Jurassic World: Rebirth
ID | 13214300 |
---|---|
Movie Name | Jurassic World: Rebirth |
Release Name | Jurassic.World.Rebirth.2025 |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Arabic |
IMDB ID | 31036941 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
أدعمنا وأصبح عضو مميز
url%للإزالة جميع الإعلانات%
2
00:00:45,671 --> 00:00:50,843
منذ سبعة عشر عاما
قناتي علي اليوتيوب
https://www.youtube.com/@tieto.Gamers.Haven419
,Subtitle translation by: tito
3
00:01:34,273 --> 00:01:39,016
جزيرة سانت هوبرت
4
00:01:35,297 --> 00:01:39,016
226 ميلاً شرق غيانا الفرنسية
5
00:01:44,688 --> 00:01:46,429
كم مرة سنستمر في فعل هذا؟
6
00:01:46,603 --> 00:01:49,128
سنستمر في التجربة
حتى يستقر الهجين.
7
00:01:49,302 --> 00:01:51,391
نحن في المستوى الأمني الخامس.
8
00:01:51,565 --> 00:01:54,046
الديريج قد نجح.
لا توجد علامات رفض.
9
00:01:55,308 --> 00:01:56,700
لا تزال هناك
طفرات في الجينوم السابع.
10
00:01:56,875 --> 00:01:58,485
شكرًا.
11
00:01:58,659 --> 00:02:00,052
يجب نقل جميع النفايات الجينية
12
00:02:00,226 --> 00:02:02,619
إلى غرفة الحرق
بحلول الساعة 5:00 مساءً.
13
00:02:04,099 --> 00:02:05,884
الخزان 12 معطل
14
00:02:06,058 --> 00:02:08,060
حتى تستقر التعديلات الجينية.
15
00:02:13,979 --> 00:02:16,459
حسنًا.
لننهِ هذا الأمر.
16
00:02:16,633 --> 00:02:18,548
ها نحن ذا.
17
00:02:19,723 --> 00:02:22,204
أوه، نعم، آسف، انتظر.
18
00:02:24,685 --> 00:02:26,730
حسنًا، نعم.
19
00:02:30,343 --> 00:02:33,085
ثلاثة، اثنان، واحد.
20
00:02:38,220 --> 00:02:40,309
تقدم هنا.
في انتظار التفويض.
21
00:02:42,137 --> 00:02:43,922
لم أرَ المختبرات، لكن أفترض
22
00:02:44,096 --> 00:02:45,314
أننا زِدنا من المهدئات؟
23
00:02:47,012 --> 00:02:48,143
نعم.
سأضطر للوصول إلى أعلى
24
00:02:48,317 --> 00:02:50,363
0.5 مليلتر
لكل مئة رطل.
25
00:02:50,537 --> 00:02:52,365
حسنًا، يا رفاق، أنتم جاهزون.
26
00:02:53,888 --> 00:02:56,543
حسنًا، لا نريد
قتل الشيء.
27
00:02:56,717 --> 00:02:58,153
بعض الأيام أريد ذلك.
28
00:03:01,026 --> 00:03:02,505
يا إلهي.
29
00:03:02,679 --> 00:03:04,072
الخزان 12 معطل
30
00:03:04,246 --> 00:03:06,509
حتى تستقر التعديلات الجينية.
31
00:03:28,053 --> 00:03:29,271
تنبيه. فشل الاحتواء.
32
00:03:29,445 --> 00:03:30,881
مهلاً، ماذا يحدث؟
33
00:03:31,056 --> 00:03:32,840
تنبيه. فشل الاحتواء.
34
00:03:33,014 --> 00:03:34,407
تنبيه.
35
00:03:34,581 --> 00:03:35,799
فشل الاحتواء.
36
00:03:38,324 --> 00:03:39,673
يا إلهي، لقد تحرر!
37
00:03:43,459 --> 00:03:45,113
اركض!
الاحتواء يغلق!
38
00:03:47,115 --> 00:03:49,465
- لقد تحرر الدي-ريكس!
- علينا الخروج من هنا!
39
00:03:49,639 --> 00:03:50,901
أغلقوا الأبواب!
40
00:03:51,076 --> 00:03:52,903
أغلقوا الأبواب!
41
00:03:54,818 --> 00:03:55,776
علينا الخروج من هنا!
42
00:03:55,950 --> 00:03:57,647
اذهب! اذهب! اذهب!
43
00:03:57,821 --> 00:04:00,302
- ديسانتو! الباب!
- يا إلهي، يا إلهي.
44
00:04:00,476 --> 00:04:02,435
أوه، لا! لا، لا، لا، لا!
لا، لا، لا! هيا!
45
00:04:02,609 --> 00:04:04,524
لا، لا، لا! لا!
46
00:04:04,698 --> 00:04:06,178
- حسنًا، إنه فقط...
- لا، لا، لا، لا! لا بأس.
47
00:04:06,352 --> 00:04:07,527
- هيا، هيا!
- فقط أدخل... أدخل المفتاح.
48
00:04:07,701 --> 00:04:10,138
ثلاثة، اثنان، واحد.
49
00:04:11,531 --> 00:04:12,793
هيا!
50
00:04:12,967 --> 00:04:13,881
ثلاثة، اثنان--
51
00:04:14,055 --> 00:04:16,144
هيا!
52
00:04:20,627 --> 00:04:22,063
هيا!
53
00:04:22,237 --> 00:04:23,499
افتح الباب!
54
00:04:23,673 --> 00:04:25,327
من فضلك!
55
00:04:27,764 --> 00:04:28,939
من فضلك؟
56
00:04:29,114 --> 00:04:30,332
حسنًا، فقط أدر المفتاح.
57
00:04:30,506 --> 00:04:32,160
لا بأس، لا بأس.
58
00:04:32,334 --> 00:04:34,032
فقط أدر المفتاح، فقط أدر...
59
00:04:34,206 --> 00:04:35,337
نعم، من فضلك
افتح الباب.
60
00:04:35,511 --> 00:04:36,643
أنا آسف.
61
00:04:36,817 --> 00:04:40,560
من فضلك افتح الباب لي!
62
00:04:40,734 --> 00:04:41,822
لا!
63
00:04:47,175 --> 00:04:48,785
يا إلهي، لا.
64
00:04:52,789 --> 00:04:54,922
لا! أوه، لا!
65
00:04:55,096 --> 00:04:56,576
أنا آسف!
66
00:04:56,750 --> 00:04:59,535
أوه، لا!
67
00:05:57,463 --> 00:05:59,073
هيا، ما هذا؟
68
00:05:59,247 --> 00:06:00,422
كان من المفترض أن تكون
هذه الأشياء
69
00:06:00,596 --> 00:06:02,250
قد تمت تصفيتها بالكامل
منذ عامين.
70
00:06:02,424 --> 00:06:04,383
نعم، حسنًا، أنا لست
سعيدًا بهذا أيضًا، يا رجل.
71
00:06:04,557 --> 00:06:06,036
إنهم يحاولون إيقافه
الآن.
72
00:06:06,211 --> 00:06:08,038
لا أعرف ماذا تريدني
أن أقول لك.
73
00:06:08,213 --> 00:06:09,823
ماذا يفعل العمدة،
يجلس على مؤخرته طوال اليوم؟
74
00:06:09,997 --> 00:06:11,477
إنه يزن 40 طنًا، يا صديقي.
75
00:06:11,651 --> 00:06:13,261
هل تريد نقله؟
76
00:06:13,435 --> 00:06:15,655
♪ راديو الساعة الثانية عشرة... ♪
77
00:06:15,829 --> 00:06:17,483
...خارج مانهاتن.
78
00:06:17,657 --> 00:06:20,486
أوه، سبب الازدحام هو
لا غير برونتو بيلي،
79
00:06:20,660 --> 00:06:24,359
يُعتقد أنه
آخر سوروبود ناجٍ
في أمريكا الشمالية.
80
00:06:24,533 --> 00:06:26,492
- عودة إليك، بوب.
- شكرًا، هيلي.
81
00:06:26,666 --> 00:06:29,321
إذن، نعم،
البراكيوصور المسن،
المعروف بصحته السيئة،
82
00:06:29,495 --> 00:06:32,062
هرب من
حظيرة حديقة كوبل هيل
83
00:06:32,237 --> 00:06:34,282
حيث كان يعيش أثناء
تلقيه العلاج الطبي.
84
00:06:48,340 --> 00:06:50,080
يا إلهي.
85
00:06:50,255 --> 00:06:53,127
ارتح بسلام بالفعل،
لكن ابتعد عن الطريق.
86
00:06:53,301 --> 00:06:54,302
اللعنة، هذا قاسٍ.
87
00:06:54,476 --> 00:06:55,825
يا إلهي.
88
00:06:55,999 --> 00:06:58,263
أعني، حتى بالنسبة لنيويورك،
إنه قاسٍ جدًا.
89
00:07:01,353 --> 00:07:02,919
الآنسة بينيت، أليس كذلك؟
90
00:07:03,093 --> 00:07:04,486
مرحبًا.
91
00:07:04,660 --> 00:07:06,488
ألم يكن من المفترض
أن نلتقي في...
92
00:07:06,662 --> 00:07:08,664
لستِ بالضرورة
صعبة التتبع.
93
00:07:10,492 --> 00:07:13,582
- إذن، كيف سمعتِ عني؟
- باولو باسوليني، بلاك ووتر.
94
00:07:13,756 --> 00:07:15,715
همم، هل لديه
رسالة لي؟
95
00:07:15,889 --> 00:07:19,719
نعم، قال إنه يقول،
"فيليكس ليس على طبيعته اليوم."
96
00:07:19,893 --> 00:07:21,808
حسنًا... أنا أستمع.
97
00:07:21,982 --> 00:07:24,245
هل هذا نوع من أمور التجسس؟
لأن هذا رائع.
98
00:07:26,334 --> 00:07:28,249
ماذا تفعلين
في باركرجينيكس؟
99
00:07:28,423 --> 00:07:31,078
شركتي تطور
دواءً جديدًا،
100
00:07:31,252 --> 00:07:32,949
ولدينا احتياجات معينة.
101
00:07:33,123 --> 00:07:34,386
أها، هذا يبدو غامضًا.
102
00:07:34,560 --> 00:07:36,866
وماذا يعني ذلك
في هذه الحالة؟
103
00:07:37,040 --> 00:07:38,259
يقولون إنكِ جيدة
في توفير الأشياء
104
00:07:38,433 --> 00:07:39,782
ولا تطرحين
الكثير من الأسئلة.
105
00:07:39,956 --> 00:07:41,480
أهم؟
106
00:07:41,654 --> 00:07:43,090
يقولون أيضًا إنكِ غير منزعجة
107
00:07:43,264 --> 00:07:45,571
من التبعات القانونية
أو الأخلاقية المحتملة.
108
00:07:47,399 --> 00:07:49,009
حسنًا، يجب عليهم أن يصمتوا.
109
00:07:49,183 --> 00:07:50,402
خذيها كمجاملة.
110
00:07:50,576 --> 00:07:52,969
أوه، يعني أنكِ تنجزين المهمة.
111
00:07:54,014 --> 00:07:55,668
لقد خسرت صديقًا في مهمتي الأخيرة،
112
00:07:55,842 --> 00:07:57,409
لذا أنا لست مستعدة للتزويد.
113
00:07:57,583 --> 00:07:59,280
حسنًا، أنتِ لا تعرفين
ما هو بعد.
114
00:07:59,454 --> 00:08:00,977
نعم، لكنك تعملين لشركة
أدوية، أليس كذلك؟
115
00:08:01,151 --> 00:08:02,892
إذن... أنتِ من اتصلتِ بي.
116
00:08:03,066 --> 00:08:04,677
أنا عمليات خاصة، لذا إنها سرية.
117
00:08:04,851 --> 00:08:07,723
أخمن أنها سرقة معلومات؟
118
00:08:07,897 --> 00:08:12,598
أنا آسفة، أنا أقوم بالاسترجاع
والاستخراج، وليس السرقات.
119
00:08:12,772 --> 00:08:14,556
إنها ديناصورات.
120
00:08:14,730 --> 00:08:16,906
قد يكونوا انتهوا منا،
لكننا لم ننتهِ منهم.
121
00:08:17,080 --> 00:08:18,647
حسنًا، إنهم جميعًا...
122
00:08:18,821 --> 00:08:20,649
إنهم جميعًا أموات
أو يحتضرون، لذا...
123
00:08:20,823 --> 00:08:23,478
باستثناء بعض الجزر
حول خط الاستواء.
124
00:08:23,652 --> 00:08:27,047
نعم، وتلك مناطق محظورة
لأسباب معينة.
125
00:08:27,221 --> 00:08:28,831
إذا ذهبتِ إلى هناك، تموتين.
126
00:08:29,005 --> 00:08:30,964
وهنا تأتي دوركِ.
127
00:08:31,138 --> 00:08:32,966
أوه.
128
00:08:33,140 --> 00:08:34,663
لا، شكرًا.
129
00:08:37,144 --> 00:08:38,580
الآنسة بينيت!
130
00:08:38,754 --> 00:08:40,452
هل تعلمين أن
20% من سكان العالم
131
00:08:40,626 --> 00:08:42,062
سيموتون من أمراض القلب؟
132
00:08:42,236 --> 00:08:44,107
هذا واحد من كل خمسة أشخاص
على الكوكب.
133
00:08:44,282 --> 00:08:45,979
الآن، فقط تخيلي.
خذي شخصًا تعرفينه،
134
00:08:46,153 --> 00:08:47,894
أي شخص، وتخيلي أنكِ
يمكن أن تكوني من يمنحه
135
00:08:48,068 --> 00:08:49,722
- 20 عامًا إضافيًا من الحياة.
- هذا مؤثر جدًا.
136
00:08:49,896 --> 00:08:51,201
لكنه ليس مجالي.
137
00:08:51,376 --> 00:08:52,768
ولدينا جيوب عميقة جدًا.
138
00:09:00,515 --> 00:09:02,038
كم عمقها؟
139
00:09:02,212 --> 00:09:03,953
بالنسبة لكِ، عميقة للغاية.
140
00:09:04,954 --> 00:09:06,478
حسنًا...
141
00:09:06,652 --> 00:09:08,784
سأحتاج إلى رقم.
142
00:09:08,958 --> 00:09:10,743
عشرة، ستة أصفار.
143
00:09:12,310 --> 00:09:14,007
بما في ذلك الواحد
الموجود في العشرة؟
144
00:09:14,181 --> 00:09:15,400
لا.
145
00:09:16,705 --> 00:09:19,055
إنها ثروة، يا آنسة بينيت.
146
00:09:19,229 --> 00:09:20,883
نوع المال الذي يعني أنكِ
لن تضطري أبدًا لتعريض
147
00:09:21,057 --> 00:09:23,059
حياتكِ للخطر
مرة أخرى.
148
00:09:24,887 --> 00:09:26,019
حسنًا، ما العائق؟
149
00:09:26,193 --> 00:09:27,803
أوه...
150
00:09:27,977 --> 00:09:29,239
تهم جنائية محتملة.
151
00:09:29,414 --> 00:09:31,459
سنذهب إلى مكان
152
00:09:31,633 --> 00:09:35,420
حيث حظرت كل حكومة على
الكوكب السفر إليه.
153
00:09:37,465 --> 00:09:39,293
حسنًا، من الأفضل ألا
نخبر أحدًا إذن.
154
00:09:42,470 --> 00:09:44,429
نعم، قد تكون هذه مشكلة.
155
00:09:44,603 --> 00:09:48,346
لا يعرف بعد،
لكننا نأتي بمدني.
156
00:09:52,959 --> 00:09:54,700
عصر الجوراسيك الجديد
157
00:09:54,874 --> 00:09:57,790
ثبت أنه قاتل
للديناصورات.
158
00:09:57,964 --> 00:10:00,053
على الرغم من أن بعض الأنواع يمكن أن تبقى
159
00:10:00,227 --> 00:10:03,839
في بضعة مناخات استوائية غنية بالأكسجين معزولة
160
00:10:04,013 --> 00:10:06,276
متجمعة في
المناطق الاستوائية،
161
00:10:06,451 --> 00:10:08,061
حيث التفاعلات مع البشر
162
00:10:08,235 --> 00:10:11,020
والأنواع الحديثة غير المتوافقة...
163
00:10:18,332 --> 00:10:20,203
اللافتة تنزل.
164
00:10:21,988 --> 00:10:23,946
حسنًا، إذن هذا
المشط الأيسر؟
165
00:10:24,120 --> 00:10:25,557
نعم.
166
00:10:28,864 --> 00:10:30,866
صباح الخير، دكتور.
167
00:10:31,040 --> 00:10:32,825
آسف للزيارة دون موعد.
168
00:10:32,999 --> 00:10:34,130
هل يمكننا تبادل كلمة؟
169
00:10:34,304 --> 00:10:35,741
آسف، إنه يوم
مزدحم هنا.
170
00:10:35,915 --> 00:10:37,264
إنهم يغلقوننا.
171
00:10:37,438 --> 00:10:39,179
الدكتور هنري لوميس، زورا بينيت،
172
00:10:39,353 --> 00:10:40,267
- أخصائية مهمتنا.
- مرحبًا.
173
00:10:40,441 --> 00:10:41,964
آسف، أي مهمة؟
174
00:10:43,488 --> 00:10:46,316
أم، يا رفاق، لماذا لا
تأخذون استراحة
175
00:10:46,491 --> 00:10:48,449
لدقيقة، حسنًا؟
176
00:10:48,623 --> 00:10:50,146
شكرًا، يا رفاق.
177
00:10:50,320 --> 00:10:52,148
الدكتور لوميس كان
يستشار باركرجينيكس
178
00:10:52,322 --> 00:10:54,324
خلال الأشهر الستة الماضية
حول صحة القلب التاريخية.
179
00:10:54,499 --> 00:10:56,109
نحن نطور دواءً جديدًا،
باليوديوكسين،
180
00:10:56,283 --> 00:10:58,807
مستخلص من أكبر
أنواع الديناصورات المسجلة.
181
00:10:58,981 --> 00:11:01,375
تشير نمذجة الحاسوب إلى
أنه يمكن أن يؤخر
182
00:11:01,549 --> 00:11:03,986
أمراض القلب
بمعدل عقدين من الزمن.
183
00:11:04,160 --> 00:11:06,249
فكر ماذا كان يمكن أن يعني ذلك
لوالدتك.
184
00:11:06,424 --> 00:11:08,121
- أنا آسف جدًا لخسارتك.
- حسنًا.
185
00:11:08,295 --> 00:11:09,514
أي شخص يمكنه قراءة ملف.
186
00:11:09,688 --> 00:11:11,429
إذا أصبحت شخصيًا،
فأنا خارج.
187
00:11:11,603 --> 00:11:13,213
أنا آسف لتجاوزي الحدود.
188
00:11:13,387 --> 00:11:15,345
هذا البحث حاسم.
189
00:11:15,520 --> 00:11:17,130
لا يمكننا فقط نقله إلى التجربة.
190
00:11:17,304 --> 00:11:19,045
نحن غير قادرين
على تصنيع الحمض النووي،
191
00:11:19,219 --> 00:11:21,569
لذا نحتاج إلى عينات
من ديناصورات حية.
192
00:11:21,743 --> 00:11:24,703
ويجب أن تكون الأنواع
عملاقة حقيقية.
193
00:11:24,877 --> 00:11:26,835
إنها أكبر الحيوانات
في ثلاث فئات:
194
00:11:27,009 --> 00:11:29,708
البحرية، والبرية، والطائرة.
195
00:11:29,882 --> 00:11:31,492
لماذا الأكبر؟
196
00:11:31,666 --> 00:11:33,363
أوه، إنها قلوبهم.
197
00:11:33,538 --> 00:11:36,323
كلما كانوا أكبر، كانت
عضلات قلوبهم أكبر.
198
00:11:36,497 --> 00:11:38,151
وكانوا يعيشون لفترة أطول،
199
00:11:38,325 --> 00:11:41,502
أكثر من مئة عام لبعض
الساوروبود من العصر الطباشيري.
200
00:11:41,676 --> 00:11:46,159
مما يعني أن الديناصورات الثلاثة
التي يحتاجونها هي
201
00:11:46,333 --> 00:11:51,556
موزاصور،
الذي يعيش في المحيط،
202
00:11:51,730 --> 00:11:55,124
وتيتانوصور.
203
00:11:55,298 --> 00:11:57,562
ستجدهم على اليابسة.
204
00:11:59,346 --> 00:12:03,045
وفي السماء، كويتزالكواتلوس.
205
00:12:03,219 --> 00:12:05,657
إنه أكبر بتيروصور.
206
00:12:05,831 --> 00:12:07,397
كل منهم كان
له متوسط عمر
207
00:12:07,572 --> 00:12:09,661
يتجاوز القرن بكثير،
حتى قبل تحسين الحمض النووي.
208
00:12:09,835 --> 00:12:11,271
مم.
209
00:12:11,445 --> 00:12:12,838
دواء يمكن أن يمنع
أمراض القلب سيكون
210
00:12:13,012 --> 00:12:14,622
أكبر اختراق طبي
منذ قرون.
211
00:12:14,796 --> 00:12:18,757
نعم. وأنا متأكد أنه سيكون
بقيمة مليارات، أليس كذلك؟
212
00:12:18,931 --> 00:12:20,672
- تريليونات.
- همم.
213
00:12:20,846 --> 00:12:22,891
الطريقة الوحيدة لعلمائنا
لإكمال السلاسل الآن
214
00:12:23,065 --> 00:12:27,243
هي بأخذ عينات دم
وأنسجة من ديناصورات حية.
215
00:12:27,417 --> 00:12:29,811
انتظر. تريدون
أخذ عينات دم
216
00:12:29,985 --> 00:12:32,031
من هذه الحيوانات
وهي على قيد الحياة؟
217
00:12:32,205 --> 00:12:34,729
الهيموغلوبين يفقد الأكسجين
في ثوان بعد الوفاة.
218
00:12:34,903 --> 00:12:37,906
الزرقة والتوقف الدموي
يتبعان فورًا.
219
00:12:39,081 --> 00:12:41,910
لحسن الحظ بالنسبة لنا،
كل هذه الأنواع موجودة
220
00:12:42,084 --> 00:12:44,217
في موقع معزول واحد.
221
00:12:44,391 --> 00:12:45,653
نحن نجمع فريقًا،
222
00:12:45,827 --> 00:12:47,263
ونود
أن نغادر فورًا.
223
00:12:47,437 --> 00:12:48,874
لدينا منافسون،
224
00:12:49,048 --> 00:12:51,833
والسيد باركر لا
يتسامح مع المركز الثاني.
225
00:12:52,007 --> 00:12:53,052
هل يمكنك أن تكون جاهزًا غدًا؟
226
00:12:53,226 --> 00:12:55,054
دكتور لوميس؟
227
00:12:57,622 --> 00:12:58,971
ظننت أنني فقط أقدم المشورة.
228
00:12:59,145 --> 00:13:01,147
أنت كذلك. شخصيًا.
229
00:13:01,321 --> 00:13:03,323
نحن لسنا مؤهلين
لتعريف الحيوانات
230
00:13:03,497 --> 00:13:05,281
أو التنبؤ بالسلوك.
231
00:13:05,455 --> 00:13:06,544
حسنًا...
232
00:13:08,502 --> 00:13:10,548
لماذا لا ترسل جيشًا؟
233
00:13:10,722 --> 00:13:11,766
أنتم شركة غنية.
234
00:13:11,940 --> 00:13:13,768
السرية.
235
00:13:13,942 --> 00:13:16,336
كلما قل عدد الأشخاص
الذين يعرفون عن هذا، كان أفضل.
236
00:13:16,510 --> 00:13:18,207
أستطيع أن أضمن سلامتك.
237
00:13:18,381 --> 00:13:20,296
أعني، كما تعلم، تقريبًا.
238
00:13:20,470 --> 00:13:21,994
أوه، لا، لا. الأمر لا يتعلق
بسلامتي. إنه فقط...
239
00:13:22,168 --> 00:13:23,996
- "تقريبًا"؟
- نعم.
240
00:13:28,566 --> 00:13:31,394
ما تقترحه
غير قانوني حقًا.
241
00:13:31,569 --> 00:13:34,223
أوه، هل أخبرته
عن الأصفار؟
242
00:13:34,397 --> 00:13:35,311
هذا لن ينجح معه.
243
00:13:35,485 --> 00:13:37,009
عم تتحدث؟
244
00:13:39,794 --> 00:13:42,144
هل رأيت ديناصورًا
في البرية من قبل؟
245
00:13:43,406 --> 00:13:45,234
لا أعني في متنزه ترفيهي
عندما كنت طفلًا
246
00:13:45,408 --> 00:13:49,151
أو مشاهدة مخلوق بائس
يتجول في المدينة ضائعًا.
247
00:13:49,325 --> 00:13:51,850
أعني في موطنه الطبيعي.
248
00:13:53,068 --> 00:13:55,244
لأنه حتى تفعل ذلك،
249
00:13:55,418 --> 00:13:57,551
أنت مجرد شخص
يزور حدائق الحيوان.
250
00:14:12,827 --> 00:14:15,613
بيعنا اثنتي عشرة تذكرة
طوال الأسبوع الماضي.
251
00:14:18,093 --> 00:14:21,053
قبل خمس سنوات، كان عليك
الانتظار في الطابور لساعات،
252
00:14:21,227 --> 00:14:22,837
إذا كنت تستطيع حتى الدخول.
253
00:14:26,232 --> 00:14:28,582
لم يعد أحد يهتم
بهذه الحيوانات بعد الآن.
254
00:14:30,410 --> 00:14:31,933
إنها تستحق الأفضل.
255
00:14:33,152 --> 00:14:35,502
أنا فقط- أحتاج إلى ثانية.
256
00:14:35,676 --> 00:14:38,026
لا، نعم. خذ...
257
00:14:38,200 --> 00:14:40,420
خذ كل الوقت
الذي تحتاجه.
258
00:14:40,594 --> 00:14:42,117
خذ كل الدقائق.
ليس كأن...
259
00:14:44,293 --> 00:14:45,555
...حياتك بأكملها كانت،
260
00:14:45,730 --> 00:14:47,906
كما تعلم، تقود
إلى هذه اللحظة.
261
00:15:07,839 --> 00:15:10,058
- هل أنت جاهز؟
- نعم.
262
00:15:56,931 --> 00:15:59,238
ثلاثة على التوالي!
263
00:15:59,412 --> 00:16:01,414
الكابتن كينكيد.
264
00:16:03,590 --> 00:16:05,331
مارتن كريبس.
265
00:16:05,505 --> 00:16:07,072
تحدثنا عبر الهاتف.
266
00:16:07,246 --> 00:16:10,771
نعم، كريبس، انظر، أنا آسف.
267
00:16:10,945 --> 00:16:13,774
فكرت في الأمر،
ولا أستطيع القيام به.
268
00:16:14,993 --> 00:16:18,474
أود ذلك، فقط كخدمة
لزورا، لكن لا أستطيع.
269
00:16:18,648 --> 00:16:21,260
ماذا؟
270
00:16:22,304 --> 00:16:24,829
لقد اتفقنا بالفعل عبر الهاتف.
271
00:16:25,960 --> 00:16:27,179
لقد حددت سعرك.
272
00:16:27,353 --> 00:16:28,789
ليس هذا. أنا فقط-
273
00:16:28,963 --> 00:16:30,704
إنه محفوف بالمخاطر
قليلاً لقاربي.
274
00:16:32,097 --> 00:16:35,448
لم يتم سداده بعد،
لذا أتخيل أنك تفهم.
275
00:16:35,622 --> 00:16:37,015
لا ضغينة، ز.
276
00:16:37,189 --> 00:16:39,408
مرحبًا. روم مزدوجين. شكرًا.
277
00:16:39,582 --> 00:16:41,759
ما هذا بحق الجحيم؟
إنه رجلك.
278
00:16:41,933 --> 00:16:45,632
نعم. قضينا عشر سنوات
في مارسوك معًا.
279
00:16:45,806 --> 00:16:47,460
دنكان هو الأفضل.
وإلا لما كنت هنا.
280
00:16:47,634 --> 00:16:49,244
الأفضل في ماذا؟ الشرب؟
281
00:16:49,418 --> 00:16:51,812
فابريس، ليس الأسلحة، حسنًا؟
282
00:16:51,986 --> 00:16:53,248
حسنًا. حسنًا.
283
00:16:53,422 --> 00:16:55,773
نقل الأشياء والأشخاص
داخل وخارج الأماكن
284
00:16:55,947 --> 00:16:57,557
التي لا يفترض بهم أن يكونوا فيها.
285
00:16:57,731 --> 00:16:59,428
المشكلة هي، لا أستطيع
القيام بهذه المرة، ز.
286
00:16:59,602 --> 00:17:01,169
أنا آسف.
287
00:17:01,343 --> 00:17:02,736
وأخشى أن هذا نهائي.
288
00:17:02,910 --> 00:17:05,173
هذا نكسة كبيرة، دنكان.
289
00:17:05,347 --> 00:17:06,305
لقد وعدتني.
290
00:17:06,479 --> 00:17:08,437
أوه، نحن في ورطة الآن.
291
00:17:10,831 --> 00:17:12,267
أنا آسف.
292
00:17:12,441 --> 00:17:14,792
أكره أن أرى هذا
يتفكك عليك.
293
00:17:18,404 --> 00:17:20,232
سأخبرك بما يلي.
294
00:17:20,406 --> 00:17:23,322
لماذا لا تقدم نوعًا
من إيماءة حسن نية؟
295
00:17:23,496 --> 00:17:26,064
مثل، ربما- أعني،
أنا فقط أفكر هنا-
296
00:17:26,238 --> 00:17:28,240
لكن ربما يمكنك
297
00:17:28,414 --> 00:17:29,850
مضاعفة الرقم
الذي تحدثنا عنه،
298
00:17:30,024 --> 00:17:31,330
ثم يمكنني
الاعتناء بدانكان
299
00:17:31,504 --> 00:17:32,635
وطاقمه من نصيبي.
300
00:17:32,810 --> 00:17:34,681
أوه، فهمت.
301
00:17:34,855 --> 00:17:36,683
هذا لطيف جدًا.
302
00:17:36,857 --> 00:17:38,511
هل خططتم لهذا
عبر الهاتف أم الآن؟
303
00:17:38,685 --> 00:17:41,035
أوه، أنا فقط أحاول
مساعدتك.
304
00:17:41,209 --> 00:17:42,907
لا يجب أن أجلس هنا
وأتعرض للإهانة.
305
00:17:43,081 --> 00:17:45,605
بحق الله، حسنًا. اتفقنا.
306
00:17:45,779 --> 00:17:47,650
- رائع.
- رائع.
307
00:17:47,825 --> 00:17:51,089
سنتجه نحو باربادوس
308
00:17:51,263 --> 00:17:55,093
لتجنب دوريات الحكومة،
لكن لا يوجد الكثير على أي حال.
309
00:17:57,356 --> 00:17:58,792
لماذا؟
310
00:18:02,404 --> 00:18:04,667
لا أحد غبي بما يكفي
للذهاب إلى حيث نحن ذاهبون.
311
00:18:07,366 --> 00:18:09,411
يا! يا!
312
00:18:09,585 --> 00:18:11,979
تعال إلى هنا!
313
00:18:12,153 --> 00:18:13,241
- يا.
- يا.
314
00:18:13,415 --> 00:18:14,547
إلى هنا.
315
00:18:14,721 --> 00:18:15,983
- يا، ز.
- مرحبًا.
316
00:18:16,157 --> 00:18:17,898
- يا، كيف حالك؟
- أوه، جيد.
317
00:18:18,072 --> 00:18:19,682
بوبي أتواتر.
318
00:18:19,857 --> 00:18:21,467
سيساعد
في أمن الفريق.
319
00:18:21,641 --> 00:18:23,382
الأمن لـ...؟
320
00:18:23,556 --> 00:18:25,819
لتأكد من ألا تنتهي
في واحدة من هذه.
321
00:18:31,085 --> 00:18:32,652
واحد حي.
322
00:18:33,653 --> 00:18:35,220
هل هناك شيء آخر؟
323
00:18:36,525 --> 00:18:38,440
نعم، اسمع، لن أتمكن
من القيام بهذا، تعلم؟
324
00:18:38,614 --> 00:18:40,225
أود ذلك كخدمة
لك، ز، لكن...
325
00:18:40,399 --> 00:18:42,531
- أوه، لا، لقد قمنا به بالفعل.
- حسنًا، رائع.
326
00:18:44,533 --> 00:18:46,231
إذن، متى سنغادر؟
327
00:18:58,591 --> 00:19:00,027
- يا، لوكلير.
- لوكلير: ماذا؟
328
00:19:00,201 --> 00:19:01,637
هل رأيت كم
يدفع لنا كينكيد
329
00:19:01,811 --> 00:19:03,378
لهذا؟
330
00:19:03,552 --> 00:19:05,250
أوه، نعم.
331
00:19:05,424 --> 00:19:06,947
- نحن في ورطة.
- بالتأكيد.
332
00:19:13,867 --> 00:19:15,390
حسنًا، الأخبار الجيدة هي،
333
00:19:15,564 --> 00:19:17,653
تم وسم الموزاصور
في الأسر
334
00:19:17,827 --> 00:19:20,613
واستمر إنجين في تتبعه
بعد هروبه.
335
00:19:20,787 --> 00:19:22,441
اشترينا بياناتهم
عندما دخلوا الفصل 11،
336
00:19:22,615 --> 00:19:23,964
لذا الآن نحن نتبعه.
337
00:19:24,138 --> 00:19:26,010
لا يبدو أن أحدًا آخر
يعرف الكثير عنه.
338
00:19:26,184 --> 00:19:27,968
لكن...
339
00:19:28,142 --> 00:19:29,927
هذا هو هناك.
340
00:19:30,101 --> 00:19:33,495
إذن، العينة الأولى
على بعد 150 ميلاً أو نحو ذلك.
341
00:19:33,669 --> 00:19:35,236
قريب جدًا من خط الاستواء.
342
00:19:36,368 --> 00:19:37,847
لكن لماذا...
لماذا بالقرب من الاستواء؟
343
00:19:38,022 --> 00:19:39,632
لماذا لا يبقون
على قيد الحياة في أي مكان آخر؟
344
00:19:40,938 --> 00:19:44,158
مشهد اللياقة البيئية للأرض
لم يعد يناسبهم.
345
00:19:44,332 --> 00:19:46,639
أم، الهواء مختلف.
346
00:19:46,813 --> 00:19:48,162
أم، الإشعاع الشمسي
مختلف،
347
00:19:48,336 --> 00:19:49,729
الحشرات، النباتات.
348
00:19:49,903 --> 00:19:51,296
كل شيء مختلف.
349
00:19:51,470 --> 00:19:52,906
لكن بالقرب من الاستواء،
350
00:19:53,080 --> 00:19:55,343
إنه تقريبًا مناخ
منذ 60 مليون سنة.
351
00:19:55,517 --> 00:19:57,084
إنه أكثر دفئًا
وغني بالأكسجين.
352
00:19:57,258 --> 00:19:59,869
والموزاصور
يدور عمومًا
353
00:20:00,044 --> 00:20:01,436
الجزيرة التي نحن متجهون إليها.
354
00:20:01,610 --> 00:20:04,396
يوجد هناك مجمع
كان مخصصًا للبحث والتطوير
355
00:20:04,570 --> 00:20:06,920
للمنتزه الأصلي.
356
00:20:07,094 --> 00:20:11,446
تم التخلي عنه
بعد حادث.
357
00:20:14,058 --> 00:20:15,711
سنرغب في الدخول،
أخذ عيناتنا الثلاث
358
00:20:15,885 --> 00:20:18,453
والخروج
بأسرع ما يمكن.
359
00:20:18,627 --> 00:20:20,151
لأنه على الرغم من
بقاء حوالي عشرين نوعًا
360
00:20:20,325 --> 00:20:24,372
على قيد الحياة هناك، بمفردها،
لما يقرب من 20 عامًا،
361
00:20:24,546 --> 00:20:28,637
لا تخطئ، هذا ليس
بيئة خاضعة للسيطرة بأي حال.
362
00:20:28,811 --> 00:20:31,597
نعم، أعتقد أننا سنكون بخير.
363
00:20:32,598 --> 00:20:34,121
ما هذه؟
364
00:20:34,295 --> 00:20:36,080
سموم عصبية.
365
00:20:36,254 --> 00:20:37,733
ما مدى سرعتها؟
366
00:20:37,907 --> 00:20:40,258
الشلل خلال
ثوانٍ قليلة.
367
00:20:40,432 --> 00:20:41,520
ثم ماذا؟
368
00:20:43,478 --> 00:20:45,219
ثم تبقى على قيد الحياة.
369
00:20:51,660 --> 00:20:53,532
هل هذه هي الجزء الذي
ستخبرني فيه، أم،
370
00:20:53,706 --> 00:20:55,534
أن قتل ديناصور جريمة، دكتور؟
371
00:20:55,708 --> 00:20:58,798
لا، هنا حيث أخبرك
أن قتل ديناصور خطيئة.
372
00:21:03,585 --> 00:21:07,763
إذن، أم، ماذا لو
كان الأمر نحن أو هم؟ هاه؟
373
00:21:07,937 --> 00:21:10,810
عندئذٍ وضعنا أنفسنا في
مكان لا ننتمي إليه.
374
00:21:12,986 --> 00:21:15,336
مم، هذا نوع من
تخصصنا، دكتور لوميس.
375
00:21:17,469 --> 00:21:19,036
ليس لدينا نية
لإيذاء الحيوانات.
376
00:21:19,210 --> 00:21:22,039
لنأخذ عيناتنا فقط
ونعود إلى المنزل.
377
00:21:22,213 --> 00:21:24,476
سنفقد الضوء
قبل أن نتواصل.
378
00:21:24,650 --> 00:21:26,521
سنقوم بمحاولة
في أول الصباح.
379
00:21:27,609 --> 00:21:29,307
كيف يعمل الاستخلاص؟
380
00:21:29,481 --> 00:21:31,700
هذه السهام
تجمع عينات الدم.
381
00:21:31,874 --> 00:21:33,050
لديك طلقة واحدة لكل منها.
382
00:21:33,224 --> 00:21:34,616
الموزاصور لديه
أربع بوصات من الجلد،
383
00:21:34,790 --> 00:21:38,055
لذا يجب أن تكون ضمن
عشرة أمتار لاختراقه.
384
00:21:39,447 --> 00:21:42,233
ويتطرد تلقائيًا
عندما يصل إلى السعة.
385
00:21:42,407 --> 00:21:44,322
يجب أن يطلق
386
00:21:44,496 --> 00:21:45,888
مئتي قدم في الهواء،
387
00:21:46,063 --> 00:21:47,238
مثل صاروخ نموذجي.
388
00:21:50,023 --> 00:21:52,721
في اليوم،
ستفتح مظلة،
389
00:21:52,895 --> 00:21:54,375
وسيعود إلينا عائمًا.
390
00:21:54,549 --> 00:21:56,029
أنا سأطلق النار.
391
00:21:56,203 --> 00:21:58,814
أم، إطلاق السهام الحيوية عن بُعد
أمر بسيط جدًا.
392
00:21:58,988 --> 00:22:00,555
أنا متأكد أنني يمكنني التعامل معه.
393
00:22:01,556 --> 00:22:02,427
أوه.
394
00:22:05,212 --> 00:22:06,692
دعني أريك شيئًا.
395
00:22:11,436 --> 00:22:13,742
- هل تشعر بهذا الرذاذ؟
- نعم.
396
00:22:13,916 --> 00:22:16,615
الآن تخيل القارب
يهتز بزاوية 15 إلى 20 درجة،
397
00:22:16,789 --> 00:22:19,357
نحن نتحرك بسرعة 30 عقدة،
العرق يتدفق في عينيك،
398
00:22:19,531 --> 00:22:22,751
وأنت قريب بما يكفي لتنظر
إلى أسنان تلك الشيء مباشرة.
399
00:22:22,925 --> 00:22:24,144
أنت قادر على هذا.
400
00:22:29,976 --> 00:22:31,978
أم، تفضل، كن ضيفي.
401
00:22:32,152 --> 00:22:34,546
أوه، حقًا؟ إذا أصررت.
402
00:22:41,248 --> 00:22:43,729
لا أستطيع تحمله.
403
00:22:45,774 --> 00:22:47,646
أعني، كان من الممتع
العمل معك، ز.
404
00:22:47,820 --> 00:22:50,649
- ماذا؟
- لكن أعتقد أننا وجدنا
قائد فريقنا الجديد.
405
00:22:52,303 --> 00:22:54,087
دون إساءة.
406
00:22:54,261 --> 00:22:56,829
أعني، لا أعرف أحدًا
يمكن أن يتأذى من ذلك.
407
00:22:57,003 --> 00:22:58,178
هذا لئيم.
408
00:23:04,445 --> 00:23:05,707
سمعت عن بوكر.
409
00:23:08,536 --> 00:23:10,059
نعم.
410
00:23:10,234 --> 00:23:11,800
أنا آسف جدًا.
411
00:23:12,801 --> 00:23:14,238
نعم.
412
00:23:16,109 --> 00:23:18,372
في أي مهمة كنت؟
413
00:23:18,546 --> 00:23:22,594
أم، مجرد مهمة
تدريب بسيطة في اليمن.
414
00:23:23,899 --> 00:23:26,293
لم يكن بالإمكان أن تكون أكثر بساطة.
مجرد سيارة مفخخة.
415
00:23:27,860 --> 00:23:29,296
من العدم.
416
00:23:31,994 --> 00:23:33,257
سريع على الأقل.
417
00:23:36,042 --> 00:23:37,783
ليس حقًا.
418
00:23:37,957 --> 00:23:39,567
يا إلهي.
419
00:23:41,308 --> 00:23:43,354
لم يكن يستحق ذلك.
420
00:23:45,138 --> 00:23:46,618
لا.
421
00:23:50,056 --> 00:23:51,840
كان عليّ إخبار زوجته.
422
00:23:52,014 --> 00:23:54,191
كان... كان وحشيًا.
423
00:23:54,365 --> 00:23:55,583
لا يمكنك الاستمرار هكذا
إلى الأبد، ز.
424
00:23:55,757 --> 00:23:56,671
لا.
425
00:23:56,845 --> 00:23:59,152
هذا العمل...
426
00:23:59,326 --> 00:24:01,110
يكسرك في النهاية.
427
00:24:01,285 --> 00:24:03,548
ماذا تعتقد
أنني أفعل هنا؟
428
00:24:03,722 --> 00:24:06,725
أنا فقط أحاول،
كما تعلم، استرداد حياتي.
429
00:24:06,899 --> 00:24:09,293
أوه، حقًا؟
ظننت أنك اشتقت إليّ فقط.
430
00:24:09,467 --> 00:24:11,686
حسنًا...
431
00:24:11,860 --> 00:24:13,210
تعرف
ما الذي اشتقت إليه فعلاً؟
432
00:24:13,384 --> 00:24:14,646
هاه؟
433
00:24:15,690 --> 00:24:17,126
جنازة أمي.
434
00:24:18,127 --> 00:24:19,128
أوه، واو.
435
00:24:19,303 --> 00:24:20,565
نعم.
436
00:24:20,739 --> 00:24:22,480
هذا فظيع، زورا.
437
00:24:22,654 --> 00:24:24,525
- نعم، نعم.
- لا، بجدية.
438
00:24:24,699 --> 00:24:26,484
هذا، مثل، أسوأ شيء
سمعته من أي شخص.
439
00:24:26,658 --> 00:24:28,703
شكرًا.
هذا داعم جدًا منك.
440
00:24:28,877 --> 00:24:30,531
أوه.
441
00:24:31,576 --> 00:24:33,317
يا إلهي.
442
00:24:39,801 --> 00:24:42,326
من فضلك، أخبرني
أنك حسمت الأمر مع أميليا.
443
00:24:48,027 --> 00:24:49,463
حسنًا...
444
00:24:52,379 --> 00:24:54,990
كلما نظرنا
إلى بعضنا البعض، كنا فقط...
445
00:24:57,123 --> 00:24:59,038
...نرى ولدنا الصغير.
446
00:25:02,084 --> 00:25:05,174
كان من الأسهل لكلينا
أن نواجه الأمر بمفردنا، تعلم؟
447
00:25:14,967 --> 00:25:16,185
نحن بائسون جدًا.
448
00:25:18,536 --> 00:25:21,234
حسنًا، ماذا تقول
أن نبقى على قيد الحياة؟
449
00:25:21,408 --> 00:25:26,108
و، أم، تعلم،
نتعلم هذه المرة.
450
00:25:27,545 --> 00:25:29,721
الثروة لطيفة،
لكنها لن تكون كافية.
451
00:25:29,895 --> 00:25:31,723
بالتأكيد.
452
00:25:31,897 --> 00:25:34,813
افعل شيئًا له أهمية
بينما لا يزال هناك وقت.
453
00:25:34,987 --> 00:25:36,380
حسنًا.
454
00:25:36,554 --> 00:25:37,903
لا تتجاهل ذلك.
أنا جاد.
455
00:25:39,078 --> 00:25:40,732
لا تنتظر، زورا.
456
00:25:40,906 --> 00:25:42,299
لا تنتظر.
457
00:25:56,269 --> 00:25:58,445
♪ لقد أقسمنا في الصيف ♪
458
00:25:58,619 --> 00:26:02,231
♪ الآن نجد أنفسنا
في أواخر ديسمبر... ♪
459
00:26:05,322 --> 00:26:06,845
هل تقتّر عليها، يا عزيزتي؟
460
00:26:08,281 --> 00:26:09,674
أنا أستمتع بها.
461
00:26:11,458 --> 00:26:12,851
إنها مسافة طويلة
عبر الأطلسي.
462
00:26:13,025 --> 00:26:15,593
ستفتقدها
عندما تنفد.
463
00:26:18,596 --> 00:26:20,902
هل يمكنني أن أسأل لماذا
لديك الكثير في جيبك؟
464
00:26:22,861 --> 00:26:23,862
حتى لا تأكلها.
465
00:26:24,036 --> 00:26:25,951
أوه، صحيح.
466
00:26:26,125 --> 00:26:27,300
يا، عزيزتي.
467
00:26:27,474 --> 00:26:28,867
أين صديقك؟
468
00:26:29,041 --> 00:26:30,521
إنه- إنه دوره على المقود.
469
00:26:30,695 --> 00:26:31,870
هل هو قادم أم ماذا؟
470
00:26:32,044 --> 00:26:33,567
أم، أخبرته.
471
00:26:33,741 --> 00:26:35,395
إنه فقط يرتدي ملابسه.
472
00:26:36,570 --> 00:26:37,571
حسنًا.
473
00:26:37,745 --> 00:26:39,138
حسنًا.
474
00:26:39,312 --> 00:26:41,227
هل تريد التدرب؟
475
00:26:41,401 --> 00:26:42,489
حسنًا.
476
00:26:42,663 --> 00:26:44,491
تذكر، حسنًا؟
477
00:26:44,665 --> 00:26:46,014
إنه كما أظهر لك والدك.
478
00:26:46,188 --> 00:26:48,452
تحت، تحت، حول.
479
00:26:48,626 --> 00:26:50,062
هل تمنيتم يومًا
أن يكون لديكم أب ممل؟
480
00:26:50,236 --> 00:26:51,716
- نعم.
- نعم.
481
00:26:55,720 --> 00:26:56,982
أخيرًا.
482
00:27:01,552 --> 00:27:03,510
مساء الخير، زافييه.
483
00:27:03,684 --> 00:27:04,903
ما الأمر؟
484
00:27:05,077 --> 00:27:07,035
الساعة السادسة.
485
00:27:07,209 --> 00:27:09,429
أعرف.
486
00:27:10,735 --> 00:27:13,215
كنت فاقدًا للوعي.
487
00:27:13,390 --> 00:27:14,695
إنه، أم، دورك.
488
00:27:14,869 --> 00:27:17,437
أوه، لقد نمت مثل طفل.
489
00:27:19,874 --> 00:27:21,615
أنت-أنت تسيطر على المقود؟
490
00:27:23,400 --> 00:27:26,794
يا رجل، أنا متعب جدًا.
491
00:27:26,968 --> 00:27:28,143
سأكون صريحًا.
492
00:27:28,317 --> 00:27:29,623
من المحتمل أن أفقد الوعي
على المقود.
493
00:27:29,797 --> 00:27:31,495
سأتولى نوبته. لا بأس.
494
00:27:31,669 --> 00:27:33,758
لا، لا، لا، يا عزيزتي،
لقد مررنا بهذا.
495
00:27:33,932 --> 00:27:35,673
أنت بحاجة إلى النوم. أنا بحاجة إلى النوم.
496
00:27:35,847 --> 00:27:37,936
إنه نوبة زافييه.
هيا، يا رجل.
497
00:27:38,110 --> 00:27:42,593
روبن، ألا يمكننا فقط التثبيت،
لمرة واحدة؟
498
00:27:42,767 --> 00:27:45,552
استخدم المرساة.
لم نفعل ذلك بعد.
499
00:27:45,726 --> 00:27:48,729
نحمل فقط 50 مترًا
من سلسلة المرساة.
500
00:27:48,903 --> 00:27:51,471
إنه 2000 متر
إلى القاع.
501
00:27:51,645 --> 00:27:53,299
أوه.
502
00:27:54,779 --> 00:27:56,433
يبدو وكأن شخصًا ما
كان يجب أن يفكر في ذلك
503
00:27:56,607 --> 00:27:57,912
- قبل أن نغادر.
- هل لديك أي فكرة
504
00:27:58,086 --> 00:27:59,087
عن وزن ألفي-
505
00:27:59,261 --> 00:28:00,915
أنا بنيت هذا القارب،
حسنًا، زافييه؟
506
00:28:01,089 --> 00:28:02,656
- أنا-أعرف ما أفعله.
- أوه، إذن أنت جيد.
507
00:28:02,830 --> 00:28:04,092
- أنت جيد على المقود.
- تعرف ماذا؟
508
00:28:04,266 --> 00:28:06,094
فقط خذ ساعة أخرى.
أنا-أنا بخير.
509
00:28:06,268 --> 00:28:08,227
- نعم. مثالي. أنت الأفضل.
- أنا-أنا حصلت عليه. أنا بخير.
510
00:28:08,401 --> 00:28:09,837
ضربة قبضة؟
511
00:28:10,011 --> 00:28:11,012
أعطني بعضًا.
512
00:28:11,186 --> 00:28:12,840
لا بأس. واو.
513
00:28:13,014 --> 00:28:16,453
أوه، لديك عرقسوس، يا رجل؟
أحب هذا الشيء.
514
00:28:27,725 --> 00:28:29,770
لم أقل كلمة.
515
00:28:29,944 --> 00:28:31,250
ولا-ولا كلمة واحدة.
516
00:28:31,424 --> 00:28:32,730
جيد.
517
00:28:33,774 --> 00:28:35,167
إذن لا تفعل.
518
00:28:37,648 --> 00:28:39,388
ما-هل حتى
جلب قميصًا؟
519
00:28:39,563 --> 00:28:43,131
حسنًا، من الواضح أنك لا ترى
الجانب منه الذي أراه.
520
00:28:43,305 --> 00:28:44,742
الجانب العاري.
521
00:28:44,916 --> 00:28:46,221
يا.
522
00:28:46,395 --> 00:28:48,267
أعني، أنا...
523
00:28:48,441 --> 00:28:50,661
كنت أتمنى أن
نكون نحن الثلاثة فقط.
524
00:28:50,835 --> 00:28:53,490
تعرف، مغامرة أخيرة.
525
00:28:53,664 --> 00:28:57,145
أنا ذاهب إلى جامعة نيويورك، وليس منغوليا.
526
00:28:58,451 --> 00:28:59,844
أعرف. أنت محق.
527
00:29:05,458 --> 00:29:06,503
ما هذه؟
528
00:29:09,897 --> 00:29:11,508
أين؟
529
00:29:16,861 --> 00:29:19,298
الساعة الواحدة. يتحرك شرقًا.
530
00:29:19,472 --> 00:29:20,778
دلافين؟
531
00:29:20,952 --> 00:29:22,040
لا.
532
00:29:22,214 --> 00:29:24,564
لا زعانف.
533
00:29:24,738 --> 00:29:26,174
أشرعة.
534
00:29:35,009 --> 00:29:37,185
بيلا، أمسكي المقود.
535
00:29:45,716 --> 00:29:47,065
يسار، يسار، يسار.
536
00:29:56,335 --> 00:29:57,423
شيء كبير اصطدم بنا.
537
00:29:57,597 --> 00:29:58,729
سمكة شراعية؟
538
00:29:59,468 --> 00:30:00,469
أكبر.
539
00:30:00,644 --> 00:30:03,037
هل هو الشيء الذي تعرفونه؟
540
00:30:03,211 --> 00:30:05,736
لا، يا عزيزتي،
إنه ليس الشيء الذي تعرفينه.
541
00:30:05,910 --> 00:30:07,085
بالكاد بقي منها شيء.
542
00:30:07,259 --> 00:30:09,043
أكره تلك الأشياء.
543
00:30:09,217 --> 00:30:11,350
أتمنى لو لم تعود أبدًا.
544
00:30:11,524 --> 00:30:13,526
أعتقد فقط أن علينا...
545
00:30:23,188 --> 00:30:25,059
تمسكوا!
546
00:30:31,979 --> 00:30:34,416
- أبي! أبي!
- تيريزا!
547
00:30:34,591 --> 00:30:36,941
- زافييه بالداخل!
- سأحضره. اذهبي إلى الأعلى.
548
00:30:37,115 --> 00:30:38,725
اذهبي إلى الأعلى!
549
00:30:41,075 --> 00:30:42,686
اسبحي!
550
00:30:42,860 --> 00:30:44,165
زافييه!
551
00:30:44,339 --> 00:30:45,602
- لا ينفتح!
- دعيه يمتلئ بالماء!
552
00:30:45,776 --> 00:30:47,386
- روبن، لا ينفتح!
- دعيه يمتلئ!
553
00:30:47,560 --> 00:30:48,605
- دعيه يمتلئ، ثم
يمكنك فتح الباب!
- لماذا؟
554
00:30:48,779 --> 00:30:50,519
احصلي على الراديو! في الحقيبة الحمراء!
555
00:30:50,694 --> 00:30:52,260
الحقيبة الحمراء! حقيبة الطوارئ!
556
00:30:52,434 --> 00:30:55,133
- انهضي!
- حسنًا.
557
00:30:57,657 --> 00:30:58,919
اذهبي!
558
00:30:59,093 --> 00:31:00,529
- أين هي؟
- احصلي عليها!
559
00:31:00,704 --> 00:31:01,879
- لا أستطيع إيجادها!
- إنها في الحقيبة!
560
00:31:02,053 --> 00:31:03,532
حقيبة الطوارئ!
راديو الطوارئ!
561
00:31:03,707 --> 00:31:05,447
حسنًا.
562
00:31:06,927 --> 00:31:09,103
أبي!
563
00:31:09,277 --> 00:31:10,670
زافييه!
564
00:31:10,844 --> 00:31:12,280
يا! فقط اخرج!
565
00:31:33,475 --> 00:31:35,695
- تيريزا!
- بيلا! بيلا، تمسكي!
566
00:31:46,793 --> 00:31:48,839
- زافييه!
- زافييه!
567
00:31:50,449 --> 00:31:51,755
- أبي!
- أبي!
568
00:31:51,929 --> 00:31:53,757
أبي!
569
00:31:53,931 --> 00:31:56,237
- زافييه!
- أبي!
570
00:31:56,411 --> 00:31:57,325
أبي!
571
00:31:57,499 --> 00:31:58,718
عزيزتي!
572
00:31:58,892 --> 00:32:00,851
أبي!
573
00:32:01,025 --> 00:32:02,679
أين زافييه؟
574
00:32:02,853 --> 00:32:04,202
ماذا حدث؟
575
00:32:04,376 --> 00:32:07,031
- أبي، أين هو؟
- لا أعرف.
576
00:32:08,728 --> 00:32:10,861
سأعود للأسفل.
سأستمر في البحث.
577
00:32:13,559 --> 00:32:14,516
زافييه!
578
00:32:14,691 --> 00:32:16,518
زافييه!
579
00:32:17,911 --> 00:32:19,043
زافييه!
580
00:32:19,217 --> 00:32:20,827
- زافييه، اسبح!
- يا! يا!
581
00:32:21,001 --> 00:32:23,395
زافييه، أسرع! اسبح!
582
00:32:23,569 --> 00:32:24,657
- زافييه!
- هيا!
583
00:32:28,487 --> 00:32:29,444
- هيا! هيا! هيا!
- اسبح، زافييه!
584
00:32:29,618 --> 00:32:31,446
- أسرع! هيا!
- أسرع!
585
00:32:31,620 --> 00:32:33,057
زافييه!
586
00:32:33,231 --> 00:32:34,711
هيا!
587
00:32:44,155 --> 00:32:45,243
أبي.
588
00:32:50,727 --> 00:32:52,163
أنا...
589
00:32:52,337 --> 00:32:53,860
حصلت على الحقيبة.
590
00:33:04,784 --> 00:33:06,046
♪ تمطر الأموال... ♪
591
00:33:09,397 --> 00:33:12,183
♪ لكن احتفظ بالفكة
لأن لدي ما يكفي ♪
592
00:33:14,098 --> 00:33:16,840
♪ قليل من الوقت... ♪
593
00:33:27,111 --> 00:33:28,939
هل أقاطع؟
594
00:33:30,418 --> 00:33:31,811
أوه.
595
00:33:31,985 --> 00:33:33,552
لا بأس.
596
00:33:34,771 --> 00:33:36,511
لا أستطيع النوم.
597
00:33:36,685 --> 00:33:39,384
حسنًا، يقولون إذا
استطعت النوم في الليلة السابقة،
598
00:33:39,558 --> 00:33:41,212
فمن الأفضل أن تتوقف.
599
00:33:42,256 --> 00:33:44,258
لا تسمع ذلك كثيرًا
في عمل المتاحف.
600
00:33:45,912 --> 00:33:47,131
هل تريد الجلوس؟
601
00:33:56,488 --> 00:33:58,185
هل يمكنني أن أسأل
ما الذي كان يزعجك؟
602
00:33:58,359 --> 00:34:00,231
ربما قليل من اضطراب ما بعد الصدمة.
603
00:34:00,405 --> 00:34:02,624
ربما كان يجب أن أخذ
مزيدًا من الإجازة
604
00:34:02,799 --> 00:34:04,365
بعد آخر وظيفة لي.
605
00:34:08,587 --> 00:34:10,067
ما أنت؟
606
00:34:11,416 --> 00:34:12,983
مثل مرتزق؟
607
00:34:14,854 --> 00:34:17,248
أم، أمن موقفي
والتفاعل.
608
00:34:21,295 --> 00:34:22,427
إذن مرتزق.
609
00:34:25,734 --> 00:34:28,433
حسنًا، لا يزال، يبدو أكثر
إثارة من حياتي.
610
00:34:28,607 --> 00:34:29,564
نعم؟
611
00:34:29,738 --> 00:34:31,479
كيف بالضبط؟
612
00:34:31,653 --> 00:34:34,265
حسنًا، لم
يُطلق عليّ النار أبدًا.
613
00:34:36,615 --> 00:34:38,182
- لا؟
- مم-مم.
614
00:34:38,356 --> 00:34:39,618
حسنًا...
615
00:34:43,230 --> 00:34:45,015
لا يزال هناك وقت.
616
00:34:48,583 --> 00:34:50,063
تصبح على خير، دكتور.
617
00:34:52,413 --> 00:34:53,893
تصبح على خير.
618
00:35:20,137 --> 00:35:21,703
مايداي. مايداي. مايداي.
619
00:35:21,878 --> 00:35:23,227
هذا ماريبوسا.
مايداي. مايداي.
620
00:35:23,401 --> 00:35:24,968
آخر موقع معروف:
24...
621
00:35:38,895 --> 00:35:40,635
كنت مستيقظًا.
622
00:35:40,809 --> 00:35:41,898
ما هي مسافة الهدف؟
623
00:35:44,161 --> 00:35:46,163
43 كيلومترًا.
624
00:35:47,251 --> 00:35:49,557
تستريح عينيك، هاه؟
625
00:35:49,731 --> 00:35:51,342
أوه، نعم.
626
00:35:51,516 --> 00:35:53,822
أنا قادم،
فقط يجب أن أتبول.
627
00:35:53,997 --> 00:35:55,346
شكرًا.
628
00:35:55,520 --> 00:35:56,869
لا فرنسية قبل الإفطار.
629
00:36:01,091 --> 00:36:02,396
مايداي. مايداي. مايداي.
630
00:36:02,570 --> 00:36:04,616
هذا ماريبوسا.
نحن نغرق.
631
00:36:04,790 --> 00:36:07,445
آخر موقع معروف:
24 درجة، 33 شمالًا
632
00:36:07,619 --> 00:36:09,055
و74، 56 غربًا.
633
00:36:09,229 --> 00:36:10,404
نحن نغرق.
634
00:36:10,578 --> 00:36:12,189
الإشارة كانت
واضحة، صحيح؟
635
00:36:12,363 --> 00:36:13,842
أعني، أنت-أنت متأكد
أنك سمعت مايداي؟
636
00:36:14,017 --> 00:36:15,279
- مؤكد.
- لكن هل حصلت على الموقع؟
637
00:36:15,453 --> 00:36:16,758
حتى عشرة أمتار مربعة.
638
00:36:16,933 --> 00:36:18,760
أرسلوا DSC.
639
00:36:18,935 --> 00:36:20,632
28 ميلًا بعيدًا.
640
00:36:20,806 --> 00:36:22,851
حسنًا، هذا...
هذا 28 ميلًا، تعلم،
641
00:36:23,026 --> 00:36:25,115
في الاتجاه المعاكس.
642
00:36:25,289 --> 00:36:27,421
ماذا؟ بوبي، ماذا، هل تريد
تركهم؟ هيا.
643
00:36:27,595 --> 00:36:28,901
لا، بالطبع لا.
644
00:36:29,075 --> 00:36:30,424
أقول إن هذا الرجل لديه
راديو يعمل،
645
00:36:30,598 --> 00:36:33,123
و، تعلم،
يمكنه إرسال موقعه.
646
00:36:33,297 --> 00:36:35,777
صحيح. ليس كما لو
أنهم سيتجمدون حتى الموت.
647
00:36:35,952 --> 00:36:38,693
أعني، أقول، مثل،
المساعدة ستكون في طريقها.
648
00:36:38,867 --> 00:36:40,521
من المحتمل أن تكون هناك سفينة
خفر السواحل في طريقها الآن.
649
00:36:40,695 --> 00:36:41,783
ميلين!
650
00:36:44,656 --> 00:36:47,398
انظر، نحن على بعد ثلاث دقائق
من هذا الموزاصور، والذي،
651
00:36:47,572 --> 00:36:49,095
اسمح لي أن أذكرك،
هو ما جئنا من أجله.
652
00:36:49,269 --> 00:36:51,141
الموزاصور موسوم.
653
00:36:51,315 --> 00:36:53,099
وجدناه مرة واحدة،
سنعثر عليه مرة أخرى.
654
00:36:53,273 --> 00:36:55,667
ربما يمكننا، لكن، ز،
نحن نتحدث عن
655
00:36:55,841 --> 00:36:57,234
عشرات الملايين
من الدولارات هنا.
656
00:36:57,408 --> 00:36:59,192
وكل ما يحتاجون إليه
هو فقط أن يطفو
657
00:36:59,366 --> 00:37:01,064
لبضع ساعات.
658
00:37:01,238 --> 00:37:03,936
لقد حصلت على رؤية!
13 درجة عن الجانب الأيسر!
659
00:37:06,721 --> 00:37:07,809
هذا هو.
660
00:37:09,246 --> 00:37:11,639
حسنًا، يجب أن أتفق
مع السيد، أم...
661
00:37:11,813 --> 00:37:13,293
- أتواتر.
- ...أتواتر.
662
00:37:13,467 --> 00:37:16,427
- الموزاصور أولاً.
- صحيح.
663
00:37:16,601 --> 00:37:17,863
صحيح؟
664
00:37:21,649 --> 00:37:23,695
لوكلير، مسار جديد.
665
00:37:23,869 --> 00:37:27,525
24، 33 شمالًا، 74، 56 غربًا.
666
00:37:27,699 --> 00:37:28,787
سرعة كاملة.
667
00:37:28,961 --> 00:37:30,441
لوكلير:
أي، أي.
668
00:37:30,615 --> 00:37:32,617
نحن الآن في مهمة بحث وإنقاذ.
669
00:37:34,184 --> 00:37:36,229
إنها رحلتي.
670
00:37:37,274 --> 00:37:38,971
إنه قاربي.
671
00:38:14,093 --> 00:38:15,486
يا إلهي.
672
00:38:15,660 --> 00:38:17,140
هل هذا... هل هذا...
673
00:38:17,314 --> 00:38:18,619
- يا إلهي. يا.
- يا إلهي.
674
00:38:18,793 --> 00:38:20,665
يا! يا!
675
00:38:20,839 --> 00:38:23,320
- يا، هنا!
- هنا!
676
00:38:29,326 --> 00:38:31,328
لا أعرف. كان،
مثل، بحجم القارب.
677
00:38:31,502 --> 00:38:32,807
أكبر.
678
00:38:32,981 --> 00:38:34,548
50 قدمًا، 70. لا أعرف.
679
00:38:34,722 --> 00:38:35,984
كان جسمًا يشبه الأفعى
680
00:38:36,159 --> 00:38:37,508
بجمجمة كبيرة
وخطم طويل؟
681
00:38:37,682 --> 00:38:39,553
- نعم. نعم.
- وأطراف مثل المجاديف؟
682
00:38:39,727 --> 00:38:42,034
- نعم. نعم.
- منطقة ذيل طويلة
بنهاية منحنية للأسفل؟
683
00:38:42,208 --> 00:38:43,557
انظر، يا رجل، هذا هو.
684
00:38:43,731 --> 00:38:45,211
- ما الذي يمكن أن يكون غيره؟
- ماذا تفعلون
بهذا البعد مع طفل صغير؟
685
00:38:45,385 --> 00:38:46,647
أم، نحن فقط نعبر.
686
00:38:46,821 --> 00:38:48,954
بربادوس إلى كيب تاون.
لقد-لقد فعلناها من قبل.
687
00:38:49,128 --> 00:38:51,696
ألا يجب أن يكونوا في المدرسة؟
688
00:38:51,870 --> 00:38:53,176
إنهم كذلك.
689
00:38:54,873 --> 00:38:56,266
إنها إجازة الصيف.
ما-ما مشكلتك؟
690
00:38:56,440 --> 00:38:58,529
مشكلتي هي
أنك كان يجب أن تعرف أفضل.
691
00:38:58,703 --> 00:38:59,530
كيف؟
692
00:39:01,314 --> 00:39:02,750
هناك 50,000 قارب
في هذا المحيط الآن.
693
00:39:02,924 --> 00:39:05,275
واحد هاجمه موزاصور.
ما-ما هي الاحتمالات؟
694
00:39:05,449 --> 00:39:06,885
دنكان، دع الأمر يمر، حسنًا؟
695
00:39:07,059 --> 00:39:08,452
تعرف أنك لست
غاضبًا منه.
696
00:39:08,626 --> 00:39:10,758
حسنًا؟ هؤلاء الأطفال آمنون الآن.
697
00:39:10,932 --> 00:39:13,674
حسنًا...
لا أفهم.
698
00:39:13,848 --> 00:39:15,198
لماذا يهاجم موزاصور
قاربًا شراعيًا بطول 45 قدمًا؟
699
00:39:15,372 --> 00:39:16,938
إنه ليس طعامًا.
700
00:39:17,113 --> 00:39:19,202
ربما اعتقد
أن القارب منافس،
701
00:39:19,376 --> 00:39:21,334
وأراد القضاء
على أي منافسة.
702
00:39:22,379 --> 00:39:24,642
- إلى أي مدى خرجنا عن المسار؟
- 28 ميلًا.
703
00:39:24,816 --> 00:39:26,339
وكم من الوقت
لإعادة استهداف الهدف؟
704
00:39:26,513 --> 00:39:29,037
أم، ساعتين، ربما.
705
00:39:29,212 --> 00:39:31,518
يعتمد على مدى سرعة تحركه
وفي أي اتجاه.
706
00:39:31,692 --> 00:39:33,041
حسنًا، ماذا نقول
ندير القارب
707
00:39:33,216 --> 00:39:35,305
ونعيد المهمة
إلى المسار الصحيح؟
708
00:39:35,479 --> 00:39:36,828
أوه، انتظر، انتظر، انتظر.
كم سرعة تحرك ماذا؟
709
00:39:37,002 --> 00:39:38,264
ما-ما المهمة؟
710
00:39:38,438 --> 00:39:39,874
إذن... بخصوص ذلك.
711
00:39:40,048 --> 00:39:41,354
- إنه، أم...
- حسنًا.
712
00:39:41,528 --> 00:39:43,704
إذن، ما الذي تفعلونه
هنا بالضبط؟
713
00:39:43,878 --> 00:39:46,925
أم، سنأخذ انحرافًا
ونلتقط بعض الأغراض،
714
00:39:47,099 --> 00:39:48,231
وهذا كل شيء.
715
00:39:49,275 --> 00:39:51,234
ما-ما الأغراض؟
716
00:39:51,408 --> 00:39:53,758
- لا بأس، يا عزيزتي. لا بأس.
- ما-عما تتحدث؟
717
00:39:53,932 --> 00:39:55,194
يا. ذلك الرجل؟
718
00:39:56,282 --> 00:39:58,110
- مرحبًا. اعذرني.
- يخيفني.
719
00:39:58,284 --> 00:40:00,504
- ماذا فعلت؟
- أنت تخيفني.
720
00:40:00,678 --> 00:40:03,637
هل يمكننا عرض
خريطة التتبع، من فضلك؟
721
00:40:03,811 --> 00:40:05,465
أم، حسنًا، انظر، انظر.
722
00:40:05,639 --> 00:40:08,251
أم، نحن نفهم
أن لديك عملك الخاص،
723
00:40:08,425 --> 00:40:11,993
و... و، أم،
نحن ممتنون جدًا لك.
724
00:40:12,168 --> 00:40:14,431
لقد أنقذتنا من الماء.
لن ننسى ذلك.
725
00:40:14,605 --> 00:40:16,476
- لكن هل يمكنك
أن تتركنا فقط و...
- هذا كل شيء؟
726
00:40:16,650 --> 00:40:18,957
- سيكون ذلك رائعًا.
- اقلب هذا. معذرة.
727
00:40:19,131 --> 00:40:20,437
من الصعب معرفة ذلك.
728
00:40:20,611 --> 00:40:22,047
يمكنك تركنا
في أي ميناء مناسب.
729
00:40:22,221 --> 00:40:23,875
من فضلك.
730
00:40:24,049 --> 00:40:25,268
نعم؟
731
00:40:25,442 --> 00:40:27,313
البرنامج يتسبب في ظلال.
732
00:40:27,487 --> 00:40:28,706
إنه يضاعف الإشارة.
733
00:40:28,880 --> 00:40:30,011
ربما إنها مجرد صدى
من قاربنا.
734
00:40:30,186 --> 00:40:31,578
- هذا ليس صدى.
- ماذا؟
735
00:40:31,752 --> 00:40:32,753
- ما الذي تحتاجون للحصول عليه؟
- هذه إشارتان.
736
00:40:35,495 --> 00:40:36,931
إذن، لقد وجدناه بالفعل؟
737
00:40:37,105 --> 00:40:39,195
لا، لا.
738
00:40:39,369 --> 00:40:40,631
إنه وجدنا.
739
00:40:42,937 --> 00:40:44,504
- أوه، لا، لا. هيا، يا رفاق.
- حسنًا...
740
00:40:46,245 --> 00:40:47,899
- واو.
- واو.
741
00:40:48,073 --> 00:40:49,988
- إنه هنا.
نينا، أخبريني بشيء.
742
00:40:50,162 --> 00:40:51,381
كل شيء متصل. لا بأس.
743
00:40:51,555 --> 00:40:53,034
حسنًا، لقد
ابتعدنا عنه للتو،
744
00:40:53,209 --> 00:40:54,340
وأنتم كنتم
تطاردونه؟
745
00:40:54,514 --> 00:40:55,341
أم، يمين. نعم، نعم.
746
00:40:55,515 --> 00:40:56,821
يا رفاق، استمعوا.
747
00:40:56,995 --> 00:40:58,605
سنستغرق
بضع دقائق على الأكثر،
748
00:40:58,779 --> 00:41:00,433
ثم سنذهب جميعًا إلى هذه
الجزيرة كما قالت، حسنًا؟
749
00:41:00,607 --> 00:41:01,956
يوجد هناك مجمع قرية
750
00:41:02,130 --> 00:41:03,741
مع طاقة جيوحرارية
لا تزال تعمل.
751
00:41:03,915 --> 00:41:05,351
يمكنكم الانتظار هناك.
ستكونون في أمان تام.
752
00:41:05,525 --> 00:41:06,744
- ماذا؟
- يا إلهي.
753
00:41:06,918 --> 00:41:08,659
هناك. يمين.
754
00:41:08,833 --> 00:41:10,269
- حسنًا.
- هيا بنا!
755
00:41:10,443 --> 00:41:11,531
تولَ المقود.
756
00:41:11,705 --> 00:41:12,663
- سأحصل على اتجاه.
- أي، أي.
757
00:41:22,629 --> 00:41:25,589
آه! إنه رائع!
758
00:41:25,763 --> 00:41:27,721
- نعم!
- هيا!
759
00:41:27,895 --> 00:41:28,983
هيا بنا!
760
00:41:37,818 --> 00:41:39,342
نفقدها!
761
00:41:46,784 --> 00:41:48,873
لوميس! أحتاجك لتأميني
762
00:41:49,047 --> 00:41:50,744
- إلى سور المقدمة.
- حسنًا.
763
00:41:52,093 --> 00:41:53,269
اجعله محكمًا.
764
00:41:54,574 --> 00:41:56,184
- هكذا؟
- نعم.
765
00:41:57,577 --> 00:41:58,752
- الجانب الآخر.
- حسنًا.
766
00:42:01,320 --> 00:42:03,888
تذكر، لا تطلق النار
حتى يكون ضمن عشرة أمتار.
767
00:42:04,062 --> 00:42:05,281
فهمت.
768
00:42:11,852 --> 00:42:12,984
حسنًا.
769
00:42:13,158 --> 00:42:14,377
نينا، أحتاج القيادة
هنا الآن.
770
00:42:16,988 --> 00:42:18,598
القيادة لك.
771
00:42:29,348 --> 00:42:31,132
هيا. هيا!
772
00:42:31,307 --> 00:42:33,526
يجب أن نكون أقرب! تحرك!
773
00:42:33,700 --> 00:42:35,528
يا. تعال إلى هنا وراقب.
774
00:42:35,702 --> 00:42:37,051
في طريقي.
775
00:42:38,879 --> 00:42:40,316
20 مترًا.
776
00:42:44,058 --> 00:42:45,408
تقريبًا في النطاق!
777
00:42:51,152 --> 00:42:52,632
15 مترًا.
778
00:42:52,806 --> 00:42:53,894
مفهوم.
779
00:43:02,076 --> 00:43:03,861
آه.
780
00:43:14,785 --> 00:43:16,569
سهم آخر.
781
00:43:16,743 --> 00:43:17,918
حسنًا.
782
00:43:19,616 --> 00:43:21,618
هيا!
783
00:43:30,931 --> 00:43:34,370
إنه قادم نحونا! انعطف! انعطف!
784
00:43:35,936 --> 00:43:38,156
بسرعة! إنه في النطاق!
785
00:43:38,330 --> 00:43:39,592
هيا!
786
00:43:47,470 --> 00:43:49,254
هناك، اذهب!
787
00:43:58,002 --> 00:43:58,916
يا!
788
00:43:59,090 --> 00:44:00,787
ساعدني! ساعدني!
789
00:44:07,054 --> 00:44:08,447
هيا!
790
00:44:13,234 --> 00:44:14,975
أطلق النار!
791
00:44:36,301 --> 00:44:37,781
نجحت!
792
00:44:37,955 --> 00:44:41,132
نعم! انزل عشر عقد!
793
00:44:41,306 --> 00:44:43,439
يمين بقوة.
انزل عشرة. انزل عشرة.
794
00:44:47,573 --> 00:44:48,487
ها هو!
795
00:44:48,661 --> 00:44:50,576
الجانب الأيسر من سور المؤخرة.
796
00:44:54,014 --> 00:44:56,452
حصلت عليه! حصلت عليه!
797
00:45:06,636 --> 00:45:08,289
طلقة رائعة.
798
00:45:08,464 --> 00:45:09,682
صاروخ رائع.
799
00:45:10,814 --> 00:45:12,337
- كان ذلك رائعًا.
- نعم!
800
00:45:12,511 --> 00:45:14,208
كان ذلك عبقريًا.
801
00:45:17,081 --> 00:45:18,648
- نعم.
- كان ذلك جيدًا.
802
00:45:18,822 --> 00:45:19,866
نجحت. نجحت.
803
00:45:20,040 --> 00:45:21,302
يا إلهي.
804
00:45:35,012 --> 00:45:37,231
- يا.
- يا.
805
00:45:37,405 --> 00:45:39,190
ماذا لو لم نفعل؟
806
00:45:39,364 --> 00:45:40,539
ماذا لو لم نفعل ماذا؟
807
00:45:40,713 --> 00:45:42,106
حسنًا، ماذا لو
حصلنا على العينات
808
00:45:42,280 --> 00:45:43,760
ولم نسلمها
لشركة
809
00:45:43,934 --> 00:45:45,718
تصنع دواءً منقذًا للحياة
ثم تسعره
810
00:45:45,892 --> 00:45:48,329
بحيث لا يستطيع 99% من سكان الكوكب تحمله؟
811
00:45:49,983 --> 00:45:52,508
العلم لنا جميعًا،
ليس لبعضنا.
812
00:45:52,682 --> 00:45:54,118
هل فكرت في ذلك؟
813
00:45:55,293 --> 00:45:57,338
لا، أعتقد أنني لم أفعل.
814
00:45:58,426 --> 00:46:00,428
حسنًا، إذن ربما
يجب أن تبدأ.
815
00:46:01,604 --> 00:46:03,127
- ربما يجب أن تتوقف.
- أبي، من فضلك.
816
00:46:03,301 --> 00:46:05,608
يا، زافييه.
817
00:46:05,782 --> 00:46:07,392
رأسك بين ساقيك،
تنفس بعمق.
818
00:46:07,566 --> 00:46:09,481
يا. تنفس بعمق.
تنفس بعمق.
819
00:46:09,655 --> 00:46:12,092
أبي، أعتقد أنني سأتقيأ.
820
00:46:12,266 --> 00:46:13,616
لا بأس. فقط تنفس.
821
00:46:23,451 --> 00:46:25,062
تلك الأشياء من القارب.
822
00:46:25,236 --> 00:46:27,847
إنها...
إنها-إنها عادت.
823
00:46:35,507 --> 00:46:37,117
- يا إلهي.
- أبي؟
824
00:46:37,291 --> 00:46:38,815
ما هذه الأشياء بحق الجحيم؟
825
00:46:40,033 --> 00:46:42,427
اجلسي، يا عزيزتي. ابقي قريبة.
826
00:46:44,124 --> 00:46:46,083
سبينوصور.
827
00:46:53,307 --> 00:46:55,396
إنه تعايش!
828
00:46:57,355 --> 00:46:59,575
تكافل بين الأنواع!
829
00:47:00,619 --> 00:47:02,360
تلك السبينوصورات،
830
00:47:02,534 --> 00:47:04,536
إنها تساعد الموزاصور في الصيد.
831
00:47:04,710 --> 00:47:05,929
إنها تساعده على القتل!
832
00:47:07,800 --> 00:47:09,759
حسنًا، هذا محبط.
833
00:47:12,805 --> 00:47:15,242
هذه مياهنا الآن.
834
00:47:20,683 --> 00:47:22,641
هنا! هناك واحد آخر!
835
00:47:24,512 --> 00:47:27,080
هناك! الساعة السابعة!
أسرع! بسرعة!
836
00:47:32,477 --> 00:47:34,348
بوبي. بوبي، بوبي.
837
00:47:34,522 --> 00:47:36,089
احترس!
838
00:47:48,580 --> 00:47:51,017
بوبي! بوبي، لا!
839
00:48:15,128 --> 00:48:17,391
أبي!
840
00:48:17,565 --> 00:48:19,480
- أبي!
- بيلا!
841
00:48:23,397 --> 00:48:25,269
أبي!
842
00:48:31,101 --> 00:48:33,059
يا إلهي. أوه.
843
00:48:45,593 --> 00:48:48,640
ماذا تفعل؟
أنت تتجه نحو الصخور!
844
00:48:48,814 --> 00:48:50,337
أستطيع التغلب على تلك الأشياء.
845
00:48:50,511 --> 00:48:52,992
الموزاصور لا يستطيع الذهاب
إلى المياه الضحلة.
846
00:48:55,821 --> 00:48:57,693
الجميع،
تمسكوا بشيء ما!
847
00:49:00,130 --> 00:49:03,133
لا أستطيع تحريك ساقي، يا عزيزتي.
848
00:49:04,874 --> 00:49:07,006
إذا اصطدمنا بتلك الصخور،
سنتحطم.
849
00:49:08,181 --> 00:49:09,922
اربطي هذه
بكل ما تحتاجينه.
850
00:49:10,096 --> 00:49:11,576
كوني جاهزة للقفز.
851
00:49:18,409 --> 00:49:19,497
إنه سريع.
852
00:49:20,541 --> 00:49:22,543
لوكلير،
المحرك يسخن أكثر من اللازم.
853
00:49:27,853 --> 00:49:30,160
تيريزا، عودي إلى الداخل.
استخدمي الراديو.
854
00:49:30,334 --> 00:49:32,379
مايداي ثلاث مرات
وأرسلي الإحداثيات. اذهبي!
855
00:49:32,553 --> 00:49:33,946
ثلاث مرات، أرسلي الإحداثيات.
فهمت.
856
00:49:34,120 --> 00:49:36,079
تمسكي، يا عزيزتي.
857
00:49:37,471 --> 00:49:38,951
إيزابيلا.
إيزابيلا، يا، انظري إلي.
858
00:49:39,125 --> 00:49:40,083
سيكون كل شيء على ما يرام. استمعي.
859
00:49:41,867 --> 00:49:43,390
مايداي! مايداي! مايداي!
860
00:49:43,564 --> 00:49:44,870
- حسنًا. تمسكي. يا، يا، يا.
- هل يوجد أحد هناك؟
861
00:49:45,044 --> 00:49:46,002
- مايداي! مايداي!
- واو، واو، واو. توقفي.
862
00:49:46,176 --> 00:49:47,394
- من فضلك! يا!
- توقفي.
863
00:49:47,568 --> 00:49:49,222
فقط توقفي. توقفي لثانية.
864
00:49:49,396 --> 00:49:50,876
ماذا تعنين بـ "توقفي"؟
865
00:49:51,050 --> 00:49:51,877
يجب أن نتعامل مع هذا بأنفسنا.
866
00:49:52,051 --> 00:49:53,183
- ماذا؟
- هذا هو...
867
00:49:53,357 --> 00:49:55,141
- هذا هو البروتوكول.
- هل أنت مجنون؟
868
00:49:55,315 --> 00:49:56,708
- لا! مايداي. لا. لا، لا، لا.
- فقط أعطني... يا.
869
00:49:56,882 --> 00:49:58,405
- لا. واو. يا.
- يا، مايداي! مايداي!
870
00:49:58,579 --> 00:50:00,016
ابتعدي!
871
00:50:06,065 --> 00:50:07,806
من فضلك ساعدني.
872
00:50:07,980 --> 00:50:10,461
من فضلك. ساعدني، من فضلك.
873
00:50:10,635 --> 00:50:12,376
من فضلك.
874
00:50:12,550 --> 00:50:13,856
من فضلك ساعدني.
875
00:50:14,030 --> 00:50:16,119
امسك يدي، من فضلك.
876
00:50:16,293 --> 00:50:17,990
أبي!
877
00:50:21,428 --> 00:50:23,039
عزيزتي! تيريزا!
878
00:50:23,213 --> 00:50:24,736
لا!
879
00:50:24,910 --> 00:50:26,085
تيريزا!
880
00:50:28,435 --> 00:50:29,872
تيريزا!
881
00:50:33,179 --> 00:50:34,964
تيريزا! لا!
882
00:50:37,096 --> 00:50:39,446
رجل في البحر!
883
00:50:41,057 --> 00:50:42,275
اسمعني.
سنذهب إلى الماء الآن.
884
00:50:42,449 --> 00:50:43,929
نعم. القارب سيتحطم.
885
00:50:44,103 --> 00:50:45,452
يجب علينا.
أختك هناك.
886
00:50:45,626 --> 00:50:46,714
هل تفهمين؟ يا. يا.
887
00:50:46,889 --> 00:50:49,021
يا. أنا هنا. حسنًا؟
888
00:50:49,195 --> 00:50:50,544
حسنًا؟ أنا أمسك بك.
889
00:50:50,718 --> 00:50:51,502
- أنت بخير.
- أبي.
890
00:50:51,676 --> 00:50:53,199
هيا. هيا!
891
00:50:53,373 --> 00:50:55,419
استعدي.
عند العد إلى ثلاثة.
892
00:50:55,593 --> 00:50:58,422
- واحد، اثنان، ثلاثة!
- يا!
893
00:50:58,596 --> 00:51:00,728
يا! يجب أن نبقى معًا!
894
00:51:05,342 --> 00:51:06,996
استمري في التحرك!
895
00:51:30,367 --> 00:51:31,237
واو! انخفضي!
896
00:51:54,565 --> 00:51:56,523
زورا! لا يستطيع الذهاب
إلى الضحل!
897
00:51:56,697 --> 00:51:59,352
اقفزي! اذهبي! اقفزي!
898
00:52:11,712 --> 00:52:13,889
أخبرتك!
899
00:52:51,274 --> 00:52:53,363
ظننت أنني فقدتك.
هل أنت بخير؟
900
00:52:53,537 --> 00:52:54,581
لقد تركني أسقط.
901
00:52:54,755 --> 00:52:55,713
- من؟
- الرجل على القارب.
902
00:52:55,887 --> 00:52:56,801
حاول قتلي.
903
00:52:56,975 --> 00:52:58,585
كنت أعلم أنه مخيف!
904
00:52:58,759 --> 00:53:00,239
تيريزا؟ تيريزا؟
905
00:53:02,459 --> 00:53:04,069
أبي!
906
00:53:10,162 --> 00:53:12,251
- أنا بخير. أنا بخير.
- نعم؟
907
00:53:12,425 --> 00:53:14,036
أمسكت بك. الحمد لله.
908
00:53:14,210 --> 00:53:15,602
- هل أنت بخير؟ هل أنت جيدة؟
- هل أنت بخير؟
909
00:53:15,776 --> 00:53:17,169
لنخرج من الماء.
910
00:53:40,497 --> 00:53:41,541
استمري في التحرك!
911
00:53:41,715 --> 00:53:44,283
إنها برمائية!
912
00:53:54,380 --> 00:53:56,382
لوكلير، هل أنت بخير؟
913
00:53:56,556 --> 00:53:58,558
المرة القادمة، أنا من سيقود.
914
00:54:00,256 --> 00:54:02,475
تحرك! استمر في الذهاب!
915
00:54:13,921 --> 00:54:15,532
لقد نجحنا.
916
00:54:15,706 --> 00:54:17,229
- أنا أتولى الأمر هنا.
- هل لا يزال لدينا الحقيبة؟
917
00:54:18,839 --> 00:54:20,232
هل أمسكت بالجانب الآخر؟
918
00:54:20,406 --> 00:54:22,017
نحن نقترب. اسحبي.
- نعم.
919
00:54:22,191 --> 00:54:24,193
نعم.
هيا. أمسكي بها.
920
00:54:24,367 --> 00:54:26,412
استمري في التحرك. نعم.
هيا. أمسكي بها.
921
00:54:26,586 --> 00:54:28,371
استمري في التحرك.
922
00:54:28,545 --> 00:54:30,329
لا بأس.
فقط استمري في الذهاب إلى الشاطئ.
923
00:54:44,735 --> 00:54:46,041
نينا!
924
00:54:49,131 --> 00:54:51,046
نينا! نينا!
925
00:54:53,048 --> 00:54:54,266
نينا!
926
00:54:55,485 --> 00:54:56,877
نينا!
927
00:54:57,878 --> 00:54:58,749
نينا!
928
00:54:58,923 --> 00:55:00,359
كينكيد!
929
00:55:03,319 --> 00:55:04,668
نينا!
930
00:55:30,085 --> 00:55:31,999
يا. يا.
931
00:55:32,174 --> 00:55:34,306
أعرف. أعرف.
932
00:55:34,480 --> 00:55:36,178
لا بأس، يا عزيزتي.
933
00:55:36,352 --> 00:55:37,918
قالوا إن هناك قرية هنا.
934
00:55:38,093 --> 00:55:40,182
سنعثر عليها ونحصل على المساعدة.
935
00:55:40,356 --> 00:55:42,923
حسنًا؟
لا تشعرين برغبة في الكلام؟
936
00:55:43,098 --> 00:55:44,925
لا بأس، يا عزيزتي.
لست مضطرة لذلك.
937
00:55:46,884 --> 00:55:48,277
ستكونين بخير.
938
00:55:50,583 --> 00:55:51,932
ستكون بخير، صحيح؟
939
00:55:52,107 --> 00:55:54,109
أم، نعم.
940
00:56:04,554 --> 00:56:05,859
واو.
941
00:56:15,826 --> 00:56:17,697
إذن، مثل...
942
00:56:17,871 --> 00:56:20,135
عندما يشتري شخص كبير في السن
سريرًا...
943
00:56:21,614 --> 00:56:23,660
...هل تعتقد،
قبل أن يشتروه،
944
00:56:23,834 --> 00:56:25,836
ينظرون إليه ويقولون،
945
00:56:26,010 --> 00:56:29,187
"أوه، واو، يا رجل، هذا...
هذا سرير موتي"؟
946
00:56:32,408 --> 00:56:34,149
لأنني أفكر في ذلك...
947
00:56:35,976 --> 00:56:37,239
...الآن.
948
00:56:39,241 --> 00:56:40,546
أعتقد أننا حصلنا عليه.
949
00:56:41,547 --> 00:56:44,637
هيا.
لنذهب للعثور على هذه القرية.
950
00:56:48,032 --> 00:56:49,686
أسرعي.
951
00:56:49,860 --> 00:56:51,688
لا يمكننا البقاء هنا.
سيعودون.
952
00:56:51,862 --> 00:56:53,559
- إنها أشبه بالطفرات.
- ماذا تعني بـ "طفرات"؟
953
00:56:53,733 --> 00:56:55,996
- تشوهات، انحرافات.
- أعرف ماذا تعني الكلمة.
954
00:56:56,171 --> 00:56:57,868
ماذا تعني هنا،
حيث نحن؟
955
00:56:58,042 --> 00:56:59,957
عما تتحدث؟
956
00:57:00,131 --> 00:57:01,350
هذه الجزيرة التي نحن عليها،
السيد رورك هنا لم يخبرنا
957
00:57:01,524 --> 00:57:02,786
بكل ما نحتاج لمعرفته.
958
00:57:02,960 --> 00:57:04,527
انظر، الديناصورات هي ديناصورات.
959
00:57:04,701 --> 00:57:06,006
- ما الفرق؟
- حسنًا، حسنًا. جيد.
960
00:57:06,181 --> 00:57:07,486
لا تخبرنا.
يمكننا أن نتركك هنا.
961
00:57:07,660 --> 00:57:09,009
- لا بأس.
- جيد.
962
00:57:09,184 --> 00:57:11,534
إذن، هذه الجزيرة كانت
مختبرًا من نوع ما.
963
00:57:11,708 --> 00:57:14,450
أجروا
أعمالًا تجريبية هنا.
964
00:57:14,624 --> 00:57:17,453
- أي نوع من التجارب؟
- تهجين الأنواع.
965
00:57:17,627 --> 00:57:19,977
أصحاب المنتزه الترفيهي
كانوا يستجيبون فقط
966
00:57:20,151 --> 00:57:21,631
لما أراده الجمهور.
967
00:57:21,805 --> 00:57:23,285
كانوا متعبين من رؤية
نفس الشيء القديم.
968
00:57:23,459 --> 00:57:24,590
"تسليات مصممة"،
هكذا أطلقوا عليها.
969
00:57:24,764 --> 00:57:27,550
مسوخ معدلة وراثيًا؟
970
00:57:27,724 --> 00:57:28,942
نعم. ولا تريد
أن تفعل ذلك
971
00:57:29,116 --> 00:57:30,596
في وسط
منتزه ترفيهي، أليس كذلك؟
972
00:57:30,770 --> 00:57:32,685
من الناحية المثالية، لا تحاول
أشياء وراثية غريبة على الإطلاق.
973
00:57:32,859 --> 00:57:34,644
حسنًا، لقد تعلموا ذلك
بالطريقة الصعبة.
974
00:57:34,818 --> 00:57:36,341
أي منها كانت مشوهة
975
00:57:36,515 --> 00:57:39,126
أو صعبة جدًا
لأي شخص للنظر إليها،
976
00:57:39,301 --> 00:57:41,216
تركوها هنا.
977
00:57:43,522 --> 00:57:44,697
حسنًا، هذا غير إنساني.
978
00:57:44,871 --> 00:57:46,699
لماذا لم يقتلوها بالقتل الرحيم؟
979
00:57:46,873 --> 00:57:50,399
متوسط تكلفة إنشاء
نوع جديد هو 72 مليون دولار.
980
00:57:50,573 --> 00:57:51,791
ماذا كنت ستفعل؟
981
00:57:51,965 --> 00:57:53,097
قتلها
واضطرارك لإخبار بنكك
982
00:57:53,271 --> 00:57:54,533
أو مجرد تسجيلها
تحت البحث والتطوير؟
983
00:57:54,707 --> 00:57:55,969
ماذا كنت سأفعل
مع ديناصورات متحولة
984
00:57:56,143 --> 00:57:57,667
من منظور محاسبي؟
985
00:57:57,841 --> 00:57:58,972
هل هذا حقًا السؤال؟
986
00:58:01,540 --> 00:58:03,325
هل يمكننا من فضلك
أن نعجل بهذا؟
987
00:58:03,499 --> 00:58:05,370
الجميع، من فضلك ابقوا هادئين.
988
00:58:05,544 --> 00:58:07,807
- لم يتغير وضعنا.
- لقد مات صديقانا للتو.
989
00:58:07,981 --> 00:58:10,027
من الواضح، تغير الوضع
كثيرًا.
990
00:58:10,201 --> 00:58:11,420
نعم، وهذا مروع.
991
00:58:11,594 --> 00:58:13,204
لكن هذا هو
ما نحن عليه الآن، يائسون،
992
00:58:13,378 --> 00:58:15,032
وهذا ليس
مختلفًا عن ذي قبل.
993
00:58:15,206 --> 00:58:16,512
كنا جميعًا يائسين
منذ البداية.
994
00:58:16,686 --> 00:58:18,601
وإلا، لما
أتينا. صحيح؟
995
00:58:18,775 --> 00:58:20,516
أنت،
أنت متخصص في موضوع
لا يهتم به أحد بعد الآن.
996
00:58:20,690 --> 00:58:22,169
أنت على وشك
أن تفقد وظيفتك.
997
00:58:22,344 --> 00:58:23,823
أنت بحاجة إلى هذا.
أنا أريد المال.
998
00:58:23,997 --> 00:58:25,172
أنت تريد المال.
999
00:58:25,347 --> 00:58:26,435
شركتك تريد
كل المال.
1000
00:58:26,609 --> 00:58:28,088
لا يزال لدينا تلك الحقيبة.
1001
00:58:28,263 --> 00:58:29,525
العينة الأولى فيها.
لنحصل على الاثنتين الأخريين.
1002
00:58:29,699 --> 00:58:31,483
هذه فكرة رائعة.
1003
00:58:31,657 --> 00:58:33,964
ليس لدينا أسلحة، ز.
1004
00:58:34,138 --> 00:58:35,835
لم يكن لدينا أبدًا.
أعني، ليس حقًا.
1005
00:58:36,009 --> 00:58:38,185
كان لدينا... بعض الألعاب التي
كانت ستجعلنا نشعر بتحسن.
1006
00:58:38,360 --> 00:58:39,970
كان يمكن أن تعمل أو لا.
1007
00:58:40,144 --> 00:58:41,319
نحن حيث
من المفترض أن نكون.
1008
00:58:41,493 --> 00:58:42,886
نعرف ماذا
من المفترض أن نفعل.
1009
00:58:43,060 --> 00:58:44,453
لنحصل على ما نحتاجه
ونخرج.
1010
00:58:44,627 --> 00:58:46,846
أولئك الأطفال، الأشخاص
الذين ذهبوا إلى المحيط،
1011
00:58:47,020 --> 00:58:48,326
قد يكونون لا يزالون على قيد الحياة.
1012
00:58:48,500 --> 00:58:49,588
أقول نجدهم أولاً
ثم نخرج.
1013
00:58:49,762 --> 00:58:51,198
أم، نخرج كيف؟
1014
00:58:51,373 --> 00:58:53,113
هل يريد أحد سماع
الخطة الاحتياطية؟
1015
00:58:53,288 --> 00:58:54,767
لديها خطة احتياطية؟
1016
00:58:54,941 --> 00:58:57,379
إنها لا تستيقظ من السرير
بدون خطة احتياطية.
1017
00:59:00,947 --> 00:59:02,645
لقد استأجرت فريق إخلاء
1018
00:59:02,819 --> 00:59:04,951
لرصد
تردد راديو قاربنا.
1019
00:59:05,125 --> 00:59:07,519
لذا إذا توقفنا عن الإرسال
لمدة 24 ساعة،
1020
00:59:07,693 --> 00:59:11,218
سيقومون بتمريرة جوية في
الغروب بالضبط في الليلة الثانية.
1021
00:59:11,393 --> 00:59:12,568
لكن ذلك غدًا.
1022
00:59:12,742 --> 00:59:14,570
خططك أظهرت
مجمع قرية
1023
00:59:14,744 --> 00:59:16,180
على التلال الجنوبية الغربية
مع مهبط للطائرات.
1024
00:59:16,354 --> 00:59:17,877
سيحومون
لمدة دقيقتين بالضبط.
1025
00:59:18,051 --> 00:59:20,097
إذا لم يظهر أحد، سيغادرون.
لكن إذا رأونا...
1026
00:59:20,271 --> 00:59:22,621
لماذا دقيقتان فقط؟
لماذا لا يهبطون فقط؟
1027
00:59:22,795 --> 00:59:24,014
لأن الطيارين يريدون
العيش أيضًا.
1028
00:59:24,188 --> 00:59:25,842
أوه، رائع.
1029
00:59:26,016 --> 00:59:28,540
يجب أن نجد أرضًا مرتفعة
قبل غروب الشمس.
1030
00:59:35,460 --> 00:59:36,809
يجب أن نذهب الآن.
1031
00:59:36,983 --> 00:59:39,116
اتركوا أي شيء
لا يمكنكم حمله طوال اليوم.
1032
00:59:40,596 --> 00:59:42,424
ماذا نفعل الآن؟
1033
00:59:42,598 --> 00:59:44,426
فقط حاولوا ألا تموتوا.
1034
01:00:05,577 --> 01:00:06,926
دافئ.
1035
01:00:07,100 --> 01:00:08,885
هناك طاقة جيوحرارية.
1036
01:00:10,147 --> 01:00:12,192
يجب أن تأتي عبر هذه الأنابيب
من الينابيع الساخنة.
1037
01:00:14,325 --> 01:00:16,458
يجب أن تؤدي إلى القرية.
1038
01:00:17,937 --> 01:00:19,983
ربما هناك راديو؟
1039
01:00:20,157 --> 01:00:21,941
رائع. نعم.
1040
01:00:22,115 --> 01:00:24,248
نستخدم ذلك للقبض على الرجل
الذي حاول قتلي.
1041
01:00:24,422 --> 01:00:26,555
أو، تعلم، لننجو؟
1042
01:00:26,729 --> 01:00:27,947
نعم.
1043
01:00:28,121 --> 01:00:29,949
ثم سنقبض
على ابن العاهرة.
1044
01:00:30,123 --> 01:00:31,560
صحيح.
1045
01:00:31,734 --> 01:00:33,562
حسنًا، نتبع الأنابيب
إلى القرية.
1046
01:00:33,736 --> 01:00:35,825
ما لم يكن لدى أحدهم
فكرة أخرى.
1047
01:00:37,000 --> 01:00:38,393
لدي بعض الحشيش.
1048
01:00:41,047 --> 01:00:42,571
قد يكون مبللاً قليلاً،
1049
01:00:42,745 --> 01:00:45,225
لكن، أم، أشعر أننا
يمكن أن نرتاح هنا، أليس كذلك؟
1050
01:00:45,400 --> 01:00:47,402
أنت لا تدخن-- هل تدخن؟
1051
01:00:49,578 --> 01:00:50,796
لا؟
1052
01:00:55,627 --> 01:00:57,020
حسنًا.
1053
01:00:57,194 --> 01:00:58,717
أبي، إنه، أم...
1054
01:00:58,891 --> 01:01:00,502
من الواضح أنه يعبث معك.
1055
01:01:02,504 --> 01:01:04,114
آه.
1056
01:01:06,464 --> 01:01:07,987
يا، ساعدني على النهوض؟
1057
01:01:08,161 --> 01:01:09,641
مضحك.
1058
01:01:10,903 --> 01:01:13,253
حسنًا.
لا أحد يساعدني على النهوض. لا بأس.
1059
01:01:31,489 --> 01:01:34,144
ربما تلك العائلة ستعرف
أن تتجه إلى القرية.
1060
01:01:34,318 --> 01:01:35,537
يا إلهي، أتمنى ذلك.
1061
01:01:40,063 --> 01:01:41,717
كم المسافة إلى العينة التالية؟
1062
01:01:41,891 --> 01:01:43,327
حسنًا، وفقًا
لصور الأقمار الصناعية،
1063
01:01:43,501 --> 01:01:46,765
قطيع التيتانوصور يبقى
في الوادي المركزي.
1064
01:01:46,939 --> 01:01:48,941
يجب أن نصل إليهم بحلول الفجر.
1065
01:01:52,989 --> 01:01:54,164
كن حذرًا حيث تخطو.
1066
01:01:54,338 --> 01:01:56,340
شيء ما تحرك
للتو بجوار ساقي.
1067
01:01:58,429 --> 01:01:59,735
يا، هل تريد أن تخبرني
1068
01:01:59,909 --> 01:02:01,650
كيف، أم، سقطت الفتاة
من فوق الحاجز؟
1069
01:02:01,824 --> 01:02:03,347
الوحش ضرب القارب.
كنت هناك.
1070
01:02:03,521 --> 01:02:06,524
أوه. أم، كنت أنت أيضًا،
على الجسر، بجوارها.
1071
01:02:06,698 --> 01:02:08,961
إذن لم يكن هناك شيء
يمكنك فعله؟
1072
01:02:09,135 --> 01:02:11,137
ماذا تلمح؟
1073
01:02:14,140 --> 01:02:15,968
هذه ليست
رحلتك الأولى، أليس كذلك؟
1074
01:02:16,142 --> 01:02:18,623
لا، لقد كنت في حفريات
منذ كنت في الثانية عشرة.
1075
01:02:18,797 --> 01:02:21,713
درست تحت إشراف آلان غرانت
كباحث ما بعد الدكتوراه.
1076
01:02:21,887 --> 01:02:24,586
أفترض أنك تواجه هذا النوع
من المواقف طوال الوقت؟
1077
01:02:24,760 --> 01:02:26,588
كنت كذلك.
1078
01:02:26,762 --> 01:02:29,155
أكره الغابة.
أحاول تجنبها الآن.
1079
01:02:29,329 --> 01:02:30,766
لماذا؟
1080
01:02:30,940 --> 01:02:32,289
مم، لا يمكنك رؤية
ثلاثة أقدام أمامك،
1081
01:02:32,463 --> 01:02:34,334
وأنت تعلم دائمًا
أنك تُطارد.
1082
01:02:34,509 --> 01:02:37,207
والمكان الوحيد للاختباء
هو تحت الماء.
1083
01:02:39,035 --> 01:02:40,993
أرفض أن أموت في الغابة.
1084
01:02:42,299 --> 01:02:43,953
حلمي هو
أن أموت في بحر ضحل
1085
01:02:44,127 --> 01:02:46,129
وأُدفن بسرعة بالطمي.
1086
01:02:47,522 --> 01:02:49,045
هذا جميل.
1087
01:02:49,219 --> 01:02:51,264
إنها أفضل فرصة
للتأحفر بهذه الطريقة.
1088
01:02:53,528 --> 01:02:54,964
أنت غريب الأطوار.
1089
01:02:55,965 --> 01:02:57,401
شكرًا.
1090
01:03:00,273 --> 01:03:01,884
عليك أن تتخلى عن هذا.
1091
01:03:02,058 --> 01:03:04,669
صرخت، التفت،
ثم اختفت.
1092
01:03:04,843 --> 01:03:06,410
حسنًا. حسناً.
1093
01:03:06,584 --> 01:03:08,020
إذا اكتشفت غير ذلك،
مع ذلك، سنتركك هنا
1094
01:03:08,194 --> 01:03:09,892
ويمكنك الانضمام
إلى السلسلة الغذائية.
1095
01:03:10,066 --> 01:03:12,198
أنا ذكي جدًا لأموت.
1096
01:03:12,372 --> 01:03:13,852
تعلم، الذكاء
مبالغ فيه بشكل كبير
1097
01:03:14,026 --> 01:03:14,984
كصفة تكيفية.
1098
01:03:15,158 --> 01:03:16,725
- أوه، نعم؟
- بجدية.
1099
01:03:16,899 --> 01:03:17,856
أنرنا.
1100
01:03:18,030 --> 01:03:20,467
الديناصورات كانت
غبية جدًا، صحيح؟
1101
01:03:20,642 --> 01:03:23,470
ومع ذلك نجت
لمدة 167 مليون سنة.
1102
01:03:23,645 --> 01:03:27,344
ونحن، البشر العاقلون،
عباقرة بالمقارنة،
1103
01:03:27,518 --> 01:03:30,869
لدينا فقط حوالي
200,000 سنة حتى الآن.
1104
01:03:31,043 --> 01:03:32,523
لكن مع
تجاويفنا القحفية الضخمة،
1105
01:03:32,697 --> 01:03:34,481
نحن أذكياء جدًا،
1106
01:03:34,656 --> 01:03:37,572
لدينا بالفعل القدرة
على إبادة أنفسنا.
1107
01:03:39,399 --> 01:03:41,401
أشك أننا سنصل
حتى إلى مليون.
1108
01:03:41,576 --> 01:03:42,620
انتظر.
1109
01:03:42,794 --> 01:03:44,143
أليس نحن من يحكم الأرض؟
1110
01:03:44,317 --> 01:03:45,884
يجب أن نكون نفعل
شيئًا صحيحًا.
1111
01:03:46,058 --> 01:03:47,190
نحن لا نحكم الأرض.
1112
01:03:47,364 --> 01:03:49,627
نحن فقط نعتقد أننا نفعل.
1113
01:03:50,759 --> 01:03:52,543
أعني، بالتأكيد،
نحن نغير البيئة،
1114
01:03:52,717 --> 01:03:55,633
لكن هذا يجعلنا نحن من
يجب أن نقلق، وليس الكوكب.
1115
01:03:55,807 --> 01:03:58,157
عندما تمل الأرض
منا، صدقني،
1116
01:03:58,331 --> 01:04:01,857
ستتخلص منا
كما لو كانت نزلة برد صيفية.
1117
01:04:04,947 --> 01:04:07,340
من بين جميع الأنواع
التي وجدت على الأرض،
1118
01:04:07,514 --> 01:04:10,517
99.9% منها انقرضت الآن.
1119
01:04:13,433 --> 01:04:15,740
البقاء هو طلقة بعيدة المدى.
1120
01:04:20,136 --> 01:04:21,137
واو.
1121
01:04:24,575 --> 01:04:26,446
هل سمعت ذلك؟
1122
01:04:26,621 --> 01:04:28,274
كل يوم قد يكون آخر يوم لك.
1123
01:04:36,021 --> 01:04:38,894
حسنًا، الجميع،
ابحثوا عن عصا.
1124
01:04:39,068 --> 01:04:40,939
ستحتاجونها
لتطهير طريقكم.
1125
01:04:56,172 --> 01:04:58,043
بيلا؟
1126
01:04:58,217 --> 01:04:59,392
لا بأس.
1127
01:04:59,566 --> 01:05:01,394
إنه صغير.
1128
01:05:02,395 --> 01:05:03,919
وانظر؟
إنه آكل نباتات.
1129
01:05:04,093 --> 01:05:05,094
لا بأس.
1130
01:05:05,268 --> 01:05:07,139
لا. لا. اذهب.
1131
01:05:07,313 --> 01:05:09,794
اذهب. اشش.
1132
01:05:12,841 --> 01:05:14,190
يا، زافييه.
1133
01:05:14,364 --> 01:05:15,539
نعم.
1134
01:05:15,713 --> 01:05:17,410
لقد قفزت وراءها.
1135
01:05:17,584 --> 01:05:18,890
نعم.
1136
01:05:19,064 --> 01:05:20,544
احترام لذلك.
1137
01:05:22,198 --> 01:05:23,808
كما يحلو لك، يا وسيم.
1138
01:05:30,162 --> 01:05:31,381
يصعب الإعجاب به، يا عزيزتي.
1139
01:05:31,555 --> 01:05:33,688
نعم. استغرق مني دقيقة أيضًا.
1140
01:05:35,646 --> 01:05:37,082
لنفعل هذا.
1141
01:05:49,921 --> 01:05:51,381
لنفعل هذا...
1142
01:05:51,270 --> 01:05:52,881
لكن، مثل،
في هذا الاتجاه، رغم ذلك.
1143
01:06:00,715 --> 01:06:02,412
ما هما النوعان الأخيران؟
1144
01:06:02,586 --> 01:06:04,762
أم، تيتانوصور
وكويتزالكواتلس،
1145
01:06:04,936 --> 01:06:06,721
ساوروبود يزن 11 طنًا
1146
01:06:06,895 --> 01:06:09,332
وبتروصور بحجم
حافلة مدرسية بأجنحة طولها 30 قدمًا.
1147
01:06:09,506 --> 01:06:11,464
واحدة من تلك الحافلات الصغيرة
مثل تلك المستخدمة للرحلات الميدانية
1148
01:06:11,638 --> 01:06:12,596
أم الحافلة الكاملة؟
1149
01:06:12,770 --> 01:06:14,250
هل هذا مهم؟
1150
01:06:14,424 --> 01:06:15,991
فقط أسأل.
1151
01:07:33,068 --> 01:07:34,721
لا بأس.
1152
01:07:36,462 --> 01:07:38,856
خذي قسطًا من النوم
بينما أتولى الأمر لفترة.
1153
01:07:39,030 --> 01:07:40,597
أوه، لا. أنا بخير.
1154
01:07:40,771 --> 01:07:43,165
أعرف أنك بخير،
لكن هذه دورتي.
1155
01:07:45,384 --> 01:07:46,385
متأكد؟
1156
01:07:46,559 --> 01:07:48,039
نعم.
1157
01:07:48,213 --> 01:07:50,476
شكرًا.
1158
01:07:51,651 --> 01:07:54,741
أم، الأنابيب، إنها تذهب
مباشرة إلى هناك.
1159
01:07:54,916 --> 01:07:57,092
نأمل أن تكون باتجاه القرية.
حسنًا؟
1160
01:08:03,968 --> 01:08:06,666
تعلم،
لقد كنت مخطئًا بشأنك.
1161
01:08:07,842 --> 01:08:10,279
لا، كنت محقًا.
أنا كسول للغاية.
1162
01:08:12,629 --> 01:08:14,849
ربما تكون على قيد الحياة
بسبب ما فعلته.
1163
01:08:21,377 --> 01:08:25,163
أنا لا أعرف حتى لماذا
تريد أن تكون معي.
1164
01:08:26,773 --> 01:08:29,515
حسنًا، إنها... إنها ترى
من أنت.
1165
01:08:31,517 --> 01:08:33,302
الحمد لله أنها لا ترى.
1166
01:08:35,391 --> 01:08:37,784
يا. يا!
1167
01:08:37,959 --> 01:08:40,396
قد يتحدث الآخرون
بسوء عنا،
1168
01:08:40,570 --> 01:08:42,920
لكن لسنا مضطرين
للقيام بالمهمة نيابة عنهم.
1169
01:08:44,052 --> 01:08:45,967
وإلا، سيصبح ذلك حقيقة.
1170
01:08:53,713 --> 01:08:55,715
حسنًا، يجب أن أتبول.
1171
01:09:57,734 --> 01:09:59,736
هيا.
1172
01:09:59,910 --> 01:10:01,781
تعال.
1173
01:10:01,956 --> 01:10:03,653
لا بأس.
1174
01:10:03,827 --> 01:10:05,307
هيا.
1175
01:11:51,804 --> 01:11:54,546
- كم المسافة الباقية؟
- ليست بعيدة.
1176
01:11:54,720 --> 01:11:57,201
قطيع التيتانوصور يجب أن يكون
على الجانب الآخر من هذا الوادي.
1177
01:11:57,375 --> 01:11:58,985
لكنهم آكلو نباتات، صحيح؟
1178
01:11:59,160 --> 01:12:00,161
نعم.
1179
01:12:00,335 --> 01:12:01,727
هذا جيد.
1180
01:12:01,901 --> 01:12:03,773
لكن الأشياء
التي تصطادهم ليست كذلك.
1181
01:12:03,947 --> 01:12:04,861
أوه، رائع.
1182
01:12:06,602 --> 01:12:08,256
هدوء.
1183
01:13:09,752 --> 01:13:11,232
همم.
1184
01:13:12,624 --> 01:13:14,496
هل تريد واحدة؟ مم.
1185
01:13:29,598 --> 01:13:31,687
واو، واو، واو،
واو، واو، واو، واو.
1186
01:13:31,861 --> 01:13:34,124
أوه.
1187
01:13:44,439 --> 01:13:46,136
واو، واو، واو.
1188
01:14:12,031 --> 01:14:14,120
أنت مدمن
أدرينالين سري، هنري.
1189
01:14:17,341 --> 01:14:19,343
هذه فرصتنا.
إنهم مشتتون.
1190
01:14:19,517 --> 01:14:20,649
مشتتون بماذا؟
1191
01:14:24,914 --> 01:14:27,003
أوه.
1192
01:14:29,701 --> 01:14:31,442
- يا إلهي.
- حسنًا.
1193
01:14:53,725 --> 01:14:55,858
لا ترى ذلك كل يوم.
1194
01:14:56,032 --> 01:14:57,642
أو أبدًا.
1195
01:16:31,736 --> 01:16:33,129
هيا!
1196
01:17:34,190 --> 01:17:35,626
واحدة متبقية.
1197
01:17:37,933 --> 01:17:39,804
يبدو أننا سنتسلق.
1198
01:17:39,978 --> 01:17:41,980
أتمنى أن تكون جيدًا
مع المرتفعات، يا دكتور.
1199
01:17:50,946 --> 01:17:52,208
الرجال على القارب قالوا
1200
01:17:52,382 --> 01:17:53,731
إن هناك طاقة في القرية.
1201
01:17:53,905 --> 01:17:55,429
علينا فقط أن نثق
بأنهم كانوا محقين.
1202
01:17:55,603 --> 01:17:56,821
يا، كم تبعد
تعتقد أنها؟
1203
01:17:56,995 --> 01:17:58,910
ميل، ربما اثنان.
1204
01:18:02,261 --> 01:18:03,567
هل ساقك بخير؟
1205
01:18:03,741 --> 01:18:05,700
نعم، إنها تؤلم قليلاً فقط.
أنا بخير.
1206
01:18:05,874 --> 01:18:07,092
لا بأس.
1207
01:18:09,268 --> 01:18:11,183
و، أم...
1208
01:18:11,357 --> 01:18:15,449
هل نحن بخير مع... ذلك؟
1209
01:18:19,801 --> 01:18:21,411
إنه يساعدها.
1210
01:18:22,456 --> 01:18:24,458
لا بأس. أنا أراقبه.
1211
01:18:31,987 --> 01:18:33,379
أمي لن تثق بك
معنا مرة أخرى.
1212
01:18:33,554 --> 01:18:34,946
أوه، يا إلهي، لا.
1213
01:18:35,120 --> 01:18:36,948
يا رفاق.
1214
01:18:38,254 --> 01:18:39,516
أنا أسميها دولوريس.
1215
01:18:39,690 --> 01:18:41,997
إيز، أنت على قيد الحياة؟
1216
01:18:42,171 --> 01:18:43,564
أنت تتكلم؟
1217
01:18:43,738 --> 01:18:46,349
سآخذها إلى البيت معي.
1218
01:18:46,523 --> 01:18:48,569
قد تكون أو لا تكون
فكرة سيئة.
1219
01:18:48,743 --> 01:18:50,179
دولوريس؟
1220
01:18:51,702 --> 01:18:52,747
يا، هل أنت بخير؟
1221
01:18:52,921 --> 01:18:54,444
نعم، إنه، أم...
1222
01:18:54,618 --> 01:18:56,272
إنه نوعًا ما لطيف،
أنت ووالدك.
1223
01:18:56,446 --> 01:18:57,926
لا أعرف.
ربما هذا الأمر كله سي...
1224
01:18:58,100 --> 01:18:59,841
زافييه!
1225
01:19:00,015 --> 01:19:01,625
بيلا، بيلا! بيلا، انتظري!
1226
01:19:29,914 --> 01:19:31,481
ما هذه الرائحة؟
1227
01:19:36,051 --> 01:19:38,053
ما الخطب معها؟
1228
01:19:44,581 --> 01:19:46,017
من ماذا تخاف؟
1229
01:19:49,151 --> 01:19:50,326
ساعدني على النهوض.
1230
01:19:57,942 --> 01:20:00,554
أم، سنتبع النهر.
في هذا الاتجاه.
1231
01:20:00,728 --> 01:20:02,556
أرى قاربًا.
1232
01:20:03,948 --> 01:20:05,210
لا يمكنك المشي.
1233
01:20:05,384 --> 01:20:07,822
زافييه يمكنه مساعدتك
بينما أذهب لأحضره.
1234
01:20:07,996 --> 01:20:08,910
حسنًا.
1235
01:20:09,084 --> 01:20:10,520
كن حذرًا.
1236
01:20:16,526 --> 01:20:18,528
هل يمكنني الحصول على المزيد من العرقسوس؟
1237
01:20:37,895 --> 01:20:39,984
يا إلهي.
1238
01:21:03,181 --> 01:21:06,141
تيريزا. تيريزا!
1239
01:21:06,315 --> 01:21:07,272
أسرع.
1240
01:21:07,446 --> 01:21:09,535
فقط اذهب. هيا.
1241
01:22:11,989 --> 01:22:13,425
هيا. هيا.
1242
01:22:13,599 --> 01:22:15,471
- لا توقظه.
- هيا. هيا.
1243
01:22:19,431 --> 01:22:20,563
تحرك! عُد.
1244
01:22:25,655 --> 01:22:26,874
حسنًا.
1245
01:22:33,271 --> 01:22:35,143
لا.
1246
01:22:35,317 --> 01:22:36,840
اللعنة.
1247
01:22:49,679 --> 01:22:51,637
دولوريس.
1248
01:22:53,465 --> 01:22:55,467
يجب أن تذهبي. إنه غير آمن.
1249
01:23:08,089 --> 01:23:10,134
من فضلك. اذهبي، اذهبي، اذهبي، اذهبي، اذهبي.
1250
01:23:10,308 --> 01:23:11,570
اشش، اشش.
1251
01:23:18,969 --> 01:23:20,144
هيا. هيا.
1252
01:23:31,590 --> 01:23:34,158
- لا. لا. لا.
- لا، لا تفعل. لا تفعل. لا تفعل.
1253
01:23:46,257 --> 01:23:47,781
هيا، يا عزيزتي. هيا.
- تيريزا.
1254
01:23:47,955 --> 01:23:50,044
هيا.
1255
01:23:50,218 --> 01:23:52,568
هيا، يا صغيرتي. هيا.
1256
01:24:06,887 --> 01:24:08,540
هيا. هيا.
1257
01:24:13,371 --> 01:24:15,286
حسنًا.
1258
01:24:19,769 --> 01:24:21,075
بيلا.
1259
01:24:21,249 --> 01:24:22,990
هيا، يا عزيزتي. هيا.
1260
01:24:29,648 --> 01:24:32,086
ساعدها. ساعدها.
1261
01:24:32,260 --> 01:24:33,696
هيا، هيا. هيا.
1262
01:24:33,870 --> 01:24:35,567
امسك المجداف. بهدوء.
1263
01:24:38,092 --> 01:24:40,703
اذهب! اذهب! اذهب!
1264
01:24:40,877 --> 01:24:41,965
- جدّف!
- هيا!
1265
01:24:42,139 --> 01:24:44,620
- جدّف. هيا.
- جدّف!
1266
01:24:47,014 --> 01:24:49,494
أبي، إنه...
1267
01:24:49,668 --> 01:24:52,846
جدّف! جدّف! جدّف!
1268
01:24:54,151 --> 01:24:55,326
جدّف!
1269
01:24:55,500 --> 01:24:57,328
- اذهب، اذهب!
- اذهب!
1270
01:24:57,502 --> 01:24:58,939
- هيا، هيا، هيا،
هيا، هيا!
- جدّف!
1271
01:24:59,113 --> 01:25:01,028
- أسرع! جدّف!
- هيا، هيا! اذهب، اذهب، اذهب!
1272
01:25:01,202 --> 01:25:03,552
احفر، احفر!
1273
01:25:03,726 --> 01:25:05,902
احفر! احفر! هيا!
1274
01:25:08,731 --> 01:25:10,689
هيا،
هيا، هيا!
1275
01:25:14,171 --> 01:25:15,607
بأقصى ما تستطيع! احفر!
1276
01:25:15,781 --> 01:25:17,522
احفر!
1277
01:25:26,053 --> 01:25:27,532
- هيا! جدّف!
- اذهب!
1278
01:25:27,706 --> 01:25:29,621
جدّف! جدّف!
1279
01:25:45,507 --> 01:25:47,770
إيزابيلا! اسبحي! اذهبي! اذهبي!
1280
01:25:47,944 --> 01:25:49,728
بيلا!
1281
01:25:52,601 --> 01:25:54,429
إيزابيلا!
1282
01:26:22,936 --> 01:26:24,546
بيلا!
1283
01:26:24,720 --> 01:26:26,113
- أبي!
- استمري في الذهاب.
1284
01:26:29,855 --> 01:26:31,335
هيا. يا.
1285
01:26:35,513 --> 01:26:37,515
بيلا!
1286
01:26:37,689 --> 01:26:39,474
- بيلا!
- بيلا!
1287
01:26:41,215 --> 01:26:43,173
أبي!
1288
01:26:43,347 --> 01:26:45,959
أبي! أبي!
1289
01:26:46,133 --> 01:26:48,004
بيلا! بيلا!
1290
01:26:48,178 --> 01:26:49,571
أبي!
1291
01:26:49,745 --> 01:26:51,747
أين أنت؟! ساعدوني!
1292
01:26:58,188 --> 01:26:59,668
أبي!
1293
01:27:00,974 --> 01:27:03,977
- أبي! أبي!
- لا. إيزابيلا!
1294
01:27:09,460 --> 01:27:10,984
لا! بيلا!
1295
01:27:28,871 --> 01:27:30,742
إيزابيلا، لا!
1296
01:27:30,916 --> 01:27:33,267
لا. لا. لا.
1297
01:27:44,234 --> 01:27:46,367
بيلا. بيلا، هيا!
هيا! اسبحي!
1298
01:27:46,541 --> 01:27:47,846
هيا!
1299
01:27:53,374 --> 01:27:54,679
أبي!
1300
01:27:54,853 --> 01:27:56,638
يا إلهي. أبي!
1301
01:27:56,812 --> 01:27:57,856
- بيلا، اسبحي!
- هيا، بيلا!
1302
01:27:59,815 --> 01:28:02,078
- بيلا، إنه قادم!
- هيا! أنا أمسك بك!
1303
01:28:19,617 --> 01:28:21,054
هل أنت بخير؟
1304
01:28:26,189 --> 01:28:28,931
هل أنت بخير؟ هل أنت بخير؟
1305
01:29:04,793 --> 01:29:06,229
حسنًا.
1306
01:29:07,361 --> 01:29:09,189
إنه لوح عمودي.
1307
01:29:10,451 --> 01:29:12,279
أم...
1308
01:29:12,453 --> 01:29:14,933
يبدو أن هناك بعض التدلي.
1309
01:29:16,413 --> 01:29:21,026
ربما يكون 5.13، 5.15.
1310
01:29:21,201 --> 01:29:23,203
حسنًا، على الأقل
نحن ننزل.
1311
01:29:24,334 --> 01:29:27,468
رأيت البتروصور يدور
حول هيكل منحوت
1312
01:29:27,642 --> 01:29:30,123
مقطوع في حافة طبيعية.
1313
01:29:30,297 --> 01:29:32,951
كانوا يعششون في الشقوق،
لذا فهو مكان مثالي.
1314
01:29:35,824 --> 01:29:38,261
هل يجب أن نحصل على عينة
من بيضة؟
1315
01:29:38,435 --> 01:29:40,089
أفترض أننا يمكن أن نحاول
ونحصل عليها من الأم،
1316
01:29:40,263 --> 01:29:42,787
لكنهم آكلة لحوم طائرة
بحجم طائرة إف-16.
1317
01:29:42,961 --> 01:29:44,702
همم. حسنًا.
1318
01:29:44,876 --> 01:29:46,269
اربطوه.
1319
01:29:54,451 --> 01:29:56,149
حسنًا.
1320
01:29:57,715 --> 01:29:59,674
حسنًا، ها نحن ذا.
1321
01:30:02,503 --> 01:30:04,287
أراك في الأسفل.
1322
01:30:08,335 --> 01:30:10,032
- هل أنت بخير؟
- بخير؟ نعم، بخير.
1323
01:30:10,206 --> 01:30:11,903
نعم. نعم، نعم.
1324
01:30:12,077 --> 01:30:13,775
آه.
1325
01:30:13,949 --> 01:30:16,734
أعني، لدي جدار تسلق
بطول 20 قدمًا في صالتي الرياضية، لذا...
1326
01:30:16,908 --> 01:30:18,083
أوه. ها أنت ذا.
1327
01:30:18,258 --> 01:30:19,346
إنه تمامًا
مثل تسلق ذلك.
1328
01:30:19,520 --> 01:30:21,913
- نعم.
- نعم، لكن 25 مرة على التوالي،
1329
01:30:22,087 --> 01:30:27,745
وأنت على ارتفاع 500 قدم،
فإذا سقطت، تموت.
1330
01:30:27,919 --> 01:30:29,791
حسنًا، هذا غير مفيد.
1331
01:30:29,965 --> 01:30:32,533
لا تقلق. أنا أمسك بك.
1332
01:31:03,999 --> 01:31:05,827
يا إلهي.
1333
01:31:12,790 --> 01:31:14,052
إنه ممتع، صحيح؟
1334
01:31:32,810 --> 01:31:34,247
كريبس.
1335
01:31:35,639 --> 01:31:36,684
تحقق من هذا.
1336
01:31:38,512 --> 01:31:40,383
حبل، حبل!
1337
01:31:45,301 --> 01:31:46,520
أنت تقوم بعمل رائع.
1338
01:31:47,782 --> 01:31:49,218
لدينا 40 قدمًا أخرى لنذهب.
1339
01:31:53,178 --> 01:31:55,006
حان وقت التحرك.
1340
01:31:57,008 --> 01:31:58,358
حسنًا.
1341
01:32:08,324 --> 01:32:10,674
أرأيت؟ تمامًا مثل الصالة الرياضية.
1342
01:32:23,861 --> 01:32:25,689
إنه معجزة.
1343
01:32:26,995 --> 01:32:29,302
هل يمكنك تحريك المسامير؟
1344
01:32:29,476 --> 01:32:31,913
أعتقد أننا سنحتاج
لبضع دقائق هنا.
1345
01:32:32,087 --> 01:32:33,480
لوكلير:
حسنًا، موافق.
1346
01:32:37,092 --> 01:32:39,007
ما هذا المكان؟ ها؟
1347
01:32:39,181 --> 01:32:41,183
نوع من المعابد القديمة؟
1348
01:32:47,145 --> 01:32:48,756
لن يؤذي الجنين.
1349
01:32:48,930 --> 01:32:53,021
أم، ربما يجب أن، أم،
نجعل هذا سريعًا، ها؟
1350
01:32:55,806 --> 01:32:57,678
ليس بدون كسر
كيس البيض.
1351
01:33:00,768 --> 01:33:02,726
أنت نرد مثير للإعجاب جدًا، يا هنري.
1352
01:33:08,210 --> 01:33:09,777
ما الذي سيكون البديل؟
1353
01:33:09,951 --> 01:33:11,344
لـماذا؟
1354
01:33:11,518 --> 01:33:13,911
لتسليم العينات
إلى باركرجينيكس.
1355
01:33:17,437 --> 01:33:19,439
نفتحه للجميع.
1356
01:33:19,613 --> 01:33:21,266
نعطيه للعالم بأسره.
1357
01:33:22,833 --> 01:33:24,487
مجموعة من الناس تصنع
الدواء،
1358
01:33:24,661 --> 01:33:27,011
لا أحد يملك البراءة،
الجميع لديه وصول،
1359
01:33:27,185 --> 01:33:29,971
وعشرات الملايين من الأرواح
يتم إنقاذها.
1360
01:33:30,145 --> 01:33:32,626
نحن جميعًا، وليس بعضنا.
1361
01:33:36,064 --> 01:33:37,892
لا أجني أي أموال
في هذا السيناريو.
1362
01:33:38,066 --> 01:33:39,981
أوه، لا، أنت مفلس تمامًا.
1363
01:33:40,155 --> 01:33:42,766
نعم، لا أحب هذا الجزء.
1364
01:34:12,361 --> 01:34:13,971
لقد حصلت عليه.
1365
01:34:14,145 --> 01:34:15,495
يا، زورا! انتبهي!
1366
01:34:18,585 --> 01:34:19,934
أوه-أوه.
1367
01:34:25,635 --> 01:34:27,202
يا!
1368
01:34:31,815 --> 01:34:32,903
يا!
1369
01:34:35,471 --> 01:34:37,473
اللعنة.
1370
01:34:39,562 --> 01:34:40,650
العينة!
1371
01:34:47,004 --> 01:34:48,571
يا!
1372
01:35:00,453 --> 01:35:02,193
أوه!
1373
01:35:02,367 --> 01:35:04,282
كينكيد! اسحبني للأعلى!
1374
01:35:04,457 --> 01:35:06,371
- كينكيد! ساعد!
- لوكلير؟!
1375
01:35:08,069 --> 01:35:09,200
يا!
1376
01:35:09,374 --> 01:35:11,464
كينكيد! ساعدوني!
1377
01:35:11,638 --> 01:35:14,031
كريبس، اسحب! اسحب!
1378
01:35:14,205 --> 01:35:16,294
اسحبني للأعلى! اسحبني للأعلى!
1379
01:35:17,339 --> 01:35:19,254
اسحبني للأعلى! اسحبني للأعلى!
1380
01:35:23,606 --> 01:35:24,651
هل أنت بخير؟
1381
01:35:24,825 --> 01:35:26,174
نعم. وأنت؟
1382
01:35:27,523 --> 01:35:28,611
أوه، اللع—
1383
01:35:30,308 --> 01:35:31,309
أوه! بسرعة!
1384
01:35:48,979 --> 01:35:50,024
هنري!
1385
01:35:58,685 --> 01:36:01,035
اسحب! للأعلى!
1386
01:36:01,209 --> 01:36:02,427
اسحبني للأعلى!
1387
01:36:07,171 --> 01:36:08,172
كينكيد!
1388
01:36:08,346 --> 01:36:09,696
هنري!
1389
01:36:09,870 --> 01:36:10,958
هنري، توقف!
1390
01:36:11,132 --> 01:36:12,873
لقد كدت أحصل عليه!
1391
01:36:13,047 --> 01:36:14,962
هنري، إنه سينكسر! توقف!
1392
01:36:16,398 --> 01:36:18,443
تمسك! اسحب!
1393
01:36:18,618 --> 01:36:20,620
اسحب!
1394
01:36:20,794 --> 01:36:21,969
اسحب!
1395
01:36:23,579 --> 01:36:25,320
أوه، اللعنة!
1396
01:36:26,364 --> 01:36:28,628
أوه، اللعنة! لوكلير!
1397
01:36:45,601 --> 01:36:47,081
هيا! هنا!
1398
01:37:01,443 --> 01:37:03,967
توقف. هنري! إنه سينشطر!
1399
01:37:05,316 --> 01:37:07,014
لقد حصلت عليه!
1400
01:37:12,149 --> 01:37:13,368
أوه، لا.
1401
01:37:13,542 --> 01:37:15,979
هنري! هنري!
1402
01:37:17,024 --> 01:37:18,286
لا!
1403
01:37:49,622 --> 01:37:50,666
دكتور!
1404
01:37:50,840 --> 01:37:52,059
هل أنت بخير؟
1405
01:38:10,947 --> 01:38:12,601
لنذهب إلى البيت.
1406
01:39:22,497 --> 01:39:24,151
إيزابيلا.
1407
01:39:24,325 --> 01:39:25,413
عزيزتي.
1408
01:39:25,587 --> 01:39:27,023
لنذهب.
1409
01:39:28,285 --> 01:39:29,765
نحن تقريبًا وصلنا.
1410
01:39:57,837 --> 01:39:59,447
أرى مهبط الطائرات.
1411
01:39:59,621 --> 01:40:01,623
إنه في منتصف
خزان مياه.
1412
01:40:03,451 --> 01:40:05,540
لا يوجد أي علامة على الأطفال، مع ذلك.
1413
01:40:05,714 --> 01:40:08,238
هل سيتمكنون حتى
من العثور على هذا المكان؟
1414
01:40:08,412 --> 01:40:09,544
يا.
1415
01:40:10,632 --> 01:40:12,939
يا، هناك آثار أقدام هنا.
1416
01:40:13,113 --> 01:40:14,679
مرحبًا؟!
1417
01:40:14,854 --> 01:40:16,856
روبين! تيريزا!
1418
01:40:17,030 --> 01:40:18,596
زورا، يمكن أن تكون أي شيء.
يمكن أن تكون حيوانات.
1419
01:40:18,771 --> 01:40:20,294
- يمكن أن تكون...
- بنعال نايك؟
1420
01:40:20,468 --> 01:40:21,861
اسمع، أنا أقدر
ما تفعله. أنا حقًا أقدر ذلك.
1421
01:40:22,035 --> 01:40:24,037
- لكننا
في ضغط الآن.
- مرحبًا؟!
1422
01:40:24,211 --> 01:40:25,516
- ولا نعرف حتى
إذا نجوا من الصخور.
- روبين!
1423
01:40:25,690 --> 01:40:26,604
- حسنًا؟
- تيريزا!
1424
01:40:26,779 --> 01:40:28,171
الطائرة الهليكوبتر قادمة.
1425
01:40:28,345 --> 01:40:29,956
حسنًا، سنطلب فقط
من الطيارين القيام بتمريرة منخفضة
1426
01:40:30,130 --> 01:40:31,218
فوق الجزيرة بأكملها
بينما لا يزال هناك ضوء.
1427
01:40:31,392 --> 01:40:32,872
هذه فكرة
خطيرة للغاية.
1428
01:40:33,046 --> 01:40:34,569
حسنًا، لم يطلب أحد رأيك.
1429
01:40:35,526 --> 01:40:36,832
مرحبًا؟!
1430
01:40:37,006 --> 01:40:38,791
إيزابيلا!
1431
01:40:38,965 --> 01:40:40,531
مرحبًا؟!
1432
01:40:41,532 --> 01:40:42,795
مرحبًا؟!
1433
01:40:43,796 --> 01:40:45,058
مرحبًا؟!
1434
01:40:46,363 --> 01:40:48,278
أي شخص، من فضلك!
1435
01:40:50,324 --> 01:40:51,499
مرحبًا؟!
1436
01:40:55,590 --> 01:40:56,983
مرحبًا؟!
1437
01:40:57,157 --> 01:40:58,941
هل يوجد أحد هنا؟!
1438
01:41:00,160 --> 01:41:01,683
يا! يا إلهي.
1439
01:41:01,857 --> 01:41:03,206
- لقد نجحتم! يا إلهي.
- يا إلهي!
1440
01:41:03,380 --> 01:41:05,165
- يا إلهي.
- مرحبًا.
1441
01:41:05,339 --> 01:41:06,644
- هل أنت بخير؟
الحمد لله أنك على قيد الحياة.
1442
01:41:06,819 --> 01:41:08,037
أين هو؟
1443
01:41:08,211 --> 01:41:09,212
لا، لا، لا.
أين ذلك ابن العاهرة؟
1444
01:41:09,386 --> 01:41:10,735
- ماذا؟ من؟
- ذلك الرجل. الرجل--
1445
01:41:10,910 --> 01:41:11,736
- لقد تركني أسقط.
- نعم، لقد حاول قتلها.
1446
01:41:11,911 --> 01:41:13,869
انتظر، انتظر. من تركك تسقطين؟
1447
01:41:16,698 --> 01:41:18,265
يا، كريبس!
1448
01:41:20,745 --> 01:41:22,138
- سأقتله!
- يا، يا، يا، يا، لا.
1449
01:41:22,312 --> 01:41:23,226
لديه مسدس، تيريزا. لا.
1450
01:41:23,400 --> 01:41:24,793
واو، واو، واو، واو، واو!
1451
01:41:24,967 --> 01:41:26,447
يا، دعونا نهدأ جميعًا،
حسنًا؟
1452
01:41:28,797 --> 01:41:29,885
لقد منعتني
من طلب المساعدة!
1453
01:41:30,059 --> 01:41:31,974
أردت مني أن أموت.
1454
01:41:32,148 --> 01:41:34,020
عم تتحدثين؟
لقد حاولت الإمساك بك.
1455
01:41:34,194 --> 01:41:36,022
لا، لا، لا.
1456
01:41:36,196 --> 01:41:37,675
نظرت إلي مباشرة
وتركتني أسقط!
1457
01:41:37,850 --> 01:41:39,460
إنها تكذب.
1458
01:41:41,375 --> 01:41:42,202
إذا كانت تكذب،
فلماذا لديك مسدس؟
1459
01:41:42,376 --> 01:41:44,030
لأنها هيستيرية.
1460
01:41:45,901 --> 01:41:47,555
لا، أنا لست هيستيرية.
أنا قاتلة!
1461
01:41:47,729 --> 01:41:49,339
- يا، واو، واو،
واو، واو، واو.
- يا، يا، يا.
1462
01:41:49,513 --> 01:41:50,863
- لا تندفعي على الرجل الذي يحمل مسدسًا.
- كفى.
1463
01:41:51,037 --> 01:41:52,168
واو. حسنًا.
1464
01:41:52,342 --> 01:41:54,083
حسنًا.
1465
01:41:54,257 --> 01:41:56,085
لنهدأ جميعًا.
لماذا لا آخذ ذلك؟
1466
01:41:57,565 --> 01:41:58,827
يبدو ثقيلًا.
1467
01:42:03,440 --> 01:42:07,662
و... سأحتفظ به آمنًا
معي.
1468
01:42:10,273 --> 01:42:12,232
الآن، سنسترخي جميعًا
1469
01:42:12,406 --> 01:42:14,974
وننتظر هنا
حتى تصل الطائرة الهليكوبتر.
1470
01:42:15,148 --> 01:42:16,671
هناك طائرة هليكوبتر قادمة؟
1471
01:42:17,890 --> 01:42:19,456
في أي لحظة. علينا فقط التأكد من أنهم يروننا.
1472
01:42:19,630 --> 01:42:21,502
قلت لك إننا سننجح.
1473
01:42:21,676 --> 01:42:23,504
ثم نصعد جميعًا
على الطائرة الهليكوبتر وننسى
1474
01:42:23,678 --> 01:42:26,376
أي قصص سخيفة
عما قالته.
1475
01:42:26,550 --> 01:42:29,553
أعتقد أننا جميعًا بحاجة إلى...
- توقف عن الكلام! توقف عن الكلام.
1476
01:42:40,086 --> 01:42:41,739
إنه المولد.
1477
01:42:41,914 --> 01:42:43,916
يجب أن تكون على مؤقت.
1478
01:42:48,703 --> 01:42:50,792
المولد يبدو غاضبًا.
1479
01:42:50,966 --> 01:42:52,446
ربما هذا المكان مهجور
1480
01:42:52,620 --> 01:42:53,969
في النهار.
1481
01:42:54,143 --> 01:42:55,710
لكن ليس مهجورًا جدًا في الليل؟
1482
01:42:59,235 --> 01:43:02,586
♪ عندما يأتي الليل ♪
1483
01:43:02,760 --> 01:43:05,154
♪ والأرض مظلمة ♪
1484
01:43:05,328 --> 01:43:08,897
♪ والقمر هو الضوء الوحيد ♪
1485
01:43:09,071 --> 01:43:12,683
♪ الذي سنراه ♪
1486
01:43:12,857 --> 01:43:14,250
- لا بأس، يا عزيزتي.
- ♪ لا، لن أكون ♪
1487
01:43:14,424 --> 01:43:15,599
لا بأس.
1488
01:43:15,773 --> 01:43:16,905
♪ خائفًا ♪
1489
01:43:17,079 --> 01:43:21,388
♪ أوه، لن أكون خائفًا ♪
1490
01:43:21,562 --> 01:43:23,216
♪ طالما أنت تقف ♪
1491
01:43:23,390 --> 01:43:25,435
♪ تقف إلى جانبي... ♪
1492
01:43:25,609 --> 01:43:27,176
♪ تقف إلى جانبي... ♪
1493
01:43:28,917 --> 01:43:29,962
واو!
1494
01:43:31,659 --> 01:43:32,573
أوه، ليس ذلك الشيء.
1495
01:43:39,101 --> 01:43:40,668
اركض!
1496
01:43:42,583 --> 01:43:43,976
تفرقوا!
1497
01:43:45,978 --> 01:43:47,762
اذهب. اذهب، اذهب.
1498
01:43:52,767 --> 01:43:54,943
روبين! روبين!
1499
01:44:01,080 --> 01:44:02,820
تيريزا، احصلي على الحامل!
1500
01:44:08,739 --> 01:44:10,480
ما هي؟
1501
01:44:10,654 --> 01:44:12,830
لا أعرف،
لكنها متغيرة بشكل مذهل!
1502
01:44:13,005 --> 01:44:14,441
هيا، اذهب إلى الخلف!
1503
01:44:52,435 --> 01:44:54,481
ما هذا المكان بحق الجحيم؟
1504
01:44:54,655 --> 01:44:55,699
إنه مختبر.
1505
01:44:55,873 --> 01:44:58,702
تهجين، طفرات.
1506
01:44:58,876 --> 01:45:00,487
هنا حيث حدث كل شيء.
1507
01:45:19,158 --> 01:45:21,029
أنت تفوتها!
أعطني المسدس!
1508
01:45:21,203 --> 01:45:22,204
ابتعد عني!
1509
01:45:37,872 --> 01:45:40,353
- دولوريس.
- بيلا.
1510
01:45:45,314 --> 01:45:47,142
بيلا.
1511
01:45:50,624 --> 01:45:53,192
حلوى لذيذة.
سألتهمكم جميعًا.
1512
01:45:55,933 --> 01:45:58,632
لا بأس.
1513
01:45:58,806 --> 01:46:00,721
بيلا!
1514
01:46:05,813 --> 01:46:06,944
بيلا!
1515
01:46:12,385 --> 01:46:15,170
حلوى لذيذة.
سألتهمكم جميعًا.
1516
01:46:18,086 --> 01:46:20,044
حلوى لذيذة.
1517
01:46:23,918 --> 01:46:25,920
سألتهمكم جميعًا.
1518
01:47:07,091 --> 01:47:08,354
هيا.
1519
01:47:08,528 --> 01:47:09,355
هيا، هيا.
1520
01:48:03,452 --> 01:48:05,672
في هذا الاتجاه. اذهب، اذهب، اذهب.
أعطني ذلك.
1521
01:48:09,763 --> 01:48:11,504
يا. هناك نظام أنفاق.
1522
01:48:11,678 --> 01:48:13,941
يمتد تحت الجزيرة بأكملها.
1523
01:48:27,607 --> 01:48:29,739
النفق يؤدي إلى المحيط.
هناك قارب.
1524
01:48:35,397 --> 01:48:36,703
إنها الطائرة الهليكوبتر.
1525
01:48:38,661 --> 01:48:40,968
سأحضر الأطفال.
أنت اجذب انتباه الطيار.
1526
01:48:42,056 --> 01:48:43,187
لا تدعهم يغادرون، يا دكتور.
1527
01:48:43,362 --> 01:48:44,972
لا تدعهم يغادرون!
1528
01:49:11,738 --> 01:49:13,522
لا أستطيع رؤية أحد.
1529
01:49:13,696 --> 01:49:15,524
حسنًا.
ندور لمدة دقيقتين،
1530
01:49:15,698 --> 01:49:17,134
ثم نخرج من هنا.
1531
01:49:52,039 --> 01:49:53,345
تحذير. مشاة أمامك.
1532
01:50:01,483 --> 01:50:02,832
اللعنة.
1533
01:50:11,101 --> 01:50:12,189
أسفل النفق. بسرعة.
1534
01:50:12,364 --> 01:50:13,800
حسنًا، اذهب، اذهب، اذهب، اذهب، اذهب.
1535
01:50:13,974 --> 01:50:15,279
في هذا الاتجاه، اذهب.
1536
01:50:15,454 --> 01:50:17,064
لا بأس. لا بأس، يا بيلا.
1537
01:50:28,336 --> 01:50:29,555
هيا، هيا، هيا.
1538
01:50:29,729 --> 01:50:30,817
هل أنت بخير؟
1539
01:50:30,991 --> 01:50:32,079
أي طريق نسلك؟
1540
01:50:32,253 --> 01:50:33,646
إلى اليسار. أسرع!
1541
01:50:33,820 --> 01:50:35,169
- هيا. اذهب، اذهب، اذهب.
- أنا خائفة.
1542
01:50:50,793 --> 01:50:53,317
حسنًا، سأعلن انتهاء الأمر.
1543
01:50:53,492 --> 01:50:55,319
لنعد إلى البيت.
1544
01:51:07,636 --> 01:51:10,900
يا! توقف! يا!
1545
01:51:11,074 --> 01:51:12,424
هنا في الأسفل!
1546
01:51:12,598 --> 01:51:14,600
عودوا!
1547
01:51:33,662 --> 01:51:34,707
انتظر!
1548
01:51:34,881 --> 01:51:35,708
هناك.
1549
01:51:35,882 --> 01:51:37,100
الساعة السابعة، منخفض.
1550
01:51:37,274 --> 01:51:39,276
أراه! أتجه يسارًا!
1551
01:51:46,849 --> 01:51:49,417
أوه، الحمد لله. هيا.
1552
01:51:53,639 --> 01:51:55,205
دنكان!
1553
01:51:55,379 --> 01:51:57,033
إنهم عائدون!
1554
01:52:13,876 --> 01:52:15,748
يا!
1555
01:52:15,922 --> 01:52:18,533
بسرعة! هنا في الأسفل!
1556
01:52:37,813 --> 01:52:39,728
لوميس!
1557
01:52:39,902 --> 01:52:42,165
كينكيد، هل هذا أنت؟
1558
01:52:42,339 --> 01:52:43,558
- روبين!
- مرحبًا؟!
1559
01:52:43,732 --> 01:52:45,168
- أين أنتم يا رفاق؟!
- يا!
1560
01:52:45,342 --> 01:52:46,692
- هنا في الأسفل! يا!
- هنا!
1561
01:52:46,866 --> 01:52:47,867
- يا!
- يا!
1562
01:52:48,041 --> 01:52:49,738
أوه، الحمد لله.
1563
01:52:51,174 --> 01:52:53,002
- أخرجونا من هنا.
- انتظر، انتظر، انتظر.
1564
01:52:53,176 --> 01:52:55,135
فقط انتظر، انتظر، انتظر، انتظر.
1565
01:52:56,963 --> 01:52:59,182
- واو، واو.
- هل...
هل رأيت ذلك الشيء؟
1566
01:52:59,356 --> 01:53:01,358
ادخلوا. ادخلوا.
1567
01:53:03,926 --> 01:53:05,537
حسنًا، استمعوا.
1568
01:53:05,711 --> 01:53:07,539
هذا نفق تصريف.
1569
01:53:07,713 --> 01:53:09,323
يؤدي إلى البحر.
1570
01:53:09,497 --> 01:53:11,804
هناك... رصيف مع
قارب معلق عليه. رأيته.
1571
01:53:11,978 --> 01:53:13,632
ماذا عن الطائرة الهليكوبتر؟
1572
01:53:13,806 --> 01:53:15,111
لا طائرة هليكوبتر.
1573
01:53:15,285 --> 01:53:16,243
ماذا؟
1574
01:53:16,417 --> 01:53:17,810
- لا.
- انتظر.
1575
01:53:17,984 --> 01:53:19,507
لكن ماذا لو لم يعمل القارب؟
1576
01:53:19,681 --> 01:53:22,815
يا. لن أدعكم
تتأذون، حسنًا؟
1577
01:53:26,470 --> 01:53:27,689
حسنًا. هيا.
1578
01:53:29,212 --> 01:53:31,214
هذا الطريق.
لنصل إلى الرصيف.
1579
01:53:42,008 --> 01:53:43,487
- اسكت!
- تحذير.
1580
01:53:43,662 --> 01:53:45,359
مشاة أمامك.
1581
01:54:10,471 --> 01:54:12,560
أسفل النفق. بسرعة.
1582
01:54:12,734 --> 01:54:14,083
لا أعتقد أن هذا هو الطريق الصحيح، يا أبي.
1583
01:54:14,257 --> 01:54:16,085
نعم، نعم. هيا. اذهب، اذهب.
1584
01:54:18,697 --> 01:54:19,785
زورا!
1585
01:54:28,445 --> 01:54:29,533
اذهب!
1586
01:54:30,622 --> 01:54:33,059
- هل أنت بخير؟
- اذهب، اذهب.
1587
01:54:33,233 --> 01:54:35,365
كريبس أخذ الجيب.
1588
01:54:35,539 --> 01:54:37,498
إذا وصل إلى القارب قبلنا،
سيأخذه أيضًا.
1589
01:54:37,672 --> 01:54:39,500
هيا، زي، يجب أن نذهب.
1590
01:54:45,680 --> 01:54:46,681
هناك المحيط!
1591
01:54:46,855 --> 01:54:47,769
هناك في الأعلى!
1592
01:54:50,772 --> 01:54:51,730
يا، أرى القارب.
إنه في تلك الجهة.
1593
01:54:51,904 --> 01:54:53,470
كيف نفتح البوابة؟
1594
01:54:53,645 --> 01:54:55,168
إنها هناك. إنها هناك.
لوحة التحكم.
1595
01:54:55,342 --> 01:54:56,648
سأذهب. سأذهب.
1596
01:54:56,822 --> 01:54:58,214
هل يمكنك المرور من خلالها؟
1597
01:54:58,388 --> 01:55:00,390
أحاول!
أحاول!
1598
01:55:01,740 --> 01:55:03,306
اللعنة.
1599
01:55:07,484 --> 01:55:09,312
ربما يمكننا رفعها.
1600
01:55:13,839 --> 01:55:16,189
يا رفاق؟ ذلك الشيء عاد!
1601
01:55:16,363 --> 01:55:18,147
مرة أخرى! معًا، ارفعوا!
1602
01:55:18,321 --> 01:55:20,454
واحد، اثنان، ثلاثة!
1603
01:55:25,764 --> 01:55:27,069
يا.
1604
01:55:27,243 --> 01:55:28,549
- يا، يا، يا. إيزابيلا.
- يا!
1605
01:55:28,723 --> 01:55:30,290
- لا، لا، لا. لا، لا!
- بيلا! بيلا، انتظري!
1606
01:55:30,464 --> 01:55:32,335
- بيلا!
- عودي إلى هنا! تعالي إلى هنا!
1607
01:55:32,509 --> 01:55:34,250
احذري، يا بيلا. احذري.
- إيزابيلا!
1608
01:55:34,424 --> 01:55:35,512
ابحثي عن زر الطاقة!
1609
01:55:56,011 --> 01:55:58,666
أسرعي! يجب أن
نفتح البوابة!
1610
01:55:58,840 --> 01:56:00,015
إنه قادم! إنه قادم!
1611
01:56:00,189 --> 01:56:01,756
- يا!
- يا!
1612
01:56:01,930 --> 01:56:04,106
يا! بيلا! افتحي البوابة!
1613
01:56:26,781 --> 01:56:28,565
السرعة الزائدة. أبطئ.
1614
01:56:31,917 --> 01:56:32,874
تحذير. مشاة أمامك.
1615
01:56:41,143 --> 01:56:42,318
اذهب، اذهب، اذهب.
1616
01:56:45,844 --> 01:56:47,323
يجب أن نذهب. يجب أن نذهب.
1617
01:56:47,497 --> 01:56:49,325
- تيريزا، هيا!
- هيا.
1618
01:56:53,547 --> 01:56:54,722
الآن، زي، الآن!
1619
01:57:31,193 --> 01:57:32,455
أسرع.
1620
01:57:33,456 --> 01:57:35,110
تحكم الرافعة
هناك. اذهب.
1621
01:57:35,284 --> 01:57:36,938
كيف ننزل القارب؟
1622
01:57:37,983 --> 01:57:39,071
أنزلي القارب.
1623
01:57:39,245 --> 01:57:40,812
لكن أين الطاقة؟
1624
01:57:40,986 --> 01:57:42,074
- هاك، خذي هذا!
- لقد حصلت عليه. لقد حصلت عليه.
1625
01:57:42,248 --> 01:57:43,466
شغليه.
1626
01:57:43,640 --> 01:57:44,990
الرافعة معطلة.
1627
01:57:45,164 --> 01:57:46,339
إنها عالقة!
1628
01:57:46,513 --> 01:57:47,644
هيا، هيا!
1629
01:57:59,743 --> 01:58:01,310
بيلا!
1630
01:58:01,484 --> 01:58:02,529
لا تتحركي، يا عزيزتي.
1631
01:58:09,362 --> 01:58:10,624
إنه ينجذب إلى الضوء!
1632
01:58:10,798 --> 01:58:12,365
أطفئيه! أطفئيه!
1633
01:58:12,539 --> 01:58:13,845
أعطني الشعلات!
1634
01:58:14,019 --> 01:58:15,629
- ماذا بحق الجحيم تفعل؟
- لقد حصلت عليه.
1635
01:58:15,803 --> 01:58:16,978
- لقد حصلت عليه. اذهب!
- لا، لا، لا!
1636
01:58:17,152 --> 01:58:18,240
- ماذا بحق الجحيم تفعل؟
- يا!
1637
01:58:18,414 --> 01:58:20,547
هنا!
1638
01:58:20,721 --> 01:58:22,636
هل تريدني؟
1639
01:58:22,810 --> 01:58:24,507
هيا!
1640
01:58:24,681 --> 01:58:25,595
هيا!
1641
01:58:25,769 --> 01:58:26,683
لا.
1642
01:58:26,858 --> 01:58:28,381
دنكان.
1643
01:58:28,555 --> 01:58:30,165
في هذا الاتجاه! يا!
1644
01:58:30,339 --> 01:58:31,645
احضر أختك!
احضر أختك!
1645
01:58:32,776 --> 01:58:34,735
اخرج من هنا! اذهب!
1646
01:58:36,389 --> 01:58:38,434
تعال هنا! في هذا الاتجاه!
1647
01:58:39,566 --> 01:58:40,741
- هيا!
- دنكان!
1648
01:58:40,915 --> 01:58:42,047
دنكان!
1649
01:58:42,221 --> 01:58:43,483
يا!
1650
01:58:43,657 --> 01:58:44,919
هيا.
1651
01:58:46,312 --> 01:58:47,400
لا تنتظري، يا زورا!
1652
01:58:47,574 --> 01:58:49,663
احضري الأطفال! اذهبي!
1653
01:58:49,837 --> 01:58:51,752
- هيا!
- أنقذيهم.
1654
01:59:10,118 --> 01:59:11,685
هيا!
1655
01:59:12,642 --> 01:59:14,383
اللعنة.
1656
01:59:39,060 --> 01:59:40,279
هيا!
1657
01:59:42,803 --> 01:59:44,283
نعم.
1658
01:59:57,035 --> 01:59:58,775
اذهب. ادخل في القارب.
ادخل في القارب.
1659
01:59:58,950 --> 02:00:01,126
- تحكم بالدفة. تحكم بالدفة.
- أمسكها، أمسكها، أمسكها.
1660
02:00:02,170 --> 02:00:03,432
هيا. لا يوجد طاقة.
1661
02:00:03,606 --> 02:00:05,173
- تحقق من الطاقة!
- زورا!
1662
02:00:06,218 --> 02:00:07,262
دنكان!
1663
02:00:07,436 --> 02:00:09,656
- دنكان!
- زورا، هيا.
1664
02:00:09,830 --> 02:00:11,136
دنكان!
1665
02:00:12,180 --> 02:00:13,094
- يجب أن نذهب.
- يا...
1666
02:00:13,268 --> 02:00:14,313
هيا.
1667
02:00:14,487 --> 02:00:16,054
أبي، أسرع!
1668
02:00:16,228 --> 02:00:17,577
- اذهب. هيا!
- أبي، أسرع!
1669
02:00:17,751 --> 02:00:19,579
أنا-أنا أحاول!
1670
02:00:19,753 --> 02:00:21,015
- أنا أحاول!
اذهب، اذهب، اذهب، اذهب، اذهب، اذهب، اذهب!
1671
02:00:21,189 --> 02:00:23,322
أنا أحاول!
1672
02:00:27,369 --> 02:00:28,283
روبين!
1673
02:00:28,457 --> 02:00:29,676
هيا، من فضلك!
1674
02:00:29,850 --> 02:00:32,287
اذهب! اذهب، ادفع!
1675
02:00:53,178 --> 02:00:54,353
كينكيد!
1676
02:00:56,485 --> 02:00:57,704
دنكان!
1677
02:01:22,642 --> 02:01:24,339
أبي.
1678
02:01:25,340 --> 02:01:26,515
يا! يا!
1679
02:01:31,085 --> 02:01:32,260
أدر القارب!
1680
02:01:45,099 --> 02:01:46,100
ها هو. أراه.
1681
02:01:46,274 --> 02:01:47,754
هناك!
1682
02:01:47,928 --> 02:01:50,191
نعم، هناك! اذهب!
1683
02:01:50,365 --> 02:01:51,584
يا!
1684
02:02:59,739 --> 02:03:01,349
لمن نعطيه؟
1685
02:03:09,140 --> 02:03:10,402
أنت تقرر.
1686
02:03:15,450 --> 02:03:17,583
سنعطيه للجميع.
1687
02:03:24,894 --> 02:03:26,026
انظر.
قناتي علي اليوتيوب https://www.youtube.com/@tieto.Gamers.Haven419
,Subtitle translation by: tito
1687
02:03:27,305 --> 02:04:27,899
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm