Greed
ID | 13214368 |
---|---|
Movie Name | Greed |
Release Name | Greed.2024.VOSTFR.1080p.WEB.H265-FW.de |
Year | 1924 |
Kind | movie |
Language | German |
IMDB ID | 15881 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:23,475 --> 00:00:26,650
Konzentrieren Sie sich
vorerst auf Ihr Studium. Okay.
3
00:00:29,641 --> 00:00:31,133
Das wird dein Freund sein.
4
00:00:32,033 --> 00:00:33,333
Deine Zukunft.
5
00:00:39,975 --> 00:00:42,600
Mit deinem Vater wird alles wieder gut werden.
6
00:00:45,333 --> 00:00:48,750
Und mit Julian habe ich bereits
zusätzliche Unterrichtsstunden vereinbart.
7
00:00:52,466 --> 00:00:53,916
Alles wird gut werden.
8
00:02:27,808 --> 00:02:28,916
Nein...
9
00:02:45,640 --> 00:02:46,740
Nein...
10
00:02:48,333 --> 00:02:49,858
Dieser Vorschlag wird nicht genehmigt.
11
00:03:27,191 --> 00:03:28,300
Ich danke Ihnen allen.
12
00:03:29,100 --> 00:03:30,258
Der Fall ist abgeschlossen.
13
00:03:41,833 --> 00:03:42,858
Hey.
14
00:03:43,182 --> 00:03:44,234
Hey.
15
00:03:44,258 --> 00:03:46,041
Wie spät ist die nächste Sitzung?
16
00:03:51,466 --> 00:03:52,608
Etwa eine halbe Stunde.
17
00:03:52,932 --> 00:03:54,132
Danke, bis bald!
18
00:03:54,456 --> 00:03:55,556
Bis bald!
19
00:04:27,433 --> 00:04:28,500
Guten Tag!
20
00:04:30,000 --> 00:04:31,475
Oh nein... Ya...
21
00:04:31,975 --> 00:04:33,125
Ich komme gleich.
22
00:04:33,225 --> 00:04:34,625
Erfolg. Danke.
23
00:04:46,483 --> 00:04:47,775
Danke.
24
00:04:49,225 --> 00:04:52,183
Geben Sie sich nicht der Illusion hin,
dass Sie bekommen, was Sie wollen.
25
00:04:52,283 --> 00:04:54,166
Ich werde dafür sorgen, dass dies nicht geschieht.
26
00:04:54,290 --> 00:04:56,490
Sie werden nichts tun können.
27
00:04:58,275 --> 00:05:00,925
Sie hätten Ihr Geld sinnvoll ausgeben können.
28
00:05:02,858 --> 00:05:04,341
Lassen Sie die Finger von meinem Auto.
29
00:05:35,466 --> 00:05:38,866
Fuck, fuck, fuck! Das ist das zweite Mal, verdammt.
30
00:05:53,708 --> 00:05:54,925
Unsere grundlegenden Werte.
31
00:05:54,949 --> 00:05:56,149
Setzen Sie sich für Mut ein.
32
00:05:56,173 --> 00:05:57,373
Zuverlässigkeit.
33
00:05:57,497 --> 00:05:58,697
Und die Integrität.
34
00:05:58,941 --> 00:06:01,691
Die Sicherheit der Stadt der Stadt
und ihrer Bürger gewährleisten.
35
00:06:02,041 --> 00:06:03,433
Ist unser Motto.
36
00:06:03,933 --> 00:06:06,508
Aber Ihr Verhalten ist aggressiver geworden.
37
00:06:07,366 --> 00:06:10,466
Sie haben keinen Respekt vor Ihren Kollegen.
38
00:06:10,650 --> 00:06:12,500
Sie haben die ganze Abteilung ruiniert.
39
00:06:13,500 --> 00:06:16,500
Wie, in Gottes Namen, wollen Sie den Bürgern dienen?
40
00:06:16,758 --> 00:06:19,058
Wir stehen unter dem Druck, die Kosten zu senken.
41
00:06:19,082 --> 00:06:20,382
Wir haben zu wenig Personal.
42
00:06:20,750 --> 00:06:24,350
Und zu allem Überfluss verprügeln Sie einen Dieb,
43
00:06:24,474 --> 00:06:25,683
anstatt ihn zu verhaften, versehentlich mit einer Panne.
44
00:06:25,707 --> 00:06:27,034
Zufällig in eine Panne geraten.
45
00:06:28,558 --> 00:06:30,008
Wie soll ich darauf reagieren?
46
00:06:30,032 --> 00:06:32,432
Ie Kommissar auf Ihr psychisches Verhalten.
47
00:06:33,150 --> 00:06:34,450
Können Sie sich noch erinnern?
48
00:06:34,674 --> 00:06:36,274
Ich musste für Sie überholen.
49
00:06:37,625 --> 00:06:40,225
Wegen Ihres plötzlichen Verschwindens von hier.
50
00:06:41,458 --> 00:06:42,975
Wir haben Sie immer beschützt.
51
00:06:43,275 --> 00:06:44,433
Und zwar mit Stolz.
52
00:06:44,657 --> 00:06:45,857
Weil Sie ehrlich sind.
53
00:06:45,933 --> 00:06:48,733
Sympathisch und einer der Besten in unserem Team.
54
00:06:49,391 --> 00:06:50,458
Verdammt noch mal!
55
00:06:50,482 --> 00:06:51,934
Sie waren unsere Stärke.
56
00:06:51,958 --> 00:06:54,108
Unser Service wurde immer gelobt.
57
00:06:54,508 --> 00:06:56,525
Wir haben unsere Ziele jedes Mal erreicht!
58
00:06:57,125 --> 00:06:58,866
Wir genossen großen Respekt.
59
00:06:59,366 --> 00:07:01,216
Die Bürger brachten uns Blumensträuße.
60
00:07:02,375 --> 00:07:03,534
Wie geht es jetzt weiter?
61
00:07:03,558 --> 00:07:04,909
Wie werde ich es schaffen?
62
00:07:04,933 --> 00:07:06,876
Was um Himmels willen ist passiert?
63
00:07:06,900 --> 00:07:09,008
Warum so viel Negativität?
64
00:07:10,883 --> 00:07:13,191
Erklären Sie sich. Ich kann Sie nicht mehr verteidigen.
65
00:07:18,091 --> 00:07:19,575
Sie sind suspendiert.
66
00:08:15,541 --> 00:08:17,066
Sie sind derjenige, der betrogen wurde.
67
00:08:18,166 --> 00:08:19,758
Das hat Ihnen das Leben schwer gemacht.
68
00:08:25,091 --> 00:08:26,708
Ich werde Ihnen Liebe geben.
69
00:08:28,208 --> 00:08:29,766
Ich werde mich um Sie kümmern.
70
00:08:30,166 --> 00:08:31,666
Und noch viele andere Dinge.
71
00:08:33,691 --> 00:08:34,875
Sie.
72
00:08:36,199 --> 00:08:37,899
Du bist alles für mich.
73
00:08:39,875 --> 00:08:41,175
Du bist meine Liebe.
74
00:08:41,199 --> 00:08:42,399
Meine Unterstützung.
75
00:08:43,941 --> 00:08:46,333
Von nun an werden wir alles gemeinsam tun!
76
00:08:59,966 --> 00:09:01,066
Ja!
77
00:09:03,091 --> 00:09:04,516
Ich stimme Suzanne zu.
78
00:09:04,540 --> 00:09:06,240
Auf dem Weg von der Schule nach Hause.
79
00:09:07,191 --> 00:09:08,483
Auf Wiedersehen...
80
00:09:32,525 --> 00:09:33,751
Linda.
81
00:09:33,775 --> 00:09:36,075
Sie müssen aufhören, die ganze Zeit über aggressiv zu sein.
82
00:09:44,808 --> 00:09:46,341
Sie verdammter Mistkerl.
83
00:09:46,441 --> 00:09:49,241
Die Polizei wird Sie genau so ficken.
84
00:09:53,458 --> 00:09:54,983
Wenn Sie erst einmal gefasst sind.
85
00:09:56,083 --> 00:09:57,733
Ihren Namen.
86
00:09:58,233 --> 00:10:01,433
Und die Karriere wird bald zusammenbrechen.
87
00:10:25,941 --> 00:10:27,566
Sie müssen nur warten und zuschauen.
88
00:10:28,266 --> 00:10:29,633
Sie verdammter Mistkerl.
89
00:10:33,633 --> 00:10:34,841
Sie Mistkerl.
90
00:11:02,275 --> 00:11:03,741
Sie sehen umwerfend aus.
91
00:11:05,483 --> 00:11:07,516
Aber Sie müssen lüstern sein.
92
00:11:08,858 --> 00:11:10,566
Zeigen Sie mehr von Ihrem Körper.
93
00:11:10,966 --> 00:11:12,766
Sich ohne Scham entblößen.
94
00:11:14,400 --> 00:11:16,200
Sie sind eine erwachsene Frau.
95
00:11:18,058 --> 00:11:19,958
Zeigen Sie Ihre schöne Haltung.
96
00:11:37,600 --> 00:11:38,800
Wow!
97
00:11:45,033 --> 00:11:47,175
Wenn wir fertig sind, feiern wir ein Fest.
98
00:11:48,500 --> 00:11:50,600
Wenn wir fertig sind und es perfekt ist.
99
00:11:58,383 --> 00:12:01,791
Sie sind eine wunderschöne Frau mit einem prächtigen Körper.
100
00:12:04,891 --> 00:12:07,391
Ich werde alles für Sie tun.
101
00:12:07,691 --> 00:12:09,566
Nun die letzte Szene, ok.
102
00:12:09,650 --> 00:12:11,747
Sie tun so, als ob Sie von der Arbeit kommen.
103
00:12:11,771 --> 00:12:13,850
Obwohl Paul gestern wütend war, okay...?
104
00:12:14,483 --> 00:12:17,083
Du achtest immer darauf, dass
er dich anfleht, ihn zu lieben.
105
00:12:17,107 --> 00:12:18,242
Okay...
106
00:12:18,466 --> 00:12:21,041
Du klingelst an der Tür und trittst ein.
107
00:12:24,891 --> 00:12:25,975
Maya...
108
00:12:55,775 --> 00:12:57,183
Oh, die Liebe.
109
00:12:57,691 --> 00:12:59,116
Immer noch gelangweilt?
110
00:13:00,416 --> 00:13:01,683
Dann kommen Sie her.
111
00:13:08,108 --> 00:13:09,616
Du bist mein Baby, nicht wahr?
112
00:13:13,158 --> 00:13:14,458
Du machst das gut...
113
00:13:15,158 --> 00:13:17,066
Du bist großartig... mach weiter.
114
00:13:17,966 --> 00:13:19,325
Sie machen sich gut.
115
00:13:23,750 --> 00:13:24,925
Ich danke Ihnen!
116
00:13:31,508 --> 00:13:32,708
Haben Sie Schmerzen?
117
00:13:33,750 --> 00:13:35,016
Nein.
118
00:13:37,616 --> 00:13:38,983
Kommen Sie her.
119
00:13:43,350 --> 00:13:44,675
Paul... was machst du da?
120
00:13:46,433 --> 00:13:47,541
Nein...
121
00:13:49,341 --> 00:13:50,658
Schrei nicht!
122
00:14:17,700 --> 00:14:19,858
Muss ich Ihnen helfen, Ma'am?
123
00:14:22,933 --> 00:14:24,100
Nein.
124
00:14:26,033 --> 00:14:27,491
Nein... Ich kenne Sie nicht!
125
00:14:28,491 --> 00:14:29,641
Das ist gut!
126
00:14:29,741 --> 00:14:31,333
Einen schönen Tag noch!
127
00:14:35,500 --> 00:14:36,583
Dämlich!
128
00:14:37,616 --> 00:14:38,750
HILFE...
129
00:14:45,474 --> 00:14:46,674
Ähhhhh...
130
00:14:58,808 --> 00:14:59,916
Ein Gespräch.
131
00:15:00,983 --> 00:15:02,433
Ein neuer Verführungstipp.
132
00:15:02,991 --> 00:15:04,225
Verdammter Schwanz.
133
00:15:51,700 --> 00:15:53,500
Kann ich Ihnen helfen, Ma'am?
134
00:15:54,783 --> 00:15:56,275
Nein, das ist nicht nötig!
135
00:15:57,475 --> 00:15:58,833
Nein danke!
136
00:15:59,833 --> 00:16:01,033
Nein.
137
00:16:02,157 --> 00:16:03,357
Nein
138
00:16:04,675 --> 00:16:07,175
Nun... Ich wünsche Ihnen einen schönen Tag.
139
00:16:13,650 --> 00:16:15,366
Wusste er, wo ich mich befand?
140
00:16:17,941 --> 00:16:19,583
Ist er mir gefolgt?
141
00:16:20,283 --> 00:16:22,500
Oder war das ein Zufall?
142
00:16:25,650 --> 00:16:27,625
Oder war er schon da?
143
00:17:56,408 --> 00:17:58,358
Warum kann sie heute nicht kommen?
144
00:17:59,258 --> 00:18:01,025
Ich habe Ihnen ihre Post geschickt.
145
00:18:01,225 --> 00:18:03,766
Darin hatte sie erklärt, dass
sie plötzlich Urlaub braucht.
146
00:18:04,650 --> 00:18:06,150
Wir wissen nicht mehr.
147
00:18:06,425 --> 00:18:08,400
Aber ich habe gestern mit ihr gesprochen.
148
00:18:08,725 --> 00:18:09,933
Verdammt noch mal.
149
00:18:13,533 --> 00:18:15,150
Wir sind dafür verantwortlich,
150
00:18:15,650 --> 00:18:17,558
für die Finanzberichte,
151
00:18:18,158 --> 00:18:20,116
die Analyse der Investitionen.
152
00:18:21,341 --> 00:18:23,091
Wir müssen so viele Dinge abschließen.
153
00:18:23,591 --> 00:18:25,375
Die Unternehmen verlassen sich auf uns.
154
00:18:26,275 --> 00:18:27,925
Ich habe so viele Dinge zu erledigen.
155
00:18:28,916 --> 00:18:30,141
Verdammt noch mal.
156
00:18:31,065 --> 00:18:32,265
Ja...
157
00:18:35,958 --> 00:18:37,700
Ich kann das nicht allein bewältigen.
158
00:18:38,900 --> 00:18:41,700
Es gibt so viele Dinge, die bis zum
Ende des Monats erledigt werden müssen.
159
00:18:43,175 --> 00:18:46,183
Die Berichte müssen
160
00:18:47,050 --> 00:18:49,150
analysiert und a verfolgt werden.
161
00:18:50,508 --> 00:18:53,467
Alle Berichte, die für das Management und den
162
00:18:53,491 --> 00:18:56,208
Geschäftsführer erforderlich sind, wurden fertiggestellt.
163
00:18:56,950 --> 00:18:58,100
Es tut mir leid.
164
00:18:58,124 --> 00:18:59,276
Ich muss jetzt gehen.
165
00:18:59,300 --> 00:19:01,200
Jemand wartet im Management.
166
00:19:02,550 --> 00:19:04,041
Ja, das ist gut.
167
00:19:04,741 --> 00:19:06,200
Vielen Dank für die Nachricht.
168
00:19:06,224 --> 00:19:07,424
Nein danke!
169
00:19:11,200 --> 00:19:14,000
Wer kündigt seine Arbeit plötzlich?
170
00:19:14,324 --> 00:19:15,824
Ohne vorherige Information?
171
00:19:27,158 --> 00:19:28,375
Bitte notieren,
172
00:19:28,399 --> 00:19:30,159
Blutprobe vorhanden...
173
00:19:30,283 --> 00:19:32,559
Brutal erstochen... weitere Hinweise fehlen.
174
00:19:32,583 --> 00:19:33,683
Ja...
175
00:19:35,331 --> 00:19:36,731
Keine weiteren Hinweise.
176
00:19:36,783 --> 00:19:37,958
Die Medikamente...
177
00:19:45,841 --> 00:19:48,308
Hier lügt sie. Völlig nackt.
178
00:19:48,558 --> 00:19:50,016
Wirklich unmenschlich.
179
00:19:50,216 --> 00:19:52,225
Wo geht die Welt hin?
180
00:19:52,283 --> 00:19:54,983
Es gibt so viele psychotische Menschen.
181
00:20:30,041 --> 00:20:31,366
Ein Ring...
182
00:20:31,690 --> 00:20:32,942
In der Tat.
183
00:20:33,066 --> 00:20:34,275
Mal sehen, was es damit auf sich hat.
184
00:20:35,450 --> 00:20:37,516
Aufgeschrieben... Ich liebe
185
00:20:38,391 --> 00:20:40,641
dich, aber der Name ist nicht klar.
186
00:20:41,241 --> 00:20:42,708
Ich notiere ihn.
187
00:20:42,732 --> 00:20:44,732
Er kann zum Mörder führen.
188
00:20:45,008 --> 00:20:46,941
Hier ist ein Kratzer.
189
00:20:49,525 --> 00:20:52,625
Das ist sehr wichtig. Und hier.
190
00:20:52,758 --> 00:20:55,316
Bei diesem Denkmal... ist es passiert.
191
00:20:55,616 --> 00:20:57,566
Es handelt sich um eine weiße Frau.
192
00:20:57,866 --> 00:21:01,525
Sie ist ungefähr dreißig Jahre alt.
Sie hat dunkelblondes Haar.
193
00:21:01,633 --> 00:21:04,791
Sie wurde brutal ermordet.
194
00:21:05,025 --> 00:21:08,408
Und vor der schrecklichen Tat vergewaltigt.
195
00:21:15,300 --> 00:21:17,137
Das Geld auf der Kreditkarte Ihrer Mutter,
196
00:21:17,161 --> 00:21:19,161
muss es zuerst auf ihr Konto eingezahlt werden?
197
00:21:20,716 --> 00:21:22,308
Bitte, Julian...
198
00:21:22,908 --> 00:21:24,708
Ich kann mich auch erwischen lassen.
199
00:21:25,208 --> 00:21:27,150
Ich habe immer auf Ihre Wünsche reagiert.
200
00:21:27,550 --> 00:21:30,141
Es ist nicht so einfach, wie es aussieht, Julian.
201
00:21:31,391 --> 00:21:33,133
Er zeigt einen Fehler an.
202
00:21:39,075 --> 00:21:40,450
Ruf deine Mutter an!
203
00:21:51,575 --> 00:21:53,258
Ja, was ist das?
204
00:21:53,358 --> 00:21:55,958
Mutter. Es geht um meine Hausaufgaben.
205
00:21:57,041 --> 00:21:58,333
Stellen Sie sich vor, Sie möchten eine
206
00:21:58,357 --> 00:22:01,357
Transaktion mit einer dritten Person durchführen.
207
00:22:01,966 --> 00:22:04,266
Sie haben alle Details ausgefüllt, aber die folgende
208
00:22:05,100 --> 00:22:08,600
Meldung wird angezeigt die
Transaktion ist nicht abgeschlossen.
209
00:22:09,341 --> 00:22:11,200
Woran könnte das liegen?
210
00:22:11,700 --> 00:22:14,233
Hätten Sie nicht Ihren Vater fragen können - oder doch nicht?
211
00:22:14,533 --> 00:22:17,266
Ich bin noch im Büro und arbeite an meinen Berichten.
212
00:22:18,050 --> 00:22:20,350
Ihr Vater ist Privatbankier.
213
00:22:21,116 --> 00:22:23,516
Er hat mehr Wissen über diese Art von Geschäften.
214
00:22:24,141 --> 00:22:26,541
Er kann jetzt auch zu Ihnen kommen.
215
00:22:27,391 --> 00:22:30,691
Er kann Sie jederzeit besuchen
oder Sie können ihn anrufen.
216
00:22:31,133 --> 00:22:32,491
Ich kann nicht.
217
00:22:33,691 --> 00:22:35,791
Während der Arbeit beantworte ich keine Fragen.
218
00:22:37,091 --> 00:22:39,991
Außer in dringenden Fällen. Sie verstehen mich.
219
00:22:42,575 --> 00:22:43,975
Ich muss weiter machen.
220
00:22:44,975 --> 00:22:46,375
Haben Sie schon gegessen?
221
00:22:47,675 --> 00:22:48,850
Yaa...
222
00:22:48,874 --> 00:22:50,574
Sie müssen sich nicht darum kümmern.
223
00:22:52,308 --> 00:22:53,416
Schlampe.
224
00:23:21,240 --> 00:23:22,340
Julien.
225
00:23:53,066 --> 00:23:56,426
Ich verfolge regelmäßig Ihren Terminkalender und
die Hausaufgaben, und zwar auf meinem Computer.
226
00:23:56,816 --> 00:23:57,991
Sie wissen das.
227
00:23:58,115 --> 00:23:59,367
Seltsam!
228
00:23:59,491 --> 00:24:03,116
Mir ist keine einzige Transaktion
über das Onlinebanking begegnet.
229
00:24:05,025 --> 00:24:07,000
Was ist los, Maya?
230
00:24:08,225 --> 00:24:11,025
Ihr Verhalten wird immer seltsamer.
231
00:24:11,591 --> 00:24:13,425
Alle Ihre Bedürfnisse werden berücksichtigt.
232
00:24:13,449 --> 00:24:16,249
Sie erhalten monatlich ausreichend Taschengeld.
233
00:24:16,591 --> 00:24:19,408
Darüber hinaus, wenn Sie etwas mehr
234
00:24:19,508 --> 00:24:21,108
wünschen, dass Sie von uns bekommen.
235
00:24:25,091 --> 00:24:28,150
Und haben Sie immer genug Geld auf Ihrem Sparkonto.
236
00:24:30,016 --> 00:24:31,283
Bitte beachten Sie, dass...
237
00:24:31,783 --> 00:24:33,408
Ich verwalte Ihr Bankkonto, weil
238
00:24:33,908 --> 00:24:36,808
Sie noch nicht 18 Jahre alt sind.
239
00:24:49,925 --> 00:24:52,125
Ich vergesse immer, Wasser zu trinken.
240
00:25:01,283 --> 00:25:03,383
Daher kommen meine häufigen Kopfschmerzen.
241
00:26:03,566 --> 00:26:05,266
Haben Sie Maya belästigt?
242
00:26:07,175 --> 00:26:09,255
Kümmern Sie sich um Ihre eigenen Angelegenheiten, Dummkopf.
243
00:26:09,800 --> 00:26:11,300
Mach mich nicht wütend.
244
00:26:15,016 --> 00:26:16,800
Sie sind weggelaufen.
245
00:26:17,300 --> 00:26:19,500
Sie haben Ihre Familie verlassen.
246
00:26:20,441 --> 00:26:22,750
Ich habe die gleichen Rechte an meinem Kind wie Sie.
247
00:26:23,216 --> 00:26:25,116
Ich bin sein Vater, JOHN.
248
00:26:25,140 --> 00:26:26,640
Können Sie sich noch erinnern?
249
00:26:27,450 --> 00:26:28,950
Sie erinnern sich oder nicht.
250
00:26:29,150 --> 00:26:31,158
Hat er sich jemals wie ein Vater verhalten?
251
00:26:31,658 --> 00:26:33,650
Die Befruchtung einer Frau ist kein Problem.
252
00:26:34,450 --> 00:26:37,150
Auch ein Tier kann ein Kind zeugen.
253
00:26:38,225 --> 00:26:40,016
Das Karma eines Vaters
254
00:26:40,716 --> 00:26:42,250
abzuladen, ist kein Gefallen.
255
00:26:42,450 --> 00:26:43,900
Es ist Ihre Verantwortung.
256
00:26:45,124 --> 00:26:47,124
Es ist Ihre Pflicht.
257
00:26:47,300 --> 00:26:48,800
Das sollten Sie besser wissen...!
258
00:26:49,908 --> 00:26:51,800
Ich war nie von materialistischen
259
00:26:52,000 --> 00:26:54,325
Dingen besessen, wie du es bist.
260
00:26:54,825 --> 00:26:57,016
Du warst immer von diesem Verlangen besessen.
261
00:26:57,216 --> 00:26:58,659
Die Parteien.
262
00:26:58,683 --> 00:27:00,375
Markenkleidung.
263
00:27:00,875 --> 00:27:02,566
Playboy-Lebensstil...
264
00:27:02,866 --> 00:27:06,266
Status. Das bringt mich zum Lachen.
265
00:27:06,491 --> 00:27:09,791
Nur Spaß und das Verschwenden von Geld...
266
00:27:14,483 --> 00:27:17,283
Nur die Gier. Dein Vater hat mich im Büro angerufen!
267
00:27:19,175 --> 00:27:22,258
Konnten Ihre Beschwerden nicht auf Maya warten?
268
00:27:24,091 --> 00:27:26,116
Ich habe einen Job mit hoher Verantwortung.
269
00:27:26,440 --> 00:27:29,940
Das erfordert viel Zeit und Energie.
270
00:27:30,466 --> 00:27:31,575
Vor allem jetzt,
271
00:27:31,699 --> 00:27:33,499
im Moment, Maya.
272
00:27:36,983 --> 00:27:38,983
Ich habe genug von Ihrer Einstellung!
273
00:27:46,775 --> 00:27:50,000
Sie haben Lücken in Ihrem Studium.
274
00:27:51,133 --> 00:27:54,491
Sie müssen Ihre Abhängigkeit
vom Telefon loswerden.
275
00:27:58,175 --> 00:28:01,375
Diese modernen
276
00:28:01,450 --> 00:28:02,750
Geräte machen uns
277
00:28:02,874 --> 00:28:04,474
langsam, Faul und
278
00:28:04,666 --> 00:28:06,466
dumm nicht intelligent.
279
00:28:08,758 --> 00:28:11,316
Es dringt überhaupt nicht in Ihr Gehirn ein.
280
00:28:27,100 --> 00:28:29,700
Sobald ich meinen Bonus erhalten habe...
281
00:28:30,775 --> 00:28:32,675
Wir können einkaufen
282
00:28:33,575 --> 00:28:35,175
gehen und Urlaub machen...
283
00:28:37,575 --> 00:28:42,966
Sie müssen sich noch eine Weile gedulden
und sich auf Ihr Studium konzentrieren.
284
00:28:46,708 --> 00:28:49,075
Ich werde mich wieder um ein
Tutorium für dich kümmern wieder!
285
00:29:00,383 --> 00:29:02,683
Sie müssen ihm mehr Aufmerksamkeit schenken.
286
00:29:04,550 --> 00:29:06,850
Sie müssen sie wie eine Freundin behandeln.
287
00:29:08,966 --> 00:29:11,266
Sie müssen ihr mehr Zeit geben.
288
00:29:13,325 --> 00:29:15,075
Sie ist erst sechzehn Jahre alt.
289
00:29:18,050 --> 00:29:20,258
Sie kann leicht von jemandem betrogen werden.
290
00:29:20,758 --> 00:29:22,183
Sie ist verletzlich!
291
00:29:32,191 --> 00:29:34,391
Ich bin nicht hier, um zu polemisieren.
292
00:29:41,241 --> 00:29:42,525
Ich bin.
293
00:29:45,950 --> 00:29:47,341
Enttäuscht.
294
00:29:49,425 --> 00:29:51,325
Und ich habe mein Limit erreicht.
295
00:29:54,325 --> 00:29:56,150
Ich fühle mich erschöpft.
296
00:29:57,866 --> 00:29:59,525
Ich fühle mich wie ich selbst.
297
00:30:00,950 --> 00:30:03,150
Ich fühle mich, als würde ich eine andere Person werden.
298
00:30:05,116 --> 00:30:06,816
Ich fühle mich betrogen.
299
00:30:13,983 --> 00:30:16,891
Ich zweifle an meinen eigenen Gefühlen.
300
00:30:19,675 --> 00:30:21,475
Das Leben ist.
301
00:30:24,450 --> 00:30:26,025
So wenig vertrauenswürdig...
302
00:30:26,325 --> 00:30:27,741
Zu einer wahren Verschwendung!
303
00:30:29,641 --> 00:30:31,741
Wenn man etwas im Leben sucht
304
00:30:32,283 --> 00:30:33,708
und es ist nicht da
305
00:30:35,008 --> 00:30:36,808
gibt es keinen Ausweg.
306
00:30:39,450 --> 00:30:41,250
Wenn die Dinge verschwinden.
307
00:30:42,525 --> 00:30:44,325
. Sind Sie gebrochen.
308
00:30:47,100 --> 00:30:49,100
Wir können unsere Familie noch retten.
309
00:30:50,375 --> 00:30:52,283
Ich denke immer an uns.
310
00:30:53,183 --> 00:30:54,775
Alle drei.
311
00:30:56,075 --> 00:30:58,000
Ich bin nicht wie diese Männer.
312
00:30:58,024 --> 00:30:59,901
Die sich nach anderen Frauen sehnen.
313
00:30:59,925 --> 00:31:02,525
Sie allein genügen, um mein Leben zu erfüllen.
314
00:31:03,275 --> 00:31:05,375
Leider scheitern wir, weil,
315
00:31:06,991 --> 00:31:09,091
wir immer mehr wollen...
316
00:31:10,483 --> 00:31:14,050
Sie arbeiten hart, um an die Spitze zu gelangen,
317
00:31:15,091 --> 00:31:17,358
während wir hier abstürzen.
318
00:31:17,758 --> 00:31:19,626
Ich habe von Ihnen gelernt,
319
00:31:19,650 --> 00:31:21,400
sich um die kleinen Dinge zu kümmern,
320
00:31:21,424 --> 00:31:23,309
Genießen Sie die Stücke.
321
00:31:23,933 --> 00:31:25,883
Kleine Dinge respektieren.
322
00:31:26,183 --> 00:31:28,983
Nehmen Sie sich Zeit, um auf sich selbst zu achten.
323
00:31:29,891 --> 00:31:31,400
Meditieren
324
00:31:32,400 --> 00:31:34,600
und machen Sie eine Pause.
325
00:31:37,741 --> 00:31:40,241
Ich möchte mich immer mit dir versöhnen.
