Blue Movie
ID | 13214334 |
---|---|
Movie Name | Blue Movie |
Release Name | Blue.Movie.1971.720p.BluRay.x264-.YTS.AM.-de |
Year | 1971 |
Kind | movie |
Language | German |
IMDB ID | 66850 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied,
wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird
2
00:00:22,647 --> 00:00:25,626
Die wichtigste Sache, die du wissen musst,
Michael! Ist, dass du nicht wirklich frei bist.
3
00:00:25,650 --> 00:00:28,110
Du bist frei, aber innerhalb bestimmter Grenzen.
4
00:00:28,653 --> 00:00:30,112
Ich bin auf Bewährung frei.
5
00:00:30,655 --> 00:00:32,614
Genau das meine ich!
6
00:00:38,621 --> 00:00:41,081
Wir haben dir eine Wohnung besorgt
und du bekommst ein Taschengeld.
7
00:00:42,667 --> 00:00:46,128
Das du zurückzahlst, wenn du eine Arbeit hast.
8
00:00:47,672 --> 00:00:50,132
- Ich muss mir selbst helfen.
- Das ist die Idee.
9
00:00:50,675 --> 00:00:55,137
Was kann ich nicht tun...
jetzt, wo ich auf Bewährung frei bin?
10
00:00:55,680 --> 00:00:59,141
Denk darüber nach, was du tun kannst, Michael.
11
00:00:59,684 --> 00:01:02,144
Einen Job finden, ein nettes Mädchen kennenlernen.
12
00:01:09,694 --> 00:01:11,153
Jetzt gehen Sie rein, der Zähler läuft.
13
00:01:15,700 --> 00:01:18,160
- Es tut mir leid.
- Das muss es nicht sein.
14
00:01:18,703 --> 00:01:21,163
Wir leben in der realen Welt.
15
00:01:21,706 --> 00:01:24,166
Behalten Sie den Sinn für die Perspektive.
16
00:01:24,709 --> 00:01:26,168
Ich werde mein Bestes geben.
17
00:01:26,711 --> 00:01:34,176
Du bist schon eine Weile weg, und
die Dinge haben sich sehr verändert.
18
00:01:35,720 --> 00:01:37,240
Ein Schritt nach dem anderen, Michael, oder?
19
00:01:38,723 --> 00:01:39,473
Ja, natürlich.
20
00:01:39,724 --> 00:01:42,184
- Verstehst du das?
- Ja.
21
00:03:52,899 --> 00:03:56,360
Ich bin mir nicht sicher, in welchem Stockwerk.
Es war dunkel, als ich den Ort ausgesucht habe.
22
00:04:26,933 --> 00:04:30,394
Ich mag diese neuen Entwicklungen
nicht. Verstehen Sie, was ich meine?
23
00:04:31,938 --> 00:04:33,397
Nein.
24
00:04:33,940 --> 00:04:36,400
Zum einen sind sie zu weit von der Stadt entfernt.
25
00:04:36,943 --> 00:04:41,405
Dort ist es laut. Und die Mieten sind zu hoch.
26
00:04:42,991 --> 00:04:45,409
Sie nehmen jeden auf.
27
00:04:45,952 --> 00:04:47,911
Auch die Kriminellen?
28
00:04:48,955 --> 00:04:51,915
Michael, du bist kein Krimineller.
29
00:04:52,959 --> 00:04:55,419
Du hast ein soziales Vergehen begangen.
30
00:04:55,962 --> 00:04:57,921
Heute sehen die Menschen die Dinge anders.
31
00:05:02,969 --> 00:05:05,429
- Ich mag es hier.
- Sehr gut.
32
00:05:21,029 --> 00:05:23,488
Es ist nicht so schlecht.
33
00:05:24,032 --> 00:05:27,951
Wissen Sie, wer hier wohnt?
34
00:05:28,494 --> 00:05:29,953
- Nein - Cohn.
- Cohn?
35
00:05:30,496 --> 00:05:32,956
Der Professor Cohn. Der Zoologe.
Er kommt gerade aus Afrika zurück.
36
00:05:34,000 --> 00:05:36,460
Besser als aus dem Gefängnis zurückzukommen.
37
00:05:38,004 --> 00:05:43,967
Er ist verheiratet. Eine schöne Frau.
38
00:05:45,011 --> 00:05:48,972
Natürlich sind sie auf der Durchreise.
Sechs Monate hier, sechs Monate dort.
39
00:05:50,058 --> 00:05:53,518
Ich möchte etwas Stabileres für dich.
40
00:05:55,063 --> 00:05:56,743
Ich könnte nicht zu meiner Familie zurückkehren.
41
00:05:57,065 --> 00:05:58,523
Nein, nein, nein.
42
00:05:59,067 --> 00:06:02,527
Aber es gibt Regeln, Michael. Für dich und für mich.
43
00:06:03,071 --> 00:06:08,533
Aber bei jedem Verstoß muss
ich mich beim Justizamt melden.
44
00:06:10,036 --> 00:06:11,495
Das ist mir bewusst.
45
00:06:12,038 --> 00:06:13,038
Ist das in Ordnung?
46
00:06:15,041 --> 00:06:17,501
Ich werde auf dich aufpassen.
47
00:07:26,154 --> 00:07:27,154
Kommst du zurecht?
48
00:07:28,156 --> 00:07:31,616
Nein. Sind Sie der neue Nachbar?
49
00:07:32,660 --> 00:07:33,660
Sind Sie Deutscher?
50
00:07:34,162 --> 00:07:35,620
Ja, aber ich verstehe Niederländisch.
51
00:07:37,165 --> 00:07:39,082
- Brauchen Sie Hilfe?
- Wenn Sie möchten.
52
00:08:03,191 --> 00:08:05,650
Mein Ehemann. Professor Cohn.
53
00:08:06,235 --> 00:08:09,112
Ein berühmter Zoologe, der aber nicht gut mit Kisten umgehen kann.
54
00:08:15,203 --> 00:08:16,661
War das alles, was es gab?
55
00:08:18,206 --> 00:08:20,665
Da unten sind noch ein paar.
56
00:08:23,211 --> 00:08:25,670
- Ich werde es machen.
- Danke.
57
00:08:34,222 --> 00:08:36,681
Sie können sie vergessen.
58
00:08:41,270 --> 00:08:43,730
Es gibt hier viele Frauen.
59
00:08:44,774 --> 00:08:45,774
Wohnen Sie hier?
60
00:08:46,776 --> 00:08:51,738
Nein, ich komme zu Besuch. Aber
hier zu wohnen hat auch seine Vorteile.
61
00:08:53,282 --> 00:08:55,700
- Bitte warten Sie einen Moment.
- Einen Moment bitte?
62
00:08:56,244 --> 00:08:59,204
Diese Gebäude sind wie Boote auf dem Meer.
63
00:09:00,248 --> 00:09:03,708
- Haben Sie schon einmal eine Schiffsreise gemacht?
- Nein.
64
00:09:04,252 --> 00:09:07,212
Es ist, als würde man hier in einer Wohnung
leben. Wenn Sie wissen, was ich meine.
65
00:09:08,256 --> 00:09:10,715
Ich bin erst heute eingezogen.
66
00:09:13,261 --> 00:09:17,722
Befolgen Sie meinen Rat. Gehen Sie es
langsam an. Sonst wirst du untergehen.
67
00:09:28,317 --> 00:09:29,776
Danke.
68
00:10:11,569 --> 00:10:16,489
Guten Tag. Ich kenne Sie nicht von
irgendwoher... Ja. Aus dem Fahrstuhl.
69
00:10:18,659 --> 00:10:20,744
Mein Name ist Michael...
70
00:10:21,621 --> 00:10:23,079
Ich bin gerade erst hierher
71
00:10:23,331 --> 00:10:25,790
gezogen, und meine Nachbarn
72
00:10:26,375 --> 00:10:27,834
sind nicht da, also dachte ich...
73
00:10:28,377 --> 00:10:31,338
Kann ich mir etwas Zucker leihen?
74
00:10:47,355 --> 00:10:50,815
Tut mir leid, dass ich Sie störe, aber ich habe keinen Zucker mehr.
75
00:10:51,359 --> 00:10:53,818
Meine Nachbarn sind nicht da.
76
00:10:55,363 --> 00:10:57,822
Ja, wir sind uns im Fahrstuhl begegnet.
77
00:10:59,408 --> 00:11:01,826
Das ist sehr nett von Ihnen, aber ich kann nur eine Weile bleiben.
78
00:11:02,370 --> 00:11:04,329
Ist das Zucker?
79
00:11:04,872 --> 00:11:05,912
Bitte warten Sie einen Moment.
80
00:11:11,879 --> 00:11:13,838
Da sind Sie ja.
81
00:14:15,604 --> 00:14:16,604
Guten Tag.
82
00:14:17,606 --> 00:14:21,067
Ich habe sie gefragt, ob sie mit uns etwas trinken möchte.
83
00:14:22,611 --> 00:14:25,572
- Das ist eine gute Idee.
- Danke.
84
00:14:26,156 --> 00:14:28,116
Sie haben es sich verdient.
85
00:14:31,620 --> 00:14:35,582
Sie wirken seltsam, ein wenig nervös.
86
00:14:39,628 --> 00:14:42,088
Geben Sie ihm einen Drink.
87
00:14:44,633 --> 00:14:46,092
Waren Sie schon einmal in Afrika?
88
00:14:46,635 --> 00:14:51,097
Dort haben wir uns kennengelernt.
Ich habe für ihn gearbeitet.
89
00:14:53,642 --> 00:14:56,102
Und wie fühlen Sie sich hier?
90
00:14:59,690 --> 00:15:04,152
Bernard vermisst Afrika. Er mag die Affen sehr.
91
00:15:04,695 --> 00:15:08,656
Was ist ein Mensch? Ein Affe mit einem hervorstehenden Kinn.
92
00:15:09,199 --> 00:15:10,617
Verstehen Sie, was ich meine?
93
00:15:11,160 --> 00:15:14,120
Deshalb erkennen wir uns an unseren
Gesichtern und nicht an unseren Ärschen.
94
00:15:15,164 --> 00:15:16,623
Hier ist Bernard für dich...
95
00:15:25,674 --> 00:15:33,674
Er kann uns nicht erkennen. Er glaubt
auch, dass Affen uns Sex lehren können.
96
00:15:35,726 --> 00:15:36,726
Was ist das?
97
00:15:37,227 --> 00:15:38,227
Halte dich zurück.
98
00:15:38,729 --> 00:15:42,190
Manche Affen haben nie Sex.
99
00:15:42,733 --> 00:15:44,692
Das interessiert sie nicht.
100
00:15:45,235 --> 00:15:49,197
Wenn man sie in einen Zoo steckt, werden sie zu Sexbesessenen.
101
00:15:49,740 --> 00:15:52,659
Wie die Menschen in diesen Wohnungen.
102
00:15:55,704 --> 00:15:59,165
So, jetzt wissen wir alles über Bernard.
103
00:16:00,709 --> 00:16:02,168
Was ist mit Ihnen?
104
00:16:02,711 --> 00:16:04,170
Ich gehe ins Bett.
105
00:16:06,715 --> 00:16:09,175
Du siehst entspannter aus.
106
00:16:09,760 --> 00:16:12,220
- Ja, das stimmt.
- Ich wünsche dir eine gute Nacht.
107
00:16:41,792 --> 00:16:45,753
Ich sollte das nicht tun. Werden Sie
dem Direktor nicht von mir erzählen?
108
00:16:46,797 --> 00:16:47,797
Nein.
109
00:16:48,298 --> 00:16:51,259
- Sind Sie gerade beschäftigt?
- Nein.
110
00:16:52,553 --> 00:16:55,722
Kommen Sie auf einen Kaffee vorbei. Dann können wir uns kennenlernen.
111
00:16:59,768 --> 00:17:01,488
Haben Sie noch nie allein in einer Wohnung gelebt?
112
00:17:01,812 --> 00:17:02,270
Nein.
113
00:17:02,813 --> 00:17:05,273
Haben Sie zu Hause gewohnt?
114
00:17:06,817 --> 00:17:09,277
Ich hatte ein Zimmer. Mit ein paar anderen Jungs.
115
00:17:10,821 --> 00:17:12,280
Möchten Sie mehr Kaffee?
116
00:17:12,823 --> 00:17:14,282
Ja.
117
00:17:22,833 --> 00:17:24,292
Ich muss mich anziehen.
118
00:17:24,835 --> 00:17:26,294
Ich muss jetzt gehen.
119
00:17:26,837 --> 00:17:30,298
Trinken Sie Ihren Kaffee aus. Sie
müssen nicht gehen, wenn Sie nicht wollen.
120
00:17:35,345 --> 00:17:37,305
Wo arbeiten Sie gerade?
121
00:17:40,851 --> 00:17:42,310
Ich bin auf der Suche nach Arbeit.
122
00:17:42,853 --> 00:17:45,313
Das sollte kein Problem sein.
123
00:17:48,859 --> 00:17:56,324
Was ist denn los? Helfen Sie mir, die Steckdose zu reparieren.
124
00:17:58,869 --> 00:18:02,330
Wo haben Sie vorher gearbeitet?
125
00:18:03,874 --> 00:18:05,333
Ich muss Ihnen etwas sagen.
126
00:18:05,876 --> 00:18:10,338
Ich habe Sie und Ihren Mann gesehen. Vom Balkon aus.
127
00:18:10,881 --> 00:18:11,881
Wann haben Sie das getan?
128
00:18:12,382 --> 00:18:13,841
Gestern Abend.
129
00:18:15,886 --> 00:18:17,345
Von hier aus?
130
00:18:19,890 --> 00:18:21,349
Wie lange haben Sie zugesehen?
131
00:18:21,892 --> 00:18:23,351
So lange, wie es nötig war.
132
00:18:31,944 --> 00:18:35,404
Wie peinlich ist mir das? Denkst du, ich bin verärgert?
133
00:18:35,948 --> 00:18:36,948
Sind Sie wütend?
134
00:18:37,449 --> 00:18:41,369
Natürlich bin ich wütend, wenn ich durch die Fenster schaue.
135
00:18:41,912 --> 00:18:47,875
Wir müssen schrecklich ausgesehen haben.
136
00:18:48,919 --> 00:18:52,380
Gut... Ich finde, es war toll.
137
00:18:52,923 --> 00:18:55,383
Also willst du ihn wiedersehen?
138
00:19:00,973 --> 00:19:02,431
Ich weiß nicht viel über Frauen.
139
00:19:02,975 --> 00:19:06,435
Bitte beruhigen Sie sich. Mein
Mann ist auf dem Weg nach Hause.
140
00:19:06,979 --> 00:19:07,436
Es tut mir leid.
141
00:19:07,980 --> 00:19:09,939
Es muss lange her sein, dass Sie eine Tochter hatten.
142
00:19:15,988 --> 00:19:19,448
In diesem Fall... Eine schnelle.
143
00:19:31,962 --> 00:19:33,421
Ihr Mann?
144
00:19:34,006 --> 00:19:35,464
Nein! Er hat seinen Schlüssel dabei.
145
00:19:40,512 --> 00:19:43,472
Ich habe eine Nachricht für Ihren
Nachbarn... aber er ist nicht zu Hause.
146
00:19:44,016 --> 00:19:47,476
Oh, da sind Sie ja. Kann ich mit Ihnen sprechen?
147
00:20:02,034 --> 00:20:05,453
Michael, Sie müssen mir vertrauen.
148
00:20:05,996 --> 00:20:08,456
Es war ein Sexualdelikt.
149
00:20:10,042 --> 00:20:12,501
Ich weiß, dass es heute niemanden mehr interessieren würde...
150
00:20:13,045 --> 00:20:18,507
Aber vor fünf Jahren war es eine ernste Angelegenheit,
mit einem fünfzehnjährigen Mädchen zu schlafen.
151
00:20:19,051 --> 00:20:20,509
Also habe ich es herausgefunden.
152
00:20:21,053 --> 00:20:26,515
Während der ganzen Zeit im Gefängnis
schienen Sie nichts gelernt zu haben.
153
00:20:28,060 --> 00:20:32,521
Jetzt sind Sie auf Bewährung frei und ich
finde Sie mit einer verheirateten Frau vor.
154
00:20:34,066 --> 00:20:36,525
Würden Sie mich dafür zurück ins Gefängnis schicken?
155
00:20:38,070 --> 00:20:42,531
Das ist ein Fehler, aber es ist der erste.
156
00:20:44,117 --> 00:20:47,536
Aber Sie müssen verstehen, dass es noch eine
Weile dauern wird, bis Sie ein freier Mann sind.
157
00:20:49,081 --> 00:20:52,041
Halten Sie sich von ihr fern. In Ordnung.
158
00:20:56,088 --> 00:21:00,549
Wir müssen einige Leute
wegen Ihrer Arbeit besuchen.
159
00:21:03,095 --> 00:21:04,553
Worauf warten Sie?
160
00:21:06,098 --> 00:21:09,558
Meine Jacke. Ich habe sie daneben liegen lassen.
161
00:21:23,156 --> 00:21:24,156
Ist er weggegangen?
162
00:21:24,658 --> 00:21:27,076
Nein, ich bin wegen meiner Jacke zurückgekommen.
163
00:21:28,120 --> 00:21:29,120
Wer ist das?
164
00:21:32,124 --> 00:21:38,087
Das ist mein Bewährungshelfer. Ich war im Gefängnis.
165
00:21:39,131 --> 00:21:41,590
Wie lange ist es her, dass Sie mit einer Frau zusammen waren?
166
00:21:43,135 --> 00:21:46,095
Seit vielen Jahren. Mindestens vier Jahre.
167
00:21:46,638 --> 00:21:48,097
4 Jahre.
168
00:21:50,183 --> 00:21:53,644
Nicht jetzt, komm heute Abend, nach zehn Uhr.
169
00:21:54,187 --> 00:21:57,148
Bis dahin, Hand auf deinen Schwanz und Gott für die Augen.
170
00:22:27,220 --> 00:22:30,181
Hast du nicht welche mit mehr Schmerz im Gesicht?
171
00:22:30,724 --> 00:22:34,685
Ganz bestimmt. Japanisch. Sehr zu empfehlen.
172
00:22:36,229 --> 00:22:37,229
Das ist wirklich deine Art.
173
00:22:42,235 --> 00:22:45,696
Oh, ja. Sehr viel Blut. Prächtig.
174
00:23:11,264 --> 00:23:12,723
Und - eh - ein paar Con-Condoms.
175
00:23:13,266 --> 00:23:16,227
Ein Sechserpack oder ein Dutzend?
176
00:23:16,770 --> 00:23:17,770
Ein Dutzend.
177
00:25:51,466 --> 00:25:54,927
Hallo Michael... Ich habe keinen Zucker mehr.
178
00:25:57,472 --> 00:26:00,933
Ja, kommen Sie herein. Ich bin sicher, dass ich welche habe.
179
00:26:02,978 --> 00:26:04,436
Geben Sie mir eine Minute.
180
00:26:15,490 --> 00:26:18,450
Wie schaffen sie es, sich in diesen
Positionen fotografieren zu lassen?
181
00:26:18,994 --> 00:26:20,411
Das verstehe ich auch nicht.
182
00:26:20,954 --> 00:26:22,413
Diese Zeitschriften sind nicht gut.
183
00:26:23,456 --> 00:26:25,916
Sie nehmen das ganze Geheimnis weg.
184
00:26:29,504 --> 00:26:30,963
Lesen Sie das hier.
185
00:26:32,507 --> 00:26:39,471
Nettes Paar, sie bi-sexuell, er 51
Jahre alt, sucht Ähnliches für Sexspiele.
186
00:26:40,015 --> 00:26:43,475
Ein Abend pro Woche oder Mittwoch den
ganzen Tag. Auch Austausch von Partnern.
187
00:26:44,019 --> 00:26:47,479
Sie benutzt die Pille. Region Rotterdam.
188
00:27:17,052 --> 00:27:18,510
Hallo, Michael. Bitte helfen Sie mir.
189
00:27:19,054 --> 00:27:21,513
Ich habe ein gutes Geschäft gemacht.
190
00:27:29,064 --> 00:27:31,523
Stellen wir es ins Schlafzimmer.
Das ist ein Bücherregal für das Bett.
191
00:27:32,067 --> 00:27:34,526
Nicht ins Schlafzimmer. Ich lese nicht im Bett.
192
00:27:35,111 --> 00:27:37,071
Stellen wir sie ins Wohnzimmer.
193
00:27:37,614 --> 00:27:40,574
Du bist verwirrt, Michael... Ich bestehe
darauf, sie in dein Schlafzimmer zu stellen.
194
00:27:51,586 --> 00:27:54,546
Ich denke, es war ein Fehler, Sie in diese Wohnung zu stecken.
195
00:27:55,590 --> 00:27:57,549
Ich werde Sie Professor Cohn vorstellen.
196
00:27:59,594 --> 00:28:02,554
Nette Leute, sie können dir helfen.
197
00:28:03,098 --> 00:28:04,556
Warum bist du so verwirrt?
198
00:28:05,100 --> 00:28:06,558
Sie haben sicher nicht...
199
00:28:07,102 --> 00:28:08,560
Warten Sie, ich muss Ihnen etwas sagen.
200
00:28:09,145 --> 00:28:10,604
Ich habe ein Mädchen kennengelernt...
201
00:28:11,147 --> 00:28:16,610
Ein nettes Mädchen in meinem
Alter, aus einer guten Familie.
202
00:28:17,153 --> 00:28:22,116
Das ist eine tolle Neuigkeit. Das
habe ich mir immer für dich gewünscht.
203
00:28:22,659 --> 00:28:24,576
Bist du nicht sauer?
204
00:28:25,120 --> 00:28:28,580
Natürlich bin ich das nicht. Ein normales
Leben mit einem netten Mädchen...
205
00:28:29,624 --> 00:28:31,583
Wann kann ich sie kennenlernen?
206
00:28:32,627 --> 00:28:37,089
Geben Sie mir eine Chance, sie
kennenzulernen, und ich werde sie vorstellen.
207
00:28:37,632 --> 00:28:39,091
Lebt sie in diesem Gebäude?
208
00:28:39,634 --> 00:28:45,097
Sie wollen alles wissen... Ja,
ich wollte sie gerade treffen.
209
00:28:45,682 --> 00:28:48,642
Nun, dann lassen wir die Dame nicht warten.
210
00:28:49,185 --> 00:28:50,185
Nein.
211
00:29:07,662 --> 00:29:11,123
Gehen Sie nach oben, Michael? Dann gehe ich nach unten.
212
00:29:31,227 --> 00:29:36,190
Ein nettes Mädchen in Ihrem Alter, aus einer guten Familie.
213
00:29:36,733 --> 00:29:38,192
Ich musste ihr etwas sagen.
214
00:29:38,735 --> 00:29:39,735
Lass uns jetzt gehen.
215
00:29:40,236 --> 00:29:41,695
Wo gehen wir hin?
216
00:29:42,238 --> 00:29:43,697
In die Nähe meines Hauses.
217
00:29:44,741 --> 00:29:47,659
Machen Sie sich keine Sorgen um Bernard.
Ich bin derjenige, der sich Sorgen macht.
218
00:30:10,767 --> 00:30:15,729
Tut mir leid, dass ich dich warten lasse, Schatz,
aber Michael... hat diese unglaublichen Zeitschriften.
219
00:30:16,272 --> 00:30:17,752
So etwas haben wir in Afrika noch nie gehabt.
220
00:30:18,274 --> 00:30:24,238
Anzeigen für Leute, die Sex wollen
Nacktbilder... man sieht alles.
221
00:30:24,823 --> 00:30:28,075
Und so hässliche Körper.
222
00:30:28,326 --> 00:30:32,746
Warum sollten sie schön sein? Ich habe
noch nie einen schönen Affen gesehen.
223
00:30:33,289 --> 00:30:34,609
Seien Sie ausnahmsweise einmal ernst.
224
00:30:34,791 --> 00:30:38,752
Ich bin sehr ernst. Schönheit
gibt es nicht, sie ist ein Ideal.
225
00:30:39,796 --> 00:30:43,757
Es ist Zeit, dass die Menschen an
heilige Dinge glauben... Die Könige.
226
00:30:44,300 --> 00:30:45,620
Wir sind auch nicht anders.
227
00:30:45,802 --> 00:30:51,807
Wir sind anders, wir sind alle gleich, Wer hat
dann das Recht, in einer Demokratie schön zu sein.
228
00:30:52,308 --> 00:30:53,308
Das ist doch absurd.
229
00:30:53,810 --> 00:30:55,930
Nein, das ist nicht der Fall.
Schönheit ist nicht mehr erlaubt.
230
00:30:56,312 --> 00:30:58,272
Du hast gesagt, dass ich schön bin.
231
00:31:02,861 --> 00:31:04,820
Kann man über etwas anderes als Sex reden?
232
00:31:05,864 --> 00:31:08,323
Denkst du nicht, dass Sex wichtig ist?
233
00:31:09,868 --> 00:31:14,788
Macht, Aggression, das ist grundlegender.
234
00:31:15,331 --> 00:31:17,291
Ich habe lieber Sex als Krieg.
235
00:31:18,793 --> 00:31:24,256
Meine Generation war vielleicht prüde. Diese
hier ist scheinheilig, wenn es um Krieg geht.
236
00:31:24,799 --> 00:31:28,119
Jemandem ins Gesicht schlagen, wenn es einem
Erleichterung verschafft? Das ist sehr menschlich.
237
00:31:28,803 --> 00:31:30,443
Jeder Affe kämpft, um das zu behalten, was er hat.
238
00:31:30,805 --> 00:31:32,264
Das ist Faschismus.
239
00:31:33,850 --> 00:31:37,311
Ich will damit nur sagen, dass wir
uns so akzeptieren sollten, wie wir sind.
240
00:31:37,854 --> 00:31:40,814
Das Paradies befindet sich nicht zwischen den Beinen.
241
00:31:44,861 --> 00:31:46,320
Ich gehe jetzt weg.
242
00:31:46,863 --> 00:31:48,322
Warum so früh?
243
00:31:48,865 --> 00:31:50,824
Das ist besser.
244
00:31:54,829 --> 00:31:56,288
Ich begleite dich nach Hause.
245
00:32:46,923 --> 00:32:49,883
Ich dachte, du hättest dich entschieden, keusch zu bleiben?
246
00:32:50,927 --> 00:32:52,886
Keusch? Ich?
247
00:32:53,429 --> 00:32:54,429
Wie fühlst du dich?
248
00:32:54,931 --> 00:32:56,390
Sehr gut.
249
00:32:56,933 --> 00:32:58,392
Schenk dir einen Drink ein.
250
00:33:02,939 --> 00:33:04,898
Ein bisschen Stimmung machen.
251
00:33:27,964 --> 00:33:31,925
Hey, was hast du da? Was ist das denn?
252
00:33:33,970 --> 00:33:35,929
Ich gehe kein Risiko ein.
253
00:33:36,472 --> 00:33:40,934
Ich sage, dass Sie schon seit einiger Zeit nicht mehr im
Umlauf sind. Haben Sie schon einmal von der Pille gehört?
254
00:33:41,477 --> 00:33:42,936
Ist das sicher?
255
00:33:43,479 --> 00:33:45,939
Wenn nicht - das ist schade.
256
00:35:33,589 --> 00:35:36,049
Ist es schon so lange her, dass Sie keine Frau mehr hatten?
257
00:35:37,135 --> 00:35:39,094
Ja, es waren nur Männer im Gefängnis.
258
00:35:40,138 --> 00:35:42,097
Warum wurden Sie eingesperrt?
259
00:35:43,141 --> 00:35:45,100
Nun, ich habe... mit einem Mädchen geschlafen.
260
00:35:46,144 --> 00:35:48,103
Im Bett mit einem Mädchen? Haben sie dich dafür bestraft?
261
00:35:48,646 --> 00:35:50,105
Sie war erst fünfzehn Jahre alt.
262
00:35:51,149 --> 00:35:54,109
Ich lebte in einem kleinen Dorf
und sie war die Tochter des Notars.
263
00:35:55,153 --> 00:35:57,112
Damals gab es noch keine Miniröcke.
264
00:35:58,156 --> 00:36:00,115
Das war vor fünf Jahren.
265
00:36:00,658 --> 00:36:01,658
5 Jahre!
266
00:36:02,160 --> 00:36:09,082
Nicht dafür, ich habe eine zweite
Strafe bekommen, als ich drinnen war.
267
00:36:10,668 --> 00:36:13,128
Da war ein Typ und er wollte mit mir schlafen.
268
00:36:14,172 --> 00:36:17,132
Aber ich wollte nicht. Es kam zu einer Schlägerei.
269
00:36:18,676 --> 00:36:24,139
Sie können das nicht zu einem Richter sagen
sie mögen keine Informanten im Gefängnis.
270
00:36:25,183 --> 00:36:28,143
Also hat man Sie erst ins Gefängnis gesteckt, weil Sie mit einem Mädchen
271
00:36:28,686 --> 00:36:31,286
geschlafen hatten, und dann, weil Sie nicht mit einem Mann schlafen wollten.
272
00:36:32,190 --> 00:36:39,154
Selbst jetzt bin ich auf Bewährung. Bei jeder
Kleinigkeit, die ich tue, sperren sie mich wieder ein.
273
00:36:41,699 --> 00:36:44,159
Jede Sache, die ich tue, sperren sie mich wieder ein.
274
00:36:44,744 --> 00:36:47,162
Ich darf dich nicht besuchen.
275
00:36:48,706 --> 00:36:52,167
Es gibt viele andere Frauen.
276
00:37:19,779 --> 00:37:22,939
Wenn du Arthur nicht treffen willst, solltest
du jetzt besser gehen. Mein Gott, mein Schatz.
277
00:37:23,282 --> 00:37:26,701
Du bist wunderschön. Nicht jetzt, Schatz.
278
00:38:13,291 --> 00:38:15,750
Ich bin so müde.
279
00:38:28,347 --> 00:38:30,325
Es ist wie in einem Fitnessstudio. Macht
es dir etwas aus, wenn ich mit dir laufe?
280
00:38:30,349 --> 00:38:31,808
Das ist kein Problem.
281
00:38:32,351 --> 00:38:33,810
Ich mag dich.
282
00:38:35,354 --> 00:38:36,813
Ich höre lieber zu als zu reden.
283
00:38:39,358 --> 00:38:41,318
Darf ich dich für einen Abend einladen?
284
00:38:46,365 --> 00:38:48,825
Michael, das ist Anna.
285
00:38:49,368 --> 00:38:50,808
Sie wohnt in einer Wohnung im Erdgeschoss.
286
00:38:54,332 --> 00:38:59,794
Komm her, Schatz, es ist Zeit, ins
Bett zu gehen. Sag ihr gute Nacht.
287
00:39:02,381 --> 00:39:05,842
Setz dich, Michael.
288
00:39:10,890 --> 00:39:16,353
Ich will nicht neugierig sein.
Aber Sie sind Julias Freund?
289
00:39:17,396 --> 00:39:22,359
Na, na, na - so ist das nicht. Wir sind nur Nachbarn.
290
00:39:23,402 --> 00:39:25,862
Geh und hol Michael einen Drink, Julia.
291
00:39:28,908 --> 00:39:30,367
Wir sind also auch Nachbarn.
292
00:39:30,910 --> 00:39:31,910
Ja.
293
00:39:33,371 --> 00:39:35,830
Ich sehe nach, ob Julia Hilfe braucht.
294
00:39:38,417 --> 00:39:42,379
Ein hübscher Junge. Gefällt er dir?
295
00:39:43,422 --> 00:39:45,882
Ich konkurriere nicht mit dir.
296
00:39:46,425 --> 00:39:49,386
Ich werde ihn dir nicht wegnehmen.
297
00:39:51,931 --> 00:39:53,390
Bist du gekommen, um mir zu helfen?
298
00:39:53,933 --> 00:39:56,893
Nein, Schatz, du machst das viel besser als ich.
299
00:39:57,937 --> 00:39:59,497
Glaubst du nicht, dass ich mir etwas einbilde?
300
00:40:01,440 --> 00:40:04,901
Ich hätte dich nicht allein lassen sollen.
301
00:40:05,444 --> 00:40:06,444
Kein Problem.
302
00:40:09,490 --> 00:40:14,911
Du brauchst nicht aufzustehen.
Julia wird schon zurechtkommen.
303
00:40:20,459 --> 00:40:21,918
Ich muss jetzt gehen.
304
00:40:22,461 --> 00:40:23,461
Warum sollte ich das tun?
305
00:40:24,463 --> 00:40:28,425
Sie haben genug Probleme mit
Ihrem Kind. Auch ohne Besuch.
306
00:40:28,968 --> 00:40:31,928
Es ist Julias Kind. Ich habe keine Probleme.
307
00:40:44,525 --> 00:40:47,485
Du hast recht. Was kann ich sagen?
308
00:40:48,028 --> 00:40:54,492
Sag doch etwas. Ich habe dir diesen wunderbaren
Job besorgt und du bist nicht einmal aufgetaucht.
309
00:40:55,035 --> 00:40:56,453
Ich war verärgert.
310
00:40:56,996 --> 00:40:58,955
Du warst verärgert. Ich bin verärgert!
311
00:40:59,999 --> 00:41:07,999
Was ist mit dir los...?
312
00:41:11,510 --> 00:41:17,474
- Will deine Freundin nicht, dass du einen Job hast?
- Sie hat sich von dir getrennt. - Es tut mir leid.
313
00:41:19,059 --> 00:41:23,021
Es ist meine Schuld. Ich habe ihr zu
früh erzählt, dass ich im Gefängnis war.
314
00:41:24,565 --> 00:41:32,030
Das ist nicht das Ende der Welt. Ich habe eine Liste mit
den Mädchen aus den Wohnungen gemacht, die noch frei sind.
315
00:41:32,573 --> 00:41:34,032
Wie viele sind es?
316
00:41:34,575 --> 00:41:37,494
Der Geist. Ich habe ziemlich hohe Maßstäbe.
317
00:41:38,037 --> 00:41:39,037
Wie viele sind es?
318
00:41:39,538 --> 00:41:41,998
- 3.
- Nur drei?
319
00:41:42,541 --> 00:41:46,503
Nun ja... 2. Da einer von
ihnen Ihre Tochter sein sollte...
320
00:41:47,546 --> 00:41:50,006
Das ist nicht viel, aber es ist ein Anfang.
321
00:41:50,549 --> 00:41:52,509
Was ist mit den anderen Frauen hier?
322
00:41:53,093 --> 00:41:58,556
Michael, bitte... sie sind verheiratet.
Ein Skandal und Sie sind erledigt.
323
00:42:10,110 --> 00:42:12,070
Ich habe gehofft, dass Sie mir helfen können.
324
00:42:12,613 --> 00:42:15,073
Ich muss für eine Stunde weg, kann ich sie Ihnen überlassen?
325
00:42:29,630 --> 00:42:31,589
Guten Tag! Mein Name ist Eddie.
326
00:42:33,634 --> 00:42:36,594
- Sagen Sie, wie war ihr Name?
- Julia.
327
00:42:37,137 --> 00:42:39,597
- Sie steht auf der Liste.
- Ja.
328
00:42:40,140 --> 00:42:44,102
- Ich meine die richtige Liste.
- Ja.
329
00:42:44,645 --> 00:42:48,606
Ist sie nicht diejenige, die Schluss gemacht hat?
330
00:42:56,657 --> 00:42:59,617
Hallo, Julia. Michael hat mir viel von Ihnen erzählt.
331
00:43:00,202 --> 00:43:01,202
Ach ja?
332
00:43:01,662 --> 00:43:04,622
Wir sind alte Freunde. Ich hoffe, Sie mögen ihn.
333
00:43:05,165 --> 00:43:11,629
Einige seiner Freunde denken, dass er etwas
überstürzt. Glauben Sie nicht, dass er die Dinge überstürzt?
334
00:43:12,172 --> 00:43:14,132
Nein, aber ich denke schon.
335
00:43:14,675 --> 00:43:18,636
Es tut mir wirklich leid. Ich
möchte keinen Ärger machen.
336
00:43:21,682 --> 00:43:25,143
Danke. Ich lasse dich mit
deinem alten Freund allein.
337
00:43:26,687 --> 00:43:31,649
Ich habe es falsch gemacht.
Ich habe alles verdorben.
338
00:44:17,780 --> 00:44:20,239
- Wie geht es dir?
- Sehr gut.
339
00:44:27,748 --> 00:44:29,207
Die Besucher.
340
00:44:29,750 --> 00:44:34,712
Sagen Sie, wenn Sie etwas
wiedersehen wollen. Klopfen Sie an die Tür.
341
00:44:43,806 --> 00:44:45,264
Ich habe Ihnen etwas mitgebracht.
342
00:45:13,794 --> 00:45:15,253
Wie geht es Bernard?
343
00:45:16,797 --> 00:45:23,261
Er hält heute Abend einen Vortrag. Ich
habe dir gesagt, dass er nicht kommen wird.
344
00:45:23,846 --> 00:45:25,304
Das weiß ich doch.
345
00:45:27,850 --> 00:45:29,809
Was ist dann los?
346
00:45:30,853 --> 00:45:32,812
Es geht um Bernard.
347
00:45:36,859 --> 00:45:38,339
Wenn ich dich ansehe, muss ich an ihn denken.
348
00:45:42,865 --> 00:45:48,286
Ich finde das schrecklich. Ich mag ihn.
349
00:45:49,329 --> 00:45:50,788
Ich finde ihn auch gut.
350
00:45:52,875 --> 00:45:55,835
Warum küsse ich dann seine Frau?
351
00:45:57,880 --> 00:45:59,839
Denk nicht darüber nach.
352
00:46:02,885 --> 00:46:06,846
Wir sind nicht wirklich Mann und Frau...
353
00:46:07,890 --> 00:46:09,849
Du und Bernard sind nicht...
354
00:46:10,392 --> 00:46:12,351
Nicht oft.
355
00:46:13,896 --> 00:46:19,859
In Afrika ist er glücklich unter seinen Affen.
356
00:46:21,904 --> 00:46:24,363
Lass uns nicht mehr über Bernard reden.
357
00:46:28,952 --> 00:46:30,870
Ich weiß nicht, ob ich das kann.
358
00:46:31,914 --> 00:46:33,873
Ich werde dich zurückgeben.
359
00:46:50,933 --> 00:46:53,893
- Glücklich?
- Ja.
360
00:47:01,985 --> 00:47:07,448
Sie erinnern mich sehr an meinen Bruder.
361
00:47:10,994 --> 00:47:12,411
Ihr Bruder?
362
00:47:12,955 --> 00:47:15,915
- Bist du überrascht?
- Ja.
363
00:47:23,966 --> 00:47:29,428
Das ist lustig. Wie wurden Sie erzogen?
364
00:47:31,974 --> 00:47:35,434
Du meinst, dass du und dein Bruder...
365
00:47:43,026 --> 00:47:46,786
Wissen Sie nicht, dass Kinder sexuelle Beziehungen
haben? Ich weiß, dass Sie dafür ins Gefängnis gehen können.
366
00:47:47,030 --> 00:47:48,990
Wer kann das schon sagen?
367
00:47:56,999 --> 00:48:04,999
Mir hat es immer gefallen. Als ich ein kleines
Mädchen war, mit meinen Freunden in der Schule...
368
00:48:12,055 --> 00:48:20,055
Und als ich vier Jahre alt war, habe ich so geschlafen.
369
00:48:26,069 --> 00:48:31,532
Ich kannte das Wort nicht, aber ich mochte es.
370
00:48:57,100 --> 00:48:58,559
Bernard.
371
00:49:01,104 --> 00:49:03,564
- Kommen Sie, gehen wir.
- Sie machen einen Scherz.
372
00:49:04,107 --> 00:49:07,068
- Warum sollte ich nicht?
- Bernard kennt mich. Er wird es erraten.
373
00:49:08,111 --> 00:49:12,573
Das ist absurd. Du wirst dich
ihm sowieso stellen müssen.
374
00:49:13,116 --> 00:49:15,076
Warum jetzt?
375
00:49:16,119 --> 00:49:21,040
- Du bist zu bescheiden.
- Das weiß ich doch.
376
00:49:22,125 --> 00:49:25,086
Meinem Vater ist auch nie etwas aufgefallen.
377
00:49:58,203 --> 00:50:00,121
Läuft das Treffen gut?
378
00:50:01,164 --> 00:50:04,125
Sehr gut. Was ist mit dir? Hast du dich gut amüsiert?
379
00:50:04,668 --> 00:50:05,668
Ja.
380
00:50:09,172 --> 00:50:16,137
- Wie wäre es mit einer schönen Tasse Kakao?
- Ich hätte gerne Kakao.
381
00:50:17,180 --> 00:50:20,141
- Sollen wir ihn werfen, um ihn zu bekommen?
- Wofür?
382
00:50:20,684 --> 00:50:25,146
Jemand muss es tun. Das sind Sie.
383
00:50:43,206 --> 00:50:44,665
Wie wär's mit einer Zigarre?
384
00:50:46,209 --> 00:50:51,672
Ich fühle mich heute Abend gesprächig.
Aber ich kann auch schweigen.
385
00:50:52,215 --> 00:50:53,674
Ich höre gerne zu.
386
00:50:56,219 --> 00:51:03,684
Jemand hat sich heute Abend wirklich über meinen Vortrag
geärgert. Das ist immer ein Zeichen für eine gute Vorlesung.
387
00:51:04,269 --> 00:51:05,728
Was ist passiert?
388
00:51:06,271 --> 00:51:09,732
Ich habe ihnen vom Verhalten der Affen erzählt.
389
00:51:10,275 --> 00:51:15,738
Die Weibchen gehen zu den Männchen,
die eine hohe soziale Position haben.
390
00:51:16,281 --> 00:51:19,742
Sobald sie diese Position verlieren,
verlieren sie auch die Weibchen.
391
00:51:20,285 --> 00:51:21,765
Und die Weibchen übernehmen den neuen Chef.
392
00:51:22,245 --> 00:51:29,210
Das ist völlig richtig. Ich konnte nicht umhin,
einen Vergleich mit unserer Gesellschaft zu ziehen.
393
00:51:29,753 --> 00:51:33,714
Die Krankenschwester liebt den Arzt, das Sternchen liebt den Star.
394
00:51:34,257 --> 00:51:35,716
Die Sekretärin liebt den Chef.
395
00:51:36,301 --> 00:51:39,762
Ja, Frauen lieben den Status.
396
00:51:40,305 --> 00:51:42,765
Das ist also Ihre Meinung über die Liebe der Frauen?
397
00:51:43,308 --> 00:51:51,308
Männer sind nicht besser. Es sind nicht die Frauen, die
wir mögen, sondern das Prestige, das sie uns verleihen.
398
00:51:54,277 --> 00:51:59,740
Wenn ich mit einem Mädchen ausgehe,
will ich dann meine Freunde beeindrucken?
399
00:52:00,283 --> 00:52:02,743
Ja. Du glaubst das nicht wirklich, Michael?
400
00:52:03,286 --> 00:52:04,286
Ich glaube das nicht.
401
00:52:04,746 --> 00:52:11,710
Natürlich denkt er das. Er braucht eine
Frau, die ihm einen gewissen Status verleiht.
402
00:52:13,296 --> 00:52:19,260
Ich höre immer noch das Wort "Affe". Wir müssten schon in
den Bäumen schwingen, damit es für dich einen Sinn ergibt.
403
00:52:19,803 --> 00:52:22,263
Ich verstehe dich gut und du bist kein Affe.
404
00:52:23,306 --> 00:52:26,267
Oft wäre es dir lieber, ich wäre einer.
405
00:52:27,310 --> 00:52:32,064
Ja, es würde dir gefallen, ja, ein Affe zu sein.
406
00:52:32,315 --> 00:52:34,066
Ich bin froh, eine Frau zu sein.
407
00:52:34,317 --> 00:52:42,317
Frauen sind Bürger zweiter Klasse. Das ist der
Preis, den wir für unsere Intelligenz zahlen müssen.
408
00:52:43,326 --> 00:52:45,244
Das ist alles Unsinn.
409
00:52:46,329 --> 00:52:51,292
Ich will nur sagen, dass Frauen auf die besten Jahre
ihres Lebens verzichten müssen, um Kinder großzuziehen.
410
00:52:51,835 --> 00:52:54,795
Das ist ein Leben zweiter Klasse. Und das wissen Sie ganz genau.
411
00:52:55,338 --> 00:53:00,301
Früher hatten Sie vielleicht recht.
Aber die Zeiten haben sich geändert.
412
00:53:01,344 --> 00:53:04,805
Warum ist das so? Frauen sind immer noch Frauen.
413
00:53:05,348 --> 00:53:10,311
Auch wenn wir uns fragen, wer den
Kakao macht, sind wir nicht gleich.
414
00:53:23,909 --> 00:53:25,868
Hübsch, diese Schokolade.
415
00:53:26,411 --> 00:53:27,828
Ja.
416
00:54:00,445 --> 00:54:07,409
Sie ist schnell gemacht. Ich bin ganz
allein im Haus. Ich muss das Bett bewegen.
417
00:54:08,453 --> 00:54:12,373
Willst du etwas Geld verdienen?
418
00:54:51,454 --> 00:54:54,915
- Müde Liebe?
- Nein.
419
00:55:13,518 --> 00:55:17,479
Kannst du mal kurz kommen, Liebes?
420
00:56:21,586 --> 00:56:24,046
Was machst du da, Schatz?
421
00:56:24,589 --> 00:56:28,050
Ich schaue auf die Uhr. Du hast gesagt,
dass dein Mann nach Hause kommt.
422
00:56:28,593 --> 00:56:30,552
Ich habe nur Spaß gemacht.
423
00:56:50,657 --> 00:56:53,117
Tut mir leid, ich bin zu spät, Schatz.
424
00:57:01,626 --> 00:57:04,086
Das sieht gut aus.
425
00:57:04,629 --> 00:57:06,088
Ein bisschen Hilfe von meinen Freunden...
426
00:57:06,631 --> 00:57:10,092
Wir haben immer noch das Problem mit Ihrer Arbeit.
427
00:57:10,635 --> 00:57:15,097
Die Bewährungskommission entscheidet diese Woche,
ob sie dich freilässt. Wir müssen ihnen etwas sagen.
428
00:57:15,640 --> 00:57:18,600
- Machen Sie sich keine Sorgen.
- Ich werde dafür bezahlt, mir Sorgen zu machen.
429
00:57:19,686 --> 00:57:23,147
Was ist mit den Mädchen, die ich vorgeschlagen habe?
430
00:57:23,690 --> 00:57:31,690
Das hat nicht funktioniert. Die erste war lesbisch.
431
00:57:34,701 --> 00:57:42,624
Und die zweite gehörte einer maoistischen Bewegung an. Ich
dachte mir, dass ich mich besser aus der Politik heraushalten sollte.
432
00:57:43,668 --> 00:57:45,127
Und die Dritte haben Sie kennengelernt.
433
00:57:45,670 --> 00:57:50,132
Sie hat mir eine Lektion erteilt.
434
00:57:50,675 --> 00:57:54,136
Deshalb habe ich mich seitdem nicht
mehr in Ihr Privatleben eingemischt.
435
00:57:55,722 --> 00:57:58,682
Was ist mit Professor Cohn?
436
00:57:59,225 --> 00:58:03,687
- Ich werde heute Abend mit ihm zu Abend essen.
- Das ist eine gute Nachricht.
437
00:58:04,731 --> 00:58:09,193
Ich wünschte, ich hätte mehr solcher guten Nachrichten.
438
00:58:09,736 --> 00:58:14,698
Hören Sie, Michael, Sie brauchten ein familiäres Umfeld.
439
00:58:15,241 --> 00:58:19,661
Nicht all diese jungen Leute hier. Das
gibt Ihnen eine einseitige Sicht der Dinge.
440
00:58:20,705 --> 00:58:24,166
Ich fühle mich verantwortlich, auch für dieses Mädchen.
441
00:58:24,709 --> 00:58:28,670
Ich werde Sie daher der
Kommission für bedingte Entlassungen.
442
00:58:29,756 --> 00:58:31,215
Wie fühlt es sich an, frei zu sein?
443
00:58:31,758 --> 00:58:33,217
Danke, Eddie.
444
00:58:41,768 --> 00:58:43,227
Auch im vierten Stock?
445
00:58:50,777 --> 00:58:52,736
Ich wette, das kannst du nicht.
446
01:00:42,889 --> 01:00:47,851
Du hast immer noch nicht getan, was du versprochen hast.
447
01:01:18,966 --> 01:01:20,926
Ich hätte nie gedacht, dass du das tun könntest.
448
01:02:44,051 --> 01:02:52,017
Hör zu, ich habe den Film letzte Woche in
München und die Woche davor in Paris gesehen.
449
01:02:52,727 --> 01:02:57,522
Der nächste Film wird in den Kinos laufen.
Unsere Kunden brauchen etwas Neues.
450
01:03:00,067 --> 01:03:08,067
Egal, was es kostet... Na gut.
451
01:03:13,080 --> 01:03:15,040
Was ist das alles?
452
01:03:16,083 --> 01:03:18,043
Ich bin ins Geschäftsleben eingestiegen.
453
01:03:18,586 --> 01:03:20,545
Was für Geschäfte?
454
01:03:21,088 --> 01:03:24,049
Muss ich Ihnen meine geschäftlichen Probleme erklären?
455
01:03:26,093 --> 01:03:29,054
Es ist schon schwierig genug, sich
gegen die großen Monopole zu stellen.
456
01:03:29,597 --> 01:03:31,557
Sie müssen flexibel sein. Bringen Sie etwas Neues mit.
457
01:03:32,099 --> 01:03:36,061
Wir haben Sie nicht hierher gebracht, um flexibel
zu sein. Wir haben Zeit und Geld aufgewendet...
458
01:03:40,149 --> 01:03:46,112
Dafür bin ich Ihnen dankbar.
Éline, bring das Scheckbuch.
459
01:03:49,158 --> 01:03:51,117
Und das Zeug von der Bewährungskommission auch.
460
01:03:52,161 --> 01:03:59,084
Ich glaube, ich verstehe nicht.
Sie verstehen das sehr gut.
461
01:04:02,129 --> 01:04:05,090
Sie haben ein kleines Extra verdient,
und es kommt. Ja, das sieht gut aus.
462
01:04:05,633 --> 01:04:08,093
Das ist gut. Nur dieser kleine Kerl hier.
463
01:04:08,636 --> 01:04:13,098
Dieser kleine Mann da. Sind Sie sicher, dass es gut ist?
464
01:04:13,683 --> 01:04:16,142
Gott sei Dank für das Penicillin.
465
01:04:17,186 --> 01:04:20,146
Sie sind von der Kommission für bedingte Entlassungen
466
01:04:20,690 --> 01:04:23,149
.- Ich muss jetzt gehen. Ich habe einen Termin.
467
01:04:39,166 --> 01:04:45,630
- Unterschreiben Sie das erst.
- Kommen Sie mit mir, Eddie.
468
01:05:02,231 --> 01:05:05,191
Ich muss Ihnen etwas zeigen.
469
01:05:12,241 --> 01:05:16,202
Das ist das Holland von heute.
470
01:05:18,205 --> 01:05:21,365
Als du mich aus dem Gefängnis geholt hast,
hast du mir gesagt, dass sich die Moral geändert hat.
471
01:05:23,252 --> 01:05:26,713
Du wusstest nicht
472
01:05:27,256 --> 01:05:30,216
einmal die Hälfte davon.
473
01:05:36,265 --> 01:05:41,265
Du kaufst dir eine Fahrkarte, setzt dich ins Dunkle und wenn du Lust hast,
kannst du selbst ins Licht gehen. Kannst du das in deinen Bericht schreiben?
474
01:05:42,271 --> 01:05:46,733
Es ist an der Zeit, zu lernen, in der Gegenwart zu leben.
475
01:05:47,276 --> 01:05:51,237
Natürlich weiß ich, dass es so etwas gibt.
476
01:05:52,281 --> 01:05:57,744
Sie hätten Professor Cohn fragen
sollen. Er versteht das sehr gut.
477
01:06:24,313 --> 01:06:26,773
Ich kann mir sicher sein, dass
Bernard heute Abend nicht hier sein wird.
478
01:06:27,358 --> 01:06:31,319
Ich habe Ihnen gesagt, dass er auf einer Konferenz ist.
479
01:06:31,821 --> 01:06:33,822
Ich mache nur Spaß.
480
01:08:19,470 --> 01:08:22,430
- Einen Moment, Sir, Ihr Puls.
- Was ist das denn?
481
01:08:22,973 --> 01:08:26,434
Was ist denn los? Sie können sich
heute Abend nicht zu uns gesellen.
482
01:08:26,977 --> 01:08:31,940
- Ist das eine Demokratie? Und jetzt vielen Dank.
- Verpissen Sie sich!
483
01:13:30,823 --> 01:13:33,802
- Was ist hier los?
- Er weigert sich, sich einer medizinischen Untersuchung zu unterziehen.
484
01:13:33,826 --> 01:13:38,246
- Sie weigern sich?
- Ja. Das ist nicht notwendig.
485
01:13:38,789 --> 01:13:42,750
- Na gut, dann eben nicht. Es tut mir leid. Gehen Sie bitte raus.
- Was zum Teufel ist das?
486
01:13:43,293 --> 01:13:45,253
Fick dich doch ins Knie.
487
01:14:00,853 --> 01:14:02,311
Warum lachst du?
488
01:14:02,855 --> 01:14:04,814
Hmm. Ich hätte ihn gerne untersucht.
489
01:14:05,357 --> 01:14:10,319
Immer sprach er von seinen sexuellen Abenteuern.
490
01:14:11,864 --> 01:14:17,827
- Aber vier Frauen haben mir versichert, dass er impotent ist.
- Impotent?
491
01:14:21,832 --> 01:14:23,291
Kommen Sie mit mir.
492
01:15:19,932 --> 01:15:22,892
Ich würde Sie nicht fragen, wenn es nicht nötig wäre.
493
01:15:26,939 --> 01:15:28,898
Hier ist es. Geldprobleme.
494
01:16:00,472 --> 01:16:04,433
- Ich gehe für eine Weile weg. Behalten Sie bitte ein Auge?
- In Ordnung.
495
01:18:00,133 --> 01:18:03,052
- Wo ist der Arzt?
- Er ist hier.
496
01:18:07,140 --> 01:18:10,601
- Haben Sie gedacht, dass er impotent ist?
- Ich bin mir ziemlich sicher.
497
01:18:11,144 --> 01:18:18,109
Vielleicht haben Sie recht. Er hat sich
gerade umgebracht. Er ist gesprungen.
498
01:18:19,152 --> 01:18:22,613
Warum schweigen Sie nicht.
499
01:20:29,324 --> 01:20:33,285
- Wo ist Marianne?
- Im Zimmer nebenan.
500
01:20:37,290 --> 01:20:45,290
Ich hätte früher sprechen sollen. Ich wusste
es von Anfang an. Ich habe es kommen sehen.
501
01:20:49,344 --> 01:20:54,306
Wenn man sein Leben damit verbringt, Affen
zu beobachten, lernt man die Menschen kennen.
502
01:20:55,350 --> 01:20:59,311
- Ich finde das schrecklich.
- Das muss es nicht sein.
503
01:21:01,356 --> 01:21:07,319
Vielleicht habe ich eine zu junge Frau geheiratet
und das ist der Preis, den ich zahlen muss.
504
01:21:08,864 --> 01:21:11,323
Ich weiß es nicht.
505
01:21:12,367 --> 01:21:13,826
Wie dem auch sei, was hätte ich tun sollen?
506
01:21:14,369 --> 01:21:17,329
Einladungen annehmen, Konferenzen
erfinden, an denen man teilnehmen kann.
507
01:21:18,331 --> 01:21:21,292
Ansonsten wäre das Leben mit
Marianne unerträglich gewesen.
508
01:21:23,378 --> 01:21:29,341
Aber wenn die Leute von meinem Balkon springen?
509
01:21:33,388 --> 01:21:35,848
Ist es das, was dich stört?
510
01:21:36,892 --> 01:21:40,853
Wen interessiert es, was mich
stört? Was zählt, ist, was ich tun kann.
511
01:21:44,399 --> 01:21:49,361
Nach Afrika zurückkehren. Das leuchtet mir ein.
512
01:21:54,951 --> 01:21:59,872
Der Bewährungshelfer hat mich gebeten, mit Ihnen zu sprechen.
513
01:22:01,416 --> 01:22:04,376
- Das ist absurd.
- Warum sollte ich das tun?
514
01:22:05,420 --> 01:22:10,382
Wie soll ich Sie beraten? Das hat er doch gefragt.
515
01:22:12,427 --> 01:22:14,386
Was könnte ich sagen?
516
01:22:15,931 --> 01:22:19,091
Ihnen sagen, dass Sie sich eine Frau suchen
sollen? Und dass Sie nicht zu kritisch sein sollen?
517
01:22:19,434 --> 01:22:21,894
Dass niemand eine gründliche Prüfung ertragen kann?
518
01:22:23,438 --> 01:22:28,400
Vielleicht sind Sie der geborene Junggeselle.
Und dann ist ein solcher Wert absurd.
519
01:22:39,496 --> 01:22:42,414
- Fühlen Sie sich besser?
- Ja.
520
01:22:44,459 --> 01:22:46,418
Dann los.
520
01:22:47,305 --> 01:23:47,367
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm