"Naruto: Shippuden" Kakashi gaiden ~ Senjô no bôizu raifu ~ Kôhen

ID13214406
Movie Name"Naruto: Shippuden" Kakashi gaiden ~ Senjô no bôizu raifu ~ Kôhen
Release Name AnimeRG_ Naruto Shippuden - 120 1080p x265 pseudo
Year2009
Kindtv
LanguageGreek
IMDB ID1927676
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:01:46,070 --> 00:01:47,500 Επιτέλους ήρθες. 3 00:01:48,300 --> 00:01:49,330 Ποια είναι η κατάσταση; 4 00:01:49,630 --> 00:01:51,530 Θα έλεγα ότι είναι περίπου πενήντα εχθροί. 5 00:01:51,870 --> 00:01:55,300 Από εμάς, μόνο τέσσερις μείναμε ζωντανοί. 6 00:01:59,930 --> 00:02:02,800 Σύντομα θα τελειώσουν όλα. Θα επιτεθούμε όλοι μαζί. 7 00:02:04,800 --> 00:02:08,700 Όλοι, πετάξτε αυτά τα κουνάι στον εχθρό ταυτόχρονα. 8 00:02:09,500 --> 00:02:11,200 Τα υπόλοιπα αφήστε τα σε μένα... 9 00:02:12,630 --> 00:02:15,170 Είσαι τρελός! Ούτε καν εσύ μπορείς να... 10 00:02:15,570 --> 00:02:17,300 Σκάσε και κάνε ό,τι λέει. 11 00:02:17,870 --> 00:02:21,170 Ετοιμαστείτε να δείτε τον Κίτρινο Κεραυνό των Φύλλων σε μάχη. 12 00:02:21,600 --> 00:02:24,300 Θα γίνει σε αστραπιαία. Μην το χάσετε. 13 00:02:39,400 --> 00:02:41,130 Επουλώνεται καλά... 14 00:02:41,330 --> 00:02:44,570 Αλλά μην το ζορίζεις γιατί θα ανοίξει η πληγή. 15 00:02:48,670 --> 00:02:50,600 Όταν εγώ κι εσύ ήμασταν τραυματισμένοι, 16 00:02:50,630 --> 00:02:54,000 η Ριν μας έσωσε με την Ιατρική Τεχνική της! 17 00:02:54,670 --> 00:02:59,200 Αν δεν ήταν εκεί, θα ήμασταν και οι δύο νεκροί τώρα! 18 00:02:59,770 --> 00:03:03,370 Αυτή τη στιγμή, η διάσωση της Ριν έχει προτεραιότητα από την αποστολή! 19 00:03:04,100 --> 00:03:06,570 Κακάσι, οι κανόνες και οι κανονισμοί είναι όντως σημαντικοί. 20 00:03:06,600 --> 00:03:10,000 Αλλά δεν είναι τα πάντα. Δεν σου το είχα πει; 21 00:03:10,500 --> 00:03:12,430 Υπάρχουν στιγμές που η κατάσταση απαιτεί 22 00:03:12,470 --> 00:03:14,600 αυθόρμητες αντιδράσεις απέναντι στον εχθρό. 23 00:03:21,330 --> 00:03:24,800 Πιστεύω πως ο Λευκός Κυνόδοντας ήταν αληθινός ήρωας... 24 00:03:25,970 --> 00:03:27,870 Ναι, στον κόσμο των νίντζα, 25 00:03:27,900 --> 00:03:30,900 αυτοί που παραβιάζουν τους κανόνες θεωρούνται σκουπίδια... 26 00:03:31,100 --> 00:03:32,130 Αλλά... 27 00:03:33,270 --> 00:03:37,030 αυτοί που εγκαταλείπουν τους συντρόφους τους είναι χειρότεροι από σκουπίδια! 28 00:03:41,100 --> 00:03:46,300 Χρονικά του Κακάσι ~ Η Ζωή ενός Αγοριού στο Πεδίο της Μάχης ~ Μέρος 2 29 00:03:50,730 --> 00:03:51,900 Τους βρήκα... 30 00:03:53,330 --> 00:03:55,730 Ηρέμησε... Μπορώ να το κάνω! 31 00:04:01,700 --> 00:04:03,230 Θα αναλάβω εγώ. 32 00:04:03,830 --> 00:04:08,130 Χρησιμοποίησε την Ψευδαισθητική Τεχνική σου και πάρε πληροφορίες από αυτήν. 33 00:04:09,170 --> 00:04:10,900 Τεχνική Καμουφλάζ... 34 00:04:19,630 --> 00:04:21,430 Εντάξει... Ξεκινάω! 35 00:04:22,100 --> 00:04:23,100 Για πού ξεκινάς; 36 00:04:41,730 --> 00:04:44,970 Κ-Κακάσι... Γιατί είσαι εδώ;! 37 00:04:45,370 --> 00:04:49,800 Ε, δεν μπορώ να το αφήσω σε έναν κλαψιάρη νίντζα σαν εσένα, έτσι δεν είναι; 38 00:04:50,530 --> 00:04:51,600 Κακάσι... 39 00:04:52,970 --> 00:04:56,330 Αυτά τα ασημοάσπρα μαλλιά και η Λευκή Λεπίδα Τσάκρα...! 40 00:04:56,930 --> 00:05:00,070 Μη μου πεις ότι είσαι... ο "Λευκός Κυνόδοντας" του Χωριού των Φύλλων;! 41 00:05:01,170 --> 00:05:02,770 Είναι ενθύμιο του πατέρα μου. 42 00:05:04,430 --> 00:05:07,300 Για να εκτελέσει την αποστολή του, ο νίντζα χρειάζεται χρήσιμα εργαλεία. 43 00:05:07,800 --> 00:05:10,770 Τα συναισθήματα είναι άχρηστα. 44 00:05:12,770 --> 00:05:14,370 Κακάσι... εσύ... 45 00:05:14,970 --> 00:05:18,030 Μάλιστα... Είσαι ο γιος του Λευκού Κυνόδοντα... 46 00:05:18,430 --> 00:05:20,500 Τότε δεν χρειάζεται να σε φοβάμαι. 47 00:05:26,170 --> 00:05:27,270 Το φαντάστηκα. 48 00:05:28,070 --> 00:05:29,770 Η μυρωδιά του έχει σβηστεί εντελώς. 49 00:05:30,300 --> 00:05:32,570 Θα πρέπει να τον εντοπίσουμε 50 00:05:32,600 --> 00:05:34,800 με τον παραμικρό ήχο που θα κάνει. 51 00:05:35,370 --> 00:05:37,000 Πο-Πού είναι; 52 00:05:40,830 --> 00:05:41,970 Όμπιτο, πίσω σου! 53 00:05:49,070 --> 00:05:49,830 Το μάτι μου...! 54 00:05:50,500 --> 00:05:51,370 Κακάσι! 55 00:05:54,530 --> 00:05:56,670 Ε, Κακάσι! Είσαι καλά;! 56 00:06:02,600 --> 00:06:06,000 Ακόμα κι αν είναι παιδί, δεν βλάπτει να είμαστε προσεκτικοί... 57 00:06:06,330 --> 00:06:07,770 Θα το πάω αργά και σταθερά. 58 00:06:08,830 --> 00:06:11,230 Ο εχθρός μας... Είναι καλός... 59 00:06:11,730 --> 00:06:14,730 Πέταξε το κουνάι που είχε πάνω του τη μυρωδιά του αίματός μου. 60 00:06:18,030 --> 00:06:20,200 Μη μου πεις ότι σου μπήκε πάλι σκόνη στο μάτι; 61 00:06:21,230 --> 00:06:22,800 Ένας νίντζα δεν πρέπει να κλαίει... 62 00:06:23,230 --> 00:06:24,770 Δεν πέθανα ακόμα. 63 00:06:25,400 --> 00:06:26,430 Συγκεντρώσου! 64 00:06:29,100 --> 00:06:30,670 Δεν υπάρχει περίπτωση να μπει σκόνη στα μάτια 65 00:06:30,700 --> 00:06:32,600 όταν φοράς γυαλιά. 66 00:06:33,300 --> 00:06:36,470 Αν μιλάς για αυτοέλεγχο, να τον εφαρμόζεις κιόλας. 67 00:06:36,500 --> 00:06:38,070 Να δείχνεις και δυνατός. 68 00:06:38,830 --> 00:06:43,570 Μόνο λόγια είμαι... Πάντα με σώζουν οι άλλοι... 69 00:06:44,570 --> 00:06:46,470 Απλώς ένας φωνακλάς αποτυχημένος... 70 00:06:47,600 --> 00:06:48,400 Αλλά... 71 00:06:49,700 --> 00:06:53,170 Πιστεύω πως ο Λευκός Κυνόδοντας ήταν αληθινός ήρωας... 72 00:06:54,470 --> 00:06:58,300 Όσοι εγκαταλείπουν τους συντρόφους τους είναι χειρότεροι από σκουπίδια! 73 00:06:59,900 --> 00:07:03,570 Δεν θέλω αυτά τα λόγια να είναι απλά άδειες κουβέντες! 74 00:07:10,200 --> 00:07:11,170 Πέθανε! 75 00:07:15,500 --> 00:07:17,200 Γ-Γιατί...; 76 00:07:18,230 --> 00:07:19,800 Δεν γίνεται να δεις... 77 00:07:20,500 --> 00:07:22,130 Όμπιτο... Εσύ...! 78 00:07:30,500 --> 00:07:33,370 Τι είναι... αυτό το μάτι...; 79 00:07:35,100 --> 00:07:37,630 Αυτή τη φορά... Θα προστατεύσω τον σύντροφό μου! 80 00:07:46,600 --> 00:07:48,730 Όμπιτο... Αυτό το μάτι σου... 81 00:07:49,530 --> 00:07:52,370 Ναι... Μάλλον είναι το Σαρίνγκαν. 82 00:07:53,000 --> 00:07:55,400 Τώρα μπορώ να δω την κίνηση και τη ροή του τσάκρα. 83 00:07:58,870 --> 00:08:00,100 Είσαι καλά, Κακάσι;! 84 00:08:00,870 --> 00:08:01,670 Ναι... 85 00:08:02,270 --> 00:08:04,770 Μάλλον έχασα το αριστερό μου μάτι, 86 00:08:05,400 --> 00:08:06,930 αλλά έχω το κιτ που μου έδωσε η Ριν. 87 00:08:07,670 --> 00:08:09,330 Μπορώ να το χρησιμοποιήσω για άμεση περίθαλψη. 88 00:08:10,130 --> 00:08:11,800 Θα σώσουμε τη Ριν αμέσως! 89 00:08:12,170 --> 00:08:12,800 Εντάξει! 90 00:08:23,700 --> 00:08:25,870 Είσαι απίστευτα πεισματάρης. 91 00:08:33,900 --> 00:08:37,170 Χμμμ... Είναι όλοι τόσο αξιολύπητοι. 92 00:08:45,070 --> 00:08:46,830 Η ροή του τσάκρα της Ριν είναι διαταραγμένη... 93 00:08:47,470 --> 00:08:49,670 Είναι διαφορετική από το δικό σου και το δικό μου. 94 00:08:50,470 --> 00:08:52,300 Μάλλον είναι υπό Ψευδαισθητική Τεχνική... 95 00:08:53,070 --> 00:08:55,330 Δεν έχασαν χρόνο να πάρουν πληροφορίες από αυτήν. 96 00:08:57,070 --> 00:08:59,530 Δεν είναι συνηθισμένα παιδιά. 97 00:09:00,470 --> 00:09:03,900 Τον πολεμήσαμε νωρίτερα. Είναι γρήγορος... Να είσαι σε εγρήγορση! 98 00:09:04,200 --> 00:09:04,870 Σωστά! 99 00:09:43,830 --> 00:09:44,570 Απελευθέρωση! 100 00:09:46,130 --> 00:09:48,170 Κακάσι... Όμπιτο...! 101 00:09:49,100 --> 00:09:50,400 Ήρθαμε να σε σώσουμε, Ριν! 102 00:09:51,330 --> 00:09:52,600 Τώρα όλα θα πάνε καλά. 103 00:09:53,330 --> 00:09:55,630 Εντάξει, ας φύγουμε από εδώ! 104 00:10:00,130 --> 00:10:01,230 Μάλιστα... 105 00:10:01,500 --> 00:10:04,730 Κάνατε καλή ομάδα, αλλά είστε ακόμα παιδιά. 106 00:10:05,930 --> 00:10:08,800 Τώρα είστε στα χέρια του εχθρού. 107 00:10:11,130 --> 00:10:13,130 Στυλ Γης: Θρυμματιστής Βράχου! 108 00:10:16,500 --> 00:10:17,400 Καταστροφή!! 109 00:10:17,830 --> 00:10:19,000 Τρέξτε στην έξοδο! 110 00:10:27,730 --> 00:10:28,500 Κακάσι! 111 00:10:43,300 --> 00:10:45,730 Κρίμα, έχασα μια καλή πηγή πληροφοριών... 112 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 Αλλά δεν πειράζει. 113 00:11:01,200 --> 00:11:04,770 Είσαι καλά; Ριν...; Κακάσι...? 114 00:11:06,700 --> 00:11:07,430 Όμπιτο! 115 00:11:16,370 --> 00:11:19,500 Μην... Δεν πειράζει, Κακάσι. 116 00:11:20,630 --> 00:11:23,730 Δεν νομίζω... ότι θα τα καταφέρω... 117 00:11:25,100 --> 00:11:28,430 Η δεξιά μου πλευρά έχει συνθλιβεί εντελώς. 118 00:11:29,300 --> 00:11:30,500 Δεν νιώθω τίποτα... 119 00:11:36,170 --> 00:11:37,230 Να πάρει!! 120 00:11:38,500 --> 00:11:42,130 Όχι... Δεν μπορεί... Γιατί...; 121 00:11:44,530 --> 00:11:45,530 Όμπιτο...! 122 00:11:52,800 --> 00:11:53,770 Να πάρει! 123 00:11:54,800 --> 00:11:55,900 Να πάρει!! 124 00:11:56,730 --> 00:11:59,900 Αν... Αν σε είχα ακούσει, 125 00:11:59,930 --> 00:12:01,970 κι είχαμε πάει εξαρχής να σώσουμε τη Ριν... 126 00:12:02,130 --> 00:12:04,230 Τίποτα απ' αυτά δεν θα είχε συμβεί! 127 00:12:10,970 --> 00:12:14,430 Και τι έγινε που είμαι αρχηγός;! Και τι έγινε που έγινα Τζόνιν;! 128 00:12:16,000 --> 00:12:19,500 Α, ναι... Το είχα ξεχάσει... 129 00:12:22,770 --> 00:12:24,230 Ήμουν ο μόνος που... 130 00:12:24,630 --> 00:12:27,600 δεν σου έδωσε δώρο... 131 00:12:28,030 --> 00:12:31,230 για την προαγωγή σου σε Τζόνιν, Κακάσι. 132 00:12:35,270 --> 00:12:38,370 Σκεφτόμουν τι να σου δώσω... 133 00:12:39,200 --> 00:12:43,170 κι μόλις μου ήρθε μια ιδέα. 134 00:12:45,230 --> 00:12:47,430 Μην ανησυχείς... 135 00:12:47,900 --> 00:12:52,070 Δεν είναι κάποιο άχρηστο βάρος... 136 00:12:56,230 --> 00:13:01,530 Σου δίνω... το Σαρίνγκαν μου. 137 00:13:04,930 --> 00:13:07,800 Ό,τι κι αν λέει το χωριό... 138 00:13:08,470 --> 00:13:11,430 είσαι... σπουδαίος Τζόνιν. 139 00:13:12,130 --> 00:13:15,300 Αυτό νιώθω πραγματικά... 140 00:13:16,300 --> 00:13:17,470 Οπότε σε παρακαλώ, δέξου το. 141 00:13:22,200 --> 00:13:26,270 Ριν... Χρησιμοποίησε την Ιατρική Τεχνική σου... 142 00:13:27,230 --> 00:13:30,770 Πάρε ολόκληρο το μάτι και βάλε... το Σαρίνγκαν μου... 143 00:13:30,800 --> 00:13:34,230 στο αριστερό μάτι του Κακάσι. 144 00:13:36,930 --> 00:13:40,330 Κακάσι, έλα εδώ... Θα ξεκινήσω αμέσως. 145 00:13:42,970 --> 00:13:45,230 Ετοιμάζομαι... να πεθάνω... 146 00:13:46,300 --> 00:13:49,270 Αλλά... θα γίνω το μάτι σου και... 147 00:13:49,830 --> 00:13:52,470 θα δω το μέλλον... για σένα. 148 00:14:09,430 --> 00:14:12,700 Πόσο πεισματάρης... Είσαι ακόμα ζωντανός, ε; 149 00:14:16,530 --> 00:14:19,170 Αλλά... είσαι απλώς ένα παιδί, τελικά. 150 00:14:19,830 --> 00:14:21,770 Τι δουλειά έχει να κλαίει ένας νίντζα; 151 00:14:22,270 --> 00:14:25,300 Έλα, κλαψιάρη! Ώρα να τελειώνουμε. 152 00:14:40,800 --> 00:14:44,800 Αυτό το παιδί... Φαίνεται διαφορετικό από πριν... 153 00:14:49,900 --> 00:14:53,630 Κακάσι... πρόσεχε... τη Ριν. 154 00:14:54,430 --> 00:14:55,300 Ναι... 155 00:15:51,000 --> 00:15:53,670 Μην φοβάσαι... Ριν. 156 00:16:02,970 --> 00:16:06,200 Κακάσι... Πάρε τη Ριν... 157 00:16:06,270 --> 00:16:10,970 Πάρε τη Ριν και... φύγετε... 158 00:16:12,030 --> 00:16:15,070 Οι ενισχύσεις του εχθρού... θα έρθουν. 159 00:16:15,900 --> 00:16:16,800 Όμπιτο... 160 00:16:19,130 --> 00:16:21,170 Είναι εντάξει... Απλώς φύγε... 161 00:16:24,300 --> 00:16:25,070 Ριν! 162 00:16:34,600 --> 00:16:36,800 Στυλ Γης! Χτύπημα Σεισμού! 163 00:16:41,470 --> 00:16:43,030 Ριν, γρήγορα, πιάσε το χέρι μου! 164 00:16:43,430 --> 00:16:44,270 Ριν! 165 00:16:57,770 --> 00:16:58,800 Όμπιτο!! 166 00:17:02,830 --> 00:17:07,400 Μόλις εγώ και ο Κακάσι... αρχίζαμε να τα πηγαίνουμε καλά... 167 00:17:08,930 --> 00:17:13,130 Δεν πρόλαβα να πω στη Ριν ότι... την αγαπούσα... 168 00:17:15,000 --> 00:17:19,430 Εύχομαι... να είχα περάσει περισσότερο χρόνο... με όλους. 169 00:17:24,230 --> 00:17:25,030 Όμπιτο! 170 00:17:55,630 --> 00:17:57,500 Να πάρει...! 171 00:18:01,400 --> 00:18:05,000 Όμπιτο... Αυτή είναι η τεχνική που με βοήθησες να τελειοποιήσω! 172 00:18:08,830 --> 00:18:13,500 Χμμ... Ακόμα και σε αυτή την κατάσταση, έχεις τη θέληση να πολεμήσεις; 173 00:18:13,870 --> 00:18:17,600 Γι' αυτό κατάφερες να διεισδύσεις τόσο βαθιά στο εχθρικό έδαφος. 174 00:18:17,870 --> 00:18:19,100 Είσαι αποφασιστικός τύπος. 175 00:18:20,530 --> 00:18:24,370 Ριν! Θα τους καθυστερήσω! Φύγε τώρα! 176 00:18:24,770 --> 00:18:25,570 Αλλά...! 177 00:18:26,070 --> 00:18:28,530 Υποσχέθηκα στον Όμπιτο ότι θα σε προσέχω... 178 00:18:29,330 --> 00:18:31,230 Θα σε προστατέψω με τη ζωή μου! 179 00:18:32,330 --> 00:18:33,330 Κακάσι... 180 00:18:34,570 --> 00:18:37,830 Ριν... Ο Όμπιτο νοιαζόταν για σένα. 181 00:18:38,930 --> 00:18:40,300 Σε αγαπούσε... 182 00:18:40,500 --> 00:18:41,900 Ήσουν τα πάντα για αυτόν. 183 00:18:42,430 --> 00:18:45,070 Γι’ αυτό έδωσε τη ζωή του για να σε προστατεύσει. 184 00:18:52,400 --> 00:18:54,770 Τότε, Κακάσι! Πρέπει να ξέρεις τα συναισθήματά μου για σένα... 185 00:18:54,800 --> 00:18:55,670 Εγώ...! 186 00:18:56,570 --> 00:18:58,800 Ήθελα να σε εγκαταλείψουμε... 187 00:18:58,830 --> 00:19:00,030 Είμαι ένα σκουπίδι... 188 00:19:09,200 --> 00:19:10,230 Ριν, φύγε! 189 00:19:19,400 --> 00:19:22,000 Είμαι... νεκρός; 190 00:19:26,530 --> 00:19:27,630 Πού βρίσκομαι; 191 00:19:30,470 --> 00:19:31,930 Φαίνεται πως συνήλθες. 192 00:19:32,100 --> 00:19:33,030 Ε;! 193 00:19:33,470 --> 00:19:35,330 Δάσκαλε! Μα πώς...; 194 00:19:36,300 --> 00:19:39,600 Η σφραγίδα στη λαβή αυτού του κουνάι χρησιμεύει ως σημάδι 195 00:19:39,630 --> 00:19:41,500 όταν πηδώ με την Τεχνική Μεταφοράς. 196 00:19:42,770 --> 00:19:44,330 Δηλαδή... ο εχθρός; 197 00:19:45,170 --> 00:19:46,800 Τους εξουδετέρωσα όλους... 198 00:19:48,700 --> 00:19:49,430 Ριν... 199 00:19:49,700 --> 00:19:50,700 Πού είναι η Ριν;! 200 00:19:55,000 --> 00:19:58,230 Συγγνώμη που δεν πρόλαβα, Κακάσι... 201 00:19:59,070 --> 00:20:01,400 Η Ριν μου τα είπε όλα. 202 00:20:15,500 --> 00:20:18,270 Ο Τρίτος Μεγάλος Πόλεμος των Νίντζα. 203 00:20:18,430 --> 00:20:20,870 Με τη θυσία πολλών ανώνυμων νίντζα, 204 00:20:20,900 --> 00:20:25,570 αυτός ο μακρύς πόλεμος τελικά τελείωσε. 205 00:20:26,230 --> 00:20:30,230 Άφησε πίσω του θρύλους... 206 00:20:30,270 --> 00:20:31,930 Ιστορίες σπουδαίων ηρώων, 207 00:20:31,970 --> 00:20:34,300 που θα λέγονται και θα ξαναλέγονται για γενιές. 208 00:20:34,570 --> 00:20:36,700 Η Μάχη της Γέφυρας Κάναμπι... 209 00:20:37,030 --> 00:20:40,070 Εκείνη την ημέρα, γεννήθηκαν δύο ήρωες στο Κρυμμένο Χωριό των Φύλλων, 210 00:20:40,100 --> 00:20:43,030 καθένας με το δικό του Σαρίνγκαν. 211 00:20:43,600 --> 00:20:46,930 Ο ένας βρήκε το όνομά του χαραγμένο σε μνήμα. 212 00:20:46,970 --> 00:20:50,770 Ο άλλος έγινε γνωστός ως «ο Κακάσι με το Σαρίνγκαν». 213 00:20:50,800 --> 00:20:55,500 Με τον καιρό, οι ιστορίες του πέρασαν κάθε σύνορο. 214 00:22:36,900 --> 00:22:38,700 Η σύλληψη του Ιτάτσι Ουτσίχα... 215 00:22:39,000 --> 00:22:42,030 Δεν θα είναι εύκολη αποστολή. 216 00:22:42,230 --> 00:22:45,130 Αλλά είναι κάτι που δεν μπορώ να αποφύγω. 217 00:22:45,300 --> 00:22:47,230 Για να φέρω πίσω τον Σάσουκε, ε; 218 00:22:47,930 --> 00:22:49,430 Είμαι σίγουρος ότι το ξέρεις, 219 00:22:49,470 --> 00:22:53,270 αλλά ο Σάσουκε τώρα είναι αρκετά ισχυρός για να σκοτώσει ακόμα και τον Οροχίμαρου. 220 00:22:53,400 --> 00:22:58,330 Το ξέρω. Αλλά ποτέ δεν αθετώ τον λόγο μου. 221 00:22:58,870 --> 00:23:01,330 Αυτός είναι ο Δρόμος του Νίντζα μου. 222 00:23:01,970 --> 00:23:05,130 Την επόμενη φορά: «Συγκέντρωση» 223 00:23:05,400 --> 00:23:09,330 Συντονιστείτε ξανά! 224 00:23:10,305 --> 00:24:10,869 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm