"Harvey Birdman, Attorney at Law" Back to the Present

ID13214394
Movie Name"Harvey Birdman, Attorney at Law" Back to the Present
Release Name Harvey.Birdman.Attorney.at.Law.S02E06
Year2004
Kindtv
LanguagePersian
IMDB ID597327
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:02,101 --> 00:00:03,236 2 00:00:03,970 --> 00:00:05,605 3 00:00:05,672 --> 00:00:07,240 4 00:00:07,307 --> 00:00:09,976 5 00:00:10,043 --> 00:00:12,412 آقای کازمو با ما مثل برده رفتار می‌کند. 6 00:00:12,879 --> 00:00:13,913 7 00:00:13,980 --> 00:00:17,083 8 00:00:17,784 --> 00:00:20,687 9 00:00:26,559 --> 00:00:28,862 10 00:00:28,928 --> 00:00:30,663 11 00:00:30,730 --> 00:00:31,998 12 00:00:32,065 --> 00:00:33,766 13 00:00:34,033 --> 00:00:35,478 14 00:00:35,502 --> 00:00:36,502 احمق! 15 00:00:36,903 --> 00:00:39,939 جهش یافته ها. 16 00:00:41,000 --> 00:00:47,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 17 00:01:17,310 --> 00:01:18,912 18 00:01:21,714 --> 00:01:23,714 19 00:01:24,551 --> 00:01:25,551 مراقب باش. 20 00:01:28,621 --> 00:01:29,722 بیا تو. (or: بیا تو.) 21 00:01:30,290 --> 00:01:31,658 خب، ببینیم چی می‌شه. 22 00:01:41,467 --> 00:01:44,170 تردمیل خراب شد. 23 00:01:44,904 --> 00:01:47,073 چطور قراره به اونجا برسیم، جورج؟ 24 00:01:51,477 --> 00:01:53,046 مگه قراره پیاده بریم؟ 25 00:01:53,947 --> 00:01:56,616 بیا. ما می‌توانیم انجامش دهیم. 26 00:02:00,119 --> 00:02:03,089 یه کم دیگه صبر کن. ما می‌تونیم انجامش بدیم. 27 00:02:05,825 --> 00:02:10,263 28 00:02:10,330 --> 00:02:13,499 29 00:02:15,702 --> 00:02:18,271 30 00:02:18,338 --> 00:02:20,139 31 00:02:21,040 --> 00:02:22,542 32 00:02:22,809 --> 00:02:24,644 33 00:02:25,311 --> 00:02:27,714 34 00:02:32,418 --> 00:02:34,754 35 00:02:36,556 --> 00:02:41,094 36 00:02:42,261 --> 00:02:47,500 37 00:02:52,338 --> 00:02:53,773 سرد... 38 00:02:54,841 --> 00:02:57,677 39 00:03:06,019 --> 00:03:07,820 لطفا به ما کمک کنید. 40 00:03:17,764 --> 00:03:19,532 41 00:03:21,000 --> 00:03:23,336 42 00:03:23,403 --> 00:03:24,570 43 00:03:24,637 --> 00:03:26,506 44 00:03:27,073 --> 00:03:29,542 45 00:03:29,942 --> 00:03:34,080 از سال شگفت‌انگیز و دوردست ۲۰۰۲. 46 00:03:35,548 --> 00:03:36,582 امتحان کنم؟ 47 00:03:36,649 --> 00:03:39,152 بله، مرد میمونی سخنگو. 48 00:03:39,218 --> 00:03:43,356 49 00:03:43,923 --> 00:03:47,493 جامعه‌ای با قدرت موشک . 50 00:03:48,227 --> 00:03:50,229 51 00:03:50,296 --> 00:03:53,232 52 00:03:54,834 --> 00:03:56,002 کی با بادام زمینی می‌خوادش؟ 53 00:03:56,069 --> 00:03:57,603 آیا باید چیزی را قانونی کرد؟ 54 00:03:58,271 --> 00:04:01,507 55 00:04:01,874 --> 00:04:02,909 صبر کن. 56 00:04:02,975 --> 00:04:06,145 57 00:04:06,212 --> 00:04:07,380 داریم خراب می‌کنیم... 58 00:04:07,747 --> 00:04:08,815 59 00:04:08,881 --> 00:04:09,916 60 00:04:09,982 --> 00:04:11,982 61 00:04:12,018 --> 00:04:13,086 من پرونده رو میگیرم. 62 00:04:13,152 --> 00:04:14,187 بی‌نقص. 63 00:04:14,253 --> 00:04:15,988 64 00:04:16,055 --> 00:04:17,223 65 00:04:17,290 --> 00:04:19,025 66 00:04:19,092 --> 00:04:21,761 67 00:04:21,828 --> 00:04:25,431 68 00:04:26,966 --> 00:04:28,067 69 00:04:28,134 --> 00:04:29,635 می‌خواهند من را بدزدند. 70 00:04:30,303 --> 00:04:31,704 - کی؟ - موجودات فضایی. 71 00:04:38,444 --> 00:04:39,445 72 00:04:39,846 --> 00:04:41,247 می‌خواهند یک لوله داخل بدنم بگذارند. 73 00:04:43,015 --> 00:04:44,217 توی کون. 74 00:04:44,617 --> 00:04:45,785 در این مورد به من کمک کنید. 75 00:04:47,186 --> 00:04:49,021 76 00:04:52,959 --> 00:04:54,193 77 00:04:55,661 --> 00:04:57,964 78 00:04:58,030 --> 00:04:59,999 79 00:05:00,066 --> 00:05:02,068 در خانه بمانید و کارهای خانه را انجام دهید، 80 00:05:02,135 --> 00:05:03,302 با یک پیشبند. 81 00:05:04,437 --> 00:05:05,538 82 00:05:05,605 --> 00:05:07,173 83 00:05:07,240 --> 00:05:09,342 84 00:05:09,408 --> 00:05:10,843 85 00:05:10,910 --> 00:05:11,910 86 00:05:12,378 --> 00:05:13,378 متاسفم. 87 00:05:16,582 --> 00:05:18,851 88 00:05:19,318 --> 00:05:20,787 89 00:05:20,853 --> 00:05:22,021 کی خواهم مرد؟ 90 00:05:22,088 --> 00:05:24,323 91 00:05:24,624 --> 00:05:26,526 92 00:05:27,193 --> 00:05:28,327 93 00:05:28,394 --> 00:05:30,429 94 00:05:30,496 --> 00:05:31,631 الروی... 95 00:05:31,697 --> 00:05:33,666 ۵، ۱۹، ۲۳، ۴. 96 00:05:33,933 --> 00:05:35,067 و می‌توانست باشد 97 00:05:35,334 --> 00:05:36,745 98 00:05:36,769 --> 00:05:38,437 کل آینده تغییر کرد؟ 99 00:05:39,205 --> 00:05:40,273 لطفا... 100 00:05:41,274 --> 00:05:42,274 ۴۰۷۶ دسی‌کلوین 101 00:05:49,215 --> 00:05:51,450 102 00:05:51,517 --> 00:05:52,718 در این چیز؟ 103 00:05:52,785 --> 00:05:53,886 انگار! 104 00:05:54,353 --> 00:05:55,721 105 00:05:56,522 --> 00:06:00,827 106 00:06:02,428 --> 00:06:05,731 107 00:06:05,798 --> 00:06:06,798 متاسفم. 108 00:06:10,837 --> 00:06:13,005 109 00:06:14,407 --> 00:06:15,474 110 00:06:17,176 --> 00:06:18,177 111 00:06:19,679 --> 00:06:22,515 112 00:06:22,815 --> 00:06:24,016 خیلی بهتر. 113 00:06:25,852 --> 00:06:27,753 114 00:06:27,820 --> 00:06:28,820 آقای بردمن. 115 00:06:29,722 --> 00:06:30,857 116 00:06:30,923 --> 00:06:32,443 117 00:06:33,426 --> 00:06:35,161 بس کن، چقدر قشنگه. 118 00:06:35,695 --> 00:06:38,397 نوستراداموس جیبی فکر می‌کند آینده را می‌داند. 119 00:06:39,599 --> 00:06:40,733 جالب 120 00:06:41,067 --> 00:06:44,437 121 00:06:44,737 --> 00:06:47,340 منتوک، رباینده ذهن. 122 00:06:50,109 --> 00:06:54,480 123 00:06:55,781 --> 00:06:56,949 آقای فر...؟ 124 00:06:57,516 --> 00:06:58,718 سینیور ف...؟ 125 00:06:59,418 --> 00:07:01,454 باید مقاومت کنم. 126 00:07:03,923 --> 00:07:08,494 آقای فا؟ تقریباً. 127 00:07:08,995 --> 00:07:10,296 فریز ارشد... 128 00:07:10,563 --> 00:07:12,031 فریز ارشد... 129 00:07:13,799 --> 00:07:15,334 خب، بذار مرد پرنده‌ای شروع کنه. 130 00:07:15,868 --> 00:07:17,303 دزد ذهن... 131 00:07:21,307 --> 00:07:23,676 132 00:07:23,743 --> 00:07:25,111 زیبایی الهام‌بخش آن؟ 133 00:07:26,445 --> 00:07:28,314 134 00:07:28,814 --> 00:07:29,982 کوه‌ها، 135 00:07:30,750 --> 00:07:32,118 136 00:07:34,854 --> 00:07:37,323 137 00:07:37,623 --> 00:07:39,292 این خوشگله رو بکشیم؟ 138 00:07:39,625 --> 00:07:41,545 139 00:07:42,161 --> 00:07:45,331 140 00:07:46,499 --> 00:07:49,402 درباره آینده سیاره ما. 141 00:07:50,937 --> 00:07:52,538 142 00:07:52,605 --> 00:07:53,839 143 00:08:07,954 --> 00:08:08,955 البته. 144 00:08:16,128 --> 00:08:17,930 145 00:08:18,531 --> 00:08:19,799 غذا؟ 146 00:08:21,067 --> 00:08:23,002 به من بگو، آقای آسترو، 147 00:08:23,069 --> 00:08:25,705 148 00:08:26,339 --> 00:08:27,873 149 00:08:29,308 --> 00:08:30,776 150 00:08:30,843 --> 00:08:31,843 151 00:08:32,144 --> 00:08:33,746 داغ. داغ. داغ. داغ. 152 00:08:33,813 --> 00:08:35,548 153 00:08:35,614 --> 00:08:36,614 154 00:08:38,417 --> 00:08:39,685 دور بمانید 155 00:08:41,120 --> 00:08:42,154 از سر راه کنار برو. 156 00:08:43,522 --> 00:08:44,624 در خط خودت بمان. 157 00:08:45,024 --> 00:08:46,158 خط را ببینید. 158 00:08:46,959 --> 00:08:48,561 159 00:08:49,328 --> 00:08:50,863 160 00:08:50,930 --> 00:08:52,832 161 00:08:53,399 --> 00:08:55,067 آیا ما داریم سیاره را نابود می‌کنیم؟ 162 00:08:55,134 --> 00:08:56,168 سیم، مرد پرنده‌ای. 163 00:08:56,235 --> 00:08:57,269 من فکر می‌کنم که... 164 00:08:57,336 --> 00:08:59,071 165 00:08:59,505 --> 00:09:02,742 با گیربکس من، ماشین شما به یک چرخ داغ تبدیل خواهد شد. 166 00:09:02,808 --> 00:09:05,244 167 00:09:05,311 --> 00:09:06,412 کاهش دهید. 168 00:09:07,947 --> 00:09:09,048 بقیه را فراموش کردم. 169 00:09:09,115 --> 00:09:11,017 با این حال، هنوز انرژی خورشیدی وجود دارد. 170 00:09:11,283 --> 00:09:13,586 171 00:09:13,652 --> 00:09:15,021 172 00:09:15,087 --> 00:09:16,088 از منابع واقعی 173 00:09:16,155 --> 00:09:18,290 174 00:09:18,357 --> 00:09:19,892 175 00:09:19,959 --> 00:09:22,461 انسان صنعتی. 176 00:09:22,728 --> 00:09:23,829 177 00:09:23,896 --> 00:09:25,464 178 00:09:25,531 --> 00:09:26,531 در محیط؟ 179 00:09:27,066 --> 00:09:28,634 180 00:09:28,701 --> 00:09:29,701 خوشمزه. 181 00:09:37,877 --> 00:09:41,580 182 00:09:41,647 --> 00:09:43,916 183 00:09:43,983 --> 00:09:45,451 و آنها را وادار به پرداخت هزینه کنید. 184 00:09:45,885 --> 00:09:47,386 185 00:09:47,653 --> 00:09:49,989 ما 3 هزار تا می خواهیم... 186 00:09:51,190 --> 00:09:52,291 187 00:09:52,858 --> 00:09:54,160 188 00:09:54,226 --> 00:09:55,628 189 00:09:56,429 --> 00:09:57,963 ما در ... هستیم. 190 00:09:58,330 --> 00:09:59,465 مرداد ماه. 191 00:09:59,532 --> 00:10:02,835 192 00:10:03,636 --> 00:10:06,172 ما اینجا درباره چه چیزی صحبت می‌کنیم؟ اثر گلخانه‌ای. 193 00:10:06,238 --> 00:10:07,640 194 00:10:07,706 --> 00:10:09,241 195 00:10:12,445 --> 00:10:13,679 196 00:10:15,848 --> 00:10:16,849 کفش‌های قشنگی هستند. 197 00:10:18,417 --> 00:10:20,319 198 00:10:20,386 --> 00:10:23,122 199 00:10:23,189 --> 00:10:24,690 و حزب دموکرات بیچاره. 200 00:10:26,459 --> 00:10:30,796 201 00:10:30,863 --> 00:10:32,231 202 00:10:32,298 --> 00:10:34,767 پس من... 203 00:10:35,134 --> 00:10:36,168 یعنی... 204 00:10:36,235 --> 00:10:37,603 که در مقطعی از آینده 205 00:10:37,670 --> 00:10:39,805 من قصد دارم با یک زن رابطه جنسی داشته باشم. 206 00:10:39,872 --> 00:10:41,107 207 00:10:42,241 --> 00:10:43,676 208 00:10:47,680 --> 00:10:49,348 خب، بیایید این موضوع را یک بار برای همیشه حل کنیم. 209 00:10:50,382 --> 00:10:55,020 210 00:10:56,355 --> 00:10:58,924 211 00:10:59,458 --> 00:11:01,961 خب، بهتر است به آینده برگردیم. 212 00:11:07,700 --> 00:11:09,068 حالا که رفته‌اند 213 00:11:09,135 --> 00:11:10,669 214 00:11:10,736 --> 00:11:13,105 سفر در زمان شما را به ارمغان خواهد آورد. 215 00:11:14,305 --> 00:12:14,897