Contraataque

ID13214351
Movie NameContraataque
Release Name Counterstrike NF WEB_kh
Year2025
Kindmovie
LanguageKhmer
IMDB ID23648788
Formatsrt
Download ZIP
Download Counterstrike NF WEB_kh.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:24,916 --> 00:00:27,207 ល្អណាស់ លោក Tanque! 3 00:00:27,208 --> 00:00:28,916 ស្តាប់ទៅប្លែកណាស់! 4 00:00:29,875 --> 00:00:31,375 ឱ! ព្រះអើយ! 5 00:00:32,208 --> 00:00:35,290 ឥឡូវម៉េចដែរ?ពួកយើងទៅរកអ្វីញ៉ាំទេ? 6 00:00:35,291 --> 00:00:36,749 ខ្ញុំមិនដឹងទេ។ញ៉ាំនៅឯណា? 7 00:00:36,750 --> 00:00:38,790 ទៅញ៉ាំ bánh tortas de la barda ទៅ។ 8 00:00:38,791 --> 00:00:39,832 - គំនិតល្អ។- គាត់បានជ្រើសរើសហើយ។ 9 00:00:39,833 --> 00:00:41,207 នៅ Tampico ឯណោះទេតើ! 10 00:00:41,208 --> 00:00:43,999 ទេ នៅកន្លែងខ្លះក្បែរព្រំដែនមានលក់ ហើយ... 11 00:00:44,000 --> 00:00:44,915 ខ្ញុំមានគំនិតមួយ។ 12 00:00:44,916 --> 00:00:48,290 ហេតុអ្វីយើងមិនទិញក្តាម stuffed ពីភោជនីយដ្ឋាន El Sirenito? 13 00:00:48,291 --> 00:00:49,207 ត្រូវហើយ។ 14 00:00:49,208 --> 00:00:52,125 - ខ្ញុំចង់ញ៉ាំម្ហូបនោះ។- ទីបំផុតមានគំនិតល្អហើយ Toro។ 15 00:00:52,791 --> 00:00:55,915 ដោយសារខ្ញុំជាអ្នកបើកបរយើងនឹងទៅញ៉ាំ bánh la barda! 16 00:00:55,916 --> 00:00:57,000 យល់ហើយ លោកមេបញ្ជាការ។ 17 00:00:58,208 --> 00:01:00,000 សម្រាកទៅ ប្អូនប្រុស។ 18 00:01:07,333 --> 00:01:08,250 អ្នកទាំងអស់គ្នាមិនអីទេ? 19 00:01:15,000 --> 00:01:17,583 - ខ្ញុំនៅខាងស្តាំ។- ខ្ញុំនៅខាងក្រោយ! 20 00:01:18,875 --> 00:01:19,916 ខ្ញុំនឹងមើលខាងមុខ។ 21 00:01:20,708 --> 00:01:21,833 បានហើយ អាកំណាច! 22 00:01:23,083 --> 00:01:25,750 នៅខាងមុខ! អនុញ្ញាតឲ្យខ្ញុំ Pollo អនុញ្ញាតឲ្យខ្ញុំដោះស្រាយ។ 23 00:01:26,416 --> 00:01:27,250 នរកហើយ! 24 00:01:28,166 --> 00:01:29,041 លែងខ្ញុំ! 25 00:01:43,041 --> 00:01:43,875 ឆ្កួតហើយ! 26 00:01:58,000 --> 00:01:58,833 អនុញ្ញាតឲ្យខ្ញុំបិទបាំង! 27 00:02:01,000 --> 00:02:03,250 - ស្មារបស់លោក!- អាកំណាច! 28 00:02:05,166 --> 00:02:07,374 ស្មារបស់លោករបូតហើយ។ អនុញ្ញាតឲ្យខ្ញុំរៀបចំវាវិញ។ 29 00:02:07,375 --> 00:02:09,541 - អឺ។- ដកដង្ហើមទៅ។ វានឹងឈឺបន្តិច។ មួយ... 30 00:02:11,041 --> 00:02:13,499 - បានហើយ។- ឈឺស្លាប់ហើយ។ 31 00:02:13,500 --> 00:02:15,041 រាយការណ៍ទៅ! អ្នកទាំងអស់គ្នាមិនអីទេ? 32 00:02:15,708 --> 00:02:16,707 Toro មិនអីទេ! 33 00:02:16,708 --> 00:02:17,874 Pollo មិនអីទេ! 34 00:02:17,875 --> 00:02:19,958 - Tanque មិនអីទេ!- Combo មិនអីទេ! 35 00:02:27,166 --> 00:02:33,083 ការវាយបក 36 00:02:35,708 --> 00:02:40,291 ៧២ ម៉ោងមុន 37 00:02:55,791 --> 00:02:58,915 កូនធ្លាប់ធ្វើរឿងឆ្កួតៗជាច្រើនប៉ុន្តែការជក់បារីនៅតែអាក្រក់បំផុត។ 38 00:02:58,916 --> 00:03:00,790 ចុះយ៉ាងម៉េចទៅ? កូនកំពុងបារម្ភណាស់។ 39 00:03:00,791 --> 00:03:04,333 កូនមិនបាច់បារម្ភបែបនេះទេបើសិនជាកូនប្រាប់គេឲ្យប្រើស្រោមអនាម័យពេលនោះ។ 40 00:03:17,166 --> 00:03:18,375 វានឹងមិនអីទេ។ 41 00:03:27,125 --> 00:03:28,166 កុំបារម្ភ។ 42 00:03:29,166 --> 00:03:30,458 មានម៉ាក់នៅទីនេះហើយ។ 43 00:03:32,250 --> 00:03:34,625 មក។ ឥឡូវយើងត្រូវទៅហើយ។ 44 00:03:55,833 --> 00:03:56,958 កូនចង់ក្អួតណាស់។ 45 00:03:57,541 --> 00:04:00,500 ចាំបន្តិច។ចាំម៉ាក់ឈប់ក្បែរផ្លូវ។ ចាំបន្តិច។ 46 00:04:32,125 --> 00:04:33,791 កូនកើតអី? ម៉េចដែរកូន? 47 00:04:35,000 --> 00:04:35,916 កូនមិនអីទេ? 48 00:04:36,625 --> 00:04:38,291 ម៉េចដែរ? កូនឃើញអ្វីឬ? 49 00:04:52,833 --> 00:04:54,083 អូយ! ឆ្កួតហើយ! 50 00:04:56,083 --> 00:04:57,791 នេះ។ លុយនេះ។ 51 00:04:58,708 --> 00:05:00,083 - ថែមទៀតនេះ។- មក។ 52 00:05:02,541 --> 00:05:03,540 ដើម្បីមើល។ 53 00:05:03,541 --> 00:05:04,749 លោកស្លាប់ហើយ។ 54 00:05:04,750 --> 00:05:06,625 - មិនអាចទៅរួចទេ។- គឺបួនប៊ីច។ 55 00:05:07,416 --> 00:05:09,665 - ចេញទាំងម្ចាស់ក្សត្រីទៀត។- បើកមើល។ អនុញ្ញាតឲ្យខ្ញុំមើលទៅ។ 56 00:05:09,666 --> 00:05:11,750 លោកនិយាយកុហក។ អនុញ្ញាតឲ្យខ្ញុំមើលទៅ។ 57 00:05:14,666 --> 00:05:17,707 - ខ្ញុំទៅហើយ Tuco។- ចាញ់មិនសុខចិត្តទេតើ។ ហេតុអ្វីបានជាទៅវិញ? 58 00:05:17,708 --> 00:05:19,374 មិនមែនទេ។ ខ្ញុំមានបេសកកម្ម។ 59 00:05:19,375 --> 00:05:22,124 - ប៉ុន្មានដែរ Maik?- លោកគ្រាន់តែកម្ម៉ង់បៀរពីរកែវទេឬ? 60 00:05:22,125 --> 00:05:23,540 - របស់លោក ៦០ ប៉េសូ។- លុយនេះ។ 61 00:05:23,541 --> 00:05:24,832 មួយកែវគឺហាងឲ្យឥតគិតថ្លៃ។ 62 00:05:24,833 --> 00:05:27,249 ទេ អនុញ្ញាតឲ្យខ្ញុំបង់ទៅ។ 63 00:05:27,250 --> 00:05:29,041 ម៉េចក៏បែបនេះ។ គ្រាន់តែកត់ឲ្យខ្ញុំទៅ។ 64 00:05:29,583 --> 00:05:32,832 - ហេតុអ្វីបានជាគួរសមម្ល៉េះ?- ខ្ញុំស្គាល់លោកច្បាស់ណាស់ Tuco ឆ្កួត។ 65 00:05:32,833 --> 00:05:36,540 បើសិនជាលោកឲ្យខ្ញុំពីរកែវនេះលោកនឹងនិយាយថា៖ "អាម្នាក់នោះផឹកស៊ីតែឲ្យខ្ញុំចេញលុយ"។ 66 00:05:36,541 --> 00:05:37,583 កុំសង្ឃឹម! 67 00:05:38,166 --> 00:05:41,082 ឃើញទេ Maik?ខ្ញុំបានព្យាយាមបង្ហាញការគួរសម។ គឺបែបនេះហើយ។ 68 00:05:41,083 --> 00:05:43,832 ដូច្នេះ គ្រាន់តែកត់លុយរបស់ខ្ញុំទៅ។ឯលុយដែលសល់ទុកសម្រាប់លើកក្រោយ។ 69 00:05:43,833 --> 00:05:46,832 អូយ លុយភេសជ្ជៈរបស់លោកគឺ ៨៣០ ប៉េសូ។ 70 00:05:46,833 --> 00:05:49,082 - អ្ហ៎?- លោកនៅជំពាក់ខ្ញុំ ៣៣០ ប៉េសូ នោះ Tuco។ 71 00:05:49,083 --> 00:05:52,999 ឆ្កួតហើយ។ ហាងរបស់លោកដូចជាស្ថានីយ៍ប្រេងឥន្ធនៈអ៊ីចឹង។ចង់ឡើងថ្លៃក៏ឡើងទៅ មិនប្រាប់ផង។ 72 00:05:53,000 --> 00:05:54,999 - កត់ក្នុងបំណុលទៅ។- ចាត់ទុកថាបាត់លុយទៀតហើយ។ 73 00:05:55,000 --> 00:05:57,499 យូរហើយបានជួបគ្នាម្តងទៀតតែចរិតលោកនៅតែដដែល។ 74 00:05:57,500 --> 00:06:00,082 បីឆ្នាំហើយបានឃើញគេ។ 75 00:06:00,083 --> 00:06:02,165 - អូយ! យូរម្ល៉េះ?- អឺ។ 76 00:06:02,166 --> 00:06:04,415 - លោកមិនបានផ្លាស់ប្តូរអ្វីទេ។- រហូតដល់ស្លាប់ក៏ដូចគ្នាដែរ។ 77 00:06:04,416 --> 00:06:06,040 - រីករាយណាស់ដែលបានជួបលោក។- ប្រយ័ត្នប្រយែង។ 78 00:06:06,041 --> 00:06:08,165 - ជួបគ្នាពេលក្រោយ។- អ្វី? ខ្ញុំក៏ទៅដែរ។ 79 00:06:08,166 --> 00:06:10,665 - លោកត្រូវទៅកន្លែងផ្សេង។- ឈប់ផឹកទៅ Barbosa។ 80 00:06:10,666 --> 00:06:11,916 ចាំ ចាំខ្ញុំផង។ 81 00:06:19,458 --> 00:06:22,083 ប៉ូលិសអើយ ជួយខ្ញុំផង។ ពួកយើងទើបតែ... 82 00:06:23,375 --> 00:06:26,332 ឈប់។ ចូលទៅខាងក្នុងទៅ។កុំឲ្យពួកវាឃើញយើង។ 83 00:06:26,333 --> 00:06:27,624 លោកទៅណា? 84 00:06:27,625 --> 00:06:30,208 - លឿនឡើង អាកំណាច។- ដឹងថាអ្នកណាទេ? 85 00:06:30,750 --> 00:06:33,249 - Román នោះ។ ប្អូនប្រុសរបស់ El Aguijón Urías។- ម៉ាក់! 86 00:06:33,250 --> 00:06:34,624 - លែងខ្ញុំ!- មានរឿងអី? 87 00:06:34,625 --> 00:06:35,874 - លែង!- លែងវាទៅ! 88 00:06:35,875 --> 00:06:37,624 - លែងវាទៅ!- ឯងធ្វើអ្វីនៅវាលពោត? 89 00:06:37,625 --> 00:06:40,166 - លែងវាទៅ!- អញកំពុងសួរ។ ឯងឃើញអ្វី? 90 00:06:40,833 --> 00:06:42,832 - នាំវាឡើងឡាន!- មានឃើញអ្វីទេ? 91 00:06:42,833 --> 00:06:45,499 អ្នកណាដឹងថាពួកស្រីៗទាំងនោះបានធ្វើអ្វីបានជាត្រូវចាប់ជំរិត។ 92 00:06:45,500 --> 00:06:47,374 ឈប់! នេះមិនមែនជារឿងរបស់យើងទេ។ 93 00:06:47,375 --> 00:06:48,749 យើងមិនអាចជួយបានទេ។ 94 00:06:48,750 --> 00:06:50,790 - ទៅ!- នាំវាឡើងឡាន។ 95 00:06:50,791 --> 00:06:53,040 - ចូលឡានទៅ!- ទេ ខ្ញុំនិយាយមែន។ 96 00:06:53,041 --> 00:06:53,999 មិនឃើញអ្វីមែនឬ? 97 00:06:54,000 --> 00:06:55,082 ដើម្បីមើល។ 98 00:06:55,083 --> 00:06:56,832 - លែង!- ហេតុអ្វីឯងនៅទីនោះ? 99 00:06:56,833 --> 00:06:58,457 មានរឿងអី Tuco? 100 00:06:58,458 --> 00:07:00,290 - ចូលទៅខាងក្នុងទៅ។- ស្ងាត់មាត់។ 101 00:07:00,291 --> 00:07:03,040 - ពួកខ្ញុំមិនឃើញអ្វីទេ។- ឯងឃើញអ្វី អាកំណាច? 102 00:07:03,041 --> 00:07:04,665 ឈប់ លោក។ លែងពួកគេទៅ។ 103 00:07:04,666 --> 00:07:06,291 ឯងជាអ្នកណា? 104 00:07:06,958 --> 00:07:08,666 មិនមែនអ្នកណាទេ។ ខ្ញុំគ្រាន់តែមកជួយពួកគេ។ 105 00:07:11,375 --> 00:07:13,083 ឆ្កួតហើយ! Pelón! 106 00:07:13,833 --> 00:07:15,125 លែងក្មេងស្រីនោះ! 107 00:07:19,250 --> 00:07:20,082 ដេកចុះ! 108 00:07:20,083 --> 00:07:21,000 ចូលទៅខាងក្នុងទៅ! 109 00:07:21,583 --> 00:07:22,458 អាឆ្កែ... 110 00:07:28,708 --> 00:07:29,791 ដាក់កាំភ្លើងចុះ។ 111 00:07:30,958 --> 00:07:31,916 ដាក់ចុះឥឡូវនេះ! 112 00:07:32,500 --> 00:07:34,625 ឯងមិនសុខស្រួលជាមួយអញទេ អាឆ្កែ។ 113 00:07:36,541 --> 00:07:38,165 មានរឿងអីកើតឡើងនៅទីនេះ? 114 00:07:38,166 --> 00:07:40,083 គ្មានអ្វីទេ។ ស្ងប់ស្ងាត់ទៅ។ 115 00:07:40,791 --> 00:07:43,083 ទម្លាក់អាវុធចុះហើយលែងគេទៅ។ឥឡូវនេះ! 116 00:07:49,583 --> 00:07:50,583 ខ្ញុំធ្វើការឲ្យកងទ័ព។ 117 00:07:53,166 --> 00:07:55,041 ឯងធ្វើការឲ្យកងទ័ពឬ? 118 00:07:55,958 --> 00:07:58,540 លោកនេះបានជួយពួកយើងឲ្យរួចផុតពីក្រុមចាប់ជំរិត។ 119 00:07:58,541 --> 00:08:00,708 ស្ងាត់មាត់ទៅ ក្មេងស្រី។ 120 00:08:01,208 --> 00:08:03,333 អាម្នាក់នោះ! ទម្លាក់អាវុធចុះ! 121 00:08:09,375 --> 00:08:11,125 ប៉ូលិសនោះ ស្តាប់ឲ្យច្បាស់នេះ។ 122 00:08:11,791 --> 00:08:14,458 ខ្ញុំគឺជាមេបញ្ជាការនៃកងកម្លាំងប្រដាប់អាវុធម៉ិកស៊ិក។ 123 00:08:14,958 --> 00:08:16,291 នេះជាឯកសាររបស់ខ្ញុំ។ 124 00:08:28,583 --> 00:08:29,624 មេបញ្ជាការ។ 125 00:08:29,625 --> 00:08:31,125 ប៉ូលិសនោះ លោកឈ្មោះអ្វី? 126 00:08:31,750 --> 00:08:32,708 Márquez។ 127 00:08:33,208 --> 00:08:34,332 ប៉ូលិស Márquez។ 128 00:08:34,333 --> 00:08:36,415 ប៉ូលិស Márquez ឥឡូវលោកគិតយ៉ាងម៉េច? 129 00:08:36,416 --> 00:08:38,082 បាទ ប៉ូលិស Márquez។ 130 00:08:38,083 --> 00:08:39,375 ឥឡូវម៉េចដែរ? 131 00:08:46,250 --> 00:08:47,874 ទម្លាក់អាវុធចុះ។ 132 00:08:47,875 --> 00:08:49,625 លឿនឡើង! ទម្លាក់អាវុធចុះ! 133 00:08:50,125 --> 00:08:51,708 ដាក់ចុះទៅ ពួកឯង។ 134 00:08:57,125 --> 00:08:58,790 មន្ត្រីទាំងឡាយ អនុវត្តទៅ! 135 00:08:58,791 --> 00:09:00,333 ពួកអាឆ្កែមន្ត្រីឯង! 136 00:09:01,458 --> 00:09:02,916 ឆ្កួតហើយ។ 137 00:09:15,958 --> 00:09:17,458 មេបញ្ជាការ។ ស្តាប់ខ្ញុំនិយាយនេះ។ 138 00:09:20,125 --> 00:09:23,541 ពួកខ្ញុំបានរកឃើញផ្នូរខ្មោចរួមមួយនៅចម្ងាយពីរបីគីឡូម៉ែត្រពីទីនេះ។ 139 00:09:24,125 --> 00:09:25,625 ក្បែរបង្គន់បង្ហូរទឹក។ 140 00:09:30,041 --> 00:09:32,291 ដោយសារតែហេតុផលនេះហើយដែលពួកវាចង់ចាប់ជំរិតម្តាយកូនខ្ញុំ។ 141 00:09:36,875 --> 00:09:39,291 កងកម្លាំងពិសេស 142 00:09:42,750 --> 00:09:45,458 កងទ័ពម៉ិកស៊ិក 143 00:10:32,000 --> 00:10:35,666 ឯកឧត្តមរដ្ឋមន្ត្រី ខ្ញុំនឹងនិយាយឡើងវិញឲ្យច្បាស់នូវអ្វីដែលខ្ញុំបានលើកឡើងពីមុន។ 144 00:10:38,375 --> 00:10:42,374 ខ្ញុំពិតជាមិនអនុញ្ញាតឲ្យការបូជាជីវិតរបស់ទាហានខ្ញុំ 145 00:10:42,375 --> 00:10:44,875 គ្រាន់តែជាតួលេខស្ថិតិគ្មានន័យនោះទេ។ 146 00:10:45,500 --> 00:10:46,416 លោកឧត្តមសេនីយ៍ឯក, 147 00:10:47,416 --> 00:10:50,874 ខ្ញុំក៏ចង់ឲ្យលោកដឹងថាព័ត៌មានរបស់ទាហាន 148 00:10:50,875 --> 00:10:52,791 មិនបានលេចធ្លាយពីការិយាល័យរបស់ខ្ញុំទេ។ 149 00:10:53,583 --> 00:10:54,875 ប៉ុន្តែខ្ញុំមិនសូវប្រាកដទេ។ 150 00:10:55,625 --> 00:11:00,791 យើងនឹងតាមចាប់ Josefo Urías និងអ្នកពាក់ព័ន្ធទាំងអស់។ 151 00:11:01,625 --> 00:11:02,916 ខ្ញុំយល់ហើយ លោកឧត្តមសេនីយ៍ឯក។ 152 00:11:03,708 --> 00:11:05,208 ខ្ញុំគាំទ្រលោកឧត្តមសេនីយ៍ឯកទាំងស្រុង។ 153 00:11:06,125 --> 00:11:07,041 ចូលមក។ 154 00:11:11,041 --> 00:11:13,582 សុំទោស លោកឧត្តមសេនីយ៍ឯក។ខ្ញុំមិនដឹងថាមានភ្ញៀវទេ។ 155 00:11:13,583 --> 00:11:14,541 ចូលមក។ 156 00:11:17,708 --> 00:11:19,791 - ជំរាបសួរ ឯកឧត្តមរដ្ឋមន្ត្រី។- ជំរាបសួរពេលរសៀល។ 157 00:11:20,791 --> 00:11:22,083 នេះគឺលោកមេបញ្ជាការ Guerrero។ 158 00:11:22,708 --> 00:11:25,540 រីករាយណាស់ លោកមេបញ្ជាការ។ លោកមិនមែនជាអ្នកនៅទីនេះទេឬ? 159 00:11:25,541 --> 00:11:29,875 - ទេ ឯកឧត្តមរដ្ឋមន្ត្រី។ ខ្ញុំមកពី Sinaloa។- លោកមេបញ្ជាការមកដើម្បីអនុវត្តប្រតិបត្តិការនេះ។ 160 00:11:30,750 --> 00:11:32,915 ខ្ញុំនឹងគាំទ្រអស់ពីចិត្ត លោកមេបញ្ជាការ។ 161 00:11:32,916 --> 00:11:38,041 ហើយនៅពេលដែលមានឱកាសទំនេរ ខ្ញុំនឹងនាំលោកទៅហាងដែលមានមុខម្ហូបខ្យងសមុទ្រឆ្ងាញ់បំផុតនៅម៉ិកស៊ិក។ 162 00:11:38,541 --> 00:11:40,207 លោកគួរតែទៅ លោកមេបញ្ជាការ។ 163 00:11:40,208 --> 00:11:42,250 លោកនឹងមានពេលឈប់សម្រាកបីថ្ងៃ។ 164 00:11:43,541 --> 00:11:45,708 អស្ចារ្យ។ ថ្ងៃស្អែកខ្ញុំនឹងទៅទទួលលោក។ 165 00:11:46,333 --> 00:11:49,457 អរគុណ ប៉ុន្តែថ្ងៃស្អែកគឺជាថ្ងៃកំណើតរបស់ទាហានក្មេងបំផុតក្នុងក្រុមខ្ញុំ។ 166 00:11:49,458 --> 00:11:51,749 ក្រុមទាំងមូលនឹងអបអរ បើមិនដូច្នេះទេខ្ញុំនឹងទៅជាមួយលោក។ 167 00:11:51,750 --> 00:11:52,665 ដូច្នេះមិនអីទេ។ 168 00:11:52,666 --> 00:11:54,708 ខ្ញុំទៅហើយ លោកឧត្តមសេនីយ៍ឯក។ 169 00:12:00,041 --> 00:12:01,916 - អនុញ្ញាតឲ្យខ្ញុំជូនលោក។- អរគុណ។ 170 00:12:04,375 --> 00:12:05,458 ជំរាបសួរ លោកមេបញ្ជាការ។ 171 00:12:09,625 --> 00:12:11,333 រកឃើញសាកសពច្រើននៅក្នុងផ្នូរខ្មោចរួម 172 00:12:11,916 --> 00:12:13,582 <i>សាកសពចំនួន ១០ ត្រូវបានរកឃើញ</i> 173 00:12:13,583 --> 00:12:16,208 <i>នៅក្នុងរណ្តៅសម្ងាត់មួយនៅលើផ្លូវហាយវេ Valle Hermoso។</i> 174 00:12:16,791 --> 00:12:20,416 <i>ពួកគេគឺជាទាហានចំនួន ១០ នាក់ ដែលត្រូវបានគេជឿថាត្រូវបានធ្វើទារុណកម្មហើយសម្លាប់។</i> 175 00:12:21,041 --> 00:12:22,707 <i>អាជ្ញាធរបានកំណត់ថា</i> 176 00:12:22,708 --> 00:12:28,749 <i>នេះគឺជាក្រុមដែលបានបាត់ខ្លួនក្នុងប្រតិបត្តិការចាប់ខ្លួនមេក្លោងគ្រឿងញៀន Josefo Urías,</i> 177 00:12:28,750 --> 00:12:30,958 <i>មេដឹកនាំក្រុម El Enjambre។</i> 178 00:12:39,583 --> 00:12:45,415 ពួកបិសាចអាក្រក់នោះ!កុំសង្ឃឹមថានឹងរំលោភទីនេះ។ 179 00:12:45,416 --> 00:12:48,375 - ពួកកូនមិនមែនបិសាចទេ។- ពួកកូនក៏មិនអាក្រក់ដែរ។ 180 00:12:49,875 --> 00:12:51,416 អញ្ចឹងល្អ។ ចូលមក។ 181 00:13:00,625 --> 00:13:01,541 កន្លែងនេះ។ 182 00:13:02,625 --> 00:13:03,708 អស្ចារ្យណាស់។ 183 00:13:04,958 --> 00:13:06,124 កន្លែងនេះ។ 184 00:13:06,125 --> 00:13:07,291 កូនចង់បានដូចនេះឬ? 185 00:13:08,000 --> 00:13:09,166 តិចឬច្រើន? 186 00:13:09,666 --> 00:13:11,999 - តិច។- នេះ។ 187 00:13:12,000 --> 00:13:15,208 - អូ។- បងគួរឲ្យស្រឡាញ់ណាស់។ អរគុណបង។ 188 00:13:20,708 --> 00:13:21,541 ប្តូរខោអាវទៅ! 189 00:13:22,166 --> 00:13:23,125 លឿនឡើង! 190 00:13:24,083 --> 00:13:25,875 កុំញ៉ាំដោយប្រើដៃ។ 191 00:13:26,375 --> 00:13:27,582 ប៉ាបានបង្រៀនពួកកូនយ៉ាងម៉េច? 192 00:13:27,583 --> 00:13:30,250 - ប្រើសម។- ត្រូវហើយ។ 193 00:14:10,291 --> 00:14:13,290 រឿងប្អូនជាមួយស្រីៗពីរនាក់នោះឥឡូវធំដុំហើយ។ 194 00:14:13,291 --> 00:14:16,457 ដោយសារតែអា El Marrano ឆ្កួតនោះបានកប់សាកសពទាហានទាំងនោះនៅទីនោះ។ 195 00:14:16,458 --> 00:14:17,958 ពិតជាពួកមនុស្សល្ងង់។ 196 00:14:20,708 --> 00:14:22,250 បងបាននិយាយជាមួយឯកឧត្តមរដ្ឋមន្ត្រី។ 197 00:14:23,666 --> 00:14:27,416 ហើយទាហាននោះមិនមែនត្រឹមតែជាទាហានធម្មតាទេ Román។ 198 00:14:29,458 --> 00:14:31,166 គេនៅកងកម្លាំងពិសេស។ 199 00:14:33,708 --> 00:14:34,958 គេជាក្រុម Murciélago ឬ? 200 00:14:38,000 --> 00:14:40,041 ក្រុមដែលបានសម្លាប់ប៉ានោះ។ 201 00:14:42,208 --> 00:14:44,125 ពួកកំណាច។ 202 00:14:51,583 --> 00:14:53,083 ហើយពួក Murciélago នោះ... 203 00:14:54,875 --> 00:14:57,166 គ្រាន់តែត្រូវវាយបកបើសិនជាត្រូវវាយពីក្រោយ។ 204 00:14:57,833 --> 00:14:59,832 ហើយនោះនឹងជាវិធីដែលយើងដោះស្រាយជាមួយពួកវា។ 205 00:14:59,833 --> 00:15:01,583 វាយបកពួកកំណាចនោះ! 206 00:15:05,583 --> 00:15:08,083 បងបានណាត់ជួបអាឯកឧត្តមរដ្ឋមន្ត្រីឆ្កួតនោះហើយ។ 207 00:15:11,083 --> 00:15:12,166 អញ្ចឹងទៅ! 208 00:15:14,000 --> 00:15:15,875 កូនលេបថ្នាំពេលណា? 209 00:15:16,875 --> 00:15:18,250 កូនលេបហើយពេលភ្ញាក់ពីគេង។ 210 00:15:20,916 --> 00:15:23,875 នៅសល់មួយម៉ោងទៀតប៉ុន្តែឥឡូវកូនលេបទៅ។ 211 00:15:25,416 --> 00:15:28,333 ហេតុអ្វីខាងឱសថស្ថាននៅមិនទាន់មកទៀត? 212 00:15:29,458 --> 00:15:30,541 ពួកគេមកហើយ។ 213 00:15:32,708 --> 00:15:35,374 - អាឆ្កែ!- ទេ! ទុកពួកខ្ញុំឲ្យនៅសុខទៅ! 214 00:15:35,375 --> 00:15:36,291 កុំ! 215 00:15:37,541 --> 00:15:38,375 កុំអី! 216 00:15:39,833 --> 00:15:41,999 - ជំរាបសួរពេលព្រឹក។- ជំរាបសួរពេលព្រឹក។ 217 00:15:42,000 --> 00:15:46,000 អីយ៉ា ពួកគេឲ្យខ្ញុំទៅបោះពុម្ពទៀតហើយ Pollo។ 218 00:15:47,666 --> 00:15:48,958 លោក Tanque កំពុងតែចូលនិវត្តន៍ហើយឬ? 219 00:15:49,583 --> 00:15:50,499 និយាយអី? 220 00:15:50,500 --> 00:15:52,041 ខ្ញុំនឹងចុះហត្ថលេខាអនុម័តឲ្យលោក។ 221 00:15:52,875 --> 00:15:54,415 - អរគុណ។- ប្រយ័ត្ន។ 222 00:15:54,416 --> 00:15:55,500 អរគុណ Pollo។ 223 00:15:56,000 --> 00:15:57,208 បន្តទៅ លោកអនុសេនីយ៍ទោ។ 224 00:15:57,958 --> 00:16:02,665 គោលដៅគឺ Eduardo Medina Gutiérrez ឬហៅថា Lalo "El Marrano"។ 225 00:16:02,666 --> 00:16:04,665 ឈ្មោះ: EDUARDO MEDINA GUTIÉRREZ 226 00:16:04,666 --> 00:16:07,207 គេគឺជាឥស្សរជនសំខាន់ម្នាក់នៅក្នុងអង្គការ 227 00:16:07,208 --> 00:16:09,458 របស់ Josefo "El Aguijón" Urías។ 228 00:16:10,708 --> 00:16:14,750 ជនសង្ស័យសំខាន់ក្នុងករណីការសម្លាប់រង្គាលអង្គភាពរបស់យើងនៅ Piedras Negras។ 229 00:16:15,583 --> 00:16:20,666 នៅលើបរិវេណនេះ យើងអាចមើលឃើញភោជនីយដ្ឋាន Marisquería Tres Coronas... 230 00:16:22,708 --> 00:16:24,790 <i>ដែលជាកម្មសិទ្ធិរបស់ Eduardo Medina។</i> 231 00:16:24,791 --> 00:16:25,750 César! 232 00:16:27,416 --> 00:16:29,249 យើងអាចប្រើសេរីភាពរបស់គេ 233 00:16:29,250 --> 00:16:31,999 ដើម្បីដូរយកព័ត៌មានដើម្បីចាប់ខ្លួន El Aguijón។ 234 00:16:32,000 --> 00:16:33,790 គេនឹងក្លាយជាសាក្សីដែលត្រូវបានការពារ។ 235 00:16:33,791 --> 00:16:34,957 ត្រូវហើយ។ 236 00:16:34,958 --> 00:16:37,332 គេគឺជាចំណុចខ្សោយរបស់ក្រុម Urías។ 237 00:16:37,333 --> 00:16:40,290 គេក្តោបក្តាប់ព័ត៌មានដ៏មានតម្លៃជាច្រើន។យុទ្ធសាស្ត្រល្អណាស់។ 238 00:16:40,291 --> 00:16:42,957 គឺ El Cuaco។ គេចាប់បានស្រីៗពីរនាក់នោះហើយ។ កំពុងរង់ចាំបញ្ជា។ 239 00:16:42,958 --> 00:16:44,916 ឯងល្ងង់ឬក៏ម៉េច? 240 00:16:50,291 --> 00:16:51,707 នាំពួកវាទៅផ្ទះនោះទៅ។ 241 00:16:51,708 --> 00:16:53,624 នាំពួកវាទៅរោងអារឈើ។ 242 00:16:53,625 --> 00:16:55,124 ពលបាល Lovato រាយការណ៍ទៅ។ 243 00:16:55,125 --> 00:16:57,457 មេបញ្ជាការ មានចលនានៅទីតាំង។ 244 00:16:57,458 --> 00:16:59,915 បច្ចុប្បន្នមានជនស៊ីវិលនៅខាងក្នុង។ 245 00:16:59,916 --> 00:17:02,665 ហើយដូចដែលបានឃើញនៅលើអេក្រង់ ប្រជាជននៅតែបន្តចាក់មកទីនោះ។ 246 00:17:02,666 --> 00:17:06,541 ពលបាល Quetzal, អនុសេនីយ៍ទោ Atenea និង Toro នឹងបន្លំខ្លួនដើម្បីលាយឡំចូលខាងក្នុង។ 247 00:17:08,166 --> 00:17:10,041 Combo និងអនុសេនីយ៍ទោ Stum ទៅជាមួយខ្ញុំ។ 248 00:17:10,666 --> 00:17:12,916 ព្យាយាមមកឲ្យទាន់ពេលវេលា លោក Tanque។ 249 00:17:13,500 --> 00:17:16,458 - លោកយឺតតែម្តងគត់។- ពេលនោះធ្វើឲ្យពួកយើងស្ទើរតែស្លាប់ហើយ។ 250 00:17:17,375 --> 00:17:19,582 បើសិនជាគ្មានចម្ងល់អ្វីទៀតទេយើងនឹងចាប់ផ្តើម។ 251 00:17:19,583 --> 00:17:21,750 យើងនឹងចេញដំណើរក្នុងរយៈពេល ១៥ នាទីទៀត។ សូមសំណាងល្អ។ 252 00:17:22,458 --> 00:17:23,291 ពណ៌បៃតង។ 253 00:17:39,250 --> 00:17:40,833 ធ្វើខុសទៀត Josefo សម្លាប់អញហើយ។ 254 00:17:48,291 --> 00:17:50,457 - ស្ងប់ស្ងាត់។- ដាក់អាវុធចុះ។ ដាក់វាចុះ។ 255 00:17:50,458 --> 00:17:51,374 ស្ងប់ស្ងាត់! 256 00:17:51,375 --> 00:17:53,250 លឿនឡើង! ដាក់អាវុធចុះ។ 257 00:17:53,916 --> 00:17:54,749 លឿន។ 258 00:17:54,750 --> 00:17:57,208 "អ្នកដែលស្គាល់កាលៈទេសៈគឺជាវីរបុរស"។ 259 00:18:00,833 --> 00:18:02,208 ដាក់អាវុធចុះ! 260 00:18:05,958 --> 00:18:08,666 កុំបង្ខំពួកយើងឲ្យប្រើកម្លាំង។សូមសហការ។ 261 00:18:23,958 --> 00:18:25,291 Alpha រឹបអូសកាំភ្លើង! 262 00:18:28,916 --> 00:18:30,874 - អនុវត្ត។- អនុវត្ត។ 263 00:18:30,875 --> 00:18:31,791 អនុវត្ត។ 264 00:18:34,416 --> 00:18:36,166 - បិទបាំងខាងក្រោយ!- មេបញ្ជាការ! 265 00:18:38,333 --> 00:18:41,000 - ទម្លាក់ដៃចុះ។- ឆាប់ក្រោកឡើង! ទៅ! 266 00:18:41,541 --> 00:18:42,540 ក្រោកឡើង! 267 00:18:42,541 --> 00:18:44,165 - ទៅ!- សុវត្ថិភាព! 268 00:18:44,166 --> 00:18:45,082 ទៅមុខ! 269 00:18:45,083 --> 00:18:46,250 បានហើយ។ ចេញទៅខាងក្រៅ។ 270 00:18:49,708 --> 00:18:51,624 - មានរឿងអី?- Bravo រាយការណ៍ទៅ! 271 00:18:51,625 --> 00:18:52,625 សុវត្ថិភាព! 272 00:18:53,250 --> 00:18:54,083 ទៅមុខ! 273 00:18:56,041 --> 00:18:56,875 ទៅ! 274 00:18:58,916 --> 00:19:00,625 - ទៅ! ទៅមុខ!- ទៅ! 275 00:19:07,083 --> 00:19:09,083 កងទ័ពម៉ិកស៊ិក 276 00:19:15,291 --> 00:19:16,250 ខ្ញុំនឹងបិទបាំង។ 277 00:19:30,375 --> 00:19:34,832 ការិយាល័យអគ្គរដ្ឋអាជ្ញា 278 00:19:34,833 --> 00:19:37,416 <i>Condor ហៅ Falcon។ កំពុងទៅដល់ទីតាំង។</i> 279 00:19:47,208 --> 00:19:48,375 <i>បិទផ្លូវតំបន់នោះទៅ។</i> 280 00:19:48,916 --> 00:19:51,750 - ជំរាបសួរពេលរសៀល ប៉ូលិស។- ជំរាបសួរ មេបញ្ជាការ។ 281 00:19:53,333 --> 00:19:54,165 សុខសប្បាយទេ? 282 00:19:54,166 --> 00:19:57,082 ខ្ញុំប្រគល់ក្រុមអ្នកទោសនៅម៉ោង ៥:៤៧ នាទីល្ងាច។ 283 00:19:57,083 --> 00:19:58,000 បាទ ត្រូវហើយ។ 284 00:20:00,541 --> 00:20:02,583 - នាំពួកគេចុះពីឡាន។- មិត្តរួមការងារ។ 285 00:20:03,208 --> 00:20:04,333 នាំពួកគេចុះពីឡាន។ 286 00:20:05,291 --> 00:20:07,374 - ទៅ។- រំកិលទៅមុខទៀត។ 287 00:20:07,375 --> 00:20:08,333 រំកិលទៀត។ 288 00:20:09,666 --> 00:20:11,916 - ពីរនាក់ទៀត។- ដើរ។ លឿន។ 289 00:20:12,583 --> 00:20:13,750 លឿនឡើង ពួកកំណាច។ 290 00:20:14,666 --> 00:20:16,541 អោនចុះ។ មក។ ទៅ។ 291 00:20:29,083 --> 00:20:30,000 មេបញ្ជាការ។ 292 00:20:32,416 --> 00:20:33,499 មេបញ្ជាការ។ 293 00:20:33,500 --> 00:20:35,374 សុំទោសខ្ញុំមានចម្ងល់... 294 00:20:35,375 --> 00:20:37,624 យើងនឹងបានឈប់សម្រាកប៉ុន្មានថ្ងៃ? 295 00:20:37,625 --> 00:20:39,958 ខ្ញុំចង់ដឹងថាតើខ្ញុំអាចទៅលេងផ្ទះបានទេ? 296 00:20:40,541 --> 00:20:42,124 - មានរឿងអី Combo?- ម៉េចដែរ? 297 00:20:42,125 --> 00:20:44,165 មិនអបអរខួប ១៥ ឆ្នាំរបស់ Pollo ទេឬ? 298 00:20:44,166 --> 00:20:46,582 - ឮទេ!- កូនប្រុសរបស់គាត់នោះ។ 299 00:20:46,583 --> 00:20:50,165 មានអ្នកណាអាយុ ១៥ ឆ្នាំដែលឆ្លាតដូច Pollito ឯណា! 300 00:20:50,166 --> 00:20:51,874 - មេបញ្ជាការ។- គ្រប់គ្រាន់ហើយ! 301 00:20:51,875 --> 00:20:52,874 ចេញដំណើរ! 302 00:20:52,875 --> 00:20:55,082 - បាទ លោកមេបញ្ជាការ។- ទៅ។ 303 00:20:55,083 --> 00:20:56,500 ខ្ញុំបានអានរបាយការណ៍ 304 00:20:57,291 --> 00:21:02,290 ហើយឃើញថាប្រតិបត្តិការចាប់ខ្លួនជនសង្ស័យនោះបានដំណើរការទៅដោយរលូន។ 305 00:21:02,291 --> 00:21:05,832 ពលបាល Lovato បានបន្សាបជនសង្ស័យម្នាក់នៅមុខភ្ញៀវទេសចរជាច្រើន។ 306 00:21:05,833 --> 00:21:07,625 សំណាងល្អ នោះគឺជាការបាត់បង់តែមួយគត់។ 307 00:21:08,583 --> 00:21:09,416 ល្អ។ 308 00:21:10,666 --> 00:21:11,541 ល្អណាស់។ 309 00:21:12,375 --> 00:21:15,082 បើចង់ចាប់ពួកអាឆ្កែទាំងនោះគឺមានតែវិធី 310 00:21:15,083 --> 00:21:17,750 - ធ្វើនៅពេលថ្ងៃត្រង់ប៉ុណ្ណោះ។- បាទ។ 311 00:21:18,416 --> 00:21:19,291 មេបញ្ជាការ។ 312 00:21:19,833 --> 00:21:21,790 ពួកខ្ញុំកំពុងបំពេញឯកសារ 313 00:21:21,791 --> 00:21:25,583 ដើម្បីឲ្យក្រុមលោកជួយក្នុងប្រតិបត្តិការតាមចាប់ Josefo Urías។ 314 00:21:27,541 --> 00:21:30,874 មិនដែលគិតថាខ្ញុំនឹងនិយាយរឿងនេះទេប៉ុន្តែខ្ញុំមកទីនេះគឺដោយសារបេសកកម្មនោះ។ 315 00:21:30,875 --> 00:21:34,040 ក្រុមខ្ញុំនឹងមិនទៅណាទេរហូតដល់ចាប់បានអាឆ្កួតនោះ។ 316 00:21:34,041 --> 00:21:36,583 បើចាំបាច់ ខ្ញុំនឹងស្នើសុំសវនាការមួយ។ 317 00:21:37,333 --> 00:21:38,166 ល្អណាស់។ 318 00:21:38,791 --> 00:21:41,290 ពេលណាមានលទ្ធផលខ្ញុំនឹងរាយការណ៍។ 319 00:21:41,291 --> 00:21:44,040 សូមរីករាយចុងសប្តាហ៍ 320 00:21:44,041 --> 00:21:46,124 ហើយផ្ញើការជូនពររបស់ខ្ញុំទៅក្មេងតូចបំផុតក្នុងក្រុមលោក។ 321 00:21:46,125 --> 00:21:47,625 ខ្ញុំនឹងធ្វើបែបនេះ លោកឧត្តមសេនីយ៍ឯក។ 322 00:21:53,166 --> 00:21:55,958 - កាមេរ៉ារបស់លោកអាចថតបានឆ្ងាយដល់ម្លឹងឬ?- បាន។ 323 00:21:56,666 --> 00:21:59,916 - ម៉េចក៏បាន។ យើងនៅឆ្ងាយពេក។- វាថតបានឆ្ងាយល្អណាស់។ 324 00:22:00,500 --> 00:22:01,333 ដើម្បីមើល។ 325 00:22:02,791 --> 00:22:03,750 ប្រយ័ត្ន។ 326 00:22:11,458 --> 00:22:12,541 ឆ្កួតហើយ។ 327 00:22:16,250 --> 00:22:18,165 អីយ៉ា! មើលទៅ។ 328 00:22:18,166 --> 00:22:19,458 ថតបានច្បាស់ម្លឹងៗ។ 329 00:22:51,583 --> 00:22:52,833 ម៉េចហើយ ឯកឧត្តមរដ្ឋមន្ត្រី? 330 00:22:53,416 --> 00:22:54,333 Josefo។ 331 00:22:56,041 --> 00:22:58,041 - ចូលរឿងតែម្តងទៅ។- បាន។ 332 00:23:00,625 --> 00:23:03,000 - ចង់រាប់ទេ?- មិនបាច់ទេ។ 333 00:23:10,041 --> 00:23:11,000 ឲ្យខ្ញុំកាន់។ 334 00:23:16,000 --> 00:23:19,875 ទូរស័ព្ទរបស់លោកមេបញ្ជាការ Guerreroកំពុងត្រូវបានតាមដាន ២៤/២៤។ 335 00:23:20,500 --> 00:23:22,000 អាចតាមដានគេបានដោយប្រើមួយនេះ។ 336 00:23:27,750 --> 00:23:29,041 គេឈប់សម្រាកថ្ងៃស្អែក។ 337 00:24:09,291 --> 00:24:10,125 មិនអីទេ? 338 00:24:10,625 --> 00:24:11,458 មិនអីទេ។ ចុះឯង? 339 00:24:12,583 --> 00:24:14,082 ថតបានរឿងការជួញដូរទេ? 340 00:24:14,083 --> 00:24:15,250 ថតតាំងពីដើមដល់ចប់។ 341 00:24:18,583 --> 00:24:20,250 អាឆ្កែមេបញ្ជាការនោះ... 342 00:24:22,000 --> 00:24:24,083 បានចាប់បានអា El Marrano ឆ្កួតនោះហើយ។ 343 00:24:28,416 --> 00:24:30,000 ពិតជាកំណាចណាស់។ 344 00:24:31,125 --> 00:24:32,583 ឥឡូវយើងធ្វើអ្វី? 345 00:24:33,291 --> 00:24:35,124 ឥឡូវកុំធ្វើវីរបុរសទៀត។ 346 00:24:35,125 --> 00:24:37,457 យើងនឹងវាយឆ្មក់ហើយសម្លាប់អាទាហានឆ្កួតនោះ។ 347 00:24:37,458 --> 00:24:38,625 កុំធ្វើពុតជាអស្ចារ្យ។ 348 00:24:39,250 --> 00:24:40,082 ឯងយល់ទេ? 349 00:24:40,083 --> 00:24:41,291 នេះ! 350 00:24:42,291 --> 00:24:43,166 ឯងច្បាស់ហើយឬនៅ? 351 00:24:44,833 --> 00:24:46,458 បងនឹងឲ្យឱកាសឯង... 352 00:24:48,666 --> 00:24:49,958 ដើម្បីសងសឹកឲ្យប៉ា។ 353 00:24:54,000 --> 00:24:55,666 កុំធ្វើឲ្យបងខកចិត្ត។ 354 00:24:57,750 --> 00:24:58,833 បាន។ 355 00:24:59,750 --> 00:25:00,666 ដើម្បីប៉ា។ 356 00:25:04,958 --> 00:25:06,291 ឯងសុខសប្បាយទេ សម្លាញ់? 357 00:25:07,166 --> 00:25:08,083 បងប្រាប់នេះ, 358 00:25:08,791 --> 00:25:11,540 មេបញ្ជាការប្រាប់ថាក្រុមទាំងមូលនឹងមានពេលឈប់សម្រាកបីថ្ងៃ។ 359 00:25:11,541 --> 00:25:14,458 ពួកបងនឹងប្រើពេលបីថ្ងៃនោះដើម្បីឆ្លងព្រំដែន។ 360 00:25:15,125 --> 00:25:16,582 ដូច្នេះបងនឹងមិនអាចជួបឯងបានទេ។ 361 00:25:16,583 --> 00:25:19,458 អីយ៉ា! មើលទៅ។ 362 00:25:21,875 --> 00:25:23,457 បងនៅតែពាក់ខ្សែរ ក។ 363 00:25:23,458 --> 00:25:25,500 មិនដែលដោះវាចេញទេ ពិតមែនណា! 364 00:25:26,416 --> 00:25:27,582 បងស្រឡាញ់ឯង សម្លាញ់។ 365 00:25:27,583 --> 00:25:29,958 ឈប់សិន បងត្រូវទៅហើយ សម្លាញ់។ 366 00:25:30,458 --> 00:25:32,541 បងស្រឡាញ់ឯង។ បងស្រឡាញ់ឯងខ្លាំងជាង។ 367 00:25:33,250 --> 00:25:35,207 និយាយគ្នាពេលក្រោយ។ ជំរាបសួរ សម្លាញ់។ 368 00:25:35,208 --> 00:25:36,625 ប្រយ័ត្នប្រយែង។ បងស្រឡាញ់ឯង។ 369 00:25:41,041 --> 00:25:44,249 អនុសេនីយ៍ទោ អនុញ្ញាតឲ្យខ្ញុំជួយលោក។លោកមិនបាច់បារម្ភទេ។ 370 00:25:44,250 --> 00:25:45,791 បាន ប៉ុន្តែ... 371 00:25:46,416 --> 00:25:47,416 ក្នុងនេះគ្មានអ្វីទេ។ 372 00:25:48,166 --> 00:25:50,875 ខ្ញុំមានបំណងនឹងទិញសម្លៀកបំពាក់ខ្លះឲ្យ Dianita។ 373 00:25:57,166 --> 00:25:58,625 អូយ ព្រះអើយ។ 374 00:25:59,416 --> 00:26:02,791 ដោយសារតែហេតុផលនេះហើយដែលក្មេងៗច្រើនតែត្រូវបានគេធ្វើបាបនៅសាលា លោក Tanque។ 375 00:26:03,291 --> 00:26:04,791 ពិតជាអញ្ចឹងមែន។ 376 00:26:14,000 --> 00:26:15,708 ពិតជាគួរឲ្យខកចិត្តណាស់។ 377 00:26:16,833 --> 00:26:18,165 របស់នេះយ៉ាងម៉េចដែរ លោកមេបញ្ជាការ? 378 00:26:18,166 --> 00:26:21,290 លោកឧត្តមសេនីយ៍ឯកទោះជាជាចៅហ្វាយនាយរបស់ពួកយើងក៏ដោយតែក៏ម៉េចទៅ? 379 00:26:21,291 --> 00:26:23,708 មើលឡានចាស់គគុកដែលគាត់ឲ្យពួកយើងទៅ។ 380 00:26:24,291 --> 00:26:27,291 ខ្ញុំក៏គិតអញ្ចឹងដែរពេលពួកគេបញ្ជូនលោកមកក្រុមខ្ញុំ។ 381 00:26:28,500 --> 00:26:30,166 ប៉ុន្តែលោកគឺជាមនុស្សដែលរឹងមាំបំផុត។ 382 00:26:31,791 --> 00:26:34,458 ទេ ឡាននេះស្អាត។ ជាម៉ូដែលបុរាណ។ 383 00:26:35,000 --> 00:26:35,833 ដូចលោកអញ្ចឹង។ 384 00:26:39,500 --> 00:26:40,541 ខ្ញុំមិនមានបំណងអ្វីទេ។ 385 00:26:45,458 --> 00:26:46,958 មិនមានបំណងអាក្រក់ទេ។ 386 00:26:47,500 --> 00:26:48,333 យើងទៅ! 387 00:26:48,958 --> 00:26:49,957 - Pollo!- ខ្ញុំស្តាប់។ 388 00:26:49,958 --> 00:26:52,458 ថតរូបសែលហ្វីឲ្យពួកយើងទាំងអស់គ្នាមុននឹងទៅ។ 389 00:26:53,750 --> 00:26:54,790 បាទ។ 390 00:26:54,791 --> 00:26:56,457 អ្នកទាំងអស់គ្នាប្រមូលផ្តុំគ្នា។ 391 00:26:56,458 --> 00:26:57,582 ត្រូវហើយ។ 392 00:26:57,583 --> 00:27:00,416 - បានហើយ ថតណា។- ចាំបន្តិច។ Hueso! 393 00:27:01,083 --> 00:27:02,749 - ម៉េចដែរ?- ថតឲ្យពួកខ្ញុំផង។ 394 00:27:02,750 --> 00:27:04,374 - អញ្ចឹងស្អាតជាងឬ?- ត្រូវហើយ។ 395 00:27:04,375 --> 00:27:06,041 ប្តូរទៅកាមេរ៉ាខាងក្រោយ។ 396 00:27:08,833 --> 00:27:11,625 ញញឹម។ មួយ ពីរ បី។ 397 00:27:19,791 --> 00:27:21,624 <i>- Toro មិនអីទេ!- Pollo មិនអីទេ!</i> 398 00:27:21,625 --> 00:27:23,291 <i>- Combo មិនអីទេ!- Tanque មិនអីទេ!</i> 399 00:27:25,708 --> 00:27:26,791 ដកហូតអាវុធរបស់ពួកវា។ 400 00:27:31,666 --> 00:27:32,666 រាយការណ៍ទៅ! 401 00:27:33,875 --> 00:27:35,207 បីបង់ពេញ លោកមេបញ្ជាការ។ 402 00:27:35,208 --> 00:27:37,165 - ពីរបង់កន្លះ។- កន្លះបង់។ 403 00:27:37,166 --> 00:27:39,665 - បង់ពេញ ៤០ គ្រាប់។- ល្អ។ 404 00:27:39,666 --> 00:27:41,624 Combo ឲ្យ Pollo កាំភ្លើងវែងនោះទៅ។ 405 00:27:41,625 --> 00:27:42,583 យល់ហើយ លោកមេបញ្ជាការ។ 406 00:27:43,333 --> 00:27:45,208 - នេះ Pollo។- អរគុណលោក Combo។ 407 00:27:51,125 --> 00:27:54,540 <i>Canica! ឆ្លើយមក អាកំណាច។អញកំពុងតែទៅដល់។</i> 408 00:27:54,541 --> 00:27:55,666 <i>ឆ្កួតហើយ!</i> 409 00:28:00,250 --> 00:28:01,166 បែកគ្នា! 410 00:28:06,166 --> 00:28:07,833 អនុញ្ញាតឲ្យបងបិទបាំងឲ្យឯង Pollo! 411 00:28:10,166 --> 00:28:12,457 មួយ ពីរ បី! 412 00:28:12,458 --> 00:28:14,833 ចាប់បានពួកវាហើយ។ពួកវាត្រូវបានយើងឡោមព័ទ្ធហើយ។ 413 00:28:19,625 --> 00:28:21,625 Toro, Pollo ចូលទីតាំង! 414 00:28:33,125 --> 00:28:34,083 ពួកកំណាច។ 415 00:28:36,750 --> 00:28:38,082 យើងត្រូវតែផ្លាស់ប្តូរទីតាំងហើយ។ 416 00:28:38,083 --> 00:28:39,208 កុំឲ្យពួកវាឆ្លងមកទីនេះបាន! 417 00:28:40,625 --> 00:28:42,291 - ទៅ!- ទៅមុខ! 418 00:28:44,166 --> 00:28:45,458 ត្រៀមខ្លួនហើយឬនៅ? 419 00:28:54,583 --> 00:28:55,415 នៅប៉ុន្មាននាក់ទៀត? 420 00:28:55,416 --> 00:28:56,875 - បីនាក់នៅទិស ១២ ម៉ោង!- Combo។ 421 00:29:08,916 --> 00:29:11,458 - Pollo រាយការណ៍ទៅ។- នៅម្នាក់ទៀត លោកមេបញ្ជាការ! 422 00:29:42,416 --> 00:29:44,000 Alpha, Bravo, អនុវត្ត! 423 00:29:50,625 --> 00:29:51,666 គ្រាប់បែកដៃ! 424 00:29:54,750 --> 00:29:55,791 អ្នកទាំងអស់គ្នាមិនអីទេ? 425 00:29:58,083 --> 00:29:59,665 - មេបញ្ជាការមិនអីទេ!- Combo មិនអីទេ! 426 00:29:59,666 --> 00:30:01,207 - Tanque មិនអីទេ!- Toro មិនអីទេ! 427 00:30:01,208 --> 00:30:02,291 Pollo មិនអីទេ! 428 00:30:06,083 --> 00:30:07,041 បង, 429 00:30:07,791 --> 00:30:09,625 អាមេបញ្ជាការនោះបានធ្វើឲ្យខ្ញុំឈឺចាប់ពេកហើយ។ 430 00:30:11,708 --> 00:30:12,541 វាហើយ។ 431 00:30:13,833 --> 00:30:14,833 សម្លាប់វាទៅ។ 432 00:30:16,166 --> 00:30:17,333 សម្លាប់ពួកវាទាំងអស់! 433 00:30:18,000 --> 00:30:18,833 ចេញទៅខាងក្រៅទាំងអស់! 434 00:30:20,708 --> 00:30:22,041 Combo, បិទបាំងខ្ញុំ! 435 00:30:22,708 --> 00:30:24,458 - អនុញ្ញាតឲ្យខ្ញុំបិទបាំងលោក!- Pollo មកទីនេះ។ 436 00:30:25,333 --> 00:30:27,583 ទៅ! ខ្ញុំនឹងបិទបាំង។ 437 00:30:28,291 --> 00:30:29,416 ឈប់ទៅ អាកំណាច! 438 00:30:31,125 --> 00:30:32,915 ដាក់កាំភ្លើងចុះ អាកំណាច! 439 00:30:32,916 --> 00:30:34,082 ដាក់កាំភ្លើងចុះ! 440 00:30:34,083 --> 00:30:35,708 ដាក់របស់ឆ្កួតនោះចុះ។ 441 00:30:37,250 --> 00:30:39,250 ឯងស្លាប់ហើយ Murciélago។ 442 00:30:41,708 --> 00:30:43,208 ឯងស្លាប់ហើយ។ 443 00:30:45,291 --> 00:30:46,958 ពួកឯងទាំងអស់គ្នា។ 444 00:30:47,916 --> 00:30:49,958 ខ្ញុំមិនមែនជាអ្នកកំពុងខ្ជាក់ឈាមទេ។ 445 00:30:50,500 --> 00:30:51,625 អ្នកណាជាអ្នកក្បត់ពួកយើង? 446 00:31:00,416 --> 00:31:01,958 Pollo ឲ្យខ្ញុំទូរស័ព្ទរបស់គេ។ 447 00:31:02,500 --> 00:31:03,375 យល់ហើយ លោកមេបញ្ជាការ។ 448 00:31:12,083 --> 00:31:13,041 មេបញ្ជាការ។ 449 00:31:14,166 --> 00:31:16,291 គេគឺជា Sacristán Urías ដែលល្បីឈ្មោះឬ? 450 00:31:25,125 --> 00:31:26,915 នឹងមានមនុស្សជាច្រើនទៀតមកដល់។ 451 00:31:26,916 --> 00:31:29,666 ហើយពួកគេនឹងមកដល់មុនពេលកងកម្លាំងជំនួយមកទាន់។ 452 00:31:30,458 --> 00:31:33,582 ពួកកំណាចនោះត្រូវបាន Josefo បញ្ជូនមកហើយពួកគេដឹងទីតាំងរបស់យើង។ 453 00:31:33,583 --> 00:31:37,291 - មានអ្នកក្បត់យើងនៅមូលដ្ឋាន។- ទៅផ្លូវហាយវេបែបនេះគឺគ្រោះថ្នាក់ណាស់សម្រាប់យើង។ 454 00:31:38,375 --> 00:31:39,708 យើងនៅឆ្ងាយពីមូលដ្ឋាន... 455 00:31:40,958 --> 00:31:42,791 សែសិបគីឡូម៉ែត្រ។ 456 00:31:43,791 --> 00:31:45,415 ហើយនៅចម្ងាយ ២០ គីឡូម៉ែត្រពីប៉ុស្តិ៍ព្រំដែន។ 457 00:31:45,416 --> 00:31:48,000 ឆ្កួតហើយ យើងមានទិសដៅច្រើនពេកដែលត្រូវជ្រើសរើស។ 458 00:31:51,916 --> 00:31:54,291 កងទ័ព 459 00:31:57,000 --> 00:31:58,916 អនុសេនីយ៍ទោ ដឹងថាឧត្តមសេនីយ៍ឯកនៅឯណាទេ? 460 00:31:59,500 --> 00:32:01,749 កំពុងចូលរួមសវនាការជាមួយអភិបាល។ 461 00:32:01,750 --> 00:32:02,875 ស្តាប់ឲ្យច្បាស់នេះ។ 462 00:32:03,500 --> 00:32:05,582 ភ្លាមៗនៅពេលដែលឧត្តមសេនីយ៍ឯកបញ្ចប់សវនាការ, 463 00:32:05,583 --> 00:32:08,290 <i>សូមស្នើសុំឧត្តមសេនីយ៍ឯកអនុម័តការដកទ័ពសម្រាប់ក្រុមខ្ញុំ។</i> 464 00:32:08,291 --> 00:32:10,332 ពួកយើងត្រូវបានលាតត្រដាងហើយ។ 465 00:32:10,333 --> 00:32:14,082 ពួកខ្ញុំកំពុងឆ្ពោះទៅប៉ុស្តិ៍ Brownsville ហើយនឹងទៅដល់ទីនោះក្នុងរយៈពេលប្រាំមួយម៉ោងទៀត។ 466 00:32:14,083 --> 00:32:15,665 <i>ខ្ញុំនឹងបញ្ជូនកងកម្លាំងជំនួយទៅភ្លាមៗ។</i> 467 00:32:15,666 --> 00:32:16,874 មេបញ្ជាការ លោកនៅឯណា។ 468 00:32:16,875 --> 00:32:19,583 ទេ កងកម្លាំងជំនួយនឹងមិនអាចមកដល់មុនក្រុមទំនើងទេ។ 469 00:32:20,083 --> 00:32:21,832 ស្ថានការណ៍កំពុងតែអាក្រក់។ 470 00:32:21,833 --> 00:32:23,874 ប្រាំមួយម៉ោងទៀតពួកខ្ញុំនឹងនៅប៉ុស្តិ៍ Brownsville។ 471 00:32:23,875 --> 00:32:25,208 ជួបគ្នាទីនោះ។ 472 00:32:26,833 --> 00:32:29,249 យើងនឹងធ្វើដំណើរឆ្លងកាត់ភ្នំដើម្បីទៅប៉ុស្តិ៍ Brownsville។ 473 00:32:29,250 --> 00:32:30,165 យល់ទេ? 474 00:32:30,166 --> 00:32:31,499 - យល់ហើយ លោកមេបញ្ជាការ។- យល់ហើយ លោកមេបញ្ជាការ។ 475 00:32:31,500 --> 00:32:32,416 ទៅ! 476 00:32:48,750 --> 00:32:50,375 ទៅ។ លឿនឡើង។ 477 00:33:21,625 --> 00:33:23,583 បងបាននិយាយប៉ុន្មានដងហើយ? 478 00:33:27,000 --> 00:33:29,125 បងនិយាយប៉ុន្មានដងហើយ អាល្ងង់? 479 00:33:29,625 --> 00:33:32,625 បងបានប្រាប់ឯងប៉ុន្មានដងហើយ អាកំណាច! 480 00:33:34,000 --> 00:33:36,832 គ្រប់ពេលក៏បង្ហាញខ្លួនជាអ្នកអស្ចារ្យ។ 481 00:33:36,833 --> 00:33:39,625 គ្រប់ពេលក៏ធ្វើរឿងឆ្កួតៗ។ 482 00:33:40,208 --> 00:33:42,999 ប៉ុន្មានដងហើយដែលបងប្រាប់ឯងថាឯង "ត្រូវផ្លាស់ប្តូរ"? 483 00:33:43,000 --> 00:33:46,791 ពេលនៅរស់ក៏ដូចមនុស្សអាក្រក់ហើយហេតុអ្វីស្លាប់ទៅនៅតែធ្វើបាបបងបែបនេះ។ 484 00:33:52,250 --> 00:33:54,875 ហេតុអ្វីមិនស្តាប់បង អាកំណាចនេះ? 485 00:33:57,166 --> 00:33:58,583 ហេតុអ្វីក៏អញ្ចឹង? 486 00:34:05,750 --> 00:34:07,125 បងស្រឡាញ់ឯងណាស់ អាកំណាច។ 487 00:34:08,333 --> 00:34:09,833 ស្រឡាញ់ឯងណាស់ ប្អូនប្រុស។ 488 00:35:01,083 --> 00:35:03,166 ពួកឆ្កែរបស់ខ្ញុំកំពុងតែមកដល់។ 489 00:35:05,000 --> 00:35:05,875 ប្រយ័ត្ន។ 490 00:35:06,875 --> 00:35:09,666 ពួកនេះមិនគោរពអ្នកណាទេទោះជាមេដឹកនាំរបស់ពួកគេក៏ដោយ។ 491 00:35:11,791 --> 00:35:13,457 ភាគច្រើនពួកវាគឺជាអតីតទាហាន។ 492 00:35:13,458 --> 00:35:14,666 ឬមកពីក្រុម MS-13។ 493 00:35:21,541 --> 00:35:23,083 នេះជាទីតាំងរបស់គេ។ 494 00:35:28,000 --> 00:35:29,625 ហាក់ដូចជាពួកគេកំពុងឆ្ពោះទៅ El Paso។ 495 00:35:31,250 --> 00:35:32,208 តាមគេទៅ! 496 00:35:34,583 --> 00:35:36,791 ដោះស្រាយពួកវាឲ្យអស់។ 497 00:35:40,000 --> 00:35:41,166 ទៅ! 498 00:36:06,791 --> 00:36:09,250 - អ្នកទាំងអស់គ្នាមានពេលពីរបីនាទីដើម្បីផឹកទឹក។- យល់ហើយ លោកមេបញ្ជាការ។ 499 00:36:11,208 --> 00:36:12,041 Pollo។ 500 00:36:12,583 --> 00:36:14,125 - ឲ្យអាវុធឲ្យខ្ញុំ។- បាទ។ 501 00:36:15,833 --> 00:36:18,208 មើលគំនរនេះទៅ។គេយក "ថ្នាំ" ពេញខ្លួន។ 502 00:36:19,125 --> 00:36:20,333 ពិតជាគួរឲ្យអាណិតពួកវា។ 503 00:36:33,125 --> 00:36:34,750 ហេតុអ្វីបានជាប្តូរខាងពាក់? 504 00:36:38,125 --> 00:36:40,583 រាល់ពេលចាប់ផ្តើមបេសកកម្មឯងក៏អញ្ចឹង។ 505 00:36:42,250 --> 00:36:43,291 ធ្វើបែបនេះគឺដើម្បីឯង... 506 00:36:45,125 --> 00:36:46,833 ងាយស្រួលបាញ់ជាង។ 507 00:37:12,958 --> 00:37:14,208 ពួកគេកំពុងមកហើយមែនទេ? 508 00:37:17,125 --> 00:37:18,707 - មានប៉ុន្មាននាក់?- ប្រាំបួន។ 509 00:37:18,708 --> 00:37:21,957 - ឆ្កួតហើយ។- យើងត្រូវបញ្ចូលគ្រាប់។ ពួកវាច្រើនពេក។ 510 00:37:21,958 --> 00:37:23,166 យឺតពេលហើយ។ 511 00:37:23,750 --> 00:37:25,458 - Pollo។- បាទ លោកមេបញ្ជាការ។ 512 00:37:34,250 --> 00:37:35,708 ប្រយ័ត្ន! 513 00:37:39,041 --> 00:37:40,374 ឥឡូវនៅសល់តែប្រាំពីរនាក់។ 514 00:37:40,375 --> 00:37:42,707 - ឆ្កួតហើយ។ ដកថយ។ លាក់ខ្លួន។- ទៅ។ 515 00:37:42,708 --> 00:37:44,791 លឿនឡើង លោកមេបញ្ជាការ! 516 00:38:01,541 --> 00:38:03,208 ទៅ អាកំណាច! 517 00:38:38,291 --> 00:38:39,666 ប្រយ័ត្ន អាកំណាច។ 518 00:38:45,541 --> 00:38:46,708 អាឆ្កែ! 519 00:38:50,250 --> 00:38:51,250 អាឆ្កួតនោះ! 520 00:38:53,916 --> 00:38:55,915 - ឯងស្លាប់ហើយ!- ប្រយ័ត្នខាងក្រោយ! 521 00:38:55,916 --> 00:38:57,790 - លាក់ខ្លួននៅទីនេះ ពួកល្ងង់!- បិទបាំងទៅ! 522 00:38:57,791 --> 00:38:58,791 ទៅ! 523 00:39:22,875 --> 00:39:23,708 Pollo! 524 00:39:24,958 --> 00:39:26,708 ខ្ញុំមិនអីទេ លោកមេបញ្ជាការ។ 525 00:39:27,250 --> 00:39:28,458 មិនអីទេឬ? 526 00:39:29,583 --> 00:39:31,458 - មិនអីទេ?- ខ្ញុំមិនអីទេ។ 527 00:39:58,791 --> 00:39:59,833 ក្រុម Murciélago! 528 00:40:07,375 --> 00:40:08,791 សុវត្ថិភាពហើយ។ រាយការណ៍ទៅ។ 529 00:40:15,208 --> 00:40:16,250 Combo មិនអីទេ! 530 00:40:17,416 --> 00:40:18,458 Toro មិនអីទេ! 531 00:40:21,291 --> 00:40:22,291 Tanque មិនអីទេ។ 532 00:40:28,041 --> 00:40:28,875 អង្គុយចុះទៅ។ 533 00:40:30,375 --> 00:40:31,707 - ដាក់គាត់ចុះ។- អង្គុយចុះ។ 534 00:40:31,708 --> 00:40:32,875 អង្គុយចុះ។ 535 00:40:38,875 --> 00:40:40,500 មានរឿងអី Pollo? 536 00:40:41,000 --> 00:40:42,041 គ្មានអ្វីទេ លោក Combo។ 537 00:40:42,583 --> 00:40:44,540 គ្រាប់កាំភ្លើងគ្រាន់តែរំកិលកាត់ដៃ។ ខ្ញុំនៅតែមិនអីទេ។ 538 00:40:44,541 --> 00:40:46,290 - មើលទៅ។- វាគ្រាន់តែរំកិលកាត់ប៉ុណ្ណោះ។ 539 00:40:46,291 --> 00:40:47,500 គ្រាន់តែរបួសស្បែកខាងក្រៅ។ 540 00:40:48,916 --> 00:40:50,666 - អនុញ្ញាតឲ្យបងរុំរបួសឲ្យ។- បាទ។ 541 00:40:53,291 --> 00:40:54,666 រុំឲ្យណែនណាស់។ 542 00:40:55,541 --> 00:40:57,082 - ទ្រាំបន្តិច។- ឈឺណាស់។ 543 00:40:57,083 --> 00:40:58,500 បានហើយ។ ព្យាយាមទ្រាំឈឺបន្តិចទៅ។ 544 00:40:59,250 --> 00:41:00,375 ឈឺណាស់។ 545 00:41:01,000 --> 00:41:02,875 អូយ ព្រះអើយ។ អរគុណលោក។ 546 00:41:07,250 --> 00:41:08,250 គាត់យ៉ាងម៉េចហើយ? 547 00:41:09,000 --> 00:41:10,208 ខ្ញុំខ្ចីកាំភ្លើងបន្តិចបានទេ? 548 00:41:13,875 --> 00:41:15,458 ត្រូវដុតមុខរបួសដើម្បីបញ្ឈប់ការហូរឈាម។ 549 00:41:17,916 --> 00:41:18,750 ព្យាយាមទ្រាំឈឺ។ 550 00:41:20,416 --> 00:41:21,250 ទ្រាំឈឺបន្តិច។ 551 00:41:22,125 --> 00:41:23,000 មកទីនេះ។ 552 00:41:25,833 --> 00:41:27,500 ព្យាយាម។ ខាំមួយនេះទៅ។ 553 00:41:28,791 --> 00:41:29,665 ត្រូវហើយ។ 554 00:41:29,666 --> 00:41:31,416 មួយ ពីរ... 555 00:41:36,125 --> 00:41:38,249 ត្រូវហើយ។ 556 00:41:38,250 --> 00:41:39,375 ព្យាយាម។ 557 00:41:40,666 --> 00:41:42,166 នោះហើយ។ 558 00:41:43,166 --> 00:41:44,166 រួចរាល់ហើយ។ 559 00:41:45,666 --> 00:41:47,083 រួចរាល់ហើយ។ 560 00:41:48,875 --> 00:41:50,250 មិនអីទេ។ 561 00:41:50,875 --> 00:41:51,958 ងើបក្បាលឡើង។ 562 00:41:52,583 --> 00:41:54,041 - រួចរាល់ហើយ។- អនុសេនីយ៍ទោ។ 563 00:41:54,875 --> 00:41:56,458 លោកសមនឹងទទួលបានពួកគេ។ 564 00:42:14,375 --> 00:42:15,625 ឈប់ទៅ ពួកកំណាច! 565 00:42:20,541 --> 00:42:22,500 ពួកវាបានសម្លាប់ពួកយើងទាំងអស់។ 566 00:42:28,083 --> 00:42:29,541 ប៉ុន្តែពួកវាមិនទាន់ទៅឆ្ងាយទេ។ 567 00:42:42,625 --> 00:42:44,458 ទាហានទាំងឡាយ ឲ្យទូរស័ព្ទទាំងអស់មកខ្ញុំ។ 568 00:42:46,083 --> 00:42:47,041 យល់ហើយ។ 569 00:42:51,375 --> 00:42:53,416 ពួកកំណាច។ 570 00:44:23,625 --> 00:44:25,000 ពិតជាកំណាចណាស់។ 571 00:44:48,208 --> 00:44:49,416 - ទៅ។- យល់ហើយ។ 572 00:44:56,250 --> 00:44:57,208 ស្តាប់នេះ! 573 00:44:58,791 --> 00:45:00,291 រាប់ទាំងសាកសពប្រាំនាក់មុននេះ... 574 00:45:02,500 --> 00:45:04,916 សរុបមានមិត្តរួមក្រុមរបស់យើងចំនួន ១៨ នាក់ហើយដែលត្រូវបានពួកវាសម្លាប់។ 575 00:45:05,666 --> 00:45:08,666 - ដូច្នេះចូរយើងប្រឹងប្រែងអស់ពីកម្លាំងដើម្បីសម្លាប់ពួកវា។- បាទ យល់ហើយ! 576 00:45:18,916 --> 00:45:19,750 Toro! 577 00:45:20,250 --> 00:45:21,416 យាមនៅទិស ៦ ម៉ោង! 578 00:45:22,041 --> 00:45:23,250 យើងនឹងសម្រាក។ 579 00:45:23,750 --> 00:45:24,625 យល់ហើយ។ 580 00:45:43,041 --> 00:45:44,583 ឯងមិនអីទេឬ Pollo? 581 00:45:46,416 --> 00:45:48,458 គ្រាន់តែជារបួសតូចមួយទេ បង ប៉ុន្តែ... 582 00:45:49,041 --> 00:45:49,916 ខ្ញុំមិនអីទេ។ 583 00:45:50,750 --> 00:45:52,000 បានហើយ។ អនុញ្ញាតឲ្យបងមើល។ 584 00:45:54,416 --> 00:45:55,416 ទ្រាំបន្តិច។ 585 00:46:00,291 --> 00:46:01,374 បងនឹងរឹតវាឲ្យណែន។ 586 00:46:01,375 --> 00:46:03,124 ចាប់ផ្តើម។ 587 00:46:03,125 --> 00:46:04,666 - រួចរាល់ហើយ។- ឈឺណាស់។ 588 00:46:08,208 --> 00:46:10,208 ព្យាយាមឃាត់ឈាមណា? 589 00:46:10,791 --> 00:46:11,624 អនុញ្ញាតឲ្យខ្ញុំមើល។ 590 00:46:11,625 --> 00:46:13,165 បើកភ្នែកធំៗ។ 591 00:46:13,166 --> 00:46:14,249 បើកមាត់។ 592 00:46:14,250 --> 00:46:15,291 លៀនអណ្តាត។ 593 00:46:19,500 --> 00:46:21,540 កុំឲ្យបាត់ជាតិទឹក។ 594 00:46:21,541 --> 00:46:22,916 ឆ្កួតហើយ លោក Toro។ 595 00:46:24,666 --> 00:46:25,750 ស្បែកជើងរបស់ខ្ញុំ។ 596 00:46:27,166 --> 00:46:28,000 លោកបានឃើញហើយឬនៅ? 597 00:46:34,083 --> 00:46:35,708 វាបែកខ្ទេចអស់ហើយ។ 598 00:46:37,916 --> 00:46:39,541 ខ្ញុំមិនធ្លាប់ពាក់វាពីមុនមកទេ។ 599 00:46:42,333 --> 00:46:43,208 ត្រូវហើយ។ 600 00:46:44,666 --> 00:46:46,625 វាពិតជាបែកខ្ទេចហើយ។ 601 00:46:50,708 --> 00:46:52,708 ប៉ុន្តែនៅតែមើលទៅឡូយណាស់។ 602 00:46:59,083 --> 00:47:00,583 ឯងមិនអីទេឬ ទាហាន? 603 00:47:04,125 --> 00:47:06,290 ខ្ញុំត្រៀមខ្លួន សម្រាប់ឧបសគ្គបន្ទាប់ហើយ Toro។ 604 00:47:06,291 --> 00:47:07,625 អញ្ចឹងបានតើ ក្មេងតូច។ 605 00:47:08,208 --> 00:47:10,208 អាអត់ប្រយោជន៍។ 606 00:47:22,333 --> 00:47:23,832 លោក Tanque កំពុងមិនសូវស្រួលខ្លួន។ 607 00:47:23,833 --> 00:47:25,707 គាត់មិនដឹងខ្លួនទេ។ 608 00:47:25,708 --> 00:47:28,416 បាត់ជាតិទឹក។ មុខរបួសនឹងឆ្លងមេរោគ។ 609 00:47:31,625 --> 00:47:32,666 មើលទៅ។ 610 00:47:33,541 --> 00:47:34,750 យើងត្រូវបានគេក្បត់ហើយ។ 611 00:47:40,666 --> 00:47:41,666 មានការអ្វី លោកមេ? 612 00:47:42,791 --> 00:47:44,333 ឯកឧត្តមរដ្ឋមន្ត្រីបានក្បត់យើងហើយ។ 613 00:47:47,958 --> 00:47:50,957 ត្រូវតែប្រញាប់ទៅដល់ទីតាំងប៉ុស្តិ៍។ 614 00:47:50,958 --> 00:47:52,166 គ្មានពេលទៀតទេ។ 615 00:47:53,041 --> 00:47:54,249 ទៅមុខ! 616 00:47:54,250 --> 00:47:55,166 លោក Tanque។ 617 00:48:04,083 --> 00:48:06,749 "ពិធីជប់លៀង" អស្ចារ្យណាស់មែនទេ Pollo? 618 00:48:06,750 --> 00:48:09,915 ឮថាការធ្វើការនៅថ្ងៃខួបកំណើត នាំមកនូវសំណាងល្អ មែនទេ? 619 00:48:09,916 --> 00:48:11,708 អាជីពរបស់យើង "អស្ចារ្យ" ណាស់។ 620 00:48:12,208 --> 00:48:13,458 កាលនៅក្មេង, 621 00:48:14,416 --> 00:48:16,250 ប៉ាធ្លាប់នាំពួកខ្ញុំទៅបរបាញ់នៅទីនេះ។ 622 00:48:16,958 --> 00:48:18,458 នៅលើផ្លូវលំទាំងនេះ 623 00:48:19,041 --> 00:48:20,833 ដើម្បីបរបាញ់ក្តាន់កន្ទុយស។ 624 00:48:21,625 --> 00:48:24,541 បានជាឯងបាញ់បានល្អម្លឹងៗ ក្មេងតូច។ 625 00:48:39,500 --> 00:48:40,833 ពួកគេមានអាវុធ លោកមេបញ្ជាការ។ 626 00:48:41,333 --> 00:48:42,625 ជាពួកសង្គមងងឹតនោះ។ 627 00:48:43,625 --> 00:48:45,333 យើងត្រូវការកន្លែងឈប់សម្រាកមួយ។ 628 00:48:48,166 --> 00:48:49,624 ខ្ញុំត្រូវការពិនិត្យទាហានដែលរងរបួស។ 629 00:48:49,625 --> 00:48:51,916 ប្រាកដជាមានសម្ភារៈយោធា អាវុធយោធានៅក្នុងនោះ។ 630 00:48:52,833 --> 00:48:55,375 យើងគួរតែបន្ថែមបន្តិចទៀត លោកមេបញ្ជាការ។ 631 00:49:02,166 --> 00:49:03,457 ប្រញាប់ទៅ ពួកឆ្កែ! 632 00:49:03,458 --> 00:49:04,375 ទៅ! 633 00:49:18,750 --> 00:49:19,583 មើលនេះ។ 634 00:49:20,208 --> 00:49:21,125 មានរឿងអី? 635 00:49:27,791 --> 00:49:28,791 ត្រូវតែអញ្ចឹង! 636 00:49:30,333 --> 00:49:33,291 គិតថាពួកវាបោះបង់យើងចោលហើយ។ 637 00:50:25,583 --> 00:50:26,999 បិទមាត់ទៅ! 638 00:50:27,000 --> 00:50:29,208 នៅស្ងៀម! នៅស្ងៀម អាកំណាច! 639 00:50:30,708 --> 00:50:32,125 ទាំងឯងទៀត អាឆ្កួត! 640 00:50:37,458 --> 00:50:38,583 ឆ្កួតហើយ។ 641 00:50:53,708 --> 00:50:56,000 លោកគ្រូពេទ្យ! 642 00:51:24,000 --> 00:51:26,416 អាឆ្កែ ស្លាប់ទៅ! 643 00:51:48,958 --> 00:51:51,041 មើលពូ។ 644 00:51:57,666 --> 00:51:59,000 អ្នកទាំងពីរសុវត្ថិភាពហើយ។ 645 00:51:59,958 --> 00:52:02,875 អ្នកទាំងពីរនឹងត្រូវបានពិនិត្យសុខភាព។ 646 00:52:04,416 --> 00:52:05,957 មិត្តរួមក្រុមរបស់ខ្ញុំជាគ្រូពេពទ្យយោធា។ 647 00:52:05,958 --> 00:52:07,583 សូមមើលថែពួកគេផង។ 648 00:52:09,791 --> 00:52:10,625 Toro។ 649 00:52:11,291 --> 00:52:12,541 ឲ្យខ្ញុំខ្ចីកាំបិត។ 650 00:52:19,333 --> 00:52:20,207 ចេញទៅក្រៅទៅ។ 651 00:52:20,208 --> 00:52:22,500 កុំបារម្ភ។ អនុញ្ញាតឲ្យពូដោះចេញឲ្យ។ 652 00:52:26,458 --> 00:52:27,291 ដើម្បីមើល។ 653 00:52:27,958 --> 00:52:30,333 ពូជាគ្រូពេទ្យ។ អនុញ្ញាតឲ្យពូពិនិត្យមើលក្មួយណា។ 654 00:52:31,958 --> 00:52:32,791 មើលពូនេះ។ 655 00:52:33,333 --> 00:52:34,333 ក្មួយឈ្មោះអ្វី? 656 00:52:36,000 --> 00:52:37,375 - Carla។ - ល្អណាស់។ 657 00:52:39,125 --> 00:52:40,832 អ្នកនាងឈ្មោះអ្វី? ឮទេ? 658 00:52:40,833 --> 00:52:42,250 អ្នកនាងឈ្មោះអ្វី? 659 00:52:43,000 --> 00:52:45,291 - ខ្ញុំឈ្មោះ Lucía។ - Lucía។ 660 00:52:45,875 --> 00:52:46,958 អ្នកទាំងពីរនឹងមិនអីទេ។ 661 00:52:47,583 --> 00:52:48,583 មិនអីទេ។ 662 00:52:56,708 --> 00:52:57,666 ទៅ! 663 00:52:59,458 --> 00:53:00,374 ត្រូវតែអញ្ចឹង។ 664 00:53:00,375 --> 00:53:01,915 សាកសពនៅឯណា? 665 00:53:01,916 --> 00:53:03,875 នៅខាងនោះ ខាងក្រោយផ្ទះ។ 666 00:53:05,166 --> 00:53:07,500 - ល្អ។ - មើលអ្វីដែលយើងបានរកឃើញនេះ។ 667 00:53:16,333 --> 00:53:18,750 ពួកឆ្កែរបស់ Josefo នឹងមកដល់ទីនេះឆាប់ៗ។ 668 00:53:19,250 --> 00:53:20,916 យើងត្រូវតែត្រៀមខ្លួនដើម្បីប្រឈមមុខ។ 669 00:53:22,416 --> 00:53:24,249 ឥឡូវមិនមែនមានតែក្រុមយើងទេ។ 670 00:53:24,250 --> 00:53:27,125 អាយុជីវិតរបស់ក្មេងស្រីពីរនាក់នោះ កំពុងស្ថិតនៅក្នុងដៃរបស់យើង។ 671 00:53:30,041 --> 00:53:32,333 ករណីស្រដៀងគ្នាបែបនេះ... 672 00:53:34,583 --> 00:53:37,375 ធ្វើឲ្យខ្ញុំពេលខ្លះចង់ឈប់ពីកងទ័ព។ 673 00:53:41,500 --> 00:53:44,666 ប៉ុន្តែក្នុងពេលជាមួយគ្នាក៏ជាហេតុផល ដែលធ្វើឲ្យខ្ញុំចង់បន្តនៅ។ 674 00:53:57,500 --> 00:53:59,040 ក្មេងស្រីទាំងពីរនាក់នោះយ៉ាងម៉េចហើយ? 675 00:53:59,041 --> 00:54:00,625 ពួកគេនៅតែមានអារម្មណ៍តក់ស្លុត។ 676 00:54:01,833 --> 00:54:04,958 ប៉ុន្តែពួកគេនៅតែអាចទៅជាមួយយើងបាន។ 677 00:54:07,541 --> 00:54:10,166 អញ្ចឹងយកគ្រាប់រំសេវឲ្យគ្រប់ទៅ។ 678 00:54:10,875 --> 00:54:12,125 ត្រៀមខ្លួនរួចរាល់។ 679 00:54:53,000 --> 00:54:55,125 កូនចៅរបស់ El Aguijón កំពុងតាមពីក្រោយយើង។ 680 00:54:55,958 --> 00:54:57,375 ពួកគេកំពុងតាមយើងយ៉ាងប្រកិត។ 681 00:54:58,250 --> 00:55:00,874 យើងត្រូវតែប្រញាប់ទៅដល់ប៉ុស្តិ៍ Brownsville។ 682 00:55:00,875 --> 00:55:03,750 មិត្តរួមក្រុមរបស់ខ្ញុំជាច្រើន កំពុងរង់ចាំដើម្បីជួយ។ 683 00:55:04,333 --> 00:55:07,166 ពួកខ្ញុំនឹងឲ្យអ្នកទាំងពីរអាវក្រោះ ដើម្បីការពារអ្នកទាំងពីរ។ 684 00:55:14,250 --> 00:55:15,083 សុំអនុញ្ញាតណា? 685 00:55:18,291 --> 00:55:19,166 ពាក់ចូលទៅ។ 686 00:55:36,083 --> 00:55:37,375 លើកដៃឡើង។ 687 00:55:43,208 --> 00:55:44,833 ព្រះអើយ អាវនេះធ្ងន់ណាស់។ 688 00:55:46,625 --> 00:55:47,666 អឹម ត្រូវហើយ។ 689 00:55:49,291 --> 00:55:51,500 ពេលពាក់ដំបូង អ្នកណាក៏ស្អប់អាវនេះដែរ។ 690 00:55:52,708 --> 00:55:54,833 រហូតដល់វាបានជួយជីវិតខ្លួនឯង។ 691 00:55:58,500 --> 00:55:59,750 បងឈ្មោះ Jorge។ 692 00:56:00,583 --> 00:56:02,625 ហៅបងថា "Pollo" បើចង់។ 693 00:56:03,666 --> 00:56:04,708 ចុះឯងឈ្មោះអ្វី? 694 00:56:07,291 --> 00:56:08,375 Carla។ 695 00:56:12,916 --> 00:56:13,916 អរគុណលោកបង។ 696 00:56:19,750 --> 00:56:21,625 យើងនឹងបន្តដំណើរទៅមុខក្នុងពេលយប់។ 697 00:56:22,625 --> 00:56:23,625 ក្រុម Murciélago។ 698 00:56:24,708 --> 00:56:25,958 ក្រុម Murciélago។ 699 00:56:26,583 --> 00:56:30,208 យើងនឹងធ្វើដំណើរតាមទម្រង់។ អ្នកទាំងពីរត្រូវតែនៅកណ្តាលក្រុម។ 700 00:56:30,916 --> 00:56:34,458 កុំបារម្ភ។ ខ្ញុំនឹងនៅពីក្រោយការពារអ្នកទាំងពីរ។ 701 00:56:35,166 --> 00:56:37,458 គ្រាន់តែរក្សាទីតាំងនៅក្បែរខ្ញុំ បានទេ? 702 00:56:39,500 --> 00:56:41,165 - ទៅមុនទៅ។ - ចូលទីតាំង។ 703 00:56:41,166 --> 00:56:42,874 ខ្ញុំនឹងនៅខាងក្រោយ។ 704 00:56:42,875 --> 00:56:43,916 កុំបារម្ភ។ 705 00:56:44,416 --> 00:56:45,333 មិនអីទេ។ 706 00:56:46,583 --> 00:56:48,541 - គ្រាន់តែទៅជាមួយខ្ញុំ។ - ត្រៀមខ្លួនហើយឬនៅ? 707 00:56:49,333 --> 00:56:50,333 អ្នកនាងត្រៀមខ្លួនហើយឬនៅ? 708 00:56:51,625 --> 00:56:53,625 ទៅ! 709 00:57:05,666 --> 00:57:06,958 - Carla! - យកក្មេងស្រីនោះទៅ! 710 00:57:09,625 --> 00:57:11,457 ទាញក្មេងស្រីនោះចូលទៅ! ទាញវាចូល! 711 00:57:11,458 --> 00:57:12,375 យកវាទៅ! 712 00:57:14,458 --> 00:57:16,833 - ពួកឯងស្លាប់ហើយ! - Pollo! Toro! 713 00:57:20,083 --> 00:57:21,582 Pollo ប្រយ័ត្នគ្រាប់បែកដៃ! 714 00:57:21,583 --> 00:57:23,250 គ្រាប់បែកដៃ! 715 00:57:25,375 --> 00:57:27,666 - រត់ទៅ Pollo។ - ចូលទៅខាងក្នុងទៅ! 716 00:57:29,125 --> 00:57:30,083 អ្នកទាំងពីរចូលទៅ! 717 00:57:31,458 --> 00:57:32,708 - Pollo! - បិទបាំង! 718 00:57:35,416 --> 00:57:36,665 - បិទបាំង។ - ឆ្កួតហើយ។ 719 00:57:36,666 --> 00:57:37,624 ចូលមកទីនេះ! 720 00:57:37,625 --> 00:57:41,207 - ពលបាល ឯងមិនអីទេឬ? - ខ្ញុំមិនអីទេ លោកមេបញ្ជាការ។ ខ្ញុំនឹងឡើងទៅជាន់លើ។ 721 00:57:41,208 --> 00:57:42,374 Toro តាម Jorge! 722 00:57:42,375 --> 00:57:43,708 យល់ហើយ លោកមេបញ្ជាការ។ 723 00:57:46,958 --> 00:57:47,916 សម្លាប់ពួកវា! 724 00:58:00,625 --> 00:58:02,000 ពួកកំណាច! 725 00:58:03,791 --> 00:58:05,374 ចេញមក ពួកកំណាច។ 726 00:58:05,375 --> 00:58:07,415 ចេញមកលឿន ពួកឆ្កួត! ចេញមក! 727 00:58:07,416 --> 00:58:08,958 - បាញ់ទៅ! - បាញ់បន្តទៀតទៅ ពួកល្ងង់! 728 00:58:10,458 --> 00:58:11,416 ស្លាប់ទៅ! 729 00:58:19,250 --> 00:58:21,375 Combo ក្មេងស្រីទាំងពីរនាក់យ៉ាងម៉េចហើយ? 730 00:58:22,916 --> 00:58:23,958 ពួកគេមិនអីទេ។ 731 00:58:24,833 --> 00:58:27,666 - លោកមេបញ្ជាការ ខ្ញុំនឹងបើកផ្លូវ។ - យល់ហើយ! 732 00:59:02,541 --> 00:59:03,625 ពួកវាច្រើនពេក។ 733 00:59:07,916 --> 00:59:09,041 ត្រូវហើយ។ 734 00:59:09,625 --> 00:59:12,416 មិនដឹងថាពួកយើងអាចទ្រាំបានប៉ុន្មានទៀតទេ។ 735 00:59:18,666 --> 00:59:21,416 នឹងឈឺណាស់ហើយ Pollo។ 736 00:59:23,833 --> 00:59:25,750 ពួកវាលើសក្រុមយើងពេកហើយ។ 737 00:59:26,375 --> 00:59:27,625 ពួកគេបានបាញ់ខ្ញុំពីរដង។ 738 00:59:30,083 --> 00:59:31,750 ជំនឿជាអ្វីៗទាំងអស់។ 739 00:59:32,583 --> 00:59:35,291 ត្រូវហើយមែនទេ? ពួកគេបានបណ្តុះបណ្តាលយើងបែបនេះ។ 740 00:59:35,791 --> 00:59:37,500 ពួកគេច្រើនពេកហើយ Pollo។ 741 00:59:40,000 --> 00:59:41,041 ម៉េចហើយ Cobra? 742 00:59:42,000 --> 00:59:45,499 ផ្ទះចាស់ទ្រុឌទ្រោមនោះមានផ្លូវចេញ ឬផ្លូវរូងក្រោមដីណាមួយនាំទៅទន្លេទេ? 743 00:59:45,500 --> 00:59:48,582 មាន El Marrano តែងតែយកទំនិញ ដោយប្រើផ្លូវទាំងនោះ។ 744 00:59:48,583 --> 00:59:50,666 - អញ្ចឹងយើងកំពុងខ្ជះខ្ជាយពេលវេលា។ - មកទីនេះ! 745 00:59:55,166 --> 00:59:56,874 ពួកឯងទៅជាមួយអញ ពួកឆ្កែ។ 746 00:59:56,875 --> 00:59:58,375 - លឿន! ទៅ! - យល់ហើយ! 747 01:00:35,375 --> 01:00:37,041 រឿងដំបូងដែលអ្នកទាំងពីរត្រូវការ... 748 01:00:40,000 --> 01:00:40,874 គឺបង់គ្រាប់។ 749 01:00:40,875 --> 01:00:42,582 ដាក់វាចូលបែបនេះ, 750 01:00:42,583 --> 01:00:44,624 រុញខ្លាំងមួយដងគឺដាក់ចូលហើយ។ 751 01:00:44,625 --> 01:00:46,207 នេះជាសោសុវត្ថិភាព។ 752 01:00:46,208 --> 01:00:48,624 មិនអាចបាញ់ពីកន្លែងនេះទេ។ 753 01:00:48,625 --> 01:00:50,249 ម្រាមដៃត្រូវដាក់នៅកន្លែងនេះ។ 754 01:00:50,250 --> 01:00:52,749 គន្លឹះតូចនេះ ដុំនេះ ប្រើម្រាមដៃពីរ 755 01:00:52,750 --> 01:00:54,583 ទាញខ្លាំងហើយលែង។ 756 01:00:57,125 --> 01:00:58,832 ហើយគឺអាចបាញ់បានហើយ។ 757 01:00:58,833 --> 01:00:59,750 មានតែប៉ុណ្ណឹង។ 758 01:01:08,625 --> 01:01:09,625 Combo! 759 01:01:11,291 --> 01:01:12,333 នៅខាងលើ។ 760 01:01:13,500 --> 01:01:14,332 លោក Tanque! 761 01:01:14,333 --> 01:01:15,915 ចេញមកជួយមួយដៃទៅ។ 762 01:01:15,916 --> 01:01:17,208 Tanque ចេញទៅជួយ! 763 01:01:18,291 --> 01:01:19,125 យល់ហើយ។ 764 01:01:21,208 --> 01:01:22,207 ខ្ញុំនឹងទៅទីនោះ។ 765 01:01:22,208 --> 01:01:24,916 អ្នកទាំងពីរនឹងនៅទីនេះ ហើយការពារបង្អួចផ្នែកខាងនេះ។ 766 01:01:30,291 --> 01:01:32,291 - ខ្ញុំនឹងពិនិត្យ Pollo។ - ទុកឲ្យបងមើលការខុសត្រូវកន្លែងនេះ។ 767 01:01:35,041 --> 01:01:37,958 Cobra នឹងវាយប្រហារពួកគេពីខាងក្រោយ។ 768 01:01:39,208 --> 01:01:42,624 យើងត្រូវតែបង្វែរអារម្មណ៍ពួកគេរយៈពេល ២០ នាទី ដើម្បីឲ្យនាងចូលទៅដល់ផ្លូវរូងក្រោមដី។ 769 01:01:42,625 --> 01:01:44,040 - យល់ហើយឬនៅ? - យល់ហើយ! 770 01:01:44,041 --> 01:01:45,291 អញនឹងបិទបាំង។ 771 01:01:48,125 --> 01:01:48,958 ខ្ញុំឡើងមកដល់ហើយ។ 772 01:01:49,958 --> 01:01:51,000 Pollo មិនអីទេ។ 773 01:01:52,583 --> 01:01:54,583 ឆ្កួតហើយ។ មកភ្លាម។ 774 01:01:59,333 --> 01:02:01,915 - រងរបួសនៅឯណា? - ខ្ញុំត្រូវបានបាញ់ចំភ្លៅ លោក Combo។ 775 01:02:01,916 --> 01:02:03,291 អនុញ្ញាតឲ្យបងមើល។ 776 01:02:06,833 --> 01:02:08,333 ស្លាប់ហើយ! 777 01:02:14,083 --> 01:02:15,375 បងនឹងដាក់សំឡីបិទរបួសនៅកន្លែងនោះ។ 778 01:02:17,250 --> 01:02:18,125 ខាំរបស់នេះឲ្យណែន។ 779 01:02:20,250 --> 01:02:21,083 ចាប់ផ្តើមណា។ 780 01:02:25,500 --> 01:02:26,875 ព្យាយាមទ្រាំឈឺណា។ 781 01:02:41,166 --> 01:02:43,041 រួចរាល់។ រួចរាល់ហើយ។ 782 01:02:46,958 --> 01:02:50,041 - អរគុណលោកបង Combo។ អរគុណ។ - Pollo ឆ្កួតហើយ។ 783 01:02:52,750 --> 01:02:53,583 Pollo។ 784 01:02:54,541 --> 01:02:55,625 មានរឿងអី លោក Toro? 785 01:02:56,125 --> 01:02:57,749 ខ្ញុំមិនដែលប្រាប់លោកបងទេ 786 01:02:57,750 --> 01:02:59,750 អ្នកណាជាអ្នកជួយខ្ញុំបាញ់។ 787 01:03:04,791 --> 01:03:05,875 គឺបងប្រុសរបស់ខ្ញុំ។ 788 01:03:09,833 --> 01:03:11,375 គាត់ជាអ្នកពន្លត់អគ្គីភ័យ។ 789 01:03:14,250 --> 01:03:15,916 ប៉ុន្តែនៅពេលដែលព្យុះ Ingrid បក់បោកមក... 790 01:03:17,916 --> 01:03:19,333 គាត់មិនបានរួចជីវិតទេ។ 791 01:03:23,166 --> 01:03:24,708 ហើយនាឡិកានេះ... 792 01:03:26,125 --> 01:03:27,333 គឺជារបស់គាត់។ 793 01:03:29,625 --> 01:03:31,250 គាត់តែងតែនៅក្បែរខ្ញុំ។ 794 01:03:32,083 --> 01:03:33,000 តែងតែនៅក្បែរខ្ញុំ។ 795 01:03:43,666 --> 01:03:46,000 ពួកគេតាមលោកបងដោយសារតែពួកខ្ញុំឬ? 796 01:03:49,541 --> 01:03:52,166 មិនមែនបែបនោះទេ។ 797 01:03:55,333 --> 01:03:57,208 ម្តាយកូនខ្ញុំនឹងជាប់គាំងនៅទីនេះជានិច្ច មែនទេ? 798 01:04:02,291 --> 01:04:03,791 គ្មាននរណាម្នាក់នឹងត្រូវបានទុកចោលទេ។ 799 01:04:05,375 --> 01:04:07,958 យើងចូលមកទីនេះជាមួយគ្នា, យើងនឹងចេញទៅក្រៅជាមួយគ្នា។ 800 01:04:16,583 --> 01:04:18,333 អញ្ចឹងគឺគ្រប់ឈុតតែម្តង។ 801 01:04:19,083 --> 01:04:20,875 ពួកគេមានកាំភ្លើងធំ M2 ទៀត! 802 01:04:24,000 --> 01:04:26,208 ជួយខ្ញុំ។ លឿនឡើង។ ទៅកៅអីសាឡុង។ 803 01:04:30,208 --> 01:04:31,916 លឿនឡើង! 804 01:04:34,166 --> 01:04:35,000 រកកន្លែងលាក់ខ្លួនទៅ! 805 01:04:36,500 --> 01:04:37,707 លឿនឡើង! 806 01:04:37,708 --> 01:04:39,208 - លឿនឡើង! - លឿនឡើង! 807 01:04:42,666 --> 01:04:45,207 - បានបញ្ចូលគ្រាប់ហើយ។ - បាញ់ទៅ! 808 01:04:45,208 --> 01:04:46,500 បាញ់! 809 01:04:48,083 --> 01:04:50,540 ត្រូវហើយ ពួកទាហានឆ្កែ! 810 01:04:50,541 --> 01:04:52,791 ពួកឯងស្លាប់អស់ទៅ! 811 01:04:56,041 --> 01:04:56,916 ឆ្កួតហើយ! 812 01:05:20,666 --> 01:05:22,416 - តបតវិញទៅ។ - ទៅ! 813 01:05:23,083 --> 01:05:24,250 អ្នកទាំងពីមិនអីទេឬ? 814 01:05:25,500 --> 01:05:28,000 លឿនឡើង! បញ្ចូលគ្រាប់ទៅ! 815 01:05:33,041 --> 01:05:34,207 បិទបាំងឲ្យខ្ញុំ! 816 01:05:34,208 --> 01:05:35,500 យល់ហើយ! 817 01:05:55,416 --> 01:05:56,458 បាញ់ចំហើយ! 818 01:05:59,041 --> 01:05:59,958 ទៅមុខលឿន! 819 01:06:00,916 --> 01:06:03,000 ចូលផ្ទះទៅ! អញនឹងបិទបាំងឲ្យពួកឯង។ 820 01:06:06,375 --> 01:06:07,458 លោក Combo! 821 01:06:08,500 --> 01:06:09,624 ខាងឆ្វេង! 822 01:06:09,625 --> 01:06:10,833 ខាងស្តាំ! 823 01:06:19,000 --> 01:06:21,416 - បិទបាំងឲ្យបង Pollo! - យល់ហើយ! 824 01:06:23,916 --> 01:06:25,458 ឯងមិនអីទេឬ? 825 01:06:41,041 --> 01:06:42,875 ត្រូវតែឲ្យបងសម្លាប់គេ ក្មេងតូច។ 826 01:06:54,458 --> 01:06:56,958 អញមិនខ្លាចពួកឯងទេ ពួកកំណាច! 827 01:06:59,416 --> 01:07:00,791 បន្តគ្រាប់! 828 01:07:10,000 --> 01:07:10,833 រាយការណ៍ទៅ! 829 01:07:11,416 --> 01:07:12,624 Combo មិនអីទេ! 830 01:07:12,625 --> 01:07:13,749 Pollo មិនអីទេ! 831 01:07:13,750 --> 01:07:15,208 Toro មិនអីទេ! 832 01:07:17,750 --> 01:07:18,833 Dámaso រាយការណ៍ទៅ! 833 01:07:23,125 --> 01:07:24,833 Tanque មិនអីទេ! 834 01:07:35,583 --> 01:07:37,333 ខ្ញុំត្រូវការគ្រាប់បន្ថែម! 835 01:07:40,375 --> 01:07:43,916 - អនុញ្ញាតឲ្យក្មួយយកគ្រាប់ឲ្យពូ។ - ទេ! កូនកុំទៅ! 836 01:08:05,125 --> 01:08:06,166 ពូមិនអីទេឬ? 837 01:08:16,125 --> 01:08:17,416 អនុញ្ញាតឲ្យក្មួយហៅគ្រូពេទ្យ។ 838 01:08:19,250 --> 01:08:20,458 រកកន្លែងលាក់ខ្លួនទៅ! 839 01:08:28,833 --> 01:08:32,125 - រត់ទៅ! - ទេ! 840 01:08:46,541 --> 01:08:47,708 Pollo! 841 01:08:56,833 --> 01:08:57,708 លោក Tanque។ 842 01:09:00,375 --> 01:09:01,583 លោក Tanque! 843 01:09:02,625 --> 01:09:03,583 លោក Tanque! 844 01:09:38,833 --> 01:09:40,000 Urías! 845 01:09:51,541 --> 01:09:52,458 គ្រប់គ្រាន់ហើយ! 846 01:09:55,291 --> 01:09:56,208 ចប់ហើយ! 847 01:10:01,708 --> 01:10:04,207 Pollo! 848 01:10:04,208 --> 01:10:05,583 កំណាចហើយ។ 849 01:10:19,500 --> 01:10:22,082 គ្រប់គ្រាន់ហើយ! អញនិយាយថាគ្រប់គ្រាន់ហើយ! 850 01:10:22,083 --> 01:10:23,000 ចប់ហើយ! 851 01:10:23,625 --> 01:10:24,458 គ្រប់គ្រាន់ហើយ! 852 01:10:40,625 --> 01:10:42,458 ចប់ហើយ! គ្រប់គ្រាន់ហើយ! 853 01:10:47,875 --> 01:10:48,750 អញចុះចាញ់។ 854 01:10:50,791 --> 01:10:52,083 អញនឹងដាក់កាំភ្លើងចុះ។ 855 01:10:57,333 --> 01:10:59,416 អញក៏នឹងដកកាំភ្លើងនៅចង្កេះចេញដែរ។ 856 01:11:13,458 --> 01:11:14,458 អញចុះចាញ់។ 857 01:11:15,750 --> 01:11:16,666 ចប់ហើយ។ 858 01:11:20,416 --> 01:11:21,625 លោក Pollo! 859 01:11:31,125 --> 01:11:32,833 ស័ក្តិសមណាស់ ពួកទាហានឆ្កួតៗ។ 860 01:11:34,541 --> 01:11:36,416 ពួកឯងនឹងទទួលបានលិខិតសរសើរ 861 01:11:38,000 --> 01:11:39,666 ដោយសារបានបំពេញបេសកកម្មបានល្អ។ 862 01:11:42,500 --> 01:11:45,124 ដោយសារបានចាប់អញដាក់ "គុក"។ 863 01:11:45,125 --> 01:11:46,625 រួមជាមួយបក្ខពួករបស់អញ។ 864 01:11:48,250 --> 01:11:49,958 ពួក Murciélago ឆ្កែ! 865 01:11:51,083 --> 01:11:51,916 កុំបាញ់! 866 01:12:11,833 --> 01:12:12,708 មានរឿងអី? 867 01:12:14,666 --> 01:12:16,500 ឯងគិតនឹងបាញ់អញឬ អាទន់ខ្សោយ? 868 01:12:22,000 --> 01:12:23,041 បាញ់ទៅ។ 869 01:12:27,625 --> 01:12:29,291 ពួកអញមានកិត្តិយសរបស់ពួកអញ។ 870 01:12:33,541 --> 01:12:34,541 បារម្ភពីការការពារទៅ! 871 01:12:39,958 --> 01:12:41,750 ឯងស្លាប់ហើយ អាទន់ខ្សោយ។ 872 01:14:28,208 --> 01:14:29,625 គួរតែអញសម្លាប់ឯងទៅ។ 873 01:14:31,375 --> 01:14:33,333 ប៉ុន្តែធ្វើបែបនោះ គឺងាយស្រួលពេកសម្រាប់ឯង អាឆ្កែ។ 874 01:14:35,625 --> 01:14:37,666 ឯងត្រូវតែសងតម្លៃ ចំពោះរឿងដែលឯងបានធ្វើ។ 875 01:14:39,416 --> 01:14:41,666 ឯងបានហ៊ានប៉ះពាល់ដល់កម្លាំងពិសេស។ 876 01:16:25,375 --> 01:16:26,874 បានចាប់បានអ្នកទោសម្នាក់។ 877 01:16:26,875 --> 01:16:28,750 សូមរាយការណ៍ទៅក្រសួងយុត្តិធម៌។ 878 01:17:09,500 --> 01:17:11,790 "អំពើអាក្រក់នឹងឈ្នះ 879 01:17:11,791 --> 01:17:15,250 បើសិនជាមនុស្សល្អ អង្គុយមើលតែមាត់" 880 01:17:16,305 --> 01:18:16,463 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm