"Low Life" Episode #1.9
ID | 13214390 |
---|---|
Movie Name | "Low Life" Episode #1.9 |
Release Name | Low.Life.S01E09.720p.10bit.DSNP.WEB-DL.x265 |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 37497818 |
Format | srt |
1
00:00:10,302 --> 00:00:11,762
{\an8}
<i>The former world boxing champion…</i>
2
00:00:11,845 --> 00:00:14,806
{\an8}Chief, the government's
coming to do a third round of salvage.
3
00:00:14,890 --> 00:00:16,725
Oh, yeah? When's that?
4
00:00:18,393 --> 00:00:21,980
It says May 16th, so…
5
00:00:22,064 --> 00:00:23,565
Hey, what's today's date?
6
00:00:23,649 --> 00:00:25,150
Uh… May 8th.
7
00:00:25,234 --> 00:00:26,485
I guess next week then.
8
00:00:26,568 --> 00:00:28,070
Would you look at that timing?
9
00:00:31,073 --> 00:00:32,574
Sanjeong-dong Precinct.
10
00:00:32,658 --> 00:00:34,576
<i>Honggi, how could this happen?</i>
11
00:00:34,660 --> 00:00:35,661
What?
12
00:00:35,744 --> 00:00:37,955
<i>Oh, it's just terrible. Oh!</i>
13
00:00:43,752 --> 00:00:45,295
What do we do?
14
00:00:45,379 --> 00:00:48,173
- Oh, Honggi. How could he…
- Where is he?
15
00:00:48,757 --> 00:00:50,425
He's in there.
16
00:00:51,718 --> 00:00:57,975
Oh, my poor boy!
He was my one and only…
17
00:00:58,934 --> 00:01:02,062
He's so cold and alone in there.
18
00:01:05,357 --> 00:01:08,402
My baby!
19
00:01:14,741 --> 00:01:18,078
Oh. Shit.
20
00:01:24,167 --> 00:01:25,961
When did you get here?
21
00:01:26,545 --> 00:01:28,255
Why's Beolgu so bloated?
22
00:01:28,338 --> 00:01:29,965
He was in the water for a while.
23
00:01:30,048 --> 00:01:32,217
You do know
that he washed up on the shore, right?
24
00:01:32,718 --> 00:01:33,719
What killed him then?
25
00:01:33,802 --> 00:01:35,262
Well, they say he drowned,
26
00:01:35,345 --> 00:01:38,181
but on the back of his head, it looks
to me like he took one hell of a hit.
27
00:01:46,273 --> 00:01:48,734
Maybe he slammed into the rocks.
28
00:01:51,320 --> 00:01:54,156
Beolgu grew up by the sea.
It's kinda odd he'd drown.
29
00:01:54,239 --> 00:01:55,490
Hey, Honggi. Listen.
30
00:01:56,283 --> 00:01:58,869
You know the Seoul folk
my uncle's been working with, right?
31
00:01:58,952 --> 00:02:01,663
Now they're doing their looting
in full view. You ain't stopping it?
32
00:02:01,747 --> 00:02:05,208
What, are you a police officer?
Let us handle the Seoul folks.
33
00:02:06,668 --> 00:02:08,795
You strut around
like you're a big shot officer,
34
00:02:08,879 --> 00:02:10,797
but you haven't really done anything.
35
00:02:11,340 --> 00:02:13,759
Beolgu. You know he was hanging out
with those guys.
36
00:02:13,842 --> 00:02:17,471
- What are you saying?
- Honggi! Honggi! Where are you?
37
00:02:17,554 --> 00:02:20,432
- Honggi! Honggi, over here!
- What?
38
00:02:20,515 --> 00:02:22,184
Shit. Gimme some room.
39
00:02:22,267 --> 00:02:24,519
Here, carefully! Put her up here for now.
40
00:02:24,603 --> 00:02:27,481
Hey, bring some cold water!
41
00:02:27,564 --> 00:02:32,486
- Cold water! Shit. Damn. This is nuts.
- Give her some air.
42
00:02:34,000 --> 00:02:40,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
43
00:03:22,077 --> 00:03:24,705
{\an8}BASED ON THE HOOLIGANS BY YOON TAE HO
SUPERCOMIX STUDIO Corp.
44
00:03:33,839 --> 00:03:39,302
LOW LIFE
45
00:03:39,386 --> 00:03:42,848
EPISODE 9, FLIP-FLOP
46
00:03:43,432 --> 00:03:45,600
All right, all right! Pilman,
time to get your suit on!
47
00:03:45,684 --> 00:03:47,727
{\an8}
Stat, stat, stat! Hurry up!
48
00:03:49,354 --> 00:03:52,566
{\an8}Everyone ready? Let's go! Go on.
49
00:03:55,110 --> 00:03:57,863
{\an8}Yeah! Bokgeun! Hurry up! Bring it!
50
00:03:57,946 --> 00:04:00,615
{\an8}- Take it.
Yeah, come on! Grab the hose!
51
00:04:00,699 --> 00:04:02,117
{\an8}Give 'em plenty of slack!
52
00:04:03,201 --> 00:04:04,369
{\an8}- Here.
53
00:04:04,453 --> 00:04:06,580
{\an8}- Yeah, go, go, go, go.
Not too fast!
54
00:04:06,663 --> 00:04:08,415
{\an8}- Not too fast! Slow down.
You can thank me later.
55
00:04:36,276 --> 00:04:37,277
Mmm.
56
00:04:40,530 --> 00:04:41,782
Mmm.
57
00:04:57,422 --> 00:05:00,342
We good? Open the valve!
58
00:05:01,551 --> 00:05:03,261
Ready to go!
59
00:05:09,059 --> 00:05:10,519
Oh!
60
00:05:10,602 --> 00:05:12,521
Fuck, yeah!
61
00:05:18,944 --> 00:05:20,362
Let's get it out, now!
62
00:05:21,279 --> 00:05:22,739
All right, let's go.
63
00:05:22,823 --> 00:05:24,157
Put the good ones over there.
64
00:05:24,241 --> 00:05:26,284
You see better without all the mud, man?
65
00:05:26,368 --> 00:05:28,078
Yeah, that's for sure.
66
00:05:28,161 --> 00:05:30,997
It's still gonna take a long time
to get it all out.
67
00:05:31,081 --> 00:05:32,958
Hey, this one looks great! See?
68
00:05:33,041 --> 00:05:34,626
The intact ones over here.
69
00:05:34,709 --> 00:05:36,253
And don't throw away
the chipped ones either.
70
00:05:36,336 --> 00:05:38,004
- Leave them together.
- Hey, hey! Here!
71
00:05:38,088 --> 00:05:39,339
- Take this.
- Whoa, shit.
72
00:05:39,422 --> 00:05:43,260
- Oh, wow. Oh, my goodness.
- Oh, my word. What on earth?
73
00:05:43,343 --> 00:05:45,846
All right.
74
00:05:45,929 --> 00:05:47,806
- Yeah, here we go.
- And here, again!
75
00:05:49,599 --> 00:05:51,184
- Give it here. Yeah. Yeah!
- Just put it over there.
76
00:05:51,268 --> 00:05:54,396
- Pull! Pull!
- Over there. Careful, careful.
77
00:05:54,479 --> 00:05:55,897
Yeah!
78
00:05:55,981 --> 00:05:57,983
{\an8}GOOD LUCK COFFEE SHOP
79
00:06:01,361 --> 00:06:04,447
What's your deal?
Did someone die or something?
80
00:06:05,156 --> 00:06:07,617
Your sulking's getting on my nerves.
81
00:06:14,749 --> 00:06:16,418
Hi. Good Luck Coffee.
82
00:06:16,501 --> 00:06:18,837
<i>Hi, I'm calling
from Amjado. Owner there?</i>
83
00:06:20,297 --> 00:06:21,464
It's for you, Madam Jang.
84
00:06:21,548 --> 00:06:23,508
What is it now?
85
00:06:27,095 --> 00:06:28,680
Hi, how can I help you?
86
00:06:29,180 --> 00:06:32,851
It's me. Come and get your damn girl.
You can keep the money.
87
00:06:33,560 --> 00:06:35,228
Why? What's going on?
88
00:06:35,312 --> 00:06:38,565
I don't want her here.
She keeps trying to kill herself.
89
00:06:39,649 --> 00:06:43,320
I'm done. Just come and get her.
I don't need this shit.
90
00:06:43,820 --> 00:06:45,739
You're such an idiot.
91
00:06:46,489 --> 00:06:50,660
Doesn't matter if you bleed out or not.
No one's ever going to care.
92
00:06:56,916 --> 00:06:58,543
I already counted these ones here.
93
00:06:59,210 --> 00:07:01,129
Shit.
94
00:07:01,212 --> 00:07:03,506
- Starting to look pretty full in here.
- Oh, shit.
95
00:07:03,590 --> 00:07:05,508
- It's looking pretty good.
- Be careful.
96
00:07:05,592 --> 00:07:07,552
- Anyway, where was I?
- Hey, what you saying...
97
00:07:08,928 --> 00:07:12,724
We pulled up over one hundred pieces
today, and if we add it all up.
98
00:07:12,807 --> 00:07:16,978
Then, we pulled out 389!
99
00:07:17,062 --> 00:07:19,773
We're running out of space
to hold them all.
100
00:07:19,856 --> 00:07:22,317
Well, the shed in Muan that I found
will fit everything,
101
00:07:22,400 --> 00:07:24,110
and we can clean the salt off there.
102
00:07:24,194 --> 00:07:25,195
- Yeah.
- Yeah.
103
00:07:25,278 --> 00:07:26,905
Hey, if we're gonna move
all these at once,
104
00:07:26,988 --> 00:07:28,615
we'll need a big truck
at the very least, right?
105
00:07:28,698 --> 00:07:29,699
Yeah, that's right.
106
00:07:29,783 --> 00:07:33,370
In Mokpo, no one's gonna care,
but in Muan, it might draw attention.
107
00:07:33,453 --> 00:07:35,413
No, there's tons
of trucks over there.
108
00:07:35,497 --> 00:07:38,041
Muan's famous for shipping
around all the garlic and onion.
109
00:07:38,124 --> 00:07:39,125
- Oh, yeah?
- True.
110
00:07:39,209 --> 00:07:40,293
- We should be in the clear then.
- Yeah.
111
00:07:40,377 --> 00:07:42,462
All right, cool. Yeah.
112
00:07:42,545 --> 00:07:45,131
Okay.
I need your thumbprints here.
113
00:07:45,215 --> 00:07:47,300
- Can we talk for a minute?
- What?
114
00:07:47,384 --> 00:07:48,426
- All right, here.
- Yeah.
115
00:07:48,510 --> 00:07:49,969
I need your thumbprint, just right there.
116
00:07:50,053 --> 00:07:51,304
- Okay. I got it.
- You too, Hwang.
117
00:07:51,388 --> 00:07:53,181
- Captain Hwang. Come here.
- What?
118
00:07:53,264 --> 00:07:54,391
Huh?
119
00:07:54,474 --> 00:07:56,518
Why don't we take some of this
to Seoul instead of Muan?
120
00:07:56,601 --> 00:07:57,477
Why?
121
00:07:57,560 --> 00:08:00,230
I don't see the point of just leaving it
sitting in a shed like this.
122
00:08:00,313 --> 00:08:02,899
The chairman's wife said
she'll buy it from us.
123
00:08:03,400 --> 00:08:05,026
Heedong.
124
00:08:05,110 --> 00:08:07,570
The way to go
is selling it all at once. Okay?
125
00:08:07,654 --> 00:08:08,780
Not little by little like that.
126
00:08:08,863 --> 00:08:11,533
We don't even know
if she still wants the stuff.
127
00:08:11,616 --> 00:08:14,160
If we sell a few we could
at least guarantee a little cash.
128
00:08:14,244 --> 00:08:15,829
What's gotten you so impatient?
129
00:08:19,624 --> 00:08:20,625
I need money.
130
00:08:24,087 --> 00:08:25,255
How much?
131
00:08:26,297 --> 00:08:28,133
A million.
132
00:08:29,259 --> 00:08:31,928
- What do you need it for?
- I just need it. Don't ask.
133
00:08:32,554 --> 00:08:33,930
I can't help you right now, kid.
134
00:08:34,848 --> 00:08:36,891
I got a plan already in the works,
so just sit tight.
135
00:08:36,975 --> 00:08:39,227
You think a million is just pocket change?
136
00:08:39,728 --> 00:08:41,688
- Let's move it up there.
- Done with your thumbprints?
137
00:08:42,439 --> 00:08:43,690
- Yeah.
- Give it to me.
138
00:08:44,566 --> 00:08:46,151
Hwang, can you find us a truck?
139
00:08:46,234 --> 00:08:49,112
- A big one.
- Yeah. Don't worry. I got it.
140
00:09:03,293 --> 00:09:06,254
He's not getting
any better. What do we do?
141
00:09:06,337 --> 00:09:11,384
I'm not sure. I didn't think
this would drag on for so long.
142
00:09:11,468 --> 00:09:14,179
I didn't realize
one night of overdrinking
143
00:09:14,262 --> 00:09:16,514
would knock him down like this.
144
00:09:17,557 --> 00:09:19,934
- Hey, go ahead.
- Sir.
145
00:09:24,898 --> 00:09:26,691
I'm a bit concerned about his brain,
146
00:09:26,775 --> 00:09:28,818
but X-rays limit what we can see.
147
00:09:29,903 --> 00:09:33,323
Sometime this fall, Yeonhui University
Hospital is getting a CT scanner.
148
00:09:33,406 --> 00:09:34,866
We can see things better with that.
149
00:09:34,949 --> 00:09:38,203
Japan has those.
What's the use of waiting around here?
150
00:09:38,286 --> 00:09:40,413
Unfortunately, flying's off the table.
There's too much risk.
151
00:09:40,497 --> 00:09:42,165
Well, we can't let it get worse.
152
00:09:42,248 --> 00:09:44,709
At his age,
153
00:09:45,794 --> 00:09:47,337
there aren't many options available.
154
00:09:48,379 --> 00:09:50,590
He needs to get back to work.
155
00:09:54,260 --> 00:09:55,762
Speaking of work,
156
00:09:56,763 --> 00:09:58,932
I heard you carried out
a major restructuring.
157
00:09:59,015 --> 00:10:01,309
Yes, we had personnel changes.
158
00:10:01,392 --> 00:10:03,394
Are you stepping in and overseeing things?
159
00:10:03,478 --> 00:10:04,813
No. What do I know?
160
00:10:04,896 --> 00:10:07,482
I do simple things.
Only on my husband's behalf.
161
00:10:08,066 --> 00:10:09,067
Oh.
162
00:10:10,068 --> 00:10:11,486
But if it came down to it,
163
00:10:12,445 --> 00:10:14,906
you would take over the company
in his stead, wouldn't you?
164
00:10:16,574 --> 00:10:19,744
Why not? If I can do the job well,
I should.
165
00:10:19,828 --> 00:10:22,872
Seems like you're not very
hopeful about the chairman's condition.
166
00:10:23,915 --> 00:10:25,875
I don't know.
Things haven't been looking good.
167
00:10:25,959 --> 00:10:28,002
No, you're right.
168
00:10:29,921 --> 00:10:32,382
The next three weeks
will be very critical for him.
169
00:10:32,465 --> 00:10:34,259
He'll be recovered in three weeks?
170
00:10:34,342 --> 00:10:38,138
Not quite. That time frame
will tell us if he'll be able to make it.
171
00:10:39,264 --> 00:10:40,431
Is that really it?
172
00:10:42,559 --> 00:10:44,686
Hmm. Are you saying that he won't?
173
00:10:44,769 --> 00:10:48,690
I'm saying if that's
what you want, it could be possible.
174
00:10:48,773 --> 00:10:50,191
Wait a second.
175
00:10:50,692 --> 00:10:52,443
Why would I ever want that? Hmm?
176
00:10:52,527 --> 00:10:55,029
Of course. Who could ever consider it?
177
00:10:55,113 --> 00:10:59,200
But maybe, there's a chance that
the chairman's condition is too far gone.
178
00:11:03,079 --> 00:11:05,707
Well, I believe I remember
the chairman saying,
179
00:11:05,790 --> 00:11:08,126
he wanted to add a medical school
to his university.
180
00:11:08,209 --> 00:11:09,335
I bet.
181
00:11:09,419 --> 00:11:11,629
A medical wing is quite essential.
182
00:11:11,713 --> 00:11:12,922
For any university.
183
00:11:15,175 --> 00:11:16,176
Of course.
184
00:11:16,843 --> 00:11:19,095
I look forward to working
with you, Chairwoman.
185
00:11:19,179 --> 00:11:20,597
Likewise.
186
00:11:21,806 --> 00:11:23,224
Looking forward to it.
187
00:11:25,560 --> 00:11:26,936
Hey, wait!
188
00:11:27,020 --> 00:11:28,021
Hey, Ma!
189
00:11:28,104 --> 00:11:30,064
Hey, Ma!
190
00:11:30,148 --> 00:11:32,692
Is breakfast ready?
We're starving like crazy.
191
00:11:32,775 --> 00:11:33,985
Crying out loud.
192
00:11:34,068 --> 00:11:37,822
Your ma's working her butt off here!
Is food the only thing there is, huh?
193
00:11:37,906 --> 00:11:39,991
I've had it up to here with this!
194
00:11:40,658 --> 00:11:42,785
Food, food, food, all day with you.
195
00:11:42,869 --> 00:11:44,829
Hey, lady, they're kids.
196
00:11:44,913 --> 00:11:46,748
That's just how they are.
197
00:11:46,831 --> 00:11:48,374
- That celadon?
- Yeah.
198
00:11:48,458 --> 00:11:50,919
Then that goes over there.
Porcelain goes over there.
199
00:11:51,002 --> 00:11:53,004
Separate jars and plates.
200
00:11:53,087 --> 00:11:55,131
- I got it.
- Come on. This way.
201
00:11:55,715 --> 00:11:58,927
Hot dang, guess we're rich now.
How much is all this?
202
00:11:59,010 --> 00:12:01,429
Can't we just take them by boat?
203
00:12:01,512 --> 00:12:04,349
Nah, there's a salt farm over that way,
204
00:12:04,432 --> 00:12:05,975
so a boat won't work.
205
00:12:06,059 --> 00:12:07,936
Mokpo, let's take a truck there.
206
00:12:08,686 --> 00:12:10,063
Damn it.
207
00:12:10,146 --> 00:12:11,397
Careful with those, please.
208
00:12:11,481 --> 00:12:13,566
- That's money you're holding.
- Yeah.
209
00:12:13,650 --> 00:12:14,901
What's all this about?
210
00:12:16,444 --> 00:12:17,987
The hell is going on here?
211
00:12:18,071 --> 00:12:20,990
Got the whole damn village
working hard for you, don't you?
212
00:12:21,074 --> 00:12:23,785
Honggi. We found a gold mine.
213
00:12:25,370 --> 00:12:29,249
Hey, guess you're not afraid of
the police cracking down on you.
214
00:12:29,332 --> 00:12:31,668
Looks like you turned
this whole operation into a party.
215
00:12:31,751 --> 00:12:35,213
All these folks are getting paid.
No one's forcing 'em into this.
216
00:12:35,296 --> 00:12:37,298
Look at 'em out there. It's a win-win.
217
00:12:38,925 --> 00:12:40,009
Where's Beolgu?
218
00:12:40,510 --> 00:12:41,594
Oh.
219
00:12:41,678 --> 00:12:44,806
Actually, we haven't seen him
in quite a while.
220
00:12:45,306 --> 00:12:47,642
What are you talking about?
He was with you.
221
00:12:47,725 --> 00:12:49,352
He didn't stick around for long.
222
00:12:49,435 --> 00:12:50,520
Why?
223
00:12:50,603 --> 00:12:54,357
Well, I shouldn't say this,
but you know how he is.
224
00:12:54,440 --> 00:12:55,984
Making trouble everywhere he goes.
225
00:12:56,067 --> 00:12:58,403
Oh. Honggi.
226
00:12:58,903 --> 00:13:01,114
Hey. You two, a word.
227
00:13:04,742 --> 00:13:08,663
Where's Beolgu?
You guys are always together.
228
00:13:14,085 --> 00:13:15,461
You must know where he is.
229
00:13:17,088 --> 00:13:19,799
- Uh, well, the thing is, he said he was...
- We had a fight.
230
00:13:21,592 --> 00:13:24,178
Not long after, he ran off.
231
00:13:24,262 --> 00:13:26,514
Yeah, Honggi,
you know Beolgu can get like that.
232
00:13:28,141 --> 00:13:29,392
And that was how long ago?
233
00:13:30,685 --> 00:13:33,187
- Uh…
- I think ten days.
234
00:13:34,063 --> 00:13:35,857
- Oh, yeah, yeah.
- That's right.
235
00:13:36,357 --> 00:13:37,775
Did Beolgu say where he was headed?
236
00:13:37,859 --> 00:13:41,779
No, I don't know.
What's with all the questions?
237
00:13:44,615 --> 00:13:46,617
Beolgu's dead, that's why.
238
00:13:46,701 --> 00:13:47,744
What?
239
00:13:48,369 --> 00:13:50,496
Oh, what the heck?
240
00:13:51,289 --> 00:13:52,373
Oh, man.
241
00:13:59,338 --> 00:14:00,339
All right.
242
00:14:00,965 --> 00:14:04,761
That's enough talking about this here.
You're all coming with me to the station.
243
00:14:04,844 --> 00:14:06,387
I need to look into this.
244
00:14:07,680 --> 00:14:10,266
Uh, Honggi, let's talk for a second.
245
00:14:10,349 --> 00:14:12,018
Hey, hey.
246
00:14:12,101 --> 00:14:13,102
Hands off.
247
00:14:14,562 --> 00:14:16,022
Come on, man. We didn't do anything.
248
00:14:16,105 --> 00:14:18,733
Look, we'll figure everything out
once we investigate,
249
00:14:19,317 --> 00:14:20,401
so let's go.
250
00:14:20,485 --> 00:14:23,905
Hey, man, if anyone screwed anything up,
it would've been that kid.
251
00:14:23,988 --> 00:14:24,989
So, what are you…
252
00:14:27,366 --> 00:14:29,452
What are you trying to take us all in for?
253
00:14:30,578 --> 00:14:32,246
I know… You know what he was like.
254
00:14:32,330 --> 00:14:34,457
Yeah, course I know.
255
00:14:35,333 --> 00:14:36,542
We are cousins.
256
00:14:40,046 --> 00:14:43,257
And you, you were supposed to tell me
if anything went sideways.
257
00:14:43,341 --> 00:14:44,634
Uh, hmm.
258
00:14:45,551 --> 00:14:48,096
You're coming in for questioning.
Let's get going.
259
00:14:48,179 --> 00:14:50,556
Hey, let's not do this.
260
00:14:51,224 --> 00:14:52,642
We're so close to being done.
261
00:14:53,476 --> 00:14:54,852
Turn a blind eye if you can.
262
00:14:55,436 --> 00:14:56,604
I'll make it worth your while.
263
00:14:57,605 --> 00:14:59,857
Walk away. You'll like the payout.
264
00:15:02,110 --> 00:15:03,736
Cut the crap, and let's go.
265
00:15:04,904 --> 00:15:06,572
I can't turn a blind eye this time.
266
00:15:11,494 --> 00:15:12,495
Come on.
267
00:15:13,871 --> 00:15:16,290
What? Why you dawdlin'?
268
00:15:17,542 --> 00:15:19,210
Should I get the cuffs out or what?
269
00:15:31,681 --> 00:15:32,682
What?
270
00:15:34,851 --> 00:15:37,436
{\an8}CHAIRMAN CHEON HWANGSIK
271
00:15:42,817 --> 00:15:43,818
Enter.
272
00:15:49,282 --> 00:15:50,449
{\an8}Do you like your new position?
273
00:15:51,033 --> 00:15:55,204
Actually, you have to bring back
the executives.
274
00:15:55,288 --> 00:15:56,747
Why?
275
00:15:56,831 --> 00:15:58,666
Everything we have is under their names.
276
00:15:58,749 --> 00:16:01,544
The factory site in Cheonan,
the farms in Chuncheon.
277
00:16:01,627 --> 00:16:04,380
They're even tied to the slush funds,
which is the worst part.
278
00:16:05,173 --> 00:16:06,799
Let's just take it all back then.
279
00:16:06,883 --> 00:16:09,635
To do that, we'll either need their seals
or their consent,
280
00:16:09,719 --> 00:16:11,220
and I wouldn't count on that.
281
00:16:12,471 --> 00:16:13,472
Oh, really?
282
00:17:19,413 --> 00:17:20,456
Hey, buddy.
283
00:17:21,165 --> 00:17:23,209
You gotta eat something or you'll starve.
284
00:17:23,292 --> 00:17:26,963
Shit, listen.
I'm about to piss myself here.
285
00:17:27,046 --> 00:17:28,798
Untie me for a second.
286
00:17:28,881 --> 00:17:30,466
Oh, I can't hold it.
287
00:17:31,634 --> 00:17:33,803
- Okay. Come on. We'll go.
- Shit. I'm about to burst.
288
00:17:34,554 --> 00:17:36,055
Fine. All right, here we go.
289
00:17:41,644 --> 00:17:43,896
All right, now. Could you untie me?
290
00:17:44,480 --> 00:17:46,399
Yeah, I don't think that'd be a good idea.
291
00:17:46,899 --> 00:17:48,442
Mmm.
292
00:17:48,526 --> 00:17:50,069
I could hold it for you then.
293
00:17:50,152 --> 00:17:52,029
Ho-Hold it? What are you doing?
294
00:17:52,113 --> 00:17:55,032
It's not weird. We're both guys.
You think I'm gonna get a kick outta this?
295
00:17:55,116 --> 00:17:57,618
Are you outta your fucking mind?
I'd rather piss myself instead!
296
00:17:57,702 --> 00:17:59,203
Ah, sure, go ahead.
297
00:17:59,287 --> 00:18:01,038
Guess that's a good way
to keep your legs warm.
298
00:18:01,622 --> 00:18:03,958
But seriously, you can't just be pissing
everywhere like an animal,
299
00:18:04,041 --> 00:18:06,002
- so here, you can use this...
- Fuck this shit!
300
00:18:06,085 --> 00:18:07,837
Ah, shit.
301
00:18:08,629 --> 00:18:12,466
- What? Where'd everything go?
- Man, you wanna just settle down already?
302
00:18:12,550 --> 00:18:15,219
Let go. Let go of me. Shit.
303
00:18:16,887 --> 00:18:18,848
Fine, go do whatever you want.
304
00:18:18,931 --> 00:18:21,017
Piss yourself for all I care,
'cause I don't give a shit.
305
00:18:21,100 --> 00:18:23,728
Hey, guys from
the government are coming.
306
00:18:23,811 --> 00:18:25,187
You're gonna need me.
307
00:18:25,771 --> 00:18:26,856
Why are they coming?
308
00:18:26,939 --> 00:18:29,191
It's obvious.
They wanna start digging too.
309
00:18:29,817 --> 00:18:31,944
They're digging here too? Like when?
310
00:18:37,617 --> 00:18:38,701
Oh, man.
311
00:18:39,535 --> 00:18:42,038
Careful! Get some more straw. Put it here.
312
00:18:42,121 --> 00:18:44,874
Man, I don't know how well
these pieces will survive the ride.
313
00:18:44,957 --> 00:18:46,667
Oh, shit.
314
00:18:50,171 --> 00:18:51,839
You were gonna sell me out earlier.
315
00:18:52,340 --> 00:18:53,633
The hell are you saying?
316
00:18:53,716 --> 00:18:57,845
I saw how Honggi was trying to work you.
You were about to spill the beans.
317
00:18:57,928 --> 00:18:59,430
No, we weren't.
318
00:18:59,930 --> 00:19:01,057
You got no loyalty.
319
00:19:01,932 --> 00:19:04,644
Can't blame me for not being able
to trust you sons of bitches.
320
00:19:05,144 --> 00:19:06,937
Funny to hear that from you.
321
00:19:07,521 --> 00:19:10,524
You really think you have any right
to say that to the both of us?
322
00:19:10,608 --> 00:19:11,776
What the fuck?
323
00:19:11,859 --> 00:19:14,195
Hey, hey, hey. Knock it off.
324
00:19:14,278 --> 00:19:15,446
Hey.
325
00:19:16,530 --> 00:19:17,531
Shit!
326
00:19:17,615 --> 00:19:19,408
Is that all of it?
327
00:19:19,492 --> 00:19:21,160
- Yeah, we're all set.
- Yeah.
328
00:19:21,243 --> 00:19:22,995
- Okay.
- Dang, that was rough.
329
00:19:23,079 --> 00:19:24,664
You can say that again.
330
00:19:24,747 --> 00:19:26,957
All right, then, shall we head out now?
331
00:19:27,041 --> 00:19:28,376
I'll ride back here.
332
00:19:28,459 --> 00:19:30,586
You'll bust your back though.
It's an hour away.
333
00:19:30,670 --> 00:19:32,505
I'll survive. Let's just go.
334
00:19:33,506 --> 00:19:35,966
- Being young sure is nice.
- All right, we're off now.
335
00:19:36,050 --> 00:19:38,135
- I'll see you all on Jeungdo.
- Okay. Safe trip.
336
00:19:38,219 --> 00:19:39,804
Yeah, yeah.
337
00:19:40,304 --> 00:19:41,722
- See you later.
- Yeah.
338
00:19:41,806 --> 00:19:43,432
All right.
339
00:19:46,519 --> 00:19:49,230
- Get in there. We gotta squeeze in.
- Come on.
340
00:19:49,313 --> 00:19:52,900
- Ah, dang, I'm fried.
- Here.
341
00:19:52,983 --> 00:19:55,736
Hey, go easy on the speed, all right?
Slow and steady.
342
00:19:55,820 --> 00:19:58,155
Relax, grandpa.
I'll have us crawling there.
343
00:19:58,239 --> 00:19:59,824
Anything breaks, it's your share.
344
00:20:00,408 --> 00:20:02,660
Damn, you don't have to be
such a tight-ass.
345
00:20:04,829 --> 00:20:06,706
Muan, here we come!
346
00:20:13,254 --> 00:20:15,256
THE CHOHAN BANK
347
00:20:23,222 --> 00:20:24,974
Go ahead and put it in 83.
348
00:20:25,891 --> 00:20:26,892
Right.
349
00:20:30,980 --> 00:20:32,982
THE CHOHAN BANK
350
00:20:40,865 --> 00:20:43,117
- <i>Hello?</i>
- Hi. Is the assemblyman in now?
351
00:20:43,200 --> 00:20:44,201
<i>He's not here right now.</i>
352
00:20:44,285 --> 00:20:46,454
I see.
Well, I'm the Heungbaek Chairman's wife.
353
00:20:46,537 --> 00:20:48,164
Would you be able to give him
a message for me?
354
00:20:48,247 --> 00:20:49,248
<i>Of course.</i>
355
00:20:49,331 --> 00:20:51,125
- Just that the coffers are full.
- <i>Coffers?</i>
356
00:20:51,208 --> 00:20:53,127
He'll understand what it means right away.
357
00:20:53,210 --> 00:20:55,671
- <i>All right.</i>
- All right, thank you very much.
358
00:21:02,511 --> 00:21:04,930
Hello, nice to meet you.
I'm the branch manager.
359
00:21:05,014 --> 00:21:06,015
Oh, hi.
360
00:21:06,098 --> 00:21:08,184
It's nice to finally meet you.
How do you do?
361
00:21:08,267 --> 00:21:10,603
I realize I should've come in much sooner
to meet with you.
362
00:21:10,686 --> 00:21:11,979
I do apologize.
363
00:21:12,062 --> 00:21:16,066
And by the way, I'm sorry to hear that
the chairman has been very ill as of late.
364
00:21:16,150 --> 00:21:18,527
Yes. It's been difficult.
365
00:21:19,403 --> 00:21:21,030
Thank you for your concern.
I appreciate it.
366
00:21:21,113 --> 00:21:22,948
If you have a moment, please have a seat.
367
00:21:23,783 --> 00:21:25,743
There's something we have to discuss.
368
00:21:27,119 --> 00:21:29,038
If you would. Thank you.
369
00:21:31,290 --> 00:21:36,170
Sorry for the need to speak with
you, especially during a time like this.
370
00:21:36,253 --> 00:21:38,589
Heungbaek has taken out
quite a substantial loan.
371
00:21:39,089 --> 00:21:41,884
I'm not sure I'm following here.
372
00:21:41,967 --> 00:21:45,429
Hypothetically speaking,
in a situation where the chairman passes,
373
00:21:45,513 --> 00:21:48,015
I'm afraid we'd have no choice
but to collect the full amount.
374
00:21:49,099 --> 00:21:50,267
- Right away?
- Yes.
375
00:21:50,351 --> 00:21:52,186
The loan was meant for him,
not anyone else.
376
00:21:53,771 --> 00:21:55,898
Even if that's the case, I mean
we're talking about a corporate...
377
00:21:55,981 --> 00:21:58,192
The only reason we extended
the loan to the chairman
378
00:21:58,275 --> 00:22:00,194
was because he was a VIP client of ours.
379
00:22:00,277 --> 00:22:03,322
That's why if he were to suddenly pass,
we would have no other option.
380
00:22:04,824 --> 00:22:07,326
So you walk away
when there's nothing left to gain?
381
00:22:07,910 --> 00:22:08,953
Look, ma'am,
382
00:22:09,995 --> 00:22:12,289
you're aware that Heungbaek is
struggling financially, right?
383
00:22:13,666 --> 00:22:15,543
- What?
- Honestly, the only reason
384
00:22:15,626 --> 00:22:18,045
we haven't called in the loan is
because we knew the chairman.
385
00:22:22,842 --> 00:22:25,386
We've been in deficit every year.
386
00:22:26,011 --> 00:22:27,972
That's why we've had to borrow so much.
387
00:22:28,472 --> 00:22:30,224
And what of his Yeouido project?
388
00:22:30,307 --> 00:22:32,726
When things got tough,
he wanted to branch out a little.
389
00:22:32,810 --> 00:22:34,353
The loan he took out was massive.
390
00:22:37,439 --> 00:22:39,024
Get me all the loan records you have.
391
00:22:42,987 --> 00:22:45,614
It wasn't just the banks.
He borrowed from private lenders too.
392
00:22:45,698 --> 00:22:47,741
Interest rates were good
during the August 3rd debt freeze,
393
00:22:47,825 --> 00:22:50,995
but they've been spiking since last year.
We've been struggling to keep up.
394
00:22:51,495 --> 00:22:53,205
What the hell was he thinking?
395
00:22:54,039 --> 00:22:55,374
Who are these private lenders?
396
00:22:55,457 --> 00:22:57,042
Well, they're loan sharks.
397
00:22:57,626 --> 00:22:59,587
They ended up giving him a hefty sum
in Myeong-dong.
398
00:23:00,170 --> 00:23:02,339
We have to pay that as well?
399
00:23:02,423 --> 00:23:05,342
As long as the chairman pulls through
in the end, it won't be an issue.
400
00:23:06,218 --> 00:23:08,095
They still have interest
coming in every month.
401
00:23:08,178 --> 00:23:09,597
They shouldn't call it in.
402
00:23:13,809 --> 00:23:15,686
If the chairman dies, then what?
403
00:23:15,769 --> 00:23:18,856
They'll have to call it in because
you're not the borrower on the account.
404
00:23:20,149 --> 00:23:21,483
What if I make them more money?
405
00:23:21,567 --> 00:23:23,527
They trusted the chairman's way
of doing things.
406
00:23:23,611 --> 00:23:26,071
- To them, you're a risk.
- So how'd he do it?
407
00:23:26,155 --> 00:23:28,574
Entertainment, mostly.
Lots of booze and hostesses.
408
00:23:28,657 --> 00:23:31,577
- I can throw parties.
- Are you willing to degrade yourself?
409
00:23:31,660 --> 00:23:33,287
Absolutely. Why not?
410
00:23:34,163 --> 00:23:36,206
So bribery, even sex?
411
00:23:44,590 --> 00:23:45,966
You can leave.
412
00:23:46,050 --> 00:23:47,051
Okay.
413
00:24:01,523 --> 00:24:02,733
YUNSEONG OB-GYN CLINIC
414
00:24:02,816 --> 00:24:04,234
I have your test results.
415
00:24:05,736 --> 00:24:08,072
Ma'am, you're pregnant.
416
00:24:09,198 --> 00:24:11,158
- What?
- They weren't menstrual cramps at all.
417
00:24:11,241 --> 00:24:13,911
They were implantation cramps.
418
00:24:14,703 --> 00:24:17,331
These tend to start
after the egg has been fertilized
419
00:24:17,414 --> 00:24:20,334
and is attaching itself
to the lining of your uterus.
420
00:24:20,417 --> 00:24:21,627
All very normal.
421
00:24:22,628 --> 00:24:25,464
You have to be careful
in the early stages of pregnancy.
422
00:24:26,048 --> 00:24:29,259
The next time you come in,
can you bring the father along with you?
423
00:24:30,135 --> 00:24:33,430
There are things I'll need to go over,
some precautions.
424
00:24:39,144 --> 00:24:41,188
{\an8}MUAN
425
00:24:43,649 --> 00:24:45,859
Oh, son of a bitch. Damn.
426
00:24:46,652 --> 00:24:48,570
I don't remember the road being like this.
427
00:24:57,538 --> 00:24:58,539
Uh, we're here.
428
00:24:58,622 --> 00:24:59,957
All right.
429
00:25:00,040 --> 00:25:02,292
Oh, man.
430
00:25:02,376 --> 00:25:04,461
Damn it.
431
00:25:04,545 --> 00:25:08,048
- I never should've offered to sit in back.
- Oh, my back!
432
00:25:08,132 --> 00:25:10,175
- Is this the shed?
- Yeah.
433
00:25:10,259 --> 00:25:12,845
My buddy used to store salt here,
but should be empty now.
434
00:25:12,928 --> 00:25:15,180
- Huh?
- Let's see.
435
00:25:21,645 --> 00:25:23,647
Man, this place looks haunted.
436
00:25:24,732 --> 00:25:28,902
Desalination in a salt shack.
Well, if that ain't irony.
437
00:25:28,986 --> 00:25:31,405
It's not too bad.
Let's get a move on.
438
00:25:31,488 --> 00:25:32,656
- Yep.
- Yeah, all right.
439
00:25:32,740 --> 00:25:35,242
- Okay.
- This is gonna take all day.
440
00:25:36,452 --> 00:25:40,247
Doctor. It says here you've
changed Chairman Cheon's prescription.
441
00:25:40,914 --> 00:25:43,751
Uh-huh, there's no need
to draw it out any longer.
442
00:25:43,834 --> 00:25:45,878
But I don't think the medication…
443
00:25:45,961 --> 00:25:50,090
His family told me if he's to die anyway,
they would rather keep him from suffering.
444
00:25:50,174 --> 00:25:52,176
Aw, that's heartless.
445
00:25:52,259 --> 00:25:54,636
You shouldn't judge if you haven't
been in their shoes.
446
00:25:54,720 --> 00:25:55,763
I guess.
447
00:25:57,473 --> 00:25:58,474
Oh.
448
00:25:58,557 --> 00:26:00,934
Keep this quiet.
We're in trouble if this gets out.
449
00:26:01,435 --> 00:26:02,436
Yes, sir.
450
00:26:13,614 --> 00:26:15,699
- Ah, this is hard work.
- Ooh.
451
00:26:15,783 --> 00:26:17,409
Oh, I'm getting lightheaded.
452
00:26:17,493 --> 00:26:21,121
All right, we moved 389 pieces to Muan.
453
00:26:21,205 --> 00:26:23,832
Here, I need your thumbprint.
Hey, you're next.
454
00:26:23,916 --> 00:26:26,168
- Uh, right. I got it.
- Yeah.
455
00:26:27,211 --> 00:26:29,171
So how are we contacting
that lady in Seoul?
456
00:26:29,254 --> 00:26:30,923
Well, there's no rush.
457
00:26:31,006 --> 00:26:32,883
Okay, one for each of you.
458
00:26:32,966 --> 00:26:33,967
- Here.
- Yeah.
459
00:26:34,968 --> 00:26:38,472
Look, if the three of us aren't here,
that door stays closed, all right?
460
00:26:38,555 --> 00:26:40,307
- Damn right.
- Yeah, of course.
461
00:26:40,390 --> 00:26:42,101
Come on, then. Let's get this on.
462
00:26:42,184 --> 00:26:44,228
- Uh, get what on?
- Cool, right?
463
00:26:44,311 --> 00:26:45,521
What do you think?
464
00:26:45,604 --> 00:26:47,106
Will this really make us rich?
465
00:26:47,648 --> 00:26:52,111
It's worth a lot to some people.
They'll pay a fortune for it.
466
00:26:52,736 --> 00:26:54,363
Uh, what the f…
467
00:26:54,446 --> 00:26:57,157
Right, but I mean,
can I buy a house with this?
468
00:26:58,283 --> 00:26:59,952
Course you could. Whatever you want.
469
00:27:01,495 --> 00:27:03,080
All right, then, let's go.
470
00:27:03,163 --> 00:27:05,332
And stop kicking them, punk.
471
00:27:06,125 --> 00:27:07,626
- So, do they fit?
- Yeah.
472
00:27:07,709 --> 00:27:09,211
- Yeah, they do.
- Yeah.
473
00:27:09,294 --> 00:27:11,713
- Yeah.
- They're great.
474
00:27:11,797 --> 00:27:12,840
- What's this?
- Here.
475
00:27:20,848 --> 00:27:22,641
Fuck that bitch.
476
00:27:22,724 --> 00:27:25,185
- Hey, uh, when are you getting paid?
- In six months.
477
00:27:25,769 --> 00:27:28,021
How the hell am I supposed
to run a business like this?
478
00:27:28,105 --> 00:27:30,065
This isn't good.
479
00:27:30,732 --> 00:27:33,026
- Hanguk Manufacturing?
- Oh, yeah.
480
00:27:33,819 --> 00:27:36,446
Ma'am, a six-month delay
will put us in a really tight spot.
481
00:27:36,530 --> 00:27:39,199
- Three months will be better.
- No, you know how these things work.
482
00:27:42,202 --> 00:27:44,913
Here, I heard the chairman's in bad shape.
483
00:27:44,997 --> 00:27:47,040
Wild ginseng. For him, please.
484
00:27:47,624 --> 00:27:48,917
It's still six.
485
00:27:50,252 --> 00:27:51,295
{\an8}ISSUED: MAY 12TH, 1977
486
00:27:51,378 --> 00:27:53,755
Ma'am,
these are his new medications.
487
00:27:53,839 --> 00:27:55,966
He should have them three times a day
after a meal.
488
00:27:56,049 --> 00:27:57,467
You said new medication?
489
00:27:57,551 --> 00:27:59,636
Yes, it's three-weeks' worth.
490
00:28:00,262 --> 00:28:02,598
I made sure there would be
no medical complications.
491
00:28:02,681 --> 00:28:05,434
- Can you save him instead?
- What do you mean?
492
00:28:05,517 --> 00:28:06,768
Well, because, if he dies,
493
00:28:06,852 --> 00:28:09,354
neither of us will get what we want
when it really comes down to it.
494
00:28:09,438 --> 00:28:10,981
Oh.
495
00:28:11,064 --> 00:28:15,193
- Okay, I'll see what I can do.
- He should be able to eat.
496
00:28:16,153 --> 00:28:18,113
But I don't want to give him
the ability to speak.
497
00:28:18,196 --> 00:28:20,657
He should see me but not remember me.
498
00:28:21,950 --> 00:28:23,994
He can hear, but he can't judge me.
499
00:28:24,661 --> 00:28:25,913
I understand.
500
00:28:27,414 --> 00:28:29,166
I'll do what needs to be done.
501
00:28:29,249 --> 00:28:32,920
In that case, however,
I need insurance from you up front.
502
00:28:34,588 --> 00:28:35,672
Like what?
503
00:28:35,756 --> 00:28:38,091
We'd benefit from having
a full-body CT scanner.
504
00:28:38,717 --> 00:28:40,719
Only two hospitals
in the country have one.
505
00:28:40,802 --> 00:28:42,387
Well, that can be arranged.
506
00:28:42,471 --> 00:28:44,348
We're one billion in debt, why not two?
507
00:28:44,431 --> 00:28:45,974
- Right?
- That's all I would need.
508
00:28:46,058 --> 00:28:47,100
Then goodbye.
509
00:28:47,184 --> 00:28:48,185
Yes.
510
00:28:49,269 --> 00:28:51,647
And in the future,
don't come here regarding this matter.
511
00:28:51,730 --> 00:28:52,856
Understood, Mrs. Yang.
512
00:29:08,205 --> 00:29:10,791
Uh, we got a call to meet up
in Myeong-dong.
513
00:29:10,874 --> 00:29:12,376
- Myeong-dong?
- Yes.
514
00:29:12,459 --> 00:29:14,544
It's the company that gave us the loan.
515
00:29:15,128 --> 00:29:18,173
The chairman's health scare
must be making them feel a bit nervous.
516
00:29:20,008 --> 00:29:22,219
If it isn't one thing, it's another…
517
00:29:23,136 --> 00:29:24,304
Have a good day.
518
00:29:24,388 --> 00:29:25,389
"BUSAN RESTAURANT"
519
00:29:25,472 --> 00:29:27,766
- You tired?
- Here's your food.
520
00:29:27,849 --> 00:29:29,935
- Mmm… Smells delicious.
- Here you are.
521
00:29:30,018 --> 00:29:31,853
- It's hot. Be careful.
- Oh, thanks.
522
00:29:31,937 --> 00:29:33,522
Please enjoy.
523
00:29:34,231 --> 00:29:35,857
If you're finished,
then let's get out of here!
524
00:29:35,941 --> 00:29:38,527
We've got a shitload of places
we still gotta hit today.
525
00:29:39,152 --> 00:29:40,445
How many suckers did you scam,
526
00:29:40,529 --> 00:29:43,865
because I'm getting sick and tired
of following your ass all over the place.
527
00:29:43,949 --> 00:29:46,451
Let me just have a smoke.
I gotta catch my breath.
528
00:29:46,535 --> 00:29:49,287
You got to stuff your belly and now
you're chilling outside with a smoke.
529
00:29:49,371 --> 00:29:50,622
Living the good life, huh?
530
00:29:50,706 --> 00:29:52,332
You think that's what this is?
531
00:29:52,416 --> 00:29:53,709
What do you mean?
532
00:29:54,376 --> 00:29:57,879
That treasure trove of money
I left there, huh?
533
00:29:57,963 --> 00:30:00,966
I mean just sitting here thinking about it
is driving me nuts.
534
00:30:01,049 --> 00:30:03,969
What are you on about?
You got some cash squirreled away?
535
00:30:04,052 --> 00:30:08,432
The Sinan pottery. The ocean is
stacked high with piles of riches.
536
00:30:08,515 --> 00:30:11,435
- Those are shitty fakes, though.
- What the hell are you talking about?
537
00:30:11,518 --> 00:30:15,022
That's Yuan Dynasty shit right there.
A treasure trove, like I said.
538
00:30:15,105 --> 00:30:17,441
Can't believe I'm stuck here
with you assholes.
539
00:30:18,150 --> 00:30:21,570
You really think that so many guys
would be working their asses off
540
00:30:21,653 --> 00:30:22,946
digging up fakes?
541
00:30:23,030 --> 00:30:25,365
Come on.
542
00:30:27,409 --> 00:30:30,328
Tell me what's going on
with this pottery, explain it to me.
543
00:30:32,748 --> 00:30:33,749
All right listen,
544
00:30:33,832 --> 00:30:38,003
the government sent divers down there
and they got around two thousand pieces.
545
00:30:38,628 --> 00:30:42,174
Turns out they're worth billions
on the market.
546
00:30:42,257 --> 00:30:44,217
- With a B?
- Damn right.
547
00:30:44,843 --> 00:30:48,472
While the government's been gone
we've been looting for a little while.
548
00:30:48,555 --> 00:30:50,640
There's this lady over in Seoul.
549
00:30:50,724 --> 00:30:54,478
She said she'd buy the whole haul,
but that's only if I'm in on the deal.
550
00:30:55,062 --> 00:30:57,481
But here I am with you assholes.
551
00:30:57,564 --> 00:31:00,859
You're just doing those jerks a favor
by letting them take my cut.
552
00:31:00,942 --> 00:31:02,903
What kinda bullshit is that?
553
00:31:04,780 --> 00:31:06,114
Is there a lot to dig up still?
554
00:31:06,198 --> 00:31:08,909
Right before you took me,
things were just getting started.
555
00:31:10,035 --> 00:31:12,954
The divers were going on and on
about how the sunken ship was loaded.
556
00:31:13,705 --> 00:31:16,291
Huh… How many you got so far?
557
00:31:17,084 --> 00:31:19,252
Let's see, I think around 500.
558
00:31:20,170 --> 00:31:23,882
Man, that kind of haul?
Just think about how much that's worth.
559
00:31:23,965 --> 00:31:25,509
Should we jack the whole damn thing?
560
00:31:32,265 --> 00:31:33,683
Billions?
561
00:32:02,379 --> 00:32:05,382
Oh, Mrs. Yang.
There you are!
562
00:32:06,049 --> 00:32:09,261
- What are you fussing about now?
- It's Chairman Cheon! The chairman is…
563
00:32:10,011 --> 00:32:11,138
Oh, is he dead?
564
00:32:11,221 --> 00:32:12,347
He's awake and eating.
565
00:32:19,229 --> 00:32:20,897
It's been over an hour already.
566
00:32:34,953 --> 00:32:37,289
Seokbae, how many have you got in there?
567
00:32:37,956 --> 00:32:38,957
Let's see.
568
00:32:39,583 --> 00:32:42,169
There's 74 here. What you got?
569
00:32:42,252 --> 00:32:44,004
We've got 56 over here.
570
00:32:44,087 --> 00:32:45,589
Geez, I'm exhausted.
571
00:32:45,672 --> 00:32:47,174
- I know.
- I'm aching.
572
00:32:47,257 --> 00:32:49,843
- Diving with no rest, over and over!
- Oh, stop aching.
573
00:32:49,926 --> 00:32:52,387
Ugh. On top of that,
they haven't paid us yet!
574
00:32:52,470 --> 00:32:54,264
Hey, man. They haven't paid us yet either.
575
00:32:54,347 --> 00:32:56,391
Wait, you've been working for free, too?
576
00:32:56,474 --> 00:32:58,435
Look, we'll get paid
once everything's been dug out.
577
00:32:58,518 --> 00:33:00,270
Why do you believe that weasel from Seoul?
578
00:33:00,353 --> 00:33:03,398
How many times have we worked together
before, man? Trust me on this.
579
00:33:03,481 --> 00:33:06,234
Hey, man, this ain't
how it's supposed to go.
580
00:33:06,318 --> 00:33:09,279
You let them take advantage!
They're working us like slaves,
581
00:33:09,362 --> 00:33:10,864
- without any pay.
- He's right.
582
00:33:10,947 --> 00:33:13,950
They need to start giving us
some money now. This is BS.
583
00:33:14,034 --> 00:33:15,202
You know what, that's right!
584
00:33:15,285 --> 00:33:17,287
I'm done with this! I'm done, I quit!
585
00:33:17,370 --> 00:33:19,206
- Hey. Quit doing that.
- Come on. Let's go.
586
00:33:19,289 --> 00:33:22,042
- Screw it. Getting outta here.
- I can't do this.
587
00:33:26,963 --> 00:33:29,299
Will ya look at that, I'm impressed.
588
00:33:29,382 --> 00:33:33,053
Even in a Podunk town like this
you're still keeping neat? Man.
589
00:33:33,136 --> 00:33:35,722
- Discipline.
- Nah, it's just a habit.
590
00:33:35,805 --> 00:33:38,892
It's more than that.
Nobody else is keeping tidy out at sea.
591
00:33:38,975 --> 00:33:41,728
Even here you're the only one
who cares about that shit.
592
00:33:44,564 --> 00:33:46,024
What do you think, delicious right?
593
00:33:47,359 --> 00:33:49,986
- Chew it slowly.
- I don't even need to chew it.
594
00:33:50,070 --> 00:33:51,404
- Help yourself.
- Thanks.
595
00:33:53,823 --> 00:33:54,824
Gwanseok.
596
00:33:56,034 --> 00:33:57,035
Yeah.
597
00:33:58,495 --> 00:34:01,873
I brought them over.
The 300 pieces that I farmed.
598
00:34:02,415 --> 00:34:05,210
- How'd you get them here?
- I used a truck, of course.
599
00:34:05,293 --> 00:34:07,420
I was a truck driver
in the army, you know?
600
00:34:08,338 --> 00:34:09,464
And the cash?
601
00:34:12,926 --> 00:34:15,428
At first when the rich folk
heard "Sinan pottery,"
602
00:34:15,512 --> 00:34:17,222
they seemed very interested.
603
00:34:17,305 --> 00:34:20,267
But they wouldn't pay until they saw it
with their own eyes.
604
00:34:20,350 --> 00:34:23,436
Look at you…
All that talk and you didn't bring shit.
605
00:34:25,355 --> 00:34:27,649
Hey, what about the money you got
from the chairman's wife?
606
00:34:27,732 --> 00:34:29,401
That ran out a long time ago.
607
00:34:29,484 --> 00:34:30,610
We've got a ton of expenses.
608
00:34:30,694 --> 00:34:33,196
I mean, we had to get a barge
and everything.
609
00:34:33,280 --> 00:34:35,031
We're bleeding cash left and right.
610
00:34:35,865 --> 00:34:37,575
Hey, Seokbae.
611
00:34:37,659 --> 00:34:39,536
What're you doing back so early?
612
00:34:41,621 --> 00:34:43,248
The mood is awful out there.
613
00:34:43,873 --> 00:34:46,084
They're pissed that you're not
paying them anything.
614
00:34:46,167 --> 00:34:47,711
They're all gonna quit
if something doesn't change.
615
00:34:48,336 --> 00:34:51,172
They need something. You gotta start
paying 'em what you promised.
616
00:34:51,256 --> 00:34:53,383
Okay, still, you shouldn't be
coming back before dark!
617
00:34:53,466 --> 00:34:55,468
Then you talk to them
and figure this shit out.
618
00:34:55,552 --> 00:34:57,762
I'm telling you,
they're about to blow out there.
619
00:34:58,513 --> 00:34:59,556
You saw it, Bokgeun.
620
00:35:01,975 --> 00:35:04,477
Fucking idiot,
what're you staying quiet for?
621
00:35:04,561 --> 00:35:07,397
- Just grill the meat.
- Yeah, I know.
622
00:35:07,981 --> 00:35:09,899
So, how much you got?
623
00:35:12,402 --> 00:35:14,362
Look, you've got to
pay the divers something.
624
00:35:14,446 --> 00:35:15,655
Things'll get ugly.
625
00:35:20,201 --> 00:35:21,578
Hey, can we talk?
626
00:35:22,162 --> 00:35:23,288
Why?
627
00:35:25,457 --> 00:35:26,666
Hang this to dry.
628
00:35:26,750 --> 00:35:29,252
- Daesik, come here.
- Ugh, shit.
629
00:35:32,547 --> 00:35:33,757
The hell's wrong with you, man?
630
00:35:36,885 --> 00:35:37,886
What's going on?
631
00:35:46,770 --> 00:35:48,563
Hey.
632
00:35:48,647 --> 00:35:50,398
When's the government
starting the salvage?
633
00:35:50,482 --> 00:35:52,525
Next week.
634
00:35:52,609 --> 00:35:54,611
For fuck's sake. Shit.
635
00:35:54,694 --> 00:35:56,821
Look, just let me outta here
and I can try and…
636
00:35:56,905 --> 00:35:59,282
I'll see what I can do
about buying some time for you.
637
00:35:59,366 --> 00:36:00,617
How's that?
638
00:36:00,700 --> 00:36:02,994
The station will be
the first place they hit.
639
00:36:03,078 --> 00:36:04,537
I'll take them out for a few drinks
640
00:36:04,621 --> 00:36:06,665
and some nice ladies
they can fool around with.
641
00:36:06,748 --> 00:36:09,501
- That'll hold them off for a day or two.
- How can we trust you?
642
00:36:09,584 --> 00:36:10,835
Fuck it, whatever then.
643
00:36:10,919 --> 00:36:13,421
I know they're gonna come looking
for me either way.
644
00:36:13,505 --> 00:36:17,550
Man, if the whole squad were to
show up and find you here,
645
00:36:17,634 --> 00:36:18,885
you guys would be screwed.
646
00:36:28,770 --> 00:36:29,854
Cut him loose.
647
00:36:29,938 --> 00:36:31,523
No way, he'll turn us in.
648
00:36:31,606 --> 00:36:33,733
We have to trust that he won't.
They're coming in a week.
649
00:36:33,817 --> 00:36:35,735
You think he's just gonna
forget all this shit?
650
00:36:35,819 --> 00:36:37,696
What's going on?
651
00:36:42,784 --> 00:36:45,995
The government's sending a team
next week, to do salvage.
652
00:36:47,706 --> 00:36:49,582
Honggi, no bullshit?
653
00:36:49,666 --> 00:36:50,667
I'm telling you.
654
00:36:50,750 --> 00:36:52,377
I got a notice. Do you wanna see it?
655
00:36:53,878 --> 00:36:55,630
Hey, before things get any worse,
656
00:36:56,214 --> 00:36:58,007
- go and cut him loose.
- I can't do that.
657
00:36:58,091 --> 00:37:00,051
We're keeping him here
until the job is done.
658
00:37:00,135 --> 00:37:01,428
Then what?
659
00:37:01,511 --> 00:37:03,596
Because the crew's gonna quit
if they don't get paid
660
00:37:03,680 --> 00:37:05,640
and we're out of cash. It's now or never.
661
00:37:05,724 --> 00:37:08,059
What do you want to do?
You wanna walk away?
662
00:37:10,603 --> 00:37:13,398
Look, Heedong.
You and I should go to Seoul.
663
00:37:13,481 --> 00:37:15,608
We'll get the money
from the Chairman's wife.
664
00:37:15,692 --> 00:37:17,569
We gotta act fast. Okay?
665
00:37:17,652 --> 00:37:20,280
Everyday we're not diving,
we're leaving money on the table.
666
00:37:20,363 --> 00:37:22,574
Then let's just get the money.
Come on, Uncle. Why let him go?
667
00:37:22,657 --> 00:37:25,702
- Do you really trust him?
- Oh, come on, come on, come on!
668
00:37:25,785 --> 00:37:26,828
Just believe me!
669
00:37:26,911 --> 00:37:29,748
Look, things are gonna get complicated
if I end up dead, all right?
670
00:37:29,831 --> 00:37:31,708
I'm a cop, remember?
671
00:37:31,791 --> 00:37:34,169
And I took your money.
I'm not clean here either.
672
00:37:36,588 --> 00:37:40,633
I'm one of you now, so I gotta do
what's best for all of us.
673
00:37:42,510 --> 00:37:44,929
Come on, let's go! I'll help you all.
674
00:37:46,055 --> 00:37:48,475
Look, I'll say it again.
I'm in it to the end.
675
00:37:49,893 --> 00:37:51,227
Well?
676
00:38:13,124 --> 00:38:14,918
Let's go. Now or never.
677
00:38:15,001 --> 00:38:16,294
- Yeah.
- We'll be stuck here
678
00:38:16,377 --> 00:38:18,630
- if the tide goes out. Let's move it.
- I heard you.
679
00:38:37,607 --> 00:38:38,608
{\an8}CHAIRMAN CHEON HWANGSIK
680
00:38:46,199 --> 00:38:47,492
Chairman Cheon.
681
00:38:48,618 --> 00:38:51,246
Welcome back, sir.
I'm so glad you're okay.
682
00:38:52,038 --> 00:38:53,122
Good to see you, sir.
683
00:38:53,206 --> 00:38:54,499
We missed you very much.
684
00:39:05,593 --> 00:39:07,095
{\an8}How are you doing?
685
00:39:07,178 --> 00:39:08,930
Things aren't great here, sir.
686
00:39:09,013 --> 00:39:10,974
The two of us were just waiting
for you to come back.
687
00:39:11,057 --> 00:39:13,351
We needed your leadership.
688
00:39:13,434 --> 00:39:15,603
Chairman, is it true?
Are you really back then, sir?
689
00:39:15,687 --> 00:39:18,189
{\an8}Why? Were you wishing I'd be out longer?
690
00:39:18,273 --> 00:39:21,192
No, uh, we're just glad
that you're doing well.
691
00:39:21,276 --> 00:39:22,485
{\an8}You're glad?
692
00:39:22,569 --> 00:39:25,488
{\an8}Sir, honestly,
we're in a bad position now.
693
00:39:25,572 --> 00:39:28,700
{\an8}Shortly after you collapsed,
many of us were let go.
694
00:39:28,783 --> 00:39:31,703
It was for no apparent reason. And...
695
00:39:31,786 --> 00:39:33,621
Think it's unfair, do you?
696
00:39:34,080 --> 00:39:36,416
You bunch of rat bastards.
697
00:39:36,499 --> 00:39:37,625
Damn it.
698
00:39:37,709 --> 00:39:39,377
Oh, sweetie, no.
699
00:39:39,460 --> 00:39:41,963
Calm down now. Calm down.
Can you give him something?
700
00:39:42,046 --> 00:39:43,172
I know your angle here.
701
00:39:43,256 --> 00:39:46,885
{\an8}You thought all of this would be
yours for the taking when I died.
702
00:39:46,968 --> 00:39:49,637
That's why you got me
drinking like that all night, isn't it?
703
00:39:49,721 --> 00:39:51,556
Oh, I bet you were happy I fell.
704
00:39:51,639 --> 00:39:53,975
No, chairman…
you've misunderstood…
705
00:39:54,058 --> 00:39:57,520
{\an8}Quiet! I already know
what you traitors were plotting all along.
706
00:40:02,150 --> 00:40:05,028
{\an8}Everything is logged right here!
It's written down plain as day.
707
00:40:05,111 --> 00:40:07,405
- Um, no, Hwangsik, that's not what...
- No!
708
00:40:07,488 --> 00:40:08,781
No!
709
00:40:08,865 --> 00:40:12,911
If she hadn't stepped in…
you better believe you would be in prison.
710
00:40:12,994 --> 00:40:14,454
{\an8}You should thank her right now!
711
00:40:18,625 --> 00:40:20,126
Get out of my sight!
712
00:40:27,508 --> 00:40:30,470
I don't think I've ever seen
something like this.
713
00:40:30,970 --> 00:40:32,847
At least the fire has been put out.
714
00:40:32,931 --> 00:40:34,557
I guess it's better this way.
715
00:40:34,641 --> 00:40:37,727
Looks like he's doing fine.
The worst is behind us.
716
00:40:38,227 --> 00:40:40,271
As it stands, that's how it looks.
717
00:40:40,355 --> 00:40:41,856
Oh, and ma'am.
718
00:40:44,025 --> 00:40:47,904
This is the estimate I mentioned.
The one for the CT scanner.
719
00:40:53,284 --> 00:40:54,619
You're impatient.
720
00:40:55,912 --> 00:40:56,996
Well, then…
721
00:40:59,290 --> 00:41:00,291
Wait a minute.
722
00:41:04,420 --> 00:41:07,548
Those drugs you gave me. You said
they were medically safe, right?
723
00:41:09,092 --> 00:41:10,218
What do you…
724
00:41:10,802 --> 00:41:13,763
Oh, please. Do you need me
to spell it out for you?
725
00:41:14,847 --> 00:41:15,848
Ah.
726
00:41:16,557 --> 00:41:19,686
Right. There won't be any problems.
727
00:41:20,269 --> 00:41:22,397
Let's just say
the authorities take a look.
728
00:41:22,480 --> 00:41:24,065
They won't find anything strange?
729
00:41:24,148 --> 00:41:27,777
No. I mean, the medication is standard.
730
00:41:27,860 --> 00:41:29,821
It's just bad for him specifically.
731
00:41:31,114 --> 00:41:32,240
All right, that'll be all.
732
00:41:52,552 --> 00:41:53,553
Sweetheart.
733
00:41:56,472 --> 00:41:57,807
Honey, listen.
734
00:41:58,516 --> 00:42:01,394
Okay so, I can tell you
what happened.
735
00:42:05,732 --> 00:42:07,316
What'd you do with the records?
736
00:42:08,609 --> 00:42:12,238
Thing is, Assemblyman Kim
needed money quickly, so…
737
00:42:13,156 --> 00:42:15,241
You were just lying there, out of it.
738
00:42:15,324 --> 00:42:18,703
And that's when all the loan sharks
and the banks started coming after me.
739
00:42:18,786 --> 00:42:21,164
- I had to get cash right away.
- Don't tell me.
740
00:42:22,957 --> 00:42:24,709
You withdrew that money?
741
00:42:25,585 --> 00:42:26,586
Yes.
742
00:42:27,837 --> 00:42:30,673
I still have it, of course.
It's somewhere safe.
743
00:42:31,299 --> 00:42:33,134
You will return all of it.
744
00:42:33,801 --> 00:42:34,802
Yes, but…
745
00:42:35,803 --> 00:42:38,931
This Sinan undertaking of ours
is costing quite a lot.
746
00:42:39,015 --> 00:42:41,100
I really think we'll get
a good return though.
747
00:42:41,184 --> 00:42:42,435
It's much bigger than we thought it was.
748
00:42:42,518 --> 00:42:44,520
- I'll take care of every...
- Uh!
749
00:42:49,567 --> 00:42:51,694
I won't repeat this…
750
00:42:53,571 --> 00:42:55,823
Just go and get it back.
751
00:42:55,907 --> 00:42:56,908
Mm-hmm?
752
00:43:01,412 --> 00:43:02,413
Okay.
753
00:43:06,000 --> 00:43:08,169
All righty, I spoke to the villagers.
754
00:43:08,252 --> 00:43:10,713
Just come back with the money.
They'll work while you're gone.
755
00:43:10,797 --> 00:43:12,256
Don't worry and go.
756
00:43:13,091 --> 00:43:14,133
I'm counting on you.
757
00:43:15,843 --> 00:43:16,844
Honggi.
758
00:43:18,179 --> 00:43:21,182
You and me,
we got no hard feelings, right?
759
00:43:21,265 --> 00:43:23,142
I'm good, don't worry about it.
760
00:43:23,726 --> 00:43:25,895
If you can, keep us aware.
761
00:43:26,813 --> 00:43:27,897
I can't make it obvious,
762
00:43:27,980 --> 00:43:30,399
but when they come,
I'll call you right away.
763
00:43:30,483 --> 00:43:32,860
Have one of your guys waiting
by the phone to be safe.
764
00:43:34,070 --> 00:43:35,113
You hear that?
765
00:43:35,613 --> 00:43:37,782
Yeah. See you later.
766
00:43:41,452 --> 00:43:43,955
You said you fought with Beolgu.
Was that bullshit?
767
00:43:44,997 --> 00:43:45,998
Why?
768
00:43:47,500 --> 00:43:50,169
The back of his skull was all busted so…
769
00:43:51,796 --> 00:43:52,880
Just wondering.
770
00:43:55,383 --> 00:43:56,843
- You fucking... shit!
- Hey.
771
00:43:58,344 --> 00:44:00,096
- It's all right. Go. Go.
- Shit.
772
00:44:04,433 --> 00:44:05,977
I knew we shouldn't have let him loose.
773
00:44:09,480 --> 00:44:11,691
Are you wanting money
for that girlfriend of yours?
774
00:44:13,192 --> 00:44:15,653
What are you even gonna do
with that hillbilly?
775
00:44:15,736 --> 00:44:18,322
Once you make money,
you won't even look twice at her.
776
00:44:18,406 --> 00:44:20,908
- Stay out of it, I got this.
- Oh, you got this?
777
00:44:20,992 --> 00:44:24,745
She lied to you to get to Seoul,
you know that? She was never pregnant.
778
00:44:25,246 --> 00:44:26,455
Yeah, I already know!
779
00:44:28,958 --> 00:44:30,293
Are you in love with her?
780
00:44:32,503 --> 00:44:35,423
You idiot, you gotta be
fucking kidding me!
781
00:44:35,506 --> 00:44:37,550
Open your damn eyes, kid.
782
00:44:37,633 --> 00:44:41,220
- Don't you know how dirty these girls are?
- What if I don't give a fuck?
783
00:44:41,721 --> 00:44:43,389
You think we're any cleaner?
784
00:44:52,857 --> 00:44:54,567
That damn idiot kid.
785
00:44:54,650 --> 00:44:56,110
Welcome home, Mrs. Yang.
786
00:44:56,194 --> 00:44:57,195
Hi.
787
00:44:57,695 --> 00:44:58,905
Is he home?
788
00:44:58,988 --> 00:45:01,782
The chairman? He went to bed
as soon as he got in.
789
00:45:02,283 --> 00:45:03,910
I guess he's not feeling any better.
790
00:45:05,328 --> 00:45:06,537
He went straight to bed?
791
00:45:07,246 --> 00:45:08,581
Yes.
792
00:45:44,659 --> 00:45:47,245
Time to wake up, dear. Wake up honey.
793
00:45:47,328 --> 00:45:49,205
You need to take your medicine.
794
00:45:49,288 --> 00:45:53,042
I… I took my meds already.
795
00:45:53,125 --> 00:45:55,336
Dr. Kim gave you
a new prescription earlier.
796
00:45:55,419 --> 00:45:58,798
Take it now.
797
00:46:03,886 --> 00:46:04,887
Take your time, dear.
798
00:46:14,397 --> 00:46:17,942
Ugh. God, that tastes awful.
799
00:46:18,025 --> 00:46:20,027
Anything good for you usually does.
800
00:46:20,111 --> 00:46:23,114
Once you're better,
the company can get back on track.
801
00:46:34,542 --> 00:46:35,543
Ugh.
802
00:46:37,795 --> 00:46:40,548
Did you return the money?
803
00:46:40,631 --> 00:46:43,301
Don't worry, I'll do it, dear. Tomorrow.
804
00:46:43,884 --> 00:46:45,469
No reason to get upset.
805
00:46:45,553 --> 00:46:47,263
No, I understand.
806
00:46:47,346 --> 00:46:50,182
I'm the one at fault.
I should've asked you first.
807
00:46:50,266 --> 00:46:53,102
Well, how's the digging coming?
808
00:46:53,728 --> 00:46:56,230
- I told them that we'd take everything.
- Okay.
809
00:46:56,314 --> 00:46:58,149
I'll set aside good ones
for the assemblyman.
810
00:46:58,232 --> 00:46:59,275
All right.
811
00:46:59,817 --> 00:47:01,235
You did great there.
812
00:47:02,361 --> 00:47:05,448
- All right. Tomorrow's a busy day.
- Yeah.
813
00:47:20,379 --> 00:47:21,797
It's okay, I'll get it.
814
00:47:21,881 --> 00:47:22,882
Sure.
815
00:47:27,303 --> 00:47:29,597
- Yes, hello?
- Uh, hello, ma'am.
816
00:47:29,680 --> 00:47:31,432
This is, uh, Oh Gwanseok.
817
00:47:31,515 --> 00:47:33,559
I'm in Seoul right now for a little bit.
818
00:47:33,642 --> 00:47:35,227
What brings you all the way back to Seoul?
819
00:47:35,311 --> 00:47:39,231
We heard the government's about to start
a salvage operation in our area real soon.
820
00:47:39,315 --> 00:47:41,108
We hired some folks from the village.
821
00:47:41,192 --> 00:47:43,444
But we're out of cash,
and we need your help, ma'am.
822
00:47:43,527 --> 00:47:45,446
So you need money now, is that right?
823
00:47:47,239 --> 00:47:49,116
Things haven't been
going smoothly here either.
824
00:47:49,200 --> 00:47:51,118
Um… Is everything all right?
825
00:47:51,202 --> 00:47:52,953
<i>The chairman's not doing well.</i>
826
00:47:53,621 --> 00:47:55,664
It's a little hard for me
to care about the pottery.
827
00:47:55,748 --> 00:47:58,793
Um. Uh, sorry to hear that.
828
00:47:58,876 --> 00:48:00,753
Why don't we talk face-to-face, then?
829
00:48:00,836 --> 00:48:03,547
How's two o'clock at the Myeongdong
Hotel? There's a café there.
830
00:48:03,631 --> 00:48:04,840
See you then, ma'am.
831
00:48:07,259 --> 00:48:09,178
Shit.
832
00:48:09,261 --> 00:48:10,429
What is it?
833
00:48:11,889 --> 00:48:13,516
I guess Cheon's pretty sick.
834
00:48:14,308 --> 00:48:16,143
We're seeing her tomorrow at two o'clock.
835
00:48:16,977 --> 00:48:17,978
Sure.
836
00:48:20,231 --> 00:48:21,690
Let's go home, yeah?
837
00:48:23,150 --> 00:48:24,318
I can't now.
838
00:48:25,778 --> 00:48:29,073
Anyway, think it's okay
we left the boys in Jeungdo alone?
839
00:48:29,156 --> 00:48:30,199
Yeah, why?
840
00:48:30,282 --> 00:48:32,368
Like, they could screw us
while we're here.
841
00:48:32,451 --> 00:48:34,870
Nah, that's nothing to worry about.
842
00:48:35,538 --> 00:48:37,373
I think they'll be
keeping an eye on each other.
843
00:48:39,583 --> 00:48:41,585
You go ahead. I'm just gonna make a call.
844
00:48:43,587 --> 00:48:45,798
Don't show up late and hungover.
845
00:48:45,881 --> 00:48:47,383
- See you then.
- Yeah.
846
00:48:55,182 --> 00:48:56,600
Hey, Uncle.
847
00:48:57,601 --> 00:48:58,602
Yeah?
848
00:48:59,395 --> 00:49:02,189
Say hi to Auntie for me. And the kids.
849
00:49:03,399 --> 00:49:04,525
All right.
850
00:49:33,596 --> 00:49:38,642
MARILYN BOUTIQUE
851
00:49:49,236 --> 00:49:50,529
- Where is he?
- Hey.
852
00:49:59,830 --> 00:50:01,415
Why are you here at this hour?
853
00:50:04,710 --> 00:50:07,505
I was hoping to borrow a little cash.
854
00:50:10,174 --> 00:50:12,510
You and everyone else.
855
00:50:14,720 --> 00:50:15,804
How much money do you need?
856
00:50:18,057 --> 00:50:20,017
A million won.
857
00:50:21,143 --> 00:50:23,395
Please don't ask why. I-I promise that I...
858
00:50:23,479 --> 00:50:24,730
I'll make sure you get it back.
859
00:51:01,225 --> 00:51:04,562
Don't worry about it.
I'm just giving it to you.
860
00:51:05,062 --> 00:51:06,855
Uh, why?
861
00:51:07,439 --> 00:51:09,567
- You got a problem with that?
- Uh.
862
00:51:11,068 --> 00:51:14,530
I'll return it as soon as I can.
I appreciate it.
863
00:51:14,613 --> 00:51:16,031
Wait a minute.
864
00:51:26,542 --> 00:51:27,793
This is all I want.
865
00:51:28,460 --> 00:51:30,337
Don't worry about returning it.
866
00:51:30,838 --> 00:51:32,548
Is everything okay?
867
00:51:35,884 --> 00:51:38,637
It's fine. You can go.
868
00:52:12,338 --> 00:52:13,589
Huh?
869
00:52:29,521 --> 00:52:31,482
The hell is g… what?
870
00:52:36,403 --> 00:52:39,990
You don't think Gwanseok would
screw us over, right?
871
00:52:40,074 --> 00:52:41,075
What are you saying?
872
00:52:41,659 --> 00:52:42,660
In Muan.
873
00:52:43,160 --> 00:52:45,579
Everything's in that shed.
What if he takes off with it?
874
00:52:45,663 --> 00:52:46,872
Hey.
875
00:52:47,539 --> 00:52:49,124
I got the key right here.
876
00:52:50,042 --> 00:52:53,045
Are you serious? He could just use
a hammer to bust it open, you know.
877
00:52:53,128 --> 00:52:54,254
That's true.
878
00:52:54,963 --> 00:52:57,675
Wait, do you think it's okay
for us to just sit here?
879
00:52:57,758 --> 00:52:58,884
Shouldn't we go check it out?
880
00:52:58,967 --> 00:53:00,636
You're not going anywhere.
881
00:53:00,719 --> 00:53:02,346
No one's going anywhere
until he gets back.
882
00:53:03,138 --> 00:53:04,682
You kidding me?
883
00:53:04,765 --> 00:53:08,102
I gotta go home and take care of my kid.
I can't just sit here all night.
884
00:53:08,185 --> 00:53:10,979
We're running out of time to dig up
everything we can out there!
885
00:53:11,063 --> 00:53:12,564
But you're sitting here,
crying like babies.
886
00:53:12,648 --> 00:53:14,316
Crying? I'm not crying.
887
00:53:14,900 --> 00:53:16,568
Who the hell you think you are,
telling us what do?
888
00:53:16,652 --> 00:53:17,695
- Hey, now.
- What was that?
889
00:53:17,778 --> 00:53:18,779
That's enough.
890
00:53:20,823 --> 00:53:21,824
- What the hell?
- What?
891
00:53:21,907 --> 00:53:23,492
- Daesik. Daesik.
- What is it?
892
00:53:23,575 --> 00:53:24,868
Shit.
893
00:53:32,751 --> 00:53:35,003
How you doing tonight, fellas?
893
00:53:36,305 --> 00:54:36,383
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm