Black Sunday

ID13214290
Movie NameBlack Sunday
Release NameBlack.Sunday.1977.1080p.BluRay.Remux.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP
Year1977
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID75765
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:50,384 --> 00:00:51,802 <i>Your attention, please.</i> 3 00:00:51,885 --> 00:00:56,682 <i>Passengers for Flight 8207, you may board now at Gate 4.</i> 4 00:04:50,624 --> 00:04:52,501 <i>I am Michael J. Lander,</i> 5 00:04:52,584 --> 00:04:54,878 <i>Lieutenant Commander, United States Navy.</i> 6 00:04:56,254 --> 00:05:01,468 <i>I was captured on February 10th, 1967,</i> 7 00:05:02,219 --> 00:05:06,556 <i>while firebombing a civilian hospital near Ninh Binh.</i> 8 00:05:13,480 --> 00:05:14,898 <i>I</i> 9 00:05:15,565 --> 00:05:17,567 <i>am guilty of my war crimes,</i> 10 00:05:19,069 --> 00:05:21,112 <i>and although I'm guilty of my war crimes,</i> 11 00:05:21,238 --> 00:05:24,699 <i>the Democratic Republic of Vietnam hasn't punished me.</i> 12 00:05:26,034 --> 00:05:31,998 <i>They have showed me the suffering that I have caused by my crimes.</i> 13 00:05:33,583 --> 00:05:35,252 <i>I'm sorry for what I've done.</i> 14 00:05:38,129 --> 00:05:40,006 <i>I am sorry that we killed children.</i> 15 00:05:42,008 --> 00:05:45,470 <i>And I call upon the American people to stop the war.</i> 16 00:05:48,640 --> 00:05:52,435 <i>The Democratic Republic of Vietnam has no animosity</i> 17 00:05:54,229 --> 00:05:55,814 <i>toward the American people.</i> 18 00:05:57,440 --> 00:06:00,110 <i>It's the warmongers who are making the war.</i> 19 00:06:15,125 --> 00:06:16,209 Vietnam? 20 00:06:16,793 --> 00:06:17,794 What about Vietnam? 21 00:06:18,211 --> 00:06:19,212 Forgive me. 22 00:06:23,633 --> 00:06:27,846 Well, Dahlia was concerned about security. 23 00:06:28,305 --> 00:06:29,639 No. 24 00:06:30,056 --> 00:06:32,058 I was concerned at the lack of trust. 25 00:06:33,810 --> 00:06:38,189 I know a hundred times more about that man than any piece of film. 26 00:06:38,481 --> 00:06:40,567 - I want that film destroyed. - Enough. 27 00:06:43,486 --> 00:06:46,323 As for the man Lander, you will have to take my word. 28 00:06:47,032 --> 00:06:48,116 He lives for it. 29 00:06:48,867 --> 00:06:51,745 After all, it was he who approached us. 30 00:06:52,329 --> 00:06:54,080 Are you convinced about him? 31 00:06:55,165 --> 00:06:56,625 Can you control him? 32 00:06:58,043 --> 00:06:59,419 To a degree. 33 00:07:00,211 --> 00:07:03,381 To the degree you can control your child. A brilliant child. 34 00:07:03,506 --> 00:07:05,842 He doubts, oh he is dangerous. 35 00:07:07,302 --> 00:07:09,471 He reminds me of you sometimes, Nageeb. 36 00:07:10,013 --> 00:07:13,058 Don't bring personalities into this discussion, Dahlia. 37 00:07:13,350 --> 00:07:14,351 Why not? 38 00:07:15,060 --> 00:07:18,355 It's our personality which projects the image of our cause. 39 00:07:18,438 --> 00:07:19,522 That's enough. 40 00:07:19,981 --> 00:07:22,192 Now, tell him 41 00:07:22,275 --> 00:07:25,737 what projectiles the American is planning to use, and how many. 42 00:07:26,821 --> 00:07:29,074 Two hundred twenty thousand steel rifle darts. 43 00:07:29,199 --> 00:07:32,202 Rifle darts. Interesting. 44 00:07:32,535 --> 00:07:35,372 With initial velocity of 600 meters per second. 45 00:07:35,455 --> 00:07:36,455 That's right. 46 00:07:36,957 --> 00:07:39,167 Striking where it hurts them most. 47 00:07:39,960 --> 00:07:41,419 Where they feel most at home. 48 00:07:41,878 --> 00:07:45,465 Dahlia, I think Nagawa would like to get down to technical requirements. 49 00:07:45,548 --> 00:07:47,842 No. Please. Go on. 50 00:07:48,051 --> 00:07:49,135 Go on, comrade. 51 00:07:49,219 --> 00:07:52,389 We are going to make a broadcast to the world on that day 52 00:07:53,098 --> 00:07:55,225 which you are going to let me record tomorrow. 53 00:07:57,560 --> 00:08:00,522 I shall give the American people their State of the Nation. 54 00:09:02,876 --> 00:09:04,794 We accomplished everything we set out to do. 55 00:09:04,878 --> 00:09:06,504 It has been very fruitful for me. 56 00:09:13,136 --> 00:09:15,722 Before I leave, I have two questions to ask of you. 57 00:09:17,265 --> 00:09:18,975 This American of yours, 58 00:09:20,226 --> 00:09:23,480 are you certain he is able to get all the rifle darts? 59 00:09:24,064 --> 00:09:25,398 Absolutely. 60 00:09:27,025 --> 00:09:28,026 Good. 61 00:09:29,778 --> 00:09:32,739 My Japanese comrades would have had a difficult time 62 00:09:32,822 --> 00:09:37,368 manufacturing that quantity and meet your January 9th deadline. 63 00:09:38,495 --> 00:09:40,622 However, for the rest, 64 00:09:43,041 --> 00:09:44,167 rely upon me. 65 00:09:45,418 --> 00:09:47,462 You'll have it within 10 days. 66 00:09:49,964 --> 00:09:52,759 Now, for my second question. 67 00:09:52,967 --> 00:09:54,594 Why will the American do this? 68 00:09:59,557 --> 00:10:01,643 I can tell you only that he will. 69 00:10:03,645 --> 00:10:05,772 What is to stop him from weakening, 70 00:10:07,232 --> 00:10:08,441 giving you over to the police? 71 00:10:10,902 --> 00:10:11,903 Me. 72 00:10:13,071 --> 00:10:14,364 I'm there to stop him. 73 00:10:16,282 --> 00:10:18,159 He depends upon me completely. 74 00:10:54,320 --> 00:10:55,530 Nageeb. 75 00:10:57,031 --> 00:10:59,200 I am going to make that recording now. 76 00:11:09,419 --> 00:11:11,379 The American people have remained deaf 77 00:11:11,546 --> 00:11:13,798 to all of the cries of the Palestinian nation. 78 00:11:19,804 --> 00:11:24,601 People of America, this situation is unbearable for us. 79 00:11:35,737 --> 00:11:38,198 From now on, you will share our suffering. 80 00:11:44,871 --> 00:11:45,955 The choice is yours. 81 00:15:14,872 --> 00:15:16,833 In the van. The van. 82 00:16:07,049 --> 00:16:08,134 He's dead! 83 00:16:09,802 --> 00:16:11,012 Leave him! 84 00:16:42,043 --> 00:16:43,711 The film! You must get it! 85 00:16:43,794 --> 00:16:44,879 - It burned. - The tape! 86 00:16:44,962 --> 00:16:47,256 - Tape? - I made the tape tonight, Fasil. 87 00:16:54,514 --> 00:16:56,307 It was good, Major. 88 00:17:05,483 --> 00:17:07,276 <i>The Los Angeles Rams remind you</i> 89 00:17:07,360 --> 00:17:09,403 <i>that tickets for the next three Ram home games</i> 90 00:17:09,487 --> 00:17:13,115 <i>are available here at the Coliseum at tunnels 11 and 19.</i> 91 00:17:13,783 --> 00:17:18,704 <i>Third down and four for Los Angeles on the 49er 45-yard line.</i> 92 00:17:26,254 --> 00:17:29,715 <i>Harris' pass, intended for Jackson, was incomplete.</i> 93 00:17:29,966 --> 00:17:33,344 <i>However, there is a penalty on the 49ers offsides.</i> 94 00:17:33,803 --> 00:17:34,887 <i>It'll be first down, Rams.</i> 95 00:18:00,705 --> 00:18:03,541 Hey, Mike, he wants us over the west side of the field. 96 00:18:05,418 --> 00:18:07,837 - Did you get that, Mike? - Sure he got it! 97 00:18:08,504 --> 00:18:11,340 What the hell they think we're riding up here, rails? 98 00:18:14,510 --> 00:18:16,178 Yes, well, we're trying for... 99 00:18:18,180 --> 00:18:20,516 Hey, Mike! I'm getting a lot of heat from down there. 100 00:18:20,850 --> 00:18:21,934 Can't you push it a little? 101 00:18:22,059 --> 00:18:25,229 Will you tell him we're bucking a 25-knot wind up here? 102 00:18:27,023 --> 00:18:28,899 He says we've blown the shot, Mike. 103 00:18:29,483 --> 00:18:31,360 Man, is he pissed off. 104 00:18:33,321 --> 00:18:38,701 Why don't you tell him to try pissing off into this 25-knot wind we got up here? 105 00:19:13,653 --> 00:19:16,405 Charles, my boy, I sure did the best I could. 106 00:19:16,489 --> 00:19:17,490 Okay, thanks, Mike. 107 00:19:17,573 --> 00:19:18,574 Take care, Mike. 108 00:19:20,201 --> 00:19:22,471 So, the network wants to know what the hell happened up there. 109 00:19:22,495 --> 00:19:25,164 Listen, nobody but Mike would even take it up in this kind of wind. 110 00:19:25,665 --> 00:19:28,376 God sakes, this man flies the hurricane watches, you know that. 111 00:19:28,459 --> 00:19:30,836 Yeah, and if Goodyear complains to your pilots' association, 112 00:19:30,920 --> 00:19:32,338 that's all he's going to be flying. 113 00:19:44,100 --> 00:19:46,018 Good evening, sir. May I take your coat? 114 00:19:50,022 --> 00:19:51,023 - Thank you. - Yes, sir. 115 00:19:51,107 --> 00:19:52,191 Good evening, gentlemen. 116 00:19:52,274 --> 00:19:53,859 - Sam Corley, FBI. - Pleasure. 117 00:19:53,943 --> 00:19:55,403 Ambassador. How nice to see you. 118 00:20:00,449 --> 00:20:01,492 <i>The American people</i> 119 00:20:01,575 --> 00:20:05,287 <i>have remained deaf to all the cries of the Palestinian nation.</i> 120 00:20:06,288 --> 00:20:07,665 <i>But if a foreign people</i> 121 00:20:07,748 --> 00:20:11,627 <i>took over the states of Virginia, Georgia and New Jersey,</i> 122 00:20:12,253 --> 00:20:16,090 <i>and forced the people of those states to leave their homes and lands,</i> 123 00:20:17,258 --> 00:20:19,135 <i>would they not feel bitter and betrayed?</i> 124 00:20:20,636 --> 00:20:23,139 <i>Therefore, understand how we feel.</i> 125 00:20:24,306 --> 00:20:25,850 <i>People of America,</i> 126 00:20:26,600 --> 00:20:28,644 <i>this situation is unbearable for us.</i> 127 00:20:29,979 --> 00:20:31,647 <i>Until you understand that</i> 128 00:20:32,106 --> 00:20:35,151 <i>and stop helping the Israelis with arms and money,</i> 129 00:20:35,484 --> 00:20:39,029 <i>we of the Black September movement will make it unbearable for you.</i> 130 00:20:39,280 --> 00:20:41,323 <i>From now on, you will share our suffering.</i> 131 00:20:42,616 --> 00:20:44,994 <i>Today's horror is nothing to what will happen</i> 132 00:20:45,077 --> 00:20:46,996 <i>unless your government acts now.</i> 133 00:20:49,373 --> 00:20:51,667 <i>We have begun the year for you with bloodshed.</i> 134 00:20:52,835 --> 00:20:55,504 <i>I shall not rejoice over my part in this action</i> 135 00:20:56,589 --> 00:20:58,841 <i>and we hope it will not have to continue.</i> 136 00:20:59,675 --> 00:21:01,051 <i>We want to be your brothers.</i> 137 00:21:01,844 --> 00:21:03,179 <i>The choice is yours.</i> 138 00:21:14,064 --> 00:21:15,357 Major Kabakov? 139 00:21:17,234 --> 00:21:21,238 This tape is not a threat. It is to be used after the attack. 140 00:21:23,699 --> 00:21:25,367 Probably January. 141 00:21:26,368 --> 00:21:27,369 The quote, 142 00:21:29,205 --> 00:21:34,126 "We have begun the year for you with bloodshed." 143 00:21:34,627 --> 00:21:37,880 Any chance that your raid destroyed the plot, 144 00:21:38,714 --> 00:21:40,341 as well as uncovering it? 145 00:21:40,883 --> 00:21:42,551 No, sir. She's still alive. 146 00:21:43,636 --> 00:21:45,221 Presumably scared as hell. 147 00:21:45,513 --> 00:21:47,306 Black September does not scare. 148 00:21:47,932 --> 00:21:49,600 You either kill or you get killed. 149 00:21:50,434 --> 00:21:52,645 She was not killed because I did not kill her. 150 00:21:52,728 --> 00:21:53,979 Of course I should. 151 00:22:53,664 --> 00:22:54,665 Michael? 152 00:23:08,637 --> 00:23:09,930 Just hold it right there. 153 00:23:11,515 --> 00:23:13,100 Don't you move a step. 154 00:23:25,321 --> 00:23:26,363 Turn the light on. 155 00:23:29,992 --> 00:23:31,035 You're three days late. 156 00:23:32,328 --> 00:23:33,329 Why? 157 00:23:33,746 --> 00:23:35,789 What were you trying to do, set me up? 158 00:23:36,832 --> 00:23:39,001 It's gonna take me 10 seconds to find it out. 159 00:23:40,169 --> 00:23:42,004 Now, you start very slowly, 160 00:23:43,255 --> 00:23:45,633 and you tell me what the hell happened. 161 00:23:49,219 --> 00:23:51,597 Please. Michael. 162 00:23:53,349 --> 00:23:55,768 All is well. All is normal. 163 00:23:55,851 --> 00:23:58,395 - Then what went wrong? - Nothing went wrong. 164 00:23:59,396 --> 00:24:00,397 Nothing? 165 00:24:01,357 --> 00:24:02,524 Nothing? 166 00:24:04,026 --> 00:24:05,778 Why didn't you telephone, then? 167 00:24:06,737 --> 00:24:10,616 Why didn't you put yourself in my place for five goddamn seconds, 168 00:24:10,699 --> 00:24:11,700 and call me up? 169 00:24:13,744 --> 00:24:16,664 You could've done that. I've been here for three days! 170 00:24:16,747 --> 00:24:18,457 Don't you understand that? Waiting for you! 171 00:24:18,540 --> 00:24:20,709 You know me well enough to know what that can do to me. 172 00:24:20,793 --> 00:24:21,794 Look at me! 173 00:24:23,003 --> 00:24:24,004 Michael. 174 00:24:26,090 --> 00:24:27,549 There were reasons. 175 00:24:28,509 --> 00:24:30,761 Please, listen. 176 00:24:30,844 --> 00:24:34,348 Everything is arranged. Everything is perfect. 177 00:24:34,431 --> 00:24:36,433 - I can show you. - Don't! 178 00:24:39,144 --> 00:24:40,229 Look. 179 00:24:44,566 --> 00:24:46,485 Look what I brought for you. 180 00:24:46,568 --> 00:24:48,612 All the way from Beirut. 181 00:24:49,947 --> 00:24:51,031 What is it? 182 00:24:51,573 --> 00:24:54,034 It better be a goddamn plastic explosive. 183 00:25:02,084 --> 00:25:03,794 You're mighty lucky that's what it is. 184 00:25:06,380 --> 00:25:08,465 That's the same stuff the Cong was using. 185 00:25:08,924 --> 00:25:11,260 It's more powerful than ours but not as stable. 186 00:25:14,763 --> 00:25:15,931 It doesn't matter. 187 00:25:17,016 --> 00:25:18,600 I mean, is this the only thing you got? 188 00:25:18,684 --> 00:25:21,020 Where the hell's the rest of it? This isn't going to do it. 189 00:25:21,186 --> 00:25:22,271 On its way. 190 00:25:23,230 --> 00:25:24,273 How much? 191 00:25:24,857 --> 00:25:26,900 How much did you ask for? Five-hundred kilos? 192 00:25:26,984 --> 00:25:27,985 As a minimum, yeah. 193 00:25:28,569 --> 00:25:31,363 Six-hundred kilos will be coming in a week. 194 00:25:31,947 --> 00:25:32,948 How? 195 00:25:33,032 --> 00:25:34,033 By ship. 196 00:25:34,575 --> 00:25:35,701 From Hong Kong. 197 00:25:36,160 --> 00:25:37,745 Into Long Beach Harbor. 198 00:25:39,246 --> 00:25:42,833 No record of her in Beirut either before or after the raid. 199 00:25:43,500 --> 00:25:45,210 An analysis of her voice by our experts 200 00:25:45,294 --> 00:25:49,757 concludes she probably learned English either in Switzerland or Germany, 201 00:25:49,840 --> 00:25:53,719 and spent the last year with Americans or in the United States itself. 202 00:25:55,971 --> 00:25:58,057 I'll put our Lebanon people on it tonight. 203 00:25:58,140 --> 00:26:02,519 You know, Sam, I really think the ball is more in your court than in mine. 204 00:26:02,978 --> 00:26:05,814 The Israeli government will, of course, do everything to help. 205 00:26:06,732 --> 00:26:08,776 Thanks, Mr. Ambassador, 206 00:26:08,984 --> 00:26:11,904 but until we get photos, dossiers, at least some background, 207 00:26:11,987 --> 00:26:16,283 all we can do is put out a general alert to Customs, Immigration, Coast Guard, 208 00:26:16,533 --> 00:26:18,118 based on the description you gave us. 209 00:26:18,535 --> 00:26:20,996 Which was very inadequate, I must admit. 210 00:26:21,330 --> 00:26:23,457 Well, that's all we have. That's all we can do, Major. 211 00:26:24,875 --> 00:26:27,586 I think we have to accept that for now, Mr. Corley. 212 00:26:36,512 --> 00:26:37,888 That's fantastic, Michael. 213 00:26:38,430 --> 00:26:40,099 You didn't tell me you finished the mold. 214 00:26:40,182 --> 00:26:41,266 Almost. 215 00:26:41,517 --> 00:26:42,518 Want some coffee? 216 00:26:47,689 --> 00:26:50,359 - What is this? - It's for the test. 217 00:26:51,193 --> 00:26:53,195 Michael, do we need to make that test? 218 00:26:53,278 --> 00:26:55,614 Absolutely. And I'm not going to discuss it with you again. 219 00:26:55,697 --> 00:26:56,907 There's going to be a test. 220 00:27:03,038 --> 00:27:06,625 When the stuff comes, I'll take my vacation, 221 00:27:07,417 --> 00:27:09,545 come in here and work 16 hours a day. 222 00:27:10,587 --> 00:27:11,755 How are we going to know? 223 00:27:13,048 --> 00:27:16,760 From the importer, a Turk called Muzi. 224 00:27:17,553 --> 00:27:19,972 He has been paid 100,000 dollars. 225 00:27:21,682 --> 00:27:26,728 Michael, you are supposed to be at the rehabilitation center in two hours. 226 00:27:28,397 --> 00:27:30,941 I know you hate going there, but if you don't, 227 00:27:31,942 --> 00:27:33,777 they will send someone around here. 228 00:27:33,861 --> 00:27:36,530 A caseworker, poking about. You told me that. 229 00:27:38,657 --> 00:27:41,618 Listen, they have only to make one bad report, and it's no more flying, 230 00:27:41,702 --> 00:27:42,703 so please. 231 00:27:44,538 --> 00:27:45,581 Michael. 232 00:27:51,753 --> 00:27:53,005 How are you feeling today? 233 00:27:53,088 --> 00:27:55,757 - You mean, am I crazy today? - Of course, I don't. 234 00:27:55,924 --> 00:27:56,925 Liar. 235 00:28:05,893 --> 00:28:08,312 I'm sorry, Dahlia. I'll go. 236 00:28:10,856 --> 00:28:11,940 I'll go. 237 00:28:14,902 --> 00:28:16,028 And not only that, 238 00:28:17,196 --> 00:28:18,363 I'll be good. 239 00:28:23,243 --> 00:28:24,244 After all, 240 00:28:25,579 --> 00:28:26,580 I was a hero. 241 00:28:28,457 --> 00:28:29,499 Michael. 242 00:28:30,792 --> 00:28:32,878 You don't have to kill them one at a time. 243 00:28:50,979 --> 00:28:51,980 Hi. 244 00:28:53,315 --> 00:28:54,566 My name's Lander. 245 00:28:54,650 --> 00:28:57,486 I have an appointment with Mr. Pugh at 10:30. 246 00:28:58,320 --> 00:28:59,321 Take a number. 247 00:29:04,076 --> 00:29:05,702 Well, haven't you been here before? 248 00:29:05,869 --> 00:29:07,329 Yes, I've been here before. 249 00:29:08,080 --> 00:29:09,248 Well, take a number. 250 00:29:12,584 --> 00:29:13,752 <i>Twenty-three.</i> 251 00:29:48,912 --> 00:29:50,539 You're welcome. I'll see you next month. 252 00:29:57,379 --> 00:29:58,547 <i>Forty-two.</i> 253 00:30:19,901 --> 00:30:22,154 - Mr. Muzi? - Come in. 254 00:30:27,951 --> 00:30:31,246 I have come about the shipment of Madonna statues from Hong Kong. 255 00:30:32,122 --> 00:30:33,749 Identification? 256 00:30:34,583 --> 00:30:35,709 Kaza. 257 00:30:35,834 --> 00:30:37,002 <i>Fifty-two.</i> 258 00:30:47,721 --> 00:30:49,097 Captain Lander. 259 00:30:49,639 --> 00:30:51,808 How are you? Harold Pugh. 260 00:30:51,892 --> 00:30:53,143 Sit down, Captain. 261 00:30:55,187 --> 00:30:56,521 Let's see what we've got here. 262 00:30:57,314 --> 00:31:00,275 - I must say, you're looking well, Captain. - Thank you, sir. 263 00:31:00,442 --> 00:31:02,194 Bounced back nicely, I'd say. 264 00:31:02,361 --> 00:31:03,653 Well, tried. 265 00:31:05,781 --> 00:31:07,449 Good to be back with the family, I'm sure. 266 00:31:08,867 --> 00:31:10,744 The family's fine, I understand. 267 00:31:12,788 --> 00:31:13,872 They're not with you? 268 00:31:13,955 --> 00:31:16,458 No, sir. I'm divorced. 269 00:31:16,875 --> 00:31:18,585 I think you'll find it there in the folder. 270 00:31:21,630 --> 00:31:23,590 You get to see the children, though. 271 00:31:23,673 --> 00:31:24,674 No, sir. 272 00:31:24,758 --> 00:31:26,051 I don't get to see my children. 273 00:31:27,761 --> 00:31:29,638 But you have visitation rights. 274 00:31:30,472 --> 00:31:33,975 Mr. Pugh, my children are very small. They don't know much about my rights. 275 00:31:37,062 --> 00:31:39,564 Look, I'm sorry. Sit down, Captain, will you? 276 00:31:40,357 --> 00:31:45,445 My predecessor, Gorman, left very few notes, I'm afraid. 277 00:31:47,322 --> 00:31:51,326 I'm curious as to why you resigned your commission. 278 00:31:52,494 --> 00:31:53,829 To save the Navy distress. 279 00:31:55,163 --> 00:31:59,251 Look at me, sir. I look like an upstanding person, don't I? 280 00:31:59,751 --> 00:32:01,670 You know that I was four times decorated? 281 00:32:01,795 --> 00:32:04,673 - Four times. It's right... - Yes, I read it. Very distinguished. 282 00:32:04,756 --> 00:32:07,426 Well, you wouldn't think that a man, a distinguished man like that, 283 00:32:07,509 --> 00:32:09,803 would cause a big navy like ours any distress, would you? 284 00:32:09,886 --> 00:32:10,887 No. 285 00:32:11,179 --> 00:32:12,848 Mr. Pugh, you'd be surprised. 286 00:32:14,307 --> 00:32:16,309 Well, listen, let me get some of this down. 287 00:32:17,477 --> 00:32:18,979 When were you divorced, Captain? 288 00:32:20,355 --> 00:32:23,358 She filed one month after my release. 289 00:32:26,111 --> 00:32:27,112 Don't be dismayed, sir. 290 00:32:27,195 --> 00:32:29,030 The government did everything that they could. 291 00:32:29,114 --> 00:32:31,283 Yes, I'm sure. Still, it must've been... 292 00:32:31,366 --> 00:32:33,952 A naval officer came around several times after my capture 293 00:32:34,035 --> 00:32:36,455 and had tea with Margaret and counseled her. 294 00:32:37,622 --> 00:32:40,417 And he told her that the life expectancy of a released POW 295 00:32:40,500 --> 00:32:42,127 is about one-half the average. 296 00:32:42,210 --> 00:32:45,297 He also told her about the high rate of homosexuality and impotence 297 00:32:45,380 --> 00:32:48,341 among released POWs, and stressed the impotence. 298 00:32:49,176 --> 00:32:51,136 Captain, that's standard procedure in the Navy. 299 00:32:51,219 --> 00:32:53,722 I understand that, sir. He felt he was doing his job. 300 00:32:54,347 --> 00:32:58,143 He was preparing her for what it was she was going to have to go through. 301 00:32:58,226 --> 00:32:59,936 "She was going to have to go through." 302 00:33:01,021 --> 00:33:02,981 Sometimes it's better to let this out, you know. 303 00:33:03,064 --> 00:33:07,360 I know, sir. But it's all water under the bridge now, you know? 304 00:33:07,777 --> 00:33:10,113 'Cause I don't have that problem anymore. 305 00:33:10,363 --> 00:33:13,575 Surely, Captain, there were other factors involved, right? 306 00:33:16,495 --> 00:33:17,996 Yeah. 307 00:33:20,123 --> 00:33:23,793 She was getting a little dick on the side, if that's what you mean. 308 00:33:24,377 --> 00:33:25,937 Yeah, I got that. What else do you got? 309 00:33:26,922 --> 00:33:28,131 What kind? 310 00:33:28,215 --> 00:33:31,468 Yeah? The number on it? Any registration? 311 00:33:32,469 --> 00:33:36,223 - Golly. - David, come back here. 312 00:33:36,765 --> 00:33:39,559 Yeah, Texas. Right. Got that. And what else? 313 00:33:39,935 --> 00:33:41,853 - Four Black September women. - Thirty-two. 314 00:33:42,938 --> 00:33:44,356 No. Next. 315 00:33:46,983 --> 00:33:50,445 Students outside American University of Beirut, 316 00:33:50,529 --> 00:33:51,696 August '73. 317 00:33:51,780 --> 00:33:52,948 Yeah, I will. Anything? 318 00:33:53,281 --> 00:33:55,992 - Ditto, January '74. - I will. 319 00:33:59,120 --> 00:34:01,540 We will never find this woman through photographs. 320 00:34:01,998 --> 00:34:04,042 Well, then let's continue to go on anyway. 321 00:34:04,125 --> 00:34:06,002 I got a case containing a dozen ArmaLite rifles 322 00:34:06,086 --> 00:34:08,463 found abandoned on a pier. Wilmington, Delaware. 323 00:34:08,797 --> 00:34:11,424 Coast Guard intercepted a private launch outside Galveston, Texas. 324 00:34:11,508 --> 00:34:13,093 Thirty-two sticks of Delignite. 325 00:34:13,343 --> 00:34:14,344 Treasure hunters. 326 00:34:14,427 --> 00:34:16,137 Moshe. Next. 327 00:34:28,650 --> 00:34:29,651 It's him. 328 00:35:46,436 --> 00:35:49,648 <i>This is the Coast Guard to the vessel alongside the</i> Suma Maru. 329 00:35:49,731 --> 00:35:51,983 - Get the hell out of here. <i>- Stand by to be boarded.</i> 330 00:35:52,317 --> 00:35:53,318 Cover me. 331 00:36:23,973 --> 00:36:25,850 <i>Rescue Coordination Center, we read you.</i> 332 00:36:25,934 --> 00:36:28,812 <i>This is cutter</i> Point Camp <i>in pursuit of small craft.</i> 333 00:36:28,937 --> 00:36:31,147 <i>White with dark trim, two people on board.</i> 334 00:36:31,564 --> 00:36:33,441 <i>Entering harbor at excessive speed.</i> 335 00:36:33,692 --> 00:36:37,904 <i>Unable to continue pursuit at this speed without damaging pleasure craft in area.</i> 336 00:36:37,987 --> 00:36:40,281 <i>Request smaller boats from base take up pursuit.</i> 337 00:36:41,157 --> 00:36:42,617 <i>We roger that,</i> Point Camp. 338 00:36:44,744 --> 00:36:46,162 <i>Base, this is Coast Guard 03.</i> 339 00:36:46,246 --> 00:36:48,331 <i>Taking up pursuit of subject vessel</i> 340 00:36:48,415 --> 00:36:51,543 <i>with Coast Guard 12 en route to enter harbor.</i> 341 00:37:03,430 --> 00:37:04,723 <i>Base, this is 03.</i> 342 00:37:04,931 --> 00:37:08,226 <i>Subject has taken evasive action and entered main ship channel.</i> 343 00:37:08,810 --> 00:37:11,146 <i>This is 12. Will continue in pursuit, main channel.</i> 344 00:37:30,999 --> 00:37:34,002 <i>Base, this is 12. Have lost visual contact.</i> 345 00:37:34,169 --> 00:37:35,587 <i>Continue up channel to B basin.</i> 346 00:38:08,036 --> 00:38:09,871 She's right on time. 347 00:38:17,712 --> 00:38:18,713 <i>Okay, we got him.</i> 348 00:38:18,797 --> 00:38:22,217 <i>Subject vessel spotted making high-speed run for inner basin.</i> 349 00:38:22,300 --> 00:38:25,553 <i>- We're in pursuit. - This is base. We roger that.</i> 350 00:38:25,845 --> 00:38:28,097 <i>Drawbridge operator, this is the Coast Guard.</i> 351 00:38:28,181 --> 00:38:30,475 <i>Emergency. Raise the bridge.</i> 352 00:38:30,725 --> 00:38:32,685 <i>Repeat. Raise that bridge!</i> 353 00:38:33,561 --> 00:38:35,104 <i>Bridge operator to Coast Guard.</i> 354 00:38:35,438 --> 00:38:36,773 <i>I cant help you. Negative.</i> 355 00:38:37,190 --> 00:38:41,152 <i>Hey, I'm committed to a freight train. Jesus, man! There's nothing I can do!</i> 356 00:39:25,280 --> 00:39:27,907 <i>Base, this is 03. Have completed search.</i> 357 00:39:27,991 --> 00:39:28,992 Good, Mike. 358 00:39:29,075 --> 00:39:31,244 <i>Negative results. Looks like they made it.</i> 359 00:39:32,620 --> 00:39:33,913 You can damn well believe that. 360 00:39:33,997 --> 00:39:36,040 <i>03 and 12, return to base.</i> 361 00:39:36,833 --> 00:39:38,185 - Yeah. <i>- Notify civilian authorities...</i> 362 00:39:38,209 --> 00:39:39,210 Let me ask you something. 363 00:39:39,294 --> 00:39:41,921 That little nipper that helped us out there, 364 00:39:42,505 --> 00:39:45,383 that captain, how much does he know about the overall plan? 365 00:39:45,633 --> 00:39:46,676 I think nothing. 366 00:39:47,886 --> 00:39:50,346 Well, he knows that other Jap, the one you met in Beirut. 367 00:39:50,430 --> 00:39:51,848 And he does know. 368 00:39:52,682 --> 00:39:54,934 Possibly. Anyway, he won't talk. 369 00:39:55,268 --> 00:39:56,269 No. 370 00:39:56,519 --> 00:39:57,604 He won't. 371 00:40:41,606 --> 00:40:44,275 This is Mr. Kabakov, Mr. Moshevsky. Working with me on the case. 372 00:40:44,359 --> 00:40:46,861 Jim Radner of our Los Angeles office. Nice work, Jim. 373 00:40:46,945 --> 00:40:49,238 I didn't know whether you wanted to come out now or later. 374 00:40:49,322 --> 00:40:52,200 Took the first plane when you told us the ship was under Libyan charter. 375 00:40:52,283 --> 00:40:54,003 - Well, I... - Can we go up now, Mr. Corley? 376 00:40:54,035 --> 00:40:55,662 Okay. We're coming aboard. 377 00:40:56,037 --> 00:40:58,039 Up the ladder on the left, Sam. 378 00:41:19,519 --> 00:41:21,479 I sure appreciate that, Officer. 379 00:41:22,063 --> 00:41:24,315 There's such a heavy seasonal depreciation 380 00:41:24,399 --> 00:41:25,650 in this type of merchandise. 381 00:41:25,733 --> 00:41:28,277 - Any other business, you know... - Pardon me, gentlemen. 382 00:41:28,486 --> 00:41:30,321 No! I don't want any more people on my ship! 383 00:41:30,405 --> 00:41:32,156 Who are these men? Who are you? 384 00:41:32,240 --> 00:41:34,009 Don't think we'll bother too much with introductions. 385 00:41:34,033 --> 00:41:35,493 Corley, FBI headquarters. 386 00:41:35,576 --> 00:41:38,336 I'm Lieutenant Doyle, Mr. Corley. And this Bill Dockert of US Customs. 387 00:41:38,413 --> 00:41:40,013 - Mr. Dockert. - Mr. Corley, how are you? 388 00:41:40,039 --> 00:41:41,499 I don't think we got very much here. 389 00:41:41,582 --> 00:41:43,835 We did a routine search. Checked cargo against manifest. 390 00:41:43,918 --> 00:41:45,396 Look, I don't want to say this again, 391 00:41:45,420 --> 00:41:49,799 but I got $200,000 worth of Christmas novelties out there waiting to unload. 392 00:41:49,882 --> 00:41:53,136 Now, if they're not in my shop by Wednesday, I'm a little mad. 393 00:41:53,219 --> 00:41:55,888 I am the Assistant Libyan Consul. 394 00:41:57,098 --> 00:41:59,350 The captain has permitted a search, 395 00:41:59,475 --> 00:42:02,061 but if he had refused, he would've been in his right. 396 00:42:02,270 --> 00:42:03,688 This ship is Japanese territory. 397 00:42:03,771 --> 00:42:06,816 Captain, what was that speedboat doing alongside your ship? 398 00:42:06,899 --> 00:42:07,960 We questioned the captain on that point, 399 00:42:07,984 --> 00:42:09,378 and everything's perfectly satisfactory. 400 00:42:09,402 --> 00:42:11,487 And what about his answer was so convincing? 401 00:42:11,612 --> 00:42:12,780 Law of Sea. 402 00:42:12,905 --> 00:42:15,867 Speedboat was out of fuel. I obeyed Law of Sea. 403 00:42:15,950 --> 00:42:17,118 Why did he run away then? 404 00:42:17,201 --> 00:42:20,538 Not my business. Maybe he was smuggler for all I know. 405 00:42:20,621 --> 00:42:23,041 - We are wasting our time. - No! 406 00:42:23,332 --> 00:42:25,209 You are wasting my time. 407 00:42:25,585 --> 00:42:27,879 Now, I go ashore now. Against law to stop me. 408 00:42:27,962 --> 00:42:30,673 You stay. Search ship second time, third time. 409 00:42:30,757 --> 00:42:31,966 I go ashore. 410 00:42:32,467 --> 00:42:35,845 Now, this is my ship, my cabin. Everybody get out! 411 00:42:37,972 --> 00:42:39,057 I get my release. 412 00:42:39,140 --> 00:42:41,642 You sure do, Mr. Muzi. There's no further basis for an impound. 413 00:42:41,726 --> 00:42:43,286 - Okay with you, Lieutenant? - Aye, sir. 414 00:42:43,311 --> 00:42:44,479 All right, let's go. 415 00:42:44,562 --> 00:42:48,107 It's wonderful to see the FBI step in, Mr. Corley. 416 00:42:54,322 --> 00:42:55,323 Robert? 417 00:42:56,949 --> 00:42:59,243 Don't be so rude to everybody. 418 00:43:43,871 --> 00:43:46,666 You didn't answer my question this morning. 419 00:43:47,542 --> 00:43:49,043 Why did the boat run away? 420 00:43:50,753 --> 00:43:54,674 You can forget about the law, land or sea, Captain. 421 00:43:55,341 --> 00:43:56,801 We are the law. 422 00:43:57,093 --> 00:43:59,554 Captain Ogawa, I really don't want to have you killed. 423 00:43:59,637 --> 00:44:00,680 I really don't. 424 00:44:01,013 --> 00:44:04,892 But we have very little time left. Perhaps one minute. 425 00:44:05,726 --> 00:44:08,896 I don't know why boat turn away. 426 00:44:09,689 --> 00:44:11,399 Not my business. 427 00:44:22,243 --> 00:44:24,287 I'm going to slit your artery now. 428 00:44:29,375 --> 00:44:30,835 The police are on the dock. 429 00:44:31,419 --> 00:44:34,005 I must remember not to get blood on my clothing. 430 00:44:34,672 --> 00:44:35,673 No! 431 00:44:36,966 --> 00:44:39,093 Don't. I... 432 00:44:39,927 --> 00:44:41,429 I will talk. 433 00:44:41,762 --> 00:44:44,140 Robert, let him sit himself up. 434 00:44:53,316 --> 00:44:54,317 Robert. 435 00:44:55,484 --> 00:44:56,527 Just go outside. 436 00:45:10,708 --> 00:45:13,211 Just make yourself comfortable, Captain. 437 00:45:18,174 --> 00:45:19,467 Who paid you? 438 00:45:20,176 --> 00:45:23,638 Bank of Tripoli on Hong Kong. 439 00:45:25,890 --> 00:45:29,101 - How many were on the speedboat? - Two. 440 00:45:30,144 --> 00:45:31,229 Men or women? 441 00:45:31,812 --> 00:45:34,148 Man. Woman. 442 00:45:35,900 --> 00:45:37,485 What did they look like? 443 00:45:39,195 --> 00:45:40,196 I don't know. 444 00:45:40,863 --> 00:45:41,864 Why? 445 00:45:43,574 --> 00:45:44,867 Wore masks. 446 00:45:46,827 --> 00:45:48,162 What nationality? 447 00:45:49,497 --> 00:45:51,499 Man, American. 448 00:45:52,667 --> 00:45:55,503 Woman, silent. 449 00:45:57,171 --> 00:46:00,383 What did they take off your ship and put in the speedboat? 450 00:46:02,009 --> 00:46:04,220 They take off 12 crates. 451 00:46:05,388 --> 00:46:10,309 Weigh each maybe 100, 200 pounds. 452 00:46:24,240 --> 00:46:25,241 Yes. 453 00:46:26,784 --> 00:46:27,994 This is Captain Ogawa. 454 00:46:30,413 --> 00:46:33,207 <i>The President is expected back in Washington tomorrow morning.</i> 455 00:46:33,416 --> 00:46:35,835 <i>Locally, Long Beach fire and police officials</i> 456 00:46:35,918 --> 00:46:37,545 <i>have been unsuccessful in their attempts</i> 457 00:46:37,628 --> 00:46:39,672 <i>to find the cause in last night's explosion</i> 458 00:46:39,755 --> 00:46:42,049 <i>aboard the Japanese freighter</i> Suma Maru. 459 00:46:42,550 --> 00:46:45,344 <i>Captain Tekiaki Ogawa was instantly killed</i> 460 00:46:45,428 --> 00:46:47,888 <i>when the explosion occurred in his cabin.</i> 461 00:46:48,014 --> 00:46:50,516 <i>An Israel national identified as David Kabakov</i> 462 00:46:50,599 --> 00:46:52,101 <i>was taken to Queen of Angels Hospital</i> 463 00:46:52,184 --> 00:46:54,729 <i>for treatment of shock and possible internal injuries.</i> 464 00:46:55,396 --> 00:46:58,065 <i>His condition is listed as satisfactory.</i> 465 00:46:58,524 --> 00:47:00,735 <i>Also, here at home, controversy continues</i> 466 00:47:00,901 --> 00:47:03,070 <i>with citizens' groups appearing before the city...</i> 467 00:47:10,494 --> 00:47:11,620 Your father's name? 468 00:47:13,247 --> 00:47:14,457 Benjamin. 469 00:47:14,915 --> 00:47:16,917 Living or dead, Mr. Kabakov? 470 00:47:18,544 --> 00:47:20,004 Dead. 471 00:47:20,671 --> 00:47:22,256 Your mother's maiden name? 472 00:47:23,424 --> 00:47:27,386 Raquel nee Rabinovich. 473 00:47:27,845 --> 00:47:28,846 Dead. 474 00:47:30,890 --> 00:47:31,891 Married or single? 475 00:47:34,602 --> 00:47:35,728 I was married. 476 00:47:37,938 --> 00:47:39,357 Divorced or widowed? 477 00:47:40,441 --> 00:47:41,692 Widowed. 478 00:47:42,943 --> 00:47:44,362 Do we have to go through all this? 479 00:47:44,945 --> 00:47:47,698 I'm sorry, but we do require these particulars. 480 00:47:49,408 --> 00:47:52,453 - Children? - Yes, three. 481 00:47:54,038 --> 00:47:56,332 Are they presently in this country, Mr. Kabakov? 482 00:47:56,624 --> 00:47:58,542 No. My two boys are dead, 483 00:47:59,418 --> 00:48:01,921 but I have a daughter who lives in Jerusalem. 484 00:48:03,255 --> 00:48:05,091 In Jerusalem, Israel. 485 00:48:05,966 --> 00:48:07,093 Thank you, Mr. Kabakov. 486 00:48:08,511 --> 00:48:10,513 Gentlemen, we would very much appreciate it 487 00:48:10,596 --> 00:48:12,515 if you would leave as quickly as possible. 488 00:48:14,642 --> 00:48:15,893 Thank you, nurse. 489 00:48:19,772 --> 00:48:20,773 You... 490 00:48:22,108 --> 00:48:24,527 may be interested to know how the bomb was set off. 491 00:48:25,653 --> 00:48:28,072 The explosive charge was in the receiver itself, 492 00:48:28,155 --> 00:48:31,200 activated by a specific sound frequency on the other end 493 00:48:31,325 --> 00:48:32,827 when the victim identified himself. 494 00:48:33,160 --> 00:48:36,330 Yes, we have used that technique very often ourselves. 495 00:48:36,455 --> 00:48:38,582 I should have guessed that one moment earlier. 496 00:48:40,000 --> 00:48:43,045 Yes. Well, I'm going to have to give you a warning. 497 00:48:43,838 --> 00:48:46,507 In your own operational circle in Israel, 498 00:48:46,590 --> 00:48:50,553 I understand behind your back they call you "The Final Solution." 499 00:48:51,429 --> 00:48:54,598 A man who takes things to their ultimate conclusion and beyond. 500 00:48:55,099 --> 00:48:57,059 Some of them say that to my face. 501 00:48:57,143 --> 00:48:59,019 Yes. Well, you're not going to do it here. 502 00:48:59,895 --> 00:49:04,358 Whatever you may think of our methods, you'll play by our rules or leave. 503 00:49:04,525 --> 00:49:06,652 In fact, you'll be lucky to be allowed to leave. 504 00:49:07,319 --> 00:49:08,362 I mean it. 505 00:49:09,029 --> 00:49:10,448 It applies to both of you. 506 00:49:23,043 --> 00:49:24,044 Corley. 507 00:49:28,591 --> 00:49:29,592 Be right down. 508 00:49:32,344 --> 00:49:33,947 They checked the fingerprints from the cabin. 509 00:49:33,971 --> 00:49:34,972 Negative. 510 00:49:36,098 --> 00:49:37,099 See you later. 511 00:49:40,102 --> 00:49:42,021 Major, I think you're lucky to be alive. 512 00:49:46,817 --> 00:49:47,818 Fingerprints. 513 00:49:48,944 --> 00:49:51,780 I should've asked that captain if they wore gloves as well as masks. 514 00:49:51,864 --> 00:49:54,033 I should've made sure of that. 515 00:50:04,293 --> 00:50:07,755 <i>Dr. Koker, emergency entrance, please.</i> 516 00:50:17,139 --> 00:50:18,140 Robert? 517 00:50:21,227 --> 00:50:25,439 Do you remember, once you said to me if peace, 518 00:50:26,440 --> 00:50:28,901 if real peace, ever comes to Israel, 519 00:50:32,279 --> 00:50:34,365 you won't know how to live anymore. 520 00:50:34,448 --> 00:50:37,117 They'll have to put you down like an old war dog. 521 00:50:42,331 --> 00:50:43,332 Robert. 522 00:50:47,753 --> 00:50:50,881 I do want to be put down like an old dog. 523 00:50:53,676 --> 00:50:59,431 I am what the Americans call "beat." I'm washed up, I'm through. 524 00:51:00,349 --> 00:51:02,518 Don't tell that to me. 525 00:51:04,270 --> 00:51:05,980 To other people. 526 00:51:06,981 --> 00:51:08,315 But not to me. 527 00:51:09,233 --> 00:51:11,986 No. You're the only person I can tell it to. 528 00:51:13,362 --> 00:51:17,700 You know for 30 years, I have been killing and murdering. 529 00:51:18,576 --> 00:51:20,661 What have I achieved? 530 00:51:21,787 --> 00:51:23,122 Same world. 531 00:51:24,331 --> 00:51:28,002 Same wars, same enemies, same friends. 532 00:51:29,628 --> 00:51:30,963 And same victims. 533 00:51:59,241 --> 00:52:00,868 I should've killed the girl. 534 00:52:01,785 --> 00:52:02,870 You would have. 535 00:52:03,203 --> 00:52:04,955 At your age, I would have. 536 00:52:07,541 --> 00:52:12,046 What you do not know is that if I had the chance to pull the trigger tomorrow, 537 00:52:14,381 --> 00:52:16,300 I am not sure if I could. 538 00:52:20,721 --> 00:52:22,097 Doubt has entered in. 539 00:52:23,057 --> 00:52:24,475 That's no good. 540 00:52:31,523 --> 00:52:32,733 So... 541 00:52:35,903 --> 00:52:36,904 Listen... 542 00:52:39,907 --> 00:52:41,367 Old dog. 543 00:52:44,620 --> 00:52:46,246 I'm going to talk to Corley 544 00:52:47,373 --> 00:52:50,751 and give him a bit of Israeli advice. 545 00:52:55,255 --> 00:52:56,965 The trouble is, David, 546 00:52:58,258 --> 00:53:00,594 you've come to see both sides of the question. 547 00:53:01,720 --> 00:53:03,514 That is never good. 548 00:53:06,100 --> 00:53:07,434 Shalom. 549 00:53:10,604 --> 00:53:11,689 My... 550 00:53:12,690 --> 00:53:15,567 My mother once said, 551 00:53:16,777 --> 00:53:22,491 "Anybody who has a nervous breakdown has got something wrong with them." 552 00:53:25,619 --> 00:53:26,620 Moshe? 553 00:53:28,455 --> 00:53:29,498 Shalom. 554 00:53:46,515 --> 00:53:49,852 <i>Father Mathers, report to administration, please.</i> 555 00:53:50,811 --> 00:53:54,648 <i>Repeat. Father Mathers to administration, please.</i> 556 00:54:20,174 --> 00:54:23,385 <i>Mr. Robert Moshevsky, the telephone, please.</i> 557 00:54:24,344 --> 00:54:26,346 <i>Mr. Robert Moshevsky...</i> 558 00:54:26,513 --> 00:54:28,140 - Can I take it here? - Sure. 559 00:54:29,975 --> 00:54:30,976 Hello? 560 00:54:31,727 --> 00:54:32,728 Yes, it is. 561 00:54:37,441 --> 00:54:40,152 Would you try again in two hours, please? 562 00:54:41,570 --> 00:54:42,571 Thank you. 563 00:54:58,712 --> 00:55:02,591 <i>Sister Mary Rose, report to room 4201, please.</i> 564 00:55:02,883 --> 00:55:07,638 <i>Repeat. Sister Mary Rose to room 4201.</i> 565 00:55:22,861 --> 00:55:24,196 Excuse me. 566 00:55:26,490 --> 00:55:28,742 You're not supposed to go in there. 567 00:55:29,159 --> 00:55:33,038 And you aren't supposed to be here. Visiting hours are over. 568 00:55:33,163 --> 00:55:36,291 I'm his night sister. I'm taking the patient his pill. 569 00:55:36,583 --> 00:55:40,128 If you don't mind, first we go down and check with security. 570 00:55:42,005 --> 00:55:44,007 When I have given him his pill, 571 00:55:44,091 --> 00:55:46,426 I will be more than happy to do that, but first... 572 00:55:46,552 --> 00:55:49,638 No, no, no, no, no. First, we go downstairs. 573 00:55:50,264 --> 00:55:53,517 You'll only make extra work for me, but if you insist. 574 00:55:53,600 --> 00:55:55,435 You can leave your tray here, if you like. 575 00:55:55,686 --> 00:55:58,272 I wouldn't dream of leaving it here, Mr... 576 00:55:58,647 --> 00:55:59,731 Moshevsky. 577 00:56:00,232 --> 00:56:03,819 <i>Dr. Treman, please report to Surgery.</i> 578 00:56:34,141 --> 00:56:38,020 <i>Fourth floor, please. All security guards, fourth floor, please.</i> 579 00:56:39,021 --> 00:56:42,399 Hey. David! David, you all right? 580 00:56:42,733 --> 00:56:43,942 Right. 581 00:56:44,860 --> 00:56:45,903 David. 582 00:56:47,821 --> 00:56:49,907 I've got to tell you something, Major Kabakov. 583 00:56:50,574 --> 00:56:52,034 Your friend Moshevsky's been killed. 584 00:56:54,119 --> 00:56:56,955 Potassium chloride injected into the carotid artery. 585 00:56:57,414 --> 00:57:01,335 A woman disguised as one of the hospital sisters. 586 00:57:02,336 --> 00:57:04,671 Just found him. Elevator in the hospital. 587 00:57:04,755 --> 00:57:06,757 I've got an all-points bulletin out on the woman. 588 00:57:09,551 --> 00:57:11,887 I just don't know what to say to you, Major. 589 00:57:15,515 --> 00:57:18,101 Leave me alone, will you, please, Mr. Corley? 590 00:58:56,616 --> 00:59:00,620 That ship's manifest was phony. 591 00:59:03,165 --> 00:59:04,875 I don't know what you're talking about. 592 00:59:07,794 --> 00:59:11,798 That manifest you gave to the Customs was phony. 593 00:59:14,176 --> 00:59:17,220 Now, either you're going to tell me all about that and a lot more, 594 00:59:17,304 --> 00:59:19,097 or you are going 595 00:59:20,140 --> 00:59:21,266 to die. 596 00:59:25,854 --> 00:59:27,147 Now, 597 00:59:27,355 --> 00:59:29,983 just blink for "yes," 598 00:59:30,817 --> 00:59:32,444 or die for "no." 599 00:59:36,156 --> 00:59:38,533 There were 12 crates on that ship. 600 00:59:40,077 --> 00:59:41,745 Twelve that came off. 601 00:59:42,329 --> 00:59:43,538 What were they? 602 00:59:45,415 --> 00:59:47,751 They were just statuettes. 603 00:59:48,752 --> 00:59:50,045 What were they? 604 00:59:51,671 --> 00:59:53,131 Explosives. 605 00:59:54,299 --> 00:59:56,009 Plastic explosives. 606 00:59:59,054 --> 01:00:01,431 Tell me about the girl. What was she like? 607 01:00:03,892 --> 01:00:05,852 She wore dark glasses. 608 01:00:06,812 --> 01:00:08,063 I never saw her eyes. 609 01:00:08,146 --> 01:00:09,689 I have seen her eyes. 610 01:00:11,441 --> 01:00:12,984 Where does she live? 611 01:00:14,236 --> 01:00:17,197 I swear, I don't know. 612 01:00:18,115 --> 01:00:21,159 - What did she call herself? - Kaza. 613 01:00:24,621 --> 01:00:26,540 Who introduced you to her? 614 01:00:27,541 --> 01:00:28,959 I mean, who was the contact? 615 01:00:29,042 --> 01:00:32,170 Who is the man who paid you the money? 616 01:00:36,007 --> 01:00:37,551 Well, Mr. Muzi, 617 01:00:39,511 --> 01:00:41,304 now you are going to die 618 01:00:41,429 --> 01:00:45,225 unless you tell me, who was the man who paid you? 619 01:00:45,308 --> 01:00:48,562 Where does he live? How did she know him? 620 01:00:49,020 --> 01:00:52,482 Mahmoud! Mahmoud AI Bernadi. 621 01:00:53,817 --> 01:00:55,485 He's an Egyptian! 622 01:00:55,735 --> 01:00:57,904 He lives now in Tripoli! 623 01:01:11,418 --> 01:01:13,170 Mahmoud AI Bernadi? 624 01:01:15,630 --> 01:01:17,174 Lives in Tripoli. 625 01:01:23,388 --> 01:01:24,931 I don't know why. 626 01:01:25,974 --> 01:01:28,602 I think I'm going to let you live. 627 01:02:21,404 --> 01:02:22,989 We're caught. 628 01:02:24,824 --> 01:02:28,328 Hey, what are you folks doing here? This is private property. 629 01:02:28,453 --> 01:02:31,164 That's absolutely right, and that's why we're here. 630 01:02:31,414 --> 01:02:33,375 We represent a big Los Angeles syndicate 631 01:02:33,500 --> 01:02:36,378 that's interested in spending quite a bit of money on this place. 632 01:02:37,003 --> 01:02:38,004 Syndicate, huh? 633 01:02:38,296 --> 01:02:39,547 Consortium, yeah. 634 01:02:39,631 --> 01:02:42,217 Plug that into the battery there, darling. Thank you. 635 01:02:42,342 --> 01:02:46,513 So if you don't mind, we'd sure like to take a few pictures. 636 01:02:47,055 --> 01:02:48,848 Yeah, consortium, huh? 637 01:02:49,015 --> 01:02:52,185 You know, I told them they should hold out for something like that. 638 01:02:53,186 --> 01:02:55,981 - You know, there's a charge for landing. - Absolutely. 639 01:02:56,231 --> 01:02:58,024 - Twenty five dollars. - You got it. 640 01:02:59,359 --> 01:03:00,443 My fault. Excuse me. 641 01:03:01,444 --> 01:03:02,612 It's really rude. 642 01:03:04,322 --> 01:03:06,199 There you go, 25. 643 01:03:06,866 --> 01:03:08,910 And here's another 25. 644 01:03:10,161 --> 01:03:12,497 - Buy yourself a drink. - Thank you. 645 01:03:13,623 --> 01:03:17,669 Of course, just between us, they been letting this place go to hell. 646 01:03:18,211 --> 01:03:21,715 Why, if I hadn't spent all them extra hours up there shoring up that roof, 647 01:03:21,840 --> 01:03:22,840 this place... 648 01:03:22,882 --> 01:03:25,927 The place would look a hell of a lot worse than it does right now, right? 649 01:03:26,177 --> 01:03:27,762 Say, you know what I'd like to do? 650 01:03:28,054 --> 01:03:30,682 We'd sure appreciate it if we could start shooting inside. 651 01:03:30,932 --> 01:03:32,267 Sure. Come right in here. 652 01:03:32,350 --> 01:03:34,394 That'd be just great. Go ahead, darling. 653 01:03:34,686 --> 01:03:37,897 You know, the group that we work for, 654 01:03:39,607 --> 01:03:41,087 they'd sure want to keep you on here. 655 01:03:41,401 --> 01:03:42,420 - Would you like that? - Yeah, yeah. 656 01:03:42,444 --> 01:03:43,778 That's swell. 657 01:03:45,613 --> 01:03:47,615 You know, there's been a lot of hackers and kids... 658 01:03:47,699 --> 01:03:49,701 - Right there. - ...and picnics this summer, 659 01:03:49,784 --> 01:03:51,411 but I've kept them all off. 660 01:03:52,037 --> 01:03:53,288 You're a good man. 661 01:03:54,164 --> 01:03:56,225 - Then when you get through inside... - Set it right here. 662 01:03:56,249 --> 01:03:58,918 ...I know some good places outside where you can get some pictures. 663 01:03:59,085 --> 01:04:00,462 That'd be swell. 664 01:04:00,962 --> 01:04:03,381 Boy, you sure got a lot of good equipment there. 665 01:04:05,592 --> 01:04:08,094 Say, that's a pretty fancy camera. 666 01:04:08,261 --> 01:04:10,055 Yeah, it sure is, isn't it? 667 01:04:10,138 --> 01:04:11,514 It's brand-new. 668 01:04:15,518 --> 01:04:16,519 Okay. 669 01:04:17,520 --> 01:04:20,023 - Listen, can I give you a hand? - No, we've got it here. 670 01:04:20,106 --> 01:04:24,986 Just hang on. Okay, let it down. Slow, slow, there you go. You got it. 671 01:04:25,320 --> 01:04:26,863 It's a panoramic, you know. 672 01:04:27,155 --> 01:04:28,198 Is that right? 673 01:04:29,949 --> 01:04:31,427 Well, you know, it's pretty dark in here. 674 01:04:31,451 --> 01:04:32,952 Has that thing got a flash on it? 675 01:04:33,578 --> 01:04:34,579 Sure does. 676 01:04:35,789 --> 01:04:40,210 Hey, if you like, you know, I could stand over here like this. 677 01:04:42,796 --> 01:04:44,506 Give it some scale. 678 01:04:44,839 --> 01:04:48,802 Hey, that'd really be terrific. I tell you what... 679 01:04:49,677 --> 01:04:50,678 Why don't you... 680 01:04:50,929 --> 01:04:53,890 Here, put your hand up like that. Put the pipe in the mouth. 681 01:04:53,973 --> 01:04:55,558 Darling, doesn't he look great? 682 01:04:57,018 --> 01:04:59,896 Now, I'll just adjust these little guys. 683 01:04:59,979 --> 01:05:02,232 Just hold that pose for one second, 684 01:05:02,565 --> 01:05:06,069 and get these little doohickeys in here, and we'll be right with you. 685 01:05:06,152 --> 01:05:07,362 Go ahead. 686 01:05:08,696 --> 01:05:09,697 There we go. 687 01:05:10,698 --> 01:05:13,701 Now, here, darling. Now, darling, here. 688 01:05:14,202 --> 01:05:16,746 Now, we're going to be right back. You just hold up one second. 689 01:05:16,830 --> 01:05:17,831 Right. 690 01:05:19,707 --> 01:05:21,334 Geez, you look just great. 691 01:05:41,980 --> 01:05:43,440 I'm ready! 692 01:05:43,940 --> 01:05:45,275 When are you gonna shoot? 693 01:05:59,539 --> 01:06:01,416 It's completely symmetrical! 694 01:06:01,499 --> 01:06:02,542 Michael! 695 01:06:07,088 --> 01:06:08,590 On both sides! 696 01:06:08,840 --> 01:06:10,884 Michael, Michael, please. 697 01:06:10,967 --> 01:06:12,719 Let's not stay around here too long, please? 698 01:06:12,802 --> 01:06:14,012 Look at this. It works. 699 01:06:14,095 --> 01:06:16,407 - Look, darling, look at this! - Michael, please, let's go. 700 01:06:16,431 --> 01:06:18,191 No, goddamn it! You're going to look at this! 701 01:06:18,266 --> 01:06:19,726 We're not going anyplace! Now, look. 702 01:06:19,809 --> 01:06:21,603 Now study that. Look at that. 703 01:06:21,769 --> 01:06:24,272 That's brilliance, darling. What are you talking about going? 704 01:06:24,481 --> 01:06:26,107 Look at that! 705 01:06:27,734 --> 01:06:30,087 We deserve this moment, sweetheart. Don't you understand something? 706 01:06:30,111 --> 01:06:32,655 When we set off the big one, we're both going with it. 707 01:06:33,239 --> 01:06:34,616 Look at this. 708 01:06:35,742 --> 01:06:38,786 Absolute goddamn brilliance. 709 01:06:40,788 --> 01:06:45,460 Oh, my God, there's absolutely no bunching together at the darts. 710 01:06:46,211 --> 01:06:47,837 They're all dispersed evenly. 711 01:06:48,963 --> 01:06:50,590 I mean, natural art. Look here. 712 01:06:51,216 --> 01:06:52,467 Look, look here. 713 01:06:53,176 --> 01:06:54,886 Look at the light on your face. 714 01:06:55,094 --> 01:06:56,721 You look beautiful. 715 01:06:57,180 --> 01:06:59,807 All those little holes make a pattern on your face. 716 01:06:59,891 --> 01:07:01,035 And you know what that means? 717 01:07:01,059 --> 01:07:02,685 That means that every single dart 718 01:07:02,810 --> 01:07:06,147 came down in exactly the perfect arc it was supposed to. 719 01:07:07,315 --> 01:07:08,483 And I was worried, you know, 720 01:07:08,608 --> 01:07:10,985 that back there maybe I set them too close to the charge, 721 01:07:11,069 --> 01:07:12,070 and they'd disintegrate. 722 01:07:12,153 --> 01:07:13,947 That way, all I'd have done is, 723 01:07:14,030 --> 01:07:18,076 fill up 25 institutes for the deaf to commit suicide. 724 01:07:18,743 --> 01:07:20,453 Why so long a face? 725 01:07:21,162 --> 01:07:23,790 We're champions! Look at that! Goddamn champions. 726 01:07:23,873 --> 01:07:24,999 Don't you understand? 727 01:07:25,792 --> 01:07:27,502 Darling, don't you realize something? 728 01:07:28,294 --> 01:07:31,464 The day we set the big one off, we're only going to be 100 feet off the ground. 729 01:07:31,548 --> 01:07:33,258 Right over the 50-yard line. 730 01:07:33,716 --> 01:07:34,717 Now, look at this. 731 01:07:34,801 --> 01:07:38,721 That means 222,000 darts in a kill zone for 80,000 people. 732 01:07:42,308 --> 01:07:44,352 That ought to do the job pretty well. 733 01:07:51,609 --> 01:07:53,069 Yeah. 734 01:07:53,653 --> 01:07:55,446 Pretty goddamn well. 735 01:08:22,432 --> 01:08:23,558 Kabakov. 736 01:08:25,184 --> 01:08:26,603 Colonel Riat. 737 01:08:27,687 --> 01:08:30,815 We have known a lot about each other. 738 01:08:32,066 --> 01:08:34,527 I listened to the tape that you sent me. 739 01:08:35,528 --> 01:08:39,616 It was quite brave of you to take this step on your own. 740 01:08:40,658 --> 01:08:43,119 If it was on your own. 741 01:08:44,245 --> 01:08:45,788 Well, I can assure you, Colonel, 742 01:08:45,872 --> 01:08:48,374 that no one on my side knows that I am here with you 743 01:08:48,458 --> 01:08:51,336 or that I have communicated with you in any way. 744 01:08:53,046 --> 01:08:56,132 You want us to do your work for you? 745 01:08:57,592 --> 01:08:58,593 Why? 746 01:09:04,182 --> 01:09:07,477 Because if this happens, it will be very bad for my cause. 747 01:09:08,895 --> 01:09:11,314 But it will also be very bad for yours. 748 01:09:12,231 --> 01:09:16,069 And in the end, you know, it might be worse for yours. 749 01:09:25,411 --> 01:09:28,206 You have a reputation for ruthlessness, Major. 750 01:09:29,290 --> 01:09:30,291 What happened to it? 751 01:09:31,584 --> 01:09:35,129 If this thing is indeed going to be so bad for us, 752 01:09:35,922 --> 01:09:38,925 why don't you go home, have some sleep? 753 01:09:40,635 --> 01:09:44,389 Colonel, we have fought many battles on opposite sides. 754 01:09:45,765 --> 01:09:48,601 We've had some victories, we've had some defeats. 755 01:09:48,976 --> 01:09:51,854 If this happens, for both of us, it is a defeat. 756 01:09:54,065 --> 01:09:57,860 Your government has outlawed Black September, hasn't it? 757 01:10:02,490 --> 01:10:03,741 I agree. 758 01:10:06,786 --> 01:10:08,371 What is it you want from us? 759 01:10:09,288 --> 01:10:12,792 Well, I want one photograph of the girl on the tape, some dossier. 760 01:10:12,959 --> 01:10:15,169 Now you get that, I don't know how. 761 01:10:15,628 --> 01:10:18,131 Possibly from the man in Tripoli. 762 01:10:18,297 --> 01:10:19,841 He was Egyptian. You expelled him. 763 01:10:19,924 --> 01:10:24,053 You have 100 sources of information, of access denied to me, 764 01:10:24,220 --> 01:10:27,181 but you must cooperate with me right now. 765 01:10:30,184 --> 01:10:32,770 Just because you did not consult your embassy superiors 766 01:10:32,854 --> 01:10:38,526 does not mean that you have to expect me to be rash or foolhardy. 767 01:10:38,901 --> 01:10:41,112 The word you used before was "brave." 768 01:10:44,657 --> 01:10:47,702 I didn't particularly want to have to say this. 769 01:10:49,078 --> 01:10:50,580 I think I will. 770 01:10:52,290 --> 01:10:54,167 Five minutes ago, you had a choice. 771 01:10:57,003 --> 01:10:58,504 Now you've no choice. 772 01:11:00,131 --> 01:11:01,591 If you do not help me, 773 01:11:01,674 --> 01:11:06,179 you may have on your hands the blood of a great many innocent Americans. 774 01:11:06,846 --> 01:11:08,723 And so, if you do not help me, 775 01:11:10,892 --> 01:11:13,936 I am going to make this conversation very widely known. 776 01:11:19,192 --> 01:11:22,028 Good day, Kabakov. 777 01:13:11,596 --> 01:13:14,557 Her name is Dahlia Iyad. 778 01:13:15,141 --> 01:13:17,059 Of Arab-German extraction. 779 01:13:17,977 --> 01:13:23,441 Born on a farm near Haifa, formerly Palestine, in 1948. 780 01:13:23,858 --> 01:13:29,655 Her father, brother, killed by Israeli commandos in war of same year. 781 01:13:30,531 --> 01:13:34,869 She, sister, mother, expelled, '49. 782 01:13:35,036 --> 01:13:39,373 Lived in a tent in desert refugee camp, Gaza, '49. 783 01:13:39,874 --> 01:13:41,500 In '57, 784 01:13:42,835 --> 01:13:44,712 her mother died of typhus, 51. 785 01:13:44,837 --> 01:13:47,798 Sister raped in war of '56. 786 01:13:48,174 --> 01:13:51,052 Refugee camp, Jordan, '57. 787 01:13:51,552 --> 01:13:56,641 Sent by Arab League to Beirut University, '66. 788 01:13:57,808 --> 01:14:00,186 Geneva, '70. 789 01:14:01,020 --> 01:14:04,649 Black September. Joined in 1973. 790 01:14:08,361 --> 01:14:09,820 Here is her face. 791 01:14:11,197 --> 01:14:12,615 Look at it. 792 01:14:15,368 --> 01:14:16,369 After all, 793 01:14:18,496 --> 01:14:21,290 in a way, she's your creation, Major Kabakov. 794 01:15:32,820 --> 01:15:35,614 Hotel Edward. 795 01:15:37,533 --> 01:15:38,534 Right. 796 01:15:39,326 --> 01:15:40,494 No, I'm fine. 797 01:15:41,579 --> 01:15:43,789 I will time the route to the airport tomorrow. 798 01:15:44,707 --> 01:15:46,542 Then I will take the first available flight. 799 01:15:49,378 --> 01:15:50,629 Can't wait. 800 01:15:51,505 --> 01:15:52,506 Bye. 801 01:16:55,319 --> 01:16:56,529 They know who you are. 802 01:16:56,862 --> 01:16:58,114 The Americans. 803 01:16:58,781 --> 01:16:59,990 They found out yesterday. 804 01:17:01,283 --> 01:17:03,410 They have your name, your photograph. 805 01:17:03,911 --> 01:17:06,914 It will be in every police station, bank, and post office. 806 01:17:08,791 --> 01:17:09,875 How did this happen? 807 01:17:09,917 --> 01:17:12,670 Once they'd found the tape which you insisted on making, 808 01:17:12,753 --> 01:17:14,213 it was only a matter of time. 809 01:17:15,089 --> 01:17:17,091 But they were quicker than we anticipated. 810 01:17:17,883 --> 01:17:19,552 I've come to get you out of the country. 811 01:17:20,761 --> 01:17:21,804 Put that away. 812 01:17:21,887 --> 01:17:23,180 - Who is it? - Bellhop. 813 01:17:23,347 --> 01:17:24,557 Put that away. 814 01:17:26,600 --> 01:17:27,601 Come in. 815 01:17:36,235 --> 01:17:37,236 Happy New Year. 816 01:17:44,118 --> 01:17:47,079 What you are really saying is the operation is canceled. 817 01:17:47,580 --> 01:17:48,581 Right. 818 01:17:49,832 --> 01:17:52,585 For your own safety and the whole organization. 819 01:17:52,668 --> 01:17:53,711 That's very easy. 820 01:17:54,253 --> 01:17:57,173 As easy as pulling out a gun, and as stupid. 821 01:18:03,429 --> 01:18:04,430 Look, Fasil, 822 01:18:05,097 --> 01:18:08,851 I have already faced far greater risks and dangers than this new one. 823 01:18:09,518 --> 01:18:12,396 Risks you know nothing about. 824 01:18:12,855 --> 01:18:14,523 And I overcame all of them. 825 01:18:14,815 --> 01:18:17,276 And now, at the very point of success, you want to cancel, 826 01:18:17,610 --> 01:18:19,403 when the bomb is here, ready to go off. 827 01:18:19,570 --> 01:18:20,571 No. 828 01:18:22,198 --> 01:18:23,824 I have been through too much for that. 829 01:18:24,909 --> 01:18:27,077 We know what you've been through, and you've done well. 830 01:18:27,912 --> 01:18:30,998 It would have been difficult even with a perfectly normal man. 831 01:18:32,208 --> 01:18:33,834 We give you credit for that. 832 01:18:33,918 --> 01:18:36,170 I don't want credit. I want to win! 833 01:18:36,462 --> 01:18:38,714 And it shows how little you know. 834 01:18:38,797 --> 01:18:41,550 A normal man wouldn't have approached us in the first place, 835 01:18:41,842 --> 01:18:43,302 and this one is very gifted. 836 01:18:43,469 --> 01:18:46,513 That's why it's going to work, and I'm going to stay and see it through. 837 01:18:46,639 --> 01:18:48,682 - You go back to Beirut. - Listen! 838 01:18:52,353 --> 01:18:56,941 I am your superior in the organization, and you will obey orders. 839 01:19:01,195 --> 01:19:05,491 You may be my superior in the organization, but you are not a woman. 840 01:19:06,325 --> 01:19:09,620 In case you had any idea of taking over, 841 01:19:09,787 --> 01:19:12,665 he doesn't give a damn about Black September politics. 842 01:19:22,591 --> 01:19:23,634 Help me! 843 01:19:24,385 --> 01:19:26,303 I don't need protection, I need help. 844 01:19:34,061 --> 01:19:35,062 Major? 845 01:19:35,688 --> 01:19:36,897 We've found Dahlia Iyad. 846 01:19:37,356 --> 01:19:38,357 You're sure? 847 01:19:38,440 --> 01:19:41,235 Positively identified in a Miami hotel last night. 848 01:19:41,318 --> 01:19:43,028 I got a plane waiting. Let's go. 849 01:19:44,571 --> 01:19:45,614 Thank God. 850 01:20:07,094 --> 01:20:09,847 The girl had already gone by the time we got there. 851 01:20:10,097 --> 01:20:11,265 But the man is still there. 852 01:20:11,307 --> 01:20:12,742 - The man who was with her... - Yeah. 853 01:20:12,766 --> 01:20:15,019 That's his room up there, the fourth floor, third window. 854 01:20:15,102 --> 01:20:16,270 Who is this man? 855 01:20:16,562 --> 01:20:18,355 He's registered as Alex Stephanos. 856 01:20:19,565 --> 01:20:21,567 Yes, Mohammad Fasil. 857 01:20:22,192 --> 01:20:23,902 - She's with him, all right. - Who is he? 858 01:20:23,986 --> 01:20:26,155 Organized the attack on the Olympic Village in Munich. 859 01:20:26,238 --> 01:20:27,614 - Black September. - Yes. 860 01:20:28,073 --> 01:20:29,513 We've got the hotel staked out, sir. 861 01:20:29,575 --> 01:20:31,827 Men in the lobby, that worker over across the street, 862 01:20:31,910 --> 01:20:33,388 and we've got a marksman up in that... 863 01:20:33,412 --> 01:20:35,892 No, I don't want any marksmen. No firing, not while she's free. 864 01:20:35,956 --> 01:20:37,958 You tell your men. Be very careful, be very alert. 865 01:20:38,042 --> 01:20:39,227 Very dangerous, very professional. 866 01:20:39,251 --> 01:20:40,611 He watches everything. Everything! 867 01:20:44,840 --> 01:20:46,050 Here he comes. 868 01:20:54,725 --> 01:20:56,477 Yes, it's Fasil. 869 01:21:17,039 --> 01:21:18,582 Any messages for 39? 870 01:21:20,918 --> 01:21:21,919 No. 871 01:21:48,278 --> 01:21:50,465 Tell your men not to shoot, even if they get him in the clear. 872 01:21:50,489 --> 01:21:51,489 Get him on the radio. 873 01:21:51,532 --> 01:21:52,908 - Hold your fire! - Hold your fire! 874 01:21:52,991 --> 01:21:54,201 Hold your fire! 875 01:21:55,077 --> 01:21:56,120 <i>Put your hands up now!</i> 876 01:21:57,704 --> 01:21:59,415 <i>Get down! Put your heads down!</i> 877 01:21:59,498 --> 01:22:01,166 <i>You over there, keep down!</i> 878 01:22:03,585 --> 01:22:04,670 <i>Put your hands...</i> 879 01:22:10,968 --> 01:22:13,303 <i>Down, down! Put your heads down!</i> 880 01:22:16,390 --> 01:22:18,767 <i>Dont fire! Repeat, don't fire!</i> 881 01:22:18,851 --> 01:22:20,394 <i>Don't shoot.</i> 882 01:22:21,812 --> 01:22:23,605 <i>Keep your heads down. Keep your heads down!</i> 883 01:22:24,940 --> 01:22:27,818 <i>Hold it right there. Hold your fire. Get down.</i> 884 01:22:27,901 --> 01:22:29,236 <i>Keep down!</i> 885 01:22:49,256 --> 01:22:52,259 No, get back! Back to the right! Round the other alley! 886 01:23:13,030 --> 01:23:14,490 Fasil! 887 01:23:15,991 --> 01:23:17,618 Fasil! 888 01:23:18,619 --> 01:23:20,287 If you drop your gun, we don't shoot! 889 01:23:20,370 --> 01:23:21,371 Fasil! 890 01:23:22,748 --> 01:23:23,874 Fasil! 891 01:23:33,550 --> 01:23:35,010 You're all right. It's all right. 892 01:23:35,135 --> 01:23:36,136 Turn here. 893 01:23:36,220 --> 01:23:38,514 Parties on line. Seal off the alley at the other end. 894 01:23:39,473 --> 01:23:40,474 I see the suspect. 895 01:23:40,516 --> 01:23:41,743 - There he is. - Coming toward us. 896 01:23:41,767 --> 01:23:42,768 We've got him. 897 01:23:45,896 --> 01:23:47,773 Go on in to seal off the end of that street. 898 01:24:07,584 --> 01:24:08,794 Go back through the alley! 899 01:25:06,602 --> 01:25:09,313 All units, down to the beach. Seal off the beach area. 900 01:25:24,453 --> 01:25:26,747 Fasil, drop the gun! Drop it! 901 01:25:27,205 --> 01:25:28,290 We're not going to shoot! 902 01:25:28,373 --> 01:25:29,374 Drop it! 903 01:25:56,568 --> 01:25:58,904 I told you about that man, Mr. Corley. 904 01:26:00,947 --> 01:26:02,616 Should've let him shoot you. 905 01:26:16,129 --> 01:26:18,548 British passport, American passport. 906 01:26:19,883 --> 01:26:21,093 Mr. Corley? 907 01:26:24,638 --> 01:26:26,807 What exactly is this Super Bowl? 908 01:26:32,312 --> 01:26:33,397 Oh, my God. 909 01:26:59,548 --> 01:27:01,550 Now, what other precautions can you take, Captain? 910 01:27:01,633 --> 01:27:02,633 Well, as you know, 911 01:27:02,676 --> 01:27:05,053 all underground passageways will be checked and secured. 912 01:27:05,137 --> 01:27:06,138 All right. 913 01:27:06,221 --> 01:27:09,141 We'll place 24-hour guards on every entrance and on every exit. 914 01:27:09,391 --> 01:27:10,392 Good. 915 01:27:10,851 --> 01:27:13,353 The staff is being double-checked for security. 916 01:27:14,062 --> 01:27:16,523 We're going to take every possible precaution in the business. 917 01:27:16,606 --> 01:27:19,192 Mr. Robbie, could I speak to you for a moment, please? 918 01:27:19,276 --> 01:27:20,360 Certainly. 919 01:27:20,819 --> 01:27:23,530 I'd like to tell you, sir, that with Black September, 920 01:27:23,613 --> 01:27:26,074 there's no way you can take every possible precaution. 921 01:27:26,700 --> 01:27:30,787 They know exactly what they're going to do, why, and when. 922 01:27:31,371 --> 01:27:33,373 The only way we can take every possible precaution 923 01:27:33,415 --> 01:27:34,583 is to cancel the game. 924 01:27:34,958 --> 01:27:36,877 - Cancel the Super Bowl? - Yes, sir. 925 01:27:37,127 --> 01:27:39,379 That's the most ridiculous suggestion I've ever heard. 926 01:27:39,880 --> 01:27:41,339 That's like canceling Christmas. 927 01:27:41,965 --> 01:27:45,469 If you do it, you might as well cancel every athletic contest in this country. 928 01:27:45,552 --> 01:27:48,054 No, he's absolutely right. They can't cancel the Super Bowl. 929 01:27:48,096 --> 01:27:51,224 Mr. Robbie, you do realize there could be 80,000 people killed in your stadium. 930 01:27:51,308 --> 01:27:52,809 So you don't want to cancel the game. 931 01:27:52,893 --> 01:27:56,229 Well, then, you have to stop every private plane within 300 miles. 932 01:27:56,354 --> 01:28:01,109 You have to cancel every commercial flight over southern Florida that day. 933 01:28:01,193 --> 01:28:02,920 Don't worry about it, Major. It's already been taken care of. 934 01:28:02,944 --> 01:28:03,945 What else, Mr. Robbie? 935 01:28:04,070 --> 01:28:06,448 Well, there's the Goodyear Blimp. That's got to fly. 936 01:28:06,656 --> 01:28:09,993 Why? What is this blimp? What is it supposed to do? 937 01:28:10,368 --> 01:28:12,078 It'll take the picture for television. 938 01:28:15,832 --> 01:28:18,251 Officer, what else has got to fly that day? 939 01:28:18,335 --> 01:28:20,045 Well, a police helicopter has to fly. 940 01:28:20,378 --> 01:28:22,130 - And his helicopter. - If he comes. 941 01:28:22,214 --> 01:28:23,632 - Whose? - He'll come. 942 01:28:23,715 --> 01:28:25,091 - Who? - The President. 943 01:28:25,175 --> 01:28:26,775 What? The President of the United States? 944 01:28:26,843 --> 01:28:28,845 Well, who the hell else? He's a great football fan. 945 01:28:28,929 --> 01:28:30,305 Wait a minute. Are you telling me 946 01:28:30,388 --> 01:28:32,432 the President of the United States is coming here? 947 01:28:32,474 --> 01:28:34,935 That's exactly what I'm saying. I talked to him this morning. 948 01:28:35,018 --> 01:28:36,186 Well, that's just too bad, 949 01:28:36,269 --> 01:28:38,855 because this is one game he's going to watch on television. 950 01:29:08,635 --> 01:29:09,635 Michael? 951 01:29:10,887 --> 01:29:11,888 What's happened? 952 01:29:16,643 --> 01:29:17,727 What's happened, Michael? 953 01:29:17,811 --> 01:29:20,730 It's finished. They took it away. 954 01:29:22,691 --> 01:29:24,442 Took what away? Who? 955 01:29:25,443 --> 01:29:26,987 I've been waiting to tell you. 956 01:29:29,322 --> 01:29:31,116 I was waiting for you to come home. 957 01:29:32,075 --> 01:29:35,328 You remember that other guy, Farley. 958 01:29:35,912 --> 01:29:37,664 They want him for the Super Bowl. 959 01:29:39,749 --> 01:29:42,168 He's been flying all of the playoff games 960 01:29:42,502 --> 01:29:46,923 while I've been down in here on vacation. 961 01:29:50,051 --> 01:29:51,678 Don't look at me like that, Dahlia. 962 01:29:53,597 --> 01:29:55,265 There's nothing I could do about it. 963 01:29:57,350 --> 01:29:58,560 They like him better. 964 01:29:59,853 --> 01:30:00,937 His work. 965 01:30:01,771 --> 01:30:04,065 One time I didn't get their shots for them in a high wind. 966 01:30:09,988 --> 01:30:13,533 And I was the best blimp pilot this navy ever had. 967 01:30:15,118 --> 01:30:17,037 And then they phased out blimps. 968 01:30:18,538 --> 01:30:20,582 They put me in helicopters. 969 01:30:30,884 --> 01:30:33,219 I thought you'd like to see me in my uniform. 970 01:30:33,845 --> 01:30:35,513 I don't want to see that, Michael. 971 01:30:35,972 --> 01:30:37,432 You don't have to show me that. 972 01:30:38,266 --> 01:30:40,143 - Well, I... - I don't want to see it! 973 01:30:41,061 --> 01:30:42,854 But this is what I was. 974 01:30:44,064 --> 01:30:46,232 I wasn't kidding you when I said I was a hero. 975 01:30:50,403 --> 01:30:51,403 See these? 976 01:30:53,573 --> 01:30:55,825 They don't give you these for nothing, you know. 977 01:30:57,577 --> 01:30:59,037 Look at this one. 978 01:31:00,080 --> 01:31:01,373 And you see this one here? 979 01:31:02,082 --> 01:31:03,959 It has one little star. 980 01:31:05,752 --> 01:31:07,754 That means two times. 981 01:31:12,217 --> 01:31:14,094 This is the Silver Star. 982 01:31:20,433 --> 01:31:23,269 This really means something in this country. 983 01:31:24,437 --> 01:31:26,481 This is the Silver Star. 984 01:31:27,190 --> 01:31:29,109 When they give you this and they give you these, 985 01:31:29,192 --> 01:31:30,902 and then they take them away from you, 986 01:31:31,236 --> 01:31:32,779 they're really asking for it! 987 01:31:33,613 --> 01:31:35,115 And Farley knows that. 988 01:31:35,573 --> 01:31:36,950 He came over here, 989 01:31:37,117 --> 01:31:39,911 and he was ashamed that he was having to replace me. 990 01:31:41,162 --> 01:31:43,623 He even said, why didn't I go with him down to Florida, 991 01:31:43,707 --> 01:31:46,501 and gave me two tickets for the game. 992 01:31:48,461 --> 01:31:49,921 - Dahlia... - Don't touch me! 993 01:31:50,005 --> 01:31:51,006 Look... 994 01:31:56,094 --> 01:31:57,220 We can try again next year. 995 01:31:57,303 --> 01:31:58,596 - No. - No, yes, we can. 996 01:31:58,680 --> 01:32:01,141 We can come back next season and set it up again. 997 01:32:01,558 --> 01:32:03,476 No! That's it. 998 01:32:03,518 --> 01:32:05,437 It's now or never, so it's never. 999 01:32:06,104 --> 01:32:07,313 We can't wait. 1000 01:32:07,939 --> 01:32:09,733 - Well, I could've done it. - You couldn't! 1001 01:32:11,401 --> 01:32:12,777 You couldn't! 1002 01:32:15,739 --> 01:32:18,825 I see that now. I was too full of myself. 1003 01:32:19,159 --> 01:32:20,618 "I can handle it." 1004 01:32:21,119 --> 01:32:23,079 Even Fasil could have done better. 1005 01:32:25,331 --> 01:32:27,042 I unload this whole operation 1006 01:32:27,125 --> 01:32:30,128 to depend on a man who is incapable of going through with anything. 1007 01:32:31,379 --> 01:32:34,883 Let alone, a project like this. But how could I have thought it? 1008 01:32:35,675 --> 01:32:39,012 A man without any political convictions or beliefs! 1009 01:32:39,971 --> 01:32:42,348 Don't say that I couldn't have gone through with it. 1010 01:32:43,475 --> 01:32:45,101 I could've gone through with it. 1011 01:32:46,019 --> 01:32:49,689 - Except for an accident, I... - There are no accidents! 1012 01:32:50,690 --> 01:32:52,233 Why do you talk to me like that? 1013 01:32:52,317 --> 01:32:54,402 That's that same psychological bullshit 1014 01:32:54,527 --> 01:32:56,863 that I was getting from all those psychs at the VA. 1015 01:32:56,946 --> 01:32:58,281 Expect you did. 1016 01:32:59,074 --> 01:33:00,867 It's probably them who reported you, 1017 01:33:00,950 --> 01:33:04,120 after that last time when you behaved yourself like a sick child. 1018 01:33:04,871 --> 01:33:07,207 You're talking just exactly like they were! 1019 01:33:07,373 --> 01:33:10,085 Every one of them, who'd love these medals, 1020 01:33:10,168 --> 01:33:12,378 and then they chaired my court-martial. 1021 01:33:13,171 --> 01:33:14,691 Do you understand what I went through? 1022 01:33:15,507 --> 01:33:18,301 Do you know that I was months a prisoner of war? 1023 01:33:18,843 --> 01:33:21,179 Do you know that I was months in solitary confinement 1024 01:33:21,304 --> 01:33:23,556 in a little four-by-four bamboo cell? 1025 01:33:23,848 --> 01:33:27,393 Three hundred and sixty-seven days, six years, they held me! 1026 01:33:27,560 --> 01:33:29,104 As a prisoner of war! 1027 01:33:30,730 --> 01:33:34,567 And then I came back here, and my life was hell back here, 1028 01:33:34,609 --> 01:33:36,277 because she took it away from me, they... 1029 01:33:36,361 --> 01:33:38,161 Every single one of them took it away from me. 1030 01:33:38,446 --> 01:33:40,406 All those guys, too. 1031 01:33:40,740 --> 01:33:43,076 Yeah, I see them every Sunday. 1032 01:33:43,326 --> 01:33:47,330 I see them from up there, down in the mass. 1033 01:33:47,580 --> 01:33:51,084 Their little upturned faces and their two little weenies and a Coke, 1034 01:33:51,167 --> 01:33:53,294 watching the big game, cheering the big game, 1035 01:33:53,378 --> 01:33:55,421 because they cheer all the good things. 1036 01:33:55,922 --> 01:33:58,967 They cheer the big game, and they cheer court-martials, 1037 01:33:59,050 --> 01:34:01,594 and they love the big event because it makes them feel big, 1038 01:34:01,719 --> 01:34:03,680 and I was going to give it to them big! 1039 01:34:04,097 --> 01:34:06,141 They'd have been talking about that goddamned game 1040 01:34:06,224 --> 01:34:08,101 for the next 5,000 years! 1041 01:34:08,476 --> 01:34:10,812 And so would Margaret, and so would the kids. 1042 01:34:10,895 --> 01:34:11,938 Margaret and the kids. 1043 01:34:12,021 --> 01:34:13,940 I don't give a damn about Margaret and the kids! 1044 01:34:13,982 --> 01:34:15,108 - Please! - Please? 1045 01:34:15,191 --> 01:34:16,431 Don't leave me, don't leave me. 1046 01:34:17,360 --> 01:34:18,653 I loved her. 1047 01:34:26,578 --> 01:34:27,620 My last 1048 01:34:29,455 --> 01:34:31,291 Christmas in captivity, 1049 01:34:32,292 --> 01:34:33,960 they allowed me one letter 1050 01:34:35,336 --> 01:34:36,379 from Margaret. 1051 01:34:37,130 --> 01:34:38,923 And in it was a photograph 1052 01:34:40,133 --> 01:34:41,968 of Margaret and the kids 1053 01:34:43,344 --> 01:34:45,180 standing in front of the house. 1054 01:34:47,932 --> 01:34:52,478 And the shadow of the person that took the picture was in the foreground. 1055 01:34:53,646 --> 01:34:55,607 And it was wide. 1056 01:34:57,317 --> 01:34:59,360 And it fell on their legs, 1057 01:35:00,778 --> 01:35:02,530 and all I could think about 1058 01:35:04,699 --> 01:35:06,534 was, "Who took the picture?" 1059 01:35:07,994 --> 01:35:12,665 I spent more time looking at the shadow than I did at my own wife or kids. 1060 01:35:15,960 --> 01:35:19,631 I was just going to give Margaret and the kids something to remember me by. 1061 01:35:20,632 --> 01:35:22,752 I was just going to give the guy that took the picture 1062 01:35:22,800 --> 01:35:24,052 something to remember me by. 1063 01:35:25,220 --> 01:35:28,181 I was just going to give this whole son-of-a-bitching country 1064 01:35:28,264 --> 01:35:30,892 something to remember me by. 1065 01:35:34,270 --> 01:35:39,025 If they can do it to me, why shouldn't I be able to do it to them? 1066 01:35:42,779 --> 01:35:43,780 You will. 1067 01:35:44,864 --> 01:35:46,324 I won't! 1068 01:35:48,701 --> 01:35:49,702 You will. 1069 01:35:55,291 --> 01:35:57,377 Michael, I need you. 1070 01:36:01,047 --> 01:36:02,882 I really need you. 1071 01:36:08,012 --> 01:36:09,514 - Mr. Vickers. - Yes, sir. 1072 01:36:09,764 --> 01:36:11,140 Dick, take her around, will you? 1073 01:36:11,224 --> 01:36:15,270 Tell me exactly where you get these pilots from. 1074 01:36:15,436 --> 01:36:18,439 Yeah, they come from an outfit called ANPA. 1075 01:36:18,523 --> 01:36:21,818 It's a pool of ex-service pilots that are engaged on a freelance basis 1076 01:36:21,901 --> 01:36:25,446 to cover TV sporting events, advertising agency campaigns. 1077 01:36:25,697 --> 01:36:27,657 These ANPA pilots will be the same people 1078 01:36:27,740 --> 01:36:30,076 - flying the blimp for the Super Bowl? - Yeah, yeah. 1079 01:36:30,118 --> 01:36:32,012 The flight crew is assembled with the camera team 1080 01:36:32,036 --> 01:36:33,636 at the beginning of the football season. 1081 01:36:33,705 --> 01:36:35,581 They've all known each other for years, anyhow. 1082 01:36:35,665 --> 01:36:36,791 What about the ground crew? 1083 01:36:36,874 --> 01:36:38,811 The ground crew is permanently employed by Goodyear. 1084 01:36:38,835 --> 01:36:39,835 Yeah. 1085 01:36:39,877 --> 01:36:41,438 Would you like to see the flight crew people now? 1086 01:36:41,462 --> 01:36:42,505 Yes. 1087 01:36:45,174 --> 01:36:46,814 All right-y, are you ready for your test? 1088 01:36:49,762 --> 01:36:51,806 Which one is Ron Simmons? 1089 01:36:54,600 --> 01:36:55,600 Right. 1090 01:36:56,269 --> 01:36:58,771 And which one is Jack Farley? 1091 01:37:01,316 --> 01:37:03,716 You must be a pretty well-traveled man for your age, Captain. 1092 01:37:03,776 --> 01:37:07,322 I guess I've flown in most of the states. Never been overseas. 1093 01:37:08,781 --> 01:37:10,658 Mr. Farley, I understand 1094 01:37:11,743 --> 01:37:14,454 that you not only pilot blimps, 1095 01:37:14,787 --> 01:37:16,456 but you drive speedboats. 1096 01:37:17,123 --> 01:37:19,542 Where in the world did you get an idea like that? 1097 01:37:20,168 --> 01:37:22,754 You've never driven a speedboat off Long Beach? 1098 01:37:24,005 --> 01:37:26,549 Vickers, is that what those eggheads have been saying about me? 1099 01:37:27,091 --> 01:37:28,634 They've been pulling your leg. 1100 01:37:28,676 --> 01:37:31,429 I'm not a speedboat freak. I don't even swim. 1101 01:37:32,138 --> 01:37:33,765 What's this all about, anyhow? 1102 01:37:34,307 --> 01:37:36,517 It's what is known as a security procedure, Captain. 1103 01:37:36,601 --> 01:37:38,102 Sorry to have taken up your time. 1104 01:37:38,853 --> 01:37:40,313 Nice talking to you gentlemen. 1105 01:37:40,480 --> 01:37:42,023 Bye, Mr. Farley. 1106 01:37:53,576 --> 01:37:55,578 You can see the Steelers' plane coming to a halt. 1107 01:37:55,661 --> 01:37:57,473 Pittsburgh Steelers, the American Conference champions, 1108 01:37:57,497 --> 01:37:58,664 last year's Super Bowl... 1109 01:37:58,706 --> 01:38:00,458 Coach Noll, do you feel ready for the game? 1110 01:38:05,129 --> 01:38:07,507 We see Rocky Bleier, and there's Terry Bradshaw... 1111 01:38:15,056 --> 01:38:16,516 - Your keys, sir. - Enjoy your stay. 1112 01:38:17,850 --> 01:38:19,977 Two on the 45, 100 dollars each. 1113 01:38:55,805 --> 01:38:58,724 Damn it, Tom, I really think it's important that I speak to him. 1114 01:38:59,308 --> 01:39:00,601 Yes, personally! 1115 01:39:01,060 --> 01:39:05,064 I understand perfectly what's going on, but this isn't the time for that. 1116 01:39:06,649 --> 01:39:08,943 Eighty-thousand people in the stadium tomorrow. 1117 01:39:09,026 --> 01:39:10,796 Well, tell him. Don't write a report about it. 1118 01:39:10,820 --> 01:39:11,904 Tell him face-to-face. 1119 01:39:13,448 --> 01:39:14,508 The President isn't persuaded 1120 01:39:14,532 --> 01:39:16,932 that attending the Super Bowl will pose a threat to his life. 1121 01:39:17,452 --> 01:39:19,179 I suppose there's a more important threat on his mind. 1122 01:39:19,203 --> 01:39:20,621 He's slipping in the polls. 1123 01:39:21,289 --> 01:39:23,749 82,528, to be exact. 1124 01:39:25,293 --> 01:39:28,421 I've never seen this lady. I've taken a good look at her. 1125 01:39:28,504 --> 01:39:29,589 Take another look. 1126 01:39:29,672 --> 01:39:31,674 Officer, I've got a Super Bowl game going on here. 1127 01:39:31,757 --> 01:39:34,260 I'll be happy to call the police if I see this lady. 1128 01:39:34,343 --> 01:39:37,305 - I will. Yes, I will. - May I have my room, sir? 1129 01:39:37,763 --> 01:39:40,391 - May I have my room now? - You'll have it, sir. 1130 01:39:43,478 --> 01:39:44,479 Hello. 1131 01:39:44,687 --> 01:39:48,399 Please, has Captain Farley remembered to place his wake-up call? 1132 01:39:49,275 --> 01:39:51,527 Farley. Yes. 1133 01:39:53,613 --> 01:39:54,614 Good. 1134 01:39:54,697 --> 01:39:58,409 And could we have his room number? We are sending something. 1135 01:40:00,411 --> 01:40:01,704 Thank you. Good night. 1136 01:40:08,294 --> 01:40:09,629 9:30. 1137 01:40:11,047 --> 01:40:12,548 Room 401. 1138 01:40:25,770 --> 01:40:26,771 I love you. 1139 01:41:20,157 --> 01:41:22,743 All right, this is the final briefing, so pay special attention. 1140 01:41:22,827 --> 01:41:25,705 We'll cover our procedures for tomorrow, Sunday. 1141 01:41:25,955 --> 01:41:29,417 The stadium will be swept for explosives again at 4:OO a.m. 1142 01:41:29,834 --> 01:41:32,670 <i>I wish to emphasize that this must be a very thorough operation.</i> 1143 01:41:33,212 --> 01:41:34,213 <i>Special Forces teams</i> 1144 01:41:34,297 --> 01:41:37,008 <i>will also be searching every area under and around the stadium</i> 1145 01:41:37,049 --> 01:41:39,552 <i>that could possibly conceal one or a series of bombs.</i> 1146 01:41:40,011 --> 01:41:43,180 <i>Our information is that there could be up to 1,000 pounds of explosives.</i> 1147 01:41:44,140 --> 01:41:47,476 <i>At 1215 hours, the President's box will be searched.</i> 1148 01:41:47,560 --> 01:41:51,439 <i>From that time on, there will be six men continuously on duty.</i> 1149 01:41:52,023 --> 01:41:53,566 At 0800 hours tomorrow, 1150 01:41:53,608 --> 01:41:56,902 the series of snap-checks at airports for hidden ordnance will be doubled. 1151 01:41:57,111 --> 01:42:00,698 A final identity check will be made at all hotels, motels, and lodging houses. 1152 01:42:01,073 --> 01:42:03,951 <i>Roadblocks will be prepared at all sides of the stadium.</i> 1153 01:42:04,035 --> 01:42:06,078 <i>At 1200 hours, the roadblocks close tight,</i> 1154 01:42:06,120 --> 01:42:08,164 <i>and no vehicles will be allowed to pass through.</i> 1155 01:42:08,247 --> 01:42:10,249 Green Street, 16th Avenue. 1156 01:42:10,416 --> 01:42:11,917 6-23. 1157 01:42:12,251 --> 01:42:13,628 Q and R. Main ramp. 1158 01:42:14,795 --> 01:42:18,341 <i>At 0500 hours, the Miami police officers guarding the President's box</i> 1159 01:42:18,424 --> 01:42:20,760 <i>will be replaced by the White House Secret Service detail,</i> 1160 01:42:20,801 --> 01:42:22,261 <i>which incidentally has been doubled.</i> 1161 01:42:22,345 --> 01:42:24,305 <i>At 0600 hours, the police helicopter</i> 1162 01:42:24,388 --> 01:42:26,932 <i>will be on duty, patrolling the entire stadium area.</i> 1163 01:42:27,475 --> 01:42:31,187 <i>At 0700 hours, the ground crew arrives. They've all been cleared.</i> 1164 01:42:31,896 --> 01:42:34,940 <i>At 0730 hours, every available Miami police officer</i> 1165 01:42:35,024 --> 01:42:38,027 <i>plus a special detachment of 250 FBI agents</i> 1166 01:42:38,110 --> 01:42:39,695 <i>will be on duty at the stadium.</i> 1167 01:42:42,323 --> 01:42:43,324 - Brickoe. - Here. 1168 01:42:43,407 --> 01:42:45,743 Post 27, Grant. 1169 01:42:46,285 --> 01:42:47,286 Here. 1170 01:42:47,328 --> 01:42:48,663 Post 29... 1171 01:42:52,208 --> 01:42:53,793 Okay, I want magazines full. 1172 01:42:54,126 --> 01:42:56,045 Chambers empty and safeties on. 1173 01:43:24,156 --> 01:43:25,157 Okay, yeah. 1174 01:43:25,241 --> 01:43:27,076 - Yes? - Breakfast. 1175 01:43:28,035 --> 01:43:29,787 - What? - Room service. 1176 01:43:30,746 --> 01:43:32,039 Just a minute, sugar. 1177 01:43:36,210 --> 01:43:37,503 Hiya, cutie. 1178 01:43:37,545 --> 01:43:39,714 Just a minute, sweetie. I got something for you. 1179 01:44:13,831 --> 01:44:15,374 <i>Your attention, please.</i> 1180 01:44:15,750 --> 01:44:17,334 <i>Three, nine, five, seven.</i> 1181 01:44:17,877 --> 01:44:20,254 <i>That's three, nine, five, seven.</i> 1182 01:44:53,454 --> 01:44:55,206 Hey, Cowboys! 1183 01:44:56,123 --> 01:44:57,917 Cowboys! 1184 01:45:13,682 --> 01:45:16,769 Defense, defense, defense. 1185 01:45:16,977 --> 01:45:20,189 Defense, defense, defense! 1186 01:45:33,953 --> 01:45:35,833 - Hundred bucks now, right? - The ball game's... 1187 01:45:35,913 --> 01:45:38,353 Okay, man, you haven't got a prayer. You know that, don't you? 1188 01:45:47,716 --> 01:45:49,316 - Hey, hey, hey, hey. - Hey, Mike Lander. 1189 01:45:49,385 --> 01:45:51,185 - When'd you get in, good buddy? - Last night. 1190 01:45:51,262 --> 01:45:52,471 What are you doing in uniform? 1191 01:45:52,513 --> 01:45:53,806 I thought you were on vacation. 1192 01:45:53,848 --> 01:45:55,307 Well, I thought I was on vacation, 1193 01:45:55,391 --> 01:45:57,977 I thought I was going to get to come down here and see the game. 1194 01:45:58,060 --> 01:45:59,520 Last night, the middle of the night, 1195 01:45:59,603 --> 01:46:02,043 I get a call from this jerk-off Farley, completely shit-faced. 1196 01:46:02,106 --> 01:46:04,692 Some broad stuck her finger right in his eye. 1197 01:46:05,317 --> 01:46:07,319 - You putting me on? - The poor guy. 1198 01:46:07,444 --> 01:46:08,797 Well, is he going to make it, or isn't he? 1199 01:46:08,821 --> 01:46:10,906 Hey, pal, I got the suit on. What do you think? 1200 01:46:10,990 --> 01:46:12,491 Man is with the doctor right now, 1201 01:46:12,575 --> 01:46:14,660 so the less the four of us say about it, the better. 1202 01:46:14,702 --> 01:46:15,995 - Now let's go. - All right. 1203 01:46:24,795 --> 01:46:25,796 <i>To gate seven.</i> 1204 01:46:26,547 --> 01:46:28,173 <i>Thirty to gate seven.</i> 1205 01:46:41,520 --> 01:46:46,442 Let's go, Pittsburgh, let's go! Let's go, Pittsburgh, let's go! 1206 01:47:03,834 --> 01:47:05,711 You all got to show me your passes today. 1207 01:47:05,753 --> 01:47:07,713 We're going to show you our passes today. 1208 01:47:07,922 --> 01:47:09,548 It's all right, let me see them now. 1209 01:47:09,590 --> 01:47:11,008 Get them up. Get them up. 1210 01:47:11,216 --> 01:47:12,384 Don't you recognize me? 1211 01:47:12,468 --> 01:47:15,220 Yeah, you're looking good. Now where's your pass? 1212 01:47:16,430 --> 01:47:17,556 You got it. All right. 1213 01:47:17,973 --> 01:47:20,392 Okay, let it roll, men. Thank you. 1214 01:47:41,747 --> 01:47:42,748 Thanks. 1215 01:47:52,257 --> 01:47:54,343 - Captain Lander. - Vickers, how are you? 1216 01:47:54,426 --> 01:47:56,261 Yeah, where's Farley? 1217 01:47:56,512 --> 01:47:58,931 Out on the town last night. Got a little shit-faced. 1218 01:47:59,014 --> 01:48:00,891 The less said about it, the better. 1219 01:48:01,558 --> 01:48:02,601 I'm glad you're back. 1220 01:48:03,018 --> 01:48:05,646 - How's the weather? - Intermittent clouds. 1221 01:48:06,730 --> 01:48:08,524 Hey, let's finish stripping the ship. 1222 01:48:09,316 --> 01:48:11,193 - Sam, you do a crew check. - Okay. 1223 01:48:26,625 --> 01:48:28,252 - Clear left? - Clear. 1224 01:48:35,676 --> 01:48:38,387 - Clear right? - Clear right. 1225 01:49:01,493 --> 01:49:02,494 Stand by. 1226 01:49:04,621 --> 01:49:05,622 Trip. 1227 01:49:10,169 --> 01:49:11,170 Take it aft. 1228 01:49:21,055 --> 01:49:22,848 <i>Good afternoon, football fans.</i> 1229 01:49:22,931 --> 01:49:26,226 <i>The National Football League welcomes you to Miamis Orange Bowl</i> 1230 01:49:26,310 --> 01:49:28,437 <i>and the championship of professional football</i> 1231 01:49:28,812 --> 01:49:31,899 <i>between the American Conference champion Pittsburgh Steelers</i> 1232 01:49:32,274 --> 01:49:33,984 <i>and their coach, Chuck Noll,</i> 1233 01:49:34,610 --> 01:49:37,488 <i>and the National Conference champion Dallas Cowboys</i> 1234 01:49:37,654 --> 01:49:39,490 <i>and their coach, Tom Landry.</i> 1235 01:50:14,733 --> 01:50:16,026 <i>And now, ladies and gentlemen,</i> 1236 01:50:16,443 --> 01:50:20,614 <i>the starting defensive lineup for the AFC champion Pittsburgh Steelers</i> 1237 01:50:20,697 --> 01:50:21,824 <i>for the Super Bowl,</i> 1238 01:50:24,118 --> 01:50:27,746 <i>defensive front four, the famed Steel Curtain.</i> 1239 01:50:36,672 --> 01:50:38,590 <i>Now the Steeler linebackers.</i> 1240 01:50:38,841 --> 01:50:41,510 <i>On the outside, number 59 is Jack Ham.</i> 1241 01:50:42,427 --> 01:50:45,180 <i>On the other side, 34, the captain, Andy Russell.</i> 1242 01:50:45,931 --> 01:50:49,685 <i>In the middle linebacker position, number 58 is Jack Lambert.</i> 1243 01:50:55,858 --> 01:50:57,860 <i>Left cornerback, number 24...</i> 1244 01:50:57,943 --> 01:50:59,027 Bring in the man. 1245 01:51:02,865 --> 01:51:05,659 <i>The President's helicopter can be seen coming over the stadium now.</i> 1246 01:51:05,742 --> 01:51:07,995 <i>It'll only be a matter of seconds before it touches down.</i> 1247 01:51:08,078 --> 01:51:10,789 <i>CBS will try to get you as close as possible.</i> 1248 01:51:10,873 --> 01:51:12,207 <i>And now Coach Chuck Noll</i> 1249 01:51:12,291 --> 01:51:15,502 <i>and the rest of the AFC champion Pittsburgh Steelers.</i> 1250 01:51:19,464 --> 01:51:23,302 <i>Now the Super Bowl starting offensive lineup for the Dallas Cowboys.</i> 1251 01:51:25,637 --> 01:51:27,806 This is the first Super Bowl attended by the President. 1252 01:51:35,439 --> 01:51:37,399 <i>Right guard, number 61...</i> 1253 01:51:38,066 --> 01:51:41,153 <i>And number 70, right tackle, Rayfield Wright.</i> 1254 01:51:41,445 --> 01:51:43,572 <i>Now to the Cowboys' three receivers.</i> 1255 01:51:44,281 --> 01:51:47,367 <i>Number 84 is the tight end, Jean Fugett.</i> 1256 01:51:47,534 --> 01:51:50,162 <i>And wide receiver, number 83, Golden Richards.</i> 1257 01:51:50,329 --> 01:51:52,581 <i>Number 88, Drew Pearson.</i> 1258 01:51:52,831 --> 01:51:54,166 <i>Now the Dallas backfield.</i> 1259 01:51:55,000 --> 01:51:58,670 <i>And quarterback, number 12, Roger Staubach.</i> 1260 01:51:59,213 --> 01:52:02,007 <i>- Number 26, Preston Pearson.</i> - Go Cowboys! Go! Go! Go! 1261 01:52:02,049 --> 01:52:04,176 <i>Number 44, Robert Newhouse.</i> 1262 01:52:04,551 --> 01:52:06,136 <i>And coach Tom Landry</i> 1263 01:52:06,845 --> 01:52:10,474 <i>and the rest of the NFC champion Dallas Cowboys.</i> 1264 01:52:38,460 --> 01:52:42,881 <i>Ladies and gentlemen, the President of the United States.</i> 1265 01:53:02,067 --> 01:53:04,152 <i>And now, ladies and gentlemen, to honor America,</i> 1266 01:53:04,236 --> 01:53:05,904 <i>we proudly present our national anthem,</i> 1267 01:53:05,988 --> 01:53:09,533 <i>as sung by Mr. Tom Sullivan and the cast of Up With People.</i> 1268 01:53:14,663 --> 01:53:20,502 <i>O say, can you see</i> 1269 01:53:20,752 --> 01:53:25,632 <i>By the dawns early light</i> 1270 01:53:26,925 --> 01:53:32,556 <i>What so proudly we hail'd</i> 1271 01:53:33,640 --> 01:53:39,438 <i>At the twilights last gleaming</i> 1272 01:53:40,689 --> 01:53:45,736 <i>Whose broad stripes and bright stars</i> 1273 01:53:46,403 --> 01:53:49,656 <i>Through the perilous...</i> 1274 01:54:03,795 --> 01:54:06,173 <i>Red glare</i> 1275 01:54:06,256 --> 01:54:12,137 <i>The bombs bursting in air</i> 1276 01:54:22,522 --> 01:54:28,487 <i>O'er the land of the free</i> 1277 01:54:31,990 --> 01:54:37,704 <i>And the home of the</i> 1278 01:54:39,956 --> 01:54:45,879 <i>brave.</i> 1279 01:54:46,630 --> 01:54:48,757 <i>Right now, Dallas has won the toss.</i> 1280 01:54:49,007 --> 01:54:50,634 <i>Deep for Dallas...</i> 1281 01:54:52,010 --> 01:54:53,095 Front, please. 1282 01:54:53,845 --> 01:54:55,764 Santos, take this up to 401. 1283 01:54:58,809 --> 01:55:00,685 With a very strong wind at his back, 1284 01:55:00,769 --> 01:55:03,146 Roy Gerela of the Pittsburgh Steelers ready to kick off 1285 01:55:03,230 --> 01:55:06,233 in the biggest football game there is, the Super Bowl. 1286 01:55:06,983 --> 01:55:08,693 Pat Summerall with Tom Brookshier. 1287 01:55:08,735 --> 01:55:11,196 And, Tom, you could feel the pressure building up all week. 1288 01:55:11,279 --> 01:55:14,116 <i>So here we go. Super Bowl is underway.</i> 1289 01:55:26,878 --> 01:55:28,922 <i>Knocked out of bounds at the 44.</i> 1290 01:55:29,464 --> 01:55:30,465 <i>First and 10, Dallas.</i> 1291 01:55:30,715 --> 01:55:32,342 <i>Gerela with the tackle.</i> 1292 01:55:37,556 --> 01:55:42,727 <i>Roy Gerela finally got him out of bounds as Dallas breaks in Pittsburgh territory.</i> 1293 01:55:42,769 --> 01:55:44,396 <i>They are in good shape, Tom.</i> 1294 01:56:20,390 --> 01:56:24,936 <i>Touchdown. Five-yard loss. Third down and 13.</i> 1295 01:56:33,111 --> 01:56:35,822 Say, Ron, can you go back and get me a Coke, please? 1296 01:56:35,947 --> 01:56:37,616 Yeah, that sounds like a good idea. 1297 01:56:37,866 --> 01:56:40,410 While I'm back there, I think I'll pull an envelope inspection. 1298 01:56:41,453 --> 01:56:43,330 - Watch the mic wire. - Gotcha. 1299 01:57:58,738 --> 01:58:00,574 Hey, Mike, what the hell's going on? 1300 01:58:00,657 --> 01:58:02,857 - What's the matter? - The port engine's trailing smoke. 1301 01:58:03,285 --> 01:58:04,869 Hey, Lander, we got fire! 1302 01:58:04,953 --> 01:58:08,873 Hey, hey, hey, hey, just everybody relax. It's nothing Vickers can't take care of. 1303 01:58:08,915 --> 01:58:11,227 "Nothing Vickers can't take care of"? Hey, Vickers ain't up here. 1304 01:58:11,251 --> 01:58:12,252 Did you call him yet? 1305 01:58:12,335 --> 01:58:14,504 Yes, I called him, and I told him we were coming in. 1306 01:58:27,267 --> 01:58:30,228 <i>Its back to the 25, Henderson on the tackle.</i> 1307 01:58:30,270 --> 01:58:31,896 <i>First and 10, Pittsburgh.</i> 1308 01:58:40,864 --> 01:58:43,033 Why do they keep all these lights on? 1309 01:58:43,908 --> 01:58:45,327 Television wants them. 1310 01:58:45,744 --> 01:58:48,246 Remember how they set off that telephone in the ship's cabin? 1311 01:58:49,039 --> 01:58:51,599 How long do you think it would take enough heat from these lights 1312 01:58:51,666 --> 01:58:55,503 to generate a thermostatically-controlled bomb in here? 1313 01:58:55,754 --> 01:58:56,963 I don't know. 1314 01:58:57,047 --> 01:58:59,591 I did that once, you know, in Tel Aviv. 1315 01:58:59,799 --> 01:59:01,217 We checked the junction boxes. 1316 01:59:01,301 --> 01:59:02,927 There's a guard on the main bus panel. 1317 01:59:03,553 --> 01:59:04,888 Well, I think these people could 1318 01:59:04,971 --> 01:59:07,766 enjoy this game well enough in the sunshine, don't you, Mr. Corley? 1319 01:59:14,022 --> 01:59:15,899 <i>Bradshaw to Grossman for the TD.</i> 1320 01:59:21,363 --> 01:59:22,572 I think it's getting worse. 1321 01:59:24,824 --> 01:59:26,117 You think too much. 1322 01:59:28,119 --> 01:59:30,121 We have some banquet rooms on this side over here. 1323 01:59:30,205 --> 01:59:31,206 Santos, turn that down. 1324 01:59:31,289 --> 01:59:33,124 And I thought I told you to take that to 401. 1325 01:59:33,166 --> 01:59:35,335 I did. There was a "do not disturb" sign on the door. 1326 01:59:35,418 --> 01:59:38,546 It's for Captain Farley, but he's flying the Goodyear Blimp in the game today. 1327 01:59:38,630 --> 01:59:41,007 Put it up there, and don't forget to bring back the passkey. 1328 01:59:47,639 --> 01:59:49,349 <i>Time-out, Cowboys.</i> 1329 02:00:08,618 --> 02:00:10,805 <i>Agent Franco, come in, please. Agent Franco, come in, please.</i> 1330 02:00:10,829 --> 02:00:11,830 Franco here. 1331 02:00:11,913 --> 02:00:13,581 <i>This is Corley. Give me Kabakov.</i> 1332 02:00:14,916 --> 02:00:15,917 Kabakov here. 1333 02:00:16,000 --> 02:00:18,336 <i>Major? Major, its the blimp.</i> 1334 02:00:18,712 --> 02:00:20,481 <i>We have a confirmed report that Farley the pilot</i> 1335 02:00:20,505 --> 02:00:22,257 <i>has been found murdered in his hotel room.</i> 1336 02:01:18,396 --> 02:01:21,483 - Slo-mo A... - Excuse me. Excuse me. 1337 02:01:21,941 --> 02:01:23,943 Could any of you tell me where the blimp is? 1338 02:01:24,027 --> 02:01:25,045 Who let this man get in here? 1339 02:01:25,069 --> 02:01:26,714 Would you tell me what happened to the blimp? 1340 02:01:26,738 --> 02:01:27,840 Would you mind leaving, please? 1341 02:01:27,864 --> 02:01:30,116 Sir, I just want to know what has happened to the blimp. 1342 02:01:30,575 --> 02:01:32,775 - Bob, will you get this guy out of here? - Please, sir! 1343 02:01:32,827 --> 02:01:35,181 - Ready, set. Take it. Set. - We've got 75 million people... 1344 02:01:35,205 --> 02:01:37,325 - Is this man in control of it? - Get him out of here! 1345 02:01:37,373 --> 02:01:38,583 We've got 75 million people... 1346 02:01:38,666 --> 02:01:41,419 Let me tell you that there are 85, OOO Americans who will be murdered 1347 02:01:41,461 --> 02:01:42,962 if I don't know where this blimp is! 1348 02:01:43,046 --> 02:01:45,590 The blimp has a mechanical problem. It's gone back to its base. 1349 02:01:45,632 --> 02:01:47,752 - Would you mind leaving? - Thank you, sir, thank you! 1350 02:01:47,926 --> 02:01:49,511 Ninety seconds. Okay, thank you, Terry. 1351 02:01:49,594 --> 02:01:50,595 And one. 1352 02:02:09,864 --> 02:02:11,241 Hey, the blimp! 1353 02:02:39,143 --> 02:02:40,311 Hello, ma'am. 1354 02:02:40,728 --> 02:02:41,728 What have you got? 1355 02:02:41,771 --> 02:02:43,273 Television equipment. 1356 02:02:44,858 --> 02:02:45,984 Okay, Mike. 1357 02:02:52,824 --> 02:02:54,909 - Why didn't you call in? - I did call in. 1358 02:02:54,993 --> 02:02:57,221 - But what happened? - What do you mean, "What happened?" 1359 02:02:57,245 --> 02:02:58,913 Can't you see the goddamn thing smoking? 1360 02:02:58,997 --> 02:03:00,999 Yes, I can see that, but what happened? 1361 02:03:01,082 --> 02:03:02,667 Two air lines broken. 1362 02:03:02,750 --> 02:03:04,210 What does the panel indicate? 1363 02:03:04,335 --> 02:03:06,129 The panel indicates it's in the red. 1364 02:03:06,671 --> 02:03:07,839 <i>Vickers!</i> 1365 02:03:08,339 --> 02:03:09,340 <i>Telephone.</i> 1366 02:03:09,382 --> 02:03:10,758 <i>Network. Urgent!</i> 1367 02:03:16,014 --> 02:03:17,223 Take over. 1368 02:03:30,194 --> 02:03:31,195 Get to the blimp! 1369 02:03:33,531 --> 02:03:34,949 Get out there now! 1370 02:03:37,744 --> 02:03:38,912 Vickers here. 1371 02:03:39,746 --> 02:03:40,747 What? 1372 02:03:52,550 --> 02:03:53,551 Jenkins? 1373 02:03:53,593 --> 02:03:56,638 Jenkins, have your crew help unhook the trailer 1374 02:03:56,721 --> 02:03:58,264 and get that onto the gondola. 1375 02:03:58,681 --> 02:04:02,185 Come back, everybody, and help him unhook the trailer. 1376 02:04:02,727 --> 02:04:04,327 - What is that? - You won't believe this. 1377 02:04:04,354 --> 02:04:06,834 They want this new thing underneath here, and they want it now. 1378 02:04:06,898 --> 02:04:09,275 The network wants it. Vickers is in there arguing with them. 1379 02:04:09,359 --> 02:04:10,568 How much weight is that thing? 1380 02:04:10,610 --> 02:04:13,071 It weighs 1,200 pounds, so get all the sandbags off. 1381 02:04:13,112 --> 02:04:15,114 - Come on. - All right, all right! 1382 02:04:15,448 --> 02:04:16,449 Jesus! 1383 02:04:16,532 --> 02:04:18,701 This is costing 675,000 bucks a minute. 1384 02:04:19,535 --> 02:04:20,912 Hold this. 1385 02:04:21,829 --> 02:04:23,081 Get it under there! 1386 02:04:28,419 --> 02:04:30,213 - Get those sandbags off. - It'll never fly. 1387 02:04:30,797 --> 02:04:32,215 Get it in there, push it up! 1388 02:04:34,175 --> 02:04:36,260 All right, the locks are on. Come on, come on! 1389 02:04:49,440 --> 02:04:52,318 - Take it easy. - Get her on, would you? 1390 02:04:52,402 --> 02:04:53,569 I refuse to... 1391 02:04:56,280 --> 02:04:58,616 Get rid of all that television stuff. We're overweight. 1392 02:05:01,285 --> 02:05:02,620 What are you doing? 1393 02:05:03,705 --> 02:05:05,456 Are you out of your mind? 1394 02:05:19,220 --> 02:05:20,638 <i>Touchdown, Dallas.</i> 1395 02:05:50,084 --> 02:05:51,377 Cover me, cover me. 1396 02:06:17,195 --> 02:06:18,946 My God, here it comes. 1397 02:06:40,134 --> 02:06:41,135 We're still too heavy! 1398 02:06:41,219 --> 02:06:42,220 Get him out of here. 1399 02:06:43,054 --> 02:06:44,263 We'll never get it off. 1400 02:06:44,722 --> 02:06:46,057 Keep firing. 1401 02:07:13,543 --> 02:07:14,919 The helicopter! 1402 02:07:17,421 --> 02:07:18,422 Get him out. 1403 02:07:37,483 --> 02:07:39,819 Got a high-powered rifle and a submachine gun in the trunk. 1404 02:07:50,204 --> 02:07:51,330 The backup fuse. 1405 02:07:54,667 --> 02:07:58,754 Take it, run it through those two doors, and tie it to the dome snap. 1406 02:08:42,924 --> 02:08:45,176 All right. We're going to shoot the goddamn thing down. 1407 02:08:45,927 --> 02:08:48,387 Can't shoot it down. It's filled with helium. 1408 02:08:48,471 --> 02:08:51,057 We are going to kill the pilot. 1409 02:09:23,005 --> 02:09:26,842 If anything happens to me or happens to this, 1410 02:09:27,718 --> 02:09:30,554 you use this on the backup fuse. 1411 02:09:42,108 --> 02:09:43,734 Here comes the police 'copter. 1412 02:09:45,194 --> 02:09:46,195 There. 1413 02:10:16,600 --> 02:10:20,021 <i>This is the police.</i> 1414 02:10:20,104 --> 02:10:22,315 <i>Return to base immediately.</i> 1415 02:10:22,398 --> 02:10:24,608 <i>Return to base immediately!</i> 1416 02:11:40,267 --> 02:11:42,645 Bring this in on the left side of it! 1417 02:11:45,022 --> 02:11:47,274 Get us some more time. Cover me. 1418 02:11:54,448 --> 02:11:55,616 Sam! 1419 02:12:50,796 --> 02:12:52,631 <i>Touchdown, Pittsburgh.</i> 1420 02:12:57,261 --> 02:12:58,846 Take her down, now! 1421 02:13:35,549 --> 02:13:37,676 I think I've got both of them! 1422 02:13:38,302 --> 02:13:40,179 But it's still going on! 1423 02:14:14,046 --> 02:14:17,258 What about this cargo hook? Can we hook it up? 1424 02:14:17,550 --> 02:14:19,301 We sure in the hell can try. 1425 02:15:58,484 --> 02:15:59,568 Steady! 1426 02:16:54,081 --> 02:16:55,082 Down! 1427 02:17:07,678 --> 02:17:09,179 Go, Cowboys! 1428 02:17:10,139 --> 02:17:12,182 Go, go, go! 1429 02:19:01,875 --> 02:19:02,876 Pull her up. 1430 02:20:08,025 --> 02:20:09,526 Try to hold it! 1431 02:20:19,036 --> 02:20:20,203 Up! 1431 02:20:21,305 --> 02:21:21,150 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-