Blue Movie

ID13214334
Movie NameBlue Movie
Release NameBlue.Movie.1971.720p.BluRay.x264-.YTS.AM.-de
Year1971
Kindmovie
LanguageGerman
IMDB ID66850
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied, wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird 2 00:00:22,647 --> 00:00:25,626 Die wichtigste Sache, die du wissen musst, Michael! Ist, dass du nicht wirklich frei bist. 3 00:00:25,650 --> 00:00:28,110 Du bist frei, aber innerhalb bestimmter Grenzen. 4 00:00:28,653 --> 00:00:30,112 Ich bin auf Bewährung frei. 5 00:00:30,655 --> 00:00:32,614 Genau das meine ich! 6 00:00:38,621 --> 00:00:41,081 Wir haben dir eine Wohnung besorgt und du bekommst ein Taschengeld. 7 00:00:42,667 --> 00:00:46,128 Das du zurückzahlst, wenn du eine Arbeit hast. 8 00:00:47,672 --> 00:00:50,132 - Ich muss mir selbst helfen. - Das ist die Idee. 9 00:00:50,675 --> 00:00:55,137 Was kann ich nicht tun... jetzt, wo ich auf Bewährung frei bin? 10 00:00:55,680 --> 00:00:59,141 Denk darüber nach, was du tun kannst, Michael. 11 00:00:59,684 --> 00:01:02,144 Einen Job finden, ein nettes Mädchen kennenlernen. 12 00:01:09,694 --> 00:01:11,153 Jetzt gehen Sie rein, der Zähler läuft. 13 00:01:15,700 --> 00:01:18,160 - Es tut mir leid. - Das muss es nicht sein. 14 00:01:18,703 --> 00:01:21,163 Wir leben in der realen Welt. 15 00:01:21,706 --> 00:01:24,166 Behalten Sie den Sinn für die Perspektive. 16 00:01:24,709 --> 00:01:26,168 Ich werde mein Bestes geben. 17 00:01:26,711 --> 00:01:34,176 Du bist schon eine Weile weg, und die Dinge haben sich sehr verändert. 18 00:01:35,720 --> 00:01:37,240 Ein Schritt nach dem anderen, Michael, oder? 19 00:01:38,723 --> 00:01:39,473 Ja, natürlich. 20 00:01:39,724 --> 00:01:42,184 - Verstehst du das? - Ja. 21 00:03:52,899 --> 00:03:56,360 Ich bin mir nicht sicher, in welchem Stockwerk. Es war dunkel, als ich den Ort ausgesucht habe. 22 00:04:26,933 --> 00:04:30,394 Ich mag diese neuen Entwicklungen nicht. Verstehen Sie, was ich meine? 23 00:04:31,938 --> 00:04:33,397 Nein. 24 00:04:33,940 --> 00:04:36,400 Zum einen sind sie zu weit von der Stadt entfernt. 25 00:04:36,943 --> 00:04:41,405 Dort ist es laut. Und die Mieten sind zu hoch. 26 00:04:42,991 --> 00:04:45,409 Sie nehmen jeden auf. 27 00:04:45,952 --> 00:04:47,911 Auch die Kriminellen? 28 00:04:48,955 --> 00:04:51,915 Michael, du bist kein Krimineller. 29 00:04:52,959 --> 00:04:55,419 Du hast ein soziales Vergehen begangen. 30 00:04:55,962 --> 00:04:57,921 Heute sehen die Menschen die Dinge anders. 31 00:05:02,969 --> 00:05:05,429 - Ich mag es hier. - Sehr gut. 32 00:05:21,029 --> 00:05:23,488 Es ist nicht so schlecht. 33 00:05:24,032 --> 00:05:27,951 Wissen Sie, wer hier wohnt? 34 00:05:28,494 --> 00:05:29,953 - Nein - Cohn. - Cohn? 35 00:05:30,496 --> 00:05:32,956 Der Professor Cohn. Der Zoologe. Er kommt gerade aus Afrika zurück. 36 00:05:34,000 --> 00:05:36,460 Besser als aus dem Gefängnis zurückzukommen. 37 00:05:38,004 --> 00:05:43,967 Er ist verheiratet. Eine schöne Frau. 38 00:05:45,011 --> 00:05:48,972 Natürlich sind sie auf der Durchreise. Sechs Monate hier, sechs Monate dort. 39 00:05:50,058 --> 00:05:53,518 Ich möchte etwas Stabileres für dich. 40 00:05:55,063 --> 00:05:56,743 Ich könnte nicht zu meiner Familie zurückkehren. 41 00:05:57,065 --> 00:05:58,523 Nein, nein, nein. 42 00:05:59,067 --> 00:06:02,527 Aber es gibt Regeln, Michael. Für dich und für mich. 43 00:06:03,071 --> 00:06:08,533 Aber bei jedem Verstoß muss ich mich beim Justizamt melden. 44 00:06:10,036 --> 00:06:11,495 Das ist mir bewusst. 45 00:06:12,038 --> 00:06:13,038 Ist das in Ordnung? 46 00:06:15,041 --> 00:06:17,501 Ich werde auf dich aufpassen. 47 00:07:26,154 --> 00:07:27,154 Kommst du zurecht? 48 00:07:28,156 --> 00:07:31,616 Nein. Sind Sie der neue Nachbar? 49 00:07:32,660 --> 00:07:33,660 Sind Sie Deutscher? 50 00:07:34,162 --> 00:07:35,620 Ja, aber ich verstehe Niederländisch. 51 00:07:37,165 --> 00:07:39,082 - Brauchen Sie Hilfe? - Wenn Sie möchten. 52 00:08:03,191 --> 00:08:05,650 Mein Ehemann. Professor Cohn. 53 00:08:06,235 --> 00:08:09,112 Ein berühmter Zoologe, der aber nicht gut mit Kisten umgehen kann. 54 00:08:15,203 --> 00:08:16,661 War das alles, was es gab? 55 00:08:18,206 --> 00:08:20,665 Da unten sind noch ein paar. 56 00:08:23,211 --> 00:08:25,670 - Ich werde es machen. - Danke. 57 00:08:34,222 --> 00:08:36,681 Sie können sie vergessen. 58 00:08:41,270 --> 00:08:43,730 Es gibt hier viele Frauen. 59 00:08:44,774 --> 00:08:45,774 Wohnen Sie hier? 60 00:08:46,776 --> 00:08:51,738 Nein, ich komme zu Besuch. Aber hier zu wohnen hat auch seine Vorteile. 61 00:08:53,282 --> 00:08:55,700 - Bitte warten Sie einen Moment. - Einen Moment bitte? 62 00:08:56,244 --> 00:08:59,204 Diese Gebäude sind wie Boote auf dem Meer. 63 00:09:00,248 --> 00:09:03,708 - Haben Sie schon einmal eine Schiffsreise gemacht? - Nein. 64 00:09:04,252 --> 00:09:07,212 Es ist, als würde man hier in einer Wohnung leben. Wenn Sie wissen, was ich meine. 65 00:09:08,256 --> 00:09:10,715 Ich bin erst heute eingezogen. 66 00:09:13,261 --> 00:09:17,722 Befolgen Sie meinen Rat. Gehen Sie es langsam an. Sonst wirst du untergehen. 67 00:09:28,317 --> 00:09:29,776 Danke. 