Contraataque
ID | 13214351 |
---|---|
Movie Name | Contraataque |
Release Name | Counterstrike NF WEB_kh |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Khmer |
IMDB ID | 23648788 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:24,916 --> 00:00:27,207
ល្អណាស់ លោក Tanque!
3
00:00:27,208 --> 00:00:28,916
ស្តាប់ទៅប្លែកណាស់!
4
00:00:29,875 --> 00:00:31,375
ឱ! ព្រះអើយ!
5
00:00:32,208 --> 00:00:35,290
ឥឡូវម៉េចដែរ?ពួកយើងទៅរកអ្វីញ៉ាំទេ?
6
00:00:35,291 --> 00:00:36,749
ខ្ញុំមិនដឹងទេ។ញ៉ាំនៅឯណា?
7
00:00:36,750 --> 00:00:38,790
ទៅញ៉ាំ bánh tortas de la barda ទៅ។
8
00:00:38,791 --> 00:00:39,832
- គំនិតល្អ។- គាត់បានជ្រើសរើសហើយ។
9
00:00:39,833 --> 00:00:41,207
នៅ Tampico ឯណោះទេតើ!
10
00:00:41,208 --> 00:00:43,999
ទេ នៅកន្លែងខ្លះក្បែរព្រំដែនមានលក់ ហើយ...
11
00:00:44,000 --> 00:00:44,915
ខ្ញុំមានគំនិតមួយ។
12
00:00:44,916 --> 00:00:48,290
ហេតុអ្វីយើងមិនទិញក្តាម stuffed ពីភោជនីយដ្ឋាន El Sirenito?
13
00:00:48,291 --> 00:00:49,207
ត្រូវហើយ។
14
00:00:49,208 --> 00:00:52,125
- ខ្ញុំចង់ញ៉ាំម្ហូបនោះ។- ទីបំផុតមានគំនិតល្អហើយ Toro។
15
00:00:52,791 --> 00:00:55,915
ដោយសារខ្ញុំជាអ្នកបើកបរយើងនឹងទៅញ៉ាំ bánh la barda!
16
00:00:55,916 --> 00:00:57,000
យល់ហើយ លោកមេបញ្ជាការ។
17
00:00:58,208 --> 00:01:00,000
សម្រាកទៅ ប្អូនប្រុស។
18
00:01:07,333 --> 00:01:08,250
អ្នកទាំងអស់គ្នាមិនអីទេ?
19
00:01:15,000 --> 00:01:17,583
- ខ្ញុំនៅខាងស្តាំ។- ខ្ញុំនៅខាងក្រោយ!
20
00:01:18,875 --> 00:01:19,916
ខ្ញុំនឹងមើលខាងមុខ។
21
00:01:20,708 --> 00:01:21,833
បានហើយ អាកំណាច!
22
00:01:23,083 --> 00:01:25,750
នៅខាងមុខ! អនុញ្ញាតឲ្យខ្ញុំ Pollo អនុញ្ញាតឲ្យខ្ញុំដោះស្រាយ។
23
00:01:26,416 --> 00:01:27,250
នរកហើយ!
24
00:01:28,166 --> 00:01:29,041
លែងខ្ញុំ!
25
00:01:43,041 --> 00:01:43,875
ឆ្កួតហើយ!
26
00:01:58,000 --> 00:01:58,833
អនុញ្ញាតឲ្យខ្ញុំបិទបាំង!
27
00:02:01,000 --> 00:02:03,250
- ស្មារបស់លោក!- អាកំណាច!
28
00:02:05,166 --> 00:02:07,374
ស្មារបស់លោករបូតហើយ។ អនុញ្ញាតឲ្យខ្ញុំរៀបចំវាវិញ។
29
00:02:07,375 --> 00:02:09,541
- អឺ។- ដកដង្ហើមទៅ។ វានឹងឈឺបន្តិច។ មួយ...
30
00:02:11,041 --> 00:02:13,499
- បានហើយ។- ឈឺស្លាប់ហើយ។
31
00:02:13,500 --> 00:02:15,041
រាយការណ៍ទៅ! អ្នកទាំងអស់គ្នាមិនអីទេ?
32
00:02:15,708 --> 00:02:16,707
Toro មិនអីទេ!
33
00:02:16,708 --> 00:02:17,874
Pollo មិនអីទេ!
34
00:02:17,875 --> 00:02:19,958
- Tanque មិនអីទេ!- Combo មិនអីទេ!
35
00:02:27,166 --> 00:02:33,083
ការវាយបក
36
00:02:35,708 --> 00:02:40,291
៧២ ម៉ោងមុន
37
00:02:55,791 --> 00:02:58,915
កូនធ្លាប់ធ្វើរឿងឆ្កួតៗជាច្រើនប៉ុន្តែការជក់បារីនៅតែអាក្រក់បំផុត។
38
00:02:58,916 --> 00:03:00,790
ចុះយ៉ាងម៉េចទៅ? កូនកំពុងបារម្ភណាស់។
39
00:03:00,791 --> 00:03:04,333
កូនមិនបាច់បារម្ភបែបនេះទេបើសិនជាកូនប្រាប់គេឲ្យប្រើស្រោមអនាម័យពេលនោះ។
40
00:03:17,166 --> 00:03:18,375
វានឹងមិនអីទេ។
41
00:03:27,125 --> 00:03:28,166
កុំបារម្ភ។
42
00:03:29,166 --> 00:03:30,458
មានម៉ាក់នៅទីនេះហើយ។
43
00:03:32,250 --> 00:03:34,625
មក។ ឥឡូវយើងត្រូវទៅហើយ។
44
00:03:55,833 --> 00:03:56,958
កូនចង់ក្អួតណាស់។
45
00:03:57,541 --> 00:04:00,500
ចាំបន្តិច។ចាំម៉ាក់ឈប់ក្បែរផ្លូវ។ ចាំបន្តិច។
46
00:04:32,125 --> 00:04:33,791
កូនកើតអី? ម៉េចដែរកូន?
47
00:04:35,000 --> 00:04:35,916
កូនមិនអីទេ?
48
00:04:36,625 --> 00:04:38,291
ម៉េចដែរ? កូនឃើញអ្វីឬ?
49
00:04:52,833 --> 00:04:54,083
អូយ! ឆ្កួតហើយ!
50
00:04:56,083 --> 00:04:57,791
នេះ។ លុយនេះ។
51
00:04:58,708 --> 00:05:00,083
- ថែមទៀតនេះ។- មក។
52
00:05:02,541 --> 00:05:03,540
ដើម្បីមើល។
53
00:05:03,541 --> 00:05:04,749
លោកស្លាប់ហើយ។
54
00:05:04,750 --> 00:05:06,625
- មិនអាចទៅរួចទេ។- គឺបួនប៊ីច។
55
00:05:07,416 --> 00:05:09,665
- ចេញទាំងម្ចាស់ក្សត្រីទៀត។- បើកមើល។ អនុញ្ញាតឲ្យខ្ញុំមើលទៅ។
56
00:05:09,666 --> 00:05:11,750
លោកនិយាយកុហក។ អនុញ្ញាតឲ្យខ្ញុំមើលទៅ។
57
00:05:14,666 --> 00:05:17,707
- ខ្ញុំទៅហើយ Tuco។- ចាញ់មិនសុខចិត្តទេតើ។ ហេតុអ្វីបានជាទៅវិញ?
58
00:05:17,708 --> 00:05:19,374
មិនមែនទេ។ ខ្ញុំមានបេសកកម្ម។
59
00:05:19,375 --> 00:05:22,124
- ប៉ុន្មានដែរ Maik?- លោកគ្រាន់តែកម្ម៉ង់បៀរពីរកែវទេឬ?
60
00:05:22,125 --> 00:05:23,540
- របស់លោក ៦០ ប៉េសូ។- លុយនេះ។
61
00:05:23,541 --> 00:05:24,832
មួយកែវគឺហាងឲ្យឥតគិតថ្លៃ។
62
00:05:24,833 --> 00:05:27,249
ទេ អនុញ្ញាតឲ្យខ្ញុំបង់ទៅ។
63
00:05:27,250 --> 00:05:29,041
ម៉េចក៏បែបនេះ។ គ្រាន់តែកត់ឲ្យខ្ញុំទៅ។
64
00:05:29,583 --> 00:05:32,832
- ហេតុអ្វីបានជាគួរសមម្ល៉េះ?- ខ្ញុំស្គាល់លោកច្បាស់ណាស់ Tuco ឆ្កួត។
65
00:05:32,833 --> 00:05:36,540
បើសិនជាលោកឲ្យខ្ញុំពីរកែវនេះលោកនឹងនិយាយថា៖ "អាម្នាក់នោះផឹកស៊ីតែឲ្យខ្ញុំចេញលុយ"។
66
00:05:36,541 --> 00:05:37,583
កុំសង្ឃឹម!
67
00:05:38,166 --> 00:05:41,082
ឃើញទេ Maik?ខ្ញុំបានព្យាយាមបង្ហាញការគួរសម។ គឺបែបនេះហើយ។
68
00:05:41,083 --> 00:05:43,832
ដូច្នេះ គ្រាន់តែកត់លុយរបស់ខ្ញុំទៅ។ឯលុយដែលសល់ទុកសម្រាប់លើកក្រោយ។
69
00:05:43,833 --> 00:05:46,832
អូយ លុយភេសជ្ជៈរបស់លោកគឺ ៨៣០ ប៉េសូ។
70
00:05:46,833 --> 00:05:49,082
- អ្ហ៎?- លោកនៅជំពាក់ខ្ញុំ ៣៣០ ប៉េសូ នោះ Tuco។
71
00:05:49,083 --> 00:05:52,999
ឆ្កួតហើយ។ ហាងរបស់លោកដូចជាស្ថានីយ៍ប្រេងឥន្ធនៈអ៊ីចឹង។ចង់ឡើងថ្លៃក៏ឡើងទៅ មិនប្រាប់ផង។
72
00:05:53,000 --> 00:05:54,999
- កត់ក្នុងបំណុលទៅ។- ចាត់ទុកថាបាត់លុយទៀតហើយ។
73
00:05:55,000 --> 00:05:57,499
យូរហើយបានជួបគ្នាម្តងទៀតតែចរិតលោកនៅតែដដែល។
74
00:05:57,500 --> 00:06:00,082
បីឆ្នាំហើយបានឃើញគេ។
75
00:06:00,083 --> 00:06:02,165
- អូយ! យូរម្ល៉េះ?- អឺ។
76
00:06:02,166 --> 00:06:04,415
- លោកមិនបានផ្លាស់ប្តូរអ្វីទេ។- រហូតដល់ស្លាប់ក៏ដូចគ្នាដែរ។
77
00:06:04,416 --> 00:06:06,040
- រីករាយណាស់ដែលបានជួបលោក។- ប្រយ័ត្នប្រយែង។
78
00:06:06,041 --> 00:06:08,165
- ជួបគ្នាពេលក្រោយ។- អ្វី? ខ្ញុំក៏ទៅដែរ។
79
00:06:08,166 --> 00:06:10,665
- លោកត្រូវទៅកន្លែងផ្សេង។- ឈប់ផឹកទៅ Barbosa។
80
00:06:10,666 --> 00:06:11,916
ចាំ ចាំខ្ញុំផង។
81
00:06:19,458 --> 00:06:22,083
ប៉ូលិសអើយ ជួយខ្ញុំផង។ ពួកយើងទើបតែ...
82
00:06:23,375 --> 00:06:26,332
ឈប់។ ចូលទៅខាងក្នុងទៅ។កុំឲ្យពួកវាឃើញយើង។
83
00:06:26,333 --> 00:06:27,624
លោកទៅណា?
84
00:06:27,625 --> 00:06:30,208
- លឿនឡើង អាកំណាច។- ដឹងថាអ្នកណាទេ?
85
00:06:30,750 --> 00:06:33,249
- Román នោះ។ ប្អូនប្រុសរបស់ El Aguijón Urías។- ម៉ាក់!
86
00:06:33,250 --> 00:06:34,624
- លែងខ្ញុំ!- មានរឿងអី?
87
00:06:34,625 --> 00:06:35,874
- លែង!- លែងវាទៅ!
88
00:06:35,875 --> 00:06:37,624
- លែងវាទៅ!- ឯងធ្វើអ្វីនៅវាលពោត?
89
00:06:37,625 --> 00:06:40,166
- លែងវាទៅ!- អញកំពុងសួរ។ ឯងឃើញអ្វី?
90
00:06:40,833 --> 00:06:42,832
- នាំវាឡើងឡាន!- មានឃើញអ្វីទេ?
91
00:06:42,833 --> 00:06:45,499
អ្នកណាដឹងថាពួកស្រីៗទាំងនោះបានធ្វើអ្វីបានជាត្រូវចាប់ជំរិត។
92
00:06:45,500 --> 00:06:47,374
ឈប់! នេះមិនមែនជារឿងរបស់យើងទេ។
93
00:06:47,375 --> 00:06:48,749
យើងមិនអាចជួយបានទេ។
94
00:06:48,750 --> 00:06:50,790
- ទៅ!- នាំវាឡើងឡាន។
95
00:06:50,791 --> 00:06:53,040
- ចូលឡានទៅ!- ទេ ខ្ញុំនិយាយមែន។
96
00:06:53,041 --> 00:06:53,999
មិនឃើញអ្វីមែនឬ?
97
00:06:54,000 --> 00:06:55,082
ដើម្បីមើល។
98
00:06:55,083 --> 00:06:56,832
- លែង!- ហេតុអ្វីឯងនៅទីនោះ?
99
00:06:56,833 --> 00:06:58,457
មានរឿងអី Tuco?
100
00:06:58,458 --> 00:07:00,290
- ចូលទៅខាងក្នុងទៅ។- ស្ងាត់មាត់។
101
00:07:00,291 --> 00:07:03,040
- ពួកខ្ញុំមិនឃើញអ្វីទេ។- ឯងឃើញអ្វី អាកំណាច?
102
00:07:03,041 --> 00:07:04,665
ឈប់ លោក។ លែងពួកគេទៅ។
103
00:07:04,666 --> 00:07:06,291
ឯងជាអ្នកណា?
104
00:07:06,958 --> 00:07:08,666
មិនមែនអ្នកណាទេ។ ខ្ញុំគ្រាន់តែមកជួយពួកគេ។
105
00:07:11,375 --> 00:07:13,083
ឆ្កួតហើយ! Pelón!
106
00:07:13,833 --> 00:07:15,125
លែងក្មេងស្រីនោះ!
107
00:07:19,250 --> 00:07:20,082
ដេកចុះ!
108
00:07:20,083 --> 00:07:21,000
ចូលទៅខាងក្នុងទៅ!
109
00:07:21,583 --> 00:07:22,458
អាឆ្កែ...
110
00:07:28,708 --> 00:07:29,791
ដាក់កាំភ្លើងចុះ។
111
00:07:30,958 --> 00:07:31,916
ដាក់ចុះឥឡូវនេះ!
112
00:07:32,500 --> 00:07:34,625
ឯងមិនសុខស្រួលជាមួយអញទេ អាឆ្កែ។
113
00:07:36,541 --> 00:07:38,165
មានរឿងអីកើតឡើងនៅទីនេះ?
114
00:07:38,166 --> 00:07:40,083
គ្មានអ្វីទេ។ ស្ងប់ស្ងាត់ទៅ។
115
00:07:40,791 --> 00:07:43,083
ទម្លាក់អាវុធចុះហើយលែងគេទៅ។ឥឡូវនេះ!
116
00:07:49,583 --> 00:07:50,583
ខ្ញុំធ្វើការឲ្យកងទ័ព។
117
00:07:53,166 --> 00:07:55,041
ឯងធ្វើការឲ្យកងទ័ពឬ?
118
00:07:55,958 --> 00:07:58,540
លោកនេះបានជួយពួកយើងឲ្យរួចផុតពីក្រុមចាប់ជំរិត។
119
00:07:58,541 --> 00:08:00,708
ស្ងាត់មាត់ទៅ ក្មេងស្រី។
120
00:08:01,208 --> 00:08:03,333
អាម្នាក់នោះ! ទម្លាក់អាវុធចុះ!
121
00:08:09,375 --> 00:08:11,125
ប៉ូលិសនោះ ស្តាប់ឲ្យច្បាស់នេះ។
122
00:08:11,791 --> 00:08:14,458
ខ្ញុំគឺជាមេបញ្ជាការនៃកងកម្លាំងប្រដាប់អាវុធម៉ិកស៊ិក។
123
00:08:14,958 --> 00:08:16,291
នេះជាឯកសាររបស់ខ្ញុំ។
124
00:08:28,583 --> 00:08:29,624
មេបញ្ជាការ។
125
00:08:29,625 --> 00:08:31,125
ប៉ូលិសនោះ លោកឈ្មោះអ្វី?
126
00:08:31,750 --> 00:08:32,708
Márquez។
127
00:08:33,208 --> 00:08:34,332
ប៉ូលិស Márquez។
128
00:08:34,333 --> 00:08:36,415
ប៉ូលិស Márquez ឥឡូវលោកគិតយ៉ាងម៉េច?
129
00:08:36,416 --> 00:08:38,082
បាទ ប៉ូលិស Márquez។
130
00:08:38,083 --> 00:08:39,375
ឥឡូវម៉េចដែរ?
131
00:08:46,250 --> 00:08:47,874
ទម្លាក់អាវុធចុះ។
132
00:08:47,875 --> 00:08:49,625
លឿនឡើង! ទម្លាក់អាវុធចុះ!
133
00:08:50,125 --> 00:08:51,708
ដាក់ចុះទៅ ពួកឯង។
134
00:08:57,125 --> 00:08:58,790
មន្ត្រីទាំងឡាយ អនុវត្តទៅ!
135
00:08:58,791 --> 00:09:00,333
ពួកអាឆ្កែមន្ត្រីឯង!
136
00:09:01,458 --> 00:09:02,916
ឆ្កួតហើយ។
137
00:09:15,958 --> 00:09:17,458
មេបញ្ជាការ។ ស្តាប់ខ្ញុំនិយាយនេះ។
138
00:09:20,125 --> 00:09:23,541
ពួកខ្ញុំបានរកឃើញផ្នូរខ្មោចរួមមួយនៅចម្ងាយពីរបីគីឡូម៉ែត្រពីទីនេះ។
139
00:09:24,125 --> 00:09:25,625
ក្បែរបង្គន់បង្ហូរទឹក។
140
00:09:30,041 --> 00:09:32,291
ដោយសារតែហេតុផលនេះហើយដែលពួកវាចង់ចាប់ជំរិតម្តាយកូនខ្ញុំ។
141
00:09:36,875 --> 00:09:39,291
កងកម្លាំងពិសេស
142
00:09:42,750 --> 00:09:45,458
កងទ័ពម៉ិកស៊ិក
143
00:10:32,000 --> 00:10:35,666
ឯកឧត្តមរដ្ឋមន្ត្រី ខ្ញុំនឹងនិយាយឡើងវិញឲ្យច្បាស់នូវអ្វីដែលខ្ញុំបានលើកឡើងពីមុន។
144
00:10:38,375 --> 00:10:42,374
ខ្ញុំពិតជាមិនអនុញ្ញាតឲ្យការបូជាជីវិតរបស់ទាហានខ្ញុំ
145
00:10:42,375 --> 00:10:44,875
គ្រាន់តែជាតួលេខស្ថិតិគ្មានន័យនោះទេ។
146
00:10:45,500 --> 00:10:46,416
លោកឧត្តមសេនីយ៍ឯក,
147
00:10:47,416 --> 00:10:50,874
ខ្ញុំក៏ចង់ឲ្យលោកដឹងថាព័ត៌មានរបស់ទាហាន
148
00:10:50,875 --> 00:10:52,791
មិនបានលេចធ្លាយពីការិយាល័យរបស់ខ្ញុំទេ។
149
00:10:53,583 --> 00:10:54,875
ប៉ុន្តែខ្ញុំមិនសូវប្រាកដទេ។
150
00:10:55,625 --> 00:11:00,791
យើងនឹងតាមចាប់ Josefo Urías និងអ្នកពាក់ព័ន្ធទាំងអស់។
151
00:11:01,625 --> 00:11:02,916
ខ្ញុំយល់ហើយ លោកឧត្តមសេនីយ៍ឯក។
152
00:11:03,708 --> 00:11:05,208
ខ្ញុំគាំទ្រលោកឧត្តមសេនីយ៍ឯកទាំងស្រុង។
153
00:11:06,125 --> 00:11:07,041
ចូលមក។
154
00:11:11,041 --> 00:11:13,582
សុំទោស លោកឧត្តមសេនីយ៍ឯក។ខ្ញុំមិនដឹងថាមានភ្ញៀវទេ។
155
00:11:13,583 --> 00:11:14,541
ចូលមក។
156
00:11:17,708 --> 00:11:19,791
- ជំរាបសួរ ឯកឧត្តមរដ្ឋមន្ត្រី។- ជំរាបសួរពេលរសៀល។
157
00:11:20,791 --> 00:11:22,083
នេះគឺលោកមេបញ្ជាការ Guerrero។
158
00:11:22,708 --> 00:11:25,540
រីករាយណាស់ លោកមេបញ្ជាការ។ លោកមិនមែនជាអ្នកនៅទីនេះទេឬ?
159
00:11:25,541 --> 00:11:29,875
- ទេ ឯកឧត្តមរដ្ឋមន្ត្រី។ ខ្ញុំមកពី Sinaloa។- លោកមេបញ្ជាការមកដើម្បីអនុវត្តប្រតិបត្តិការនេះ។
160
00:11:30,750 --> 00:11:32,915
ខ្ញុំនឹងគាំទ្រអស់ពីចិត្ត លោកមេបញ្ជាការ។
161
00:11:32,916 --> 00:11:38,041
ហើយនៅពេលដែលមានឱកាសទំនេរ ខ្ញុំនឹងនាំលោកទៅហាងដែលមានមុខម្ហូបខ្យងសមុទ្រឆ្ងាញ់បំផុតនៅម៉ិកស៊ិក។
162
00:11:38,541 --> 00:11:40,207
លោកគួរតែទៅ លោកមេបញ្ជាការ។
163
00:11:40,208 --> 00:11:42,250
លោកនឹងមានពេលឈប់សម្រាកបីថ្ងៃ។
164
00:11:43,541 --> 00:11:45,708
អស្ចារ្យ។ ថ្ងៃស្អែកខ្ញុំនឹងទៅទទួលលោក។
165
00:11:46,333 --> 00:11:49,457
អរគុណ ប៉ុន្តែថ្ងៃស្អែកគឺជាថ្ងៃកំណើតរបស់ទាហានក្មេងបំផុតក្នុងក្រុមខ្ញុំ។
166
00:11:49,458 --> 00:11:51,749
ក្រុមទាំងមូលនឹងអបអរ បើមិនដូច្នេះទេខ្ញុំនឹងទៅជាមួយលោក។
167
00:11:51,750 --> 00:11:52,665
ដូច្នេះមិនអីទេ។
168
00:11:52,666 --> 00:11:54,708
ខ្ញុំទៅហើយ លោកឧត្តមសេនីយ៍ឯក។
169
00:12:00,041 --> 00:12:01,916
- អនុញ្ញាតឲ្យខ្ញុំជូនលោក។- អរគុណ។
170
00:12:04,375 --> 00:12:05,458
ជំរាបសួរ លោកមេបញ្ជាការ។
171
00:12:09,625 --> 00:12:11,333
រកឃើញសាកសពច្រើននៅក្នុងផ្នូរខ្មោចរួម
172
00:12:11,916 --> 00:12:13,582
<i>សាកសពចំនួន ១០ ត្រូវបានរកឃើញ</i>
173
00:12:13,583 --> 00:12:16,208
<i>នៅក្នុងរណ្តៅសម្ងាត់មួយនៅលើផ្លូវហាយវេ Valle Hermoso។</i>
174
00:12:16,791 --> 00:12:20,416
<i>ពួកគេគឺជាទាហានចំនួន ១០ នាក់ ដែលត្រូវបានគេជឿថាត្រូវបានធ្វើទារុណកម្មហើយសម្លាប់។</i>
175
00:12:21,041 --> 00:12:22,707
<i>អាជ្ញាធរបានកំណត់ថា</i>
176
00:12:22,708 --> 00:12:28,749
<i>នេះគឺជាក្រុមដែលបានបាត់ខ្លួនក្នុងប្រតិបត្តិការចាប់ខ្លួនមេក្លោងគ្រឿងញៀន Josefo Urías,</i>
177
00:12:28,750 --> 00:12:30,958
<i>មេដឹកនាំក្រុម El Enjambre។</i>
178
00:12:39,583 --> 00:12:45,415
ពួកបិសាចអាក្រក់នោះ!កុំសង្ឃឹមថានឹងរំលោភទីនេះ។
179
00:12:45,416 --> 00:12:48,375
- ពួកកូនមិនមែនបិសាចទេ។- ពួកកូនក៏មិនអាក្រក់ដែរ។
180
00:12:49,875 --> 00:12:51,416
អញ្ចឹងល្អ។ ចូលមក។
181
00:13:00,625 --> 00:13:01,541
កន្លែងនេះ។
182
00:13:02,625 --> 00:13:03,708
អស្ចារ្យណាស់។
183
00:13:04,958 --> 00:13:06,124
កន្លែងនេះ។
184
00:13:06,125 --> 00:13:07,291
កូនចង់បានដូចនេះឬ?
185
00:13:08,000 --> 00:13:09,166
តិចឬច្រើន?
186
00:13:09,666 --> 00:13:11,999
- តិច។- នេះ។
187
00:13:12,000 --> 00:13:15,208
- អូ។- បងគួរឲ្យស្រឡាញ់ណាស់។ អរគុណបង។
188
00:13:20,708 --> 00:13:21,541
ប្តូរខោអាវទៅ!
189
00:13:22,166 --> 00:13:23,125
លឿនឡើង!
190
00:13:24,083 --> 00:13:25,875
កុំញ៉ាំដោយប្រើដៃ។
191
00:13:26,375 --> 00:13:27,582
ប៉ាបានបង្រៀនពួកកូនយ៉ាងម៉េច?
192
00:13:27,583 --> 00:13:30,250
- ប្រើសម។- ត្រូវហើយ។
193
00:14:10,291 --> 00:14:13,290
រឿងប្អូនជាមួយស្រីៗពីរនាក់នោះឥឡូវធំដុំហើយ។
194
00:14:13,291 --> 00:14:16,457
ដោយសារតែអា El Marrano ឆ្កួតនោះបានកប់សាកសពទាហានទាំងនោះនៅទីនោះ។
195
00:14:16,458 --> 00:14:17,958
ពិតជាពួកមនុស្សល្ងង់។
196
00:14:20,708 --> 00:14:22,250
បងបាននិយាយជាមួយឯកឧត្តមរដ្ឋមន្ត្រី។
197
00:14:23,666 --> 00:14:27,416
ហើយទាហាននោះមិនមែនត្រឹមតែជាទាហានធម្មតាទេ Román។
198
00:14:29,458 --> 00:14:31,166
គេនៅកងកម្លាំងពិសេស។
199
00:14:33,708 --> 00:14:34,958
គេជាក្រុម Murciélago ឬ?
200
00:14:38,000 --> 00:14:40,041
ក្រុមដែលបានសម្លាប់ប៉ានោះ។
201
00:14:42,208 --> 00:14:44,125
ពួកកំណាច។
202
00:14:51,583 --> 00:14:53,083
ហើយពួក Murciélago នោះ...
203
00:14:54,875 --> 00:14:57,166
គ្រាន់តែត្រូវវាយបកបើសិនជាត្រូវវាយពីក្រោយ។
204
00:14:57,833 --> 00:14:59,832
ហើយនោះនឹងជាវិធីដែលយើងដោះស្រាយជាមួយពួកវា។
205
00:14:59,833 --> 00:15:01,583
វាយបកពួកកំណាចនោះ!
206
00:15:05,583 --> 00:15:08,083
បងបានណាត់ជួបអាឯកឧត្តមរដ្ឋមន្ត្រីឆ្កួតនោះហើយ។
207
00:15:11,083 --> 00:15:12,166
អញ្ចឹងទៅ!
208
00:15:14,000 --> 00:15:15,875
កូនលេបថ្នាំពេលណា?
209
00:15:16,875 --> 00:15:18,250
កូនលេបហើយពេលភ្ញាក់ពីគេង។
210
00:15:20,916 --> 00:15:23,875
នៅសល់មួយម៉ោងទៀតប៉ុន្តែឥឡូវកូនលេបទៅ។
211
00:15:25,416 --> 00:15:28,333
ហេតុអ្វីខាងឱសថស្ថាននៅមិនទាន់មកទៀត?
212
00:15:29,458 --> 00:15:30,541
ពួកគេមកហើយ។
213
00:15:32,708 --> 00:15:35,374
- អាឆ្កែ!- ទេ! ទុកពួកខ្ញុំឲ្យនៅសុខទៅ!
214
00:15:35,375 --> 00:15:36,291
កុំ!
215
00:15:37,541 --> 00:15:38,375
កុំអី!
216
00:15:39,833 --> 00:15:41,999
- ជំរាបសួរពេលព្រឹក។- ជំរាបសួរពេលព្រឹក។
217
00:15:42,000 --> 00:15:46,000
អីយ៉ា ពួកគេឲ្យខ្ញុំទៅបោះពុម្ពទៀតហើយ Pollo។
218
00:15:47,666 --> 00:15:48,958
លោក Tanque កំពុងតែចូលនិវត្តន៍ហើយឬ?
219
00:15:49,583 --> 00:15:50,499
និយាយអី?
220
00:15:50,500 --> 00:15:52,041
ខ្ញុំនឹងចុះហត្ថលេខាអនុម័តឲ្យលោក។
221
00:15:52,875 --> 00:15:54,415
- អរគុណ។- ប្រយ័ត្ន។
222
00:15:54,416 --> 00:15:55,500
អរគុណ Pollo។
223
00:15:56,000 --> 00:15:57,208
បន្តទៅ លោកអនុសេនីយ៍ទោ។
224
00:15:57,958 --> 00:16:02,665
គោលដៅគឺ Eduardo Medina Gutiérrez ឬហៅថា Lalo "El Marrano"។
225
00:16:02,666 --> 00:16:04,665
ឈ្មោះ: EDUARDO MEDINA GUTIÉRREZ
226
00:16:04,666 --> 00:16:07,207
គេគឺជាឥស្សរជនសំខាន់ម្នាក់នៅក្នុងអង្គការ
227
00:16:07,208 --> 00:16:09,458
របស់ Josefo "El Aguijón" Urías។
228
00:16:10,708 --> 00:16:14,750
ជនសង្ស័យសំខាន់ក្នុងករណីការសម្លាប់រង្គាលអង្គភាពរបស់យើងនៅ Piedras Negras។
229
00:16:15,583 --> 00:16:20,666
នៅលើបរិវេណនេះ យើងអាចមើលឃើញភោជនីយដ្ឋាន Marisquería Tres Coronas...
230
00:16:22,708 --> 00:16:24,790
<i>ដែលជាកម្មសិទ្ធិរបស់ Eduardo Medina។</i>
231
00:16:24,791 --> 00:16:25,750
César!
232
00:16:27,416 --> 00:16:29,249
យើងអាចប្រើសេរីភាពរបស់គេ
233
00:16:29,250 --> 00:16:31,999
ដើម្បីដូរយកព័ត៌មានដើម្បីចាប់ខ្លួន El Aguijón។
234
00:16:32,000 --> 00:16:33,790
គេនឹងក្លាយជាសាក្សីដែលត្រូវបានការពារ។
235
00:16:33,791 --> 00:16:34,957
ត្រូវហើយ។
236
00:16:34,958 --> 00:16:37,332
គេគឺជាចំណុចខ្សោយរបស់ក្រុម Urías។
237
00:16:37,333 --> 00:16:40,290
គេក្តោបក្តាប់ព័ត៌មានដ៏មានតម្លៃជាច្រើន។យុទ្ធសាស្ត្រល្អណាស់។
238
00:16:40,291 --> 00:16:42,957
គឺ El Cuaco។ គេចាប់បានស្រីៗពីរនាក់នោះហើយ។ កំពុងរង់ចាំបញ្ជា។
239
00:16:42,958 --> 00:16:44,916
ឯងល្ងង់ឬក៏ម៉េច?
240
00:16:50,291 --> 00:16:51,707
នាំពួកវាទៅផ្ទះនោះទៅ។
241
00:16:51,708 --> 00:16:53,624
នាំពួកវាទៅរោងអារឈើ។
242
00:16:53,625 --> 00:16:55,124
ពលបាល Lovato រាយការណ៍ទៅ។
243
00:16:55,125 --> 00:16:57,457
មេបញ្ជាការ មានចលនានៅទីតាំង។
244
00:16:57,458 --> 00:16:59,915
បច្ចុប្បន្នមានជនស៊ីវិលនៅខាងក្នុង។
245
00:16:59,916 --> 00:17:02,665
ហើយដូចដែលបានឃើញនៅលើអេក្រង់ ប្រជាជននៅតែបន្តចាក់មកទីនោះ។
246
00:17:02,666 --> 00:17:06,541
ពលបាល Quetzal, អនុសេនីយ៍ទោ Atenea និង Toro នឹងបន្លំខ្លួនដើម្បីលាយឡំចូលខាងក្នុង។
247
00:17:08,166 --> 00:17:10,041
Combo និងអនុសេនីយ៍ទោ Stum ទៅជាមួយខ្ញុំ។
248
00:17:10,666 --> 00:17:12,916
ព្យាយាមមកឲ្យទាន់ពេលវេលា លោក Tanque។
249
00:17:13,500 --> 00:17:16,458
- លោកយឺតតែម្តងគត់។- ពេលនោះធ្វើឲ្យពួកយើងស្ទើរតែស្លាប់ហើយ។
250
00:17:17,375 --> 00:17:19,582
បើសិនជាគ្មានចម្ងល់អ្វីទៀតទេយើងនឹងចាប់ផ្តើម។
251
00:17:19,583 --> 00:17:21,750
យើងនឹងចេញដំណើរក្នុងរយៈពេល ១៥ នាទីទៀត។ សូមសំណាងល្អ។
252
00:17:22,458 --> 00:17:23,291
ពណ៌បៃតង។
253
00:17:39,250 --> 00:17:40,833
ធ្វើខុសទៀត Josefo សម្លាប់អញហើយ។
254
00:17:48,291 --> 00:17:50,457
- ស្ងប់ស្ងាត់។- ដាក់អាវុធចុះ។ ដាក់វាចុះ។
255
00:17:50,458 --> 00:17:51,374
ស្ងប់ស្ងាត់!
256
00:17:51,375 --> 00:17:53,250
លឿនឡើង! ដាក់អាវុធចុះ។
257
00:17:53,916 --> 00:17:54,749
លឿន។
258
00:17:54,750 --> 00:17:57,208
"អ្នកដែលស្គាល់កាលៈទេសៈគឺជាវីរបុរស"។
259
00:18:00,833 --> 00:18:02,208
ដាក់អាវុធចុះ!
260
00:18:05,958 --> 00:18:08,666
កុំបង្ខំពួកយើងឲ្យប្រើកម្លាំង។សូមសហការ។
261
00:18:23,958 --> 00:18:25,291
Alpha រឹបអូសកាំភ្លើង!
262
00:18:28,916 --> 00:18:30,874
- អនុវត្ត។- អនុវត្ត។
263
00:18:30,875 --> 00:18:31,791
អនុវត្ត។
264
00:18:34,416 --> 00:18:36,166
- បិទបាំងខាងក្រោយ!- មេបញ្ជាការ!
265
00:18:38,333 --> 00:18:41,000
- ទម្លាក់ដៃចុះ។- ឆាប់ក្រោកឡើង! ទៅ!
266
00:18:41,541 --> 00:18:42,540
ក្រោកឡើង!
267
00:18:42,541 --> 00:18:44,165
- ទៅ!- សុវត្ថិភាព!
268
00:18:44,166 --> 00:18:45,082
ទៅមុខ!
269
00:18:45,083 --> 00:18:46,250
បានហើយ។ ចេញទៅខាងក្រៅ។
270
00:18:49,708 --> 00:18:51,624
- មានរឿងអី?- Bravo រាយការណ៍ទៅ!
271
00:18:51,625 --> 00:18:52,625
សុវត្ថិភាព!
272
00:18:53,250 --> 00:18:54,083
ទៅមុខ!
273
00:18:56,041 --> 00:18:56,875
ទៅ!
274
00:18:58,916 --> 00:19:00,625
- ទៅ! ទៅមុខ!- ទៅ!
275
00:19:07,083 --> 00:19:09,083
កងទ័ពម៉ិកស៊ិក
276
00:19:15,291 --> 00:19:16,250
ខ្ញុំនឹងបិទបាំង។
277
00:19:30,375 --> 00:19:34,832
ការិយាល័យអគ្គរដ្ឋអាជ្ញា
278
00:19:34,833 --> 00:19:37,416
<i>Condor ហៅ Falcon។ កំពុងទៅដល់ទីតាំង។</i>
279
00:19:47,208 --> 00:19:48,375
<i>បិទផ្លូវតំបន់នោះទៅ។</i>
280
00:19:48,916 --> 00:19:51,750
- ជំរាបសួរពេលរសៀល ប៉ូលិស។- ជំរាបសួរ មេបញ្ជាការ។
281
00:19:53,333 --> 00:19:54,165
សុខសប្បាយទេ?
282
00:19:54,166 --> 00:19:57,082
ខ្ញុំប្រគល់ក្រុមអ្នកទោសនៅម៉ោង ៥:៤៧ នាទីល្ងាច។
283
00:19:57,083 --> 00:19:58,000
បាទ ត្រូវហើយ។
284
00:20:00,541 --> 00:20:02,583
- នាំពួកគេចុះពីឡាន។- មិត្តរួមការងារ។
285
00:20:03,208 --> 00:20:04,333
នាំពួកគេចុះពីឡាន។
286
00:20:05,291 --> 00:20:07,374
- ទៅ។- រំកិលទៅមុខទៀត។
287
00:20:07,375 --> 00:20:08,333
រំកិលទៀត។
288
00:20:09,666 --> 00:20:11,916
- ពីរនាក់ទៀត។- ដើរ។ លឿន។
289
00:20:12,583 --> 00:20:13,750
លឿនឡើង ពួកកំណាច។
290
00:20:14,666 --> 00:20:16,541
អោនចុះ។ មក។ ទៅ។
291
00:20:29,083 --> 00:20:30,000
មេបញ្ជាការ។
292
00:20:32,416 --> 00:20:33,499
មេបញ្ជាការ។
293
00:20:33,500 --> 00:20:35,374
សុំទោសខ្ញុំមានចម្ងល់...
294
00:20:35,375 --> 00:20:37,624
យើងនឹងបានឈប់សម្រាកប៉ុន្មានថ្ងៃ?
295
00:20:37,625 --> 00:20:39,958
ខ្ញុំចង់ដឹងថាតើខ្ញុំអាចទៅលេងផ្ទះបានទេ?
296
00:20:40,541 --> 00:20:42,124
- មានរឿងអី Combo?- ម៉េចដែរ?
297
00:20:42,125 --> 00:20:44,165
មិនអបអរខួប ១៥ ឆ្នាំរបស់ Pollo ទេឬ?
298
00:20:44,166 --> 00:20:46,582
- ឮទេ!- កូនប្រុសរបស់គាត់នោះ។
299
00:20:46,583 --> 00:20:50,165
មានអ្នកណាអាយុ ១៥ ឆ្នាំដែលឆ្លាតដូច Pollito ឯណា!
300
00:20:50,166 --> 00:20:51,874
- មេបញ្ជាការ។- គ្រប់គ្រាន់ហើយ!
301
00:20:51,875 --> 00:20:52,874
ចេញដំណើរ!
302
00:20:52,875 --> 00:20:55,082
- បាទ លោកមេបញ្ជាការ។- ទៅ។
303
00:20:55,083 --> 00:20:56,500
ខ្ញុំបានអានរបាយការណ៍
304
00:20:57,291 --> 00:21:02,290
ហើយឃើញថាប្រតិបត្តិការចាប់ខ្លួនជនសង្ស័យនោះបានដំណើរការទៅដោយរលូន។
305
00:21:02,291 --> 00:21:05,832
ពលបាល Lovato បានបន្សាបជនសង្ស័យម្នាក់នៅមុខភ្ញៀវទេសចរជាច្រើន។
306
00:21:05,833 --> 00:21:07,625
សំណាងល្អ នោះគឺជាការបាត់បង់តែមួយគត់។
307
00:21:08,583 --> 00:21:09,416
ល្អ។
308
00:21:10,666 --> 00:21:11,541
ល្អណាស់។
309
00:21:12,375 --> 00:21:15,082
បើចង់ចាប់ពួកអាឆ្កែទាំងនោះគឺមានតែវិធី
310
00:21:15,083 --> 00:21:17,750
- ធ្វើនៅពេលថ្ងៃត្រង់ប៉ុណ្ណោះ។- បាទ។
311
00:21:18,416 --> 00:21:19,291
មេបញ្ជាការ។
312
00:21:19,833 --> 00:21:21,790
ពួកខ្ញុំកំពុងបំពេញឯកសារ
313
00:21:21,791 --> 00:21:25,583
ដើម្បីឲ្យក្រុមលោកជួយក្នុងប្រតិបត្តិការតាមចាប់ Josefo Urías។
314
00:21:27,541 --> 00:21:30,874
មិនដែលគិតថាខ្ញុំនឹងនិយាយរឿងនេះទេប៉ុន្តែខ្ញុំមកទីនេះគឺដោយសារបេសកកម្មនោះ។
315
00:21:30,875 --> 00:21:34,040
ក្រុមខ្ញុំនឹងមិនទៅណាទេរហូតដល់ចាប់បានអាឆ្កួតនោះ។
316
00:21:34,041 --> 00:21:36,583
បើចាំបាច់ ខ្ញុំនឹងស្នើសុំសវនាការមួយ។
317
00:21:37,333 --> 00:21:38,166
ល្អណាស់។
318
00:21:38,791 --> 00:21:41,290
ពេលណាមានលទ្ធផលខ្ញុំនឹងរាយការណ៍។
319
00:21:41,291 --> 00:21:44,040
សូមរីករាយចុងសប្តាហ៍
320
00:21:44,041 --> 00:21:46,124
ហើយផ្ញើការជូនពររបស់ខ្ញុំទៅក្មេងតូចបំផុតក្នុងក្រុមលោក។
321
00:21:46,125 --> 00:21:47,625
ខ្ញុំនឹងធ្វើបែបនេះ លោកឧត្តមសេនីយ៍ឯក។
322
00:21:53,166 --> 00:21:55,958
- កាមេរ៉ារបស់លោកអាចថតបានឆ្ងាយដល់ម្លឹងឬ?- បាន។
323
00:21:56,666 --> 00:21:59,916
- ម៉េចក៏បាន។ យើងនៅឆ្ងាយពេក។- វាថតបានឆ្ងាយល្អណាស់។
324
00:22:00,500 --> 00:22:01,333
ដើម្បីមើល។
325
00:22:02,791 --> 00:22:03,750
ប្រយ័ត្ន។
326
00:22:11,458 --> 00:22:12,541
ឆ្កួតហើយ។
327
00:22:16,250 --> 00:22:18,165
អីយ៉ា! មើលទៅ។
328
00:22:18,166 --> 00:22:19,458
ថតបានច្បាស់ម្លឹងៗ។
329
00:22:51,583 --> 00:22:52,833
ម៉េចហើយ ឯកឧត្តមរដ្ឋមន្ត្រី?
330
00:22:53,416 --> 00:22:54,333
Josefo។
331
00:22:56,041 --> 00:22:58,041
- ចូលរឿងតែម្តងទៅ។- បាន។
332
00:23:00,625 --> 00:23:03,000
- ចង់រាប់ទេ?- មិនបាច់ទេ។
333
00:23:10,041 --> 00:23:11,000
ឲ្យខ្ញុំកាន់។
334
00:23:16,000 --> 00:23:19,875
ទូរស័ព្ទរបស់លោកមេបញ្ជាការ Guerreroកំពុងត្រូវបានតាមដាន ២៤/២៤។
335
00:23:20,500 --> 00:23:22,000
អាចតាមដានគេបានដោយប្រើមួយនេះ។
336
00:23:27,750 --> 00:23:29,041
គេឈប់សម្រាកថ្ងៃស្អែក។
337
00:24:09,291 --> 00:24:10,125
មិនអីទេ?
338
00:24:10,625 --> 00:24:11,458
មិនអីទេ។ ចុះឯង?
339
00:24:12,583 --> 00:24:14,082
ថតបានរឿងការជួញដូរទេ?
340
00:24:14,083 --> 00:24:15,250
ថតតាំងពីដើមដល់ចប់។
341
00:24:18,583 --> 00:24:20,250
អាឆ្កែមេបញ្ជាការនោះ...
342
00:24:22,000 --> 00:24:24,083
បានចាប់បានអា El Marrano ឆ្កួតនោះហើយ។
343
00:24:28,416 --> 00:24:30,000
ពិតជាកំណាចណាស់។
344
00:24:31,125 --> 00:24:32,583
ឥឡូវយើងធ្វើអ្វី?
345
00:24:33,291 --> 00:24:35,124
ឥឡូវកុំធ្វើវីរបុរសទៀត។
346
00:24:35,125 --> 00:24:37,457
យើងនឹងវាយឆ្មក់ហើយសម្លាប់អាទាហានឆ្កួតនោះ។
347
00:24:37,458 --> 00:24:38,625
កុំធ្វើពុតជាអស្ចារ្យ។
348
00:24:39,250 --> 00:24:40,082
ឯងយល់ទេ?
349
00:24:40,083 --> 00:24:41,291
នេះ!
350
00:24:42,291 --> 00:24:43,166
ឯងច្បាស់ហើយឬនៅ?
351
00:24:44,833 --> 00:24:46,458
បងនឹងឲ្យឱកាសឯង...
352
00:24:48,666 --> 00:24:49,958
ដើម្បីសងសឹកឲ្យប៉ា។
353
00:24:54,000 --> 00:24:55,666
កុំធ្វើឲ្យបងខកចិត្ត។
354
00:24:57,750 --> 00:24:58,833
បាន។
355
00:24:59,750 --> 00:25:00,666
ដើម្បីប៉ា។
356
00:25:04,958 --> 00:25:06,291
ឯងសុខសប្បាយទេ សម្លាញ់?
357
00:25:07,166 --> 00:25:08,083
បងប្រាប់នេះ,
358
00:25:08,791 --> 00:25:11,540
មេបញ្ជាការប្រាប់ថាក្រុមទាំងមូលនឹងមានពេលឈប់សម្រាកបីថ្ងៃ។
359
00:25:11,541 --> 00:25:14,458
ពួកបងនឹងប្រើពេលបីថ្ងៃនោះដើម្បីឆ្លងព្រំដែន។
360
00:25:15,125 --> 00:25:16,582
ដូច្នេះបងនឹងមិនអាចជួបឯងបានទេ។
361
00:25:16,583 --> 00:25:19,458
អីយ៉ា! មើលទៅ។
362
00:25:21,875 --> 00:25:23,457
បងនៅតែពាក់ខ្សែរ ក។
363
00:25:23,458 --> 00:25:25,500
មិនដែលដោះវាចេញទេ ពិតមែនណា!
364
00:25:26,416 --> 00:25:27,582
បងស្រឡាញ់ឯង សម្លាញ់។
365
00:25:27,583 --> 00:25:29,958
ឈប់សិន បងត្រូវទៅហើយ សម្លាញ់។
366
00:25:30,458 --> 00:25:32,541
បងស្រឡាញ់ឯង។ បងស្រឡាញ់ឯងខ្លាំងជាង។
367
00:25:33,250 --> 00:25:35,207
និយាយគ្នាពេលក្រោយ។ ជំរាបសួរ សម្លាញ់។
368
00:25:35,208 --> 00:25:36,625
ប្រយ័ត្នប្រយែង។ បងស្រឡាញ់ឯង។
369
00:25:41,041 --> 00:25:44,249
អនុសេនីយ៍ទោ អនុញ្ញាតឲ្យខ្ញុំជួយលោក។លោកមិនបាច់បារម្ភទេ។
370
00:25:44,250 --> 00:25:45,791
បាន ប៉ុន្តែ...
371
00:25:46,416 --> 00:25:47,416
ក្នុងនេះគ្មានអ្វីទេ។
372
00:25:48,166 --> 00:25:50,875
ខ្ញុំមានបំណងនឹងទិញសម្លៀកបំពាក់ខ្លះឲ្យ Dianita។
373
00:25:57,166 --> 00:25:58,625
អូយ ព្រះអើយ។
374
00:25:59,416 --> 00:26:02,791
ដោយសារតែហេតុផលនេះហើយដែលក្មេងៗច្រើនតែត្រូវបានគេធ្វើបាបនៅសាលា លោក Tanque។
375
00:26:03,291 --> 00:26:04,791
ពិតជាអញ្ចឹងមែន។
376
00:26:14,000 --> 00:26:15,708
ពិតជាគួរឲ្យខកចិត្តណាស់។
377
00:26:16,833 --> 00:26:18,165
របស់នេះយ៉ាងម៉េចដែរ លោកមេបញ្ជាការ?
378
00:26:18,166 --> 00:26:21,290
លោកឧត្តមសេនីយ៍ឯកទោះជាជាចៅហ្វាយនាយរបស់ពួកយើងក៏ដោយតែក៏ម៉េចទៅ?
379
00:26:21,291 --> 00:26:23,708
មើលឡានចាស់គគុកដែលគាត់ឲ្យពួកយើងទៅ។
380
00:26:24,291 --> 00:26:27,291
ខ្ញុំក៏គិតអញ្ចឹងដែរពេលពួកគេបញ្ជូនលោកមកក្រុមខ្ញុំ។
381
00:26:28,500 --> 00:26:30,166
ប៉ុន្តែលោកគឺជាមនុស្សដែលរឹងមាំបំផុត។
382
00:26:31,791 --> 00:26:34,458
ទេ ឡាននេះស្អាត។ ជាម៉ូដែលបុរាណ។
383
00:26:35,000 --> 00:26:35,833
ដូចលោកអញ្ចឹង។
384
00:26:39,500 --> 00:26:40,541
ខ្ញុំមិនមានបំណងអ្វីទេ។
385
00:26:45,458 --> 00:26:46,958
មិនមានបំណងអាក្រក់ទេ។
386
00:26:47,500 --> 00:26:48,333
យើងទៅ!
387
00:26:48,958 --> 00:26:49,957
- Pollo!- ខ្ញុំស្តាប់។
388
00:26:49,958 --> 00:26:52,458
ថតរូបសែលហ្វីឲ្យពួកយើងទាំងអស់គ្នាមុននឹងទៅ។
389
00:26:53,750 --> 00:26:54,790
បាទ។
390
00:26:54,791 --> 00:26:56,457
អ្នកទាំងអស់គ្នាប្រមូលផ្តុំគ្នា។
391
00:26:56,458 --> 00:26:57,582
ត្រូវហើយ។
392
00:26:57,583 --> 00:27:00,416
- បានហើយ ថតណា។- ចាំបន្តិច។ Hueso!
393
00:27:01,083 --> 00:27:02,749
- ម៉េចដែរ?- ថតឲ្យពួកខ្ញុំផង។
394
00:27:02,750 --> 00:27:04,374
- អញ្ចឹងស្អាតជាងឬ?- ត្រូវហើយ។
395
00:27:04,375 --> 00:27:06,041
ប្តូរទៅកាមេរ៉ាខាងក្រោយ។
396
00:27:08,833 --> 00:27:11,625
ញញឹម។ មួយ ពីរ បី។
397
00:27:19,791 --> 00:27:21,624
<i>- Toro មិនអីទេ!- Pollo មិនអីទេ!</i>
398
00:27:21,625 --> 00:27:23,291
<i>- Combo មិនអីទេ!- Tanque មិនអីទេ!</i>
399
00:27:25,708 --> 00:27:26,791
ដកហូតអាវុធរបស់ពួកវា។
400
00:27:31,666 --> 00:27:32,666
រាយការណ៍ទៅ!
401
00:27:33,875 --> 00:27:35,207
បីបង់ពេញ លោកមេបញ្ជាការ។
402
00:27:35,208 --> 00:27:37,165
- ពីរបង់កន្លះ។- កន្លះបង់។
403
00:27:37,166 --> 00:27:39,665
- បង់ពេញ ៤០ គ្រាប់។- ល្អ។
404
00:27:39,666 --> 00:27:41,624
Combo ឲ្យ Pollo កាំភ្លើងវែងនោះទៅ។
405
00:27:41,625 --> 00:27:42,583
យល់ហើយ លោកមេបញ្ជាការ។
406
00:27:43,333 --> 00:27:45,208
- នេះ Pollo។- អរគុណលោក Combo។
407
00:27:51,125 --> 00:27:54,540
<i>Canica! ឆ្លើយមក អាកំណាច។អញកំពុងតែទៅដល់។</i>
408
00:27:54,541 --> 00:27:55,666
<i>ឆ្កួតហើយ!</i>
409
00:28:00,250 --> 00:28:01,166
បែកគ្នា!
410
00:28:06,166 --> 00:28:07,833
អនុញ្ញាតឲ្យបងបិទបាំងឲ្យឯង Pollo!
411
00:28:10,166 --> 00:28:12,457
មួយ ពីរ បី!
412
00:28:12,458 --> 00:28:14,833
ចាប់បានពួកវាហើយ។ពួកវាត្រូវបានយើងឡោមព័ទ្ធហើយ។
413
00:28:19,625 --> 00:28:21,625
Toro, Pollo ចូលទីតាំង!
414
00:28:33,125 --> 00:28:34,083
ពួកកំណាច។
415
00:28:36,750 --> 00:28:38,082
យើងត្រូវតែផ្លាស់ប្តូរទីតាំងហើយ។
416
00:28:38,083 --> 00:28:39,208
កុំឲ្យពួកវាឆ្លងមកទីនេះបាន!
417
00:28:40,625 --> 00:28:42,291
- ទៅ!- ទៅមុខ!
418
00:28:44,166 --> 00:28:45,458
ត្រៀមខ្លួនហើយឬនៅ?
419
00:28:54,583 --> 00:28:55,415
នៅប៉ុន្មាននាក់ទៀត?
420
00:28:55,416 --> 00:28:56,875
- បីនាក់នៅទិស ១២ ម៉ោង!- Combo។
421
00:29:08,916 --> 00:29:11,458
- Pollo រាយការណ៍ទៅ។- នៅម្នាក់ទៀត លោកមេបញ្ជាការ!
422
00:29:42,416 --> 00:29:44,000
Alpha, Bravo, អនុវត្ត!
423
00:29:50,625 --> 00:29:51,666
គ្រាប់បែកដៃ!
424
00:29:54,750 --> 00:29:55,791
អ្នកទាំងអស់គ្នាមិនអីទេ?
425
00:29:58,083 --> 00:29:59,665
- មេបញ្ជាការមិនអីទេ!- Combo មិនអីទេ!
426
00:29:59,666 --> 00:30:01,207
- Tanque មិនអីទេ!- Toro មិនអីទេ!
427
00:30:01,208 --> 00:30:02,291
Pollo មិនអីទេ!
428
00:30:06,083 --> 00:30:07,041
បង,
429
00:30:07,791 --> 00:30:09,625
អាមេបញ្ជាការនោះបានធ្វើឲ្យខ្ញុំឈឺចាប់ពេកហើយ។
430
00:30:11,708 --> 00:30:12,541
វាហើយ។
431
00:30:13,833 --> 00:30:14,833
សម្លាប់វាទៅ។
432
00:30:16,166 --> 00:30:17,333
សម្លាប់ពួកវាទាំងអស់!
433
00:30:18,000 --> 00:30:18,833
ចេញទៅខាងក្រៅទាំងអស់!
434
00:30:20,708 --> 00:30:22,041
Combo, បិទបាំងខ្ញុំ!
435
00:30:22,708 --> 00:30:24,458
- អនុញ្ញាតឲ្យខ្ញុំបិទបាំងលោក!- Pollo មកទីនេះ។
436
00:30:25,333 --> 00:30:27,583
ទៅ! ខ្ញុំនឹងបិទបាំង។
437
00:30:28,291 --> 00:30:29,416
ឈប់ទៅ អាកំណាច!
438
00:30:31,125 --> 00:30:32,915
ដាក់កាំភ្លើងចុះ អាកំណាច!
439
00:30:32,916 --> 00:30:34,082
ដាក់កាំភ្លើងចុះ!
440
00:30:34,083 --> 00:30:35,708
ដាក់របស់ឆ្កួតនោះចុះ។
441
00:30:37,250 --> 00:30:39,250
ឯងស្លាប់ហើយ Murciélago។
442
00:30:41,708 --> 00:30:43,208
ឯងស្លាប់ហើយ។
443
00:30:45,291 --> 00:30:46,958
ពួកឯងទាំងអស់គ្នា។
444
00:30:47,916 --> 00:30:49,958
ខ្ញុំមិនមែនជាអ្នកកំពុងខ្ជាក់ឈាមទេ។
445
00:30:50,500 --> 00:30:51,625
អ្នកណាជាអ្នកក្បត់ពួកយើង?
446
00:31:00,416 --> 00:31:01,958
Pollo ឲ្យខ្ញុំទូរស័ព្ទរបស់គេ។
447
00:31:02,500 --> 00:31:03,375
យល់ហើយ លោកមេបញ្ជាការ។
448
00:31:12,083 --> 00:31:13,041
មេបញ្ជាការ។
449
00:31:14,166 --> 00:31:16,291
គេគឺជា Sacristán Urías ដែលល្បីឈ្មោះឬ?
450
00:31:25,125 --> 00:31:26,915
នឹងមានមនុស្សជាច្រើនទៀតមកដល់។
451
00:31:26,916 --> 00:31:29,666
ហើយពួកគេនឹងមកដល់មុនពេលកងកម្លាំងជំនួយមកទាន់។
452
00:31:30,458 --> 00:31:33,582
ពួកកំណាចនោះត្រូវបាន Josefo បញ្ជូនមកហើយពួកគេដឹងទីតាំងរបស់យើង។
453
00:31:33,583 --> 00:31:37,291
- មានអ្នកក្បត់យើងនៅមូលដ្ឋាន។- ទៅផ្លូវហាយវេបែបនេះគឺគ្រោះថ្នាក់ណាស់សម្រាប់យើង។
454
00:31:38,375 --> 00:31:39,708
យើងនៅឆ្ងាយពីមូលដ្ឋាន...
455
00:31:40,958 --> 00:31:42,791
សែសិបគីឡូម៉ែត្រ។
456
00:31:43,791 --> 00:31:45,415
ហើយនៅចម្ងាយ ២០ គីឡូម៉ែត្រពីប៉ុស្តិ៍ព្រំដែន។
457
00:31:45,416 --> 00:31:48,000
ឆ្កួតហើយ យើងមានទិសដៅច្រើនពេកដែលត្រូវជ្រើសរើស។
458
00:31:51,916 --> 00:31:54,291
កងទ័ព
459
00:31:57,000 --> 00:31:58,916
អនុសេនីយ៍ទោ ដឹងថាឧត្តមសេនីយ៍ឯកនៅឯណាទេ?
460
00:31:59,500 --> 00:32:01,749
កំពុងចូលរួមសវនាការជាមួយអភិបាល។
461
00:32:01,750 --> 00:32:02,875
ស្តាប់ឲ្យច្បាស់នេះ។
462
00:32:03,500 --> 00:32:05,582
ភ្លាមៗនៅពេលដែលឧត្តមសេនីយ៍ឯកបញ្ចប់សវនាការ,
463
00:32:05,583 --> 00:32:08,290
<i>សូមស្នើសុំឧត្តមសេនីយ៍ឯកអនុម័តការដកទ័ពសម្រាប់ក្រុមខ្ញុំ។</i>
464
00:32:08,291 --> 00:32:10,332
ពួកយើងត្រូវបានលាតត្រដាងហើយ។
465
00:32:10,333 --> 00:32:14,082
ពួកខ្ញុំកំពុងឆ្ពោះទៅប៉ុស្តិ៍ Brownsville ហើយនឹងទៅដល់ទីនោះក្នុងរយៈពេលប្រាំមួយម៉ោងទៀត។
466
00:32:14,083 --> 00:32:15,665
<i>ខ្ញុំនឹងបញ្ជូនកងកម្លាំងជំនួយទៅភ្លាមៗ។</i>
467
00:32:15,666 --> 00:32:16,874
មេបញ្ជាការ លោកនៅឯណា។
468
00:32:16,875 --> 00:32:19,583
ទេ កងកម្លាំងជំនួយនឹងមិនអាចមកដល់មុនក្រុមទំនើងទេ។
469
00:32:20,083 --> 00:32:21,832
ស្ថានការណ៍កំពុងតែអាក្រក់។
470
00:32:21,833 --> 00:32:23,874
ប្រាំមួយម៉ោងទៀតពួកខ្ញុំនឹងនៅប៉ុស្តិ៍ Brownsville។
471
00:32:23,875 --> 00:32:25,208
ជួបគ្នាទីនោះ។
472
00:32:26,833 --> 00:32:29,249
យើងនឹងធ្វើដំណើរឆ្លងកាត់ភ្នំដើម្បីទៅប៉ុស្តិ៍ Brownsville។
473
00:32:29,250 --> 00:32:30,165
យល់ទេ?
474
00:32:30,166 --> 00:32:31,499
- យល់ហើយ លោកមេបញ្ជាការ។- យល់ហើយ លោកមេបញ្ជាការ។
475
00:32:31,500 --> 00:32:32,416
ទៅ!
476
00:32:48,750 --> 00:32:50,375
ទៅ។ លឿនឡើង។
477
00:33:21,625 --> 00:33:23,583
បងបាននិយាយប៉ុន្មានដងហើយ?
478
00:33:27,000 --> 00:33:29,125
បងនិយាយប៉ុន្មានដងហើយ អាល្ងង់?
479
00:33:29,625 --> 00:33:32,625
បងបានប្រាប់ឯងប៉ុន្មានដងហើយ អាកំណាច!
480
00:33:34,000 --> 00:33:36,832
គ្រប់ពេលក៏បង្ហាញខ្លួនជាអ្នកអស្ចារ្យ។
481
00:33:36,833 --> 00:33:39,625
គ្រប់ពេលក៏ធ្វើរឿងឆ្កួតៗ។
482
00:33:40,208 --> 00:33:42,999
ប៉ុន្មានដងហើយដែលបងប្រាប់ឯងថាឯង "ត្រូវផ្លាស់ប្តូរ"?
483
00:33:43,000 --> 00:33:46,791
ពេលនៅរស់ក៏ដូចមនុស្សអាក្រក់ហើយហេតុអ្វីស្លាប់ទៅនៅតែធ្វើបាបបងបែបនេះ។
484
00:33:52,250 --> 00:33:54,875
ហេតុអ្វីមិនស្តាប់បង អាកំណាចនេះ?
485
00:33:57,166 --> 00:33:58,583
ហេតុអ្វីក៏អញ្ចឹង?
486
00:34:05,750 --> 00:34:07,125
បងស្រឡាញ់ឯងណាស់ អាកំណាច។
487
00:34:08,333 --> 00:34:09,833
ស្រឡាញ់ឯងណាស់ ប្អូនប្រុស។
488
00:35:01,083 --> 00:35:03,166
ពួកឆ្កែរបស់ខ្ញុំកំពុងតែមកដល់។
489
00:35:05,000 --> 00:35:05,875
ប្រយ័ត្ន។
490
00:35:06,875 --> 00:35:09,666
ពួកនេះមិនគោរពអ្នកណាទេទោះជាមេដឹកនាំរបស់ពួកគេក៏ដោយ។
491
00:35:11,791 --> 00:35:13,457
ភាគច្រើនពួកវាគឺជាអតីតទាហាន។
492
00:35:13,458 --> 00:35:14,666
ឬមកពីក្រុម MS-13។
493
00:35:21,541 --> 00:35:23,083
នេះជាទីតាំងរបស់គេ។
494
00:35:28,000 --> 00:35:29,625
ហាក់ដូចជាពួកគេកំពុងឆ្ពោះទៅ El Paso។
495
00:35:31,250 --> 00:35:32,208
តាមគេទៅ!
496
00:35:34,583 --> 00:35:36,791
ដោះស្រាយពួកវាឲ្យអស់។
497
00:35:40,000 --> 00:35:41,166
ទៅ!
498
00:36:06,791 --> 00:36:09,250
- អ្នកទាំងអស់គ្នាមានពេលពីរបីនាទីដើម្បីផឹកទឹក។- យល់ហើយ លោកមេបញ្ជាការ។
499
00:36:11,208 --> 00:36:12,041
Pollo។
500
00:36:12,583 --> 00:36:14,125
- ឲ្យអាវុធឲ្យខ្ញុំ។- បាទ។
501
00:36:15,833 --> 00:36:18,208
មើលគំនរនេះទៅ។គេយក "ថ្នាំ" ពេញខ្លួន។
502
00:36:19,125 --> 00:36:20,333
ពិតជាគួរឲ្យអាណិតពួកវា។
503
00:36:33,125 --> 00:36:34,750
ហេតុអ្វីបានជាប្តូរខាងពាក់?
504
00:36:38,125 --> 00:36:40,583
រាល់ពេលចាប់ផ្តើមបេសកកម្មឯងក៏អញ្ចឹង។
505
00:36:42,250 --> 00:36:43,291
ធ្វើបែបនេះគឺដើម្បីឯង...
506
00:36:45,125 --> 00:36:46,833
ងាយស្រួលបាញ់ជាង។
507
00:37:12,958 --> 00:37:14,208
ពួកគេកំពុងមកហើយមែនទេ?
508
00:37:17,125 --> 00:37:18,707
- មានប៉ុន្មាននាក់?- ប្រាំបួន។
509
00:37:18,708 --> 00:37:21,957
- ឆ្កួតហើយ។- យើងត្រូវបញ្ចូលគ្រាប់។ ពួកវាច្រើនពេក។
510
00:37:21,958 --> 00:37:23,166
យឺតពេលហើយ។
511
00:37:23,750 --> 00:37:25,458
- Pollo។- បាទ លោកមេបញ្ជាការ។
512
00:37:34,250 --> 00:37:35,708
ប្រយ័ត្ន!
513
00:37:39,041 --> 00:37:40,374
ឥឡូវនៅសល់តែប្រាំពីរនាក់។
514
00:37:40,375 --> 00:37:42,707
- ឆ្កួតហើយ។ ដកថយ។ លាក់ខ្លួន។- ទៅ។
515
00:37:42,708 --> 00:37:44,791
លឿនឡើង លោកមេបញ្ជាការ!
516
00:38:01,541 --> 00:38:03,208
ទៅ អាកំណាច!
517
00:38:38,291 --> 00:38:39,666
ប្រយ័ត្ន អាកំណាច។
518
00:38:45,541 --> 00:38:46,708
អាឆ្កែ!
519
00:38:50,250 --> 00:38:51,250
អាឆ្កួតនោះ!
520
00:38:53,916 --> 00:38:55,915
- ឯងស្លាប់ហើយ!- ប្រយ័ត្នខាងក្រោយ!
521
00:38:55,916 --> 00:38:57,790
- លាក់ខ្លួននៅទីនេះ ពួកល្ងង់!- បិទបាំងទៅ!
522
00:38:57,791 --> 00:38:58,791
ទៅ!
523
00:39:22,875 --> 00:39:23,708
Pollo!
524
00:39:24,958 --> 00:39:26,708
ខ្ញុំមិនអីទេ លោកមេបញ្ជាការ។
525
00:39:27,250 --> 00:39:28,458
មិនអីទេឬ?
526
00:39:29,583 --> 00:39:31,458
- មិនអីទេ?- ខ្ញុំមិនអីទេ។
527
00:39:58,791 --> 00:39:59,833
ក្រុម Murciélago!
528
00:40:07,375 --> 00:40:08,791
សុវត្ថិភាពហើយ។ រាយការណ៍ទៅ។
529
00:40:15,208 --> 00:40:16,250
Combo មិនអីទេ!
530
00:40:17,416 --> 00:40:18,458
Toro មិនអីទេ!
531
00:40:21,291 --> 00:40:22,291
Tanque មិនអីទេ។
532
00:40:28,041 --> 00:40:28,875
អង្គុយចុះទៅ។
533
00:40:30,375 --> 00:40:31,707
- ដាក់គាត់ចុះ។- អង្គុយចុះ។
534
00:40:31,708 --> 00:40:32,875
អង្គុយចុះ។
535
00:40:38,875 --> 00:40:40,500
មានរឿងអី Pollo?
536
00:40:41,000 --> 00:40:42,041
គ្មានអ្វីទេ លោក Combo។
537
00:40:42,583 --> 00:40:44,540
គ្រាប់កាំភ្លើងគ្រាន់តែរំកិលកាត់ដៃ។ ខ្ញុំនៅតែមិនអីទេ។
538
00:40:44,541 --> 00:40:46,290
- មើលទៅ។- វាគ្រាន់តែរំកិលកាត់ប៉ុណ្ណោះ។
539
00:40:46,291 --> 00:40:47,500
គ្រាន់តែរបួសស្បែកខាងក្រៅ។
540
00:40:48,916 --> 00:40:50,666
- អនុញ្ញាតឲ្យបងរុំរបួសឲ្យ។- បាទ។
541
00:40:53,291 --> 00:40:54,666
រុំឲ្យណែនណាស់។
542
00:40:55,541 --> 00:40:57,082
- ទ្រាំបន្តិច។- ឈឺណាស់។
543
00:40:57,083 --> 00:40:58,500
បានហើយ។ ព្យាយាមទ្រាំឈឺបន្តិចទៅ។
544
00:40:59,250 --> 00:41:00,375
ឈឺណាស់។
545
00:41:01,000 --> 00:41:02,875
អូយ ព្រះអើយ។ អរគុណលោក។
546
00:41:07,250 --> 00:41:08,250
គាត់យ៉ាងម៉េចហើយ?
547
00:41:09,000 --> 00:41:10,208
ខ្ញុំខ្ចីកាំភ្លើងបន្តិចបានទេ?
548
00:41:13,875 --> 00:41:15,458
ត្រូវដុតមុខរបួសដើម្បីបញ្ឈប់ការហូរឈាម។
549
00:41:17,916 --> 00:41:18,750
ព្យាយាមទ្រាំឈឺ។
550
00:41:20,416 --> 00:41:21,250
ទ្រាំឈឺបន្តិច។
551
00:41:22,125 --> 00:41:23,000
មកទីនេះ។
552
00:41:25,833 --> 00:41:27,500
ព្យាយាម។ ខាំមួយនេះទៅ។
553
00:41:28,791 --> 00:41:29,665
ត្រូវហើយ។
554
00:41:29,666 --> 00:41:31,416
មួយ ពីរ...
555
00:41:36,125 --> 00:41:38,249
ត្រូវហើយ។
556
00:41:38,250 --> 00:41:39,375
ព្យាយាម។
557
00:41:40,666 --> 00:41:42,166
នោះហើយ។
558
00:41:43,166 --> 00:41:44,166
រួចរាល់ហើយ។
559
00:41:45,666 --> 00:41:47,083
រួចរាល់ហើយ។
560
00:41:48,875 --> 00:41:50,250
មិនអីទេ។
561
00:41:50,875 --> 00:41:51,958
ងើបក្បាលឡើង។
562
00:41:52,583 --> 00:41:54,041
- រួចរាល់ហើយ។- អនុសេនីយ៍ទោ។
563
00:41:54,875 --> 00:41:56,458
លោកសមនឹងទទួលបានពួកគេ។
564
00:42:14,375 --> 00:42:15,625
ឈប់ទៅ ពួកកំណាច!
565
00:42:20,541 --> 00:42:22,500
ពួកវាបានសម្លាប់ពួកយើងទាំងអស់។
566
00:42:28,083 --> 00:42:29,541
ប៉ុន្តែពួកវាមិនទាន់ទៅឆ្ងាយទេ។
567
00:42:42,625 --> 00:42:44,458
ទាហានទាំងឡាយ ឲ្យទូរស័ព្ទទាំងអស់មកខ្ញុំ។
568
00:42:46,083 --> 00:42:47,041
យល់ហើយ។
569
00:42:51,375 --> 00:42:53,416
ពួកកំណាច។
570
00:44:23,625 --> 00:44:25,000
ពិតជាកំណាចណាស់។
571
00:44:48,208 --> 00:44:49,416
- ទៅ។- យល់ហើយ។
572
00:44:56,250 --> 00:44:57,208
ស្តាប់នេះ!
573
00:44:58,791 --> 00:45:00,291
រាប់ទាំងសាកសពប្រាំនាក់មុននេះ...
574
00:45:02,500 --> 00:45:04,916
សរុបមានមិត្តរួមក្រុមរបស់យើងចំនួន ១៨ នាក់ហើយដែលត្រូវបានពួកវាសម្លាប់។
575
00:45:05,666 --> 00:45:08,666
- ដូច្នេះចូរយើងប្រឹងប្រែងអស់ពីកម្លាំងដើម្បីសម្លាប់ពួកវា។- បាទ យល់ហើយ!
576
00:45:18,916 --> 00:45:19,750
Toro!
577
00:45:20,250 --> 00:45:21,416
យាមនៅទិស ៦ ម៉ោង!
578
00:45:22,041 --> 00:45:23,250
យើងនឹងសម្រាក។
579
00:45:23,750 --> 00:45:24,625
យល់ហើយ។
580
00:45:43,041 --> 00:45:44,583
ឯងមិនអីទេឬ Pollo?
581
00:45:46,416 --> 00:45:48,458
គ្រាន់តែជារបួសតូចមួយទេ បង ប៉ុន្តែ...
582
00:45:49,041 --> 00:45:49,916
ខ្ញុំមិនអីទេ។
583
00:45:50,750 --> 00:45:52,000
បានហើយ។ អនុញ្ញាតឲ្យបងមើល។
584
00:45:54,416 --> 00:45:55,416
ទ្រាំបន្តិច។
585
00:46:00,291 --> 00:46:01,374
បងនឹងរឹតវាឲ្យណែន។
586
00:46:01,375 --> 00:46:03,124
ចាប់ផ្តើម។
587
00:46:03,125 --> 00:46:04,666
- រួចរាល់ហើយ។- ឈឺណាស់។
588
00:46:08,208 --> 00:46:10,208
ព្យាយាមឃាត់ឈាមណា?
589
00:46:10,791 --> 00:46:11,624
អនុញ្ញាតឲ្យខ្ញុំមើល។
590
00:46:11,625 --> 00:46:13,165
បើកភ្នែកធំៗ។
591
00:46:13,166 --> 00:46:14,249
បើកមាត់។
592
00:46:14,250 --> 00:46:15,291
លៀនអណ្តាត។
593
00:46:19,500 --> 00:46:21,540
កុំឲ្យបាត់ជាតិទឹក។
594
00:46:21,541 --> 00:46:22,916
ឆ្កួតហើយ លោក Toro។
595
00:46:24,666 --> 00:46:25,750
ស្បែកជើងរបស់ខ្ញុំ។
596
00:46:27,166 --> 00:46:28,000
លោកបានឃើញហើយឬនៅ?
597
00:46:34,083 --> 00:46:35,708
វាបែកខ្ទេចអស់ហើយ។
598
00:46:37,916 --> 00:46:39,541
ខ្ញុំមិនធ្លាប់ពាក់វាពីមុនមកទេ។
599
00:46:42,333 --> 00:46:43,208
ត្រូវហើយ។
600
00:46:44,666 --> 00:46:46,625
វាពិតជាបែកខ្ទេចហើយ។
601
00:46:50,708 --> 00:46:52,708
ប៉ុន្តែនៅតែមើលទៅឡូយណាស់។
602
00:46:59,083 --> 00:47:00,583
ឯងមិនអីទេឬ ទាហាន?
603
00:47:04,125 --> 00:47:06,290
ខ្ញុំត្រៀមខ្លួន
សម្រាប់ឧបសគ្គបន្ទាប់ហើយ Toro។
604
00:47:06,291 --> 00:47:07,625
អញ្ចឹងបានតើ ក្មេងតូច។
605
00:47:08,208 --> 00:47:10,208
អាអត់ប្រយោជន៍។
606
00:47:22,333 --> 00:47:23,832
លោក Tanque កំពុងមិនសូវស្រួលខ្លួន។
607
00:47:23,833 --> 00:47:25,707
គាត់មិនដឹងខ្លួនទេ។
608
00:47:25,708 --> 00:47:28,416
បាត់ជាតិទឹក។ មុខរបួសនឹងឆ្លងមេរោគ។
609
00:47:31,625 --> 00:47:32,666
មើលទៅ។
610
00:47:33,541 --> 00:47:34,750
យើងត្រូវបានគេក្បត់ហើយ។
611
00:47:40,666 --> 00:47:41,666
មានការអ្វី លោកមេ?
612
00:47:42,791 --> 00:47:44,333
ឯកឧត្តមរដ្ឋមន្ត្រីបានក្បត់យើងហើយ។
613
00:47:47,958 --> 00:47:50,957
ត្រូវតែប្រញាប់ទៅដល់ទីតាំងប៉ុស្តិ៍។
614
00:47:50,958 --> 00:47:52,166
គ្មានពេលទៀតទេ។
615
00:47:53,041 --> 00:47:54,249
ទៅមុខ!
616
00:47:54,250 --> 00:47:55,166
លោក Tanque។
617
00:48:04,083 --> 00:48:06,749
"ពិធីជប់លៀង" អស្ចារ្យណាស់មែនទេ Pollo?
618
00:48:06,750 --> 00:48:09,915
ឮថាការធ្វើការនៅថ្ងៃខួបកំណើត
នាំមកនូវសំណាងល្អ មែនទេ?
619
00:48:09,916 --> 00:48:11,708
អាជីពរបស់យើង "អស្ចារ្យ" ណាស់។
620
00:48:12,208 --> 00:48:13,458
កាលនៅក្មេង,
621
00:48:14,416 --> 00:48:16,250
ប៉ាធ្លាប់នាំពួកខ្ញុំទៅបរបាញ់នៅទីនេះ។
622
00:48:16,958 --> 00:48:18,458
នៅលើផ្លូវលំទាំងនេះ
623
00:48:19,041 --> 00:48:20,833
ដើម្បីបរបាញ់ក្តាន់កន្ទុយស។
624
00:48:21,625 --> 00:48:24,541
បានជាឯងបាញ់បានល្អម្លឹងៗ ក្មេងតូច។
625
00:48:39,500 --> 00:48:40,833
ពួកគេមានអាវុធ លោកមេបញ្ជាការ។
626
00:48:41,333 --> 00:48:42,625
ជាពួកសង្គមងងឹតនោះ។
627
00:48:43,625 --> 00:48:45,333
យើងត្រូវការកន្លែងឈប់សម្រាកមួយ។
628
00:48:48,166 --> 00:48:49,624
ខ្ញុំត្រូវការពិនិត្យទាហានដែលរងរបួស។
629
00:48:49,625 --> 00:48:51,916
ប្រាកដជាមានសម្ភារៈយោធា អាវុធយោធានៅក្នុងនោះ។
630
00:48:52,833 --> 00:48:55,375
យើងគួរតែបន្ថែមបន្តិចទៀត លោកមេបញ្ជាការ។
631
00:49:02,166 --> 00:49:03,457
ប្រញាប់ទៅ ពួកឆ្កែ!
632
00:49:03,458 --> 00:49:04,375
ទៅ!
633
00:49:18,750 --> 00:49:19,583
មើលនេះ។
634
00:49:20,208 --> 00:49:21,125
មានរឿងអី?
635
00:49:27,791 --> 00:49:28,791
ត្រូវតែអញ្ចឹង!
636
00:49:30,333 --> 00:49:33,291
គិតថាពួកវាបោះបង់យើងចោលហើយ។
637
00:50:25,583 --> 00:50:26,999
បិទមាត់ទៅ!
638
00:50:27,000 --> 00:50:29,208
នៅស្ងៀម! នៅស្ងៀម អាកំណាច!
639
00:50:30,708 --> 00:50:32,125
ទាំងឯងទៀត អាឆ្កួត!
640
00:50:37,458 --> 00:50:38,583
ឆ្កួតហើយ។
641
00:50:53,708 --> 00:50:56,000
លោកគ្រូពេទ្យ!
642
00:51:24,000 --> 00:51:26,416
អាឆ្កែ ស្លាប់ទៅ!
643
00:51:48,958 --> 00:51:51,041
មើលពូ។
644
00:51:57,666 --> 00:51:59,000
អ្នកទាំងពីរសុវត្ថិភាពហើយ។
645
00:51:59,958 --> 00:52:02,875
អ្នកទាំងពីរនឹងត្រូវបានពិនិត្យសុខភាព។
646
00:52:04,416 --> 00:52:05,957
មិត្តរួមក្រុមរបស់ខ្ញុំជាគ្រូពេពទ្យយោធា។
647
00:52:05,958 --> 00:52:07,583
សូមមើលថែពួកគេផង។
648
00:52:09,791 --> 00:52:10,625
Toro។
649
00:52:11,291 --> 00:52:12,541
ឲ្យខ្ញុំខ្ចីកាំបិត។
650
00:52:19,333 --> 00:52:20,207
ចេញទៅក្រៅទៅ។
651
00:52:20,208 --> 00:52:22,500
កុំបារម្ភ។ អនុញ្ញាតឲ្យពូដោះចេញឲ្យ។
652
00:52:26,458 --> 00:52:27,291
ដើម្បីមើល។
653
00:52:27,958 --> 00:52:30,333
ពូជាគ្រូពេទ្យ។ អនុញ្ញាតឲ្យពូពិនិត្យមើលក្មួយណា។
654
00:52:31,958 --> 00:52:32,791
មើលពូនេះ។
655
00:52:33,333 --> 00:52:34,333
ក្មួយឈ្មោះអ្វី?
656
00:52:36,000 --> 00:52:37,375
- Carla។
- ល្អណាស់។
657
00:52:39,125 --> 00:52:40,832
អ្នកនាងឈ្មោះអ្វី? ឮទេ?
658
00:52:40,833 --> 00:52:42,250
អ្នកនាងឈ្មោះអ្វី?
659
00:52:43,000 --> 00:52:45,291
- ខ្ញុំឈ្មោះ Lucía។
- Lucía។
660
00:52:45,875 --> 00:52:46,958
អ្នកទាំងពីរនឹងមិនអីទេ។
661
00:52:47,583 --> 00:52:48,583
មិនអីទេ។
662
00:52:56,708 --> 00:52:57,666
ទៅ!
663
00:52:59,458 --> 00:53:00,374
ត្រូវតែអញ្ចឹង។
664
00:53:00,375 --> 00:53:01,915
សាកសពនៅឯណា?
665
00:53:01,916 --> 00:53:03,875
នៅខាងនោះ ខាងក្រោយផ្ទះ។
666
00:53:05,166 --> 00:53:07,500
- ល្អ។
- មើលអ្វីដែលយើងបានរកឃើញនេះ។
667
00:53:16,333 --> 00:53:18,750
ពួកឆ្កែរបស់ Josefo នឹងមកដល់ទីនេះឆាប់ៗ។
668
00:53:19,250 --> 00:53:20,916
យើងត្រូវតែត្រៀមខ្លួនដើម្បីប្រឈមមុខ។
669
00:53:22,416 --> 00:53:24,249
ឥឡូវមិនមែនមានតែក្រុមយើងទេ។
670
00:53:24,250 --> 00:53:27,125
អាយុជីវិតរបស់ក្មេងស្រីពីរនាក់នោះ
កំពុងស្ថិតនៅក្នុងដៃរបស់យើង។
671
00:53:30,041 --> 00:53:32,333
ករណីស្រដៀងគ្នាបែបនេះ...
672
00:53:34,583 --> 00:53:37,375
ធ្វើឲ្យខ្ញុំពេលខ្លះចង់ឈប់ពីកងទ័ព។
673
00:53:41,500 --> 00:53:44,666
ប៉ុន្តែក្នុងពេលជាមួយគ្នាក៏ជាហេតុផល
ដែលធ្វើឲ្យខ្ញុំចង់បន្តនៅ។
674
00:53:57,500 --> 00:53:59,040
ក្មេងស្រីទាំងពីរនាក់នោះយ៉ាងម៉េចហើយ?
675
00:53:59,041 --> 00:54:00,625
ពួកគេនៅតែមានអារម្មណ៍តក់ស្លុត។
676
00:54:01,833 --> 00:54:04,958
ប៉ុន្តែពួកគេនៅតែអាចទៅជាមួយយើងបាន។
677
00:54:07,541 --> 00:54:10,166
អញ្ចឹងយកគ្រាប់រំសេវឲ្យគ្រប់ទៅ។
678
00:54:10,875 --> 00:54:12,125
ត្រៀមខ្លួនរួចរាល់។
679
00:54:53,000 --> 00:54:55,125
កូនចៅរបស់ El Aguijón
កំពុងតាមពីក្រោយយើង។
680
00:54:55,958 --> 00:54:57,375
ពួកគេកំពុងតាមយើងយ៉ាងប្រកិត។
681
00:54:58,250 --> 00:55:00,874
យើងត្រូវតែប្រញាប់ទៅដល់ប៉ុស្តិ៍ Brownsville។
682
00:55:00,875 --> 00:55:03,750
មិត្តរួមក្រុមរបស់ខ្ញុំជាច្រើន
កំពុងរង់ចាំដើម្បីជួយ។
683
00:55:04,333 --> 00:55:07,166
ពួកខ្ញុំនឹងឲ្យអ្នកទាំងពីរអាវក្រោះ
ដើម្បីការពារអ្នកទាំងពីរ។
684
00:55:14,250 --> 00:55:15,083
សុំអនុញ្ញាតណា?
685
00:55:18,291 --> 00:55:19,166
ពាក់ចូលទៅ។
686
00:55:36,083 --> 00:55:37,375
លើកដៃឡើង។
687
00:55:43,208 --> 00:55:44,833
ព្រះអើយ អាវនេះធ្ងន់ណាស់។
688
00:55:46,625 --> 00:55:47,666
អឹម ត្រូវហើយ។
689
00:55:49,291 --> 00:55:51,500
ពេលពាក់ដំបូង អ្នកណាក៏ស្អប់អាវនេះដែរ។
690
00:55:52,708 --> 00:55:54,833
រហូតដល់វាបានជួយជីវិតខ្លួនឯង។
691
00:55:58,500 --> 00:55:59,750
បងឈ្មោះ Jorge។
692
00:56:00,583 --> 00:56:02,625
ហៅបងថា "Pollo" បើចង់។
693
00:56:03,666 --> 00:56:04,708
ចុះឯងឈ្មោះអ្វី?
694
00:56:07,291 --> 00:56:08,375
Carla។
695
00:56:12,916 --> 00:56:13,916
អរគុណលោកបង។
696
00:56:19,750 --> 00:56:21,625
យើងនឹងបន្តដំណើរទៅមុខក្នុងពេលយប់។
697
00:56:22,625 --> 00:56:23,625
ក្រុម Murciélago។
698
00:56:24,708 --> 00:56:25,958
ក្រុម Murciélago។
699
00:56:26,583 --> 00:56:30,208
យើងនឹងធ្វើដំណើរតាមទម្រង់។
អ្នកទាំងពីរត្រូវតែនៅកណ្តាលក្រុម។
700
00:56:30,916 --> 00:56:34,458
កុំបារម្ភ។
ខ្ញុំនឹងនៅពីក្រោយការពារអ្នកទាំងពីរ។
701
00:56:35,166 --> 00:56:37,458
គ្រាន់តែរក្សាទីតាំងនៅក្បែរខ្ញុំ បានទេ?
702
00:56:39,500 --> 00:56:41,165
- ទៅមុនទៅ។
- ចូលទីតាំង។
703
00:56:41,166 --> 00:56:42,874
ខ្ញុំនឹងនៅខាងក្រោយ។
704
00:56:42,875 --> 00:56:43,916
កុំបារម្ភ។
705
00:56:44,416 --> 00:56:45,333
មិនអីទេ។
706
00:56:46,583 --> 00:56:48,541
- គ្រាន់តែទៅជាមួយខ្ញុំ។
- ត្រៀមខ្លួនហើយឬនៅ?
707
00:56:49,333 --> 00:56:50,333
អ្នកនាងត្រៀមខ្លួនហើយឬនៅ?
708
00:56:51,625 --> 00:56:53,625
ទៅ!
709
00:57:05,666 --> 00:57:06,958
- Carla!
- យកក្មេងស្រីនោះទៅ!
710
00:57:09,625 --> 00:57:11,457
ទាញក្មេងស្រីនោះចូលទៅ! ទាញវាចូល!
711
00:57:11,458 --> 00:57:12,375
យកវាទៅ!
712
00:57:14,458 --> 00:57:16,833
- ពួកឯងស្លាប់ហើយ!
- Pollo! Toro!
713
00:57:20,083 --> 00:57:21,582
Pollo ប្រយ័ត្នគ្រាប់បែកដៃ!
714
00:57:21,583 --> 00:57:23,250
គ្រាប់បែកដៃ!
715
00:57:25,375 --> 00:57:27,666
- រត់ទៅ Pollo។
- ចូលទៅខាងក្នុងទៅ!
716
00:57:29,125 --> 00:57:30,083
អ្នកទាំងពីរចូលទៅ!
717
00:57:31,458 --> 00:57:32,708
- Pollo!
- បិទបាំង!
718
00:57:35,416 --> 00:57:36,665
- បិទបាំង។
- ឆ្កួតហើយ។
719
00:57:36,666 --> 00:57:37,624
ចូលមកទីនេះ!
720
00:57:37,625 --> 00:57:41,207
- ពលបាល ឯងមិនអីទេឬ?
- ខ្ញុំមិនអីទេ លោកមេបញ្ជាការ។ ខ្ញុំនឹងឡើងទៅជាន់លើ។
721
00:57:41,208 --> 00:57:42,374
Toro តាម Jorge!
722
00:57:42,375 --> 00:57:43,708
យល់ហើយ លោកមេបញ្ជាការ។
723
00:57:46,958 --> 00:57:47,916
សម្លាប់ពួកវា!
724
00:58:00,625 --> 00:58:02,000
ពួកកំណាច!
725
00:58:03,791 --> 00:58:05,374
ចេញមក ពួកកំណាច។
726
00:58:05,375 --> 00:58:07,415
ចេញមកលឿន ពួកឆ្កួត! ចេញមក!
727
00:58:07,416 --> 00:58:08,958
- បាញ់ទៅ!
- បាញ់បន្តទៀតទៅ ពួកល្ងង់!
728
00:58:10,458 --> 00:58:11,416
ស្លាប់ទៅ!
729
00:58:19,250 --> 00:58:21,375
Combo ក្មេងស្រីទាំងពីរនាក់យ៉ាងម៉េចហើយ?
730
00:58:22,916 --> 00:58:23,958
ពួកគេមិនអីទេ។
731
00:58:24,833 --> 00:58:27,666
- លោកមេបញ្ជាការ ខ្ញុំនឹងបើកផ្លូវ។
- យល់ហើយ!
732
00:59:02,541 --> 00:59:03,625
ពួកវាច្រើនពេក។
733
00:59:07,916 --> 00:59:09,041
ត្រូវហើយ។
734
00:59:09,625 --> 00:59:12,416
មិនដឹងថាពួកយើងអាចទ្រាំបានប៉ុន្មានទៀតទេ។
735
00:59:18,666 --> 00:59:21,416
នឹងឈឺណាស់ហើយ Pollo។
736
00:59:23,833 --> 00:59:25,750
ពួកវាលើសក្រុមយើងពេកហើយ។
737
00:59:26,375 --> 00:59:27,625
ពួកគេបានបាញ់ខ្ញុំពីរដង។
738
00:59:30,083 --> 00:59:31,750
ជំនឿជាអ្វីៗទាំងអស់។
739
00:59:32,583 --> 00:59:35,291
ត្រូវហើយមែនទេ? ពួកគេបានបណ្តុះបណ្តាលយើងបែបនេះ។
740
00:59:35,791 --> 00:59:37,500
ពួកគេច្រើនពេកហើយ Pollo។
741
00:59:40,000 --> 00:59:41,041
ម៉េចហើយ Cobra?
742
00:59:42,000 --> 00:59:45,499
ផ្ទះចាស់ទ្រុឌទ្រោមនោះមានផ្លូវចេញ
ឬផ្លូវរូងក្រោមដីណាមួយនាំទៅទន្លេទេ?
743
00:59:45,500 --> 00:59:48,582
មាន El Marrano តែងតែយកទំនិញ
ដោយប្រើផ្លូវទាំងនោះ។
744
00:59:48,583 --> 00:59:50,666
- អញ្ចឹងយើងកំពុងខ្ជះខ្ជាយពេលវេលា។
- មកទីនេះ!
745
00:59:55,166 --> 00:59:56,874
ពួកឯងទៅជាមួយអញ ពួកឆ្កែ។
746
00:59:56,875 --> 00:59:58,375
- លឿន! ទៅ!
- យល់ហើយ!
747
01:00:35,375 --> 01:00:37,041
រឿងដំបូងដែលអ្នកទាំងពីរត្រូវការ...
748
01:00:40,000 --> 01:00:40,874
គឺបង់គ្រាប់។
749
01:00:40,875 --> 01:00:42,582
ដាក់វាចូលបែបនេះ,
750
01:00:42,583 --> 01:00:44,624
រុញខ្លាំងមួយដងគឺដាក់ចូលហើយ។
751
01:00:44,625 --> 01:00:46,207
នេះជាសោសុវត្ថិភាព។
752
01:00:46,208 --> 01:00:48,624
មិនអាចបាញ់ពីកន្លែងនេះទេ។
753
01:00:48,625 --> 01:00:50,249
ម្រាមដៃត្រូវដាក់នៅកន្លែងនេះ។
754
01:00:50,250 --> 01:00:52,749
គន្លឹះតូចនេះ ដុំនេះ
ប្រើម្រាមដៃពីរ
755
01:00:52,750 --> 01:00:54,583
ទាញខ្លាំងហើយលែង។
756
01:00:57,125 --> 01:00:58,832
ហើយគឺអាចបាញ់បានហើយ។
757
01:00:58,833 --> 01:00:59,750
មានតែប៉ុណ្ណឹង។
758
01:01:08,625 --> 01:01:09,625
Combo!
759
01:01:11,291 --> 01:01:12,333
នៅខាងលើ។
760
01:01:13,500 --> 01:01:14,332
លោក Tanque!
761
01:01:14,333 --> 01:01:15,915
ចេញមកជួយមួយដៃទៅ។
762
01:01:15,916 --> 01:01:17,208
Tanque ចេញទៅជួយ!
763
01:01:18,291 --> 01:01:19,125
យល់ហើយ។
764
01:01:21,208 --> 01:01:22,207
ខ្ញុំនឹងទៅទីនោះ។
765
01:01:22,208 --> 01:01:24,916
អ្នកទាំងពីរនឹងនៅទីនេះ
ហើយការពារបង្អួចផ្នែកខាងនេះ។
766
01:01:30,291 --> 01:01:32,291
- ខ្ញុំនឹងពិនិត្យ Pollo។
- ទុកឲ្យបងមើលការខុសត្រូវកន្លែងនេះ។
767
01:01:35,041 --> 01:01:37,958
Cobra នឹងវាយប្រហារពួកគេពីខាងក្រោយ។
768
01:01:39,208 --> 01:01:42,624
យើងត្រូវតែបង្វែរអារម្មណ៍ពួកគេរយៈពេល ២០ នាទី
ដើម្បីឲ្យនាងចូលទៅដល់ផ្លូវរូងក្រោមដី។
769
01:01:42,625 --> 01:01:44,040
- យល់ហើយឬនៅ?
- យល់ហើយ!
770
01:01:44,041 --> 01:01:45,291
អញនឹងបិទបាំង។
771
01:01:48,125 --> 01:01:48,958
ខ្ញុំឡើងមកដល់ហើយ។
772
01:01:49,958 --> 01:01:51,000
Pollo មិនអីទេ។
773
01:01:52,583 --> 01:01:54,583
ឆ្កួតហើយ។ មកភ្លាម។
774
01:01:59,333 --> 01:02:01,915
- រងរបួសនៅឯណា?
- ខ្ញុំត្រូវបានបាញ់ចំភ្លៅ លោក Combo។
775
01:02:01,916 --> 01:02:03,291
អនុញ្ញាតឲ្យបងមើល។
776
01:02:06,833 --> 01:02:08,333
ស្លាប់ហើយ!
777
01:02:14,083 --> 01:02:15,375
បងនឹងដាក់សំឡីបិទរបួសនៅកន្លែងនោះ។
778
01:02:17,250 --> 01:02:18,125
ខាំរបស់នេះឲ្យណែន។
779
01:02:20,250 --> 01:02:21,083
ចាប់ផ្តើមណា។
780
01:02:25,500 --> 01:02:26,875
ព្យាយាមទ្រាំឈឺណា។
781
01:02:41,166 --> 01:02:43,041
រួចរាល់។ រួចរាល់ហើយ។
782
01:02:46,958 --> 01:02:50,041
- អរគុណលោកបង Combo។ អរគុណ។
- Pollo ឆ្កួតហើយ។
783
01:02:52,750 --> 01:02:53,583
Pollo។
784
01:02:54,541 --> 01:02:55,625
មានរឿងអី លោក Toro?
785
01:02:56,125 --> 01:02:57,749
ខ្ញុំមិនដែលប្រាប់លោកបងទេ
786
01:02:57,750 --> 01:02:59,750
អ្នកណាជាអ្នកជួយខ្ញុំបាញ់។
787
01:03:04,791 --> 01:03:05,875
គឺបងប្រុសរបស់ខ្ញុំ។
788
01:03:09,833 --> 01:03:11,375
គាត់ជាអ្នកពន្លត់អគ្គីភ័យ។
789
01:03:14,250 --> 01:03:15,916
ប៉ុន្តែនៅពេលដែលព្យុះ Ingrid បក់បោកមក...
790
01:03:17,916 --> 01:03:19,333
គាត់មិនបានរួចជីវិតទេ។
791
01:03:23,166 --> 01:03:24,708
ហើយនាឡិកានេះ...
792
01:03:26,125 --> 01:03:27,333
គឺជារបស់គាត់។
793
01:03:29,625 --> 01:03:31,250
គាត់តែងតែនៅក្បែរខ្ញុំ។
794
01:03:32,083 --> 01:03:33,000
តែងតែនៅក្បែរខ្ញុំ។
795
01:03:43,666 --> 01:03:46,000
ពួកគេតាមលោកបងដោយសារតែពួកខ្ញុំឬ?
796
01:03:49,541 --> 01:03:52,166
មិនមែនបែបនោះទេ។
797
01:03:55,333 --> 01:03:57,208
ម្តាយកូនខ្ញុំនឹងជាប់គាំងនៅទីនេះជានិច្ច មែនទេ?
798
01:04:02,291 --> 01:04:03,791
គ្មាននរណាម្នាក់នឹងត្រូវបានទុកចោលទេ។
799
01:04:05,375 --> 01:04:07,958
យើងចូលមកទីនេះជាមួយគ្នា,
យើងនឹងចេញទៅក្រៅជាមួយគ្នា។
800
01:04:16,583 --> 01:04:18,333
អញ្ចឹងគឺគ្រប់ឈុតតែម្តង។
801
01:04:19,083 --> 01:04:20,875
ពួកគេមានកាំភ្លើងធំ M2 ទៀត!
802
01:04:24,000 --> 01:04:26,208
ជួយខ្ញុំ។ លឿនឡើង។ ទៅកៅអីសាឡុង។
803
01:04:30,208 --> 01:04:31,916
លឿនឡើង!
804
01:04:34,166 --> 01:04:35,000
រកកន្លែងលាក់ខ្លួនទៅ!
805
01:04:36,500 --> 01:04:37,707
លឿនឡើង!
806
01:04:37,708 --> 01:04:39,208
- លឿនឡើង!
- លឿនឡើង!
807
01:04:42,666 --> 01:04:45,207
- បានបញ្ចូលគ្រាប់ហើយ។
- បាញ់ទៅ!
808
01:04:45,208 --> 01:04:46,500
បាញ់!
809
01:04:48,083 --> 01:04:50,540
ត្រូវហើយ ពួកទាហានឆ្កែ!
810
01:04:50,541 --> 01:04:52,791
ពួកឯងស្លាប់អស់ទៅ!
811
01:04:56,041 --> 01:04:56,916
ឆ្កួតហើយ!
812
01:05:20,666 --> 01:05:22,416
- តបតវិញទៅ។
- ទៅ!
813
01:05:23,083 --> 01:05:24,250
អ្នកទាំងពីមិនអីទេឬ?
814
01:05:25,500 --> 01:05:28,000
លឿនឡើង! បញ្ចូលគ្រាប់ទៅ!
815
01:05:33,041 --> 01:05:34,207
បិទបាំងឲ្យខ្ញុំ!
816
01:05:34,208 --> 01:05:35,500
យល់ហើយ!
817
01:05:55,416 --> 01:05:56,458
បាញ់ចំហើយ!
818
01:05:59,041 --> 01:05:59,958
ទៅមុខលឿន!
819
01:06:00,916 --> 01:06:03,000
ចូលផ្ទះទៅ! អញនឹងបិទបាំងឲ្យពួកឯង។
820
01:06:06,375 --> 01:06:07,458
លោក Combo!
821
01:06:08,500 --> 01:06:09,624
ខាងឆ្វេង!
822
01:06:09,625 --> 01:06:10,833
ខាងស្តាំ!
823
01:06:19,000 --> 01:06:21,416
- បិទបាំងឲ្យបង Pollo!
- យល់ហើយ!
824
01:06:23,916 --> 01:06:25,458
ឯងមិនអីទេឬ?
825
01:06:41,041 --> 01:06:42,875
ត្រូវតែឲ្យបងសម្លាប់គេ ក្មេងតូច។
826
01:06:54,458 --> 01:06:56,958
អញមិនខ្លាចពួកឯងទេ ពួកកំណាច!
827
01:06:59,416 --> 01:07:00,791
បន្តគ្រាប់!
828
01:07:10,000 --> 01:07:10,833
រាយការណ៍ទៅ!
829
01:07:11,416 --> 01:07:12,624
Combo មិនអីទេ!
830
01:07:12,625 --> 01:07:13,749
Pollo មិនអីទេ!
831
01:07:13,750 --> 01:07:15,208
Toro មិនអីទេ!
832
01:07:17,750 --> 01:07:18,833
Dámaso រាយការណ៍ទៅ!
833
01:07:23,125 --> 01:07:24,833
Tanque មិនអីទេ!
834
01:07:35,583 --> 01:07:37,333
ខ្ញុំត្រូវការគ្រាប់បន្ថែម!
835
01:07:40,375 --> 01:07:43,916
- អនុញ្ញាតឲ្យក្មួយយកគ្រាប់ឲ្យពូ។
- ទេ! កូនកុំទៅ!
836
01:08:05,125 --> 01:08:06,166
ពូមិនអីទេឬ?
837
01:08:16,125 --> 01:08:17,416
អនុញ្ញាតឲ្យក្មួយហៅគ្រូពេទ្យ។
838
01:08:19,250 --> 01:08:20,458
រកកន្លែងលាក់ខ្លួនទៅ!
839
01:08:28,833 --> 01:08:32,125
- រត់ទៅ!
- ទេ!
840
01:08:46,541 --> 01:08:47,708
Pollo!
841
01:08:56,833 --> 01:08:57,708
លោក Tanque។
842
01:09:00,375 --> 01:09:01,583
លោក Tanque!
843
01:09:02,625 --> 01:09:03,583
លោក Tanque!
844
01:09:38,833 --> 01:09:40,000
Urías!
845
01:09:51,541 --> 01:09:52,458
គ្រប់គ្រាន់ហើយ!
846
01:09:55,291 --> 01:09:56,208
ចប់ហើយ!
847
01:10:01,708 --> 01:10:04,207
Pollo!
848
01:10:04,208 --> 01:10:05,583
កំណាចហើយ។
849
01:10:19,500 --> 01:10:22,082
គ្រប់គ្រាន់ហើយ! អញនិយាយថាគ្រប់គ្រាន់ហើយ!
850
01:10:22,083 --> 01:10:23,000
ចប់ហើយ!
851
01:10:23,625 --> 01:10:24,458
គ្រប់គ្រាន់ហើយ!
852
01:10:40,625 --> 01:10:42,458
ចប់ហើយ! គ្រប់គ្រាន់ហើយ!
853
01:10:47,875 --> 01:10:48,750
អញចុះចាញ់។
854
01:10:50,791 --> 01:10:52,083
អញនឹងដាក់កាំភ្លើងចុះ។
855
01:10:57,333 --> 01:10:59,416
អញក៏នឹងដកកាំភ្លើងនៅចង្កេះចេញដែរ។
856
01:11:13,458 --> 01:11:14,458
អញចុះចាញ់។
857
01:11:15,750 --> 01:11:16,666
ចប់ហើយ។
858
01:11:20,416 --> 01:11:21,625
លោក Pollo!
859
01:11:31,125 --> 01:11:32,833
ស័ក្តិសមណាស់ ពួកទាហានឆ្កួតៗ។
860
01:11:34,541 --> 01:11:36,416
ពួកឯងនឹងទទួលបានលិខិតសរសើរ
861
01:11:38,000 --> 01:11:39,666
ដោយសារបានបំពេញបេសកកម្មបានល្អ។
862
01:11:42,500 --> 01:11:45,124
ដោយសារបានចាប់អញដាក់ "គុក"។
863
01:11:45,125 --> 01:11:46,625
រួមជាមួយបក្ខពួករបស់អញ។
864
01:11:48,250 --> 01:11:49,958
ពួក Murciélago ឆ្កែ!
865
01:11:51,083 --> 01:11:51,916
កុំបាញ់!
866
01:12:11,833 --> 01:12:12,708
មានរឿងអី?
867
01:12:14,666 --> 01:12:16,500
ឯងគិតនឹងបាញ់អញឬ អាទន់ខ្សោយ?
868
01:12:22,000 --> 01:12:23,041
បាញ់ទៅ។
869
01:12:27,625 --> 01:12:29,291
ពួកអញមានកិត្តិយសរបស់ពួកអញ។
870
01:12:33,541 --> 01:12:34,541
បារម្ភពីការការពារទៅ!
871
01:12:39,958 --> 01:12:41,750
ឯងស្លាប់ហើយ អាទន់ខ្សោយ។
872
01:14:28,208 --> 01:14:29,625
គួរតែអញសម្លាប់ឯងទៅ។
873
01:14:31,375 --> 01:14:33,333
ប៉ុន្តែធ្វើបែបនោះ
គឺងាយស្រួលពេកសម្រាប់ឯង អាឆ្កែ។
874
01:14:35,625 --> 01:14:37,666
ឯងត្រូវតែសងតម្លៃ
ចំពោះរឿងដែលឯងបានធ្វើ។
875
01:14:39,416 --> 01:14:41,666
ឯងបានហ៊ានប៉ះពាល់ដល់កម្លាំងពិសេស។
876
01:16:25,375 --> 01:16:26,874
បានចាប់បានអ្នកទោសម្នាក់។
877
01:16:26,875 --> 01:16:28,750
សូមរាយការណ៍ទៅក្រសួងយុត្តិធម៌។
878
01:17:09,500 --> 01:17:11,790
"អំពើអាក្រក់នឹងឈ្នះ
879
01:17:11,791 --> 01:17:15,250
បើសិនជាមនុស្សល្អ
អង្គុយមើលតែមាត់"
880
01:17:16,305 --> 01:18:16,463
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm