"Harvey Birdman, Attorney at Law" Gone Efficien...t
ID | 13214397 |
---|---|
Movie Name | "Harvey Birdman, Attorney at Law" Gone Efficien...t |
Release Name | Harvey.Birdman.Attorney.at.Law.S02E09 |
Year | 2004 |
Kind | tv |
Language | Persian |
IMDB ID | 597337 |
Format | srt |
1
00:00:03,436 --> 00:00:08,608
2
00:00:09,476 --> 00:00:10,476
هاروی، بیا اینجا.
3
00:00:11,411 --> 00:00:12,445
۴.۷
4
00:00:12,512 --> 00:00:13,512
5
00:00:14,481 --> 00:00:17,917
6
00:00:18,585 --> 00:00:19,686
7
00:00:20,086 --> 00:00:22,286
دیوید بود، اما من
برای صرفهجویی در وقت، حروف صدادار را حذف کردم.
8
00:00:22,322 --> 00:00:23,322
روشن.
9
00:00:23,656 --> 00:00:25,925
10
00:00:26,392 --> 00:00:28,695
11
00:00:32,165 --> 00:00:33,165
بدو!
12
00:00:35,869 --> 00:00:36,903
۲.۹
13
00:00:36,970 --> 00:00:38,690
14
00:00:39,506 --> 00:00:42,008
15
00:00:42,775 --> 00:00:44,735
16
00:00:44,911 --> 00:00:46,551
سود بهتر.
بقیه اخراج خواهند شد.
17
00:00:47,080 --> 00:00:48,080
18
00:00:50,316 --> 00:00:51,836
19
00:00:51,885 --> 00:00:52,986
20
00:00:53,753 --> 00:00:55,193
21
00:01:03,429 --> 00:01:07,333
چطور میتوانم بدون خودکار
و بدون سقفی بالای سرم کار کنم؟
22
00:01:07,400 --> 00:01:08,640
23
00:01:08,768 --> 00:01:09,768
24
00:01:09,969 --> 00:01:12,171
روزی نو،
پربار و کارآمد.
25
00:01:13,172 --> 00:01:14,172
مراقب باشید!
26
00:01:16,000 --> 00:01:22,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
27
00:01:27,787 --> 00:01:28,787
اعتراض
28
00:01:29,589 --> 00:01:30,589
رد شد
29
00:01:36,229 --> 00:01:38,298
قدرت قانون
30
00:01:55,014 --> 00:01:56,214
مشتری دوم میتواند وارد شود.
31
00:02:05,158 --> 00:02:06,759
32
00:02:07,594 --> 00:02:09,362
33
00:02:09,429 --> 00:02:10,429
34
00:02:12,098 --> 00:02:13,700
35
00:02:14,434 --> 00:02:15,501
میتواند صبر کند.
36
00:02:15,568 --> 00:02:18,504
37
00:02:19,005 --> 00:02:21,005
38
00:02:21,541 --> 00:02:22,742
من هرگز از هیچ کدام از اینها استفاده نکردهام.
39
00:02:23,309 --> 00:02:24,811
40
00:02:25,345 --> 00:02:26,425
41
00:02:26,713 --> 00:02:27,747
42
00:02:27,814 --> 00:02:28,854
43
00:02:29,215 --> 00:02:30,375
44
00:02:31,784 --> 00:02:34,120
45
00:02:34,587 --> 00:02:38,224
46
00:02:39,359 --> 00:02:42,128
47
00:02:42,662 --> 00:02:43,696
به جستجو ادامه بده!
48
00:02:43,763 --> 00:02:46,132
49
00:02:46,799 --> 00:02:47,799
در سال ۲۰۰۸!
50
00:02:48,334 --> 00:02:50,245
51
00:02:50,269 --> 00:02:51,638
۸۰ تا، اگه جمعشون کنی.
من پرونده رو میگیرم!
52
00:02:52,005 --> 00:02:53,973
53
00:02:54,340 --> 00:02:55,820
54
00:02:58,811 --> 00:03:01,848
55
00:03:02,482 --> 00:03:03,683
56
00:03:04,350 --> 00:03:07,654
57
00:03:09,188 --> 00:03:10,423
که از دستوراتت اطاعت کنم؟
58
00:03:11,090 --> 00:03:12,191
من یکی به تو بدهکارم.
59
00:03:12,258 --> 00:03:13,258
همه چیز خوب است.
60
00:03:22,735 --> 00:03:23,735
اینو بپوش!
61
00:03:25,438 --> 00:03:26,438
62
00:03:27,106 --> 00:03:29,609
63
00:03:30,710 --> 00:03:31,778
زنگ تفریح تمام شد.
64
00:03:31,844 --> 00:03:33,922
جوجه اردک باب، جوجه اردک کتی،
جوجه اردک پاملا ادواردز، اما...
65
00:03:33,946 --> 00:03:36,315
66
00:03:38,017 --> 00:03:39,017
اسکیتهایتان را بپوشید.
67
00:03:39,218 --> 00:03:40,378
یا نام خانوادگی دوشیزگیاش...
68
00:03:41,220 --> 00:03:42,221
من باید برم.
69
00:03:42,288 --> 00:03:43,968
70
00:03:49,629 --> 00:03:50,829
دلم یه کم خلوت میخواد.
71
00:03:50,997 --> 00:03:51,997
72
00:03:57,236 --> 00:03:59,272
مواد مخدر!
73
00:03:59,972 --> 00:04:02,141
74
00:04:03,109 --> 00:04:04,749
75
00:04:05,044 --> 00:04:06,813
76
00:04:09,582 --> 00:04:11,542
77
00:04:11,851 --> 00:04:12,885
یک برگ؟
78
00:04:12,952 --> 00:04:14,921
تکرار میکنم... یک نت برگ برای هر بازدید.
79
00:04:14,987 --> 00:04:16,427
80
00:04:16,756 --> 00:04:19,659
۸۸، ۸۹، ۹۰.
بزن بریم! بزن بریم!
81
00:04:20,560 --> 00:04:21,880
82
00:04:22,028 --> 00:04:23,596
83
00:04:24,664 --> 00:04:25,664
به یاد داشته باشید.
84
00:04:30,336 --> 00:04:31,938
مرد پرنده، من یک "تزاتزیکی" سفارش دادم.
85
00:04:32,972 --> 00:04:34,652
86
00:04:34,807 --> 00:04:36,843
87
00:04:37,276 --> 00:04:40,413
88
00:04:46,753 --> 00:04:48,793
89
00:04:54,393 --> 00:04:55,393
پیداش کردم!
90
00:04:56,562 --> 00:04:59,899
91
00:05:00,399 --> 00:05:02,935
92
00:05:03,503 --> 00:05:04,503
"دوک تکه تکه".
93
00:05:05,805 --> 00:05:07,805
94
00:05:08,307 --> 00:05:11,310
95
00:05:11,677 --> 00:05:15,047
اردک اردکی،
ای هیولای چهارگوش!
96
00:05:17,116 --> 00:05:18,116
سیخ کباب یونانی!
97
00:05:20,553 --> 00:05:24,791
98
00:05:24,857 --> 00:05:25,958
هر دو!
99
00:05:26,025 --> 00:05:27,385
دادگاه،
پنج دقیقه دیگه.
100
00:05:30,363 --> 00:05:34,634
خب، آقای تاپیت،
میشه برامون توصیفش کنید، با ...
101
00:05:34,967 --> 00:05:38,404
102
00:05:39,906 --> 00:05:44,410
103
00:05:46,012 --> 00:05:50,316
در پایان، مایلم
از شاعر رومی نقل قولی بکنم...
104
00:05:51,050 --> 00:05:52,685
کوینتوس هوراتیوس فلاکوس ...
105
00:05:53,219 --> 00:05:54,219
بیا، بیا.
106
00:06:24,684 --> 00:06:25,684
خیلی ممنون.
107
00:06:27,186 --> 00:06:29,655
آقای بردمن،
فکر کنم یه چیزی ذهنت رو مشغول کرده...
108
00:06:30,156 --> 00:06:32,391
- میدونی از کجا فهمیدم؟
- بله، حتماً فکرمو خوندی.
109
00:06:32,725 --> 00:06:36,095
مواظب حرف زدنت باش
آقای انسان... پرنده!
110
00:06:37,864 --> 00:06:39,374
111
00:06:39,398 --> 00:06:41,109
میخوام یه مدرک کوچیک بهت بدم ...
112
00:06:41,133 --> 00:06:42,168
113
00:06:42,235 --> 00:06:43,235
پنج، پنج دقیقه!
114
00:06:43,903 --> 00:06:45,471
115
00:06:48,341 --> 00:06:51,777
116
00:06:52,511 --> 00:06:56,282
میدونی،
با یه درد عجیب اینجا از خواب بیدار شدم...
117
00:06:57,316 --> 00:06:58,316
118
00:06:58,618 --> 00:07:02,288
119
00:07:03,522 --> 00:07:05,558
120
00:07:07,660 --> 00:07:08,660
یه ۲۱!
121
00:07:08,995 --> 00:07:10,195
122
00:07:10,830 --> 00:07:12,164
حساب کاربری
123
00:07:14,233 --> 00:07:15,334
124
00:07:15,401 --> 00:07:18,604
125
00:07:19,272 --> 00:07:20,873
126
00:07:31,584 --> 00:07:32,824
از سر راهم برو کنار! از سر راهم برو کنار!
127
00:07:33,119 --> 00:07:35,988
128
00:07:39,191 --> 00:07:40,426
معیوب
129
00:07:41,527 --> 00:07:43,005
130
00:07:43,029 --> 00:07:44,063
131
00:07:45,831 --> 00:07:47,031
132
00:07:48,935 --> 00:07:49,969
133
00:07:50,036 --> 00:07:52,114
134
00:07:52,138 --> 00:07:54,874
135
00:07:56,642 --> 00:07:58,762
136
00:07:59,412 --> 00:08:00,412
137
00:08:10,723 --> 00:08:12,558
بادام زمینی، میشه
یه اسکناس جدید با این یکی عوض کنی؟
138
00:08:13,793 --> 00:08:14,953
139
00:08:15,728 --> 00:08:16,728
140
00:08:17,430 --> 00:08:18,464
دو ثانیه.
141
00:08:18,531 --> 00:08:19,565
مدیونت میشم.
142
00:08:19,632 --> 00:08:21,701
با سود ۳ درصد...
روزشمار!
143
00:08:27,740 --> 00:08:28,980
144
00:08:29,108 --> 00:08:30,108
اسکیت گیر کرد.
145
00:08:31,744 --> 00:08:33,412
146
00:08:33,980 --> 00:08:36,983
یک اردک معمولی
که میخواهد اسمش را عوض کند.
147
00:08:37,883 --> 00:08:40,052
148
00:08:40,553 --> 00:08:42,593
و قانون اساسی
اگر بخواهد میتواند این کار را انجام دهد...
149
00:08:42,822 --> 00:08:44,523
هر موجود زندهای.
150
00:08:45,391 --> 00:08:46,391
خیلی خب. آقای پارانوئید؟
151
00:08:46,926 --> 00:08:49,829
152
00:08:50,429 --> 00:08:52,932
153
00:08:53,632 --> 00:08:55,568
اما خب، ما اینجاییم.
و امروز قراره ثابت کنیم...
154
00:08:56,102 --> 00:08:59,472
155
00:08:59,972 --> 00:09:01,107
یک زندگی عادی و کامل.
156
00:09:03,009 --> 00:09:05,277
آقای جوجه اردک، به ما بگو، آیا تا به حال
مشکلی داشتهای...
157
00:09:05,878 --> 00:09:07,580
چون اسمش
یه جورایی توهین آمیزه...
158
00:09:08,180 --> 00:09:09,348
برای عضو مرد؟
159
00:09:10,950 --> 00:09:13,219
160
00:09:13,652 --> 00:09:14,687
161
00:09:14,754 --> 00:09:16,794
162
00:09:17,089 --> 00:09:19,401
163
00:09:19,425 --> 00:09:21,625
164
00:09:21,660 --> 00:09:23,329
165
00:09:24,363 --> 00:09:26,363
مثل باد پرواز کن!
برای سرو کردن غذاها خواهی رسید.
166
00:09:27,133 --> 00:09:28,133
زود برمیگردم.
167
00:09:29,068 --> 00:09:31,170
SEBBEN و SEBBEN، یک
شرکت AOL TIME WARNER.
168
00:09:33,606 --> 00:09:34,607
169
00:09:36,842 --> 00:09:37,842
170
00:09:42,815 --> 00:09:44,150
من یک سوولاکی (نوعی غذای ژاپنی) میخواهم،
لطفا.
171
00:09:44,617 --> 00:09:45,617
"سوولاکی"!
172
00:09:47,820 --> 00:09:48,820
چه شرمآور.
173
00:09:49,188 --> 00:09:50,723
174
00:09:55,094 --> 00:09:56,094
مالیات بیشتر.
175
00:09:59,965 --> 00:10:00,965
نکته!
176
00:10:13,979 --> 00:10:15,014
177
00:10:15,081 --> 00:10:17,850
مرد پرندهای، میز ۴۶ نفره.
178
00:10:18,317 --> 00:10:20,077
میشه یه چیزی
دور از آشپزخونه برامون بیاری؟
179
00:10:21,921 --> 00:10:22,922
مطمئناً.
180
00:10:22,988 --> 00:10:24,148
181
00:10:26,292 --> 00:10:28,694
182
00:10:30,830 --> 00:10:31,931
183
00:10:34,433 --> 00:10:36,673
184
00:10:38,604 --> 00:10:39,604
185
00:10:44,677 --> 00:10:47,780
آقاي بردمن
- اردک، بابت اين قضيه متاسفم...
186
00:10:48,280 --> 00:10:49,748
187
00:10:50,316 --> 00:10:52,118
188
00:10:52,885 --> 00:10:56,689
189
00:10:57,590 --> 00:11:01,560
190
00:11:02,094 --> 00:11:03,729
191
00:11:04,196 --> 00:11:08,601
192
00:11:12,805 --> 00:11:14,473
چه کسی نوک سینههای کارآمدی دارد؟
193
00:11:15,207 --> 00:11:16,207
194
00:11:18,244 --> 00:11:19,244
بیایید درخواست تجدیدنظر بدهیم.
195
00:11:20,305 --> 00:12:20,748