Grave Robbers: The Dragon Formation
ID | 13214378 |
---|---|
Movie Name | Grave Robbers: The Dragon Formation |
Release Name | Grave.Robbers.The.Dragon.Formation.2021.720p.WEB.YKU |
Year | 2021 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 22222222222222505 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:25,280 --> 00:00:26,430
It's such a big palace.
3
00:00:26,570 --> 00:00:28,220
What a big treasure there will be!
4
00:01:39,030 --> 00:01:41,310
Is it the legendary Dragon Formation?
5
00:01:42,590 --> 00:01:43,590
Uncle De,
6
00:01:44,040 --> 00:01:46,220
can we really find the antidote
to the Poison in me?
7
00:01:47,270 --> 00:01:48,910
At last, I've found you,
8
00:01:49,820 --> 00:01:50,990
the Dragon Formation.
9
00:01:54,420 --> 00:01:55,540
The Dragon Formation.
10
00:01:56,540 --> 00:01:57,540
Be careful!
11
00:01:58,760 --> 00:01:59,760
Be careful, Uncle De!
12
00:02:04,470 --> 00:02:05,470
I'll go first.
13
00:02:08,910 --> 00:02:09,910
Watch out.
14
00:02:20,320 --> 00:02:21,320
Young Marshal!
15
00:02:30,070 --> 00:02:31,070
Young Marshal!
16
00:02:42,710 --> 00:02:43,710
Go.
17
00:02:46,770 --> 00:02:48,610
This is the Five-element
Animal-head Formation.
18
00:02:48,890 --> 00:02:50,596
Yin and Yang reinforce
and neutralize each other.
19
00:02:50,620 --> 00:02:52,620
There must be something fishy
behind the formation.
20
00:02:53,150 --> 00:02:54,370
We must be very careful.
21
00:02:55,490 --> 00:02:56,530
Don't be scared.
22
00:02:56,770 --> 00:02:58,960
The formation is quite old.
Nothing can be fishy.
23
00:02:59,350 --> 00:02:59,830
Stop, Hu!
24
00:03:00,300 --> 00:03:01,300
Don't be impulsive.
25
00:03:01,330 --> 00:03:02,330
Uncle De is right.
26
00:03:04,630 --> 00:03:06,160
They're just a pile of rocks.
27
00:03:06,630 --> 00:03:07,776
There's nothing to be scared of.
28
00:03:07,800 --> 00:03:09,070
You, lead the way.
29
00:03:34,750 --> 00:03:35,750
Hey, you.
30
00:03:37,870 --> 00:03:38,840
Do something.
31
00:03:38,840 --> 00:03:39,840
Let me think about it.
32
00:03:47,960 --> 00:03:49,960
[Pupil Magic is
an ultimate discernment.]
33
00:03:50,160 --> 00:03:51,200
[When looking carefully, ]
34
00:03:51,440 --> 00:03:54,200
[he can see]
[some details that others can't notice.]
35
00:03:54,460 --> 00:03:55,830
There are four Yang manifestations
36
00:03:56,370 --> 00:03:57,890
and there are four Yin manifestations.
37
00:03:58,280 --> 00:03:59,770
Yang means white and Yin means black.
38
00:04:00,670 --> 00:04:02,866
[Metal, Wood, Water, Fire, Earth] Five
elements reinforce and neutralize each other.
39
00:04:02,890 --> 00:04:03,800
Once they're put in the wrong order,
40
00:04:03,800 --> 00:04:05,530
[Kill]
a killing trap will turn up.
41
00:04:06,810 --> 00:04:07,830
According to the design,
42
00:04:08,650 --> 00:04:09,810
it's the Yang part.
43
00:04:11,010 --> 00:04:12,180
Five animal heads correspond
44
00:04:12,590 --> 00:04:14,920
to five directions.
45
00:04:15,500 --> 00:04:17,020
They correspond to five elements, too.
46
00:04:17,380 --> 00:04:18,820
When the animal heads are
in the wrong positions,
47
00:04:18,820 --> 00:04:20,020
the killing trap is activated.
48
00:04:20,790 --> 00:04:21,490
If we put them in the right positions,
49
00:04:21,490 --> 00:04:22,770
we can find a chance to survive.
50
00:04:23,300 --> 00:04:24,300
The animal heads
51
00:04:24,500 --> 00:04:24,890
are controlled
52
00:04:24,890 --> 00:04:26,300
by iron chain around the formation.
53
00:04:27,710 --> 00:04:28,710
Uncle De,
54
00:04:29,080 --> 00:04:30,086
pull the iron chains around the formation
55
00:04:30,110 --> 00:04:31,830
according to the sequence of five elements.
56
00:04:49,400 --> 00:04:50,710
There are only four chains.
57
00:04:51,290 --> 00:04:52,970
How can they manipulate five animal heads?
58
00:04:53,020 --> 00:04:53,710
Wood for the east.
59
00:04:54,000 --> 00:04:54,770
Fire for the south.
60
00:04:54,940 --> 00:04:55,520
Metal for the west.
61
00:04:55,520 --> 00:04:56,520
Water for the north.
62
00:04:56,790 --> 00:04:57,790
Earth for the center.
63
00:04:58,760 --> 00:04:59,920
Xiaoxi, up there.
64
00:06:21,140 --> 00:06:22,140
Su Ling!
65
00:06:23,490 --> 00:06:26,690
[Grave Robbers-The Dragon Formation]
66
00:06:35,690 --> 00:06:40,450
[12 years ago]
67
00:08:16,750 --> 00:08:17,930
It's a natural flower.
68
00:08:18,010 --> 00:08:19,490
Looks like there's sufficient oxygen.
69
00:08:32,470 --> 00:08:32,990
Master,
70
00:08:33,350 --> 00:08:33,990
the door is closed.
71
00:08:34,120 --> 00:08:35,120
Take it easy.
72
00:08:35,240 --> 00:08:36,560
There must be a mechanism for it.
73
00:08:37,350 --> 00:08:38,510
Let's look for it separately.
74
00:08:50,580 --> 00:08:51,600
Master, the door is open.
75
00:08:57,780 --> 00:08:58,780
Shuanzi!
76
00:08:58,940 --> 00:08:59,440
Master,
77
00:08:59,710 --> 00:09:00,410
come back.
78
00:09:00,410 --> 00:09:01,410
Leave him there.
79
00:09:01,850 --> 00:09:02,850
Master.
80
00:09:03,240 --> 00:09:04,240
We must go.
81
00:09:04,690 --> 00:09:05,690
Leave him there.
82
00:09:35,580 --> 00:09:36,910
The Dragon Formation.
83
00:09:38,960 --> 00:09:40,470
Tomb of Tai'e Grave.
84
00:09:42,730 --> 00:09:44,550
The antidote to the Poison in Xiaoxi's body
85
00:09:45,200 --> 00:09:46,790
is right here in Tai'e Palace.
86
00:09:52,520 --> 00:09:53,560
Wood in the east
87
00:09:53,660 --> 00:09:54,660
Fire in the south.
88
00:09:54,690 --> 00:09:55,690
Earth in the center.
89
00:09:55,860 --> 00:09:57,010
Metal in the west.
90
00:09:57,090 --> 00:09:58,110
Water in the north.
91
00:09:58,850 --> 00:09:59,850
Why...?
92
00:10:00,880 --> 00:10:02,320
Why are they in the wrong positions?
93
00:10:03,050 --> 00:10:03,760
Wood should be there.
94
00:10:03,950 --> 00:10:04,790
Fire should be here.
95
00:10:04,910 --> 00:10:05,300
And metal should be up.
96
00:10:05,300 --> 00:10:06,670
Five elements are in chaos here.
97
00:10:06,810 --> 00:10:08,460
You must remain calm.
98
00:10:09,910 --> 00:10:11,570
Don't be greedy about anything.
99
00:10:13,880 --> 00:10:15,910
Or you'll be doomed forever.
100
00:10:19,720 --> 00:10:20,290
Help me!
101
00:10:20,680 --> 00:10:21,090
Help me!
102
00:10:21,090 --> 00:10:21,630
Don't move.
103
00:10:22,020 --> 00:10:23,980
That's the Freezing
Flower. You mustn't touch it!
104
00:10:24,270 --> 00:10:25,130
What are those?
105
00:10:25,130 --> 00:10:26,130
Let's go help him.
106
00:10:26,380 --> 00:10:27,380
That's the Freezing Flower.
107
00:10:27,380 --> 00:10:28,780
Poisonous insects frozen down there
108
00:10:29,080 --> 00:10:30,450
drink blood and bite bones.
109
00:10:30,600 --> 00:10:31,960
Once they get on you,
110
00:10:32,090 --> 00:10:33,700
you'll die without anything left.
111
00:10:59,800 --> 00:11:00,800
Master,
112
00:11:00,840 --> 00:11:01,840
what are you doing?
113
00:11:03,340 --> 00:11:04,340
Leave right away.
114
00:11:04,960 --> 00:11:05,900
You must survive.
115
00:11:05,920 --> 00:11:07,230
I'll leave Xiaoxi to you.
116
00:11:07,230 --> 00:11:08,230
Let's leave together.
117
00:11:09,910 --> 00:11:10,910
Uncle De.
118
00:11:11,220 --> 00:11:12,740
Grandpa! Grandpa!
119
00:11:14,940 --> 00:11:16,470
Grandpa! Grandpa!
120
00:11:17,460 --> 00:11:18,530
Grandpa, no!
121
00:11:29,160 --> 00:11:30,160
Grandpa,
122
00:11:30,200 --> 00:11:31,430
if I had a second chance,
123
00:11:31,850 --> 00:11:33,080
I wouldn't let you challenge
124
00:11:33,080 --> 00:11:34,430
the Dragon Formation for me.
125
00:11:34,940 --> 00:11:35,940
Wait for me, Grandpa.
126
00:11:36,590 --> 00:11:38,080
I will take you home.
127
00:11:52,790 --> 00:11:53,790
My lovely granddaughter.
128
00:12:12,810 --> 00:12:13,810
Xiaoxi.
129
00:12:14,180 --> 00:12:15,180
Xiaoxi.
130
00:12:20,140 --> 00:12:21,250
Xiaoxi, you're awake?
131
00:12:24,130 --> 00:12:25,940
I've found the antidote for you.
132
00:12:27,150 --> 00:12:28,150
Here.
133
00:12:32,070 --> 00:12:33,170
Drink the water
134
00:12:33,380 --> 00:12:34,380
and you'll be detoxified.
135
00:12:55,760 --> 00:12:56,760
Grandpa,
136
00:12:57,250 --> 00:12:58,250
where are we?
137
00:12:58,610 --> 00:12:59,800
In the terracotta pit.
138
00:13:00,250 --> 00:13:02,130
You were just attacked
by the terracotta statues
139
00:13:03,620 --> 00:13:06,410
We're trapped here. We must find a way out.
140
00:13:09,680 --> 00:13:10,680
But Grandpa,
141
00:13:13,840 --> 00:13:15,240
there's no way out.
142
00:13:22,900 --> 00:13:24,390
There is, I'm sure!
143
00:13:26,310 --> 00:13:27,310
Grandpa.
144
00:13:27,810 --> 00:13:28,810
Xiaoxi,
145
00:13:30,060 --> 00:13:32,160
do you know why we came here?
146
00:13:34,250 --> 00:13:35,700
We challenged the Dragon Formation
147
00:13:35,950 --> 00:13:38,110
to find the antidote for you.
148
00:13:38,820 --> 00:13:39,820
Xiaoxi.
149
00:13:40,770 --> 00:13:41,770
Xiaoxi.
150
00:13:44,730 --> 00:13:46,520
Why did you pour off the antidote?
151
00:13:52,700 --> 00:13:54,790
Why?
152
00:13:59,000 --> 00:14:00,000
Loach,
153
00:14:00,090 --> 00:14:01,816
come back quickly
after you buy the vinegar.
154
00:14:01,840 --> 00:14:02,840
Do you hear me?
155
00:14:03,080 --> 00:14:03,750
Loach.
156
00:14:03,920 --> 00:14:04,920
Okay.
157
00:14:04,950 --> 00:14:05,460
You know what?
158
00:14:05,460 --> 00:14:06,620
Let's talk it over,
159
00:14:06,680 --> 00:14:07,110
shall we?
160
00:14:07,110 --> 00:14:07,770
Have another browse.
161
00:14:07,830 --> 00:14:08,830
Gadgets.
162
00:14:08,940 --> 00:14:10,010
Gadgets.
163
00:14:10,700 --> 00:14:12,060
Little Loach, where are you going?
164
00:14:12,120 --> 00:14:14,420
Mother asked me to buy some vinegar
165
00:14:14,800 --> 00:14:15,850
for delicious dishes.
166
00:14:15,850 --> 00:14:17,020
Okay. Off you go.
167
00:14:17,490 --> 00:14:18,490
Go.
168
00:14:21,810 --> 00:14:22,810
Greetings, Mr. Hu.
169
00:14:22,960 --> 00:14:24,800
Don't believe him. He
can't divine accurately.
170
00:14:25,080 --> 00:14:26,100
Don't talk nonsense.
171
00:14:27,250 --> 00:14:28,310
Mr. Hu, check it out.
172
00:14:28,420 --> 00:14:29,480
Come and have a look.
173
00:14:29,710 --> 00:14:30,190
No, no.
174
00:14:30,190 --> 00:14:31,310
Let's continue the story.
175
00:14:32,460 --> 00:14:34,160
Armies of the State of Chu
176
00:14:34,650 --> 00:14:36,296
had been besieged
by those of the State of Jin
177
00:14:36,320 --> 00:14:38,610
for as long as three years.
178
00:14:38,890 --> 00:14:39,890
Bravo.
179
00:14:39,980 --> 00:14:42,740
It's said that the State of Jin
fought against Chu
180
00:14:43,260 --> 00:14:46,360
to get their heirloom,
181
00:14:47,250 --> 00:14:48,420
Tai'e Sword.
182
00:14:48,440 --> 00:14:49,440
Bravo. Bravo!
183
00:14:49,610 --> 00:14:50,610
Continue with your story.
184
00:14:52,450 --> 00:14:54,200
Speaking of Tai'e Sword,
185
00:14:54,700 --> 00:14:56,620
it has a long story.
186
00:14:57,700 --> 00:14:59,780
[Jin]
Tai'e Sword was forged
187
00:14:59,780 --> 00:15:02,920
by Master Ou Yezi and Master Gan Jiang.
188
00:15:03,500 --> 00:15:04,500
According to the legend,
189
00:15:04,810 --> 00:15:05,640
Tai'e Sword was
190
00:15:05,640 --> 00:15:08,230
a sword of awe for feudal lords.
191
00:15:09,020 --> 00:15:12,260
[Gan Jiang, Ou Yezi, Tai'e Sword]
Whoever had it could rule the world.
192
00:15:12,820 --> 00:15:14,940
After the First Emperor of Qin
unified the six states,
193
00:15:15,280 --> 00:15:18,270
he carried Tai'e Sword with him.
194
00:15:18,840 --> 00:15:19,840
That's another story.
195
00:15:19,990 --> 00:15:21,780
Let's get back to the first story.
196
00:15:22,750 --> 00:15:23,750
At that time,
197
00:15:23,960 --> 00:15:25,250
the State of Jin was powerful.
198
00:15:25,550 --> 00:15:27,890
King of Jin thought he was
the most qualified for the Sword.
199
00:15:27,890 --> 00:15:28,890
Pal,
200
00:15:31,660 --> 00:15:33,050
how much is the cup?
201
00:15:33,920 --> 00:15:35,480
You're obviously an expert in antiques.
202
00:15:36,280 --> 00:15:37,670
The one in your hand, for example,
203
00:15:37,940 --> 00:15:40,260
turns out to be Emperor Qianlong's cup.
204
00:15:40,490 --> 00:15:41,140
Ten silver coins.
205
00:15:41,510 --> 00:15:42,510
Take it or leave it.
206
00:15:43,250 --> 00:15:45,140
It looks good.
207
00:15:45,690 --> 00:15:46,430
But I'm not taking
208
00:15:46,430 --> 00:15:47,680
so many silver coins with me.
209
00:15:47,770 --> 00:15:48,770
Can I have a discount?
210
00:15:49,050 --> 00:15:50,050
No bargain.
211
00:16:08,780 --> 00:16:09,780
Sir,
212
00:16:11,350 --> 00:16:12,780
this is a piece of treasure.
213
00:16:13,430 --> 00:16:14,430
Look.
214
00:16:14,970 --> 00:16:16,230
See if you like it.
215
00:16:16,520 --> 00:16:17,520
Speak Chinese, please.
216
00:16:18,290 --> 00:16:19,290
All right, sir.
217
00:16:19,600 --> 00:16:22,090
This is the cup from the imperial family.
218
00:16:22,170 --> 00:16:23,450
That idiot doesn't recognize it.
219
00:16:23,670 --> 00:16:24,860
From the imperial family?
220
00:16:25,490 --> 00:16:26,330
It's a good thing.
221
00:16:26,470 --> 00:16:27,490
Only ten silver coins?
222
00:16:27,490 --> 00:16:28,490
Right.
223
00:16:28,790 --> 00:16:30,270
When you resell it at a high price...
224
00:16:35,420 --> 00:16:37,500
Now, it's mine.
225
00:16:43,920 --> 00:16:44,920
You fake sellers!
226
00:16:46,410 --> 00:16:47,930
What? Fake?
227
00:16:59,000 --> 00:17:00,050
You a♪shole!
228
00:17:06,060 --> 00:17:08,370
This woman can be a traitor.
229
00:17:08,440 --> 00:17:09,680
Who are you talking about?
230
00:17:11,160 --> 00:17:11,910
Rules are rules.
231
00:17:12,110 --> 00:17:13,480
You interfered with our business
232
00:17:13,480 --> 00:17:14,600
and you didn't even explain.
233
00:17:15,300 --> 00:17:16,780
You should at least give us a reason.
234
00:17:16,930 --> 00:17:18,130
You're good at selling things.
235
00:17:18,200 --> 00:17:19,520
But you just make a little money.
236
00:17:19,880 --> 00:17:21,336
When the customer got his money back,
237
00:17:21,360 --> 00:17:22,360
I'm not to blame.
238
00:17:23,600 --> 00:17:24,600
What's she talking about?
239
00:17:28,470 --> 00:17:29,550
We're doing small business.
240
00:17:30,140 --> 00:17:31,140
But maybe one day,
241
00:17:31,770 --> 00:17:32,830
we'll make big business.
242
00:17:36,790 --> 00:17:37,790
Stop.
243
00:17:37,830 --> 00:17:38,830
What?
244
00:17:38,860 --> 00:17:41,070
Trying to rob me after
you failed the fraud?
245
00:17:47,430 --> 00:17:48,430
I...
246
00:17:50,420 --> 00:17:50,950
Friend,
247
00:17:51,300 --> 00:17:52,580
we all do business in this town.
248
00:17:53,000 --> 00:17:54,600
We give in today.
249
00:17:55,720 --> 00:17:57,640
See you around.
250
00:17:57,940 --> 00:18:00,450
Hope you won't interfere anymore.
251
00:18:02,810 --> 00:18:03,810
Frauds.
252
00:18:09,910 --> 00:18:10,910
Qi,
253
00:18:13,050 --> 00:18:14,050
check this out.
254
00:18:15,560 --> 00:18:17,520
I wouldn't just let her go without paying.
255
00:18:23,400 --> 00:18:25,510
Qi, why did you stop me
256
00:18:25,510 --> 00:18:26,740
from giving her a lesson?
257
00:18:27,510 --> 00:18:29,030
What an ignorant layman you are!
258
00:18:29,870 --> 00:18:30,870
Think about it.
259
00:18:31,150 --> 00:18:32,250
She walks steadily
260
00:18:32,860 --> 00:18:34,180
and breathes evenly and strongly.
261
00:18:34,290 --> 00:18:36,216
There are Yin and Yang marks
around her left wrist.
262
00:18:36,240 --> 00:18:36,920
It indicates
263
00:18:36,920 --> 00:18:38,370
that she's a capable martial artist.
264
00:18:39,280 --> 00:18:40,280
Also,
265
00:18:40,460 --> 00:18:42,150
she talks and behaves professionally.
266
00:18:42,820 --> 00:18:43,380
What's more,
267
00:18:43,630 --> 00:18:45,540
she has a light smell of soil
268
00:18:46,130 --> 00:18:48,410
and carries the wound-healing powder
of Wanhe Pharmacy.
269
00:18:49,740 --> 00:18:51,050
She's very likely to be...
270
00:18:51,600 --> 00:18:52,600
A burglar.
271
00:18:52,990 --> 00:18:55,060
Female burglar.
272
00:18:55,500 --> 00:18:56,970
Young female burglar.
273
00:18:58,810 --> 00:19:00,200
Well done, pal.
274
00:19:00,710 --> 00:19:03,560
You're sharp-eyed and sharp-nosed.
275
00:19:03,670 --> 00:19:04,810
Come on, girl...
276
00:19:06,830 --> 00:19:08,630
What a pretty girl!
277
00:19:10,780 --> 00:19:11,340
Qi,
278
00:19:11,340 --> 00:19:12,340
wait for me.
279
00:19:14,350 --> 00:19:15,140
Come on.
280
00:19:15,280 --> 00:19:16,830
Wait for me, will you?
281
00:19:19,810 --> 00:19:20,810
Dudes,
282
00:19:21,290 --> 00:19:22,290
what's up?
283
00:19:23,000 --> 00:19:24,700
Did you do something behind me again?
284
00:19:25,220 --> 00:19:28,000
Because of gambling addiction,
I borrowed some money
285
00:19:28,000 --> 00:19:29,200
from the casino the other day.
286
00:19:29,990 --> 00:19:30,990
How much did you borrow?
287
00:19:31,330 --> 00:19:32,330
20 silver coins.
288
00:19:37,200 --> 00:19:38,280
Girl, come and have a look.
289
00:19:42,440 --> 00:19:43,670
Sir, how much is this?
290
00:19:44,020 --> 00:19:45,020
Ten pennies.
291
00:19:51,100 --> 00:19:52,100
How daring, pal!
292
00:19:52,430 --> 00:19:53,860
How dare you run away
before you pay off the debt!
293
00:19:53,860 --> 00:19:56,220
Do you see the logo on me?
294
00:19:56,400 --> 00:19:57,210
We're reasonable.
295
00:19:57,390 --> 00:19:58,370
Have you signed the IOU?
296
00:19:58,370 --> 00:19:58,970
Yes.
297
00:19:59,220 --> 00:20:00,100
I signed it.
298
00:20:00,170 --> 00:20:00,870
You did?
299
00:20:00,970 --> 00:20:02,310
So, should you pay us back?
300
00:20:03,010 --> 00:20:05,460
Yes. I only borrowed 20 silver coins.
301
00:20:06,640 --> 00:20:08,300
200 silver coins, actually?
302
00:20:08,450 --> 00:20:10,180
What? I only borrowed 20.
303
00:20:10,180 --> 00:20:11,530
200, like I said!
304
00:20:12,350 --> 00:20:14,440
200? Then I won't pay you back.
305
00:20:14,640 --> 00:20:16,150
I answer for what I did.
306
00:20:16,240 --> 00:20:17,290
Let go of my buddy.
307
00:20:17,290 --> 00:20:18,290
Shut up.
308
00:20:18,990 --> 00:20:19,990
Dudes,
309
00:20:20,650 --> 00:20:21,850
could you give us a few days
310
00:20:21,850 --> 00:20:23,020
so that we can collect money?
311
00:20:23,640 --> 00:20:25,180
You look sensible.
312
00:20:26,130 --> 00:20:27,570
You have two days, then.
313
00:20:28,090 --> 00:20:29,090
If you can't pay us back,
314
00:20:29,300 --> 00:20:30,750
come and get his corpse.
315
00:20:31,270 --> 00:20:33,550
[Lu's Mansion]
316
00:20:34,850 --> 00:20:35,350
Uncle De,
317
00:20:35,480 --> 00:20:36,480
I'm back.
318
00:20:37,220 --> 00:20:38,220
Xiaoxi,
319
00:20:39,330 --> 00:20:41,150
have you bought enough crude drugs?
320
00:20:42,790 --> 00:20:44,550
Centennial ginseng is hard to get.
321
00:20:44,960 --> 00:20:46,830
I can't even buy any on the black market.
322
00:20:49,240 --> 00:20:50,310
Looks like
323
00:20:50,650 --> 00:20:53,160
we have to challenge the
Dragon Formation again.
324
00:20:54,130 --> 00:20:55,260
That year, your grandfather
325
00:20:55,640 --> 00:20:56,320
and I
326
00:20:56,320 --> 00:20:58,260
reached Tai'e Palace already.
327
00:20:59,320 --> 00:21:02,790
Unfortunately, we
failed to get the antidote.
328
00:21:02,970 --> 00:21:04,250
And your grandfather died there.
329
00:21:05,800 --> 00:21:08,200
We, the Wreck Sect,
defend Tai'e Sword for generations.
330
00:21:08,960 --> 00:21:10,200
If it weren't for me,
331
00:21:11,190 --> 00:21:13,270
Grandpa needn't have challenged
the Dragon Formation.
332
00:21:18,130 --> 00:21:19,130
Uncle De,
333
00:21:19,480 --> 00:21:20,900
I don't think I'll die soon
334
00:21:20,900 --> 00:21:22,410
from the Poison.
335
00:21:22,860 --> 00:21:24,820
Shall we not go for the antidote?
336
00:21:24,950 --> 00:21:25,950
Don't talk nonsense!
337
00:21:28,840 --> 00:21:31,080
The Dragon Formation
is extremely dangerous.
338
00:21:32,360 --> 00:21:33,360
Grandpa went there
339
00:21:33,840 --> 00:21:34,970
and didn't come back.
340
00:21:35,880 --> 00:21:37,220
You had a narrow escape, too.
341
00:21:37,380 --> 00:21:39,110
I don't want you to risk your life again.
342
00:21:45,810 --> 00:21:47,490
[Be incorruptible, cautious, and diligent]
343
00:21:50,670 --> 00:21:51,950
Who are you guys?
344
00:21:52,330 --> 00:21:53,730
Why don't you introduce yourselves?
345
00:22:04,080 --> 00:22:05,080
Xiaoxi, stop.
346
00:22:06,460 --> 00:22:07,660
They're with Young Marshal.
347
00:22:09,740 --> 00:22:10,750
What a surprise!
348
00:22:11,110 --> 00:22:12,870
You can do good martial arts, girl.
349
00:22:16,230 --> 00:22:17,380
I wonder
350
00:22:17,520 --> 00:22:18,710
what you came for.
351
00:22:19,820 --> 00:22:20,820
Excuse me.
352
00:22:21,600 --> 00:22:22,840
Young Marshal asked to see you.
353
00:22:23,640 --> 00:22:24,670
Please go with us.
354
00:22:26,970 --> 00:22:31,970
[Harmony brings prosperity]
355
00:23:16,690 --> 00:23:17,290
Young Marshal,
356
00:23:17,570 --> 00:23:18,950
what do you want to do?
357
00:23:19,430 --> 00:23:20,480
I want to...
358
00:23:20,780 --> 00:23:21,630
Don't, Young Marshal!
359
00:23:21,710 --> 00:23:22,710
Don't, Young Marshal!
360
00:23:30,580 --> 00:23:33,840
In such troubled times,
Tai'e Sword should return
361
00:23:40,260 --> 00:23:42,120
to put an end to wars
362
00:23:42,240 --> 00:23:44,190
and settle down the world.
363
00:23:44,310 --> 00:23:45,890
With the prestige of the Sword,
364
00:23:46,150 --> 00:23:49,050
I'll be able to command all the armies
365
00:23:49,120 --> 00:23:52,780
and accomplish the great plan.
366
00:23:58,340 --> 00:23:59,400
You're with my Wreck Sect.
367
00:24:00,610 --> 00:24:02,270
Would you like to get the Sword for me?
368
00:24:05,630 --> 00:24:06,630
How did you know
369
00:24:06,810 --> 00:24:07,810
about Tai'e Sword?
370
00:24:15,310 --> 00:24:16,420
It's not your concern.
371
00:24:18,140 --> 00:24:19,140
Just tell me.
372
00:24:19,860 --> 00:24:22,150
Will you get it for me?
373
00:24:30,600 --> 00:24:31,160
Young Marshal,
374
00:24:31,530 --> 00:24:32,530
for your information,
375
00:24:33,300 --> 00:24:34,760
Tai'e Sword is a piece of treasure.
376
00:24:34,860 --> 00:24:36,340
Not everyone can own it as he wishes.
377
00:24:36,470 --> 00:24:37,470
Sorry,
378
00:24:37,720 --> 00:24:38,720
but we can't help you.
379
00:24:39,160 --> 00:24:40,160
Let's go, Uncle De.
380
00:24:45,210 --> 00:24:46,870
I'm not negotiating with you.
381
00:24:47,320 --> 00:24:48,320
I am
382
00:24:49,210 --> 00:24:50,210
giving an order.
383
00:24:50,560 --> 00:24:51,560
No one
384
00:24:52,660 --> 00:24:54,030
can disobey me.
385
00:25:00,090 --> 00:25:01,900
Where Tai'e Sword is hidden
386
00:25:02,240 --> 00:25:03,520
is set with a lot of mechanisms,
387
00:25:04,350 --> 00:25:06,260
especially the Dragon Formation.
388
00:25:08,660 --> 00:25:11,160
We can't enter it unless we have someone
389
00:25:11,430 --> 00:25:12,510
who can do the Pupil Magic.
390
00:25:15,950 --> 00:25:16,950
Pupil Magic?
391
00:25:30,800 --> 00:25:33,070
This will suppress the
Poison for the moment.
392
00:25:33,520 --> 00:25:34,520
You have three days.
393
00:25:35,220 --> 00:25:36,220
Find that guy.
394
00:25:51,360 --> 00:25:53,470
Ordinary guys can't do the Pupil Magic.
395
00:25:54,270 --> 00:25:55,490
Someone who has it
396
00:25:55,490 --> 00:25:57,110
must be from the Magic Clan.
397
00:25:58,290 --> 00:26:00,510
It's hard to find such a guy.
398
00:26:01,640 --> 00:26:03,900
We can recruit one with an excuse.
399
00:26:08,460 --> 00:26:09,460
Look, look.
400
00:26:09,510 --> 00:26:10,690
Miss Lu is holding a
contest for her marriage.
401
00:26:10,690 --> 00:26:11,410
Which Miss Lu?
402
00:26:11,700 --> 00:26:13,256
The granddaughter of the
master of the Wreck Clan.
403
00:26:13,280 --> 00:26:15,160
The notice looks quite weird.
404
00:26:15,540 --> 00:26:16,300
As a clan of magic skills,
405
00:26:16,300 --> 00:26:17,130
they're just fussy.
406
00:26:17,220 --> 00:26:18,360
What? You want a try?
407
00:26:18,360 --> 00:26:20,190
No, no. I hear Miss Lu can do martial arts.
408
00:26:20,190 --> 00:26:21,336
I'll be doomed if I challenge her.
409
00:26:21,360 --> 00:26:23,190
If I get the reward of 200 silver coins,
410
00:26:23,630 --> 00:26:25,440
I'll be able to pay
Hu's debt to the casino.
411
00:26:32,660 --> 00:26:33,660
Hurry.
412
00:26:45,610 --> 00:26:46,610
What does this mean?
413
00:26:46,810 --> 00:26:48,090
Isn't it a contest for marriage?
414
00:26:48,980 --> 00:26:50,740
Or do you want me to
do the fortune-telling?
415
00:26:54,110 --> 00:26:55,430
This is the contest for marriage.
416
00:26:58,490 --> 00:27:00,040
Within a quarter,
417
00:27:00,570 --> 00:27:02,300
write down the poem
418
00:27:02,390 --> 00:27:03,590
on the dancing girl completely
419
00:27:04,270 --> 00:27:05,960
and you'll be Miss Lu's husband.
420
00:27:06,480 --> 00:27:09,180
It's said that the man with the Pupil Magic
421
00:27:09,280 --> 00:27:11,450
appears to be the same as ordinary people.
422
00:27:12,200 --> 00:27:14,000
But once he uses the Magic,
423
00:27:14,610 --> 00:27:16,570
his pupils will be vertical
424
00:27:17,020 --> 00:27:18,660
just like those of a snake.
425
00:27:19,170 --> 00:27:21,000
He'll be able to notice any change
426
00:27:21,580 --> 00:27:23,620
and see through mechanisms.
427
00:27:45,480 --> 00:27:47,560
Golden leaves fall in the autumn.
428
00:27:51,250 --> 00:27:52,970
[Flowers blossom together in foggy spring.]
429
00:27:53,310 --> 00:27:54,950
Flowers blossom together in foggy spring.
430
00:27:58,740 --> 00:28:00,960
People grow old as leaves fall.
431
00:28:07,280 --> 00:28:10,520
Every year they get more...
432
00:28:18,940 --> 00:28:20,620
There should be seven words for each line.
433
00:28:21,480 --> 00:28:22,650
Why is one word missing
434
00:28:23,160 --> 00:28:24,430
for the last line?
435
00:28:29,690 --> 00:28:30,690
Oh, I saw it.
436
00:28:32,860 --> 00:28:33,860
[Heart]
437
00:28:36,060 --> 00:28:37,620
Heartless.
438
00:29:02,890 --> 00:29:03,890
Interesting.
439
00:29:10,940 --> 00:29:12,040
Here's your reward.
440
00:29:13,060 --> 00:29:14,380
Not 200 silver coins, I'm afraid.
441
00:29:14,490 --> 00:29:15,340
It's the deposit.
442
00:29:15,510 --> 00:29:16,990
What? You think we'll repudiate it?
443
00:29:16,990 --> 00:29:17,990
Never mind.
444
00:29:19,720 --> 00:29:20,910
You... Aren't you the...?
445
00:29:20,910 --> 00:29:22,530
I... I'm not...
446
00:29:22,570 --> 00:29:23,570
You...
447
00:29:32,940 --> 00:29:34,550
You're the man we're looking for
448
00:29:35,340 --> 00:29:37,040
who can do the Pupil Magic?
449
00:29:39,500 --> 00:29:40,500
Interesting.
450
00:29:40,920 --> 00:29:42,770
Good job, Qi.
451
00:29:42,960 --> 00:29:45,380
How did you get so many silver coins?
452
00:29:46,790 --> 00:29:48,510
What did you do without me?
453
00:29:48,710 --> 00:29:50,070
I attended a contest for marriage.
454
00:29:50,810 --> 00:29:51,790
Qi,
455
00:29:51,790 --> 00:29:52,840
did you sacrifice yourself
456
00:29:52,840 --> 00:29:53,720
just for me?
457
00:29:53,780 --> 00:29:54,550
Is your future wife beautiful?
458
00:29:54,550 --> 00:29:55,030
What?
459
00:29:55,030 --> 00:29:56,270
It's just a temporary fix
460
00:29:56,270 --> 00:29:57,276
when I don't have another option.
461
00:29:57,300 --> 00:29:58,820
- A temporary fix?
- Miss Lu's husband,
462
00:29:59,270 --> 00:30:00,896
trying to run away after you get the money?
463
00:30:00,920 --> 00:30:01,920
That's not fair.
464
00:30:02,540 --> 00:30:03,540
Is she your wife?
465
00:30:03,590 --> 00:30:04,780
I didn't expect
466
00:30:05,290 --> 00:30:07,390
the Pupil Magic was
inherited by this kind of guy.
467
00:30:07,750 --> 00:30:09,720
I've found the guy for you.
468
00:30:10,670 --> 00:30:11,380
When will we set out?
469
00:30:11,380 --> 00:30:11,980
Set out?
470
00:30:12,370 --> 00:30:12,930
Where are we going?
471
00:30:13,280 --> 00:30:14,800
You're going to a sword tomb with us
472
00:30:15,020 --> 00:30:16,020
and fetch something.
473
00:30:16,490 --> 00:30:17,490
As long as you get it,
474
00:30:17,660 --> 00:30:18,856
you'll have a handsome reward.
475
00:30:18,880 --> 00:30:20,580
We won't do such a wicked thing.
476
00:30:22,870 --> 00:30:23,240
Go.
477
00:30:23,610 --> 00:30:25,020
500 silver coins.
478
00:30:31,030 --> 00:30:32,030
Young Marshal,
479
00:30:32,240 --> 00:30:33,360
what did you just say?
480
00:30:35,690 --> 00:30:36,690
500.
481
00:30:37,720 --> 00:30:39,150
You've got the right guy.
482
00:30:39,900 --> 00:30:40,900
See?
483
00:30:41,630 --> 00:30:45,180
He's the best grave robber in our town.
484
00:30:45,220 --> 00:30:46,220
Chen Qi,
485
00:30:46,440 --> 00:30:47,710
Lord Chen.
486
00:30:49,000 --> 00:30:50,000
His ancestors
487
00:30:50,440 --> 00:30:52,040
were grave robbers
488
00:30:52,040 --> 00:30:53,760
appointed by Emperor Wu of the Wei Dynasty.
489
00:30:54,180 --> 00:30:55,276
Do you know the Mausoleum
of the First Qin Emperor?
490
00:30:55,300 --> 00:30:57,270
Totally, there have been
491
00:30:57,480 --> 00:30:58,870
81 holes in the Mausoleum
492
00:30:59,450 --> 00:31:00,900
which were all dug
493
00:31:01,090 --> 00:31:02,100
by his ancestors.
494
00:31:02,550 --> 00:31:03,550
So, his ancestors
495
00:31:04,150 --> 00:31:05,230
turned out to be pangolins?
496
00:31:06,130 --> 00:31:07,060
What a girl!
497
00:31:07,060 --> 00:31:07,930
You're totally ignorant.
498
00:31:08,000 --> 00:31:09,000
Looks like
499
00:31:09,510 --> 00:31:10,530
you think poorly
500
00:31:10,530 --> 00:31:11,770
of this girl.
501
00:31:13,110 --> 00:31:14,370
You say you're a grave robber.
502
00:31:14,650 --> 00:31:15,650
Fine.
503
00:31:15,730 --> 00:31:16,740
Come on, sir,
504
00:31:16,740 --> 00:31:18,590
if you're from a grave robber's family,
505
00:31:18,970 --> 00:31:20,860
I'd like to ask
506
00:31:20,930 --> 00:31:22,300
where you usually work
507
00:31:22,430 --> 00:31:24,350
what kind of mechanism
you are good at cracking.
508
00:31:27,640 --> 00:31:29,460
Do you really think I'm not professional
509
00:31:29,600 --> 00:31:30,390
and I can only talk nonsense?
510
00:31:30,610 --> 00:31:31,610
Good.
511
00:31:31,920 --> 00:31:32,720
Sir,
512
00:31:32,860 --> 00:31:34,350
which clan are you from
513
00:31:34,350 --> 00:31:35,560
and who is your master?
514
00:31:35,710 --> 00:31:37,060
I don't call my father's name
515
00:31:37,060 --> 00:31:38,300
or expose my master's identity.
516
00:31:38,450 --> 00:31:40,050
But now that you asked, let me tell you.
517
00:31:40,230 --> 00:31:41,450
I'm from a big sect.
518
00:31:41,560 --> 00:31:43,090
We're very powerful.
519
00:31:43,160 --> 00:31:44,200
I serve as a grave robber.
520
00:31:44,330 --> 00:31:45,350
I rest in the day,
521
00:31:45,400 --> 00:31:46,400
work at night,
522
00:31:46,450 --> 00:31:47,540
and rob graves.
523
00:31:47,830 --> 00:31:48,830
No offense,
524
00:31:49,020 --> 00:31:50,460
but how much confidence do you have?
525
00:31:51,060 --> 00:31:51,740
For your information,
526
00:31:51,880 --> 00:31:53,040
I'm 100% confident,
527
00:31:53,040 --> 00:31:54,940
neither more nor less.
528
00:31:54,940 --> 00:31:56,420
What exactly do you have
529
00:31:56,710 --> 00:31:57,710
to talk so confidently?
530
00:31:57,850 --> 00:31:59,870
I can do divinations and I know geography.
531
00:31:59,990 --> 00:32:01,940
There's no task that I can't do.
532
00:32:02,170 --> 00:32:03,420
What can you do about divinations?
533
00:32:03,420 --> 00:32:04,900
How much do you know about geography?
534
00:32:04,980 --> 00:32:06,140
I do perfect divinations.
535
00:32:06,220 --> 00:32:07,396
And I know all about geography.
536
00:32:07,420 --> 00:32:08,300
Do you know how many
stars are there in the sky?
537
00:32:08,300 --> 00:32:09,420
The stars are countless.
538
00:32:09,420 --> 00:32:10,920
There are thousands, as the saying goes.
539
00:32:10,920 --> 00:32:12,080
How much do you know about human bodies?
540
00:32:12,080 --> 00:32:13,130
Quite a lot.
541
00:32:13,130 --> 00:32:14,250
I can show you if necessary.
542
00:32:14,300 --> 00:32:15,746
Do you know how many hearts a man has?
543
00:32:15,770 --> 00:32:16,770
One.
544
00:32:16,820 --> 00:32:18,030
How loyal can you be?
545
00:32:18,150 --> 00:32:19,310
I'll just be better than you.
546
00:32:20,160 --> 00:32:21,160
Terrific!
547
00:32:21,760 --> 00:32:22,760
Young Marshal,
548
00:32:22,820 --> 00:32:23,530
did you see?
549
00:32:23,740 --> 00:32:25,940
Awesome. He's awesome.
550
00:32:27,060 --> 00:32:27,790
Splendid.
551
00:32:28,010 --> 00:32:29,010
Indeed splendid.
552
00:32:31,800 --> 00:32:32,500
Qi,
553
00:32:32,730 --> 00:32:34,310
where did you learn that?
554
00:32:36,430 --> 00:32:37,830
From the unpopular books you found.
555
00:32:37,990 --> 00:32:39,040
You read a little of them.
556
00:32:39,300 --> 00:32:40,340
But I've read all of them.
557
00:32:43,250 --> 00:32:43,790
Everybody,
558
00:32:43,960 --> 00:32:45,500
let's get back to business.
559
00:32:46,550 --> 00:32:47,990
What on earth do you want us to get?
560
00:32:51,470 --> 00:32:52,030
Bring it to us.
561
00:32:52,030 --> 00:32:53,030
Yes.
562
00:33:03,640 --> 00:33:04,970
Uncle De, it's my grandpa's...!
563
00:33:07,010 --> 00:33:08,010
Right.
564
00:33:08,460 --> 00:33:09,460
This is
565
00:33:09,600 --> 00:33:11,350
the mechanism map of the Dragon Formation.
566
00:33:12,110 --> 00:33:14,130
Here's the map. It counts on you
567
00:33:14,370 --> 00:33:15,370
to crack the mechanisms.
568
00:33:16,550 --> 00:33:18,630
I know what to do,
Young Marshal. I'm aware.
569
00:33:19,010 --> 00:33:20,250
I've learned it from books.
570
00:33:28,780 --> 00:33:29,780
Get me some water.
571
00:33:30,800 --> 00:33:31,920
I know what to do. I'm sure.
572
00:33:33,410 --> 00:33:34,910
What are you waiting for? Water.
573
00:33:37,480 --> 00:33:38,250
Get some water for him.
574
00:33:38,250 --> 00:33:39,250
Aye.
575
00:34:03,400 --> 00:34:03,880
Everybody,
576
00:34:04,090 --> 00:34:05,090
watch this.
577
00:34:05,930 --> 00:34:06,930
Here it goes.
578
00:34:06,970 --> 00:34:07,970
You!
579
00:34:16,630 --> 00:34:19,720
Why are the patterns gone, too?
580
00:34:19,950 --> 00:34:21,180
I'm gonna kill you!
581
00:34:21,530 --> 00:34:22,530
Young Marshal,
582
00:34:23,040 --> 00:34:25,290
I've spent many years studying this map.
583
00:34:26,130 --> 00:34:27,320
I've kept it in mind.
584
00:34:27,830 --> 00:34:29,050
But when we go get the Sword,
585
00:34:29,560 --> 00:34:32,360
we need this guy with the Pupil Magic.
586
00:34:32,890 --> 00:34:34,170
Don't be impulsive.
587
00:34:34,480 --> 00:34:35,960
Then what do I need this guy for?
588
00:34:36,040 --> 00:34:37,040
If he's killed,
589
00:34:37,460 --> 00:34:39,060
I won't challenge the Formation for you.
590
00:34:52,770 --> 00:34:54,360
We're leaving in two days.
591
00:34:55,560 --> 00:34:56,220
Qi,
592
00:34:56,490 --> 00:34:57,870
that was close.
593
00:34:57,950 --> 00:34:59,040
Without my wisdom,
594
00:34:59,080 --> 00:35:00,420
we would both have been killed.
595
00:35:00,770 --> 00:35:01,790
Anyway,
596
00:35:02,240 --> 00:35:04,230
Young Marshal would
give us 500 silver coins.
597
00:35:04,290 --> 00:35:05,440
What a big fortune it is!
598
00:35:05,900 --> 00:35:06,900
Qi,
599
00:35:06,950 --> 00:35:08,840
your Pupil Magic...
600
00:35:13,700 --> 00:35:15,580
Sorry, dude.
601
00:35:15,710 --> 00:35:17,030
But we're in real trouble this time.
602
00:35:17,030 --> 00:35:18,290
Young Marshal is quite ferocious.
603
00:35:18,290 --> 00:35:19,710
I'll deal with him alone.
604
00:35:22,180 --> 00:35:24,890
Don't deceive people anymore.
605
00:35:51,620 --> 00:35:53,300
I remember when you were in Sparrow House,
606
00:35:54,420 --> 00:35:56,150
you loved to eat tomatoes.
607
00:36:09,770 --> 00:36:11,180
How many times have I warned you?
608
00:36:11,630 --> 00:36:13,310
Never bring up Sparrow House again!
609
00:36:13,570 --> 00:36:15,520
Why can't you remember that?
610
00:36:18,760 --> 00:36:20,120
You promised to marry me
611
00:36:21,860 --> 00:36:22,900
after you get Tai'e Sword.
612
00:36:25,630 --> 00:36:26,630
Uncle De,
613
00:36:26,670 --> 00:36:27,846
will the man with the Pupil Magic
614
00:36:27,870 --> 00:36:29,566
really help us to crack
the Dragon Formation?
615
00:36:29,590 --> 00:36:30,190
Xiaoxi,
616
00:36:30,570 --> 00:36:31,570
remember.
617
00:36:32,410 --> 00:36:34,850
Only someone from the Lu Family
can activate Tai'e Sword.
618
00:36:35,880 --> 00:36:37,880
And the Dragon Formation
that defends the Sword
619
00:36:38,960 --> 00:36:40,320
will only be activated
620
00:36:40,320 --> 00:36:41,320
at a particular time.
621
00:36:42,130 --> 00:36:43,310
A particular time?
622
00:36:44,090 --> 00:36:45,090
Yes.
623
00:36:46,180 --> 00:36:48,680
The last mechanism of the Dragon Formation
is the Sword Tomb.
624
00:36:48,840 --> 00:36:50,760
It's manipulated by
astrological transformation.
625
00:36:51,420 --> 00:36:52,760
12 years for one round.
626
00:36:53,250 --> 00:36:54,640
Among 24 stars,
627
00:36:54,830 --> 00:36:56,560
when the Spica in the east rises,
628
00:36:57,460 --> 00:36:59,140
the last mechanism will be activated.
629
00:36:59,840 --> 00:37:01,160
It's been 12 years
630
00:37:01,160 --> 00:37:02,830
since your grandpa and I
631
00:37:03,190 --> 00:37:04,510
went to the Sword Tomb last time.
632
00:37:05,320 --> 00:37:06,670
At 5AM in three days,
633
00:37:06,810 --> 00:37:08,990
a propitious omen will from the east.
634
00:37:09,940 --> 00:37:11,200
It's when the Spica rises again
635
00:37:11,420 --> 00:37:13,150
12 years later.
636
00:37:13,730 --> 00:37:14,730
This time,
637
00:37:15,170 --> 00:37:17,580
we have the man with the Pupil Magic
638
00:37:17,850 --> 00:37:19,770
and then we're confident
to crack the Formation.
639
00:38:15,980 --> 00:38:18,060
Ten Heavenly Stems.
640
00:38:18,420 --> 00:38:20,040
Twelve Earthly Branches.
641
00:38:20,420 --> 00:38:22,210
24 subbranches.
642
00:38:22,510 --> 00:38:24,430
24 directors separately.
643
00:38:25,940 --> 00:38:27,280
Eight Diagrams.
644
00:38:28,220 --> 00:38:29,560
Nine lines.
645
00:38:30,250 --> 00:38:31,760
Yang manifestations.
646
00:38:32,340 --> 00:38:33,680
Yin manifestations.
647
00:38:33,910 --> 00:38:35,070
Everything goes Yin and Yang.
648
00:38:35,280 --> 00:38:36,650
Yin and Yang have four quarters.
649
00:38:37,330 --> 00:38:39,260
When four quarters converge,
650
00:38:39,400 --> 00:38:41,000
the right entrance appears.
651
00:38:41,740 --> 00:38:43,130
Here it goes.
652
00:38:47,450 --> 00:38:48,610
The entrance is very near.
653
00:38:49,190 --> 00:38:50,680
But the land form has changed.
654
00:38:51,200 --> 00:38:52,800
I still need to observe the sky tonight.
655
00:39:09,180 --> 00:39:10,180
Young Marshal.
656
00:39:18,130 --> 00:39:19,130
Sir,
657
00:39:20,120 --> 00:39:21,360
what have you got from the sky?
658
00:39:21,880 --> 00:39:23,240
Where's the entrance exactly?
659
00:39:23,410 --> 00:39:25,080
Young Marshal, let me explain.
660
00:39:25,110 --> 00:39:26,230
I don't need it!
661
00:39:34,360 --> 00:39:35,360
Young Marshal,
662
00:39:35,660 --> 00:39:37,310
we're true to our words.
663
00:39:38,020 --> 00:39:39,380
We'll keep our promise to you.
664
00:39:40,390 --> 00:39:42,940
But if you hurt Uncle De,
665
00:39:42,960 --> 00:39:44,130
I assure you that you'll never get
666
00:39:44,130 --> 00:39:45,610
what you're after.
667
00:39:48,490 --> 00:39:49,490
Girl,
668
00:39:49,930 --> 00:39:51,800
no one can ever threaten me.
669
00:39:53,670 --> 00:39:54,910
I'm giving you a second chance.
670
00:39:55,150 --> 00:39:56,280
You have four hours.
671
00:39:56,730 --> 00:39:58,320
If you still can't find the entrance,
672
00:39:58,610 --> 00:39:59,610
this old guy...
673
00:39:59,640 --> 00:40:01,550
He'll die before the coming of tomorrow.
674
00:40:05,260 --> 00:40:06,650
Pupil Magic guy, go!
675
00:40:20,050 --> 00:40:21,220
Come on, girl.
676
00:40:21,910 --> 00:40:22,950
Why did you bring me here?
677
00:40:23,100 --> 00:40:25,130
I don't know anything about your sect.
678
00:40:25,230 --> 00:40:26,230
You don't know?
679
00:40:26,420 --> 00:40:27,590
Things have got this bad
680
00:40:27,590 --> 00:40:28,590
all because of you!
681
00:40:28,670 --> 00:40:29,986
We shouldn't have stolen your map.
682
00:40:30,010 --> 00:40:31,416
I always wanted to apologize to you.
683
00:40:31,440 --> 00:40:32,440
Apologize?
684
00:40:32,470 --> 00:40:33,470
Will it help at all?
685
00:40:33,690 --> 00:40:35,710
I didn't steal the map. My friend did.
686
00:40:35,710 --> 00:40:37,600
But you must have been complicit.
687
00:40:37,600 --> 00:40:39,070
He's a fraud. So are you.
688
00:40:39,070 --> 00:40:39,980
You're both frauds.
689
00:40:40,070 --> 00:40:41,540
Fine. We're frauds.
690
00:40:42,470 --> 00:40:43,470
What do we do now?
691
00:40:43,960 --> 00:40:45,250
Why did you ask me?
692
00:40:46,100 --> 00:40:47,860
You're the one who does the Pupil Magic.
693
00:40:47,860 --> 00:40:50,100
Look for the entrance with your eyes!
694
00:40:50,100 --> 00:40:50,780
Fine. Fine.
695
00:40:50,780 --> 00:40:51,860
I'll go. I'll go.
696
00:40:51,900 --> 00:40:52,900
I'm on it.
697
00:40:57,930 --> 00:40:58,390
You?
698
00:40:58,440 --> 00:40:59,350
What?
699
00:40:59,430 --> 00:40:59,800
I...
700
00:40:59,800 --> 00:41:01,580
Shut up. Don't talk before I'm finished.
701
00:41:03,010 --> 00:41:05,900
Come on, Qi.
702
00:41:06,160 --> 00:41:07,860
Are we still buddies?
703
00:41:08,020 --> 00:41:09,240
When I started to work,
704
00:41:09,350 --> 00:41:11,280
you were still a child.
705
00:41:11,370 --> 00:41:12,910
Now in such a big job,
706
00:41:12,910 --> 00:41:13,800
you don't want me to be involved
707
00:41:13,800 --> 00:41:14,490
and you want to earn the money alone?
708
00:41:14,490 --> 00:41:15,830
Let me explain, I...
709
00:41:15,830 --> 00:41:17,030
Save your breath.
710
00:41:18,090 --> 00:41:19,460
After I pee,
711
00:41:19,820 --> 00:41:20,750
I'll talk to you later.
712
00:41:20,750 --> 00:41:22,006
Take your time to explain, then.
713
00:41:22,030 --> 00:41:23,030
This isn't over.
714
00:41:23,350 --> 00:41:25,140
I'm quite angry at it.
715
00:41:26,020 --> 00:41:27,020
Qi,
716
00:41:27,130 --> 00:41:30,090
if you fail to explain,
you'll be dead meat.
717
00:41:32,860 --> 00:41:33,860
Hu,
718
00:41:34,500 --> 00:41:35,500
are you all right?
719
00:41:37,480 --> 00:41:38,860
It's a hole.
720
00:41:38,890 --> 00:41:39,890
Stay there.
721
00:41:45,320 --> 00:41:46,740
Uncle De, we've found the entrance.
722
00:42:29,960 --> 00:42:31,650
What's on it?
723
00:42:33,720 --> 00:42:35,660
The origin of Tai'e Sword.
724
00:42:37,810 --> 00:42:39,050
It's where the Sword is buried.
725
00:42:40,760 --> 00:42:42,660
Tai'e Sword of the Emperor.
726
00:42:45,090 --> 00:42:46,090
Qi,
727
00:42:46,130 --> 00:42:47,690
why can you even understand such words?
728
00:42:48,040 --> 00:42:49,680
I think I once read about them somewhere.
729
00:42:50,470 --> 00:42:51,560
In a book, perhaps.
730
00:42:52,900 --> 00:42:54,030
When I was very little.
731
00:42:55,270 --> 00:42:56,630
My memory isn't clear on that now.
732
00:43:02,440 --> 00:43:03,440
Don't touch it!
733
00:43:04,000 --> 00:43:05,320
In case you activate a mechanism.
734
00:43:47,080 --> 00:43:48,080
Uncle De,
735
00:43:49,110 --> 00:43:50,110
how shall we cross it?
736
00:43:51,090 --> 00:43:52,090
That's not a problem.
737
00:43:52,740 --> 00:43:54,170
But first, we must figure out
738
00:43:54,170 --> 00:43:55,570
which cave leads to the Sword Tomb.
739
00:43:56,510 --> 00:43:57,290
Take it easy.
740
00:43:57,290 --> 00:43:58,290
Let me check.
741
00:44:05,170 --> 00:44:06,650
The second cave right in front of us.
742
00:44:07,270 --> 00:44:08,550
Xiaoxi, use the eagle-claw hook.
743
00:44:24,200 --> 00:44:25,200
Catch up.
744
00:44:37,490 --> 00:44:38,490
My turn.
745
00:45:10,990 --> 00:45:11,990
What happened to him?
746
00:45:12,100 --> 00:45:13,170
Why did you bother to ask?
747
00:45:13,170 --> 00:45:14,540
You just killed him.
748
00:45:15,320 --> 00:45:17,400
I guess he opened something
that shouldn't be opened,
749
00:45:17,780 --> 00:45:18,920
inhaled some poison gas,
750
00:45:19,230 --> 00:45:20,230
and lost his mind.
751
00:46:16,400 --> 00:46:17,680
Let's light a candle here.
752
00:46:18,410 --> 00:46:19,410
What are you doing?
753
00:46:20,830 --> 00:46:22,270
Aren't we supposed to light candles?
754
00:46:22,480 --> 00:46:23,570
We're lighting some for you
755
00:46:23,860 --> 00:46:24,996
and the place will be brighter.
756
00:46:25,020 --> 00:46:26,256
We light a candle in the southeast corner
757
00:46:26,280 --> 00:46:27,880
only because it's a propitious location.
758
00:46:27,940 --> 00:46:28,850
If the candle dies,
759
00:46:28,880 --> 00:46:30,110
it indicates a disaster
760
00:46:30,110 --> 00:46:31,110
and we have to leave.
761
00:46:31,720 --> 00:46:32,720
Idiots.
762
00:46:33,560 --> 00:46:34,810
You should have told us.
763
00:46:35,020 --> 00:46:37,550
How dare you give me a lecture!
764
00:46:38,970 --> 00:46:40,480
Put away the remaining candles.
765
00:46:44,410 --> 00:46:45,410
Xiaoxi,
766
00:46:45,630 --> 00:46:46,690
stick to me.
767
00:46:47,560 --> 00:46:51,310
This is where your grandpa died.
768
00:46:52,010 --> 00:46:53,000
We can't commit a double blunder.
769
00:46:53,000 --> 00:46:54,160
Are you done talking rubbish?
770
00:47:54,940 --> 00:47:55,940
What's this?
771
00:47:57,400 --> 00:47:58,400
What's this?
772
00:47:58,970 --> 00:47:59,970
Don't move.
773
00:48:07,040 --> 00:48:08,040
What are you doing?
774
00:48:08,900 --> 00:48:09,900
Bear the pain.
775
00:48:20,260 --> 00:48:20,960
What is this?
776
00:48:21,240 --> 00:48:22,240
Diving Beetle.
777
00:48:22,770 --> 00:48:23,890
Once it gets into your body,
778
00:48:24,030 --> 00:48:25,110
it will be parasitic on you
779
00:48:25,380 --> 00:48:26,930
and suck your blood until you die.
780
00:48:27,700 --> 00:48:29,000
If I didn't force it out,
781
00:48:29,870 --> 00:48:30,870
you would be dead.
782
00:48:44,780 --> 00:48:45,780
Thank you.
783
00:49:07,010 --> 00:49:08,770
Uncle De, where are we?
784
00:49:09,320 --> 00:49:10,720
I haven't come here before, either.
785
00:49:26,730 --> 00:49:29,190
Qi, what are these on the tree?
786
00:49:29,460 --> 00:49:30,930
You have to protect me.
787
00:49:31,220 --> 00:49:32,040
Aren't you the brave guy?
788
00:49:32,110 --> 00:49:33,310
You should protect me instead.
789
00:50:28,220 --> 00:50:29,690
Hey, wake up.
790
00:50:31,430 --> 00:50:32,430
What's wrong with them?
791
00:50:34,430 --> 00:50:35,590
I guess they're hallucinating
792
00:50:36,080 --> 00:50:37,110
because of the fog.
793
00:50:45,790 --> 00:50:46,790
Grandpa.
794
00:50:53,040 --> 00:50:54,040
Don't go there!
795
00:50:56,860 --> 00:50:58,270
This girl looks really good.
796
00:51:05,160 --> 00:51:06,340
Grandpa. Grandpa!
797
00:51:06,340 --> 00:51:07,370
Stop!
798
00:51:08,130 --> 00:51:09,280
He isn't your grandpa.
799
00:51:09,390 --> 00:51:10,880
Your grandpa died.
800
00:51:18,230 --> 00:51:20,000
Go. Slap them and wake them up.
801
00:51:21,380 --> 00:51:23,790
Me? Is it appropriate?
802
00:51:27,230 --> 00:51:28,230
Watch this.
803
00:51:31,440 --> 00:51:32,000
She's yours.
804
00:51:32,430 --> 00:51:33,430
You slap her.
805
00:51:35,310 --> 00:51:36,420
Screw you.
806
00:51:36,690 --> 00:51:38,070
How dare you!
807
00:51:38,830 --> 00:51:39,830
Young Marshal,
808
00:51:40,150 --> 00:51:41,570
you asked me to slap that.
809
00:52:28,740 --> 00:52:29,840
- Uncle De.
- Uncle De.
810
00:52:31,460 --> 00:52:32,460
What happened?
811
00:52:32,980 --> 00:52:34,820
We inhaled the miasma
of the terracotta tree
812
00:52:34,930 --> 00:52:35,930
and hallucinated.
813
00:52:39,610 --> 00:52:40,820
Hu, are you all right?
814
00:52:41,020 --> 00:52:42,020
Yes.
815
00:52:43,300 --> 00:52:44,446
We'd better leave this place.
816
00:52:44,470 --> 00:52:45,470
Let's get out of here.
817
00:52:46,290 --> 00:52:47,380
Burn the tree!
818
00:52:47,490 --> 00:52:48,490
Aye.
819
00:52:58,310 --> 00:52:58,910
Come with me.
820
00:52:59,180 --> 00:53:00,180
This way.
821
00:53:26,560 --> 00:53:28,460
What's this about?
822
00:53:29,660 --> 00:53:32,040
The Sword can never
be locked by a formation.
823
00:53:32,300 --> 00:53:34,810
Blessing won't help you at all.
824
00:53:35,100 --> 00:53:35,700
I don't understand.
825
00:53:35,830 --> 00:53:36,950
It's kind of a warning.
826
00:53:44,210 --> 00:53:46,320
Something like,
827
00:53:46,390 --> 00:53:47,960
if you break in, you die.
828
00:53:49,000 --> 00:53:50,000
Don't worry.
829
00:53:50,240 --> 00:53:51,590
Few of the guys who break in
830
00:53:52,580 --> 00:53:53,890
can make their way out.
831
00:53:54,610 --> 00:53:55,610
What did you say?
832
00:53:56,230 --> 00:53:57,230
Come on.
833
00:53:57,320 --> 00:53:58,600
You should have told us earlier.
834
00:53:58,800 --> 00:53:59,830
It's about our lives.
835
00:53:59,860 --> 00:54:00,680
And I just saved you.
836
00:54:00,680 --> 00:54:02,490
I also saved you once, didn't I?
837
00:54:03,240 --> 00:54:05,000
You must have kept
it from us intentionally.
838
00:54:05,040 --> 00:54:07,190
What kind of treasure needs
so many people's lives?
839
00:54:08,210 --> 00:54:08,970
Young Marshal,
840
00:54:09,080 --> 00:54:11,120
you must keep your promise.
841
00:54:14,100 --> 00:54:16,690
I don't care what's written on the wall.
842
00:54:18,800 --> 00:54:20,660
I just want you to get what I need
843
00:54:20,710 --> 00:54:22,050
before you die.
844
00:54:24,040 --> 00:54:25,040
Don't be nervous, guys.
845
00:54:25,150 --> 00:54:26,150
Listen to me
846
00:54:26,180 --> 00:54:27,330
and we can make our way out.
847
00:54:27,930 --> 00:54:28,930
This way.
848
00:54:35,620 --> 00:54:36,620
Let's go.
849
00:54:56,310 --> 00:54:57,310
Sir,
850
00:54:58,340 --> 00:55:00,370
is Tai'e Sword down there?
851
00:55:01,170 --> 00:55:02,170
Exactly.
852
00:55:03,000 --> 00:55:04,430
Crack the formation of the stele
853
00:55:04,690 --> 00:55:05,820
and the stele will fall.
854
00:55:06,110 --> 00:55:07,610
Then we can get to the next level.
855
00:55:07,720 --> 00:55:08,890
According to the compass,
856
00:55:09,270 --> 00:55:11,616
the core of the formation is
in the Sword Pool on the right.
857
00:55:11,640 --> 00:55:12,640
Are you sure?
858
00:55:14,150 --> 00:55:15,270
You can kill me at any time.
859
00:55:15,720 --> 00:55:16,640
Young Marshal, would you like to gamble?
860
00:55:16,640 --> 00:55:17,280
Fine.
861
00:55:17,660 --> 00:55:18,780
Let's gamble with your life.
862
00:55:31,990 --> 00:55:34,060
Sir, you can live.
863
00:55:34,390 --> 00:55:35,750
You. Go up there and check it out.
864
00:56:05,770 --> 00:56:06,200
You.
865
00:56:06,700 --> 00:56:07,180
You go.
866
00:56:07,640 --> 00:56:08,640
Yes.
867
00:56:18,340 --> 00:56:19,340
Don't panic.
868
00:56:20,150 --> 00:56:21,790
The mechanism can only be activated once.
869
00:56:22,450 --> 00:56:23,450
I'll go first.
870
00:57:02,270 --> 00:57:03,270
Dear me.
871
00:57:03,730 --> 00:57:04,810
What a big palace!
872
00:57:04,890 --> 00:57:06,130
How much did it cost?
873
00:57:16,080 --> 00:57:17,140
It's such a big palace.
874
00:57:17,350 --> 00:57:19,330
What a big treasure there will be!
875
00:57:26,030 --> 00:57:27,850
I've finally found you.
876
00:57:31,360 --> 00:57:32,470
You must keep your promise.
877
00:57:33,330 --> 00:57:34,250
We'll find
878
00:57:34,250 --> 00:57:35,250
what you want.
879
00:57:36,040 --> 00:57:38,036
But you must promise
that everyone can leave safely.
880
00:57:38,060 --> 00:57:38,860
Young man,
881
00:57:39,080 --> 00:57:40,480
it's not your place to give advice.
882
00:57:40,480 --> 00:57:41,010
Young Marshal.
883
00:57:41,010 --> 00:57:42,320
I know you've kept the mechanisms
884
00:57:42,320 --> 00:57:43,360
in my mind.
885
00:57:43,560 --> 00:57:44,890
You'd better behave yourself.
886
00:57:44,890 --> 00:57:46,600
Crack the Dragon Formation
887
00:57:46,760 --> 00:57:47,600
and get the Sword for me.
888
00:57:47,780 --> 00:57:48,780
Otherwise...
889
00:57:50,070 --> 00:57:51,390
Let's see which kills fast,
890
00:57:51,480 --> 00:57:52,580
your gun or my dagger.
891
00:57:53,860 --> 00:57:54,860
Young Marshal,
892
00:57:55,410 --> 00:57:56,410
don't bother about me.
893
00:57:59,240 --> 00:58:01,170
What? Trying to rebel?
894
00:58:05,520 --> 00:58:06,820
Are you trying to rebel, too?
895
00:58:23,910 --> 00:58:24,910
Don't be nervous.
896
00:58:25,650 --> 00:58:26,960
Just kidding.
897
00:58:27,770 --> 00:58:29,260
Why are you so nervous?
898
00:58:35,340 --> 00:58:36,340
Psychopath.
899
00:59:34,310 --> 00:59:36,570
Fine. The door is closed.
900
00:59:39,200 --> 00:59:41,400
Is it the legendary Dragon Formation?
901
00:59:42,570 --> 00:59:43,570
Uncle De,
902
00:59:44,080 --> 00:59:46,330
can we really find the antidote
to the Poison in me?
903
00:59:47,020 --> 00:59:48,020
You're poisoned?
904
00:59:49,040 --> 00:59:50,040
Great.
905
00:59:51,820 --> 00:59:53,380
At last, I've found you,
906
00:59:54,300 --> 00:59:55,370
the Dragon Formation.
907
00:59:58,920 --> 00:59:59,970
The Dragon Formation.
908
01:00:00,900 --> 01:00:01,900
Be careful!
909
01:00:03,140 --> 01:00:04,140
Be careful, Uncle De!
910
01:00:08,970 --> 01:00:09,970
I'll go first.
911
01:00:13,300 --> 01:00:14,300
Watch out.
912
01:00:24,990 --> 01:00:25,990
Young Marshal!
913
01:00:34,430 --> 01:00:35,430
Young Marshal!
914
01:00:55,770 --> 01:00:56,770
Go.
915
01:00:59,790 --> 01:01:01,630
This is the Five-element
Animal-head Formation.
916
01:01:01,860 --> 01:01:03,516
Yin and Yang reinforce
and neutralize each other.
917
01:01:03,540 --> 01:01:05,540
There must be something fishy
behind the formation.
918
01:01:06,630 --> 01:01:07,630
We must be very careful.
919
01:01:08,550 --> 01:01:09,550
Don't be scared.
920
01:01:09,810 --> 01:01:12,000
The formation is quite old.
Nothing can be fishy.
921
01:01:12,320 --> 01:01:12,800
Stop, Hu!
922
01:01:13,330 --> 01:01:14,170
Don't be impulsive.
923
01:01:14,340 --> 01:01:15,350
Uncle De is right.
924
01:01:24,630 --> 01:01:25,130
Young Marshal,
925
01:01:25,130 --> 01:01:26,400
keep cool.
926
01:01:26,550 --> 01:01:27,550
Go.
927
01:01:27,980 --> 01:01:29,050
Qi...
928
01:01:30,260 --> 01:01:31,260
I'll go with you.
929
01:01:32,950 --> 01:01:34,430
They're just a pile of rocks.
930
01:01:34,940 --> 01:01:36,156
There's nothing to be scared of.
931
01:01:36,180 --> 01:01:37,520
You, lead the way.
932
01:01:37,930 --> 01:01:38,930
I know.
933
01:01:39,520 --> 01:01:41,220
Don't point at me.
934
01:02:12,220 --> 01:02:13,220
Hey, you.
935
01:02:15,400 --> 01:02:16,280
Do something!
936
01:02:16,350 --> 01:02:17,350
Let me think about it.
937
01:02:18,620 --> 01:02:19,620
Use your Pupil Magic.
938
01:02:33,830 --> 01:02:35,190
There are four Yang manifestations
939
01:02:35,800 --> 01:02:37,320
and there are four Yin manifestations.
940
01:02:37,880 --> 01:02:39,360
Yang means white and Yin means black.
941
01:02:40,020 --> 01:02:42,236
[Metal, Wood, Water, Fire, Earth] Five
elements reinforce and neutralize each other.
942
01:02:42,260 --> 01:02:43,170
Once they're put in the wrong order,
943
01:02:43,210 --> 01:02:44,670
[Kill]
a killing trap will turn up.
944
01:02:46,100 --> 01:02:47,410
According to the design,
945
01:02:47,970 --> 01:02:49,360
it's the Yang part.
946
01:02:50,350 --> 01:02:51,780
Five animal heads correspond
947
01:02:51,980 --> 01:02:54,530
to five directions.
948
01:02:54,960 --> 01:02:56,480
They correspond to five elements, too.
949
01:02:56,740 --> 01:02:58,200
When the animal heads are
in the wrong positions,
950
01:02:58,200 --> 01:02:59,600
the killing trap will be activated.
951
01:03:00,170 --> 01:03:01,010
If we put them in the right positions,
952
01:03:01,010 --> 01:03:02,290
we can find a chance to survive.
953
01:03:02,590 --> 01:03:04,360
The animal heads are controlled
954
01:03:04,360 --> 01:03:05,800
by iron chains around the formation.
955
01:03:06,920 --> 01:03:07,920
Uncle De,
956
01:03:08,340 --> 01:03:09,220
pull the iron chains around the Formation
957
01:03:09,360 --> 01:03:11,080
according to the sequence of five elements.
958
01:03:28,850 --> 01:03:29,950
There are only four chains.
959
01:03:30,660 --> 01:03:32,340
How can they manipulate five animal heads?
960
01:03:32,380 --> 01:03:33,150
Wood for the east.
961
01:03:33,300 --> 01:03:34,160
Fire for the south.
962
01:03:34,160 --> 01:03:35,070
Metal for the west.
963
01:03:35,070 --> 01:03:36,070
Water for the north.
964
01:03:36,100 --> 01:03:37,100
Earth for the center.
965
01:03:38,060 --> 01:03:39,180
Xiaoxi, up there.
966
01:04:33,260 --> 01:04:34,460
The sword needs a sharp blade.
967
01:04:34,760 --> 01:04:36,200
Tai'e Sword needs a blood sacrifice.
968
01:04:37,810 --> 01:04:39,900
What? Blood sacrifice?
969
01:04:40,390 --> 01:04:41,910
Tai'e Sword is abstruse.
970
01:04:42,630 --> 01:04:44,280
Not everyone's blood is qualified.
971
01:04:50,000 --> 01:04:51,000
Old dog,
972
01:04:51,820 --> 01:04:53,720
are you keeping something from me?
973
01:05:03,200 --> 01:05:04,200
Confess.
974
01:05:07,640 --> 01:05:08,640
Uncle De,
975
01:05:08,790 --> 01:05:09,830
my blood will work, right?
976
01:05:10,300 --> 01:05:11,300
Like you said,
977
01:05:11,530 --> 01:05:14,210
only someone from the Lu Family
can unseal Tai'e Sword.
978
01:05:17,870 --> 01:05:18,870
That's right.
979
01:05:20,870 --> 01:05:21,870
Come over.
980
01:05:22,610 --> 01:05:24,210
Young Marshal, you just need some blood.
981
01:05:25,340 --> 01:05:26,340
Don't kill her.
982
01:05:26,590 --> 01:05:27,990
Don't be afraid. I'm here with you.
983
01:07:12,270 --> 01:07:13,270
Su Ling!
984
01:07:21,940 --> 01:07:22,940
Young Marshal,
985
01:07:23,530 --> 01:07:29,290
I can't accompany you anymore.
986
01:07:54,060 --> 01:07:55,160
Weapons can't hurt him.
987
01:07:55,490 --> 01:07:56,700
We must do something else!
988
01:08:08,280 --> 01:08:09,280
The mechanism.
989
01:08:11,100 --> 01:08:12,290
Hu, help me.
990
01:08:23,330 --> 01:08:24,660
Xiaoxi, use Tai'e Sword.
991
01:08:58,080 --> 01:08:59,080
Xiaoxi,
992
01:08:59,490 --> 01:09:00,490
well done.
993
01:09:00,660 --> 01:09:02,830
Come on. Give me the Sword.
994
01:09:02,830 --> 01:09:03,830
Uncle De.
995
01:09:08,450 --> 01:09:09,450
Give me the Sword.
996
01:09:11,830 --> 01:09:12,440
Young Marshal.
997
01:09:12,440 --> 01:09:13,440
Uncle De.
998
01:09:17,880 --> 01:09:18,880
You deceived me.
999
01:09:25,710 --> 01:09:27,590
Uncle De, why did you do this?
1000
01:09:30,580 --> 01:09:32,340
Do you really believe I brought you up
1001
01:09:32,980 --> 01:09:34,620
because your grandpa entrusted you to me?
1002
01:09:34,800 --> 01:09:35,906
I brought you up for your blood!
1003
01:09:35,930 --> 01:09:36,930
You know what?
1004
01:09:37,280 --> 01:09:38,890
I killed your grandpa!
1005
01:09:44,240 --> 01:09:45,240
Are you saying
1006
01:09:45,820 --> 01:09:48,050
that my grandpa wasn't
killed by the mechanism,
1007
01:09:49,630 --> 01:09:51,420
but by you?
1008
01:09:52,580 --> 01:09:53,690
I've done everything
1009
01:09:54,170 --> 01:09:55,380
just for this day.
1010
01:09:56,700 --> 01:09:58,290
If it weren't for Tai'e Sword,
1011
01:09:59,580 --> 01:10:01,420
I wouldn't have taken
care of you for 12 years
1012
01:10:02,030 --> 01:10:03,690
like a slave!
1013
01:10:12,330 --> 01:10:14,250
After enduring hardships for 12 years,
1014
01:10:15,250 --> 01:10:16,900
I've finally got what I want.
1015
01:10:22,450 --> 01:10:24,260
If your grandpa hadn't stood in my way,
1016
01:10:24,830 --> 01:10:26,690
I would get it 12 years ago.
1017
01:10:26,690 --> 01:10:28,030
Why did you do this?
1018
01:10:28,230 --> 01:10:29,370
Look at my eye!
1019
01:10:30,650 --> 01:10:31,430
Do you think
1020
01:10:31,430 --> 01:10:32,720
I got blind
1021
01:10:33,620 --> 01:10:35,360
because of the mechanism?
1022
01:10:35,820 --> 01:10:37,340
It was your grandpa
1023
01:10:40,970 --> 01:10:41,970
who struck me blind!
1024
01:10:42,930 --> 01:10:44,210
So, in this place,
1025
01:10:44,950 --> 01:10:47,700
there's no antidote to the Poison, right?
1026
01:10:47,890 --> 01:10:48,890
You're right.
1027
01:10:50,570 --> 01:10:51,660
Over the years,
1028
01:10:51,940 --> 01:10:53,900
I've been wandering from
place to place with you,
1029
01:10:54,510 --> 01:10:56,020
just for this day!
1030
01:10:56,430 --> 01:10:57,500
But I always took you
1031
01:10:57,500 --> 01:11:00,010
as my closest family!
1032
01:11:02,380 --> 01:11:06,210
Xiaoxi, don't blame me for being heartless.
1033
01:11:06,930 --> 01:11:09,640
Blame the turbulent times, instead.
1034
01:11:10,570 --> 01:11:13,500
I'm putting an end to the turbulent days.
1035
01:11:16,710 --> 01:11:19,340
This old guy must be crazy.
1036
01:11:20,030 --> 01:11:22,030
If we could put an end to wars
with just one sword,
1037
01:11:22,850 --> 01:11:24,710
why would there be so
many homeless children
1038
01:11:25,540 --> 01:11:27,010
or broken families?
1039
01:11:28,130 --> 01:11:29,420
If you take Tai'e Sword out,
1040
01:11:29,890 --> 01:11:31,040
you'll only bring more disasters.
1041
01:11:31,040 --> 01:11:32,130
Shut up!
1042
01:11:34,610 --> 01:11:36,070
Shut up, all of you.
1043
01:11:36,730 --> 01:11:38,160
None of you can stop me.
1044
01:11:38,610 --> 01:11:40,450
None of you!
1045
01:11:50,040 --> 01:11:52,230
This place is collapsing. Let's leave.
1046
01:11:52,390 --> 01:11:53,390
Leave.
1047
01:11:54,770 --> 01:11:55,770
Tai'e Sword.
1048
01:11:55,900 --> 01:11:57,210
My sword!
1049
01:11:57,880 --> 01:11:59,000
My sword!
1050
01:12:01,890 --> 01:12:03,110
Qi, catch up.
1051
01:12:03,920 --> 01:12:04,920
Go.
1052
01:12:05,290 --> 01:12:07,730
Xiaoxi, my sword!
1053
01:12:07,730 --> 01:12:08,730
Go.
1054
01:12:09,120 --> 01:12:10,440
My sword...
1055
01:12:10,440 --> 01:12:12,640
Go. Hurry.
1056
01:12:13,880 --> 01:12:15,380
- My sword.
- Go.
1057
01:12:23,260 --> 01:12:24,590
Tai'e Sword.
1058
01:12:25,940 --> 01:12:27,730
Tai'e Sword!
1059
01:12:43,480 --> 01:12:44,480
Hurry.
1060
01:12:51,520 --> 01:12:52,520
Are you all right?
1061
01:12:53,340 --> 01:12:55,670
Qi, pull me out.
1062
01:13:07,350 --> 01:13:08,350
Uncle De.
1063
01:13:08,820 --> 01:13:09,820
Stop caring about him.
1064
01:13:10,170 --> 01:13:11,480
You must be crazy, too.
1065
01:13:11,740 --> 01:13:13,610
That old guy looks kind,
1066
01:13:13,820 --> 01:13:15,090
but he turns out to be hypocritical.
1067
01:13:15,090 --> 01:13:15,900
We're finally out.
1068
01:13:15,900 --> 01:13:17,620
But we haven't got anything from this trip.
1069
01:13:18,950 --> 01:13:19,950
We have.
1070
01:13:20,940 --> 01:13:22,300
Look at this.
1071
01:13:26,940 --> 01:13:27,940
Let me help you.
1072
01:13:29,860 --> 01:13:30,430
Be careful.
1073
01:13:30,430 --> 01:13:31,550
I got it from Young Marshal.
1074
01:13:37,430 --> 01:13:38,430
Wait.
1075
01:13:40,980 --> 01:13:42,060
I've got no family anymore.
1076
01:13:43,880 --> 01:13:45,790
Do you want to be my family?
1077
01:13:47,410 --> 01:13:48,890
Say yes.
1078
01:13:49,270 --> 01:13:51,210
When you get married, you'll be a family.
1079
01:13:56,280 --> 01:13:57,560
Go after her.
1080
01:14:01,010 --> 01:14:02,010
Shall we talk?
1081
01:14:11,280 --> 01:14:13,000
Cigarettes. Lighters.
1082
01:14:20,310 --> 01:14:21,480
Mine looks better than yours.
1083
01:14:21,480 --> 01:14:22,360
It was newly unearthed.
1084
01:14:22,360 --> 01:14:23,410
This doesn't look good.
1085
01:14:23,410 --> 01:14:24,120
What makes you say so?
1086
01:14:24,140 --> 01:14:25,170
It's unearthed, too.
1087
01:14:34,970 --> 01:14:36,130
Sir, what can I do for you?
1088
01:14:36,130 --> 01:14:37,130
Shopkeeper,
1089
01:14:37,210 --> 01:14:38,790
could you find a crude drug for me?
1090
01:14:38,850 --> 01:14:39,850
Be specific, please.
1091
01:14:48,870 --> 01:14:50,500
The drug to detoxify the Poison.
1092
01:14:51,305 --> 01:15:51,371
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm