Välkomna. -Hej. 182 00:19:26,160 --> 00:19:30,320 Känn er som hemma. Vill ni ha vatten, te eller kaffe? 183 00:19:30,400 --> 00:19:32,200 Något sockerfritt, tack. 184 00:19:32,280 --> 00:19:34,920 Vi klarar oss, tack. 185 00:19:35,000 --> 00:19:38,600 Okej, jag har tomatjuice. 186 00:19:38,680 --> 00:19:40,840 Vilket coolt ställe. 187 00:19:40,920 --> 00:19:43,160 Tack, jag inredde det själv. 188 00:19:43,240 --> 00:19:45,360 Ni kan kalla mig Piotr. 189 00:19:45,440 --> 00:19:47,200 Ola. 190 00:19:49,440 --> 00:19:51,240 Karina. 191 00:19:51,320 --> 00:19:53,200 Jag hämtar juicen. 192 00:19:53,280 --> 00:19:57,520 Jag ville bjuda på nåt starkare, men ni vet hur det är. 193 00:20:01,440 --> 00:20:06,440 Berättade Olmow om villkoren? 194 00:20:06,560 --> 00:20:08,680 -Nej. -Nej. 195 00:20:08,760 --> 00:20:10,400 -För dig, Karina? -Nej. 196 00:20:10,520 --> 00:20:13,520 Okej. 197 00:20:13,600 --> 00:20:17,920 Lönen är 5 000 i månaden. 198 00:20:18,000 --> 00:20:20,960 I handen. 199 00:20:21,000 --> 00:20:23,080 Boendet är gratis. Det finns två sovrum. 200 00:20:23,160 --> 00:20:24,960 Ni får strax se dem. 201 00:20:25,000 --> 00:20:28,160 Ni får också en bil till ert förfogande. 202 00:20:28,240 --> 00:20:31,720 Det här är mitt andra hus. Jag är sällan här. 203 00:20:31,800 --> 00:20:35,400 Oftast bara när jag anordnar någon större fest. 204 00:20:35,520 --> 00:20:38,560 Jag vill ha nån här som håller stället vid liv. 205 00:20:38,640 --> 00:20:42,000 -För att hålla igång allt. -Visst. 206 00:20:42,040 --> 00:20:45,000 Jag säger till innan jag kommer. 207 00:20:45,040 --> 00:20:49,120 Det finns bara ett villkor. 208 00:20:49,200 --> 00:20:53,200 Inga fester, inga droger eller sprit. 209 00:20:53,280 --> 00:20:55,880 Ett felsteg och ni hamnar på rehab igen. Förstått? 210 00:20:55,960 --> 00:20:57,840 Absolut. 211 00:20:59,800 --> 00:21:04,560 Jag har en fråga. Var är badrummet? 212 00:21:04,640 --> 00:21:08,160 Andra dörren till höger. 213 00:21:08,240 --> 00:21:10,600 Tack. 214 00:21:13,560 --> 00:21:14,680 Angående pengarna... 215 00:21:14,760 --> 00:21:19,400 Är det 5 000 var eller ska vi dela på det? 216 00:21:23,720 --> 00:21:24,680 Karina? 217 00:21:27,600 --> 00:21:29,400 Vad fan? 218 00:21:35,880 --> 00:21:41,320 Dagens ungdomar är verkligen giriga. 219 00:21:41,400 --> 00:21:44,080 Tycker du inte det? 220 00:21:44,160 --> 00:21:49,720 Gratis boende. En bil gratis. 221 00:21:49,800 --> 00:21:53,320 Plus dubbel lön? 222 00:21:53,400 --> 00:21:57,000 Min far sa alltid att man inte får nåt gratis i livet. 223 00:22:22,200 --> 00:22:24,120 Vad väntar du på? 224 00:22:24,200 --> 00:22:27,080 -Ursäkta? -Hoppa över den. 225 00:22:27,160 --> 00:22:29,400 Ser du det verkligen inte? 226 00:22:29,520 --> 00:22:31,840 Det är solklart. Titta på låset. 227 00:22:31,920 --> 00:22:35,640 Det är så uppenbart. Och märket visar hur det öppnas. 228 00:22:35,720 --> 00:22:38,400 Dra inte, tryck bara. 229 00:22:38,520 --> 00:22:40,000 Du först. 230 00:22:40,080 --> 00:22:41,400 Typiskt. 231 00:22:41,520 --> 00:22:44,840 Du agerar aldrig utan en föreläsning först. 232 00:22:54,840 --> 00:22:58,560 -Vilket nummer var det? -Tretton. 233 00:22:58,640 --> 00:23:01,280 Jag svär att jag dödar honom när jag hittar honom. 234 00:23:01,360 --> 00:23:04,280 Minns du inte när du var i hans ålder? 235 00:23:04,360 --> 00:23:06,680 Förlåt, men jag har inte tid. 236 00:23:06,760 --> 00:23:09,280 Lämnade du inte polisen för att få mer tid? 237 00:23:09,360 --> 00:23:10,800 Och sinnesfrid? 238 00:23:10,880 --> 00:23:14,320 Är det så stressigt att designa kök eller vad det nu är? 239 00:23:14,400 --> 00:23:16,400 Varför skulle de gömma sig här? 240 00:23:16,520 --> 00:23:18,280 Det är så man gör. Vi gömde oss i buskarna. 241 00:23:18,360 --> 00:23:20,560 Med vin och tjejer... 242 00:23:20,640 --> 00:23:23,000 Håll käften, okej? 243 00:23:23,080 --> 00:23:25,400 Här är det. 244 00:23:34,280 --> 00:23:36,720 -Helvete! -Vad pågår här? 245 00:23:36,800 --> 00:23:38,920 -Vad gör ni här? -Vad vi gör här? 246 00:23:39,000 --> 00:23:41,400 Det är bäst att jag går. Ursäkta mig. 247 00:23:41,520 --> 00:23:43,880 Jag är strax tillbaka. 248 00:23:47,400 --> 00:23:49,600 Maciek, ut! 249 00:23:56,880 --> 00:23:59,360 Jag kvävs. 250 00:24:08,040 --> 00:24:10,400 Gör aldrig så här mot mig igen! 251 00:24:10,520 --> 00:24:12,600 Gör aldrig så! 252 00:24:17,600 --> 00:24:20,000 Pinder? 253 00:24:20,080 --> 00:24:21,640 Har du Pinder? 254 00:24:21,720 --> 00:24:23,600 Nej. 255 00:24:23,680 --> 00:24:26,760 Det kunde ha varit värre. De kunde ha ringt en förmedling. 256 00:24:26,840 --> 00:24:28,640 Håll tyst. 257 00:24:28,720 --> 00:24:30,600 Hur träffades ni, då? 258 00:24:30,680 --> 00:24:32,600 Ursäkta? 259 00:24:32,680 --> 00:24:36,600 Vad betalade ni henne för? 260 00:24:36,680 --> 00:24:38,000 Hon berättade allt. 261 00:24:38,080 --> 00:24:42,520 Eliza - en charmerande ung dam. 262 00:24:42,600 --> 00:24:44,120 Charmerande? 263 00:24:44,200 --> 00:24:46,360 Du tycker att alla tjejer med D-kupa är charmiga. 264 00:24:46,440 --> 00:24:48,240 Jag frågade inte dig. 265 00:24:48,320 --> 00:24:49,880 Jösses! 266 00:24:49,960 --> 00:24:51,760 Maciek hittade henne på Pinder. 267 00:24:51,840 --> 00:24:54,520 Han låtsades vara 22 år. 268 00:24:54,600 --> 00:24:56,000 23 år! 269 00:24:56,080 --> 00:25:00,120 Han fick en dejt och ville inte gå ensam. 270 00:25:00,200 --> 00:25:01,240 Så hon är prostituerad? 271 00:25:01,320 --> 00:25:02,600 Nej! 272 00:25:02,680 --> 00:25:06,000 Nej, när hon kom hit och såg oss- 273 00:25:06,080 --> 00:25:09,600 -och insåg hur gamla vi var så skrattade hon åt oss. 274 00:25:09,680 --> 00:25:11,680 Hon ville ha pengar till en taxi. 275 00:25:11,760 --> 00:25:14,160 Det är vad hon sa till mig. 276 00:25:14,240 --> 00:25:16,080 Varför vände ni er inte till mig? 277 00:25:16,160 --> 00:25:18,800 Jag kan ge råd om sånt. 278 00:25:18,880 --> 00:25:21,520 Borde de ha kommit till dig? 279 00:25:21,600 --> 00:25:24,000 Vad skulle du råda dem till? 280 00:25:44,360 --> 00:25:47,320 Förlåt. 281 00:25:47,400 --> 00:25:50,400 Vet du hur gammal jag är? 282 00:25:50,520 --> 00:25:52,600 Ja. 283 00:25:55,760 --> 00:25:58,760 Du är fortfarande för ung. Alldeles för ung. 284 00:25:58,840 --> 00:26:00,040 För att försvinna så här. 285 00:26:00,120 --> 00:26:04,040 Utan ett enda spår. Pappa och jag var oroliga. 286 00:26:05,800 --> 00:26:10,800 Så att jag är trygg eller så att ni inte ska oroa er? 287 00:26:15,200 --> 00:26:17,440 Visa mig. 288 00:26:17,560 --> 00:26:22,120 Du slår hårt. Det måste jag säga. 289 00:26:22,200 --> 00:26:24,320 Varför Pinder? 290 00:26:24,400 --> 00:26:26,360 Har du inga tjejer i din ålder? 291 00:26:26,440 --> 00:26:29,040 Tjejerna i vår ålder är barn. 292 00:26:39,640 --> 00:26:44,080 Har pappa berättat om vad som sker mellan killar och tjejer? 293 00:26:44,160 --> 00:26:46,960 Som tur är har internet tagit hand om det. 294 00:26:47,000 --> 00:26:50,360 Det är lugnt. 295 00:26:50,440 --> 00:26:53,880 Självklart. 296 00:26:53,960 --> 00:26:57,320 Internet uppfostrar väl barn nu? 297 00:26:57,400 --> 00:27:00,120 Om föräldrarna inte har tid. 298 00:27:00,200 --> 00:27:05,360 Mamma, allt är faktiskt okej. 299 00:27:07,840 --> 00:27:10,440 Visst. 300 00:27:10,560 --> 00:27:13,440 Tack och lov att det slutade bra. 301 00:27:13,560 --> 00:27:17,440 Förutom att ni skämde ut oss inför en tjej. 302 00:27:19,280 --> 00:27:22,320 Han bor hos mig i några dagar. 303 00:27:22,400 --> 00:27:25,000 Jag kommer och hämtar hans saker. 304 00:27:25,080 --> 00:27:27,920 Jag förstår. Du borde vila nu, mamma. 305 00:27:28,000 --> 00:27:30,440 Jag trodde att du stannar på middag. 306 00:27:33,800 --> 00:27:35,720 Okej. 307 00:27:37,240 --> 00:27:39,280 Jag förstår. 308 00:27:40,920 --> 00:27:42,760 Det är så synd om dig. 309 00:27:52,520 --> 00:27:53,880 Nej. 310 00:27:53,960 --> 00:27:57,520 De anade ingenting. 311 00:27:57,600 --> 00:28:01,520 Nej. De trodde att vi ville knulla en äldre tjej. 312 00:28:52,640 --> 00:28:54,720 Helvete. 313 00:28:54,800 --> 00:28:56,160 Wabich? 314 00:29:07,120 --> 00:29:08,600 Kul att se dig med. 315 00:29:08,680 --> 00:29:10,600 Vad fan gör du här? 316 00:29:10,680 --> 00:29:16,280 Eftersom jag är din låtsasmake tänkte jag komma förbi. 317 00:29:16,360 --> 00:29:19,640 Det tog dig två år. 318 00:29:19,720 --> 00:29:23,640 Stick så fort du vaknar, okej? 319 00:29:23,720 --> 00:29:26,880 Så jag får stanna över natten? 320 00:29:26,960 --> 00:29:29,000 Ja. 321 00:29:29,080 --> 00:29:31,000 Det får du. 322 00:33:17,000 --> 00:33:18,400 Fan... 323 00:33:18,520 --> 00:33:21,040 Din jävla fitta. 324 00:33:21,120 --> 00:33:23,400 Jävlar! 325 00:33:23,520 --> 00:33:25,960 Jävla helvete. 326 00:33:58,640 --> 00:34:00,560 Om destinationen är så hemlig- 327 00:34:00,640 --> 00:34:04,000 -borde du inte sätta en säck över mitt huvud då? 328 00:34:04,080 --> 00:34:07,080 Ha tålamod. 329 00:34:07,160 --> 00:34:09,760 Tänker du berätta eller inte? 330 00:34:14,400 --> 00:34:19,920 Och det sägs att det är kvinnor som gör ett spektakel av allt. 331 00:34:25,560 --> 00:34:28,040 Blodet fläckar den torra marken. 332 00:34:28,120 --> 00:34:31,240 Den omisskännliga doften av färskt kött fyller luften. 333 00:34:31,320 --> 00:34:32,800 Akta, det är fortfarande varmt. 334 00:34:32,880 --> 00:34:34,440 Honorna väntar tålmodigt. 335 00:34:34,560 --> 00:34:38,880 Deras ögon spanar efter rörelser hos de dominanta hannarna. 336 00:34:38,960 --> 00:34:43,000 När de har mättat sin värsta hunger kommer resten av flocken- 337 00:34:43,080 --> 00:34:45,840 -inklusive de unga lejonhonorna, till festmåltiden. 338 00:34:45,920 --> 00:34:47,680 -Ska jag pausa? -Nej, fortsätt titta. 339 00:34:47,760 --> 00:34:50,320 De lär sig reglerna instinktivt. 340 00:34:53,600 --> 00:34:55,560 -Hej, Pader. -Hej. 341 00:34:55,640 --> 00:34:58,640 Kom, vi ska hämta Langer. Jag har fått ett tips. 342 00:34:58,720 --> 00:35:00,320 Vad pratar du om? 343 00:35:00,400 --> 00:35:04,160 En tjej från Poznan anmäldes som försvunnen för sex månader sedan. 344 00:35:04,240 --> 00:35:06,640 Hon började med heroin och försvann. 345 00:35:06,720 --> 00:35:12,720 I dag lämnade hon och en annan tjej Langers klinik. Någon skjutsade dem. 346 00:35:12,800 --> 00:35:14,000 Varifrån kommer tipset? 347 00:35:14,080 --> 00:35:18,920 Jag håller ett öga på allt som har med kliniken att göra. 348 00:35:19,000 --> 00:35:21,200 -Det är sjukt. Inser du det? -Sjukt? 349 00:35:21,280 --> 00:35:24,160 Vill du ha deras liv på ditt samvete ifall de är där? 350 00:35:24,240 --> 00:35:28,080 Du kunde åtminstone ha frågat om jag hittade min son. 351 00:35:28,160 --> 00:35:30,360 -God kväll. -Hej! 352 00:35:30,440 --> 00:35:33,160 Han är hittad. Toppen. 353 00:35:33,240 --> 00:35:35,320 Har du en fullmakt? 354 00:35:35,400 --> 00:35:36,920 På väg. 355 00:35:37,000 --> 00:35:41,640 Jag kan vara ensam. Det är okej. 356 00:35:41,720 --> 00:35:43,920 -Nej, jag lovade din mamma... -Jag ska ingenstans. 357 00:35:44,000 --> 00:35:48,280 Mamma dödar mig ju om jag gör något dumt igen. 358 00:35:48,360 --> 00:35:50,360 Bra. 359 00:35:52,280 --> 00:35:54,320 Okej. 360 00:35:54,400 --> 00:35:56,800 Jag kommer hem så fort jag kan. 361 00:37:03,840 --> 00:37:06,000 Är allt det här för min skull? 362 00:37:09,440 --> 00:37:15,880 Med dig kan en överraskning ju betyda vad som helst. 363 00:37:15,960 --> 00:37:18,840 Så jag ville vara förberedd. 364 00:37:23,200 --> 00:37:27,960 Jag föreslår att vi omförhandlar villkoren i vårt avtal. 365 00:37:28,000 --> 00:37:30,520 Jag visste inte att det fanns några. 366 00:37:30,600 --> 00:37:32,680 Men självklart. 367 00:37:32,760 --> 00:37:35,720 Du sövde ner mig. 368 00:37:35,800 --> 00:37:37,920 Med din drog. 369 00:37:38,000 --> 00:37:41,880 Sen band du mig. 370 00:37:41,960 --> 00:37:46,080 Precis det som du ville göra med mig. 371 00:37:46,160 --> 00:37:51,320 Bara för att sen säga: "Döda min man." 372 00:37:52,400 --> 00:37:54,600 Och hans älskarinna. 373 00:37:57,880 --> 00:38:02,320 Problemet är bara att jag inte är en yrkesmördare. 374 00:38:10,920 --> 00:38:13,040 Okej då. 375 00:38:16,360 --> 00:38:18,600 Vad föreslår du? 376 00:38:20,600 --> 00:38:23,160 Ett partnerskap. 377 00:38:23,240 --> 00:38:25,160 Jaså? 378 00:38:25,240 --> 00:38:26,880 Inom vilket område? 379 00:38:29,840 --> 00:38:32,040 Mord. 380 00:38:34,160 --> 00:38:37,560 Så du vill att vi dödar dem tillsammans? 381 00:38:40,400 --> 00:38:43,320 Jag föreslår att vi delar på arbetsbördan. 382 00:38:43,400 --> 00:38:48,160 Jag tar hand om Siarkowska. Du tar hand om herr Pokora. 383 00:38:48,240 --> 00:38:52,560 På så sätt skär vi bort varsin röta. 384 00:39:23,000 --> 00:39:29,400 Tror du inte att jag skulle ha dödat den skitstöveln om jag kunde? 385 00:39:35,680 --> 00:39:38,800 Varje natt- 386 00:39:38,880 --> 00:39:43,160 -när det svinet sover bredvid mig- 387 00:39:43,240 --> 00:39:46,440 -med varje snarkande andetag- 388 00:39:46,560 --> 00:39:52,640 -måste jag göra mitt bästa för att avstå... 389 00:39:59,640 --> 00:40:02,120 ...från att bita ihjäl honom. 390 00:40:23,760 --> 00:40:26,920 Dessutom är det här inte en mördares händer. 391 00:40:33,120 --> 00:40:35,960 De här händerna behöver öva. 392 00:40:39,760 --> 00:40:43,440 Och nu kommer vi... 393 00:40:44,880 --> 00:40:49,640 ...till min överraskning. 394 00:40:49,720 --> 00:40:51,760 Öppna! 395 00:41:00,200 --> 00:41:02,680 Väntar du besök? 396 00:41:12,400 --> 00:41:15,000 De vill nog träffa dig. 397 00:43:16,720 --> 00:43:20,720 Översättning: Daria Lodygowska 397 00:43:21,305 --> 00:44:21,219