Mapplethorpe
ID | 13214293 |
---|---|
Movie Name | Mapplethorpe |
Release Name | 06/08/2025 |
Year | 2018 |
Kind | movie |
Language | Catalan |
IMDB ID | 1389098 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:02:35,289 --> 00:02:37,523
Ei, Robert. Fem tard.
3
00:03:50,331 --> 00:03:51,863
Mapplethorpe.
4
00:03:51,865 --> 00:03:55,867
M-A-P-P-L-E-T-H-O-R-P-E.
5
00:03:55,869 --> 00:03:57,736
Vaig fer aquesta feina la setmana passada.
6
00:03:59,175 --> 00:04:01,042
Trasllat d'un piano.
7
00:04:01,044 --> 00:04:03,077
Bé, només em
preguntava si tenien...
8
00:04:03,079 --> 00:04:06,114
D'acord, estic lliure a l'estiu, en
qualsevol moment.
9
00:04:06,530 --> 00:04:08,496
D’acord, gràcies.
10
00:04:22,242 --> 00:04:23,541
Gràcies.
11
00:04:26,002 --> 00:04:28,136
Amb això no n’hi ha prou.
12
00:04:28,138 --> 00:04:30,772
Si. Vull dir... he pensat que només
13
00:04:30,774 --> 00:04:33,107
queden dues hores,
podríes fer-me un descompte.
14
00:04:34,277 --> 00:04:35,910
Torna quan tinguis més.
15
00:04:35,912 --> 00:04:37,211
Si us plau.
16
00:04:40,016 --> 00:04:42,884
<i>I ell m'ha permès estar
al cim de la muntanya.</i>
17
00:04:43,509 --> 00:04:45,609
<i>I he mirat.</i>
18
00:04:46,189 --> 00:04:50,692
<i>I he vist la terra promesa.</i>
19
00:05:09,881 --> 00:05:11,614
Necessito la teva ajuda.
20
00:05:14,784 --> 00:05:16,460
- Es clar.
- Sóc la Patti.
21
00:05:16,485 --> 00:05:18,287
Només fingeix ser el meu xicot, d'acord?
22
00:05:18,312 --> 00:05:20,154
- Eh.
- Gràcies pel dinar,
23
00:05:20,156 --> 00:05:21,714
però he trobat a
qui estava buscant.
24
00:05:21,739 --> 00:05:23,672
- Només vull xerrar...
- Adéu.
25
00:05:25,100 --> 00:05:26,633
Aquest poema és gran.
26
00:05:26,870 --> 00:05:28,730
Vull dir, és fantàstic.
27
00:05:28,732 --> 00:05:30,098
Potser si.
28
00:05:30,791 --> 00:05:32,100
Què més fas?
29
00:05:32,102 --> 00:05:33,901
- Dibuixo.
30
00:05:33,903 --> 00:05:35,571
Pinto.
31
00:05:36,774 --> 00:05:37,817
Ets gai
32
00:05:37,848 --> 00:05:39,575
No. Per...?
33
00:05:39,641 --> 00:05:40,975
Ho semblo?
34
00:05:40,977 --> 00:05:42,541
No. En realitat, no.
35
00:05:43,713 --> 00:05:45,413
On vius?
36
00:05:45,415 --> 00:05:47,415
Visc a diversos llocs, res fixe.
37
00:05:47,417 --> 00:05:49,014
- Sí, jo també.
- Ah, si?
38
00:05:49,039 --> 00:05:51,373
Tinc un lloc on caure, però és a Brooklyn.
39
00:05:51,655 --> 00:05:55,056
Una merda d'habitació,
però almenys és un lloc.
40
00:05:57,261 --> 00:06:00,644
Així doncs, ho vaig
fer a... boligraf.
41
00:06:00,839 --> 00:06:02,430
És millor amb boligraf.
42
00:06:04,768 --> 00:06:07,035
Siii, això és una puta bogeria.
43
00:06:07,753 --> 00:06:10,071
De debò? Gràcies.
44
00:06:14,662 --> 00:06:17,145
Aquest el trobo fabulós.
"Anant a Pratt", eh?
45
00:06:17,820 --> 00:06:19,414
Pratt és només una
eixida del Floral Park,
46
00:06:19,416 --> 00:06:22,450
el lloc on es va educar el meu pare.
47
00:06:23,154 --> 00:06:24,952
Ha estat fent retrats de la meva vida.
48
00:06:24,954 --> 00:06:26,287
Sí? És també artista?
49
00:06:26,846 --> 00:06:29,023
El meu pare?
No, enginyer.
50
00:06:29,025 --> 00:06:31,759
Fa fotos, però no és artista.
51
00:06:36,099 --> 00:06:39,333
Bé, crec que hauria de marxar.
52
00:06:39,335 --> 00:06:41,002
Què? A on?
53
00:06:41,004 --> 00:06:43,004
Ja ho saps...
54
00:06:43,006 --> 00:06:46,007
No. Atura't. No te'n vagis.
Aquí tens un llit.
55
00:06:46,009 --> 00:06:48,016
Jo dormiré al sofà.
56
00:06:49,102 --> 00:06:50,138
No te'n vagis.
57
00:06:50,163 --> 00:06:51,443
D'acord.
58
00:06:52,099 --> 00:06:54,900
Gràcies. Ha estat dur.
59
00:06:54,988 --> 00:06:57,021
Però ho fare. He passat per coses pitjors.
60
00:06:59,089 --> 00:07:00,922
He tingut un presentiment quan t'he vist.
61
00:07:02,215 --> 00:07:04,158
Com la Mutt i en Jeff, saps?
62
00:07:04,160 --> 00:07:06,012
En Ricky i la Lucy?
63
00:07:08,785 --> 00:07:10,285
Sóc fascinant, ho sé.
64
00:07:13,345 --> 00:07:15,445
Què faràs amb això, eh?
65
00:07:17,240 --> 00:07:20,842
"Que serà del món quan
no hi quedi res de tu?"
66
00:07:25,540 --> 00:07:27,788
Crec que alguna cosa quedarà.
67
00:07:31,087 --> 00:07:32,420
Com ha anat el dia?
68
00:07:32,422 --> 00:07:34,188
Bé.
69
00:07:39,095 --> 00:07:43,397
Aquesta nit he connectat amb Duchamp.
70
00:07:44,276 --> 00:07:46,861
Això és tan diferent.
És fantàstic.
71
00:07:46,991 --> 00:07:48,190
Si?
72
00:07:48,476 --> 00:07:49,809
Gràcies.
73
00:07:55,503 --> 00:07:58,037
- Gràcies.
- De res.
74
00:09:19,707 --> 00:09:21,507
Què en penses?
75
00:09:22,264 --> 00:09:23,731
És fabulós.
76
00:09:23,867 --> 00:09:25,366
Sí?
77
00:09:27,303 --> 00:09:29,437
Em pregunto si a ells els agradarà.
78
00:09:29,869 --> 00:09:31,015
A qui?
79
00:09:31,311 --> 00:09:33,107
A tothom.
80
00:09:33,499 --> 00:09:35,977
A qualsevol altre tret de nosaltres.
81
00:09:36,635 --> 00:09:39,269
No crec que vegin el món com nosaltres.
82
00:09:40,316 --> 00:09:42,483
El nostre món em coneix.
M'importa una merda.
83
00:09:43,910 --> 00:09:45,253
El nostre món.
84
00:09:45,339 --> 00:09:46,353
Sí.
85
00:09:46,455 --> 00:09:48,732
No hi ha ningú més que nosaltres, oi?
86
00:09:48,818 --> 00:09:49,856
Correcte.
87
00:09:49,858 --> 00:09:51,425
T'agrada, eh?
88
00:09:52,929 --> 00:09:54,861
He dit als meus
pares que ens hem
89
00:09:54,886 --> 00:09:57,198
casat enmig d'un camp de
maduixes a Califòrnia.
90
00:09:57,200 --> 00:09:58,966
Què?
91
00:09:58,968 --> 00:10:00,935
Per què ho has fet?
92
00:10:03,192 --> 00:10:04,959
És una imatge bonica.
93
00:10:13,308 --> 00:10:15,601
No em deixis mai, Patti.
94
00:10:19,923 --> 00:10:22,123
"Joe deixa la seva feina de rentaplats
95
00:10:22,125 --> 00:10:23,658
i agafa un bus fins a Nova York."
96
00:10:23,660 --> 00:10:25,559
Aquest ets tu.
97
00:10:25,561 --> 00:10:28,229
"On hi troba al delicat
i espabilat Ratso."
98
00:10:28,739 --> 00:10:30,231
Aquest sóc jo.
99
00:10:30,233 --> 00:10:33,167
"De seguida es fan amics, i companys intims
100
00:10:33,169 --> 00:10:35,402
i s'ajuden a sobreviure a la gran ciutat."
101
00:10:35,427 --> 00:10:36,938
Ei, són clavats a nosaltres.
102
00:10:37,013 --> 00:10:39,073
Què me'n dius, Joe? Anem-nos-en.
103
00:10:39,075 --> 00:10:42,107
Patti, no mengis com una bèstia.
És fastigós.
104
00:10:42,132 --> 00:10:44,766
- Molt bé, pastoret.
105
00:10:45,105 --> 00:10:47,906
Ets assegut allà, com
si fossis a Terra Santa.
106
00:10:48,151 --> 00:10:49,650
Dóna’m una galeta. Avui és el meu dia.
107
00:10:49,652 --> 00:10:51,389
Menges com si s'acabés el món.
108
00:10:51,414 --> 00:10:54,030
Molt bé, ets un llepafils de totes maneres.
109
00:10:57,961 --> 00:10:59,694
Et vull demanar un favor.
110
00:10:59,696 --> 00:11:02,129
- D'acord.
- Dóna’m la mà.
111
00:11:02,681 --> 00:11:04,132
Apa, vinga. Vas de debò?
112
00:11:04,157 --> 00:11:05,184
Si. Vinga.
113
00:11:05,200 --> 00:11:07,291
Oh, deus fer broma.
114
00:11:07,337 --> 00:11:08,577
No, mira.
115
00:11:08,602 --> 00:11:10,739
Veuràs quan coneixis la mare i el pare.
116
00:11:10,740 --> 00:11:13,374
És només que, si no
pensen que estem casats...
117
00:11:14,258 --> 00:11:15,893
Oficialment...
118
00:11:16,118 --> 00:11:17,884
simplement serà, ja saps...
119
00:11:17,909 --> 00:11:19,557
- Ja el tinc.
- Són catolics.
120
00:11:19,582 --> 00:11:21,582
Catòlics de debò.
121
00:11:23,019 --> 00:11:25,019
Ara ja soc de la teva família.
122
00:11:26,795 --> 00:11:28,092
Sí.
123
00:11:28,201 --> 00:11:31,060
Beneeix Senyor, aquests aliments que rebem
124
00:11:31,085 --> 00:11:34,228
de la vostra bondat, per
Crist nostre Senyor, amén.
125
00:11:34,378 --> 00:11:35,723
Amen.
126
00:11:47,363 --> 00:11:50,932
És un plaer conèixe't finalment, Patrícia.
127
00:11:51,114 --> 00:11:52,513
Puc oferir-te alguna cosa més?
128
00:11:52,515 --> 00:11:54,081
No, gràcies, sra Mapplethorpe.
129
00:11:54,083 --> 00:11:56,350
I sisplau, diga'm Patti.
130
00:11:56,352 --> 00:12:01,522
Està bé, així doncs
expliqueu-nos la vostra història.
131
00:12:03,971 --> 00:12:05,470
Vull dir...
132
00:12:06,760 --> 00:12:09,497
Quan i a on us vau casar?
133
00:12:09,499 --> 00:12:10,698
Gràcies.
134
00:12:10,700 --> 00:12:13,794
Oh, vam coincidir a Califòrnia, mare.
135
00:12:14,755 --> 00:12:16,254
Just després de l'escola.
136
00:12:16,295 --> 00:12:18,305
Després d’haver deixat Pratt, oi?
137
00:12:18,707 --> 00:12:20,588
Si, just després.
138
00:12:20,613 --> 00:12:22,880
Una pèrdua de temps i diners.
139
00:12:22,998 --> 00:12:24,664
Edward, mengat les mongetes.
140
00:12:26,682 --> 00:12:29,116
Llavors, què fas Patricia...
Patti?
141
00:12:29,462 --> 00:12:30,895
Soc artista.
142
00:12:30,920 --> 00:12:32,853
Com en Robert.
143
00:12:34,320 --> 00:12:36,123
Heu pensat tenir criatures?
144
00:12:36,445 --> 00:12:38,259
Criatures, Joan?
145
00:12:38,374 --> 00:12:40,407
Aquests dos amb prou
feines es poden cuidar tot sols.
146
00:12:40,496 --> 00:12:42,921
De fet, ens cuidem molt bé.
147
00:12:43,690 --> 00:12:45,023
Papa.
148
00:12:52,700 --> 00:12:54,744
Moltes gràcies.
149
00:12:54,830 --> 00:12:57,196
- Encantada de coneixe't.
- Adéu, pare.
150
00:12:57,621 --> 00:12:58,931
Per què ens amoinem?
151
00:12:58,956 --> 00:13:01,123
Acabarà sent un mort de gana, com ella.
152
00:13:05,321 --> 00:13:07,388
Els hauries d'engegar a la merda.
153
00:13:08,022 --> 00:13:09,388
Sí.
154
00:13:09,759 --> 00:13:11,258
Són la meva família.
155
00:13:15,431 --> 00:13:16,764
Va, bonic.
156
00:14:28,897 --> 00:14:30,504
D'acord, cinc dolars.
157
00:14:30,506 --> 00:14:32,339
- Sí, aquest està bé.
- Agafa'l.
158
00:14:39,032 --> 00:14:40,765
Està bé?
159
00:14:41,817 --> 00:14:43,851
Ei.... Atura't!
160
00:14:43,853 --> 00:14:46,453
Atureu aquest paio! Fill de puta!
161
00:16:09,338 --> 00:16:11,538
Merda. Eh!
162
00:16:16,412 --> 00:16:20,476
No sé realment... que estic fent.
163
00:16:21,246 --> 00:16:23,085
Només faig el que surt de mi, saps?
164
00:16:25,321 --> 00:16:26,854
Són fascinants.
165
00:16:27,273 --> 00:16:28,756
Ho penses?
166
00:16:30,359 --> 00:16:31,659
Gràcies.
167
00:16:34,949 --> 00:16:37,298
Però això no ens paga el lloguer.
168
00:17:01,739 --> 00:17:03,606
- Sr. Stanley Bard?
- Si.
169
00:17:03,726 --> 00:17:05,526
Em dic Patti Smith,
170
00:17:05,528 --> 00:17:07,494
i estic aquí amb en Robert Mapplethorpe.
171
00:17:07,519 --> 00:17:09,463
- Aha!
- Encara no ens coneix.
172
00:17:09,465 --> 00:17:11,665
Però un dia serem famosos.
173
00:17:11,815 --> 00:17:14,049
A dia d'avui no tenim diners
174
00:17:14,877 --> 00:17:16,276
però...
175
00:17:17,012 --> 00:17:18,445
Faci un cop d'ull.
176
00:17:26,916 --> 00:17:28,913
Agafi-ho tot. Com a penyora.
177
00:17:30,519 --> 00:17:33,354
D'acord...
178
00:17:34,677 --> 00:17:37,090
El lloguer és paga en
general al primer mes.
179
00:17:37,115 --> 00:17:40,819
I me les quedaré fins
que acoseguiu l'import.
180
00:17:44,395 --> 00:17:46,700
Senyor Bard, no se'n penedirà.
181
00:17:46,702 --> 00:17:48,469
Ja tens habitació.
182
00:17:50,701 --> 00:17:52,234
Gràcies.
183
00:17:55,161 --> 00:17:57,795
Gràcies, senyor Bard.
184
00:18:04,487 --> 00:18:06,053
- Quina?
- Aquesta.
185
00:18:13,996 --> 00:18:15,829
Dropo.
186
00:18:24,607 --> 00:18:26,173
- Ei, Patti.
187
00:18:26,175 --> 00:18:27,975
Crec que intentaré
vendre-les
188
00:18:27,977 --> 00:18:30,144
per poder recuperar els nostres dissenys.
189
00:18:30,146 --> 00:18:33,814
Vull provar de fer alguna
cosa, una combinació.
190
00:18:34,279 --> 00:18:36,683
Sí, d'acord.
Me'n vaig a pencar.
191
00:18:37,255 --> 00:18:39,089
Molt bé.
Que tinguis bon dia.
192
00:18:44,660 --> 00:18:46,193
Senyor Bard...
193
00:18:46,195 --> 00:18:47,861
Això, ja tinc els diners.
194
00:18:47,863 --> 00:18:49,696
Puc recuperar els meus
dissenys, si us plau.
195
00:18:49,698 --> 00:18:51,565
- Ei, Robert!
- Què? Ei!
196
00:18:51,567 --> 00:18:52,766
Vens?
197
00:18:52,768 --> 00:18:54,201
Sí.
198
00:18:54,437 --> 00:18:56,337
- Excel·lent.
199
00:18:59,153 --> 00:19:01,387
- Ei, Robert.
- He vengut els collarets.
200
00:19:01,412 --> 00:19:03,112
Genial.
201
00:19:03,364 --> 00:19:06,031
- Fas bona pinta, tio.
- Pau, tio.
202
00:19:14,683 --> 00:19:16,183
Ah, hola.
203
00:19:18,505 --> 00:19:19,837
Què en penses?
204
00:19:20,255 --> 00:19:21,639
De qui és?
205
00:19:21,664 --> 00:19:24,442
És com si Steichen i Munch
haguessin tingut una filla prodigi.
206
00:19:24,613 --> 00:19:25,866
Oi?
207
00:19:26,133 --> 00:19:28,033
És meu.
208
00:19:28,861 --> 00:19:30,161
Crec que és genial.
209
00:19:31,006 --> 00:19:32,527
Soc la Sandy Daley.
210
00:19:33,642 --> 00:19:34,875
Sóc en Robert Mapplethorpe.
211
00:19:34,877 --> 00:19:35,912
Oh.
212
00:19:35,962 --> 00:19:38,063
Ets un client nou, oi?
213
00:19:38,214 --> 00:19:42,249
Això és en realitat una
fotografia meva i d'un examant.
214
00:19:42,845 --> 00:19:44,929
Inspirat en Bellocq.
215
00:19:45,267 --> 00:19:46,533
Coneixes Bellocq?
216
00:19:47,358 --> 00:19:49,490
Va ser un dels meus
primers grans mestres.
217
00:19:49,492 --> 00:19:50,924
Renoi, és genial.
218
00:19:51,225 --> 00:19:52,959
M'encanta aquest.
219
00:19:53,927 --> 00:19:55,496
Aquest també.
220
00:19:55,498 --> 00:19:57,399
Va ratllar la cara.
Jo també ho he fet.
221
00:19:57,424 --> 00:19:58,890
Tu ho has fet?
222
00:19:59,399 --> 00:20:00,515
Sí.
223
00:20:00,540 --> 00:20:01,839
M'agradaria veure-ho.
224
00:20:02,666 --> 00:20:05,672
Sí, en tinc alguns aquí.
Aquest mateix.
225
00:20:08,777 --> 00:20:11,044
- Vull dir, ja saps, no és...
226
00:20:11,046 --> 00:20:12,880
Oh, si. Ja veig.
227
00:20:12,882 --> 00:20:14,515
Aquest és millor.
228
00:20:14,517 --> 00:20:16,049
Són imatges potents.
229
00:20:16,051 --> 00:20:17,220
Gràcies.
230
00:20:17,245 --> 00:20:19,786
Realment hauríes de
fer les teves pròpies fotos.
231
00:20:19,788 --> 00:20:21,242
Per què no?
232
00:20:21,267 --> 00:20:23,290
Impressió, reimpressió, la cambra fosca...
233
00:20:23,292 --> 00:20:25,438
Ocupa massa temps.
234
00:20:26,446 --> 00:20:29,596
I no puc ser només
Mapplethorpe el fotògraf, saps?
235
00:20:30,833 --> 00:20:33,100
Vull màgia. Grandiositat.
236
00:20:34,351 --> 00:20:36,651
Vull ser un modern Miquel Àngel.
237
00:20:37,248 --> 00:20:39,206
I penses que Miquel Àngel, si hagués tingut
238
00:20:39,208 --> 00:20:41,008
una càmera, no l'hauria fet servir?
239
00:20:48,317 --> 00:20:49,850
Ostres.
240
00:20:49,852 --> 00:20:51,852
S'ha de treure això,
241
00:20:52,057 --> 00:20:53,820
i ja la tens a punt.
242
00:20:53,822 --> 00:20:56,156
- Això és el focus.
243
00:20:56,856 --> 00:20:59,259
Sempre has de buscar la llum.
244
00:20:59,284 --> 00:21:01,728
Tant si pintes com si
245
00:21:01,730 --> 00:21:04,330
prems el botó, has de
trobar-la o crear-la.
246
00:21:04,700 --> 00:21:06,392
I aquí rau el talent.
247
00:21:08,571 --> 00:21:10,103
Puc fer una foto
a les teves flors?
248
00:21:10,105 --> 00:21:11,772
Si, i tant.
249
00:21:11,774 --> 00:21:14,007
- Si us plau.
- Perfecte.
250
00:21:26,545 --> 00:21:29,179
Fes la foto sagnant.
251
00:21:36,352 --> 00:21:38,098
<i>Voilà</i>.
252
00:21:39,134 --> 00:21:40,435
Aquí la tens.
253
00:21:41,270 --> 00:21:42,903
Queda-te-la de moment.
254
00:21:42,905 --> 00:21:44,557
Segur?
255
00:21:46,141 --> 00:21:48,041
Creua les cames.
256
00:21:48,043 --> 00:21:49,810
Així mateix.
257
00:21:49,812 --> 00:21:52,145
Mira'm. D'acord, ara recolza't en ell.
258
00:21:53,048 --> 00:21:54,982
Sí, genial.
259
00:21:54,984 --> 00:21:56,717
Pensa el teu pitjor pensament.
260
00:21:59,330 --> 00:22:01,822
Queda't així. Aguanta.
261
00:22:13,168 --> 00:22:14,510
Sí.
262
00:22:15,037 --> 00:22:17,104
No puc fer cap moviment
sense veure'l congelat
263
00:22:17,106 --> 00:22:18,872
després de cinc minuts.
264
00:22:28,283 --> 00:22:29,863
- Gràcies, Patti.
265
00:22:29,888 --> 00:22:32,405
Mira, he aconseguit 27
dòlars per tres penjolls.
266
00:22:32,430 --> 00:22:34,197
- Molt bé.
- Vull quedar-me'n un.
267
00:22:34,222 --> 00:22:36,255
Per exposar-lo, perquè és genial.
268
00:22:36,280 --> 00:22:37,734
Si.
269
00:22:38,038 --> 00:22:41,194
Robert Mapplethorpe, per a totes
les vostres necessitats de vudú.
270
00:22:41,196 --> 00:22:43,163
Sí, doncs, fes-me un
favor i llença un encanteri a
271
00:22:43,165 --> 00:22:45,732
la Campaneta d'allà,
que no deixa de mirar-te.
272
00:22:46,357 --> 00:22:48,435
T'estima.
273
00:22:48,857 --> 00:22:50,303
T'estimo.
274
00:22:50,305 --> 00:22:52,939
Bé, perquè estàs penjat de mi.
275
00:22:55,044 --> 00:22:56,376
Robert. Patti.
276
00:22:56,847 --> 00:22:58,945
- Aquest és en David Croland.
277
00:22:58,947 --> 00:23:02,816
Bobby, mai t'has fixat amb mi.
278
00:23:02,818 --> 00:23:05,686
Tu i la Patti pastisset sou tan...
279
00:23:06,279 --> 00:23:08,032
fraternals.
280
00:23:08,240 --> 00:23:10,257
Ets un porc, Robert.
281
00:23:10,259 --> 00:23:13,226
Jo només soc una mica porca.
282
00:23:14,596 --> 00:23:16,029
És adorable.
283
00:23:17,272 --> 00:23:18,432
Violent.
284
00:23:18,434 --> 00:23:20,100
Està fet a mà.
285
00:23:20,102 --> 00:23:22,936
- Gràcies.
- Seriosament:
286
00:23:23,516 --> 00:23:25,005
pots fer-ne un per mi?
287
00:23:25,381 --> 00:23:27,514
Sí, si t'agrada.
288
00:23:36,540 --> 00:23:38,507
Merda.
289
00:23:43,425 --> 00:23:46,727
Puc posar-me-les o
formen part del fotut art?
290
00:23:55,974 --> 00:23:57,237
Adéu.
291
00:23:57,239 --> 00:23:59,439
Passa-t'ho bé amb la teva familia.
292
00:25:01,637 --> 00:25:02,673
Sí?
293
00:25:02,698 --> 00:25:05,065
Soc en David. Hi ha algú?
294
00:25:08,472 --> 00:25:10,105
Què passa?
295
00:25:11,079 --> 00:25:12,512
Obre la boca.
296
00:25:12,959 --> 00:25:14,859
Treu la llengua.
297
00:25:19,021 --> 00:25:20,703
És àcid.
298
00:25:21,023 --> 00:25:23,190
Brutal.
299
00:25:46,742 --> 00:25:49,442
Treu-te la camisa. Posa-t'ho.
300
00:25:56,325 --> 00:25:58,124
Corbata.
301
00:25:58,126 --> 00:25:59,626
Un xicot sexi.
302
00:26:02,420 --> 00:26:04,020
Mans.
303
00:26:07,603 --> 00:26:09,636
Bon noi.
304
00:26:15,444 --> 00:26:16,943
D’acord, bon noi. Quiet.
305
00:26:16,945 --> 00:26:18,411
D'acord...
306
00:26:18,413 --> 00:26:19,614
Prou de sobreactuar.
307
00:26:19,615 --> 00:26:21,214
Sóc un model real.
308
00:26:21,216 --> 00:26:22,515
Escolta'm...
309
00:26:23,919 --> 00:26:26,353
Ara estem fent història.
310
00:26:28,003 --> 00:26:29,836
Anem a Stonewall.
311
00:26:30,276 --> 00:26:31,742
Allà s'hi fa la història real.
312
00:26:39,167 --> 00:26:41,468
Sigués obedient i moix per a mi.
313
00:26:46,074 --> 00:26:48,408
Bon noi.
314
00:26:49,444 --> 00:26:50,944
Molt bé.
315
00:27:07,162 --> 00:27:08,662
Treu-te la polla.
316
00:27:15,437 --> 00:27:17,404
Aguanta.
317
00:27:17,953 --> 00:27:19,853
Ho tinc.
318
00:28:11,526 --> 00:28:13,693
Finalment, ho veig.
319
00:28:18,367 --> 00:28:19,699
Ets el príncep.
320
00:28:19,701 --> 00:28:21,501
De què parles?
321
00:28:25,073 --> 00:28:26,706
De les tenebres.
322
00:28:29,611 --> 00:28:31,254
Espera, no, ets...
323
00:28:34,068 --> 00:28:35,648
Ets el princep de les tenebres.
324
00:28:35,650 --> 00:28:37,250
- Robert...
- No.
325
00:28:37,252 --> 00:28:38,618
- Robert, atura't.
- No
326
00:28:38,620 --> 00:28:40,120
Espera, no, no...
327
00:28:42,324 --> 00:28:44,190
Robert. Per Déu, que fas?
328
00:28:48,563 --> 00:28:50,563
No... No vull.
329
00:28:50,565 --> 00:28:52,077
No vull...
330
00:28:52,102 --> 00:28:53,835
Allunyat de mi. Fuig de mi.
331
00:28:53,860 --> 00:28:55,494
- Per Déu! Allunyat de mi.
- Robert...
332
00:28:55,519 --> 00:28:57,452
Allunyat de mi! Tu ets el puto dimoni.
333
00:28:57,531 --> 00:28:59,265
No vull això. No ho vull.
334
00:29:00,609 --> 00:29:02,409
Sóc jo.
335
00:29:17,926 --> 00:29:19,592
No, només és...
336
00:29:23,532 --> 00:29:25,302
la bellesa i el dimoni.
337
00:29:25,332 --> 00:29:29,275
La bellesa i la perversió
són per a mi el mateix.
338
00:29:30,839 --> 00:29:33,306
I sempre han estat dins meu.
339
00:29:33,308 --> 00:29:34,873
Sempre.
340
00:29:35,272 --> 00:29:37,788
Suposo que a l'església vaig trobar a Déu.
341
00:29:38,349 --> 00:29:41,081
I llavors quan la Sandy
em va donar la Polaroid,
342
00:29:41,083 --> 00:29:43,450
em va portar directament al diable.
343
00:29:43,452 --> 00:29:47,120
I ara, de sobte, estic follant amb ell.
344
00:29:47,122 --> 00:29:48,922
M'estic follant al diable.
345
00:29:49,022 --> 00:29:52,997
Crec que es podria dir que
tinc una certa estètica catòlica.
346
00:29:53,829 --> 00:29:55,135
Sí.
347
00:29:55,464 --> 00:29:57,597
Explorem doncs la estètica del cul.
348
00:29:57,599 --> 00:29:59,699
Oh, no fotem. La Patti...
349
00:29:59,701 --> 00:30:01,568
La Patti vindrà en qualsevol moment.
350
00:30:01,570 --> 00:30:02,802
Ja està de tornada.
351
00:30:02,804 --> 00:30:04,604
La Patti no està cega, rei.
352
00:30:04,606 --> 00:30:06,606
Segur que sap que té un novio que perd oli.
353
00:30:06,608 --> 00:30:08,397
No, no sap res, d'acord?
354
00:30:08,408 --> 00:30:10,785
I així és com seguirà la cosa.
355
00:30:13,181 --> 00:30:14,481
D'acord.
356
00:30:16,384 --> 00:30:18,418
- Fantàstic.
- Què?
357
00:30:19,788 --> 00:30:21,621
David, no hauries de marxar.
358
00:30:21,623 --> 00:30:24,390
David. Oh, va...
359
00:30:24,392 --> 00:30:27,660
No m'importa que fem bogeries, d'acord?
360
00:30:27,662 --> 00:30:30,396
Si, tu vols un xicot,
361
00:30:30,398 --> 00:30:31,865
i una xicota. I...
362
00:30:32,538 --> 00:30:34,437
jo et vull a tu.
363
00:30:36,705 --> 00:30:38,326
Tu decideixes.
364
00:30:38,405 --> 00:30:39,448
David.
365
00:30:40,609 --> 00:30:42,342
No te'n vagis.
366
00:30:42,578 --> 00:30:44,707
Em deixaràs quan estigui a dalt de tot?
367
00:32:05,843 --> 00:32:08,911
Vull dir que tinc desitjos de tocar-los.
368
00:32:10,332 --> 00:32:13,567
i, també... fotografiar-los.
369
00:32:15,705 --> 00:32:18,404
Ja no em vols fotografiar a mi.
370
00:32:20,742 --> 00:32:22,809
Tu ets la millor.
371
00:32:22,811 --> 00:32:24,644
M'agrada fotografiar-te, es clar.
372
00:32:24,646 --> 00:32:26,646
Però, només és...
373
00:32:26,648 --> 00:32:29,682
No ho puc evitar.
374
00:32:34,854 --> 00:32:37,321
Suposo que sempre ho he sabut.
Només que jo...
375
00:32:38,283 --> 00:32:40,484
no volia.
376
00:32:46,368 --> 00:32:48,768
Res no canviarà.
377
00:32:48,770 --> 00:32:51,504
Jo no... no et deixaré.
378
00:32:53,842 --> 00:32:55,408
Mai.
379
00:33:02,684 --> 00:33:04,617
Què fas?
380
00:33:06,054 --> 00:33:07,887
Ei, Patti, què estàs fent?
381
00:33:07,889 --> 00:33:09,756
No pots marxar. Aquest és el nostre món.
382
00:33:09,758 --> 00:33:12,325
Què passa amb Mutt
i Jeff, i Ricky i Lucy?
383
00:33:12,327 --> 00:33:13,793
En Ratso i en Joe. Què fas?
384
00:33:13,795 --> 00:33:15,795
- No marxo d'això.
- Patti, si us plau.
385
00:33:16,437 --> 00:33:17,974
Vols parar.
386
00:33:18,390 --> 00:33:19,666
Atura't.
387
00:33:19,668 --> 00:33:21,567
No, no pots marxar...
388
00:33:21,569 --> 00:33:24,003
No marxo del fotut sistema solar, Robert.
389
00:33:24,005 --> 00:33:25,872
Tu ets el fotut sistema solar!
390
00:33:25,874 --> 00:33:27,807
Això és el sistema solar.
No pots marxar-hi.
391
00:33:27,809 --> 00:33:29,976
Si que puc. Controla't.
392
00:33:29,978 --> 00:33:32,779
Si us plau, no... No pots...
393
00:33:33,187 --> 00:33:34,886
Patti...
394
00:33:35,582 --> 00:33:37,415
Si em deixés, llavors...
395
00:33:39,921 --> 00:33:41,554
em tornaré gai del tot.
396
00:33:42,857 --> 00:33:44,245
- Ho faré.
- Doncs fes-ho.
397
00:33:44,257 --> 00:33:46,534
Vull cuidar de mi mateixa, ho entens?
398
00:33:50,732 --> 00:33:52,332
No te'n vagis.
399
00:33:57,317 --> 00:33:59,417
No em deixis. No ho facis.
400
00:34:03,745 --> 00:34:05,845
No te'n vagis...
401
00:34:05,847 --> 00:34:07,847
- Jo també ho sento, de tot cor.
402
00:34:26,434 --> 00:34:28,034
No ho crec.
403
00:34:28,371 --> 00:34:30,271
- No.
- D'acord.
404
00:34:31,539 --> 00:34:33,439
Bé, gràcies pel seu temps.
405
00:34:36,010 --> 00:34:37,643
Robert Mapplethorpe.
406
00:34:39,814 --> 00:34:41,414
- No.
- D'acord.
407
00:34:41,416 --> 00:34:42,664
Gràcies pel seu temps.
408
00:34:42,716 --> 00:34:45,292
Sr. Liu, aquest és Robert Mapplethorpe.
409
00:34:48,314 --> 00:34:49,906
Què està intentant comunicar?
410
00:34:49,931 --> 00:34:51,924
Art visual. Parla per si sol.
411
00:34:52,470 --> 00:34:54,127
No puc vendre això, em sap greu.
412
00:34:54,229 --> 00:34:55,862
- Per què?
- Ni tan sols ho puc ensenyar.
413
00:34:55,864 --> 00:34:57,497
- És hora d’anar-se'n.
- Què vol dir?
414
00:34:57,499 --> 00:34:59,118
Troba aquesta gent massa vulgar?
415
00:34:59,143 --> 00:35:01,008
- Miri que té a les parets.
- D'acord, anem.
416
00:35:01,067 --> 00:35:02,777
El remou això? El provoca?
417
00:35:03,071 --> 00:35:05,004
- Què és el que pensa?
- Sr. Mapplethorpe...
418
00:35:05,006 --> 00:35:06,739
- D'acord.
- Ens fan fora.
419
00:35:06,741 --> 00:35:08,641
No hi ha manera de fer-te fora, Robert.
420
00:35:08,643 --> 00:35:10,610
- Estàs al límit.
- Ells no volen veure-ho.
421
00:35:13,179 --> 00:35:15,815
- Ens veiem dimarts.
- Gràcies.
422
00:35:18,446 --> 00:35:19,812
Poseu-vos de costat.
423
00:35:19,837 --> 00:35:22,471
Així. Moveu-vos. Aquí mateix.
424
00:35:22,724 --> 00:35:24,724
Mantingueu-vos així.
425
00:35:27,462 --> 00:35:29,929
- Més?
- Gràcies.
426
00:35:44,813 --> 00:35:47,480
Bé, ja era hora.
427
00:35:56,395 --> 00:35:57,924
Gràcies pel seu temps.
428
00:35:57,926 --> 00:35:59,993
Gràcies per la seva atenció.
Ho agraeixo molt.
429
00:35:59,994 --> 00:36:01,854
Ho sento, simplement no...
430
00:36:01,894 --> 00:36:03,971
Tens una merda a la paret
i això no et fa una merda.
431
00:36:04,138 --> 00:36:05,761
- Per què em portes a aquests llocs?
- Robert...
432
00:36:05,786 --> 00:36:06,885
No puc més...
433
00:36:10,238 --> 00:36:13,072
David Croland de genolls,
igual com et vaig deixar.
434
00:36:13,074 --> 00:36:15,174
Sam, amor.
435
00:36:15,508 --> 00:36:17,054
Què és de la teva vida?
436
00:36:17,079 --> 00:36:18,297
Estic bé.
437
00:36:18,322 --> 00:36:21,180
Només que soc al segle
XIX. Amb una mica de sufisme.
438
00:36:21,382 --> 00:36:25,218
I doncs, qui era el nuvolot
tempestuos que acaba de marxar?
439
00:36:25,220 --> 00:36:27,920
És en Robert, un pornògraf tímid.
440
00:36:28,358 --> 00:36:29,511
No té sort.
441
00:36:29,536 --> 00:36:32,671
S'enfurisma perquè les galeries
no volen ensenyar les seves fotopolles.
442
00:36:33,592 --> 00:36:34,791
Geni i figura.
443
00:36:34,904 --> 00:36:36,003
De debò?
444
00:36:40,651 --> 00:36:41,851
De debò?
445
00:36:43,578 --> 00:36:45,370
On viu?
446
00:36:45,440 --> 00:36:46,867
Et donaré un
número de telèfon.
447
00:36:46,940 --> 00:36:48,547
Bé.
448
00:36:51,351 --> 00:36:54,524
Hola, ets tu el pornògraf tímid?
449
00:36:54,549 --> 00:36:56,048
Uh, això depend.
450
00:36:56,050 --> 00:36:57,717
Qui em demana?
451
00:36:57,932 --> 00:36:59,393
Soc un col·leccionista.
452
00:36:59,418 --> 00:37:01,016
El meu amic David
em va parlar de tu.
453
00:37:01,041 --> 00:37:02,296
Ah si?
454
00:37:02,341 --> 00:37:05,099
Aleshores, el mariner
accepta visites?
455
00:37:05,725 --> 00:37:06,926
Si, les accepta.
456
00:37:06,928 --> 00:37:08,661
Vine a bord.
457
00:37:08,663 --> 00:37:09,896
Molt bé.
458
00:37:09,898 --> 00:37:11,931
On ens podem trobar?
459
00:37:12,347 --> 00:37:15,181
Què tal al meu estudi?
460
00:37:16,070 --> 00:37:17,837
11 de l'Oest 33.
461
00:37:17,839 --> 00:37:20,089
Sí, és al 11 de l'Oest 33.
462
00:37:20,781 --> 00:37:22,212
Genial. Quan et va bé?
463
00:37:22,243 --> 00:37:26,212
Divendres tarda, a les.... tres.
464
00:37:26,811 --> 00:37:27,816
D'acord.
465
00:37:27,841 --> 00:37:29,841
Ens veiem aleshores.
466
00:37:30,483 --> 00:37:32,317
Genial.
467
00:37:32,342 --> 00:37:34,288
- Això està passant, Robert.
- Collonut.
468
00:37:34,289 --> 00:37:36,322
Trucaré a en Maxine, al seu estudi.
469
00:37:36,324 --> 00:37:38,291
Està passant.
470
00:37:38,746 --> 00:37:40,159
De debò?
471
00:37:43,031 --> 00:37:44,564
Hola?
472
00:38:03,489 --> 00:38:04,955
Hola.
473
00:38:06,653 --> 00:38:09,196
Sóc en Sam. En Sam Wagstaff.
474
00:38:09,222 --> 00:38:10,723
Robert.
475
00:38:11,069 --> 00:38:12,502
Encantat.
476
00:38:12,527 --> 00:38:14,475
Gràcies. Igualment.
477
00:38:14,929 --> 00:38:16,596
Hem de deixar que les coses flueixin.
478
00:38:18,232 --> 00:38:21,100
- Són teus els dibuixos?
- Si, són meus.
479
00:38:28,451 --> 00:38:30,518
M'agrada la música.
480
00:38:35,448 --> 00:38:37,249
Vaig començar fent dibuixos, però ara
481
00:38:37,251 --> 00:38:39,952
m'interessen més les fotos.
482
00:38:47,795 --> 00:38:49,431
Aquest ets tu.
483
00:38:50,556 --> 00:38:51,731
Si.
484
00:38:52,092 --> 00:38:53,391
Bona composició.
485
00:38:58,740 --> 00:39:00,497
Coneixes aquesta gent?
486
00:39:00,522 --> 00:39:02,088
Sí.
487
00:39:07,977 --> 00:39:09,907
Han de confiar molt amb tu.
488
00:39:11,011 --> 00:39:12,377
Ho fan.
489
00:39:13,315 --> 00:39:14,987
Bo.
490
00:39:14,989 --> 00:39:16,620
Molt bo.
491
00:39:16,689 --> 00:39:18,833
És fantàstic.
492
00:39:20,428 --> 00:39:21,827
Gràcies.
493
00:39:22,674 --> 00:39:23,800
Felicitats.
494
00:39:24,065 --> 00:39:25,392
M'alegra conèixe't.
495
00:39:25,417 --> 00:39:26,966
- Gràcies per la teva visita.
- Sí.
496
00:39:26,968 --> 00:39:28,668
Deixa’m que t’acompanyi.
497
00:39:29,159 --> 00:39:30,670
D'acord.
498
00:39:39,280 --> 00:39:41,947
Escolta, en realitat no
cal que m'acompanyis
499
00:39:41,949 --> 00:39:43,315
fins al carrer.
500
00:39:44,479 --> 00:39:46,419
Està bé. Però he d'anar a un lloc.
501
00:39:48,839 --> 00:39:50,322
De debò?
502
00:39:51,483 --> 00:39:52,849
No.
503
00:40:06,864 --> 00:40:08,463
Gràcies.
504
00:40:11,632 --> 00:40:12,889
Siguis benvingut.
505
00:40:19,265 --> 00:40:20,742
Així que...
506
00:40:21,929 --> 00:40:23,870
És hora de saber la veritat.
507
00:40:25,193 --> 00:40:27,460
Tinc molts amants.
508
00:40:31,240 --> 00:40:32,664
Està molt bé.
509
00:40:33,156 --> 00:40:35,149
M’agradaria que
coneguessis alguns d’ells.
510
00:40:36,690 --> 00:40:38,416
Als teus amants?
511
00:40:38,827 --> 00:40:40,593
Vull dir aquests.
512
00:40:45,811 --> 00:40:47,308
Meravellós, oi?
513
00:40:48,416 --> 00:40:49,915
Un de Flandrin.
514
00:40:50,306 --> 00:40:51,417
Aquí tens.
515
00:40:51,419 --> 00:40:52,818
- Vaja, m'agrada.
- Si?
516
00:40:52,978 --> 00:40:54,487
El Metropolitan el vol en prestec.
517
00:40:55,020 --> 00:40:56,886
M’agrada la figura.
518
00:40:58,059 --> 00:41:01,716
Aquesta fotografia
aquí, de Von Gloeden.
519
00:41:01,975 --> 00:41:04,029
És una rèplica de la pintura del 1840.
520
00:41:05,667 --> 00:41:08,401
És una de les poques fotografies que tinc.
521
00:41:10,436 --> 00:41:11,969
Quants anys tens?
522
00:41:11,994 --> 00:41:13,560
Cinquanta.
523
00:41:15,305 --> 00:41:16,675
Massa vell per a tu?
524
00:41:16,700 --> 00:41:19,267
- No. Està bé.
- Si?
525
00:41:20,181 --> 00:41:21,571
Sí.
526
00:41:21,581 --> 00:41:23,315
Mai podré saber què és tenir 50 anys.
527
00:41:25,513 --> 00:41:27,546
Com n'estàs tan segur?
528
00:41:29,884 --> 00:41:32,251
- Ho sé.
- Sí?
529
00:41:33,763 --> 00:41:35,216
Tens por de morir?
530
00:41:36,063 --> 00:41:38,264
Només abans que sigui famós.
531
00:41:39,901 --> 00:41:43,068
Bé, doncs, és millor
que et posis a treballar.
532
00:41:43,070 --> 00:41:45,838
Hi ha molt a fer en massa poc temps.
533
00:41:45,840 --> 00:41:47,573
- Vinga.
- Oh no, quedem-nos al llit.
534
00:41:47,575 --> 00:41:49,208
- Lleva't. Vinga.
- Si us plau...
535
00:41:49,210 --> 00:41:50,543
- Et portaré al MET.
- No
536
00:41:50,545 --> 00:41:53,045
- Anem...
- No.
537
00:41:55,218 --> 00:41:57,917
Aquest lloc es va construir
en propietats de la meva família.
538
00:41:58,403 --> 00:42:00,287
Uau, m'encanta.
539
00:42:03,357 --> 00:42:04,662
Això és per a vostè.
540
00:42:08,062 --> 00:42:10,863
- Així doncs, estàs preparat?
- Sí, crec que sí.
541
00:42:10,865 --> 00:42:12,364
Penso que aquestes són algunes
542
00:42:12,366 --> 00:42:14,466
de les fotografies més
antigues que existeixen.
543
00:42:14,468 --> 00:42:16,302
- Nadar, oi?
- Si.
544
00:42:16,304 --> 00:42:18,437
La meva amiga Sandy em va parlar d’ell.
545
00:42:18,439 --> 00:42:20,539
Bonics retrats.
546
00:42:21,016 --> 00:42:22,842
- Déu meu, és...?
- Mira això.
547
00:42:22,844 --> 00:42:24,343
És Sarah Bernhardt?
548
00:42:24,345 --> 00:42:25,728
Si, la mateixa.
549
00:42:25,745 --> 00:42:27,288
Es veu fantàstica.
550
00:42:28,400 --> 00:42:30,449
Em costa creure que no sigui una pintura.
551
00:42:30,716 --> 00:42:32,249
Oi?
552
00:42:32,368 --> 00:42:34,835
I aquí està ella, per sempre més.
553
00:42:36,047 --> 00:42:38,672
- Vols col·leccionar-ne?
- No. No tenen valor.
554
00:42:38,828 --> 00:42:41,293
Bé, ho hauríes de fer.
Penso que si en tenen.
555
00:42:41,295 --> 00:42:44,091
Crec que aquestes haurien
d'estar a la planta principal
556
00:42:44,630 --> 00:42:46,966
amb Rodin, Miquel Àngel,
557
00:42:46,968 --> 00:42:48,934
Mapplethorpe.
558
00:42:55,476 --> 00:42:57,176
Collons.
559
00:42:57,178 --> 00:42:58,377
Aquestes són magnífiques.
560
00:42:58,379 --> 00:42:59,856
Mira aquesta.
561
00:42:59,879 --> 00:43:01,489
Ho sé. M'encanta aquesta.
562
00:43:01,581 --> 00:43:02,828
Fas els tons negres com ningú.
563
00:43:03,618 --> 00:43:05,251
Per Déu què és ben cert.
564
00:43:06,829 --> 00:43:09,154
Vaja, hi ha molts homes nous.
565
00:43:09,156 --> 00:43:12,127
També tu t'has convertit
en un col·leccionista.
566
00:43:13,036 --> 00:43:14,402
M'hauria de preocupar?
567
00:43:14,427 --> 00:43:15,536
No
568
00:43:15,561 --> 00:43:17,663
Ells són feina, això amb tu és amor.
569
00:43:19,066 --> 00:43:21,367
Bé, si tu ho dius.
570
00:43:23,070 --> 00:43:25,638
Per al meu xicot, un regal d'aniversari.
571
00:43:25,640 --> 00:43:27,673
L'Apol·lo 8 la va fer
servir per retratar la lluna.
572
00:43:27,675 --> 00:43:30,576
Vaig pensar que estaria bé
que el meu rei fes el mateix
573
00:43:30,578 --> 00:43:32,177
- aquí a la terra.
- No
574
00:43:32,179 --> 00:43:33,913
No.
575
00:43:34,332 --> 00:43:35,824
Sammy.
576
00:43:35,988 --> 00:43:37,449
Oh!
577
00:43:38,680 --> 00:43:40,961
- Déu.
- Oh, una cosa més.
578
00:43:42,085 --> 00:43:43,461
Claus.
579
00:43:43,551 --> 00:43:45,090
Del teu nou estudi.
580
00:43:45,092 --> 00:43:46,465
Què?
581
00:43:48,819 --> 00:43:50,352
Vine aquí.
582
00:43:56,024 --> 00:43:59,092
Ets la millor persona que he conegut.
583
00:44:00,074 --> 00:44:02,241
No ho hagués dit mai.
584
00:44:23,177 --> 00:44:26,131
El teu treball és tan... cru.
585
00:44:31,865 --> 00:44:35,200
He pensat que et podria
fer algunes cobertes.
586
00:44:44,276 --> 00:44:46,009
Bé...
587
00:44:46,368 --> 00:44:49,788
A en Sam, certament, li agrada provocar-me.
588
00:44:49,943 --> 00:44:51,091
Sí.
589
00:44:51,116 --> 00:44:52,482
Són, uh...
590
00:44:52,936 --> 00:44:54,736
tan potents.
591
00:45:00,190 --> 00:45:02,354
D'acord, oblidi-ho.
592
00:45:02,448 --> 00:45:04,038
Ho sento.
593
00:45:04,038 --> 00:45:07,038
Si vostè hagués sabut el que anava a veure,
594
00:45:07,040 --> 00:45:09,575
potser no actuaria com un snob marieta.
595
00:45:09,577 --> 00:45:13,245
Sr. Mapplethorpe, jo sé
exactament el que busco.
596
00:45:13,247 --> 00:45:16,281
I sóc un snob marieta.
597
00:45:16,283 --> 00:45:18,017
Si, ho sé.
598
00:45:18,495 --> 00:45:20,185
I les vull tenir.
599
00:45:20,417 --> 00:45:22,354
Si? Quant?
600
00:45:22,356 --> 00:45:23,824
- Molt.
- No
601
00:45:23,856 --> 00:45:25,714
Per quant esta disposat a comprar-les?
602
00:45:26,777 --> 00:45:28,494
Per molt.
603
00:46:03,300 --> 00:46:04,813
Hola germanet.
604
00:46:04,838 --> 00:46:06,277
Ei.
605
00:46:09,976 --> 00:46:11,152
Què tal?
606
00:46:12,398 --> 00:46:14,164
Jo...
607
00:46:14,635 --> 00:46:17,776
He vingut a la ciutat perquè he de...
608
00:46:18,980 --> 00:46:22,748
he d’escriure un article
sobre algú que admiro i...
609
00:46:23,891 --> 00:46:25,958
vull escriure sobre tu.
610
00:46:25,983 --> 00:46:27,416
Sobre mi?
611
00:46:27,441 --> 00:46:29,143
I vull estudiar fotografia,
612
00:46:29,241 --> 00:46:31,798
però el pare intenta fer-me enrere.
613
00:46:34,925 --> 00:46:36,105
D'acord.
614
00:46:36,130 --> 00:46:37,699
És genial, sóc el teu heroi.
615
00:46:37,724 --> 00:46:39,757
Pots escriure sobre això.
616
00:46:39,970 --> 00:46:42,004
Sí, això. Obre'l.
617
00:46:46,240 --> 00:46:48,740
- Tens les mans netes?
- Són netes.
618
00:47:10,264 --> 00:47:11,630
Vaja.
619
00:47:12,566 --> 00:47:13,866
Si.
620
00:47:18,358 --> 00:47:20,725
És brutal.
621
00:47:20,985 --> 00:47:24,019
El puny d'un amic al cul d'un altre amic.
622
00:47:40,675 --> 00:47:42,808
Fes-me un favor.
623
00:47:45,305 --> 00:47:48,306
No diguis res a la mare i al
pare sobre el que has vist.
624
00:47:48,331 --> 00:47:49,601
Per descomptat.
625
00:47:49,603 --> 00:47:51,303
I els pots donar això, si us plau?
626
00:47:51,556 --> 00:47:52,704
I tant.
627
00:47:52,706 --> 00:47:55,407
Tanca la porta quan surtis, d'acord?
628
00:47:55,714 --> 00:47:57,080
D'acord.
629
00:48:00,155 --> 00:48:01,721
Adéu.
630
00:48:12,459 --> 00:48:14,156
Adéu.
631
00:48:14,595 --> 00:48:16,115
Aixequi el cap.
632
00:48:16,195 --> 00:48:17,972
Vull que miri directament a la càmera.
633
00:48:18,198 --> 00:48:19,397
Perfecte.
634
00:48:21,097 --> 00:48:23,831
Així quedarà un bonic
retrat, gràcies.
635
00:48:33,740 --> 00:48:37,760
Aquests retrats són... exquisits.
636
00:48:37,785 --> 00:48:39,985
- Sí, ho són.
- Preciosos.
637
00:48:40,437 --> 00:48:42,136
Magnifiques en una paraula.
638
00:48:42,161 --> 00:48:43,460
Gràcies.
639
00:48:45,233 --> 00:48:47,626
Però no puc exposar
al petit Jesse McBride,
640
00:48:47,628 --> 00:48:49,795
Philip Glass i l'Arnold
641
00:48:49,797 --> 00:48:52,765
Schwarzenegger al
costat de titoles i cadenes.
642
00:48:52,991 --> 00:48:55,225
Hauria de donar <i>valium</i> a la porta.
643
00:48:55,250 --> 00:48:57,313
Exhibeixes la meva obra completa o res.
644
00:48:57,338 --> 00:48:59,871
Ho vull. Ets brillant.
645
00:48:59,873 --> 00:49:03,842
Ets el Jekyll i Hyde de la fotografia.
646
00:49:03,999 --> 00:49:06,079
Però el públic no està
preparat per això, estimat.
647
00:49:06,580 --> 00:49:08,513
Els meus clients només
comencen a entendre
648
00:49:08,804 --> 00:49:10,490
- que la fotografia és un art.
- Sí, hmm...
649
00:49:10,515 --> 00:49:13,389
Mira, Holly, en Robert
no té gaire paciencia per...
650
00:49:13,414 --> 00:49:14,980
- Per a res.
- Si.
651
00:49:18,846 --> 00:49:21,660
Tinc una idea de
com Jekyll i Hyde
652
00:49:21,662 --> 00:49:24,263
poden tenir els seus debuts simultaneament.
653
00:49:24,265 --> 00:49:26,531
Et trucaré. T’encantarà.
654
00:49:26,533 --> 00:49:28,263
- No triguis.
- Sí.
655
00:49:34,541 --> 00:49:35,841
És brillant.
656
00:49:38,379 --> 00:49:39,992
La galeria <i>Solomon</i>.
657
00:49:40,079 --> 00:49:42,056
La <i>Kitchen</i>.
658
00:49:42,173 --> 00:49:43,873
Molt astut.
659
00:49:44,952 --> 00:49:46,852
Ho faré arribar a la gent adequada.
660
00:49:46,854 --> 00:49:48,249
Torno a la feina.
661
00:49:48,254 --> 00:49:49,764
Gràcies, Sammy.
662
00:49:58,299 --> 00:50:00,065
I ja som aquí.
663
00:50:00,067 --> 00:50:02,768
- Aquest és el resultat.
- Si, a mitges.
664
00:50:03,071 --> 00:50:04,603
Et veus molt atractiu.
665
00:50:04,605 --> 00:50:07,572
- D'acord, vés a trobar-te amb la gent.
- M'encanta la gent.
666
00:50:10,498 --> 00:50:11,710
Si, sempre les he trobat
667
00:50:11,712 --> 00:50:14,513
tan maques de fotografiar, ara per ara.
668
00:50:14,515 --> 00:50:16,548
I vull mostrar-vos a que em recorden.
669
00:50:16,550 --> 00:50:18,450
Sento interrompre. Disculpeu -me.
670
00:50:18,452 --> 00:50:19,783
- A proposit, com esteu?
- Aquestes són fantàstiques.
671
00:50:19,808 --> 00:50:22,421
- Aquest és en Nick, obviament.
- Oh, vaja.
672
00:50:22,423 --> 00:50:25,324
Ho sento, disculpin. En
Larry i en Bob besant-se.
673
00:50:25,326 --> 00:50:27,726
Vaig pensar que era una mica com tu.
674
00:50:29,330 --> 00:50:31,730
És un distribuïdor.
D'art, no de drogues.
675
00:50:31,732 --> 00:50:33,799
Ah, vine a veure l'Arnold.
676
00:50:34,339 --> 00:50:35,500
Hola.
677
00:50:35,502 --> 00:50:37,502
Oh, has decidit exposar les flors.
678
00:50:37,504 --> 00:50:39,471
Bé, ja saps, guanyar-se al públic
679
00:50:39,473 --> 00:50:41,589
és un art en si mateix.
680
00:50:41,614 --> 00:50:42,526
Ei!
681
00:50:42,608 --> 00:50:44,106
Així que vaig pensar vendre les
682
00:50:44,251 --> 00:50:46,810
flors per a que puguin
penjar-les a les parets
683
00:50:46,880 --> 00:50:48,646
sense adonar-se del que estan fent.
684
00:50:48,671 --> 00:50:50,716
- Estàs emocionat?
- Ho estic. Si.
685
00:50:50,741 --> 00:50:52,007
Aniré a la <i>Kitchen</i>!
686
00:50:52,586 --> 00:50:55,064
Has de veure les meves obres mestres.
687
00:50:58,592 --> 00:50:59,902
I les vendes?
688
00:51:00,134 --> 00:51:01,493
Una només.
689
00:51:01,495 --> 00:51:05,097
Però ha hagut de deixar-ho aquí.
690
00:51:05,099 --> 00:51:06,498
Per què?
691
00:51:06,500 --> 00:51:09,134
Dona. Nens.
692
00:51:09,136 --> 00:51:10,936
- Sòn rics.
- Naturalment.
693
00:51:13,073 --> 00:51:15,574
Agraeixo el seu temps. Adéu.
694
00:51:15,576 --> 00:51:17,075
- Ei, nois.
- Què?
695
00:51:17,603 --> 00:51:19,236
Has conegut a gent?
696
00:51:19,261 --> 00:51:21,113
Si. Això crec.
697
00:51:21,646 --> 00:51:23,915
Leo, Lord Warwick, Peggy G.
698
00:51:23,917 --> 00:51:25,484
N'hi ha més?
699
00:51:25,486 --> 00:51:27,018
Genial. No crec.
700
00:51:27,020 --> 00:51:28,920
De fet, hem de fotre el camp.
701
00:51:28,922 --> 00:51:29,939
Ens anem?
702
00:51:29,964 --> 00:51:32,024
Un altre grup d'admiradors t'esperen.
703
00:51:32,025 --> 00:51:33,825
- D'acord, gràcies.
- Adéu, bonica.
704
00:51:33,827 --> 00:51:35,494
- T'ho agraeixo molt.
- Segur que si.
705
00:51:35,496 --> 00:51:37,429
- Ven moltes fotos.
- Ho intentaré.
706
00:51:39,533 --> 00:51:41,400
Oh, Déu meu.
707
00:51:41,402 --> 00:51:43,402
Vesteix-te de cuir, Sammy.
708
00:51:43,404 --> 00:51:45,437
Un toc de cuir, amor.
709
00:51:45,439 --> 00:51:47,639
D'acord, sempre hi ha una
primera vegada per a tot.
710
00:51:52,079 --> 00:51:53,945
- Ja hem arribat...
711
00:52:13,567 --> 00:52:15,500
Déu totpoderós, t'agrada?
712
00:52:15,502 --> 00:52:17,536
Tens diners per comprar res?
713
00:52:17,538 --> 00:52:19,171
Segurament ho faràs.
714
00:52:21,909 --> 00:52:23,809
Oh, hola. Vaja!, mireu-vos.
715
00:52:30,184 --> 00:52:31,950
Oh, a qui tenim aquí. T'estimo, gràcies.
716
00:52:45,065 --> 00:52:46,523
En que penses?
717
00:52:46,565 --> 00:52:48,242
Patti es trasllada a Detroit.
718
00:52:48,669 --> 00:52:49,812
Per què?
719
00:52:49,869 --> 00:52:51,312
Per casar-se i tenir fills?
720
00:52:51,428 --> 00:52:52,827
No t'amoinis, rei.
721
00:52:53,106 --> 00:52:54,906
Nova York és la
<i>Piss Factory</i> de la Patti.
722
00:52:54,908 --> 00:52:56,808
Ho superarà.
723
00:52:56,810 --> 00:52:58,743
Ja ho saps, el primer home
del qual em vaig enamorar mai
724
00:52:58,745 --> 00:53:01,880
va servir al meu vaixell
durant la invasió de Normandia.
725
00:53:02,643 --> 00:53:04,616
Jo era oficial, ell mariner.
726
00:53:04,618 --> 00:53:06,751
Oh, Déu meu, que guapo era.
727
00:53:06,753 --> 00:53:08,787
Igual que tu.
728
00:53:10,557 --> 00:53:12,624
Saps que t'estimo?
729
00:53:16,830 --> 00:53:18,263
Sí.
730
00:53:19,867 --> 00:53:22,534
I jo estimo al meu vell.
731
00:53:22,536 --> 00:53:24,102
I sempre ho faré.
732
00:53:36,550 --> 00:53:38,116
Aquesta és la princesa Margaret.
733
00:53:38,118 --> 00:53:39,818
Adora l'illa de Mustique.
734
00:53:39,820 --> 00:53:42,053
Com t'has pogut permetre aquest viatge?
735
00:53:42,961 --> 00:53:44,990
Una revista em va enviar.
736
00:53:45,711 --> 00:53:47,959
Aquest és en David Hockney.
737
00:53:47,961 --> 00:53:49,828
- Hockney?
- Si, és un noi guai.
738
00:53:49,830 --> 00:53:51,830
Un artista britànic.
739
00:53:53,416 --> 00:53:55,300
I la Princesa Devovo.
740
00:53:56,760 --> 00:53:59,037
Una princesa? D'on?
741
00:54:00,374 --> 00:54:01,773
No ho sé.
742
00:54:01,775 --> 00:54:04,593
Vull dir, no explica gaire a
part de dir que és princesa.
743
00:54:05,746 --> 00:54:07,712
Però dóna per una bona
foto, vaig pensar.
744
00:54:07,714 --> 00:54:09,180
És guapa.
745
00:54:09,799 --> 00:54:11,750
De totes maneres, heu de tenir molta gana.
746
00:54:11,752 --> 00:54:13,051
Anem a fer un mos?
747
00:54:13,053 --> 00:54:14,753
Si, es clar.
748
00:54:14,755 --> 00:54:16,221
Conec un bon lloc, de moda.
749
00:54:16,223 --> 00:54:17,722
No és lluny d'aquí.
750
00:54:21,795 --> 00:54:24,262
No imprimeixes les imatges tu mateix?
751
00:54:24,670 --> 00:54:26,203
No.
752
00:54:26,306 --> 00:54:27,839
Mai.
753
00:54:28,902 --> 00:54:30,268
Però això és fotografia.
754
00:54:30,270 --> 00:54:31,937
Com pots deixar que algú altre faci
755
00:54:31,939 --> 00:54:33,479
aquesta part tan important?
756
00:54:33,504 --> 00:54:35,241
Bé, aquesta és una
part més de la fotografia.
757
00:54:35,242 --> 00:54:37,042
La fotografia és més que un element.
758
00:54:37,044 --> 00:54:39,177
Es tracta de llum. De composició.
759
00:54:39,179 --> 00:54:42,747
Es tracta de la personalitat del missatge.
760
00:54:44,685 --> 00:54:46,151
I jo soc un artista.
761
00:54:48,055 --> 00:54:50,355
Hauria estat pintor, però
la càmera es va inventar.
762
00:54:50,476 --> 00:54:52,057
Gràcies a Déu.
763
00:54:52,059 --> 00:54:54,218
Només crec que la
vida es mou massa
764
00:54:54,243 --> 00:54:57,277
de pressa com per passar
setmanes pintant-la.
765
00:54:58,824 --> 00:55:00,987
Bé, no seràs un fotògraf de debò
766
00:55:01,033 --> 00:55:03,297
fins que no coneixis la part tècnica
767
00:55:03,388 --> 00:55:04,388
Punt i final.
768
00:55:05,871 --> 00:55:08,472
En Richard s'ha divorciat
de la noia oriental.
769
00:55:08,497 --> 00:55:10,275
Harry, com és el seu nom?
770
00:55:10,277 --> 00:55:12,310
Què ens importa?
771
00:55:14,247 --> 00:55:16,635
Vaig haver de deixar
la lliga de bitlles.
772
00:55:16,660 --> 00:55:18,116
Oh, quina llastima.
773
00:55:18,276 --> 00:55:20,352
Em canso massa.
774
00:55:20,902 --> 00:55:22,949
Exagera. La teva mare està bé.
775
00:55:28,128 --> 00:55:30,302
M'agrada la teva expo.
776
00:55:31,715 --> 00:55:33,582
Gràcies.
777
00:55:34,668 --> 00:55:36,067
M'agraden les meves flors.
778
00:55:37,170 --> 00:55:38,937
Són boniques.
779
00:56:25,935 --> 00:56:27,786
D'acord. Molt bé.
780
00:56:27,788 --> 00:56:29,354
Ho vols?
781
00:56:29,356 --> 00:56:31,023
Fot-li fort.
782
00:56:32,225 --> 00:56:34,859
Què estàs mirant tan fixament?
No t’agrada?
783
00:56:34,861 --> 00:56:37,395
Ah, no ho sé, Robert.
784
00:56:37,397 --> 00:56:39,439
Realment no em convenç.
785
00:56:39,464 --> 00:56:41,266
No és el teu segell. Em pregunto: ets tu?
786
00:56:41,268 --> 00:56:43,401
- Ets un porc. És sexi. Feu una ullada.
787
00:56:43,403 --> 00:56:45,437
El que tu diguis.
788
00:56:45,439 --> 00:56:48,373
Tots aquests snobs de l’art creuen
que són tan avantguardistes.
789
00:56:48,375 --> 00:56:50,108
Trec el meu portafoli
790
00:56:50,110 --> 00:56:52,077
i els ensenyo el fuet que em fico al cul.
791
00:56:52,079 --> 00:56:54,779
Si parpellegen o desvien la mirada
792
00:56:54,781 --> 00:56:56,815
t'estan dient que no ho poden
fer,
793
00:56:56,817 --> 00:56:59,317
perquè al cap i a la fi
no són tan transgressors.
794
00:57:00,744 --> 00:57:02,934
- És això?
- Ho has encertat.
795
00:57:02,944 --> 00:57:05,548
Us ho diré: descol·locar a l'avantguarda.
796
00:57:05,626 --> 00:57:07,928
Aquest és el meu passatemps favorit.
797
00:57:08,026 --> 00:57:09,854
És un joc que tota
la família pot jugar.
798
00:57:10,783 --> 00:57:13,420
Em fas riure tant que em pixaré.
799
00:57:15,368 --> 00:57:17,646
Feu una pixada aquí i us faré fotos.
800
00:57:17,668 --> 00:57:20,235
Millor, poseu la trompa
a la copa de xampany.
801
00:57:20,579 --> 00:57:22,146
Espereu.
802
00:57:23,310 --> 00:57:25,410
Aguanta així.
803
00:57:27,058 --> 00:57:30,148
Ja saps, McNenny, la gent
pensa que només em regales flors.
804
00:57:31,084 --> 00:57:32,484
Bon xicot.
805
00:57:32,486 --> 00:57:34,486
Espera...
806
00:57:41,461 --> 00:57:43,294
Sí, farem algunes fotos més.
807
00:57:43,296 --> 00:57:45,530
- Molt bé, treieu-vos la roba, nois.
808
00:58:00,845 --> 00:58:02,308
Estàs aquí, <i>Superstar</i>?
809
00:58:02,333 --> 00:58:04,066
Tot just he rebut una
trucada del <i>New York Times</i>.
810
00:58:04,091 --> 00:58:05,528
Volen que els expliqui...
811
00:58:07,452 --> 00:58:09,952
sobre els programes simultanis.
812
00:58:15,896 --> 00:58:17,162
Ets aquí, Sammy.
813
00:58:17,353 --> 00:58:18,874
Ei.
814
00:58:19,447 --> 00:58:22,332
Vine a jugar amb nosaltres, Sammy.
815
00:58:22,334 --> 00:58:23,501
És tan sexi i màgic.
816
00:58:30,544 --> 00:58:31,820
Sammy.
817
00:58:32,054 --> 00:58:33,978
Ets boig? Sam...
818
00:58:34,187 --> 00:58:35,513
Sammy.
819
00:58:36,341 --> 00:58:38,550
Vinga, ja ho saps, això és...
820
00:58:40,086 --> 00:58:42,921
És la meva forma de vida.
821
00:58:44,357 --> 00:58:46,191
Però no vol dir que no...
822
00:58:46,544 --> 00:58:48,177
que no t'estimi.
823
00:58:50,182 --> 00:58:52,516
Sí, jo també t'estimo.
824
00:58:58,405 --> 00:59:00,905
Vaig provar viure d'aquesta manera.
825
00:59:05,599 --> 00:59:07,966
Però ja en tinc prou, Robert.
826
00:59:10,584 --> 00:59:12,183
I tu també ho hauries de fer.
827
00:59:16,265 --> 00:59:17,857
Aquí tens.
828
00:59:22,810 --> 00:59:24,128
Ja parlarem.
829
01:00:54,221 --> 01:00:55,554
Patti.
830
01:00:55,579 --> 01:00:57,021
Soc en Robert.
831
01:00:57,023 --> 01:00:58,589
Agafa el telèfon, si us plau.
832
01:00:58,591 --> 01:01:00,992
No et vull destrossar la teva vida ideal.
833
01:01:03,040 --> 01:01:05,298
D'acord. Truca'm.
834
01:01:08,435 --> 01:01:10,435
Truca'm ara mateix, collons.
835
01:01:15,661 --> 01:01:17,727
Truca'm d'una puta vegada.
836
01:01:43,670 --> 01:01:45,269
Ei!, perdona.
837
01:01:45,526 --> 01:01:47,438
Em dic Robert Mapplethorpe.
838
01:01:47,784 --> 01:01:49,507
Sóc fotograf.
839
01:01:49,532 --> 01:01:51,799
M’encantaria fer-te una foto.
840
01:01:53,780 --> 01:01:55,471
Tens un aspecte impactant.
841
01:01:55,496 --> 01:01:58,096
Em pregunto si alguna vegada
has pensat a fer de model.
842
01:01:58,688 --> 01:01:59,672
De model?
843
01:01:59,684 --> 01:02:01,094
- Tio, ...
844
01:02:01,721 --> 01:02:03,488
tu t'estàs quedant amb mi.
845
01:02:03,490 --> 01:02:05,156
Tens un aspecte fantastic.
846
01:02:05,158 --> 01:02:07,806
Podria ajudar a fer-te un <i>book</i> de fotos.
847
01:02:08,740 --> 01:02:10,100
I quan vols fer-ho?
848
01:02:10,195 --> 01:02:11,735
- Ara.
- Ara mateix?
849
01:02:12,723 --> 01:02:13,833
Si.
850
01:02:18,805 --> 01:02:20,225
Vull dir...
851
01:02:21,085 --> 01:02:22,399
Està bé.
852
01:02:23,165 --> 01:02:24,464
Meravellós. Com et dius?
853
01:02:24,489 --> 01:02:26,277
- Milton.
- Milton?
854
01:02:26,279 --> 01:02:27,545
Si. Has dit Robert, oi?
855
01:02:27,547 --> 01:02:29,180
Si, jo mateix.
856
01:02:38,004 --> 01:02:40,037
Està perfecte. Abaixa els ulls.
857
01:02:41,795 --> 01:02:43,461
D'acord.
858
01:02:43,463 --> 01:02:45,763
Què tal si et treus els pantalons?
859
01:02:46,694 --> 01:02:48,694
No penso fer-ho,
860
01:02:49,102 --> 01:02:50,668
per respecte a la meva família.
861
01:02:52,172 --> 01:02:53,638
Puc almenys veure-te-la?
862
01:03:00,847 --> 01:03:03,114
És el més bonic que he vist mai.
863
01:03:03,587 --> 01:03:05,929
I si et prometo que no et mostraré mai
864
01:03:05,954 --> 01:03:07,685
la polla i la cara alhora?
865
01:03:08,727 --> 01:03:09,754
Uh...
866
01:03:19,686 --> 01:03:21,452
Si, així està bé.
867
01:03:23,097 --> 01:03:25,131
Espera així. Només...
868
01:03:25,828 --> 01:03:27,828
flexiona la cama dreta.
869
01:03:28,665 --> 01:03:30,698
Inclina't cap a la dreta.
870
01:03:32,445 --> 01:03:33,744
Prou.
871
01:03:36,221 --> 01:03:37,448
Crec que m'he enamorat.
872
01:03:37,450 --> 01:03:39,250
- He d'anar-me'n.
- No.
873
01:03:41,041 --> 01:03:42,741
Ets perfecte.
874
01:03:50,897 --> 01:03:53,197
Vull cuidar-me de tu.
875
01:03:58,293 --> 01:04:01,182
Robert? Ha vingut l'Ed.
876
01:04:01,926 --> 01:04:02,874
Endavant.
877
01:04:02,876 --> 01:04:04,840
La trobada que em va demanar la teva mare.
878
01:04:04,876 --> 01:04:07,114
És aquí.
879
01:04:15,155 --> 01:04:17,421
Vols fer una ullada a això?
880
01:04:22,495 --> 01:04:24,195
Gràcies.
881
01:04:25,165 --> 01:04:26,464
Seu.
882
01:04:35,921 --> 01:04:37,675
Per descomptat, estic...
883
01:04:38,513 --> 01:04:41,147
Encara estic aprenent, però...
884
01:04:41,648 --> 01:04:44,549
algunes són bones, oi?
885
01:04:46,753 --> 01:04:48,719
Totes són bones.
886
01:04:49,956 --> 01:04:51,689
Mira, jo no...
887
01:04:52,224 --> 01:04:54,358
En realitat, no vull que el
888
01:04:54,360 --> 01:04:56,294
meu germanet treballi per a mi.
889
01:04:57,263 --> 01:04:59,297
Però el pare em va fer fora perquè
890
01:04:59,299 --> 01:05:01,666
volia guanyar-me la vida fent fotos.
891
01:05:02,206 --> 01:05:03,568
Com tu.
892
01:05:03,570 --> 01:05:05,836
- Així que...
- El pare... el pare.
893
01:05:08,540 --> 01:05:09,716
Mira, Edward,
894
01:05:11,172 --> 01:05:13,344
Només quan tallis amb ell,
895
01:05:13,346 --> 01:05:15,980
podràs fer els passos que has de fer.
896
01:05:15,982 --> 01:05:18,469
Fer alguna cosa
fantàstica amb la teva vida.
897
01:05:19,844 --> 01:05:22,653
Gairebé no et conec, així que...
898
01:05:22,655 --> 01:05:24,032
potser.
899
01:05:24,055 --> 01:05:26,452
No vull cap connexió amb la familia.
900
01:05:26,492 --> 01:05:28,229
Ja ho saps, només...
901
01:05:28,292 --> 01:05:31,324
deixa totes aquestes
coses fora d'aquí, d'acord?
902
01:05:32,699 --> 01:05:33,998
Per descomptat.
903
01:05:34,023 --> 01:05:36,257
- Ho has entès?
- Ho entenc.
904
01:05:38,006 --> 01:05:39,237
D'acord.
905
01:05:39,939 --> 01:05:41,069
Molt bé.
906
01:05:42,336 --> 01:05:45,276
A quina hora és
la següent sessió?
907
01:05:45,662 --> 01:05:47,161
A les dotze, Robert.
908
01:05:47,186 --> 01:05:49,153
Quina hora és ara?
909
01:05:49,178 --> 01:05:51,078
Han tocat les onze.
910
01:05:52,804 --> 01:05:54,752
Vols cocaïna?
911
01:05:57,957 --> 01:05:59,790
Directament de Déu.
912
01:06:04,147 --> 01:06:05,446
Vinga.
913
01:06:11,185 --> 01:06:12,450
Fot-li.
914
01:06:21,487 --> 01:06:23,281
D’acord, a veure.
915
01:06:23,587 --> 01:06:25,186
Oh, si. M'agrada.
916
01:06:26,971 --> 01:06:29,370
Sí, així mateix. Crema'l una mica
917
01:06:29,722 --> 01:06:31,226
No ho sé, home.
918
01:06:31,251 --> 01:06:32,924
És magnific, no trobes?
919
01:06:33,114 --> 01:06:34,457
Ai, vaja.
920
01:06:34,927 --> 01:06:37,662
Bé, l'únic que has de saber
és on és la cambra fosca.
921
01:06:37,664 --> 01:06:41,332
Entres, aconsegueixes la pel·lícula,
ho imprimeixes i cap a casa.
922
01:06:44,871 --> 01:06:46,370
Retalla'l.
923
01:06:46,372 --> 01:06:47,672
Treu-li el cap.
924
01:06:47,674 --> 01:06:49,073
És més potent sense ell.
925
01:07:27,980 --> 01:07:29,279
Vinga.
926
01:07:36,022 --> 01:07:38,689
Comissari. Saps definir-ho?
927
01:07:40,827 --> 01:07:44,895
Un paio que tria peces d’art
perquè altres les examinin.
928
01:07:44,897 --> 01:07:47,498
Ugh! On és l'Edward?
929
01:07:48,048 --> 01:07:49,433
Ed.
930
01:07:49,435 --> 01:07:52,012
Hem d'aconseguir que el teu professor
931
01:07:52,037 --> 01:07:53,671
d’anglès es centri en l’idioma de l'art.
932
01:07:53,673 --> 01:07:55,740
No és això... No sé què està passant aquí.
933
01:07:55,742 --> 01:07:57,410
No puc... ja ho saps, és aquí.
934
01:07:57,442 --> 01:07:59,540
Ja hi som. Mira't bé.
935
01:08:00,480 --> 01:08:01,879
Sembles tan inocent.
936
01:08:01,881 --> 01:08:03,614
El meu negre guapo.
937
01:08:06,001 --> 01:08:07,567
Tornaré a posar-lo a lloc
938
01:08:09,796 --> 01:08:11,829
Ho faràs molt bé.
939
01:08:13,924 --> 01:08:15,591
Bingo.
940
01:08:33,262 --> 01:08:34,784
Sí. La meva joguina.
941
01:08:42,781 --> 01:08:44,703
Puc posar-te el dit al cul?
942
01:08:44,728 --> 01:08:45,927
Sigues bon xicot?
943
01:08:56,803 --> 01:08:59,203
Embolica-la sobre les espatlles.
Així.
944
01:08:59,618 --> 01:09:01,218
Sí.
945
01:09:02,141 --> 01:09:03,317
Uh...
946
01:09:03,341 --> 01:09:06,685
Senzillament... no ho sé.
No puc veure l'enquadrament.
947
01:09:08,563 --> 01:09:10,514
No puc veure el fotut enquadrament.
948
01:09:11,717 --> 01:09:13,584
Ho sento, Lisa. Només dóna'm...
949
01:09:13,586 --> 01:09:15,786
Necessito un moment.
950
01:09:28,571 --> 01:09:29,602
Barbeta amunt.
951
01:09:31,202 --> 01:09:32,203
Tensa't.
952
01:10:19,886 --> 01:10:21,752
No hi ha temps per a això.
953
01:10:29,128 --> 01:10:30,961
És tot tan buit aquí dins.
954
01:10:31,762 --> 01:10:33,453
Per què?...
955
01:10:33,559 --> 01:10:36,600
Per què vas vendre la teva
col·lecció de fotografies, Sammy?
956
01:10:36,602 --> 01:10:39,203
Sentimentalment és el
petó de la mort en l'art.
957
01:10:39,783 --> 01:10:41,234
Ho saps.
958
01:10:41,259 --> 01:10:42,706
Hi havia massa coses.
959
01:10:42,708 --> 01:10:44,424
Deixo que algú altre s’en faci carrec.
960
01:10:44,777 --> 01:10:46,964
A més, m'està agradant molt això.
961
01:10:46,977 --> 01:10:49,722
Puc destacar en aquest lloc.
962
01:10:50,016 --> 01:10:51,682
Em dóna una mica d'esperança.
963
01:10:54,320 --> 01:10:55,986
Només 500 dòlars.
964
01:10:55,988 --> 01:10:58,022
Per tot això. Totes les peces.
965
01:10:58,282 --> 01:11:00,090
És Increïble.
966
01:11:00,092 --> 01:11:02,159
Aposto a que això serà
la propera gran noticia.
967
01:11:11,430 --> 01:11:13,730
A proposit, ho tinc.
968
01:11:18,984 --> 01:11:21,011
- Com ho saps?
- Ho sé.
969
01:11:21,195 --> 01:11:22,664
Només estic esperant
els resultats de la prova.
970
01:11:22,689 --> 01:11:25,115
- Això no vol dir que tu...
- Oh, Robert. Robert.
971
01:11:25,117 --> 01:11:28,018
Em desperto cada nit cobert de suor.
972
01:11:28,020 --> 01:11:30,321
Bé, doncs obre la fotuda finestra.
973
01:11:33,872 --> 01:11:35,538
Ho tinc.
974
01:11:37,897 --> 01:11:39,096
T'has fet la prova?
975
01:11:39,098 --> 01:11:40,405
No.
976
01:11:40,733 --> 01:11:42,333
Va, si us plau.
977
01:11:43,038 --> 01:11:44,444
No ho faré.
978
01:12:01,151 --> 01:12:05,389
Les teves fotos s’estan convertint
massa ràpid en una galeria de morts.
979
01:12:15,644 --> 01:12:17,167
Ei.
980
01:12:17,495 --> 01:12:19,269
Què... què...
981
01:12:19,271 --> 01:12:21,071
Què estàs fent? Què...
982
01:12:21,565 --> 01:12:23,298
Milton, que passa?
983
01:12:25,177 --> 01:12:27,745
Ei, tranqui... què fas?
984
01:12:27,747 --> 01:12:29,980
Milton, para. Atura't.
985
01:12:29,982 --> 01:12:32,082
Què estas fent? T'estimo.
986
01:12:32,084 --> 01:12:33,636
M'estimes?
987
01:12:34,227 --> 01:12:36,461
- Si.
- No m’estimes.
988
01:12:37,440 --> 01:12:39,674
No estimes ningú. T’estimes a tu mateix.
989
01:12:40,059 --> 01:12:42,393
I fas que la gent se senti com una merda.
990
01:12:43,610 --> 01:12:45,206
Em fas sentir una merda.
991
01:12:45,649 --> 01:12:47,765
Llegeixo bajanades que no entenc.
992
01:12:47,767 --> 01:12:48,966
Pren-t'ho amb calma.
993
01:12:49,660 --> 01:12:51,669
Em dius negrot al llit.
994
01:12:51,671 --> 01:12:53,804
Milton, això és només una broma.
995
01:12:53,806 --> 01:12:55,239
No vol dir cap insult.
996
01:12:55,241 --> 01:12:57,107
Vaig pensar...
vaig pensar que t'agradava...
997
01:12:57,109 --> 01:12:59,276
El pobre negrot que posa despullat.
998
01:12:59,278 --> 01:13:01,145
Un tros de carn negra
per excitar al seu xicot.
999
01:13:01,147 --> 01:13:03,380
- A la merda!
- Ostres, tranquil·litza't.
1000
01:13:05,418 --> 01:13:08,018
D’acord, Milton, estava
intentant fer-te brillar.
1001
01:13:08,020 --> 01:13:10,421
Celebrar el teu cos.
Per celebrar el teu vigor.
1002
01:13:10,423 --> 01:13:12,664
Per celebrar la bellesa
de la teva carn negra.
1003
01:13:12,723 --> 01:13:15,067
Jo no sóc una de les teves
escultures blanques.
1004
01:13:15,564 --> 01:13:17,275
I, de fet, no sóc el negrot de ningú.
1005
01:13:17,364 --> 01:13:19,489
Està bé. Milton...
1006
01:13:20,132 --> 01:13:21,376
Milton.
1007
01:13:21,432 --> 01:13:23,009
Milton, tu has estat el protagonista
1008
01:13:23,102 --> 01:13:24,501
d’alguns dels meus millors treballs.
1009
01:13:24,503 --> 01:13:26,336
Ets una estrella.
1010
01:13:26,438 --> 01:13:28,372
- Milton.
- Tu prens fotos de la meva titola
1011
01:13:28,374 --> 01:13:29,573
que surt dels pantalons.
1012
01:13:29,575 --> 01:13:31,108
Perquè és excitant.
1013
01:13:33,184 --> 01:13:34,516
Milton...
1014
01:13:36,248 --> 01:13:38,849
Has triat el pobre noi negre
equivocat per a la teva col·lecció.
1015
01:13:39,736 --> 01:13:41,018
No marxis.
1016
01:13:41,324 --> 01:13:43,257
On aniràs?
1017
01:13:44,990 --> 01:13:46,824
Vinga, et necessito.
1018
01:13:46,826 --> 01:13:49,293
- Tens tot el que vols.
- No
1019
01:13:52,231 --> 01:13:54,898
- Necessito diners.
- No, Milton. Si us plau.
1020
01:14:01,107 --> 01:14:03,407
Bé, ja saps on són.
1021
01:14:03,409 --> 01:14:05,109
No...
1022
01:14:09,758 --> 01:14:11,858
Mira, parlem-ne.
1023
01:14:21,959 --> 01:14:23,334
Merda.
1024
01:14:33,131 --> 01:14:34,464
Què en penseu?
1025
01:14:35,704 --> 01:14:37,063
Aquesta.
1026
01:14:37,443 --> 01:14:39,076
Sí, això és increïble, Sam.
1027
01:14:39,657 --> 01:14:41,094
De debò.
1028
01:14:41,119 --> 01:14:43,720
25.000 dòlars més.
1029
01:14:43,883 --> 01:14:45,883
La meva millor venda fins ara.
1030
01:14:51,690 --> 01:14:53,323
Mort vivent caminant.
1031
01:14:54,694 --> 01:14:58,061
Qui ho anava a dir, vaig guanyant
diners mentre vaig perdent pes.
1032
01:14:58,063 --> 01:15:00,063
Què són... què fan aquí?
1033
01:15:00,065 --> 01:15:02,533
He pensat que podries fer una ullada.
1034
01:15:02,535 --> 01:15:04,535
- Ah, sí?
1035
01:15:04,537 --> 01:15:08,338
Per què? No necessites la meva
opinió. No estàs prou per la labor d'aquí.
1036
01:15:08,340 --> 01:15:10,107
Ei, això no és veritat.
1037
01:15:10,109 --> 01:15:13,510
A més, tu ets el tècnic expert.
1038
01:15:13,801 --> 01:15:16,413
Si, però, jo...
1039
01:15:17,170 --> 01:15:20,050
Vull la teva opinió artística.
1040
01:15:21,821 --> 01:15:23,130
Per què?
1041
01:15:23,321 --> 01:15:25,826
Perquè ets el meu germà,
1042
01:15:25,858 --> 01:15:29,259
i perquè, bé, tu ets millor que jo.
1043
01:15:29,261 --> 01:15:31,428
Bé, ja ho sabem, en realitat no tinc ni
1044
01:15:31,430 --> 01:15:33,263
idea del perquè les meves
fotos són tan bones.
1045
01:15:33,265 --> 01:15:36,221
Cosa que no passa el mateix amb tu.
1046
01:15:36,265 --> 01:15:39,275
Bé, almenys em podries
dir quines t'agraden més?
1047
01:15:39,933 --> 01:15:41,004
Per què?
1048
01:15:41,029 --> 01:15:43,250
He de triar-ne algunes
per a una expo col·lectiva.
1049
01:15:43,285 --> 01:15:45,352
D'aquí un mes.
1050
01:15:45,377 --> 01:15:46,977
Què?
1051
01:15:48,614 --> 01:15:50,614
Una que hi participes també tu.
1052
01:16:02,882 --> 01:16:06,083
Ja que continuarem treballant plegats,
1053
01:16:06,398 --> 01:16:08,398
t'hauràs de canviar el cognom.
1054
01:16:09,588 --> 01:16:11,969
He convertit Mapplethorpe
en un nom gràcies
1055
01:16:11,971 --> 01:16:14,338
a la meva feinada al llarg dels anys.
1056
01:16:15,049 --> 01:16:17,341
vull dir, seria just,...
1057
01:16:18,172 --> 01:16:20,305
que et sembla...
1058
01:16:21,201 --> 01:16:23,347
el nom de soltera de la mare.
1059
01:16:23,772 --> 01:16:25,115
Maxey.
1060
01:16:25,117 --> 01:16:26,350
Si. Mira això.
1061
01:16:26,352 --> 01:16:28,452
Sona sexi.
1062
01:16:29,547 --> 01:16:31,098
Fes-lo servir.
1063
01:16:33,333 --> 01:16:35,092
Mira, ho sento, Edward.
1064
01:16:35,094 --> 01:16:37,361
Considero que he fet molt per tu,
1065
01:16:37,363 --> 01:16:39,196
però hem de traçar una línia.
1066
01:16:39,198 --> 01:16:41,795
No pots aprofitar-te del meu èxit.
1067
01:16:41,798 --> 01:16:46,569
Aquest lot necessita dels
teus coneixements tècnics.
1068
01:16:46,686 --> 01:16:48,085
Surto.
1069
01:16:50,042 --> 01:16:52,029
No pots continuar així, Robert.
1070
01:16:52,054 --> 01:16:53,429
Així com?
1071
01:16:53,546 --> 01:16:55,212
No t'importa escampar-ho?
1072
01:16:55,492 --> 01:16:58,682
Bé, saps que això
depèn d’ells, no pas de mi.
1073
01:16:58,954 --> 01:17:01,151
No puc enganyar la mort, però puc
1074
01:17:01,153 --> 01:17:02,863
enganyar la vida, cosa que no faré.
1075
01:17:02,953 --> 01:17:05,463
- Robert...
- Naixem i morim sols.
1076
01:17:05,491 --> 01:17:06,939
- Robert, tu no estàs sol.
1077
01:17:06,964 --> 01:17:08,783
Ens passem la vida
pretenent que no ho sabem.
1078
01:17:08,808 --> 01:17:10,327
Si he de canviar la meva forma de viure,
1079
01:17:10,329 --> 01:17:12,783
prefereixo no fer-ho, d'acord?
1080
01:17:12,808 --> 01:17:14,972
Ei, només estic pagant els meus pecats.
1081
01:17:14,997 --> 01:17:17,201
Cap de nosaltres s'escapa fàcilment d'això.
1082
01:17:17,226 --> 01:17:20,337
I parlo per experiència, Edward.
1083
01:17:20,339 --> 01:17:22,105
Robert!
1084
01:17:32,584 --> 01:17:34,351
Mira-te'ls. Són superiors.
1085
01:17:34,353 --> 01:17:36,420
Pell suau, ho veus? Espatlles musculoses.
1086
01:17:38,958 --> 01:17:40,257
Polla.
1087
01:17:44,749 --> 01:17:46,482
Perdona.
1088
01:17:56,976 --> 01:17:58,475
Gràcies.
1089
01:17:58,477 --> 01:17:59,977
Anem a veure.
1090
01:17:59,979 --> 01:18:01,478
Dispara.
1091
01:18:09,054 --> 01:18:11,054
No soc tan bo com sembla.
1092
01:18:16,328 --> 01:18:17,761
Vinga, anem-nos-en.
1093
01:18:17,763 --> 01:18:19,596
- On?
- A casa meva.
1094
01:18:19,598 --> 01:18:21,665
Anem.
1095
01:18:23,049 --> 01:18:25,250
Abraçat més amb els genolls.
1096
01:18:25,672 --> 01:18:27,336
Estreny-te més.
1097
01:18:27,606 --> 01:18:29,206
Abraça'ls més..
1098
01:18:29,208 --> 01:18:31,074
Així. Ara aguanta.
1099
01:18:33,646 --> 01:18:34,942
Perfecte.
1100
01:18:47,092 --> 01:18:48,558
Barbeta amunt. Gràcies. Prou.
1101
01:18:50,396 --> 01:18:52,696
Ho tinc. Gràcies. Ben fet.
1102
01:18:55,200 --> 01:18:56,800
Gràcies.
1103
01:18:56,802 --> 01:18:58,402
Jesucrist.
1104
01:18:58,404 --> 01:19:00,366
Vull dir, gràcies a Déu que s'ha acabat.
1105
01:19:00,391 --> 01:19:02,439
Per tant, aniré a fer un volt.
1106
01:19:02,441 --> 01:19:04,274
Et puc deixar a l'hotel i ja
1107
01:19:04,276 --> 01:19:06,676
ens trobarem al matí a l'aeroport.
1108
01:19:06,678 --> 01:19:08,908
No vinc, Robert.
1109
01:19:09,408 --> 01:19:11,314
No vens a fer un volt?
1110
01:19:11,316 --> 01:19:13,150
No, vull dir, que no vinc a Nova York.
1111
01:19:13,751 --> 01:19:16,820
Ho he pensat molt, i necessito...
1112
01:19:17,411 --> 01:19:20,257
Necessito tenir la meva
pròpia carrera, Robert.
1113
01:19:21,660 --> 01:19:24,294
Així doncs, me'n vaig cap a Los Angeles.
1114
01:19:26,799 --> 01:19:28,398
Està bé, què passa?
1115
01:19:30,069 --> 01:19:32,335
Tu ets el meu ajudant,
aquesta és la teva carrera.
1116
01:19:33,739 --> 01:19:35,806
Estàs amb mi. Et vaig donar una vida.
1117
01:19:35,808 --> 01:19:37,374
No, jo no et pertanyo.
1118
01:19:37,376 --> 01:19:39,242
T'he donat tot el que puc de mi.
1119
01:19:39,244 --> 01:19:42,859
- Oh, doncs gràcies.
- Robert, t'he donat molt. Molt!
1120
01:19:43,248 --> 01:19:45,115
Necessito començar la meva pròpia
1121
01:19:45,117 --> 01:19:46,483
vida com Edward Maxey.
1122
01:19:47,069 --> 01:19:48,452
- Sí.
1123
01:19:48,454 --> 01:19:50,821
- Edward Maxey.
- Molt bé, que tinguis sort.
1124
01:19:50,823 --> 01:19:53,556
Siguin els que siguin els
teus deliris de grandesa,
1125
01:19:54,438 --> 01:19:55,959
tu ets un ajudant.
1126
01:19:56,618 --> 01:19:58,395
Pujo al cotxe.
1127
01:20:33,565 --> 01:20:35,019
Acosta't.
1128
01:20:45,711 --> 01:20:49,679
He tingut tres grans
amors a la meva vida.
1129
01:20:51,795 --> 01:20:53,195
La meva mare,
1130
01:20:54,441 --> 01:20:55,873
l'art,
1131
01:20:57,656 --> 01:20:59,322
i tu.
1132
01:21:04,854 --> 01:21:06,530
Espero que no en aquest ordre.
1133
01:21:21,904 --> 01:21:23,781
<i>I ara, l'actualitat</i>
1134
01:21:23,806 --> 01:21:25,289
<i>de tot el que es cou a la ciutat.</i>
1135
01:21:25,306 --> 01:21:28,255
<i>La Mapplethorpemania
ha arribat a Nova York</i>
1136
01:21:28,353 --> 01:21:31,821
<i>En forma d’una exposició retrospectiva
que s’inaugura el 28 de juliol</i>
1137
01:21:31,823 --> 01:21:35,155
<i>al Whitney
Museum of American Art.</i>
1138
01:21:38,358 --> 01:21:39,930
Bravo, Martin.
1139
01:21:39,932 --> 01:21:44,668
Aquests són els negres
més intensos que he vist mai.
1140
01:21:44,670 --> 01:21:46,736
Alguns que van venir ahir
1141
01:21:46,738 --> 01:21:48,738
pensaven que aquest parell eren pintats.
1142
01:21:48,740 --> 01:21:50,340
Ho sé. Aquesta era la idea.
1143
01:21:50,342 --> 01:21:52,209
I el teu llenç ho corrobora.
1144
01:21:52,211 --> 01:21:53,843
Seràs famós per això.
1145
01:21:53,845 --> 01:21:56,646
Són el sant graal de
la impressió de platí.
1146
01:21:56,648 --> 01:22:01,395
Ara, anem a embolcallar
en Thomas i la Dovanna
1147
01:22:02,262 --> 01:22:03,553
en seda blanca.
1148
01:22:03,652 --> 01:22:04,955
Com si fossin un regal, sabeu?
1149
01:22:04,957 --> 01:22:07,224
Tot allò que a la gent li encanta.
1150
01:22:07,226 --> 01:22:12,829
I emboliquem en Donald
amb una rica seda vermella.
1151
01:22:14,952 --> 01:22:16,651
Hauriem de tenir alguna
polla al programa.
1152
01:22:16,935 --> 01:22:20,637
La gent és el que espera veure.
1153
01:22:27,476 --> 01:22:29,779
Gràcies. Gràcies, Martin.
1154
01:22:29,781 --> 01:22:32,282
Un treball increïble. Fixeu-vos-hi.
1155
01:22:33,541 --> 01:22:35,652
Pots posar les cames en forma d'una V?
1156
01:22:40,292 --> 01:22:41,891
Si. Aguanta així.
1157
01:22:42,512 --> 01:22:44,394
Molt bé, podries baixar el coll.
1158
01:22:46,171 --> 01:22:47,504
Aguanta.
1159
01:22:48,924 --> 01:22:50,844
Intenta posar els braços
1160
01:22:50,869 --> 01:22:52,936
rectes davant teu.
1161
01:22:53,238 --> 01:22:55,080
Perfecte. Aguanta així.
1162
01:22:57,776 --> 01:22:59,943
Ah! El meu germanet.
1163
01:22:59,945 --> 01:23:02,712
Acabem de fotografiar aquesta
bella escultura de bronze.
1164
01:23:02,912 --> 01:23:04,648
Robert, he pensat en el que em vas dir.
1165
01:23:04,650 --> 01:23:06,483
Oh, Edward, et presento a Javier.
1166
01:23:06,485 --> 01:23:08,051
És el meu nou ajudant.
1167
01:23:08,053 --> 01:23:10,020
És només un noi de carrer espanyol, però
1168
01:23:10,022 --> 01:23:12,240
és molt ambiciós i està
aprenent ràpid.
1169
01:23:14,626 --> 01:23:16,660
Ah, si, ell no parla molt d'anglès,
1170
01:23:16,662 --> 01:23:18,395
però té un diccionari,
per la qual cosa
1171
01:23:18,397 --> 01:23:20,064
no trigarà gaire a parlar-lo.
1172
01:23:20,065 --> 01:23:21,844
Saps què, Ken? Mou-te.
1173
01:23:21,865 --> 01:23:23,942
Et fotografiaré al menjador, gràcies.
1174
01:24:00,814 --> 01:24:02,574
D'acord, si m'assegures que ho
1175
01:24:02,599 --> 01:24:04,499
posaràs al material de rebuig.
1176
01:24:08,310 --> 01:24:10,477
Tindran valor quan jo ja no hi sigui.
1177
01:24:41,880 --> 01:24:43,404
Mare de Deú...
1178
01:24:43,611 --> 01:24:45,211
Pare Stack.
1179
01:24:46,518 --> 01:24:47,578
Robert.
1180
01:24:47,618 --> 01:24:49,094
Ha fet un llarg camí des de Floral Park.
1181
01:24:49,700 --> 01:24:51,300
Me n'alegro de veure't.
1182
01:24:53,458 --> 01:24:55,492
Ja li han explicat?
1183
01:24:57,596 --> 01:24:59,629
Bé...
1184
01:24:59,631 --> 01:25:02,999
És una batalla entre Déu i el diable.
1185
01:25:03,586 --> 01:25:06,167
Està aquí per confessar-me, pare?
1186
01:25:06,705 --> 01:25:07,980
No.
1187
01:25:08,005 --> 01:25:10,566
La teva mare em va
demanar que vingués.
1188
01:25:10,642 --> 01:25:12,575
Està preocupada per tu.
1189
01:25:12,912 --> 01:25:14,212
Com està?
1190
01:25:15,384 --> 01:25:17,047
No molt bé.
1191
01:25:17,080 --> 01:25:19,124
El seu enfisema ha anat a pitjor.
1192
01:25:21,876 --> 01:25:23,620
Assegui's, si us plau.
1193
01:25:29,787 --> 01:25:31,520
Robert...
1194
01:25:33,146 --> 01:25:35,064
creus en Déu?
1195
01:25:35,417 --> 01:25:37,050
No.
1196
01:25:38,003 --> 01:25:39,936
Què et dóna consol?
1197
01:25:42,073 --> 01:25:43,673
La bellesa.
1198
01:25:45,145 --> 01:25:46,886
La perfecció.
1199
01:25:47,212 --> 01:25:50,213
Saber que he captat
aquestes coses a la meva obra.
1200
01:25:52,017 --> 01:25:55,496
Saber que el meu treball em perdurarà.
1201
01:25:55,654 --> 01:25:58,605
Que continuarà aquí quan jo me'n vagi.
1202
01:26:03,207 --> 01:26:05,128
Serà així.
1203
01:26:06,485 --> 01:26:07,851
Gràcies.
1204
01:26:10,747 --> 01:26:12,535
Això és el que veig.
1205
01:26:12,537 --> 01:26:15,205
Malgrat la seva obscenitat, has fet
1206
01:26:15,207 --> 01:26:18,908
més bellesa del que tu et penses.
1207
01:26:20,059 --> 01:26:23,227
Em pregunto com ha de ser tenir el teu objectiu davant.
1208
01:26:23,994 --> 01:26:25,727
El meu objectiu?
1209
01:26:30,024 --> 01:26:32,155
Recordo la meva primera comunió amb vostè.
1210
01:26:32,157 --> 01:26:34,123
- Ho recorda?
- Ho recordo.
1211
01:26:34,125 --> 01:26:35,578
- Si.
- Oh, perfecte.
1212
01:26:35,625 --> 01:26:38,132
- Gràcies, pare.
- Eres un trapella.
1213
01:26:39,898 --> 01:26:41,961
He parpellejat? Em sap greu.
1214
01:26:41,986 --> 01:26:45,034
Oh, es veu absolutament
celestial, mossen.
1215
01:26:45,036 --> 01:26:47,570
Si pot mirar a l'esquerra, si us plau.
1216
01:26:47,572 --> 01:26:48,885
Només una més.
1217
01:26:48,972 --> 01:26:50,402
El dimoni està en tots nosaltres.
1218
01:26:51,294 --> 01:26:53,194
Em pregunto on l'amaga vostè.
1219
01:26:55,180 --> 01:26:57,514
Crec que ja ho tenim.
1220
01:27:02,153 --> 01:27:04,120
Robert! T'estimo!
1221
01:27:12,597 --> 01:27:14,297
Gràcies per venir.
1222
01:27:25,710 --> 01:27:29,112
La primera vegada que
vaig venir a aquest museu,
1223
01:27:29,114 --> 01:27:32,581
no em van deixar entrar
perquè no tenia ni un dòlar.
1224
01:27:32,614 --> 01:27:36,226
Però recordo aquestes llums.
1225
01:27:36,254 --> 01:27:37,887
- Robert.
- Hola.
1226
01:27:37,889 --> 01:27:39,455
Soc la comissaria de la exposició,
1227
01:27:39,457 --> 01:27:41,234
i voldria fer una retrospectiva amb tu
1228
01:27:41,259 --> 01:27:43,599
sobre la idea d’una expo
itinerant de la teva obra.
1229
01:27:43,624 --> 01:27:45,872
- Oh.
- Per tant, tota la gamma
1230
01:27:45,897 --> 01:27:48,898
de la teva obra podria ser exposada.
1231
01:27:48,900 --> 01:27:49,955
Finalment.
1232
01:27:50,000 --> 01:27:52,211
Des de les imatges més dures, fins
1233
01:27:52,640 --> 01:27:54,013
a les flors més delicades.
1234
01:27:54,038 --> 01:27:55,654
Són delicades, però no dolces.
1235
01:27:55,679 --> 01:27:57,645
Són flors de Nova York.
1236
01:28:00,032 --> 01:28:02,098
Hi ha la fulla d'un ganivet en elles.
1237
01:28:03,397 --> 01:28:04,863
Així que començarem a Filadèlfia,
1238
01:28:04,888 --> 01:28:06,754
després vindrà Chicago,
1239
01:28:06,929 --> 01:28:09,330
Washington, D.C., i
finalment, Cincinnati.
1240
01:28:10,050 --> 01:28:12,622
Cincinnati. Pobre Cincinnati.
1241
01:28:12,749 --> 01:28:16,150
Impossible d’escriure i
comença amb la paraula “cin”.
1242
01:28:17,301 --> 01:28:20,273
Bé, la meva resposta
és si. Tinc molt interès.
1243
01:28:20,298 --> 01:28:21,598
- Gràcies.
1244
01:28:21,598 --> 01:28:23,342
- Estaré en contacte amb tu.
- D'acord.
1245
01:28:27,005 --> 01:28:28,371
L’ha coneixia?
1246
01:28:30,735 --> 01:28:32,134
Ho he pensat.
1247
01:28:34,633 --> 01:28:37,480
Oh, el que donaria per
menjar-me un frankfurt.
1248
01:28:37,533 --> 01:28:40,191
Oh, Robert, no sé
si és molt bona idea.
1249
01:28:40,205 --> 01:28:41,603
Va vinga. Com en els vells temps.
1250
01:28:41,619 --> 01:28:43,364
No has menjat sòlid en mesos.
1251
01:28:49,394 --> 01:28:51,509
Roman, t'importaria
aturar el cotxe, si us plau?
1252
01:28:51,594 --> 01:28:53,000
Si, ara mateix.
1253
01:28:54,199 --> 01:28:55,832
Estic bé.
1254
01:28:56,647 --> 01:28:58,580
Tot bé.
1255
01:28:58,770 --> 01:29:00,103
Estic bé. Va tot bé.
1256
01:29:06,077 --> 01:29:07,276
- Vas bé?
- Vaig bé.
1257
01:29:07,278 --> 01:29:08,563
D'acord.
1258
01:29:13,151 --> 01:29:14,984
Estic bé...
1259
01:29:16,354 --> 01:29:17,787
- Ara torno.
- Està bé.
1260
01:29:17,789 --> 01:29:19,255
- Molt bé.
- Gràcies.
1261
01:29:39,010 --> 01:29:40,743
El frankfurt.
1262
01:29:45,083 --> 01:29:46,449
- El tens?
- Si.
1263
01:29:51,790 --> 01:29:53,256
No t'ennueguis.
1264
01:30:00,624 --> 01:30:02,057
Què bo.
1265
01:30:34,132 --> 01:30:35,431
Ei, angel.
1266
01:30:37,068 --> 01:30:38,323
Ei.
1267
01:30:42,177 --> 01:30:43,674
Va vinga.
1268
01:30:43,699 --> 01:30:46,933
Estic bé. Tot anirà bé.
1269
01:30:49,347 --> 01:30:51,114
Què és això?
1270
01:30:52,951 --> 01:30:55,785
Van aparèixer quan va néixer el meu fill.
1271
01:30:55,787 --> 01:30:57,408
Oh.
1272
01:30:58,162 --> 01:31:00,103
T'estàs fent vella.
1273
01:31:00,959 --> 01:31:04,427
Li vaig dir als meus pares,
recordes, que nosaltres...
1274
01:31:05,463 --> 01:31:07,330
ens haviem casat...
1275
01:31:08,601 --> 01:31:11,167
en un camp de
maduixes a Califòrnia.
1276
01:31:12,303 --> 01:31:14,237
- I ho vam fer.
- Sí.
1277
01:31:16,174 --> 01:31:18,775
Res del que somies és real.
1278
01:31:52,748 --> 01:31:54,084
Oh.
1279
01:31:54,345 --> 01:31:56,112
Aquestes són lletges.
1280
01:31:56,114 --> 01:31:57,482
Pots llençar-les.
1281
01:31:57,514 --> 01:31:59,311
No vols saber primer qui te les envia?
1282
01:32:00,051 --> 01:32:01,551
En realitat, no.
1283
01:32:02,633 --> 01:32:04,828
D'acord, que diu...
1284
01:32:05,490 --> 01:32:07,356
Pensava que la mare estava malalta? No?
1285
01:32:07,358 --> 01:32:08,591
Ho està.
1286
01:32:08,960 --> 01:32:10,560
Què penses? Que ha estat el pare?
1287
01:32:10,562 --> 01:32:11,794
Ho deu ser.
1288
01:32:12,096 --> 01:32:13,617
Vols tenir-les?
1289
01:32:13,642 --> 01:32:16,566
Sí. És el més bonic que ell ha fet per mi.
1290
01:32:19,824 --> 01:32:21,557
Gràcies.
1291
01:32:26,558 --> 01:32:30,513
Sabies que el pare tingués
aquest gust horrible per les flors?
1292
01:32:31,775 --> 01:32:33,075
No?
1293
01:32:35,716 --> 01:32:37,316
On vols que les posi?
1294
01:32:37,863 --> 01:32:39,854
Disculpi per la confusió.
1295
01:32:39,879 --> 01:32:42,391
Les flors eren pel pacient del costat.
1296
01:32:42,682 --> 01:32:44,349
Ho sento.
1297
01:33:12,924 --> 01:33:16,092
Ei...
1298
01:33:28,907 --> 01:33:30,838
Edward, tinc por.
1299
01:33:31,823 --> 01:33:33,345
Ho sé.
1300
01:33:40,221 --> 01:33:42,987
Com va anar la presentació?
1301
01:33:43,261 --> 01:33:44,987
Va estar bé.
1302
01:33:45,604 --> 01:33:47,556
Vas vendre'n?
1303
01:33:48,556 --> 01:33:49,827
Unes quantes.
1304
01:33:50,128 --> 01:33:51,227
Veus?
1305
01:33:52,029 --> 01:33:54,029
T'ho vaig dir, no cal que
siguis un Mapplethorpe.
1306
01:33:56,167 --> 01:33:58,434
Ho pots fer pel teu compte, oi?
1307
01:33:58,436 --> 01:33:59,797
Segur.
1308
01:34:01,133 --> 01:34:02,538
Puc veure la teva obra?
1309
01:34:02,918 --> 01:34:04,674
D'acord. Està bé.
1310
01:34:06,416 --> 01:34:08,049
Crec que...
1311
01:34:09,480 --> 01:34:13,115
tu l'apreciaras en particular.
1312
01:34:49,253 --> 01:34:50,877
Sammy.
1313
01:34:52,643 --> 01:34:54,323
Sam.
1314
01:35:29,933 --> 01:35:31,399
Feu la foto.
1315
01:35:40,133 --> 01:35:43,794
<i>Robert Mapplethorpe va morir el 9
de març de 1989 a l'edat de 42 anys.</i>
1316
01:35:43,819 --> 01:35:48,374
<i>La seva mare, Joan, va morir
tres dies després del seu funeral.</i>
1317
01:35:48,846 --> 01:35:52,381
<i>En Robert va llegar la seva
càmera i equip al seu germà.</i>
1318
01:35:52,413 --> 01:35:56,148
<i>L'Edward va recuperar el seu nom i
és un fotògraf professional fins avui dia.</i>
1319
01:35:56,650 --> 01:36:03,919
<i>La Corcoran de Washington va cancel·lar la
mostra per por de perdre finançament.</i>
1320
01:36:07,333 --> 01:36:09,582
<i>El 1990, el director del
Centre d'art de Cincinnati,</i>
1321
01:36:09,606 --> 01:36:11,501
<i>fou detingut per
exhibir la mostra.</i>
1322
01:36:11,773 --> 01:36:18,741
<i>Per primer cop a la història dels EUA,
una galeria va ser acusada d'obscenitat.</i>
1323
01:36:19,865 --> 01:36:23,565
<i>Abans de la seva mort, en Robert va
crear la fundació Robert Mapplethorpe</i>
1324
01:36:23,589 --> 01:36:27,589
<i>per a la recerca del HIV i per normalitzar
l'art de la fotografia als museus.</i>
1325
01:36:27,613 --> 01:36:30,613
<i>La fundació va recaptar
més de 50 milions de dòlars.</i>
1325
01:36:31,305 --> 01:37:31,568