"Langer" Episode #1.6
ID | 13214185 |
---|---|
Movie Name | "Langer" Episode #1.6 |
Release Name | Langer.s01e06.1080p.SS.WEB-DL.MULTi.x264.AAC-BULTOR |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Swedish |
IMDB ID | 37159144 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Annonsera din produkt eller ditt märke här
kontakta www.OpenSubtitles.org idag
2
00:00:12,000 --> 00:00:15,160
Serien innehåller grafiskt innehåll,
våld och stroboskopeffekter-
3
00:00:15,280 --> 00:00:16,920
-som kan störa känsliga tittare.
4
00:00:17,000 --> 00:00:20,480
-Fan!
-Fan! Varför skjuter de på oss?
5
00:00:20,560 --> 00:00:22,400
Det är inte våra killar, idiot. Nu!
6
00:00:24,480 --> 00:00:26,360
Fan!
7
00:00:56,600 --> 00:01:02,160
I dag jagar vi storvilt.
8
00:01:13,000 --> 00:01:14,120
Fan!
9
00:01:32,200 --> 00:01:34,480
Satan. Vad är det för nåt?
10
00:02:24,640 --> 00:02:27,480
Orkar du med honom?
11
00:02:27,560 --> 00:02:32,000
Skojar du?
Den jäveln väger ju ett ton.
12
00:03:17,000 --> 00:03:19,480
-Hej där.
-Hej. Några offer?
13
00:03:19,520 --> 00:03:22,400
Vi har fyra kroppar hittills.
Tre är era killar.
14
00:03:22,480 --> 00:03:24,160
Våra killar?
15
00:03:32,480 --> 00:03:35,840
-Deras vapen och komradio, då?
-De är omhändertagna.
16
00:03:50,560 --> 00:03:52,920
Titta! Det ligger någon där borta!
17
00:03:56,280 --> 00:03:58,680
Vill du verkligen gå ensam?
18
00:04:01,080 --> 00:04:03,360
Det är mellan oss två.
19
00:04:03,440 --> 00:04:06,840
Han ska veta varför han dödas
och vem som gör det.
20
00:04:47,600 --> 00:04:50,000
Minns du Dorota?
21
00:04:59,480 --> 00:05:01,760
Din jävel!
22
00:05:59,680 --> 00:06:05,080
Visste du att detta bara är
en del av en befästning från 1920?
23
00:06:05,160 --> 00:06:08,360
Bara den här bunkern är kvar.
24
00:06:58,520 --> 00:07:01,920
GPS-POSITION
25
00:07:02,000 --> 00:07:03,680
SKICKA TILL:
JÄVLA PADER
26
00:07:09,920 --> 00:07:13,640
Kom, annars missar du huvudnumret.
27
00:07:38,360 --> 00:07:44,680
Vill du säga några ord?
Ni kände ju varandra.
28
00:07:48,480 --> 00:07:51,560
Vi kan göra det hemma, om du vill.
29
00:07:53,960 --> 00:07:59,000
Jag håller fast dig.
Sätter en plastpåse över ditt huvud.
30
00:08:00,040 --> 00:08:05,480
Sen klämmer jag åt hårt
och ser livet glida ifrån dig.
31
00:08:06,960 --> 00:08:09,320
Vi borde äta nåt först.
32
00:11:00,040 --> 00:11:01,680
Fan...
33
00:11:03,280 --> 00:11:05,680
Jag hämtar läkaren direkt.
34
00:11:06,680 --> 00:11:09,880
Min mobil. Var är den?
35
00:11:09,960 --> 00:11:12,400
Den ligger i ett förvaringsskåp.
36
00:11:16,680 --> 00:11:18,800
-Nej, du får inte resa dig.
-Ge mig mobilen.
37
00:11:18,880 --> 00:11:20,640
Du var med om en allvarlig olycka.
38
00:11:20,720 --> 00:11:23,320
Åklagaren var tydlig med
att jag inte får ge dig mobilen.
39
00:11:23,400 --> 00:11:25,400
Jag är ju åklagare, för fan!
40
00:11:25,520 --> 00:11:27,560
-Min mobil och min plånbok.
-Snälla du...
41
00:11:27,640 --> 00:11:32,440
Stanna här. Ligg stilla.
42
00:11:34,960 --> 00:11:39,200
-Min mobil och plånbok!
-Jag kan inte ge dig din mobil.
43
00:13:03,760 --> 00:13:05,440
Siarka!
44
00:13:19,600 --> 00:13:22,280
Du ser för jävlig ut.
45
00:13:46,800 --> 00:13:48,640
Öppna den nu.
46
00:14:01,680 --> 00:14:04,600
-Åklagaren?
-Ja?
47
00:14:07,000 --> 00:14:10,000
-Och?
-Inget. Det är mitt tredje varv.
48
00:14:10,080 --> 00:14:12,920
-Gör ett varv till, då.
-Siarka!
49
00:14:13,000 --> 00:14:15,400
Han kan inte bara försvinna.
Han måste vara här nånstans.
50
00:14:15,520 --> 00:14:17,120
Titta här.
51
00:14:21,280 --> 00:14:23,360
Stjärnbilden Perseus.
52
00:14:23,440 --> 00:14:26,880
Stjärnornas placering,
avstånd och antal matchar.
53
00:14:26,960 --> 00:14:29,080
Han grävde gravarna
enligt det mönstret.
54
00:14:31,080 --> 00:14:37,640
Det var en ledtråd till polisen.
Han visste att någon skulle begripa.
55
00:15:32,000 --> 00:15:33,400
Polis! Var stilla!
56
00:15:33,520 --> 00:15:35,200
Upp med händerna!
57
00:15:35,280 --> 00:15:37,880
Rör er inte.
58
00:15:37,960 --> 00:15:41,000
Kommer du? Skynda på!
59
00:15:44,560 --> 00:15:47,320
Hej, åklagaren.
60
00:15:47,400 --> 00:15:50,800
Vem skulle skada
ett så stiligt ansikte?
61
00:15:52,640 --> 00:15:54,520
Ta ut honom.
62
00:15:59,080 --> 00:16:00,640
Upp med dig!
63
00:16:07,240 --> 00:16:09,960
-Vad hände med dig?
-Det spelar ingen roll.
64
00:16:10,000 --> 00:16:13,880
-Hur mår Siarka?
-Hon mår bra. Wabich?
65
00:16:13,960 --> 00:16:15,920
Jag kan ta dig till honom.
66
00:16:48,880 --> 00:16:51,360
-Hittar du dit?
-Ja.
67
00:16:51,440 --> 00:16:53,800
Walczak, ge mig bilnyckeln.
68
00:19:24,080 --> 00:19:28,040
Vi hittade inget i villan.
Den är tom.
69
00:19:28,120 --> 00:19:31,120
Källaren, då? Kollade ni den?
70
00:19:31,200 --> 00:19:33,000
Finns det en källare?
71
00:20:20,640 --> 00:20:22,080
Du måste skämta.
72
00:20:26,120 --> 00:20:30,200
Jag förväntade mig ett slakthus,
inte en blomsteraffär.
73
00:20:38,360 --> 00:20:39,600
Öppna.
74
00:20:42,680 --> 00:20:44,400
Fan.
75
00:21:03,160 --> 00:21:09,280
Helvete. Min klocka!
Jag gav den till Ludwik.
76
00:21:18,160 --> 00:21:23,800
Hallå? Det är Olgierd Paderewski.
Jag är Ludwiks pappa.
77
00:21:23,960 --> 00:21:25,960
Han är väl hos er?
Får jag prata med honom?
78
00:21:29,440 --> 00:21:33,080
Hos oss? Tack.
79
00:21:38,240 --> 00:21:41,520
Maciek sa till sina föräldrar
att de sover över hos oss.
80
00:21:44,560 --> 00:21:49,160
Blommor, jord och klockan.
Kolonilotterna!
81
00:22:16,560 --> 00:22:18,280
Ludwik!
82
00:22:27,080 --> 00:22:31,280
Se er omkring där ute, killar.
83
00:22:47,800 --> 00:22:49,960
Vi har hittat nåt, chefen.
84
00:23:35,800 --> 00:23:40,680
Det ser ut som djurskelett.
Det är nygrävd jord överallt.
85
00:23:40,760 --> 00:23:43,200
Någon har förberett allt det här.
86
00:23:44,280 --> 00:23:47,200
Jag vet var de är!
87
00:23:47,280 --> 00:23:51,920
Rör inget än så länge.
Vänta tills jag ringer er!
88
00:24:22,040 --> 00:24:25,320
Åklagare Paderborn. Hej.
89
00:24:32,400 --> 00:24:37,960
Hej. Vad har ni hittat?
90
00:24:38,000 --> 00:24:41,680
Bara en massa glasskärvor hittills.
Vi försöker hitta några spår.
91
00:24:42,920 --> 00:24:44,800
Har ni hört röster? Är det någon här?
92
00:24:44,880 --> 00:24:45,720
Jag hörde inget.
93
00:24:45,800 --> 00:24:48,840
Det finns en möjlighet att det
finns barn gömda i det här huset.
94
00:24:48,920 --> 00:24:50,640
Titta där uppe.
95
00:25:11,560 --> 00:25:17,160
Varför står de bara här?
Har du kollat utanför huset?
96
00:25:17,240 --> 00:25:22,200
Vänta, Nina? Vad händer?
97
00:25:27,560 --> 00:25:29,920
-Herregud! Herregud!
-Ludwik!
98
00:25:31,320 --> 00:25:33,680
-Säg nåt. Snälla!
-Ge mig nåt!
99
00:25:33,760 --> 00:25:36,440
Prata med mig, älskling!
Prata med mig.
100
00:25:36,560 --> 00:25:38,760
Inte den!
101
00:25:38,840 --> 00:25:42,640
-Vi ska få ut dig, älskling!
-Backa!
102
00:25:47,360 --> 00:25:49,200
Ludwik!
103
00:25:55,440 --> 00:25:59,640
Ludwik. Ludwik!
104
00:25:59,640 --> 00:25:59,680
Ludwik. Ludwik!
105
00:26:08,280 --> 00:26:10,880
Allt det här är ditt fel.
Hur kunde du låta det hända?
106
00:26:10,960 --> 00:26:16,600
Hur då "låta det hända"?
Låta vad hända? Säg det!
107
00:26:16,680 --> 00:26:19,400
Låta vår son bli en mini-Langer?
Är det vad du menar?
108
00:26:19,520 --> 00:26:20,320
Dra åt helvete.
109
00:26:20,400 --> 00:26:24,640
Och var var du?
När vår son började mörda djur?
110
00:26:24,720 --> 00:26:27,200
-Du vet mycket väl att jag jobbade.
-Jag jobbade också!
111
00:26:27,280 --> 00:26:31,800
Så skyll inte på mig.
Det är lika mycket ditt fel som mitt.
112
00:26:31,880 --> 00:26:33,600
Men jag måste ta allt jävla ansvar.
113
00:26:33,680 --> 00:26:38,040
Ja, för fan. Jag, då?
114
00:26:38,120 --> 00:26:40,120
Jag flyr som jag alltid gör,
eller hur?
115
00:26:40,200 --> 00:26:42,560
Du sa det själv.
116
00:27:01,440 --> 00:27:02,960
Fan.
117
00:27:31,680 --> 00:27:33,720
Tror du att vi fortfarande
kan fixa det?
118
00:27:39,320 --> 00:27:42,200
Du såg vad de ville göra med flickan.
119
00:27:44,440 --> 00:27:45,920
Vi vet inte vad som hände.
120
00:27:46,000 --> 00:27:48,120
Kom igen, Nina!
121
00:27:48,200 --> 00:27:53,320
Vi har jobbat med sånt länge nog
för att inte lura oss själva.
122
00:28:00,720 --> 00:28:03,160
Jag låter dem inte låsa in honom.
123
00:28:06,760 --> 00:28:13,000
Minns du hur de sabbade
din systers våldtäktsfall?
124
00:28:13,080 --> 00:28:15,680
Vill du att samma sak
ska hända den här tjejen?
125
00:28:15,760 --> 00:28:19,760
Jag bryr mig inte ett jävla skit.
Han åker inte i fängelse, okej?
126
00:28:21,040 --> 00:28:28,040
Jag vet. Jag har redan pratat
med poliserna vid kolonilotterna.
127
00:28:30,920 --> 00:28:33,520
Vi måste prata med tjejen också.
128
00:28:36,000 --> 00:28:40,040
-Låt mig ta hand om henne.
-Tack.
129
00:28:42,520 --> 00:28:44,320
Fan.
130
00:28:49,360 --> 00:28:53,200
Vet du vad det lustigaste är?
131
00:28:53,280 --> 00:28:59,400
Langer bevisade ju
vilka jävla hycklare vi är.
132
00:29:03,200 --> 00:29:08,880
Vi fångade honom. Vi låste in honom.
133
00:29:08,960 --> 00:29:10,960
Men han vann ändå.
134
00:29:14,440 --> 00:29:16,320
-Hej.
-Hej.
135
00:29:16,400 --> 00:29:18,640
-Hej.
-Hej.
136
00:29:18,720 --> 00:29:21,400
Poliaspirant Arthur Walczak.
Det här är Czerwińska, psykolog.
137
00:29:21,520 --> 00:29:22,960
-Hej.
-Hej.
138
00:29:23,000 --> 00:29:25,240
Åklagare Paderewski.
139
00:29:25,320 --> 00:29:27,920
-Fru Paderewska.
-Hej.
140
00:29:28,000 --> 00:29:32,120
En anmälan har gjorts
angående mordförsök och våldtäkt.
141
00:29:32,200 --> 00:29:37,600
Offret pekade ut er son,
Ludwik Paderewski.
142
00:29:37,680 --> 00:29:40,440
Detta lär ha skett
för två kvällar sedan.
143
00:29:40,560 --> 00:29:43,080
Jag vet, men...
144
00:29:43,160 --> 00:29:46,120
Ni inser väl att detta
är ett hemskt missförstånd?
145
00:29:46,200 --> 00:29:49,680
Vår son hölls fången av en psykopat.
146
00:29:49,760 --> 00:29:51,720
Han kunde inte vara
på två ställen samtidigt.
147
00:29:51,800 --> 00:29:55,320
Vi tror också att det
är ett misstag, men...
148
00:29:55,400 --> 00:29:57,440
En anmälan har gjorts.
Vi måste kolla upp det.
149
00:29:57,560 --> 00:29:59,320
Jag förstår.
150
00:29:59,400 --> 00:30:03,560
Som hans vårdnadshavare,
samtycker ni till förhöret?
151
00:30:03,640 --> 00:30:08,280
Självklart gör vi det,
förutom att vår son är medvetslös.
152
00:30:08,360 --> 00:30:12,000
När han återfår medvetandet-
153
00:30:12,080 --> 00:30:15,840
-vill jag och min fru vara de första
som träffar honom.
154
00:30:15,920 --> 00:30:18,800
Vi vill veta hur han mår.
155
00:30:18,880 --> 00:30:19,720
Även psykiskt.
156
00:30:19,800 --> 00:30:25,160
Först måste han ju förhöras
i huvudfallet. Det riktiga fallet.
157
00:30:26,880 --> 00:30:32,040
Självklart.
Säg till när han är redo. Hej då.
158
00:30:32,120 --> 00:30:35,120
-Hej då.
-Tack så mycket. Hej då.
159
00:31:04,760 --> 00:31:10,640
Biologiska spår på kvinnan
matchar spåren på kvinnan i Lubartów.
160
00:31:10,720 --> 00:31:14,640
Det är samma gärningsman.
Det finns spår av samma handskar.
161
00:31:14,720 --> 00:31:17,080
Vi har nu ett nytt offer,
300 kilometer härifrån.
162
00:31:17,160 --> 00:31:20,040
Medan Piotr Langer har suttit häktad.
163
00:31:21,320 --> 00:31:23,520
Det är ett nytt brott.
164
00:31:23,600 --> 00:31:27,360
Men den här gången
visade han upp kroppen direkt.
165
00:31:29,760 --> 00:31:33,160
Det måste ha varit
en av hans anställda.
166
00:31:33,240 --> 00:31:34,920
Vi har inga bevis för det.
167
00:31:35,000 --> 00:31:38,000
Alla organ på hans mark, då?
168
00:31:38,040 --> 00:31:40,560
De matchar inget av offren.
169
00:31:43,160 --> 00:31:48,960
Och kropparna som vi hittade där?
Vilka var de? När dog de? Hur?
170
00:31:49,000 --> 00:31:51,800
Två av dem var säkert patienterna
från Langers klinik!
171
00:31:51,880 --> 00:31:54,120
Han skar ut deras inälvor
och begravde dem på sin mark!
172
00:31:54,200 --> 00:31:57,000
-Den tillhör inte honom.
-Va?
173
00:31:57,080 --> 00:32:00,400
Vi kollade platsen.
Det är ingenmansland.
174
00:32:00,520 --> 00:32:05,200
Den förra ägaren dog
för 20 år sedan, utan arvingar.
175
00:32:05,280 --> 00:32:08,080
Vi kan inte binda honom till marken.
176
00:32:09,200 --> 00:32:13,600
Skit samma!
Langer är ändå huvudmisstänkt.
177
00:32:14,840 --> 00:32:16,960
Vi måste släppa honom.
178
00:32:31,360 --> 00:32:33,760
-Piotr!
-Hej, Piotr!
179
00:32:33,840 --> 00:32:35,000
Hur mår du?
180
00:32:35,080 --> 00:32:37,760
Detta var ditt andra gripande.
181
00:32:37,840 --> 00:32:40,960
Kan du kommentera det?
Är polisen ute efter dig?
182
00:32:41,000 --> 00:32:43,640
Det borde du fråga åklagaren om.
183
00:32:43,720 --> 00:32:45,680
Men det är inte första gången-
184
00:32:45,760 --> 00:32:49,640
-som ordningsmakten har trakasserat
en framgångsrik affärsman.
185
00:32:49,720 --> 00:32:54,800
Entreprenörsanda ses som suspekt
i det här landet numera.
186
00:32:54,880 --> 00:32:58,960
Tänker du bestrida gripandet?
187
00:32:59,000 --> 00:33:01,440
Jag har bättre saker för mig.
188
00:33:01,560 --> 00:33:04,840
Nu ska jag njuta av friheten.
Tack så mycket.
189
00:33:04,920 --> 00:33:06,640
-Men...
-Berätta mer!
190
00:33:06,720 --> 00:33:09,520
-Kan du svara på frågor?
-Vad tänker du göra nu?
191
00:34:10,240 --> 00:34:12,080
Polis! Ingen rör sig!
192
00:34:12,160 --> 00:34:14,920
-Ner på knä!
-Rör dig inte!
193
00:34:15,000 --> 00:34:16,720
Ner på knä, nu! Ner på knä!
194
00:34:16,800 --> 00:34:20,240
Visa händerna! Händerna!
195
00:34:20,320 --> 00:34:23,000
Rör dig inte.
196
00:34:23,080 --> 00:34:25,280
Huvudet åt andra hållet.
Rör dig inte!
197
00:34:41,560 --> 00:34:43,520
Han våldtog min syster
och orsakade hennes död.
198
00:34:43,680 --> 00:34:47,240
Nu lever han vidare som vanligt,
utan några konsekvenser.
199
00:34:58,600 --> 00:35:05,040
Som vi precis har hört, ärade domare,
hade svaranden ett motiv.
200
00:35:05,120 --> 00:35:07,320
Hon ville hämnas sin syster.
201
00:35:07,400 --> 00:35:12,560
Hon lurade offret till sin lägenhet.
De hade samlag.
202
00:35:12,640 --> 00:35:16,440
Allt detta som hämnd för våldtäkten-
203
00:35:16,560 --> 00:35:20,880
-som Andrew Wabich påstås ha begått
på Dorota Dawidowicz.
204
00:35:20,960 --> 00:35:22,800
Och sen mördade hon honom.
205
00:35:22,880 --> 00:35:26,560
Ni säger alltså att min klient
hade sex med offret-
206
00:35:26,640 --> 00:35:29,320
-som hämnd för systerns våldtäkt?
Låter inte det löjligt?
207
00:35:29,400 --> 00:35:33,280
Det här är sista gången
som jag säger till dig.
208
00:35:36,840 --> 00:35:41,240
Polisen hittade slem-
209
00:35:41,320 --> 00:35:44,280
-på offrets penis.
210
00:35:44,360 --> 00:35:48,520
DNA-resultaten bekräftade
en matchning-
211
00:35:48,600 --> 00:35:51,160
-med den tilltalades DNA.
Alltså Nina Paderewska.
212
00:35:51,240 --> 00:35:56,000
Man hittade överhud och blod
under offrets naglar.
213
00:35:56,040 --> 00:35:59,920
Det tyder på
att offret försvarade sig-
214
00:36:00,000 --> 00:36:01,280
-innan han blev brutalt mördad.
215
00:36:01,440 --> 00:36:06,240
Jag vill även tillägga
att fingeravtryck-
216
00:36:06,320 --> 00:36:10,760
-som tillhör den tilltalade,
Nina Paderewska-
217
00:36:10,840 --> 00:36:16,680
-återfanns i offrets lägenhet
och i hans bil.
218
00:36:19,320 --> 00:36:24,640
Den tilltalade erkände själv
under ett privat samtal-
219
00:36:24,720 --> 00:36:27,000
-med Piotr Langer Jr.-
220
00:36:27,080 --> 00:36:34,000
-att hennes mål var
att mörda åklagare Andrew Wabich.
221
00:36:34,080 --> 00:36:36,080
Det fick vi ju nyss höra.
222
00:36:38,440 --> 00:36:40,000
Flera år tidigare-
223
00:36:40,040 --> 00:36:44,280
-hade hon misshandlat en svarande
i ett våldtäktsmål.
224
00:36:44,360 --> 00:36:50,240
Därför förbjöds hon
att arbeta på fältet.
225
00:36:52,640 --> 00:36:56,320
Ärade ordförande,
vi vet vad hon är kapabel till-
226
00:36:56,400 --> 00:37:00,400
-när känslorna tar över.
227
00:37:00,520 --> 00:37:03,560
Jag undrar om det finns
en enda person-
228
00:37:03,720 --> 00:37:09,720
-som ens ifrågasätter hennes skuld?
229
00:37:12,080 --> 00:37:14,320
Var goda och stå upp.
Rätten har en dom.
230
00:37:20,000 --> 00:37:23,360
Republiken Polens dom är följande.
231
00:37:23,440 --> 00:37:26,240
Rätten finner den tilltalade,
Nina Paderewska-
232
00:37:26,320 --> 00:37:29,880
-skyldig till anklagelserna.
233
00:37:40,040 --> 00:37:41,680
-Kommentarer?
-Varför gjorde du det?
234
00:37:41,760 --> 00:37:43,920
-Överklagar du?
-Är det en rättvis dom?
235
00:37:44,000 --> 00:37:46,000
Gjorde du verkligen det?
236
00:37:46,040 --> 00:37:47,640
Gjorde Andrew Wabich det där?
237
00:37:47,720 --> 00:37:50,440
Enligt din åsikt,
var det en rättvis dom?
238
00:37:53,760 --> 00:37:58,120
Vem skulle ha trott
att det skulle sluta så här?
239
00:37:58,200 --> 00:38:01,000
Du ska få betala för det, Langer.
240
00:38:01,040 --> 00:38:04,800
Om det inte vore för Osiris,
hade ni fångat mig.
241
00:38:04,880 --> 00:38:10,760
Din förbannade jävel!
Du låtsas vara andra mördare!
242
00:38:10,840 --> 00:38:15,800
Attackerar du mig fysiskt
här i rätten?
243
00:38:18,240 --> 00:38:22,800
Ska jag läsa upp anklagelserna här?
244
00:38:22,880 --> 00:38:27,080
Eller ska vi gå nånstans mer privat?
245
00:38:28,720 --> 00:38:29,920
Vad fan, Roman?
246
00:38:31,920 --> 00:38:34,560
Du har upprepade gånger
överskridit din auktoritet.
247
00:38:34,640 --> 00:38:38,840
Det har indirekt bidragit
till flera säkerhetspolisers död.
248
00:38:38,920 --> 00:38:45,400
Aldona Jankowska dödades
under din brottsprovokation.
249
00:38:58,080 --> 00:38:59,280
Han har planerat det länge.
250
00:38:59,360 --> 00:39:02,440
Hur länge? Sedan han insåg
att polisen försökte snärja honom?
251
00:39:02,560 --> 00:39:05,560
Jag vet inte. Ända från början.
252
00:39:05,640 --> 00:39:08,640
Han samlade in biologiska prover
från henne hela tiden.
253
00:39:08,720 --> 00:39:12,520
Han började konspirera direkt
för att bura in Nina och Siarka.
254
00:39:12,600 --> 00:39:14,720
Jag tror att du överskattar
hans kausala kraft.
255
00:39:14,800 --> 00:39:16,880
Å andra sidan är de båda häktade nu.
256
00:39:16,960 --> 00:39:18,920
Ja, men det handlar inte om det.
257
00:39:19,000 --> 00:39:22,240
Han låtsas vara olika seriemördare.
258
00:39:22,320 --> 00:39:26,320
Det är hans tillvägagångssätt!
Det är olika varje gång.
259
00:39:27,760 --> 00:39:30,120
Han är en copycat.
260
00:39:30,200 --> 00:39:32,920
Han kopierar väldigt exakt,
utan några fel.
261
00:39:33,000 --> 00:39:35,720
Du borde låsa in honom
när någon seriemördare är aktiv.
262
00:39:35,800 --> 00:39:41,120
Eller så skjuter jag honom en dag.
För säkerhets skull.
263
00:39:41,200 --> 00:39:44,920
Okej, tack. Vi ses.
264
00:40:33,560 --> 00:40:36,320
Varför dröjde det så länge?
265
00:40:36,400 --> 00:40:39,680
Allt går enligt planen. Slappna av.
266
00:40:40,680 --> 00:40:43,560
Jag får ut dig snart.
267
00:42:40,600 --> 00:42:44,600
Översättning: Daria Lodygowska
267
00:42:45,305 --> 00:43:45,512
Stöd oss och bli en VIP-medlem
för att ta bort all reklam från www.OpenSubtitles.org