"Harvey Birdman, Attorney at Law" The Devlin Made Me Do It

ID13214380
Movie Name"Harvey Birdman, Attorney at Law" The Devlin Made Me Do It
Release Name Harvey.Birdman.Attorney.at.Law.S02E03
Year2004
Kindtv
LanguagePersian
IMDB ID597350
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:02,035 --> 00:00:04,938 بچه‌ها، به من نگاه کنید. من سوپرمن هستم و می‌تونم پرواز کنم. 2 00:00:05,271 --> 00:00:07,474 من مرد عنکبوتی هستم و از دیوارها بالا می‌روم. 3 00:00:07,907 --> 00:00:11,444 من گارفیلد هستم و از دوشنبه‌ها متنفرم. میو میو. 4 00:00:12,445 --> 00:00:14,314 به این نگاه کن. ببین! من دولین هستم. 5 00:00:14,380 --> 00:00:15,448 6 00:00:16,249 --> 00:00:19,853 7 00:00:20,453 --> 00:00:22,121 8 00:00:23,823 --> 00:00:26,693 9 00:00:26,960 --> 00:00:28,094 10 00:00:30,000 --> 00:00:36,074 11 00:00:38,304 --> 00:00:39,304 مواد مخدر. 12 00:00:40,607 --> 00:00:41,607 امتحان کنید! 13 00:00:43,409 --> 00:00:44,477 امتحان کنید! 14 00:00:45,578 --> 00:00:46,578 شکست خورد. 15 00:01:10,570 --> 00:01:14,307 16 00:01:23,550 --> 00:01:24,851 17 00:01:25,885 --> 00:01:29,088 18 00:01:29,155 --> 00:01:30,957 19 00:01:32,659 --> 00:01:34,027 کلاه ایمنی لعنتی. 20 00:01:36,930 --> 00:01:38,998 21 00:01:39,065 --> 00:01:40,300 22 00:01:46,639 --> 00:01:50,710 23 00:01:51,778 --> 00:01:54,047 24 00:01:54,113 --> 00:01:55,448 25 00:01:55,949 --> 00:01:57,617 حتماً یه چیزی اینجا، یه جایی هست. 26 00:01:57,884 --> 00:01:59,185 27 00:01:59,552 --> 00:02:00,832 28 00:02:01,988 --> 00:02:04,223 هاروی، آقای دولین می‌خواد تو رو ببینه. 29 00:02:16,002 --> 00:02:17,070 بنشینید. 30 00:02:20,039 --> 00:02:21,039 بیا بریم. 31 00:02:22,909 --> 00:02:27,146 32 00:02:27,213 --> 00:02:29,215 33 00:02:29,282 --> 00:02:31,584 34 00:02:31,651 --> 00:02:33,686 35 00:02:33,753 --> 00:02:35,488 پرش من در گرند کنیون. 36 00:02:35,555 --> 00:02:36,589 دره! 37 00:02:37,724 --> 00:02:39,192 آره، هرچی. 38 00:02:39,258 --> 00:02:40,760 میگن این احمقا 39 00:02:40,827 --> 00:02:42,228 حرکات نمایشی من را در تلویزیون ببینید 40 00:02:42,295 --> 00:02:43,429 و سپس از آنها تقلید کنید. 41 00:02:43,496 --> 00:02:44,964 42 00:02:46,766 --> 00:02:48,267 آره، همه چی رو خراب کردم. 43 00:02:48,334 --> 00:02:51,104 44 00:02:51,170 --> 00:02:54,974 45 00:02:55,642 --> 00:02:58,211 همه چیز را شکستم 46 00:02:59,045 --> 00:03:00,113 47 00:03:00,179 --> 00:03:01,414 48 00:03:01,481 --> 00:03:03,049 البته اینجا هم گفته شده. 49 00:03:03,116 --> 00:03:04,951 50 00:03:05,018 --> 00:03:08,154 51 00:03:08,454 --> 00:03:09,589 دولین؟ 52 00:03:09,656 --> 00:03:10,757 من فیل هستم. 53 00:03:11,991 --> 00:03:12,991 کن. 54 00:03:13,493 --> 00:03:15,261 ست... بن... 55 00:03:16,129 --> 00:03:17,163 فیل... 56 00:03:17,230 --> 00:03:18,464 57 00:03:18,531 --> 00:03:20,011 بله، بله، وقتی که در سیرک کار می‌کردیم. 58 00:03:20,066 --> 00:03:21,066 زن ریش‌دار. 59 00:03:22,835 --> 00:03:24,370 چیزهایی که ما زندگی می‌کنیم. 60 00:03:24,437 --> 00:03:26,105 می‌خواهم کاتترم برداشته شود. 61 00:03:27,073 --> 00:03:29,008 تقریباً آن را فراموش کرده بودم. 62 00:03:29,609 --> 00:03:31,744 63 00:03:31,811 --> 00:03:33,012 64 00:03:33,079 --> 00:03:35,548 از آن درد فراموش کردنش. 65 00:03:36,416 --> 00:03:37,884 66 00:03:37,950 --> 00:03:40,286 67 00:03:40,353 --> 00:03:43,256 68 00:03:43,589 --> 00:03:44,824 او به این حرف می‌خندد. 69 00:03:46,592 --> 00:03:47,660 از آن. 70 00:03:47,727 --> 00:03:48,761 در مورد این چطور؟ 71 00:03:48,828 --> 00:03:50,305 لطفا، بیا تمام شب اینجا باشیم. 72 00:03:50,329 --> 00:03:51,329 73 00:03:52,031 --> 00:03:54,133 74 00:03:54,400 --> 00:03:55,400 اینو بگیر. 75 00:03:57,937 --> 00:03:59,038 بیا بریم. 76 00:03:59,105 --> 00:04:00,606 77 00:04:05,611 --> 00:04:07,013 78 00:04:08,781 --> 00:04:10,783 79 00:04:11,317 --> 00:04:13,820 80 00:04:14,087 --> 00:04:15,121 فریزویید... 81 00:04:15,188 --> 00:04:16,255 اوه، هاروی. 82 00:04:16,656 --> 00:04:18,257 استن، داشتم به یه معامله فکر می‌کردم. 83 00:04:21,360 --> 00:04:22,528 آقای فریزوئید؟ 84 00:04:22,895 --> 00:04:25,732 85 00:04:26,032 --> 00:04:28,701 86 00:04:29,168 --> 00:04:30,336 استن فریزوئید. 87 00:04:30,403 --> 00:04:32,238 همه به خاطر بی‌مسئولیتی 88 00:04:32,305 --> 00:04:33,773 از طرف موکل شما دولین. 89 00:04:35,074 --> 00:04:36,142 بابی؟ 90 00:04:37,210 --> 00:04:39,078 91 00:04:51,791 --> 00:04:54,527 92 00:04:55,661 --> 00:04:58,164 93 00:04:59,265 --> 00:05:00,466 من این را دوست دارم. 94 00:05:00,533 --> 00:05:01,567 95 00:05:01,634 --> 00:05:03,269 من از ذهنت مراقبت خواهم کرد. 96 00:05:09,075 --> 00:05:11,611 97 00:05:11,677 --> 00:05:12,812 صفحه فلزی. 98 00:05:14,080 --> 00:05:16,215 سقوط رودخانه اسکونگی، ۱۹۷۶. 99 00:05:16,282 --> 00:05:19,118 100 00:05:21,687 --> 00:05:22,855 آقای بردمن؟ 101 00:05:24,123 --> 00:05:27,627 102 00:05:27,693 --> 00:05:28,995 بسه دیگه. صبر کن. 103 00:05:29,262 --> 00:05:31,297 صبر کن. نگاه کن. 104 00:05:31,364 --> 00:05:32,398 105 00:05:32,465 --> 00:05:33,900 دوست دارم تماس بگیرم 106 00:05:35,301 --> 00:05:37,203 بابی کوچولو برای شهادت دادن. 107 00:05:39,839 --> 00:05:41,174 108 00:05:42,708 --> 00:05:43,776 109 00:05:44,143 --> 00:05:45,778 110 00:05:45,845 --> 00:05:48,014 اون برنامه‌ای که توش یه خونه‌ی ویکتوریایی رو بازسازی می‌کنن رو دیدی؟ 111 00:05:48,314 --> 00:05:49,348 بله البته. 112 00:05:49,649 --> 00:05:51,050 بعد از تماشای این برنامه، 113 00:05:51,117 --> 00:05:52,585 تا حالا احساس نیاز کردی 114 00:05:52,652 --> 00:05:54,563 115 00:05:54,587 --> 00:05:55,588 116 00:05:55,655 --> 00:05:57,156 117 00:05:57,223 --> 00:05:59,859 118 00:05:59,926 --> 00:06:01,894 119 00:06:01,961 --> 00:06:02,995 من می‌خواهم. 120 00:06:03,863 --> 00:06:04,897 بابی، 121 00:06:04,964 --> 00:06:07,400 122 00:06:07,967 --> 00:06:09,535 123 00:06:09,602 --> 00:06:10,837 124 00:06:11,170 --> 00:06:13,606 125 00:06:13,673 --> 00:06:14,707 از رتبه‌بندی‌های تلویزیونی. 126 00:06:14,974 --> 00:06:17,009 تلویزیون Y. تلویزیون Y7. 127 00:06:17,076 --> 00:06:19,178 128 00:06:19,745 --> 00:06:22,481 میشه واضح تر بگی، بابی؟ 129 00:06:23,850 --> 00:06:25,918 130 00:06:28,754 --> 00:06:30,389 131 00:06:30,456 --> 00:06:31,490 امتحان کنید. 132 00:06:31,557 --> 00:06:32,768 وقتی داشتند ویلچر را از کامیون بیرون می‌آوردند 133 00:06:32,792 --> 00:06:34,026 او این کار را اینگونه انجام داد... 134 00:06:35,528 --> 00:06:38,965 آقای دولین، میشه بگید... 135 00:06:40,166 --> 00:06:41,166 136 00:06:42,802 --> 00:06:44,470 137 00:06:45,004 --> 00:06:46,239 من تو را یخ خواهم زد... 138 00:06:46,973 --> 00:06:48,074 139 00:06:48,140 --> 00:06:49,140 140 00:06:51,344 --> 00:06:52,445 141 00:06:53,512 --> 00:06:54,512 142 00:06:55,414 --> 00:06:58,184 143 00:06:59,218 --> 00:07:01,320 144 00:07:01,387 --> 00:07:02,688 قدیمی "کارنی-کثیف". 145 00:07:02,755 --> 00:07:05,191 146 00:07:05,258 --> 00:07:06,359 147 00:07:06,425 --> 00:07:08,261 148 00:07:08,327 --> 00:07:09,528 149 00:07:09,595 --> 00:07:10,796 بله البته. 150 00:07:10,863 --> 00:07:11,863 و اینکه 151 00:07:12,398 --> 00:07:14,333 152 00:07:14,634 --> 00:07:18,304 153 00:07:18,804 --> 00:07:19,872 خوب... 154 00:07:19,939 --> 00:07:21,841 155 00:07:22,241 --> 00:07:25,011 156 00:07:25,077 --> 00:07:26,112 امتحان کنید. 157 00:07:26,178 --> 00:07:27,613 جلد اول، بزرگ کردن. 158 00:07:27,680 --> 00:07:29,448 159 00:07:29,515 --> 00:07:33,019 160 00:07:33,653 --> 00:07:35,121 161 00:07:35,187 --> 00:07:38,391 جلد چهارم، چگونه از رودخانه بپریم 162 00:07:38,457 --> 00:07:41,394 163 00:07:43,029 --> 00:07:45,164 164 00:07:45,231 --> 00:07:46,832 165 00:07:46,899 --> 00:07:48,634 - بله. - البته. 166 00:07:48,701 --> 00:07:49,869 167 00:07:49,936 --> 00:07:51,270 <i>همیشه کلاه ایمنی بپوشید.</i> 168 00:07:51,804 --> 00:07:53,239 169 00:07:54,774 --> 00:07:57,043 170 00:07:57,944 --> 00:07:59,278 171 00:07:59,345 --> 00:08:01,314 172 00:08:01,380 --> 00:08:02,715 173 00:08:02,782 --> 00:08:03,816 <i>کاندوم</i> 174 00:08:03,883 --> 00:08:05,851 175 00:08:06,152 --> 00:08:08,220 176 00:08:23,135 --> 00:08:24,136 دولین! 177 00:08:24,537 --> 00:08:29,008 178 00:08:29,342 --> 00:08:30,343 یا قدیمی؟ 179 00:08:33,813 --> 00:08:34,813 180 00:08:36,549 --> 00:08:38,050 من برنده خواهم شد! 181 00:08:40,486 --> 00:08:43,589 182 00:08:43,656 --> 00:08:45,925 - کی؟ - اسپوس‌موکر، همون یارو توی نوار. 183 00:08:45,992 --> 00:08:49,295 184 00:08:49,795 --> 00:08:53,632 آیا حیوانی قصد کشتن شما را دارد؟ 185 00:08:54,000 --> 00:08:56,469 186 00:08:56,535 --> 00:08:57,536 خواهش می‌کنم! 187 00:08:59,839 --> 00:09:04,076 188 00:09:04,377 --> 00:09:05,978 آزوسا ۷۲. 189 00:09:07,480 --> 00:09:09,982 190 00:09:10,049 --> 00:09:12,418 191 00:09:13,085 --> 00:09:14,420 مدتی بعد، دستور پخت‌هایی داشتم 192 00:09:14,487 --> 00:09:16,022 از چهار گوشه جهان. 193 00:09:16,355 --> 00:09:18,991 بعضی‌ها تقلبی و بعضی‌ها خریده شده. 194 00:09:23,629 --> 00:09:26,832 195 00:09:27,133 --> 00:09:28,567 196 00:09:28,634 --> 00:09:31,337 خنده‌ی کارمندان بی‌دندان. 197 00:09:31,771 --> 00:09:33,139 198 00:09:33,406 --> 00:09:36,008 199 00:09:36,308 --> 00:09:38,411 200 00:09:38,477 --> 00:09:40,246 201 00:09:40,312 --> 00:09:42,515 202 00:09:42,581 --> 00:09:43,616 203 00:09:43,682 --> 00:09:45,227 204 00:09:45,251 --> 00:09:47,953 205 00:09:50,022 --> 00:09:53,692 206 00:09:54,160 --> 00:09:55,194 207 00:09:55,261 --> 00:09:56,829 208 00:09:56,896 --> 00:09:59,298 209 00:10:00,066 --> 00:10:02,701 210 00:10:15,347 --> 00:10:17,349 ببخشید، آقایان. 211 00:10:17,416 --> 00:10:19,485 212 00:10:19,552 --> 00:10:20,686 در پرونده‌های کیفری. 213 00:10:20,986 --> 00:10:22,088 214 00:10:24,657 --> 00:10:26,959 ارنی، متاسفم که پرونده رو باختیم. 215 00:10:27,326 --> 00:10:28,761 216 00:10:29,061 --> 00:10:30,930 من و بابی یه معامله ای کردیم. 217 00:10:31,263 --> 00:10:33,833 او هر وقت بخواهد می‌تواند از دوچرخه من استفاده کند. 218 00:10:34,133 --> 00:10:35,434 و دخترت. 219 00:10:37,770 --> 00:10:39,505 220 00:10:41,740 --> 00:10:43,109 تخم مرغت؟ 221 00:10:43,175 --> 00:10:44,175 درسته! 222 00:10:44,410 --> 00:10:46,745 223 00:10:47,079 --> 00:10:48,079 خیلی کم. 224 00:10:49,215 --> 00:10:51,016 ظاهراً نگران بود 225 00:10:51,083 --> 00:10:53,953 226 00:10:54,019 --> 00:10:56,122 227 00:10:56,188 --> 00:10:57,189 تا بتواند آن را نگه دارد. 228 00:11:01,494 --> 00:11:02,561 229 00:11:02,628 --> 00:11:05,264 230 00:11:13,339 --> 00:11:14,440 جسی؟ 231 00:11:15,305 --> 00:12:15,719 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-