Black Sunday
ID | 13214290 |
---|---|
Movie Name | Black Sunday |
Release Name | Black.Sunday.1977.1080p.BluRay.Remux.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP |
Year | 1977 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 75765 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:50,384 --> 00:00:51,802
<i>Your attention, please.</i>
3
00:00:51,885 --> 00:00:56,682
<i>Passengers for Flight 8207,
you may board now at Gate 4.</i>
4
00:04:50,624 --> 00:04:52,501
<i>I am Michael J. Lander,</i>
5
00:04:52,584 --> 00:04:54,878
<i>Lieutenant Commander,
United States Navy.</i>
6
00:04:56,254 --> 00:05:01,468
<i>I was captured on February 10th, 1967,</i>
7
00:05:02,219 --> 00:05:06,556
<i>while firebombing a civilian hospital
near Ninh Binh.</i>
8
00:05:13,480 --> 00:05:14,898
<i>I</i>
9
00:05:15,565 --> 00:05:17,567
<i>am guilty of my war crimes,</i>
10
00:05:19,069 --> 00:05:21,112
<i>and although
I'm guilty of my war crimes,</i>
11
00:05:21,238 --> 00:05:24,699
<i>the Democratic Republic of Vietnam
hasn't punished me.</i>
12
00:05:26,034 --> 00:05:31,998
<i>They have showed me the suffering
that I have caused by my crimes.</i>
13
00:05:33,583 --> 00:05:35,252
<i>I'm sorry for what I've done.</i>
14
00:05:38,129 --> 00:05:40,006
<i>I am sorry that we killed children.</i>
15
00:05:42,008 --> 00:05:45,470
<i>And I call upon the American people
to stop the war.</i>
16
00:05:48,640 --> 00:05:52,435
<i>The Democratic Republic of Vietnam
has no animosity</i>
17
00:05:54,229 --> 00:05:55,814
<i>toward the American people.</i>
18
00:05:57,440 --> 00:06:00,110
<i>It's the warmongers
who are making the war.</i>
19
00:06:15,125 --> 00:06:16,209
Vietnam?
20
00:06:16,793 --> 00:06:17,794
What about Vietnam?
21
00:06:18,211 --> 00:06:19,212
Forgive me.
22
00:06:23,633 --> 00:06:27,846
Well, Dahlia
was concerned about security.
23
00:06:28,305 --> 00:06:29,639
No.
24
00:06:30,056 --> 00:06:32,058
I was concerned at the lack of trust.
25
00:06:33,810 --> 00:06:38,189
I know a hundred times more about that man
than any piece of film.
26
00:06:38,481 --> 00:06:40,567
- I want that film destroyed.
- Enough.
27
00:06:43,486 --> 00:06:46,323
As for the man Lander,
you will have to take my word.
28
00:06:47,032 --> 00:06:48,116
He lives for it.
29
00:06:48,867 --> 00:06:51,745
After all, it was he who approached us.
30
00:06:52,329 --> 00:06:54,080
Are you convinced about him?
31
00:06:55,165 --> 00:06:56,625
Can you control him?
32
00:06:58,043 --> 00:06:59,419
To a degree.
33
00:07:00,211 --> 00:07:03,381
To the degree you can control
your child. A brilliant child.
34
00:07:03,506 --> 00:07:05,842
He doubts, oh he is dangerous.
35
00:07:07,302 --> 00:07:09,471
He reminds me of you sometimes, Nageeb.
36
00:07:10,013 --> 00:07:13,058
Don't bring personalities
into this discussion, Dahlia.
37
00:07:13,350 --> 00:07:14,351
Why not?
38
00:07:15,060 --> 00:07:18,355
It's our personality
which projects the image of our cause.
39
00:07:18,438 --> 00:07:19,522
That's enough.
40
00:07:19,981 --> 00:07:22,192
Now, tell him
41
00:07:22,275 --> 00:07:25,737
what projectiles the American
is planning to use, and how many.
42
00:07:26,821 --> 00:07:29,074
Two hundred twenty thousand
steel rifle darts.
43
00:07:29,199 --> 00:07:32,202
Rifle darts. Interesting.
44
00:07:32,535 --> 00:07:35,372
With initial velocity
of 600 meters per second.
45
00:07:35,455 --> 00:07:36,455
That's right.
46
00:07:36,957 --> 00:07:39,167
Striking where it hurts them most.
47
00:07:39,960 --> 00:07:41,419
Where they feel most at home.
48
00:07:41,878 --> 00:07:45,465
Dahlia, I think Nagawa would like to
get down to technical requirements.
49
00:07:45,548 --> 00:07:47,842
No. Please. Go on.
50
00:07:48,051 --> 00:07:49,135
Go on, comrade.
51
00:07:49,219 --> 00:07:52,389
We are going to make a broadcast
to the world on that day
52
00:07:53,098 --> 00:07:55,225
which you are going to
let me record tomorrow.
53
00:07:57,560 --> 00:08:00,522
I shall give the American people
their State of the Nation.
54
00:09:02,876 --> 00:09:04,794
We accomplished
everything we set out to do.
55
00:09:04,878 --> 00:09:06,504
It has been very fruitful for me.
56
00:09:13,136 --> 00:09:15,722
Before I leave,
I have two questions to ask of you.
57
00:09:17,265 --> 00:09:18,975
This American of yours,
58
00:09:20,226 --> 00:09:23,480
are you certain he is able
to get all the rifle darts?
59
00:09:24,064 --> 00:09:25,398
Absolutely.
60
00:09:27,025 --> 00:09:28,026
Good.
61
00:09:29,778 --> 00:09:32,739
My Japanese comrades
would have had a difficult time
62
00:09:32,822 --> 00:09:37,368
manufacturing that quantity
and meet your January 9th deadline.
63
00:09:38,495 --> 00:09:40,622
However, for the rest,
64
00:09:43,041 --> 00:09:44,167
rely upon me.
65
00:09:45,418 --> 00:09:47,462
You'll have it within 10 days.
66
00:09:49,964 --> 00:09:52,759
Now, for my second question.
67
00:09:52,967 --> 00:09:54,594
Why will the American do this?
68
00:09:59,557 --> 00:10:01,643
I can tell you only that he will.
69
00:10:03,645 --> 00:10:05,772
What is to stop him from weakening,
70
00:10:07,232 --> 00:10:08,441
giving you over to the police?
71
00:10:10,902 --> 00:10:11,903
Me.
72
00:10:13,071 --> 00:10:14,364
I'm there to stop him.
73
00:10:16,282 --> 00:10:18,159
He depends upon me completely.
74
00:10:54,320 --> 00:10:55,530
Nageeb.
75
00:10:57,031 --> 00:10:59,200
I am going to make that recording now.
76
00:11:09,419 --> 00:11:11,379
The American people
have remained deaf
77
00:11:11,546 --> 00:11:13,798
to all of the cries
of the Palestinian nation.
78
00:11:19,804 --> 00:11:24,601
People of America,
this situation is unbearable for us.
79
00:11:35,737 --> 00:11:38,198
From now on,
you will share our suffering.
80
00:11:44,871 --> 00:11:45,955
The choice is yours.
81
00:15:14,872 --> 00:15:16,833
In the van. The van.
82
00:16:07,049 --> 00:16:08,134
He's dead!
83
00:16:09,802 --> 00:16:11,012
Leave him!
84
00:16:42,043 --> 00:16:43,711
The film! You must get it!
85
00:16:43,794 --> 00:16:44,879
- It burned.
- The tape!
86
00:16:44,962 --> 00:16:47,256
- Tape?
- I made the tape tonight, Fasil.
87
00:16:54,514 --> 00:16:56,307
It was good, Major.
88
00:17:05,483 --> 00:17:07,276
<i>The Los Angeles Rams remind you</i>
89
00:17:07,360 --> 00:17:09,403
<i>that tickets for
the next three Ram home games</i>
90
00:17:09,487 --> 00:17:13,115
<i>are available here at the Coliseum
at tunnels 11 and 19.</i>
91
00:17:13,783 --> 00:17:18,704
<i>Third down and four for Los Angeles
on the 49er 45-yard line.</i>
92
00:17:26,254 --> 00:17:29,715
<i>Harris' pass, intended for Jackson,
was incomplete.</i>
93
00:17:29,966 --> 00:17:33,344
<i>However, there is a penalty
on the 49ers offsides.</i>
94
00:17:33,803 --> 00:17:34,887
<i>It'll be first down, Rams.</i>
95
00:18:00,705 --> 00:18:03,541
Hey, Mike, he wants us
over the west side of the field.
96
00:18:05,418 --> 00:18:07,837
- Did you get that, Mike?
- Sure he got it!
97
00:18:08,504 --> 00:18:11,340
What the hell they think
we're riding up here, rails?
98
00:18:14,510 --> 00:18:16,178
Yes, well, we're trying for...
99
00:18:18,180 --> 00:18:20,516
Hey, Mike!
I'm getting a lot of heat from down there.
100
00:18:20,850 --> 00:18:21,934
Can't you push it a little?
101
00:18:22,059 --> 00:18:25,229
Will you tell him
we're bucking a 25-knot wind up here?
102
00:18:27,023 --> 00:18:28,899
He says we've blown the shot, Mike.
103
00:18:29,483 --> 00:18:31,360
Man, is he pissed off.
104
00:18:33,321 --> 00:18:38,701
Why don't you tell him to try pissing off
into this 25-knot wind we got up here?
105
00:19:13,653 --> 00:19:16,405
Charles, my boy,
I sure did the best I could.
106
00:19:16,489 --> 00:19:17,490
Okay, thanks, Mike.
107
00:19:17,573 --> 00:19:18,574
Take care, Mike.
108
00:19:20,201 --> 00:19:22,471
So, the network wants to know
what the hell happened up there.
109
00:19:22,495 --> 00:19:25,164
Listen, nobody but Mike would even
take it up in this kind of wind.
110
00:19:25,665 --> 00:19:28,376
God sakes, this man flies
the hurricane watches, you know that.
111
00:19:28,459 --> 00:19:30,836
Yeah, and if Goodyear complains
to your pilots' association,
112
00:19:30,920 --> 00:19:32,338
that's all he's going to be flying.
113
00:19:44,100 --> 00:19:46,018
Good evening, sir. May I take your coat?
114
00:19:50,022 --> 00:19:51,023
- Thank you.
- Yes, sir.
115
00:19:51,107 --> 00:19:52,191
Good evening, gentlemen.
116
00:19:52,274 --> 00:19:53,859
- Sam Corley, FBI.
- Pleasure.
117
00:19:53,943 --> 00:19:55,403
Ambassador. How nice to see you.
118
00:20:00,449 --> 00:20:01,492
<i>The American people</i>
119
00:20:01,575 --> 00:20:05,287
<i>have remained deaf to all
the cries of the Palestinian nation.</i>
120
00:20:06,288 --> 00:20:07,665
<i>But if a foreign people</i>
121
00:20:07,748 --> 00:20:11,627
<i>took over the states of
Virginia, Georgia and New Jersey,</i>
122
00:20:12,253 --> 00:20:16,090
<i>and forced the people of those states
to leave their homes and lands,</i>
123
00:20:17,258 --> 00:20:19,135
<i>would they not feel bitter and betrayed?</i>
124
00:20:20,636 --> 00:20:23,139
<i>Therefore, understand how we feel.</i>
125
00:20:24,306 --> 00:20:25,850
<i>People of America,</i>
126
00:20:26,600 --> 00:20:28,644
<i>this situation is unbearable for us.</i>
127
00:20:29,979 --> 00:20:31,647
<i>Until you understand that</i>
128
00:20:32,106 --> 00:20:35,151
<i>and stop helping the Israelis
with arms and money,</i>
129
00:20:35,484 --> 00:20:39,029
<i>we of the Black September movement
will make it unbearable for you.</i>
130
00:20:39,280 --> 00:20:41,323
<i>From now on,
you will share our suffering.</i>
131
00:20:42,616 --> 00:20:44,994
<i>Today's horror is nothing
to what will happen</i>
132
00:20:45,077 --> 00:20:46,996
<i>unless your government acts now.</i>
133
00:20:49,373 --> 00:20:51,667
<i>We have begun the year for you
with bloodshed.</i>
134
00:20:52,835 --> 00:20:55,504
<i>I shall not rejoice
over my part in this action</i>
135
00:20:56,589 --> 00:20:58,841
<i>and we hope it will not have to continue.</i>
136
00:20:59,675 --> 00:21:01,051
<i>We want to be your brothers.</i>
137
00:21:01,844 --> 00:21:03,179
<i>The choice is yours.</i>
138
00:21:14,064 --> 00:21:15,357
Major Kabakov?
139
00:21:17,234 --> 00:21:21,238
This tape is not a threat.
It is to be used after the attack.
140
00:21:23,699 --> 00:21:25,367
Probably January.
141
00:21:26,368 --> 00:21:27,369
The quote,
142
00:21:29,205 --> 00:21:34,126
"We have begun the year for you
with bloodshed."
143
00:21:34,627 --> 00:21:37,880
Any chance that
your raid destroyed the plot,
144
00:21:38,714 --> 00:21:40,341
as well as uncovering it?
145
00:21:40,883 --> 00:21:42,551
No, sir. She's still alive.
146
00:21:43,636 --> 00:21:45,221
Presumably scared as hell.
147
00:21:45,513 --> 00:21:47,306
Black September does not scare.
148
00:21:47,932 --> 00:21:49,600
You either kill or you get killed.
149
00:21:50,434 --> 00:21:52,645
She was not killed
because I did not kill her.
150
00:21:52,728 --> 00:21:53,979
Of course I should.
151
00:22:53,664 --> 00:22:54,665
Michael?
152
00:23:08,637 --> 00:23:09,930
Just hold it right there.
153
00:23:11,515 --> 00:23:13,100
Don't you move a step.
154
00:23:25,321 --> 00:23:26,363
Turn the light on.
155
00:23:29,992 --> 00:23:31,035
You're three days late.
156
00:23:32,328 --> 00:23:33,329
Why?
157
00:23:33,746 --> 00:23:35,789
What were you trying to do, set me up?
158
00:23:36,832 --> 00:23:39,001
It's gonna take me 10 seconds
to find it out.
159
00:23:40,169 --> 00:23:42,004
Now, you start very slowly,
160
00:23:43,255 --> 00:23:45,633
and you tell me what the hell happened.
161
00:23:49,219 --> 00:23:51,597
Please. Michael.
162
00:23:53,349 --> 00:23:55,768
All is well. All is normal.
163
00:23:55,851 --> 00:23:58,395
- Then what went wrong?
- Nothing went wrong.
164
00:23:59,396 --> 00:24:00,397
Nothing?
165
00:24:01,357 --> 00:24:02,524
Nothing?
166
00:24:04,026 --> 00:24:05,778
Why didn't you telephone, then?
167
00:24:06,737 --> 00:24:10,616
Why didn't you put yourself in my place
for five goddamn seconds,
168
00:24:10,699 --> 00:24:11,700
and call me up?
169
00:24:13,744 --> 00:24:16,664
You could've done that.
I've been here for three days!
170
00:24:16,747 --> 00:24:18,457
Don't you understand that?
Waiting for you!
171
00:24:18,540 --> 00:24:20,709
You know me well enough
to know what that can do to me.
172
00:24:20,793 --> 00:24:21,794
Look at me!
173
00:24:23,003 --> 00:24:24,004
Michael.
174
00:24:26,090 --> 00:24:27,549
There were reasons.
175
00:24:28,509 --> 00:24:30,761
Please, listen.
176
00:24:30,844 --> 00:24:34,348
Everything is arranged.
Everything is perfect.
177
00:24:34,431 --> 00:24:36,433
- I can show you.
- Don't!
178
00:24:39,144 --> 00:24:40,229
Look.
179
00:24:44,566 --> 00:24:46,485
Look what I brought for you.
180
00:24:46,568 --> 00:24:48,612
All the way from Beirut.
181
00:24:49,947 --> 00:24:51,031
What is it?
182
00:24:51,573 --> 00:24:54,034
It better be a goddamn plastic explosive.
183
00:25:02,084 --> 00:25:03,794
You're mighty lucky that's what it is.
184
00:25:06,380 --> 00:25:08,465
That's the same stuff
the Cong was using.
185
00:25:08,924 --> 00:25:11,260
It's more powerful than ours
but not as stable.
186
00:25:14,763 --> 00:25:15,931
It doesn't matter.
187
00:25:17,016 --> 00:25:18,600
I mean, is this the only thing you got?
188
00:25:18,684 --> 00:25:21,020
Where the hell's the rest of it?
This isn't going to do it.
189
00:25:21,186 --> 00:25:22,271
On its way.
190
00:25:23,230 --> 00:25:24,273
How much?
191
00:25:24,857 --> 00:25:26,900
How much did you ask for?
Five-hundred kilos?
192
00:25:26,984 --> 00:25:27,985
As a minimum, yeah.
193
00:25:28,569 --> 00:25:31,363
Six-hundred kilos
will be coming in a week.
194
00:25:31,947 --> 00:25:32,948
How?
195
00:25:33,032 --> 00:25:34,033
By ship.
196
00:25:34,575 --> 00:25:35,701
From Hong Kong.
197
00:25:36,160 --> 00:25:37,745
Into Long Beach Harbor.
198
00:25:39,246 --> 00:25:42,833
No record of her in Beirut
either before or after the raid.
199
00:25:43,500 --> 00:25:45,210
An analysis of her voice by our experts
200
00:25:45,294 --> 00:25:49,757
concludes she probably learned English
either in Switzerland or Germany,
201
00:25:49,840 --> 00:25:53,719
and spent the last year with Americans
or in the United States itself.
202
00:25:55,971 --> 00:25:58,057
I'll put our Lebanon people on it tonight.
203
00:25:58,140 --> 00:26:02,519
You know, Sam, I really think the ball
is more in your court than in mine.
204
00:26:02,978 --> 00:26:05,814
The Israeli government will, of course,
do everything to help.
205
00:26:06,732 --> 00:26:08,776
Thanks, Mr. Ambassador,
206
00:26:08,984 --> 00:26:11,904
but until we get photos, dossiers,
at least some background,
207
00:26:11,987 --> 00:26:16,283
all we can do is put out a general alert
to Customs, Immigration, Coast Guard,
208
00:26:16,533 --> 00:26:18,118
based on the description you gave us.
209
00:26:18,535 --> 00:26:20,996
Which was very inadequate,
I must admit.
210
00:26:21,330 --> 00:26:23,457
Well, that's all we have.
That's all we can do, Major.
211
00:26:24,875 --> 00:26:27,586
I think we have to accept that
for now, Mr. Corley.
212
00:26:36,512 --> 00:26:37,888
That's fantastic, Michael.
213
00:26:38,430 --> 00:26:40,099
You didn't tell me you finished the mold.
214
00:26:40,182 --> 00:26:41,266
Almost.
215
00:26:41,517 --> 00:26:42,518
Want some coffee?
216
00:26:47,689 --> 00:26:50,359
- What is this?
- It's for the test.
217
00:26:51,193 --> 00:26:53,195
Michael, do we need to make that test?
218
00:26:53,278 --> 00:26:55,614
Absolutely. And I'm not
going to discuss it with you again.
219
00:26:55,697 --> 00:26:56,907
There's going to be a test.
220
00:27:03,038 --> 00:27:06,625
When the stuff comes,
I'll take my vacation,
221
00:27:07,417 --> 00:27:09,545
come in here and work 16 hours a day.
222
00:27:10,587 --> 00:27:11,755
How are we going to know?
223
00:27:13,048 --> 00:27:16,760
From the importer, a Turk called Muzi.
224
00:27:17,553 --> 00:27:19,972
He has been paid 100,000 dollars.
225
00:27:21,682 --> 00:27:26,728
Michael, you are supposed to be
at the rehabilitation center in two hours.
226
00:27:28,397 --> 00:27:30,941
I know you hate going there,
but if you don't,
227
00:27:31,942 --> 00:27:33,777
they will send someone around here.
228
00:27:33,861 --> 00:27:36,530
A caseworker, poking about.
You told me that.
229
00:27:38,657 --> 00:27:41,618
Listen, they have only to make
one bad report, and it's no more flying,
230
00:27:41,702 --> 00:27:42,703
so please.
231
00:27:44,538 --> 00:27:45,581
Michael.
232
00:27:51,753 --> 00:27:53,005
How are you feeling today?
233
00:27:53,088 --> 00:27:55,757
- You mean, am I crazy today?
- Of course, I don't.
234
00:27:55,924 --> 00:27:56,925
Liar.
235
00:28:05,893 --> 00:28:08,312
I'm sorry, Dahlia. I'll go.
236
00:28:10,856 --> 00:28:11,940
I'll go.
237
00:28:14,902 --> 00:28:16,028
And not only that,
238
00:28:17,196 --> 00:28:18,363
I'll be good.
239
00:28:23,243 --> 00:28:24,244
After all,
240
00:28:25,579 --> 00:28:26,580
I was a hero.
241
00:28:28,457 --> 00:28:29,499
Michael.
242
00:28:30,792 --> 00:28:32,878
You don't have to
kill them one at a time.
243
00:28:50,979 --> 00:28:51,980
Hi.
244
00:28:53,315 --> 00:28:54,566
My name's Lander.
245
00:28:54,650 --> 00:28:57,486
I have an appointment
with Mr. Pugh at 10:30.
246
00:28:58,320 --> 00:28:59,321
Take a number.
247
00:29:04,076 --> 00:29:05,702
Well, haven't you been here before?
248
00:29:05,869 --> 00:29:07,329
Yes, I've been here before.
249
00:29:08,080 --> 00:29:09,248
Well, take a number.
250
00:29:12,584 --> 00:29:13,752
<i>Twenty-three.</i>
251
00:29:48,912 --> 00:29:50,539
You're welcome. I'll see you next month.
252
00:29:57,379 --> 00:29:58,547
<i>Forty-two.</i>
253
00:30:19,901 --> 00:30:22,154
- Mr. Muzi?
- Come in.
254
00:30:27,951 --> 00:30:31,246
I have come about the shipment
of Madonna statues from Hong Kong.
255
00:30:32,122 --> 00:30:33,749
Identification?
256
00:30:34,583 --> 00:30:35,709
Kaza.
257
00:30:35,834 --> 00:30:37,002
<i>Fifty-two.</i>
258
00:30:47,721 --> 00:30:49,097
Captain Lander.
259
00:30:49,639 --> 00:30:51,808
How are you? Harold Pugh.
260
00:30:51,892 --> 00:30:53,143
Sit down, Captain.
261
00:30:55,187 --> 00:30:56,521
Let's see what we've got here.
262
00:30:57,314 --> 00:31:00,275
- I must say, you're looking well, Captain.
- Thank you, sir.
263
00:31:00,442 --> 00:31:02,194
Bounced back nicely, I'd say.
264
00:31:02,361 --> 00:31:03,653
Well, tried.
265
00:31:05,781 --> 00:31:07,449
Good to be back with the family,
I'm sure.
266
00:31:08,867 --> 00:31:10,744
The family's fine, I understand.
267
00:31:12,788 --> 00:31:13,872
They're not with you?
268
00:31:13,955 --> 00:31:16,458
No, sir. I'm divorced.
269
00:31:16,875 --> 00:31:18,585
I think you'll find it there
in the folder.
270
00:31:21,630 --> 00:31:23,590
You get to see the children, though.
271
00:31:23,673 --> 00:31:24,674
No, sir.
272
00:31:24,758 --> 00:31:26,051
I don't get to see my children.
273
00:31:27,761 --> 00:31:29,638
But you have visitation rights.
274
00:31:30,472 --> 00:31:33,975
Mr. Pugh, my children are very small.
They don't know much about my rights.
275
00:31:37,062 --> 00:31:39,564
Look, I'm sorry.
Sit down, Captain, will you?
276
00:31:40,357 --> 00:31:45,445
My predecessor, Gorman,
left very few notes, I'm afraid.
277
00:31:47,322 --> 00:31:51,326
I'm curious as to
why you resigned your commission.
278
00:31:52,494 --> 00:31:53,829
To save the Navy distress.
279
00:31:55,163 --> 00:31:59,251
Look at me, sir.
I look like an upstanding person, don't I?
280
00:31:59,751 --> 00:32:01,670
You know that
I was four times decorated?
281
00:32:01,795 --> 00:32:04,673
- Four times. It's right...
- Yes, I read it. Very distinguished.
282
00:32:04,756 --> 00:32:07,426
Well, you wouldn't think that a man,
a distinguished man like that,
283
00:32:07,509 --> 00:32:09,803
would cause a big navy like ours
any distress, would you?
284
00:32:09,886 --> 00:32:10,887
No.
285
00:32:11,179 --> 00:32:12,848
Mr. Pugh, you'd be surprised.
286
00:32:14,307 --> 00:32:16,309
Well, listen,
let me get some of this down.
287
00:32:17,477 --> 00:32:18,979
When were you divorced, Captain?
288
00:32:20,355 --> 00:32:23,358
She filed one month after my release.
289
00:32:26,111 --> 00:32:27,112
Don't be dismayed, sir.
290
00:32:27,195 --> 00:32:29,030
The government
did everything that they could.
291
00:32:29,114 --> 00:32:31,283
Yes, I'm sure. Still, it must've been...
292
00:32:31,366 --> 00:32:33,952
A naval officer came around
several times after my capture
293
00:32:34,035 --> 00:32:36,455
and had tea with Margaret
and counseled her.
294
00:32:37,622 --> 00:32:40,417
And he told her that the life expectancy
of a released POW
295
00:32:40,500 --> 00:32:42,127
is about one-half the average.
296
00:32:42,210 --> 00:32:45,297
He also told her about the high rate
of homosexuality and impotence
297
00:32:45,380 --> 00:32:48,341
among released POWs,
and stressed the impotence.
298
00:32:49,176 --> 00:32:51,136
Captain, that's standard procedure
in the Navy.
299
00:32:51,219 --> 00:32:53,722
I understand that, sir.
He felt he was doing his job.
300
00:32:54,347 --> 00:32:58,143
He was preparing her for what it was
she was going to have to go through.
301
00:32:58,226 --> 00:32:59,936
"She was going to have to go through."
302
00:33:01,021 --> 00:33:02,981
Sometimes it's better to let this out,
you know.
303
00:33:03,064 --> 00:33:07,360
I know, sir. But it's all
water under the bridge now, you know?
304
00:33:07,777 --> 00:33:10,113
'Cause I don't have
that problem anymore.
305
00:33:10,363 --> 00:33:13,575
Surely, Captain,
there were other factors involved, right?
306
00:33:16,495 --> 00:33:17,996
Yeah.
307
00:33:20,123 --> 00:33:23,793
She was getting a little dick on the side,
if that's what you mean.
308
00:33:24,377 --> 00:33:25,937
Yeah, I got that. What else do you got?
309
00:33:26,922 --> 00:33:28,131
What kind?
310
00:33:28,215 --> 00:33:31,468
Yeah? The number on it?
Any registration?
311
00:33:32,469 --> 00:33:36,223
- Golly.
- David, come back here.
312
00:33:36,765 --> 00:33:39,559
Yeah, Texas. Right. Got that.
And what else?
313
00:33:39,935 --> 00:33:41,853
- Four Black September women.
- Thirty-two.
314
00:33:42,938 --> 00:33:44,356
No. Next.
315
00:33:46,983 --> 00:33:50,445
Students outside
American University of Beirut,
316
00:33:50,529 --> 00:33:51,696
August '73.
317
00:33:51,780 --> 00:33:52,948
Yeah, I will. Anything?
318
00:33:53,281 --> 00:33:55,992
- Ditto, January '74.
- I will.
319
00:33:59,120 --> 00:34:01,540
We will never find this woman
through photographs.
320
00:34:01,998 --> 00:34:04,042
Well, then let's continue
to go on anyway.
321
00:34:04,125 --> 00:34:06,002
I got a case containing
a dozen ArmaLite rifles
322
00:34:06,086 --> 00:34:08,463
found abandoned on a pier.
Wilmington, Delaware.
323
00:34:08,797 --> 00:34:11,424
Coast Guard intercepted a private
launch outside Galveston, Texas.
324
00:34:11,508 --> 00:34:13,093
Thirty-two sticks of Delignite.
325
00:34:13,343 --> 00:34:14,344
Treasure hunters.
326
00:34:14,427 --> 00:34:16,137
Moshe. Next.
327
00:34:28,650 --> 00:34:29,651
It's him.
328
00:35:46,436 --> 00:35:49,648
<i>This is the Coast Guard to the vessel
alongside the</i> Suma Maru.
329
00:35:49,731 --> 00:35:51,983
- Get the hell out of here.
<i>- Stand by to be boarded.</i>
330
00:35:52,317 --> 00:35:53,318
Cover me.
331
00:36:23,973 --> 00:36:25,850
<i>Rescue Coordination Center,
we read you.</i>
332
00:36:25,934 --> 00:36:28,812
<i>This is cutter</i> Point Camp
<i>in pursuit of small craft.</i>
333
00:36:28,937 --> 00:36:31,147
<i>White with dark trim,
two people on board.</i>
334
00:36:31,564 --> 00:36:33,441
<i>Entering harbor at excessive speed.</i>
335
00:36:33,692 --> 00:36:37,904
<i>Unable to continue pursuit at this speed
without damaging pleasure craft in area.</i>
336
00:36:37,987 --> 00:36:40,281
<i>Request smaller boats from base
take up pursuit.</i>
337
00:36:41,157 --> 00:36:42,617
<i>We roger that,</i> Point Camp.
338
00:36:44,744 --> 00:36:46,162
<i>Base, this is Coast Guard 03.</i>
339
00:36:46,246 --> 00:36:48,331
<i>Taking up pursuit of subject vessel</i>
340
00:36:48,415 --> 00:36:51,543
<i>with Coast Guard 12
en route to enter harbor.</i>
341
00:37:03,430 --> 00:37:04,723
<i>Base, this is 03.</i>
342
00:37:04,931 --> 00:37:08,226
<i>Subject has taken evasive action
and entered main ship channel.</i>
343
00:37:08,810 --> 00:37:11,146
<i>This is 12.
Will continue in pursuit, main channel.</i>
344
00:37:30,999 --> 00:37:34,002
<i>Base, this is 12.
Have lost visual contact.</i>
345
00:37:34,169 --> 00:37:35,587
<i>Continue up channel to B basin.</i>
346
00:38:08,036 --> 00:38:09,871
She's right on time.
347
00:38:17,712 --> 00:38:18,713
<i>Okay, we got him.</i>
348
00:38:18,797 --> 00:38:22,217
<i>Subject vessel spotted
making high-speed run for inner basin.</i>
349
00:38:22,300 --> 00:38:25,553
<i>- We're in pursuit.
- This is base. We roger that.</i>
350
00:38:25,845 --> 00:38:28,097
<i>Drawbridge operator,
this is the Coast Guard.</i>
351
00:38:28,181 --> 00:38:30,475
<i>Emergency. Raise the bridge.</i>
352
00:38:30,725 --> 00:38:32,685
<i>Repeat. Raise that bridge!</i>
353
00:38:33,561 --> 00:38:35,104
<i>Bridge operator to Coast Guard.</i>
354
00:38:35,438 --> 00:38:36,773
<i>I cant help you. Negative.</i>
355
00:38:37,190 --> 00:38:41,152
<i>Hey, I'm committed to a freight train.
Jesus, man! There's nothing I can do!</i>
356
00:39:25,280 --> 00:39:27,907
<i>Base, this is 03.
Have completed search.</i>
357
00:39:27,991 --> 00:39:28,992
Good, Mike.
358
00:39:29,075 --> 00:39:31,244
<i>Negative results.
Looks like they made it.</i>
359
00:39:32,620 --> 00:39:33,913
You can damn well believe that.
360
00:39:33,997 --> 00:39:36,040
<i>03 and 12, return to base.</i>
361
00:39:36,833 --> 00:39:38,185
- Yeah.
<i>- Notify civilian authorities...</i>
362
00:39:38,209 --> 00:39:39,210
Let me ask you something.
363
00:39:39,294 --> 00:39:41,921
That little nipper
that helped us out there,
364
00:39:42,505 --> 00:39:45,383
that captain, how much does he know
about the overall plan?
365
00:39:45,633 --> 00:39:46,676
I think nothing.
366
00:39:47,886 --> 00:39:50,346
Well, he knows that other Jap,
the one you met in Beirut.
367
00:39:50,430 --> 00:39:51,848
And he does know.
368
00:39:52,682 --> 00:39:54,934
Possibly. Anyway, he won't talk.
369
00:39:55,268 --> 00:39:56,269
No.
370
00:39:56,519 --> 00:39:57,604
He won't.
371
00:40:41,606 --> 00:40:44,275
This is Mr. Kabakov, Mr. Moshevsky.
Working with me on the case.
372
00:40:44,359 --> 00:40:46,861
Jim Radner of our Los Angeles office.
Nice work, Jim.
373
00:40:46,945 --> 00:40:49,238
I didn't know whether
you wanted to come out now or later.
374
00:40:49,322 --> 00:40:52,200
Took the first plane when you told us
the ship was under Libyan charter.
375
00:40:52,283 --> 00:40:54,003
- Well, I...
- Can we go up now, Mr. Corley?
376
00:40:54,035 --> 00:40:55,662
Okay. We're coming aboard.
377
00:40:56,037 --> 00:40:58,039
Up the ladder on the left, Sam.
378
00:41:19,519 --> 00:41:21,479
I sure appreciate that, Officer.
379
00:41:22,063 --> 00:41:24,315
There's such a heavy
seasonal depreciation
380
00:41:24,399 --> 00:41:25,650
in this type of merchandise.
381
00:41:25,733 --> 00:41:28,277
- Any other business, you know...
- Pardon me, gentlemen.
382
00:41:28,486 --> 00:41:30,321
No! I don't want
any more people on my ship!
383
00:41:30,405 --> 00:41:32,156
Who are these men? Who are you?
384
00:41:32,240 --> 00:41:34,009
Don't think we'll bother too much
with introductions.
385
00:41:34,033 --> 00:41:35,493
Corley, FBI headquarters.
386
00:41:35,576 --> 00:41:38,336
I'm Lieutenant Doyle, Mr. Corley.
And this Bill Dockert of US Customs.
387
00:41:38,413 --> 00:41:40,013
- Mr. Dockert.
- Mr. Corley, how are you?
388
00:41:40,039 --> 00:41:41,499
I don't think we got very much here.
389
00:41:41,582 --> 00:41:43,835
We did a routine search.
Checked cargo against manifest.
390
00:41:43,918 --> 00:41:45,396
Look, I don't want to say this again,
391
00:41:45,420 --> 00:41:49,799
but I got $200,000 worth of Christmas
novelties out there waiting to unload.
392
00:41:49,882 --> 00:41:53,136
Now, if they're not in my shop
by Wednesday, I'm a little mad.
393
00:41:53,219 --> 00:41:55,888
I am the Assistant Libyan Consul.
394
00:41:57,098 --> 00:41:59,350
The captain has permitted a search,
395
00:41:59,475 --> 00:42:02,061
but if he had refused,
he would've been in his right.
396
00:42:02,270 --> 00:42:03,688
This ship is Japanese territory.
397
00:42:03,771 --> 00:42:06,816
Captain, what was that speedboat doing
alongside your ship?
398
00:42:06,899 --> 00:42:07,960
We questioned the captain
on that point,
399
00:42:07,984 --> 00:42:09,378
and everything's perfectly satisfactory.
400
00:42:09,402 --> 00:42:11,487
And what about his answer
was so convincing?
401
00:42:11,612 --> 00:42:12,780
Law of Sea.
402
00:42:12,905 --> 00:42:15,867
Speedboat was out of fuel.
I obeyed Law of Sea.
403
00:42:15,950 --> 00:42:17,118
Why did he run away then?
404
00:42:17,201 --> 00:42:20,538
Not my business.
Maybe he was smuggler for all I know.
405
00:42:20,621 --> 00:42:23,041
- We are wasting our time.
- No!
406
00:42:23,332 --> 00:42:25,209
You are wasting my time.
407
00:42:25,585 --> 00:42:27,879
Now, I go ashore now.
Against law to stop me.
408
00:42:27,962 --> 00:42:30,673
You stay.
Search ship second time, third time.
409
00:42:30,757 --> 00:42:31,966
I go ashore.
410
00:42:32,467 --> 00:42:35,845
Now, this is my ship, my cabin.
Everybody get out!
411
00:42:37,972 --> 00:42:39,057
I get my release.
412
00:42:39,140 --> 00:42:41,642
You sure do, Mr. Muzi.
There's no further basis for an impound.
413
00:42:41,726 --> 00:42:43,286
- Okay with you, Lieutenant?
- Aye, sir.
414
00:42:43,311 --> 00:42:44,479
All right, let's go.
415
00:42:44,562 --> 00:42:48,107
It's wonderful to see
the FBI step in, Mr. Corley.
416
00:42:54,322 --> 00:42:55,323
Robert?
417
00:42:56,949 --> 00:42:59,243
Don't be so rude to everybody.
418
00:43:43,871 --> 00:43:46,666
You didn't answer my question
this morning.
419
00:43:47,542 --> 00:43:49,043
Why did the boat run away?
420
00:43:50,753 --> 00:43:54,674
You can forget about the law,
land or sea, Captain.
421
00:43:55,341 --> 00:43:56,801
We are the law.
422
00:43:57,093 --> 00:43:59,554
Captain Ogawa,
I really don't want to have you killed.
423
00:43:59,637 --> 00:44:00,680
I really don't.
424
00:44:01,013 --> 00:44:04,892
But we have very little time left.
Perhaps one minute.
425
00:44:05,726 --> 00:44:08,896
I don't know why boat turn away.
426
00:44:09,689 --> 00:44:11,399
Not my business.
427
00:44:22,243 --> 00:44:24,287
I'm going to slit your artery now.
428
00:44:29,375 --> 00:44:30,835
The police are on the dock.
429
00:44:31,419 --> 00:44:34,005
I must remember not to
get blood on my clothing.
430
00:44:34,672 --> 00:44:35,673
No!
431
00:44:36,966 --> 00:44:39,093
Don't. I...
432
00:44:39,927 --> 00:44:41,429
I will talk.
433
00:44:41,762 --> 00:44:44,140
Robert, let him sit himself up.
434
00:44:53,316 --> 00:44:54,317
Robert.
435
00:44:55,484 --> 00:44:56,527
Just go outside.
436
00:45:10,708 --> 00:45:13,211
Just make yourself comfortable,
Captain.
437
00:45:18,174 --> 00:45:19,467
Who paid you?
438
00:45:20,176 --> 00:45:23,638
Bank of Tripoli on Hong Kong.
439
00:45:25,890 --> 00:45:29,101
- How many were on the speedboat?
- Two.
440
00:45:30,144 --> 00:45:31,229
Men or women?
441
00:45:31,812 --> 00:45:34,148
Man. Woman.
442
00:45:35,900 --> 00:45:37,485
What did they look like?
443
00:45:39,195 --> 00:45:40,196
I don't know.
444
00:45:40,863 --> 00:45:41,864
Why?
445
00:45:43,574 --> 00:45:44,867
Wore masks.
446
00:45:46,827 --> 00:45:48,162
What nationality?
447
00:45:49,497 --> 00:45:51,499
Man, American.
448
00:45:52,667 --> 00:45:55,503
Woman, silent.
449
00:45:57,171 --> 00:46:00,383
What did they take off your ship
and put in the speedboat?
450
00:46:02,009 --> 00:46:04,220
They take off 12 crates.
451
00:46:05,388 --> 00:46:10,309
Weigh each maybe 100, 200 pounds.
452
00:46:24,240 --> 00:46:25,241
Yes.
453
00:46:26,784 --> 00:46:27,994
This is Captain Ogawa.
454
00:46:30,413 --> 00:46:33,207
<i>The President is expected back
in Washington tomorrow morning.</i>
455
00:46:33,416 --> 00:46:35,835
<i>Locally, Long Beach
fire and police officials</i>
456
00:46:35,918 --> 00:46:37,545
<i>have been unsuccessful
in their attempts</i>
457
00:46:37,628 --> 00:46:39,672
<i>to find the cause
in last night's explosion</i>
458
00:46:39,755 --> 00:46:42,049
<i>aboard the Japanese freighter</i>
Suma Maru.
459
00:46:42,550 --> 00:46:45,344
<i>Captain Tekiaki Ogawa
was instantly killed</i>
460
00:46:45,428 --> 00:46:47,888
<i>when the explosion occurred
in his cabin.</i>
461
00:46:48,014 --> 00:46:50,516
<i>An Israel national
identified as David Kabakov</i>
462
00:46:50,599 --> 00:46:52,101
<i>was taken to Queen of Angels Hospital</i>
463
00:46:52,184 --> 00:46:54,729
<i>for treatment of shock
and possible internal injuries.</i>
464
00:46:55,396 --> 00:46:58,065
<i>His condition is listed as satisfactory.</i>
465
00:46:58,524 --> 00:47:00,735
<i>Also, here at home,
controversy continues</i>
466
00:47:00,901 --> 00:47:03,070
<i>with citizens' groups
appearing before the city...</i>
467
00:47:10,494 --> 00:47:11,620
Your father's name?
468
00:47:13,247 --> 00:47:14,457
Benjamin.
469
00:47:14,915 --> 00:47:16,917
Living or dead, Mr. Kabakov?
470
00:47:18,544 --> 00:47:20,004
Dead.
471
00:47:20,671 --> 00:47:22,256
Your mother's maiden name?
472
00:47:23,424 --> 00:47:27,386
Raquel nee Rabinovich.
473
00:47:27,845 --> 00:47:28,846
Dead.
474
00:47:30,890 --> 00:47:31,891
Married or single?
475
00:47:34,602 --> 00:47:35,728
I was married.
476
00:47:37,938 --> 00:47:39,357
Divorced or widowed?
477
00:47:40,441 --> 00:47:41,692
Widowed.
478
00:47:42,943 --> 00:47:44,362
Do we have to go through all this?
479
00:47:44,945 --> 00:47:47,698
I'm sorry,
but we do require these particulars.
480
00:47:49,408 --> 00:47:52,453
- Children?
- Yes, three.
481
00:47:54,038 --> 00:47:56,332
Are they presently in this country,
Mr. Kabakov?
482
00:47:56,624 --> 00:47:58,542
No. My two boys are dead,
483
00:47:59,418 --> 00:48:01,921
but I have a daughter
who lives in Jerusalem.
484
00:48:03,255 --> 00:48:05,091
In Jerusalem, Israel.
485
00:48:05,966 --> 00:48:07,093
Thank you, Mr. Kabakov.
486
00:48:08,511 --> 00:48:10,513
Gentlemen, we would very much
appreciate it
487
00:48:10,596 --> 00:48:12,515
if you would leave
as quickly as possible.
488
00:48:14,642 --> 00:48:15,893
Thank you, nurse.
489
00:48:19,772 --> 00:48:20,773
You...
490
00:48:22,108 --> 00:48:24,527
may be interested to know
how the bomb was set off.
491
00:48:25,653 --> 00:48:28,072
The explosive charge
was in the receiver itself,
492
00:48:28,155 --> 00:48:31,200
activated by a specific sound frequency
on the other end
493
00:48:31,325 --> 00:48:32,827
when the victim identified himself.
494
00:48:33,160 --> 00:48:36,330
Yes, we have used that technique
very often ourselves.
495
00:48:36,455 --> 00:48:38,582
I should have guessed that
one moment earlier.
496
00:48:40,000 --> 00:48:43,045
Yes. Well,
I'm going to have to give you a warning.
497
00:48:43,838 --> 00:48:46,507
In your own operational circle in Israel,
498
00:48:46,590 --> 00:48:50,553
I understand behind your back
they call you "The Final Solution."
499
00:48:51,429 --> 00:48:54,598
A man who takes things
to their ultimate conclusion and beyond.
500
00:48:55,099 --> 00:48:57,059
Some of them say that to my face.
501
00:48:57,143 --> 00:48:59,019
Yes. Well, you're not going to do it here.
502
00:48:59,895 --> 00:49:04,358
Whatever you may think of our methods,
you'll play by our rules or leave.
503
00:49:04,525 --> 00:49:06,652
In fact, you'll be lucky
to be allowed to leave.
504
00:49:07,319 --> 00:49:08,362
I mean it.
505
00:49:09,029 --> 00:49:10,448
It applies to both of you.
506
00:49:23,043 --> 00:49:24,044
Corley.
507
00:49:28,591 --> 00:49:29,592
Be right down.
508
00:49:32,344 --> 00:49:33,947
They checked the fingerprints
from the cabin.
509
00:49:33,971 --> 00:49:34,972
Negative.
510
00:49:36,098 --> 00:49:37,099
See you later.
511
00:49:40,102 --> 00:49:42,021
Major, I think you're lucky to be alive.
512
00:49:46,817 --> 00:49:47,818
Fingerprints.
513
00:49:48,944 --> 00:49:51,780
I should've asked that captain
if they wore gloves as well as masks.
514
00:49:51,864 --> 00:49:54,033
I should've made sure of that.
515
00:50:04,293 --> 00:50:07,755
<i>Dr. Koker, emergency entrance, please.</i>
516
00:50:17,139 --> 00:50:18,140
Robert?
517
00:50:21,227 --> 00:50:25,439
Do you remember,
once you said to me if peace,
518
00:50:26,440 --> 00:50:28,901
if real peace, ever comes to Israel,
519
00:50:32,279 --> 00:50:34,365
you won't know how to live anymore.
520
00:50:34,448 --> 00:50:37,117
They'll have to put you down
like an old war dog.
521
00:50:42,331 --> 00:50:43,332
Robert.
522
00:50:47,753 --> 00:50:50,881
I do want to be put down like an old dog.
523
00:50:53,676 --> 00:50:59,431
I am what the Americans call "beat."
I'm washed up, I'm through.
524
00:51:00,349 --> 00:51:02,518
Don't tell that to me.
525
00:51:04,270 --> 00:51:05,980
To other people.
526
00:51:06,981 --> 00:51:08,315
But not to me.
527
00:51:09,233 --> 00:51:11,986
No. You're the only person
I can tell it to.
528
00:51:13,362 --> 00:51:17,700
You know for 30 years,
I have been killing and murdering.
529
00:51:18,576 --> 00:51:20,661
What have I achieved?
530
00:51:21,787 --> 00:51:23,122
Same world.
531
00:51:24,331 --> 00:51:28,002
Same wars, same enemies,
same friends.
532
00:51:29,628 --> 00:51:30,963
And same victims.
533
00:51:59,241 --> 00:52:00,868
I should've killed the girl.
534
00:52:01,785 --> 00:52:02,870
You would have.
535
00:52:03,203 --> 00:52:04,955
At your age, I would have.
536
00:52:07,541 --> 00:52:12,046
What you do not know is that if I had
the chance to pull the trigger tomorrow,
537
00:52:14,381 --> 00:52:16,300
I am not sure if I could.
538
00:52:20,721 --> 00:52:22,097
Doubt has entered in.
539
00:52:23,057 --> 00:52:24,475
That's no good.
540
00:52:31,523 --> 00:52:32,733
So...
541
00:52:35,903 --> 00:52:36,904
Listen...
542
00:52:39,907 --> 00:52:41,367
Old dog.
543
00:52:44,620 --> 00:52:46,246
I'm going to talk to Corley
544
00:52:47,373 --> 00:52:50,751
and give him a bit of Israeli advice.
545
00:52:55,255 --> 00:52:56,965
The trouble is, David,
546
00:52:58,258 --> 00:53:00,594
you've come to see
both sides of the question.
547
00:53:01,720 --> 00:53:03,514
That is never good.
548
00:53:06,100 --> 00:53:07,434
Shalom.
549
00:53:10,604 --> 00:53:11,689
My...
550
00:53:12,690 --> 00:53:15,567
My mother once said,
551
00:53:16,777 --> 00:53:22,491
"Anybody who has a nervous breakdown
has got something wrong with them."
552
00:53:25,619 --> 00:53:26,620
Moshe?
553
00:53:28,455 --> 00:53:29,498
Shalom.
554
00:53:46,515 --> 00:53:49,852
<i>Father Mathers,
report to administration, please.</i>
555
00:53:50,811 --> 00:53:54,648
<i>Repeat. Father Mathers
to administration, please.</i>
556
00:54:20,174 --> 00:54:23,385
<i>Mr. Robert Moshevsky,
the telephone, please.</i>
557
00:54:24,344 --> 00:54:26,346
<i>Mr. Robert Moshevsky...</i>
558
00:54:26,513 --> 00:54:28,140
- Can I take it here?
- Sure.
559
00:54:29,975 --> 00:54:30,976
Hello?
560
00:54:31,727 --> 00:54:32,728
Yes, it is.
561
00:54:37,441 --> 00:54:40,152
Would you try again
in two hours, please?
562
00:54:41,570 --> 00:54:42,571
Thank you.
563
00:54:58,712 --> 00:55:02,591
<i>Sister Mary Rose,
report to room 4201, please.</i>
564
00:55:02,883 --> 00:55:07,638
<i>Repeat. Sister Mary Rose to room 4201.</i>
565
00:55:22,861 --> 00:55:24,196
Excuse me.
566
00:55:26,490 --> 00:55:28,742
You're not supposed to go in there.
567
00:55:29,159 --> 00:55:33,038
And you aren't supposed to be here.
Visiting hours are over.
568
00:55:33,163 --> 00:55:36,291
I'm his night sister.
I'm taking the patient his pill.
569
00:55:36,583 --> 00:55:40,128
If you don't mind, first we go down
and check with security.
570
00:55:42,005 --> 00:55:44,007
When I have given him his pill,
571
00:55:44,091 --> 00:55:46,426
I will be more than happy to do that,
but first...
572
00:55:46,552 --> 00:55:49,638
No, no, no, no, no.
First, we go downstairs.
573
00:55:50,264 --> 00:55:53,517
You'll only make extra work for me,
but if you insist.
574
00:55:53,600 --> 00:55:55,435
You can leave your tray here, if you like.
575
00:55:55,686 --> 00:55:58,272
I wouldn't dream of leaving it here, Mr...
576
00:55:58,647 --> 00:55:59,731
Moshevsky.
577
00:56:00,232 --> 00:56:03,819
<i>Dr. Treman, please report to Surgery.</i>
578
00:56:34,141 --> 00:56:38,020
<i>Fourth floor, please.
All security guards, fourth floor, please.</i>
579
00:56:39,021 --> 00:56:42,399
Hey. David! David, you all right?
580
00:56:42,733 --> 00:56:43,942
Right.
581
00:56:44,860 --> 00:56:45,903
David.
582
00:56:47,821 --> 00:56:49,907
I've got to tell you something,
Major Kabakov.
583
00:56:50,574 --> 00:56:52,034
Your friend Moshevsky's been killed.
584
00:56:54,119 --> 00:56:56,955
Potassium chloride
injected into the carotid artery.
585
00:56:57,414 --> 00:57:01,335
A woman disguised as
one of the hospital sisters.
586
00:57:02,336 --> 00:57:04,671
Just found him. Elevator in the hospital.
587
00:57:04,755 --> 00:57:06,757
I've got an all-points bulletin
out on the woman.
588
00:57:09,551 --> 00:57:11,887
I just don't know what
to say to you, Major.
589
00:57:15,515 --> 00:57:18,101
Leave me alone,
will you, please, Mr. Corley?
590
00:58:56,616 --> 00:59:00,620
That ship's manifest was phony.
591
00:59:03,165 --> 00:59:04,875
I don't know what you're talking about.
592
00:59:07,794 --> 00:59:11,798
That manifest you gave to the Customs
was phony.
593
00:59:14,176 --> 00:59:17,220
Now, either you're going to
tell me all about that and a lot more,
594
00:59:17,304 --> 00:59:19,097
or you are going
595
00:59:20,140 --> 00:59:21,266
to die.
596
00:59:25,854 --> 00:59:27,147
Now,
597
00:59:27,355 --> 00:59:29,983
just blink for "yes,"
598
00:59:30,817 --> 00:59:32,444
or die for "no."
599
00:59:36,156 --> 00:59:38,533
There were 12 crates on that ship.
600
00:59:40,077 --> 00:59:41,745
Twelve that came off.
601
00:59:42,329 --> 00:59:43,538
What were they?
602
00:59:45,415 --> 00:59:47,751
They were just statuettes.
603
00:59:48,752 --> 00:59:50,045
What were they?
604
00:59:51,671 --> 00:59:53,131
Explosives.
605
00:59:54,299 --> 00:59:56,009
Plastic explosives.
606
00:59:59,054 --> 01:00:01,431
Tell me about the girl.
What was she like?
607
01:00:03,892 --> 01:00:05,852
She wore dark glasses.
608
01:00:06,812 --> 01:00:08,063
I never saw her eyes.
609
01:00:08,146 --> 01:00:09,689
I have seen her eyes.
610
01:00:11,441 --> 01:00:12,984
Where does she live?
611
01:00:14,236 --> 01:00:17,197
I swear, I don't know.
612
01:00:18,115 --> 01:00:21,159
- What did she call herself?
- Kaza.
613
01:00:24,621 --> 01:00:26,540
Who introduced you to her?
614
01:00:27,541 --> 01:00:28,959
I mean, who was the contact?
615
01:00:29,042 --> 01:00:32,170
Who is the man
who paid you the money?
616
01:00:36,007 --> 01:00:37,551
Well, Mr. Muzi,
617
01:00:39,511 --> 01:00:41,304
now you are going to die
618
01:00:41,429 --> 01:00:45,225
unless you tell me,
who was the man who paid you?
619
01:00:45,308 --> 01:00:48,562
Where does he live?
How did she know him?
620
01:00:49,020 --> 01:00:52,482
Mahmoud! Mahmoud AI Bernadi.
621
01:00:53,817 --> 01:00:55,485
He's an Egyptian!
622
01:00:55,735 --> 01:00:57,904
He lives now in Tripoli!
623
01:01:11,418 --> 01:01:13,170
Mahmoud AI Bernadi?
624
01:01:15,630 --> 01:01:17,174
Lives in Tripoli.
625
01:01:23,388 --> 01:01:24,931
I don't know why.
626
01:01:25,974 --> 01:01:28,602
I think I'm going to let you live.
627
01:02:21,404 --> 01:02:22,989
We're caught.
628
01:02:24,824 --> 01:02:28,328
Hey, what are you folks doing here?
This is private property.
629
01:02:28,453 --> 01:02:31,164
That's absolutely right,
and that's why we're here.
630
01:02:31,414 --> 01:02:33,375
We represent
a big Los Angeles syndicate
631
01:02:33,500 --> 01:02:36,378
that's interested in spending
quite a bit of money on this place.
632
01:02:37,003 --> 01:02:38,004
Syndicate, huh?
633
01:02:38,296 --> 01:02:39,547
Consortium, yeah.
634
01:02:39,631 --> 01:02:42,217
Plug that into the battery there, darling.
Thank you.
635
01:02:42,342 --> 01:02:46,513
So if you don't mind,
we'd sure like to take a few pictures.
636
01:02:47,055 --> 01:02:48,848
Yeah, consortium, huh?
637
01:02:49,015 --> 01:02:52,185
You know, I told them they should
hold out for something like that.
638
01:02:53,186 --> 01:02:55,981
- You know, there's a charge for landing.
- Absolutely.
639
01:02:56,231 --> 01:02:58,024
- Twenty five dollars.
- You got it.
640
01:02:59,359 --> 01:03:00,443
My fault. Excuse me.
641
01:03:01,444 --> 01:03:02,612
It's really rude.
642
01:03:04,322 --> 01:03:06,199
There you go, 25.
643
01:03:06,866 --> 01:03:08,910
And here's another 25.
644
01:03:10,161 --> 01:03:12,497
- Buy yourself a drink.
- Thank you.
645
01:03:13,623 --> 01:03:17,669
Of course, just between us,
they been letting this place go to hell.
646
01:03:18,211 --> 01:03:21,715
Why, if I hadn't spent all them extra
hours up there shoring up that roof,
647
01:03:21,840 --> 01:03:22,840
this place...
648
01:03:22,882 --> 01:03:25,927
The place would look a hell of a lot
worse than it does right now, right?
649
01:03:26,177 --> 01:03:27,762
Say, you know what I'd like to do?
650
01:03:28,054 --> 01:03:30,682
We'd sure appreciate it
if we could start shooting inside.
651
01:03:30,932 --> 01:03:32,267
Sure. Come right in here.
652
01:03:32,350 --> 01:03:34,394
That'd be just great. Go ahead, darling.
653
01:03:34,686 --> 01:03:37,897
You know, the group that we work for,
654
01:03:39,607 --> 01:03:41,087
they'd sure want to keep you on here.
655
01:03:41,401 --> 01:03:42,420
- Would you like that?
- Yeah, yeah.
656
01:03:42,444 --> 01:03:43,778
That's swell.
657
01:03:45,613 --> 01:03:47,615
You know, there's been
a lot of hackers and kids...
658
01:03:47,699 --> 01:03:49,701
- Right there.
- ...and picnics this summer,
659
01:03:49,784 --> 01:03:51,411
but I've kept them all off.
660
01:03:52,037 --> 01:03:53,288
You're a good man.
661
01:03:54,164 --> 01:03:56,225
- Then when you get through inside...
- Set it right here.
662
01:03:56,249 --> 01:03:58,918
...I know some good places outside
where you can get some pictures.
663
01:03:59,085 --> 01:04:00,462
That'd be swell.
664
01:04:00,962 --> 01:04:03,381
Boy, you sure got
a lot of good equipment there.
665
01:04:05,592 --> 01:04:08,094
Say, that's a pretty fancy camera.
666
01:04:08,261 --> 01:04:10,055
Yeah, it sure is, isn't it?
667
01:04:10,138 --> 01:04:11,514
It's brand-new.
668
01:04:15,518 --> 01:04:16,519
Okay.
669
01:04:17,520 --> 01:04:20,023
- Listen, can I give you a hand?
- No, we've got it here.
670
01:04:20,106 --> 01:04:24,986
Just hang on. Okay, let it down.
Slow, slow, there you go. You got it.
671
01:04:25,320 --> 01:04:26,863
It's a panoramic, you know.
672
01:04:27,155 --> 01:04:28,198
Is that right?
673
01:04:29,949 --> 01:04:31,427
Well, you know, it's pretty dark in here.
674
01:04:31,451 --> 01:04:32,952
Has that thing got a flash on it?
675
01:04:33,578 --> 01:04:34,579
Sure does.
676
01:04:35,789 --> 01:04:40,210
Hey, if you like, you know,
I could stand over here like this.
677
01:04:42,796 --> 01:04:44,506
Give it some scale.
678
01:04:44,839 --> 01:04:48,802
Hey, that'd really be terrific.
I tell you what...
679
01:04:49,677 --> 01:04:50,678
Why don't you...
680
01:04:50,929 --> 01:04:53,890
Here, put your hand up like that.
Put the pipe in the mouth.
681
01:04:53,973 --> 01:04:55,558
Darling, doesn't he look great?
682
01:04:57,018 --> 01:04:59,896
Now, I'll just adjust these little guys.
683
01:04:59,979 --> 01:05:02,232
Just hold that pose for one second,
684
01:05:02,565 --> 01:05:06,069
and get these little doohickeys in here,
and we'll be right with you.
685
01:05:06,152 --> 01:05:07,362
Go ahead.
686
01:05:08,696 --> 01:05:09,697
There we go.
687
01:05:10,698 --> 01:05:13,701
Now, here, darling. Now, darling, here.
688
01:05:14,202 --> 01:05:16,746
Now, we're going to be right back.
You just hold up one second.
689
01:05:16,830 --> 01:05:17,831
Right.
690
01:05:19,707 --> 01:05:21,334
Geez, you look just great.
691
01:05:41,980 --> 01:05:43,440
I'm ready!
692
01:05:43,940 --> 01:05:45,275
When are you gonna shoot?
693
01:05:59,539 --> 01:06:01,416
It's completely symmetrical!
694
01:06:01,499 --> 01:06:02,542
Michael!
695
01:06:07,088 --> 01:06:08,590
On both sides!
696
01:06:08,840 --> 01:06:10,884
Michael, Michael, please.
697
01:06:10,967 --> 01:06:12,719
Let's not stay around here
too long, please?
698
01:06:12,802 --> 01:06:14,012
Look at this. It works.
699
01:06:14,095 --> 01:06:16,407
- Look, darling, look at this!
- Michael, please, let's go.
700
01:06:16,431 --> 01:06:18,191
No, goddamn it!
You're going to look at this!
701
01:06:18,266 --> 01:06:19,726
We're not going anyplace! Now, look.
702
01:06:19,809 --> 01:06:21,603
Now study that. Look at that.
703
01:06:21,769 --> 01:06:24,272
That's brilliance, darling.
What are you talking about going?
704
01:06:24,481 --> 01:06:26,107
Look at that!
705
01:06:27,734 --> 01:06:30,087
We deserve this moment, sweetheart.
Don't you understand something?
706
01:06:30,111 --> 01:06:32,655
When we set off the big one,
we're both going with it.
707
01:06:33,239 --> 01:06:34,616
Look at this.
708
01:06:35,742 --> 01:06:38,786
Absolute goddamn brilliance.
709
01:06:40,788 --> 01:06:45,460
Oh, my God, there's absolutely
no bunching together at the darts.
710
01:06:46,211 --> 01:06:47,837
They're all dispersed evenly.
711
01:06:48,963 --> 01:06:50,590
I mean, natural art. Look here.
712
01:06:51,216 --> 01:06:52,467
Look, look here.
713
01:06:53,176 --> 01:06:54,886
Look at the light on your face.
714
01:06:55,094 --> 01:06:56,721
You look beautiful.
715
01:06:57,180 --> 01:06:59,807
All those little holes
make a pattern on your face.
716
01:06:59,891 --> 01:07:01,035
And you know what that means?
717
01:07:01,059 --> 01:07:02,685
That means that every single dart
718
01:07:02,810 --> 01:07:06,147
came down in exactly
the perfect arc it was supposed to.
719
01:07:07,315 --> 01:07:08,483
And I was worried, you know,
720
01:07:08,608 --> 01:07:10,985
that back there maybe
I set them too close to the charge,
721
01:07:11,069 --> 01:07:12,070
and they'd disintegrate.
722
01:07:12,153 --> 01:07:13,947
That way, all I'd have done is,
723
01:07:14,030 --> 01:07:18,076
fill up 25 institutes
for the deaf to commit suicide.
724
01:07:18,743 --> 01:07:20,453
Why so long a face?
725
01:07:21,162 --> 01:07:23,790
We're champions! Look at that!
Goddamn champions.
726
01:07:23,873 --> 01:07:24,999
Don't you understand?
727
01:07:25,792 --> 01:07:27,502
Darling, don't you realize something?
728
01:07:28,294 --> 01:07:31,464
The day we set the big one off, we're
only going to be 100 feet off the ground.
729
01:07:31,548 --> 01:07:33,258
Right over the 50-yard line.
730
01:07:33,716 --> 01:07:34,717
Now, look at this.
731
01:07:34,801 --> 01:07:38,721
That means 222,000 darts
in a kill zone for 80,000 people.
732
01:07:42,308 --> 01:07:44,352
That ought to do the job pretty well.
733
01:07:51,609 --> 01:07:53,069
Yeah.
734
01:07:53,653 --> 01:07:55,446
Pretty goddamn well.
735
01:08:22,432 --> 01:08:23,558
Kabakov.
736
01:08:25,184 --> 01:08:26,603
Colonel Riat.
737
01:08:27,687 --> 01:08:30,815
We have known a lot about each other.
738
01:08:32,066 --> 01:08:34,527
I listened to the tape that you sent me.
739
01:08:35,528 --> 01:08:39,616
It was quite brave of you
to take this step on your own.
740
01:08:40,658 --> 01:08:43,119
If it was on your own.
741
01:08:44,245 --> 01:08:45,788
Well, I can assure you, Colonel,
742
01:08:45,872 --> 01:08:48,374
that no one on my side
knows that I am here with you
743
01:08:48,458 --> 01:08:51,336
or that I have communicated
with you in any way.
744
01:08:53,046 --> 01:08:56,132
You want us to do your work for you?
745
01:08:57,592 --> 01:08:58,593
Why?
746
01:09:04,182 --> 01:09:07,477
Because if this happens,
it will be very bad for my cause.
747
01:09:08,895 --> 01:09:11,314
But it will also be very bad for yours.
748
01:09:12,231 --> 01:09:16,069
And in the end, you know,
it might be worse for yours.
749
01:09:25,411 --> 01:09:28,206
You have a reputation
for ruthlessness, Major.
750
01:09:29,290 --> 01:09:30,291
What happened to it?
751
01:09:31,584 --> 01:09:35,129
If this thing is indeed
going to be so bad for us,
752
01:09:35,922 --> 01:09:38,925
why don't you go home,
have some sleep?
753
01:09:40,635 --> 01:09:44,389
Colonel, we have fought many battles
on opposite sides.
754
01:09:45,765 --> 01:09:48,601
We've had some victories,
we've had some defeats.
755
01:09:48,976 --> 01:09:51,854
If this happens,
for both of us, it is a defeat.
756
01:09:54,065 --> 01:09:57,860
Your government has outlawed
Black September, hasn't it?
757
01:10:02,490 --> 01:10:03,741
I agree.
758
01:10:06,786 --> 01:10:08,371
What is it you want from us?
759
01:10:09,288 --> 01:10:12,792
Well, I want one photograph
of the girl on the tape, some dossier.
760
01:10:12,959 --> 01:10:15,169
Now you get that, I don't know how.
761
01:10:15,628 --> 01:10:18,131
Possibly from the man in Tripoli.
762
01:10:18,297 --> 01:10:19,841
He was Egyptian. You expelled him.
763
01:10:19,924 --> 01:10:24,053
You have 100 sources of information,
of access denied to me,
764
01:10:24,220 --> 01:10:27,181
but you must
cooperate with me right now.
765
01:10:30,184 --> 01:10:32,770
Just because you did not consult
your embassy superiors
766
01:10:32,854 --> 01:10:38,526
does not mean that you have to expect
me to be rash or foolhardy.
767
01:10:38,901 --> 01:10:41,112
The word you used before was "brave."
768
01:10:44,657 --> 01:10:47,702
I didn't particularly
want to have to say this.
769
01:10:49,078 --> 01:10:50,580
I think I will.
770
01:10:52,290 --> 01:10:54,167
Five minutes ago, you had a choice.
771
01:10:57,003 --> 01:10:58,504
Now you've no choice.
772
01:11:00,131 --> 01:11:01,591
If you do not help me,
773
01:11:01,674 --> 01:11:06,179
you may have on your hands the blood
of a great many innocent Americans.
774
01:11:06,846 --> 01:11:08,723
And so, if you do not help me,
775
01:11:10,892 --> 01:11:13,936
I am going to make this conversation
very widely known.
776
01:11:19,192 --> 01:11:22,028
Good day, Kabakov.
777
01:13:11,596 --> 01:13:14,557
Her name is Dahlia Iyad.
778
01:13:15,141 --> 01:13:17,059
Of Arab-German extraction.
779
01:13:17,977 --> 01:13:23,441
Born on a farm near Haifa,
formerly Palestine, in 1948.
780
01:13:23,858 --> 01:13:29,655
Her father, brother, killed by Israeli
commandos in war of same year.
781
01:13:30,531 --> 01:13:34,869
She, sister, mother, expelled, '49.
782
01:13:35,036 --> 01:13:39,373
Lived in a tent
in desert refugee camp, Gaza, '49.
783
01:13:39,874 --> 01:13:41,500
In '57,
784
01:13:42,835 --> 01:13:44,712
her mother died of typhus, 51.
785
01:13:44,837 --> 01:13:47,798
Sister raped in war of '56.
786
01:13:48,174 --> 01:13:51,052
Refugee camp, Jordan, '57.
787
01:13:51,552 --> 01:13:56,641
Sent by Arab League
to Beirut University, '66.
788
01:13:57,808 --> 01:14:00,186
Geneva, '70.
789
01:14:01,020 --> 01:14:04,649
Black September. Joined in 1973.
790
01:14:08,361 --> 01:14:09,820
Here is her face.
791
01:14:11,197 --> 01:14:12,615
Look at it.
792
01:14:15,368 --> 01:14:16,369
After all,
793
01:14:18,496 --> 01:14:21,290
in a way, she's your creation,
Major Kabakov.
794
01:15:32,820 --> 01:15:35,614
Hotel Edward.
795
01:15:37,533 --> 01:15:38,534
Right.
796
01:15:39,326 --> 01:15:40,494
No, I'm fine.
797
01:15:41,579 --> 01:15:43,789
I will time the route
to the airport tomorrow.
798
01:15:44,707 --> 01:15:46,542
Then I will take
the first available flight.
799
01:15:49,378 --> 01:15:50,629
Can't wait.
800
01:15:51,505 --> 01:15:52,506
Bye.
801
01:16:55,319 --> 01:16:56,529
They know who you are.
802
01:16:56,862 --> 01:16:58,114
The Americans.
803
01:16:58,781 --> 01:16:59,990
They found out yesterday.
804
01:17:01,283 --> 01:17:03,410
They have your name, your photograph.
805
01:17:03,911 --> 01:17:06,914
It will be in every police station,
bank, and post office.
806
01:17:08,791 --> 01:17:09,875
How did this happen?
807
01:17:09,917 --> 01:17:12,670
Once they'd found the tape
which you insisted on making,
808
01:17:12,753 --> 01:17:14,213
it was only a matter of time.
809
01:17:15,089 --> 01:17:17,091
But they were quicker
than we anticipated.
810
01:17:17,883 --> 01:17:19,552
I've come to get you out of the country.
811
01:17:20,761 --> 01:17:21,804
Put that away.
812
01:17:21,887 --> 01:17:23,180
- Who is it?
- Bellhop.
813
01:17:23,347 --> 01:17:24,557
Put that away.
814
01:17:26,600 --> 01:17:27,601
Come in.
815
01:17:36,235 --> 01:17:37,236
Happy New Year.
816
01:17:44,118 --> 01:17:47,079
What you are really saying is
the operation is canceled.
817
01:17:47,580 --> 01:17:48,581
Right.
818
01:17:49,832 --> 01:17:52,585
For your own safety
and the whole organization.
819
01:17:52,668 --> 01:17:53,711
That's very easy.
820
01:17:54,253 --> 01:17:57,173
As easy as pulling out a gun,
and as stupid.
821
01:18:03,429 --> 01:18:04,430
Look, Fasil,
822
01:18:05,097 --> 01:18:08,851
I have already faced far greater
risks and dangers than this new one.
823
01:18:09,518 --> 01:18:12,396
Risks you know nothing about.
824
01:18:12,855 --> 01:18:14,523
And I overcame all of them.
825
01:18:14,815 --> 01:18:17,276
And now, at the very point of success,
you want to cancel,
826
01:18:17,610 --> 01:18:19,403
when the bomb is here, ready to go off.
827
01:18:19,570 --> 01:18:20,571
No.
828
01:18:22,198 --> 01:18:23,824
I have been through too much for that.
829
01:18:24,909 --> 01:18:27,077
We know what you've been through,
and you've done well.
830
01:18:27,912 --> 01:18:30,998
It would have been difficult
even with a perfectly normal man.
831
01:18:32,208 --> 01:18:33,834
We give you credit for that.
832
01:18:33,918 --> 01:18:36,170
I don't want credit. I want to win!
833
01:18:36,462 --> 01:18:38,714
And it shows how little you know.
834
01:18:38,797 --> 01:18:41,550
A normal man wouldn't have
approached us in the first place,
835
01:18:41,842 --> 01:18:43,302
and this one is very gifted.
836
01:18:43,469 --> 01:18:46,513
That's why it's going to work,
and I'm going to stay and see it through.
837
01:18:46,639 --> 01:18:48,682
- You go back to Beirut.
- Listen!
838
01:18:52,353 --> 01:18:56,941
I am your superior in the organization,
and you will obey orders.
839
01:19:01,195 --> 01:19:05,491
You may be my superior in the
organization, but you are not a woman.
840
01:19:06,325 --> 01:19:09,620
In case you had any idea of taking over,
841
01:19:09,787 --> 01:19:12,665
he doesn't give a damn
about Black September politics.
842
01:19:22,591 --> 01:19:23,634
Help me!
843
01:19:24,385 --> 01:19:26,303
I don't need protection, I need help.
844
01:19:34,061 --> 01:19:35,062
Major?
845
01:19:35,688 --> 01:19:36,897
We've found Dahlia Iyad.
846
01:19:37,356 --> 01:19:38,357
You're sure?
847
01:19:38,440 --> 01:19:41,235
Positively identified
in a Miami hotel last night.
848
01:19:41,318 --> 01:19:43,028
I got a plane waiting. Let's go.
849
01:19:44,571 --> 01:19:45,614
Thank God.
850
01:20:07,094 --> 01:20:09,847
The girl had already gone
by the time we got there.
851
01:20:10,097 --> 01:20:11,265
But the man is still there.
852
01:20:11,307 --> 01:20:12,742
- The man who was with her...
- Yeah.
853
01:20:12,766 --> 01:20:15,019
That's his room up there,
the fourth floor, third window.
854
01:20:15,102 --> 01:20:16,270
Who is this man?
855
01:20:16,562 --> 01:20:18,355
He's registered as Alex Stephanos.
856
01:20:19,565 --> 01:20:21,567
Yes, Mohammad Fasil.
857
01:20:22,192 --> 01:20:23,902
- She's with him, all right.
- Who is he?
858
01:20:23,986 --> 01:20:26,155
Organized the attack
on the Olympic Village in Munich.
859
01:20:26,238 --> 01:20:27,614
- Black September.
- Yes.
860
01:20:28,073 --> 01:20:29,513
We've got the hotel staked out, sir.
861
01:20:29,575 --> 01:20:31,827
Men in the lobby,
that worker over across the street,
862
01:20:31,910 --> 01:20:33,388
and we've got a marksman up in that...
863
01:20:33,412 --> 01:20:35,892
No, I don't want any marksmen.
No firing, not while she's free.
864
01:20:35,956 --> 01:20:37,958
You tell your men.
Be very careful, be very alert.
865
01:20:38,042 --> 01:20:39,227
Very dangerous, very professional.
866
01:20:39,251 --> 01:20:40,611
He watches everything. Everything!
867
01:20:44,840 --> 01:20:46,050
Here he comes.
868
01:20:54,725 --> 01:20:56,477
Yes, it's Fasil.
869
01:21:17,039 --> 01:21:18,582
Any messages for 39?
870
01:21:20,918 --> 01:21:21,919
No.
871
01:21:48,278 --> 01:21:50,465
Tell your men not to shoot,
even if they get him in the clear.
872
01:21:50,489 --> 01:21:51,489
Get him on the radio.
873
01:21:51,532 --> 01:21:52,908
- Hold your fire!
- Hold your fire!
874
01:21:52,991 --> 01:21:54,201
Hold your fire!
875
01:21:55,077 --> 01:21:56,120
<i>Put your hands up now!</i>
876
01:21:57,704 --> 01:21:59,415
<i>Get down! Put your heads down!</i>
877
01:21:59,498 --> 01:22:01,166
<i>You over there, keep down!</i>
878
01:22:03,585 --> 01:22:04,670
<i>Put your hands...</i>
879
01:22:10,968 --> 01:22:13,303
<i>Down, down! Put your heads down!</i>
880
01:22:16,390 --> 01:22:18,767
<i>Dont fire! Repeat, don't fire!</i>
881
01:22:18,851 --> 01:22:20,394
<i>Don't shoot.</i>
882
01:22:21,812 --> 01:22:23,605
<i>Keep your heads down.
Keep your heads down!</i>
883
01:22:24,940 --> 01:22:27,818
<i>Hold it right there.
Hold your fire. Get down.</i>
884
01:22:27,901 --> 01:22:29,236
<i>Keep down!</i>
885
01:22:49,256 --> 01:22:52,259
No, get back! Back to the right!
Round the other alley!
886
01:23:13,030 --> 01:23:14,490
Fasil!
887
01:23:15,991 --> 01:23:17,618
Fasil!
888
01:23:18,619 --> 01:23:20,287
If you drop your gun, we don't shoot!
889
01:23:20,370 --> 01:23:21,371
Fasil!
890
01:23:22,748 --> 01:23:23,874
Fasil!
891
01:23:33,550 --> 01:23:35,010
You're all right. It's all right.
892
01:23:35,135 --> 01:23:36,136
Turn here.
893
01:23:36,220 --> 01:23:38,514
Parties on line.
Seal off the alley at the other end.
894
01:23:39,473 --> 01:23:40,474
I see the suspect.
895
01:23:40,516 --> 01:23:41,743
- There he is.
- Coming toward us.
896
01:23:41,767 --> 01:23:42,768
We've got him.
897
01:23:45,896 --> 01:23:47,773
Go on in to seal off
the end of that street.
898
01:24:07,584 --> 01:24:08,794
Go back through the alley!
899
01:25:06,602 --> 01:25:09,313
All units, down to the beach.
Seal off the beach area.
900
01:25:24,453 --> 01:25:26,747
Fasil, drop the gun! Drop it!
901
01:25:27,205 --> 01:25:28,290
We're not going to shoot!
902
01:25:28,373 --> 01:25:29,374
Drop it!
903
01:25:56,568 --> 01:25:58,904
I told you about that man, Mr. Corley.
904
01:26:00,947 --> 01:26:02,616
Should've let him shoot you.
905
01:26:16,129 --> 01:26:18,548
British passport, American passport.
906
01:26:19,883 --> 01:26:21,093
Mr. Corley?
907
01:26:24,638 --> 01:26:26,807
What exactly is this Super Bowl?
908
01:26:32,312 --> 01:26:33,397
Oh, my God.
909
01:26:59,548 --> 01:27:01,550
Now, what other precautions
can you take, Captain?
910
01:27:01,633 --> 01:27:02,633
Well, as you know,
911
01:27:02,676 --> 01:27:05,053
all underground passageways
will be checked and secured.
912
01:27:05,137 --> 01:27:06,138
All right.
913
01:27:06,221 --> 01:27:09,141
We'll place 24-hour guards
on every entrance and on every exit.
914
01:27:09,391 --> 01:27:10,392
Good.
915
01:27:10,851 --> 01:27:13,353
The staff is being double-checked
for security.
916
01:27:14,062 --> 01:27:16,523
We're going to take every
possible precaution in the business.
917
01:27:16,606 --> 01:27:19,192
Mr. Robbie, could I speak to you
for a moment, please?
918
01:27:19,276 --> 01:27:20,360
Certainly.
919
01:27:20,819 --> 01:27:23,530
I'd like to tell you, sir,
that with Black September,
920
01:27:23,613 --> 01:27:26,074
there's no way you can take
every possible precaution.
921
01:27:26,700 --> 01:27:30,787
They know exactly
what they're going to do, why, and when.
922
01:27:31,371 --> 01:27:33,373
The only way we can take
every possible precaution
923
01:27:33,415 --> 01:27:34,583
is to cancel the game.
924
01:27:34,958 --> 01:27:36,877
- Cancel the Super Bowl?
- Yes, sir.
925
01:27:37,127 --> 01:27:39,379
That's the most ridiculous suggestion
I've ever heard.
926
01:27:39,880 --> 01:27:41,339
That's like canceling Christmas.
927
01:27:41,965 --> 01:27:45,469
If you do it, you might as well cancel
every athletic contest in this country.
928
01:27:45,552 --> 01:27:48,054
No, he's absolutely right.
They can't cancel the Super Bowl.
929
01:27:48,096 --> 01:27:51,224
Mr. Robbie, you do realize there could
be 80,000 people killed in your stadium.
930
01:27:51,308 --> 01:27:52,809
So you don't
want to cancel the game.
931
01:27:52,893 --> 01:27:56,229
Well, then, you have to stop
every private plane within 300 miles.
932
01:27:56,354 --> 01:28:01,109
You have to cancel every commercial
flight over southern Florida that day.
933
01:28:01,193 --> 01:28:02,920
Don't worry about it, Major.
It's already been taken care of.
934
01:28:02,944 --> 01:28:03,945
What else, Mr. Robbie?
935
01:28:04,070 --> 01:28:06,448
Well, there's the Goodyear Blimp.
That's got to fly.
936
01:28:06,656 --> 01:28:09,993
Why? What is this blimp?
What is it supposed to do?
937
01:28:10,368 --> 01:28:12,078
It'll take the picture for television.
938
01:28:15,832 --> 01:28:18,251
Officer, what else
has got to fly that day?
939
01:28:18,335 --> 01:28:20,045
Well, a police helicopter has to fly.
940
01:28:20,378 --> 01:28:22,130
- And his helicopter.
- If he comes.
941
01:28:22,214 --> 01:28:23,632
- Whose?
- He'll come.
942
01:28:23,715 --> 01:28:25,091
- Who?
- The President.
943
01:28:25,175 --> 01:28:26,775
What? The President
of the United States?
944
01:28:26,843 --> 01:28:28,845
Well, who the hell else?
He's a great football fan.
945
01:28:28,929 --> 01:28:30,305
Wait a minute.
Are you telling me
946
01:28:30,388 --> 01:28:32,432
the President of the United States
is coming here?
947
01:28:32,474 --> 01:28:34,935
That's exactly what I'm saying.
I talked to him this morning.
948
01:28:35,018 --> 01:28:36,186
Well, that's just too bad,
949
01:28:36,269 --> 01:28:38,855
because this is one game
he's going to watch on television.
950
01:29:08,635 --> 01:29:09,635
Michael?
951
01:29:10,887 --> 01:29:11,888
What's happened?
952
01:29:16,643 --> 01:29:17,727
What's happened, Michael?
953
01:29:17,811 --> 01:29:20,730
It's finished. They took it away.
954
01:29:22,691 --> 01:29:24,442
Took what away? Who?
955
01:29:25,443 --> 01:29:26,987
I've been waiting to tell you.
956
01:29:29,322 --> 01:29:31,116
I was waiting for you to come home.
957
01:29:32,075 --> 01:29:35,328
You remember that other guy, Farley.
958
01:29:35,912 --> 01:29:37,664
They want him for the Super Bowl.
959
01:29:39,749 --> 01:29:42,168
He's been flying all of the playoff games
960
01:29:42,502 --> 01:29:46,923
while I've been
down in here on vacation.
961
01:29:50,051 --> 01:29:51,678
Don't look at me like that, Dahlia.
962
01:29:53,597 --> 01:29:55,265
There's nothing I could do about it.
963
01:29:57,350 --> 01:29:58,560
They like him better.
964
01:29:59,853 --> 01:30:00,937
His work.
965
01:30:01,771 --> 01:30:04,065
One time I didn't get
their shots for them in a high wind.
966
01:30:09,988 --> 01:30:13,533
And I was the best blimp pilot
this navy ever had.
967
01:30:15,118 --> 01:30:17,037
And then they phased out blimps.
968
01:30:18,538 --> 01:30:20,582
They put me in helicopters.
969
01:30:30,884 --> 01:30:33,219
I thought you'd like
to see me in my uniform.
970
01:30:33,845 --> 01:30:35,513
I don't want to see that, Michael.
971
01:30:35,972 --> 01:30:37,432
You don't have to show me that.
972
01:30:38,266 --> 01:30:40,143
- Well, I...
- I don't want to see it!
973
01:30:41,061 --> 01:30:42,854
But this is what I was.
974
01:30:44,064 --> 01:30:46,232
I wasn't kidding you
when I said I was a hero.
975
01:30:50,403 --> 01:30:51,403
See these?
976
01:30:53,573 --> 01:30:55,825
They don't give you these for nothing,
you know.
977
01:30:57,577 --> 01:30:59,037
Look at this one.
978
01:31:00,080 --> 01:31:01,373
And you see this one here?
979
01:31:02,082 --> 01:31:03,959
It has one little star.
980
01:31:05,752 --> 01:31:07,754
That means two times.
981
01:31:12,217 --> 01:31:14,094
This is the Silver Star.
982
01:31:20,433 --> 01:31:23,269
This really means something
in this country.
983
01:31:24,437 --> 01:31:26,481
This is the Silver Star.
984
01:31:27,190 --> 01:31:29,109
When they give you this
and they give you these,
985
01:31:29,192 --> 01:31:30,902
and then they take them away from you,
986
01:31:31,236 --> 01:31:32,779
they're really asking for it!
987
01:31:33,613 --> 01:31:35,115
And Farley knows that.
988
01:31:35,573 --> 01:31:36,950
He came over here,
989
01:31:37,117 --> 01:31:39,911
and he was ashamed
that he was having to replace me.
990
01:31:41,162 --> 01:31:43,623
He even said, why didn't I
go with him down to Florida,
991
01:31:43,707 --> 01:31:46,501
and gave me two tickets for the game.
992
01:31:48,461 --> 01:31:49,921
- Dahlia...
- Don't touch me!
993
01:31:50,005 --> 01:31:51,006
Look...
994
01:31:56,094 --> 01:31:57,220
We can try again next year.
995
01:31:57,303 --> 01:31:58,596
- No.
- No, yes, we can.
996
01:31:58,680 --> 01:32:01,141
We can come back next season
and set it up again.
997
01:32:01,558 --> 01:32:03,476
No! That's it.
998
01:32:03,518 --> 01:32:05,437
It's now or never, so it's never.
999
01:32:06,104 --> 01:32:07,313
We can't wait.
1000
01:32:07,939 --> 01:32:09,733
- Well, I could've done it.
- You couldn't!
1001
01:32:11,401 --> 01:32:12,777
You couldn't!
1002
01:32:15,739 --> 01:32:18,825
I see that now. I was too full of myself.
1003
01:32:19,159 --> 01:32:20,618
"I can handle it."
1004
01:32:21,119 --> 01:32:23,079
Even Fasil could have done better.
1005
01:32:25,331 --> 01:32:27,042
I unload this whole operation
1006
01:32:27,125 --> 01:32:30,128
to depend on a man who is incapable
of going through with anything.
1007
01:32:31,379 --> 01:32:34,883
Let alone, a project like this.
But how could I have thought it?
1008
01:32:35,675 --> 01:32:39,012
A man without any
political convictions or beliefs!
1009
01:32:39,971 --> 01:32:42,348
Don't say that
I couldn't have gone through with it.
1010
01:32:43,475 --> 01:32:45,101
I could've gone through with it.
1011
01:32:46,019 --> 01:32:49,689
- Except for an accident, I...
- There are no accidents!
1012
01:32:50,690 --> 01:32:52,233
Why do you talk to me like that?
1013
01:32:52,317 --> 01:32:54,402
That's that same psychological bullshit
1014
01:32:54,527 --> 01:32:56,863
that I was getting
from all those psychs at the VA.
1015
01:32:56,946 --> 01:32:58,281
Expect you did.
1016
01:32:59,074 --> 01:33:00,867
It's probably them who reported you,
1017
01:33:00,950 --> 01:33:04,120
after that last time when you
behaved yourself like a sick child.
1018
01:33:04,871 --> 01:33:07,207
You're talking
just exactly like they were!
1019
01:33:07,373 --> 01:33:10,085
Every one of them,
who'd love these medals,
1020
01:33:10,168 --> 01:33:12,378
and then they chaired my court-martial.
1021
01:33:13,171 --> 01:33:14,691
Do you understand what I went through?
1022
01:33:15,507 --> 01:33:18,301
Do you know that
I was months a prisoner of war?
1023
01:33:18,843 --> 01:33:21,179
Do you know that I was months
in solitary confinement
1024
01:33:21,304 --> 01:33:23,556
in a little four-by-four bamboo cell?
1025
01:33:23,848 --> 01:33:27,393
Three hundred and sixty-seven days,
six years, they held me!
1026
01:33:27,560 --> 01:33:29,104
As a prisoner of war!
1027
01:33:30,730 --> 01:33:34,567
And then I came back here,
and my life was hell back here,
1028
01:33:34,609 --> 01:33:36,277
because she took it
away from me, they...
1029
01:33:36,361 --> 01:33:38,161
Every single one of them
took it away from me.
1030
01:33:38,446 --> 01:33:40,406
All those guys, too.
1031
01:33:40,740 --> 01:33:43,076
Yeah, I see them every Sunday.
1032
01:33:43,326 --> 01:33:47,330
I see them from up there,
down in the mass.
1033
01:33:47,580 --> 01:33:51,084
Their little upturned faces
and their two little weenies and a Coke,
1034
01:33:51,167 --> 01:33:53,294
watching the big game,
cheering the big game,
1035
01:33:53,378 --> 01:33:55,421
because they cheer all the good things.
1036
01:33:55,922 --> 01:33:58,967
They cheer the big game,
and they cheer court-martials,
1037
01:33:59,050 --> 01:34:01,594
and they love the big event
because it makes them feel big,
1038
01:34:01,719 --> 01:34:03,680
and I was going to give it to them big!
1039
01:34:04,097 --> 01:34:06,141
They'd have been talking about
that goddamned game
1040
01:34:06,224 --> 01:34:08,101
for the next 5,000 years!
1041
01:34:08,476 --> 01:34:10,812
And so would Margaret,
and so would the kids.
1042
01:34:10,895 --> 01:34:11,938
Margaret and the kids.
1043
01:34:12,021 --> 01:34:13,940
I don't give a damn
about Margaret and the kids!
1044
01:34:13,982 --> 01:34:15,108
- Please!
- Please?
1045
01:34:15,191 --> 01:34:16,431
Don't leave me, don't leave me.
1046
01:34:17,360 --> 01:34:18,653
I loved her.
1047
01:34:26,578 --> 01:34:27,620
My last
1048
01:34:29,455 --> 01:34:31,291
Christmas in captivity,
1049
01:34:32,292 --> 01:34:33,960
they allowed me one letter
1050
01:34:35,336 --> 01:34:36,379
from Margaret.
1051
01:34:37,130 --> 01:34:38,923
And in it was a photograph
1052
01:34:40,133 --> 01:34:41,968
of Margaret and the kids
1053
01:34:43,344 --> 01:34:45,180
standing in front of the house.
1054
01:34:47,932 --> 01:34:52,478
And the shadow of the person that
took the picture was in the foreground.
1055
01:34:53,646 --> 01:34:55,607
And it was wide.
1056
01:34:57,317 --> 01:34:59,360
And it fell on their legs,
1057
01:35:00,778 --> 01:35:02,530
and all I could think about
1058
01:35:04,699 --> 01:35:06,534
was, "Who took the picture?"
1059
01:35:07,994 --> 01:35:12,665
I spent more time looking at the shadow
than I did at my own wife or kids.
1060
01:35:15,960 --> 01:35:19,631
I was just going to give Margaret and
the kids something to remember me by.
1061
01:35:20,632 --> 01:35:22,752
I was just going to give the guy
that took the picture
1062
01:35:22,800 --> 01:35:24,052
something to remember me by.
1063
01:35:25,220 --> 01:35:28,181
I was just going to give this
whole son-of-a-bitching country
1064
01:35:28,264 --> 01:35:30,892
something to remember me by.
1065
01:35:34,270 --> 01:35:39,025
If they can do it to me,
why shouldn't I be able to do it to them?
1066
01:35:42,779 --> 01:35:43,780
You will.
1067
01:35:44,864 --> 01:35:46,324
I won't!
1068
01:35:48,701 --> 01:35:49,702
You will.
1069
01:35:55,291 --> 01:35:57,377
Michael, I need you.
1070
01:36:01,047 --> 01:36:02,882
I really need you.
1071
01:36:08,012 --> 01:36:09,514
- Mr. Vickers.
- Yes, sir.
1072
01:36:09,764 --> 01:36:11,140
Dick, take her around, will you?
1073
01:36:11,224 --> 01:36:15,270
Tell me exactly where
you get these pilots from.
1074
01:36:15,436 --> 01:36:18,439
Yeah, they come from
an outfit called ANPA.
1075
01:36:18,523 --> 01:36:21,818
It's a pool of ex-service pilots
that are engaged on a freelance basis
1076
01:36:21,901 --> 01:36:25,446
to cover TV sporting events,
advertising agency campaigns.
1077
01:36:25,697 --> 01:36:27,657
These ANPA pilots
will be the same people
1078
01:36:27,740 --> 01:36:30,076
- flying the blimp for the Super Bowl?
- Yeah, yeah.
1079
01:36:30,118 --> 01:36:32,012
The flight crew is assembled
with the camera team
1080
01:36:32,036 --> 01:36:33,636
at the beginning of the football season.
1081
01:36:33,705 --> 01:36:35,581
They've all known each other
for years, anyhow.
1082
01:36:35,665 --> 01:36:36,791
What about the ground crew?
1083
01:36:36,874 --> 01:36:38,811
The ground crew is
permanently employed by Goodyear.
1084
01:36:38,835 --> 01:36:39,835
Yeah.
1085
01:36:39,877 --> 01:36:41,438
Would you like to see
the flight crew people now?
1086
01:36:41,462 --> 01:36:42,505
Yes.
1087
01:36:45,174 --> 01:36:46,814
All right-y, are you ready for your test?
1088
01:36:49,762 --> 01:36:51,806
Which one is Ron Simmons?
1089
01:36:54,600 --> 01:36:55,600
Right.
1090
01:36:56,269 --> 01:36:58,771
And which one is Jack Farley?
1091
01:37:01,316 --> 01:37:03,716
You must be a pretty well-traveled man
for your age, Captain.
1092
01:37:03,776 --> 01:37:07,322
I guess I've flown in most of the states.
Never been overseas.
1093
01:37:08,781 --> 01:37:10,658
Mr. Farley, I understand
1094
01:37:11,743 --> 01:37:14,454
that you not only pilot blimps,
1095
01:37:14,787 --> 01:37:16,456
but you drive speedboats.
1096
01:37:17,123 --> 01:37:19,542
Where in the world
did you get an idea like that?
1097
01:37:20,168 --> 01:37:22,754
You've never driven a speedboat
off Long Beach?
1098
01:37:24,005 --> 01:37:26,549
Vickers, is that what those eggheads
have been saying about me?
1099
01:37:27,091 --> 01:37:28,634
They've been pulling your leg.
1100
01:37:28,676 --> 01:37:31,429
I'm not a speedboat freak.
I don't even swim.
1101
01:37:32,138 --> 01:37:33,765
What's this all about, anyhow?
1102
01:37:34,307 --> 01:37:36,517
It's what is known as
a security procedure, Captain.
1103
01:37:36,601 --> 01:37:38,102
Sorry to have taken up your time.
1104
01:37:38,853 --> 01:37:40,313
Nice talking to you gentlemen.
1105
01:37:40,480 --> 01:37:42,023
Bye, Mr. Farley.
1106
01:37:53,576 --> 01:37:55,578
You can see the Steelers' plane
coming to a halt.
1107
01:37:55,661 --> 01:37:57,473
Pittsburgh Steelers,
the American Conference champions,
1108
01:37:57,497 --> 01:37:58,664
last year's Super Bowl...
1109
01:37:58,706 --> 01:38:00,458
Coach Noll,
do you feel ready for the game?
1110
01:38:05,129 --> 01:38:07,507
We see Rocky Bleier,
and there's Terry Bradshaw...
1111
01:38:15,056 --> 01:38:16,516
- Your keys, sir.
- Enjoy your stay.
1112
01:38:17,850 --> 01:38:19,977
Two on the 45, 100 dollars each.
1113
01:38:55,805 --> 01:38:58,724
Damn it, Tom, I really think
it's important that I speak to him.
1114
01:38:59,308 --> 01:39:00,601
Yes, personally!
1115
01:39:01,060 --> 01:39:05,064
I understand perfectly what's going on,
but this isn't the time for that.
1116
01:39:06,649 --> 01:39:08,943
Eighty-thousand people
in the stadium tomorrow.
1117
01:39:09,026 --> 01:39:10,796
Well, tell him.
Don't write a report about it.
1118
01:39:10,820 --> 01:39:11,904
Tell him face-to-face.
1119
01:39:13,448 --> 01:39:14,508
The President isn't persuaded
1120
01:39:14,532 --> 01:39:16,932
that attending the Super Bowl
will pose a threat to his life.
1121
01:39:17,452 --> 01:39:19,179
I suppose there's
a more important threat on his mind.
1122
01:39:19,203 --> 01:39:20,621
He's slipping in the polls.
1123
01:39:21,289 --> 01:39:23,749
82,528, to be exact.
1124
01:39:25,293 --> 01:39:28,421
I've never seen this lady.
I've taken a good look at her.
1125
01:39:28,504 --> 01:39:29,589
Take another look.
1126
01:39:29,672 --> 01:39:31,674
Officer, I've got a Super Bowl game
going on here.
1127
01:39:31,757 --> 01:39:34,260
I'll be happy to call the police
if I see this lady.
1128
01:39:34,343 --> 01:39:37,305
- I will. Yes, I will.
- May I have my room, sir?
1129
01:39:37,763 --> 01:39:40,391
- May I have my room now?
- You'll have it, sir.
1130
01:39:43,478 --> 01:39:44,479
Hello.
1131
01:39:44,687 --> 01:39:48,399
Please, has Captain Farley
remembered to place his wake-up call?
1132
01:39:49,275 --> 01:39:51,527
Farley. Yes.
1133
01:39:53,613 --> 01:39:54,614
Good.
1134
01:39:54,697 --> 01:39:58,409
And could we have his room number?
We are sending something.
1135
01:40:00,411 --> 01:40:01,704
Thank you. Good night.
1136
01:40:08,294 --> 01:40:09,629
9:30.
1137
01:40:11,047 --> 01:40:12,548
Room 401.
1138
01:40:25,770 --> 01:40:26,771
I love you.
1139
01:41:20,157 --> 01:41:22,743
All right, this is the final briefing,
so pay special attention.
1140
01:41:22,827 --> 01:41:25,705
We'll cover our procedures
for tomorrow, Sunday.
1141
01:41:25,955 --> 01:41:29,417
The stadium will be swept for
explosives again at 4:OO a.m.
1142
01:41:29,834 --> 01:41:32,670
<i>I wish to emphasize that
this must be a very thorough operation.</i>
1143
01:41:33,212 --> 01:41:34,213
<i>Special Forces teams</i>
1144
01:41:34,297 --> 01:41:37,008
<i>will also be searching every area
under and around the stadium</i>
1145
01:41:37,049 --> 01:41:39,552
<i>that could possibly conceal
one or a series of bombs.</i>
1146
01:41:40,011 --> 01:41:43,180
<i>Our information is that there could be
up to 1,000 pounds of explosives.</i>
1147
01:41:44,140 --> 01:41:47,476
<i>At 1215 hours,
the President's box will be searched.</i>
1148
01:41:47,560 --> 01:41:51,439
<i>From that time on, there will be
six men continuously on duty.</i>
1149
01:41:52,023 --> 01:41:53,566
At 0800 hours tomorrow,
1150
01:41:53,608 --> 01:41:56,902
the series of snap-checks at airports
for hidden ordnance will be doubled.
1151
01:41:57,111 --> 01:42:00,698
A final identity check will be made at
all hotels, motels, and lodging houses.
1152
01:42:01,073 --> 01:42:03,951
<i>Roadblocks will be prepared
at all sides of the stadium.</i>
1153
01:42:04,035 --> 01:42:06,078
<i>At 1200 hours,
the roadblocks close tight,</i>
1154
01:42:06,120 --> 01:42:08,164
<i>and no vehicles
will be allowed to pass through.</i>
1155
01:42:08,247 --> 01:42:10,249
Green Street, 16th Avenue.
1156
01:42:10,416 --> 01:42:11,917
6-23.
1157
01:42:12,251 --> 01:42:13,628
Q and R. Main ramp.
1158
01:42:14,795 --> 01:42:18,341
<i>At 0500 hours, the Miami police officers
guarding the President's box</i>
1159
01:42:18,424 --> 01:42:20,760
<i>will be replaced by
the White House Secret Service detail,</i>
1160
01:42:20,801 --> 01:42:22,261
<i>which incidentally has been doubled.</i>
1161
01:42:22,345 --> 01:42:24,305
<i>At 0600 hours, the police helicopter</i>
1162
01:42:24,388 --> 01:42:26,932
<i>will be on duty,
patrolling the entire stadium area.</i>
1163
01:42:27,475 --> 01:42:31,187
<i>At 0700 hours, the ground crew arrives.
They've all been cleared.</i>
1164
01:42:31,896 --> 01:42:34,940
<i>At 0730 hours,
every available Miami police officer</i>
1165
01:42:35,024 --> 01:42:38,027
<i>plus a special detachment
of 250 FBI agents</i>
1166
01:42:38,110 --> 01:42:39,695
<i>will be on duty at the stadium.</i>
1167
01:42:42,323 --> 01:42:43,324
- Brickoe.
- Here.
1168
01:42:43,407 --> 01:42:45,743
Post 27, Grant.
1169
01:42:46,285 --> 01:42:47,286
Here.
1170
01:42:47,328 --> 01:42:48,663
Post 29...
1171
01:42:52,208 --> 01:42:53,793
Okay, I want magazines full.
1172
01:42:54,126 --> 01:42:56,045
Chambers empty and safeties on.
1173
01:43:24,156 --> 01:43:25,157
Okay, yeah.
1174
01:43:25,241 --> 01:43:27,076
- Yes?
- Breakfast.
1175
01:43:28,035 --> 01:43:29,787
- What?
- Room service.
1176
01:43:30,746 --> 01:43:32,039
Just a minute, sugar.
1177
01:43:36,210 --> 01:43:37,503
Hiya, cutie.
1178
01:43:37,545 --> 01:43:39,714
Just a minute, sweetie.
I got something for you.
1179
01:44:13,831 --> 01:44:15,374
<i>Your attention, please.</i>
1180
01:44:15,750 --> 01:44:17,334
<i>Three, nine, five, seven.</i>
1181
01:44:17,877 --> 01:44:20,254
<i>That's three, nine, five, seven.</i>
1182
01:44:53,454 --> 01:44:55,206
Hey, Cowboys!
1183
01:44:56,123 --> 01:44:57,917
Cowboys!
1184
01:45:13,682 --> 01:45:16,769
Defense, defense, defense.
1185
01:45:16,977 --> 01:45:20,189
Defense, defense, defense!
1186
01:45:33,953 --> 01:45:35,833
- Hundred bucks now, right?
- The ball game's...
1187
01:45:35,913 --> 01:45:38,353
Okay, man, you haven't got a prayer.
You know that, don't you?
1188
01:45:47,716 --> 01:45:49,316
- Hey, hey, hey, hey.
- Hey, Mike Lander.
1189
01:45:49,385 --> 01:45:51,185
- When'd you get in, good buddy?
- Last night.
1190
01:45:51,262 --> 01:45:52,471
What are you doing
in uniform?
1191
01:45:52,513 --> 01:45:53,806
I thought you were on vacation.
1192
01:45:53,848 --> 01:45:55,307
Well, I thought I was on vacation,
1193
01:45:55,391 --> 01:45:57,977
I thought I was going to get to
come down here and see the game.
1194
01:45:58,060 --> 01:45:59,520
Last night, the middle of the night,
1195
01:45:59,603 --> 01:46:02,043
I get a call from this jerk-off Farley,
completely shit-faced.
1196
01:46:02,106 --> 01:46:04,692
Some broad
stuck her finger right in his eye.
1197
01:46:05,317 --> 01:46:07,319
- You putting me on?
- The poor guy.
1198
01:46:07,444 --> 01:46:08,797
Well, is he going to make it, or isn't he?
1199
01:46:08,821 --> 01:46:10,906
Hey, pal, I got the suit on.
What do you think?
1200
01:46:10,990 --> 01:46:12,491
Man is with the doctor right now,
1201
01:46:12,575 --> 01:46:14,660
so the less the four of us
say about it, the better.
1202
01:46:14,702 --> 01:46:15,995
- Now let's go.
- All right.
1203
01:46:24,795 --> 01:46:25,796
<i>To gate seven.</i>
1204
01:46:26,547 --> 01:46:28,173
<i>Thirty to gate seven.</i>
1205
01:46:41,520 --> 01:46:46,442
Let's go, Pittsburgh, let's go!
Let's go, Pittsburgh, let's go!
1206
01:47:03,834 --> 01:47:05,711
You all got to show me
your passes today.
1207
01:47:05,753 --> 01:47:07,713
We're going to show you
our passes today.
1208
01:47:07,922 --> 01:47:09,548
It's all right, let me see them now.
1209
01:47:09,590 --> 01:47:11,008
Get them up. Get them up.
1210
01:47:11,216 --> 01:47:12,384
Don't you recognize me?
1211
01:47:12,468 --> 01:47:15,220
Yeah, you're looking good.
Now where's your pass?
1212
01:47:16,430 --> 01:47:17,556
You got it. All right.
1213
01:47:17,973 --> 01:47:20,392
Okay, let it roll, men. Thank you.
1214
01:47:41,747 --> 01:47:42,748
Thanks.
1215
01:47:52,257 --> 01:47:54,343
- Captain Lander.
- Vickers, how are you?
1216
01:47:54,426 --> 01:47:56,261
Yeah, where's Farley?
1217
01:47:56,512 --> 01:47:58,931
Out on the town last night.
Got a little shit-faced.
1218
01:47:59,014 --> 01:48:00,891
The less said about it, the better.
1219
01:48:01,558 --> 01:48:02,601
I'm glad you're back.
1220
01:48:03,018 --> 01:48:05,646
- How's the weather?
- Intermittent clouds.
1221
01:48:06,730 --> 01:48:08,524
Hey, let's finish stripping the ship.
1222
01:48:09,316 --> 01:48:11,193
- Sam, you do a crew check.
- Okay.
1223
01:48:26,625 --> 01:48:28,252
- Clear left?
- Clear.
1224
01:48:35,676 --> 01:48:38,387
- Clear right?
- Clear right.
1225
01:49:01,493 --> 01:49:02,494
Stand by.
1226
01:49:04,621 --> 01:49:05,622
Trip.
1227
01:49:10,169 --> 01:49:11,170
Take it aft.
1228
01:49:21,055 --> 01:49:22,848
<i>Good afternoon, football fans.</i>
1229
01:49:22,931 --> 01:49:26,226
<i>The National Football League
welcomes you to Miamis Orange Bowl</i>
1230
01:49:26,310 --> 01:49:28,437
<i>and the championship
of professional football</i>
1231
01:49:28,812 --> 01:49:31,899
<i>between the American Conference
champion Pittsburgh Steelers</i>
1232
01:49:32,274 --> 01:49:33,984
<i>and their coach, Chuck Noll,</i>
1233
01:49:34,610 --> 01:49:37,488
<i>and the National Conference
champion Dallas Cowboys</i>
1234
01:49:37,654 --> 01:49:39,490
<i>and their coach, Tom Landry.</i>
1235
01:50:14,733 --> 01:50:16,026
<i>And now, ladies and gentlemen,</i>
1236
01:50:16,443 --> 01:50:20,614
<i>the starting defensive lineup for the
AFC champion Pittsburgh Steelers</i>
1237
01:50:20,697 --> 01:50:21,824
<i>for the Super Bowl,</i>
1238
01:50:24,118 --> 01:50:27,746
<i>defensive front four,
the famed Steel Curtain.</i>
1239
01:50:36,672 --> 01:50:38,590
<i>Now the Steeler linebackers.</i>
1240
01:50:38,841 --> 01:50:41,510
<i>On the outside, number 59 is Jack Ham.</i>
1241
01:50:42,427 --> 01:50:45,180
<i>On the other side, 34,
the captain, Andy Russell.</i>
1242
01:50:45,931 --> 01:50:49,685
<i>In the middle linebacker position,
number 58 is Jack Lambert.</i>
1243
01:50:55,858 --> 01:50:57,860
<i>Left cornerback, number 24...</i>
1244
01:50:57,943 --> 01:50:59,027
Bring in the man.
1245
01:51:02,865 --> 01:51:05,659
<i>The President's helicopter can be seen
coming over the stadium now.</i>
1246
01:51:05,742 --> 01:51:07,995
<i>It'll only be a matter of seconds
before it touches down.</i>
1247
01:51:08,078 --> 01:51:10,789
<i>CBS will try to get you
as close as possible.</i>
1248
01:51:10,873 --> 01:51:12,207
<i>And now Coach Chuck Noll</i>
1249
01:51:12,291 --> 01:51:15,502
<i>and the rest of
the AFC champion Pittsburgh Steelers.</i>
1250
01:51:19,464 --> 01:51:23,302
<i>Now the Super Bowl starting
offensive lineup for the Dallas Cowboys.</i>
1251
01:51:25,637 --> 01:51:27,806
This is the first Super Bowl
attended by the President.
1252
01:51:35,439 --> 01:51:37,399
<i>Right guard, number 61...</i>
1253
01:51:38,066 --> 01:51:41,153
<i>And number 70, right tackle,
Rayfield Wright.</i>
1254
01:51:41,445 --> 01:51:43,572
<i>Now to the Cowboys' three receivers.</i>
1255
01:51:44,281 --> 01:51:47,367
<i>Number 84 is the tight end, Jean Fugett.</i>
1256
01:51:47,534 --> 01:51:50,162
<i>And wide receiver, number 83,
Golden Richards.</i>
1257
01:51:50,329 --> 01:51:52,581
<i>Number 88, Drew Pearson.</i>
1258
01:51:52,831 --> 01:51:54,166
<i>Now the Dallas backfield.</i>
1259
01:51:55,000 --> 01:51:58,670
<i>And quarterback, number 12,
Roger Staubach.</i>
1260
01:51:59,213 --> 01:52:02,007
<i>- Number 26, Preston Pearson.</i>
- Go Cowboys! Go! Go! Go!
1261
01:52:02,049 --> 01:52:04,176
<i>Number 44, Robert Newhouse.</i>
1262
01:52:04,551 --> 01:52:06,136
<i>And coach Tom Landry</i>
1263
01:52:06,845 --> 01:52:10,474
<i>and the rest of the NFC champion
Dallas Cowboys.</i>
1264
01:52:38,460 --> 01:52:42,881
<i>Ladies and gentlemen,
the President of the United States.</i>
1265
01:53:02,067 --> 01:53:04,152
<i>And now, ladies and gentlemen,
to honor America,</i>
1266
01:53:04,236 --> 01:53:05,904
<i>we proudly present our national anthem,</i>
1267
01:53:05,988 --> 01:53:09,533
<i>as sung by Mr. Tom Sullivan
and the cast of Up With People.</i>
1268
01:53:14,663 --> 01:53:20,502
<i>O say, can you see</i>
1269
01:53:20,752 --> 01:53:25,632
<i>By the dawns early light</i>
1270
01:53:26,925 --> 01:53:32,556
<i>What so proudly we hail'd</i>
1271
01:53:33,640 --> 01:53:39,438
<i>At the twilights last gleaming</i>
1272
01:53:40,689 --> 01:53:45,736
<i>Whose broad stripes and bright stars</i>
1273
01:53:46,403 --> 01:53:49,656
<i>Through the perilous...</i>
1274
01:54:03,795 --> 01:54:06,173
<i>Red glare</i>
1275
01:54:06,256 --> 01:54:12,137
<i>The bombs bursting in air</i>
1276
01:54:22,522 --> 01:54:28,487
<i>O'er the land of the free</i>
1277
01:54:31,990 --> 01:54:37,704
<i>And the home of the</i>
1278
01:54:39,956 --> 01:54:45,879
<i>brave.</i>
1279
01:54:46,630 --> 01:54:48,757
<i>Right now, Dallas has won the toss.</i>
1280
01:54:49,007 --> 01:54:50,634
<i>Deep for Dallas...</i>
1281
01:54:52,010 --> 01:54:53,095
Front, please.
1282
01:54:53,845 --> 01:54:55,764
Santos, take this up to 401.
1283
01:54:58,809 --> 01:55:00,685
With a very strong wind at his back,
1284
01:55:00,769 --> 01:55:03,146
Roy Gerela of the Pittsburgh Steelers
ready to kick off
1285
01:55:03,230 --> 01:55:06,233
in the biggest football game
there is, the Super Bowl.
1286
01:55:06,983 --> 01:55:08,693
Pat Summerall with Tom Brookshier.
1287
01:55:08,735 --> 01:55:11,196
And, Tom, you could feel the pressure
building up all week.
1288
01:55:11,279 --> 01:55:14,116
<i>So here we go.
Super Bowl is underway.</i>
1289
01:55:26,878 --> 01:55:28,922
<i>Knocked out of bounds at the 44.</i>
1290
01:55:29,464 --> 01:55:30,465
<i>First and 10, Dallas.</i>
1291
01:55:30,715 --> 01:55:32,342
<i>Gerela with the tackle.</i>
1292
01:55:37,556 --> 01:55:42,727
<i>Roy Gerela finally got him out of bounds
as Dallas breaks in Pittsburgh territory.</i>
1293
01:55:42,769 --> 01:55:44,396
<i>They are in good shape, Tom.</i>
1294
01:56:20,390 --> 01:56:24,936
<i>Touchdown. Five-yard loss.
Third down and 13.</i>
1295
01:56:33,111 --> 01:56:35,822
Say, Ron, can you go back
and get me a Coke, please?
1296
01:56:35,947 --> 01:56:37,616
Yeah, that sounds like a good idea.
1297
01:56:37,866 --> 01:56:40,410
While I'm back there,
I think I'll pull an envelope inspection.
1298
01:56:41,453 --> 01:56:43,330
- Watch the mic wire.
- Gotcha.
1299
01:57:58,738 --> 01:58:00,574
Hey, Mike, what the hell's going on?
1300
01:58:00,657 --> 01:58:02,857
- What's the matter?
- The port engine's trailing smoke.
1301
01:58:03,285 --> 01:58:04,869
Hey, Lander, we got fire!
1302
01:58:04,953 --> 01:58:08,873
Hey, hey, hey, hey, just everybody relax.
It's nothing Vickers can't take care of.
1303
01:58:08,915 --> 01:58:11,227
"Nothing Vickers can't take care of"?
Hey, Vickers ain't up here.
1304
01:58:11,251 --> 01:58:12,252
Did you call him yet?
1305
01:58:12,335 --> 01:58:14,504
Yes, I called him,
and I told him we were coming in.
1306
01:58:27,267 --> 01:58:30,228
<i>Its back to the 25,
Henderson on the tackle.</i>
1307
01:58:30,270 --> 01:58:31,896
<i>First and 10, Pittsburgh.</i>
1308
01:58:40,864 --> 01:58:43,033
Why do they keep all these lights on?
1309
01:58:43,908 --> 01:58:45,327
Television wants them.
1310
01:58:45,744 --> 01:58:48,246
Remember how they set off
that telephone in the ship's cabin?
1311
01:58:49,039 --> 01:58:51,599
How long do you think it would take
enough heat from these lights
1312
01:58:51,666 --> 01:58:55,503
to generate a thermostatically-controlled
bomb in here?
1313
01:58:55,754 --> 01:58:56,963
I don't know.
1314
01:58:57,047 --> 01:58:59,591
I did that once, you know, in Tel Aviv.
1315
01:58:59,799 --> 01:59:01,217
We checked the junction boxes.
1316
01:59:01,301 --> 01:59:02,927
There's a guard on the main bus panel.
1317
01:59:03,553 --> 01:59:04,888
Well, I think these people could
1318
01:59:04,971 --> 01:59:07,766
enjoy this game well enough
in the sunshine, don't you, Mr. Corley?
1319
01:59:14,022 --> 01:59:15,899
<i>Bradshaw to Grossman for the TD.</i>
1320
01:59:21,363 --> 01:59:22,572
I think it's getting worse.
1321
01:59:24,824 --> 01:59:26,117
You think too much.
1322
01:59:28,119 --> 01:59:30,121
We have some banquet rooms
on this side over here.
1323
01:59:30,205 --> 01:59:31,206
Santos, turn that down.
1324
01:59:31,289 --> 01:59:33,124
And I thought I told you
to take that to 401.
1325
01:59:33,166 --> 01:59:35,335
I did. There was a
"do not disturb" sign on the door.
1326
01:59:35,418 --> 01:59:38,546
It's for Captain Farley, but he's flying
the Goodyear Blimp in the game today.
1327
01:59:38,630 --> 01:59:41,007
Put it up there, and don't forget
to bring back the passkey.
1328
01:59:47,639 --> 01:59:49,349
<i>Time-out, Cowboys.</i>
1329
02:00:08,618 --> 02:00:10,805
<i>Agent Franco, come in, please.
Agent Franco, come in, please.</i>
1330
02:00:10,829 --> 02:00:11,830
Franco here.
1331
02:00:11,913 --> 02:00:13,581
<i>This is Corley. Give me Kabakov.</i>
1332
02:00:14,916 --> 02:00:15,917
Kabakov here.
1333
02:00:16,000 --> 02:00:18,336
<i>Major? Major, its the blimp.</i>
1334
02:00:18,712 --> 02:00:20,481
<i>We have a confirmed report
that Farley the pilot</i>
1335
02:00:20,505 --> 02:00:22,257
<i>has been found murdered
in his hotel room.</i>
1336
02:01:18,396 --> 02:01:21,483
- Slo-mo A...
- Excuse me. Excuse me.
1337
02:01:21,941 --> 02:01:23,943
Could any of you
tell me where the blimp is?
1338
02:01:24,027 --> 02:01:25,045
Who let this man get in here?
1339
02:01:25,069 --> 02:01:26,714
Would you tell me
what happened to the blimp?
1340
02:01:26,738 --> 02:01:27,840
Would you mind leaving, please?
1341
02:01:27,864 --> 02:01:30,116
Sir, I just want to know
what has happened to the blimp.
1342
02:01:30,575 --> 02:01:32,775
- Bob, will you get this guy out of here?
- Please, sir!
1343
02:01:32,827 --> 02:01:35,181
- Ready, set. Take it. Set.
- We've got 75 million people...
1344
02:01:35,205 --> 02:01:37,325
- Is this man in control of it?
- Get him out of here!
1345
02:01:37,373 --> 02:01:38,583
We've got 75 million people...
1346
02:01:38,666 --> 02:01:41,419
Let me tell you that there are 85, OOO
Americans who will be murdered
1347
02:01:41,461 --> 02:01:42,962
if I don't know where this blimp is!
1348
02:01:43,046 --> 02:01:45,590
The blimp has a mechanical problem.
It's gone back to its base.
1349
02:01:45,632 --> 02:01:47,752
- Would you mind leaving?
- Thank you, sir, thank you!
1350
02:01:47,926 --> 02:01:49,511
Ninety seconds. Okay, thank you, Terry.
1351
02:01:49,594 --> 02:01:50,595
And one.
1352
02:02:09,864 --> 02:02:11,241
Hey, the blimp!
1353
02:02:39,143 --> 02:02:40,311
Hello, ma'am.
1354
02:02:40,728 --> 02:02:41,728
What have you got?
1355
02:02:41,771 --> 02:02:43,273
Television equipment.
1356
02:02:44,858 --> 02:02:45,984
Okay, Mike.
1357
02:02:52,824 --> 02:02:54,909
- Why didn't you call in?
- I did call in.
1358
02:02:54,993 --> 02:02:57,221
- But what happened?
- What do you mean, "What happened?"
1359
02:02:57,245 --> 02:02:58,913
Can't you see
the goddamn thing smoking?
1360
02:02:58,997 --> 02:03:00,999
Yes, I can see that, but what happened?
1361
02:03:01,082 --> 02:03:02,667
Two air lines broken.
1362
02:03:02,750 --> 02:03:04,210
What does the panel indicate?
1363
02:03:04,335 --> 02:03:06,129
The panel indicates it's in the red.
1364
02:03:06,671 --> 02:03:07,839
<i>Vickers!</i>
1365
02:03:08,339 --> 02:03:09,340
<i>Telephone.</i>
1366
02:03:09,382 --> 02:03:10,758
<i>Network. Urgent!</i>
1367
02:03:16,014 --> 02:03:17,223
Take over.
1368
02:03:30,194 --> 02:03:31,195
Get to the blimp!
1369
02:03:33,531 --> 02:03:34,949
Get out there now!
1370
02:03:37,744 --> 02:03:38,912
Vickers here.
1371
02:03:39,746 --> 02:03:40,747
What?
1372
02:03:52,550 --> 02:03:53,551
Jenkins?
1373
02:03:53,593 --> 02:03:56,638
Jenkins, have your crew help
unhook the trailer
1374
02:03:56,721 --> 02:03:58,264
and get that onto the gondola.
1375
02:03:58,681 --> 02:04:02,185
Come back, everybody,
and help him unhook the trailer.
1376
02:04:02,727 --> 02:04:04,327
- What is that?
- You won't believe this.
1377
02:04:04,354 --> 02:04:06,834
They want this new thing
underneath here, and they want it now.
1378
02:04:06,898 --> 02:04:09,275
The network wants it.
Vickers is in there arguing with them.
1379
02:04:09,359 --> 02:04:10,568
How much weight is that thing?
1380
02:04:10,610 --> 02:04:13,071
It weighs 1,200 pounds,
so get all the sandbags off.
1381
02:04:13,112 --> 02:04:15,114
- Come on.
- All right, all right!
1382
02:04:15,448 --> 02:04:16,449
Jesus!
1383
02:04:16,532 --> 02:04:18,701
This is costing 675,000 bucks a minute.
1384
02:04:19,535 --> 02:04:20,912
Hold this.
1385
02:04:21,829 --> 02:04:23,081
Get it under there!
1386
02:04:28,419 --> 02:04:30,213
- Get those sandbags off.
- It'll never fly.
1387
02:04:30,797 --> 02:04:32,215
Get it in there, push it up!
1388
02:04:34,175 --> 02:04:36,260
All right, the locks are on.
Come on, come on!
1389
02:04:49,440 --> 02:04:52,318
- Take it easy.
- Get her on, would you?
1390
02:04:52,402 --> 02:04:53,569
I refuse to...
1391
02:04:56,280 --> 02:04:58,616
Get rid of all that television stuff.
We're overweight.
1392
02:05:01,285 --> 02:05:02,620
What are you doing?
1393
02:05:03,705 --> 02:05:05,456
Are you out of your mind?
1394
02:05:19,220 --> 02:05:20,638
<i>Touchdown, Dallas.</i>
1395
02:05:50,084 --> 02:05:51,377
Cover me, cover me.
1396
02:06:17,195 --> 02:06:18,946
My God, here it comes.
1397
02:06:40,134 --> 02:06:41,135
We're still too heavy!
1398
02:06:41,219 --> 02:06:42,220
Get him out of here.
1399
02:06:43,054 --> 02:06:44,263
We'll never get it off.
1400
02:06:44,722 --> 02:06:46,057
Keep firing.
1401
02:07:13,543 --> 02:07:14,919
The helicopter!
1402
02:07:17,421 --> 02:07:18,422
Get him out.
1403
02:07:37,483 --> 02:07:39,819
Got a high-powered rifle
and a submachine gun in the trunk.
1404
02:07:50,204 --> 02:07:51,330
The backup fuse.
1405
02:07:54,667 --> 02:07:58,754
Take it, run it through those two doors,
and tie it to the dome snap.
1406
02:08:42,924 --> 02:08:45,176
All right. We're going to
shoot the goddamn thing down.
1407
02:08:45,927 --> 02:08:48,387
Can't shoot it down.
It's filled with helium.
1408
02:08:48,471 --> 02:08:51,057
We are going to kill the pilot.
1409
02:09:23,005 --> 02:09:26,842
If anything happens to me
or happens to this,
1410
02:09:27,718 --> 02:09:30,554
you use this on the backup fuse.
1411
02:09:42,108 --> 02:09:43,734
Here comes the police 'copter.
1412
02:09:45,194 --> 02:09:46,195
There.
1413
02:10:16,600 --> 02:10:20,021
<i>This is the police.</i>
1414
02:10:20,104 --> 02:10:22,315
<i>Return to base immediately.</i>
1415
02:10:22,398 --> 02:10:24,608
<i>Return to base immediately!</i>
1416
02:11:40,267 --> 02:11:42,645
Bring this in on the left side of it!
1417
02:11:45,022 --> 02:11:47,274
Get us some more time. Cover me.
1418
02:11:54,448 --> 02:11:55,616
Sam!
1419
02:12:50,796 --> 02:12:52,631
<i>Touchdown, Pittsburgh.</i>
1420
02:12:57,261 --> 02:12:58,846
Take her down, now!
1421
02:13:35,549 --> 02:13:37,676
I think I've got both of them!
1422
02:13:38,302 --> 02:13:40,179
But it's still going on!
1423
02:14:14,046 --> 02:14:17,258
What about this cargo hook?
Can we hook it up?
1424
02:14:17,550 --> 02:14:19,301
We sure in the hell can try.
1425
02:15:58,484 --> 02:15:59,568
Steady!
1426
02:16:54,081 --> 02:16:55,082
Down!
1427
02:17:07,678 --> 02:17:09,179
Go, Cowboys!
1428
02:17:10,139 --> 02:17:12,182
Go, go, go!
1429
02:19:01,875 --> 02:19:02,876
Pull her up.
1430
02:20:08,025 --> 02:20:09,526
Try to hold it!
1431
02:20:19,036 --> 02:20:20,203
Up!
1431
02:20:21,305 --> 02:21:21,150
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-