68 00:10:11,569 --> 00:10:16,489 Guten Tag. Ich kenne Sie nicht von irgendwoher... Ja. Aus dem Fahrstuhl. 69 00:10:18,659 --> 00:10:20,744 Mein Name ist Michael... 70 00:10:21,621 --> 00:10:23,079 Ich bin gerade erst hierher 71 00:10:23,331 --> 00:10:25,790 gezogen, und meine Nachbarn 72 00:10:26,375 --> 00:10:27,834 sind nicht da, also dachte ich... 73 00:10:28,377 --> 00:10:31,338 Kann ich mir etwas Zucker leihen? 74 00:10:47,355 --> 00:10:50,815 Tut mir leid, dass ich Sie störe, aber ich habe keinen Zucker mehr. 75 00:10:51,359 --> 00:10:53,818 Meine Nachbarn sind nicht da. 76 00:10:55,363 --> 00:10:57,822 Ja, wir sind uns im Fahrstuhl begegnet. 77 00:10:59,408 --> 00:11:01,826 Das ist sehr nett von Ihnen, aber ich kann nur eine Weile bleiben. 78 00:11:02,370 --> 00:11:04,329 Ist das Zucker? 79 00:11:04,872 --> 00:11:05,912 Bitte warten Sie einen Moment. 80 00:11:11,879 --> 00:11:13,838 Da sind Sie ja. 81 00:14:15,604 --> 00:14:16,604 Guten Tag. 82 00:14:17,606 --> 00:14:21,067 Ich habe sie gefragt, ob sie mit uns etwas trinken möchte. 83 00:14:22,611 --> 00:14:25,572 - Das ist eine gute Idee. - Danke. 84 00:14:26,156 --> 00:14:28,116 Sie haben es sich verdient. 85 00:14:31,620 --> 00:14:35,582 Sie wirken seltsam, ein wenig nervös. 86 00:14:39,628 --> 00:14:42,088 Geben Sie ihm einen Drink. 87 00:14:44,633 --> 00:14:46,092 Waren Sie schon einmal in Afrika? 88 00:14:46,635 --> 00:14:51,097 Dort haben wir uns kennengelernt. Ich habe für ihn gearbeitet. 89 00:14:53,642 --> 00:14:56,102 Und wie fühlen Sie sich hier? 90 00:14:59,690 --> 00:15:04,152 Bernard vermisst Afrika. Er mag die Affen sehr. 91 00:15:04,695 --> 00:15:08,656 Was ist ein Mensch? Ein Affe mit einem hervorstehenden Kinn. 92 00:15:09,199 --> 00:15:10,617 Verstehen Sie, was ich meine? 93 00:15:11,160 --> 00:15:14,120 Deshalb erkennen wir uns an unseren Gesichtern und nicht an unseren Ärschen. 94 00:15:15,164 --> 00:15:16,623 Hier ist Bernard für dich... 95 00:15:25,674 --> 00:15:33,674 Er kann uns nicht erkennen. Er glaubt auch, dass Affen uns Sex lehren können. 96 00:15:35,726 --> 00:15:36,726 Was ist das? 97 00:15:37,227 --> 00:15:38,227 Halte dich zurück. 98 00:15:38,729 --> 00:15:42,190 Manche Affen haben nie Sex. 99 00:15:42,733 --> 00:15:44,692 Das interessiert sie nicht. 100 00:15:45,235 --> 00:15:49,197 Wenn man sie in einen Zoo steckt, werden sie zu Sexbesessenen. 101 00:15:49,740 --> 00:15:52,659 Wie die Menschen in diesen Wohnungen. 102 00:15:55,704 --> 00:15:59,165 So, jetzt wissen wir alles über Bernard. 103 00:16:00,709 --> 00:16:02,168 Was ist mit Ihnen? 104 00:16:02,711 --> 00:16:04,170 Ich gehe ins Bett. 105 00:16:06,715 --> 00:16:09,175 Du siehst entspannter aus. 106 00:16:09,760 --> 00:16:12,220 - Ja, das stimmt. - Ich wünsche dir eine gute Nacht. 107 00:16:41,792 --> 00:16:45,753 Ich sollte das nicht tun. Werden Sie dem Direktor nicht von mir erzählen? 108 00:16:46,797 --> 00:16:47,797 Nein. 109 00:16:48,298 --> 00:16:51,259 - Sind Sie gerade beschäftigt? - Nein. 110 00:16:52,553 --> 00:16:55,722 Kommen Sie auf einen Kaffee vorbei. Dann können wir uns kennenlernen. 111 00:16:59,768 --> 00:17:01,488 Haben Sie noch nie allein in einer Wohnung gelebt? 112 00:17:01,812 --> 00:17:02,270 Nein. 113 00:17:02,813 --> 00:17:05,273 Haben Sie zu Hause gewohnt? 114 00:17:06,817 --> 00:17:09,277 Ich hatte ein Zimmer. Mit ein paar anderen Jungs. 115 00:17:10,821 --> 00:17:12,280 Möchten Sie mehr Kaffee? 116 00:17:12,823 --> 00:17:14,282 Ja. 117 00:17:22,833 --> 00:17:24,292 Ich muss mich anziehen. 118 00:17:24,835 --> 00:17:26,294 Ich muss jetzt gehen. 119 00:17:26,837 --> 00:17:30,298 Trinken Sie Ihren Kaffee aus. Sie müssen nicht gehen, wenn Sie nicht wollen. 120 00:17:35,345 --> 00:17:37,305 Wo arbeiten Sie gerade? 121 00:17:40,851 --> 00:17:42,310 Ich bin auf der Suche nach Arbeit. 122 00:17:42,853 --> 00:17:45,313 Das sollte kein Problem sein. 123 00:17:48,859 --> 00:17:56,324 Was ist denn los? Helfen Sie mir, die Steckdose zu reparieren. 124 00:17:58,869 --> 00:18:02,330 Wo haben Sie vorher gearbeitet? 125 00:18:03,874 --> 00:18:05,333 Ich muss Ihnen etwas sagen. 126 00:18:05,876 --> 00:18:10,338 Ich habe Sie und Ihren Mann gesehen. Vom Balkon aus. 127 00:18:10,881 --> 00:18:11,881 Wann haben Sie das getan? 128 00:18:12,382 --> 00:18:13,841 Gestern Abend. 129 00:18:15,886 --> 00:18:17,345 Von hier aus? 130 00:18:19,890 --> 00:18:21,349 Wie lange haben Sie zugesehen? 131 00:18:21,892 --> 00:18:23,351 So lange, wie es nötig war. 132 00:18:31,944 --> 00:18:35,404 Wie peinlich ist mir das? Denkst du, ich bin verärgert? 133 00:18:35,948 --> 00:18:36,948 Sind Sie wütend? 134 00:18:37,449 --> 00:18:41,369 Natürlich bin ich wütend, wenn ich durch die Fenster schaue. 135 00:18:41,912 --> 00:18:47,875 Wir müssen schrecklich ausgesehen haben. 136 00:18:48,919 --> 00:18:52,380 Gut... Ich finde, es war toll. 137 00:18:52,923 --> 00:18:55,383 Also willst du ihn wiedersehen? 138 00:19:00,973 --> 00:19:02,431 Ich weiß nicht viel über Frauen. 139 00:19:02,975 --> 00:19:06,435 Bitte beruhigen Sie sich. Mein Mann ist auf dem Weg nach Hause. 140 00:19:06,979 --> 00:19:07,436 Es tut mir leid. 141 00:19:07,980 --> 00:19:09,939 Es muss lange her sein, dass Sie eine Tochter hatten. 142 00:19:15,988 --> 00:19:19,448 In diesem Fall... Eine schnelle. 143 00:19:31,962 --> 00:19:33,421 Ihr Mann? 144 00:19:34,006 --> 00:19:35,464 Nein! Er hat seinen Schlüssel dabei. 145 00:19:40,512 --> 00:19:43,472 Ich habe eine Nachricht für Ihren Nachbarn... aber er ist nicht zu Hause. 146 00:19:44,016 --> 00:19:47,476 Oh, da sind Sie ja. Kann ich mit Ihnen sprechen? 147 00:20:02,034 --> 00:20:05,453 Michael, Sie müssen mir vertrauen. 148 00:20:05,996 --> 00:20:08,456 Es war ein Sexualdelikt. 149 00:20:10,042 --> 00:20:12,501 Ich weiß, dass es heute niemanden mehr interessieren würde... 150 00:20:13,045 --> 00:20:18,507 Aber vor fünf Jahren war es eine ernste Angelegenheit, mit einem fünfzehnjährigen Mädchen zu schlafen. 151 00:20:19,051 --> 00:20:20,509 Also habe ich es herausgefunden. 152 00:20:21,053 --> 00:20:26,515 Während der ganzen Zeit im Gefängnis schienen Sie nichts gelernt zu haben. 153 00:20:28,060 --> 00:20:32,521 Jetzt sind Sie auf Bewährung frei und ich finde Sie mit einer verheirateten Frau vor. 154 00:20:34,066 --> 00:20:36,525 Würden Sie mich dafür zurück ins Gefängnis schicken? 155 00:20:38,070 --> 00:20:42,531 Das ist ein Fehler, aber es ist der erste. 156 00:20:44,117 --> 00:20:47,536 Aber Sie müssen verstehen, dass es noch eine Weile dauern wird, bis Sie ein freier Mann sind. 157 00:20:49,081 --> 00:20:52,041 Halten Sie sich von ihr fern. In Ordnung. 158 00:20:56,088 --> 00:21:00,549 Wir müssen einige Leute wegen Ihrer Arbeit besuchen. 159 00:21:03,095 --> 00:21:04,553 Worauf warten Sie? 160 00:21:06,098 --> 00:21:09,558 Meine Jacke. Ich habe sie daneben liegen lassen. 161 00:21:23,156 --> 00:21:24,156 Ist er weggegangen? 162 00:21:24,658 --> 00:21:27,076 Nein, ich bin wegen meiner Jacke zurückgekommen. 163 00:21:28,120 --> 00:21:29,120 Wer ist das? 164 00:21:32,124 --> 00:21:38,087 Das ist mein Bewährungshelfer. Ich war im Gefängnis. 165 00:21:39,131 --> 00:21:41,590 Wie lange ist es her, dass Sie mit einer Frau zusammen waren? 166 00:21:43,135 --> 00:21:46,095 Seit vielen Jahren. Mindestens vier Jahre. 167 00:21:46,638 --> 00:21:48,097 4 Jahre. 168 00:21:50,183 --> 00:21:53,644 Nicht jetzt, komm heute Abend, nach zehn Uhr. 169 00:21:54,187 --> 00:21:57,148 Bis dahin, Hand auf deinen Schwanz und Gott für die Augen. 170 00:22:27,220 --> 00:22:30,181 Hast du nicht welche mit mehr Schmerz im Gesicht? 171 00:22:30,724 --> 00:22:34,685 Ganz bestimmt. Japanisch. Sehr zu empfehlen. 172 00:22:36,229 --> 00:22:37,229 Das ist wirklich deine Art. 173 00:22:42,235 --> 00:22:45,696 Oh, ja. Sehr viel Blut. Prächtig. 174 00:23:11,264 --> 00:23:12,723 Und - eh - ein paar Con-Condoms. 175 00:23:13,266 --> 00:23:16,227 Ein Sechserpack oder ein Dutzend? 176 00:23:16,770 --> 00:23:17,770 Ein Dutzend. 177 00:25:51,466 --> 00:25:54,927 Hallo Michael... Ich habe keinen Zucker mehr. 178 00:25:57,472 --> 00:26:00,933 Ja, kommen Sie herein. Ich bin sicher, dass ich welche habe. 179 00:26:02,978 --> 00:26:04,436 Geben Sie mir eine Minute. 180 00:26:15,490 --> 00:26:18,450 Wie schaffen sie es, sich in diesen Positionen fotografieren zu lassen? 181 00:26:18,994 --> 00:26:20,411 Das verstehe ich auch nicht. 182 00:26:20,954 --> 00:26:22,413 Diese Zeitschriften sind nicht gut. 183 00:26:23,456 --> 00:26:25,916 Sie nehmen das ganze Geheimnis weg. 184 00:26:29,504 --> 00:26:30,963 Lesen Sie das hier. 185 00:26:32,507 --> 00:26:39,471 Nettes Paar, sie bi-sexuell, er 51 Jahre alt, sucht Ähnliches für Sexspiele. 186 00:26:40,015 --> 00:26:43,475 Ein Abend pro Woche oder Mittwoch den ganzen Tag. Auch Austausch von Partnern. 187 00:26:44,019 --> 00:26:47,479 Sie benutzt die Pille. Region Rotterdam. 188 00:27:17,052 --> 00:27:18,510 Hallo, Michael. Bitte helfen Sie mir. 189 00:27:19,054 --> 00:27:21,513 Ich habe ein gutes Geschäft gemacht. 190 00:27:29,064 --> 00:27:31,523 Stellen wir es ins Schlafzimmer. Das ist ein Bücherregal für das Bett. 191 00:27:32,067 --> 00:27:34,526 Nicht ins Schlafzimmer. Ich lese nicht im Bett. 192 00:27:35,111 --> 00:27:37,071 Stellen wir sie ins Wohnzimmer. 193 00:27:37,614 --> 00:27:40,574 Du bist verwirrt, Michael... Ich bestehe darauf, sie in dein Schlafzimmer zu stellen. 194 00:27:51,586 --> 00:27:54,546 Ich denke, es war ein Fehler, Sie in diese Wohnung zu stecken. 195 00:27:55,590 --> 00:27:57,549 Ich werde Sie Professor Cohn vorstellen. 196 00:27:59,594 --> 00:28:02,554 Nette Leute, sie können dir helfen. 197 00:28:03,098 --> 00:28:04,556 Warum bist du so verwirrt? 198 00:28:05,100 --> 00:28:06,558 Sie haben sicher nicht... 199 00:28:07,102 --> 00:28:08,560 Warten Sie, ich muss Ihnen etwas sagen. 200 00:28:09,145 --> 00:28:10,604 Ich habe ein Mädchen kennengelernt... 201 00:28:11,147 --> 00:28:16,610 Ein nettes Mädchen in meinem Alter, aus einer guten Familie. 202 00:28:17,153 --> 00:28:22,116 Das ist eine tolle Neuigkeit. Das habe ich mir immer für dich gewünscht. 203 00:28:22,659 --> 00:28:24,576 Bist du nicht sauer? 204 00:28:25,120 --> 00:28:28,580 Natürlich bin ich das nicht. Ein normales Leben mit einem netten Mädchen... 205 00:28:29,624 --> 00:28:31,583 Wann kann ich sie kennenlernen? 206 00:28:32,627 --> 00:28:37,089 Geben Sie mir eine Chance, sie kennenzulernen, und ich werde sie vorstellen. 207 00:28:37,632 --> 00:28:39,091 Lebt sie in diesem Gebäude? 208 00:28:39,634 --> 00:28:45,097 Sie wollen alles wissen... Ja, ich wollte sie gerade treffen. 209 00:28:45,682 --> 00:28:48,642 Nun, dann lassen wir die Dame nicht warten. 210 00:28:49,185 --> 00:28:50,185 Nein. 211 00:29:07,662 --> 00:29:11,123 Gehen Sie nach oben, Michael? Dann gehe ich nach unten. 212 00:29:31,227 --> 00:29:36,190 Ein nettes Mädchen in Ihrem Alter, aus einer guten Familie. 213 00:29:36,733 --> 00:29:38,192 Ich musste ihr etwas sagen. 214 00:29:38,735 --> 00:29:39,735 Lass uns jetzt gehen. 215 00:29:40,236 --> 00:29:41,695 Wo gehen wir hin? 216 00:29:42,238 --> 00:29:43,697 In die Nähe meines Hauses. 217 00:29:44,741 --> 00:29:47,659 Machen Sie sich keine Sorgen um Bernard. Ich bin derjenige, der sich Sorgen macht. 218 00:30:10,767 --> 00:30:15,729 Tut mir leid, dass ich dich warten lasse, Schatz, aber Michael... hat diese unglaublichen Zeitschriften. 219 00:30:16,272 --> 00:30:17,752 So etwas haben wir in Afrika noch nie gehabt. 220 00:30:18,274 --> 00:30:24,238 Anzeigen für Leute, die Sex wollen Nacktbilder... man sieht alles. 221 00:30:24,823 --> 00:30:28,075 Und so hässliche Körper. 222 00:30:28,326 --> 00:30:32,746 Warum sollten sie schön sein? Ich habe noch nie einen schönen Affen gesehen. 223 00:30:33,289 --> 00:30:34,609 Seien Sie ausnahmsweise einmal ernst. 224 00:30:34,791 --> 00:30:38,752 Ich bin sehr ernst. Schönheit gibt es nicht, sie ist ein Ideal. 225 00:30:39,796 --> 00:30:43,757 Es ist Zeit, dass die Menschen an heilige Dinge glauben... Die Könige. 226 00:30:44,300 --> 00:30:45,620 Wir sind auch nicht anders. 227 00:30:45,802 --> 00:30:51,807 Wir sind anders, wir sind alle gleich, Wer hat dann das Recht, in einer Demokratie schön zu sein. 228 00:30:52,308 --> 00:30:53,308 Das ist doch absurd. 229 00:30:53,810 --> 00:30:55,930 Nein, das ist nicht der Fall. Schönheit ist nicht mehr erlaubt. 230 00:30:56,312 --> 00:30:58,272 Du hast gesagt, dass ich schön bin. 231 00:31:02,861 --> 00:31:04,820 Kann man über etwas anderes als Sex reden? 232 00:31:05,864 --> 00:31:08,323 Denkst du nicht, dass Sex wichtig ist? 233 00:31:09,868 --> 00:31:14,788 Macht, Aggression, das ist grundlegender. 234 00:31:15,331 --> 00:31:17,291 Ich habe lieber Sex als Krieg. 235 00:31:18,793 --> 00:31:24,256 Meine Generation war vielleicht prüde. Diese hier ist scheinheilig, wenn es um Krieg geht. 236 00:31:24,799 --> 00:31:28,119 Jemandem ins Gesicht schlagen, wenn es einem Erleichterung verschafft? Das ist sehr menschlich. 237 00:31:28,803 --> 00:31:30,443 Jeder Affe kämpft, um das zu behalten, was er hat. 238 00:31:30,805 --> 00:31:32,264 Das ist Faschismus. 239 00:31:33,850 --> 00:31:37,311 Ich will damit nur sagen, dass wir uns so akzeptieren sollten, wie wir sind. 240 00:31:37,854 --> 00:31:40,814 Das Paradies befindet sich nicht zwischen den Beinen. 241 00:31:44,861 --> 00:31:46,320 Ich gehe jetzt weg. 242 00:31:46,863 --> 00:31:48,322 Warum so früh? 243 00:31:48,865 --> 00:31:50,824 Das ist besser. 244 00:31:54,829 --> 00:31:56,288 Ich begleite dich nach Hause. 245 00:32:46,923 --> 00:32:49,883 Ich dachte, du hättest dich entschieden, keusch zu bleiben? 246 00:32:50,927 --> 00:32:52,886 Keusch? Ich? 247 00:32:53,429 --> 00:32:54,429 Wie fühlst du dich? 248 00:32:54,931 --> 00:32:56,390 Sehr gut. 249 00:32:56,933 --> 00:32:58,392 Schenk dir einen Drink ein. 250 00:33:02,939 --> 00:33:04,898 Ein bisschen Stimmung machen. 251 00:33:27,964 --> 00:33:31,925 Hey, was hast du da? Was ist das denn? 252 00:33:33,970 --> 00:33:35,929 Ich gehe kein Risiko ein. 253 00:33:36,472 --> 00:33:40,934 Ich sage, dass Sie schon seit einiger Zeit nicht mehr im Umlauf sind. Haben Sie schon einmal von der Pille gehört? 254 00:33:41,477 --> 00:33:42,936 Ist das sicher? 255 00:33:43,479 --> 00:33:45,939 Wenn nicht - das ist schade. 256 00:35:33,589 --> 00:35:36,049 Ist es schon so lange her, dass Sie keine Frau mehr hatten? 257 00:35:37,135 --> 00:35:39,094 Ja, es waren nur Männer im Gefängnis. 258 00:35:40,138 --> 00:35:42,097 Warum wurden Sie eingesperrt? 259 00:35:43,141 --> 00:35:45,100 Nun, ich habe... mit einem Mädchen geschlafen. 260 00:35:46,144 --> 00:35:48,103 Im Bett mit einem Mädchen? Haben sie dich dafür bestraft? 261 00:35:48,646 --> 00:35:50,105 Sie war erst fünfzehn Jahre alt. 262 00:35:51,149 --> 00:35:54,109 Ich lebte in einem kleinen Dorf und sie war die Tochter des Notars. 263 00:35:55,153 --> 00:35:57,112 Damals gab es noch keine Miniröcke. 264 00:35:58,156 --> 00:36:00,115 Das war vor fünf Jahren. 265 00:36:00,658 --> 00:36:01,658 5 Jahre! 266 00:36:02,160 --> 00:36:09,082 Nicht dafür, ich habe eine zweite Strafe bekommen, als ich drinnen war. 267 00:36:10,668 --> 00:36:13,128 Da war ein Typ und er wollte mit mir schlafen. 268 00:36:14,172 --> 00:36:17,132 Aber ich wollte nicht. Es kam zu einer Schlägerei. 269 00:36:18,676 --> 00:36:24,139 Sie können das nicht zu einem Richter sagen sie mögen keine Informanten im Gefängnis. 270 00:36:25,183 --> 00:36:28,143 Also hat man Sie erst ins Gefängnis gesteckt, weil Sie mit einem Mädchen 271 00:36:28,686 --> 00:36:31,286 geschlafen hatten, und dann, weil Sie nicht mit einem Mann schlafen wollten. 272 00:36:32,190 --> 00:36:39,154 Selbst jetzt bin ich auf Bewährung. Bei jeder Kleinigkeit, die ich tue, sperren sie mich wieder ein. 273 00:36:41,699 --> 00:36:44,159 Jede Sache, die ich tue, sperren sie mich wieder ein. 274 00:36:44,744 --> 00:36:47,162 Ich darf dich nicht besuchen. 275 00:36:48,706 --> 00:36:52,167 Es gibt viele andere Frauen. 276 00:37:19,779 --> 00:37:22,939 Wenn du Arthur nicht treffen willst, solltest du jetzt besser gehen. Mein Gott, mein Schatz. 277 00:37:23,282 --> 00:37:26,701 Du bist wunderschön. Nicht jetzt, Schatz. 278 00:38:13,291 --> 00:38:15,750 Ich bin so müde. 279 00:38:28,347 --> 00:38:30,325 Es ist wie in einem Fitnessstudio. Macht es dir etwas aus, wenn ich mit dir laufe? 280 00:38:30,349 --> 00:38:31,808 Das ist kein Problem. 281 00:38:32,351 --> 00:38:33,810 Ich mag dich. 282 00:38:35,354 --> 00:38:36,813 Ich höre lieber zu als zu reden. 283 00:38:39,358 --> 00:38:41,318 Darf ich dich für einen Abend einladen? 284 00:38:46,365 --> 00:38:48,825 Michael, das ist Anna. 285 00:38:49,368 --> 00:38:50,808 Sie wohnt in einer Wohnung im Erdgeschoss. 286 00:38:54,332 --> 00:38:59,794 Komm her, Schatz, es ist Zeit, ins Bett zu gehen. Sag ihr gute Nacht. 287 00:39:02,381 --> 00:39:05,842 Setz dich, Michael. 288 00:39:10,890 --> 00:39:16,353 Ich will nicht neugierig sein. Aber Sie sind Julias Freund? 289 00:39:17,396 --> 00:39:22,359 Na, na, na - so ist das nicht. Wir sind nur Nachbarn. 290 00:39:23,402 --> 00:39:25,862 Geh und hol Michael einen Drink, Julia. 291 00:39:28,908 --> 00:39:30,367 Wir sind also auch Nachbarn. 292 00:39:30,910 --> 00:39:31,910 Ja. 293 00:39:33,371 --> 00:39:35,830 Ich sehe nach, ob Julia Hilfe braucht. 294 00:39:38,417 --> 00:39:42,379 Ein hübscher Junge. Gefällt er dir? 295 00:39:43,422 --> 00:39:45,882 Ich konkurriere nicht mit dir. 296 00:39:46,425 --> 00:39:49,386 Ich werde ihn dir nicht wegnehmen. 297 00:39:51,931 --> 00:39:53,390 Bist du gekommen, um mir zu helfen? 298 00:39:53,933 --> 00:39:56,893 Nein, Schatz, du machst das viel besser als ich. 299 00:39:57,937 --> 00:39:59,497 Glaubst du nicht, dass ich mir etwas einbilde? 300 00:40:01,440 --> 00:40:04,901 Ich hätte dich nicht allein lassen sollen. 301 00:40:05,444 --> 00:40:06,444 Kein Problem. 302 00:40:09,490 --> 00:40:14,911 Du brauchst nicht aufzustehen. Julia wird schon zurechtkommen. 303 00:40:20,459 --> 00:40:21,918 Ich muss jetzt gehen. 304 00:40:22,461 --> 00:40:23,461 Warum sollte ich das tun? 305 00:40:24,463 --> 00:40:28,425 Sie haben genug Probleme mit Ihrem Kind. Auch ohne Besuch. 306 00:40:28,968 --> 00:40:31,928 Es ist Julias Kind. Ich habe keine Probleme. 307 00:40:44,525 --> 00:40:47,485 Du hast recht. Was kann ich sagen? 308 00:40:48,028 --> 00:40:54,492 Sag doch etwas. Ich habe dir diesen wunderbaren Job besorgt und du bist nicht einmal aufgetaucht. 309 00:40:55,035 --> 00:40:56,453 Ich war verärgert. 310 00:40:56,996 --> 00:40:58,955 Du warst verärgert. Ich bin verärgert! 311 00:40:59,999 --> 00:41:07,999 Was ist mit dir los...? 312 00:41:11,510 --> 00:41:17,474 - Will deine Freundin nicht, dass du einen Job hast? - Sie hat sich von dir getrennt. - Es tut mir leid. 313 00:41:19,059 --> 00:41:23,021 Es ist meine Schuld. Ich habe ihr zu früh erzählt, dass ich im Gefängnis war. 314 00:41:24,565 --> 00:41:32,030 Das ist nicht das Ende der Welt. Ich habe eine Liste mit den Mädchen aus den Wohnungen gemacht, die noch frei sind. 315 00:41:32,573 --> 00:41:34,032 Wie viele sind es? 316 00:41:34,575 --> 00:41:37,494 Der Geist. Ich habe ziemlich hohe Maßstäbe. 317 00:41:38,037 --> 00:41:39,037 Wie viele sind es? 318 00:41:39,538 --> 00:41:41,998 - 3. - Nur drei? 319 00:41:42,541 --> 00:41:46,503 Nun ja... 2. Da einer von ihnen Ihre Tochter sein sollte... 320 00:41:47,546 --> 00:41:50,006 Das ist nicht viel, aber es ist ein Anfang. 321 00:41:50,549 --> 00:41:52,509 Was ist mit den anderen Frauen hier? 322 00:41:53,093 --> 00:41:58,556 Michael, bitte... sie sind verheiratet. Ein Skandal und Sie sind erledigt. 323 00:42:10,110 --> 00:42:12,070 Ich habe gehofft, dass Sie mir helfen können. 324 00:42:12,613 --> 00:42:15,073 Ich muss für eine Stunde weg, kann ich sie Ihnen überlassen? 325 00:42:29,630 --> 00:42:31,589 Guten Tag! Mein Name ist Eddie. 326 00:42:33,634 --> 00:42:36,594 - Sagen Sie, wie war ihr Name? - Julia. 327 00:42:37,137 --> 00:42:39,597 - Sie steht auf der Liste. - Ja. 328 00:42:40,140 --> 00:42:44,102 - Ich meine die richtige Liste. - Ja. 329 00:42:44,645 --> 00:42:48,606 Ist sie nicht diejenige, die Schluss gemacht hat? 330 00:42:56,657 --> 00:42:59,617 Hallo, Julia. Michael hat mir viel von Ihnen erzählt. 331 00:43:00,202 --> 00:43:01,202 Ach ja? 332 00:43:01,662 --> 00:43:04,622 Wir sind alte Freunde. Ich hoffe, Sie mögen ihn. 333 00:43:05,165 --> 00:43:11,629 Einige seiner Freunde denken, dass er etwas überstürzt. Glauben Sie nicht, dass er die Dinge überstürzt? 334 00:43:12,172 --> 00:43:14,132 Nein, aber ich denke schon. 335 00:43:14,675 --> 00:43:18,636 Es tut mir wirklich leid. Ich möchte keinen Ärger machen. 336 00:43:21,682 --> 00:43:25,143 Danke. Ich lasse dich mit deinem alten Freund allein. 337 00:43:26,687 --> 00:43:31,649 Ich habe es falsch gemacht. Ich habe alles verdorben. 338 00:44:17,780 --> 00:44:20,239 - Wie geht es dir? - Sehr gut. 339 00:44:27,748 --> 00:44:29,207 Die Besucher. 340 00:44:29,750 --> 00:44:34,712 Sagen Sie, wenn Sie etwas wiedersehen wollen. Klopfen Sie an die Tür. 341 00:44:43,806 --> 00:44:45,264 Ich habe Ihnen etwas mitgebracht. 342 00:45:13,794 --> 00:45:15,253 Wie geht es Bernard? 343 00:45:16,797 --> 00:45:23,261 Er hält heute Abend einen Vortrag. Ich habe dir gesagt, dass er nicht kommen wird. 344 00:45:23,846 --> 00:45:25,304 Das weiß ich doch. 345 00:45:27,850 --> 00:45:29,809 Was ist dann los? 346 00:45:30,853 --> 00:45:32,812 Es geht um Bernard. 347 00:45:36,859 --> 00:45:38,339 Wenn ich dich ansehe, muss ich an ihn denken. 348 00:45:42,865 --> 00:45:48,286 Ich finde das schrecklich. Ich mag ihn. 349 00:45:49,329 --> 00:45:50,788 Ich finde ihn auch gut. 350 00:45:52,875 --> 00:45:55,835 Warum küsse ich dann seine Frau? 351 00:45:57,880 --> 00:45:59,839 Denk nicht darüber nach. 352 00:46:02,885 --> 00:46:06,846 Wir sind nicht wirklich Mann und Frau... 353 00:46:07,890 --> 00:46:09,849 Du und Bernard sind nicht... 354 00:46:10,392 --> 00:46:12,351 Nicht oft. 355 00:46:13,896 --> 00:46:19,859 In Afrika ist er glücklich unter seinen Affen. 356 00:46:21,904 --> 00:46:24,363 Lass uns nicht mehr über Bernard reden. 357 00:46:28,952 --> 00:46:30,870 Ich weiß nicht, ob ich das kann. 358 00:46:31,914 --> 00:46:33,873 Ich werde dich zurückgeben. 359 00:46:50,933 --> 00:46:53,893 - Glücklich? - Ja. 360 00:47:01,985 --> 00:47:07,448 Sie erinnern mich sehr an meinen Bruder. 361 00:47:10,994 --> 00:47:12,411 Ihr Bruder? 362 00:47:12,955 --> 00:47:15,915 - Bist du überrascht? - Ja. 363 00:47:23,966 --> 00:47:29,428 Das ist lustig. Wie wurden Sie erzogen? 364 00:47:31,974 --> 00:47:35,434 Du meinst, dass du und dein Bruder... 365 00:47:43,026 --> 00:47:46,786 Wissen Sie nicht, dass Kinder sexuelle Beziehungen haben? Ich weiß, dass Sie dafür ins Gefängnis gehen können. 366 00:47:47,030 --> 00:47:48,990 Wer kann das schon sagen? 367 00:47:56,999 --> 00:48:04,999 Mir hat es immer gefallen. Als ich ein kleines Mädchen war, mit meinen Freunden in der Schule... 368 00:48:12,055 --> 00:48:20,055 Und als ich vier Jahre alt war, habe ich so geschlafen. 369 00:48:26,069 --> 00:48:31,532 Ich kannte das Wort nicht, aber ich mochte es. 370 00:48:57,100 --> 00:48:58,559 Bernard. 371 00:49:01,104 --> 00:49:03,564 - Kommen Sie, gehen wir. - Sie machen einen Scherz. 372 00:49:04,107 --> 00:49:07,068 - Warum sollte ich nicht? - Bernard kennt mich. Er wird es erraten. 373 00:49:08,111 --> 00:49:12,573 Das ist absurd. Du wirst dich ihm sowieso stellen müssen. 374 00:49:13,116 --> 00:49:15,076 Warum jetzt? 375 00:49:16,119 --> 00:49:21,040 - Du bist zu bescheiden. - Das weiß ich doch. 376 00:49:22,125 --> 00:49:25,086 Meinem Vater ist auch nie etwas aufgefallen. 377 00:49:58,203 --> 00:50:00,121 Läuft das Treffen gut? 378 00:50:01,164 --> 00:50:04,125 Sehr gut. Was ist mit dir? Hast du dich gut amüsiert? 379 00:50:04,668 --> 00:50:05,668 Ja. 380 00:50:09,172 --> 00:50:16,137 - Wie wäre es mit einer schönen Tasse Kakao? - Ich hätte gerne Kakao. 381 00:50:17,180 --> 00:50:20,141 - Sollen wir ihn werfen, um ihn zu bekommen? - Wofür? 382 00:50:20,684 --> 00:50:25,146 Jemand muss es tun. Das sind Sie. 383 00:50:43,206 --> 00:50:44,665 Wie wär's mit einer Zigarre? 384 00:50:46,209 --> 00:50:51,672 Ich fühle mich heute Abend gesprächig. Aber ich kann auch schweigen. 385 00:50:52,215 --> 00:50:53,674 Ich höre gerne zu. 386 00:50:56,219 --> 00:51:03,684 Jemand hat sich heute Abend wirklich über meinen Vortrag geärgert. Das ist immer ein Zeichen für eine gute Vorlesung. 387 00:51:04,269 --> 00:51:05,728 Was ist passiert? 388 00:51:06,271 --> 00:51:09,732 Ich habe ihnen vom Verhalten der Affen erzählt. 389 00:51:10,275 --> 00:51:15,738 Die Weibchen gehen zu den Männchen, die eine hohe soziale Position haben. 390 00:51:16,281 --> 00:51:19,742 Sobald sie diese Position verlieren, verlieren sie auch die Weibchen. 391 00:51:20,285 --> 00:51:21,765 Und die Weibchen übernehmen den neuen Chef. 392 00:51:22,245 --> 00:51:29,210 Das ist völlig richtig. Ich konnte nicht umhin, einen Vergleich mit unserer Gesellschaft zu ziehen. 393 00:51:29,753 --> 00:51:33,714 Die Krankenschwester liebt den Arzt, das Sternchen liebt den Star. 394 00:51:34,257 --> 00:51:35,716 Die Sekretärin liebt den Chef. 395 00:51:36,301 --> 00:51:39,762 Ja, Frauen lieben den Status. 396 00:51:40,305 --> 00:51:42,765 Das ist also Ihre Meinung über die Liebe der Frauen? 397 00:51:43,308 --> 00:51:51,308 Männer sind nicht besser. Es sind nicht die Frauen, die wir mögen, sondern das Prestige, das sie uns verleihen. 398 00:51:54,277 --> 00:51:59,740 Wenn ich mit einem Mädchen ausgehe, will ich dann meine Freunde beeindrucken? 399 00:52:00,283 --> 00:52:02,743 Ja. Du glaubst das nicht wirklich, Michael? 400 00:52:03,286 --> 00:52:04,286 Ich glaube das nicht. 401 00:52:04,746 --> 00:52:11,710 Natürlich denkt er das. Er braucht eine Frau, die ihm einen gewissen Status verleiht. 402 00:52:13,296 --> 00:52:19,260 Ich höre immer noch das Wort "Affe". Wir müssten schon in den Bäumen schwingen, damit es für dich einen Sinn ergibt. 403 00:52:19,803 --> 00:52:22,263 Ich verstehe dich gut und du bist kein Affe. 404 00:52:23,306 --> 00:52:26,267 Oft wäre es dir lieber, ich wäre einer. 405 00:52:27,310 --> 00:52:32,064 Ja, es würde dir gefallen, ja, ein Affe zu sein. 406 00:52:32,315 --> 00:52:34,066 Ich bin froh, eine Frau zu sein. 407 00:52:34,317 --> 00:52:42,317 Frauen sind Bürger zweiter Klasse. Das ist der Preis, den wir für unsere Intelligenz zahlen müssen. 408 00:52:43,326 --> 00:52:45,244 Das ist alles Unsinn. 409 00:52:46,329 --> 00:52:51,292 Ich will nur sagen, dass Frauen auf die besten Jahre ihres Lebens verzichten müssen, um Kinder großzuziehen. 410 00:52:51,835 --> 00:52:54,795 Das ist ein Leben zweiter Klasse. Und das wissen Sie ganz genau. 411 00:52:55,338 --> 00:53:00,301 Früher hatten Sie vielleicht recht. Aber die Zeiten haben sich geändert. 412 00:53:01,344 --> 00:53:04,805 Warum ist das so? Frauen sind immer noch Frauen. 413 00:53:05,348 --> 00:53:10,311 Auch wenn wir uns fragen, wer den Kakao macht, sind wir nicht gleich. 414 00:53:23,909 --> 00:53:25,868 Hübsch, diese Schokolade. 415 00:53:26,411 --> 00:53:27,828 Ja. 416 00:54:00,445 --> 00:54:07,409 Sie ist schnell gemacht. Ich bin ganz allein im Haus. Ich muss das Bett bewegen. 417 00:54:08,453 --> 00:54:12,373 Willst du etwas Geld verdienen? 418 00:54:51,454 --> 00:54:54,915 - Müde Liebe? - Nein. 419 00:55:13,518 --> 00:55:17,479 Kannst du mal kurz kommen, Liebes? 420 00:56:21,586 --> 00:56:24,046 Was machst du da, Schatz? 421 00:56:24,589 --> 00:56:28,050 Ich schaue auf die Uhr. Du hast gesagt, dass dein Mann nach Hause kommt. 422 00:56:28,593 --> 00:56:30,552 Ich habe nur Spaß gemacht. 423 00:56:50,657 --> 00:56:53,117 Tut mir leid, ich bin zu spät, Schatz. 424 00:57:01,626 --> 00:57:04,086 Das sieht gut aus. 425 00:57:04,629 --> 00:57:06,088 Ein bisschen Hilfe von meinen Freunden... 426 00:57:06,631 --> 00:57:10,092 Wir haben immer noch das Problem mit Ihrer Arbeit. 427 00:57:10,635 --> 00:57:15,097 Die Bewährungskommission entscheidet diese Woche, ob sie dich freilässt. Wir müssen ihnen etwas sagen. 428 00:57:15,640 --> 00:57:18,600 - Machen Sie sich keine Sorgen. - Ich werde dafür bezahlt, mir Sorgen zu machen. 429 00:57:19,686 --> 00:57:23,147 Was ist mit den Mädchen, die ich vorgeschlagen habe? 430 00:57:23,690 --> 00:57:31,690 Das hat nicht funktioniert. Die erste war lesbisch. 431 00:57:34,701 --> 00:57:42,624 Und die zweite gehörte einer maoistischen Bewegung an. Ich dachte mir, dass ich mich besser aus der Politik heraushalten sollte. 432 00:57:43,668 --> 00:57:45,127 Und die Dritte haben Sie kennengelernt. 433 00:57:45,670 --> 00:57:50,132 Sie hat mir eine Lektion erteilt. 434 00:57:50,675 --> 00:57:54,136 Deshalb habe ich mich seitdem nicht mehr in Ihr Privatleben eingemischt. 435 00:57:55,722 --> 00:57:58,682 Was ist mit Professor Cohn? 436 00:57:59,225 --> 00:58:03,687 - Ich werde heute Abend mit ihm zu Abend essen. - Das ist eine gute Nachricht. 437 00:58:04,731 --> 00:58:09,193 Ich wünschte, ich hätte mehr solcher guten Nachrichten. 438 00:58:09,736 --> 00:58:14,698 Hören Sie, Michael, Sie brauchten ein familiäres Umfeld. 439 00:58:15,241 --> 00:58:19,661 Nicht all diese jungen Leute hier. Das gibt Ihnen eine einseitige Sicht der Dinge. 440 00:58:20,705 --> 00:58:24,166 Ich fühle mich verantwortlich, auch für dieses Mädchen. 441 00:58:24,709 --> 00:58:28,670 Ich werde Sie daher der Kommission für bedingte Entlassungen. 442 00:58:29,756 --> 00:58:31,215 Wie fühlt es sich an, frei zu sein? 443 00:58:31,758 --> 00:58:33,217 Danke, Eddie. 444 00:58:41,768 --> 00:58:43,227 Auch im vierten Stock? 445 00:58:50,777 --> 00:58:52,736 Ich wette, das kannst du nicht. 446 01:00:42,889 --> 01:00:47,851 Du hast immer noch nicht getan, was du versprochen hast. 447 01:01:18,966 --> 01:01:20,926 Ich hätte nie gedacht, dass du das tun könntest. 448 01:02:44,051 --> 01:02:52,017 Hör zu, ich habe den Film letzte Woche in München und die Woche davor in Paris gesehen. 449 01:02:52,727 --> 01:02:57,522 Der nächste Film wird in den Kinos laufen. Unsere Kunden brauchen etwas Neues. 450 01:03:00,067 --> 01:03:08,067 Egal, was es kostet... Na gut. 451 01:03:13,080 --> 01:03:15,040 Was ist das alles? 452 01:03:16,083 --> 01:03:18,043 Ich bin ins Geschäftsleben eingestiegen. 453 01:03:18,586 --> 01:03:20,545 Was für Geschäfte? 454 01:03:21,088 --> 01:03:24,049 Muss ich Ihnen meine geschäftlichen Probleme erklären? 455 01:03:26,093 --> 01:03:29,054 Es ist schon schwierig genug, sich gegen die großen Monopole zu stellen. 456 01:03:29,597 --> 01:03:31,557 Sie müssen flexibel sein. Bringen Sie etwas Neues mit. 457 01:03:32,099 --> 01:03:36,061 Wir haben Sie nicht hierher gebracht, um flexibel zu sein. Wir haben Zeit und Geld aufgewendet... 458 01:03:40,149 --> 01:03:46,112 Dafür bin ich Ihnen dankbar. Éline, bring das Scheckbuch. 459 01:03:49,158 --> 01:03:51,117 Und das Zeug von der Bewährungskommission auch. 460 01:03:52,161 --> 01:03:59,084 Ich glaube, ich verstehe nicht. Sie verstehen das sehr gut. 461 01:04:02,129 --> 01:04:05,090 Sie haben ein kleines Extra verdient, und es kommt. Ja, das sieht gut aus. 462 01:04:05,633 --> 01:04:08,093 Das ist gut. Nur dieser kleine Kerl hier. 463 01:04:08,636 --> 01:04:13,098 Dieser kleine Mann da. Sind Sie sicher, dass es gut ist? 464 01:04:13,683 --> 01:04:16,142 Gott sei Dank für das Penicillin. 465 01:04:17,186 --> 01:04:20,146 Sie sind von der Kommission für bedingte Entlassungen 466 01:04:20,690 --> 01:04:23,149 .- Ich muss jetzt gehen. Ich habe einen Termin. 467 01:04:39,166 --> 01:04:45,630 - Unterschreiben Sie das erst. - Kommen Sie mit mir, Eddie. 468 01:05:02,231 --> 01:05:05,191 Ich muss Ihnen etwas zeigen. 469 01:05:12,241 --> 01:05:16,202 Das ist das Holland von heute. 470 01:05:18,205 --> 01:05:21,365 Als du mich aus dem Gefängnis geholt hast, hast du mir gesagt, dass sich die Moral geändert hat. 471 01:05:23,252 --> 01:05:26,713 Du wusstest nicht 472 01:05:27,256 --> 01:05:30,216 einmal die Hälfte davon. 473 01:05:36,265 --> 01:05:41,265 Du kaufst dir eine Fahrkarte, setzt dich ins Dunkle und wenn du Lust hast, kannst du selbst ins Licht gehen. Kannst du das in deinen Bericht schreiben? 474 01:05:42,271 --> 01:05:46,733 Es ist an der Zeit, zu lernen, in der Gegenwart zu leben. 475 01:05:47,276 --> 01:05:51,237 Natürlich weiß ich, dass es so etwas gibt. 476 01:05:52,281 --> 01:05:57,744 Sie hätten Professor Cohn fragen sollen. Er versteht das sehr gut. 477 01:06:24,313 --> 01:06:26,773 Ich kann mir sicher sein, dass Bernard heute Abend nicht hier sein wird. 478 01:06:27,358 --> 01:06:31,319 Ich habe Ihnen gesagt, dass er auf einer Konferenz ist. 479 01:06:31,821 --> 01:06:33,822 Ich mache nur Spaß. 480 01:08:19,470 --> 01:08:22,430 - Einen Moment, Sir, Ihr Puls. - Was ist das denn? 481 01:08:22,973 --> 01:08:26,434 Was ist denn los? Sie können sich heute Abend nicht zu uns gesellen. 482 01:08:26,977 --> 01:08:31,940 - Ist das eine Demokratie? Und jetzt vielen Dank. - Verpissen Sie sich! 483 01:13:30,823 --> 01:13:33,802 - Was ist hier los? - Er weigert sich, sich einer medizinischen Untersuchung zu unterziehen. 484 01:13:33,826 --> 01:13:38,246 - Sie weigern sich? - Ja. Das ist nicht notwendig. 485 01:13:38,789 --> 01:13:42,750 - Na gut, dann eben nicht. Es tut mir leid. Gehen Sie bitte raus. - Was zum Teufel ist das? 486 01:13:43,293 --> 01:13:45,253 Fick dich doch ins Knie. 487 01:14:00,853 --> 01:14:02,311 Warum lachst du? 488 01:14:02,855 --> 01:14:04,814 Hmm. Ich hätte ihn gerne untersucht. 489 01:14:05,357 --> 01:14:10,319 Immer sprach er von seinen sexuellen Abenteuern. 490 01:14:11,864 --> 01:14:17,827 - Aber vier Frauen haben mir versichert, dass er impotent ist. - Impotent? 491 01:14:21,832 --> 01:14:23,291 Kommen Sie mit mir. 492 01:15:19,932 --> 01:15:22,892 Ich würde Sie nicht fragen, wenn es nicht nötig wäre. 493 01:15:26,939 --> 01:15:28,898 Hier ist es. Geldprobleme. 494 01:16:00,472 --> 01:16:04,433 - Ich gehe für eine Weile weg. Behalten Sie bitte ein Auge? - In Ordnung. 495 01:18:00,133 --> 01:18:03,052 - Wo ist der Arzt? - Er ist hier. 496 01:18:07,140 --> 01:18:10,601 - Haben Sie gedacht, dass er impotent ist? - Ich bin mir ziemlich sicher. 497 01:18:11,144 --> 01:18:18,109 Vielleicht haben Sie recht. Er hat sich gerade umgebracht. Er ist gesprungen. 498 01:18:19,152 --> 01:18:22,613 Warum schweigen Sie nicht. 499 01:20:29,324 --> 01:20:33,285 - Wo ist Marianne? - Im Zimmer nebenan. 500 01:20:37,290 --> 01:20:45,290 Ich hätte früher sprechen sollen. Ich wusste es von Anfang an. Ich habe es kommen sehen. 501 01:20:49,344 --> 01:20:54,306 Wenn man sein Leben damit verbringt, Affen zu beobachten, lernt man die Menschen kennen. 502 01:20:55,350 --> 01:20:59,311 - Ich finde das schrecklich. - Das muss es nicht sein. 503 01:21:01,356 --> 01:21:07,319 Vielleicht habe ich eine zu junge Frau geheiratet und das ist der Preis, den ich zahlen muss. 504 01:21:08,864 --> 01:21:11,323 Ich weiß es nicht. 505 01:21:12,367 --> 01:21:13,826 Wie dem auch sei, was hätte ich tun sollen? 506 01:21:14,369 --> 01:21:17,329 Einladungen annehmen, Konferenzen erfinden, an denen man teilnehmen kann. 507 01:21:18,331 --> 01:21:21,292 Ansonsten wäre das Leben mit Marianne unerträglich gewesen. 508 01:21:23,378 --> 01:21:29,341 Aber wenn die Leute von meinem Balkon springen? 509 01:21:33,388 --> 01:21:35,848 Ist es das, was dich stört? 510 01:21:36,892 --> 01:21:40,853 Wen interessiert es, was mich stört? Was zählt, ist, was ich tun kann. 511 01:21:44,399 --> 01:21:49,361 Nach Afrika zurückkehren. Das leuchtet mir ein. 512 01:21:54,951 --> 01:21:59,872 Der Bewährungshelfer hat mich gebeten, mit Ihnen zu sprechen. 513 01:22:01,416 --> 01:22:04,376 - Das ist absurd. - Warum sollte ich das tun? 514 01:22:05,420 --> 01:22:10,382 Wie soll ich Sie beraten? Das hat er doch gefragt. 515 01:22:12,427 --> 01:22:14,386 Was könnte ich sagen? 516 01:22:15,931 --> 01:22:19,091 Ihnen sagen, dass Sie sich eine Frau suchen sollen? Und dass Sie nicht zu kritisch sein sollen? 517 01:22:19,434 --> 01:22:21,894 Dass niemand eine gründliche Prüfung ertragen kann? 518 01:22:23,438 --> 01:22:28,400 Vielleicht sind Sie der geborene Junggeselle. Und dann ist ein solcher Wert absurd. 519 01:22:39,496 --> 01:22:42,414 - Fühlen Sie sich besser? - Ja. 520 01:22:44,459 --> 01:22:46,418 Dann los. 520 01:22:47,305 --> 01:23:47,367 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm