"Harvey Birdman, Attorney at Law" Back to the Present
ID | 13214394 |
---|---|
Movie Name | "Harvey Birdman, Attorney at Law" Back to the Present |
Release Name | Harvey.Birdman.Attorney.at.Law.S02E06 |
Year | 2004 |
Kind | tv |
Language | Persian |
IMDB ID | 597327 |
Format | srt |
1
00:00:02,101 --> 00:00:03,236
2
00:00:03,970 --> 00:00:05,605
3
00:00:05,672 --> 00:00:07,240
4
00:00:07,307 --> 00:00:09,976
5
00:00:10,043 --> 00:00:12,412
آقای کازمو
با ما مثل برده رفتار میکند.
6
00:00:12,879 --> 00:00:13,913
7
00:00:13,980 --> 00:00:17,083
8
00:00:17,784 --> 00:00:20,687
9
00:00:26,559 --> 00:00:28,862
10
00:00:28,928 --> 00:00:30,663
11
00:00:30,730 --> 00:00:31,998
12
00:00:32,065 --> 00:00:33,766
13
00:00:34,033 --> 00:00:35,478
14
00:00:35,502 --> 00:00:36,502
احمق!
15
00:00:36,903 --> 00:00:39,939
جهش یافته ها.
16
00:00:41,000 --> 00:00:47,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
17
00:01:17,310 --> 00:01:18,912
18
00:01:21,714 --> 00:01:23,714
19
00:01:24,551 --> 00:01:25,551
مراقب باش.
20
00:01:28,621 --> 00:01:29,722
بیا تو. (or: بیا تو.)
21
00:01:30,290 --> 00:01:31,658
خب، ببینیم چی میشه.
22
00:01:41,467 --> 00:01:44,170
تردمیل خراب شد.
23
00:01:44,904 --> 00:01:47,073
چطور قراره به اونجا برسیم، جورج؟
24
00:01:51,477 --> 00:01:53,046
مگه قراره پیاده بریم؟
25
00:01:53,947 --> 00:01:56,616
بیا.
ما میتوانیم انجامش دهیم.
26
00:02:00,119 --> 00:02:03,089
یه کم دیگه صبر کن.
ما میتونیم انجامش بدیم.
27
00:02:05,825 --> 00:02:10,263
28
00:02:10,330 --> 00:02:13,499
29
00:02:15,702 --> 00:02:18,271
30
00:02:18,338 --> 00:02:20,139
31
00:02:21,040 --> 00:02:22,542
32
00:02:22,809 --> 00:02:24,644
33
00:02:25,311 --> 00:02:27,714
34
00:02:32,418 --> 00:02:34,754
35
00:02:36,556 --> 00:02:41,094
36
00:02:42,261 --> 00:02:47,500
37
00:02:52,338 --> 00:02:53,773
سرد...
38
00:02:54,841 --> 00:02:57,677
39
00:03:06,019 --> 00:03:07,820
لطفا به ما کمک کنید.
40
00:03:17,764 --> 00:03:19,532
41
00:03:21,000 --> 00:03:23,336
42
00:03:23,403 --> 00:03:24,570
43
00:03:24,637 --> 00:03:26,506
44
00:03:27,073 --> 00:03:29,542
45
00:03:29,942 --> 00:03:34,080
از سال شگفتانگیز
و دوردست ۲۰۰۲.
46
00:03:35,548 --> 00:03:36,582
امتحان کنم؟
47
00:03:36,649 --> 00:03:39,152
بله، مرد میمونی سخنگو.
48
00:03:39,218 --> 00:03:43,356
49
00:03:43,923 --> 00:03:47,493
جامعهای
با قدرت موشک .
50
00:03:48,227 --> 00:03:50,229
51
00:03:50,296 --> 00:03:53,232
52
00:03:54,834 --> 00:03:56,002
کی با بادام زمینی میخوادش؟
53
00:03:56,069 --> 00:03:57,603
آیا باید چیزی را قانونی کرد؟
54
00:03:58,271 --> 00:04:01,507
55
00:04:01,874 --> 00:04:02,909
صبر کن.
56
00:04:02,975 --> 00:04:06,145
57
00:04:06,212 --> 00:04:07,380
داریم خراب میکنیم...
58
00:04:07,747 --> 00:04:08,815
59
00:04:08,881 --> 00:04:09,916
60
00:04:09,982 --> 00:04:11,982
61
00:04:12,018 --> 00:04:13,086
من پرونده رو میگیرم.
62
00:04:13,152 --> 00:04:14,187
بینقص.
63
00:04:14,253 --> 00:04:15,988
64
00:04:16,055 --> 00:04:17,223
65
00:04:17,290 --> 00:04:19,025
66
00:04:19,092 --> 00:04:21,761
67
00:04:21,828 --> 00:04:25,431
68
00:04:26,966 --> 00:04:28,067
69
00:04:28,134 --> 00:04:29,635
میخواهند من را بدزدند.
70
00:04:30,303 --> 00:04:31,704
- کی؟
- موجودات فضایی.
71
00:04:38,444 --> 00:04:39,445
72
00:04:39,846 --> 00:04:41,247
میخواهند یک لوله داخل بدنم بگذارند.
73
00:04:43,015 --> 00:04:44,217
توی کون.
74
00:04:44,617 --> 00:04:45,785
در این مورد به من کمک کنید.
75
00:04:47,186 --> 00:04:49,021
76
00:04:52,959 --> 00:04:54,193
77
00:04:55,661 --> 00:04:57,964
78
00:04:58,030 --> 00:04:59,999
79
00:05:00,066 --> 00:05:02,068
در خانه بمانید
و کارهای خانه را انجام دهید،
80
00:05:02,135 --> 00:05:03,302
با یک پیشبند.
81
00:05:04,437 --> 00:05:05,538
82
00:05:05,605 --> 00:05:07,173
83
00:05:07,240 --> 00:05:09,342
84
00:05:09,408 --> 00:05:10,843
85
00:05:10,910 --> 00:05:11,910
86
00:05:12,378 --> 00:05:13,378
متاسفم.
87
00:05:16,582 --> 00:05:18,851
88
00:05:19,318 --> 00:05:20,787
89
00:05:20,853 --> 00:05:22,021
کی خواهم مرد؟
90
00:05:22,088 --> 00:05:24,323
91
00:05:24,624 --> 00:05:26,526
92
00:05:27,193 --> 00:05:28,327
93
00:05:28,394 --> 00:05:30,429
94
00:05:30,496 --> 00:05:31,631
الروی...
95
00:05:31,697 --> 00:05:33,666
۵، ۱۹، ۲۳، ۴.
96
00:05:33,933 --> 00:05:35,067
و میتوانست باشد
97
00:05:35,334 --> 00:05:36,745
98
00:05:36,769 --> 00:05:38,437
کل آینده تغییر کرد؟
99
00:05:39,205 --> 00:05:40,273
لطفا...
100
00:05:41,274 --> 00:05:42,274
۴۰۷۶ دسیکلوین
101
00:05:49,215 --> 00:05:51,450
102
00:05:51,517 --> 00:05:52,718
در این چیز؟
103
00:05:52,785 --> 00:05:53,886
انگار!
104
00:05:54,353 --> 00:05:55,721
105
00:05:56,522 --> 00:06:00,827
106
00:06:02,428 --> 00:06:05,731
107
00:06:05,798 --> 00:06:06,798
متاسفم.
108
00:06:10,837 --> 00:06:13,005
109
00:06:14,407 --> 00:06:15,474
110
00:06:17,176 --> 00:06:18,177
111
00:06:19,679 --> 00:06:22,515
112
00:06:22,815 --> 00:06:24,016
خیلی بهتر.
113
00:06:25,852 --> 00:06:27,753
114
00:06:27,820 --> 00:06:28,820
آقای بردمن.
115
00:06:29,722 --> 00:06:30,857
116
00:06:30,923 --> 00:06:32,443
117
00:06:33,426 --> 00:06:35,161
بس کن، چقدر قشنگه.
118
00:06:35,695 --> 00:06:38,397
نوستراداموس جیبی
فکر میکند آینده را میداند.
119
00:06:39,599 --> 00:06:40,733
جالب
120
00:06:41,067 --> 00:06:44,437
121
00:06:44,737 --> 00:06:47,340
منتوک،
رباینده ذهن.
122
00:06:50,109 --> 00:06:54,480
123
00:06:55,781 --> 00:06:56,949
آقای فر...؟
124
00:06:57,516 --> 00:06:58,718
سینیور ف...؟
125
00:06:59,418 --> 00:07:01,454
باید مقاومت کنم.
126
00:07:03,923 --> 00:07:08,494
آقای فا؟
تقریباً.
127
00:07:08,995 --> 00:07:10,296
فریز ارشد...
128
00:07:10,563 --> 00:07:12,031
فریز ارشد...
129
00:07:13,799 --> 00:07:15,334
خب، بذار مرد پرندهای شروع کنه.
130
00:07:15,868 --> 00:07:17,303
دزد ذهن...
131
00:07:21,307 --> 00:07:23,676
132
00:07:23,743 --> 00:07:25,111
زیبایی الهامبخش آن؟
133
00:07:26,445 --> 00:07:28,314
134
00:07:28,814 --> 00:07:29,982
کوهها،
135
00:07:30,750 --> 00:07:32,118
136
00:07:34,854 --> 00:07:37,323
137
00:07:37,623 --> 00:07:39,292
این خوشگله رو بکشیم؟
138
00:07:39,625 --> 00:07:41,545
139
00:07:42,161 --> 00:07:45,331
140
00:07:46,499 --> 00:07:49,402
درباره آینده سیاره ما.
141
00:07:50,937 --> 00:07:52,538
142
00:07:52,605 --> 00:07:53,839
143
00:08:07,954 --> 00:08:08,955
البته.
144
00:08:16,128 --> 00:08:17,930
145
00:08:18,531 --> 00:08:19,799
غذا؟
146
00:08:21,067 --> 00:08:23,002
به من بگو، آقای آسترو،
147
00:08:23,069 --> 00:08:25,705
148
00:08:26,339 --> 00:08:27,873
149
00:08:29,308 --> 00:08:30,776
150
00:08:30,843 --> 00:08:31,843
151
00:08:32,144 --> 00:08:33,746
داغ. داغ. داغ.
داغ.
152
00:08:33,813 --> 00:08:35,548
153
00:08:35,614 --> 00:08:36,614
154
00:08:38,417 --> 00:08:39,685
دور بمانید
155
00:08:41,120 --> 00:08:42,154
از سر راه کنار برو.
156
00:08:43,522 --> 00:08:44,624
در خط خودت بمان.
157
00:08:45,024 --> 00:08:46,158
خط را ببینید.
158
00:08:46,959 --> 00:08:48,561
159
00:08:49,328 --> 00:08:50,863
160
00:08:50,930 --> 00:08:52,832
161
00:08:53,399 --> 00:08:55,067
آیا ما داریم سیاره را نابود میکنیم؟
162
00:08:55,134 --> 00:08:56,168
سیم، مرد پرندهای.
163
00:08:56,235 --> 00:08:57,269
من فکر میکنم که...
164
00:08:57,336 --> 00:08:59,071
165
00:08:59,505 --> 00:09:02,742
با گیربکس من، ماشین شما
به یک چرخ داغ تبدیل خواهد شد.
166
00:09:02,808 --> 00:09:05,244
167
00:09:05,311 --> 00:09:06,412
کاهش دهید.
168
00:09:07,947 --> 00:09:09,048
بقیه را فراموش کردم.
169
00:09:09,115 --> 00:09:11,017
با این حال،
هنوز انرژی خورشیدی وجود دارد.
170
00:09:11,283 --> 00:09:13,586
171
00:09:13,652 --> 00:09:15,021
172
00:09:15,087 --> 00:09:16,088
از منابع واقعی
173
00:09:16,155 --> 00:09:18,290
174
00:09:18,357 --> 00:09:19,892
175
00:09:19,959 --> 00:09:22,461
انسان صنعتی.
176
00:09:22,728 --> 00:09:23,829
177
00:09:23,896 --> 00:09:25,464
178
00:09:25,531 --> 00:09:26,531
در محیط؟
179
00:09:27,066 --> 00:09:28,634
180
00:09:28,701 --> 00:09:29,701
خوشمزه.
181
00:09:37,877 --> 00:09:41,580
182
00:09:41,647 --> 00:09:43,916
183
00:09:43,983 --> 00:09:45,451
و آنها را وادار به پرداخت هزینه کنید.
184
00:09:45,885 --> 00:09:47,386
185
00:09:47,653 --> 00:09:49,989
ما 3 هزار تا می خواهیم...
186
00:09:51,190 --> 00:09:52,291
187
00:09:52,858 --> 00:09:54,160
188
00:09:54,226 --> 00:09:55,628
189
00:09:56,429 --> 00:09:57,963
ما در ... هستیم.
190
00:09:58,330 --> 00:09:59,465
مرداد ماه.
191
00:09:59,532 --> 00:10:02,835
192
00:10:03,636 --> 00:10:06,172
ما اینجا درباره چه چیزی صحبت میکنیم؟
اثر گلخانهای.
193
00:10:06,238 --> 00:10:07,640
194
00:10:07,706 --> 00:10:09,241
195
00:10:12,445 --> 00:10:13,679
196
00:10:15,848 --> 00:10:16,849
کفشهای قشنگی هستند.
197
00:10:18,417 --> 00:10:20,319
198
00:10:20,386 --> 00:10:23,122
199
00:10:23,189 --> 00:10:24,690
و حزب دموکرات بیچاره.
200
00:10:26,459 --> 00:10:30,796
201
00:10:30,863 --> 00:10:32,231
202
00:10:32,298 --> 00:10:34,767
پس من...
203
00:10:35,134 --> 00:10:36,168
یعنی...
204
00:10:36,235 --> 00:10:37,603
که در مقطعی از آینده
205
00:10:37,670 --> 00:10:39,805
من قصد دارم با یک زن رابطه جنسی داشته باشم.
206
00:10:39,872 --> 00:10:41,107
207
00:10:42,241 --> 00:10:43,676
208
00:10:47,680 --> 00:10:49,348
خب، بیایید این موضوع را یک بار برای همیشه حل کنیم.
209
00:10:50,382 --> 00:10:55,020
210
00:10:56,355 --> 00:10:58,924
211
00:10:59,458 --> 00:11:01,961
خب، بهتر است
به آینده برگردیم.
212
00:11:07,700 --> 00:11:09,068
حالا که رفتهاند
213
00:11:09,135 --> 00:11:10,669
214
00:11:10,736 --> 00:11:13,105
سفر در زمان شما
را به ارمغان خواهد آورد.
215
00:11:14,305 --> 00:12:14,897