Greed

ID13214368
Movie NameGreed
Release NameGreed.2024.VOSTFR.1080p.WEB.H265-FW.de
Year1924
Kindmovie
LanguageGerman
IMDB ID15881
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:23,475 --> 00:00:26,650 Konzentrieren Sie sich vorerst auf Ihr Studium. Okay. 3 00:00:29,641 --> 00:00:31,133 Das wird dein Freund sein. 4 00:00:32,033 --> 00:00:33,333 Deine Zukunft. 5 00:00:39,975 --> 00:00:42,600 Mit deinem Vater wird alles wieder gut werden. 6 00:00:45,333 --> 00:00:48,750 Und mit Julian habe ich bereits zusätzliche Unterrichtsstunden vereinbart. 7 00:00:52,466 --> 00:00:53,916 Alles wird gut werden. 8 00:02:27,808 --> 00:02:28,916 Nein... 9 00:02:45,640 --> 00:02:46,740 Nein... 10 00:02:48,333 --> 00:02:49,858 Dieser Vorschlag wird nicht genehmigt. 11 00:03:27,191 --> 00:03:28,300 Ich danke Ihnen allen. 12 00:03:29,100 --> 00:03:30,258 Der Fall ist abgeschlossen. 13 00:03:41,833 --> 00:03:42,858 Hey. 14 00:03:43,182 --> 00:03:44,234 Hey. 15 00:03:44,258 --> 00:03:46,041 Wie spät ist die nächste Sitzung? 16 00:03:51,466 --> 00:03:52,608 Etwa eine halbe Stunde. 17 00:03:52,932 --> 00:03:54,132 Danke, bis bald! 18 00:03:54,456 --> 00:03:55,556 Bis bald! 19 00:04:27,433 --> 00:04:28,500 Guten Tag! 20 00:04:30,000 --> 00:04:31,475 Oh nein... Ya... 21 00:04:31,975 --> 00:04:33,125 Ich komme gleich. 22 00:04:33,225 --> 00:04:34,625 Erfolg. Danke. 23 00:04:46,483 --> 00:04:47,775 Danke. 24 00:04:49,225 --> 00:04:52,183 Geben Sie sich nicht der Illusion hin, dass Sie bekommen, was Sie wollen. 25 00:04:52,283 --> 00:04:54,166 Ich werde dafür sorgen, dass dies nicht geschieht. 26 00:04:54,290 --> 00:04:56,490 Sie werden nichts tun können. 27 00:04:58,275 --> 00:05:00,925 Sie hätten Ihr Geld sinnvoll ausgeben können. 28 00:05:02,858 --> 00:05:04,341 Lassen Sie die Finger von meinem Auto. 29 00:05:35,466 --> 00:05:38,866 Fuck, fuck, fuck! Das ist das zweite Mal, verdammt. 30 00:05:53,708 --> 00:05:54,925 Unsere grundlegenden Werte. 31 00:05:54,949 --> 00:05:56,149 Setzen Sie sich für Mut ein. 32 00:05:56,173 --> 00:05:57,373 Zuverlässigkeit. 33 00:05:57,497 --> 00:05:58,697 Und die Integrität. 34 00:05:58,941 --> 00:06:01,691 Die Sicherheit der Stadt der Stadt und ihrer Bürger gewährleisten. 35 00:06:02,041 --> 00:06:03,433 Ist unser Motto. 36 00:06:03,933 --> 00:06:06,508 Aber Ihr Verhalten ist aggressiver geworden. 37 00:06:07,366 --> 00:06:10,466 Sie haben keinen Respekt vor Ihren Kollegen. 38 00:06:10,650 --> 00:06:12,500 Sie haben die ganze Abteilung ruiniert. 39 00:06:13,500 --> 00:06:16,500 Wie, in Gottes Namen, wollen Sie den Bürgern dienen? 40 00:06:16,758 --> 00:06:19,058 Wir stehen unter dem Druck, die Kosten zu senken. 41 00:06:19,082 --> 00:06:20,382 Wir haben zu wenig Personal. 42 00:06:20,750 --> 00:06:24,350 Und zu allem Überfluss verprügeln Sie einen Dieb, 43 00:06:24,474 --> 00:06:25,683 anstatt ihn zu verhaften, versehentlich mit einer Panne. 44 00:06:25,707 --> 00:06:27,034 Zufällig in eine Panne geraten. 45 00:06:28,558 --> 00:06:30,008 Wie soll ich darauf reagieren? 46 00:06:30,032 --> 00:06:32,432 Ie Kommissar auf Ihr psychisches Verhalten. 47 00:06:33,150 --> 00:06:34,450 Können Sie sich noch erinnern? 48 00:06:34,674 --> 00:06:36,274 Ich musste für Sie überholen. 49 00:06:37,625 --> 00:06:40,225 Wegen Ihres plötzlichen Verschwindens von hier. 50 00:06:41,458 --> 00:06:42,975 Wir haben Sie immer beschützt. 51 00:06:43,275 --> 00:06:44,433 Und zwar mit Stolz. 52 00:06:44,657 --> 00:06:45,857 Weil Sie ehrlich sind. 53 00:06:45,933 --> 00:06:48,733 Sympathisch und einer der Besten in unserem Team. 54 00:06:49,391 --> 00:06:50,458 Verdammt noch mal! 55 00:06:50,482 --> 00:06:51,934 Sie waren unsere Stärke. 56 00:06:51,958 --> 00:06:54,108 Unser Service wurde immer gelobt. 57 00:06:54,508 --> 00:06:56,525 Wir haben unsere Ziele jedes Mal erreicht! 58 00:06:57,125 --> 00:06:58,866 Wir genossen großen Respekt. 59 00:06:59,366 --> 00:07:01,216 Die Bürger brachten uns Blumensträuße. 60 00:07:02,375 --> 00:07:03,534 Wie geht es jetzt weiter? 61 00:07:03,558 --> 00:07:04,909 Wie werde ich es schaffen? 62 00:07:04,933 --> 00:07:06,876 Was um Himmels willen ist passiert? 63 00:07:06,900 --> 00:07:09,008 Warum so viel Negativität? 64 00:07:10,883 --> 00:07:13,191 Erklären Sie sich. Ich kann Sie nicht mehr verteidigen. 65 00:07:18,091 --> 00:07:19,575 Sie sind suspendiert. 66 00:08:15,541 --> 00:08:17,066 Sie sind derjenige, der betrogen wurde. 67 00:08:18,166 --> 00:08:19,758 Das hat Ihnen das Leben schwer gemacht. 68 00:08:25,091 --> 00:08:26,708 Ich werde Ihnen Liebe geben. 69 00:08:28,208 --> 00:08:29,766 Ich werde mich um Sie kümmern. 70 00:08:30,166 --> 00:08:31,666 Und noch viele andere Dinge. 71 00:08:33,691 --> 00:08:34,875 Sie. 72 00:08:36,199 --> 00:08:37,899 Du bist alles für mich. 73 00:08:39,875 --> 00:08:41,175 Du bist meine Liebe. 74 00:08:41,199 --> 00:08:42,399 Meine Unterstützung. 75 00:08:43,941 --> 00:08:46,333 Von nun an werden wir alles gemeinsam tun! 76 00:08:59,966 --> 00:09:01,066 Ja! 77 00:09:03,091 --> 00:09:04,516 Ich stimme Suzanne zu. 78 00:09:04,540 --> 00:09:06,240 Auf dem Weg von der Schule nach Hause. 79 00:09:07,191 --> 00:09:08,483 Auf Wiedersehen... 80 00:09:32,525 --> 00:09:33,751 Linda. 81 00:09:33,775 --> 00:09:36,075 Sie müssen aufhören, die ganze Zeit über aggressiv zu sein. 82 00:09:44,808 --> 00:09:46,341 Sie verdammter Mistkerl. 83 00:09:46,441 --> 00:09:49,241 Die Polizei wird Sie genau so ficken. 84 00:09:53,458 --> 00:09:54,983 Wenn Sie erst einmal gefasst sind. 85 00:09:56,083 --> 00:09:57,733 Ihren Namen. 86 00:09:58,233 --> 00:10:01,433 Und die Karriere wird bald zusammenbrechen. 87 00:10:25,941 --> 00:10:27,566 Sie müssen nur warten und zuschauen. 88 00:10:28,266 --> 00:10:29,633 Sie verdammter Mistkerl. 89 00:10:33,633 --> 00:10:34,841 Sie Mistkerl. 90 00:11:02,275 --> 00:11:03,741 Sie sehen umwerfend aus. 91 00:11:05,483 --> 00:11:07,516 Aber Sie müssen lüstern sein. 92 00:11:08,858 --> 00:11:10,566 Zeigen Sie mehr von Ihrem Körper. 93 00:11:10,966 --> 00:11:12,766 Sich ohne Scham entblößen. 94 00:11:14,400 --> 00:11:16,200 Sie sind eine erwachsene Frau. 95 00:11:18,058 --> 00:11:19,958 Zeigen Sie Ihre schöne Haltung. 96 00:11:37,600 --> 00:11:38,800 Wow! 97 00:11:45,033 --> 00:11:47,175 Wenn wir fertig sind, feiern wir ein Fest. 98 00:11:48,500 --> 00:11:50,600 Wenn wir fertig sind und es perfekt ist. 99 00:11:58,383 --> 00:12:01,791 Sie sind eine wunderschöne Frau mit einem prächtigen Körper. 100 00:12:04,891 --> 00:12:07,391 Ich werde alles für Sie tun. 101 00:12:07,691 --> 00:12:09,566 Nun die letzte Szene, ok. 102 00:12:09,650 --> 00:12:11,747 Sie tun so, als ob Sie von der Arbeit kommen. 103 00:12:11,771 --> 00:12:13,850 Obwohl Paul gestern wütend war, okay...? 104 00:12:14,483 --> 00:12:17,083 Du achtest immer darauf, dass er dich anfleht, ihn zu lieben. 105 00:12:17,107 --> 00:12:18,242 Okay... 106 00:12:18,466 --> 00:12:21,041 Du klingelst an der Tür und trittst ein. 107 00:12:24,891 --> 00:12:25,975 Maya... 108 00:12:55,775 --> 00:12:57,183 Oh, die Liebe. 109 00:12:57,691 --> 00:12:59,116 Immer noch gelangweilt? 110 00:13:00,416 --> 00:13:01,683 Dann kommen Sie her. 111 00:13:08,108 --> 00:13:09,616 Du bist mein Baby, nicht wahr? 112 00:13:13,158 --> 00:13:14,458 Du machst das gut... 113 00:13:15,158 --> 00:13:17,066 Du bist großartig... mach weiter. 114 00:13:17,966 --> 00:13:19,325 Sie machen sich gut. 115 00:13:23,750 --> 00:13:24,925 Ich danke Ihnen! 116 00:13:31,508 --> 00:13:32,708 Haben Sie Schmerzen? 117 00:13:33,750 --> 00:13:35,016 Nein. 118 00:13:37,616 --> 00:13:38,983 Kommen Sie her. 119 00:13:43,350 --> 00:13:44,675 Paul... was machst du da? 120 00:13:46,433 --> 00:13:47,541 Nein... 121 00:13:49,341 --> 00:13:50,658 Schrei nicht! 122 00:14:17,700 --> 00:14:19,858 Muss ich Ihnen helfen, Ma'am? 123 00:14:22,933 --> 00:14:24,100 Nein. 124 00:14:26,033 --> 00:14:27,491 Nein... Ich kenne Sie nicht! 125 00:14:28,491 --> 00:14:29,641 Das ist gut! 126 00:14:29,741 --> 00:14:31,333 Einen schönen Tag noch! 127 00:14:35,500 --> 00:14:36,583 Dämlich! 128 00:14:37,616 --> 00:14:38,750 HILFE... 129 00:14:45,474 --> 00:14:46,674 Ähhhhh... 130 00:14:58,808 --> 00:14:59,916 Ein Gespräch. 131 00:15:00,983 --> 00:15:02,433 Ein neuer Verführungstipp. 132 00:15:02,991 --> 00:15:04,225 Verdammter Schwanz. 133 00:15:51,700 --> 00:15:53,500 Kann ich Ihnen helfen, Ma'am? 134 00:15:54,783 --> 00:15:56,275 Nein, das ist nicht nötig! 135 00:15:57,475 --> 00:15:58,833 Nein danke! 136 00:15:59,833 --> 00:16:01,033 Nein. 137 00:16:02,157 --> 00:16:03,357 Nein 138 00:16:04,675 --> 00:16:07,175 Nun... Ich wünsche Ihnen einen schönen Tag. 139 00:16:13,650 --> 00:16:15,366 Wusste er, wo ich mich befand? 140 00:16:17,941 --> 00:16:19,583 Ist er mir gefolgt? 141 00:16:20,283 --> 00:16:22,500 Oder war das ein Zufall? 142 00:16:25,650 --> 00:16:27,625 Oder war er schon da? 143 00:17:56,408 --> 00:17:58,358 Warum kann sie heute nicht kommen? 144 00:17:59,258 --> 00:18:01,025 Ich habe Ihnen ihre Post geschickt. 145 00:18:01,225 --> 00:18:03,766 Darin hatte sie erklärt, dass sie plötzlich Urlaub braucht. 146 00:18:04,650 --> 00:18:06,150 Wir wissen nicht mehr. 147 00:18:06,425 --> 00:18:08,400 Aber ich habe gestern mit ihr gesprochen. 148 00:18:08,725 --> 00:18:09,933 Verdammt noch mal. 149 00:18:13,533 --> 00:18:15,150 Wir sind dafür verantwortlich, 150 00:18:15,650 --> 00:18:17,558 für die Finanzberichte, 151 00:18:18,158 --> 00:18:20,116 die Analyse der Investitionen. 152 00:18:21,341 --> 00:18:23,091 Wir müssen so viele Dinge abschließen. 153 00:18:23,591 --> 00:18:25,375 Die Unternehmen verlassen sich auf uns. 154 00:18:26,275 --> 00:18:27,925 Ich habe so viele Dinge zu erledigen. 155 00:18:28,916 --> 00:18:30,141 Verdammt noch mal. 156 00:18:31,065 --> 00:18:32,265 Ja... 157 00:18:35,958 --> 00:18:37,700 Ich kann das nicht allein bewältigen. 158 00:18:38,900 --> 00:18:41,700 Es gibt so viele Dinge, die bis zum Ende des Monats erledigt werden müssen. 159 00:18:43,175 --> 00:18:46,183 Die Berichte müssen 160 00:18:47,050 --> 00:18:49,150 analysiert und a verfolgt werden. 161 00:18:50,508 --> 00:18:53,467 Alle Berichte, die für das Management und den 162 00:18:53,491 --> 00:18:56,208 Geschäftsführer erforderlich sind, wurden fertiggestellt. 163 00:18:56,950 --> 00:18:58,100 Es tut mir leid. 164 00:18:58,124 --> 00:18:59,276 Ich muss jetzt gehen. 165 00:18:59,300 --> 00:19:01,200 Jemand wartet im Management. 166 00:19:02,550 --> 00:19:04,041 Ja, das ist gut. 167 00:19:04,741 --> 00:19:06,200 Vielen Dank für die Nachricht. 168 00:19:06,224 --> 00:19:07,424 Nein danke! 169 00:19:11,200 --> 00:19:14,000 Wer kündigt seine Arbeit plötzlich? 170 00:19:14,324 --> 00:19:15,824 Ohne vorherige Information? 171 00:19:27,158 --> 00:19:28,375 Bitte notieren, 172 00:19:28,399 --> 00:19:30,159 Blutprobe vorhanden... 173 00:19:30,283 --> 00:19:32,559 Brutal erstochen... weitere Hinweise fehlen. 174 00:19:32,583 --> 00:19:33,683 Ja... 175 00:19:35,331 --> 00:19:36,731 Keine weiteren Hinweise. 176 00:19:36,783 --> 00:19:37,958 Die Medikamente... 177 00:19:45,841 --> 00:19:48,308 Hier lügt sie. Völlig nackt. 178 00:19:48,558 --> 00:19:50,016 Wirklich unmenschlich. 179 00:19:50,216 --> 00:19:52,225 Wo geht die Welt hin? 180 00:19:52,283 --> 00:19:54,983 Es gibt so viele psychotische Menschen. 181 00:20:30,041 --> 00:20:31,366 Ein Ring... 182 00:20:31,690 --> 00:20:32,942 In der Tat. 183 00:20:33,066 --> 00:20:34,275 Mal sehen, was es damit auf sich hat. 184 00:20:35,450 --> 00:20:37,516 Aufgeschrieben... Ich liebe 185 00:20:38,391 --> 00:20:40,641 dich, aber der Name ist nicht klar. 186 00:20:41,241 --> 00:20:42,708 Ich notiere ihn. 187 00:20:42,732 --> 00:20:44,732 Er kann zum Mörder führen. 188 00:20:45,008 --> 00:20:46,941 Hier ist ein Kratzer. 189 00:20:49,525 --> 00:20:52,625 Das ist sehr wichtig. Und hier. 190 00:20:52,758 --> 00:20:55,316 Bei diesem Denkmal... ist es passiert. 191 00:20:55,616 --> 00:20:57,566 Es handelt sich um eine weiße Frau. 192 00:20:57,866 --> 00:21:01,525 Sie ist ungefähr dreißig Jahre alt. Sie hat dunkelblondes Haar. 193 00:21:01,633 --> 00:21:04,791 Sie wurde brutal ermordet. 194 00:21:05,025 --> 00:21:08,408 Und vor der schrecklichen Tat vergewaltigt. 195 00:21:15,300 --> 00:21:17,137 Das Geld auf der Kreditkarte Ihrer Mutter, 196 00:21:17,161 --> 00:21:19,161 muss es zuerst auf ihr Konto eingezahlt werden? 197 00:21:20,716 --> 00:21:22,308 Bitte, Julian... 198 00:21:22,908 --> 00:21:24,708 Ich kann mich auch erwischen lassen. 199 00:21:25,208 --> 00:21:27,150 Ich habe immer auf Ihre Wünsche reagiert. 200 00:21:27,550 --> 00:21:30,141 Es ist nicht so einfach, wie es aussieht, Julian. 201 00:21:31,391 --> 00:21:33,133 Er zeigt einen Fehler an. 202 00:21:39,075 --> 00:21:40,450 Ruf deine Mutter an! 203 00:21:51,575 --> 00:21:53,258 Ja, was ist das? 204 00:21:53,358 --> 00:21:55,958 Mutter. Es geht um meine Hausaufgaben. 205 00:21:57,041 --> 00:21:58,333 Stellen Sie sich vor, Sie möchten eine 206 00:21:58,357 --> 00:22:01,357 Transaktion mit einer dritten Person durchführen. 207 00:22:01,966 --> 00:22:04,266 Sie haben alle Details ausgefüllt, aber die folgende 208 00:22:05,100 --> 00:22:08,600 Meldung wird angezeigt die Transaktion ist nicht abgeschlossen. 209 00:22:09,341 --> 00:22:11,200 Woran könnte das liegen? 210 00:22:11,700 --> 00:22:14,233 Hätten Sie nicht Ihren Vater fragen können - oder doch nicht? 211 00:22:14,533 --> 00:22:17,266 Ich bin noch im Büro und arbeite an meinen Berichten. 212 00:22:18,050 --> 00:22:20,350 Ihr Vater ist Privatbankier. 213 00:22:21,116 --> 00:22:23,516 Er hat mehr Wissen über diese Art von Geschäften. 214 00:22:24,141 --> 00:22:26,541 Er kann jetzt auch zu Ihnen kommen. 215 00:22:27,391 --> 00:22:30,691 Er kann Sie jederzeit besuchen oder Sie können ihn anrufen. 216 00:22:31,133 --> 00:22:32,491 Ich kann nicht. 217 00:22:33,691 --> 00:22:35,791 Während der Arbeit beantworte ich keine Fragen. 218 00:22:37,091 --> 00:22:39,991 Außer in dringenden Fällen. Sie verstehen mich. 219 00:22:42,575 --> 00:22:43,975 Ich muss weiter machen. 220 00:22:44,975 --> 00:22:46,375 Haben Sie schon gegessen? 221 00:22:47,675 --> 00:22:48,850 Yaa... 222 00:22:48,874 --> 00:22:50,574 Sie müssen sich nicht darum kümmern. 223 00:22:52,308 --> 00:22:53,416 Schlampe. 224 00:23:21,240 --> 00:23:22,340 Julien. 225 00:23:53,066 --> 00:23:56,426 Ich verfolge regelmäßig Ihren Terminkalender und die Hausaufgaben, und zwar auf meinem Computer. 226 00:23:56,816 --> 00:23:57,991 Sie wissen das. 227 00:23:58,115 --> 00:23:59,367 Seltsam! 228 00:23:59,491 --> 00:24:03,116 Mir ist keine einzige Transaktion über das Onlinebanking begegnet. 229 00:24:05,025 --> 00:24:07,000 Was ist los, Maya? 230 00:24:08,225 --> 00:24:11,025 Ihr Verhalten wird immer seltsamer. 231 00:24:11,591 --> 00:24:13,425 Alle Ihre Bedürfnisse werden berücksichtigt. 232 00:24:13,449 --> 00:24:16,249 Sie erhalten monatlich ausreichend Taschengeld. 233 00:24:16,591 --> 00:24:19,408 Darüber hinaus, wenn Sie etwas mehr 234 00:24:19,508 --> 00:24:21,108 wünschen, dass Sie von uns bekommen. 235 00:24:25,091 --> 00:24:28,150 Und haben Sie immer genug Geld auf Ihrem Sparkonto. 236 00:24:30,016 --> 00:24:31,283 Bitte beachten Sie, dass... 237 00:24:31,783 --> 00:24:33,408 Ich verwalte Ihr Bankkonto, weil 238 00:24:33,908 --> 00:24:36,808 Sie noch nicht 18 Jahre alt sind. 239 00:24:49,925 --> 00:24:52,125 Ich vergesse immer, Wasser zu trinken. 240 00:25:01,283 --> 00:25:03,383 Daher kommen meine häufigen Kopfschmerzen. 241 00:26:03,566 --> 00:26:05,266 Haben Sie Maya belästigt? 242 00:26:07,175 --> 00:26:09,255 Kümmern Sie sich um Ihre eigenen Angelegenheiten, Dummkopf. 243 00:26:09,800 --> 00:26:11,300 Mach mich nicht wütend. 244 00:26:15,016 --> 00:26:16,800 Sie sind weggelaufen. 245 00:26:17,300 --> 00:26:19,500 Sie haben Ihre Familie verlassen. 246 00:26:20,441 --> 00:26:22,750 Ich habe die gleichen Rechte an meinem Kind wie Sie. 247 00:26:23,216 --> 00:26:25,116 Ich bin sein Vater, JOHN. 248 00:26:25,140 --> 00:26:26,640 Können Sie sich noch erinnern? 249 00:26:27,450 --> 00:26:28,950 Sie erinnern sich oder nicht. 250 00:26:29,150 --> 00:26:31,158 Hat er sich jemals wie ein Vater verhalten? 251 00:26:31,658 --> 00:26:33,650 Die Befruchtung einer Frau ist kein Problem. 252 00:26:34,450 --> 00:26:37,150 Auch ein Tier kann ein Kind zeugen. 253 00:26:38,225 --> 00:26:40,016 Das Karma eines Vaters 254 00:26:40,716 --> 00:26:42,250 abzuladen, ist kein Gefallen. 255 00:26:42,450 --> 00:26:43,900 Es ist Ihre Verantwortung. 256 00:26:45,124 --> 00:26:47,124 Es ist Ihre Pflicht. 257 00:26:47,300 --> 00:26:48,800 Das sollten Sie besser wissen...! 258 00:26:49,908 --> 00:26:51,800 Ich war nie von materialistischen 259 00:26:52,000 --> 00:26:54,325 Dingen besessen, wie du es bist. 260 00:26:54,825 --> 00:26:57,016 Du warst immer von diesem Verlangen besessen. 261 00:26:57,216 --> 00:26:58,659 Die Parteien. 262 00:26:58,683 --> 00:27:00,375 Markenkleidung. 263 00:27:00,875 --> 00:27:02,566 Playboy-Lebensstil... 264 00:27:02,866 --> 00:27:06,266 Status. Das bringt mich zum Lachen. 265 00:27:06,491 --> 00:27:09,791 Nur Spaß und das Verschwenden von Geld... 266 00:27:14,483 --> 00:27:17,283 Nur die Gier. Dein Vater hat mich im Büro angerufen! 267 00:27:19,175 --> 00:27:22,258 Konnten Ihre Beschwerden nicht auf Maya warten? 268 00:27:24,091 --> 00:27:26,116 Ich habe einen Job mit hoher Verantwortung. 269 00:27:26,440 --> 00:27:29,940 Das erfordert viel Zeit und Energie. 270 00:27:30,466 --> 00:27:31,575 Vor allem jetzt, 271 00:27:31,699 --> 00:27:33,499 im Moment, Maya. 272 00:27:36,983 --> 00:27:38,983 Ich habe genug von Ihrer Einstellung! 273 00:27:46,775 --> 00:27:50,000 Sie haben Lücken in Ihrem Studium. 274 00:27:51,133 --> 00:27:54,491 Sie müssen Ihre Abhängigkeit vom Telefon loswerden. 275 00:27:58,175 --> 00:28:01,375 Diese modernen 276 00:28:01,450 --> 00:28:02,750 Geräte machen uns 277 00:28:02,874 --> 00:28:04,474 langsam, Faul und 278 00:28:04,666 --> 00:28:06,466 dumm nicht intelligent. 279 00:28:08,758 --> 00:28:11,316 Es dringt überhaupt nicht in Ihr Gehirn ein. 280 00:28:27,100 --> 00:28:29,700 Sobald ich meinen Bonus erhalten habe... 281 00:28:30,775 --> 00:28:32,675 Wir können einkaufen 282 00:28:33,575 --> 00:28:35,175 gehen und Urlaub machen... 283 00:28:37,575 --> 00:28:42,966 Sie müssen sich noch eine Weile gedulden und sich auf Ihr Studium konzentrieren. 284 00:28:46,708 --> 00:28:49,075 Ich werde mich wieder um ein Tutorium für dich kümmern wieder! 285 00:29:00,383 --> 00:29:02,683 Sie müssen ihm mehr Aufmerksamkeit schenken. 286 00:29:04,550 --> 00:29:06,850 Sie müssen sie wie eine Freundin behandeln. 287 00:29:08,966 --> 00:29:11,266 Sie müssen ihr mehr Zeit geben. 288 00:29:13,325 --> 00:29:15,075 Sie ist erst sechzehn Jahre alt. 289 00:29:18,050 --> 00:29:20,258 Sie kann leicht von jemandem betrogen werden. 290 00:29:20,758 --> 00:29:22,183 Sie ist verletzlich! 291 00:29:32,191 --> 00:29:34,391 Ich bin nicht hier, um zu polemisieren. 292 00:29:41,241 --> 00:29:42,525 Ich bin. 293 00:29:45,950 --> 00:29:47,341 Enttäuscht. 294 00:29:49,425 --> 00:29:51,325 Und ich habe mein Limit erreicht. 295 00:29:54,325 --> 00:29:56,150 Ich fühle mich erschöpft. 296 00:29:57,866 --> 00:29:59,525 Ich fühle mich wie ich selbst. 297 00:30:00,950 --> 00:30:03,150 Ich fühle mich, als würde ich eine andere Person werden. 298 00:30:05,116 --> 00:30:06,816 Ich fühle mich betrogen. 299 00:30:13,983 --> 00:30:16,891 Ich zweifle an meinen eigenen Gefühlen. 300 00:30:19,675 --> 00:30:21,475 Das Leben ist. 301 00:30:24,450 --> 00:30:26,025 So wenig vertrauenswürdig... 302 00:30:26,325 --> 00:30:27,741 Zu einer wahren Verschwendung! 303 00:30:29,641 --> 00:30:31,741 Wenn man etwas im Leben sucht 304 00:30:32,283 --> 00:30:33,708 und es ist nicht da 305 00:30:35,008 --> 00:30:36,808 gibt es keinen Ausweg. 306 00:30:39,450 --> 00:30:41,250 Wenn die Dinge verschwinden. 307 00:30:42,525 --> 00:30:44,325 . Sind Sie gebrochen. 308 00:30:47,100 --> 00:30:49,100 Wir können unsere Familie noch retten. 309 00:30:50,375 --> 00:30:52,283 Ich denke immer an uns. 310 00:30:53,183 --> 00:30:54,775 Alle drei. 311 00:30:56,075 --> 00:30:58,000 Ich bin nicht wie diese Männer. 312 00:30:58,024 --> 00:30:59,901 Die sich nach anderen Frauen sehnen. 313 00:30:59,925 --> 00:31:02,525 Sie allein genügen, um mein Leben zu erfüllen. 314 00:31:03,275 --> 00:31:05,375 Leider scheitern wir, weil, 315 00:31:06,991 --> 00:31:09,091 wir immer mehr wollen... 316 00:31:10,483 --> 00:31:14,050 Sie arbeiten hart, um an die Spitze zu gelangen, 317 00:31:15,091 --> 00:31:17,358 während wir hier abstürzen. 318 00:31:17,758 --> 00:31:19,626 Ich habe von Ihnen gelernt, 319 00:31:19,650 --> 00:31:21,400 sich um die kleinen Dinge zu kümmern, 320 00:31:21,424 --> 00:31:23,309 Genießen Sie die Stücke. 321 00:31:23,933 --> 00:31:25,883 Kleine Dinge respektieren. 322 00:31:26,183 --> 00:31:28,983 Nehmen Sie sich Zeit, um auf sich selbst zu achten. 323 00:31:29,891 --> 00:31:31,400 Meditieren 324 00:31:32,400 --> 00:31:34,600 und machen Sie eine Pause. 325 00:31:37,741 --> 00:31:40,241 Ich möchte mich immer mit dir versöhnen. 326 00:31:41,883 --> 00:31:43,583 Aber Sie haben keine Zeit. 327 00:31:45,408 --> 00:31:47,708 Das Wetter wird später nicht gut für uns sein, Linda. 328 00:31:48,783 --> 00:31:50,366 Ein anderer Mann, wird das 329 00:31:50,466 --> 00:31:52,808 Ganze vervollständigen, um 330 00:31:52,832 --> 00:31:54,142 Sie aufzumuntern, Er hofft 331 00:31:54,966 --> 00:31:59,658 insgeheim, Sie ins Bett zu bekommen. 332 00:32:01,741 --> 00:32:03,541 Wir geben uns der Schwäche hin. 333 00:32:05,925 --> 00:32:07,625 Das ist unsere Tragödie. 334 00:32:09,033 --> 00:32:11,091 Du musst du selbst sein, Linda. 335 00:32:11,891 --> 00:32:14,391 Arbeiten Sie nicht Tag und Nacht. 336 00:32:15,516 --> 00:32:17,366 Nehmen Sie sich Zeit für sich selbst. 337 00:32:18,266 --> 00:32:19,533 Sehen Sie mich an... 338 00:32:19,557 --> 00:32:21,257 Ich habe es verstanden und und ich habe 339 00:32:21,281 --> 00:32:23,381 Ihren Rat befolgt, im wahrsten Sinne des Wortes. 340 00:32:32,957 --> 00:32:34,257 Es tut mir leid, ich gehe. 341 00:34:39,050 --> 00:34:40,291 John... 342 00:35:08,483 --> 00:35:09,716 John... 343 00:35:14,941 --> 00:35:16,541 Ich brauche dich... 344 00:35:16,841 --> 00:35:18,025 Linda. 345 00:35:18,049 --> 00:35:19,949 Ich bin auf dem Weg zum Flughafen. 346 00:35:23,108 --> 00:35:24,508 Passen Sie auf Maya auf. 347 00:35:24,632 --> 00:35:26,432 Ich fahre für zwei Wochen weg. 348 00:35:27,641 --> 00:35:29,641 Ich muss nach New York fliegen. 349 00:35:32,275 --> 00:35:33,475 Ich muss das tun, für 350 00:35:33,999 --> 00:35:35,799 einen Kollegen 351 00:35:36,033 --> 00:35:37,633 einspringen, weil er nicht kann. 352 00:35:37,733 --> 00:35:40,133 Hättest du mir das nicht vorher sagen können, du Idiot? 353 00:35:40,833 --> 00:35:42,833 Seine Frau ist schwanger 354 00:35:42,857 --> 00:35:44,757 und kann jederzeit entbinden. 355 00:35:45,791 --> 00:35:49,091 Haben Sie das absichtlich getan... um mich in letzter Minute zu informieren? 356 00:35:49,525 --> 00:35:51,025 Bitte, Linda, es 357 00:35:51,049 --> 00:35:52,549 ist ein Notfall. 358 00:35:53,050 --> 00:35:54,367 Ich muss jetzt gehen. 359 00:35:55,167 --> 00:35:56,392 Verdammt noch mal! 360 00:35:57,092 --> 00:35:58,975 Ich habe auch meine Termine. 361 00:35:59,775 --> 00:36:02,775 Ich muss unsere Firma in Amerika vertreten. 362 00:36:03,534 --> 00:36:06,934 Ich muss alle meine Berichte bis zum Ende des Monats einreichen. 363 00:36:07,134 --> 00:36:09,834 Ich bin also gezwungen, die Arbeit mit nach Hause zu nehmen. 364 00:36:10,692 --> 00:36:13,892 Das wird eines der größten Geschäfte, die wir je für uns gemacht haben. 365 00:36:14,567 --> 00:36:17,267 Du bist und bleibst ein Arschloch. 366 00:36:17,467 --> 00:36:19,117 Bitte, Linda! 367 00:36:19,717 --> 00:36:21,384 Ich bin gerade kalt geworden... 368 00:36:22,484 --> 00:36:24,267 Ich wollte dich anrufen. 369 00:36:24,867 --> 00:36:26,517 Ich komme bald wieder. 370 00:36:27,817 --> 00:36:32,050 Du musst immer alles in letzter Minute verderben. 371 00:36:32,884 --> 00:36:34,600 Ich werde dich nie enttäuschen. 372 00:36:35,724 --> 00:36:36,800 Und... 373 00:36:36,824 --> 00:36:38,500 Du Verlierer... 374 00:36:39,842 --> 00:36:41,117 Ja... 375 00:36:41,634 --> 00:36:43,067 Ich liebe dich immer noch. 376 00:36:43,091 --> 00:36:44,391 Fick dich selbst... 377 00:36:45,775 --> 00:36:47,325 Es genügt, auf dem Weg zu flirten 378 00:36:48,425 --> 00:36:50,834 mit Ihren weiblichen Kollegen. 379 00:36:53,925 --> 00:36:56,675 Dann können Sie alles zusammen machen. 380 00:37:53,409 --> 00:37:54,609 Julian? 381 00:38:00,533 --> 00:38:01,533 Huhhh? 382 00:38:07,270 --> 00:38:08,478 Heute? 383 00:38:09,590 --> 00:38:11,990 Ist Maya schon von der Schule nach Hause gekommen? 384 00:38:14,750 --> 00:38:16,834 Sie sollte eigentlich zu spät zur Schule kommen. 385 00:38:16,909 --> 00:38:19,009 Habe ich Ihnen das nicht schon gesagt? 386 00:38:21,942 --> 00:38:23,042 Maya? 387 00:38:28,140 --> 00:38:29,240 Maya? 388 00:38:31,400 --> 00:38:32,600 Maya? 389 00:38:35,090 --> 00:38:36,390 Wer sind Sie? 390 00:38:47,367 --> 00:38:48,659 Whoa... 391 00:38:49,083 --> 00:38:50,483 Was ist das? 392 00:38:51,209 --> 00:38:54,467 Wer sind Sie und was machen Sie in meinem Haus? Was machen Sie in meinem Haus? 393 00:38:54,517 --> 00:38:55,917 Was ist das? 394 00:38:56,141 --> 00:38:58,141 Ist er mit Ihnen gekommen Julian? 395 00:39:23,234 --> 00:39:24,834 Warum ist meine Tochter hier? 396 00:39:27,725 --> 00:39:29,942 Haben Sie auch etwas damit zu tun, Julian. 397 00:39:31,800 --> 00:39:33,250 Warum Julian? 398 00:39:34,967 --> 00:39:37,134 Aber wer sind Sie denn? 399 00:39:38,167 --> 00:39:39,642 Wer sind Sie? 400 00:39:41,342 --> 00:39:42,742 Was ist das? 401 00:39:45,984 --> 00:39:47,684 Handelt es sich um ein Spiel? 402 00:39:52,434 --> 00:39:53,625 Julian. 403 00:39:56,350 --> 00:39:59,117 Bitte lassen Sie Maya nach Hause gehen. 404 00:40:02,500 --> 00:40:04,700 Sie vertraut dir, Julian. 405 00:40:08,300 --> 00:40:10,117 Du gibst ihr Nachhilfe! 406 00:40:11,770 --> 00:40:13,003 Du Schlampe! 407 00:40:13,224 --> 00:40:15,024 Was haben Sie ihr zu bieten? 408 00:40:15,848 --> 00:40:16,948 Heh. 409 00:40:17,567 --> 00:40:18,900 Einen geschiedenen Mann, 410 00:40:18,924 --> 00:40:20,424 zerbrochene Familie. 411 00:40:21,548 --> 00:40:24,148 Ihr Vater hat sich deprimiert von Ihnen abgewandt. 412 00:40:25,572 --> 00:40:29,572 Sie missbrauchen Ihren eigenen Körper, indem Sie bei Männern die Beine spreizen. 413 00:40:30,296 --> 00:40:31,396 Sehen, 414 00:40:31,420 --> 00:40:33,520 Ihre Tochter wollte es auch tun. 415 00:40:34,744 --> 00:40:36,844 Ihre Mutter ist ein hervorragendes Beispiel. 416 00:40:36,968 --> 00:40:38,168 Sie sehnt sich, 417 00:40:38,292 --> 00:40:40,792 nach Wärme, Liebe und Aufmerksamkeit. 418 00:40:43,016 --> 00:40:46,816 Um diesen Hunger zu stillen, macht sie sich mit ihren Schulkameraden auf die Suche nach ihm. 419 00:40:49,840 --> 00:40:51,840 Julian rettete sie daraufhin, 420 00:40:53,364 --> 00:40:54,564 nicht Sie. 421 00:40:54,788 --> 00:40:57,388 Sie hatten die Möglichkeit, Ihre Familie zu retten, 422 00:40:58,312 --> 00:40:59,612 aber... 423 00:41:01,836 --> 00:41:03,636 Ich werde es tun. 424 00:41:07,960 --> 00:41:09,660 Jetzt ist es zu spät, du Schlampe! 425 00:41:10,584 --> 00:41:13,284 Maya ist zu uns gekommen, um Aufmerksamkeit und Liebe zu bekommen. 426 00:41:15,408 --> 00:41:17,708 Sie hat Julian von Anfang an geliebt, 427 00:41:18,732 --> 00:41:20,532 und wir haben ihr geholfen. 428 00:41:24,456 --> 00:41:27,956 Maya erzählte uns, dass ihr Mann nicht einmal ihren Körper berühren durfte. 429 00:41:30,580 --> 00:41:33,780 Wussten Sie, dass, wenn Sie mindestens einmal pro Woche Geschlechtsverkehr haben, 430 00:41:36,304 --> 00:41:38,204 Er beugt Stress vor. 431 00:41:39,428 --> 00:41:42,828 Außerdem kann er Herzinfarkten und Herzbeschwerden vorbeugen. 432 00:41:43,752 --> 00:41:45,252 Und länger leben... 433 00:41:45,376 --> 00:41:46,976 Unsere Mutter hätte helfen können, den tödlichen 434 00:41:47,000 --> 00:41:49,800 Herzinfarkt, den unser Vater erlitt, zu verhindern. 435 00:41:51,000 --> 00:41:53,600 Zu Hause hätten wir keine Anspannung oder Stress gehabt. 436 00:41:54,224 --> 00:41:57,924 Der Rat meines Vaters war, wie ein Kinderspiel für sie. 437 00:42:00,048 --> 00:42:03,848 Die Leute auf ihrer Arbeit wurden zu ihrem Guru, der sie ficken konnte. 438 00:42:07,172 --> 00:42:10,072 Kennen Sie das Sperma von mehreren Männern in Ihrer 439 00:42:10,096 --> 00:42:12,596 Gebärmutter, wird schließlich Ihr Leben völlig zerstören? 440 00:42:13,120 --> 00:42:17,120 Zu Hause bist du wie meine Mutter. Zu Hause immer ein langweiliges Gesicht, 441 00:42:17,444 --> 00:42:20,244 schafft traurige Atmosphären und ihr Wille ist Gesetz. 442 00:42:21,568 --> 00:42:24,368 Das Verhalten dieser Hure hat Papa dazu gebracht, uns zu verlassen, 443 00:42:24,492 --> 00:42:26,268 aber das ist ihr egal. 444 00:42:26,592 --> 00:42:28,992 Nur die Unterhaltszahlungen waren wichtig! 445 00:42:29,716 --> 00:42:31,816 Warum tun Sie das? 446 00:42:35,140 --> 00:42:36,640 Das muss man doch wissen! 447 00:42:38,164 --> 00:42:39,964 Das ist unsere Bildung. 448 00:42:40,988 --> 00:42:43,388 Wir haben versehentlich gestoßen, unsere Mutter die Hure, 449 00:42:43,912 --> 00:42:46,212 in das Wasser. 450 00:42:48,536 --> 00:42:50,236 Julian hätte sie retten können. 451 00:42:51,660 --> 00:42:53,060 Aber nein! 452 00:42:53,384 --> 00:42:55,484 Julian hat keinen Finger gerührt. 453 00:42:57,408 --> 00:42:58,708 Bitte... 454 00:42:59,532 --> 00:43:01,732 Wir haben Ihnen nichts getan. 455 00:43:03,356 --> 00:43:04,556 Seien Sie bitte still, 456 00:43:05,180 --> 00:43:06,480 du dreckige Hure! 457 00:43:08,704 --> 00:43:10,404 He, hören Sie mal. 458 00:43:13,728 --> 00:43:14,928 Bitte, bitte, bitte. 459 00:43:17,652 --> 00:43:20,652 Ich bin nicht schuldig an dem, was mit deinen Eltern passiert ist. 460 00:43:21,476 --> 00:43:22,776 Gut zu Maya 461 00:43:24,500 --> 00:43:25,900 und unserer Familie. 462 00:43:27,024 --> 00:43:28,524 Sie haben recht! 463 00:43:31,248 --> 00:43:33,748 Bitte lassen Sie mich gehen. 464 00:43:35,272 --> 00:43:37,972 Sagen Sie mir, was ich tun kann, um Ihnen zu helfen. 465 00:43:38,696 --> 00:43:39,896 Das Geld... 466 00:43:41,220 --> 00:43:43,220 Geld macht glücklich, 467 00:43:43,844 --> 00:43:45,644 sagte meine Mutter. 468 00:43:46,768 --> 00:43:48,668 Deshalb hat sie auch Papa verlassen. 469 00:43:50,492 --> 00:43:53,592 Er war ein dummer Idiot, dieser Verlierer. 470 00:43:54,916 --> 00:43:57,616 Aber sie hatten sich Treue versprochen. 471 00:43:59,140 --> 00:44:01,040 Durch alle Widrigkeiten hindurch. 472 00:44:01,764 --> 00:44:03,864 In guten wie in schlechten Zeiten. 473 00:44:04,088 --> 00:44:05,588 Arm oder reich. 474 00:44:06,212 --> 00:44:08,312 Bis dass der Tod sie scheidet! 475 00:44:08,536 --> 00:44:10,136 Ich habe Maya beigebracht, nicht gierig zu sein, 476 00:44:10,160 --> 00:44:12,560 nach dem Geld der Männer, wie es meine Mutter tat. 477 00:44:13,460 --> 00:44:15,060 Muss das jetzt vorbei sein? 478 00:44:15,584 --> 00:44:17,884 Als wohlwollende Freunde, müssen wir uns gegenseitig helfen. 479 00:44:18,708 --> 00:44:22,308 Rechnungen und Gebühren müssen ebenfalls von Ihrem Haus aus bezahlt werden. 480 00:44:22,932 --> 00:44:24,532 Alles kostet Geld! 481 00:44:24,956 --> 00:44:27,056 So funktioniert die Gesellschaft hier, verdammt noch mal! 482 00:44:27,080 --> 00:44:30,980 Ich habe eine Hypothek auf das Haus, 483 00:44:32,304 --> 00:44:35,004 und da ich geschieden bin. 484 00:44:35,828 --> 00:44:38,528 Ich muss die Hypothek selbst bezahlen. 485 00:44:39,152 --> 00:44:41,752 Und auch alle anderen Kosten. 486 00:44:43,276 --> 00:44:45,576 Mein ganzes Geld ist weg. 487 00:44:47,200 --> 00:44:49,000 Maya hat es uns auch erzählt. 488 00:44:54,624 --> 00:44:56,324 Bitte warten Sie, bitte warten Sie, 489 00:44:56,448 --> 00:44:57,648 warten. 490 00:45:07,972 --> 00:45:09,172 Los geht's, 491 00:45:09,896 --> 00:45:11,296 Holen Sie Maya! 492 00:45:43,520 --> 00:45:45,120 Willst du mich hier umbringen? 493 00:45:48,244 --> 00:45:49,344 Nein! 494 00:45:59,868 --> 00:46:00,968 Hier, 495 00:46:00,992 --> 00:46:02,392 können Sie mit ihm sprechen! 496 00:46:02,816 --> 00:46:04,016 Maya! Mama. 497 00:46:04,140 --> 00:46:05,640 Das ist alles! 498 00:46:12,164 --> 00:46:13,464 Wir gehen weiter, wir gehen weiter. 499 00:46:40,984 --> 00:46:42,650 Du siehst wunderschön aus. 500 00:46:43,574 --> 00:46:45,074 Geile Schlampe. 501 00:46:48,998 --> 00:46:50,798 Du bist eine wunderbare MILF. 502 00:46:51,622 --> 00:46:54,622 Du bist eine der begehrtesten Frauen auf dem Planeten. 503 00:46:55,946 --> 00:46:58,546 Sie bekommen eine saftige Muschi oder nicht. 504 00:47:23,025 --> 00:47:24,700 Sie sind eine liebenswerte MILF. 505 00:47:26,024 --> 00:47:28,124 Sie bekommen eine saftige Muschi oder nicht. 506 00:47:45,934 --> 00:47:47,209 Hallo Linda... 507 00:47:47,233 --> 00:47:50,533 Können Sie sich beeilen, denn Ich spreche gerade mit einem wichtigen Kunden. 508 00:47:51,057 --> 00:47:53,657 Ihre Tochter und ich haben große Probleme. 509 00:47:54,981 --> 00:47:56,581 Sie müssen uns helfen! 510 00:47:57,505 --> 00:47:59,605 Was meinen Sie damit? Was ist denn los? 511 00:48:00,229 --> 00:48:01,829 Sie müssen uns helfen. 512 00:48:03,053 --> 00:48:04,653 Wo, wo ist Maya? 513 00:48:06,477 --> 00:48:08,277 Wir brauchen nur Ihre Hilfe. 514 00:48:09,201 --> 00:48:12,301 Linda, ich kann nicht plötzlich in ein 515 00:48:12,325 --> 00:48:14,225 Flugzeug steigen, weil meine Ex-Frau weint. 516 00:48:14,449 --> 00:48:16,249 Ich werde es dir sagen, wenn du da bist. 517 00:48:17,473 --> 00:48:19,573 Das könnte das Ende meiner Karriere sein...? 518 00:48:20,597 --> 00:48:22,797 Sie denken nur an Ihre Karriere ...! 519 00:49:06,725 --> 00:49:07,925 Bitte! 520 00:49:09,849 --> 00:49:12,149 Auf Wiedersehen. Ich wünsche Ihnen einen guten Tag. 521 00:49:35,975 --> 00:49:37,200 Bitte! 522 00:49:37,524 --> 00:49:38,924 Vielen Dank, Judith! 523 00:49:40,248 --> 00:49:43,448 Ich tue das jetzt für Sie, da meine Abteilung ohnehin geschlossen ist. 524 00:49:44,072 --> 00:49:45,872 Sie tun mir einen großen Gefallen, 525 00:49:46,996 --> 00:49:48,696 niemand ist so gut wie Sie. 526 00:49:49,620 --> 00:49:51,120 Du bist der Beste, 527 00:49:51,144 --> 00:49:53,844 du hast auch diese Informationen für mich arrangiert. 528 00:49:54,368 --> 00:49:55,868 Danke, mein Lieber! 529 00:49:58,992 --> 00:50:00,492 Guten Tag Frau Bakker. 530 00:50:00,716 --> 00:50:02,816 Hier ist Raj vom C.I.D.. 531 00:50:03,440 --> 00:50:05,640 Ich möchte Sie unter vier Augen sprechen. 532 00:50:05,764 --> 00:50:08,564 Wie sind Sie an meine Nummer gekommen? Das ist eine private Nummer! 533 00:50:30,188 --> 00:50:33,888 John Santos... seit 2015 geschieden. 534 00:50:55,659 --> 00:50:56,959 Immer noch für Sie! 535 00:51:16,817 --> 00:51:17,817 SIE? 536 00:51:22,441 --> 00:51:24,641 Ich wusste nicht, dass ich dich getroffen habe! 537 00:51:26,365 --> 00:51:27,965 Aber jetzt bin ich neugierig geworden. 538 00:51:30,089 --> 00:51:32,089 Ich wollte nur mit dir persönlich sprechen. 539 00:51:32,913 --> 00:51:34,813 Können wir Ihnen helfen? 540 00:51:40,937 --> 00:51:42,037 Ja. 541 00:51:43,361 --> 00:51:45,761 Verfolgen Sie mich nicht mehr. 542 00:51:46,485 --> 00:51:48,085 Ich sehe dich überall. 543 00:51:49,009 --> 00:51:50,809 Ruf mich nicht mehr an. 544 00:51:51,533 --> 00:51:53,433 Kontaktiere mich nicht mehr. 545 00:51:54,257 --> 00:51:55,657 Ist das möglich? 546 00:51:58,081 --> 00:51:59,881 In diesem Fall wäre ich Ihnen sehr dankbar. 547 00:52:01,705 --> 00:52:03,705 Sie tun mir einen großen Gefallen! 548 00:52:06,729 --> 00:52:08,429 Ich bin am wenigsten interessiert. 549 00:52:10,053 --> 00:52:11,153 Es tut mir leid! 550 00:52:11,177 --> 00:52:12,777 Ich werde Sie nicht mehr belästigen. 551 00:52:14,401 --> 00:52:15,601 Das ist meine Nummer... 552 00:52:16,125 --> 00:52:17,825 Sie können mich Tag und Nacht erreichen. 553 00:52:19,849 --> 00:52:21,949 Nur für den Fall, dass Sie ein Gespräch führen möchten. 554 00:52:31,273 --> 00:52:32,373 Und? 555 00:52:32,597 --> 00:52:34,297 Schon gut... es ist aus. 556 00:52:34,421 --> 00:52:36,821 Schon gut, wir sehen uns gleich bei der Besprechung. 557 00:52:36,845 --> 00:52:37,945 Bis bald. 558 00:52:37,969 --> 00:52:39,469 Hey, wollen wir etwas trinken gehen? 559 00:52:39,493 --> 00:52:40,793 Das ist gut so. 560 00:52:40,817 --> 00:52:42,017 Kommen Sie auch? 561 00:52:42,041 --> 00:52:45,841 Ich habe ein Meeting, aber ich sehe Sie aber ich sehe Sie gleich auf der Terrasse. 562 00:52:59,484 --> 00:53:00,700 Hey, hey! 563 00:53:00,724 --> 00:53:02,400 Freut mich, Sie kennen zu lernen. 564 00:53:02,524 --> 00:53:04,124 Haben Sie die Akte geprüft? 565 00:53:04,148 --> 00:53:06,548 Ich habe sie überprüft und auf Ihren Schreibtisch gelegt. 566 00:53:06,572 --> 00:53:08,272 Absolut top, top! Ja. 567 00:53:08,296 --> 00:53:09,856 Ich danke Ihnen. Ich wünsche Ihnen viel Glück. 568 00:54:11,675 --> 00:54:13,175 Sie sind pünktlich, nicht wahr? 569 00:54:13,199 --> 00:54:14,399 Ja Ja... 570 00:55:37,392 --> 00:55:38,409 He... 571 00:56:24,933 --> 00:56:26,133 Julian... 572 00:56:27,557 --> 00:56:30,257 Ich habe alles getan, worum du mich gebeten 573 00:56:30,381 --> 00:56:32,981 hast, und ich tue auch alles, worum du mich bittest. 574 00:56:34,305 --> 00:56:36,605 Aber jetzt möchte ich wirklich nach Hause gehen. 575 00:56:36,629 --> 00:56:37,729 Nein, 576 00:56:38,053 --> 00:56:39,253 noch nicht! 577 00:56:39,777 --> 00:56:42,077 Zuerst muss deine Mutter uns das Geld geben. 578 00:56:42,901 --> 00:56:45,701 Sonst mag sie dich wirklich nicht. Sie mag dich nicht wirklich, verstehst du? 579 00:56:45,725 --> 00:56:46,825 In Ordnung, 580 00:56:47,349 --> 00:56:48,449 In Ordnung, 581 00:56:48,873 --> 00:56:50,473 aber kläre 582 00:56:50,697 --> 00:56:51,797 das bitte schnell? 583 00:56:53,921 --> 00:56:55,021 Julian? 584 00:56:56,345 --> 00:56:58,045 Liebst du mich wirklich? 585 00:56:58,269 --> 00:57:00,669 Ich bin deine Freundin, nicht wahr, Julian? 586 00:57:01,393 --> 00:57:03,293 Wir werden zusammen 587 00:57:03,917 --> 00:57:05,117 leben, nicht wahr, Julian? 588 00:57:05,141 --> 00:57:06,841 Wir werden zusammen leben, nicht wahr? 589 00:57:08,765 --> 00:57:10,465 Wir machen alles zusammen, sonst 590 00:57:11,089 --> 00:57:12,989 können wir nicht zusammen sein. 591 00:57:13,613 --> 00:57:15,113 Paul ist mein Bruder. 592 00:57:19,137 --> 00:57:20,737 Er war immer für mich da. 593 00:57:22,361 --> 00:57:24,261 Als meine Mutter uns verlassen 594 00:57:24,585 --> 00:57:26,285 hat, hat er sich um mich gekümmert. 595 00:57:27,609 --> 00:57:30,109 Für ihn würde ich alles tun! 596 00:57:30,533 --> 00:57:31,733 Ich kann es verstehen. 597 00:57:31,757 --> 00:57:34,357 Deshalb habe ich alles getan, was Sie von mir verlangt haben. 598 00:57:35,381 --> 00:57:36,681 Es ist nur so, dass, 599 00:57:37,805 --> 00:57:40,005 du nie mit mir geschlafen hast. 600 00:57:41,629 --> 00:57:43,429 Du hast immer nach Paul, 601 00:57:44,653 --> 00:57:47,053 aber du hast mich nie nach Paul genommen. 602 00:57:50,777 --> 00:57:53,977 Sobald wir das Geld von deiner Mutter bekommen haben, gehörst du ganz mir. 603 00:58:13,034 --> 00:58:14,442 Sieh dir das an. 604 00:58:14,466 --> 00:58:15,866 Was für eine Schönheit! 605 00:58:16,390 --> 00:58:17,890 Du hast Recht, mein Bruder. 606 00:58:36,914 --> 00:58:38,014 Also... 607 00:58:38,938 --> 00:58:40,238 Was denkst du ...? 608 00:58:40,262 --> 00:58:41,762 Ein schönes Auto, nicht wahr...? 609 00:58:42,186 --> 00:58:43,786 Ein schönes Auto, zweifellos... 610 00:58:45,410 --> 00:58:47,010 Zehntausend für mich...! 611 00:58:50,134 --> 00:58:51,634 Zehntausend... 612 00:58:55,258 --> 00:58:57,358 In Wirklichkeit sind sie natürlich viel mehr wert! 613 00:58:57,482 --> 00:58:58,682 Ich meine. 614 00:58:59,106 --> 00:59:00,406 Sie sind ein Juwel. 615 00:59:01,030 --> 00:59:03,030 Ja... Sie wollen es heute loswerden, 616 00:59:03,054 --> 00:59:04,354 10.000! 617 00:59:04,378 --> 00:59:05,778 In Ordnung, das ist gut, 618 00:59:06,202 --> 00:59:07,602 lasst es uns tun. 619 01:00:04,026 --> 01:00:05,526 Ein weiterer feiger Mord. 620 01:00:06,950 --> 01:00:08,050 Anführer. 621 01:00:08,074 --> 01:00:09,874 Sie haben ihn von dem Fall abgezogen. 622 01:00:09,998 --> 01:00:11,998 Warum lassen Sie ihn nicht wieder rein? 623 01:00:12,622 --> 01:00:14,022 Ja, Chef... 624 01:00:14,046 --> 01:00:15,546 Er war sehr gut. 625 01:00:15,570 --> 01:00:17,470 Er war einer der Besten in unserem Team. 626 01:00:17,794 --> 01:00:18,894 Nein... 627 01:00:19,318 --> 01:00:21,818 Er wurde langsam geistig verwirrt. 628 01:00:22,342 --> 01:00:23,842 Ich habe einen Verdacht gegen ihn. 629 01:00:24,766 --> 01:00:27,566 Ich möchte, dass Sie noch einmal über jede Datei und jedes Bild nachdenken. 630 01:00:27,790 --> 01:00:29,690 Es muss etwas zu entdecken geben, wie der Autor 631 01:00:29,814 --> 01:00:32,414 gearbeitet hat und eine bestimmte Sicht der Dinge hat. 632 01:00:32,438 --> 01:00:34,338 Befragen Sie jeden, suchen Sie nach Spuren. 633 01:00:34,362 --> 01:00:36,162 Es muss etwas zu finden sein. 634 01:00:36,186 --> 01:00:38,686 Niemand ist so gut, dass er seine Spuren verbergen kann. 635 01:00:38,710 --> 01:00:41,410 Und erneut die Berichte der forensischen Untersuchung anfordern. 636 01:00:41,434 --> 01:00:42,934 Nutzen Sie die digitale Macht. 637 01:00:43,458 --> 01:00:44,958 Führen Sie DNA-Tests durch. 638 01:00:45,082 --> 01:00:47,082 Setzen Sie alle Mittel ein, egal welche! 639 01:00:47,106 --> 01:00:48,706 Der Täter kann so schlau sein, dass er immer 640 01:00:48,730 --> 01:00:51,030 irgendwo eine Spur oder einen Zeugen hinterlässt. 641 01:00:51,930 --> 01:00:54,930 Wir müssen in der Lage sein, die Sicherheit der Menschen zu gewährleisten. 642 01:00:54,954 --> 01:00:56,454 Ich bitte Sie darum! Ich danke Ihnen! 643 01:01:07,017 --> 01:01:09,834 Sollen wir das auf der Polizeistation anders regeln? 644 01:01:09,858 --> 01:01:11,858 Sie müssen dort reden, 645 01:01:12,082 --> 01:01:13,482 Sie müssen es nur sagen! 646 01:01:14,306 --> 01:01:16,006 Was werden Sie danach tun? 647 01:01:17,030 --> 01:01:20,130 Was tun Sie, nachdem Sie den Täter gefasst haben? 648 01:01:21,954 --> 01:01:23,754 Was geschieht mit den Opfern? 649 01:01:24,178 --> 01:01:26,178 Nach dem Sieg vor Gericht 650 01:01:27,102 --> 01:01:29,102 erhalten Sie einen Klaps auf den Rücken. 651 01:01:29,526 --> 01:01:32,826 Und das Opfer ist dieser sogenannte gerechtfertigte. 652 01:01:33,350 --> 01:01:35,350 Es muss seine Genugtuung bekommen. 653 01:01:35,774 --> 01:01:38,074 Oder eine Entschädigung 654 01:01:38,398 --> 01:01:39,798 erhalten, um sich selbst zu 655 01:01:40,022 --> 01:01:41,822 flicken, Für ein paar hundert Euro. 656 01:01:44,046 --> 01:01:45,246 Wie geht es danach weiter? 657 01:01:45,470 --> 01:01:48,470 Der Täter bekommt natürlich einen Psychiater 658 01:01:48,494 --> 01:01:51,194 zugeteilt, um sein Verliererverhalten zu 659 01:01:51,218 --> 01:01:52,694 verbessern Verliererverhalten, dank unserer Steuergelder. 660 01:01:52,718 --> 01:01:56,118 Dann wieder in derselben Straße leben wie das Opfer. 661 01:01:57,842 --> 01:01:59,642 Zurück in die Gesellschaft. 662 01:02:00,466 --> 01:02:04,366 Und dann wieder die Hölle in das Leben des Opfers einhauchen. 663 01:02:05,490 --> 01:02:06,890 Kennen Sie Herrn Raj? 664 01:02:07,514 --> 01:02:08,714 Die Politiker, die Beamten und 665 01:02:08,838 --> 01:02:10,038 Sie, die Testamentsvollstrecker, 666 01:02:10,062 --> 01:02:11,662 haben keine verdammte Ahnung von 667 01:02:11,786 --> 01:02:14,686 dem Schaden, den sie erlitten haben. 668 01:02:14,810 --> 01:02:17,310 Den Schmerz und das Leid der Opfer. 669 01:02:18,434 --> 01:02:22,934 Wissen Sie, welche schrecklichen Dinge ein Opfer für den Rest seines Lebens ertragen muss? 670 01:02:24,258 --> 01:02:27,158 Sie haben kein Verständnis für das lebenslange Trauma eines Opfers. 671 01:02:30,382 --> 01:02:32,182 Ist es sinnlos, Ihnen zu vertrauen? 672 01:02:33,106 --> 01:02:35,406 Die Polizei lässt die Täter laufen. 673 01:02:36,630 --> 01:02:39,130 Die Aussagen landen auf 674 01:02:39,454 --> 01:02:40,954 einem Stapel und verschwinden. 675 01:02:40,978 --> 01:02:43,578 Und Trinkgelder werden nicht berücksichtigt. 676 01:02:44,602 --> 01:02:46,602 Sie können nicht einmal etwas gegen die herumlungernden 677 01:02:46,926 --> 01:02:50,426 Jugendlichen unternehmen, die Frauen auf der Straße belästigen. 678 01:02:51,250 --> 01:02:52,750 Sie fordern Sie heraus. 679 01:02:53,074 --> 01:02:57,974 Sie sind verpflichtet, sich an die Gesetze und Vorschriften zu halten, um unsere Sicherheit zu gewährleisten. 680 01:03:02,098 --> 01:03:03,898 Sie sind Profis, wenn es um das 681 01:03:04,122 --> 01:03:06,822 Verhängen von Bußgeldern geht, 682 01:03:06,846 --> 01:03:08,646 sind Sie die Meister in diesem Bereich. 683 01:03:09,470 --> 01:03:12,870 Gehen Sie los und nutzen Sie Ihre Macht, um Kriminelle und Vergewaltiger zu fangen! 684 01:03:14,394 --> 01:03:15,594 Kriminelle, 685 01:03:15,618 --> 01:03:19,318 Hooligans, Gangs und andere Verlierer zerlegen Sie hier das Ganze, 686 01:03:19,642 --> 01:03:21,842 und sie kommen mit einer Geldstrafe davon. 687 01:03:24,266 --> 01:03:25,566 Diese Bastarde, 688 01:03:25,590 --> 01:03:28,690 Diese Bastarde sollten ein sehr ein sehr scharfes Objekt in ihrem Arsch haben. 689 01:03:29,414 --> 01:03:32,214 Auf diese Weise würden sie wissen, was es heißt, jemanden zu terrorisieren. 690 01:03:35,238 --> 01:03:36,938 Das reicht für heute! 691 01:03:38,162 --> 01:03:40,762 Natürlich haben Sie Recht, Frau Bakker! 692 01:03:41,086 --> 01:03:42,486 Aber hier geht es um Sie! 693 01:03:44,710 --> 01:03:45,810 Auf Wiedersehen! 694 01:04:05,634 --> 01:04:07,634 Du bist eine wunderbare MILF. 695 01:04:10,158 --> 01:04:12,358 Du bist die schönste Frau auf dem Planeten. 696 01:04:18,882 --> 01:04:21,282 Du bekommst eine saftige Muschi oder nicht. 697 01:04:29,806 --> 01:04:31,006 Ja, 698 01:04:32,306 --> 01:04:33,506 das ist es! 699 01:05:05,430 --> 01:05:06,530 Ja. 700 01:05:08,554 --> 01:05:10,254 Ich bin sehr emotional 701 01:05:12,378 --> 01:05:13,778 Ich gebe es zu. 702 01:05:15,902 --> 01:05:17,702 Ich bin völlig frustriert. 703 01:05:20,326 --> 01:05:22,026 Ich brauche Hilfe. 704 01:05:25,450 --> 01:05:27,150 Ich fühle mich untergegangen. 705 01:05:32,074 --> 01:05:35,574 Könnten Sie mir helfen, ohne dass es jemand merkt? 706 01:05:36,698 --> 01:05:39,198 Können Sie Geheimnisse für sich behalten, Herr Raj? 707 01:05:39,822 --> 01:05:42,022 Ich möchte Ihren Beruf nicht mit hineinziehen! 708 01:05:44,946 --> 01:05:46,246 Dann nicht! 709 01:05:51,770 --> 01:05:52,970 Das ist nicht wahr! 710 01:05:54,594 --> 01:05:56,194 Bitte tun Sie nichts. 711 01:05:58,818 --> 01:06:00,618 Was macht dieses Arschloch noch hier? 712 01:06:07,142 --> 01:06:08,842 Ein junger Mann hat sich zu uns gesellt. 713 01:06:09,966 --> 01:06:11,566 Wird das sein jüngerer Bruder sein? 714 01:06:12,890 --> 01:06:14,690 Sie dürfen uns nicht zusammen sehen. 715 01:06:15,714 --> 01:06:17,414 Sie sind das Böse in meinem Leben. 716 01:06:31,838 --> 01:06:33,738 Sie sind die Arschlöcher meiner Ex. 717 01:06:35,762 --> 01:06:37,762 Sie sind der Grund für mein Unglück. 718 01:06:55,786 --> 01:06:57,086 Wo sind sie? 719 01:06:58,310 --> 01:06:59,510 Sind sie fortgegangen? 720 01:07:02,734 --> 01:07:03,734 I... 721 01:07:04,758 --> 01:07:05,858 Ich muss jetzt gehen. 722 01:07:38,282 --> 01:07:39,382 Häuptling... 723 01:07:40,406 --> 01:07:41,506 Danksagung 724 01:07:42,630 --> 01:07:45,130 Warum hat er mir das nicht gleich gesagt? 725 01:07:45,454 --> 01:07:49,054 Er ist zweimal ins Gebäude gegangen und zweimal auf seinen Schreibtisch. 726 01:07:49,878 --> 01:07:51,578 Sie wissen, dass er suspendiert wurde. 727 01:07:51,602 --> 01:07:53,502 Nein, Chef! Ich wusste es wirklich nicht. 728 01:07:54,426 --> 01:07:55,826 Sie wurde nicht an mich weitergeleitet. 729 01:07:56,550 --> 01:07:58,550 Ich bin seit zwei Wochen im Urlaub. 730 01:07:58,874 --> 01:08:01,474 Ich habe meinen Urlaub lange im Voraus geplant, erinnern Sie sich? 731 01:08:02,498 --> 01:08:03,998 Ich habe versucht, ihn zu 732 01:08:04,522 --> 01:08:06,022 erreichen, geht nicht ans 733 01:08:06,146 --> 01:08:07,346 Telefon, aber er geht nicht ran. 734 01:08:07,870 --> 01:08:09,470 Vielleicht ist er auch im Urlaub! 735 01:08:14,094 --> 01:08:15,294 Ich will mit ihm sprechen 736 01:08:15,318 --> 01:08:17,318 in ein paar Tagen im Büro. 737 01:08:18,442 --> 01:08:19,842 Ihn finden, 738 01:08:20,166 --> 01:08:21,466 ihn wiederfinden. 739 01:08:21,490 --> 01:08:24,890 Ich will ihn in den nächsten zwei Tagen hier vor mir sehen! 740 01:08:29,814 --> 01:08:31,614 Ich werde seine Suspendierung aufheben. 741 01:08:32,738 --> 01:08:34,738 Lassen Sie ihn das wissen! 742 01:08:45,062 --> 01:08:46,062 Ja! 743 01:08:56,086 --> 01:08:58,286 Er wird Sie aus ihren Klauen befreien! 744 01:09:09,684 --> 01:09:11,292 Wenn wir zurückspulen, 745 01:09:11,316 --> 01:09:12,816 werden Sie ihn sehen! 746 01:09:13,840 --> 01:09:14,940 Ja! 747 01:09:16,964 --> 01:09:18,064 Ja! 748 01:09:23,388 --> 01:09:25,488 Wurde Ihre Suspendierung soeben aufgehoben? 749 01:09:25,512 --> 01:09:27,312 Nun erhalten wir dies von Ihnen. 750 01:09:31,936 --> 01:09:33,336 Wir werden es bekommen. 751 01:09:33,660 --> 01:09:34,760 So ist es... 752 01:09:38,784 --> 01:09:40,084 Sie sind sehr aufmerksam. 753 01:09:40,408 --> 01:09:42,208 Er ist unser bester Detektiv. 754 01:09:42,432 --> 01:09:44,432 Er ist schnell, tödlich und taktisch. 755 01:09:44,556 --> 01:09:48,656 Versuchen Sie niemals, ihn allein zu stoppen, Sonst ist ein Misserfolg vorprogrammiert. 756 01:09:48,680 --> 01:09:50,380 Sie werden ihn nicht wieder erzählen können. 757 01:09:50,504 --> 01:09:51,604 Ich verstehe, was Sie meinen. 758 01:09:54,728 --> 01:09:55,828 Schließen Sie sich ihm an. 759 01:09:55,852 --> 01:09:57,352 Lassen Sie uns wissen, wo er sich aufhält! 760 01:09:57,376 --> 01:09:58,676 Wir werden ihn jetzt sehen. 761 01:09:59,976 --> 01:10:02,176 Heute arbeitest du so lange, bis wir ihn haben, okay... 762 01:10:02,500 --> 01:10:03,700 Ja, Chef... 763 01:10:06,324 --> 01:10:08,524 Komm schon... wir haben keine Zeit. Ja. 764 01:10:15,748 --> 01:10:16,848 Gott... 765 01:10:17,972 --> 01:10:19,072 Raj... 766 01:10:20,596 --> 01:10:21,996 Wo seid ihr... 767 01:10:28,620 --> 01:10:30,020 Wo zum Teufel bist du... 768 01:10:32,044 --> 01:10:33,544 Alle suchen nach dir. 769 01:10:39,168 --> 01:10:41,568 Bitte komm zurück... und wir werden es reparieren. 770 01:10:49,792 --> 01:10:51,692 Judith hat gesagt, dass wir hier sein sollten. 771 01:10:52,116 --> 01:10:53,316 Hier? 772 01:10:54,940 --> 01:10:56,240 Kommt schon, wir gehen weiter. 773 01:10:56,264 --> 01:10:57,464 Okay, wir gehen weiter. 774 01:11:04,488 --> 01:11:06,288 Aber Sie wurden zurückverfolgt. 775 01:11:12,312 --> 01:11:13,712 Wie viel mehr? 776 01:11:15,036 --> 01:11:16,236 Das sind Sie. 777 01:11:19,060 --> 01:11:20,760 Oder haben Sie für alles ein Alibi? 778 01:11:22,684 --> 01:11:24,184 Sind Sie der 779 01:11:24,308 --> 01:11:25,508 Teufel oder nicht? 780 01:11:26,932 --> 01:11:28,770 Während Ihrer Suspendierung haben Sie sich 781 01:11:28,794 --> 01:11:30,632 zweimal ohne Genehmigung zur Information von 782 01:11:30,656 --> 01:11:33,756 Linda Bakker und John Santos in den Dienst begeben! 783 01:11:38,380 --> 01:11:40,280 Sie konnten Ihre Familie nicht mehr retten. 784 01:11:42,104 --> 01:11:44,704 Als Ehemann und Vater hätten Sie besser aufpassen müssen! 785 01:11:45,028 --> 01:11:47,628 Sie hatten Ihr ganzes Geld bei John Santos investiert, 786 01:11:47,952 --> 01:11:49,952 wurden alle Ihre Handlungen wertlos. 787 01:11:50,576 --> 01:11:52,176 Anstatt neu anzufangen, 788 01:11:52,400 --> 01:11:54,200 haben Sie sie alle gesucht. 789 01:11:55,424 --> 01:11:57,124 Sie sind der Mörder, von 790 01:11:57,248 --> 01:11:59,348 Jolanda Groen und Blair Margreet! 791 01:12:00,472 --> 01:12:03,872 Sie waren hungrig nach Geld, Prestige, Ruhm und materiellen Dingen. 792 01:12:05,696 --> 01:12:07,296 Und Sie dachten, es würde ein gutes Ende nehmen? 793 01:12:07,420 --> 01:12:08,820 Sie sind verhaftet! 794 01:12:16,744 --> 01:12:17,844 Sie waren der Beste... 795 01:12:18,668 --> 01:12:19,768 Aber ich bin dein 796 01:12:20,292 --> 01:12:21,392 Chef, vergiss das nicht. 797 01:12:22,816 --> 01:12:23,916 Du warst einer von uns... 798 01:12:25,840 --> 01:12:26,880 Wir machen uns an die Arbeit... 799 01:12:48,164 --> 01:12:50,364 Sie sind ein schlechter Mensch geworden. 800 01:13:06,488 --> 01:13:07,588 Hier... 801 01:13:07,612 --> 01:13:09,112 Ihr Auto ist nicht mehr da... 802 01:13:09,736 --> 01:13:11,636 Es ist der Schlüssel zu unserem Auto... 803 01:13:13,360 --> 01:13:14,960 Dann bleibt Ihnen nur noch der Transport. 804 01:14:25,284 --> 01:14:26,684 Ich warne Sie... 805 01:14:28,708 --> 01:14:30,808 Bringen Sie meine Tochter nach Hause! 806 01:14:32,732 --> 01:14:33,832 Also... 807 01:14:35,356 --> 01:14:36,856 Heute den Helden spielen? 808 01:14:37,880 --> 01:14:38,880 Schlampe... 809 01:14:39,104 --> 01:14:42,304 Julian wird heute entscheiden, ob sie am Leben bleibt oder nicht. 810 01:14:52,928 --> 01:14:54,228 Wer zum Teufel sind Sie? 811 01:15:17,952 --> 01:15:19,352 Ich werde niemandem etwas sagen. 812 01:15:21,076 --> 01:15:22,576 Meine Mutter wird es später tun. 813 01:15:24,500 --> 01:15:26,900 Ich werde niemanden kontaktieren. 814 01:16:06,124 --> 01:16:07,824 Das hat uns zu viel Zeit gekostet. 815 01:16:08,148 --> 01:16:10,448 Sie haben die Situation 816 01:16:11,272 --> 01:16:12,472 verschlimmert, nicht wir! 817 01:16:17,696 --> 01:16:19,296 Der Schmerz für Ihre Tochter, hmm...? 818 01:18:47,220 --> 01:18:50,920 Hätten Sie gedacht, dass Julian an Ihr Telefon gehen kann? 819 01:19:03,344 --> 01:19:05,144 Du bist eine verdammte, dreckige Hure ...! 820 01:19:05,468 --> 01:19:06,468 Genau wie meine Mutter ...! 821 01:19:14,592 --> 01:19:16,592 Ich brauche dich nicht, du verdammte Schlampe! 822 01:19:17,016 --> 01:19:18,816 Es ist Julian, der dich mag! 823 01:19:19,940 --> 01:19:21,940 Ich wollte nur deine dürre Schlampe! 824 01:19:23,164 --> 01:19:24,164 Komm schon! 825 01:19:25,888 --> 01:19:28,188 Du bist nur eine schlechte Hure... 826 01:19:29,812 --> 01:19:32,012 Ich brauche dich nicht... du verdammte Schlampe! 827 01:19:32,836 --> 01:19:34,536 Julian ist es, der dich will! 828 01:19:35,460 --> 01:19:37,460 Ich wollte nur deine dürre Schlampe! 829 01:19:48,984 --> 01:19:50,384 Ist Maya bei ihrem Vater? 830 01:19:54,108 --> 01:19:55,208 Danksagung 831 01:22:59,932 --> 01:23:01,132 Warten Sie einen Moment. 832 01:23:05,556 --> 01:23:07,056 Das sind Sie! 833 01:23:12,880 --> 01:23:14,180 Sie. 834 01:23:17,004 --> 01:23:19,304 Sie haben Geld in Aktien investiert. 835 01:23:22,028 --> 01:23:24,228 Sie haben Geld bei John investiert. 836 01:23:25,952 --> 01:23:28,252 Der Aktienmarkt ist zusammengebrochen. 837 01:23:31,276 --> 01:23:33,576 Und Sie haben Ihr ganzes Geld verloren. 838 01:23:36,200 --> 01:23:38,100 Daraufhin haben Sie einen Kredit beantragt, 839 01:23:38,524 --> 01:23:39,924 bei meiner Bank. 840 01:23:43,148 --> 01:23:45,948 Meine Kollegen lehnten ihn ab. 841 01:23:47,872 --> 01:23:49,672 Ich habe ihn erst später gesehen. 842 01:23:51,396 --> 01:23:53,996 Ich würde ihn wiedersehen, 843 01:23:54,820 --> 01:23:57,320 aber Sie haben es abgelehnt. 844 01:23:58,844 --> 01:24:00,944 Weil Ihre Frau und Ihr Kind, 845 01:24:01,568 --> 01:24:03,768 waren bereits des Landes verwiesen worden. 846 01:24:06,292 --> 01:24:08,292 Sie waren nicht berechtigt, das Land zu verlassen. 847 01:24:10,616 --> 01:24:13,416 Weil Sie eine enorme Steuerschuld hatten. 848 01:24:15,840 --> 01:24:18,440 Der Zoll schickte Sie immer wieder zurück. 849 01:24:20,264 --> 01:24:25,364 Weil sie Sie auf die internationale Liste der säumigen Zahler gesetzt haben. 850 01:24:27,988 --> 01:24:30,188 Sie durften das Land nicht verlassen, 851 01:24:32,112 --> 01:24:35,112 solange Sie nicht alle Ihre Schulden zurückgezahlt haben... 852 01:24:38,836 --> 01:24:40,436 Das ist schrecklich zu sagen! 853 01:24:46,060 --> 01:24:48,160 Ich kann Ihnen jetzt helfen. 854 01:24:52,084 --> 01:24:54,184 Ich habe jetzt mehr Autorität. 855 01:25:11,208 --> 01:25:12,208 Kommen Sie bitte. 856 01:25:12,232 --> 01:25:13,232 Nein... 857 01:25:13,256 --> 01:25:14,556 Jetzt ist es zu spät. 858 01:26:09,280 --> 01:26:10,680 Mama ..., Mama. 859 01:28:28,704 --> 01:28:29,904 Mama... 859 01:28:30,305 --> 01:29:30,846