326
00:31:41,883 --> 00:31:43,583
Aber Sie haben keine Zeit.
327
00:31:45,408 --> 00:31:47,708
Das Wetter wird später nicht gut für uns sein, Linda.
328
00:31:48,783 --> 00:31:50,366
Ein anderer Mann, wird das
329
00:31:50,466 --> 00:31:52,808
Ganze vervollständigen, um
330
00:31:52,832 --> 00:31:54,142
Sie aufzumuntern, Er hofft
331
00:31:54,966 --> 00:31:59,658
insgeheim, Sie ins Bett zu bekommen.
332
00:32:01,741 --> 00:32:03,541
Wir geben uns der Schwäche hin.
333
00:32:05,925 --> 00:32:07,625
Das ist unsere Tragödie.
334
00:32:09,033 --> 00:32:11,091
Du musst du selbst sein, Linda.
335
00:32:11,891 --> 00:32:14,391
Arbeiten Sie nicht Tag und Nacht.
336
00:32:15,516 --> 00:32:17,366
Nehmen Sie sich Zeit für sich selbst.
337
00:32:18,266 --> 00:32:19,533
Sehen Sie mich an...
338
00:32:19,557 --> 00:32:21,257
Ich habe es verstanden und und ich habe
339
00:32:21,281 --> 00:32:23,381
Ihren Rat befolgt, im wahrsten Sinne des Wortes.
340
00:32:32,957 --> 00:32:34,257
Es tut mir leid, ich gehe.
341
00:34:39,050 --> 00:34:40,291
John...
342
00:35:08,483 --> 00:35:09,716
John...
343
00:35:14,941 --> 00:35:16,541
Ich brauche dich...
344
00:35:16,841 --> 00:35:18,025
Linda.
345
00:35:18,049 --> 00:35:19,949
Ich bin auf dem Weg zum Flughafen.
346
00:35:23,108 --> 00:35:24,508
Passen Sie auf Maya auf.
347
00:35:24,632 --> 00:35:26,432
Ich fahre für zwei Wochen weg.
348
00:35:27,641 --> 00:35:29,641
Ich muss nach New York fliegen.
349
00:35:32,275 --> 00:35:33,475
Ich muss das tun, für
350
00:35:33,999 --> 00:35:35,799
einen Kollegen
351
00:35:36,033 --> 00:35:37,633
einspringen, weil er nicht kann.
352
00:35:37,733 --> 00:35:40,133
Hättest du mir das nicht vorher sagen können, du Idiot?
353
00:35:40,833 --> 00:35:42,833
Seine Frau ist schwanger
354
00:35:42,857 --> 00:35:44,757
und kann jederzeit entbinden.
355
00:35:45,791 --> 00:35:49,091
Haben Sie das absichtlich getan... um
mich in letzter Minute zu informieren?
356
00:35:49,525 --> 00:35:51,025
Bitte, Linda, es
357
00:35:51,049 --> 00:35:52,549
ist ein Notfall.
358
00:35:53,050 --> 00:35:54,367
Ich muss jetzt gehen.
359
00:35:55,167 --> 00:35:56,392
Verdammt noch mal!
360
00:35:57,092 --> 00:35:58,975
Ich habe auch meine Termine.
361
00:35:59,775 --> 00:36:02,775
Ich muss unsere Firma in Amerika vertreten.
362
00:36:03,534 --> 00:36:06,934
Ich muss alle meine Berichte bis
zum Ende des Monats einreichen.
363
00:36:07,134 --> 00:36:09,834
Ich bin also gezwungen, die Arbeit mit nach Hause zu nehmen.
364
00:36:10,692 --> 00:36:13,892
Das wird eines der größten Geschäfte,
die wir je für uns gemacht haben.
365
00:36:14,567 --> 00:36:17,267
Du bist und bleibst ein Arschloch.
366
00:36:17,467 --> 00:36:19,117
Bitte, Linda!
367
00:36:19,717 --> 00:36:21,384
Ich bin gerade kalt geworden...
368
00:36:22,484 --> 00:36:24,267
Ich wollte dich anrufen.
369
00:36:24,867 --> 00:36:26,517
Ich komme bald wieder.
370
00:36:27,817 --> 00:36:32,050
Du musst immer alles in letzter Minute verderben.
371
00:36:32,884 --> 00:36:34,600
Ich werde dich nie enttäuschen.
372
00:36:35,724 --> 00:36:36,800
Und...
373
00:36:36,824 --> 00:36:38,500
Du Verlierer...
374
00:36:39,842 --> 00:36:41,117
Ja...
375
00:36:41,634 --> 00:36:43,067
Ich liebe dich immer noch.
376
00:36:43,091 --> 00:36:44,391
Fick dich selbst...
377
00:36:45,775 --> 00:36:47,325
Es genügt, auf dem Weg zu flirten
378
00:36:48,425 --> 00:36:50,834
mit Ihren weiblichen Kollegen.
379
00:36:53,925 --> 00:36:56,675
Dann können Sie alles zusammen machen.
380
00:37:53,409 --> 00:37:54,609
Julian?
381
00:38:00,533 --> 00:38:01,533
Huhhh?
382
00:38:07,270 --> 00:38:08,478
Heute?
383
00:38:09,590 --> 00:38:11,990
Ist Maya schon von der Schule nach Hause gekommen?
384
00:38:14,750 --> 00:38:16,834
Sie sollte eigentlich zu spät zur Schule kommen.
385
00:38:16,909 --> 00:38:19,009
Habe ich Ihnen das nicht schon gesagt?
386
00:38:21,942 --> 00:38:23,042
Maya?
387
00:38:28,140 --> 00:38:29,240
Maya?
388
00:38:31,400 --> 00:38:32,600
Maya?
389
00:38:35,090 --> 00:38:36,390
Wer sind Sie?
390
00:38:47,367 --> 00:38:48,659
Whoa...
391
00:38:49,083 --> 00:38:50,483
Was ist das?
392
00:38:51,209 --> 00:38:54,467
Wer sind Sie und was machen Sie in meinem
Haus? Was machen Sie in meinem Haus?
393
00:38:54,517 --> 00:38:55,917
Was ist das?
394
00:38:56,141 --> 00:38:58,141
Ist er mit Ihnen gekommen Julian?
395
00:39:23,234 --> 00:39:24,834
Warum ist meine Tochter hier?
396
00:39:27,725 --> 00:39:29,942
Haben Sie auch etwas damit zu tun, Julian.
397
00:39:31,800 --> 00:39:33,250
Warum Julian?
398
00:39:34,967 --> 00:39:37,134
Aber wer sind Sie denn?
399
00:39:38,167 --> 00:39:39,642
Wer sind Sie?
400
00:39:41,342 --> 00:39:42,742
Was ist das?
401
00:39:45,984 --> 00:39:47,684
Handelt es sich um ein Spiel?
402
00:39:52,434 --> 00:39:53,625
Julian.
403
00:39:56,350 --> 00:39:59,117
Bitte lassen Sie Maya nach Hause gehen.
404
00:40:02,500 --> 00:40:04,700
Sie vertraut dir, Julian.
405
00:40:08,300 --> 00:40:10,117
Du gibst ihr Nachhilfe!
406
00:40:11,770 --> 00:40:13,003
Du Schlampe!
407
00:40:13,224 --> 00:40:15,024
Was haben Sie ihr zu bieten?
408
00:40:15,848 --> 00:40:16,948
Heh.
409
00:40:17,567 --> 00:40:18,900
Einen geschiedenen Mann,
410
00:40:18,924 --> 00:40:20,424
zerbrochene Familie.
411
00:40:21,548 --> 00:40:24,148
Ihr Vater hat sich deprimiert von Ihnen abgewandt.
412
00:40:25,572 --> 00:40:29,572
Sie missbrauchen Ihren eigenen Körper,
indem Sie bei Männern die Beine spreizen.
413
00:40:30,296 --> 00:40:31,396
Sehen,
414
00:40:31,420 --> 00:40:33,520
Ihre Tochter wollte es auch tun.
415
00:40:34,744 --> 00:40:36,844
Ihre Mutter ist ein hervorragendes Beispiel.
416
00:40:36,968 --> 00:40:38,168
Sie sehnt sich,
417
00:40:38,292 --> 00:40:40,792
nach Wärme, Liebe und Aufmerksamkeit.
418
00:40:43,016 --> 00:40:46,816
Um diesen Hunger zu stillen, macht sie sich mit
ihren Schulkameraden auf die Suche nach ihm.
419
00:40:49,840 --> 00:40:51,840
Julian rettete sie daraufhin,
420
00:40:53,364 --> 00:40:54,564
nicht Sie.
421
00:40:54,788 --> 00:40:57,388
Sie hatten die Möglichkeit, Ihre Familie zu retten,
422
00:40:58,312 --> 00:40:59,612
aber...
423
00:41:01,836 --> 00:41:03,636
Ich werde es tun.
424
00:41:07,960 --> 00:41:09,660
Jetzt ist es zu spät, du Schlampe!
425
00:41:10,584 --> 00:41:13,284
Maya ist zu uns gekommen, um
Aufmerksamkeit und Liebe zu bekommen.
426
00:41:15,408 --> 00:41:17,708
Sie hat Julian von Anfang an geliebt,
427
00:41:18,732 --> 00:41:20,532
und wir haben ihr geholfen.
428
00:41:24,456 --> 00:41:27,956
Maya erzählte uns, dass ihr Mann
nicht einmal ihren Körper berühren durfte.
429
00:41:30,580 --> 00:41:33,780
Wussten Sie, dass, wenn Sie mindestens
einmal pro Woche Geschlechtsverkehr haben,
430
00:41:36,304 --> 00:41:38,204
Er beugt Stress vor.
431
00:41:39,428 --> 00:41:42,828
Außerdem kann er Herzinfarkten
und Herzbeschwerden vorbeugen.
432
00:41:43,752 --> 00:41:45,252
Und länger leben...
433
00:41:45,376 --> 00:41:46,976
Unsere Mutter hätte helfen können, den tödlichen
434
00:41:47,000 --> 00:41:49,800
Herzinfarkt, den unser Vater erlitt, zu verhindern.
435
00:41:51,000 --> 00:41:53,600
Zu Hause hätten wir keine Anspannung oder Stress gehabt.
436
00:41:54,224 --> 00:41:57,924
Der Rat meines Vaters war,
wie ein Kinderspiel für sie.
437
00:42:00,048 --> 00:42:03,848
Die Leute auf ihrer Arbeit wurden
zu ihrem Guru, der sie ficken konnte.
438
00:42:07,172 --> 00:42:10,072
Kennen Sie das Sperma von mehreren Männern in Ihrer
439
00:42:10,096 --> 00:42:12,596
Gebärmutter, wird schließlich Ihr Leben völlig zerstören?
440
00:42:13,120 --> 00:42:17,120
Zu Hause bist du wie meine Mutter.
Zu Hause immer ein langweiliges Gesicht,
441
00:42:17,444 --> 00:42:20,244
schafft traurige Atmosphären
und ihr Wille ist Gesetz.
442
00:42:21,568 --> 00:42:24,368
Das Verhalten dieser Hure hat
Papa dazu gebracht, uns zu verlassen,
443
00:42:24,492 --> 00:42:26,268
aber das ist ihr egal.
444
00:42:26,592 --> 00:42:28,992
Nur die Unterhaltszahlungen waren wichtig!
445
00:42:29,716 --> 00:42:31,816
Warum tun Sie das?
446
00:42:35,140 --> 00:42:36,640
Das muss man doch wissen!
447
00:42:38,164 --> 00:42:39,964
Das ist unsere Bildung.
448
00:42:40,988 --> 00:42:43,388
Wir haben versehentlich
gestoßen, unsere Mutter die Hure,
449
00:42:43,912 --> 00:42:46,212
in das Wasser.
450
00:42:48,536 --> 00:42:50,236
Julian hätte sie retten können.
451
00:42:51,660 --> 00:42:53,060
Aber nein!
452
00:42:53,384 --> 00:42:55,484
Julian hat keinen Finger gerührt.
453
00:42:57,408 --> 00:42:58,708
Bitte...
454
00:42:59,532 --> 00:43:01,732
Wir haben Ihnen nichts getan.
455
00:43:03,356 --> 00:43:04,556
Seien Sie bitte still,
456
00:43:05,180 --> 00:43:06,480
du dreckige Hure!
457
00:43:08,704 --> 00:43:10,404
He, hören Sie mal.
458
00:43:13,728 --> 00:43:14,928
Bitte, bitte, bitte.
459
00:43:17,652 --> 00:43:20,652
Ich bin nicht schuldig an dem,
was mit deinen Eltern passiert ist.
460
00:43:21,476 --> 00:43:22,776
Gut zu Maya
461
00:43:24,500 --> 00:43:25,900
und unserer Familie.
462
00:43:27,024 --> 00:43:28,524
Sie haben recht!
463
00:43:31,248 --> 00:43:33,748
Bitte lassen Sie mich gehen.
464
00:43:35,272 --> 00:43:37,972
Sagen Sie mir, was ich tun kann, um Ihnen zu helfen.
465
00:43:38,696 --> 00:43:39,896
Das Geld...
466
00:43:41,220 --> 00:43:43,220
Geld macht glücklich,
467
00:43:43,844 --> 00:43:45,644
sagte meine Mutter.
468
00:43:46,768 --> 00:43:48,668
Deshalb hat sie auch Papa verlassen.
469
00:43:50,492 --> 00:43:53,592
Er war ein dummer Idiot, dieser Verlierer.
470
00:43:54,916 --> 00:43:57,616
Aber sie hatten sich Treue versprochen.
471
00:43:59,140 --> 00:44:01,040
Durch alle Widrigkeiten hindurch.
472
00:44:01,764 --> 00:44:03,864
In guten wie in schlechten Zeiten.
473
00:44:04,088 --> 00:44:05,588
Arm oder reich.
474
00:44:06,212 --> 00:44:08,312
Bis dass der Tod sie scheidet!
475
00:44:08,536 --> 00:44:10,136
Ich habe Maya beigebracht, nicht gierig zu sein,
476
00:44:10,160 --> 00:44:12,560
nach dem Geld der Männer, wie es meine Mutter tat.
477
00:44:13,460 --> 00:44:15,060
Muss das jetzt vorbei sein?
478
00:44:15,584 --> 00:44:17,884
Als wohlwollende Freunde,
müssen wir uns gegenseitig helfen.
479
00:44:18,708 --> 00:44:22,308
Rechnungen und Gebühren müssen
ebenfalls von Ihrem Haus aus bezahlt werden.
480
00:44:22,932 --> 00:44:24,532
Alles kostet Geld!
481
00:44:24,956 --> 00:44:27,056
So funktioniert die Gesellschaft hier, verdammt noch mal!
482
00:44:27,080 --> 00:44:30,980
Ich habe eine Hypothek auf das Haus,
483
00:44:32,304 --> 00:44:35,004
und da ich geschieden bin.
484
00:44:35,828 --> 00:44:38,528
Ich muss die Hypothek selbst bezahlen.
485
00:44:39,152 --> 00:44:41,752
Und auch alle anderen Kosten.
486
00:44:43,276 --> 00:44:45,576
Mein ganzes Geld ist weg.
487
00:44:47,200 --> 00:44:49,000
Maya hat es uns auch erzählt.
488
00:44:54,624 --> 00:44:56,324
Bitte warten Sie, bitte warten Sie,
489
00:44:56,448 --> 00:44:57,648
warten.
490
00:45:07,972 --> 00:45:09,172
Los geht's,
491
00:45:09,896 --> 00:45:11,296
Holen Sie Maya!
492
00:45:43,520 --> 00:45:45,120
Willst du mich hier umbringen?
493
00:45:48,244 --> 00:45:49,344
Nein!
494
00:45:59,868 --> 00:46:00,968
Hier,
495
00:46:00,992 --> 00:46:02,392
können Sie mit ihm sprechen!
496
00:46:02,816 --> 00:46:04,016
Maya! Mama.
497
00:46:04,140 --> 00:46:05,640
Das ist alles!
498
00:46:12,164 --> 00:46:13,464
Wir gehen weiter, wir gehen weiter.
499
00:46:40,984 --> 00:46:42,650
Du siehst wunderschön aus.
500
00:46:43,574 --> 00:46:45,074
Geile Schlampe.
501
00:46:48,998 --> 00:46:50,798
Du bist eine wunderbare MILF.
502
00:46:51,622 --> 00:46:54,622
Du bist eine der begehrtesten
Frauen auf dem Planeten.
503
00:46:55,946 --> 00:46:58,546
Sie bekommen eine saftige Muschi oder nicht.
504
00:47:23,025 --> 00:47:24,700
Sie sind eine liebenswerte MILF.
505
00:47:26,024 --> 00:47:28,124
Sie bekommen eine saftige Muschi oder nicht.
506
00:47:45,934 --> 00:47:47,209
Hallo Linda...
507
00:47:47,233 --> 00:47:50,533
Können Sie sich beeilen, denn Ich
spreche gerade mit einem wichtigen Kunden.
508
00:47:51,057 --> 00:47:53,657
Ihre Tochter und ich haben große Probleme.
509
00:47:54,981 --> 00:47:56,581
Sie müssen uns helfen!
510
00:47:57,505 --> 00:47:59,605
Was meinen Sie damit? Was ist denn los?
511
00:48:00,229 --> 00:48:01,829
Sie müssen uns helfen.
512
00:48:03,053 --> 00:48:04,653
Wo, wo ist Maya?
513
00:48:06,477 --> 00:48:08,277
Wir brauchen nur Ihre Hilfe.
514
00:48:09,201 --> 00:48:12,301
Linda, ich kann nicht plötzlich in ein
515
00:48:12,325 --> 00:48:14,225
Flugzeug steigen, weil meine Ex-Frau weint.
516
00:48:14,449 --> 00:48:16,249
Ich werde es dir sagen, wenn du da bist.
517
00:48:17,473 --> 00:48:19,573
Das könnte das Ende meiner Karriere sein...?
518
00:48:20,597 --> 00:48:22,797
Sie denken nur an Ihre Karriere ...!
519
00:49:06,725 --> 00:49:07,925
Bitte!
520
00:49:09,849 --> 00:49:12,149
Auf Wiedersehen. Ich wünsche Ihnen einen guten Tag.
521
00:49:35,975 --> 00:49:37,200
Bitte!
522
00:49:37,524 --> 00:49:38,924
Vielen Dank, Judith!
523
00:49:40,248 --> 00:49:43,448
Ich tue das jetzt für Sie, da meine
Abteilung ohnehin geschlossen ist.
524
00:49:44,072 --> 00:49:45,872
Sie tun mir einen großen Gefallen,
525
00:49:46,996 --> 00:49:48,696
niemand ist so gut wie Sie.
526
00:49:49,620 --> 00:49:51,120
Du bist der Beste,
527
00:49:51,144 --> 00:49:53,844
du hast auch diese Informationen für mich arrangiert.
528
00:49:54,368 --> 00:49:55,868
Danke, mein Lieber!
529
00:49:58,992 --> 00:50:00,492
Guten Tag Frau Bakker.
530
00:50:00,716 --> 00:50:02,816
Hier ist Raj vom C.I.D..
531
00:50:03,440 --> 00:50:05,640
Ich möchte Sie unter vier Augen sprechen.
532
00:50:05,764 --> 00:50:08,564
Wie sind Sie an meine Nummer gekommen?
Das ist eine private Nummer!
533
00:50:30,188 --> 00:50:33,888
John Santos... seit 2015 geschieden.
534
00:50:55,659 --> 00:50:56,959
Immer noch für Sie!
535
00:51:16,817 --> 00:51:17,817
SIE?
536
00:51:22,441 --> 00:51:24,641
Ich wusste nicht, dass ich dich getroffen habe!
537
00:51:26,365 --> 00:51:27,965
Aber jetzt bin ich neugierig geworden.
538
00:51:30,089 --> 00:51:32,089
Ich wollte nur mit dir persönlich sprechen.
539
00:51:32,913 --> 00:51:34,813
Können wir Ihnen helfen?
540
00:51:40,937 --> 00:51:42,037
Ja.
541
00:51:43,361 --> 00:51:45,761
Verfolgen Sie mich nicht mehr.
542
00:51:46,485 --> 00:51:48,085
Ich sehe dich überall.
543
00:51:49,009 --> 00:51:50,809
Ruf mich nicht mehr an.
544
00:51:51,533 --> 00:51:53,433
Kontaktiere mich nicht mehr.
545
00:51:54,257 --> 00:51:55,657
Ist das möglich?
546
00:51:58,081 --> 00:51:59,881
In diesem Fall wäre ich Ihnen sehr dankbar.
547
00:52:01,705 --> 00:52:03,705
Sie tun mir einen großen Gefallen!
548
00:52:06,729 --> 00:52:08,429
Ich bin am wenigsten interessiert.
549
00:52:10,053 --> 00:52:11,153
Es tut mir leid!
550
00:52:11,177 --> 00:52:12,777
Ich werde Sie nicht mehr belästigen.
551
00:52:14,401 --> 00:52:15,601
Das ist meine Nummer...
552
00:52:16,125 --> 00:52:17,825
Sie können mich Tag und Nacht erreichen.
553
00:52:19,849 --> 00:52:21,949
Nur für den Fall, dass Sie
ein Gespräch führen möchten.
554
00:52:31,273 --> 00:52:32,373
Und?
555
00:52:32,597 --> 00:52:34,297
Schon gut... es ist aus.
556
00:52:34,421 --> 00:52:36,821
Schon gut, wir sehen uns gleich bei der Besprechung.
557
00:52:36,845 --> 00:52:37,945
Bis bald.
558
00:52:37,969 --> 00:52:39,469
Hey, wollen wir etwas trinken gehen?
559
00:52:39,493 --> 00:52:40,793
Das ist gut so.
560
00:52:40,817 --> 00:52:42,017
Kommen Sie auch?
561
00:52:42,041 --> 00:52:45,841
Ich habe ein Meeting, aber ich sehe Sie
aber ich sehe Sie gleich auf der Terrasse.
562
00:52:59,484 --> 00:53:00,700
Hey, hey!
563
00:53:00,724 --> 00:53:02,400
Freut mich, Sie kennen zu lernen.
564
00:53:02,524 --> 00:53:04,124
Haben Sie die Akte geprüft?
565
00:53:04,148 --> 00:53:06,548
Ich habe sie überprüft und auf Ihren Schreibtisch gelegt.
566
00:53:06,572 --> 00:53:08,272
Absolut top, top! Ja.
567
00:53:08,296 --> 00:53:09,856
Ich danke Ihnen. Ich wünsche Ihnen viel Glück.
568
00:54:11,675 --> 00:54:13,175
Sie sind pünktlich, nicht wahr?
569
00:54:13,199 --> 00:54:14,399
Ja Ja...
570
00:55:37,392 --> 00:55:38,409
He...
571
00:56:24,933 --> 00:56:26,133
Julian...
572
00:56:27,557 --> 00:56:30,257
Ich habe alles getan, worum du mich gebeten
573
00:56:30,381 --> 00:56:32,981
hast, und ich tue auch alles, worum du mich bittest.
574
00:56:34,305 --> 00:56:36,605
Aber jetzt möchte ich wirklich nach Hause gehen.
575
00:56:36,629 --> 00:56:37,729
Nein,
576
00:56:38,053 --> 00:56:39,253
noch nicht!
577
00:56:39,777 --> 00:56:42,077
Zuerst muss deine Mutter uns das Geld geben.
578
00:56:42,901 --> 00:56:45,701
Sonst mag sie dich wirklich nicht. Sie
mag dich nicht wirklich, verstehst du?
579
00:56:45,725 --> 00:56:46,825
In Ordnung,
580
00:56:47,349 --> 00:56:48,449
In Ordnung,
581
00:56:48,873 --> 00:56:50,473
aber kläre
582
00:56:50,697 --> 00:56:51,797
das bitte schnell?
583
00:56:53,921 --> 00:56:55,021
Julian?
584
00:56:56,345 --> 00:56:58,045
Liebst du mich wirklich?
585
00:56:58,269 --> 00:57:00,669
Ich bin deine Freundin, nicht wahr, Julian?
586
00:57:01,393 --> 00:57:03,293
Wir werden zusammen
587
00:57:03,917 --> 00:57:05,117
leben, nicht wahr, Julian?
588
00:57:05,141 --> 00:57:06,841
Wir werden zusammen leben, nicht wahr?
589
00:57:08,765 --> 00:57:10,465
Wir machen alles zusammen, sonst
590
00:57:11,089 --> 00:57:12,989
können wir nicht zusammen sein.
591
00:57:13,613 --> 00:57:15,113
Paul ist mein Bruder.
592
00:57:19,137 --> 00:57:20,737
Er war immer für mich da.
593
00:57:22,361 --> 00:57:24,261
Als meine Mutter uns verlassen
594
00:57:24,585 --> 00:57:26,285
hat, hat er sich um mich gekümmert.
595
00:57:27,609 --> 00:57:30,109
Für ihn würde ich alles tun!
596
00:57:30,533 --> 00:57:31,733
Ich kann es verstehen.
597
00:57:31,757 --> 00:57:34,357
Deshalb habe ich alles getan,
was Sie von mir verlangt haben.
598
00:57:35,381 --> 00:57:36,681
Es ist nur so, dass,
599
00:57:37,805 --> 00:57:40,005
du nie mit mir geschlafen hast.
600
00:57:41,629 --> 00:57:43,429
Du hast immer nach Paul,
601
00:57:44,653 --> 00:57:47,053
aber du hast mich nie nach Paul genommen.
602
00:57:50,777 --> 00:57:53,977
Sobald wir das Geld von deiner Mutter
bekommen haben, gehörst du ganz mir.
603
00:58:13,034 --> 00:58:14,442
Sieh dir das an.
604
00:58:14,466 --> 00:58:15,866
Was für eine Schönheit!
605
00:58:16,390 --> 00:58:17,890
Du hast Recht, mein Bruder.
606
00:58:36,914 --> 00:58:38,014
Also...
607
00:58:38,938 --> 00:58:40,238
Was denkst du ...?
608
00:58:40,262 --> 00:58:41,762
Ein schönes Auto, nicht wahr...?
609
00:58:42,186 --> 00:58:43,786
Ein schönes Auto, zweifellos...
610
00:58:45,410 --> 00:58:47,010
Zehntausend für mich...!
611
00:58:50,134 --> 00:58:51,634
Zehntausend...
612
00:58:55,258 --> 00:58:57,358
In Wirklichkeit sind sie natürlich viel mehr wert!
613
00:58:57,482 --> 00:58:58,682
Ich meine.
614
00:58:59,106 --> 00:59:00,406
Sie sind ein Juwel.
615
00:59:01,030 --> 00:59:03,030
Ja... Sie wollen es heute loswerden,
616
00:59:03,054 --> 00:59:04,354
10.000!
617
00:59:04,378 --> 00:59:05,778
In Ordnung, das ist gut,
618
00:59:06,202 --> 00:59:07,602
lasst es uns tun.
619
01:00:04,026 --> 01:00:05,526
Ein weiterer feiger Mord.
620
01:00:06,950 --> 01:00:08,050
Anführer.
621
01:00:08,074 --> 01:00:09,874
Sie haben ihn von dem Fall abgezogen.
622
01:00:09,998 --> 01:00:11,998
Warum lassen Sie ihn nicht wieder rein?
623
01:00:12,622 --> 01:00:14,022
Ja, Chef...
624
01:00:14,046 --> 01:00:15,546
Er war sehr gut.
625
01:00:15,570 --> 01:00:17,470
Er war einer der Besten in unserem Team.
626
01:00:17,794 --> 01:00:18,894
Nein...
627
01:00:19,318 --> 01:00:21,818
Er wurde langsam geistig verwirrt.
628
01:00:22,342 --> 01:00:23,842
Ich habe einen Verdacht gegen ihn.
629
01:00:24,766 --> 01:00:27,566
Ich möchte, dass Sie noch einmal über
jede Datei und jedes Bild nachdenken.
630
01:00:27,790 --> 01:00:29,690
Es muss etwas zu entdecken geben, wie der Autor
631
01:00:29,814 --> 01:00:32,414
gearbeitet hat und eine
bestimmte Sicht der Dinge hat.
632
01:00:32,438 --> 01:00:34,338
Befragen Sie jeden, suchen Sie nach Spuren.
633
01:00:34,362 --> 01:00:36,162
Es muss etwas zu finden sein.
634
01:00:36,186 --> 01:00:38,686
Niemand ist so gut, dass er
seine Spuren verbergen kann.
635
01:00:38,710 --> 01:00:41,410
Und erneut die Berichte der
forensischen Untersuchung anfordern.
636
01:00:41,434 --> 01:00:42,934
Nutzen Sie die digitale Macht.
637
01:00:43,458 --> 01:00:44,958
Führen Sie DNA-Tests durch.
638
01:00:45,082 --> 01:00:47,082
Setzen Sie alle Mittel ein, egal welche!
639
01:00:47,106 --> 01:00:48,706
Der Täter kann so schlau sein, dass er immer
640
01:00:48,730 --> 01:00:51,030
irgendwo eine Spur oder einen Zeugen hinterlässt.
641
01:00:51,930 --> 01:00:54,930
Wir müssen in der Lage sein, die
Sicherheit der Menschen zu gewährleisten.
642
01:00:54,954 --> 01:00:56,454
Ich bitte Sie darum! Ich danke Ihnen!
643
01:01:07,017 --> 01:01:09,834
Sollen wir das auf der
Polizeistation anders regeln?
644
01:01:09,858 --> 01:01:11,858
Sie müssen dort reden,
645
01:01:12,082 --> 01:01:13,482
Sie müssen es nur sagen!
646
01:01:14,306 --> 01:01:16,006
Was werden Sie danach tun?
647
01:01:17,030 --> 01:01:20,130
Was tun Sie, nachdem Sie den Täter gefasst haben?
648
01:01:21,954 --> 01:01:23,754
Was geschieht mit den Opfern?
649
01:01:24,178 --> 01:01:26,178
Nach dem Sieg vor Gericht
650
01:01:27,102 --> 01:01:29,102
erhalten Sie einen Klaps auf den Rücken.
651
01:01:29,526 --> 01:01:32,826
Und das Opfer ist dieser sogenannte gerechtfertigte.
652
01:01:33,350 --> 01:01:35,350
Es muss seine Genugtuung bekommen.
653
01:01:35,774 --> 01:01:38,074
Oder eine Entschädigung
654
01:01:38,398 --> 01:01:39,798
erhalten, um sich selbst zu
655
01:01:40,022 --> 01:01:41,822
flicken, Für ein paar hundert Euro.
656
01:01:44,046 --> 01:01:45,246
Wie geht es danach weiter?
657
01:01:45,470 --> 01:01:48,470
Der Täter bekommt natürlich einen Psychiater
658
01:01:48,494 --> 01:01:51,194
zugeteilt, um sein Verliererverhalten zu
659
01:01:51,218 --> 01:01:52,694
verbessern Verliererverhalten, dank unserer Steuergelder.
660
01:01:52,718 --> 01:01:56,118
Dann wieder in derselben Straße leben wie das Opfer.
661
01:01:57,842 --> 01:01:59,642
Zurück in die Gesellschaft.
662
01:02:00,466 --> 01:02:04,366
Und dann wieder die Hölle in
das Leben des Opfers einhauchen.
663
01:02:05,490 --> 01:02:06,890
Kennen Sie Herrn Raj?
664
01:02:07,514 --> 01:02:08,714
Die Politiker, die Beamten und
665
01:02:08,838 --> 01:02:10,038
Sie, die Testamentsvollstrecker,
666
01:02:10,062 --> 01:02:11,662
haben keine verdammte Ahnung von
667
01:02:11,786 --> 01:02:14,686
dem Schaden, den sie erlitten haben.
668
01:02:14,810 --> 01:02:17,310
Den Schmerz und das Leid der Opfer.
669
01:02:18,434 --> 01:02:22,934
Wissen Sie, welche schrecklichen Dinge ein
Opfer für den Rest seines Lebens ertragen muss?
670
01:02:24,258 --> 01:02:27,158
Sie haben kein Verständnis für das
lebenslange Trauma eines Opfers.
671
01:02:30,382 --> 01:02:32,182
Ist es sinnlos, Ihnen zu vertrauen?
672
01:02:33,106 --> 01:02:35,406
Die Polizei lässt die Täter laufen.
673
01:02:36,630 --> 01:02:39,130
Die Aussagen landen auf
674
01:02:39,454 --> 01:02:40,954
einem Stapel und verschwinden.
675
01:02:40,978 --> 01:02:43,578
Und Trinkgelder werden nicht berücksichtigt.
676
01:02:44,602 --> 01:02:46,602
Sie können nicht einmal etwas gegen die herumlungernden
677
01:02:46,926 --> 01:02:50,426
Jugendlichen unternehmen, die Frauen auf der Straße belästigen.
678
01:02:51,250 --> 01:02:52,750
Sie fordern Sie heraus.
679
01:02:53,074 --> 01:02:57,974
Sie sind verpflichtet, sich an die Gesetze und
Vorschriften zu halten, um unsere Sicherheit zu gewährleisten.
680
01:03:02,098 --> 01:03:03,898
Sie sind Profis, wenn es um das
681
01:03:04,122 --> 01:03:06,822
Verhängen von Bußgeldern geht,
682
01:03:06,846 --> 01:03:08,646
sind Sie die Meister in diesem Bereich.
683
01:03:09,470 --> 01:03:12,870
Gehen Sie los und nutzen Sie Ihre Macht,
um Kriminelle und Vergewaltiger zu fangen!
684
01:03:14,394 --> 01:03:15,594
Kriminelle,
685
01:03:15,618 --> 01:03:19,318
Hooligans, Gangs und andere
Verlierer zerlegen Sie hier das Ganze,
686
01:03:19,642 --> 01:03:21,842
und sie kommen mit einer Geldstrafe davon.
687
01:03:24,266 --> 01:03:25,566
Diese Bastarde,
688
01:03:25,590 --> 01:03:28,690
Diese Bastarde sollten ein sehr ein
sehr scharfes Objekt in ihrem Arsch haben.
689
01:03:29,414 --> 01:03:32,214
Auf diese Weise würden sie wissen,
was es heißt, jemanden zu terrorisieren.
690
01:03:35,238 --> 01:03:36,938
Das reicht für heute!
691
01:03:38,162 --> 01:03:40,762
Natürlich haben Sie Recht, Frau Bakker!
692
01:03:41,086 --> 01:03:42,486
Aber hier geht es um Sie!
693
01:03:44,710 --> 01:03:45,810
Auf Wiedersehen!
694
01:04:05,634 --> 01:04:07,634
Du bist eine wunderbare MILF.
695
01:04:10,158 --> 01:04:12,358
Du bist die schönste Frau auf dem Planeten.
696
01:04:18,882 --> 01:04:21,282
Du bekommst eine saftige Muschi oder nicht.
697
01:04:29,806 --> 01:04:31,006
Ja,
698
01:04:32,306 --> 01:04:33,506
das ist es!
699
01:05:05,430 --> 01:05:06,530
Ja.
700
01:05:08,554 --> 01:05:10,254
Ich bin sehr emotional
701
01:05:12,378 --> 01:05:13,778
Ich gebe es zu.
702
01:05:15,902 --> 01:05:17,702
Ich bin völlig frustriert.
703
01:05:20,326 --> 01:05:22,026
Ich brauche Hilfe.
704
01:05:25,450 --> 01:05:27,150
Ich fühle mich untergegangen.
705
01:05:32,074 --> 01:05:35,574
Könnten Sie mir helfen, ohne dass es jemand merkt?
706
01:05:36,698 --> 01:05:39,198
Können Sie Geheimnisse für sich behalten, Herr Raj?
707
01:05:39,822 --> 01:05:42,022
Ich möchte Ihren Beruf nicht mit hineinziehen!
708
01:05:44,946 --> 01:05:46,246
Dann nicht!
709
01:05:51,770 --> 01:05:52,970
Das ist nicht wahr!
710
01:05:54,594 --> 01:05:56,194
Bitte tun Sie nichts.
711
01:05:58,818 --> 01:06:00,618
Was macht dieses Arschloch noch hier?
712
01:06:07,142 --> 01:06:08,842
Ein junger Mann hat sich zu uns gesellt.
713
01:06:09,966 --> 01:06:11,566
Wird das sein jüngerer Bruder sein?
714
01:06:12,890 --> 01:06:14,690
Sie dürfen uns nicht zusammen sehen.
715
01:06:15,714 --> 01:06:17,414
Sie sind das Böse in meinem Leben.
716
01:06:31,838 --> 01:06:33,738
Sie sind die Arschlöcher meiner Ex.
717
01:06:35,762 --> 01:06:37,762
Sie sind der Grund für mein Unglück.
718
01:06:55,786 --> 01:06:57,086
Wo sind sie?
719
01:06:58,310 --> 01:06:59,510
Sind sie fortgegangen?
720
01:07:02,734 --> 01:07:03,734
I...
721
01:07:04,758 --> 01:07:05,858
Ich muss jetzt gehen.
722
01:07:38,282 --> 01:07:39,382
Häuptling...
723
01:07:40,406 --> 01:07:41,506
Danksagung
724
01:07:42,630 --> 01:07:45,130
Warum hat er mir das nicht gleich gesagt?
725
01:07:45,454 --> 01:07:49,054
Er ist zweimal ins Gebäude gegangen
und zweimal auf seinen Schreibtisch.
726
01:07:49,878 --> 01:07:51,578
Sie wissen, dass er suspendiert wurde.
727
01:07:51,602 --> 01:07:53,502
Nein, Chef! Ich wusste es wirklich nicht.
728
01:07:54,426 --> 01:07:55,826
Sie wurde nicht an mich weitergeleitet.
729
01:07:56,550 --> 01:07:58,550
Ich bin seit zwei Wochen im Urlaub.
730
01:07:58,874 --> 01:08:01,474
Ich habe meinen Urlaub lange im
Voraus geplant, erinnern Sie sich?
731
01:08:02,498 --> 01:08:03,998
Ich habe versucht, ihn zu
732
01:08:04,522 --> 01:08:06,022
erreichen, geht nicht ans
733
01:08:06,146 --> 01:08:07,346
Telefon, aber er geht nicht ran.
734
01:08:07,870 --> 01:08:09,470
Vielleicht ist er auch im Urlaub!
735
01:08:14,094 --> 01:08:15,294
Ich will mit ihm sprechen
736
01:08:15,318 --> 01:08:17,318
in ein paar Tagen im Büro.
737
01:08:18,442 --> 01:08:19,842
Ihn finden,
738
01:08:20,166 --> 01:08:21,466
ihn wiederfinden.
739
01:08:21,490 --> 01:08:24,890
Ich will ihn in den nächsten zwei Tagen hier vor mir sehen!
740
01:08:29,814 --> 01:08:31,614
Ich werde seine Suspendierung aufheben.
741
01:08:32,738 --> 01:08:34,738
Lassen Sie ihn das wissen!
742
01:08:45,062 --> 01:08:46,062
Ja!
743
01:08:56,086 --> 01:08:58,286
Er wird Sie aus ihren Klauen befreien!
744
01:09:09,684 --> 01:09:11,292
Wenn wir zurückspulen,
745
01:09:11,316 --> 01:09:12,816
werden Sie ihn sehen!
746
01:09:13,840 --> 01:09:14,940
Ja!
747
01:09:16,964 --> 01:09:18,064
Ja!
748
01:09:23,388 --> 01:09:25,488
Wurde Ihre Suspendierung soeben aufgehoben?
749
01:09:25,512 --> 01:09:27,312
Nun erhalten wir dies von Ihnen.
750
01:09:31,936 --> 01:09:33,336
Wir werden es bekommen.
751
01:09:33,660 --> 01:09:34,760
So ist es...
752
01:09:38,784 --> 01:09:40,084
Sie sind sehr aufmerksam.
753
01:09:40,408 --> 01:09:42,208
Er ist unser bester Detektiv.
754
01:09:42,432 --> 01:09:44,432
Er ist schnell, tödlich und taktisch.
755
01:09:44,556 --> 01:09:48,656
Versuchen Sie niemals, ihn allein zu stoppen,
Sonst ist ein Misserfolg vorprogrammiert.
756
01:09:48,680 --> 01:09:50,380
Sie werden ihn nicht wieder erzählen können.
757
01:09:50,504 --> 01:09:51,604
Ich verstehe, was Sie meinen.
758
01:09:54,728 --> 01:09:55,828
Schließen Sie sich ihm an.
759
01:09:55,852 --> 01:09:57,352
Lassen Sie uns wissen, wo er sich aufhält!
760
01:09:57,376 --> 01:09:58,676
Wir werden ihn jetzt sehen.
761
01:09:59,976 --> 01:10:02,176
Heute arbeitest du so lange,
bis wir ihn haben, okay...
762
01:10:02,500 --> 01:10:03,700
Ja, Chef...
763
01:10:06,324 --> 01:10:08,524
Komm schon... wir haben keine Zeit. Ja.
764
01:10:15,748 --> 01:10:16,848
Gott...
765
01:10:17,972 --> 01:10:19,072
Raj...
766
01:10:20,596 --> 01:10:21,996
Wo seid ihr...
767
01:10:28,620 --> 01:10:30,020
Wo zum Teufel bist du...
768
01:10:32,044 --> 01:10:33,544
Alle suchen nach dir.
769
01:10:39,168 --> 01:10:41,568
Bitte komm zurück... und wir werden es reparieren.
770
01:10:49,792 --> 01:10:51,692
Judith hat gesagt, dass wir hier sein sollten.
771
01:10:52,116 --> 01:10:53,316
Hier?
772
01:10:54,940 --> 01:10:56,240
Kommt schon, wir gehen weiter.
773
01:10:56,264 --> 01:10:57,464
Okay, wir gehen weiter.
774
01:11:04,488 --> 01:11:06,288
Aber Sie wurden zurückverfolgt.
775
01:11:12,312 --> 01:11:13,712
Wie viel mehr?
776
01:11:15,036 --> 01:11:16,236
Das sind Sie.
777
01:11:19,060 --> 01:11:20,760
Oder haben Sie für alles ein Alibi?
778
01:11:22,684 --> 01:11:24,184
Sind Sie der
779
01:11:24,308 --> 01:11:25,508
Teufel oder nicht?
780
01:11:26,932 --> 01:11:28,770
Während Ihrer Suspendierung haben Sie sich
781
01:11:28,794 --> 01:11:30,632
zweimal ohne Genehmigung zur Information von
782
01:11:30,656 --> 01:11:33,756
Linda Bakker und John Santos in den Dienst begeben!
783
01:11:38,380 --> 01:11:40,280
Sie konnten Ihre Familie nicht mehr retten.
784
01:11:42,104 --> 01:11:44,704
Als Ehemann und Vater hätten
Sie besser aufpassen müssen!
785
01:11:45,028 --> 01:11:47,628
Sie hatten Ihr ganzes Geld
bei John Santos investiert,
786
01:11:47,952 --> 01:11:49,952
wurden alle Ihre Handlungen wertlos.
787
01:11:50,576 --> 01:11:52,176
Anstatt neu anzufangen,
788
01:11:52,400 --> 01:11:54,200
haben Sie sie alle gesucht.
789
01:11:55,424 --> 01:11:57,124
Sie sind der Mörder, von
790
01:11:57,248 --> 01:11:59,348
Jolanda Groen und Blair Margreet!
791
01:12:00,472 --> 01:12:03,872
Sie waren hungrig nach Geld,
Prestige, Ruhm und materiellen Dingen.
792
01:12:05,696 --> 01:12:07,296
Und Sie dachten, es würde ein gutes Ende nehmen?
793
01:12:07,420 --> 01:12:08,820
Sie sind verhaftet!
794
01:12:16,744 --> 01:12:17,844
Sie waren der Beste...
795
01:12:18,668 --> 01:12:19,768
Aber ich bin dein
796
01:12:20,292 --> 01:12:21,392
Chef, vergiss das nicht.
797
01:12:22,816 --> 01:12:23,916
Du warst einer von uns...
798
01:12:25,840 --> 01:12:26,880
Wir machen uns an die Arbeit...
799
01:12:48,164 --> 01:12:50,364
Sie sind ein schlechter Mensch geworden.
800
01:13:06,488 --> 01:13:07,588
Hier...
801
01:13:07,612 --> 01:13:09,112
Ihr Auto ist nicht mehr da...
802
01:13:09,736 --> 01:13:11,636
Es ist der Schlüssel zu unserem Auto...
803
01:13:13,360 --> 01:13:14,960
Dann bleibt Ihnen nur noch der Transport.
804
01:14:25,284 --> 01:14:26,684
Ich warne Sie...
805
01:14:28,708 --> 01:14:30,808
Bringen Sie meine Tochter nach Hause!
806
01:14:32,732 --> 01:14:33,832
Also...
807
01:14:35,356 --> 01:14:36,856
Heute den Helden spielen?
808
01:14:37,880 --> 01:14:38,880
Schlampe...
809
01:14:39,104 --> 01:14:42,304
Julian wird heute entscheiden,
ob sie am Leben bleibt oder nicht.
810
01:14:52,928 --> 01:14:54,228
Wer zum Teufel sind Sie?
811
01:15:17,952 --> 01:15:19,352
Ich werde niemandem etwas sagen.
812
01:15:21,076 --> 01:15:22,576
Meine Mutter wird es später tun.
813
01:15:24,500 --> 01:15:26,900
Ich werde niemanden kontaktieren.
814
01:16:06,124 --> 01:16:07,824
Das hat uns zu viel Zeit gekostet.
815
01:16:08,148 --> 01:16:10,448
Sie haben die Situation
816
01:16:11,272 --> 01:16:12,472
verschlimmert, nicht wir!
817
01:16:17,696 --> 01:16:19,296
Der Schmerz für Ihre Tochter, hmm...?
818
01:18:47,220 --> 01:18:50,920
Hätten Sie gedacht, dass
Julian an Ihr Telefon gehen kann?
819
01:19:03,344 --> 01:19:05,144
Du bist eine verdammte, dreckige Hure ...!
820
01:19:05,468 --> 01:19:06,468
Genau wie meine Mutter ...!
821
01:19:14,592 --> 01:19:16,592
Ich brauche dich nicht, du verdammte Schlampe!
822
01:19:17,016 --> 01:19:18,816
Es ist Julian, der dich mag!
823
01:19:19,940 --> 01:19:21,940
Ich wollte nur deine dürre Schlampe!
824
01:19:23,164 --> 01:19:24,164
Komm schon!
825
01:19:25,888 --> 01:19:28,188
Du bist nur eine schlechte Hure...
826
01:19:29,812 --> 01:19:32,012
Ich brauche dich nicht... du verdammte Schlampe!
827
01:19:32,836 --> 01:19:34,536
Julian ist es, der dich will!
828
01:19:35,460 --> 01:19:37,460
Ich wollte nur deine dürre Schlampe!
829
01:19:48,984 --> 01:19:50,384
Ist Maya bei ihrem Vater?
830
01:19:54,108 --> 01:19:55,208
Danksagung
831
01:22:59,932 --> 01:23:01,132
Warten Sie einen Moment.
832
01:23:05,556 --> 01:23:07,056
Das sind Sie!
833
01:23:12,880 --> 01:23:14,180
Sie.
834
01:23:17,004 --> 01:23:19,304
Sie haben Geld in Aktien investiert.
835
01:23:22,028 --> 01:23:24,228
Sie haben Geld bei John investiert.
836
01:23:25,952 --> 01:23:28,252
Der Aktienmarkt ist zusammengebrochen.
837
01:23:31,276 --> 01:23:33,576
Und Sie haben Ihr ganzes Geld verloren.
838
01:23:36,200 --> 01:23:38,100
Daraufhin haben Sie einen Kredit beantragt,
839
01:23:38,524 --> 01:23:39,924
bei meiner Bank.
840
01:23:43,148 --> 01:23:45,948
Meine Kollegen lehnten ihn ab.
841
01:23:47,872 --> 01:23:49,672
Ich habe ihn erst später gesehen.
842
01:23:51,396 --> 01:23:53,996
Ich würde ihn wiedersehen,
843
01:23:54,820 --> 01:23:57,320
aber Sie haben es abgelehnt.
844
01:23:58,844 --> 01:24:00,944
Weil Ihre Frau und Ihr Kind,
845
01:24:01,568 --> 01:24:03,768
waren bereits des Landes verwiesen worden.
846
01:24:06,292 --> 01:24:08,292
Sie waren nicht berechtigt, das Land zu verlassen.
847
01:24:10,616 --> 01:24:13,416
Weil Sie eine enorme Steuerschuld hatten.
848
01:24:15,840 --> 01:24:18,440
Der Zoll schickte Sie immer wieder zurück.
849
01:24:20,264 --> 01:24:25,364
Weil sie Sie auf die internationale
Liste der säumigen Zahler gesetzt haben.
850
01:24:27,988 --> 01:24:30,188
Sie durften das Land nicht verlassen,
851
01:24:32,112 --> 01:24:35,112
solange Sie nicht alle Ihre
Schulden zurückgezahlt haben...
852
01:24:38,836 --> 01:24:40,436
Das ist schrecklich zu sagen!
853
01:24:46,060 --> 01:24:48,160
Ich kann Ihnen jetzt helfen.
854
01:24:52,084 --> 01:24:54,184
Ich habe jetzt mehr Autorität.
855
01:25:11,208 --> 01:25:12,208
Kommen Sie bitte.
856
01:25:12,232 --> 01:25:13,232
Nein...
857
01:25:13,256 --> 01:25:14,556
Jetzt ist es zu spät.
858
01:26:09,280 --> 01:26:10,680
Mama ..., Mama.
859
01:28:28,704 --> 01:28:29,904
Mama...
859
01:28:30,305 --> 01:29:30,846