"Harvey Birdman, Attorney at Law" Gone Efficien...t

ID13214397
Movie Name"Harvey Birdman, Attorney at Law" Gone Efficien...t
Release Name Harvey.Birdman.Attorney.at.Law.S02E09
Year2004
Kindtv
LanguagePersian
IMDB ID597337
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:03,436 --> 00:00:08,608 2 00:00:09,476 --> 00:00:10,476 هاروی، بیا اینجا. 3 00:00:11,411 --> 00:00:12,445 ۴.۷ 4 00:00:12,512 --> 00:00:13,512 5 00:00:14,481 --> 00:00:17,917 6 00:00:18,585 --> 00:00:19,686 7 00:00:20,086 --> 00:00:22,286 دیوید بود، اما من برای صرفه‌جویی در وقت، حروف صدادار را حذف کردم. 8 00:00:22,322 --> 00:00:23,322 روشن. 9 00:00:23,656 --> 00:00:25,925 10 00:00:26,392 --> 00:00:28,695 11 00:00:32,165 --> 00:00:33,165 بدو! 12 00:00:35,869 --> 00:00:36,903 ۲.۹ 13 00:00:36,970 --> 00:00:38,690 14 00:00:39,506 --> 00:00:42,008 15 00:00:42,775 --> 00:00:44,735 16 00:00:44,911 --> 00:00:46,551 سود بهتر. بقیه اخراج خواهند شد. 17 00:00:47,080 --> 00:00:48,080 18 00:00:50,316 --> 00:00:51,836 19 00:00:51,885 --> 00:00:52,986 20 00:00:53,753 --> 00:00:55,193 21 00:01:03,429 --> 00:01:07,333 چطور می‌توانم بدون خودکار و بدون سقفی بالای سرم کار کنم؟ 22 00:01:07,400 --> 00:01:08,640 23 00:01:08,768 --> 00:01:09,768 24 00:01:09,969 --> 00:01:12,171 روزی نو، پربار و کارآمد. 25 00:01:13,172 --> 00:01:14,172 مراقب باشید! 26 00:01:16,000 --> 00:01:22,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 27 00:01:27,787 --> 00:01:28,787 اعتراض 28 00:01:29,589 --> 00:01:30,589 رد شد 29 00:01:36,229 --> 00:01:38,298 قدرت قانون 30 00:01:55,014 --> 00:01:56,214 مشتری دوم می‌تواند وارد شود. 31 00:02:05,158 --> 00:02:06,759 32 00:02:07,594 --> 00:02:09,362 33 00:02:09,429 --> 00:02:10,429 34 00:02:12,098 --> 00:02:13,700 35 00:02:14,434 --> 00:02:15,501 می‌تواند صبر کند. 36 00:02:15,568 --> 00:02:18,504 37 00:02:19,005 --> 00:02:21,005 38 00:02:21,541 --> 00:02:22,742 من هرگز از هیچ کدام از اینها استفاده نکرده‌ام. 39 00:02:23,309 --> 00:02:24,811 40 00:02:25,345 --> 00:02:26,425 41 00:02:26,713 --> 00:02:27,747 42 00:02:27,814 --> 00:02:28,854 43 00:02:29,215 --> 00:02:30,375 44 00:02:31,784 --> 00:02:34,120 45 00:02:34,587 --> 00:02:38,224 46 00:02:39,359 --> 00:02:42,128 47 00:02:42,662 --> 00:02:43,696 به جستجو ادامه بده! 48 00:02:43,763 --> 00:02:46,132 49 00:02:46,799 --> 00:02:47,799 در سال ۲۰۰۸! 50 00:02:48,334 --> 00:02:50,245 51 00:02:50,269 --> 00:02:51,638 ۸۰ تا، اگه جمعشون کنی. من پرونده رو میگیرم! 52 00:02:52,005 --> 00:02:53,973 53 00:02:54,340 --> 00:02:55,820 54 00:02:58,811 --> 00:03:01,848 55 00:03:02,482 --> 00:03:03,683 56 00:03:04,350 --> 00:03:07,654 57 00:03:09,188 --> 00:03:10,423 که از دستوراتت اطاعت کنم؟ 58 00:03:11,090 --> 00:03:12,191 من یکی به تو بدهکارم. 59 00:03:12,258 --> 00:03:13,258 همه چیز خوب است. 60 00:03:22,735 --> 00:03:23,735 اینو بپوش! 61 00:03:25,438 --> 00:03:26,438 62 00:03:27,106 --> 00:03:29,609 63 00:03:30,710 --> 00:03:31,778 زنگ تفریح تمام شد. 64 00:03:31,844 --> 00:03:33,922 جوجه اردک باب، جوجه اردک کتی، جوجه اردک پاملا ادواردز، اما... 65 00:03:33,946 --> 00:03:36,315 66 00:03:38,017 --> 00:03:39,017 اسکیت‌هایتان را بپوشید. 67 00:03:39,218 --> 00:03:40,378 یا نام خانوادگی دوشیزگی‌اش... 68 00:03:41,220 --> 00:03:42,221 من باید برم. 69 00:03:42,288 --> 00:03:43,968 70 00:03:49,629 --> 00:03:50,829 دلم یه کم خلوت می‌خواد. 71 00:03:50,997 --> 00:03:51,997 72 00:03:57,236 --> 00:03:59,272 مواد مخدر! 73 00:03:59,972 --> 00:04:02,141 74 00:04:03,109 --> 00:04:04,749 75 00:04:05,044 --> 00:04:06,813 76 00:04:09,582 --> 00:04:11,542 77 00:04:11,851 --> 00:04:12,885 یک برگ؟ 78 00:04:12,952 --> 00:04:14,921 تکرار می‌کنم... یک نت برگ برای هر بازدید. 79 00:04:14,987 --> 00:04:16,427 80 00:04:16,756 --> 00:04:19,659 ۸۸، ۸۹، ۹۰. بزن بریم! بزن بریم! 81 00:04:20,560 --> 00:04:21,880 82 00:04:22,028 --> 00:04:23,596 83 00:04:24,664 --> 00:04:25,664 به یاد داشته باشید. 84 00:04:30,336 --> 00:04:31,938 مرد پرنده، من یک "تزاتزیکی" سفارش دادم. 85 00:04:32,972 --> 00:04:34,652 86 00:04:34,807 --> 00:04:36,843 87 00:04:37,276 --> 00:04:40,413 88 00:04:46,753 --> 00:04:48,793 89 00:04:54,393 --> 00:04:55,393 پیداش کردم! 90 00:04:56,562 --> 00:04:59,899 91 00:05:00,399 --> 00:05:02,935 92 00:05:03,503 --> 00:05:04,503 "دوک تکه تکه". 93 00:05:05,805 --> 00:05:07,805 94 00:05:08,307 --> 00:05:11,310 95 00:05:11,677 --> 00:05:15,047 اردک اردکی، ای هیولای چهارگوش! 96 00:05:17,116 --> 00:05:18,116 سیخ کباب یونانی! 97 00:05:20,553 --> 00:05:24,791 98 00:05:24,857 --> 00:05:25,958 هر دو! 99 00:05:26,025 --> 00:05:27,385 دادگاه، پنج دقیقه دیگه. 100 00:05:30,363 --> 00:05:34,634 خب، آقای تاپیت، میشه برامون توصیفش کنید، با ... 101 00:05:34,967 --> 00:05:38,404 102 00:05:39,906 --> 00:05:44,410 103 00:05:46,012 --> 00:05:50,316 در پایان، مایلم از شاعر رومی نقل قولی بکنم... 104 00:05:51,050 --> 00:05:52,685 کوینتوس هوراتیوس فلاکوس ... 105 00:05:53,219 --> 00:05:54,219 بیا، بیا. 106 00:06:24,684 --> 00:06:25,684 خیلی ممنون. 107 00:06:27,186 --> 00:06:29,655 آقای بردمن، فکر کنم یه چیزی ذهنت رو مشغول کرده... 108 00:06:30,156 --> 00:06:32,391 - میدونی از کجا فهمیدم؟ - بله، حتماً فکرمو خوندی. 109 00:06:32,725 --> 00:06:36,095 مواظب حرف زدنت باش آقای انسان... پرنده! 110 00:06:37,864 --> 00:06:39,374 111 00:06:39,398 --> 00:06:41,109 می‌خوام یه مدرک کوچیک بهت بدم ... 112 00:06:41,133 --> 00:06:42,168 113 00:06:42,235 --> 00:06:43,235 پنج، پنج دقیقه! 114 00:06:43,903 --> 00:06:45,471 115 00:06:48,341 --> 00:06:51,777 116 00:06:52,511 --> 00:06:56,282 می‌دونی، با یه درد عجیب اینجا از خواب بیدار شدم... 117 00:06:57,316 --> 00:06:58,316 118 00:06:58,618 --> 00:07:02,288 119 00:07:03,522 --> 00:07:05,558 120 00:07:07,660 --> 00:07:08,660 یه ۲۱! 121 00:07:08,995 --> 00:07:10,195 122 00:07:10,830 --> 00:07:12,164 حساب کاربری 123 00:07:14,233 --> 00:07:15,334 124 00:07:15,401 --> 00:07:18,604 125 00:07:19,272 --> 00:07:20,873 126 00:07:31,584 --> 00:07:32,824 از سر راهم برو کنار! از سر راهم برو کنار! 127 00:07:33,119 --> 00:07:35,988 128 00:07:39,191 --> 00:07:40,426 معیوب 129 00:07:41,527 --> 00:07:43,005 130 00:07:43,029 --> 00:07:44,063 131 00:07:45,831 --> 00:07:47,031 132 00:07:48,935 --> 00:07:49,969 133 00:07:50,036 --> 00:07:52,114 134 00:07:52,138 --> 00:07:54,874 135 00:07:56,642 --> 00:07:58,762 136 00:07:59,412 --> 00:08:00,412 137 00:08:10,723 --> 00:08:12,558 بادام زمینی، میشه یه اسکناس جدید با این یکی عوض کنی؟ 138 00:08:13,793 --> 00:08:14,953 139 00:08:15,728 --> 00:08:16,728 140 00:08:17,430 --> 00:08:18,464 دو ثانیه. 141 00:08:18,531 --> 00:08:19,565 مدیونت میشم. 142 00:08:19,632 --> 00:08:21,701 با سود ۳ درصد... روزشمار! 143 00:08:27,740 --> 00:08:28,980 144 00:08:29,108 --> 00:08:30,108 اسکیت گیر کرد. 145 00:08:31,744 --> 00:08:33,412 146 00:08:33,980 --> 00:08:36,983 یک اردک معمولی که می‌خواهد اسمش را عوض کند. 147 00:08:37,883 --> 00:08:40,052 148 00:08:40,553 --> 00:08:42,593 و قانون اساسی اگر بخواهد می‌تواند این کار را انجام دهد... 149 00:08:42,822 --> 00:08:44,523 هر موجود زنده‌ای. 150 00:08:45,391 --> 00:08:46,391 خیلی خب. آقای پارانوئید؟ 151 00:08:46,926 --> 00:08:49,829 152 00:08:50,429 --> 00:08:52,932 153 00:08:53,632 --> 00:08:55,568 اما خب، ما اینجاییم. و امروز قراره ثابت کنیم... 154 00:08:56,102 --> 00:08:59,472 155 00:08:59,972 --> 00:09:01,107 یک زندگی عادی و کامل. 156 00:09:03,009 --> 00:09:05,277 آقای جوجه اردک، به ما بگو، آیا تا به حال مشکلی داشته‌ای... 157 00:09:05,878 --> 00:09:07,580 چون اسمش یه جورایی توهین آمیزه... 158 00:09:08,180 --> 00:09:09,348 برای عضو مرد؟ 159 00:09:10,950 --> 00:09:13,219 160 00:09:13,652 --> 00:09:14,687 161 00:09:14,754 --> 00:09:16,794 162 00:09:17,089 --> 00:09:19,401 163 00:09:19,425 --> 00:09:21,625 164 00:09:21,660 --> 00:09:23,329 165 00:09:24,363 --> 00:09:26,363 مثل باد پرواز کن! برای سرو کردن غذاها خواهی رسید. 166 00:09:27,133 --> 00:09:28,133 زود برمی‌گردم. 167 00:09:29,068 --> 00:09:31,170 SEBBEN و SEBBEN، یک شرکت AOL TIME WARNER. 168 00:09:33,606 --> 00:09:34,607 169 00:09:36,842 --> 00:09:37,842 170 00:09:42,815 --> 00:09:44,150 من یک سوولاکی (نوعی غذای ژاپنی) می‌خواهم، لطفا. 171 00:09:44,617 --> 00:09:45,617 "سوولاکی"! 172 00:09:47,820 --> 00:09:48,820 چه شرم‌آور. 173 00:09:49,188 --> 00:09:50,723 174 00:09:55,094 --> 00:09:56,094 مالیات بیشتر. 175 00:09:59,965 --> 00:10:00,965 نکته! 176 00:10:13,979 --> 00:10:15,014 177 00:10:15,081 --> 00:10:17,850 مرد پرنده‌ای، میز ۴۶ نفره. 178 00:10:18,317 --> 00:10:20,077 میشه یه چیزی دور از آشپزخونه برامون بیاری؟ 179 00:10:21,921 --> 00:10:22,922 مطمئناً. 180 00:10:22,988 --> 00:10:24,148 181 00:10:26,292 --> 00:10:28,694 182 00:10:30,830 --> 00:10:31,931 183 00:10:34,433 --> 00:10:36,673 184 00:10:38,604 --> 00:10:39,604 185 00:10:44,677 --> 00:10:47,780 آقاي بردمن - اردک، بابت اين قضيه متاسفم... 186 00:10:48,280 --> 00:10:49,748 187 00:10:50,316 --> 00:10:52,118 188 00:10:52,885 --> 00:10:56,689 189 00:10:57,590 --> 00:11:01,560 190 00:11:02,094 --> 00:11:03,729 191 00:11:04,196 --> 00:11:08,601 192 00:11:12,805 --> 00:11:14,473 چه کسی نوک سینه‌های کارآمدی دارد؟ 193 00:11:15,207 --> 00:11:16,207 194 00:11:18,244 --> 00:11:19,244 بیایید درخواست تجدیدنظر بدهیم. 195 00:11:20,305 --> 00:12:20,748