Suskind
ID | 13214436 |
---|---|
Movie Name | Suskind |
Release Name | Suskind - 2012 - Rudolf Van den Berg-de |
Year | 2012 |
Kind | movie |
Language | German |
IMDB ID | 1609159 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:21,734 --> 00:00:24,654
1942, DIE NIEDERLANDE WÄHREND
DER DEUTSCHEN BESETZUNG.
3
00:00:24,820 --> 00:00:28,616
NIEDERLÄNDISCHEN JUDEN IST ES NICHT ERLAUBT NICHT MEHR ERLAUBT, IN
4
00:00:28,783 --> 00:00:32,036
PARKS SPAZIEREN ZU GEHEN, IN RESTAURANTS ODER ÖFFENTLICHE SCHULEN ZU GEHEN.
5
00:00:32,203 --> 00:00:36,433
IHRER FREIHEIT BERAUBT UND SEGREGIERT, NEHMEN DIE MEISTEN IHR SCHICKSAL
AN. IN DER HOFFNUNG, DASS DIE ERNIEDRIGUNG DIE SEGREGATION, DIE
6
00:00:36,457 --> 00:00:40,937
MEISTEN NEHMEN IHR SCHICKSAL IN DER HOFFNUNG AN, DASS DIE
ERNIEDRIGUNG DAS SCHLIMMSTE SEIN WIRD, WAS DAS PASSIEREN KANN.
7
00:02:06,172 --> 00:02:10,343
DASS DIE ERNIEDRIGUNG DAS SCHLIMMSTE IST, WAS PASSIEREN KANN.
8
00:02:10,926 --> 00:02:13,220
Tazelaar Ich möchte, dass er am Montag vor 12 Uhr mittags startet.
9
00:02:14,930 --> 00:02:16,610
Die Wartung kann auf der C13 durchgeführt werden.
10
00:02:17,600 --> 00:02:20,311
- Den Daas.
- Die Verlegung wurde geregelt.
11
00:02:20,478 --> 00:02:22,623
- Ich danke Ihnen für Ihre Aufmerksamkeit.
- Bitte vergessen Sie das ärztliche Attest nicht.
12
00:02:22,647 --> 00:02:24,815
OK.
13
00:02:42,041 --> 00:02:43,761
Ich wünsche Ihnen einen schönen Tag. Herr Süskind?
14
00:02:44,043 --> 00:02:47,088
Der Direktor würde Sie gerne sehen.
15
00:02:47,254 --> 00:02:49,256
Kann das nicht bis Montag warten?
16
00:03:28,796 --> 00:03:29,839
Papa! Papa!
17
00:03:30,005 --> 00:03:32,133
- Wer hat da Geburtstag?
- Meiner.
18
00:03:34,719 --> 00:03:35,928
Du bist so hübsch.
19
00:03:36,095 --> 00:03:40,099
Okay, Kinder, wir nehmen die
Mäntel zurück. Paul Saar, Anne, Lou.
20
00:03:40,266 --> 00:03:42,309
Ihr seid ein bisschen spät dran.
21
00:03:42,476 --> 00:03:45,020
Sie ist eure Tochter, wisst ihr.
22
00:03:45,187 --> 00:03:46,480
Wer muss auf die Toilette?
23
00:03:51,277 --> 00:03:53,195
- Beeilen Sie sich.
- Ja, das ist richtig.
24
00:03:53,362 --> 00:03:57,908
- Ich hätte in Deutschland bleiben können.
- Ja, aber du bist jetzt in Amsterdam.
25
00:03:58,075 --> 00:04:00,661
Aber für wie lange und wohin führt dich das?
26
00:04:00,828 --> 00:04:03,748
In das Theater. Und du fährst jetzt die Kinder dorthin.
27
00:04:03,956 --> 00:04:05,082
Ohne Auto?
28
00:04:08,335 --> 00:04:09,420
Ja...
29
00:04:10,713 --> 00:04:12,465
Dann gehen wir zu Fuß.
30
00:04:14,508 --> 00:04:17,344
Ich verlasse dieses stinkende Land wegen
31
00:04:17,511 --> 00:04:19,555
diesem Mistkerl, und er folgt mir! Dieser Hurensohn.
32
00:04:19,722 --> 00:04:22,725
Um dir deinen Job wegzunehmen, was für eine Gemeinheit!
33
00:04:22,892 --> 00:04:25,770
Walter, wenn das das Schlimmste ist, was passieren kann...
34
00:04:29,732 --> 00:04:31,776
Sind alle da?
35
00:04:31,942 --> 00:04:34,069
Komm, mein Schatz.
36
00:04:34,236 --> 00:04:38,073
NUR JUDEN Kommt schon, Kinder.
37
00:04:42,953 --> 00:04:45,113
- Habt ihr sie bei euch?
- Ja, eine Rückkehr ins Dunkle Zeitalter.
38
00:04:45,915 --> 00:04:47,458
Die Familie Süskind.
39
00:05:10,314 --> 00:05:13,150
7 Personen.
40
00:05:28,833 --> 00:05:31,669
Willst du auch einen, Saartje? Paul.
41
00:05:34,755 --> 00:05:37,675
- Vreugdenhil, Christiaan?
- Ja.
42
00:05:37,842 --> 00:05:40,344
- Sind Sie auch in der Show?
- Ich bin der Pianist.
43
00:05:40,511 --> 00:05:43,264
- Sind Sie jüdisch? - Nein.
- Kommen Sie mit mir.
44
00:05:43,430 --> 00:05:47,476
Was ist denn los? Ich bin nicht jüdisch.
45
00:05:48,477 --> 00:05:50,247
Officer, Sie können Ariens nicht so behandeln.
Was machst du hier?
46
00:05:50,271 --> 00:05:54,149
Ich bin wegen der Rezension
hier. Lassen Sie ihn Klavier spielen.
47
00:05:54,316 --> 00:05:55,776
Was geht Sie das an?
48
00:05:55,943 --> 00:06:00,447
Als Deutscher bin ich immer stolz
auf Deutsche in Uniform wie Sie.
49
00:06:00,614 --> 00:06:02,199
Immer korrekt.
50
00:06:05,619 --> 00:06:07,037
Papiere, bitte.
51
00:06:09,164 --> 00:06:10,249
So, das wäre erledigt.
52
00:06:11,750 --> 00:06:13,878
- Herr Süskind?
- Ja, Herr Süskind.
53
00:06:15,671 --> 00:06:17,006
Bitte warten Sie hier.
54
00:06:20,009 --> 00:06:21,135
Herr...
55
00:06:49,204 --> 00:06:50,539
Ein schöner Rohling.
56
00:06:54,919 --> 00:06:58,088
Wenn Sie es verkaufen wollen, wird
mein Chef wissen, was er damit machen soll.
57
00:06:58,589 --> 00:07:00,174
Haben Sie noch einen Job?
58
00:07:00,341 --> 00:07:03,135
- Sind Sie nicht gefeuert worden?
- Ich hatte Glück.
59
00:07:03,302 --> 00:07:06,680
- Musst du nicht nach Deutschland gehen?
- Ich kann in Amsterdam bleiben.
60
00:07:06,847 --> 00:07:09,475
Ich habe eine Sperre. Frag mich nicht, warum.
61
00:07:10,643 --> 00:07:13,854
- Er kommt nicht von den Krauts.
- Nein, vom jüdischen Rat.
62
00:07:14,021 --> 00:07:17,942
- Nimm deinen weißen Lappen mit.
- Kannst du so einen haben?
63
00:07:18,442 --> 00:07:20,235
Na ja, nicht einfach so...
64
00:07:20,402 --> 00:07:23,656
- Wahrscheinlich muss man für sie arbeiten.
- Was macht dir Sorgen?
65
00:07:23,822 --> 00:07:25,991
Wenn du hier in Amsterdam deinen Lebensunterhalt verdienen,
66
00:07:26,158 --> 00:07:29,536
hier Fahrrad fahren und hier in
Amsterdam die Luft atmen kannst?
67
00:07:29,703 --> 00:07:34,041
Du kannst dir mit dem Lappen
den Arsch abwischen, es ist mir egal.
68
00:07:34,208 --> 00:07:36,794
Wenigstens muss ich nicht nach Krautland gehen.
69
00:07:49,723 --> 00:07:52,851
Simon, komm schon.
70
00:07:55,396 --> 00:07:58,023
Was machst du hier?
71
00:07:58,190 --> 00:07:59,858
Wo wohnst du?
72
00:08:00,025 --> 00:08:03,946
- Warum sitzt du hier? Komm her, du machst mich verrückt.
- Da war ein Stein in meinem Schuh.
73
00:08:07,199 --> 00:08:10,411
Achtung, ein Polizist!
74
00:08:14,415 --> 00:08:16,125
- Papiere, bitte.
- Ich wohne hier.
75
00:08:16,291 --> 00:08:17,918
Roos! Roos, komm her!
76
00:08:18,085 --> 00:08:19,294
- Geh weg, Roos!
- Sei still!
77
00:08:19,878 --> 00:08:21,213
Geh weg, du stinkender Jude!
78
00:08:21,380 --> 00:08:22,589
Papa!
79
00:08:47,239 --> 00:08:49,158
Eines Tages wird der Krieg enden.
80
00:08:50,868 --> 00:08:54,872
Und dann wird sie in die Schule gehen,
81
00:08:55,039 --> 00:08:56,540
und sie wird leben und heiraten.
82
00:08:58,000 --> 00:09:00,878
Und wir werden Großvater und Großmutter sein.
83
00:09:01,045 --> 00:09:02,880
Du wirst ein toller Großvater sein.
84
00:09:04,757 --> 00:09:07,176
Hanna, versprichst du mir etwas?
85
00:09:08,635 --> 00:09:11,180
Wirst du immer bei mir bleiben?
86
00:09:11,346 --> 00:09:12,556
Egal was passiert?
87
00:09:21,774 --> 00:09:23,650
JÜDISCHER RAT
88
00:09:42,878 --> 00:09:45,005
Entschuldigen Sie bitte, entschuldigen Sie bitte.
89
00:09:50,177 --> 00:09:52,513
Entschuldigung, Entschuldigung, Entschuldigung.
90
00:10:09,655 --> 00:10:10,989
Guten Tag an alle.
91
00:10:31,844 --> 00:10:36,682
Sie sind bereits hier, Herr Polak.
Es kann eine Weile dauern, aber folgen Sie mir bitte.
92
00:10:36,849 --> 00:10:38,058
Ich danke Ihnen.
93
00:10:39,226 --> 00:10:43,313
Um ehrlich zu sein, sehe ich
mich nicht in einer deutschen Fabrik.
94
00:10:43,480 --> 00:10:47,025
- Sie werden wahrscheinlich freigestellt.
- Solange Sie hier unentbehrlich sind.
95
00:10:47,192 --> 00:10:51,029
Sie, ich... Wo war ich stehen geblieben?
96
00:10:51,196 --> 00:10:56,118
Ah, Dr. Tugendhaft und seine
Familie, sie können entfernt werden.
97
00:10:56,326 --> 00:10:58,871
Die Ärzte sind wirklich unentbehrlich.
98
00:10:59,246 --> 00:11:03,876
Wir haben Glück, dass diese Herren
entscheiden dürfen, wer abgeschoben werden soll.
99
00:11:04,042 --> 00:11:05,395
- Nicht die Deutschen?
- Nein, nicht die Deutschen.
100
00:11:05,419 --> 00:11:08,630
Sie sagen nur, wie viele. Wir
dürfen frei entscheiden, wer.
101
00:11:08,797 --> 00:11:11,151
Stellen Sie sich vor, Sie würden eine
Vorladung erhalten, um sich zu melden.
102
00:11:11,175 --> 00:11:15,095
- Sie könnten nicht erscheinen.
- Man würde Sie abholen.
103
00:11:16,180 --> 00:11:18,765
Frau Elzas, irre ich mich oder ist das jemand Neues?
104
00:11:18,932 --> 00:11:21,643
Das ist Herr Polak von der
Expo. Er ist wegen der Listen hier.
105
00:11:21,852 --> 00:11:22,895
Ach, die Listen!
106
00:11:23,061 --> 00:11:26,398
Raten Sie mal, wie viele wir erfolgreich
von der Liste gestrichen haben.
107
00:11:26,565 --> 00:11:29,151
Bram, vielleicht mag Herr Polak keine Rätsel?
108
00:11:29,318 --> 00:11:32,988
14 000, alles Sperre. Wer hätte das gedacht?
109
00:11:33,155 --> 00:11:36,283
Hätten Sie das erwartet, Herr Polak? Seien Sie ehrlich.
110
00:11:36,491 --> 00:11:39,661
Nein. 10 vielleicht. Höchstens zwölf.
111
00:11:39,828 --> 00:11:41,914
Heute Morgen haben wir mit der SS Kaffee getrunken.
112
00:11:42,080 --> 00:11:44,374
Ein ausgezeichneter Kaffee, das muss ich sagen.
113
00:11:44,541 --> 00:11:48,712
- Plötzlich fragt dieser Herr Aus der Fünten.
- Hauptsturmführer Aus der Fünten.
114
00:11:48,879 --> 00:11:52,007
Er fragt, wie viele Leute der Rat braucht,
115
00:11:52,174 --> 00:11:55,052
um in einem Jahr alle auf den Zug zu bringen.
116
00:11:55,219 --> 00:11:57,554
Das sagt er. Ich sage zwanzigtausend.
117
00:11:57,721 --> 00:12:01,934
Einmal Geschäftsmann, immer Geschäftsmann.
Sie fragen zwanzig, Sie bekommen vierzehn.
118
00:12:02,768 --> 00:12:06,772
Wie die Ratten, Herr Asscher.
Wie Ratten gehen wir in die Falle.
119
00:12:06,939 --> 00:12:08,732
Herr Kisch, das ist wirklich die einzige Lösung.
120
00:12:08,899 --> 00:12:13,070
Ein rutschiger Abhang. Wollen
wir die Sklaven der Nazis werden?
121
00:12:13,237 --> 00:12:15,155
- Ist das unsere Aufgabe?
- Uns anzupassen.
122
00:12:15,364 --> 00:12:17,574
Wir haben seit
2000 Jahre lang, indem wir uns anpassten.
123
00:12:17,741 --> 00:12:20,327
Dies könnte, Gott bewahre, das letzte Mal sein.
124
00:12:20,494 --> 00:12:23,038
- Setzen Sie sich, Herr Kisch.
- Sich hinsetzen?
125
00:13:02,786 --> 00:13:05,706
Steht Ihr Name hier, Herr Polak?
126
00:13:06,081 --> 00:13:08,792
Mein Name ist Süskind, Walter Süskind.
127
00:13:08,959 --> 00:13:10,168
Süskind.
128
00:13:10,335 --> 00:13:13,273
Und Sie würden es begrüßen, wenn man Ihnen
Ihren Namen entzieht? Das kann ich verstehen.
129
00:13:13,297 --> 00:13:15,590
Aber ich fürchte, ich kann Ihnen
nicht helfen. Es tut mir sehr leid.
130
00:13:15,757 --> 00:13:19,303
Hören Sie, Sie sollten wissen, dass ich über
eine beträchtliche Berufserfahrung verfüge.
131
00:13:19,469 --> 00:13:22,222
Ein Schiff mit 1000 Passagieren ist leckgeschlagen
132
00:13:22,389 --> 00:13:25,559
und im Rettungsboot ist nur
noch Platz für 50 Personen.
133
00:13:25,892 --> 00:13:27,436
Was geschieht mit den anderen 950?
134
00:13:29,896 --> 00:13:32,357
Sollen wir sie umkommen lassen?
135
00:13:32,691 --> 00:13:36,028
Ich habe bei Krupp gearbeitet.
Und seit 38 bei Hoogovens.
136
00:13:36,194 --> 00:13:39,698
Sie werden sehen, dass ich in einer
Woche hier unentbehrlich sein werde.
137
00:13:40,699 --> 00:13:41,742
Als Pianist?
138
00:13:41,908 --> 00:13:46,496
Ich kann auch steppen. Ich bin ein
Geschäftsleiter, ein guter Geschäftsleiter.
139
00:13:48,665 --> 00:13:52,586
NIEDERLÄNDISCHES THEATER
140
00:13:59,718 --> 00:14:02,637
157694 Karten.
141
00:14:03,055 --> 00:14:05,932
Die deutsche Methode. Die doppelte Buchführung.
142
00:14:06,099 --> 00:14:08,935
Es gibt eine Karte für jeden Namen auf der Liste.
143
00:14:09,436 --> 00:14:10,729
Die Wasserdichtigkeit.
144
00:14:13,732 --> 00:14:15,400
Felix.
145
00:14:15,567 --> 00:14:19,821
Felix Halverstad.
Nach dem Krieg wird er wieder Künstler.
146
00:14:19,988 --> 00:14:24,910
Hier warten sie auf ihren
Transport ins Lager Westerbork.
147
00:14:25,077 --> 00:14:28,955
- Können sie nicht direkt dorthin fahren?
- 140.000 Menschen in einem Zug auf einmal?
148
00:14:29,289 --> 00:14:31,833
Sie schicken sie zweimal pro Woche,
149
00:14:32,000 --> 00:14:34,544
400 oder 500 Personen auf einmal.
150
00:14:34,711 --> 00:14:36,088
Hier ist die Toilette.
151
00:14:36,755 --> 00:14:40,258
Eine einzige Toilette? Wissen Sie, wie viel
Müll eine Familie an einem Tag produziert?
152
00:14:40,425 --> 00:14:43,929
- Multiplizieren Sie diese Menge mit 400 oder 500 Familien...
- Hier gibt es keine Familien oder Kinder.
153
00:14:44,096 --> 00:14:46,640
Die Deutschen beschweren sich nicht gerne.
154
00:14:46,807 --> 00:14:49,142
- Wo behalten Sie sie dann?
- Dort drüben.
155
00:14:50,435 --> 00:14:53,772
- In der Synagoge?
- Dort sind die Kinder untergebracht.
156
00:14:53,939 --> 00:14:56,858
Befreit euch von der Tora, und ihr habt eine Krippe.
157
00:14:58,110 --> 00:15:00,153
Die SS ist sicherlich einfallsreich.
158
00:15:00,320 --> 00:15:03,615
Die Kinder werden also sofort nach
ihrer Ankunft von ihren Eltern getrennt?
159
00:15:03,782 --> 00:15:07,035
- Und hierher gebracht, ja.
- Der rutschige Hang.
160
00:15:07,202 --> 00:15:10,664
Sie können die Stelle immer noch
ablehnen und die Armbinde zurückgeben.
161
00:15:10,831 --> 00:15:13,750
Wir werden Sie in jedem Fall hier sehen.
Ihr Kind hier.
162
00:15:13,959 --> 00:15:17,879
Sie auf der anderen Seite der Straße mit Ihrer Frau in den
Ställen der ersten Reihe. Sagen Sie mir, was Sie denken.
163
00:15:30,559 --> 00:15:32,310
Was wollen Sie damit erreichen?
164
00:15:32,477 --> 00:15:34,438
Zu fliehen. Sich verstecken.
165
00:15:34,646 --> 00:15:38,191
Sind Sie verrückt geworden? Wenn sie uns
erwischen, schicken sie uns nach Mauthausen.
166
00:15:38,358 --> 00:15:42,362
Ist es das, was Sie wollen? Ihre Tochter in einem
Gefangenenlager? Sich zu verstecken ist verboten!
167
00:15:49,286 --> 00:15:52,706
Walter, ich bin so stolz auf dich. Wir haben einen Sperre.
168
00:15:52,873 --> 00:15:55,917
Ja, wenn ich mich bereit erkläre, der Handlanger der Nazis zu sein.
169
00:15:56,084 --> 00:15:59,546
Wenn du es nicht tust, gibt es zehn
andere, die es tun. Zwanzig, hundert.
170
00:15:59,713 --> 00:16:01,465
- Irgendjemand muss es tun.
- Warum ist das so?
171
00:16:01,631 --> 00:16:04,391
Warum müssen wir gehen? Wir sind
ganz normale niederländische Bürger.
172
00:16:04,509 --> 00:16:08,189
- Vielleicht können Sie eine Petition an die Königin richten.
- Als ob sie sich um ein paar Juden kümmern würde.
173
00:16:08,305 --> 00:16:11,558
Wissen Sie, was passiert, wenn
Sie diesen Job nicht annehmen?
174
00:16:13,935 --> 00:16:16,021
- Die Polizei!
- Gehen Sie zum Teufel!
175
00:16:17,105 --> 00:16:18,440
Gehen Sie hinten raus!
176
00:16:19,024 --> 00:16:21,234
Los, rennen Sie!
177
00:16:27,824 --> 00:16:29,075
Nach oben!
178
00:16:31,286 --> 00:16:34,122
- Roos.
- Simon, nimm meine Hand.
179
00:16:34,289 --> 00:16:35,933
- Sieh mich an. Lass mich los.
- Komm schon, komm schon.
180
00:16:35,957 --> 00:16:39,002
- Bleib, wo du bist!
- Simon, geh weiter. Roos, bleib bei ihm.
181
00:16:40,337 --> 00:16:42,005
- Mama!
- Mama!
182
00:16:42,172 --> 00:16:44,466
Lauf! Lauf!
183
00:17:47,571 --> 00:17:51,199
Hallo an alle! Werden Sie heute Abend zu Hause essen?
184
00:17:51,366 --> 00:17:52,617
Nein. Danke.
185
00:18:37,996 --> 00:18:39,914
Halb blind. Der Unterkiefer ist verschwunden.
186
00:18:40,081 --> 00:18:43,501
- Sind Sie noch ein menschliches Wesen?
- Wovon sprechen Sie?
187
00:18:43,668 --> 00:18:45,795
Helmut. Von meinem Bruder.
188
00:18:45,962 --> 00:18:47,797
- Von der Ostfront?
- Ja.
189
00:18:48,256 --> 00:18:51,176
Er hat das Eiserne Kreuz erster Klasse erhalten.
190
00:18:51,384 --> 00:18:52,802
- Ein Held.
- Ja.
191
00:18:53,803 --> 00:18:58,016
Ganz anders als die, die hier,
unsere Ehre in den Dreck ziehen.
192
00:18:58,183 --> 00:19:00,018
Im Zentralbüro?
193
00:19:00,185 --> 00:19:03,188
- Und dann ins Theater.
- Ja, Sir!
194
00:19:03,897 --> 00:19:08,151
Wie lauteten unsere Befehle? Wie
sollten wir diese Aufgabe erfüllen?
195
00:19:08,318 --> 00:19:10,403
Können Sie sich daran erinnern?
196
00:19:10,654 --> 00:19:11,696
Worum ging es bei der Aufgabe?
197
00:19:11,863 --> 00:19:13,948
Schnell, ordentlich, gründlich.
198
00:19:14,115 --> 00:19:15,659
Wie soll das geschehen? Rottenführer?
199
00:19:16,034 --> 00:19:18,620
Teutonisch, Herr Sturmbannführer.
200
00:19:18,787 --> 00:19:24,459
Das haben Sie vielleicht noch nicht
verstanden, aber wir sind nicht die Heilsarmee.
201
00:19:24,751 --> 00:19:27,796
Ist es teutonisch, Leute auf der Straße zu schlagen?
202
00:19:27,962 --> 00:19:29,798
Ein Offizier darf seine Männer nicht zurechtweisen.
203
00:19:29,964 --> 00:19:32,509
Auch nicht, wenn sie wehrlose Menschen zu Tode prügeln?
204
00:19:32,676 --> 00:19:35,679
Was für Menschen? Symptome der Verwesung.
205
00:19:36,930 --> 00:19:40,975
Ich warne Sie, noch einmal, und Sie werden
206
00:19:41,142 --> 00:19:43,978
dorthin gehen, wo Ihr Bruder hingegangen ist.
207
00:19:46,022 --> 00:19:49,901
Gemeinsam müssen wir dafür sorgen,
dass hier alles mit rechten Dingen zugeht.
208
00:19:50,068 --> 00:19:51,695
Und verhindern, dass das Schlimmste eintritt.
209
00:19:51,861 --> 00:19:54,572
Wir alle wissen, vor wem und vor
was wir uns in Acht nehmen müssen.
210
00:19:54,739 --> 00:19:58,618
Wir müssen sie tolerieren, wie wir einen Sturm
tolerieren. Sie können auch nicht viel dagegen tun.
211
00:19:58,785 --> 00:20:00,328
Achtung!
212
00:20:00,495 --> 00:20:04,582
Mit Disziplin und harter Arbeit können
wir unsere ehrenvolle Aufgabe erfüllen.
213
00:20:07,168 --> 00:20:11,172
Hauptsturmführer, darf ich Ihnen
Herrn Walter Süskind vorstellen?
214
00:20:11,339 --> 00:20:15,343
Er wurde vom Rat ernannt, um die
Leitung dieser Einheit zu übernehmen.
215
00:20:21,099 --> 00:20:22,517
Meine Damen und Herren!
216
00:20:22,684 --> 00:20:26,312
Sie müssen Ihre Aufgaben hier
mit Effizienz und Hingabe ausführen.
217
00:20:26,479 --> 00:20:30,817
Es gibt einige Regeln, die Sie beachten
müssen. Regel Nummer eins: Teutonisches Regime.
218
00:20:30,984 --> 00:20:33,111
Jede Unordnung wird streng bestraft.
219
00:20:33,278 --> 00:20:37,741
Regel Nummer zwei: Tränen oder andere
Gefühlsäußerungen werden nicht geduldet.
220
00:20:37,907 --> 00:20:41,327
Regel Nummer drei: Jeder
Versuch, sich auf betrügerische Weise
221
00:20:41,494 --> 00:20:44,998
Privilegien für Familie oder Freunde
zu verschaffen, wird streng bestraft.
222
00:20:45,165 --> 00:20:48,668
Es liegt im Interesse aller, dass diese Aktion perfekt
223
00:20:48,835 --> 00:20:52,922
verläuft und innerhalb von zehn
Monaten abgeschlossen wird.
224
00:20:53,381 --> 00:20:54,716
Heil Hitler!
225
00:21:02,182 --> 00:21:04,517
Würden Sie kommen und so Bericht erstatten?
226
00:21:05,185 --> 00:21:08,188
So fügsam und so gefügig?
227
00:21:09,397 --> 00:21:11,983
Sie haben leicht reden, die Leute haben Angst.
228
00:21:12,942 --> 00:21:16,070
Sie hätten die Bücher verbrennen sollen.
229
00:21:16,237 --> 00:21:19,783
Stattdessen übergaben sie sie den
Krauts. "Hier sind 150.000 Juden."
230
00:21:20,575 --> 00:21:22,285
In Deutschland zu arbeiten...
231
00:21:23,745 --> 00:21:27,665
Ich bin ein hinterwäldlerischer polnischer Heide,
232
00:21:27,832 --> 00:21:31,711
der weniger wert ist als nichts, der Muselmann...
233
00:21:31,878 --> 00:21:36,341
Hier jagen sie mich, sie treten mich dort.
234
00:21:53,024 --> 00:21:56,319
Schoontje Schelvis? Was für ein schöner Name!
235
00:21:56,486 --> 00:21:58,321
- Und wie heißt er?
- Bram.
236
00:21:59,531 --> 00:22:00,615
In einem Arbeitslager?
237
00:22:04,118 --> 00:22:06,329
Er kann noch nicht einmal laufen!
238
00:22:06,496 --> 00:22:09,415
Erst eine saubere Windel, dann schlafen?
239
00:22:11,417 --> 00:22:14,128
Herr. Das reicht, hör auf.
240
00:22:14,295 --> 00:22:17,632
Haben Sie sich schon angemeldet?
Darf ich Ihre Vorladung sehen?
241
00:22:19,676 --> 00:22:21,469
Sir, bitte, hören Sie auf.
242
00:22:22,595 --> 00:22:24,889
Hören Sie, das reicht.
243
00:22:28,226 --> 00:22:29,227
Sir?
244
00:22:30,061 --> 00:22:32,063
Ich möchte, dass Sie aufhören. Nein, nein, nein.
245
00:22:33,565 --> 00:22:35,066
Müssen Sie aufhören?
246
00:22:35,233 --> 00:22:37,553
- Lassen Sie mich gehen, Sie Schwein!
- Kann ich Ihre Schlüssel haben?
247
00:22:37,610 --> 00:22:41,114
- Beruhigen Sie sich, beruhigen Sie sich.
- Was ist passiert?
248
00:22:41,281 --> 00:22:43,950
- Was ist passiert?
- Frau Waterman, kann ich Ihre Schlüssel haben?
249
00:22:44,117 --> 00:22:45,577
Ihre Schlüssel.
250
00:22:46,703 --> 00:22:48,788
Sie sind hier. Sind Sie allein?
251
00:22:48,955 --> 00:22:52,041
Ma'am, sind Sie allein? Ist Ihr Mann da? Die Kinder?
252
00:22:52,208 --> 00:22:53,501
Disziplinarische Angelegenheit.
253
00:22:53,668 --> 00:22:56,963
- Sie sprechen kein Niederländisch?
- Besser als du, du Kraut!
254
00:22:58,298 --> 00:22:59,738
Wahrscheinlich haben sie sich versteckt.
255
00:23:00,049 --> 00:23:02,385
Rationen um die Hälfte gekürzt
und sofortige Deportation.
256
00:23:02,552 --> 00:23:05,597
Ich muss hier raus. Hört mal, meine Kinder!
257
00:23:06,389 --> 00:23:07,765
Meine Kinder!
258
00:23:07,932 --> 00:23:10,727
- Wir werden schon ziemlich teutonisch.
- Ja.
259
00:23:12,145 --> 00:23:15,064
- Was bedeutet das?
- Etwas sehr Deutsches.
260
00:23:15,273 --> 00:23:17,275
Ja, der Krieg.
261
00:23:27,785 --> 00:23:31,205
Mit Leuten wie Ihnen, braucht
man nicht einmal Antisemit zu sein.
262
00:23:31,372 --> 00:23:34,542
- Muss ich mit Ihnen beten?
- Lassen Sie uns den Faden verlieren. Ich bete nie.
263
00:23:34,709 --> 00:23:38,546
- Sie sind also kein Jude?
- Oh, warum bin ich dann hier?
264
00:23:38,713 --> 00:23:39,756
Das weiß niemand.
265
00:23:39,923 --> 00:23:43,384
Kann ich Sie etwas fragen? Was gibt es zu singen?
266
00:23:43,551 --> 00:23:45,219
Haben Sie eine bessere Idee?
267
00:23:50,058 --> 00:23:51,476
Das ist ein guter Schuss.
268
00:23:56,898 --> 00:23:58,983
- Hat er gut gegessen?
- Ja.
269
00:23:59,150 --> 00:24:00,985
Jetzt ist es Zeit zu schlafen.
270
00:24:02,278 --> 00:24:03,905
Auf Wiedersehen, Mama.
271
00:24:04,072 --> 00:24:05,907
- Er gehört mir.
- Natürlich gehört er mir.
272
00:24:06,074 --> 00:24:08,910
Sie können zweimal am Tag kommen
und ihn füttern, aber jetzt müssen Sie gehen.
273
00:24:09,077 --> 00:24:11,079
Nein! Ich will ihn bei mir behalten.
274
00:24:11,829 --> 00:24:14,207
Halten Sie sie an. Halten Sie sie an.
275
00:24:14,374 --> 00:24:16,876
Schoontje, hör zu.
276
00:24:17,043 --> 00:24:18,836
Nein, sie nehmen mir mein Kind weg!
277
00:24:19,003 --> 00:24:24,550
Beruhige dich. Bald wirst du mit Bram auf
dem Arm im Zug sitzen. Ich verspreche es dir.
278
00:24:25,635 --> 00:24:28,429
ICH VERSPRECHE ES DIR. Ich verspreche es dir.
279
00:24:29,639 --> 00:24:31,557
- Ich verspreche es dir.
- Komm schon, komm schon.
280
00:24:33,184 --> 00:24:34,978
- Herr Süskind?
- Was ist denn los?
281
00:24:35,561 --> 00:24:37,814
Wissen Sie, wohin sie fahren?
282
00:24:37,981 --> 00:24:40,400
- Westerbork.
- Ja, aber was kommt danach?
283
00:24:40,566 --> 00:24:42,235
In Deutschland arbeiten.
284
00:24:43,987 --> 00:24:45,507
Was gibt es sonst noch? Was gibt es sonst noch?
285
00:24:46,739 --> 00:24:48,908
Ich weiß es nicht. Aber es ist scheiße.
286
00:25:03,256 --> 00:25:05,091
- Sie müssen mich gehen lassen.
- Ma'am.
287
00:25:05,258 --> 00:25:08,386
- Meine Kinder irren durch die Straßen.
- Bitte gehen Sie.
288
00:25:09,512 --> 00:25:10,805
Bitte hören Sie auf.
289
00:25:10,972 --> 00:25:12,098
Hören Sie auf, hören Sie auf!
290
00:25:12,265 --> 00:25:14,809
- Und sie zurücklassen?
- Sie sollten in der Krippe sein.
291
00:25:14,976 --> 00:25:18,896
Von wegen Kindergarten! Schicken Sie
Ihre Kinder zum Arbeiten nach Deutschland?
292
00:25:19,105 --> 00:25:21,524
Haben Sie eine Ahnung, wie alt sie sind?
293
00:25:35,121 --> 00:25:36,414
Mama?
294
00:25:44,797 --> 00:25:46,049
Mama?
295
00:25:54,390 --> 00:25:56,434
Warum ist sie nicht da?
296
00:26:10,698 --> 00:26:12,283
Bitte klopfen Sie in Zukunft an.
297
00:26:13,993 --> 00:26:15,620
Was machst du da?
298
00:26:22,960 --> 00:26:24,712
Willst du mir Gras auf den Kopf werfen?
299
00:26:24,879 --> 00:26:25,963
Dummkopf.
300
00:26:26,464 --> 00:26:28,174
Buchhaltung mit doppelten Einträgen.
301
00:26:28,341 --> 00:26:31,094
Disziplinarfälle sind auch
auf den Karten markiert.
302
00:26:31,260 --> 00:26:34,055
Ich weiß es. Das ist nur die Hälfte der Arbeit.
303
00:26:37,225 --> 00:26:39,936
Oh, soll ich auch noch den Helden spielen?
304
00:26:40,103 --> 00:26:43,564
Sie haben den Schlüssel. Zum Raum mit den Akten.
305
00:26:47,819 --> 00:26:49,153
Felix...
306
00:26:50,321 --> 00:26:52,532
Warum hast du diesen miesen Job angenommen?
307
00:26:53,491 --> 00:26:56,494
Wie du... um meine Haut zu retten.
308
00:26:56,661 --> 00:26:59,580
Ja. Und das ist alles, was du retten kannst.
309
00:26:59,747 --> 00:27:00,957
Walter.
310
00:27:01,874 --> 00:27:03,668
Glaubst du, dass ich keine Angst habe?
311
00:27:05,837 --> 00:27:08,381
Dann hättest du nicht Jude werden sollen.
312
00:27:08,548 --> 00:27:11,134
- Was machst du denn da? Sie ist auf dem Dach!
- Wer?
313
00:27:12,176 --> 00:27:14,303
Ich will, dass er zurückkommt!
314
00:27:16,722 --> 00:27:19,976
Ich will, dass mein Kind jetzt zurückkommt!
315
00:27:23,604 --> 00:27:24,814
Bram!
316
00:27:25,231 --> 00:27:27,942
Holen Sie sie vom Dach herunter. Schnell!!!
317
00:27:30,319 --> 00:27:34,031
Müller! Holt sie da runter, mit allen Mitteln.
318
00:27:34,198 --> 00:27:36,075
Bram! Bram!
319
00:27:55,428 --> 00:27:57,930
Sie scheinen mich nicht verstanden
zu haben. Regel Nummer eins?
320
00:27:58,139 --> 00:28:00,266
- Ich habe es versucht...
- Die erste Regel?
321
00:28:02,268 --> 00:28:04,562
Das teutonische Regime, Herr Hauptsturmführer.
322
00:28:04,729 --> 00:28:07,190
Ich werde unter keinen Umständen Chaos dulden.
323
00:28:07,356 --> 00:28:09,692
Es war ein Unfall.
Wie hätte ich ihn aufhalten können?
324
00:28:09,859 --> 00:28:11,986
Ihr Theater, Ihre Verantwortung.
325
00:30:22,074 --> 00:30:23,367
Was war der Grund dafür?
326
00:30:24,618 --> 00:30:27,246
Was haben sie falsch gemacht?
327
00:30:27,413 --> 00:30:28,748
Sie existieren.
328
00:30:31,125 --> 00:30:32,585
Ich habe Angst vor ihnen.
329
00:30:33,044 --> 00:30:35,129
Das ist genau das, was sie wollen.
330
00:30:41,886 --> 00:30:44,180
Woher kommt dieser Hass?
331
00:30:45,556 --> 00:30:48,267
- Wegen dem, was wir sind?
- Nein.
332
00:30:48,434 --> 00:30:50,644
Aufgrund dessen, was sie denken, dass wir sind.
333
00:30:51,896 --> 00:30:54,523
Wegen dem, was wir sie lehren.
334
00:30:55,941 --> 00:30:58,235
Über das Reine und das Unreine.
335
00:30:59,653 --> 00:31:02,907
Dass es eine Trennlinie gibt
336
00:31:03,074 --> 00:31:05,326
zwischen dem, was akzeptabel
337
00:31:05,493 --> 00:31:07,411
ist, und dem, was nicht akzeptabel ist.
338
00:31:48,119 --> 00:31:49,370
Mein Bett!
339
00:31:51,956 --> 00:31:54,166
- Wer sind Sie denn?
- Das ist mein Bett!
340
00:31:56,502 --> 00:31:58,087
Ist das dein Bett?
341
00:31:58,254 --> 00:32:01,966
Wisst ihr was? Holen Sie es sich, los.
342
00:32:02,508 --> 00:32:04,677
- Mach es nicht.
- Komm schon, komm schon.
343
00:32:04,844 --> 00:32:06,387
Simon!
344
00:32:06,929 --> 00:32:09,432
- Komm her, du.
- Lass mich gehen!
345
00:32:09,974 --> 00:32:11,350
Lass ihn gehen!
346
00:32:11,517 --> 00:32:12,994
- Nein, lass es nicht!
- Du verdammtes Schwein!
347
00:32:13,018 --> 00:32:15,438
Was machst du da, du kleine jüdische Schlampe?
348
00:32:18,816 --> 00:32:21,360
Ist das das Deportationsmaterial für heute Abend?
349
00:32:21,527 --> 00:32:24,321
- 412 Personen.
- Das müssen wir erhöhen.
350
00:32:24,822 --> 00:32:28,284
Verdoppeln, verzehnfachen!
Haben Sie genug Arbeiter?
351
00:32:28,451 --> 00:32:31,370
Absolut, ich habe ein gutes Team.
352
00:32:35,708 --> 00:32:36,876
Ich danke Ihnen.
353
00:32:37,042 --> 00:32:39,253
Hauptsturmführer, darf ich Sie etwas fragen?
354
00:32:39,420 --> 00:32:40,546
Bitte gehen Sie.
355
00:32:41,422 --> 00:32:43,257
Wohin gehen sie?
356
00:32:43,424 --> 00:32:45,342
Ich meine, nach Westerbork?
357
00:32:47,678 --> 00:32:51,599
Meine Verantwortung endet mit der Abfahrt des
Zuges. Das ist alles, was ich Ihnen sagen kann.
358
00:32:52,391 --> 00:32:58,272
Die Juden schulden uns ihre Arbeit,
während unsere eigenen Leute den Krieg führen.
359
00:32:58,439 --> 00:33:02,359
Wird Deutschland den Juden also
für seinen Endsieg danken müssen?
360
00:33:02,568 --> 00:33:06,572
Hauptsturmführer Ich habe eine Anomalie gefunden, ein "D".
361
00:33:06,739 --> 00:33:10,826
Ein Disziplinarfall, der auf der
Karte, aber nicht auf der Liste steht.
362
00:33:19,126 --> 00:33:20,920
Nehmen Sie sie fest! Alle!
363
00:33:21,086 --> 00:33:22,129
Ja, Sir!
364
00:33:22,296 --> 00:33:25,508
Tod den Juden! Tod den Juden!
365
00:33:29,303 --> 00:33:31,931
Mit euch allen auf dem Weg nach Mauthausen.
366
00:33:33,516 --> 00:33:36,727
Es sei denn, Sie erinnern sich plötzlich an den Namen.
367
00:33:41,273 --> 00:33:43,734
Wer hat die Liste manipuliert?
368
00:33:43,901 --> 00:33:49,114
Herr Hauptsturmführer, ich versichere Ihnen,
dass ich weder Sabotage noch Manipulation dulde.
369
00:33:49,281 --> 00:33:51,867
Aber vielleicht ist das ein Irrtum,
wir sind nur Menschen.
370
00:33:52,034 --> 00:33:53,327
Das ist Unsinn.
371
00:33:54,370 --> 00:33:58,707
Nennen Sie mir einen guten Grund, warum
Sie Ihren "Fehler" nicht bestrafen sollten.
372
00:33:58,874 --> 00:34:00,334
Herr Süskind
373
00:34:04,421 --> 00:34:06,549
.Was würde ich bekommen?
374
00:34:09,134 --> 00:34:10,803
Den Befehl.
375
00:34:11,428 --> 00:34:13,055
Ohne mich wählen Sie das Chaos.
376
00:34:13,222 --> 00:34:15,683
Weil ich ein kleines Rädchen aus der Maschine nehme?
377
00:34:16,016 --> 00:34:19,728
Ihre Maschine wird weiterhin funktionieren.
Ich bin leicht zu ersetzen.
378
00:34:19,895 --> 00:34:21,522
Aber es gibt einen Unterschied.
379
00:34:21,689 --> 00:34:25,484
Sie können mir vertrauen. Ich bin deutsch.
380
00:34:25,651 --> 00:34:28,904
- Was bedeutet das?
- Ich bin ein Geschäftsmann.
381
00:34:30,322 --> 00:34:31,949
Ein Realist.
382
00:34:32,116 --> 00:34:35,160
Ich verfolge daher einen realistischen Ansatz.
383
00:34:36,370 --> 00:34:39,999
Ich habe eine deutsche Erziehung genossen,
ich habe eine deutsche Schule besucht.
384
00:34:40,165 --> 00:34:43,711
Ich erkenne Sie als meinen Vorgesetzten an.
385
00:34:44,628 --> 00:34:48,549
Herr Hauptsturmführer,
lassen Sie mich meine Arbeit machen.
386
00:34:56,181 --> 00:34:59,351
M.
387
00:34:59,560 --> 00:35:02,104
Süskind? Damit die Sache klar ist.
388
00:35:02,271 --> 00:35:03,871
Noch ein "Fehler, und Sie sitzen im Zug"
389
00:35:11,780 --> 00:35:13,100
Mit Ihrer Familie.
390
00:35:13,490 --> 00:35:15,385
- Mein Gott, ich dachte, ich würde sterben.
- Ich wurde richtig behandelt. Er muss mich mögen. - Ein SS-Mann?
391
00:35:15,409 --> 00:35:17,911
Vielleicht hat er sich in mich verliebt.
392
00:35:18,078 --> 00:35:20,956
- Aber was war passiert?
- Gar nichts! Dieser arrogante Idiot!
393
00:35:21,123 --> 00:35:25,586
Herr Halverstad. Der Narr.
394
00:35:25,753 --> 00:35:29,473
Der große Held mit seiner Tinte gegen eine Bande von
Betrügern. Beruhigen Sie sich. Alles ist gut ausgegangen.
395
00:35:33,344 --> 00:35:36,680
Ja, das ist es. Da hinten
an der Seite ist jemand krank.
396
00:35:40,809 --> 00:35:46,398
Gehen Sie
397
00:35:46,565 --> 00:35:51,945
nachsehen.
398
00:36:32,528 --> 00:36:34,405
392393394395396397.
399
00:36:34,571 --> 00:36:36,491
- Fassen Sie mich nicht an. Kommen Sie mit uns!
- Abschaum!
400
00:36:54,383 --> 00:36:55,843
Schau mal!
401
00:36:57,386 --> 00:36:59,638
Mama! Mama!
402
00:37:05,185 --> 00:37:07,025
Roos! Simon!
Ich habe dir gesagt, du sollst still sein.
403
00:37:07,271 --> 00:37:09,189
Simon! Lass mich los!
404
00:37:09,606 --> 00:37:15,070
- Bist du taub oder was? Sei endlich still!
- Lass mich los!
405
00:37:31,462 --> 00:37:33,505
Simon! Das riecht gut.
406
00:37:33,672 --> 00:37:35,299
Ich bin Onkel Walter.
407
00:37:35,466 --> 00:37:36,925
Und du?
408
00:37:38,093 --> 00:37:42,097
- Ich bin Roos und das ist Simon.
- Hallo, Simon.
409
00:37:42,473 --> 00:37:46,351
Keine Papiere, nichts. Können sie hier bleiben?
410
00:37:47,227 --> 00:37:50,022
- Was ist denn hier passiert?
- Das war der Schläger von Puls.
411
00:37:50,439 --> 00:37:54,109
- Der Schlüsselmann.
- Sie müssen hier schlafen.
412
00:37:54,276 --> 00:37:56,779
Schlüsselmännern ist es nicht erlaubt, diesen Ort zu betreten.
413
00:37:56,945 --> 00:37:58,405
Ich wünsche Ihnen eine gute Nacht.
414
00:37:59,698 --> 00:38:01,241
Onkel Walter?
415
00:38:02,159 --> 00:38:04,328
Wo bringen sie Mama hin?
416
00:38:29,728 --> 00:38:31,063
Ich wollte mich bei Ihnen bedanken.
417
00:38:31,230 --> 00:38:32,350
Wofür möchten Sie sich bedanken?
418
00:38:32,481 --> 00:38:34,900
Dafür, dass Sie mich nicht ins kalte Wasser geworfen haben.
419
00:38:35,067 --> 00:38:37,820
Und ich wollte mich entschuldigen.
420
00:38:37,986 --> 00:38:40,614
- Ich bin eine Idiotin.
- Ja.
421
00:38:40,781 --> 00:38:42,366
Machen Sie einfach Ihre Arbeit.
422
00:38:43,742 --> 00:38:45,869
- Ja, Sir!
- Die andere Hand.
423
00:39:48,056 --> 00:39:49,558
Lassen Sie sie zugrunde gehen.
424
00:39:50,642 --> 00:39:53,186
- Im Rettungsboot sind wir sicher.
- Schatz.
425
00:39:53,353 --> 00:39:55,856
Wenn ich einen von ihnen hätte retten können.
426
00:39:58,275 --> 00:40:00,986
Werden wir uns dann verstecken? Bis alles vorbei ist.
427
00:40:01,153 --> 00:40:05,240
Und dass niemand mehr übrig ist.
Ich höre, wie Gott mich tadelt.
428
00:40:05,407 --> 00:40:07,993
Was willst du damit sagen?
429
00:40:08,160 --> 00:40:11,163
Dass es inakzeptabel ist, zwischen
rein und unrein zu unterscheiden.
430
00:40:11,955 --> 00:40:13,749
Versuch nicht, ein Held zu sein, Walter.
431
00:40:27,095 --> 00:40:31,600
Wie soll ich ihm später erklären, dass
ich 100 000 Menschen losgeworden bin?
432
00:40:31,767 --> 00:40:33,936
Und Gott weiß, wo sie enden.
433
00:40:34,645 --> 00:40:35,687
Was ist mit uns?
434
00:40:37,731 --> 00:40:40,817
Kann uns niemand helfen?
435
00:40:41,985 --> 00:40:43,278
Gott?
436
00:40:45,530 --> 00:40:49,117
- Wir müssen uns selbst helfen.
- Ohne Gott.
437
00:40:49,284 --> 00:40:50,994
Aber ich habe doch dich.
438
00:40:51,828 --> 00:40:53,330
Ist es nicht so?
439
00:40:55,874 --> 00:40:57,501
Tu, was du tun musst.
440
00:41:14,851 --> 00:41:16,937
- Piet.
- Walter.
441
00:41:17,104 --> 00:41:19,189
- Schön, dass du gekommen bist.
- Das ist wahr.
442
00:41:19,898 --> 00:41:21,817
Ich nehme noch einen.
443
00:41:27,823 --> 00:41:29,449
Ich höre Ihnen zu.
444
00:41:30,784 --> 00:41:35,205
Kein Heldentum, keine Gewalt, keine
Waffen. Niemals. Nicht mit diesen Kindern.
445
00:41:35,372 --> 00:41:38,041
Das Problem der Karteikarten bleibt bestehen.
446
00:41:38,208 --> 00:41:40,127
Ja, das wissen wir alles.
447
00:41:40,335 --> 00:41:44,715
Aber eine Kette ist nur so
stark wie ihr schwächstes Glied.
448
00:41:44,881 --> 00:41:47,968
Aus der Fünften. Skrupellos, ein Grobian.
449
00:41:48,719 --> 00:41:52,597
Ein Bastard vielleicht. Aber
so einsam wie die Hölle.
450
00:41:53,640 --> 00:41:56,018
Was glauben Sie, warum er trinkt?
451
00:41:56,184 --> 00:41:57,644
Sind sie alle allein?
452
00:41:57,811 --> 00:41:59,688
Warum glauben Sie, dass ich noch hier bin?
453
00:41:59,855 --> 00:42:02,315
Ich rede mit ihm wie ein Kraut mit einem anderen.
454
00:42:02,482 --> 00:42:04,651
Er gibt mir jede Gelegenheit, ihn davon zu überzeugen,
455
00:42:04,818 --> 00:42:08,071
dass er ein Arschloch ist, wenn er mich nicht bleiben lässt.
456
00:42:08,238 --> 00:42:09,573
Hören Sie
457
00:42:12,576 --> 00:42:15,412
Kann ich das gegen Cognac und Zigarren eintauschen?
458
00:42:15,787 --> 00:42:18,373
Gute Sachen, nicht dieses Rotgut.
459
00:42:18,540 --> 00:42:20,333
Fragen Sie den alten Cor.
460
00:42:27,507 --> 00:42:30,719
Der Sergeant ist ein guter Polizist. Es gibt sie.
461
00:42:30,886 --> 00:42:35,640
- Was wollen Sie mit dem Brandy machen?
- Beschwichtigen, versöhnen, beruhigen, gewinnen.
462
00:42:35,807 --> 00:42:38,101
- Aus der Fünten.
- Und wohin führt das?
463
00:42:38,268 --> 00:42:41,772
Es lenkt seine Aufmerksamkeit ab.
Wenn er denkt, dass ich sein Freund bin.
464
00:42:41,938 --> 00:42:44,649
Ein solcher Mistkerl? Keine Chance.
465
00:42:44,816 --> 00:42:48,153
Wollen wir die Kinder da rausholen oder nicht?
466
00:43:03,585 --> 00:43:04,920
Es wird schon gehen.
467
00:43:18,308 --> 00:43:20,644
Eins, zwei, drei, vier.
468
00:43:23,897 --> 00:43:24,898
Tun Sie das nicht!
469
00:43:25,065 --> 00:43:28,485
Was glaubst du, was du da
tust? Kleine Kinder aufwecken!
470
00:44:01,977 --> 00:44:09,901
380381382384.
471
00:44:10,068 --> 00:44:16,741
385386387389.
472
00:44:23,331 --> 00:44:26,543
- Mein Kompliment, Süskind. Gut gemacht.
- Ich danke Ihnen.
473
00:44:40,932 --> 00:44:42,559
Mit einem Kuss von David.
474
00:44:42,726 --> 00:44:45,562
Ich behalte ihn lieber bei
mir. Er hat bald Geburtstag.
475
00:44:45,729 --> 00:44:47,647
Er wird in guten Händen sein, das verspreche ich Ihnen.
476
00:44:48,982 --> 00:44:50,901
Sie haben offensichtlich keine Kinder.
477
00:44:54,154 --> 00:44:55,322
Frau Groenteman...
478
00:44:55,488 --> 00:44:59,743
Sie werden nach dem Krieg wieder vereint
sein. Er kann bei Bauern in Friesland bleiben.
479
00:45:10,086 --> 00:45:12,547
- Es geht um Ihren Sohn.
- Wir sind jung und stark.
480
00:45:12,714 --> 00:45:15,217
Und durchaus in der Lage, uns
um unser eigenes Kind zu kümmern.
481
00:45:15,383 --> 00:45:17,594
- Auch in einem Arbeitslager?
- Nein, das ist ein Nein.
482
00:45:17,761 --> 00:45:19,930
Setzen Sie Ihre Arbeit fort, Fräulein.
483
00:45:20,972 --> 00:45:22,724
Setzen Sie Ihre Arbeit fort...
484
00:45:24,351 --> 00:45:25,477
Sie haben Ihr Bestes gegeben.
485
00:45:26,603 --> 00:45:28,396
Aber was ist mit diesem Kind?
486
00:45:29,648 --> 00:45:31,942
- Schlichten Sie es.
- Konziliert?
487
00:45:32,108 --> 00:45:34,569
Aus der Fünten, es ist auf der anderen Straßenseite.
488
00:45:34,736 --> 00:45:36,404
- In der Vorschule?
- Ja.
489
00:45:36,821 --> 00:45:38,573
Er hat ein Baby mitgebracht.
490
00:45:41,576 --> 00:45:44,996
Ich sage Ihnen, dieser Ort ist
nur für jüdische Kinder bestimmt.
491
00:45:45,163 --> 00:45:48,458
Von nun an wird jedes ausgesetzte
Kind als jüdisch betrachtet.
492
00:45:48,625 --> 00:45:51,711
Ich würde wetten, dass es jüdisch ist.
493
00:45:51,878 --> 00:45:53,380
M.
494
00:45:53,546 --> 00:45:55,882
Süskind. Gestern ist alles gut gelaufen.
495
00:45:56,132 --> 00:45:58,572
Mein Kompliment an Sie.
Unglaublich. Was für eine unnatürliche Mutter!
496
00:45:58,635 --> 00:46:01,304
Ein so schönes Baby auszusetzen.
497
00:46:01,471 --> 00:46:03,682
Ein typisch jüdisches Verhalten.
498
00:46:03,848 --> 00:46:06,685
- Sie sieht überhaupt nicht jüdisch aus.
- Was ist denn jüdisch?
499
00:46:06,935 --> 00:46:07,936
Bauer.
500
00:46:08,895 --> 00:46:11,940
Es ist alles da drin. Wissenschaftlich gesehen.
501
00:46:12,107 --> 00:46:14,359
Hat jemand ein Maßband?
502
00:46:23,868 --> 00:46:25,578
Sie haben seine Nase vergessen.
503
00:46:25,745 --> 00:46:29,624
100 Prozent. Ich wusste es.
504
00:46:29,791 --> 00:46:30,917
Sie kann bleiben.
505
00:46:32,168 --> 00:46:35,297
Vielleicht ein kleiner Toast auf ein Happy End?
506
00:46:40,552 --> 00:46:43,305
Warum siehst du mich so an?
507
00:46:43,471 --> 00:46:46,725
Es ist schon lange her, dass ich mit
einem Landsmann ein Glas getrunken habe.
508
00:46:46,891 --> 00:46:49,728
Was macht dann ein Deutscher in Amsterdam?
509
00:46:50,145 --> 00:46:53,231
- Meine Großeltern kamen aus Holland.
- Ich sehe.
510
00:46:53,398 --> 00:46:55,233
Hast du kein Heimweh?
511
00:47:03,074 --> 00:47:04,242
Ich danke Ihnen.
512
00:47:16,713 --> 00:47:22,635
Ob du es glaubst oder nicht, aber bis zu meinem 23. Lebensjahr
habe ich nie geraucht und nie getrunken. Nicht einen Tropfen!
513
00:47:22,844 --> 00:47:25,722
Wir waren alle für die Natur, für die Reinheit.
514
00:47:25,889 --> 00:47:29,184
Schlafen unter freiem Himmel
auf einem Bett aus Kiefernnadeln.
515
00:47:29,351 --> 00:47:31,561
Träumen und philosophieren.
516
00:47:32,729 --> 00:47:35,231
Wir wollten die Welt verändern.
517
00:47:36,358 --> 00:47:37,817
Und wir haben es geschafft.
518
00:47:43,365 --> 00:47:45,992
Ich hatte einen Kameraden
519
00:47:46,159 --> 00:47:51,456
Sie werden nie einen besseren finden
520
00:47:51,623 --> 00:47:56,211
Die Trommel schlägt für die Schlacht
521
00:47:56,378 --> 00:48:00,799
Er ging an meiner Seite
522
00:48:00,965 --> 00:48:05,053
Wir hielten den Schritt
523
00:48:05,220 --> 00:48:09,265
Wir hielten den Schritt
524
00:48:09,432 --> 00:48:13,353
Eine Kugel flog auf uns zu
525
00:48:13,520 --> 00:48:17,107
War sie für mich oder für ihn?
526
00:48:17,273 --> 00:48:20,735
Sie hat ihm das Leben genommen
527
00:48:20,902 --> 00:48:24,155
Nun liegt er zu meinen Füßen
528
00:48:24,322 --> 00:48:27,534
Als wäre er ein Teil von mir
529
00:48:27,700 --> 00:48:31,204
Als wäre er ein Teil von mir
530
00:48:50,432 --> 00:48:54,185
Diese Russen sind wie Tiger.
Die Krauts haben keine Chance.
531
00:48:54,352 --> 00:48:56,729
Ich will nach Siena gehen. Walter?
532
00:48:56,896 --> 00:48:58,982
Und nach Florenz, die Ponte Vecchio!
533
00:48:59,149 --> 00:49:00,942
Der Krieg ist noch nicht vorbei.
534
00:49:01,109 --> 00:49:03,153
Er ist es fast. Es bleibt nicht mehr viel Zeit.
535
00:49:03,319 --> 00:49:07,574
Ich kenne ein sehr schönes
Hotel in Siena, Il Fiore di Dante.
536
00:49:07,740 --> 00:49:09,492
Dort gibt es selbstgemachte Feigenmarmelade.
537
00:49:09,659 --> 00:49:11,995
Das ist sehr lecker. Aber Schatz...
538
00:49:12,120 --> 00:49:13,163
Ich kann nicht weggehen.
539
00:49:15,081 --> 00:49:16,374
Noch nicht.
540
00:49:18,585 --> 00:49:22,464
Ja, sie sind für dich. Halte durch. So ist es richtig.
541
00:49:25,383 --> 00:49:26,968
Und so geht's.
542
00:49:29,471 --> 00:49:30,847
PASSEN
543
00:49:48,031 --> 00:49:51,951
Dreizehn Briefmarken.
Wir haben es geschafft! Wir haben es geschafft!
544
00:49:52,869 --> 00:49:55,663
Sie müssen hier bleiben,
aber ihr werdet nicht abgeschoben.
545
00:49:59,000 --> 00:50:02,128
- Ich danke Ihnen.
- Ich werde es dem Hauptsturmführer mitteilen.
546
00:50:09,677 --> 00:50:12,805
Das ist nicht akzeptabel. Wir müssen etwas unternehmen.
547
00:50:14,182 --> 00:50:17,101
Roos und Simon Waterman, danken Gott.
548
00:50:17,310 --> 00:50:19,854
- Wohin werden sie gehen?
- Hindeloopen.
549
00:50:23,024 --> 00:50:27,195
- Hallo.
- Eins, zwei, drei, vier, fünf.
550
00:50:42,752 --> 00:50:44,045
Mäntel.
551
00:50:53,137 --> 00:50:54,639
Beeilen Sie sich!
552
00:51:26,421 --> 00:51:28,339
Bleiben wir hier?
553
00:51:28,548 --> 00:51:31,926
- Nein, Sie nehmen später den Zug.
- Mit diesem Polizisten?
554
00:51:35,138 --> 00:51:36,806
Warten Sie einen Moment.
555
00:51:38,766 --> 00:51:40,226
Gibt es ein Problem?
556
00:51:40,393 --> 00:51:43,789
- Der kleine Junge kann nicht mitkommen. Es tut mir sehr leid.
- Warum ist das so? Er kann nicht zurückgehen.
557
00:51:43,813 --> 00:51:46,524
- Er muss es tun.
- Aber seine Karte ist zerstört worden.
558
00:51:46,691 --> 00:51:49,277
Niemand wird es wagen, ihn zu nehmen. Sehen Sie sich sein Gesicht an.
559
00:51:49,444 --> 00:51:51,195
Sein Gesicht?
560
00:51:51,362 --> 00:51:54,449
- Was ist daran falsch?
- Diese Menschen riskieren ihr Leben.
561
00:51:54,616 --> 00:51:56,784
Ich werde ihn nicht allein lassen!
562
00:52:01,122 --> 00:52:03,916
Dies sind dunkle Tage, junge Frau.
563
00:52:04,083 --> 00:52:05,835
Zu jüdisch? Meschuga!
564
00:52:06,002 --> 00:52:09,672
Das ist möglich, aber wenn sie eine Prüfung
durchführen, bekommen wir alle große Probleme.
565
00:52:13,301 --> 00:52:16,012
Soll er den ganzen Tag dort sitzen?
566
00:52:18,848 --> 00:52:21,392
Ich bin mir nicht sicher, ob das eine gute Idee ist.
567
00:52:22,894 --> 00:52:26,564
- Hier ist es perfekt.
- Das ist der erste Ort, an dem sie nachschauen werden.
568
00:52:26,731 --> 00:52:31,027
- Das ist absurd.
- Aber es ist wahr. Und es wird andere geben.
569
00:52:32,654 --> 00:52:35,198
Das ist völlig verrückt! Lächerlich!
570
00:52:35,698 --> 00:52:37,408
Passen Sie auf Ihre Finger auf!
571
00:52:40,620 --> 00:52:41,996
Nein, Walter!
572
00:52:43,623 --> 00:52:47,251
Aber wo sollen wir sie hinstecken? Sie
können nirgendwohin gehen, verdammt.
573
00:52:48,044 --> 00:52:49,337
Was ist dort drüben?
574
00:52:49,504 --> 00:52:51,756
Ein College.
575
00:52:54,133 --> 00:52:55,927
Herr van Hulst?
576
00:52:57,387 --> 00:52:59,639
Miss Pimentel?
577
00:52:59,806 --> 00:53:03,184
Sie sind vom Theater, nicht wahr? Herr Süskind?
578
00:53:03,351 --> 00:53:06,270
Ja. Ich wollte Sie etwas fragen.
579
00:53:06,854 --> 00:53:10,608
Ich wusste, dass Sie eines Tages zu mir
kommen würden. Und nicht durch die Haustür.
580
00:53:12,402 --> 00:53:13,528
Ihr Hangar.
581
00:53:14,320 --> 00:53:16,531
Könnten wir ihn benutzen?
582
00:53:18,408 --> 00:53:20,660
Es ist ein Notfall, nehme ich an?
583
00:53:53,901 --> 00:53:55,486
Ein halb leerer Zug.
584
00:53:55,695 --> 00:53:57,613
Wissen Sie, wie viel das kostet?
585
00:53:57,780 --> 00:53:59,699
Das ist unabhängig von meinem Willen.
586
00:53:59,866 --> 00:54:03,453
- Wie viele Personen haben Sie hier?
- Fast 400.
587
00:54:03,619 --> 00:54:05,538
Fast 400?
588
00:54:06,581 --> 00:54:12,003
Es tut mir leid, mein Führer, aber
der Krieg muss noch ein wenig warten.
589
00:54:12,170 --> 00:54:14,648
Mein geschätzter Kollege hat einen
Fehler gemacht". Ich kann nicht zaubern.
590
00:54:14,672 --> 00:54:17,133
Sie können auch nicht rechnen.
591
00:54:17,300 --> 00:54:20,803
400 Juden sind 400
592
00:54:20,970 --> 00:54:23,389
Juden und nicht fast 400.
593
00:54:41,407 --> 00:54:46,037
Wie viele Waisenkinder haben Sie im Moment?
Ohne Eltern auf der anderen Straßenseite.
594
00:54:46,204 --> 00:54:47,830
- Fast keine.
- Wie viele sind es?
595
00:54:54,629 --> 00:54:57,423
- Mit ihren dreizehn.
- Das wird gerade genug sein.
596
00:54:57,590 --> 00:54:59,759
Bitte, es sind nur Kinder.
597
00:54:59,926 --> 00:55:03,304
Jüdische Kinder. Die Feinde von morgen.
Wickeln Sie sie warm ein.
598
00:55:03,471 --> 00:55:04,806
Alle dreizehn?
599
00:55:06,432 --> 00:55:07,892
Und gehen Sie weiter.
600
00:55:16,234 --> 00:55:20,571
Ich kann nichts dagegen tun.
Glauben Sie mir, ich will das auch nicht.
601
00:55:20,738 --> 00:55:22,657
Dann tun Sie es nicht, wenn Sie es nicht wollen.
602
00:55:22,865 --> 00:55:25,493
- Ich muss es tun, das ist ein Befehl.
- Tu, was du kannst.
603
00:55:25,660 --> 00:55:29,247
Wenn Berlin 400 bestellt und ich nur 387
604
00:55:29,413 --> 00:55:31,791
schicke, was glaubst du, was dann passiert?
605
00:55:31,958 --> 00:55:35,002
Mit mir? Auf das Zentralbüro?
606
00:55:35,169 --> 00:55:36,295
Was ist mit ihr?
607
00:55:37,296 --> 00:55:39,507
Was will die deutsche Kriegsindustrie?
608
00:55:39,674 --> 00:55:42,885
Ein zivilisiertes Land lässt
keine Kinder in Fabriken arbeiten.
609
00:55:43,052 --> 00:55:45,137
Familien müssen zusammenhalten.
610
00:55:45,972 --> 00:55:48,683
- Und die Zahlen müssen zusammenpassen.
- Genau.
611
00:55:49,642 --> 00:55:51,310
Vigeveno, Lea.
612
00:55:52,353 --> 00:55:54,021
- Vigeveno, Isaac.
- Das bin ich.
613
00:55:55,565 --> 00:55:57,608
- De Vries Salomon.
- Ja, Herr.
614
00:55:58,442 --> 00:56:00,278
Flessedrager Zwaantje.
615
00:56:04,991 --> 00:56:07,243
Ich möchte Ihnen einen Vorschlag machen, Herr Süskind.
616
00:56:08,619 --> 00:56:11,539
Sie haben die Wahl. Sie haben die Wahl.
617
00:56:11,706 --> 00:56:13,833
Entweder die Kinder
618
00:56:15,501 --> 00:56:16,919
oder.
619
00:56:26,637 --> 00:56:30,933
Meine Mutter arbeitete als Putzfrau bei Frau Kohn.
620
00:56:31,100 --> 00:56:34,937
Ihr Mann war - wie sagt man?
Der Vorsänger in der Synagoge?
621
00:56:35,104 --> 00:56:36,772
- Hazzan.
- Hazzan.
622
00:56:42,695 --> 00:56:47,283
Ich muss etwa sieben oder acht Jahre alt
gewesen sein, als ich den Juden Kohn singen hörte.
623
00:56:48,075 --> 00:56:49,577
Wunderbar!
624
00:56:50,786 --> 00:56:52,705
Ich wollte auch so singen wie er.
625
00:56:54,248 --> 00:56:56,500
Fühlen Sie das auch manchmal
626
00:56:57,084 --> 00:56:59,170
eine Traurigkeit, die Sie glücklich macht?
627
00:57:01,464 --> 00:57:03,215
Kennen Sie dieses Gefühl?
628
00:57:05,176 --> 00:57:06,218
Ja.
629
00:57:10,681 --> 00:57:12,308
Wie geht es ihm heute?
630
00:57:15,144 --> 00:57:17,021
- Wie geht es ihm heute?
- Herr Kohn?
631
00:57:27,698 --> 00:57:30,618
Wir sind keine Barbaren.
632
00:57:30,826 --> 00:57:33,371
Was für ein schönes Orchester.
633
00:57:34,664 --> 00:57:37,333
Vielleicht sollten wir die Kinder doch schicken?
634
00:58:24,922 --> 00:58:28,050
Ich veranstalte am Freitag eine kleine Party.
635
00:58:28,509 --> 00:58:31,429
Ich würde mich über Ihre Anwesenheit freuen.
636
00:58:33,514 --> 00:58:34,640
Ich?
637
00:58:34,807 --> 00:58:37,435
Es ist sehr informell. Nur ich und ein paar Freunde.
638
00:58:39,687 --> 00:58:40,730
Ich danke Ihnen.
639
00:58:40,896 --> 00:58:42,898
Dass Sie mich eingeladen haben.
640
00:58:43,065 --> 00:58:44,817
Aber sehen Sie...
641
00:58:45,818 --> 00:58:47,486
Meine Frau ist ein wenig ängstlich.
642
00:58:47,653 --> 00:58:49,530
Was kann schon passieren?
643
00:58:49,697 --> 00:58:53,325
Ich garantiere persönlich für Ihre Sicherheit und
644
00:58:53,492 --> 00:58:55,536
auch für die Ihrer Familie, das steht schwarz auf weiß.
645
00:58:55,703 --> 00:58:57,997
Dann sehen wir uns am Freitag.
646
00:59:01,250 --> 00:59:04,420
Der alte Cor lässt Sie herzlich
grüßen. Für Ihren Freund.
647
00:59:04,587 --> 00:59:06,213
- Er macht mich krank.
- Bastard.
648
00:59:06,380 --> 00:59:07,423
Aber unser Bastard.
649
00:59:07,590 --> 00:59:09,884
Unseren eigenen? Wer geht zu seiner Geburtstagsparty?
650
00:59:10,051 --> 00:59:12,678
- Du bist ein Held.
- Ich will keinen Helden, sondern einen Ehemann.
651
00:59:12,845 --> 00:59:16,348
Wie viele haben wir wegbekommen? 50, 80 Kinder?
652
00:59:16,515 --> 00:59:20,019
338.338 Menschenleben.
653
00:59:21,812 --> 00:59:24,857
Und wie viele habe ich in die
Lastwagen gepackt? 40.000 oder 50.000?
654
00:59:25,024 --> 00:59:26,358
So können Sie nicht denken.
655
00:59:26,525 --> 00:59:28,694
Ich sehe all die verängstigten Gesichter in der Dunkelheit.
656
00:59:28,861 --> 00:59:31,072
Also gut.
657
00:59:31,238 --> 00:59:33,949
Dann hören Sie auf. Aber
dann wird kein Kind mehr fliehen.
658
00:59:34,700 --> 00:59:36,368
Es ist Ihre Entscheidung.
659
00:59:40,039 --> 00:59:41,957
- Ich möchte, dass Sie jetzt gehen.
- Hanna.
660
00:59:42,458 --> 00:59:43,918
Oder ich gehe.
661
00:59:44,710 --> 00:59:46,253
Wohin soll ich gehen?
662
00:59:47,296 --> 00:59:48,964
Fick dich!
663
00:59:49,131 --> 00:59:52,218
- Es gibt eine Kunst der Übertreibung.
- Warum sollten sie das tun?
664
00:59:53,636 --> 00:59:58,349
"Die Zwangsarbeit der Juden erweist
sich als systematische Ausrottung".
665
00:59:58,516 --> 01:00:01,018
- Britische Propaganda.
- Ich hoffe, Sie haben Recht.
666
01:00:09,985 --> 01:00:12,613
5 Sterne. Ich danke Ihnen sehr.
667
01:00:13,197 --> 01:00:15,741
Vielen Dank, lieber... Walter.
668
01:00:16,867 --> 01:00:19,370
- Darf ich Sie Walter nennen?
- Natürlich können Sie das.
669
01:00:20,204 --> 01:00:25,000
Sie und ich sitzen im selben
Boot. Das wussten Sie nicht, oder?
670
01:00:29,547 --> 01:00:35,052
Wenn das vorbei ist, wenn der Ort von Juden
gesäubert ist, können wir beide in den Osten gehen.
671
01:00:35,219 --> 01:00:38,097
Du zum Arbeiten nach Polen,
ich an die Front in Russland.
672
01:00:38,264 --> 01:00:41,767
- Darf ich Ihnen dazu eine Frage stellen?
- Wissen Sie, was das bedeutet?
673
01:00:41,934 --> 01:00:43,769
- An die Ostfront?
- Nein.
674
01:00:44,145 --> 01:00:47,398
Sie sind nichts anderes als Kanonenfutter.
675
01:00:47,565 --> 01:00:50,192
Bis Sie in Stücke gerissen werden.
676
01:00:54,905 --> 01:00:56,824
Tut mir leid, Walter.
677
01:00:57,032 --> 01:00:59,785
Das ist im Moment ein bisschen viel.
678
01:00:59,952 --> 01:01:02,746
Und das ausgerechnet an meinem Geburtstag.
679
01:01:04,331 --> 01:01:06,625
Ich habe einen Brief von meiner Schwester erhalten.
680
01:01:07,710 --> 01:01:09,628
- Haben Sie Brüder?
- Ja.
681
01:01:09,795 --> 01:01:12,214
Ich habe keine mehr.
682
01:01:12,381 --> 01:01:13,966
Am Sonntag...
683
01:01:16,177 --> 01:01:18,470
Helmut hat sich erhängt.
684
01:01:21,932 --> 01:01:22,975
Gott!
685
01:01:24,476 --> 01:01:27,605
- Hier.
- Nein. Danke. Mir geht es gut.
686
01:01:29,398 --> 01:01:30,774
Dieser verfluchte Krieg!
687
01:01:32,401 --> 01:01:36,113
Wenn es den Krieg nicht gegeben
hätte, könnten wir sehr wohl Freunde sein.
688
01:01:37,448 --> 01:01:40,868
- Ja.
- Sehr gute Freunde.
689
01:01:56,967 --> 01:01:58,167
Ich heiße Sie herzlich willkommen.
690
01:01:58,302 --> 01:02:00,471
Guten Abend, Frau Hirschfeld.
691
01:02:02,640 --> 01:02:05,392
Wollen Sie mit auf Fasanenjagd
gehen? Die gibt es überall.
692
01:02:05,559 --> 01:02:07,561
- Albert!
- Ferdi. Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag.
693
01:02:07,728 --> 01:02:08,812
Danke.
694
01:02:09,313 --> 01:02:13,317
Ich habe von deinem Bruder gehört.
Deine Schwester ist bestimmt sehr bestürzt.
695
01:02:14,151 --> 01:02:15,236
Ja.
696
01:02:15,819 --> 01:02:19,073
- Krieg ist Krieg.
- Und ein Glas ist ein Glas.
697
01:02:19,240 --> 01:02:22,743
Machen Sie sich keine Sorgen. Man
wird Sie nicht über die Wolga schicken!
698
01:02:22,910 --> 01:02:24,119
- Prost.
- Prost!
699
01:02:24,578 --> 01:02:27,414
Wenn es nur überall in Europa
so gut laufen würde wie hier.
700
01:02:27,581 --> 01:02:30,793
- Es ist ein Vergnügen, zuzusehen.
- Dank an unseren Theaterdirektor.
701
01:02:30,918 --> 01:02:33,379
Herr Süskind, Obersturmführer Gemmeker.
702
01:02:33,545 --> 01:02:35,923
Kommandant des Übergangslagers Westerbork.
703
01:02:36,090 --> 01:02:39,610
- Sehr erfreut, Sie kennenzulernen.
- Sehr erfreut, Sie kennenzulernen. Bitte entschuldigen Sie mich.
704
01:02:45,557 --> 01:02:47,434
Für Ihre Frau.
705
01:02:47,601 --> 01:02:49,728
- Ich danke Ihnen.
- Sylvie?
706
01:02:51,730 --> 01:02:53,274
Und das ist für Sie!
707
01:02:56,318 --> 01:02:58,362
Viel Spaß, Walter.
708
01:03:06,245 --> 01:03:07,288
I...
709
01:03:09,540 --> 01:03:12,584
- Sylvie, du solltest wissen.
- Sie sind schüchtern, nicht wahr?
710
01:03:16,714 --> 01:03:18,465
Ein hochrangiger,
711
01:03:19,842 --> 01:03:22,720
aber nicht SS, oder?
712
01:03:22,886 --> 01:03:24,305
Nicht wirklich.
713
01:03:25,639 --> 01:03:27,308
Aber Sie sind Deutsche.
714
01:03:29,393 --> 01:03:32,479
Ein netter, schüchterner Kraut.
715
01:03:35,065 --> 01:03:37,151
Ein aufgeregter Boche?
716
01:03:55,794 --> 01:03:58,172
Bitte tun Sie das nicht.
717
01:03:58,756 --> 01:04:01,592
Ja, sehr hoch!
718
01:04:05,012 --> 01:04:06,513
Ich bin verheiratet, Sylvie.
719
01:04:06,680 --> 01:04:11,060
Bist du es? Ich bin auch verheiratet.
Ich werde dich nicht ermüden, weißt du.
720
01:04:24,406 --> 01:04:29,411
Sie sind sehr mutig. Ich habe in meinem
Leben viele schreckliche Dinge gesehen...
721
01:04:38,170 --> 01:04:42,883
Deshalb bin ich nicht bei der SS.
Mach dir keine Sorgen, mein Schatz.
722
01:04:54,019 --> 01:04:55,646
Ich werde dich nicht mit Gras bewerfen.
723
01:04:55,813 --> 01:04:58,482
Alle Mädchen hier sind es. Und Frau Hirschfeld auch.
724
01:04:58,899 --> 01:05:03,362
Frau. Im Austausch für eine Sperre.
725
01:05:15,416 --> 01:05:18,752
Das scheint die Krauts zu erregen.
Nun, werden wir etwas tun oder nicht?
726
01:05:20,295 --> 01:05:21,338
Nein, dann nicht.
727
01:05:23,048 --> 01:05:25,259
Warum sind Sie dann hierher gekommen?
728
01:05:32,641 --> 01:05:35,102
Von unserem zivilisierten Gentleman?
729
01:05:36,311 --> 01:05:37,563
Wie eine Maus aufgehängt.
730
01:05:45,112 --> 01:05:46,822
An wen auch immer.
731
01:05:46,989 --> 01:05:52,411
Walter Süskind war immer ein treuer
732
01:05:52,578 --> 01:05:54,058
Diener des Dritten Reiches'. Gut, gut.
733
01:05:55,456 --> 01:05:59,751
Der die SS über den Ruf der Pflicht hinaus unterstützt hat.
734
01:06:00,919 --> 01:06:02,045
Zeitraum.
735
01:06:02,212 --> 01:06:05,507
"Weder er noch seine Familie dürfen
in irgendeiner Weise behindert werden'."
736
01:06:06,216 --> 01:06:07,384
Punkt.
737
01:06:07,551 --> 01:06:12,723
Gezeichnet: Ferdinand Aus der Fünten,
Befehlshaber der SiPo und des SD".
738
01:06:12,890 --> 01:06:16,935
- Um Himmels willen! Sind Sie sein kleiner Junge?
- Sein was?
739
01:06:17,102 --> 01:06:19,980
Sie sind ein Verräter! Lassen Sie mich in Ruhe!
740
01:06:20,147 --> 01:06:22,566
Leckt diesem Abschaum den Arsch für einen Sperre.
741
01:06:22,733 --> 01:06:24,860
- Und was ist mit dir? Eine Nazihure.
- Ja, das ist wahr.
742
01:06:25,027 --> 01:06:27,029
Sonst würde ich jetzt auf einer Wolke sitzen.
743
01:06:27,196 --> 01:06:30,115
Genau wie meine Großmutter, meine
Eltern, meine Schwester, meine Nichten...
744
01:06:30,282 --> 01:06:32,534
Die ganze Straße, weggespült.
745
01:06:32,701 --> 01:06:35,204
- Nach dem Krieg kommen sie wieder nach Hause.
- Glaubst du das?
746
01:06:35,370 --> 01:06:38,165
Du solltest deine Kraut-Freunde
hören, wenn sie sich aufregen.
747
01:06:38,332 --> 01:06:41,168
- Was redest du da?
- Sie werden nie zurückkommen.
748
01:06:41,335 --> 01:06:44,671
- Die müssen nur arbeiten.
- Ach ja? Völlig nackt?
749
01:06:44,838 --> 01:06:48,050
Männer und Frauen, die Mütter mit ihren Kindern sind?
750
01:06:48,217 --> 01:06:51,220
Sie werden gezwungen,
sich auszuziehen. Und dann...
751
01:06:51,386 --> 01:06:53,096
Und dann was?
752
01:06:53,263 --> 01:06:56,016
In der Dusche. Sagt man.
753
01:06:58,560 --> 01:07:00,437
Nur dass kein Wasser herauskommt.
754
01:07:00,604 --> 01:07:01,688
Was passiert dann?
755
01:07:02,856 --> 01:07:04,942
Was kommt dann heraus?
756
01:07:05,943 --> 01:07:08,820
Was kommt dann heraus?
757
01:07:13,659 --> 01:07:14,701
Gas kommt heraus.
758
01:07:17,704 --> 01:07:18,956
Du auch.
759
01:07:20,040 --> 01:07:22,668
Sie auch leicht. Ja.
760
01:07:22,834 --> 01:07:25,587
- Sie glauben mir nicht, oder?
- Was sollte ich denn glauben?
761
01:07:25,754 --> 01:07:28,966
Das Rettungsboot gibt es
nicht. Hanna, du wirst sterben.
762
01:07:29,132 --> 01:07:31,134
Hör auf!!! Was ist mit dir los?
763
01:07:31,301 --> 01:07:36,014
Ich habe sie beseitigt. Ich habe sie in den Tod
geschickt. Wir sind nur ein großer Haufen Innereien.
764
01:07:36,181 --> 01:07:39,017
- Du, ich und Yvonne.
- Nein!!!
765
01:07:41,311 --> 01:07:42,896
Du glaubst mir nicht, oder?
766
01:07:43,772 --> 01:07:45,107
Sieh mich an!
767
01:07:45,566 --> 01:07:47,401
Sieh mich an!
768
01:07:47,568 --> 01:07:50,779
Sieh mich an! Was siehst du?
769
01:07:52,114 --> 01:07:53,574
Was siehst du?
770
01:07:54,992 --> 01:07:56,410
Einen Krautfresser.
771
01:07:57,035 --> 01:07:59,621
Du bist ein verdammter Kraut.
772
01:08:12,342 --> 01:08:14,177
Ich werde das nicht tun.
773
01:08:15,137 --> 01:08:16,972
Leute wegzuschicken ist eine Sache.
774
01:08:17,139 --> 01:08:19,558
Aber Beihilfe zu einem Mord?
Diesen Punkt haben Sie vergessen.
775
01:08:19,725 --> 01:08:21,205
Herr Süskind. Was meinen Sie damit?
776
01:08:21,351 --> 01:08:24,521
- Hitler tut, was er versprochen hat!
- Polen ist hart, ja.
777
01:08:24,688 --> 01:08:28,609
Es gibt Hunger, die Menschen müssen
sehr hart arbeiten, es gibt Krankheiten.
778
01:08:29,026 --> 01:08:31,653
Erzählen Sie mir keinen Mist! Sie werden ermordet.
779
01:08:31,862 --> 01:08:35,324
Ausgerottet, ausgerottet wie... Ungeziefer.
780
01:08:35,490 --> 01:08:36,617
Hören Sie bitte auf.
781
01:08:36,783 --> 01:08:39,383
Schon wieder diese Horrorgeschichte
von den benzinbetriebenen Lastwagen?
782
01:08:39,494 --> 01:08:41,163
Woher haben Sie das?
783
01:08:41,330 --> 01:08:44,875
Von jemandem, der für die SS arbeitet. Von einer Jüdin.
784
01:08:45,042 --> 01:08:48,754
- Wer arbeitet für die SS?
- Eine Torte! Horizontale Zusammenarbeit.
785
01:08:48,920 --> 01:08:49,921
So ein Quatsch!
786
01:08:50,130 --> 01:08:54,301
Ich habe davon gehört. In der Nähe des Parks.
Das Bordell, das von Ulla Hirschfeld betrieben wird.
787
01:08:54,468 --> 01:08:57,638
Auch wenn das, was sie sagt, stimmt,
was sollen wir dann tun?
788
01:08:57,804 --> 01:09:00,807
- Was können wir tun?
- Aufhören, einfach aufhören!
789
01:09:00,974 --> 01:09:03,435
Das Theater den Nazis überlassen?
790
01:09:03,644 --> 01:09:05,520
Etwas tun!
791
01:09:05,687 --> 01:09:08,857
Lassen Sie es die Leute wissen! Ich
möchte nicht, dass im Theater Panik ausbricht.
792
01:09:09,024 --> 01:09:12,235
- Wie viele gibt es noch in Holland?
- 40.000 oder 50.000?
793
01:09:12,402 --> 01:09:15,989
- Sie werden alle vergast werden.
- Was sollen sie tun?
794
01:09:16,198 --> 01:09:18,825
Wie kann man das herausfinden? Verstecken Sie sich!
Tun Sie etwas.
795
01:09:18,992 --> 01:09:20,452
Es ist verboten.
796
01:09:20,619 --> 01:09:23,288
Verboten? Verdammt noch mal!
Sie wollen uns ausrotten!
797
01:09:25,082 --> 01:09:27,584
Illegale sind eine Gefahr für unsere Gemeinschaft.
798
01:09:27,751 --> 01:09:30,629
Dies führt unweigerlich zu Vergeltungsmaßnahmen.
799
01:09:30,796 --> 01:09:33,048
Es ist unsere Pflicht, uns um unsere eigenen Leute zu kümmern.
800
01:09:33,215 --> 01:09:36,677
Sie zu ernähren, ihnen medizinische Hilfe
zukommen zu lassen, Schmerzen zu lindern.
801
01:09:36,885 --> 01:09:39,805
Wir können nicht, wir können nicht mehr tun.
802
01:09:40,722 --> 01:09:43,183
Weder ich noch Sie.
803
01:09:45,977 --> 01:09:47,688
Ein wahrer Humanist.
804
01:09:47,854 --> 01:09:50,190
War Herr Cohen vor dem Krieg nicht Lehrer?
805
01:09:50,357 --> 01:09:52,517
- Für klassische Literatur.
- Das bin ich eigentlich immer noch.
806
01:09:52,609 --> 01:09:56,947
Sie sind ein Bestatter für die Nazis. Das ist es,
was Sie sind. Ich habe meinen Job gekündigt.
807
01:09:59,408 --> 01:10:01,868
- Darf ich Ihnen einen Rat geben?
- Weitermachen?
808
01:10:02,035 --> 01:10:04,287
- Ja.
- Machen Sie es selbst.
809
01:10:05,455 --> 01:10:07,374
Sie haben die Kontakte.
810
01:10:11,586 --> 01:10:14,297
Was glauben Sie, warum ich Ihnen die Stelle gegeben habe?
811
01:10:15,549 --> 01:10:18,635
Wegen Ihrer Virtuosität am Klavier?
812
01:10:22,848 --> 01:10:24,224
Dann haben Sie...
813
01:10:34,568 --> 01:10:38,196
- Wie konnten Sie wissen, dass ich...
- Dass Sie so mutig waren? Ich wusste es nicht.
814
01:10:38,780 --> 01:10:41,074
Aber Sie müssen weitermachen.
815
01:10:41,950 --> 01:10:44,578
Wir sind in jedem Fall dem Untergang geweiht. Wir alle.
816
01:11:05,515 --> 01:11:08,560
Wir müssen nur alles bombardieren.
817
01:11:08,727 --> 01:11:11,813
Das Theater, die Eisenbahn.
818
01:11:11,980 --> 01:11:14,107
Westerbork, Auschwitz.
819
01:11:14,274 --> 01:11:16,777
- Ein paar Bomben und es ist vorbei.
- Warum sollten sie das tun?
820
01:11:16,943 --> 01:11:18,028
Verdammte Engländer.
821
01:11:18,195 --> 01:11:20,447
Alles, was zählt, ist, den Krieg zu gewinnen.
822
01:11:20,614 --> 01:11:24,117
Warum sollte es mich interessieren, wer den Krieg
gewinnt, wenn ich nicht dabei bin, um es zu sehen?
823
01:11:34,961 --> 01:11:37,881
Ich kann es nicht ertragen, sie zu
sehen, ich kann ihre Sprache nicht ertragen.
824
01:11:38,089 --> 01:11:39,758
Verdammte Krauts.
825
01:11:40,801 --> 01:11:42,594
Sollen wir sie fangen?
826
01:11:50,227 --> 01:11:51,937
Wie sind sie hierher gekommen?
827
01:11:52,103 --> 01:11:55,357
Mama wollte nicht, dass ich mit ihr komme.
Maupie war auch nicht da.
828
01:12:06,159 --> 01:12:09,579
Wo soll ich dich hinbringen, mein Kind?
829
01:12:10,997 --> 01:12:11,998
Komm schon, komm schon.
830
01:12:19,464 --> 01:12:22,634
- Es gibt kein Problem. Alle wollen Babys haben.
- Maupie.
831
01:12:22,801 --> 01:12:25,971
Niedlich. Aber lassen Sie die Lieferungen den Mädchen.
832
01:12:26,137 --> 01:12:28,657
- Ein Mann mit einem Baby ist verdächtig.
- Aber wir treffen uns in einer Bar.
833
01:12:28,765 --> 01:12:31,518
Hier? Das sind alles Kommunisten.
834
01:12:31,685 --> 01:12:34,563
Maupie hat auch eine Schwester. Neun Jahre alt, Mirjam.
835
01:12:34,729 --> 01:12:38,900
Gut, aber nichts zu Jüdisches. Niemand will sie haben.
836
01:12:39,067 --> 01:12:42,112
Wo soll ich das Mädchen dann hinbringen?
Der Schuppen ist voll.
837
01:12:42,279 --> 01:12:44,614
Gibt es nicht auch eine mit blauen Augen?
838
01:12:44,781 --> 01:12:48,201
Weniger offensichtlich jüdisch.
Dann kann sie mit mir kommen.
839
01:12:49,995 --> 01:12:51,454
Weniger offensichtlich jüdisch?
840
01:12:53,707 --> 01:12:57,127
Komm, kleines Mädchen, setz dich da hin.
841
01:12:58,253 --> 01:12:59,379
Beeile dich.
842
01:13:02,716 --> 01:13:04,968
Halt dich gut fest. Jetzt geht's los.
843
01:13:05,385 --> 01:13:07,387
Roos!
844
01:13:07,554 --> 01:13:10,140
Roos! Roos!
845
01:13:34,372 --> 01:13:35,624
Die Henneicke-Kolonne.
846
01:13:38,084 --> 01:13:40,003
Die Henneicke-Kolonne?
847
01:13:40,211 --> 01:13:42,464
Nie davon gehört. Wollten Sie mit mir sprechen?
848
01:13:42,631 --> 01:13:45,800
Nein. Ich brauche nur Ihre Unterschrift für die Lieferung.
849
01:13:45,967 --> 01:13:48,553
- Was für eine Lieferung?
- Sie hat sich versteckt. In Lunteren.
850
01:13:50,555 --> 01:13:52,307
Und wenn ich nicht unterschreibe?
851
01:13:52,474 --> 01:13:55,518
Dann bekomme ich mein Geld nicht,
du blöder Idiot. Es ist sieben fünfzig wert!
852
01:13:55,685 --> 01:13:57,979
Eine Belohnung? Tut mir leid, keine Chance.
853
01:13:58,146 --> 01:14:02,192
- Dann bringe ich sie zum SD.
- Kommt nicht in Frage. Sein Platz ist hier.
854
01:14:02,359 --> 01:14:04,527
Jetzt hör mir gut zu, mein Freund.
855
01:14:04,694 --> 01:14:07,340
Ich habe dich deinen verdammten Job machen
lassen, also lassen Sie mich meinen machen.
856
01:14:07,364 --> 01:14:08,531
- Nennen Sie das Arbeit?
- Nein.
857
01:14:08,698 --> 01:14:12,637
Das ist meine Leidenschaft. Mein Job ist es, Häuser
auszuräumen. Sachen nach Berlin schicken, um sie dort zu versteigern.
858
01:14:12,661 --> 01:14:14,079
Das sind "jüdische Geschäfte".
859
01:14:14,245 --> 01:14:16,164
Was ist mit dem Geld aus "jüdischen Geschäften"?
860
01:14:16,331 --> 01:14:20,460
Hör auf zu jammern. Es wird natürlich
dazu verwendet, die Züge zu bezahlen.
861
01:14:20,627 --> 01:14:23,004
Sie bezahlen ihren eigenen Transport.
862
01:14:23,713 --> 01:14:26,633
Bleiben Sie stehen! Lassen Sie mich los!
863
01:14:36,851 --> 01:14:39,270
Dann ziehen Sie doch! Zieh doch!
864
01:14:39,771 --> 01:14:42,190
Worauf wartest du noch?
Soll ich dir zeigen, wie es geht?
865
01:14:43,024 --> 01:14:44,359
Lassen Sie meine Waffe fallen!
866
01:15:02,627 --> 01:15:03,628
Kommen Sie da raus!
867
01:15:07,841 --> 01:15:09,968
Wo werden sie sich als Nächstes verstecken?
868
01:15:31,448 --> 01:15:34,367
- Tut es weh?
- Nur wenn ich lache.
869
01:15:34,534 --> 01:15:36,411
Was passiert mit Fanny?
870
01:15:36,578 --> 01:15:38,413
Was ist, wenn sie redet?
871
01:15:38,580 --> 01:15:40,874
Sag etwas, Walter. Was ist, wenn sie hierher kommen?
872
01:15:41,041 --> 01:15:44,044
- Das wird nicht passieren. Du kennst sie nicht.
- Und du kennst die Gestapo nicht.
873
01:15:44,544 --> 01:15:48,089
Seien Sie nicht so dumm! Sie sind
ein Verräter, denken Sie darüber nach.
874
01:15:48,256 --> 01:15:50,425
Sie haben Aus der Fünten für einen Trick genommen.
875
01:15:50,592 --> 01:15:51,885
Schrecklich, nicht wahr?
876
01:15:52,052 --> 01:15:55,096
Du hast genug getan, du bist
nicht Gott! Walter der Messias.
877
01:15:55,263 --> 01:15:58,933
- Wir fahren in den Urlaub.
- Wir verstecken uns. Jetzt!!!
878
01:15:59,100 --> 01:16:01,061
Sie werden alle verhaften. Piet, Felix...
879
01:16:01,227 --> 01:16:04,564
Da ist wieder Walter der Messias! Wir müssen weggehen.
880
01:16:04,856 --> 01:16:06,733
Wir haben diese Steine.
881
01:16:24,584 --> 01:16:26,211
Gibt es Neuigkeiten von Fanny?
882
01:16:26,377 --> 01:16:29,964
- Sie nimmt morgen den Zug.
- Verdammt noch mal!
883
01:16:30,131 --> 01:16:33,510
- Hat sie etwas zu ihnen gesagt?
- Dann wären sie schon längst hier.
884
01:16:34,177 --> 01:16:36,179
Wie kann man sie runterholen?
885
01:16:40,934 --> 01:16:43,228
Eine Festnahme im Zentralbüro.
886
01:16:44,521 --> 01:16:46,856
Einen Haftbefehl.
887
01:16:47,023 --> 01:16:49,484
- Und wer würde wen verhaften?
- Sie, Fanny.
888
01:16:51,194 --> 01:16:55,281
- Und werden sie darauf reinfallen?
- Ein bisschen Bluff, ein bisschen Spiel.
889
01:16:55,448 --> 01:16:58,701
Sie sind doch Theaterdirektor, oder?
890
01:16:59,410 --> 01:17:01,329
Wir sehen uns morgen.
891
01:17:03,998 --> 01:17:05,250
Was machst du gerade?
892
01:17:06,126 --> 01:17:08,378
Ich gehe jetzt weg. Mit Yvonne!
893
01:17:08,545 --> 01:17:10,839
Wir können immer noch fliehen.
894
01:17:11,005 --> 01:17:13,007
Dann hilf mir doch!
895
01:17:16,469 --> 01:17:20,348
Ehe du dich versiehst, sind die Tommies und Reds da sein
896
01:17:20,515 --> 01:17:23,101
und du wirst immer noch mit
diesem Clown Zigarren rauchen.
897
01:17:23,268 --> 01:17:24,853
Er ist unentbehrlich.
898
01:17:25,019 --> 01:17:26,688
Für die Saboteure, ja.
899
01:17:26,855 --> 01:17:30,400
Sie handelte allein. Sie sagte, sie
habe versucht, ihren Neffen fernzuhalten.
900
01:17:30,567 --> 01:17:33,403
- Sie sitzt morgen im Zug.
- Genau wie Sie.
901
01:17:33,570 --> 01:17:35,697
Ein One-Way-Ticket in den Kaukasus.
902
01:17:37,198 --> 01:17:41,703
Das würde ich nicht tun. Unsere Arbeit hier wird in
einem Monat beendet sein. Von den Juden befreit.
903
01:17:42,162 --> 01:17:43,955
Dank mir und diesem Clown.
904
01:17:45,206 --> 01:17:49,502
- Er hat dich an der Nase herumgeführt.
- Ich werde ihm einen guten Grill zubereiten.
905
01:17:49,836 --> 01:17:55,175
Wirklich? Vergiss nicht, deine
Samthandschuhe anzuziehen.
906
01:17:57,302 --> 01:17:59,637
Süskind würde mich nicht verraten.
907
01:18:00,388 --> 01:18:04,767
GESTAPO SCHUTZANORDNUNG
908
01:18:10,231 --> 01:18:12,859
Das ist brillant. Das sollte ausreichen.
909
01:18:13,026 --> 01:18:14,485
Hoffen wir es.
910
01:18:16,654 --> 01:18:17,947
Philips...
911
01:18:18,114 --> 01:18:20,033
Philips, Fanny. Lassen Sie sie darauf stehen.
912
01:18:20,200 --> 01:18:23,286
- Das ist vom Zentralbüro.
- Auf der Liste, es steht auf der Liste.
913
01:18:23,453 --> 01:18:25,330
- Ein Befehl ist ein Befehl.
- Westerbork.
914
01:18:25,496 --> 01:18:29,083
Nein, nicht Westerbork. Mauthausen sofort.
915
01:18:29,250 --> 01:18:31,794
Die Verräterin. Sie ist eine Verbrecherin.
916
01:18:31,961 --> 01:18:34,881
Genau wie Sie! Steigen Sie in den Zug.
Oder brauchen Sie Hilfe?
917
01:18:35,048 --> 01:18:36,966
- Zimmermann...
- Stehe ich auf dieser Liste?
918
01:18:37,133 --> 01:18:40,553
- Das ist mir egal. Du kannst auch gehen.
- Weißt du, wer die Listen macht? Ich!
919
01:18:41,554 --> 01:18:44,807
- Ich mache es!
- Dann füge ich persönlich deinen Namen hinzu.
920
01:18:44,974 --> 01:18:46,684
- Was ist das?
- Süskind.
921
01:18:46,851 --> 01:18:49,020
Und wie lautet Ihr Name, Herr Rottenführer?
922
01:18:54,943 --> 01:18:57,195
Scharführer Schönfeld.
923
01:18:57,362 --> 01:19:01,032
- Jetzt steigen Sie in den Zug.
- Scharführer Schönfeld.
924
01:19:01,199 --> 01:19:03,117
Steigen Sie in den Zug, wenn es sein muss.
925
01:19:03,284 --> 01:19:06,120
Aber ich kann Ihnen versichern,
dass Sie im nächsten sein werden.
926
01:19:06,287 --> 01:19:09,165
Und er wird nicht in Westerbork halten.
927
01:19:11,501 --> 01:19:13,419
Bitte halten Sie den Zug an!
928
01:19:26,599 --> 01:19:27,642
Ich danke Ihnen.
929
01:19:40,780 --> 01:19:43,574
Mein Kompliment an Sie. Gut gemacht. Sehr gut.
930
01:19:43,741 --> 01:19:45,201
Was war so dringend?
931
01:19:45,368 --> 01:19:47,203
Ihr Freund.
932
01:19:47,370 --> 01:19:50,915
In zwei Tagen will er die Hälfte der weißen
933
01:19:51,082 --> 01:19:54,585
Armbänder, also 7000 Menschen, deportiert haben.
934
01:19:56,421 --> 01:19:59,507
- Sie haben es eilig.
- Amsterdam wurde von Juden gesäubert.
935
01:19:59,674 --> 01:20:02,510
Wozu gibt es einen Judenrat,
wenn es keine Juden mehr gibt?
936
01:20:02,677 --> 01:20:09,100
- Cohen protestiert natürlich heftig?
- Cohen verbrachte den ganzen Vormittag mit ihnen und erreichte,
937
01:20:09,267 --> 01:20:12,478
dass dreißig Namen von der Liste gestrichen wurden.
938
01:20:12,645 --> 01:20:15,690
Diese dreißig Personen erhalten morgen ein Befreiungsschreiben,
939
01:20:15,857 --> 01:20:18,318
in dem ihnen mitgeteilt wird, dass sie sich nicht melden müssen.
940
01:20:18,484 --> 01:20:21,279
Unterzeichnet von Asscher und Cohen.
941
01:20:22,822 --> 01:20:28,036
Heißt das, ich kann noch 7000 Briefe schreiben?
Warum ist das so? Was würde ihnen das bringen?
942
01:20:28,202 --> 01:20:31,080
Das würde ihnen ein bisschen mehr
Zeit geben. Eine Ahnung von Freiheit.
943
01:20:31,247 --> 01:20:33,541
Die Illusion einer Wahl.
944
01:20:44,635 --> 01:20:47,221
- Wie viele haben wir jetzt?
- Mehr als 6000.
945
01:20:48,181 --> 01:20:51,100
- Dieser Trick könnte sie den Kopf kosten.
- Wer soll das sein?
946
01:20:51,309 --> 01:20:53,353
Unseren Hauptsturmführer.
947
01:20:53,519 --> 01:20:55,355
Rache ist süß.
948
01:20:55,521 --> 01:20:59,025
- Ich will mich nicht wirklich rächen.
- Aber er könnte es tun.
949
01:21:14,165 --> 01:21:15,541
Achtung!
950
01:21:26,302 --> 01:21:30,765
Süskind? Süskind? Wo sind meine Juden?
951
01:21:32,767 --> 01:21:34,394
Steht auf!
952
01:21:35,645 --> 01:21:37,105
Wo ist Süskind?
953
01:21:37,271 --> 01:21:39,524
Ich habe Ihnen eine Frage gestellt!
954
01:21:39,690 --> 01:21:41,609
Schafft sie hier raus!
955
01:21:41,776 --> 01:21:44,946
Und zwar alle! Ja, Sir!
956
01:21:45,905 --> 01:21:47,425
Raus, raus, alle raus! Raus, habe ich gesagt.
957
01:21:47,740 --> 01:21:49,534
Seid ihr taub? Raus mit euch!
958
01:21:49,992 --> 01:21:51,536
Das habe ich gesagt.
959
01:21:51,661 --> 01:21:57,041
Hören Sie, Herr Cohen. Ich kann Ihnen
versichern, dass es auch für mich ein Rätsel ist.
960
01:21:57,291 --> 01:21:59,335
Einen Moment bitte...
961
01:22:02,755 --> 01:22:04,173
Mein Gott.
962
01:22:05,591 --> 01:22:08,845
Nehmen Sie zwei Männer und holen Sie sie alle da raus.
963
01:22:09,011 --> 01:22:11,764
- Ja, Sir!
- Du, komm mit mir. Du auch.
964
01:22:22,942 --> 01:22:25,445
Wo ist der Rest meiner 7000 Juden?
965
01:22:26,362 --> 01:22:28,281
Ich warte auf sie.
966
01:22:30,199 --> 01:22:31,409
Es ist noch früh.
967
01:22:34,745 --> 01:22:36,664
Auf die Knie!
968
01:22:36,873 --> 01:22:38,249
Die Hände auf den Rücken.
969
01:23:02,190 --> 01:23:03,608
Die Hände hinter den Kopf.
970
01:23:13,326 --> 01:23:15,703
Was passiert, wenn ich jetzt den Abzug drücke?
971
01:23:15,870 --> 01:23:17,455
Es wird nicht mehr für mich da sein.
972
01:23:17,622 --> 01:23:19,081
Ich meine, für mich.
973
01:23:21,334 --> 01:23:23,753
Glaubst du, ich würde deinen Tod betrauern?
974
01:23:25,338 --> 01:23:27,256
Ja, ich glaube, ich werde dich vermissen.
975
01:23:28,841 --> 01:23:30,593
Du musst nicht abdrücken.
976
01:23:30,718 --> 01:23:33,804
Nein, ich weiß es. Ich habe meinen eigenen Willen.
977
01:23:33,971 --> 01:23:35,765
Ich kann mich dafür entscheiden, nicht zu schießen.
978
01:23:37,433 --> 01:23:40,102
Oder vielleicht schieße ich trotzdem.
979
01:23:40,269 --> 01:23:42,271
Wenn Sie mich erschießen, glauben Sie wirklich,
980
01:23:42,438 --> 01:23:46,734
dass diese 7000 Menschen wieder auftauchen werden?
981
01:23:50,029 --> 01:23:52,990
Verdammt noch mal! Dafür bekommen sie meinen Kopf!
982
01:23:53,157 --> 01:23:56,577
Sie haben nichts Falsches getan.
Es liegt außerhalb Ihrer Kontrolle.
983
01:23:56,744 --> 01:23:58,871
Sagen Sie es Sturmbannführer Lages.
984
01:24:00,331 --> 01:24:04,085
Jemand hat uns betrogen. Hat uns verraten.
985
01:24:07,964 --> 01:24:11,842
- Gehen Sie weiter. Gehen Sie weiter.
- Langsam, langsam.
986
01:24:17,807 --> 01:24:18,933
Schneller!
987
01:24:24,021 --> 01:24:25,982
Nein!
988
01:24:26,482 --> 01:24:27,817
Nein!
989
01:24:28,359 --> 01:24:29,527
Aaron!
990
01:24:36,867 --> 01:24:38,995
Da oben! Bleibt, wo ihr seid!
991
01:24:40,997 --> 01:24:43,749
Schneller!
992
01:25:14,864 --> 01:25:16,324
Sylvie?
993
01:25:26,459 --> 01:25:28,085
Los, los, los!
994
01:25:31,881 --> 01:25:33,591
- Komm schon, komm schon.
- Wo gehen wir hin?
995
01:25:33,758 --> 01:25:34,884
Ruhig, nicht wahr?
996
01:25:39,847 --> 01:25:44,894
Achten Sie auf den Kopf. Der
nächste. Komm, lass uns gehen.
997
01:25:51,525 --> 01:25:53,861
Ich bringe morgen früh noch mehr.
998
01:26:02,036 --> 01:26:03,954
Gehen Sie schlafen.
999
01:26:07,541 --> 01:26:09,085
Ich wünsche Ihnen eine gute Nacht.
1000
01:26:37,780 --> 01:26:42,076
Ihr Clown kann nun mit der Schablone so
viele Buchstaben schreiben, wie er möchte.
1001
01:26:51,419 --> 01:26:52,920
Süskind?
1002
01:26:55,923 --> 01:26:59,969
- Das ist nicht wahr.
- Sie sind ein Halbverrückter, Hauptsturmführer.
1003
01:27:02,638 --> 01:27:03,806
Ein Schwächling.
1004
01:27:15,234 --> 01:27:16,694
Guten Tag! Machen Sie die Tür auf!
1005
01:27:18,571 --> 01:27:19,905
Machen Sie auf!
1006
01:27:20,781 --> 01:27:23,242
Machen Sie die Polizei auf.
1007
01:27:34,128 --> 01:27:37,131
Kommen Sie, lassen Sie uns einen Blick nach oben werfen.
1008
01:27:43,804 --> 01:27:45,139
Sie sind weg.
1009
01:27:45,806 --> 01:27:46,891
Sie sind nicht hier.
1010
01:28:13,709 --> 01:28:17,546
Es ist gefährlich. Gehen Sie lieber rein.
1011
01:28:18,464 --> 01:28:19,840
Entschuldigen Sie mich bitte.
1012
01:28:30,059 --> 01:28:32,139
Bitte entschuldigen Sie mich.
Entschuldigen Sie mich bitte.
1013
01:28:32,603 --> 01:28:35,606
- Walter.
- Sylvie?
1014
01:28:36,023 --> 01:28:39,944
Sie haben sie heute Morgen alle
abgeholt. Alle Mädchen. Alle von ihnen.
1015
01:28:40,110 --> 01:28:42,780
Oh nein, was ist mit den Kindern?
1016
01:28:43,280 --> 01:28:44,865
Die sind noch da.
1017
01:29:01,882 --> 01:29:04,468
- Sie werden uns hören.
- Ich kann sie nicht öffnen.
1018
01:29:07,471 --> 01:29:11,183
Ich kann sie nicht verhungern
lassen. Ich muss zurückgehen.
1019
01:29:12,142 --> 01:29:13,394
Zurückgehen?
1020
01:29:13,894 --> 01:29:15,688
Du kannst nicht zurückgehen.
1021
01:29:17,273 --> 01:29:18,774
Ich muss dorthin gehen.
1022
01:29:23,571 --> 01:29:25,656
Ich kenne jemanden, der mir helfen kann.
1023
01:29:41,297 --> 01:29:43,132
Das macht mich krank.
1024
01:29:43,299 --> 01:29:45,509
Was ist mit den Mädchen?
1025
01:29:45,926 --> 01:29:48,637
Was würdest du wählen: Tanzen oder Polen?
1026
01:29:59,023 --> 01:30:00,858
Unsere jüdischen SS-Männer.
1027
01:30:02,026 --> 01:30:03,652
Kommt wieder zurück.
1028
01:30:04,153 --> 01:30:07,615
- Gut gemacht. Jetzt werden Sie nicht deportiert.
- Ich sagte, treten Sie zurück.
1029
01:30:14,246 --> 01:30:15,998
Obersturmführer!
1030
01:30:17,041 --> 01:30:19,335
- Der Kommandant kennt mich.
- Das ist mir scheißegal!
1031
01:30:19,501 --> 01:30:21,003
Kommandant!
1032
01:30:22,546 --> 01:30:24,906
Wir sind uns schon einmal begegnet.
Tut mir leid, aber es ist dringend.
1033
01:30:25,466 --> 01:30:26,717
Das ist wahr.
1034
01:30:26,884 --> 01:30:28,761
Ich bin der Direktor des Theaters.
1035
01:30:28,928 --> 01:30:31,221
Welchen Geburtstag hat der
Hauptsturmführer Aus der Fünften?
1036
01:30:31,889 --> 01:30:35,142
- Ich weiß es nicht mehr.
- In Amsterdam. Bei Frau Hirschfeld zu Hause.
1037
01:30:37,436 --> 01:30:39,146
Nie davon gehört. Nehmen Sie ihn mit.
1038
01:30:41,899 --> 01:30:43,233
Nein.
1039
01:30:43,442 --> 01:30:44,860
Kommen Sie mit mir.
1040
01:30:45,611 --> 01:30:46,612
Hören Sie auf!
1041
01:30:50,324 --> 01:30:51,825
Das reicht jetzt!
1042
01:32:08,652 --> 01:32:10,904
Sie sind Süskind, nicht wahr?
1043
01:32:12,865 --> 01:32:13,907
Ja.
1044
01:32:14,199 --> 01:32:16,869
Hier ist jemand, der mit Ihnen sprechen möchte.
1045
01:32:17,036 --> 01:32:19,038
In der Nähe der Latrine.
1046
01:32:21,582 --> 01:32:22,750
OK.
1047
01:32:24,960 --> 01:32:27,254
Gott möge Sie segnen.
1048
01:32:50,569 --> 01:32:52,029
Bitte stellen Sie keine Fragen.
1049
01:32:53,739 --> 01:32:55,365
Mein Liebling.
1050
01:32:57,618 --> 01:32:59,536
Ich werde dich nie verlassen.
1051
01:32:59,703 --> 01:33:01,246
Mein Liebling.
1052
01:33:03,457 --> 01:33:04,625
Wo ist Yvonne?
1053
01:33:06,210 --> 01:33:07,836
Sie schläft.
1054
01:33:09,088 --> 01:33:11,673
Hat er - Stell keine Fragen.
1055
01:33:15,803 --> 01:33:17,888
Wir werden immer zusammen sein.
1056
01:33:22,267 --> 01:33:23,894
Für immer und ewig.
1057
01:33:27,940 --> 01:33:29,274
Hör zu, Walter.
1058
01:33:29,900 --> 01:33:31,193
Morgen...
1059
01:33:32,820 --> 01:33:34,947
Du kannst nach Amsterdam fahren.
1060
01:33:35,489 --> 01:33:37,366
Am Vormittag.
1061
01:33:37,533 --> 01:33:39,034
Keine weiteren Fragen.
1062
01:33:40,035 --> 01:33:44,790
Er will die Steine von Oma. Er
gibt dir bis morgen Mitternacht Zeit.
1063
01:33:47,543 --> 01:33:48,710
Was ist mit dir?
1064
01:33:51,421 --> 01:33:53,257
Ich bleibe hier.
1065
01:33:58,929 --> 01:34:00,931
Aber du musst gehen.
1066
01:34:03,267 --> 01:34:04,977
Diese Kinder...
1067
01:34:08,438 --> 01:34:10,107
Mein Liebling.
1068
01:34:16,864 --> 01:34:17,865
Ja.
1069
01:34:32,087 --> 01:34:36,466
Um Mitternacht bist du wieder
da. Mit Großmutters Schatz.
1070
01:34:36,633 --> 01:34:39,720
Wenn du versuchst, mich zu täuschen,
werden sie im nächsten Zug sitzen.
1071
01:34:41,555 --> 01:34:45,559
- Was ist, wenn ich nicht versuche, dich zu täuschen?
- Dann gehört sie noch einmal dir.
1072
01:34:45,726 --> 01:34:47,644
Dir und nur dir allein.
1073
01:34:49,438 --> 01:34:52,524
Machen Sie sich keine Sorgen.
Sie hat bis auf weiteres eine Sperre.
1074
01:34:53,525 --> 01:34:55,360
Habe ich Ihr Wort?
1075
01:34:56,612 --> 01:34:57,863
Sie haben mein Wort.
1076
01:36:13,438 --> 01:36:14,731
Walter.
1077
01:36:14,898 --> 01:36:16,316
Onkel Walter!
1078
01:36:24,533 --> 01:36:26,285
Ich werde vor Einbruch der Dunkelheit zurück sein.
1079
01:36:26,868 --> 01:36:28,870
Meinst du, ich kann auch ein Bad nehmen?
1080
01:36:30,330 --> 01:36:32,457
Solange du sie in Ruhe lässt.
1081
01:36:38,547 --> 01:36:39,715
Und?
1082
01:36:39,881 --> 01:36:41,049
Sie sind in Sicherheit.
1083
01:36:41,216 --> 01:36:44,011
Wir müssen sie da rausholen. Und zwar schnell.
1084
01:36:45,554 --> 01:36:46,888
PISS OFF!
1085
01:37:02,821 --> 01:37:05,490
Ist das genug für 14 Kinder?
1086
01:37:05,657 --> 01:37:07,951
- Sehr viele.
- Der Rest ist für Gemmeker.
1087
01:37:09,328 --> 01:37:11,496
- Was ist das?
- Nichts.
1088
01:37:11,955 --> 01:37:13,290
Wir sollten uns beeilen.
1089
01:37:15,917 --> 01:37:16,918
Sie.
1090
01:37:32,726 --> 01:37:33,966
Der Mann mit der Schlüsselfunktion!
1091
01:37:43,945 --> 01:37:45,864
Sallie! Wo ist Sallie?
1092
01:37:47,032 --> 01:37:48,575
Sallie?
1093
01:37:55,957 --> 01:37:58,251
Simon, komm schon, beeil dich!
1094
01:37:59,086 --> 01:38:00,629
Halt die Klappe! Halt die Klappe!
1095
01:38:59,980 --> 01:39:03,275
- Du dreckiger kleiner Jude! Bist du noch am Leben?
- Lass mich los!
1096
01:39:14,744 --> 01:39:16,496
Was haben wir hier?
1097
01:39:16,663 --> 01:39:19,833
Zwei vier, sechs acht, zehn.
1098
01:39:20,417 --> 01:39:22,169
Das wird uns eine schöne Summe einbringen.
1099
01:39:34,639 --> 01:39:35,932
Walter!
1100
01:40:28,276 --> 01:40:31,988
Das wird schon gehen. Um viertel
nach neun fährt ein anderer Zug ab.
1101
01:40:33,740 --> 01:40:36,284
- Alles, was wir brauchen, um wegzugehen.
- Einfach abhauen?
1102
01:40:36,451 --> 01:40:39,996
- Du musst unter die Erde gehen, Walter.
- Und Hanna zurücklassen?
1103
01:40:40,163 --> 01:40:42,958
Heute Abend legt ein Schiff ab. Ich bringe dich nach Katwijk.
1104
01:40:43,124 --> 01:40:46,753
Nach Katwijk? Ich muss nach Westerbork,
Ich habe Gemmeker mein Wort gegeben.
1105
01:40:46,962 --> 01:40:49,005
- Und er hat dir seines gegeben?
- Ja.
1106
01:40:49,172 --> 01:40:52,759
Er hat die Diamanten, Hanna
hat bis auf weiteres eine Sperre.
1107
01:40:52,926 --> 01:40:55,262
Der Befehl scheint erteilt worden zu sein.
1108
01:40:58,265 --> 01:40:59,516
Von wem?
1109
01:41:02,394 --> 01:41:05,605
- Von wem? Und warum?
- Ich weiß es nicht, aber sie stehen auf der Liste.
1110
01:41:07,774 --> 01:41:09,067
Heute Abend ist es soweit.
1111
01:41:09,734 --> 01:41:12,362
Um halb zwei findet eine Deportation statt.
1112
01:42:13,006 --> 01:42:14,132
Auf Wiedersehen, Kinder.
1113
01:42:17,886 --> 01:42:19,638
Mein Liebling.
1114
01:42:20,221 --> 01:42:21,556
Auf Wiedersehen.
1115
01:42:21,723 --> 01:42:23,058
Onkel Walter?
1116
01:42:25,894 --> 01:42:29,773
Hallo, mein kleiner Junge. Mein tapferer Junge.
1117
01:42:32,525 --> 01:42:33,943
Ich wünsche dir eine gute Reise.
1118
01:42:34,110 --> 01:42:36,112
- Kann ich mit dir kommen?
- Nein.
1119
01:42:36,821 --> 01:42:38,657
Wohin gehst du dann?
1120
01:42:41,034 --> 01:42:42,369
Ich weiß es nicht.
1121
01:42:47,874 --> 01:42:49,584
AM ENDE IST ES DER SIEG!
1122
01:42:57,175 --> 01:43:01,429
- Mama!
- Essy, hier! Essy!
1123
01:43:01,596 --> 01:43:03,682
Mama!!!
1124
01:43:24,744 --> 01:43:28,456
- Mein Koffer! Ich suche meinen Koffer.
- Ihr Koffer bleibt hier.
1125
01:43:28,623 --> 01:43:30,943
- Entschuldigen Sie mich bitte.
- Gehen Sie weiter. Gehen Sie weiter.
1126
01:43:31,000 --> 01:43:33,712
- Wo ist der Kommandant?
- Gehen Sie weiter. Gehen Sie weiter!
1127
01:43:39,134 --> 01:43:40,510
Hanna?
1128
01:43:47,434 --> 01:43:50,019
Bitte, mir ist schlecht.
1129
01:43:50,979 --> 01:43:52,272
Verdammter Bastard!
1130
01:43:52,647 --> 01:43:53,773
Lassen Sie mich los!
1131
01:44:12,584 --> 01:44:16,880
- Dieser Hurensohn lernt Disziplin!
- Er ist auch ein menschliches Wesen!
1132
01:44:42,530 --> 01:44:46,117
Mama, wo ist Mama?
1133
01:45:26,741 --> 01:45:29,410
Herr Süskind? Bitte folgen Sie mir.
1134
01:45:41,631 --> 01:45:45,134
Meine Frau, wo ist sie?
1135
01:45:46,177 --> 01:45:47,846
Was ist mit meinem Kind?
1136
01:45:48,930 --> 01:45:51,432
Herr Gemmeker, wir hatten eine Abmachung.
1137
01:45:52,308 --> 01:45:56,354
- Wir waren uns einig...
- Ich weiß, Herr Süskind.
1138
01:45:56,521 --> 01:45:58,648
Es war außerhalb meiner Kontrolle.
1139
01:46:00,191 --> 01:46:01,901
Wo ist Hanna?
1140
01:46:02,485 --> 01:46:04,571
Meine Frau und mein Kind...
1141
01:46:07,490 --> 01:46:09,075
Hanna!
1142
01:46:10,702 --> 01:46:11,995
Hanna!!!
1143
01:47:00,752 --> 01:47:02,503
Ein Mensch kann sich irren.
1144
01:47:05,673 --> 01:47:08,009
Ich dachte, wir sind Freunde.
1145
01:47:09,969 --> 01:47:11,471
Hast du ...?
1146
01:47:12,513 --> 01:47:15,600
- Hast du Hanna ...?
- Das Spiel ist vorbei.
1147
01:47:16,392 --> 01:47:18,645
Bitte, Ferdinand.
1148
01:47:19,771 --> 01:47:21,230
Bitte, bitte, bitte.
1149
01:47:34,911 --> 01:47:37,080
Hanna und Yvonne Süskind.
1150
01:47:37,246 --> 01:47:39,499
Wagen Nummer 14.
1151
01:47:58,351 --> 01:47:59,560
Verdammter Kraut!
1152
01:49:36,282 --> 01:49:40,745
HANNA UND YVONNE WURDEN VERGAST.
IN AUSCHWITZ AM 24. OKTOBER 1944.
1153
01:49:40,912 --> 01:49:44,665
WALTER STARB WAHRSCHEINLICH VIER MONATE SPÄTER AUF
1154
01:49:44,832 --> 01:49:49,504
EINEM DER TODESMÄRSCHE
GESTORBEN IRGENDWO IN MITTELEUROPA.
1155
01:49:49,670 --> 01:49:52,840
IN DEM JAHR, IN DEM ER ALS LEITER DES DES
NIEDERLÄNDISCHEN THEATERS TRUG WALTER SÜSKIND
1156
01:49:53,007 --> 01:49:56,928
DAZU BEI, DAS LEBEN VON MEHR ALS 1.000 PERSONEN.
DAS LEBEN VON MEHR ALS TAUSEND MENSCHEN.
1157
01:50:22,662 --> 01:50:23,704
Roos!
1158
01:50:46,227 --> 01:50:47,311
Simon!
1159
01:51:24,056 --> 01:51:29,687
GEWIDMET ALL JENEN, DIE NOCH IMMER GEDEMÜTIGT UND VERFOLGT
WERDEN. HEUTE NOCH. NOCH HEUTE GEDEMÜTIGT UND VERFOLGT WERDEN.
1160
01:52:46,931 --> 01:52:50,226
DIE KINDER DES THEATERS WURDEN
GERETTET UND SIND IN FREIHEIT AUFGEWACHSEN.
1161
01:52:50,393 --> 01:52:53,747
MILLIONEN VON KINDERN SIND IMMER NOCH MILLIONEN VON KINDERN SIND
IMMER NOCH KINDER SIND NOCH IMMER IN DEN SCHRECKEN DES KRIEGES GEFANGEN.
1162
01:52:53,771 --> 01:52:56,731
WAR CHILD HILFT DIESEN KINDERN. WIR
UNTERSTÜTZEN DIESE WOHLTÄTIGKEITSORGANISATION.
1162
01:52:57,305 --> 01:53:57,335
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-