"Naruto: Shippuden" Kakashi gaiden ~ Senjô no bôizu raifu ~ Kôhen
ID | 13214406 |
---|---|
Movie Name | "Naruto: Shippuden" Kakashi gaiden ~ Senjô no bôizu raifu ~ Kôhen |
Release Name | AnimeRG_ Naruto Shippuden - 120 1080p x265 pseudo |
Year | 2009 |
Kind | tv |
Language | Greek |
IMDB ID | 1927676 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:01:46,070 --> 00:01:47,500
Επιτέλους ήρθες.
3
00:01:48,300 --> 00:01:49,330
Ποια είναι η κατάσταση;
4
00:01:49,630 --> 00:01:51,530
Θα έλεγα ότι είναι περίπου πενήντα εχθροί.
5
00:01:51,870 --> 00:01:55,300
Από εμάς, μόνο τέσσερις μείναμε ζωντανοί.
6
00:01:59,930 --> 00:02:02,800
Σύντομα θα τελειώσουν όλα. Θα επιτεθούμε όλοι μαζί.
7
00:02:04,800 --> 00:02:08,700
Όλοι, πετάξτε αυτά τα κουνάι στον εχθρό ταυτόχρονα.
8
00:02:09,500 --> 00:02:11,200
Τα υπόλοιπα αφήστε τα σε μένα...
9
00:02:12,630 --> 00:02:15,170
Είσαι τρελός! Ούτε καν εσύ μπορείς να...
10
00:02:15,570 --> 00:02:17,300
Σκάσε και κάνε ό,τι λέει.
11
00:02:17,870 --> 00:02:21,170
Ετοιμαστείτε να δείτε τον Κίτρινο Κεραυνό
των Φύλλων σε μάχη.
12
00:02:21,600 --> 00:02:24,300
Θα γίνει σε αστραπιαία. Μην το χάσετε.
13
00:02:39,400 --> 00:02:41,130
Επουλώνεται καλά...
14
00:02:41,330 --> 00:02:44,570
Αλλά μην το ζορίζεις γιατί θα ανοίξει η πληγή.
15
00:02:48,670 --> 00:02:50,600
Όταν εγώ κι εσύ ήμασταν τραυματισμένοι,
16
00:02:50,630 --> 00:02:54,000
η Ριν μας έσωσε με την Ιατρική Τεχνική της!
17
00:02:54,670 --> 00:02:59,200
Αν δεν ήταν εκεί, θα ήμασταν και οι δύο νεκροί τώρα!
18
00:02:59,770 --> 00:03:03,370
Αυτή τη στιγμή, η διάσωση της Ριν
έχει προτεραιότητα από την αποστολή!
19
00:03:04,100 --> 00:03:06,570
Κακάσι, οι κανόνες και οι κανονισμοί
είναι όντως σημαντικοί.
20
00:03:06,600 --> 00:03:10,000
Αλλά δεν είναι τα πάντα. Δεν σου το είχα πει;
21
00:03:10,500 --> 00:03:12,430
Υπάρχουν στιγμές που η κατάσταση απαιτεί
22
00:03:12,470 --> 00:03:14,600
αυθόρμητες αντιδράσεις απέναντι στον εχθρό.
23
00:03:21,330 --> 00:03:24,800
Πιστεύω πως ο Λευκός Κυνόδοντας
ήταν αληθινός ήρωας...
24
00:03:25,970 --> 00:03:27,870
Ναι, στον κόσμο των νίντζα,
25
00:03:27,900 --> 00:03:30,900
αυτοί που παραβιάζουν τους κανόνες θεωρούνται σκουπίδια...
26
00:03:31,100 --> 00:03:32,130
Αλλά...
27
00:03:33,270 --> 00:03:37,030
αυτοί που εγκαταλείπουν τους συντρόφους τους
είναι χειρότεροι από σκουπίδια!
28
00:03:41,100 --> 00:03:46,300
Χρονικά του Κακάσι ~
Η Ζωή ενός Αγοριού στο Πεδίο της Μάχης ~ Μέρος 2
29
00:03:50,730 --> 00:03:51,900
Τους βρήκα...
30
00:03:53,330 --> 00:03:55,730
Ηρέμησε... Μπορώ να το κάνω!
31
00:04:01,700 --> 00:04:03,230
Θα αναλάβω εγώ.
32
00:04:03,830 --> 00:04:08,130
Χρησιμοποίησε την Ψευδαισθητική Τεχνική σου
και πάρε πληροφορίες από αυτήν.
33
00:04:09,170 --> 00:04:10,900
Τεχνική Καμουφλάζ...
34
00:04:19,630 --> 00:04:21,430
Εντάξει... Ξεκινάω!
35
00:04:22,100 --> 00:04:23,100
Για πού ξεκινάς;
36
00:04:41,730 --> 00:04:44,970
Κ-Κακάσι... Γιατί είσαι εδώ;!
37
00:04:45,370 --> 00:04:49,800
Ε, δεν μπορώ να το αφήσω σε έναν κλαψιάρη νίντζα
σαν εσένα, έτσι δεν είναι;
38
00:04:50,530 --> 00:04:51,600
Κακάσι...
39
00:04:52,970 --> 00:04:56,330
Αυτά τα ασημοάσπρα μαλλιά
και η Λευκή Λεπίδα Τσάκρα...!
40
00:04:56,930 --> 00:05:00,070
Μη μου πεις ότι είσαι...
ο "Λευκός Κυνόδοντας" του Χωριού των Φύλλων;!
41
00:05:01,170 --> 00:05:02,770
Είναι ενθύμιο του πατέρα μου.
42
00:05:04,430 --> 00:05:07,300
Για να εκτελέσει την αποστολή του,
ο νίντζα χρειάζεται χρήσιμα εργαλεία.
43
00:05:07,800 --> 00:05:10,770
Τα συναισθήματα είναι άχρηστα.
44
00:05:12,770 --> 00:05:14,370
Κακάσι... εσύ...
45
00:05:14,970 --> 00:05:18,030
Μάλιστα... Είσαι ο γιος του Λευκού Κυνόδοντα...
46
00:05:18,430 --> 00:05:20,500
Τότε δεν χρειάζεται να σε φοβάμαι.
47
00:05:26,170 --> 00:05:27,270
Το φαντάστηκα.
48
00:05:28,070 --> 00:05:29,770
Η μυρωδιά του έχει σβηστεί εντελώς.
49
00:05:30,300 --> 00:05:32,570
Θα πρέπει να τον εντοπίσουμε
50
00:05:32,600 --> 00:05:34,800
με τον παραμικρό ήχο που θα κάνει.
51
00:05:35,370 --> 00:05:37,000
Πο-Πού είναι;
52
00:05:40,830 --> 00:05:41,970
Όμπιτο, πίσω σου!
53
00:05:49,070 --> 00:05:49,830
Το μάτι μου...!
54
00:05:50,500 --> 00:05:51,370
Κακάσι!
55
00:05:54,530 --> 00:05:56,670
Ε, Κακάσι! Είσαι καλά;!
56
00:06:02,600 --> 00:06:06,000
Ακόμα κι αν είναι παιδί,
δεν βλάπτει να είμαστε προσεκτικοί...
57
00:06:06,330 --> 00:06:07,770
Θα το πάω αργά και σταθερά.
58
00:06:08,830 --> 00:06:11,230
Ο εχθρός μας... Είναι καλός...
59
00:06:11,730 --> 00:06:14,730
Πέταξε το κουνάι που είχε πάνω του
τη μυρωδιά του αίματός μου.
60
00:06:18,030 --> 00:06:20,200
Μη μου πεις ότι σου μπήκε πάλι σκόνη στο μάτι;
61
00:06:21,230 --> 00:06:22,800
Ένας νίντζα δεν πρέπει να κλαίει...
62
00:06:23,230 --> 00:06:24,770
Δεν πέθανα ακόμα.
63
00:06:25,400 --> 00:06:26,430
Συγκεντρώσου!
64
00:06:29,100 --> 00:06:30,670
Δεν υπάρχει περίπτωση να μπει σκόνη στα μάτια
65
00:06:30,700 --> 00:06:32,600
όταν φοράς γυαλιά.
66
00:06:33,300 --> 00:06:36,470
Αν μιλάς για αυτοέλεγχο,
να τον εφαρμόζεις κιόλας.
67
00:06:36,500 --> 00:06:38,070
Να δείχνεις και δυνατός.
68
00:06:38,830 --> 00:06:43,570
Μόνο λόγια είμαι...
Πάντα με σώζουν οι άλλοι...
69
00:06:44,570 --> 00:06:46,470
Απλώς ένας φωνακλάς αποτυχημένος...
70
00:06:47,600 --> 00:06:48,400
Αλλά...
71
00:06:49,700 --> 00:06:53,170
Πιστεύω πως ο Λευκός Κυνόδοντας ήταν αληθινός ήρωας...
72
00:06:54,470 --> 00:06:58,300
Όσοι εγκαταλείπουν τους συντρόφους τους
είναι χειρότεροι από σκουπίδια!
73
00:06:59,900 --> 00:07:03,570
Δεν θέλω αυτά τα λόγια
να είναι απλά άδειες κουβέντες!
74
00:07:10,200 --> 00:07:11,170
Πέθανε!
75
00:07:15,500 --> 00:07:17,200
Γ-Γιατί...;
76
00:07:18,230 --> 00:07:19,800
Δεν γίνεται να δεις...
77
00:07:20,500 --> 00:07:22,130
Όμπιτο... Εσύ...!
78
00:07:30,500 --> 00:07:33,370
Τι είναι... αυτό το μάτι...;
79
00:07:35,100 --> 00:07:37,630
Αυτή τη φορά...
Θα προστατεύσω τον σύντροφό μου!
80
00:07:46,600 --> 00:07:48,730
Όμπιτο... Αυτό το μάτι σου...
81
00:07:49,530 --> 00:07:52,370
Ναι... Μάλλον είναι το Σαρίνγκαν.
82
00:07:53,000 --> 00:07:55,400
Τώρα μπορώ να δω την κίνηση και τη ροή του τσάκρα.
83
00:07:58,870 --> 00:08:00,100
Είσαι καλά, Κακάσι;!
84
00:08:00,870 --> 00:08:01,670
Ναι...
85
00:08:02,270 --> 00:08:04,770
Μάλλον έχασα το αριστερό μου μάτι,
86
00:08:05,400 --> 00:08:06,930
αλλά έχω το κιτ που μου έδωσε η Ριν.
87
00:08:07,670 --> 00:08:09,330
Μπορώ να το χρησιμοποιήσω για άμεση περίθαλψη.
88
00:08:10,130 --> 00:08:11,800
Θα σώσουμε τη Ριν αμέσως!
89
00:08:12,170 --> 00:08:12,800
Εντάξει!
90
00:08:23,700 --> 00:08:25,870
Είσαι απίστευτα πεισματάρης.
91
00:08:33,900 --> 00:08:37,170
Χμμμ... Είναι όλοι τόσο αξιολύπητοι.
92
00:08:45,070 --> 00:08:46,830
Η ροή του τσάκρα της Ριν είναι διαταραγμένη...
93
00:08:47,470 --> 00:08:49,670
Είναι διαφορετική από το δικό σου και το δικό μου.
94
00:08:50,470 --> 00:08:52,300
Μάλλον είναι υπό Ψευδαισθητική Τεχνική...
95
00:08:53,070 --> 00:08:55,330
Δεν έχασαν χρόνο να πάρουν πληροφορίες από αυτήν.
96
00:08:57,070 --> 00:08:59,530
Δεν είναι συνηθισμένα παιδιά.
97
00:09:00,470 --> 00:09:03,900
Τον πολεμήσαμε νωρίτερα. Είναι γρήγορος...
Να είσαι σε εγρήγορση!
98
00:09:04,200 --> 00:09:04,870
Σωστά!
99
00:09:43,830 --> 00:09:44,570
Απελευθέρωση!
100
00:09:46,130 --> 00:09:48,170
Κακάσι... Όμπιτο...!
101
00:09:49,100 --> 00:09:50,400
Ήρθαμε να σε σώσουμε, Ριν!
102
00:09:51,330 --> 00:09:52,600
Τώρα όλα θα πάνε καλά.
103
00:09:53,330 --> 00:09:55,630
Εντάξει, ας φύγουμε από εδώ!
104
00:10:00,130 --> 00:10:01,230
Μάλιστα...
105
00:10:01,500 --> 00:10:04,730
Κάνατε καλή ομάδα, αλλά είστε ακόμα παιδιά.
106
00:10:05,930 --> 00:10:08,800
Τώρα είστε στα χέρια του εχθρού.
107
00:10:11,130 --> 00:10:13,130
Στυλ Γης: Θρυμματιστής Βράχου!
108
00:10:16,500 --> 00:10:17,400
Καταστροφή!!
109
00:10:17,830 --> 00:10:19,000
Τρέξτε στην έξοδο!
110
00:10:27,730 --> 00:10:28,500
Κακάσι!
111
00:10:43,300 --> 00:10:45,730
Κρίμα, έχασα μια καλή πηγή πληροφοριών...
112
00:10:46,000 --> 00:10:48,000
Αλλά δεν πειράζει.
113
00:11:01,200 --> 00:11:04,770
Είσαι καλά; Ριν...; Κακάσι...?
114
00:11:06,700 --> 00:11:07,430
Όμπιτο!
115
00:11:16,370 --> 00:11:19,500
Μην... Δεν πειράζει, Κακάσι.
116
00:11:20,630 --> 00:11:23,730
Δεν νομίζω... ότι θα τα καταφέρω...
117
00:11:25,100 --> 00:11:28,430
Η δεξιά μου πλευρά έχει συνθλιβεί εντελώς.
118
00:11:29,300 --> 00:11:30,500
Δεν νιώθω τίποτα...
119
00:11:36,170 --> 00:11:37,230
Να πάρει!!
120
00:11:38,500 --> 00:11:42,130
Όχι... Δεν μπορεί... Γιατί...;
121
00:11:44,530 --> 00:11:45,530
Όμπιτο...!
122
00:11:52,800 --> 00:11:53,770
Να πάρει!
123
00:11:54,800 --> 00:11:55,900
Να πάρει!!
124
00:11:56,730 --> 00:11:59,900
Αν... Αν σε είχα ακούσει,
125
00:11:59,930 --> 00:12:01,970
κι είχαμε πάει εξαρχής να σώσουμε τη Ριν...
126
00:12:02,130 --> 00:12:04,230
Τίποτα απ' αυτά δεν θα είχε συμβεί!
127
00:12:10,970 --> 00:12:14,430
Και τι έγινε που είμαι αρχηγός;!
Και τι έγινε που έγινα Τζόνιν;!
128
00:12:16,000 --> 00:12:19,500
Α, ναι... Το είχα ξεχάσει...
129
00:12:22,770 --> 00:12:24,230
Ήμουν ο μόνος που...
130
00:12:24,630 --> 00:12:27,600
δεν σου έδωσε δώρο...
131
00:12:28,030 --> 00:12:31,230
για την προαγωγή σου σε Τζόνιν, Κακάσι.
132
00:12:35,270 --> 00:12:38,370
Σκεφτόμουν τι να σου δώσω...
133
00:12:39,200 --> 00:12:43,170
κι μόλις μου ήρθε μια ιδέα.
134
00:12:45,230 --> 00:12:47,430
Μην ανησυχείς...
135
00:12:47,900 --> 00:12:52,070
Δεν είναι κάποιο άχρηστο βάρος...
136
00:12:56,230 --> 00:13:01,530
Σου δίνω... το Σαρίνγκαν μου.
137
00:13:04,930 --> 00:13:07,800
Ό,τι κι αν λέει το χωριό...
138
00:13:08,470 --> 00:13:11,430
είσαι... σπουδαίος Τζόνιν.
139
00:13:12,130 --> 00:13:15,300
Αυτό νιώθω πραγματικά...
140
00:13:16,300 --> 00:13:17,470
Οπότε σε παρακαλώ, δέξου το.
141
00:13:22,200 --> 00:13:26,270
Ριν... Χρησιμοποίησε την Ιατρική Τεχνική σου...
142
00:13:27,230 --> 00:13:30,770
Πάρε ολόκληρο το μάτι και βάλε...
το Σαρίνγκαν μου...
143
00:13:30,800 --> 00:13:34,230
στο αριστερό μάτι του Κακάσι.
144
00:13:36,930 --> 00:13:40,330
Κακάσι, έλα εδώ... Θα ξεκινήσω αμέσως.
145
00:13:42,970 --> 00:13:45,230
Ετοιμάζομαι... να πεθάνω...
146
00:13:46,300 --> 00:13:49,270
Αλλά... θα γίνω το μάτι σου και...
147
00:13:49,830 --> 00:13:52,470
θα δω το μέλλον... για σένα.
148
00:14:09,430 --> 00:14:12,700
Πόσο πεισματάρης... Είσαι ακόμα ζωντανός, ε;
149
00:14:16,530 --> 00:14:19,170
Αλλά... είσαι απλώς ένα παιδί, τελικά.
150
00:14:19,830 --> 00:14:21,770
Τι δουλειά έχει να κλαίει ένας νίντζα;
151
00:14:22,270 --> 00:14:25,300
Έλα, κλαψιάρη! Ώρα να τελειώνουμε.
152
00:14:40,800 --> 00:14:44,800
Αυτό το παιδί...
Φαίνεται διαφορετικό από πριν...
153
00:14:49,900 --> 00:14:53,630
Κακάσι... πρόσεχε... τη Ριν.
154
00:14:54,430 --> 00:14:55,300
Ναι...
155
00:15:51,000 --> 00:15:53,670
Μην φοβάσαι... Ριν.
156
00:16:02,970 --> 00:16:06,200
Κακάσι... Πάρε τη Ριν...
157
00:16:06,270 --> 00:16:10,970
Πάρε τη Ριν και... φύγετε...
158
00:16:12,030 --> 00:16:15,070
Οι ενισχύσεις του εχθρού... θα έρθουν.
159
00:16:15,900 --> 00:16:16,800
Όμπιτο...
160
00:16:19,130 --> 00:16:21,170
Είναι εντάξει... Απλώς φύγε...
161
00:16:24,300 --> 00:16:25,070
Ριν!
162
00:16:34,600 --> 00:16:36,800
Στυλ Γης! Χτύπημα Σεισμού!
163
00:16:41,470 --> 00:16:43,030
Ριν, γρήγορα, πιάσε το χέρι μου!
164
00:16:43,430 --> 00:16:44,270
Ριν!
165
00:16:57,770 --> 00:16:58,800
Όμπιτο!!
166
00:17:02,830 --> 00:17:07,400
Μόλις εγώ και ο Κακάσι...
αρχίζαμε να τα πηγαίνουμε καλά...
167
00:17:08,930 --> 00:17:13,130
Δεν πρόλαβα να πω στη Ριν ότι...
την αγαπούσα...
168
00:17:15,000 --> 00:17:19,430
Εύχομαι... να είχα περάσει περισσότερο χρόνο...
με όλους.
169
00:17:24,230 --> 00:17:25,030
Όμπιτο!
170
00:17:55,630 --> 00:17:57,500
Να πάρει...!
171
00:18:01,400 --> 00:18:05,000
Όμπιτο... Αυτή είναι η τεχνική
που με βοήθησες να τελειοποιήσω!
172
00:18:08,830 --> 00:18:13,500
Χμμ... Ακόμα και σε αυτή την κατάσταση,
έχεις τη θέληση να πολεμήσεις;
173
00:18:13,870 --> 00:18:17,600
Γι' αυτό κατάφερες να διεισδύσεις τόσο βαθιά
στο εχθρικό έδαφος.
174
00:18:17,870 --> 00:18:19,100
Είσαι αποφασιστικός τύπος.
175
00:18:20,530 --> 00:18:24,370
Ριν! Θα τους καθυστερήσω! Φύγε τώρα!
176
00:18:24,770 --> 00:18:25,570
Αλλά...!
177
00:18:26,070 --> 00:18:28,530
Υποσχέθηκα στον Όμπιτο ότι θα σε προσέχω...
178
00:18:29,330 --> 00:18:31,230
Θα σε προστατέψω με τη ζωή μου!
179
00:18:32,330 --> 00:18:33,330
Κακάσι...
180
00:18:34,570 --> 00:18:37,830
Ριν... Ο Όμπιτο νοιαζόταν για σένα.
181
00:18:38,930 --> 00:18:40,300
Σε αγαπούσε...
182
00:18:40,500 --> 00:18:41,900
Ήσουν τα πάντα για αυτόν.
183
00:18:42,430 --> 00:18:45,070
Γι’ αυτό έδωσε τη ζωή του για να σε προστατεύσει.
184
00:18:52,400 --> 00:18:54,770
Τότε, Κακάσι!
Πρέπει να ξέρεις τα συναισθήματά μου για σένα...
185
00:18:54,800 --> 00:18:55,670
Εγώ...!
186
00:18:56,570 --> 00:18:58,800
Ήθελα να σε εγκαταλείψουμε...
187
00:18:58,830 --> 00:19:00,030
Είμαι ένα σκουπίδι...
188
00:19:09,200 --> 00:19:10,230
Ριν, φύγε!
189
00:19:19,400 --> 00:19:22,000
Είμαι... νεκρός;
190
00:19:26,530 --> 00:19:27,630
Πού βρίσκομαι;
191
00:19:30,470 --> 00:19:31,930
Φαίνεται πως συνήλθες.
192
00:19:32,100 --> 00:19:33,030
Ε;!
193
00:19:33,470 --> 00:19:35,330
Δάσκαλε! Μα πώς...;
194
00:19:36,300 --> 00:19:39,600
Η σφραγίδα στη λαβή αυτού του κουνάι
χρησιμεύει ως σημάδι
195
00:19:39,630 --> 00:19:41,500
όταν πηδώ με την Τεχνική Μεταφοράς.
196
00:19:42,770 --> 00:19:44,330
Δηλαδή... ο εχθρός;
197
00:19:45,170 --> 00:19:46,800
Τους εξουδετέρωσα όλους...
198
00:19:48,700 --> 00:19:49,430
Ριν...
199
00:19:49,700 --> 00:19:50,700
Πού είναι η Ριν;!
200
00:19:55,000 --> 00:19:58,230
Συγγνώμη που δεν πρόλαβα, Κακάσι...
201
00:19:59,070 --> 00:20:01,400
Η Ριν μου τα είπε όλα.
202
00:20:15,500 --> 00:20:18,270
Ο Τρίτος Μεγάλος Πόλεμος των Νίντζα.
203
00:20:18,430 --> 00:20:20,870
Με τη θυσία πολλών ανώνυμων νίντζα,
204
00:20:20,900 --> 00:20:25,570
αυτός ο μακρύς πόλεμος τελικά τελείωσε.
205
00:20:26,230 --> 00:20:30,230
Άφησε πίσω του θρύλους...
206
00:20:30,270 --> 00:20:31,930
Ιστορίες σπουδαίων ηρώων,
207
00:20:31,970 --> 00:20:34,300
που θα λέγονται και θα ξαναλέγονται για γενιές.
208
00:20:34,570 --> 00:20:36,700
Η Μάχη της Γέφυρας Κάναμπι...
209
00:20:37,030 --> 00:20:40,070
Εκείνη την ημέρα, γεννήθηκαν δύο ήρωες
στο Κρυμμένο Χωριό των Φύλλων,
210
00:20:40,100 --> 00:20:43,030
καθένας με το δικό του Σαρίνγκαν.
211
00:20:43,600 --> 00:20:46,930
Ο ένας βρήκε το όνομά του χαραγμένο σε μνήμα.
212
00:20:46,970 --> 00:20:50,770
Ο άλλος έγινε γνωστός ως «ο Κακάσι με το Σαρίνγκαν».
213
00:20:50,800 --> 00:20:55,500
Με τον καιρό, οι ιστορίες του πέρασαν κάθε σύνορο.
214
00:22:36,900 --> 00:22:38,700
Η σύλληψη του Ιτάτσι Ουτσίχα...
215
00:22:39,000 --> 00:22:42,030
Δεν θα είναι εύκολη αποστολή.
216
00:22:42,230 --> 00:22:45,130
Αλλά είναι κάτι που δεν μπορώ να αποφύγω.
217
00:22:45,300 --> 00:22:47,230
Για να φέρω πίσω τον Σάσουκε, ε;
218
00:22:47,930 --> 00:22:49,430
Είμαι σίγουρος ότι το ξέρεις,
219
00:22:49,470 --> 00:22:53,270
αλλά ο Σάσουκε τώρα είναι αρκετά ισχυρός
για να σκοτώσει ακόμα και τον Οροχίμαρου.
220
00:22:53,400 --> 00:22:58,330
Το ξέρω. Αλλά ποτέ δεν αθετώ τον λόγο μου.
221
00:22:58,870 --> 00:23:01,330
Αυτός είναι ο Δρόμος του Νίντζα μου.
222
00:23:01,970 --> 00:23:05,130
Την επόμενη φορά: «Συγκέντρωση»
223
00:23:05,400 --> 00:23:09,330
Συντονιστείτε ξανά!
224
00:23:10,305 --> 00:24:10,869
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm