Jurassic World: Rebirth

ID13214300
Movie NameJurassic World: Rebirth
Release NameJurassic.World.Rebirth.2025
Year2025
Kindmovie
LanguageArabic
IMDB ID31036941
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 أدعمنا وأصبح عضو مميز url%للإزالة جميع الإعلانات% 2 00:00:45,671 --> 00:00:50,843 منذ سبعة عشر عاما قناتي علي اليوتيوب https://www.youtube.com/@tieto.Gamers.Haven419 ,Subtitle translation by: tito 3 00:01:34,273 --> 00:01:39,016 جزيرة سانت هوبرت 4 00:01:35,297 --> 00:01:39,016 226 ميلاً شرق غيانا الفرنسية 5 00:01:44,688 --> 00:01:46,429 كم مرة سنستمر في فعل هذا؟ 6 00:01:46,603 --> 00:01:49,128 سنستمر في التجربة حتى يستقر الهجين. 7 00:01:49,302 --> 00:01:51,391 نحن في المستوى الأمني الخامس. 8 00:01:51,565 --> 00:01:54,046 الديريج قد نجح. لا توجد علامات رفض. 9 00:01:55,308 --> 00:01:56,700 لا تزال هناك طفرات في الجينوم السابع. 10 00:01:56,875 --> 00:01:58,485 شكرًا. 11 00:01:58,659 --> 00:02:00,052 يجب نقل جميع النفايات الجينية 12 00:02:00,226 --> 00:02:02,619 إلى غرفة الحرق بحلول الساعة 5:00 مساءً. 13 00:02:04,099 --> 00:02:05,884 الخزان 12 معطل 14 00:02:06,058 --> 00:02:08,060 حتى تستقر التعديلات الجينية. 15 00:02:13,979 --> 00:02:16,459 حسنًا. لننهِ هذا الأمر. 16 00:02:16,633 --> 00:02:18,548 ها نحن ذا. 17 00:02:19,723 --> 00:02:22,204 أوه، نعم، آسف، انتظر. 18 00:02:24,685 --> 00:02:26,730 حسنًا، نعم. 19 00:02:30,343 --> 00:02:33,085 ثلاثة، اثنان، واحد. 20 00:02:38,220 --> 00:02:40,309 تقدم هنا. في انتظار التفويض. 21 00:02:42,137 --> 00:02:43,922 لم أرَ المختبرات، لكن أفترض 22 00:02:44,096 --> 00:02:45,314 أننا زِدنا من المهدئات؟ 23 00:02:47,012 --> 00:02:48,143 نعم. سأضطر للوصول إلى أعلى 24 00:02:48,317 --> 00:02:50,363 0.5 مليلتر لكل مئة رطل. 25 00:02:50,537 --> 00:02:52,365 حسنًا، يا رفاق، أنتم جاهزون. 26 00:02:53,888 --> 00:02:56,543 حسنًا، لا نريد قتل الشيء. 27 00:02:56,717 --> 00:02:58,153 بعض الأيام أريد ذلك. 28 00:03:01,026 --> 00:03:02,505 يا إلهي. 29 00:03:02,679 --> 00:03:04,072 الخزان 12 معطل 30 00:03:04,246 --> 00:03:06,509 حتى تستقر التعديلات الجينية. 31 00:03:28,053 --> 00:03:29,271 تنبيه. فشل الاحتواء. 32 00:03:29,445 --> 00:03:30,881 مهلاً، ماذا يحدث؟ 33 00:03:31,056 --> 00:03:32,840 تنبيه. فشل الاحتواء. 34 00:03:33,014 --> 00:03:34,407 تنبيه. 35 00:03:34,581 --> 00:03:35,799 فشل الاحتواء. 36 00:03:38,324 --> 00:03:39,673 يا إلهي، لقد تحرر! 37 00:03:43,459 --> 00:03:45,113 اركض! الاحتواء يغلق! 38 00:03:47,115 --> 00:03:49,465 - لقد تحرر الدي-ريكس! - علينا الخروج من هنا! 39 00:03:49,639 --> 00:03:50,901 أغلقوا الأبواب! 40 00:03:51,076 --> 00:03:52,903 أغلقوا الأبواب! 41 00:03:54,818 --> 00:03:55,776 علينا الخروج من هنا! 42 00:03:55,950 --> 00:03:57,647 اذهب! اذهب! اذهب! 43 00:03:57,821 --> 00:04:00,302 - ديسانتو! الباب! - يا إلهي، يا إلهي. 44 00:04:00,476 --> 00:04:02,435 أوه، لا! لا، لا، لا، لا! لا، لا، لا! هيا! 45 00:04:02,609 --> 00:04:04,524 لا، لا، لا! لا! 46 00:04:04,698 --> 00:04:06,178 - حسنًا، إنه فقط... - لا، لا، لا، لا! لا بأس. 47 00:04:06,352 --> 00:04:07,527 - هيا، هيا! - فقط أدخل... أدخل المفتاح. 48 00:04:07,701 --> 00:04:10,138 ثلاثة، اثنان، واحد. 49 00:04:11,531 --> 00:04:12,793 هيا! 50 00:04:12,967 --> 00:04:13,881 ثلاثة، اثنان-- 51 00:04:14,055 --> 00:04:16,144 هيا! 52 00:04:20,627 --> 00:04:22,063 هيا! 53 00:04:22,237 --> 00:04:23,499 افتح الباب! 54 00:04:23,673 --> 00:04:25,327 من فضلك! 55 00:04:27,764 --> 00:04:28,939 من فضلك؟ 56 00:04:29,114 --> 00:04:30,332 حسنًا، فقط أدر المفتاح. 57 00:04:30,506 --> 00:04:32,160 لا بأس، لا بأس. 58 00:04:32,334 --> 00:04:34,032 فقط أدر المفتاح، فقط أدر... 59 00:04:34,206 --> 00:04:35,337 نعم، من فضلك افتح الباب. 60 00:04:35,511 --> 00:04:36,643 أنا آسف. 61 00:04:36,817 --> 00:04:40,560 من فضلك افتح الباب لي! 62 00:04:40,734 --> 00:04:41,822 لا! 63 00:04:47,175 --> 00:04:48,785 يا إلهي، لا. 64 00:04:52,789 --> 00:04:54,922 لا! أوه، لا! 65 00:04:55,096 --> 00:04:56,576 أنا آسف! 66 00:04:56,750 --> 00:04:59,535 أوه، لا! 67 00:05:57,463 --> 00:05:59,073 هيا، ما هذا؟ 68 00:05:59,247 --> 00:06:00,422 كان من المفترض أن تكون هذه الأشياء 69 00:06:00,596 --> 00:06:02,250 قد تمت تصفيتها بالكامل منذ عامين. 70 00:06:02,424 --> 00:06:04,383 نعم، حسنًا، أنا لست سعيدًا بهذا أيضًا، يا رجل. 71 00:06:04,557 --> 00:06:06,036 إنهم يحاولون إيقافه الآن. 72 00:06:06,211 --> 00:06:08,038 لا أعرف ماذا تريدني أن أقول لك. 73 00:06:08,213 --> 00:06:09,823 ماذا يفعل العمدة، يجلس على مؤخرته طوال اليوم؟ 74 00:06:09,997 --> 00:06:11,477 إنه يزن 40 طنًا، يا صديقي. 75 00:06:11,651 --> 00:06:13,261 هل تريد نقله؟ 76 00:06:13,435 --> 00:06:15,655 ♪ راديو الساعة الثانية عشرة... ♪ 77 00:06:15,829 --> 00:06:17,483 ...خارج مانهاتن. 78 00:06:17,657 --> 00:06:20,486 أوه، سبب الازدحام هو لا غير برونتو بيلي، 79 00:06:20,660 --> 00:06:24,359 يُعتقد أنه آخر سوروبود ناجٍ في أمريكا الشمالية. 80 00:06:24,533 --> 00:06:26,492 - عودة إليك، بوب. - شكرًا، هيلي. 81 00:06:26,666 --> 00:06:29,321 إذن، نعم، البراكيوصور المسن، المعروف بصحته السيئة، 82 00:06:29,495 --> 00:06:32,062 هرب من حظيرة حديقة كوبل هيل 83 00:06:32,237 --> 00:06:34,282 حيث كان يعيش أثناء تلقيه العلاج الطبي. 84 00:06:48,340 --> 00:06:50,080 يا إلهي. 85 00:06:50,255 --> 00:06:53,127 ارتح بسلام بالفعل، لكن ابتعد عن الطريق. 86 00:06:53,301 --> 00:06:54,302 اللعنة، هذا قاسٍ. 87 00:06:54,476 --> 00:06:55,825 يا إلهي. 88 00:06:55,999 --> 00:06:58,263 أعني، حتى بالنسبة لنيويورك، إنه قاسٍ جدًا. 89 00:07:01,353 --> 00:07:02,919 الآنسة بينيت، أليس كذلك؟ 90 00:07:03,093 --> 00:07:04,486 مرحبًا. 91 00:07:04,660 --> 00:07:06,488 ألم يكن من المفترض أن نلتقي في... 92 00:07:06,662 --> 00:07:08,664 لستِ بالضرورة صعبة التتبع. 93 00:07:10,492 --> 00:07:13,582 - إذن، كيف سمعتِ عني؟ - باولو باسوليني، بلاك ووتر. 94 00:07:13,756 --> 00:07:15,715 همم، هل لديه رسالة لي؟ 95 00:07:15,889 --> 00:07:19,719 نعم، قال إنه يقول، "فيليكس ليس على طبيعته اليوم." 96 00:07:19,893 --> 00:07:21,808 حسنًا... أنا أستمع. 97 00:07:21,982 --> 00:07:24,245 هل هذا نوع من أمور التجسس؟ لأن هذا رائع. 98 00:07:26,334 --> 00:07:28,249 ماذا تفعلين في باركرجينيكس؟ 99 00:07:28,423 --> 00:07:31,078 شركتي تطور دواءً جديدًا، 100 00:07:31,252 --> 00:07:32,949 ولدينا احتياجات معينة. 101 00:07:33,123 --> 00:07:34,386 أها، هذا يبدو غامضًا. 102 00:07:34,560 --> 00:07:36,866 وماذا يعني ذلك في هذه الحالة؟ 103 00:07:37,040 --> 00:07:38,259 يقولون إنكِ جيدة في توفير الأشياء 104 00:07:38,433 --> 00:07:39,782 ولا تطرحين الكثير من الأسئلة. 105 00:07:39,956 --> 00:07:41,480 أهم؟ 106 00:07:41,654 --> 00:07:43,090 يقولون أيضًا إنكِ غير منزعجة 107 00:07:43,264 --> 00:07:45,571 من التبعات القانونية أو الأخلاقية المحتملة. 108 00:07:47,399 --> 00:07:49,009 حسنًا، يجب عليهم أن يصمتوا. 109 00:07:49,183 --> 00:07:50,402 خذيها كمجاملة. 110 00:07:50,576 --> 00:07:52,969 أوه، يعني أنكِ تنجزين المهمة. 111 00:07:54,014 --> 00:07:55,668 لقد خسرت صديقًا في مهمتي الأخيرة، 112 00:07:55,842 --> 00:07:57,409 لذا أنا لست مستعدة للتزويد. 113 00:07:57,583 --> 00:07:59,280 حسنًا، أنتِ لا تعرفين ما هو بعد. 114 00:07:59,454 --> 00:08:00,977 نعم، لكنك تعملين لشركة أدوية، أليس كذلك؟ 115 00:08:01,151 --> 00:08:02,892 إذن... أنتِ من اتصلتِ بي. 116 00:08:03,066 --> 00:08:04,677 أنا عمليات خاصة، لذا إنها سرية. 117 00:08:04,851 --> 00:08:07,723 أخمن أنها سرقة معلومات؟ 118 00:08:07,897 --> 00:08:12,598 أنا آسفة، أنا أقوم بالاسترجاع والاستخراج، وليس السرقات. 119 00:08:12,772 --> 00:08:14,556 إنها ديناصورات. 120 00:08:14,730 --> 00:08:16,906 قد يكونوا انتهوا منا، لكننا لم ننتهِ منهم. 121 00:08:17,080 --> 00:08:18,647 حسنًا، إنهم جميعًا... 122 00:08:18,821 --> 00:08:20,649 إنهم جميعًا أموات أو يحتضرون، لذا... 123 00:08:20,823 --> 00:08:23,478 باستثناء بعض الجزر حول خط الاستواء. 124 00:08:23,652 --> 00:08:27,047 نعم، وتلك مناطق محظورة لأسباب معينة. 125 00:08:27,221 --> 00:08:28,831 إذا ذهبتِ إلى هناك، تموتين. 126 00:08:29,005 --> 00:08:30,964 وهنا تأتي دوركِ. 127 00:08:31,138 --> 00:08:32,966 أوه. 128 00:08:33,140 --> 00:08:34,663 لا، شكرًا. 129 00:08:37,144 --> 00:08:38,580 الآنسة بينيت! 130 00:08:38,754 --> 00:08:40,452 هل تعلمين أن 20% من سكان العالم 131 00:08:40,626 --> 00:08:42,062 سيموتون من أمراض القلب؟ 132 00:08:42,236 --> 00:08:44,107 هذا واحد من كل خمسة أشخاص على الكوكب. 133 00:08:44,282 --> 00:08:45,979 الآن، فقط تخيلي. خذي شخصًا تعرفينه، 134 00:08:46,153 --> 00:08:47,894 أي شخص، وتخيلي أنكِ يمكن أن تكوني من يمنحه 135 00:08:48,068 --> 00:08:49,722 - 20 عامًا إضافيًا من الحياة. - هذا مؤثر جدًا. 136 00:08:49,896 --> 00:08:51,201 لكنه ليس مجالي. 137 00:08:51,376 --> 00:08:52,768 ولدينا جيوب عميقة جدًا. 138 00:09:00,515 --> 00:09:02,038 كم عمقها؟ 139 00:09:02,212 --> 00:09:03,953 بالنسبة لكِ، عميقة للغاية. 140 00:09:04,954 --> 00:09:06,478 حسنًا... 141 00:09:06,652 --> 00:09:08,784 سأحتاج إلى رقم. 142 00:09:08,958 --> 00:09:10,743 عشرة، ستة أصفار. 143 00:09:12,310 --> 00:09:14,007 بما في ذلك الواحد الموجود في العشرة؟ 144 00:09:14,181 --> 00:09:15,400 لا. 145 00:09:16,705 --> 00:09:19,055 إنها ثروة، يا آنسة بينيت. 146 00:09:19,229 --> 00:09:20,883 نوع المال الذي يعني أنكِ لن تضطري أبدًا لتعريض 147 00:09:21,057 --> 00:09:23,059 حياتكِ للخطر مرة أخرى. 148 00:09:24,887 --> 00:09:26,019 حسنًا، ما العائق؟ 149 00:09:26,193 --> 00:09:27,803 أوه... 150 00:09:27,977 --> 00:09:29,239 تهم جنائية محتملة. 151 00:09:29,414 --> 00:09:31,459 سنذهب إلى مكان 152 00:09:31,633 --> 00:09:35,420 حيث حظرت كل حكومة على الكوكب السفر إليه. 153 00:09:37,465 --> 00:09:39,293 حسنًا، من الأفضل ألا نخبر أحدًا إذن. 154 00:09:42,470 --> 00:09:44,429 نعم، قد تكون هذه مشكلة. 155 00:09:44,603 --> 00:09:48,346 لا يعرف بعد، لكننا نأتي بمدني. 156 00:09:52,959 --> 00:09:54,700 عصر الجوراسيك الجديد 157 00:09:54,874 --> 00:09:57,790 ثبت أنه قاتل للديناصورات. 158 00:09:57,964 --> 00:10:00,053 على الرغم من أن بعض الأنواع يمكن أن تبقى 159 00:10:00,227 --> 00:10:03,839 في بضعة مناخات استوائية غنية بالأكسجين معزولة 160 00:10:04,013 --> 00:10:06,276 متجمعة في المناطق الاستوائية، 161 00:10:06,451 --> 00:10:08,061 حيث التفاعلات مع البشر 162 00:10:08,235 --> 00:10:11,020 والأنواع الحديثة غير المتوافقة... 163 00:10:18,332 --> 00:10:20,203 اللافتة تنزل. 164 00:10:21,988 --> 00:10:23,946 حسنًا، إذن هذا المشط الأيسر؟ 165 00:10:24,120 --> 00:10:25,557 نعم. 166 00:10:28,864 --> 00:10:30,866 صباح الخير، دكتور. 167 00:10:31,040 --> 00:10:32,825 آسف للزيارة دون موعد. 168 00:10:32,999 --> 00:10:34,130 هل يمكننا تبادل كلمة؟ 169 00:10:34,304 --> 00:10:35,741 آسف، إنه يوم مزدحم هنا. 170 00:10:35,915 --> 00:10:37,264 إنهم يغلقوننا. 171 00:10:37,438 --> 00:10:39,179 الدكتور هنري لوميس، زورا بينيت، 172 00:10:39,353 --> 00:10:40,267 - أخصائية مهمتنا. - مرحبًا. 173 00:10:40,441 --> 00:10:41,964 آسف، أي مهمة؟ 174 00:10:43,488 --> 00:10:46,316 أم، يا رفاق، لماذا لا تأخذون استراحة 175 00:10:46,491 --> 00:10:48,449 لدقيقة، حسنًا؟ 176 00:10:48,623 --> 00:10:50,146 شكرًا، يا رفاق. 177 00:10:50,320 --> 00:10:52,148 الدكتور لوميس كان يستشار باركرجينيكس 178 00:10:52,322 --> 00:10:54,324 خلال الأشهر الستة الماضية حول صحة القلب التاريخية. 179 00:10:54,499 --> 00:10:56,109 نحن نطور دواءً جديدًا، باليوديوكسين، 180 00:10:56,283 --> 00:10:58,807 مستخلص من أكبر أنواع الديناصورات المسجلة. 181 00:10:58,981 --> 00:11:01,375 تشير نمذجة الحاسوب إلى أنه يمكن أن يؤخر 182 00:11:01,549 --> 00:11:03,986 أمراض القلب بمعدل عقدين من الزمن. 183 00:11:04,160 --> 00:11:06,249 فكر ماذا كان يمكن أن يعني ذلك لوالدتك. 184 00:11:06,424 --> 00:11:08,121 - أنا آسف جدًا لخسارتك. - حسنًا. 185 00:11:08,295 --> 00:11:09,514 أي شخص يمكنه قراءة ملف. 186 00:11:09,688 --> 00:11:11,429 إذا أصبحت شخصيًا، فأنا خارج. 187 00:11:11,603 --> 00:11:13,213 أنا آسف لتجاوزي الحدود. 188 00:11:13,387 --> 00:11:15,345 هذا البحث حاسم. 189 00:11:15,520 --> 00:11:17,130 لا يمكننا فقط نقله إلى التجربة. 190 00:11:17,304 --> 00:11:19,045 نحن غير قادرين على تصنيع الحمض النووي، 191 00:11:19,219 --> 00:11:21,569 لذا نحتاج إلى عينات من ديناصورات حية. 192 00:11:21,743 --> 00:11:24,703 ويجب أن تكون الأنواع عملاقة حقيقية. 193 00:11:24,877 --> 00:11:26,835 إنها أكبر الحيوانات في ثلاث فئات: 194 00:11:27,009 --> 00:11:29,708 البحرية، والبرية، والطائرة. 195 00:11:29,882 --> 00:11:31,492 لماذا الأكبر؟ 196 00:11:31,666 --> 00:11:33,363 أوه، إنها قلوبهم. 197 00:11:33,538 --> 00:11:36,323 كلما كانوا أكبر، كانت عضلات قلوبهم أكبر. 198 00:11:36,497 --> 00:11:38,151 وكانوا يعيشون لفترة أطول، 199 00:11:38,325 --> 00:11:41,502 أكثر من مئة عام لبعض الساوروبود من العصر الطباشيري. 200 00:11:41,676 --> 00:11:46,159 مما يعني أن الديناصورات الثلاثة التي يحتاجونها هي 201 00:11:46,333 --> 00:11:51,556 موزاصور، الذي يعيش في المحيط، 202 00:11:51,730 --> 00:11:55,124 وتيتانوصور. 203 00:11:55,298 --> 00:11:57,562 ستجدهم على اليابسة. 204 00:11:59,346 --> 00:12:03,045 وفي السماء، كويتزالكواتلوس. 205 00:12:03,219 --> 00:12:05,657 إنه أكبر بتيروصور. 206 00:12:05,831 --> 00:12:07,397 كل منهم كان له متوسط عمر 207 00:12:07,572 --> 00:12:09,661 يتجاوز القرن بكثير، حتى قبل تحسين الحمض النووي. 208 00:12:09,835 --> 00:12:11,271 مم. 209 00:12:11,445 --> 00:12:12,838 دواء يمكن أن يمنع أمراض القلب سيكون 210 00:12:13,012 --> 00:12:14,622 أكبر اختراق طبي منذ قرون. 211 00:12:14,796 --> 00:12:18,757 نعم. وأنا متأكد أنه سيكون بقيمة مليارات، أليس كذلك؟ 212 00:12:18,931 --> 00:12:20,672 - تريليونات. - همم. 213 00:12:20,846 --> 00:12:22,891 الطريقة الوحيدة لعلمائنا لإكمال السلاسل الآن 214 00:12:23,065 --> 00:12:27,243 هي بأخذ عينات دم وأنسجة من ديناصورات حية. 215 00:12:27,417 --> 00:12:29,811 انتظر. تريدون أخذ عينات دم 216 00:12:29,985 --> 00:12:32,031 من هذه الحيوانات وهي على قيد الحياة؟ 217 00:12:32,205 --> 00:12:34,729 الهيموغلوبين يفقد الأكسجين في ثوان بعد الوفاة. 218 00:12:34,903 --> 00:12:37,906 الزرقة والتوقف الدموي يتبعان فورًا. 219 00:12:39,081 --> 00:12:41,910 لحسن الحظ بالنسبة لنا، كل هذه الأنواع موجودة 220 00:12:42,084 --> 00:12:44,217 في موقع معزول واحد. 221 00:12:44,391 --> 00:12:45,653 نحن نجمع فريقًا، 222 00:12:45,827 --> 00:12:47,263 ونود أن نغادر فورًا. 223 00:12:47,437 --> 00:12:48,874 لدينا منافسون، 224 00:12:49,048 --> 00:12:51,833 والسيد باركر لا يتسامح مع المركز الثاني. 225 00:12:52,007 --> 00:12:53,052 هل يمكنك أن تكون جاهزًا غدًا؟ 226 00:12:53,226 --> 00:12:55,054 دكتور لوميس؟ 227 00:12:57,622 --> 00:12:58,971 ظننت أنني فقط أقدم المشورة. 228 00:12:59,145 --> 00:13:01,147 أنت كذلك. شخصيًا. 229 00:13:01,321 --> 00:13:03,323 نحن لسنا مؤهلين لتعريف الحيوانات 230 00:13:03,497 --> 00:13:05,281 أو التنبؤ بالسلوك. 231 00:13:05,455 --> 00:13:06,544 حسنًا... 232 00:13:08,502 --> 00:13:10,548 لماذا لا ترسل جيشًا؟ 233 00:13:10,722 --> 00:13:11,766 أنتم شركة غنية. 234 00:13:11,940 --> 00:13:13,768 السرية. 235 00:13:13,942 --> 00:13:16,336 كلما قل عدد الأشخاص الذين يعرفون عن هذا، كان أفضل. 236 00:13:16,510 --> 00:13:18,207 أستطيع أن أضمن سلامتك. 237 00:13:18,381 --> 00:13:20,296 أعني، كما تعلم، تقريبًا. 238 00:13:20,470 --> 00:13:21,994 أوه، لا، لا. الأمر لا يتعلق بسلامتي. إنه فقط... 239 00:13:22,168 --> 00:13:23,996 - "تقريبًا"؟ - نعم. 240 00:13:28,566 --> 00:13:31,394 ما تقترحه غير قانوني حقًا. 241 00:13:31,569 --> 00:13:34,223 أوه، هل أخبرته عن الأصفار؟ 242 00:13:34,397 --> 00:13:35,311 هذا لن ينجح معه. 243 00:13:35,485 --> 00:13:37,009 عم تتحدث؟ 244 00:13:39,794 --> 00:13:42,144 هل رأيت ديناصورًا في البرية من قبل؟ 245 00:13:43,406 --> 00:13:45,234 لا أعني في متنزه ترفيهي عندما كنت طفلًا 246 00:13:45,408 --> 00:13:49,151 أو مشاهدة مخلوق بائس يتجول في المدينة ضائعًا. 247 00:13:49,325 --> 00:13:51,850 أعني في موطنه الطبيعي. 248 00:13:53,068 --> 00:13:55,244 لأنه حتى تفعل ذلك، 249 00:13:55,418 --> 00:13:57,551 أنت مجرد شخص يزور حدائق الحيوان. 250 00:14:12,827 --> 00:14:15,613 بيعنا اثنتي عشرة تذكرة طوال الأسبوع الماضي. 251 00:14:18,093 --> 00:14:21,053 قبل خمس سنوات، كان عليك الانتظار في الطابور لساعات، 252 00:14:21,227 --> 00:14:22,837 إذا كنت تستطيع حتى الدخول. 253 00:14:26,232 --> 00:14:28,582 لم يعد أحد يهتم بهذه الحيوانات بعد الآن. 254 00:14:30,410 --> 00:14:31,933 إنها تستحق الأفضل. 255 00:14:33,152 --> 00:14:35,502 أنا فقط- أحتاج إلى ثانية. 256 00:14:35,676 --> 00:14:38,026 لا، نعم. خذ... 257 00:14:38,200 --> 00:14:40,420 خذ كل الوقت الذي تحتاجه. 258 00:14:40,594 --> 00:14:42,117 خذ كل الدقائق. ليس كأن... 259 00:14:44,293 --> 00:14:45,555 ...حياتك بأكملها كانت، 260 00:14:45,730 --> 00:14:47,906 كما تعلم، تقود إلى هذه اللحظة. 261 00:15:07,839 --> 00:15:10,058 - هل أنت جاهز؟ - نعم. 262 00:15:56,931 --> 00:15:59,238 ثلاثة على التوالي! 263 00:15:59,412 --> 00:16:01,414 الكابتن كينكيد. 264 00:16:03,590 --> 00:16:05,331 مارتن كريبس. 265 00:16:05,505 --> 00:16:07,072 تحدثنا عبر الهاتف. 266 00:16:07,246 --> 00:16:10,771 نعم، كريبس، انظر، أنا آسف. 267 00:16:10,945 --> 00:16:13,774 فكرت في الأمر، ولا أستطيع القيام به. 268 00:16:14,993 --> 00:16:18,474 أود ذلك، فقط كخدمة لزورا، لكن لا أستطيع. 269 00:16:18,648 --> 00:16:21,260 ماذا؟ 270 00:16:22,304 --> 00:16:24,829 لقد اتفقنا بالفعل عبر الهاتف. 271 00:16:25,960 --> 00:16:27,179 لقد حددت سعرك. 272 00:16:27,353 --> 00:16:28,789 ليس هذا. أنا فقط- 273 00:16:28,963 --> 00:16:30,704 إنه محفوف بالمخاطر قليلاً لقاربي. 274 00:16:32,097 --> 00:16:35,448 لم يتم سداده بعد، لذا أتخيل أنك تفهم. 275 00:16:35,622 --> 00:16:37,015 لا ضغينة، ز. 276 00:16:37,189 --> 00:16:39,408 مرحبًا. روم مزدوجين. شكرًا. 277 00:16:39,582 --> 00:16:41,759 ما هذا بحق الجحيم؟ إنه رجلك. 278 00:16:41,933 --> 00:16:45,632 نعم. قضينا عشر سنوات في مارسوك معًا. 279 00:16:45,806 --> 00:16:47,460 دنكان هو الأفضل. وإلا لما كنت هنا. 280 00:16:47,634 --> 00:16:49,244 الأفضل في ماذا؟ الشرب؟ 281 00:16:49,418 --> 00:16:51,812 فابريس، ليس الأسلحة، حسنًا؟ 282 00:16:51,986 --> 00:16:53,248 حسنًا. حسنًا. 283 00:16:53,422 --> 00:16:55,773 نقل الأشياء والأشخاص داخل وخارج الأماكن 284 00:16:55,947 --> 00:16:57,557 التي لا يفترض بهم أن يكونوا فيها. 285 00:16:57,731 --> 00:16:59,428 المشكلة هي، لا أستطيع القيام بهذه المرة، ز. 286 00:16:59,602 --> 00:17:01,169 أنا آسف. 287 00:17:01,343 --> 00:17:02,736 وأخشى أن هذا نهائي. 288 00:17:02,910 --> 00:17:05,173 هذا نكسة كبيرة، دنكان. 289 00:17:05,347 --> 00:17:06,305 لقد وعدتني. 290 00:17:06,479 --> 00:17:08,437 أوه، نحن في ورطة الآن. 291 00:17:10,831 --> 00:17:12,267 أنا آسف. 292 00:17:12,441 --> 00:17:14,792 أكره أن أرى هذا يتفكك عليك. 293 00:17:18,404 --> 00:17:20,232 سأخبرك بما يلي. 294 00:17:20,406 --> 00:17:23,322 لماذا لا تقدم نوعًا من إيماءة حسن نية؟ 295 00:17:23,496 --> 00:17:26,064 مثل، ربما- أعني، أنا فقط أفكر هنا- 296 00:17:26,238 --> 00:17:28,240 لكن ربما يمكنك 297 00:17:28,414 --> 00:17:29,850 مضاعفة الرقم الذي تحدثنا عنه، 298 00:17:30,024 --> 00:17:31,330 ثم يمكنني الاعتناء بدانكان 299 00:17:31,504 --> 00:17:32,635 وطاقمه من نصيبي. 300 00:17:32,810 --> 00:17:34,681 أوه، فهمت. 301 00:17:34,855 --> 00:17:36,683 هذا لطيف جدًا. 302 00:17:36,857 --> 00:17:38,511 هل خططتم لهذا عبر الهاتف أم الآن؟ 303 00:17:38,685 --> 00:17:41,035 أوه، أنا فقط أحاول مساعدتك. 304 00:17:41,209 --> 00:17:42,907 لا يجب أن أجلس هنا وأتعرض للإهانة. 305 00:17:43,081 --> 00:17:45,605 بحق الله، حسنًا. اتفقنا. 306 00:17:45,779 --> 00:17:47,650 - رائع. - رائع. 307 00:17:47,825 --> 00:17:51,089 سنتجه نحو باربادوس 308 00:17:51,263 --> 00:17:55,093 لتجنب دوريات الحكومة، لكن لا يوجد الكثير على أي حال. 309 00:17:57,356 --> 00:17:58,792 لماذا؟ 310 00:18:02,404 --> 00:18:04,667 لا أحد غبي بما يكفي للذهاب إلى حيث نحن ذاهبون. 311 00:18:07,366 --> 00:18:09,411 يا! يا! 312 00:18:09,585 --> 00:18:11,979 تعال إلى هنا! 313 00:18:12,153 --> 00:18:13,241 - يا. - يا. 314 00:18:13,415 --> 00:18:14,547 إلى هنا. 315 00:18:14,721 --> 00:18:15,983 - يا، ز. - مرحبًا. 316 00:18:16,157 --> 00:18:17,898 - يا، كيف حالك؟ - أوه، جيد. 317 00:18:18,072 --> 00:18:19,682 بوبي أتواتر. 318 00:18:19,857 --> 00:18:21,467 سيساعد في أمن الفريق. 319 00:18:21,641 --> 00:18:23,382 الأمن لـ...؟ 320 00:18:23,556 --> 00:18:25,819 لتأكد من ألا تنتهي في واحدة من هذه. 321 00:18:31,085 --> 00:18:32,652 واحد حي. 322 00:18:33,653 --> 00:18:35,220 هل هناك شيء آخر؟ 323 00:18:36,525 --> 00:18:38,440 نعم، اسمع، لن أتمكن من القيام بهذا، تعلم؟ 324 00:18:38,614 --> 00:18:40,225 أود ذلك كخدمة لك، ز، لكن... 325 00:18:40,399 --> 00:18:42,531 - أوه، لا، لقد قمنا به بالفعل. - حسنًا، رائع. 326 00:18:44,533 --> 00:18:46,231 إذن، متى سنغادر؟ 327 00:18:58,591 --> 00:19:00,027 - يا، لوكلير. - لوكلير: ماذا؟ 328 00:19:00,201 --> 00:19:01,637 هل رأيت كم يدفع لنا كينكيد 329 00:19:01,811 --> 00:19:03,378 لهذا؟ 330 00:19:03,552 --> 00:19:05,250 أوه، نعم. 331 00:19:05,424 --> 00:19:06,947 - نحن في ورطة. - بالتأكيد. 332 00:19:13,867 --> 00:19:15,390 حسنًا، الأخبار الجيدة هي، 333 00:19:15,564 --> 00:19:17,653 تم وسم الموزاصور في الأسر 334 00:19:17,827 --> 00:19:20,613 واستمر إنجين في تتبعه بعد هروبه. 335 00:19:20,787 --> 00:19:22,441 اشترينا بياناتهم عندما دخلوا الفصل 11، 336 00:19:22,615 --> 00:19:23,964 لذا الآن نحن نتبعه. 337 00:19:24,138 --> 00:19:26,010 لا يبدو أن أحدًا آخر يعرف الكثير عنه. 338 00:19:26,184 --> 00:19:27,968 لكن... 339 00:19:28,142 --> 00:19:29,927 هذا هو هناك. 340 00:19:30,101 --> 00:19:33,495 إذن، العينة الأولى على بعد 150 ميلاً أو نحو ذلك. 341 00:19:33,669 --> 00:19:35,236 قريب جدًا من خط الاستواء. 342 00:19:36,368 --> 00:19:37,847 لكن لماذا... لماذا بالقرب من الاستواء؟ 343 00:19:38,022 --> 00:19:39,632 لماذا لا يبقون على قيد الحياة في أي مكان آخر؟ 344 00:19:40,938 --> 00:19:44,158 مشهد اللياقة البيئية للأرض لم يعد يناسبهم. 345 00:19:44,332 --> 00:19:46,639 أم، الهواء مختلف. 346 00:19:46,813 --> 00:19:48,162 أم، الإشعاع الشمسي مختلف، 347 00:19:48,336 --> 00:19:49,729 الحشرات، النباتات. 348 00:19:49,903 --> 00:19:51,296 كل شيء مختلف. 349 00:19:51,470 --> 00:19:52,906 لكن بالقرب من الاستواء، 350 00:19:53,080 --> 00:19:55,343 إنه تقريبًا مناخ منذ 60 مليون سنة. 351 00:19:55,517 --> 00:19:57,084 إنه أكثر دفئًا وغني بالأكسجين. 352 00:19:57,258 --> 00:19:59,869 والموزاصور يدور عمومًا 353 00:20:00,044 --> 00:20:01,436 الجزيرة التي نحن متجهون إليها. 354 00:20:01,610 --> 00:20:04,396 يوجد هناك مجمع كان مخصصًا للبحث والتطوير 355 00:20:04,570 --> 00:20:06,920 للمنتزه الأصلي. 356 00:20:07,094 --> 00:20:11,446 تم التخلي عنه بعد حادث. 357 00:20:14,058 --> 00:20:15,711 سنرغب في الدخول، أخذ عيناتنا الثلاث 358 00:20:15,885 --> 00:20:18,453 والخروج بأسرع ما يمكن. 359 00:20:18,627 --> 00:20:20,151 لأنه على الرغم من بقاء حوالي عشرين نوعًا 360 00:20:20,325 --> 00:20:24,372 على قيد الحياة هناك، بمفردها، لما يقرب من 20 عامًا، 361 00:20:24,546 --> 00:20:28,637 لا تخطئ، هذا ليس بيئة خاضعة للسيطرة بأي حال. 362 00:20:28,811 --> 00:20:31,597 نعم، أعتقد أننا سنكون بخير. 363 00:20:32,598 --> 00:20:34,121 ما هذه؟ 364 00:20:34,295 --> 00:20:36,080 سموم عصبية. 365 00:20:36,254 --> 00:20:37,733 ما مدى سرعتها؟ 366 00:20:37,907 --> 00:20:40,258 الشلل خلال ثوانٍ قليلة. 367 00:20:40,432 --> 00:20:41,520 ثم ماذا؟ 368 00:20:43,478 --> 00:20:45,219 ثم تبقى على قيد الحياة. 369 00:20:51,660 --> 00:20:53,532 هل هذه هي الجزء الذي ستخبرني فيه، أم، 370 00:20:53,706 --> 00:20:55,534 أن قتل ديناصور جريمة، دكتور؟ 371 00:20:55,708 --> 00:20:58,798 لا، هنا حيث أخبرك أن قتل ديناصور خطيئة. 372 00:21:03,585 --> 00:21:07,763 إذن، أم، ماذا لو كان الأمر نحن أو هم؟ هاه؟ 373 00:21:07,937 --> 00:21:10,810 عندئذٍ وضعنا أنفسنا في مكان لا ننتمي إليه. 374 00:21:12,986 --> 00:21:15,336 مم، هذا نوع من تخصصنا، دكتور لوميس. 375 00:21:17,469 --> 00:21:19,036 ليس لدينا نية لإيذاء الحيوانات. 376 00:21:19,210 --> 00:21:22,039 لنأخذ عيناتنا فقط ونعود إلى المنزل. 377 00:21:22,213 --> 00:21:24,476 سنفقد الضوء قبل أن نتواصل. 378 00:21:24,650 --> 00:21:26,521 سنقوم بمحاولة في أول الصباح. 379 00:21:27,609 --> 00:21:29,307 كيف يعمل الاستخلاص؟ 380 00:21:29,481 --> 00:21:31,700 هذه السهام تجمع عينات الدم. 381 00:21:31,874 --> 00:21:33,050 لديك طلقة واحدة لكل منها. 382 00:21:33,224 --> 00:21:34,616 الموزاصور لديه أربع بوصات من الجلد، 383 00:21:34,790 --> 00:21:38,055 لذا يجب أن تكون ضمن عشرة أمتار لاختراقه. 384 00:21:39,447 --> 00:21:42,233 ويتطرد تلقائيًا عندما يصل إلى السعة. 385 00:21:42,407 --> 00:21:44,322 يجب أن يطلق 386 00:21:44,496 --> 00:21:45,888 مئتي قدم في الهواء، 387 00:21:46,063 --> 00:21:47,238 مثل صاروخ نموذجي. 388 00:21:50,023 --> 00:21:52,721 في اليوم، ستفتح مظلة، 389 00:21:52,895 --> 00:21:54,375 وسيعود إلينا عائمًا. 390 00:21:54,549 --> 00:21:56,029 أنا سأطلق النار. 391 00:21:56,203 --> 00:21:58,814 أم، إطلاق السهام الحيوية عن بُعد أمر بسيط جدًا. 392 00:21:58,988 --> 00:22:00,555 أنا متأكد أنني يمكنني التعامل معه. 393 00:22:01,556 --> 00:22:02,427 أوه. 394 00:22:05,212 --> 00:22:06,692 دعني أريك شيئًا. 395 00:22:11,436 --> 00:22:13,742 - هل تشعر بهذا الرذاذ؟ - نعم. 396 00:22:13,916 --> 00:22:16,615 الآن تخيل القارب يهتز بزاوية 15 إلى 20 درجة، 397 00:22:16,789 --> 00:22:19,357 نحن نتحرك بسرعة 30 عقدة، العرق يتدفق في عينيك، 398 00:22:19,531 --> 00:22:22,751 وأنت قريب بما يكفي لتنظر إلى أسنان تلك الشيء مباشرة. 399 00:22:22,925 --> 00:22:24,144 أنت قادر على هذا. 400 00:22:29,976 --> 00:22:31,978 أم، تفضل، كن ضيفي. 401 00:22:32,152 --> 00:22:34,546 أوه، حقًا؟ إذا أصررت. 402 00:22:41,248 --> 00:22:43,729 لا أستطيع تحمله. 403 00:22:45,774 --> 00:22:47,646 أعني، كان من الممتع العمل معك، ز. 404 00:22:47,820 --> 00:22:50,649 - ماذا؟ - لكن أعتقد أننا وجدنا قائد فريقنا الجديد. 405 00:22:52,303 --> 00:22:54,087 دون إساءة. 406 00:22:54,261 --> 00:22:56,829 أعني، لا أعرف أحدًا يمكن أن يتأذى من ذلك. 407 00:22:57,003 --> 00:22:58,178 هذا لئيم. 408 00:23:04,445 --> 00:23:05,707 سمعت عن بوكر. 409 00:23:08,536 --> 00:23:10,059 نعم. 410 00:23:10,234 --> 00:23:11,800 أنا آسف جدًا. 411 00:23:12,801 --> 00:23:14,238 نعم. 412 00:23:16,109 --> 00:23:18,372 في أي مهمة كنت؟ 413 00:23:18,546 --> 00:23:22,594 أم، مجرد مهمة تدريب بسيطة في اليمن. 414 00:23:23,899 --> 00:23:26,293 لم يكن بالإمكان أن تكون أكثر بساطة. مجرد سيارة مفخخة. 415 00:23:27,860 --> 00:23:29,296 من العدم. 416 00:23:31,994 --> 00:23:33,257 سريع على الأقل. 417 00:23:36,042 --> 00:23:37,783 ليس حقًا. 418 00:23:37,957 --> 00:23:39,567 يا إلهي. 419 00:23:41,308 --> 00:23:43,354 لم يكن يستحق ذلك. 420 00:23:45,138 --> 00:23:46,618 لا. 421 00:23:50,056 --> 00:23:51,840 كان عليّ إخبار زوجته. 422 00:23:52,014 --> 00:23:54,191 كان... كان وحشيًا. 423 00:23:54,365 --> 00:23:55,583 لا يمكنك الاستمرار هكذا إلى الأبد، ز. 424 00:23:55,757 --> 00:23:56,671 لا. 425 00:23:56,845 --> 00:23:59,152 هذا العمل... 426 00:23:59,326 --> 00:24:01,110 يكسرك في النهاية. 427 00:24:01,285 --> 00:24:03,548 ماذا تعتقد أنني أفعل هنا؟ 428 00:24:03,722 --> 00:24:06,725 أنا فقط أحاول، كما تعلم، استرداد حياتي. 429 00:24:06,899 --> 00:24:09,293 أوه، حقًا؟ ظننت أنك اشتقت إليّ فقط. 430 00:24:09,467 --> 00:24:11,686 حسنًا... 431 00:24:11,860 --> 00:24:13,210 تعرف ما الذي اشتقت إليه فعلاً؟ 432 00:24:13,384 --> 00:24:14,646 هاه؟ 433 00:24:15,690 --> 00:24:17,126 جنازة أمي. 434 00:24:18,127 --> 00:24:19,128 أوه، واو. 435 00:24:19,303 --> 00:24:20,565 نعم. 436 00:24:20,739 --> 00:24:22,480 هذا فظيع، زورا. 437 00:24:22,654 --> 00:24:24,525 - نعم، نعم. - لا، بجدية. 438 00:24:24,699 --> 00:24:26,484 هذا، مثل، أسوأ شيء سمعته من أي شخص. 439 00:24:26,658 --> 00:24:28,703 شكرًا. هذا داعم جدًا منك. 440 00:24:28,877 --> 00:24:30,531 أوه. 441 00:24:31,576 --> 00:24:33,317 يا إلهي. 442 00:24:39,801 --> 00:24:42,326 من فضلك، أخبرني أنك حسمت الأمر مع أميليا. 443 00:24:48,027 --> 00:24:49,463 حسنًا... 444 00:24:52,379 --> 00:24:54,990 كلما نظرنا إلى بعضنا البعض، كنا فقط... 445 00:24:57,123 --> 00:24:59,038 ...نرى ولدنا الصغير. 446 00:25:02,084 --> 00:25:05,174 كان من الأسهل لكلينا أن نواجه الأمر بمفردنا، تعلم؟ 447 00:25:14,967 --> 00:25:16,185 نحن بائسون جدًا. 448 00:25:18,536 --> 00:25:21,234 حسنًا، ماذا تقول أن نبقى على قيد الحياة؟ 449 00:25:21,408 --> 00:25:26,108 و، أم، تعلم، نتعلم هذه المرة. 450 00:25:27,545 --> 00:25:29,721 الثروة لطيفة، لكنها لن تكون كافية. 451 00:25:29,895 --> 00:25:31,723 بالتأكيد. 452 00:25:31,897 --> 00:25:34,813 افعل شيئًا له أهمية بينما لا يزال هناك وقت. 453 00:25:34,987 --> 00:25:36,380 حسنًا. 454 00:25:36,554 --> 00:25:37,903 لا تتجاهل ذلك. أنا جاد. 455 00:25:39,078 --> 00:25:40,732 لا تنتظر، زورا. 456 00:25:40,906 --> 00:25:42,299 لا تنتظر. 457 00:25:56,269 --> 00:25:58,445 ♪ لقد أقسمنا في الصيف ♪ 458 00:25:58,619 --> 00:26:02,231 ♪ الآن نجد أنفسنا في أواخر ديسمبر... ♪ 459 00:26:05,322 --> 00:26:06,845 هل تقتّر عليها، يا عزيزتي؟ 460 00:26:08,281 --> 00:26:09,674 أنا أستمتع بها. 461 00:26:11,458 --> 00:26:12,851 إنها مسافة طويلة عبر الأطلسي. 462 00:26:13,025 --> 00:26:15,593 ستفتقدها عندما تنفد. 463 00:26:18,596 --> 00:26:20,902 هل يمكنني أن أسأل لماذا لديك الكثير في جيبك؟ 464 00:26:22,861 --> 00:26:23,862 حتى لا تأكلها. 465 00:26:24,036 --> 00:26:25,951 أوه، صحيح. 466 00:26:26,125 --> 00:26:27,300 يا، عزيزتي. 467 00:26:27,474 --> 00:26:28,867 أين صديقك؟ 468 00:26:29,041 --> 00:26:30,521 إنه- إنه دوره على المقود. 469 00:26:30,695 --> 00:26:31,870 هل هو قادم أم ماذا؟ 470 00:26:32,044 --> 00:26:33,567 أم، أخبرته. 471 00:26:33,741 --> 00:26:35,395 إنه فقط يرتدي ملابسه. 472 00:26:36,570 --> 00:26:37,571 حسنًا. 473 00:26:37,745 --> 00:26:39,138 حسنًا. 474 00:26:39,312 --> 00:26:41,227 هل تريد التدرب؟ 475 00:26:41,401 --> 00:26:42,489 حسنًا. 476 00:26:42,663 --> 00:26:44,491 تذكر، حسنًا؟ 477 00:26:44,665 --> 00:26:46,014 إنه كما أظهر لك والدك. 478 00:26:46,188 --> 00:26:48,452 تحت، تحت، حول. 479 00:26:48,626 --> 00:26:50,062 هل تمنيتم يومًا أن يكون لديكم أب ممل؟ 480 00:26:50,236 --> 00:26:51,716 - نعم. - نعم. 481 00:26:55,720 --> 00:26:56,982 أخيرًا. 482 00:27:01,552 --> 00:27:03,510 مساء الخير، زافييه. 483 00:27:03,684 --> 00:27:04,903 ما الأمر؟ 484 00:27:05,077 --> 00:27:07,035 الساعة السادسة. 485 00:27:07,209 --> 00:27:09,429 أعرف. 486 00:27:10,735 --> 00:27:13,215 كنت فاقدًا للوعي. 487 00:27:13,390 --> 00:27:14,695 إنه، أم، دورك. 488 00:27:14,869 --> 00:27:17,437 أوه، لقد نمت مثل طفل. 489 00:27:19,874 --> 00:27:21,615 أنت-أنت تسيطر على المقود؟ 490 00:27:23,400 --> 00:27:26,794 يا رجل، أنا متعب جدًا. 491 00:27:26,968 --> 00:27:28,143 سأكون صريحًا. 492 00:27:28,317 --> 00:27:29,623 من المحتمل أن أفقد الوعي على المقود. 493 00:27:29,797 --> 00:27:31,495 سأتولى نوبته. لا بأس. 494 00:27:31,669 --> 00:27:33,758 لا، لا، لا، يا عزيزتي، لقد مررنا بهذا. 495 00:27:33,932 --> 00:27:35,673 أنت بحاجة إلى النوم. أنا بحاجة إلى النوم. 496 00:27:35,847 --> 00:27:37,936 إنه نوبة زافييه. هيا، يا رجل. 497 00:27:38,110 --> 00:27:42,593 روبن، ألا يمكننا فقط التثبيت، لمرة واحدة؟ 498 00:27:42,767 --> 00:27:45,552 استخدم المرساة. لم نفعل ذلك بعد. 499 00:27:45,726 --> 00:27:48,729 نحمل فقط 50 مترًا من سلسلة المرساة. 500 00:27:48,903 --> 00:27:51,471 إنه 2000 متر إلى القاع. 501 00:27:51,645 --> 00:27:53,299 أوه. 502 00:27:54,779 --> 00:27:56,433 يبدو وكأن شخصًا ما كان يجب أن يفكر في ذلك 503 00:27:56,607 --> 00:27:57,912 - قبل أن نغادر. - هل لديك أي فكرة 504 00:27:58,086 --> 00:27:59,087 عن وزن ألفي- 505 00:27:59,261 --> 00:28:00,915 أنا بنيت هذا القارب، حسنًا، زافييه؟ 506 00:28:01,089 --> 00:28:02,656 - أنا-أعرف ما أفعله. - أوه، إذن أنت جيد. 507 00:28:02,830 --> 00:28:04,092 - أنت جيد على المقود. - تعرف ماذا؟ 508 00:28:04,266 --> 00:28:06,094 فقط خذ ساعة أخرى. أنا-أنا بخير. 509 00:28:06,268 --> 00:28:08,227 - نعم. مثالي. أنت الأفضل. - أنا-أنا حصلت عليه. أنا بخير. 510 00:28:08,401 --> 00:28:09,837 ضربة قبضة؟ 511 00:28:10,011 --> 00:28:11,012 أعطني بعضًا. 512 00:28:11,186 --> 00:28:12,840 لا بأس. واو. 513 00:28:13,014 --> 00:28:16,453 أوه، لديك عرقسوس، يا رجل؟ أحب هذا الشيء. 514 00:28:27,725 --> 00:28:29,770 لم أقل كلمة. 515 00:28:29,944 --> 00:28:31,250 ولا-ولا كلمة واحدة. 516 00:28:31,424 --> 00:28:32,730 جيد. 517 00:28:33,774 --> 00:28:35,167 إذن لا تفعل. 518 00:28:37,648 --> 00:28:39,388 ما-هل حتى جلب قميصًا؟ 519 00:28:39,563 --> 00:28:43,131 حسنًا، من الواضح أنك لا ترى الجانب منه الذي أراه. 520 00:28:43,305 --> 00:28:44,742 الجانب العاري. 521 00:28:44,916 --> 00:28:46,221 يا. 522 00:28:46,395 --> 00:28:48,267 أعني، أنا... 523 00:28:48,441 --> 00:28:50,661 كنت أتمنى أن نكون نحن الثلاثة فقط. 524 00:28:50,835 --> 00:28:53,490 تعرف، مغامرة أخيرة. 525 00:28:53,664 --> 00:28:57,145 أنا ذاهب إلى جامعة نيويورك، وليس منغوليا. 526 00:28:58,451 --> 00:28:59,844 أعرف. أنت محق. 527 00:29:05,458 --> 00:29:06,503 ما هذه؟ 528 00:29:09,897 --> 00:29:11,508 أين؟ 529 00:29:16,861 --> 00:29:19,298 الساعة الواحدة. يتحرك شرقًا. 530 00:29:19,472 --> 00:29:20,778 دلافين؟ 531 00:29:20,952 --> 00:29:22,040 لا. 532 00:29:22,214 --> 00:29:24,564 لا زعانف. 533 00:29:24,738 --> 00:29:26,174 أشرعة. 534 00:29:35,009 --> 00:29:37,185 بيلا، أمسكي المقود. 535 00:29:45,716 --> 00:29:47,065 يسار، يسار، يسار. 536 00:29:56,335 --> 00:29:57,423 شيء كبير اصطدم بنا. 537 00:29:57,597 --> 00:29:58,729 سمكة شراعية؟ 538 00:29:59,468 --> 00:30:00,469 أكبر. 539 00:30:00,644 --> 00:30:03,037 هل هو الشيء الذي تعرفونه؟ 540 00:30:03,211 --> 00:30:05,736 لا، يا عزيزتي، إنه ليس الشيء الذي تعرفينه. 541 00:30:05,910 --> 00:30:07,085 بالكاد بقي منها شيء. 542 00:30:07,259 --> 00:30:09,043 أكره تلك الأشياء. 543 00:30:09,217 --> 00:30:11,350 أتمنى لو لم تعود أبدًا. 544 00:30:11,524 --> 00:30:13,526 أعتقد فقط أن علينا... 545 00:30:23,188 --> 00:30:25,059 تمسكوا! 546 00:30:31,979 --> 00:30:34,416 - أبي! أبي! - تيريزا! 547 00:30:34,591 --> 00:30:36,941 - زافييه بالداخل! - سأحضره. اذهبي إلى الأعلى. 548 00:30:37,115 --> 00:30:38,725 اذهبي إلى الأعلى! 549 00:30:41,075 --> 00:30:42,686 اسبحي! 550 00:30:42,860 --> 00:30:44,165 زافييه! 551 00:30:44,339 --> 00:30:45,602 - لا ينفتح! - دعيه يمتلئ بالماء! 552 00:30:45,776 --> 00:30:47,386 - روبن، لا ينفتح! - دعيه يمتلئ! 553 00:30:47,560 --> 00:30:48,605 - دعيه يمتلئ، ثم يمكنك فتح الباب! - لماذا؟ 554 00:30:48,779 --> 00:30:50,519 احصلي على الراديو! في الحقيبة الحمراء! 555 00:30:50,694 --> 00:30:52,260 الحقيبة الحمراء! حقيبة الطوارئ! 556 00:30:52,434 --> 00:30:55,133 - انهضي! - حسنًا. 557 00:30:57,657 --> 00:30:58,919 اذهبي! 558 00:30:59,093 --> 00:31:00,529 - أين هي؟ - احصلي عليها! 559 00:31:00,704 --> 00:31:01,879 - لا أستطيع إيجادها! - إنها في الحقيبة! 560 00:31:02,053 --> 00:31:03,532 حقيبة الطوارئ! راديو الطوارئ! 561 00:31:03,707 --> 00:31:05,447 حسنًا. 562 00:31:06,927 --> 00:31:09,103 أبي! 563 00:31:09,277 --> 00:31:10,670 زافييه! 564 00:31:10,844 --> 00:31:12,280 يا! فقط اخرج! 565 00:31:33,475 --> 00:31:35,695 - تيريزا! - بيلا! بيلا، تمسكي! 566 00:31:46,793 --> 00:31:48,839 - زافييه! - زافييه! 567 00:31:50,449 --> 00:31:51,755 - أبي! - أبي! 568 00:31:51,929 --> 00:31:53,757 أبي! 569 00:31:53,931 --> 00:31:56,237 - زافييه! - أبي! 570 00:31:56,411 --> 00:31:57,325 أبي! 571 00:31:57,499 --> 00:31:58,718 عزيزتي! 572 00:31:58,892 --> 00:32:00,851 أبي! 573 00:32:01,025 --> 00:32:02,679 أين زافييه؟ 574 00:32:02,853 --> 00:32:04,202 ماذا حدث؟ 575 00:32:04,376 --> 00:32:07,031 - أبي، أين هو؟ - لا أعرف. 576 00:32:08,728 --> 00:32:10,861 سأعود للأسفل. سأستمر في البحث. 577 00:32:13,559 --> 00:32:14,516 زافييه! 578 00:32:14,691 --> 00:32:16,518 زافييه! 579 00:32:17,911 --> 00:32:19,043 زافييه! 580 00:32:19,217 --> 00:32:20,827 - زافييه، اسبح! - يا! يا! 581 00:32:21,001 --> 00:32:23,395 زافييه، أسرع! اسبح! 582 00:32:23,569 --> 00:32:24,657 - زافييه! - هيا! 583 00:32:28,487 --> 00:32:29,444 - هيا! هيا! هيا! - اسبح، زافييه! 584 00:32:29,618 --> 00:32:31,446 - أسرع! هيا! - أسرع! 585 00:32:31,620 --> 00:32:33,057 زافييه! 586 00:32:33,231 --> 00:32:34,711 هيا! 587 00:32:44,155 --> 00:32:45,243 أبي. 588 00:32:50,727 --> 00:32:52,163 أنا... 589 00:32:52,337 --> 00:32:53,860 حصلت على الحقيبة. 590 00:33:04,784 --> 00:33:06,046 ♪ تمطر الأموال... ♪ 591 00:33:09,397 --> 00:33:12,183 ♪ لكن احتفظ بالفكة لأن لدي ما يكفي ♪ 592 00:33:14,098 --> 00:33:16,840 ♪ قليل من الوقت... ♪ 593 00:33:27,111 --> 00:33:28,939 هل أقاطع؟ 594 00:33:30,418 --> 00:33:31,811 أوه. 595 00:33:31,985 --> 00:33:33,552 لا بأس. 596 00:33:34,771 --> 00:33:36,511 لا أستطيع النوم. 597 00:33:36,685 --> 00:33:39,384 حسنًا، يقولون إذا استطعت النوم في الليلة السابقة، 598 00:33:39,558 --> 00:33:41,212 فمن الأفضل أن تتوقف. 599 00:33:42,256 --> 00:33:44,258 لا تسمع ذلك كثيرًا في عمل المتاحف. 600 00:33:45,912 --> 00:33:47,131 هل تريد الجلوس؟ 601 00:33:56,488 --> 00:33:58,185 هل يمكنني أن أسأل ما الذي كان يزعجك؟ 602 00:33:58,359 --> 00:34:00,231 ربما قليل من اضطراب ما بعد الصدمة. 603 00:34:00,405 --> 00:34:02,624 ربما كان يجب أن أخذ مزيدًا من الإجازة 604 00:34:02,799 --> 00:34:04,365 بعد آخر وظيفة لي. 605 00:34:08,587 --> 00:34:10,067 ما أنت؟ 606 00:34:11,416 --> 00:34:12,983 مثل مرتزق؟ 607 00:34:14,854 --> 00:34:17,248 أم، أمن موقفي والتفاعل. 608 00:34:21,295 --> 00:34:22,427 إذن مرتزق. 609 00:34:25,734 --> 00:34:28,433 حسنًا، لا يزال، يبدو أكثر إثارة من حياتي. 610 00:34:28,607 --> 00:34:29,564 نعم؟ 611 00:34:29,738 --> 00:34:31,479 كيف بالضبط؟ 612 00:34:31,653 --> 00:34:34,265 حسنًا، لم يُطلق عليّ النار أبدًا. 613 00:34:36,615 --> 00:34:38,182 - لا؟ - مم-مم. 614 00:34:38,356 --> 00:34:39,618 حسنًا... 615 00:34:43,230 --> 00:34:45,015 لا يزال هناك وقت. 616 00:34:48,583 --> 00:34:50,063 تصبح على خير، دكتور. 617 00:34:52,413 --> 00:34:53,893 تصبح على خير. 618 00:35:20,137 --> 00:35:21,703 مايداي. مايداي. مايداي. 619 00:35:21,878 --> 00:35:23,227 هذا ماريبوسا. مايداي. مايداي. 620 00:35:23,401 --> 00:35:24,968 آخر موقع معروف: 24... 621 00:35:38,895 --> 00:35:40,635 كنت مستيقظًا. 622 00:35:40,809 --> 00:35:41,898 ما هي مسافة الهدف؟ 623 00:35:44,161 --> 00:35:46,163 43 كيلومترًا. 624 00:35:47,251 --> 00:35:49,557 تستريح عينيك، هاه؟ 625 00:35:49,731 --> 00:35:51,342 أوه، نعم. 626 00:35:51,516 --> 00:35:53,822 أنا قادم، فقط يجب أن أتبول. 627 00:35:53,997 --> 00:35:55,346 شكرًا. 628 00:35:55,520 --> 00:35:56,869 لا فرنسية قبل الإفطار. 629 00:36:01,091 --> 00:36:02,396 مايداي. مايداي. مايداي. 630 00:36:02,570 --> 00:36:04,616 هذا ماريبوسا. نحن نغرق. 631 00:36:04,790 --> 00:36:07,445 آخر موقع معروف: 24 درجة، 33 شمالًا 632 00:36:07,619 --> 00:36:09,055 و74، 56 غربًا. 633 00:36:09,229 --> 00:36:10,404 نحن نغرق. 634 00:36:10,578 --> 00:36:12,189 الإشارة كانت واضحة، صحيح؟ 635 00:36:12,363 --> 00:36:13,842 أعني، أنت-أنت متأكد أنك سمعت مايداي؟ 636 00:36:14,017 --> 00:36:15,279 - مؤكد. - لكن هل حصلت على الموقع؟ 637 00:36:15,453 --> 00:36:16,758 حتى عشرة أمتار مربعة. 638 00:36:16,933 --> 00:36:18,760 أرسلوا DSC. 639 00:36:18,935 --> 00:36:20,632 28 ميلًا بعيدًا. 640 00:36:20,806 --> 00:36:22,851 حسنًا، هذا... هذا 28 ميلًا، تعلم، 641 00:36:23,026 --> 00:36:25,115 في الاتجاه المعاكس. 642 00:36:25,289 --> 00:36:27,421 ماذا؟ بوبي، ماذا، هل تريد تركهم؟ هيا. 643 00:36:27,595 --> 00:36:28,901 لا، بالطبع لا. 644 00:36:29,075 --> 00:36:30,424 أقول إن هذا الرجل لديه راديو يعمل، 645 00:36:30,598 --> 00:36:33,123 و، تعلم، يمكنه إرسال موقعه. 646 00:36:33,297 --> 00:36:35,777 صحيح. ليس كما لو أنهم سيتجمدون حتى الموت. 647 00:36:35,952 --> 00:36:38,693 أعني، أقول، مثل، المساعدة ستكون في طريقها. 648 00:36:38,867 --> 00:36:40,521 من المحتمل أن تكون هناك سفينة خفر السواحل في طريقها الآن. 649 00:36:40,695 --> 00:36:41,783 ميلين! 650 00:36:44,656 --> 00:36:47,398 انظر، نحن على بعد ثلاث دقائق من هذا الموزاصور، والذي، 651 00:36:47,572 --> 00:36:49,095 اسمح لي أن أذكرك، هو ما جئنا من أجله. 652 00:36:49,269 --> 00:36:51,141 الموزاصور موسوم. 653 00:36:51,315 --> 00:36:53,099 وجدناه مرة واحدة، سنعثر عليه مرة أخرى. 654 00:36:53,273 --> 00:36:55,667 ربما يمكننا، لكن، ز، نحن نتحدث عن 655 00:36:55,841 --> 00:36:57,234 عشرات الملايين من الدولارات هنا. 656 00:36:57,408 --> 00:36:59,192 وكل ما يحتاجون إليه هو فقط أن يطفو 657 00:36:59,366 --> 00:37:01,064 لبضع ساعات. 658 00:37:01,238 --> 00:37:03,936 لقد حصلت على رؤية! 13 درجة عن الجانب الأيسر! 659 00:37:06,721 --> 00:37:07,809 هذا هو. 660 00:37:09,246 --> 00:37:11,639 حسنًا، يجب أن أتفق مع السيد، أم... 661 00:37:11,813 --> 00:37:13,293 - أتواتر. - ...أتواتر. 662 00:37:13,467 --> 00:37:16,427 - الموزاصور أولاً. - صحيح. 663 00:37:16,601 --> 00:37:17,863 صحيح؟ 664 00:37:21,649 --> 00:37:23,695 لوكلير، مسار جديد. 665 00:37:23,869 --> 00:37:27,525 24، 33 شمالًا، 74، 56 غربًا. 666 00:37:27,699 --> 00:37:28,787 سرعة كاملة. 667 00:37:28,961 --> 00:37:30,441 لوكلير: أي، أي. 668 00:37:30,615 --> 00:37:32,617 نحن الآن في مهمة بحث وإنقاذ. 669 00:37:34,184 --> 00:37:36,229 إنها رحلتي. 670 00:37:37,274 --> 00:37:38,971 إنه قاربي. 671 00:38:14,093 --> 00:38:15,486 يا إلهي. 672 00:38:15,660 --> 00:38:17,140 هل هذا... هل هذا... 673 00:38:17,314 --> 00:38:18,619 - يا إلهي. يا. - يا إلهي. 674 00:38:18,793 --> 00:38:20,665 يا! يا! 675 00:38:20,839 --> 00:38:23,320 - يا، هنا! - هنا! 676 00:38:29,326 --> 00:38:31,328 لا أعرف. كان، مثل، بحجم القارب. 677 00:38:31,502 --> 00:38:32,807 أكبر. 678 00:38:32,981 --> 00:38:34,548 50 قدمًا، 70. لا أعرف. 679 00:38:34,722 --> 00:38:35,984 كان جسمًا يشبه الأفعى 680 00:38:36,159 --> 00:38:37,508 بجمجمة كبيرة وخطم طويل؟ 681 00:38:37,682 --> 00:38:39,553 - نعم. نعم. - وأطراف مثل المجاديف؟ 682 00:38:39,727 --> 00:38:42,034 - نعم. نعم. - منطقة ذيل طويلة بنهاية منحنية للأسفل؟ 683 00:38:42,208 --> 00:38:43,557 انظر، يا رجل، هذا هو. 684 00:38:43,731 --> 00:38:45,211 - ما الذي يمكن أن يكون غيره؟ - ماذا تفعلون بهذا البعد مع طفل صغير؟ 685 00:38:45,385 --> 00:38:46,647 أم، نحن فقط نعبر. 686 00:38:46,821 --> 00:38:48,954 بربادوس إلى كيب تاون. لقد-لقد فعلناها من قبل. 687 00:38:49,128 --> 00:38:51,696 ألا يجب أن يكونوا في المدرسة؟ 688 00:38:51,870 --> 00:38:53,176 إنهم كذلك. 689 00:38:54,873 --> 00:38:56,266 إنها إجازة الصيف. ما-ما مشكلتك؟ 690 00:38:56,440 --> 00:38:58,529 مشكلتي هي أنك كان يجب أن تعرف أفضل. 691 00:38:58,703 --> 00:38:59,530 كيف؟ 692 00:39:01,314 --> 00:39:02,750 هناك 50,000 قارب في هذا المحيط الآن. 693 00:39:02,924 --> 00:39:05,275 واحد هاجمه موزاصور. ما-ما هي الاحتمالات؟ 694 00:39:05,449 --> 00:39:06,885 دنكان، دع الأمر يمر، حسنًا؟ 695 00:39:07,059 --> 00:39:08,452 تعرف أنك لست غاضبًا منه. 696 00:39:08,626 --> 00:39:10,758 حسنًا؟ هؤلاء الأطفال آمنون الآن. 697 00:39:10,932 --> 00:39:13,674 حسنًا... لا أفهم. 698 00:39:13,848 --> 00:39:15,198 لماذا يهاجم موزاصور قاربًا شراعيًا بطول 45 قدمًا؟ 699 00:39:15,372 --> 00:39:16,938 إنه ليس طعامًا. 700 00:39:17,113 --> 00:39:19,202 ربما اعتقد أن القارب منافس، 701 00:39:19,376 --> 00:39:21,334 وأراد القضاء على أي منافسة. 702 00:39:22,379 --> 00:39:24,642 - إلى أي مدى خرجنا عن المسار؟ - 28 ميلًا. 703 00:39:24,816 --> 00:39:26,339 وكم من الوقت لإعادة استهداف الهدف؟ 704 00:39:26,513 --> 00:39:29,037 أم، ساعتين، ربما. 705 00:39:29,212 --> 00:39:31,518 يعتمد على مدى سرعة تحركه وفي أي اتجاه. 706 00:39:31,692 --> 00:39:33,041 حسنًا، ماذا نقول ندير القارب 707 00:39:33,216 --> 00:39:35,305 ونعيد المهمة إلى المسار الصحيح؟ 708 00:39:35,479 --> 00:39:36,828 أوه، انتظر، انتظر، انتظر. كم سرعة تحرك ماذا؟ 709 00:39:37,002 --> 00:39:38,264 ما-ما المهمة؟ 710 00:39:38,438 --> 00:39:39,874 إذن... بخصوص ذلك. 711 00:39:40,048 --> 00:39:41,354 - إنه، أم... - حسنًا. 712 00:39:41,528 --> 00:39:43,704 إذن، ما الذي تفعلونه هنا بالضبط؟ 713 00:39:43,878 --> 00:39:46,925 أم، سنأخذ انحرافًا ونلتقط بعض الأغراض، 714 00:39:47,099 --> 00:39:48,231 وهذا كل شيء. 715 00:39:49,275 --> 00:39:51,234 ما-ما الأغراض؟ 716 00:39:51,408 --> 00:39:53,758 - لا بأس، يا عزيزتي. لا بأس. - ما-عما تتحدث؟ 717 00:39:53,932 --> 00:39:55,194 يا. ذلك الرجل؟ 718 00:39:56,282 --> 00:39:58,110 - مرحبًا. اعذرني. - يخيفني. 719 00:39:58,284 --> 00:40:00,504 - ماذا فعلت؟ - أنت تخيفني. 720 00:40:00,678 --> 00:40:03,637 هل يمكننا عرض خريطة التتبع، من فضلك؟ 721 00:40:03,811 --> 00:40:05,465 أم، حسنًا، انظر، انظر. 722 00:40:05,639 --> 00:40:08,251 أم، نحن نفهم أن لديك عملك الخاص، 723 00:40:08,425 --> 00:40:11,993 و... و، أم، نحن ممتنون جدًا لك. 724 00:40:12,168 --> 00:40:14,431 لقد أنقذتنا من الماء. لن ننسى ذلك. 725 00:40:14,605 --> 00:40:16,476 - لكن هل يمكنك أن تتركنا فقط و... - هذا كل شيء؟ 726 00:40:16,650 --> 00:40:18,957 - سيكون ذلك رائعًا. - اقلب هذا. معذرة. 727 00:40:19,131 --> 00:40:20,437 من الصعب معرفة ذلك. 728 00:40:20,611 --> 00:40:22,047 يمكنك تركنا في أي ميناء مناسب. 729 00:40:22,221 --> 00:40:23,875 من فضلك. 730 00:40:24,049 --> 00:40:25,268 نعم؟ 731 00:40:25,442 --> 00:40:27,313 البرنامج يتسبب في ظلال. 732 00:40:27,487 --> 00:40:28,706 إنه يضاعف الإشارة. 733 00:40:28,880 --> 00:40:30,011 ربما إنها مجرد صدى من قاربنا. 734 00:40:30,186 --> 00:40:31,578 - هذا ليس صدى. - ماذا؟ 735 00:40:31,752 --> 00:40:32,753 - ما الذي تحتاجون للحصول عليه؟ - هذه إشارتان. 736 00:40:35,495 --> 00:40:36,931 إذن، لقد وجدناه بالفعل؟ 737 00:40:37,105 --> 00:40:39,195 لا، لا. 738 00:40:39,369 --> 00:40:40,631 إنه وجدنا. 739 00:40:42,937 --> 00:40:44,504 - أوه، لا، لا. هيا، يا رفاق. - حسنًا... 740 00:40:46,245 --> 00:40:47,899 - واو. - واو. 741 00:40:48,073 --> 00:40:49,988 - إنه هنا. نينا، أخبريني بشيء. 742 00:40:50,162 --> 00:40:51,381 كل شيء متصل. لا بأس. 743 00:40:51,555 --> 00:40:53,034 حسنًا، لقد ابتعدنا عنه للتو، 744 00:40:53,209 --> 00:40:54,340 وأنتم كنتم تطاردونه؟ 745 00:40:54,514 --> 00:40:55,341 أم، يمين. نعم، نعم. 746 00:40:55,515 --> 00:40:56,821 يا رفاق، استمعوا. 747 00:40:56,995 --> 00:40:58,605 سنستغرق بضع دقائق على الأكثر، 748 00:40:58,779 --> 00:41:00,433 ثم سنذهب جميعًا إلى هذه الجزيرة كما قالت، حسنًا؟ 749 00:41:00,607 --> 00:41:01,956 يوجد هناك مجمع قرية 750 00:41:02,130 --> 00:41:03,741 مع طاقة جيوحرارية لا تزال تعمل. 751 00:41:03,915 --> 00:41:05,351 يمكنكم الانتظار هناك. ستكونون في أمان تام. 752 00:41:05,525 --> 00:41:06,744 - ماذا؟ - يا إلهي. 753 00:41:06,918 --> 00:41:08,659 هناك. يمين. 754 00:41:08,833 --> 00:41:10,269 - حسنًا. - هيا بنا! 755 00:41:10,443 --> 00:41:11,531 تولَ المقود. 756 00:41:11,705 --> 00:41:12,663 - سأحصل على اتجاه. - أي، أي. 757 00:41:22,629 --> 00:41:25,589 آه! إنه رائع! 758 00:41:25,763 --> 00:41:27,721 - نعم! - هيا! 759 00:41:27,895 --> 00:41:28,983 هيا بنا! 760 00:41:37,818 --> 00:41:39,342 نفقدها! 761 00:41:46,784 --> 00:41:48,873 لوميس! أحتاجك لتأميني 762 00:41:49,047 --> 00:41:50,744 - إلى سور المقدمة. - حسنًا. 763 00:41:52,093 --> 00:41:53,269 اجعله محكمًا. 764 00:41:54,574 --> 00:41:56,184 - هكذا؟ - نعم. 765 00:41:57,577 --> 00:41:58,752 - الجانب الآخر. - حسنًا. 766 00:42:01,320 --> 00:42:03,888 تذكر، لا تطلق النار حتى يكون ضمن عشرة أمتار. 767 00:42:04,062 --> 00:42:05,281 فهمت. 768 00:42:11,852 --> 00:42:12,984 حسنًا. 769 00:42:13,158 --> 00:42:14,377 نينا، أحتاج القيادة هنا الآن. 770 00:42:16,988 --> 00:42:18,598 القيادة لك. 771 00:42:29,348 --> 00:42:31,132 هيا. هيا! 772 00:42:31,307 --> 00:42:33,526 يجب أن نكون أقرب! تحرك! 773 00:42:33,700 --> 00:42:35,528 يا. تعال إلى هنا وراقب. 774 00:42:35,702 --> 00:42:37,051 في طريقي. 775 00:42:38,879 --> 00:42:40,316 20 مترًا. 776 00:42:44,058 --> 00:42:45,408 تقريبًا في النطاق! 777 00:42:51,152 --> 00:42:52,632 15 مترًا. 778 00:42:52,806 --> 00:42:53,894 مفهوم. 779 00:43:02,076 --> 00:43:03,861 آه. 780 00:43:14,785 --> 00:43:16,569 سهم آخر. 781 00:43:16,743 --> 00:43:17,918 حسنًا. 782 00:43:19,616 --> 00:43:21,618 هيا! 783 00:43:30,931 --> 00:43:34,370 إنه قادم نحونا! انعطف! انعطف! 784 00:43:35,936 --> 00:43:38,156 بسرعة! إنه في النطاق! 785 00:43:38,330 --> 00:43:39,592 هيا! 786 00:43:47,470 --> 00:43:49,254 هناك، اذهب! 787 00:43:58,002 --> 00:43:58,916 يا! 788 00:43:59,090 --> 00:44:00,787 ساعدني! ساعدني! 789 00:44:07,054 --> 00:44:08,447 هيا! 790 00:44:13,234 --> 00:44:14,975 أطلق النار! 791 00:44:36,301 --> 00:44:37,781 نجحت! 792 00:44:37,955 --> 00:44:41,132 نعم! انزل عشر عقد! 793 00:44:41,306 --> 00:44:43,439 يمين بقوة. انزل عشرة. انزل عشرة. 794 00:44:47,573 --> 00:44:48,487 ها هو! 795 00:44:48,661 --> 00:44:50,576 الجانب الأيسر من سور المؤخرة. 796 00:44:54,014 --> 00:44:56,452 حصلت عليه! حصلت عليه! 797 00:45:06,636 --> 00:45:08,289 طلقة رائعة. 798 00:45:08,464 --> 00:45:09,682 صاروخ رائع. 799 00:45:10,814 --> 00:45:12,337 - كان ذلك رائعًا. - نعم! 800 00:45:12,511 --> 00:45:14,208 كان ذلك عبقريًا. 801 00:45:17,081 --> 00:45:18,648 - نعم. - كان ذلك جيدًا. 802 00:45:18,822 --> 00:45:19,866 نجحت. نجحت. 803 00:45:20,040 --> 00:45:21,302 يا إلهي. 804 00:45:35,012 --> 00:45:37,231 - يا. - يا. 805 00:45:37,405 --> 00:45:39,190 ماذا لو لم نفعل؟ 806 00:45:39,364 --> 00:45:40,539 ماذا لو لم نفعل ماذا؟ 807 00:45:40,713 --> 00:45:42,106 حسنًا، ماذا لو حصلنا على العينات 808 00:45:42,280 --> 00:45:43,760 ولم نسلمها لشركة 809 00:45:43,934 --> 00:45:45,718 تصنع دواءً منقذًا للحياة ثم تسعره 810 00:45:45,892 --> 00:45:48,329 بحيث لا يستطيع 99% من سكان الكوكب تحمله؟ 811 00:45:49,983 --> 00:45:52,508 العلم لنا جميعًا، ليس لبعضنا. 812 00:45:52,682 --> 00:45:54,118 هل فكرت في ذلك؟ 813 00:45:55,293 --> 00:45:57,338 لا، أعتقد أنني لم أفعل. 814 00:45:58,426 --> 00:46:00,428 حسنًا، إذن ربما يجب أن تبدأ. 815 00:46:01,604 --> 00:46:03,127 - ربما يجب أن تتوقف. - أبي، من فضلك. 816 00:46:03,301 --> 00:46:05,608 يا، زافييه. 817 00:46:05,782 --> 00:46:07,392 رأسك بين ساقيك، تنفس بعمق. 818 00:46:07,566 --> 00:46:09,481 يا. تنفس بعمق. تنفس بعمق. 819 00:46:09,655 --> 00:46:12,092 أبي، أعتقد أنني سأتقيأ. 820 00:46:12,266 --> 00:46:13,616 لا بأس. فقط تنفس. 821 00:46:23,451 --> 00:46:25,062 تلك الأشياء من القارب. 822 00:46:25,236 --> 00:46:27,847 إنها... إنها-إنها عادت. 823 00:46:35,507 --> 00:46:37,117 - يا إلهي. - أبي؟ 824 00:46:37,291 --> 00:46:38,815 ما هذه الأشياء بحق الجحيم؟ 825 00:46:40,033 --> 00:46:42,427 اجلسي، يا عزيزتي. ابقي قريبة. 826 00:46:44,124 --> 00:46:46,083 سبينوصور. 827 00:46:53,307 --> 00:46:55,396 إنه تعايش! 828 00:46:57,355 --> 00:46:59,575 تكافل بين الأنواع! 829 00:47:00,619 --> 00:47:02,360 تلك السبينوصورات، 830 00:47:02,534 --> 00:47:04,536 إنها تساعد الموزاصور في الصيد. 831 00:47:04,710 --> 00:47:05,929 إنها تساعده على القتل! 832 00:47:07,800 --> 00:47:09,759 حسنًا، هذا محبط. 833 00:47:12,805 --> 00:47:15,242 هذه مياهنا الآن. 834 00:47:20,683 --> 00:47:22,641 هنا! هناك واحد آخر! 835 00:47:24,512 --> 00:47:27,080 هناك! الساعة السابعة! أسرع! بسرعة! 836 00:47:32,477 --> 00:47:34,348 بوبي. بوبي، بوبي. 837 00:47:34,522 --> 00:47:36,089 احترس! 838 00:47:48,580 --> 00:47:51,017 بوبي! بوبي، لا! 839 00:48:15,128 --> 00:48:17,391 أبي! 840 00:48:17,565 --> 00:48:19,480 - أبي! - بيلا! 841 00:48:23,397 --> 00:48:25,269 أبي! 842 00:48:31,101 --> 00:48:33,059 يا إلهي. أوه. 843 00:48:45,593 --> 00:48:48,640 ماذا تفعل؟ أنت تتجه نحو الصخور! 844 00:48:48,814 --> 00:48:50,337 أستطيع التغلب على تلك الأشياء. 845 00:48:50,511 --> 00:48:52,992 الموزاصور لا يستطيع الذهاب إلى المياه الضحلة. 846 00:48:55,821 --> 00:48:57,693 الجميع، تمسكوا بشيء ما! 847 00:49:00,130 --> 00:49:03,133 لا أستطيع تحريك ساقي، يا عزيزتي. 848 00:49:04,874 --> 00:49:07,006 إذا اصطدمنا بتلك الصخور، سنتحطم. 849 00:49:08,181 --> 00:49:09,922 اربطي هذه بكل ما تحتاجينه. 850 00:49:10,096 --> 00:49:11,576 كوني جاهزة للقفز. 851 00:49:18,409 --> 00:49:19,497 إنه سريع. 852 00:49:20,541 --> 00:49:22,543 لوكلير، المحرك يسخن أكثر من اللازم. 853 00:49:27,853 --> 00:49:30,160 تيريزا، عودي إلى الداخل. استخدمي الراديو. 854 00:49:30,334 --> 00:49:32,379 مايداي ثلاث مرات وأرسلي الإحداثيات. اذهبي! 855 00:49:32,553 --> 00:49:33,946 ثلاث مرات، أرسلي الإحداثيات. فهمت. 856 00:49:34,120 --> 00:49:36,079 تمسكي، يا عزيزتي. 857 00:49:37,471 --> 00:49:38,951 إيزابيلا. إيزابيلا، يا، انظري إلي. 858 00:49:39,125 --> 00:49:40,083 سيكون كل شيء على ما يرام. استمعي. 859 00:49:41,867 --> 00:49:43,390 مايداي! مايداي! مايداي! 860 00:49:43,564 --> 00:49:44,870 - حسنًا. تمسكي. يا، يا، يا. - هل يوجد أحد هناك؟ 861 00:49:45,044 --> 00:49:46,002 - مايداي! مايداي! - واو، واو، واو. توقفي. 862 00:49:46,176 --> 00:49:47,394 - من فضلك! يا! - توقفي. 863 00:49:47,568 --> 00:49:49,222 فقط توقفي. توقفي لثانية. 864 00:49:49,396 --> 00:49:50,876 ماذا تعنين بـ "توقفي"؟ 865 00:49:51,050 --> 00:49:51,877 يجب أن نتعامل مع هذا بأنفسنا. 866 00:49:52,051 --> 00:49:53,183 - ماذا؟ - هذا هو... 867 00:49:53,357 --> 00:49:55,141 - هذا هو البروتوكول. - هل أنت مجنون؟ 868 00:49:55,315 --> 00:49:56,708 - لا! مايداي. لا. لا، لا، لا. - فقط أعطني... يا. 869 00:49:56,882 --> 00:49:58,405 - لا. واو. يا. - يا، مايداي! مايداي! 870 00:49:58,579 --> 00:50:00,016 ابتعدي! 871 00:50:06,065 --> 00:50:07,806 من فضلك ساعدني. 872 00:50:07,980 --> 00:50:10,461 من فضلك. ساعدني، من فضلك. 873 00:50:10,635 --> 00:50:12,376 من فضلك. 874 00:50:12,550 --> 00:50:13,856 من فضلك ساعدني. 875 00:50:14,030 --> 00:50:16,119 امسك يدي، من فضلك. 876 00:50:16,293 --> 00:50:17,990 أبي! 877 00:50:21,428 --> 00:50:23,039 عزيزتي! تيريزا! 878 00:50:23,213 --> 00:50:24,736 لا! 879 00:50:24,910 --> 00:50:26,085 تيريزا! 880 00:50:28,435 --> 00:50:29,872 تيريزا! 881 00:50:33,179 --> 00:50:34,964 تيريزا! لا! 882 00:50:37,096 --> 00:50:39,446 رجل في البحر! 883 00:50:41,057 --> 00:50:42,275 اسمعني. سنذهب إلى الماء الآن. 884 00:50:42,449 --> 00:50:43,929 نعم. القارب سيتحطم. 885 00:50:44,103 --> 00:50:45,452 يجب علينا. أختك هناك. 886 00:50:45,626 --> 00:50:46,714 هل تفهمين؟ يا. يا. 887 00:50:46,889 --> 00:50:49,021 يا. أنا هنا. حسنًا؟ 888 00:50:49,195 --> 00:50:50,544 حسنًا؟ أنا أمسك بك. 889 00:50:50,718 --> 00:50:51,502 - أنت بخير. - أبي. 890 00:50:51,676 --> 00:50:53,199 هيا. هيا! 891 00:50:53,373 --> 00:50:55,419 استعدي. عند العد إلى ثلاثة. 892 00:50:55,593 --> 00:50:58,422 - واحد، اثنان، ثلاثة! - يا! 893 00:50:58,596 --> 00:51:00,728 يا! يجب أن نبقى معًا! 894 00:51:05,342 --> 00:51:06,996 استمري في التحرك! 895 00:51:30,367 --> 00:51:31,237 واو! انخفضي! 896 00:51:54,565 --> 00:51:56,523 زورا! لا يستطيع الذهاب إلى الضحل! 897 00:51:56,697 --> 00:51:59,352 اقفزي! اذهبي! اقفزي! 898 00:52:11,712 --> 00:52:13,889 أخبرتك! 899 00:52:51,274 --> 00:52:53,363 ظننت أنني فقدتك. هل أنت بخير؟ 900 00:52:53,537 --> 00:52:54,581 لقد تركني أسقط. 901 00:52:54,755 --> 00:52:55,713 - من؟ - الرجل على القارب. 902 00:52:55,887 --> 00:52:56,801 حاول قتلي. 903 00:52:56,975 --> 00:52:58,585 كنت أعلم أنه مخيف! 904 00:52:58,759 --> 00:53:00,239 تيريزا؟ تيريزا؟ 905 00:53:02,459 --> 00:53:04,069 أبي! 906 00:53:10,162 --> 00:53:12,251 - أنا بخير. أنا بخير. - نعم؟ 907 00:53:12,425 --> 00:53:14,036 أمسكت بك. الحمد لله. 908 00:53:14,210 --> 00:53:15,602 - هل أنت بخير؟ هل أنت جيدة؟ - هل أنت بخير؟ 909 00:53:15,776 --> 00:53:17,169 لنخرج من الماء. 910 00:53:40,497 --> 00:53:41,541 استمري في التحرك! 911 00:53:41,715 --> 00:53:44,283 إنها برمائية! 912 00:53:54,380 --> 00:53:56,382 لوكلير، هل أنت بخير؟ 913 00:53:56,556 --> 00:53:58,558 المرة القادمة، أنا من سيقود. 914 00:54:00,256 --> 00:54:02,475 تحرك! استمر في الذهاب! 915 00:54:13,921 --> 00:54:15,532 لقد نجحنا. 916 00:54:15,706 --> 00:54:17,229 - أنا أتولى الأمر هنا. - هل لا يزال لدينا الحقيبة؟ 917 00:54:18,839 --> 00:54:20,232 هل أمسكت بالجانب الآخر؟ 918 00:54:20,406 --> 00:54:22,017 نحن نقترب. اسحبي. - نعم. 919 00:54:22,191 --> 00:54:24,193 نعم. هيا. أمسكي بها. 920 00:54:24,367 --> 00:54:26,412 استمري في التحرك. نعم. هيا. أمسكي بها. 921 00:54:26,586 --> 00:54:28,371 استمري في التحرك. 922 00:54:28,545 --> 00:54:30,329 لا بأس. فقط استمري في الذهاب إلى الشاطئ. 923 00:54:44,735 --> 00:54:46,041 نينا! 924 00:54:49,131 --> 00:54:51,046 نينا! نينا! 925 00:54:53,048 --> 00:54:54,266 نينا! 926 00:54:55,485 --> 00:54:56,877 نينا! 927 00:54:57,878 --> 00:54:58,749 نينا! 928 00:54:58,923 --> 00:55:00,359 كينكيد! 929 00:55:03,319 --> 00:55:04,668 نينا! 930 00:55:30,085 --> 00:55:31,999 يا. يا. 931 00:55:32,174 --> 00:55:34,306 أعرف. أعرف. 932 00:55:34,480 --> 00:55:36,178 لا بأس، يا عزيزتي. 933 00:55:36,352 --> 00:55:37,918 قالوا إن هناك قرية هنا. 934 00:55:38,093 --> 00:55:40,182 سنعثر عليها ونحصل على المساعدة. 935 00:55:40,356 --> 00:55:42,923 حسنًا؟ لا تشعرين برغبة في الكلام؟ 936 00:55:43,098 --> 00:55:44,925 لا بأس، يا عزيزتي. لست مضطرة لذلك. 937 00:55:46,884 --> 00:55:48,277 ستكونين بخير. 938 00:55:50,583 --> 00:55:51,932 ستكون بخير، صحيح؟ 939 00:55:52,107 --> 00:55:54,109 أم، نعم. 940 00:56:04,554 --> 00:56:05,859 واو. 941 00:56:15,826 --> 00:56:17,697 إذن، مثل... 942 00:56:17,871 --> 00:56:20,135 عندما يشتري شخص كبير في السن سريرًا... 943 00:56:21,614 --> 00:56:23,660 ...هل تعتقد، قبل أن يشتروه، 944 00:56:23,834 --> 00:56:25,836 ينظرون إليه ويقولون، 945 00:56:26,010 --> 00:56:29,187 "أوه، واو، يا رجل، هذا... هذا سرير موتي"؟ 946 00:56:32,408 --> 00:56:34,149 لأنني أفكر في ذلك... 947 00:56:35,976 --> 00:56:37,239 ...الآن. 948 00:56:39,241 --> 00:56:40,546 أعتقد أننا حصلنا عليه. 949 00:56:41,547 --> 00:56:44,637 هيا. لنذهب للعثور على هذه القرية. 950 00:56:48,032 --> 00:56:49,686 أسرعي. 951 00:56:49,860 --> 00:56:51,688 لا يمكننا البقاء هنا. سيعودون. 952 00:56:51,862 --> 00:56:53,559 - إنها أشبه بالطفرات. - ماذا تعني بـ "طفرات"؟ 953 00:56:53,733 --> 00:56:55,996 - تشوهات، انحرافات. - أعرف ماذا تعني الكلمة. 954 00:56:56,171 --> 00:56:57,868 ماذا تعني هنا، حيث نحن؟ 955 00:56:58,042 --> 00:56:59,957 عما تتحدث؟ 956 00:57:00,131 --> 00:57:01,350 هذه الجزيرة التي نحن عليها، السيد رورك هنا لم يخبرنا 957 00:57:01,524 --> 00:57:02,786 بكل ما نحتاج لمعرفته. 958 00:57:02,960 --> 00:57:04,527 انظر، الديناصورات هي ديناصورات. 959 00:57:04,701 --> 00:57:06,006 - ما الفرق؟ - حسنًا، حسنًا. جيد. 960 00:57:06,181 --> 00:57:07,486 لا تخبرنا. يمكننا أن نتركك هنا. 961 00:57:07,660 --> 00:57:09,009 - لا بأس. - جيد. 962 00:57:09,184 --> 00:57:11,534 إذن، هذه الجزيرة كانت مختبرًا من نوع ما. 963 00:57:11,708 --> 00:57:14,450 أجروا أعمالًا تجريبية هنا. 964 00:57:14,624 --> 00:57:17,453 - أي نوع من التجارب؟ - تهجين الأنواع. 965 00:57:17,627 --> 00:57:19,977 أصحاب المنتزه الترفيهي كانوا يستجيبون فقط 966 00:57:20,151 --> 00:57:21,631 لما أراده الجمهور. 967 00:57:21,805 --> 00:57:23,285 كانوا متعبين من رؤية نفس الشيء القديم. 968 00:57:23,459 --> 00:57:24,590 "تسليات مصممة"، هكذا أطلقوا عليها. 969 00:57:24,764 --> 00:57:27,550 مسوخ معدلة وراثيًا؟ 970 00:57:27,724 --> 00:57:28,942 نعم. ولا تريد أن تفعل ذلك 971 00:57:29,116 --> 00:57:30,596 في وسط منتزه ترفيهي، أليس كذلك؟ 972 00:57:30,770 --> 00:57:32,685 من الناحية المثالية، لا تحاول أشياء وراثية غريبة على الإطلاق. 973 00:57:32,859 --> 00:57:34,644 حسنًا، لقد تعلموا ذلك بالطريقة الصعبة. 974 00:57:34,818 --> 00:57:36,341 أي منها كانت مشوهة 975 00:57:36,515 --> 00:57:39,126 أو صعبة جدًا لأي شخص للنظر إليها، 976 00:57:39,301 --> 00:57:41,216 تركوها هنا. 977 00:57:43,522 --> 00:57:44,697 حسنًا، هذا غير إنساني. 978 00:57:44,871 --> 00:57:46,699 لماذا لم يقتلوها بالقتل الرحيم؟ 979 00:57:46,873 --> 00:57:50,399 متوسط تكلفة إنشاء نوع جديد هو 72 مليون دولار. 980 00:57:50,573 --> 00:57:51,791 ماذا كنت ستفعل؟ 981 00:57:51,965 --> 00:57:53,097 قتلها واضطرارك لإخبار بنكك 982 00:57:53,271 --> 00:57:54,533 أو مجرد تسجيلها تحت البحث والتطوير؟ 983 00:57:54,707 --> 00:57:55,969 ماذا كنت سأفعل مع ديناصورات متحولة 984 00:57:56,143 --> 00:57:57,667 من منظور محاسبي؟ 985 00:57:57,841 --> 00:57:58,972 هل هذا حقًا السؤال؟ 986 00:58:01,540 --> 00:58:03,325 هل يمكننا من فضلك أن نعجل بهذا؟ 987 00:58:03,499 --> 00:58:05,370 الجميع، من فضلك ابقوا هادئين. 988 00:58:05,544 --> 00:58:07,807 - لم يتغير وضعنا. - لقد مات صديقانا للتو. 989 00:58:07,981 --> 00:58:10,027 من الواضح، تغير الوضع كثيرًا. 990 00:58:10,201 --> 00:58:11,420 نعم، وهذا مروع. 991 00:58:11,594 --> 00:58:13,204 لكن هذا هو ما نحن عليه الآن، يائسون، 992 00:58:13,378 --> 00:58:15,032 وهذا ليس مختلفًا عن ذي قبل. 993 00:58:15,206 --> 00:58:16,512 كنا جميعًا يائسين منذ البداية. 994 00:58:16,686 --> 00:58:18,601 وإلا، لما أتينا. صحيح؟ 995 00:58:18,775 --> 00:58:20,516 أنت، أنت متخصص في موضوع لا يهتم به أحد بعد الآن. 996 00:58:20,690 --> 00:58:22,169 أنت على وشك أن تفقد وظيفتك. 997 00:58:22,344 --> 00:58:23,823 أنت بحاجة إلى هذا. أنا أريد المال. 998 00:58:23,997 --> 00:58:25,172 أنت تريد المال. 999 00:58:25,347 --> 00:58:26,435 شركتك تريد كل المال. 1000 00:58:26,609 --> 00:58:28,088 لا يزال لدينا تلك الحقيبة. 1001 00:58:28,263 --> 00:58:29,525 العينة الأولى فيها. لنحصل على الاثنتين الأخريين. 1002 00:58:29,699 --> 00:58:31,483 هذه فكرة رائعة. 1003 00:58:31,657 --> 00:58:33,964 ليس لدينا أسلحة، ز. 1004 00:58:34,138 --> 00:58:35,835 لم يكن لدينا أبدًا. أعني، ليس حقًا. 1005 00:58:36,009 --> 00:58:38,185 كان لدينا... بعض الألعاب التي كانت ستجعلنا نشعر بتحسن. 1006 00:58:38,360 --> 00:58:39,970 كان يمكن أن تعمل أو لا. 1007 00:58:40,144 --> 00:58:41,319 نحن حيث من المفترض أن نكون. 1008 00:58:41,493 --> 00:58:42,886 نعرف ماذا من المفترض أن نفعل. 1009 00:58:43,060 --> 00:58:44,453 لنحصل على ما نحتاجه ونخرج. 1010 00:58:44,627 --> 00:58:46,846 أولئك الأطفال، الأشخاص الذين ذهبوا إلى المحيط، 1011 00:58:47,020 --> 00:58:48,326 قد يكونون لا يزالون على قيد الحياة. 1012 00:58:48,500 --> 00:58:49,588 أقول نجدهم أولاً ثم نخرج. 1013 00:58:49,762 --> 00:58:51,198 أم، نخرج كيف؟ 1014 00:58:51,373 --> 00:58:53,113 هل يريد أحد سماع الخطة الاحتياطية؟ 1015 00:58:53,288 --> 00:58:54,767 لديها خطة احتياطية؟ 1016 00:58:54,941 --> 00:58:57,379 إنها لا تستيقظ من السرير بدون خطة احتياطية. 1017 00:59:00,947 --> 00:59:02,645 لقد استأجرت فريق إخلاء 1018 00:59:02,819 --> 00:59:04,951 لرصد تردد راديو قاربنا. 1019 00:59:05,125 --> 00:59:07,519 لذا إذا توقفنا عن الإرسال لمدة 24 ساعة، 1020 00:59:07,693 --> 00:59:11,218 سيقومون بتمريرة جوية في الغروب بالضبط في الليلة الثانية. 1021 00:59:11,393 --> 00:59:12,568 لكن ذلك غدًا. 1022 00:59:12,742 --> 00:59:14,570 خططك أظهرت مجمع قرية 1023 00:59:14,744 --> 00:59:16,180 على التلال الجنوبية الغربية مع مهبط للطائرات. 1024 00:59:16,354 --> 00:59:17,877 سيحومون لمدة دقيقتين بالضبط. 1025 00:59:18,051 --> 00:59:20,097 إذا لم يظهر أحد، سيغادرون. لكن إذا رأونا... 1026 00:59:20,271 --> 00:59:22,621 لماذا دقيقتان فقط؟ لماذا لا يهبطون فقط؟ 1027 00:59:22,795 --> 00:59:24,014 لأن الطيارين يريدون العيش أيضًا. 1028 00:59:24,188 --> 00:59:25,842 أوه، رائع. 1029 00:59:26,016 --> 00:59:28,540 يجب أن نجد أرضًا مرتفعة قبل غروب الشمس. 1030 00:59:35,460 --> 00:59:36,809 يجب أن نذهب الآن. 1031 00:59:36,983 --> 00:59:39,116 اتركوا أي شيء لا يمكنكم حمله طوال اليوم. 1032 00:59:40,596 --> 00:59:42,424 ماذا نفعل الآن؟ 1033 00:59:42,598 --> 00:59:44,426 فقط حاولوا ألا تموتوا. 1034 01:00:05,577 --> 01:00:06,926 دافئ. 1035 01:00:07,100 --> 01:00:08,885 هناك طاقة جيوحرارية. 1036 01:00:10,147 --> 01:00:12,192 يجب أن تأتي عبر هذه الأنابيب من الينابيع الساخنة. 1037 01:00:14,325 --> 01:00:16,458 يجب أن تؤدي إلى القرية. 1038 01:00:17,937 --> 01:00:19,983 ربما هناك راديو؟ 1039 01:00:20,157 --> 01:00:21,941 رائع. نعم. 1040 01:00:22,115 --> 01:00:24,248 نستخدم ذلك للقبض على الرجل الذي حاول قتلي. 1041 01:00:24,422 --> 01:00:26,555 أو، تعلم، لننجو؟ 1042 01:00:26,729 --> 01:00:27,947 نعم. 1043 01:00:28,121 --> 01:00:29,949 ثم سنقبض على ابن العاهرة. 1044 01:00:30,123 --> 01:00:31,560 صحيح. 1045 01:00:31,734 --> 01:00:33,562 حسنًا، نتبع الأنابيب إلى القرية. 1046 01:00:33,736 --> 01:00:35,825 ما لم يكن لدى أحدهم فكرة أخرى. 1047 01:00:37,000 --> 01:00:38,393 لدي بعض الحشيش. 1048 01:00:41,047 --> 01:00:42,571 قد يكون مبللاً قليلاً، 1049 01:00:42,745 --> 01:00:45,225 لكن، أم، أشعر أننا يمكن أن نرتاح هنا، أليس كذلك؟ 1050 01:00:45,400 --> 01:00:47,402 أنت لا تدخن-- هل تدخن؟ 1051 01:00:49,578 --> 01:00:50,796 لا؟ 1052 01:00:55,627 --> 01:00:57,020 حسنًا. 1053 01:00:57,194 --> 01:00:58,717 أبي، إنه، أم... 1054 01:00:58,891 --> 01:01:00,502 من الواضح أنه يعبث معك. 1055 01:01:02,504 --> 01:01:04,114 آه. 1056 01:01:06,464 --> 01:01:07,987 يا، ساعدني على النهوض؟ 1057 01:01:08,161 --> 01:01:09,641 مضحك. 1058 01:01:10,903 --> 01:01:13,253 حسنًا. لا أحد يساعدني على النهوض. لا بأس. 1059 01:01:31,489 --> 01:01:34,144 ربما تلك العائلة ستعرف أن تتجه إلى القرية. 1060 01:01:34,318 --> 01:01:35,537 يا إلهي، أتمنى ذلك. 1061 01:01:40,063 --> 01:01:41,717 كم المسافة إلى العينة التالية؟ 1062 01:01:41,891 --> 01:01:43,327 حسنًا، وفقًا لصور الأقمار الصناعية، 1063 01:01:43,501 --> 01:01:46,765 قطيع التيتانوصور يبقى في الوادي المركزي. 1064 01:01:46,939 --> 01:01:48,941 يجب أن نصل إليهم بحلول الفجر. 1065 01:01:52,989 --> 01:01:54,164 كن حذرًا حيث تخطو. 1066 01:01:54,338 --> 01:01:56,340 شيء ما تحرك للتو بجوار ساقي. 1067 01:01:58,429 --> 01:01:59,735 يا، هل تريد أن تخبرني 1068 01:01:59,909 --> 01:02:01,650 كيف، أم، سقطت الفتاة من فوق الحاجز؟ 1069 01:02:01,824 --> 01:02:03,347 الوحش ضرب القارب. كنت هناك. 1070 01:02:03,521 --> 01:02:06,524 أوه. أم، كنت أنت أيضًا، على الجسر، بجوارها. 1071 01:02:06,698 --> 01:02:08,961 إذن لم يكن هناك شيء يمكنك فعله؟ 1072 01:02:09,135 --> 01:02:11,137 ماذا تلمح؟ 1073 01:02:14,140 --> 01:02:15,968 هذه ليست رحلتك الأولى، أليس كذلك؟ 1074 01:02:16,142 --> 01:02:18,623 لا، لقد كنت في حفريات منذ كنت في الثانية عشرة. 1075 01:02:18,797 --> 01:02:21,713 درست تحت إشراف آلان غرانت كباحث ما بعد الدكتوراه. 1076 01:02:21,887 --> 01:02:24,586 أفترض أنك تواجه هذا النوع من المواقف طوال الوقت؟ 1077 01:02:24,760 --> 01:02:26,588 كنت كذلك. 1078 01:02:26,762 --> 01:02:29,155 أكره الغابة. أحاول تجنبها الآن. 1079 01:02:29,329 --> 01:02:30,766 لماذا؟ 1080 01:02:30,940 --> 01:02:32,289 مم، لا يمكنك رؤية ثلاثة أقدام أمامك، 1081 01:02:32,463 --> 01:02:34,334 وأنت تعلم دائمًا أنك تُطارد. 1082 01:02:34,509 --> 01:02:37,207 والمكان الوحيد للاختباء هو تحت الماء. 1083 01:02:39,035 --> 01:02:40,993 أرفض أن أموت في الغابة. 1084 01:02:42,299 --> 01:02:43,953 حلمي هو أن أموت في بحر ضحل 1085 01:02:44,127 --> 01:02:46,129 وأُدفن بسرعة بالطمي. 1086 01:02:47,522 --> 01:02:49,045 هذا جميل. 1087 01:02:49,219 --> 01:02:51,264 إنها أفضل فرصة للتأحفر بهذه الطريقة. 1088 01:02:53,528 --> 01:02:54,964 أنت غريب الأطوار. 1089 01:02:55,965 --> 01:02:57,401 شكرًا. 1090 01:03:00,273 --> 01:03:01,884 عليك أن تتخلى عن هذا. 1091 01:03:02,058 --> 01:03:04,669 صرخت، التفت، ثم اختفت. 1092 01:03:04,843 --> 01:03:06,410 حسنًا. حسناً. 1093 01:03:06,584 --> 01:03:08,020 إذا اكتشفت غير ذلك، مع ذلك، سنتركك هنا 1094 01:03:08,194 --> 01:03:09,892 ويمكنك الانضمام إلى السلسلة الغذائية. 1095 01:03:10,066 --> 01:03:12,198 أنا ذكي جدًا لأموت. 1096 01:03:12,372 --> 01:03:13,852 تعلم، الذكاء مبالغ فيه بشكل كبير 1097 01:03:14,026 --> 01:03:14,984 كصفة تكيفية. 1098 01:03:15,158 --> 01:03:16,725 - أوه، نعم؟ - بجدية. 1099 01:03:16,899 --> 01:03:17,856 أنرنا. 1100 01:03:18,030 --> 01:03:20,467 الديناصورات كانت غبية جدًا، صحيح؟ 1101 01:03:20,642 --> 01:03:23,470 ومع ذلك نجت لمدة 167 مليون سنة. 1102 01:03:23,645 --> 01:03:27,344 ونحن، البشر العاقلون، عباقرة بالمقارنة، 1103 01:03:27,518 --> 01:03:30,869 لدينا فقط حوالي 200,000 سنة حتى الآن. 1104 01:03:31,043 --> 01:03:32,523 لكن مع تجاويفنا القحفية الضخمة، 1105 01:03:32,697 --> 01:03:34,481 نحن أذكياء جدًا، 1106 01:03:34,656 --> 01:03:37,572 لدينا بالفعل القدرة على إبادة أنفسنا. 1107 01:03:39,399 --> 01:03:41,401 أشك أننا سنصل حتى إلى مليون. 1108 01:03:41,576 --> 01:03:42,620 انتظر. 1109 01:03:42,794 --> 01:03:44,143 أليس نحن من يحكم الأرض؟ 1110 01:03:44,317 --> 01:03:45,884 يجب أن نكون نفعل شيئًا صحيحًا. 1111 01:03:46,058 --> 01:03:47,190 نحن لا نحكم الأرض. 1112 01:03:47,364 --> 01:03:49,627 نحن فقط نعتقد أننا نفعل. 1113 01:03:50,759 --> 01:03:52,543 أعني، بالتأكيد، نحن نغير البيئة، 1114 01:03:52,717 --> 01:03:55,633 لكن هذا يجعلنا نحن من يجب أن نقلق، وليس الكوكب. 1115 01:03:55,807 --> 01:03:58,157 عندما تمل الأرض منا، صدقني، 1116 01:03:58,331 --> 01:04:01,857 ستتخلص منا كما لو كانت نزلة برد صيفية. 1117 01:04:04,947 --> 01:04:07,340 من بين جميع الأنواع التي وجدت على الأرض، 1118 01:04:07,514 --> 01:04:10,517 99.9% منها انقرضت الآن. 1119 01:04:13,433 --> 01:04:15,740 البقاء هو طلقة بعيدة المدى. 1120 01:04:20,136 --> 01:04:21,137 واو. 1121 01:04:24,575 --> 01:04:26,446 هل سمعت ذلك؟ 1122 01:04:26,621 --> 01:04:28,274 كل يوم قد يكون آخر يوم لك. 1123 01:04:36,021 --> 01:04:38,894 حسنًا، الجميع، ابحثوا عن عصا. 1124 01:04:39,068 --> 01:04:40,939 ستحتاجونها لتطهير طريقكم. 1125 01:04:56,172 --> 01:04:58,043 بيلا؟ 1126 01:04:58,217 --> 01:04:59,392 لا بأس. 1127 01:04:59,566 --> 01:05:01,394 إنه صغير. 1128 01:05:02,395 --> 01:05:03,919 وانظر؟ إنه آكل نباتات. 1129 01:05:04,093 --> 01:05:05,094 لا بأس. 1130 01:05:05,268 --> 01:05:07,139 لا. لا. اذهب. 1131 01:05:07,313 --> 01:05:09,794 اذهب. اشش. 1132 01:05:12,841 --> 01:05:14,190 يا، زافييه. 1133 01:05:14,364 --> 01:05:15,539 نعم. 1134 01:05:15,713 --> 01:05:17,410 لقد قفزت وراءها. 1135 01:05:17,584 --> 01:05:18,890 نعم. 1136 01:05:19,064 --> 01:05:20,544 احترام لذلك. 1137 01:05:22,198 --> 01:05:23,808 كما يحلو لك، يا وسيم. 1138 01:05:30,162 --> 01:05:31,381 يصعب الإعجاب به، يا عزيزتي. 1139 01:05:31,555 --> 01:05:33,688 نعم. استغرق مني دقيقة أيضًا. 1140 01:05:35,646 --> 01:05:37,082 لنفعل هذا. 1141 01:05:49,921 --> 01:05:51,381 لنفعل هذا... 1142 01:05:51,270 --> 01:05:52,881 لكن، مثل، في هذا الاتجاه، رغم ذلك. 1143 01:06:00,715 --> 01:06:02,412 ما هما النوعان الأخيران؟ 1144 01:06:02,586 --> 01:06:04,762 أم، تيتانوصور وكويتزالكواتلس، 1145 01:06:04,936 --> 01:06:06,721 ساوروبود يزن 11 طنًا 1146 01:06:06,895 --> 01:06:09,332 وبتروصور بحجم حافلة مدرسية بأجنحة طولها 30 قدمًا. 1147 01:06:09,506 --> 01:06:11,464 واحدة من تلك الحافلات الصغيرة مثل تلك المستخدمة للرحلات الميدانية 1148 01:06:11,638 --> 01:06:12,596 أم الحافلة الكاملة؟ 1149 01:06:12,770 --> 01:06:14,250 هل هذا مهم؟ 1150 01:06:14,424 --> 01:06:15,991 فقط أسأل. 1151 01:07:33,068 --> 01:07:34,721 لا بأس. 1152 01:07:36,462 --> 01:07:38,856 خذي قسطًا من النوم بينما أتولى الأمر لفترة. 1153 01:07:39,030 --> 01:07:40,597 أوه، لا. أنا بخير. 1154 01:07:40,771 --> 01:07:43,165 أعرف أنك بخير، لكن هذه دورتي. 1155 01:07:45,384 --> 01:07:46,385 متأكد؟ 1156 01:07:46,559 --> 01:07:48,039 نعم. 1157 01:07:48,213 --> 01:07:50,476 شكرًا. 1158 01:07:51,651 --> 01:07:54,741 أم، الأنابيب، إنها تذهب مباشرة إلى هناك. 1159 01:07:54,916 --> 01:07:57,092 نأمل أن تكون باتجاه القرية. حسنًا؟ 1160 01:08:03,968 --> 01:08:06,666 تعلم، لقد كنت مخطئًا بشأنك. 1161 01:08:07,842 --> 01:08:10,279 لا، كنت محقًا. أنا كسول للغاية. 1162 01:08:12,629 --> 01:08:14,849 ربما تكون على قيد الحياة بسبب ما فعلته. 1163 01:08:21,377 --> 01:08:25,163 أنا لا أعرف حتى لماذا تريد أن تكون معي. 1164 01:08:26,773 --> 01:08:29,515 حسنًا، إنها... إنها ترى من أنت. 1165 01:08:31,517 --> 01:08:33,302 الحمد لله أنها لا ترى. 1166 01:08:35,391 --> 01:08:37,784 يا. يا! 1167 01:08:37,959 --> 01:08:40,396 قد يتحدث الآخرون بسوء عنا، 1168 01:08:40,570 --> 01:08:42,920 لكن لسنا مضطرين للقيام بالمهمة نيابة عنهم. 1169 01:08:44,052 --> 01:08:45,967 وإلا، سيصبح ذلك حقيقة. 1170 01:08:53,713 --> 01:08:55,715 حسنًا، يجب أن أتبول. 1171 01:09:57,734 --> 01:09:59,736 هيا. 1172 01:09:59,910 --> 01:10:01,781 تعال. 1173 01:10:01,956 --> 01:10:03,653 لا بأس. 1174 01:10:03,827 --> 01:10:05,307 هيا. 1175 01:11:51,804 --> 01:11:54,546 - كم المسافة الباقية؟ - ليست بعيدة. 1176 01:11:54,720 --> 01:11:57,201 قطيع التيتانوصور يجب أن يكون على الجانب الآخر من هذا الوادي. 1177 01:11:57,375 --> 01:11:58,985 لكنهم آكلو نباتات، صحيح؟ 1178 01:11:59,160 --> 01:12:00,161 نعم. 1179 01:12:00,335 --> 01:12:01,727 هذا جيد. 1180 01:12:01,901 --> 01:12:03,773 لكن الأشياء التي تصطادهم ليست كذلك. 1181 01:12:03,947 --> 01:12:04,861 أوه، رائع. 1182 01:12:06,602 --> 01:12:08,256 هدوء. 1183 01:13:09,752 --> 01:13:11,232 همم. 1184 01:13:12,624 --> 01:13:14,496 هل تريد واحدة؟ مم. 1185 01:13:29,598 --> 01:13:31,687 واو، واو، واو، واو، واو، واو، واو. 1186 01:13:31,861 --> 01:13:34,124 أوه. 1187 01:13:44,439 --> 01:13:46,136 واو، واو، واو. 1188 01:14:12,031 --> 01:14:14,120 أنت مدمن أدرينالين سري، هنري. 1189 01:14:17,341 --> 01:14:19,343 هذه فرصتنا. إنهم مشتتون. 1190 01:14:19,517 --> 01:14:20,649 مشتتون بماذا؟ 1191 01:14:24,914 --> 01:14:27,003 أوه. 1192 01:14:29,701 --> 01:14:31,442 - يا إلهي. - حسنًا. 1193 01:14:53,725 --> 01:14:55,858 لا ترى ذلك كل يوم. 1194 01:14:56,032 --> 01:14:57,642 أو أبدًا. 1195 01:16:31,736 --> 01:16:33,129 هيا! 1196 01:17:34,190 --> 01:17:35,626 واحدة متبقية. 1197 01:17:37,933 --> 01:17:39,804 يبدو أننا سنتسلق. 1198 01:17:39,978 --> 01:17:41,980 أتمنى أن تكون جيدًا مع المرتفعات، يا دكتور. 1199 01:17:50,946 --> 01:17:52,208 الرجال على القارب قالوا 1200 01:17:52,382 --> 01:17:53,731 إن هناك طاقة في القرية. 1201 01:17:53,905 --> 01:17:55,429 علينا فقط أن نثق بأنهم كانوا محقين. 1202 01:17:55,603 --> 01:17:56,821 يا، كم تبعد تعتقد أنها؟ 1203 01:17:56,995 --> 01:17:58,910 ميل، ربما اثنان. 1204 01:18:02,261 --> 01:18:03,567 هل ساقك بخير؟ 1205 01:18:03,741 --> 01:18:05,700 نعم، إنها تؤلم قليلاً فقط. أنا بخير. 1206 01:18:05,874 --> 01:18:07,092 لا بأس. 1207 01:18:09,268 --> 01:18:11,183 و، أم... 1208 01:18:11,357 --> 01:18:15,449 هل نحن بخير مع... ذلك؟ 1209 01:18:19,801 --> 01:18:21,411 إنه يساعدها. 1210 01:18:22,456 --> 01:18:24,458 لا بأس. أنا أراقبه. 1211 01:18:31,987 --> 01:18:33,379 أمي لن تثق بك معنا مرة أخرى. 1212 01:18:33,554 --> 01:18:34,946 أوه، يا إلهي، لا. 1213 01:18:35,120 --> 01:18:36,948 يا رفاق. 1214 01:18:38,254 --> 01:18:39,516 أنا أسميها دولوريس. 1215 01:18:39,690 --> 01:18:41,997 إيز، أنت على قيد الحياة؟ 1216 01:18:42,171 --> 01:18:43,564 أنت تتكلم؟ 1217 01:18:43,738 --> 01:18:46,349 سآخذها إلى البيت معي. 1218 01:18:46,523 --> 01:18:48,569 قد تكون أو لا تكون فكرة سيئة. 1219 01:18:48,743 --> 01:18:50,179 دولوريس؟ 1220 01:18:51,702 --> 01:18:52,747 يا، هل أنت بخير؟ 1221 01:18:52,921 --> 01:18:54,444 نعم، إنه، أم... 1222 01:18:54,618 --> 01:18:56,272 إنه نوعًا ما لطيف، أنت ووالدك. 1223 01:18:56,446 --> 01:18:57,926 لا أعرف. ربما هذا الأمر كله سي... 1224 01:18:58,100 --> 01:18:59,841 زافييه! 1225 01:19:00,015 --> 01:19:01,625 بيلا، بيلا! بيلا، انتظري! 1226 01:19:29,914 --> 01:19:31,481 ما هذه الرائحة؟ 1227 01:19:36,051 --> 01:19:38,053 ما الخطب معها؟ 1228 01:19:44,581 --> 01:19:46,017 من ماذا تخاف؟ 1229 01:19:49,151 --> 01:19:50,326 ساعدني على النهوض. 1230 01:19:57,942 --> 01:20:00,554 أم، سنتبع النهر. في هذا الاتجاه. 1231 01:20:00,728 --> 01:20:02,556 أرى قاربًا. 1232 01:20:03,948 --> 01:20:05,210 لا يمكنك المشي. 1233 01:20:05,384 --> 01:20:07,822 زافييه يمكنه مساعدتك بينما أذهب لأحضره. 1234 01:20:07,996 --> 01:20:08,910 حسنًا. 1235 01:20:09,084 --> 01:20:10,520 كن حذرًا. 1236 01:20:16,526 --> 01:20:18,528 هل يمكنني الحصول على المزيد من العرقسوس؟ 1237 01:20:37,895 --> 01:20:39,984 يا إلهي. 1238 01:21:03,181 --> 01:21:06,141 تيريزا. تيريزا! 1239 01:21:06,315 --> 01:21:07,272 أسرع. 1240 01:21:07,446 --> 01:21:09,535 فقط اذهب. هيا. 1241 01:22:11,989 --> 01:22:13,425 هيا. هيا. 1242 01:22:13,599 --> 01:22:15,471 - لا توقظه. - هيا. هيا. 1243 01:22:19,431 --> 01:22:20,563 تحرك! عُد. 1244 01:22:25,655 --> 01:22:26,874 حسنًا. 1245 01:22:33,271 --> 01:22:35,143 لا. 1246 01:22:35,317 --> 01:22:36,840 اللعنة. 1247 01:22:49,679 --> 01:22:51,637 دولوريس. 1248 01:22:53,465 --> 01:22:55,467 يجب أن تذهبي. إنه غير آمن. 1249 01:23:08,089 --> 01:23:10,134 من فضلك. اذهبي، اذهبي، اذهبي، اذهبي، اذهبي. 1250 01:23:10,308 --> 01:23:11,570 اشش، اشش. 1251 01:23:18,969 --> 01:23:20,144 هيا. هيا. 1252 01:23:31,590 --> 01:23:34,158 - لا. لا. لا. - لا، لا تفعل. لا تفعل. لا تفعل. 1253 01:23:46,257 --> 01:23:47,781 هيا، يا عزيزتي. هيا. - تيريزا. 1254 01:23:47,955 --> 01:23:50,044 هيا. 1255 01:23:50,218 --> 01:23:52,568 هيا، يا صغيرتي. هيا. 1256 01:24:06,887 --> 01:24:08,540 هيا. هيا. 1257 01:24:13,371 --> 01:24:15,286 حسنًا. 1258 01:24:19,769 --> 01:24:21,075 بيلا. 1259 01:24:21,249 --> 01:24:22,990 هيا، يا عزيزتي. هيا. 1260 01:24:29,648 --> 01:24:32,086 ساعدها. ساعدها. 1261 01:24:32,260 --> 01:24:33,696 هيا، هيا. هيا. 1262 01:24:33,870 --> 01:24:35,567 امسك المجداف. بهدوء. 1263 01:24:38,092 --> 01:24:40,703 اذهب! اذهب! اذهب! 1264 01:24:40,877 --> 01:24:41,965 - جدّف! - هيا! 1265 01:24:42,139 --> 01:24:44,620 - جدّف. هيا. - جدّف! 1266 01:24:47,014 --> 01:24:49,494 أبي، إنه... 1267 01:24:49,668 --> 01:24:52,846 جدّف! جدّف! جدّف! 1268 01:24:54,151 --> 01:24:55,326 جدّف! 1269 01:24:55,500 --> 01:24:57,328 - اذهب، اذهب! - اذهب! 1270 01:24:57,502 --> 01:24:58,939 - هيا، هيا، هيا، هيا، هيا! - جدّف! 1271 01:24:59,113 --> 01:25:01,028 - أسرع! جدّف! - هيا، هيا! اذهب، اذهب، اذهب! 1272 01:25:01,202 --> 01:25:03,552 احفر، احفر! 1273 01:25:03,726 --> 01:25:05,902 احفر! احفر! هيا! 1274 01:25:08,731 --> 01:25:10,689 هيا، هيا، هيا! 1275 01:25:14,171 --> 01:25:15,607 بأقصى ما تستطيع! احفر! 1276 01:25:15,781 --> 01:25:17,522 احفر! 1277 01:25:26,053 --> 01:25:27,532 - هيا! جدّف! - اذهب! 1278 01:25:27,706 --> 01:25:29,621 جدّف! جدّف! 1279 01:25:45,507 --> 01:25:47,770 إيزابيلا! اسبحي! اذهبي! اذهبي! 1280 01:25:47,944 --> 01:25:49,728 بيلا! 1281 01:25:52,601 --> 01:25:54,429 إيزابيلا! 1282 01:26:22,936 --> 01:26:24,546 بيلا! 1283 01:26:24,720 --> 01:26:26,113 - أبي! - استمري في الذهاب. 1284 01:26:29,855 --> 01:26:31,335 هيا. يا. 1285 01:26:35,513 --> 01:26:37,515 بيلا! 1286 01:26:37,689 --> 01:26:39,474 - بيلا! - بيلا! 1287 01:26:41,215 --> 01:26:43,173 أبي! 1288 01:26:43,347 --> 01:26:45,959 أبي! أبي! 1289 01:26:46,133 --> 01:26:48,004 بيلا! بيلا! 1290 01:26:48,178 --> 01:26:49,571 أبي! 1291 01:26:49,745 --> 01:26:51,747 أين أنت؟! ساعدوني! 1292 01:26:58,188 --> 01:26:59,668 أبي! 1293 01:27:00,974 --> 01:27:03,977 - أبي! أبي! - لا. إيزابيلا! 1294 01:27:09,460 --> 01:27:10,984 لا! بيلا! 1295 01:27:28,871 --> 01:27:30,742 إيزابيلا، لا! 1296 01:27:30,916 --> 01:27:33,267 لا. لا. لا. 1297 01:27:44,234 --> 01:27:46,367 بيلا. بيلا، هيا! هيا! اسبحي! 1298 01:27:46,541 --> 01:27:47,846 هيا! 1299 01:27:53,374 --> 01:27:54,679 أبي! 1300 01:27:54,853 --> 01:27:56,638 يا إلهي. أبي! 1301 01:27:56,812 --> 01:27:57,856 - بيلا، اسبحي! - هيا، بيلا! 1302 01:27:59,815 --> 01:28:02,078 - بيلا، إنه قادم! - هيا! أنا أمسك بك! 1303 01:28:19,617 --> 01:28:21,054 هل أنت بخير؟ 1304 01:28:26,189 --> 01:28:28,931 هل أنت بخير؟ هل أنت بخير؟ 1305 01:29:04,793 --> 01:29:06,229 حسنًا. 1306 01:29:07,361 --> 01:29:09,189 إنه لوح عمودي. 1307 01:29:10,451 --> 01:29:12,279 أم... 1308 01:29:12,453 --> 01:29:14,933 يبدو أن هناك بعض التدلي. 1309 01:29:16,413 --> 01:29:21,026 ربما يكون 5.13، 5.15. 1310 01:29:21,201 --> 01:29:23,203 حسنًا، على الأقل نحن ننزل. 1311 01:29:24,334 --> 01:29:27,468 رأيت البتروصور يدور حول هيكل منحوت 1312 01:29:27,642 --> 01:29:30,123 مقطوع في حافة طبيعية. 1313 01:29:30,297 --> 01:29:32,951 كانوا يعششون في الشقوق، لذا فهو مكان مثالي. 1314 01:29:35,824 --> 01:29:38,261 هل يجب أن نحصل على عينة من بيضة؟ 1315 01:29:38,435 --> 01:29:40,089 أفترض أننا يمكن أن نحاول ونحصل عليها من الأم، 1316 01:29:40,263 --> 01:29:42,787 لكنهم آكلة لحوم طائرة بحجم طائرة إف-16. 1317 01:29:42,961 --> 01:29:44,702 همم. حسنًا. 1318 01:29:44,876 --> 01:29:46,269 اربطوه. 1319 01:29:54,451 --> 01:29:56,149 حسنًا. 1320 01:29:57,715 --> 01:29:59,674 حسنًا، ها نحن ذا. 1321 01:30:02,503 --> 01:30:04,287 أراك في الأسفل. 1322 01:30:08,335 --> 01:30:10,032 - هل أنت بخير؟ - بخير؟ نعم، بخير. 1323 01:30:10,206 --> 01:30:11,903 نعم. نعم، نعم. 1324 01:30:12,077 --> 01:30:13,775 آه. 1325 01:30:13,949 --> 01:30:16,734 أعني، لدي جدار تسلق بطول 20 قدمًا في صالتي الرياضية، لذا... 1326 01:30:16,908 --> 01:30:18,083 أوه. ها أنت ذا. 1327 01:30:18,258 --> 01:30:19,346 إنه تمامًا مثل تسلق ذلك. 1328 01:30:19,520 --> 01:30:21,913 - نعم. - نعم، لكن 25 مرة على التوالي، 1329 01:30:22,087 --> 01:30:27,745 وأنت على ارتفاع 500 قدم، فإذا سقطت، تموت. 1330 01:30:27,919 --> 01:30:29,791 حسنًا، هذا غير مفيد. 1331 01:30:29,965 --> 01:30:32,533 لا تقلق. أنا أمسك بك. 1332 01:31:03,999 --> 01:31:05,827 يا إلهي. 1333 01:31:12,790 --> 01:31:14,052 إنه ممتع، صحيح؟ 1334 01:31:32,810 --> 01:31:34,247 كريبس. 1335 01:31:35,639 --> 01:31:36,684 تحقق من هذا. 1336 01:31:38,512 --> 01:31:40,383 حبل، حبل! 1337 01:31:45,301 --> 01:31:46,520 أنت تقوم بعمل رائع. 1338 01:31:47,782 --> 01:31:49,218 لدينا 40 قدمًا أخرى لنذهب. 1339 01:31:53,178 --> 01:31:55,006 حان وقت التحرك. 1340 01:31:57,008 --> 01:31:58,358 حسنًا. 1341 01:32:08,324 --> 01:32:10,674 أرأيت؟ تمامًا مثل الصالة الرياضية. 1342 01:32:23,861 --> 01:32:25,689 إنه معجزة. 1343 01:32:26,995 --> 01:32:29,302 هل يمكنك تحريك المسامير؟ 1344 01:32:29,476 --> 01:32:31,913 أعتقد أننا سنحتاج لبضع دقائق هنا. 1345 01:32:32,087 --> 01:32:33,480 لوكلير: حسنًا، موافق. 1346 01:32:37,092 --> 01:32:39,007 ما هذا المكان؟ ها؟ 1347 01:32:39,181 --> 01:32:41,183 نوع من المعابد القديمة؟ 1348 01:32:47,145 --> 01:32:48,756 لن يؤذي الجنين. 1349 01:32:48,930 --> 01:32:53,021 أم، ربما يجب أن، أم، نجعل هذا سريعًا، ها؟ 1350 01:32:55,806 --> 01:32:57,678 ليس بدون كسر كيس البيض. 1351 01:33:00,768 --> 01:33:02,726 أنت نرد مثير للإعجاب جدًا، يا هنري. 1352 01:33:08,210 --> 01:33:09,777 ما الذي سيكون البديل؟ 1353 01:33:09,951 --> 01:33:11,344 لـماذا؟ 1354 01:33:11,518 --> 01:33:13,911 لتسليم العينات إلى باركرجينيكس. 1355 01:33:17,437 --> 01:33:19,439 نفتحه للجميع. 1356 01:33:19,613 --> 01:33:21,266 نعطيه للعالم بأسره. 1357 01:33:22,833 --> 01:33:24,487 مجموعة من الناس تصنع الدواء، 1358 01:33:24,661 --> 01:33:27,011 لا أحد يملك البراءة، الجميع لديه وصول، 1359 01:33:27,185 --> 01:33:29,971 وعشرات الملايين من الأرواح يتم إنقاذها. 1360 01:33:30,145 --> 01:33:32,626 نحن جميعًا، وليس بعضنا. 1361 01:33:36,064 --> 01:33:37,892 لا أجني أي أموال في هذا السيناريو. 1362 01:33:38,066 --> 01:33:39,981 أوه، لا، أنت مفلس تمامًا. 1363 01:33:40,155 --> 01:33:42,766 نعم، لا أحب هذا الجزء. 1364 01:34:12,361 --> 01:34:13,971 لقد حصلت عليه. 1365 01:34:14,145 --> 01:34:15,495 يا، زورا! انتبهي! 1366 01:34:18,585 --> 01:34:19,934 أوه-أوه. 1367 01:34:25,635 --> 01:34:27,202 يا! 1368 01:34:31,815 --> 01:34:32,903 يا! 1369 01:34:35,471 --> 01:34:37,473 اللعنة. 1370 01:34:39,562 --> 01:34:40,650 العينة! 1371 01:34:47,004 --> 01:34:48,571 يا! 1372 01:35:00,453 --> 01:35:02,193 أوه! 1373 01:35:02,367 --> 01:35:04,282 كينكيد! اسحبني للأعلى! 1374 01:35:04,457 --> 01:35:06,371 - كينكيد! ساعد! - لوكلير؟! 1375 01:35:08,069 --> 01:35:09,200 يا! 1376 01:35:09,374 --> 01:35:11,464 كينكيد! ساعدوني! 1377 01:35:11,638 --> 01:35:14,031 كريبس، اسحب! اسحب! 1378 01:35:14,205 --> 01:35:16,294 اسحبني للأعلى! اسحبني للأعلى! 1379 01:35:17,339 --> 01:35:19,254 اسحبني للأعلى! اسحبني للأعلى! 1380 01:35:23,606 --> 01:35:24,651 هل أنت بخير؟ 1381 01:35:24,825 --> 01:35:26,174 نعم. وأنت؟ 1382 01:35:27,523 --> 01:35:28,611 أوه، اللع— 1383 01:35:30,308 --> 01:35:31,309 أوه! بسرعة! 1384 01:35:48,979 --> 01:35:50,024 هنري! 1385 01:35:58,685 --> 01:36:01,035 اسحب! للأعلى! 1386 01:36:01,209 --> 01:36:02,427 اسحبني للأعلى! 1387 01:36:07,171 --> 01:36:08,172 كينكيد! 1388 01:36:08,346 --> 01:36:09,696 هنري! 1389 01:36:09,870 --> 01:36:10,958 هنري، توقف! 1390 01:36:11,132 --> 01:36:12,873 لقد كدت أحصل عليه! 1391 01:36:13,047 --> 01:36:14,962 هنري، إنه سينكسر! توقف! 1392 01:36:16,398 --> 01:36:18,443 تمسك! اسحب! 1393 01:36:18,618 --> 01:36:20,620 اسحب! 1394 01:36:20,794 --> 01:36:21,969 اسحب! 1395 01:36:23,579 --> 01:36:25,320 أوه، اللعنة! 1396 01:36:26,364 --> 01:36:28,628 أوه، اللعنة! لوكلير! 1397 01:36:45,601 --> 01:36:47,081 هيا! هنا! 1398 01:37:01,443 --> 01:37:03,967 توقف. هنري! إنه سينشطر! 1399 01:37:05,316 --> 01:37:07,014 لقد حصلت عليه! 1400 01:37:12,149 --> 01:37:13,368 أوه، لا. 1401 01:37:13,542 --> 01:37:15,979 هنري! هنري! 1402 01:37:17,024 --> 01:37:18,286 لا! 1403 01:37:49,622 --> 01:37:50,666 دكتور! 1404 01:37:50,840 --> 01:37:52,059 هل أنت بخير؟ 1405 01:38:10,947 --> 01:38:12,601 لنذهب إلى البيت. 1406 01:39:22,497 --> 01:39:24,151 إيزابيلا. 1407 01:39:24,325 --> 01:39:25,413 عزيزتي. 1408 01:39:25,587 --> 01:39:27,023 لنذهب. 1409 01:39:28,285 --> 01:39:29,765 نحن تقريبًا وصلنا. 1410 01:39:57,837 --> 01:39:59,447 أرى مهبط الطائرات. 1411 01:39:59,621 --> 01:40:01,623 إنه في منتصف خزان مياه. 1412 01:40:03,451 --> 01:40:05,540 لا يوجد أي علامة على الأطفال، مع ذلك. 1413 01:40:05,714 --> 01:40:08,238 هل سيتمكنون حتى من العثور على هذا المكان؟ 1414 01:40:08,412 --> 01:40:09,544 يا. 1415 01:40:10,632 --> 01:40:12,939 يا، هناك آثار أقدام هنا. 1416 01:40:13,113 --> 01:40:14,679 مرحبًا؟! 1417 01:40:14,854 --> 01:40:16,856 روبين! تيريزا! 1418 01:40:17,030 --> 01:40:18,596 زورا، يمكن أن تكون أي شيء. يمكن أن تكون حيوانات. 1419 01:40:18,771 --> 01:40:20,294 - يمكن أن تكون... - بنعال نايك؟ 1420 01:40:20,468 --> 01:40:21,861 اسمع، أنا أقدر ما تفعله. أنا حقًا أقدر ذلك. 1421 01:40:22,035 --> 01:40:24,037 - لكننا في ضغط الآن. - مرحبًا؟! 1422 01:40:24,211 --> 01:40:25,516 - ولا نعرف حتى إذا نجوا من الصخور. - روبين! 1423 01:40:25,690 --> 01:40:26,604 - حسنًا؟ - تيريزا! 1424 01:40:26,779 --> 01:40:28,171 الطائرة الهليكوبتر قادمة. 1425 01:40:28,345 --> 01:40:29,956 حسنًا، سنطلب فقط من الطيارين القيام بتمريرة منخفضة 1426 01:40:30,130 --> 01:40:31,218 فوق الجزيرة بأكملها بينما لا يزال هناك ضوء. 1427 01:40:31,392 --> 01:40:32,872 هذه فكرة خطيرة للغاية. 1428 01:40:33,046 --> 01:40:34,569 حسنًا، لم يطلب أحد رأيك. 1429 01:40:35,526 --> 01:40:36,832 مرحبًا؟! 1430 01:40:37,006 --> 01:40:38,791 إيزابيلا! 1431 01:40:38,965 --> 01:40:40,531 مرحبًا؟! 1432 01:40:41,532 --> 01:40:42,795 مرحبًا؟! 1433 01:40:43,796 --> 01:40:45,058 مرحبًا؟! 1434 01:40:46,363 --> 01:40:48,278 أي شخص، من فضلك! 1435 01:40:50,324 --> 01:40:51,499 مرحبًا؟! 1436 01:40:55,590 --> 01:40:56,983 مرحبًا؟! 1437 01:40:57,157 --> 01:40:58,941 هل يوجد أحد هنا؟! 1438 01:41:00,160 --> 01:41:01,683 يا! يا إلهي. 1439 01:41:01,857 --> 01:41:03,206 - لقد نجحتم! يا إلهي. - يا إلهي! 1440 01:41:03,380 --> 01:41:05,165 - يا إلهي. - مرحبًا. 1441 01:41:05,339 --> 01:41:06,644 - هل أنت بخير؟ الحمد لله أنك على قيد الحياة. 1442 01:41:06,819 --> 01:41:08,037 أين هو؟ 1443 01:41:08,211 --> 01:41:09,212 لا، لا، لا. أين ذلك ابن العاهرة؟ 1444 01:41:09,386 --> 01:41:10,735 - ماذا؟ من؟ - ذلك الرجل. الرجل-- 1445 01:41:10,910 --> 01:41:11,736 - لقد تركني أسقط. - نعم، لقد حاول قتلها. 1446 01:41:11,911 --> 01:41:13,869 انتظر، انتظر. من تركك تسقطين؟ 1447 01:41:16,698 --> 01:41:18,265 يا، كريبس! 1448 01:41:20,745 --> 01:41:22,138 - سأقتله! - يا، يا، يا، يا، لا. 1449 01:41:22,312 --> 01:41:23,226 لديه مسدس، تيريزا. لا. 1450 01:41:23,400 --> 01:41:24,793 واو، واو، واو، واو، واو! 1451 01:41:24,967 --> 01:41:26,447 يا، دعونا نهدأ جميعًا، حسنًا؟ 1452 01:41:28,797 --> 01:41:29,885 لقد منعتني من طلب المساعدة! 1453 01:41:30,059 --> 01:41:31,974 أردت مني أن أموت. 1454 01:41:32,148 --> 01:41:34,020 عم تتحدثين؟ لقد حاولت الإمساك بك. 1455 01:41:34,194 --> 01:41:36,022 لا، لا، لا. 1456 01:41:36,196 --> 01:41:37,675 نظرت إلي مباشرة وتركتني أسقط! 1457 01:41:37,850 --> 01:41:39,460 إنها تكذب. 1458 01:41:41,375 --> 01:41:42,202 إذا كانت تكذب، فلماذا لديك مسدس؟ 1459 01:41:42,376 --> 01:41:44,030 لأنها هيستيرية. 1460 01:41:45,901 --> 01:41:47,555 لا، أنا لست هيستيرية. أنا قاتلة! 1461 01:41:47,729 --> 01:41:49,339 - يا، واو، واو، واو، واو، واو. - يا، يا، يا. 1462 01:41:49,513 --> 01:41:50,863 - لا تندفعي على الرجل الذي يحمل مسدسًا. - كفى. 1463 01:41:51,037 --> 01:41:52,168 واو. حسنًا. 1464 01:41:52,342 --> 01:41:54,083 حسنًا. 1465 01:41:54,257 --> 01:41:56,085 لنهدأ جميعًا. لماذا لا آخذ ذلك؟ 1466 01:41:57,565 --> 01:41:58,827 يبدو ثقيلًا. 1467 01:42:03,440 --> 01:42:07,662 و... سأحتفظ به آمنًا معي. 1468 01:42:10,273 --> 01:42:12,232 الآن، سنسترخي جميعًا 1469 01:42:12,406 --> 01:42:14,974 وننتظر هنا حتى تصل الطائرة الهليكوبتر. 1470 01:42:15,148 --> 01:42:16,671 هناك طائرة هليكوبتر قادمة؟ 1471 01:42:17,890 --> 01:42:19,456 في أي لحظة. علينا فقط التأكد من أنهم يروننا. 1472 01:42:19,630 --> 01:42:21,502 قلت لك إننا سننجح. 1473 01:42:21,676 --> 01:42:23,504 ثم نصعد جميعًا على الطائرة الهليكوبتر وننسى 1474 01:42:23,678 --> 01:42:26,376 أي قصص سخيفة عما قالته. 1475 01:42:26,550 --> 01:42:29,553 أعتقد أننا جميعًا بحاجة إلى... - توقف عن الكلام! توقف عن الكلام. 1476 01:42:40,086 --> 01:42:41,739 إنه المولد. 1477 01:42:41,914 --> 01:42:43,916 يجب أن تكون على مؤقت. 1478 01:42:48,703 --> 01:42:50,792 المولد يبدو غاضبًا. 1479 01:42:50,966 --> 01:42:52,446 ربما هذا المكان مهجور 1480 01:42:52,620 --> 01:42:53,969 في النهار. 1481 01:42:54,143 --> 01:42:55,710 لكن ليس مهجورًا جدًا في الليل؟ 1482 01:42:59,235 --> 01:43:02,586 ♪ عندما يأتي الليل ♪ 1483 01:43:02,760 --> 01:43:05,154 ♪ والأرض مظلمة ♪ 1484 01:43:05,328 --> 01:43:08,897 ♪ والقمر هو الضوء الوحيد ♪ 1485 01:43:09,071 --> 01:43:12,683 ♪ الذي سنراه ♪ 1486 01:43:12,857 --> 01:43:14,250 - لا بأس، يا عزيزتي. - ♪ لا، لن أكون ♪ 1487 01:43:14,424 --> 01:43:15,599 لا بأس. 1488 01:43:15,773 --> 01:43:16,905 ♪ خائفًا ♪ 1489 01:43:17,079 --> 01:43:21,388 ♪ أوه، لن أكون خائفًا ♪ 1490 01:43:21,562 --> 01:43:23,216 ♪ طالما أنت تقف ♪ 1491 01:43:23,390 --> 01:43:25,435 ♪ تقف إلى جانبي... ♪ 1492 01:43:25,609 --> 01:43:27,176 ♪ تقف إلى جانبي... ♪ 1493 01:43:28,917 --> 01:43:29,962 واو! 1494 01:43:31,659 --> 01:43:32,573 أوه، ليس ذلك الشيء. 1495 01:43:39,101 --> 01:43:40,668 اركض! 1496 01:43:42,583 --> 01:43:43,976 تفرقوا! 1497 01:43:45,978 --> 01:43:47,762 اذهب. اذهب، اذهب. 1498 01:43:52,767 --> 01:43:54,943 روبين! روبين! 1499 01:44:01,080 --> 01:44:02,820 تيريزا، احصلي على الحامل! 1500 01:44:08,739 --> 01:44:10,480 ما هي؟ 1501 01:44:10,654 --> 01:44:12,830 لا أعرف، لكنها متغيرة بشكل مذهل! 1502 01:44:13,005 --> 01:44:14,441 هيا، اذهب إلى الخلف! 1503 01:44:52,435 --> 01:44:54,481 ما هذا المكان بحق الجحيم؟ 1504 01:44:54,655 --> 01:44:55,699 إنه مختبر. 1505 01:44:55,873 --> 01:44:58,702 تهجين، طفرات. 1506 01:44:58,876 --> 01:45:00,487 هنا حيث حدث كل شيء. 1507 01:45:19,158 --> 01:45:21,029 أنت تفوتها! أعطني المسدس! 1508 01:45:21,203 --> 01:45:22,204 ابتعد عني! 1509 01:45:37,872 --> 01:45:40,353 - دولوريس. - بيلا. 1510 01:45:45,314 --> 01:45:47,142 بيلا. 1511 01:45:50,624 --> 01:45:53,192 حلوى لذيذة. سألتهمكم جميعًا. 1512 01:45:55,933 --> 01:45:58,632 لا بأس. 1513 01:45:58,806 --> 01:46:00,721 بيلا! 1514 01:46:05,813 --> 01:46:06,944 بيلا! 1515 01:46:12,385 --> 01:46:15,170 حلوى لذيذة. سألتهمكم جميعًا. 1516 01:46:18,086 --> 01:46:20,044 حلوى لذيذة. 1517 01:46:23,918 --> 01:46:25,920 سألتهمكم جميعًا. 1518 01:47:07,091 --> 01:47:08,354 هيا. 1519 01:47:08,528 --> 01:47:09,355 هيا، هيا. 1520 01:48:03,452 --> 01:48:05,672 في هذا الاتجاه. اذهب، اذهب، اذهب. أعطني ذلك. 1521 01:48:09,763 --> 01:48:11,504 يا. هناك نظام أنفاق. 1522 01:48:11,678 --> 01:48:13,941 يمتد تحت الجزيرة بأكملها. 1523 01:48:27,607 --> 01:48:29,739 النفق يؤدي إلى المحيط. هناك قارب. 1524 01:48:35,397 --> 01:48:36,703 إنها الطائرة الهليكوبتر. 1525 01:48:38,661 --> 01:48:40,968 سأحضر الأطفال. أنت اجذب انتباه الطيار. 1526 01:48:42,056 --> 01:48:43,187 لا تدعهم يغادرون، يا دكتور. 1527 01:48:43,362 --> 01:48:44,972 لا تدعهم يغادرون! 1528 01:49:11,738 --> 01:49:13,522 لا أستطيع رؤية أحد. 1529 01:49:13,696 --> 01:49:15,524 حسنًا. ندور لمدة دقيقتين، 1530 01:49:15,698 --> 01:49:17,134 ثم نخرج من هنا. 1531 01:49:52,039 --> 01:49:53,345 تحذير. مشاة أمامك. 1532 01:50:01,483 --> 01:50:02,832 اللعنة. 1533 01:50:11,101 --> 01:50:12,189 أسفل النفق. بسرعة. 1534 01:50:12,364 --> 01:50:13,800 حسنًا، اذهب، اذهب، اذهب، اذهب، اذهب. 1535 01:50:13,974 --> 01:50:15,279 في هذا الاتجاه، اذهب. 1536 01:50:15,454 --> 01:50:17,064 لا بأس. لا بأس، يا بيلا. 1537 01:50:28,336 --> 01:50:29,555 هيا، هيا، هيا. 1538 01:50:29,729 --> 01:50:30,817 هل أنت بخير؟ 1539 01:50:30,991 --> 01:50:32,079 أي طريق نسلك؟ 1540 01:50:32,253 --> 01:50:33,646 إلى اليسار. أسرع! 1541 01:50:33,820 --> 01:50:35,169 - هيا. اذهب، اذهب، اذهب. - أنا خائفة. 1542 01:50:50,793 --> 01:50:53,317 حسنًا، سأعلن انتهاء الأمر. 1543 01:50:53,492 --> 01:50:55,319 لنعد إلى البيت. 1544 01:51:07,636 --> 01:51:10,900 يا! توقف! يا! 1545 01:51:11,074 --> 01:51:12,424 هنا في الأسفل! 1546 01:51:12,598 --> 01:51:14,600 عودوا! 1547 01:51:33,662 --> 01:51:34,707 انتظر! 1548 01:51:34,881 --> 01:51:35,708 هناك. 1549 01:51:35,882 --> 01:51:37,100 الساعة السابعة، منخفض. 1550 01:51:37,274 --> 01:51:39,276 أراه! أتجه يسارًا! 1551 01:51:46,849 --> 01:51:49,417 أوه، الحمد لله. هيا. 1552 01:51:53,639 --> 01:51:55,205 دنكان! 1553 01:51:55,379 --> 01:51:57,033 إنهم عائدون! 1554 01:52:13,876 --> 01:52:15,748 يا! 1555 01:52:15,922 --> 01:52:18,533 بسرعة! هنا في الأسفل! 1556 01:52:37,813 --> 01:52:39,728 لوميس! 1557 01:52:39,902 --> 01:52:42,165 كينكيد، هل هذا أنت؟ 1558 01:52:42,339 --> 01:52:43,558 - روبين! - مرحبًا؟! 1559 01:52:43,732 --> 01:52:45,168 - أين أنتم يا رفاق؟! - يا! 1560 01:52:45,342 --> 01:52:46,692 - هنا في الأسفل! يا! - هنا! 1561 01:52:46,866 --> 01:52:47,867 - يا! - يا! 1562 01:52:48,041 --> 01:52:49,738 أوه، الحمد لله. 1563 01:52:51,174 --> 01:52:53,002 - أخرجونا من هنا. - انتظر، انتظر، انتظر. 1564 01:52:53,176 --> 01:52:55,135 فقط انتظر، انتظر، انتظر، انتظر. 1565 01:52:56,963 --> 01:52:59,182 - واو، واو. - هل... هل رأيت ذلك الشيء؟ 1566 01:52:59,356 --> 01:53:01,358 ادخلوا. ادخلوا. 1567 01:53:03,926 --> 01:53:05,537 حسنًا، استمعوا. 1568 01:53:05,711 --> 01:53:07,539 هذا نفق تصريف. 1569 01:53:07,713 --> 01:53:09,323 يؤدي إلى البحر. 1570 01:53:09,497 --> 01:53:11,804 هناك... رصيف مع قارب معلق عليه. رأيته. 1571 01:53:11,978 --> 01:53:13,632 ماذا عن الطائرة الهليكوبتر؟ 1572 01:53:13,806 --> 01:53:15,111 لا طائرة هليكوبتر. 1573 01:53:15,285 --> 01:53:16,243 ماذا؟ 1574 01:53:16,417 --> 01:53:17,810 - لا. - انتظر. 1575 01:53:17,984 --> 01:53:19,507 لكن ماذا لو لم يعمل القارب؟ 1576 01:53:19,681 --> 01:53:22,815 يا. لن أدعكم تتأذون، حسنًا؟ 1577 01:53:26,470 --> 01:53:27,689 حسنًا. هيا. 1578 01:53:29,212 --> 01:53:31,214 هذا الطريق. لنصل إلى الرصيف. 1579 01:53:42,008 --> 01:53:43,487 - اسكت! - تحذير. 1580 01:53:43,662 --> 01:53:45,359 مشاة أمامك. 1581 01:54:10,471 --> 01:54:12,560 أسفل النفق. بسرعة. 1582 01:54:12,734 --> 01:54:14,083 لا أعتقد أن هذا هو الطريق الصحيح، يا أبي. 1583 01:54:14,257 --> 01:54:16,085 نعم، نعم. هيا. اذهب، اذهب. 1584 01:54:18,697 --> 01:54:19,785 زورا! 1585 01:54:28,445 --> 01:54:29,533 اذهب! 1586 01:54:30,622 --> 01:54:33,059 - هل أنت بخير؟ - اذهب، اذهب. 1587 01:54:33,233 --> 01:54:35,365 كريبس أخذ الجيب. 1588 01:54:35,539 --> 01:54:37,498 إذا وصل إلى القارب قبلنا، سيأخذه أيضًا. 1589 01:54:37,672 --> 01:54:39,500 هيا، زي، يجب أن نذهب. 1590 01:54:45,680 --> 01:54:46,681 هناك المحيط! 1591 01:54:46,855 --> 01:54:47,769 هناك في الأعلى! 1592 01:54:50,772 --> 01:54:51,730 يا، أرى القارب. إنه في تلك الجهة. 1593 01:54:51,904 --> 01:54:53,470 كيف نفتح البوابة؟ 1594 01:54:53,645 --> 01:54:55,168 إنها هناك. إنها هناك. لوحة التحكم. 1595 01:54:55,342 --> 01:54:56,648 سأذهب. سأذهب. 1596 01:54:56,822 --> 01:54:58,214 هل يمكنك المرور من خلالها؟ 1597 01:54:58,388 --> 01:55:00,390 أحاول! أحاول! 1598 01:55:01,740 --> 01:55:03,306 اللعنة. 1599 01:55:07,484 --> 01:55:09,312 ربما يمكننا رفعها. 1600 01:55:13,839 --> 01:55:16,189 يا رفاق؟ ذلك الشيء عاد! 1601 01:55:16,363 --> 01:55:18,147 مرة أخرى! معًا، ارفعوا! 1602 01:55:18,321 --> 01:55:20,454 واحد، اثنان، ثلاثة! 1603 01:55:25,764 --> 01:55:27,069 يا. 1604 01:55:27,243 --> 01:55:28,549 - يا، يا، يا. إيزابيلا. - يا! 1605 01:55:28,723 --> 01:55:30,290 - لا، لا، لا. لا، لا! - بيلا! بيلا، انتظري! 1606 01:55:30,464 --> 01:55:32,335 - بيلا! - عودي إلى هنا! تعالي إلى هنا! 1607 01:55:32,509 --> 01:55:34,250 احذري، يا بيلا. احذري. - إيزابيلا! 1608 01:55:34,424 --> 01:55:35,512 ابحثي عن زر الطاقة! 1609 01:55:56,011 --> 01:55:58,666 أسرعي! يجب أن نفتح البوابة! 1610 01:55:58,840 --> 01:56:00,015 إنه قادم! إنه قادم! 1611 01:56:00,189 --> 01:56:01,756 - يا! - يا! 1612 01:56:01,930 --> 01:56:04,106 يا! بيلا! افتحي البوابة! 1613 01:56:26,781 --> 01:56:28,565 السرعة الزائدة. أبطئ. 1614 01:56:31,917 --> 01:56:32,874 تحذير. مشاة أمامك. 1615 01:56:41,143 --> 01:56:42,318 اذهب، اذهب، اذهب. 1616 01:56:45,844 --> 01:56:47,323 يجب أن نذهب. يجب أن نذهب. 1617 01:56:47,497 --> 01:56:49,325 - تيريزا، هيا! - هيا. 1618 01:56:53,547 --> 01:56:54,722 الآن، زي، الآن! 1619 01:57:31,193 --> 01:57:32,455 أسرع. 1620 01:57:33,456 --> 01:57:35,110 تحكم الرافعة هناك. اذهب. 1621 01:57:35,284 --> 01:57:36,938 كيف ننزل القارب؟ 1622 01:57:37,983 --> 01:57:39,071 أنزلي القارب. 1623 01:57:39,245 --> 01:57:40,812 لكن أين الطاقة؟ 1624 01:57:40,986 --> 01:57:42,074 - هاك، خذي هذا! - لقد حصلت عليه. لقد حصلت عليه. 1625 01:57:42,248 --> 01:57:43,466 شغليه. 1626 01:57:43,640 --> 01:57:44,990 الرافعة معطلة. 1627 01:57:45,164 --> 01:57:46,339 إنها عالقة! 1628 01:57:46,513 --> 01:57:47,644 هيا، هيا! 1629 01:57:59,743 --> 01:58:01,310 بيلا! 1630 01:58:01,484 --> 01:58:02,529 لا تتحركي، يا عزيزتي. 1631 01:58:09,362 --> 01:58:10,624 إنه ينجذب إلى الضوء! 1632 01:58:10,798 --> 01:58:12,365 أطفئيه! أطفئيه! 1633 01:58:12,539 --> 01:58:13,845 أعطني الشعلات! 1634 01:58:14,019 --> 01:58:15,629 - ماذا بحق الجحيم تفعل؟ - لقد حصلت عليه. 1635 01:58:15,803 --> 01:58:16,978 - لقد حصلت عليه. اذهب! - لا، لا، لا! 1636 01:58:17,152 --> 01:58:18,240 - ماذا بحق الجحيم تفعل؟ - يا! 1637 01:58:18,414 --> 01:58:20,547 هنا! 1638 01:58:20,721 --> 01:58:22,636 هل تريدني؟ 1639 01:58:22,810 --> 01:58:24,507 هيا! 1640 01:58:24,681 --> 01:58:25,595 هيا! 1641 01:58:25,769 --> 01:58:26,683 لا. 1642 01:58:26,858 --> 01:58:28,381 دنكان. 1643 01:58:28,555 --> 01:58:30,165 في هذا الاتجاه! يا! 1644 01:58:30,339 --> 01:58:31,645 احضر أختك! احضر أختك! 1645 01:58:32,776 --> 01:58:34,735 اخرج من هنا! اذهب! 1646 01:58:36,389 --> 01:58:38,434 تعال هنا! في هذا الاتجاه! 1647 01:58:39,566 --> 01:58:40,741 - هيا! - دنكان! 1648 01:58:40,915 --> 01:58:42,047 دنكان! 1649 01:58:42,221 --> 01:58:43,483 يا! 1650 01:58:43,657 --> 01:58:44,919 هيا. 1651 01:58:46,312 --> 01:58:47,400 لا تنتظري، يا زورا! 1652 01:58:47,574 --> 01:58:49,663 احضري الأطفال! اذهبي! 1653 01:58:49,837 --> 01:58:51,752 - هيا! - أنقذيهم. 1654 01:59:10,118 --> 01:59:11,685 هيا! 1655 01:59:12,642 --> 01:59:14,383 اللعنة. 1656 01:59:39,060 --> 01:59:40,279 هيا! 1657 01:59:42,803 --> 01:59:44,283 نعم. 1658 01:59:57,035 --> 01:59:58,775 اذهب. ادخل في القارب. ادخل في القارب. 1659 01:59:58,950 --> 02:00:01,126 - تحكم بالدفة. تحكم بالدفة. - أمسكها، أمسكها، أمسكها. 1660 02:00:02,170 --> 02:00:03,432 هيا. لا يوجد طاقة. 1661 02:00:03,606 --> 02:00:05,173 - تحقق من الطاقة! - زورا! 1662 02:00:06,218 --> 02:00:07,262 دنكان! 1663 02:00:07,436 --> 02:00:09,656 - دنكان! - زورا، هيا. 1664 02:00:09,830 --> 02:00:11,136 دنكان! 1665 02:00:12,180 --> 02:00:13,094 - يجب أن نذهب. - يا... 1666 02:00:13,268 --> 02:00:14,313 هيا. 1667 02:00:14,487 --> 02:00:16,054 أبي، أسرع! 1668 02:00:16,228 --> 02:00:17,577 - اذهب. هيا! - أبي، أسرع! 1669 02:00:17,751 --> 02:00:19,579 أنا-أنا أحاول! 1670 02:00:19,753 --> 02:00:21,015 - أنا أحاول! اذهب، اذهب، اذهب، اذهب، اذهب، اذهب، اذهب! 1671 02:00:21,189 --> 02:00:23,322 أنا أحاول! 1672 02:00:27,369 --> 02:00:28,283 روبين! 1673 02:00:28,457 --> 02:00:29,676 هيا، من فضلك! 1674 02:00:29,850 --> 02:00:32,287 اذهب! اذهب، ادفع! 1675 02:00:53,178 --> 02:00:54,353 كينكيد! 1676 02:00:56,485 --> 02:00:57,704 دنكان! 1677 02:01:22,642 --> 02:01:24,339 أبي. 1678 02:01:25,340 --> 02:01:26,515 يا! يا! 1679 02:01:31,085 --> 02:01:32,260 أدر القارب! 1680 02:01:45,099 --> 02:01:46,100 ها هو. أراه. 1681 02:01:46,274 --> 02:01:47,754 هناك! 1682 02:01:47,928 --> 02:01:50,191 نعم، هناك! اذهب! 1683 02:01:50,365 --> 02:01:51,584 يا! 1684 02:02:59,739 --> 02:03:01,349 لمن نعطيه؟ 1685 02:03:09,140 --> 02:03:10,402 أنت تقرر. 1686 02:03:15,450 --> 02:03:17,583 سنعطيه للجميع. 1687 02:03:24,894 --> 02:03:26,026 انظر. قناتي علي اليوتيوب https://www.youtube.com/@tieto.Gamers.Haven419 ,Subtitle translation by: tito 1687 02:03:27,305 --> 02:04:27,899 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm