Grave Robbers: The Dragon Formation

ID13214378
Movie NameGrave Robbers: The Dragon Formation
Release Name Grave.Robbers.The.Dragon.Formation.2021.720p.WEB.YKU
Year2021
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID22222222222222505
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:25,280 --> 00:00:26,430 It's such a big palace. 3 00:00:26,570 --> 00:00:28,220 What a big treasure there will be! 4 00:01:39,030 --> 00:01:41,310 Is it the legendary Dragon Formation? 5 00:01:42,590 --> 00:01:43,590 Uncle De, 6 00:01:44,040 --> 00:01:46,220 can we really find the antidote to the Poison in me? 7 00:01:47,270 --> 00:01:48,910 At last, I've found you, 8 00:01:49,820 --> 00:01:50,990 the Dragon Formation. 9 00:01:54,420 --> 00:01:55,540 The Dragon Formation. 10 00:01:56,540 --> 00:01:57,540 Be careful! 11 00:01:58,760 --> 00:01:59,760 Be careful, Uncle De! 12 00:02:04,470 --> 00:02:05,470 I'll go first. 13 00:02:08,910 --> 00:02:09,910 Watch out. 14 00:02:20,320 --> 00:02:21,320 Young Marshal! 15 00:02:30,070 --> 00:02:31,070 Young Marshal! 16 00:02:42,710 --> 00:02:43,710 Go. 17 00:02:46,770 --> 00:02:48,610 This is the Five-element Animal-head Formation. 18 00:02:48,890 --> 00:02:50,596 Yin and Yang reinforce and neutralize each other. 19 00:02:50,620 --> 00:02:52,620 There must be something fishy behind the formation. 20 00:02:53,150 --> 00:02:54,370 We must be very careful. 21 00:02:55,490 --> 00:02:56,530 Don't be scared. 22 00:02:56,770 --> 00:02:58,960 The formation is quite old. Nothing can be fishy. 23 00:02:59,350 --> 00:02:59,830 Stop, Hu! 24 00:03:00,300 --> 00:03:01,300 Don't be impulsive. 25 00:03:01,330 --> 00:03:02,330 Uncle De is right. 26 00:03:04,630 --> 00:03:06,160 They're just a pile of rocks. 27 00:03:06,630 --> 00:03:07,776 There's nothing to be scared of. 28 00:03:07,800 --> 00:03:09,070 You, lead the way. 29 00:03:34,750 --> 00:03:35,750 Hey, you. 30 00:03:37,870 --> 00:03:38,840 Do something. 31 00:03:38,840 --> 00:03:39,840 Let me think about it. 32 00:03:47,960 --> 00:03:49,960 [Pupil Magic is an ultimate discernment.] 33 00:03:50,160 --> 00:03:51,200 [When looking carefully, ] 34 00:03:51,440 --> 00:03:54,200 [he can see] [some details that others can't notice.] 35 00:03:54,460 --> 00:03:55,830 There are four Yang manifestations 36 00:03:56,370 --> 00:03:57,890 and there are four Yin manifestations. 37 00:03:58,280 --> 00:03:59,770 Yang means white and Yin means black. 38 00:04:00,670 --> 00:04:02,866 [Metal, Wood, Water, Fire, Earth] Five elements reinforce and neutralize each other. 39 00:04:02,890 --> 00:04:03,800 Once they're put in the wrong order, 40 00:04:03,800 --> 00:04:05,530 [Kill] a killing trap will turn up. 41 00:04:06,810 --> 00:04:07,830 According to the design, 42 00:04:08,650 --> 00:04:09,810 it's the Yang part. 43 00:04:11,010 --> 00:04:12,180 Five animal heads correspond 44 00:04:12,590 --> 00:04:14,920 to five directions. 45 00:04:15,500 --> 00:04:17,020 They correspond to five elements, too. 46 00:04:17,380 --> 00:04:18,820 When the animal heads are in the wrong positions, 47 00:04:18,820 --> 00:04:20,020 the killing trap is activated. 48 00:04:20,790 --> 00:04:21,490 If we put them in the right positions, 49 00:04:21,490 --> 00:04:22,770 we can find a chance to survive. 50 00:04:23,300 --> 00:04:24,300 The animal heads 51 00:04:24,500 --> 00:04:24,890 are controlled 52 00:04:24,890 --> 00:04:26,300 by iron chain around the formation. 53 00:04:27,710 --> 00:04:28,710 Uncle De, 54 00:04:29,080 --> 00:04:30,086 pull the iron chains around the formation 55 00:04:30,110 --> 00:04:31,830 according to the sequence of five elements. 56 00:04:49,400 --> 00:04:50,710 There are only four chains. 57 00:04:51,290 --> 00:04:52,970 How can they manipulate five animal heads? 58 00:04:53,020 --> 00:04:53,710 Wood for the east. 59 00:04:54,000 --> 00:04:54,770 Fire for the south. 60 00:04:54,940 --> 00:04:55,520 Metal for the west. 61 00:04:55,520 --> 00:04:56,520 Water for the north. 62 00:04:56,790 --> 00:04:57,790 Earth for the center. 63 00:04:58,760 --> 00:04:59,920 Xiaoxi, up there. 64 00:06:21,140 --> 00:06:22,140 Su Ling! 65 00:06:23,490 --> 00:06:26,690 [Grave Robbers-The Dragon Formation] 66 00:06:35,690 --> 00:06:40,450 [12 years ago] 67 00:08:16,750 --> 00:08:17,930 It's a natural flower. 68 00:08:18,010 --> 00:08:19,490 Looks like there's sufficient oxygen. 69 00:08:32,470 --> 00:08:32,990 Master, 70 00:08:33,350 --> 00:08:33,990 the door is closed. 71 00:08:34,120 --> 00:08:35,120 Take it easy. 72 00:08:35,240 --> 00:08:36,560 There must be a mechanism for it. 73 00:08:37,350 --> 00:08:38,510 Let's look for it separately. 74 00:08:50,580 --> 00:08:51,600 Master, the door is open. 75 00:08:57,780 --> 00:08:58,780 Shuanzi! 76 00:08:58,940 --> 00:08:59,440 Master, 77 00:08:59,710 --> 00:09:00,410 come back. 78 00:09:00,410 --> 00:09:01,410 Leave him there. 79 00:09:01,850 --> 00:09:02,850 Master. 80 00:09:03,240 --> 00:09:04,240 We must go. 81 00:09:04,690 --> 00:09:05,690 Leave him there. 82 00:09:35,580 --> 00:09:36,910 The Dragon Formation. 83 00:09:38,960 --> 00:09:40,470 Tomb of Tai'e Grave. 84 00:09:42,730 --> 00:09:44,550 The antidote to the Poison in Xiaoxi's body 85 00:09:45,200 --> 00:09:46,790 is right here in Tai'e Palace. 86 00:09:52,520 --> 00:09:53,560 Wood in the east 87 00:09:53,660 --> 00:09:54,660 Fire in the south. 88 00:09:54,690 --> 00:09:55,690 Earth in the center. 89 00:09:55,860 --> 00:09:57,010 Metal in the west. 90 00:09:57,090 --> 00:09:58,110 Water in the north. 91 00:09:58,850 --> 00:09:59,850 Why...? 92 00:10:00,880 --> 00:10:02,320 Why are they in the wrong positions? 93 00:10:03,050 --> 00:10:03,760 Wood should be there. 94 00:10:03,950 --> 00:10:04,790 Fire should be here. 95 00:10:04,910 --> 00:10:05,300 And metal should be up. 96 00:10:05,300 --> 00:10:06,670 Five elements are in chaos here. 97 00:10:06,810 --> 00:10:08,460 You must remain calm. 98 00:10:09,910 --> 00:10:11,570 Don't be greedy about anything. 99 00:10:13,880 --> 00:10:15,910 Or you'll be doomed forever. 100 00:10:19,720 --> 00:10:20,290 Help me! 101 00:10:20,680 --> 00:10:21,090 Help me! 102 00:10:21,090 --> 00:10:21,630 Don't move. 103 00:10:22,020 --> 00:10:23,980 That's the Freezing Flower. You mustn't touch it! 104 00:10:24,270 --> 00:10:25,130 What are those? 105 00:10:25,130 --> 00:10:26,130 Let's go help him. 106 00:10:26,380 --> 00:10:27,380 That's the Freezing Flower. 107 00:10:27,380 --> 00:10:28,780 Poisonous insects frozen down there 108 00:10:29,080 --> 00:10:30,450 drink blood and bite bones. 109 00:10:30,600 --> 00:10:31,960 Once they get on you, 110 00:10:32,090 --> 00:10:33,700 you'll die without anything left. 111 00:10:59,800 --> 00:11:00,800 Master, 112 00:11:00,840 --> 00:11:01,840 what are you doing? 113 00:11:03,340 --> 00:11:04,340 Leave right away. 114 00:11:04,960 --> 00:11:05,900 You must survive. 115 00:11:05,920 --> 00:11:07,230 I'll leave Xiaoxi to you. 116 00:11:07,230 --> 00:11:08,230 Let's leave together. 117 00:11:09,910 --> 00:11:10,910 Uncle De. 118 00:11:11,220 --> 00:11:12,740 Grandpa! Grandpa! 119 00:11:14,940 --> 00:11:16,470 Grandpa! Grandpa! 120 00:11:17,460 --> 00:11:18,530 Grandpa, no! 121 00:11:29,160 --> 00:11:30,160 Grandpa, 122 00:11:30,200 --> 00:11:31,430 if I had a second chance, 123 00:11:31,850 --> 00:11:33,080 I wouldn't let you challenge 124 00:11:33,080 --> 00:11:34,430 the Dragon Formation for me. 125 00:11:34,940 --> 00:11:35,940 Wait for me, Grandpa. 126 00:11:36,590 --> 00:11:38,080 I will take you home. 127 00:11:52,790 --> 00:11:53,790 My lovely granddaughter. 128 00:12:12,810 --> 00:12:13,810 Xiaoxi. 129 00:12:14,180 --> 00:12:15,180 Xiaoxi. 130 00:12:20,140 --> 00:12:21,250 Xiaoxi, you're awake? 131 00:12:24,130 --> 00:12:25,940 I've found the antidote for you. 132 00:12:27,150 --> 00:12:28,150 Here. 133 00:12:32,070 --> 00:12:33,170 Drink the water 134 00:12:33,380 --> 00:12:34,380 and you'll be detoxified. 135 00:12:55,760 --> 00:12:56,760 Grandpa, 136 00:12:57,250 --> 00:12:58,250 where are we? 137 00:12:58,610 --> 00:12:59,800 In the terracotta pit. 138 00:13:00,250 --> 00:13:02,130 You were just attacked by the terracotta statues 139 00:13:03,620 --> 00:13:06,410 We're trapped here. We must find a way out. 140 00:13:09,680 --> 00:13:10,680 But Grandpa, 141 00:13:13,840 --> 00:13:15,240 there's no way out. 142 00:13:22,900 --> 00:13:24,390 There is, I'm sure! 143 00:13:26,310 --> 00:13:27,310 Grandpa. 144 00:13:27,810 --> 00:13:28,810 Xiaoxi, 145 00:13:30,060 --> 00:13:32,160 do you know why we came here? 146 00:13:34,250 --> 00:13:35,700 We challenged the Dragon Formation 147 00:13:35,950 --> 00:13:38,110 to find the antidote for you. 148 00:13:38,820 --> 00:13:39,820 Xiaoxi. 149 00:13:40,770 --> 00:13:41,770 Xiaoxi. 150 00:13:44,730 --> 00:13:46,520 Why did you pour off the antidote? 151 00:13:52,700 --> 00:13:54,790 Why? 152 00:13:59,000 --> 00:14:00,000 Loach, 153 00:14:00,090 --> 00:14:01,816 come back quickly after you buy the vinegar. 154 00:14:01,840 --> 00:14:02,840 Do you hear me? 155 00:14:03,080 --> 00:14:03,750 Loach. 156 00:14:03,920 --> 00:14:04,920 Okay. 157 00:14:04,950 --> 00:14:05,460 You know what? 158 00:14:05,460 --> 00:14:06,620 Let's talk it over, 159 00:14:06,680 --> 00:14:07,110 shall we? 160 00:14:07,110 --> 00:14:07,770 Have another browse. 161 00:14:07,830 --> 00:14:08,830 Gadgets. 162 00:14:08,940 --> 00:14:10,010 Gadgets. 163 00:14:10,700 --> 00:14:12,060 Little Loach, where are you going? 164 00:14:12,120 --> 00:14:14,420 Mother asked me to buy some vinegar 165 00:14:14,800 --> 00:14:15,850 for delicious dishes. 166 00:14:15,850 --> 00:14:17,020 Okay. Off you go. 167 00:14:17,490 --> 00:14:18,490 Go. 168 00:14:21,810 --> 00:14:22,810 Greetings, Mr. Hu. 169 00:14:22,960 --> 00:14:24,800 Don't believe him. He can't divine accurately. 170 00:14:25,080 --> 00:14:26,100 Don't talk nonsense. 171 00:14:27,250 --> 00:14:28,310 Mr. Hu, check it out. 172 00:14:28,420 --> 00:14:29,480 Come and have a look. 173 00:14:29,710 --> 00:14:30,190 No, no. 174 00:14:30,190 --> 00:14:31,310 Let's continue the story. 175 00:14:32,460 --> 00:14:34,160 Armies of the State of Chu 176 00:14:34,650 --> 00:14:36,296 had been besieged by those of the State of Jin 177 00:14:36,320 --> 00:14:38,610 for as long as three years. 178 00:14:38,890 --> 00:14:39,890 Bravo. 179 00:14:39,980 --> 00:14:42,740 It's said that the State of Jin fought against Chu 180 00:14:43,260 --> 00:14:46,360 to get their heirloom, 181 00:14:47,250 --> 00:14:48,420 Tai'e Sword. 182 00:14:48,440 --> 00:14:49,440 Bravo. Bravo! 183 00:14:49,610 --> 00:14:50,610 Continue with your story. 184 00:14:52,450 --> 00:14:54,200 Speaking of Tai'e Sword, 185 00:14:54,700 --> 00:14:56,620 it has a long story. 186 00:14:57,700 --> 00:14:59,780 [Jin] Tai'e Sword was forged 187 00:14:59,780 --> 00:15:02,920 by Master Ou Yezi and Master Gan Jiang. 188 00:15:03,500 --> 00:15:04,500 According to the legend, 189 00:15:04,810 --> 00:15:05,640 Tai'e Sword was 190 00:15:05,640 --> 00:15:08,230 a sword of awe for feudal lords. 191 00:15:09,020 --> 00:15:12,260 [Gan Jiang, Ou Yezi, Tai'e Sword] Whoever had it could rule the world. 192 00:15:12,820 --> 00:15:14,940 After the First Emperor of Qin unified the six states, 193 00:15:15,280 --> 00:15:18,270 he carried Tai'e Sword with him. 194 00:15:18,840 --> 00:15:19,840 That's another story. 195 00:15:19,990 --> 00:15:21,780 Let's get back to the first story. 196 00:15:22,750 --> 00:15:23,750 At that time, 197 00:15:23,960 --> 00:15:25,250 the State of Jin was powerful. 198 00:15:25,550 --> 00:15:27,890 King of Jin thought he was the most qualified for the Sword. 199 00:15:27,890 --> 00:15:28,890 Pal, 200 00:15:31,660 --> 00:15:33,050 how much is the cup? 201 00:15:33,920 --> 00:15:35,480 You're obviously an expert in antiques. 202 00:15:36,280 --> 00:15:37,670 The one in your hand, for example, 203 00:15:37,940 --> 00:15:40,260 turns out to be Emperor Qianlong's cup. 204 00:15:40,490 --> 00:15:41,140 Ten silver coins. 205 00:15:41,510 --> 00:15:42,510 Take it or leave it. 206 00:15:43,250 --> 00:15:45,140 It looks good. 207 00:15:45,690 --> 00:15:46,430 But I'm not taking 208 00:15:46,430 --> 00:15:47,680 so many silver coins with me. 209 00:15:47,770 --> 00:15:48,770 Can I have a discount? 210 00:15:49,050 --> 00:15:50,050 No bargain. 211 00:16:08,780 --> 00:16:09,780 Sir, 212 00:16:11,350 --> 00:16:12,780 this is a piece of treasure. 213 00:16:13,430 --> 00:16:14,430 Look. 214 00:16:14,970 --> 00:16:16,230 See if you like it. 215 00:16:16,520 --> 00:16:17,520 Speak Chinese, please. 216 00:16:18,290 --> 00:16:19,290 All right, sir. 217 00:16:19,600 --> 00:16:22,090 This is the cup from the imperial family. 218 00:16:22,170 --> 00:16:23,450 That idiot doesn't recognize it. 219 00:16:23,670 --> 00:16:24,860 From the imperial family? 220 00:16:25,490 --> 00:16:26,330 It's a good thing. 221 00:16:26,470 --> 00:16:27,490 Only ten silver coins? 222 00:16:27,490 --> 00:16:28,490 Right. 223 00:16:28,790 --> 00:16:30,270 When you resell it at a high price... 224 00:16:35,420 --> 00:16:37,500 Now, it's mine. 225 00:16:43,920 --> 00:16:44,920 You fake sellers! 226 00:16:46,410 --> 00:16:47,930 What? Fake? 227 00:16:59,000 --> 00:17:00,050 You a♪shole! 228 00:17:06,060 --> 00:17:08,370 This woman can be a traitor. 229 00:17:08,440 --> 00:17:09,680 Who are you talking about? 230 00:17:11,160 --> 00:17:11,910 Rules are rules. 231 00:17:12,110 --> 00:17:13,480 You interfered with our business 232 00:17:13,480 --> 00:17:14,600 and you didn't even explain. 233 00:17:15,300 --> 00:17:16,780 You should at least give us a reason. 234 00:17:16,930 --> 00:17:18,130 You're good at selling things. 235 00:17:18,200 --> 00:17:19,520 But you just make a little money. 236 00:17:19,880 --> 00:17:21,336 When the customer got his money back, 237 00:17:21,360 --> 00:17:22,360 I'm not to blame. 238 00:17:23,600 --> 00:17:24,600 What's she talking about? 239 00:17:28,470 --> 00:17:29,550 We're doing small business. 240 00:17:30,140 --> 00:17:31,140 But maybe one day, 241 00:17:31,770 --> 00:17:32,830 we'll make big business. 242 00:17:36,790 --> 00:17:37,790 Stop. 243 00:17:37,830 --> 00:17:38,830 What? 244 00:17:38,860 --> 00:17:41,070 Trying to rob me after you failed the fraud? 245 00:17:47,430 --> 00:17:48,430 I... 246 00:17:50,420 --> 00:17:50,950 Friend, 247 00:17:51,300 --> 00:17:52,580 we all do business in this town. 248 00:17:53,000 --> 00:17:54,600 We give in today. 249 00:17:55,720 --> 00:17:57,640 See you around. 250 00:17:57,940 --> 00:18:00,450 Hope you won't interfere anymore. 251 00:18:02,810 --> 00:18:03,810 Frauds. 252 00:18:09,910 --> 00:18:10,910 Qi, 253 00:18:13,050 --> 00:18:14,050 check this out. 254 00:18:15,560 --> 00:18:17,520 I wouldn't just let her go without paying. 255 00:18:23,400 --> 00:18:25,510 Qi, why did you stop me 256 00:18:25,510 --> 00:18:26,740 from giving her a lesson? 257 00:18:27,510 --> 00:18:29,030 What an ignorant layman you are! 258 00:18:29,870 --> 00:18:30,870 Think about it. 259 00:18:31,150 --> 00:18:32,250 She walks steadily 260 00:18:32,860 --> 00:18:34,180 and breathes evenly and strongly. 261 00:18:34,290 --> 00:18:36,216 There are Yin and Yang marks around her left wrist. 262 00:18:36,240 --> 00:18:36,920 It indicates 263 00:18:36,920 --> 00:18:38,370 that she's a capable martial artist. 264 00:18:39,280 --> 00:18:40,280 Also, 265 00:18:40,460 --> 00:18:42,150 she talks and behaves professionally. 266 00:18:42,820 --> 00:18:43,380 What's more, 267 00:18:43,630 --> 00:18:45,540 she has a light smell of soil 268 00:18:46,130 --> 00:18:48,410 and carries the wound-healing powder of Wanhe Pharmacy. 269 00:18:49,740 --> 00:18:51,050 She's very likely to be... 270 00:18:51,600 --> 00:18:52,600 A burglar. 271 00:18:52,990 --> 00:18:55,060 Female burglar. 272 00:18:55,500 --> 00:18:56,970 Young female burglar. 273 00:18:58,810 --> 00:19:00,200 Well done, pal. 274 00:19:00,710 --> 00:19:03,560 You're sharp-eyed and sharp-nosed. 275 00:19:03,670 --> 00:19:04,810 Come on, girl... 276 00:19:06,830 --> 00:19:08,630 What a pretty girl! 277 00:19:10,780 --> 00:19:11,340 Qi, 278 00:19:11,340 --> 00:19:12,340 wait for me. 279 00:19:14,350 --> 00:19:15,140 Come on. 280 00:19:15,280 --> 00:19:16,830 Wait for me, will you? 281 00:19:19,810 --> 00:19:20,810 Dudes, 282 00:19:21,290 --> 00:19:22,290 what's up? 283 00:19:23,000 --> 00:19:24,700 Did you do something behind me again? 284 00:19:25,220 --> 00:19:28,000 Because of gambling addiction, I borrowed some money 285 00:19:28,000 --> 00:19:29,200 from the casino the other day. 286 00:19:29,990 --> 00:19:30,990 How much did you borrow? 287 00:19:31,330 --> 00:19:32,330 20 silver coins. 288 00:19:37,200 --> 00:19:38,280 Girl, come and have a look. 289 00:19:42,440 --> 00:19:43,670 Sir, how much is this? 290 00:19:44,020 --> 00:19:45,020 Ten pennies. 291 00:19:51,100 --> 00:19:52,100 How daring, pal! 292 00:19:52,430 --> 00:19:53,860 How dare you run away before you pay off the debt! 293 00:19:53,860 --> 00:19:56,220 Do you see the logo on me? 294 00:19:56,400 --> 00:19:57,210 We're reasonable. 295 00:19:57,390 --> 00:19:58,370 Have you signed the IOU? 296 00:19:58,370 --> 00:19:58,970 Yes. 297 00:19:59,220 --> 00:20:00,100 I signed it. 298 00:20:00,170 --> 00:20:00,870 You did? 299 00:20:00,970 --> 00:20:02,310 So, should you pay us back? 300 00:20:03,010 --> 00:20:05,460 Yes. I only borrowed 20 silver coins. 301 00:20:06,640 --> 00:20:08,300 200 silver coins, actually? 302 00:20:08,450 --> 00:20:10,180 What? I only borrowed 20. 303 00:20:10,180 --> 00:20:11,530 200, like I said! 304 00:20:12,350 --> 00:20:14,440 200? Then I won't pay you back. 305 00:20:14,640 --> 00:20:16,150 I answer for what I did. 306 00:20:16,240 --> 00:20:17,290 Let go of my buddy. 307 00:20:17,290 --> 00:20:18,290 Shut up. 308 00:20:18,990 --> 00:20:19,990 Dudes, 309 00:20:20,650 --> 00:20:21,850 could you give us a few days 310 00:20:21,850 --> 00:20:23,020 so that we can collect money? 311 00:20:23,640 --> 00:20:25,180 You look sensible. 312 00:20:26,130 --> 00:20:27,570 You have two days, then. 313 00:20:28,090 --> 00:20:29,090 If you can't pay us back, 314 00:20:29,300 --> 00:20:30,750 come and get his corpse. 315 00:20:31,270 --> 00:20:33,550 [Lu's Mansion] 316 00:20:34,850 --> 00:20:35,350 Uncle De, 317 00:20:35,480 --> 00:20:36,480 I'm back. 318 00:20:37,220 --> 00:20:38,220 Xiaoxi, 319 00:20:39,330 --> 00:20:41,150 have you bought enough crude drugs? 320 00:20:42,790 --> 00:20:44,550 Centennial ginseng is hard to get. 321 00:20:44,960 --> 00:20:46,830 I can't even buy any on the black market. 322 00:20:49,240 --> 00:20:50,310 Looks like 323 00:20:50,650 --> 00:20:53,160 we have to challenge the Dragon Formation again. 324 00:20:54,130 --> 00:20:55,260 That year, your grandfather 325 00:20:55,640 --> 00:20:56,320 and I 326 00:20:56,320 --> 00:20:58,260 reached Tai'e Palace already. 327 00:20:59,320 --> 00:21:02,790 Unfortunately, we failed to get the antidote. 328 00:21:02,970 --> 00:21:04,250 And your grandfather died there. 329 00:21:05,800 --> 00:21:08,200 We, the Wreck Sect, defend Tai'e Sword for generations. 330 00:21:08,960 --> 00:21:10,200 If it weren't for me, 331 00:21:11,190 --> 00:21:13,270 Grandpa needn't have challenged the Dragon Formation. 332 00:21:18,130 --> 00:21:19,130 Uncle De, 333 00:21:19,480 --> 00:21:20,900 I don't think I'll die soon 334 00:21:20,900 --> 00:21:22,410 from the Poison. 335 00:21:22,860 --> 00:21:24,820 Shall we not go for the antidote? 336 00:21:24,950 --> 00:21:25,950 Don't talk nonsense! 337 00:21:28,840 --> 00:21:31,080 The Dragon Formation is extremely dangerous. 338 00:21:32,360 --> 00:21:33,360 Grandpa went there 339 00:21:33,840 --> 00:21:34,970 and didn't come back. 340 00:21:35,880 --> 00:21:37,220 You had a narrow escape, too. 341 00:21:37,380 --> 00:21:39,110 I don't want you to risk your life again. 342 00:21:45,810 --> 00:21:47,490 [Be incorruptible, cautious, and diligent] 343 00:21:50,670 --> 00:21:51,950 Who are you guys? 344 00:21:52,330 --> 00:21:53,730 Why don't you introduce yourselves? 345 00:22:04,080 --> 00:22:05,080 Xiaoxi, stop. 346 00:22:06,460 --> 00:22:07,660 They're with Young Marshal. 347 00:22:09,740 --> 00:22:10,750 What a surprise! 348 00:22:11,110 --> 00:22:12,870 You can do good martial arts, girl. 349 00:22:16,230 --> 00:22:17,380 I wonder 350 00:22:17,520 --> 00:22:18,710 what you came for. 351 00:22:19,820 --> 00:22:20,820 Excuse me. 352 00:22:21,600 --> 00:22:22,840 Young Marshal asked to see you. 353 00:22:23,640 --> 00:22:24,670 Please go with us. 354 00:22:26,970 --> 00:22:31,970 [Harmony brings prosperity] 355 00:23:16,690 --> 00:23:17,290 Young Marshal, 356 00:23:17,570 --> 00:23:18,950 what do you want to do? 357 00:23:19,430 --> 00:23:20,480 I want to... 358 00:23:20,780 --> 00:23:21,630 Don't, Young Marshal! 359 00:23:21,710 --> 00:23:22,710 Don't, Young Marshal! 360 00:23:30,580 --> 00:23:33,840 In such troubled times, Tai'e Sword should return 361 00:23:40,260 --> 00:23:42,120 to put an end to wars 362 00:23:42,240 --> 00:23:44,190 and settle down the world. 363 00:23:44,310 --> 00:23:45,890 With the prestige of the Sword, 364 00:23:46,150 --> 00:23:49,050 I'll be able to command all the armies 365 00:23:49,120 --> 00:23:52,780 and accomplish the great plan. 366 00:23:58,340 --> 00:23:59,400 You're with my Wreck Sect. 367 00:24:00,610 --> 00:24:02,270 Would you like to get the Sword for me? 368 00:24:05,630 --> 00:24:06,630 How did you know 369 00:24:06,810 --> 00:24:07,810 about Tai'e Sword? 370 00:24:15,310 --> 00:24:16,420 It's not your concern. 371 00:24:18,140 --> 00:24:19,140 Just tell me. 372 00:24:19,860 --> 00:24:22,150 Will you get it for me? 373 00:24:30,600 --> 00:24:31,160 Young Marshal, 374 00:24:31,530 --> 00:24:32,530 for your information, 375 00:24:33,300 --> 00:24:34,760 Tai'e Sword is a piece of treasure. 376 00:24:34,860 --> 00:24:36,340 Not everyone can own it as he wishes. 377 00:24:36,470 --> 00:24:37,470 Sorry, 378 00:24:37,720 --> 00:24:38,720 but we can't help you. 379 00:24:39,160 --> 00:24:40,160 Let's go, Uncle De. 380 00:24:45,210 --> 00:24:46,870 I'm not negotiating with you. 381 00:24:47,320 --> 00:24:48,320 I am 382 00:24:49,210 --> 00:24:50,210 giving an order. 383 00:24:50,560 --> 00:24:51,560 No one 384 00:24:52,660 --> 00:24:54,030 can disobey me. 385 00:25:00,090 --> 00:25:01,900 Where Tai'e Sword is hidden 386 00:25:02,240 --> 00:25:03,520 is set with a lot of mechanisms, 387 00:25:04,350 --> 00:25:06,260 especially the Dragon Formation. 388 00:25:08,660 --> 00:25:11,160 We can't enter it unless we have someone 389 00:25:11,430 --> 00:25:12,510 who can do the Pupil Magic. 390 00:25:15,950 --> 00:25:16,950 Pupil Magic? 391 00:25:30,800 --> 00:25:33,070 This will suppress the Poison for the moment. 392 00:25:33,520 --> 00:25:34,520 You have three days. 393 00:25:35,220 --> 00:25:36,220 Find that guy. 394 00:25:51,360 --> 00:25:53,470 Ordinary guys can't do the Pupil Magic. 395 00:25:54,270 --> 00:25:55,490 Someone who has it 396 00:25:55,490 --> 00:25:57,110 must be from the Magic Clan. 397 00:25:58,290 --> 00:26:00,510 It's hard to find such a guy. 398 00:26:01,640 --> 00:26:03,900 We can recruit one with an excuse. 399 00:26:08,460 --> 00:26:09,460 Look, look. 400 00:26:09,510 --> 00:26:10,690 Miss Lu is holding a contest for her marriage. 401 00:26:10,690 --> 00:26:11,410 Which Miss Lu? 402 00:26:11,700 --> 00:26:13,256 The granddaughter of the master of the Wreck Clan. 403 00:26:13,280 --> 00:26:15,160 The notice looks quite weird. 404 00:26:15,540 --> 00:26:16,300 As a clan of magic skills, 405 00:26:16,300 --> 00:26:17,130 they're just fussy. 406 00:26:17,220 --> 00:26:18,360 What? You want a try? 407 00:26:18,360 --> 00:26:20,190 No, no. I hear Miss Lu can do martial arts. 408 00:26:20,190 --> 00:26:21,336 I'll be doomed if I challenge her. 409 00:26:21,360 --> 00:26:23,190 If I get the reward of 200 silver coins, 410 00:26:23,630 --> 00:26:25,440 I'll be able to pay Hu's debt to the casino. 411 00:26:32,660 --> 00:26:33,660 Hurry. 412 00:26:45,610 --> 00:26:46,610 What does this mean? 413 00:26:46,810 --> 00:26:48,090 Isn't it a contest for marriage? 414 00:26:48,980 --> 00:26:50,740 Or do you want me to do the fortune-telling? 415 00:26:54,110 --> 00:26:55,430 This is the contest for marriage. 416 00:26:58,490 --> 00:27:00,040 Within a quarter, 417 00:27:00,570 --> 00:27:02,300 write down the poem 418 00:27:02,390 --> 00:27:03,590 on the dancing girl completely 419 00:27:04,270 --> 00:27:05,960 and you'll be Miss Lu's husband. 420 00:27:06,480 --> 00:27:09,180 It's said that the man with the Pupil Magic 421 00:27:09,280 --> 00:27:11,450 appears to be the same as ordinary people. 422 00:27:12,200 --> 00:27:14,000 But once he uses the Magic, 423 00:27:14,610 --> 00:27:16,570 his pupils will be vertical 424 00:27:17,020 --> 00:27:18,660 just like those of a snake. 425 00:27:19,170 --> 00:27:21,000 He'll be able to notice any change 426 00:27:21,580 --> 00:27:23,620 and see through mechanisms. 427 00:27:45,480 --> 00:27:47,560 Golden leaves fall in the autumn. 428 00:27:51,250 --> 00:27:52,970 [Flowers blossom together in foggy spring.] 429 00:27:53,310 --> 00:27:54,950 Flowers blossom together in foggy spring. 430 00:27:58,740 --> 00:28:00,960 People grow old as leaves fall. 431 00:28:07,280 --> 00:28:10,520 Every year they get more... 432 00:28:18,940 --> 00:28:20,620 There should be seven words for each line. 433 00:28:21,480 --> 00:28:22,650 Why is one word missing 434 00:28:23,160 --> 00:28:24,430 for the last line? 435 00:28:29,690 --> 00:28:30,690 Oh, I saw it. 436 00:28:32,860 --> 00:28:33,860 [Heart] 437 00:28:36,060 --> 00:28:37,620 Heartless. 438 00:29:02,890 --> 00:29:03,890 Interesting. 439 00:29:10,940 --> 00:29:12,040 Here's your reward. 440 00:29:13,060 --> 00:29:14,380 Not 200 silver coins, I'm afraid. 441 00:29:14,490 --> 00:29:15,340 It's the deposit. 442 00:29:15,510 --> 00:29:16,990 What? You think we'll repudiate it? 443 00:29:16,990 --> 00:29:17,990 Never mind. 444 00:29:19,720 --> 00:29:20,910 You... Aren't you the...? 445 00:29:20,910 --> 00:29:22,530 I... I'm not... 446 00:29:22,570 --> 00:29:23,570 You... 447 00:29:32,940 --> 00:29:34,550 You're the man we're looking for 448 00:29:35,340 --> 00:29:37,040 who can do the Pupil Magic? 449 00:29:39,500 --> 00:29:40,500 Interesting. 450 00:29:40,920 --> 00:29:42,770 Good job, Qi. 451 00:29:42,960 --> 00:29:45,380 How did you get so many silver coins? 452 00:29:46,790 --> 00:29:48,510 What did you do without me? 453 00:29:48,710 --> 00:29:50,070 I attended a contest for marriage. 454 00:29:50,810 --> 00:29:51,790 Qi, 455 00:29:51,790 --> 00:29:52,840 did you sacrifice yourself 456 00:29:52,840 --> 00:29:53,720 just for me? 457 00:29:53,780 --> 00:29:54,550 Is your future wife beautiful? 458 00:29:54,550 --> 00:29:55,030 What? 459 00:29:55,030 --> 00:29:56,270 It's just a temporary fix 460 00:29:56,270 --> 00:29:57,276 when I don't have another option. 461 00:29:57,300 --> 00:29:58,820 - A temporary fix? - Miss Lu's husband, 462 00:29:59,270 --> 00:30:00,896 trying to run away after you get the money? 463 00:30:00,920 --> 00:30:01,920 That's not fair. 464 00:30:02,540 --> 00:30:03,540 Is she your wife? 465 00:30:03,590 --> 00:30:04,780 I didn't expect 466 00:30:05,290 --> 00:30:07,390 the Pupil Magic was inherited by this kind of guy. 467 00:30:07,750 --> 00:30:09,720 I've found the guy for you. 468 00:30:10,670 --> 00:30:11,380 When will we set out? 469 00:30:11,380 --> 00:30:11,980 Set out? 470 00:30:12,370 --> 00:30:12,930 Where are we going? 471 00:30:13,280 --> 00:30:14,800 You're going to a sword tomb with us 472 00:30:15,020 --> 00:30:16,020 and fetch something. 473 00:30:16,490 --> 00:30:17,490 As long as you get it, 474 00:30:17,660 --> 00:30:18,856 you'll have a handsome reward. 475 00:30:18,880 --> 00:30:20,580 We won't do such a wicked thing. 476 00:30:22,870 --> 00:30:23,240 Go. 477 00:30:23,610 --> 00:30:25,020 500 silver coins. 478 00:30:31,030 --> 00:30:32,030 Young Marshal, 479 00:30:32,240 --> 00:30:33,360 what did you just say? 480 00:30:35,690 --> 00:30:36,690 500. 481 00:30:37,720 --> 00:30:39,150 You've got the right guy. 482 00:30:39,900 --> 00:30:40,900 See? 483 00:30:41,630 --> 00:30:45,180 He's the best grave robber in our town. 484 00:30:45,220 --> 00:30:46,220 Chen Qi, 485 00:30:46,440 --> 00:30:47,710 Lord Chen. 486 00:30:49,000 --> 00:30:50,000 His ancestors 487 00:30:50,440 --> 00:30:52,040 were grave robbers 488 00:30:52,040 --> 00:30:53,760 appointed by Emperor Wu of the Wei Dynasty. 489 00:30:54,180 --> 00:30:55,276 Do you know the Mausoleum of the First Qin Emperor? 490 00:30:55,300 --> 00:30:57,270 Totally, there have been 491 00:30:57,480 --> 00:30:58,870 81 holes in the Mausoleum 492 00:30:59,450 --> 00:31:00,900 which were all dug 493 00:31:01,090 --> 00:31:02,100 by his ancestors. 494 00:31:02,550 --> 00:31:03,550 So, his ancestors 495 00:31:04,150 --> 00:31:05,230 turned out to be pangolins? 496 00:31:06,130 --> 00:31:07,060 What a girl! 497 00:31:07,060 --> 00:31:07,930 You're totally ignorant. 498 00:31:08,000 --> 00:31:09,000 Looks like 499 00:31:09,510 --> 00:31:10,530 you think poorly 500 00:31:10,530 --> 00:31:11,770 of this girl. 501 00:31:13,110 --> 00:31:14,370 You say you're a grave robber. 502 00:31:14,650 --> 00:31:15,650 Fine. 503 00:31:15,730 --> 00:31:16,740 Come on, sir, 504 00:31:16,740 --> 00:31:18,590 if you're from a grave robber's family, 505 00:31:18,970 --> 00:31:20,860 I'd like to ask 506 00:31:20,930 --> 00:31:22,300 where you usually work 507 00:31:22,430 --> 00:31:24,350 what kind of mechanism you are good at cracking. 508 00:31:27,640 --> 00:31:29,460 Do you really think I'm not professional 509 00:31:29,600 --> 00:31:30,390 and I can only talk nonsense? 510 00:31:30,610 --> 00:31:31,610 Good. 511 00:31:31,920 --> 00:31:32,720 Sir, 512 00:31:32,860 --> 00:31:34,350 which clan are you from 513 00:31:34,350 --> 00:31:35,560 and who is your master? 514 00:31:35,710 --> 00:31:37,060 I don't call my father's name 515 00:31:37,060 --> 00:31:38,300 or expose my master's identity. 516 00:31:38,450 --> 00:31:40,050 But now that you asked, let me tell you. 517 00:31:40,230 --> 00:31:41,450 I'm from a big sect. 518 00:31:41,560 --> 00:31:43,090 We're very powerful. 519 00:31:43,160 --> 00:31:44,200 I serve as a grave robber. 520 00:31:44,330 --> 00:31:45,350 I rest in the day, 521 00:31:45,400 --> 00:31:46,400 work at night, 522 00:31:46,450 --> 00:31:47,540 and rob graves. 523 00:31:47,830 --> 00:31:48,830 No offense, 524 00:31:49,020 --> 00:31:50,460 but how much confidence do you have? 525 00:31:51,060 --> 00:31:51,740 For your information, 526 00:31:51,880 --> 00:31:53,040 I'm 100% confident, 527 00:31:53,040 --> 00:31:54,940 neither more nor less. 528 00:31:54,940 --> 00:31:56,420 What exactly do you have 529 00:31:56,710 --> 00:31:57,710 to talk so confidently? 530 00:31:57,850 --> 00:31:59,870 I can do divinations and I know geography. 531 00:31:59,990 --> 00:32:01,940 There's no task that I can't do. 532 00:32:02,170 --> 00:32:03,420 What can you do about divinations? 533 00:32:03,420 --> 00:32:04,900 How much do you know about geography? 534 00:32:04,980 --> 00:32:06,140 I do perfect divinations. 535 00:32:06,220 --> 00:32:07,396 And I know all about geography. 536 00:32:07,420 --> 00:32:08,300 Do you know how many stars are there in the sky? 537 00:32:08,300 --> 00:32:09,420 The stars are countless. 538 00:32:09,420 --> 00:32:10,920 There are thousands, as the saying goes. 539 00:32:10,920 --> 00:32:12,080 How much do you know about human bodies? 540 00:32:12,080 --> 00:32:13,130 Quite a lot. 541 00:32:13,130 --> 00:32:14,250 I can show you if necessary. 542 00:32:14,300 --> 00:32:15,746 Do you know how many hearts a man has? 543 00:32:15,770 --> 00:32:16,770 One. 544 00:32:16,820 --> 00:32:18,030 How loyal can you be? 545 00:32:18,150 --> 00:32:19,310 I'll just be better than you. 546 00:32:20,160 --> 00:32:21,160 Terrific! 547 00:32:21,760 --> 00:32:22,760 Young Marshal, 548 00:32:22,820 --> 00:32:23,530 did you see? 549 00:32:23,740 --> 00:32:25,940 Awesome. He's awesome. 550 00:32:27,060 --> 00:32:27,790 Splendid. 551 00:32:28,010 --> 00:32:29,010 Indeed splendid. 552 00:32:31,800 --> 00:32:32,500 Qi, 553 00:32:32,730 --> 00:32:34,310 where did you learn that? 554 00:32:36,430 --> 00:32:37,830 From the unpopular books you found. 555 00:32:37,990 --> 00:32:39,040 You read a little of them. 556 00:32:39,300 --> 00:32:40,340 But I've read all of them. 557 00:32:43,250 --> 00:32:43,790 Everybody, 558 00:32:43,960 --> 00:32:45,500 let's get back to business. 559 00:32:46,550 --> 00:32:47,990 What on earth do you want us to get? 560 00:32:51,470 --> 00:32:52,030 Bring it to us. 561 00:32:52,030 --> 00:32:53,030 Yes. 562 00:33:03,640 --> 00:33:04,970 Uncle De, it's my grandpa's...! 563 00:33:07,010 --> 00:33:08,010 Right. 564 00:33:08,460 --> 00:33:09,460 This is 565 00:33:09,600 --> 00:33:11,350 the mechanism map of the Dragon Formation. 566 00:33:12,110 --> 00:33:14,130 Here's the map. It counts on you 567 00:33:14,370 --> 00:33:15,370 to crack the mechanisms. 568 00:33:16,550 --> 00:33:18,630 I know what to do, Young Marshal. I'm aware. 569 00:33:19,010 --> 00:33:20,250 I've learned it from books. 570 00:33:28,780 --> 00:33:29,780 Get me some water. 571 00:33:30,800 --> 00:33:31,920 I know what to do. I'm sure. 572 00:33:33,410 --> 00:33:34,910 What are you waiting for? Water. 573 00:33:37,480 --> 00:33:38,250 Get some water for him. 574 00:33:38,250 --> 00:33:39,250 Aye. 575 00:34:03,400 --> 00:34:03,880 Everybody, 576 00:34:04,090 --> 00:34:05,090 watch this. 577 00:34:05,930 --> 00:34:06,930 Here it goes. 578 00:34:06,970 --> 00:34:07,970 You! 579 00:34:16,630 --> 00:34:19,720 Why are the patterns gone, too? 580 00:34:19,950 --> 00:34:21,180 I'm gonna kill you! 581 00:34:21,530 --> 00:34:22,530 Young Marshal, 582 00:34:23,040 --> 00:34:25,290 I've spent many years studying this map. 583 00:34:26,130 --> 00:34:27,320 I've kept it in mind. 584 00:34:27,830 --> 00:34:29,050 But when we go get the Sword, 585 00:34:29,560 --> 00:34:32,360 we need this guy with the Pupil Magic. 586 00:34:32,890 --> 00:34:34,170 Don't be impulsive. 587 00:34:34,480 --> 00:34:35,960 Then what do I need this guy for? 588 00:34:36,040 --> 00:34:37,040 If he's killed, 589 00:34:37,460 --> 00:34:39,060 I won't challenge the Formation for you. 590 00:34:52,770 --> 00:34:54,360 We're leaving in two days. 591 00:34:55,560 --> 00:34:56,220 Qi, 592 00:34:56,490 --> 00:34:57,870 that was close. 593 00:34:57,950 --> 00:34:59,040 Without my wisdom, 594 00:34:59,080 --> 00:35:00,420 we would both have been killed. 595 00:35:00,770 --> 00:35:01,790 Anyway, 596 00:35:02,240 --> 00:35:04,230 Young Marshal would give us 500 silver coins. 597 00:35:04,290 --> 00:35:05,440 What a big fortune it is! 598 00:35:05,900 --> 00:35:06,900 Qi, 599 00:35:06,950 --> 00:35:08,840 your Pupil Magic... 600 00:35:13,700 --> 00:35:15,580 Sorry, dude. 601 00:35:15,710 --> 00:35:17,030 But we're in real trouble this time. 602 00:35:17,030 --> 00:35:18,290 Young Marshal is quite ferocious. 603 00:35:18,290 --> 00:35:19,710 I'll deal with him alone. 604 00:35:22,180 --> 00:35:24,890 Don't deceive people anymore. 605 00:35:51,620 --> 00:35:53,300 I remember when you were in Sparrow House, 606 00:35:54,420 --> 00:35:56,150 you loved to eat tomatoes. 607 00:36:09,770 --> 00:36:11,180 How many times have I warned you? 608 00:36:11,630 --> 00:36:13,310 Never bring up Sparrow House again! 609 00:36:13,570 --> 00:36:15,520 Why can't you remember that? 610 00:36:18,760 --> 00:36:20,120 You promised to marry me 611 00:36:21,860 --> 00:36:22,900 after you get Tai'e Sword. 612 00:36:25,630 --> 00:36:26,630 Uncle De, 613 00:36:26,670 --> 00:36:27,846 will the man with the Pupil Magic 614 00:36:27,870 --> 00:36:29,566 really help us to crack the Dragon Formation? 615 00:36:29,590 --> 00:36:30,190 Xiaoxi, 616 00:36:30,570 --> 00:36:31,570 remember. 617 00:36:32,410 --> 00:36:34,850 Only someone from the Lu Family can activate Tai'e Sword. 618 00:36:35,880 --> 00:36:37,880 And the Dragon Formation that defends the Sword 619 00:36:38,960 --> 00:36:40,320 will only be activated 620 00:36:40,320 --> 00:36:41,320 at a particular time. 621 00:36:42,130 --> 00:36:43,310 A particular time? 622 00:36:44,090 --> 00:36:45,090 Yes. 623 00:36:46,180 --> 00:36:48,680 The last mechanism of the Dragon Formation is the Sword Tomb. 624 00:36:48,840 --> 00:36:50,760 It's manipulated by astrological transformation. 625 00:36:51,420 --> 00:36:52,760 12 years for one round. 626 00:36:53,250 --> 00:36:54,640 Among 24 stars, 627 00:36:54,830 --> 00:36:56,560 when the Spica in the east rises, 628 00:36:57,460 --> 00:36:59,140 the last mechanism will be activated. 629 00:36:59,840 --> 00:37:01,160 It's been 12 years 630 00:37:01,160 --> 00:37:02,830 since your grandpa and I 631 00:37:03,190 --> 00:37:04,510 went to the Sword Tomb last time. 632 00:37:05,320 --> 00:37:06,670 At 5AM in three days, 633 00:37:06,810 --> 00:37:08,990 a propitious omen will from the east. 634 00:37:09,940 --> 00:37:11,200 It's when the Spica rises again 635 00:37:11,420 --> 00:37:13,150 12 years later. 636 00:37:13,730 --> 00:37:14,730 This time, 637 00:37:15,170 --> 00:37:17,580 we have the man with the Pupil Magic 638 00:37:17,850 --> 00:37:19,770 and then we're confident to crack the Formation. 639 00:38:15,980 --> 00:38:18,060 Ten Heavenly Stems. 640 00:38:18,420 --> 00:38:20,040 Twelve Earthly Branches. 641 00:38:20,420 --> 00:38:22,210 24 subbranches. 642 00:38:22,510 --> 00:38:24,430 24 directors separately. 643 00:38:25,940 --> 00:38:27,280 Eight Diagrams. 644 00:38:28,220 --> 00:38:29,560 Nine lines. 645 00:38:30,250 --> 00:38:31,760 Yang manifestations. 646 00:38:32,340 --> 00:38:33,680 Yin manifestations. 647 00:38:33,910 --> 00:38:35,070 Everything goes Yin and Yang. 648 00:38:35,280 --> 00:38:36,650 Yin and Yang have four quarters. 649 00:38:37,330 --> 00:38:39,260 When four quarters converge, 650 00:38:39,400 --> 00:38:41,000 the right entrance appears. 651 00:38:41,740 --> 00:38:43,130 Here it goes. 652 00:38:47,450 --> 00:38:48,610 The entrance is very near. 653 00:38:49,190 --> 00:38:50,680 But the land form has changed. 654 00:38:51,200 --> 00:38:52,800 I still need to observe the sky tonight. 655 00:39:09,180 --> 00:39:10,180 Young Marshal. 656 00:39:18,130 --> 00:39:19,130 Sir, 657 00:39:20,120 --> 00:39:21,360 what have you got from the sky? 658 00:39:21,880 --> 00:39:23,240 Where's the entrance exactly? 659 00:39:23,410 --> 00:39:25,080 Young Marshal, let me explain. 660 00:39:25,110 --> 00:39:26,230 I don't need it! 661 00:39:34,360 --> 00:39:35,360 Young Marshal, 662 00:39:35,660 --> 00:39:37,310 we're true to our words. 663 00:39:38,020 --> 00:39:39,380 We'll keep our promise to you. 664 00:39:40,390 --> 00:39:42,940 But if you hurt Uncle De, 665 00:39:42,960 --> 00:39:44,130 I assure you that you'll never get 666 00:39:44,130 --> 00:39:45,610 what you're after. 667 00:39:48,490 --> 00:39:49,490 Girl, 668 00:39:49,930 --> 00:39:51,800 no one can ever threaten me. 669 00:39:53,670 --> 00:39:54,910 I'm giving you a second chance. 670 00:39:55,150 --> 00:39:56,280 You have four hours. 671 00:39:56,730 --> 00:39:58,320 If you still can't find the entrance, 672 00:39:58,610 --> 00:39:59,610 this old guy... 673 00:39:59,640 --> 00:40:01,550 He'll die before the coming of tomorrow. 674 00:40:05,260 --> 00:40:06,650 Pupil Magic guy, go! 675 00:40:20,050 --> 00:40:21,220 Come on, girl. 676 00:40:21,910 --> 00:40:22,950 Why did you bring me here? 677 00:40:23,100 --> 00:40:25,130 I don't know anything about your sect. 678 00:40:25,230 --> 00:40:26,230 You don't know? 679 00:40:26,420 --> 00:40:27,590 Things have got this bad 680 00:40:27,590 --> 00:40:28,590 all because of you! 681 00:40:28,670 --> 00:40:29,986 We shouldn't have stolen your map. 682 00:40:30,010 --> 00:40:31,416 I always wanted to apologize to you. 683 00:40:31,440 --> 00:40:32,440 Apologize? 684 00:40:32,470 --> 00:40:33,470 Will it help at all? 685 00:40:33,690 --> 00:40:35,710 I didn't steal the map. My friend did. 686 00:40:35,710 --> 00:40:37,600 But you must have been complicit. 687 00:40:37,600 --> 00:40:39,070 He's a fraud. So are you. 688 00:40:39,070 --> 00:40:39,980 You're both frauds. 689 00:40:40,070 --> 00:40:41,540 Fine. We're frauds. 690 00:40:42,470 --> 00:40:43,470 What do we do now? 691 00:40:43,960 --> 00:40:45,250 Why did you ask me? 692 00:40:46,100 --> 00:40:47,860 You're the one who does the Pupil Magic. 693 00:40:47,860 --> 00:40:50,100 Look for the entrance with your eyes! 694 00:40:50,100 --> 00:40:50,780 Fine. Fine. 695 00:40:50,780 --> 00:40:51,860 I'll go. I'll go. 696 00:40:51,900 --> 00:40:52,900 I'm on it. 697 00:40:57,930 --> 00:40:58,390 You? 698 00:40:58,440 --> 00:40:59,350 What? 699 00:40:59,430 --> 00:40:59,800 I... 700 00:40:59,800 --> 00:41:01,580 Shut up. Don't talk before I'm finished. 701 00:41:03,010 --> 00:41:05,900 Come on, Qi. 702 00:41:06,160 --> 00:41:07,860 Are we still buddies? 703 00:41:08,020 --> 00:41:09,240 When I started to work, 704 00:41:09,350 --> 00:41:11,280 you were still a child. 705 00:41:11,370 --> 00:41:12,910 Now in such a big job, 706 00:41:12,910 --> 00:41:13,800 you don't want me to be involved 707 00:41:13,800 --> 00:41:14,490 and you want to earn the money alone? 708 00:41:14,490 --> 00:41:15,830 Let me explain, I... 709 00:41:15,830 --> 00:41:17,030 Save your breath. 710 00:41:18,090 --> 00:41:19,460 After I pee, 711 00:41:19,820 --> 00:41:20,750 I'll talk to you later. 712 00:41:20,750 --> 00:41:22,006 Take your time to explain, then. 713 00:41:22,030 --> 00:41:23,030 This isn't over. 714 00:41:23,350 --> 00:41:25,140 I'm quite angry at it. 715 00:41:26,020 --> 00:41:27,020 Qi, 716 00:41:27,130 --> 00:41:30,090 if you fail to explain, you'll be dead meat. 717 00:41:32,860 --> 00:41:33,860 Hu, 718 00:41:34,500 --> 00:41:35,500 are you all right? 719 00:41:37,480 --> 00:41:38,860 It's a hole. 720 00:41:38,890 --> 00:41:39,890 Stay there. 721 00:41:45,320 --> 00:41:46,740 Uncle De, we've found the entrance. 722 00:42:29,960 --> 00:42:31,650 What's on it? 723 00:42:33,720 --> 00:42:35,660 The origin of Tai'e Sword. 724 00:42:37,810 --> 00:42:39,050 It's where the Sword is buried. 725 00:42:40,760 --> 00:42:42,660 Tai'e Sword of the Emperor. 726 00:42:45,090 --> 00:42:46,090 Qi, 727 00:42:46,130 --> 00:42:47,690 why can you even understand such words? 728 00:42:48,040 --> 00:42:49,680 I think I once read about them somewhere. 729 00:42:50,470 --> 00:42:51,560 In a book, perhaps. 730 00:42:52,900 --> 00:42:54,030 When I was very little. 731 00:42:55,270 --> 00:42:56,630 My memory isn't clear on that now. 732 00:43:02,440 --> 00:43:03,440 Don't touch it! 733 00:43:04,000 --> 00:43:05,320 In case you activate a mechanism. 734 00:43:47,080 --> 00:43:48,080 Uncle De, 735 00:43:49,110 --> 00:43:50,110 how shall we cross it? 736 00:43:51,090 --> 00:43:52,090 That's not a problem. 737 00:43:52,740 --> 00:43:54,170 But first, we must figure out 738 00:43:54,170 --> 00:43:55,570 which cave leads to the Sword Tomb. 739 00:43:56,510 --> 00:43:57,290 Take it easy. 740 00:43:57,290 --> 00:43:58,290 Let me check. 741 00:44:05,170 --> 00:44:06,650 The second cave right in front of us. 742 00:44:07,270 --> 00:44:08,550 Xiaoxi, use the eagle-claw hook. 743 00:44:24,200 --> 00:44:25,200 Catch up. 744 00:44:37,490 --> 00:44:38,490 My turn. 745 00:45:10,990 --> 00:45:11,990 What happened to him? 746 00:45:12,100 --> 00:45:13,170 Why did you bother to ask? 747 00:45:13,170 --> 00:45:14,540 You just killed him. 748 00:45:15,320 --> 00:45:17,400 I guess he opened something that shouldn't be opened, 749 00:45:17,780 --> 00:45:18,920 inhaled some poison gas, 750 00:45:19,230 --> 00:45:20,230 and lost his mind. 751 00:46:16,400 --> 00:46:17,680 Let's light a candle here. 752 00:46:18,410 --> 00:46:19,410 What are you doing? 753 00:46:20,830 --> 00:46:22,270 Aren't we supposed to light candles? 754 00:46:22,480 --> 00:46:23,570 We're lighting some for you 755 00:46:23,860 --> 00:46:24,996 and the place will be brighter. 756 00:46:25,020 --> 00:46:26,256 We light a candle in the southeast corner 757 00:46:26,280 --> 00:46:27,880 only because it's a propitious location. 758 00:46:27,940 --> 00:46:28,850 If the candle dies, 759 00:46:28,880 --> 00:46:30,110 it indicates a disaster 760 00:46:30,110 --> 00:46:31,110 and we have to leave. 761 00:46:31,720 --> 00:46:32,720 Idiots. 762 00:46:33,560 --> 00:46:34,810 You should have told us. 763 00:46:35,020 --> 00:46:37,550 How dare you give me a lecture! 764 00:46:38,970 --> 00:46:40,480 Put away the remaining candles. 765 00:46:44,410 --> 00:46:45,410 Xiaoxi, 766 00:46:45,630 --> 00:46:46,690 stick to me. 767 00:46:47,560 --> 00:46:51,310 This is where your grandpa died. 768 00:46:52,010 --> 00:46:53,000 We can't commit a double blunder. 769 00:46:53,000 --> 00:46:54,160 Are you done talking rubbish? 770 00:47:54,940 --> 00:47:55,940 What's this? 771 00:47:57,400 --> 00:47:58,400 What's this? 772 00:47:58,970 --> 00:47:59,970 Don't move. 773 00:48:07,040 --> 00:48:08,040 What are you doing? 774 00:48:08,900 --> 00:48:09,900 Bear the pain. 775 00:48:20,260 --> 00:48:20,960 What is this? 776 00:48:21,240 --> 00:48:22,240 Diving Beetle. 777 00:48:22,770 --> 00:48:23,890 Once it gets into your body, 778 00:48:24,030 --> 00:48:25,110 it will be parasitic on you 779 00:48:25,380 --> 00:48:26,930 and suck your blood until you die. 780 00:48:27,700 --> 00:48:29,000 If I didn't force it out, 781 00:48:29,870 --> 00:48:30,870 you would be dead. 782 00:48:44,780 --> 00:48:45,780 Thank you. 783 00:49:07,010 --> 00:49:08,770 Uncle De, where are we? 784 00:49:09,320 --> 00:49:10,720 I haven't come here before, either. 785 00:49:26,730 --> 00:49:29,190 Qi, what are these on the tree? 786 00:49:29,460 --> 00:49:30,930 You have to protect me. 787 00:49:31,220 --> 00:49:32,040 Aren't you the brave guy? 788 00:49:32,110 --> 00:49:33,310 You should protect me instead. 789 00:50:28,220 --> 00:50:29,690 Hey, wake up. 790 00:50:31,430 --> 00:50:32,430 What's wrong with them? 791 00:50:34,430 --> 00:50:35,590 I guess they're hallucinating 792 00:50:36,080 --> 00:50:37,110 because of the fog. 793 00:50:45,790 --> 00:50:46,790 Grandpa. 794 00:50:53,040 --> 00:50:54,040 Don't go there! 795 00:50:56,860 --> 00:50:58,270 This girl looks really good. 796 00:51:05,160 --> 00:51:06,340 Grandpa. Grandpa! 797 00:51:06,340 --> 00:51:07,370 Stop! 798 00:51:08,130 --> 00:51:09,280 He isn't your grandpa. 799 00:51:09,390 --> 00:51:10,880 Your grandpa died. 800 00:51:18,230 --> 00:51:20,000 Go. Slap them and wake them up. 801 00:51:21,380 --> 00:51:23,790 Me? Is it appropriate? 802 00:51:27,230 --> 00:51:28,230 Watch this. 803 00:51:31,440 --> 00:51:32,000 She's yours. 804 00:51:32,430 --> 00:51:33,430 You slap her. 805 00:51:35,310 --> 00:51:36,420 Screw you. 806 00:51:36,690 --> 00:51:38,070 How dare you! 807 00:51:38,830 --> 00:51:39,830 Young Marshal, 808 00:51:40,150 --> 00:51:41,570 you asked me to slap that. 809 00:52:28,740 --> 00:52:29,840 - Uncle De. - Uncle De. 810 00:52:31,460 --> 00:52:32,460 What happened? 811 00:52:32,980 --> 00:52:34,820 We inhaled the miasma of the terracotta tree 812 00:52:34,930 --> 00:52:35,930 and hallucinated. 813 00:52:39,610 --> 00:52:40,820 Hu, are you all right? 814 00:52:41,020 --> 00:52:42,020 Yes. 815 00:52:43,300 --> 00:52:44,446 We'd better leave this place. 816 00:52:44,470 --> 00:52:45,470 Let's get out of here. 817 00:52:46,290 --> 00:52:47,380 Burn the tree! 818 00:52:47,490 --> 00:52:48,490 Aye. 819 00:52:58,310 --> 00:52:58,910 Come with me. 820 00:52:59,180 --> 00:53:00,180 This way. 821 00:53:26,560 --> 00:53:28,460 What's this about? 822 00:53:29,660 --> 00:53:32,040 The Sword can never be locked by a formation. 823 00:53:32,300 --> 00:53:34,810 Blessing won't help you at all. 824 00:53:35,100 --> 00:53:35,700 I don't understand. 825 00:53:35,830 --> 00:53:36,950 It's kind of a warning. 826 00:53:44,210 --> 00:53:46,320 Something like, 827 00:53:46,390 --> 00:53:47,960 if you break in, you die. 828 00:53:49,000 --> 00:53:50,000 Don't worry. 829 00:53:50,240 --> 00:53:51,590 Few of the guys who break in 830 00:53:52,580 --> 00:53:53,890 can make their way out. 831 00:53:54,610 --> 00:53:55,610 What did you say? 832 00:53:56,230 --> 00:53:57,230 Come on. 833 00:53:57,320 --> 00:53:58,600 You should have told us earlier. 834 00:53:58,800 --> 00:53:59,830 It's about our lives. 835 00:53:59,860 --> 00:54:00,680 And I just saved you. 836 00:54:00,680 --> 00:54:02,490 I also saved you once, didn't I? 837 00:54:03,240 --> 00:54:05,000 You must have kept it from us intentionally. 838 00:54:05,040 --> 00:54:07,190 What kind of treasure needs so many people's lives? 839 00:54:08,210 --> 00:54:08,970 Young Marshal, 840 00:54:09,080 --> 00:54:11,120 you must keep your promise. 841 00:54:14,100 --> 00:54:16,690 I don't care what's written on the wall. 842 00:54:18,800 --> 00:54:20,660 I just want you to get what I need 843 00:54:20,710 --> 00:54:22,050 before you die. 844 00:54:24,040 --> 00:54:25,040 Don't be nervous, guys. 845 00:54:25,150 --> 00:54:26,150 Listen to me 846 00:54:26,180 --> 00:54:27,330 and we can make our way out. 847 00:54:27,930 --> 00:54:28,930 This way. 848 00:54:35,620 --> 00:54:36,620 Let's go. 849 00:54:56,310 --> 00:54:57,310 Sir, 850 00:54:58,340 --> 00:55:00,370 is Tai'e Sword down there? 851 00:55:01,170 --> 00:55:02,170 Exactly. 852 00:55:03,000 --> 00:55:04,430 Crack the formation of the stele 853 00:55:04,690 --> 00:55:05,820 and the stele will fall. 854 00:55:06,110 --> 00:55:07,610 Then we can get to the next level. 855 00:55:07,720 --> 00:55:08,890 According to the compass, 856 00:55:09,270 --> 00:55:11,616 the core of the formation is in the Sword Pool on the right. 857 00:55:11,640 --> 00:55:12,640 Are you sure? 858 00:55:14,150 --> 00:55:15,270 You can kill me at any time. 859 00:55:15,720 --> 00:55:16,640 Young Marshal, would you like to gamble? 860 00:55:16,640 --> 00:55:17,280 Fine. 861 00:55:17,660 --> 00:55:18,780 Let's gamble with your life. 862 00:55:31,990 --> 00:55:34,060 Sir, you can live. 863 00:55:34,390 --> 00:55:35,750 You. Go up there and check it out. 864 00:56:05,770 --> 00:56:06,200 You. 865 00:56:06,700 --> 00:56:07,180 You go. 866 00:56:07,640 --> 00:56:08,640 Yes. 867 00:56:18,340 --> 00:56:19,340 Don't panic. 868 00:56:20,150 --> 00:56:21,790 The mechanism can only be activated once. 869 00:56:22,450 --> 00:56:23,450 I'll go first. 870 00:57:02,270 --> 00:57:03,270 Dear me. 871 00:57:03,730 --> 00:57:04,810 What a big palace! 872 00:57:04,890 --> 00:57:06,130 How much did it cost? 873 00:57:16,080 --> 00:57:17,140 It's such a big palace. 874 00:57:17,350 --> 00:57:19,330 What a big treasure there will be! 875 00:57:26,030 --> 00:57:27,850 I've finally found you. 876 00:57:31,360 --> 00:57:32,470 You must keep your promise. 877 00:57:33,330 --> 00:57:34,250 We'll find 878 00:57:34,250 --> 00:57:35,250 what you want. 879 00:57:36,040 --> 00:57:38,036 But you must promise that everyone can leave safely. 880 00:57:38,060 --> 00:57:38,860 Young man, 881 00:57:39,080 --> 00:57:40,480 it's not your place to give advice. 882 00:57:40,480 --> 00:57:41,010 Young Marshal. 883 00:57:41,010 --> 00:57:42,320 I know you've kept the mechanisms 884 00:57:42,320 --> 00:57:43,360 in my mind. 885 00:57:43,560 --> 00:57:44,890 You'd better behave yourself. 886 00:57:44,890 --> 00:57:46,600 Crack the Dragon Formation 887 00:57:46,760 --> 00:57:47,600 and get the Sword for me. 888 00:57:47,780 --> 00:57:48,780 Otherwise... 889 00:57:50,070 --> 00:57:51,390 Let's see which kills fast, 890 00:57:51,480 --> 00:57:52,580 your gun or my dagger. 891 00:57:53,860 --> 00:57:54,860 Young Marshal, 892 00:57:55,410 --> 00:57:56,410 don't bother about me. 893 00:57:59,240 --> 00:58:01,170 What? Trying to rebel? 894 00:58:05,520 --> 00:58:06,820 Are you trying to rebel, too? 895 00:58:23,910 --> 00:58:24,910 Don't be nervous. 896 00:58:25,650 --> 00:58:26,960 Just kidding. 897 00:58:27,770 --> 00:58:29,260 Why are you so nervous? 898 00:58:35,340 --> 00:58:36,340 Psychopath. 899 00:59:34,310 --> 00:59:36,570 Fine. The door is closed. 900 00:59:39,200 --> 00:59:41,400 Is it the legendary Dragon Formation? 901 00:59:42,570 --> 00:59:43,570 Uncle De, 902 00:59:44,080 --> 00:59:46,330 can we really find the antidote to the Poison in me? 903 00:59:47,020 --> 00:59:48,020 You're poisoned? 904 00:59:49,040 --> 00:59:50,040 Great. 905 00:59:51,820 --> 00:59:53,380 At last, I've found you, 906 00:59:54,300 --> 00:59:55,370 the Dragon Formation. 907 00:59:58,920 --> 00:59:59,970 The Dragon Formation. 908 01:00:00,900 --> 01:00:01,900 Be careful! 909 01:00:03,140 --> 01:00:04,140 Be careful, Uncle De! 910 01:00:08,970 --> 01:00:09,970 I'll go first. 911 01:00:13,300 --> 01:00:14,300 Watch out. 912 01:00:24,990 --> 01:00:25,990 Young Marshal! 913 01:00:34,430 --> 01:00:35,430 Young Marshal! 914 01:00:55,770 --> 01:00:56,770 Go. 915 01:00:59,790 --> 01:01:01,630 This is the Five-element Animal-head Formation. 916 01:01:01,860 --> 01:01:03,516 Yin and Yang reinforce and neutralize each other. 917 01:01:03,540 --> 01:01:05,540 There must be something fishy behind the formation. 918 01:01:06,630 --> 01:01:07,630 We must be very careful. 919 01:01:08,550 --> 01:01:09,550 Don't be scared. 920 01:01:09,810 --> 01:01:12,000 The formation is quite old. Nothing can be fishy. 921 01:01:12,320 --> 01:01:12,800 Stop, Hu! 922 01:01:13,330 --> 01:01:14,170 Don't be impulsive. 923 01:01:14,340 --> 01:01:15,350 Uncle De is right. 924 01:01:24,630 --> 01:01:25,130 Young Marshal, 925 01:01:25,130 --> 01:01:26,400 keep cool. 926 01:01:26,550 --> 01:01:27,550 Go. 927 01:01:27,980 --> 01:01:29,050 Qi... 928 01:01:30,260 --> 01:01:31,260 I'll go with you. 929 01:01:32,950 --> 01:01:34,430 They're just a pile of rocks. 930 01:01:34,940 --> 01:01:36,156 There's nothing to be scared of. 931 01:01:36,180 --> 01:01:37,520 You, lead the way. 932 01:01:37,930 --> 01:01:38,930 I know. 933 01:01:39,520 --> 01:01:41,220 Don't point at me. 934 01:02:12,220 --> 01:02:13,220 Hey, you. 935 01:02:15,400 --> 01:02:16,280 Do something! 936 01:02:16,350 --> 01:02:17,350 Let me think about it. 937 01:02:18,620 --> 01:02:19,620 Use your Pupil Magic. 938 01:02:33,830 --> 01:02:35,190 There are four Yang manifestations 939 01:02:35,800 --> 01:02:37,320 and there are four Yin manifestations. 940 01:02:37,880 --> 01:02:39,360 Yang means white and Yin means black. 941 01:02:40,020 --> 01:02:42,236 [Metal, Wood, Water, Fire, Earth] Five elements reinforce and neutralize each other. 942 01:02:42,260 --> 01:02:43,170 Once they're put in the wrong order, 943 01:02:43,210 --> 01:02:44,670 [Kill] a killing trap will turn up. 944 01:02:46,100 --> 01:02:47,410 According to the design, 945 01:02:47,970 --> 01:02:49,360 it's the Yang part. 946 01:02:50,350 --> 01:02:51,780 Five animal heads correspond 947 01:02:51,980 --> 01:02:54,530 to five directions. 948 01:02:54,960 --> 01:02:56,480 They correspond to five elements, too. 949 01:02:56,740 --> 01:02:58,200 When the animal heads are in the wrong positions, 950 01:02:58,200 --> 01:02:59,600 the killing trap will be activated. 951 01:03:00,170 --> 01:03:01,010 If we put them in the right positions, 952 01:03:01,010 --> 01:03:02,290 we can find a chance to survive. 953 01:03:02,590 --> 01:03:04,360 The animal heads are controlled 954 01:03:04,360 --> 01:03:05,800 by iron chains around the formation. 955 01:03:06,920 --> 01:03:07,920 Uncle De, 956 01:03:08,340 --> 01:03:09,220 pull the iron chains around the Formation 957 01:03:09,360 --> 01:03:11,080 according to the sequence of five elements. 958 01:03:28,850 --> 01:03:29,950 There are only four chains. 959 01:03:30,660 --> 01:03:32,340 How can they manipulate five animal heads? 960 01:03:32,380 --> 01:03:33,150 Wood for the east. 961 01:03:33,300 --> 01:03:34,160 Fire for the south. 962 01:03:34,160 --> 01:03:35,070 Metal for the west. 963 01:03:35,070 --> 01:03:36,070 Water for the north. 964 01:03:36,100 --> 01:03:37,100 Earth for the center. 965 01:03:38,060 --> 01:03:39,180 Xiaoxi, up there. 966 01:04:33,260 --> 01:04:34,460 The sword needs a sharp blade. 967 01:04:34,760 --> 01:04:36,200 Tai'e Sword needs a blood sacrifice. 968 01:04:37,810 --> 01:04:39,900 What? Blood sacrifice? 969 01:04:40,390 --> 01:04:41,910 Tai'e Sword is abstruse. 970 01:04:42,630 --> 01:04:44,280 Not everyone's blood is qualified. 971 01:04:50,000 --> 01:04:51,000 Old dog, 972 01:04:51,820 --> 01:04:53,720 are you keeping something from me? 973 01:05:03,200 --> 01:05:04,200 Confess. 974 01:05:07,640 --> 01:05:08,640 Uncle De, 975 01:05:08,790 --> 01:05:09,830 my blood will work, right? 976 01:05:10,300 --> 01:05:11,300 Like you said, 977 01:05:11,530 --> 01:05:14,210 only someone from the Lu Family can unseal Tai'e Sword. 978 01:05:17,870 --> 01:05:18,870 That's right. 979 01:05:20,870 --> 01:05:21,870 Come over. 980 01:05:22,610 --> 01:05:24,210 Young Marshal, you just need some blood. 981 01:05:25,340 --> 01:05:26,340 Don't kill her. 982 01:05:26,590 --> 01:05:27,990 Don't be afraid. I'm here with you. 983 01:07:12,270 --> 01:07:13,270 Su Ling! 984 01:07:21,940 --> 01:07:22,940 Young Marshal, 985 01:07:23,530 --> 01:07:29,290 I can't accompany you anymore. 986 01:07:54,060 --> 01:07:55,160 Weapons can't hurt him. 987 01:07:55,490 --> 01:07:56,700 We must do something else! 988 01:08:08,280 --> 01:08:09,280 The mechanism. 989 01:08:11,100 --> 01:08:12,290 Hu, help me. 990 01:08:23,330 --> 01:08:24,660 Xiaoxi, use Tai'e Sword. 991 01:08:58,080 --> 01:08:59,080 Xiaoxi, 992 01:08:59,490 --> 01:09:00,490 well done. 993 01:09:00,660 --> 01:09:02,830 Come on. Give me the Sword. 994 01:09:02,830 --> 01:09:03,830 Uncle De. 995 01:09:08,450 --> 01:09:09,450 Give me the Sword. 996 01:09:11,830 --> 01:09:12,440 Young Marshal. 997 01:09:12,440 --> 01:09:13,440 Uncle De. 998 01:09:17,880 --> 01:09:18,880 You deceived me. 999 01:09:25,710 --> 01:09:27,590 Uncle De, why did you do this? 1000 01:09:30,580 --> 01:09:32,340 Do you really believe I brought you up 1001 01:09:32,980 --> 01:09:34,620 because your grandpa entrusted you to me? 1002 01:09:34,800 --> 01:09:35,906 I brought you up for your blood! 1003 01:09:35,930 --> 01:09:36,930 You know what? 1004 01:09:37,280 --> 01:09:38,890 I killed your grandpa! 1005 01:09:44,240 --> 01:09:45,240 Are you saying 1006 01:09:45,820 --> 01:09:48,050 that my grandpa wasn't killed by the mechanism, 1007 01:09:49,630 --> 01:09:51,420 but by you? 1008 01:09:52,580 --> 01:09:53,690 I've done everything 1009 01:09:54,170 --> 01:09:55,380 just for this day. 1010 01:09:56,700 --> 01:09:58,290 If it weren't for Tai'e Sword, 1011 01:09:59,580 --> 01:10:01,420 I wouldn't have taken care of you for 12 years 1012 01:10:02,030 --> 01:10:03,690 like a slave! 1013 01:10:12,330 --> 01:10:14,250 After enduring hardships for 12 years, 1014 01:10:15,250 --> 01:10:16,900 I've finally got what I want. 1015 01:10:22,450 --> 01:10:24,260 If your grandpa hadn't stood in my way, 1016 01:10:24,830 --> 01:10:26,690 I would get it 12 years ago. 1017 01:10:26,690 --> 01:10:28,030 Why did you do this? 1018 01:10:28,230 --> 01:10:29,370 Look at my eye! 1019 01:10:30,650 --> 01:10:31,430 Do you think 1020 01:10:31,430 --> 01:10:32,720 I got blind 1021 01:10:33,620 --> 01:10:35,360 because of the mechanism? 1022 01:10:35,820 --> 01:10:37,340 It was your grandpa 1023 01:10:40,970 --> 01:10:41,970 who struck me blind! 1024 01:10:42,930 --> 01:10:44,210 So, in this place, 1025 01:10:44,950 --> 01:10:47,700 there's no antidote to the Poison, right? 1026 01:10:47,890 --> 01:10:48,890 You're right. 1027 01:10:50,570 --> 01:10:51,660 Over the years, 1028 01:10:51,940 --> 01:10:53,900 I've been wandering from place to place with you, 1029 01:10:54,510 --> 01:10:56,020 just for this day! 1030 01:10:56,430 --> 01:10:57,500 But I always took you 1031 01:10:57,500 --> 01:11:00,010 as my closest family! 1032 01:11:02,380 --> 01:11:06,210 Xiaoxi, don't blame me for being heartless. 1033 01:11:06,930 --> 01:11:09,640 Blame the turbulent times, instead. 1034 01:11:10,570 --> 01:11:13,500 I'm putting an end to the turbulent days. 1035 01:11:16,710 --> 01:11:19,340 This old guy must be crazy. 1036 01:11:20,030 --> 01:11:22,030 If we could put an end to wars with just one sword, 1037 01:11:22,850 --> 01:11:24,710 why would there be so many homeless children 1038 01:11:25,540 --> 01:11:27,010 or broken families? 1039 01:11:28,130 --> 01:11:29,420 If you take Tai'e Sword out, 1040 01:11:29,890 --> 01:11:31,040 you'll only bring more disasters. 1041 01:11:31,040 --> 01:11:32,130 Shut up! 1042 01:11:34,610 --> 01:11:36,070 Shut up, all of you. 1043 01:11:36,730 --> 01:11:38,160 None of you can stop me. 1044 01:11:38,610 --> 01:11:40,450 None of you! 1045 01:11:50,040 --> 01:11:52,230 This place is collapsing. Let's leave. 1046 01:11:52,390 --> 01:11:53,390 Leave. 1047 01:11:54,770 --> 01:11:55,770 Tai'e Sword. 1048 01:11:55,900 --> 01:11:57,210 My sword! 1049 01:11:57,880 --> 01:11:59,000 My sword! 1050 01:12:01,890 --> 01:12:03,110 Qi, catch up. 1051 01:12:03,920 --> 01:12:04,920 Go. 1052 01:12:05,290 --> 01:12:07,730 Xiaoxi, my sword! 1053 01:12:07,730 --> 01:12:08,730 Go. 1054 01:12:09,120 --> 01:12:10,440 My sword... 1055 01:12:10,440 --> 01:12:12,640 Go. Hurry. 1056 01:12:13,880 --> 01:12:15,380 - My sword. - Go. 1057 01:12:23,260 --> 01:12:24,590 Tai'e Sword. 1058 01:12:25,940 --> 01:12:27,730 Tai'e Sword! 1059 01:12:43,480 --> 01:12:44,480 Hurry. 1060 01:12:51,520 --> 01:12:52,520 Are you all right? 1061 01:12:53,340 --> 01:12:55,670 Qi, pull me out. 1062 01:13:07,350 --> 01:13:08,350 Uncle De. 1063 01:13:08,820 --> 01:13:09,820 Stop caring about him. 1064 01:13:10,170 --> 01:13:11,480 You must be crazy, too. 1065 01:13:11,740 --> 01:13:13,610 That old guy looks kind, 1066 01:13:13,820 --> 01:13:15,090 but he turns out to be hypocritical. 1067 01:13:15,090 --> 01:13:15,900 We're finally out. 1068 01:13:15,900 --> 01:13:17,620 But we haven't got anything from this trip. 1069 01:13:18,950 --> 01:13:19,950 We have. 1070 01:13:20,940 --> 01:13:22,300 Look at this. 1071 01:13:26,940 --> 01:13:27,940 Let me help you. 1072 01:13:29,860 --> 01:13:30,430 Be careful. 1073 01:13:30,430 --> 01:13:31,550 I got it from Young Marshal. 1074 01:13:37,430 --> 01:13:38,430 Wait. 1075 01:13:40,980 --> 01:13:42,060 I've got no family anymore. 1076 01:13:43,880 --> 01:13:45,790 Do you want to be my family? 1077 01:13:47,410 --> 01:13:48,890 Say yes. 1078 01:13:49,270 --> 01:13:51,210 When you get married, you'll be a family. 1079 01:13:56,280 --> 01:13:57,560 Go after her. 1080 01:14:01,010 --> 01:14:02,010 Shall we talk? 1081 01:14:11,280 --> 01:14:13,000 Cigarettes. Lighters. 1082 01:14:20,310 --> 01:14:21,480 Mine looks better than yours. 1083 01:14:21,480 --> 01:14:22,360 It was newly unearthed. 1084 01:14:22,360 --> 01:14:23,410 This doesn't look good. 1085 01:14:23,410 --> 01:14:24,120 What makes you say so? 1086 01:14:24,140 --> 01:14:25,170 It's unearthed, too. 1087 01:14:34,970 --> 01:14:36,130 Sir, what can I do for you? 1088 01:14:36,130 --> 01:14:37,130 Shopkeeper, 1089 01:14:37,210 --> 01:14:38,790 could you find a crude drug for me? 1090 01:14:38,850 --> 01:14:39,850 Be specific, please. 1091 01:14:48,870 --> 01:14:50,500 The drug to detoxify the Poison. 1092 01:14:51,305 --> 01:15:51,371 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm