The Pickup

ID13214473
Movie NameThe Pickup
Release NameThe.Pickup.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Year2025
Kindmovie
LanguageSpanish
IMDB ID30445556
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:51,333 --> 00:00:53,541 EL ÚLTIMO ENCARGO 3 00:02:07,750 --> 00:02:08,583 {\an8}Hola, Mikey. 4 00:02:09,250 --> 00:02:10,582 {\an8}¿Te has cortado el pelo? 5 00:02:10,583 --> 00:02:12,915 {\an8}Mi mujer hace Estética. Toca la permanente. 6 00:02:12,916 --> 00:02:14,082 Te queda bien. 7 00:02:14,083 --> 00:02:17,083 - Gracias, Travis. Nada que envidiar a Katt Williams. 8 00:02:18,750 --> 00:02:20,041 ¿Me lo prestas? 9 00:02:23,375 --> 00:02:24,624 El bolígrafo. 10 00:02:24,625 --> 00:02:25,958 Sí. 11 00:02:29,125 --> 00:02:30,790 Travis, di algo. 12 00:02:30,791 --> 00:02:32,416 ¿Me lo vas a dar? 13 00:02:34,625 --> 00:02:35,625 Sí. Perdona. 14 00:02:36,791 --> 00:02:37,875 Gracias. 15 00:02:39,833 --> 00:02:40,790 Muy sutil, Romeo. 16 00:02:40,791 --> 00:02:41,874 Van bien cargados. 17 00:02:41,875 --> 00:02:44,374 De eso sabes un rato, ¿verdad, Mikey? 18 00:02:44,375 --> 00:02:46,166 Haces demasiado el tonto. 19 00:02:51,041 --> 00:02:52,291 Deberías leer esto. 20 00:02:53,666 --> 00:02:55,166 Ay, madre. 21 00:02:58,958 --> 00:03:00,207 ¡Arriba las manos! 22 00:03:00,208 --> 00:03:02,332 - ¿Qué? - ¡Arriba las manos! 23 00:03:02,333 --> 00:03:03,708 ¡Arriba las manos! 24 00:03:04,333 --> 00:03:06,207 ¡Al suelo! ¡Mikey! 25 00:03:06,208 --> 00:03:08,499 Perdona. ¡Mikey, haz sonar la alarma! 26 00:03:08,500 --> 00:03:10,124 ¡Está fuera de control! 27 00:03:10,125 --> 00:03:11,457 ¡No vas a robar aquí! 28 00:03:11,458 --> 00:03:14,082 No con Travis y Mikey. Yo cuido al... 29 00:03:14,083 --> 00:03:16,290 Banco First Atlantic. 30 00:03:16,291 --> 00:03:18,207 ¡Enséñame las manos! ¡Arriba! 31 00:03:18,208 --> 00:03:20,124 - Las tengo arriba. - ¡Al suelo! 32 00:03:20,125 --> 00:03:21,499 - No puedo. - ¿Por? 33 00:03:21,500 --> 00:03:23,999 - Los vaqueros me aprietan. - ¡Me da igual! 34 00:03:24,000 --> 00:03:26,332 - Al suelo. - No voy a tirarme al suelo. 35 00:03:26,333 --> 00:03:28,249 Mikey, vamos a ser héroes. 36 00:03:28,250 --> 00:03:30,374 - ¿Podrías leer la nota? - ¿Qué? 37 00:03:30,375 --> 00:03:32,541 Frena un poco y lee la nota. 38 00:03:36,666 --> 00:03:37,832 {\an8}LLÁMAME ZOE 39 00:03:37,833 --> 00:03:39,874 {\an8}¿Una nota en un banco? 40 00:03:39,875 --> 00:03:41,083 Me pareció mono. 41 00:03:42,250 --> 00:03:43,500 Tiene gracia. 42 00:03:44,250 --> 00:03:46,624 Por cierto, gracias por no denunciarme 43 00:03:46,625 --> 00:03:48,624 ni hacer que me despidieran. 44 00:03:48,625 --> 00:03:50,541 Por suerte para ti, 45 00:03:51,375 --> 00:03:54,000 que me apunten con un arma no es mi mayor miedo. 46 00:03:54,708 --> 00:03:57,083 ¿No? ¿Cuál es tu mayor miedo? 47 00:03:59,166 --> 00:04:02,040 Necesito cinco rondas más antes de contártelo. 48 00:04:02,041 --> 00:04:05,749 Lo siento. Es que no se me dan bien las citas. 49 00:04:05,750 --> 00:04:08,249 Iba a dispararte. 50 00:04:08,250 --> 00:04:10,499 No sabía que querías salir conmigo. 51 00:04:10,500 --> 00:04:13,582 Y ahora esto va a cerrar y la cita va a acabar y... 52 00:04:13,583 --> 00:04:16,666 Me lo estoy pasando bien. Ojalá no fuera... 53 00:04:17,666 --> 00:04:19,250 ¿Crees que la cita ha acabado? 54 00:04:20,750 --> 00:04:21,582 Qué mono. 55 00:04:21,583 --> 00:04:23,125 ¿Hay más? 56 00:04:24,458 --> 00:04:27,833 No se acabará hasta que tu uniforme esté en el suelo de mi hotel. 57 00:04:29,500 --> 00:04:31,125 Estás de puta coña. 58 00:04:50,750 --> 00:04:51,750 Cariño. 59 00:04:52,458 --> 00:04:53,541 ¿Qué hora es? 60 00:04:53,916 --> 00:04:55,249 Las cuatro. 61 00:04:55,250 --> 00:04:57,000 Feliz aniversario. 62 00:04:58,041 --> 00:05:00,625 - Feliz aniversario. - Feliz aniversario. 63 00:05:02,708 --> 00:05:04,040 Feliz. 64 00:05:04,041 --> 00:05:07,500 Si no me equivoco, es el 25.o aniversario, ¿no? 65 00:05:08,416 --> 00:05:09,874 Bodas de madera, creo. 66 00:05:09,875 --> 00:05:12,874 No, creo que son las bodas de plata. 67 00:05:12,875 --> 00:05:15,166 - ¿Seguro? - Seguro. Bodas de plata. 68 00:05:16,041 --> 00:05:18,750 ¿Me vas a regalar una jubilación anticipada? 69 00:05:19,333 --> 00:05:20,832 ¿No despertar más a las 4:00? 70 00:05:20,833 --> 00:05:24,749 Despertarse a las 4:00 está llegando a su fin, te lo prometo. 71 00:05:24,750 --> 00:05:26,915 Nunca vas a dejar este trabajo. 72 00:05:26,916 --> 00:05:28,332 Te equivocas, 73 00:05:28,333 --> 00:05:32,249 porque, en seis meses, habremos ahorrado lo suficiente 74 00:05:32,250 --> 00:05:33,833 y solo estaremos tú y yo. 75 00:05:34,416 --> 00:05:35,749 Según tu plan. 76 00:05:35,750 --> 00:05:37,624 Sí. Y otra parte de mi plan 77 00:05:37,625 --> 00:05:39,374 es que esta noche cenaremos 78 00:05:39,375 --> 00:05:41,625 donde tuvimos nuestra primera cita. 79 00:05:43,125 --> 00:05:44,374 - Tutorio. - Tutorio. 80 00:05:44,375 --> 00:05:47,582 Tutorio. Celebraremos nuestro 25.o aniversario. 81 00:05:47,583 --> 00:05:49,790 - Qué bonito. - A las 20:00. No llegues tarde. 82 00:05:49,791 --> 00:05:51,624 - No. - Di: "No llegaré tarde". 83 00:05:51,625 --> 00:05:52,582 No llegaré tarde. 84 00:05:52,583 --> 00:05:55,125 Dilo en tu otro idioma para que no haya confusión. 85 00:05:57,708 --> 00:05:58,666 ¿Qué dices? 86 00:06:00,666 --> 00:06:03,000 Recuerda que lo has dicho. Bueno. 87 00:06:05,666 --> 00:06:08,374 Eso lo he entendido. Has dicho: "Apaga la luz", ¿no? 88 00:06:08,375 --> 00:06:09,500 Normalmente dices... 89 00:06:36,333 --> 00:06:37,500 Mierda. 90 00:07:09,375 --> 00:07:10,874 Ni de coña. 91 00:07:10,875 --> 00:07:14,250 Sí, recibiréis el espécimen más tarde. 92 00:07:14,750 --> 00:07:15,832 Puñetero museo. 93 00:07:15,833 --> 00:07:18,374 ¿La ruta de Swedesboro? Venga, Clark. Hoy no. 94 00:07:18,375 --> 00:07:21,290 - Está en medio de la nada. - Eres mi mejor tío. 95 00:07:21,291 --> 00:07:23,624 Es mi 25.o aniversario de boda. 96 00:07:23,625 --> 00:07:25,707 - Necesito un turno corto. - No lo sabía. 97 00:07:25,708 --> 00:07:27,583 Rellené un impreso hace días. 98 00:07:28,708 --> 00:07:31,207 Mándame un telegrama o llámame al busca. 99 00:07:31,208 --> 00:07:32,416 Dame eso. 100 00:07:32,750 --> 00:07:33,708 ¿Sabes qué? 101 00:07:34,375 --> 00:07:35,958 Nada de impresos en papel. 102 00:07:36,458 --> 00:07:39,665 Las rutas se cerraron ayer a medianoche, ¿vale? 103 00:07:39,666 --> 00:07:42,374 No miraste el teléfono. Es culpa tuya. 104 00:07:42,375 --> 00:07:44,375 Cuando tú y tu mujer Natalie 105 00:07:44,500 --> 00:07:47,332 abráis por fin ese bonito hostal, 106 00:07:47,333 --> 00:07:50,582 {\an8}organizad los horarios como queráis. 107 00:07:50,583 --> 00:07:52,124 Este es tu trabajo. 108 00:07:52,125 --> 00:07:55,958 Si no quieres hacer tu trabajo, lárgate de mi puta central. 109 00:07:58,666 --> 00:08:01,000 Vale. Haré el turno. 110 00:08:01,458 --> 00:08:04,707 Estupendo. Me has alegrado el día. Muchas gracias. 111 00:08:04,708 --> 00:08:06,290 Vale, ¿con quién voy a ir? 112 00:08:06,291 --> 00:08:08,791 ¿Dónde está Travis? ¿El cara de culo? 113 00:08:09,208 --> 00:08:10,374 ¿El cara de culo? 114 00:08:10,375 --> 00:08:14,916 Tiene una cara algo parecida a un culo. 115 00:08:15,416 --> 00:08:18,875 - Hey. ¿Qué pasa, tíos? - ¿Qué hay, Travis? 116 00:08:20,208 --> 00:08:22,624 He follado el finde. 117 00:08:22,625 --> 00:08:24,457 Ahí está tu nuevo compañero. 118 00:08:24,458 --> 00:08:25,790 ¿El pesado del nuevo? 119 00:08:25,791 --> 00:08:28,832 Sí, el caraculo. Pásalo bien. 120 00:08:28,833 --> 00:08:31,540 Creo que fue bien para lo buena que estaba. 121 00:08:31,541 --> 00:08:35,166 Tíos, fue... ¿Sabéis? 122 00:08:35,833 --> 00:08:37,665 La tía estaba buenísima. 123 00:08:37,666 --> 00:08:39,957 Fue mágico. Duré cuatro minutos. 124 00:08:39,958 --> 00:08:41,707 Un nuevo récord, claro. 125 00:08:41,708 --> 00:08:43,707 No nos hables de tu hepatitis. 126 00:08:43,708 --> 00:08:46,540 Llegas dos minutos tarde. Deberíamos estar en el furgón. 127 00:08:46,541 --> 00:08:49,333 Y tienes que dejar de sonreír. Las sonrisas se ganan. 128 00:08:50,375 --> 00:08:51,790 Hasta luego. 129 00:08:51,791 --> 00:08:54,957 Quiero que sepas que es un honor trabajar contigo. 130 00:08:54,958 --> 00:08:56,457 Aquí eres una leyenda. 131 00:08:56,458 --> 00:08:58,915 Déjate de mierdas. No sé con quién trabajabas, 132 00:08:58,916 --> 00:09:01,374 pero si trabajas conmigo, harás las cosas bien. 133 00:09:01,375 --> 00:09:03,582 Y nunca vengas con el uniforme puesto. 134 00:09:03,583 --> 00:09:05,249 Vístete aquí. 135 00:09:05,250 --> 00:09:07,499 ¿Y si no tuvieras tiempo de cambiarte 136 00:09:07,500 --> 00:09:09,540 por estar con una tía buena? 137 00:09:09,541 --> 00:09:11,540 Pues vienes en pelotas. 138 00:09:11,541 --> 00:09:14,165 Mira, hoy es mi 25.o aniversario de boda. 139 00:09:14,166 --> 00:09:16,124 Y si me pierdo la cena con mi mujer 140 00:09:16,125 --> 00:09:19,875 porque mi horario se jode más de lo que ya está por tu puta culpa, 141 00:09:20,500 --> 00:09:21,624 me voy a cabrear. 142 00:09:21,625 --> 00:09:23,082 - ¿Entendido? - Sí, señor. 143 00:09:23,083 --> 00:09:25,040 - Señor, no. Russ. - Perdón. 144 00:09:25,041 --> 00:09:26,832 - Hagámoslo bien. - Sí, señor. 145 00:09:26,833 --> 00:09:29,790 Enhorabuena por esos 25 años. Estarás orgulloso. 146 00:09:29,791 --> 00:09:31,541 Déjate de rollos y sube. 147 00:09:33,666 --> 00:09:36,624 ¿Tienes algo especial planeado? ¿Fuegos artificiales, 148 00:09:36,625 --> 00:09:37,957 una tarta grande? 149 00:09:37,958 --> 00:09:39,290 No es asunto tuyo, 150 00:09:39,291 --> 00:09:41,582 pero si lo hacemos en nueve horas, llegaré. 151 00:09:41,583 --> 00:09:43,415 ¿Nueve? Sabes que bordé 152 00:09:43,416 --> 00:09:46,457 la conducción de precisión en mi examen para poli, ¿no? 153 00:09:46,458 --> 00:09:49,416 Eso no es verdad. Si lo fuera, serías policía. 154 00:09:49,833 --> 00:09:52,332 Cierto. No hice bien el resto del examen, 155 00:09:52,333 --> 00:09:54,790 pero sí que bordé la parte de conducir. 156 00:09:54,791 --> 00:09:57,165 Sí. En la I-6 no hay un alma. 157 00:09:57,166 --> 00:09:58,707 Nueve horas, sin problema. 158 00:09:58,708 --> 00:10:00,791 Y no tenemos que parar. ¿Sabes por qué? 159 00:10:01,833 --> 00:10:03,500 He traído la comida. 160 00:10:04,791 --> 00:10:05,999 ¿Qué coño...? 161 00:10:06,000 --> 00:10:08,207 Cierra eso. ¿Qué tienes ahí? 162 00:10:08,208 --> 00:10:10,457 Un bocata de albóndigas. Lo he hecho yo. 163 00:10:10,458 --> 00:10:12,040 Esa mierda huele fatal. 164 00:10:12,041 --> 00:10:13,458 No vas a probarlo. 165 00:10:14,833 --> 00:10:17,457 Joder. No necesitas un bocata, sino una ducha. 166 00:10:17,458 --> 00:10:20,041 - ¿No has ido a casa desde el viernes? - No. 167 00:10:21,750 --> 00:10:23,874 ¿Has meado? Porque no vamos a parar. 168 00:10:23,875 --> 00:10:26,207 Si tengo que mear o que cagar, 169 00:10:26,208 --> 00:10:28,040 usaré el agujero de las armas. 170 00:10:28,041 --> 00:10:31,083 Lo que sea para que vuelvas con Nat a tiempo en vuestro día. 171 00:10:32,125 --> 00:10:33,249 Feliz aniversario. 172 00:10:33,250 --> 00:10:34,415 Oye. 173 00:10:34,416 --> 00:10:37,624 No abrevies el nombre de mi mujer ni te frotes con el asiento. 174 00:10:37,625 --> 00:10:39,499 - ¿Qué te pasa? - Perdón. 175 00:10:39,500 --> 00:10:41,666 ¿Cómo sabes el nombre de mi mujer? 176 00:10:42,541 --> 00:10:43,583 Soy tu hijo. 177 00:10:47,958 --> 00:10:49,915 Es coña. Te he oído antes. 178 00:10:49,916 --> 00:10:51,290 Perdón. 179 00:10:51,291 --> 00:10:53,415 Empiezas con mal pie. 180 00:10:53,416 --> 00:10:55,665 Te he oído decirlo por teléfono. 181 00:10:55,666 --> 00:10:56,999 Ya, pues olvídalo. 182 00:10:57,000 --> 00:10:59,790 ¿No crees que da mal rollo estar hablando 183 00:10:59,791 --> 00:11:01,957 y que tú estés poniendo la oreja? 184 00:11:01,958 --> 00:11:03,540 "Su mujer se llama Natalie". 185 00:11:03,541 --> 00:11:05,290 Si lo dices así... ¿Crees...? 186 00:11:05,291 --> 00:11:07,832 - Tuvo que ser así. - Pasé y estabas al teléfono. 187 00:11:07,833 --> 00:11:10,040 No pensé: "¿Cómo se llamará su mujer?". 188 00:11:10,041 --> 00:11:11,374 Es lo que parece. 189 00:11:11,375 --> 00:11:13,749 Quítate su nombre de la cabeza y de la boca. 190 00:11:13,750 --> 00:11:14,916 Ruta cinco. 191 00:11:15,500 --> 00:11:17,583 ¿Qué miráis? Salid. 192 00:11:18,083 --> 00:11:20,000 ¡Eh, cómeme los huevos, Clark! 193 00:11:25,166 --> 00:11:27,915 - Buen instinto. - Sí, es un puto gilipollas. 194 00:11:27,916 --> 00:11:29,500 Eso sí que es verdad. 195 00:11:32,291 --> 00:11:33,958 SERVICIOS DE TRANSPORTE BLINDADO 196 00:11:57,583 --> 00:11:58,665 ¿Tú quién eres? 197 00:11:58,666 --> 00:11:59,958 ¿Dónde está Kyle? 198 00:12:00,666 --> 00:12:01,916 No sé quién es Kyle. 199 00:12:02,416 --> 00:12:04,832 He recibido la llamada. Aquí estoy. 200 00:12:04,833 --> 00:12:06,958 De nada. ¿Tú quién eres? 201 00:12:07,666 --> 00:12:09,208 Espero que no sea robado. 202 00:12:09,791 --> 00:12:10,999 Lo que tú digas. 203 00:12:11,000 --> 00:12:13,125 Total, los vamos a tirar por ahí. 204 00:12:13,833 --> 00:12:16,207 Estás celoso porque no voy a llevar 205 00:12:16,208 --> 00:12:18,915 ese laboratorio de meta con ruedas tan cutre. 206 00:12:18,916 --> 00:12:21,040 No es un desfile de moda, J.Lo. 207 00:12:21,041 --> 00:12:23,499 Eh. A callar. 208 00:12:23,500 --> 00:12:24,915 ¿Qué mierda es esta? 209 00:12:24,916 --> 00:12:26,333 ¿Dónde está Kyle? 210 00:12:27,000 --> 00:12:29,749 Ya, eso. 211 00:12:29,750 --> 00:12:31,125 ¿Cómo te lo digo? 212 00:12:32,291 --> 00:12:33,582 Ha recibido un disparo. 213 00:12:33,583 --> 00:12:34,665 ¿Un disparo? 214 00:12:34,666 --> 00:12:36,999 La pistola que llevaba se disparó sin querer. 215 00:12:37,000 --> 00:12:39,374 Le dio en el pie. No puede andar ni conducir. 216 00:12:39,375 --> 00:12:40,582 Y he cambiado el plan. 217 00:12:40,583 --> 00:12:42,916 Banner, Miguel. Miguel, Banner. 218 00:12:43,291 --> 00:12:44,333 Un placer, tío. 219 00:12:44,833 --> 00:12:46,041 No me cae bien. 220 00:12:46,166 --> 00:12:49,665 Ay, no. ¿No te cae bien? Hablemos de nuestros sentimientos. 221 00:12:49,666 --> 00:12:52,665 Tío, esto es serio. Vamos a ser profesionales. 222 00:12:52,666 --> 00:12:55,874 En una hora, el furgón 1426 de Guardian Armored Services irá 223 00:12:55,875 --> 00:12:59,499 hasta Pleasantville por una zona sin cobertura de 160 kilómetros. 224 00:12:59,500 --> 00:13:01,000 ¿Ni siquiera lo sabe? 225 00:13:02,125 --> 00:13:04,707 No se emite nada. No se recibe nada. 226 00:13:04,708 --> 00:13:08,083 Estaremos 70 minutos solos con el furgón. Lleva 60 millones. 227 00:13:08,500 --> 00:13:09,665 Joder. 228 00:13:09,666 --> 00:13:11,333 ¿Y los de seguridad? 229 00:13:12,166 --> 00:13:13,416 No serán un problema. 230 00:13:14,041 --> 00:13:16,249 Si se hacen los héroes, los reventamos. 231 00:13:16,250 --> 00:13:18,083 Si no te da miedo usar la fuerza. 232 00:13:18,916 --> 00:13:21,957 ¿A mí? No me da miedo usar la fuerza, chaval. 233 00:13:21,958 --> 00:13:23,958 Los dos sois muy fuertes, 234 00:13:24,458 --> 00:13:26,374 pero hoy no es necesario. 235 00:13:26,375 --> 00:13:29,582 Esto es personal y no quiero que la caguéis. 236 00:13:29,583 --> 00:13:32,457 Te encanta hablarnos como si fuéramos idiotas. 237 00:13:32,458 --> 00:13:33,874 ¿Me gusta? 238 00:13:33,875 --> 00:13:36,958 No, pero hay que jugar las cartas que te tocan. 239 00:13:39,208 --> 00:13:40,458 Voy con todo. 240 00:13:41,166 --> 00:13:43,666 Sigues la metáfora del póquer. Estoy impresionada. 241 00:13:44,000 --> 00:13:45,166 ¿Qué metáfora? 242 00:13:48,375 --> 00:13:49,208 Vale. 243 00:13:49,958 --> 00:13:51,832 - ¿Banner? - Sí, me apunto. 244 00:13:51,833 --> 00:13:54,290 Genial. Sois más listos de lo que creía. 245 00:13:54,291 --> 00:13:56,250 Salimos en cinco minutos. Preparaos. 246 00:14:04,000 --> 00:14:06,083 Waffle House. 247 00:14:06,791 --> 00:14:10,791 Arby's. "Tenemos la carne". 248 00:14:34,541 --> 00:14:36,208 RECOGIDA 01 ATLANTIC CITY, NJ 249 00:14:47,083 --> 00:14:49,083 RECOGIDA 02 PLEASANTVILLE, NJ 250 00:14:50,625 --> 00:14:53,125 {\an8}RECOGIDA 04 BUENA, NJ 251 00:14:58,083 --> 00:14:59,250 Lo siento, Russ. 252 00:15:01,708 --> 00:15:02,791 Lo siento. 253 00:15:09,125 --> 00:15:11,166 Deberías estar vigilando. 254 00:15:11,541 --> 00:15:13,416 Perdona. Sí. 255 00:15:16,333 --> 00:15:18,624 {\an8}RECOGIDA 06 WOODBRIDGE TOWNSHIP, NJ 256 00:15:18,625 --> 00:15:20,082 A 144 KM DE ATLANTIC CITY 257 00:15:20,083 --> 00:15:21,958 A 143 KM DE ATLANTIC CITY 258 00:15:43,375 --> 00:15:45,332 Es un honor ser tu compañero. 259 00:15:45,333 --> 00:15:48,291 Pensé que nunca pasaría porque ibas a jubilarte 260 00:15:48,416 --> 00:15:49,540 hace seis meses, ¿no? 261 00:15:49,541 --> 00:15:51,124 ¿Jubilarme? 262 00:15:51,125 --> 00:15:54,207 ¿Quién ha hablado de jubilarse? No voy a jubilarme. 263 00:15:54,208 --> 00:15:55,915 Voy a cambiar de profesión. 264 00:15:55,916 --> 00:15:59,790 ¿A estas alturas? Hala, tío. 265 00:15:59,791 --> 00:16:02,040 Qué valor. Tiene que dar miedo. 266 00:16:02,041 --> 00:16:03,957 ¿Quién ha hablado de miedo? 267 00:16:03,958 --> 00:16:06,290 Es normal. Tu generación no cambia. 268 00:16:06,291 --> 00:16:08,041 ¿Cuántos años tienes? 269 00:16:08,458 --> 00:16:10,332 ¿Cuántos años crees que tengo? 270 00:16:10,333 --> 00:16:14,208 Bueno, eres negro. Aparentas 40, pero podrías tener hasta 90. 271 00:16:16,750 --> 00:16:19,165 <i>Travis, hostia, responde.</i> 272 00:16:19,166 --> 00:16:20,707 Aquí Trav. 273 00:16:20,708 --> 00:16:25,832 ¿Fuiste a un First Atlantic el viernes y apuntaste a alguien con una pistola? 274 00:16:25,833 --> 00:16:28,207 Está arreglado, señor. 275 00:16:28,208 --> 00:16:29,499 <i>No está arreglado.</i> 276 00:16:29,500 --> 00:16:33,457 Nos han quitado el contrato para todas sus sucursales. 277 00:16:33,458 --> 00:16:34,457 Se acabó. 278 00:16:34,458 --> 00:16:36,290 <i>Se acabó. ¿Me oyes?</i> 279 00:16:36,291 --> 00:16:37,832 <i>¡Puto tonto del culo!</i> 280 00:16:37,833 --> 00:16:39,915 Déjame que te lo explique, Clark. 281 00:16:39,916 --> 00:16:41,874 No me lo expliques. Despedido. 282 00:16:41,875 --> 00:16:44,082 Quiero tu placa y tu arma. 283 00:16:44,083 --> 00:16:45,082 <i>Placa y arma...</i> 284 00:16:45,083 --> 00:16:46,999 ¿Eres el comisario de policía? 285 00:16:47,000 --> 00:16:49,082 Además, los investigadores ya las cogieron. 286 00:16:49,083 --> 00:16:51,040 <i>- No te enteras.</i> - ¿Sabes qué? 287 00:16:51,041 --> 00:16:54,499 Tú sí que no te enteras. Y querías ser poli de verdad. 288 00:16:54,500 --> 00:16:58,665 <i>Cuando esto acabe, no podrás trabajar ni controlando los parquímetros.</i> 289 00:16:58,666 --> 00:17:00,374 ¿Lo entiendes? 290 00:17:00,375 --> 00:17:01,999 <i>¿Lo pillas?</i> 291 00:17:02,000 --> 00:17:04,165 - Sigue hablando. <i>- ¡Seguiré hablando!</i> 292 00:17:04,166 --> 00:17:07,082 ¡Y sería genial trabajar controlando los parquímetros! 293 00:17:07,083 --> 00:17:10,083 <i>- Tendrás un...</i> - Dame eso. 294 00:17:15,375 --> 00:17:16,541 ¿Estás bien? 295 00:17:18,625 --> 00:17:19,666 No. 296 00:17:20,208 --> 00:17:21,208 No. 297 00:17:21,875 --> 00:17:23,415 Soy un puto pringado. 298 00:17:23,416 --> 00:17:26,332 No le hagas caso a Clark. 299 00:17:26,333 --> 00:17:27,749 No, tío, tiene razón. 300 00:17:27,750 --> 00:17:29,540 Si hago el examen de la poli, 301 00:17:29,541 --> 00:17:31,540 volveré a suspender, como siempre. 302 00:17:31,541 --> 00:17:33,290 Te va a ir bien. 303 00:17:33,291 --> 00:17:34,582 No me va a ir bien. 304 00:17:34,583 --> 00:17:38,124 ¿Quién retiene a punta de pistola a una mujer inocente? 305 00:17:38,125 --> 00:17:40,624 Soy gilipollas. No tengo instinto. 306 00:17:40,625 --> 00:17:44,790 Ahora lo que deberías hacer es conducir más rápido. 307 00:17:44,791 --> 00:17:46,666 Nunca seré policía. 308 00:17:54,958 --> 00:17:56,415 Mi padre era policía. 309 00:17:56,416 --> 00:17:59,040 Mis tíos y tías también. Toda mi familia. 310 00:17:59,041 --> 00:18:00,415 Hasta mi melliza es poli. 311 00:18:00,416 --> 00:18:02,165 ¿Tu abuela era policía? 312 00:18:02,166 --> 00:18:03,541 Mi abuela no. 313 00:18:04,041 --> 00:18:05,458 Tenemos que ir más rápido. 314 00:18:09,291 --> 00:18:11,999 Nunca celebraré un 25.o aniversario. 315 00:18:12,000 --> 00:18:15,165 Nadie querrá estar conmigo para siempre. 316 00:18:15,166 --> 00:18:16,083 Nadie. 317 00:18:17,750 --> 00:18:19,166 Prepárate, Miguel. 318 00:18:20,916 --> 00:18:22,208 Oye, ¿ves esto? 319 00:18:23,291 --> 00:18:27,208 Intento conservar un trabajo más de cinco semanas y ¿ahora esto? 320 00:18:31,041 --> 00:18:32,041 ¿Qué hace? 321 00:18:33,041 --> 00:18:33,916 Oye. 322 00:18:35,958 --> 00:18:38,416 - Adelántalos. - Tío, contrólate. 323 00:18:42,916 --> 00:18:44,207 Le has hecho salirse. 324 00:18:44,208 --> 00:18:45,916 Lo siento. 325 00:18:47,958 --> 00:18:50,166 - Muy elegante. - ¡Cállate! ¡Mierda! 326 00:18:51,750 --> 00:18:53,790 ¿Por qué siguen ahí detrás? 327 00:18:53,791 --> 00:18:55,832 No sé. No prestaba atención 328 00:18:55,833 --> 00:18:58,082 con tanto lloro y tanto moco. 329 00:18:58,083 --> 00:19:00,124 No te rías de mis emociones. 330 00:19:00,125 --> 00:19:01,165 No me río. 331 00:19:01,166 --> 00:19:03,624 Es difícil prestar atención cuando otro hombre 332 00:19:03,625 --> 00:19:05,833 está a tu lado haciendo todo eso. 333 00:19:07,333 --> 00:19:08,583 Vale. Vamos allá. 334 00:19:23,291 --> 00:19:24,500 Continúa así. 335 00:19:26,791 --> 00:19:28,083 ¿Ves lo que pone? 336 00:19:28,541 --> 00:19:30,375 "Parad y no saldréis heridos". 337 00:19:31,041 --> 00:19:32,915 Vamos a morir. Lo sabía. 338 00:19:32,916 --> 00:19:34,624 Calma. Recuerda tu entrenamiento. 339 00:19:34,625 --> 00:19:36,958 Hice un curso online de 15 horas. 340 00:19:37,750 --> 00:19:40,916 10-33. ¿Me recibís? 341 00:19:46,041 --> 00:19:47,708 Ya no hay cobertura. 342 00:19:48,625 --> 00:19:49,915 ¿Los han traído escritos? 343 00:19:49,916 --> 00:19:51,250 ESTÁIS SOLOS 344 00:19:51,875 --> 00:19:54,832 Conocen la ruta. ¿Cómo es posible? 345 00:19:54,833 --> 00:19:57,416 No sé. Clark o algún topo de mierda. 346 00:20:00,416 --> 00:20:01,540 FRENAD O MORID 347 00:20:01,541 --> 00:20:03,332 Han escrito mal "frenad". 348 00:20:03,333 --> 00:20:04,540 FRENAD O MORID 349 00:20:04,541 --> 00:20:07,124 No. Pues lo han escrito bien. 350 00:20:07,125 --> 00:20:09,333 Venga, no os hagáis los héroes. 351 00:20:10,000 --> 00:20:12,165 Si paramos y les damos el dinero, 352 00:20:12,166 --> 00:20:14,916 - ¿qué probabilidad hay de que nos maten? - Un 100 %. 353 00:20:16,583 --> 00:20:18,082 ¡ÚLTIMA OPORTUNIDAD! 354 00:20:18,083 --> 00:20:19,375 Os toca, chicos. 355 00:20:23,791 --> 00:20:25,666 Tendremos que hacerlo por las malas. 356 00:20:27,583 --> 00:20:28,708 Vale, jefa. 357 00:20:38,500 --> 00:20:39,541 Mierda. 358 00:20:39,916 --> 00:20:41,000 ¡Gas lacrimógeno! 359 00:20:42,875 --> 00:20:43,708 Joder. 360 00:20:48,708 --> 00:20:50,083 No veo nada. 361 00:20:56,791 --> 00:20:58,500 Venga. Parad. 362 00:20:59,208 --> 00:21:00,750 ¿Qué pasa ahí atrás? 363 00:21:01,833 --> 00:21:03,583 - ¡A la carretera! - ¡Lo intento! 364 00:21:06,708 --> 00:21:09,083 ¡Mis ojos! ¡No veo nada! 365 00:21:10,458 --> 00:21:11,833 No veo nada. 366 00:21:12,750 --> 00:21:15,083 Madre mía, ¿es una bebida energética? 367 00:21:17,916 --> 00:21:19,665 ¿Es Monster? 368 00:21:19,666 --> 00:21:21,250 Miguel, al neumático. 369 00:21:23,333 --> 00:21:24,499 Diana. 370 00:21:24,500 --> 00:21:25,416 ¡Joder! 371 00:21:27,875 --> 00:21:28,708 ¡No! 372 00:21:29,541 --> 00:21:30,375 Mierda. 373 00:21:33,833 --> 00:21:35,333 Miguel, ¿qué haces? 374 00:21:36,166 --> 00:21:38,333 ¿Crees que lo hago a propósito? 375 00:21:42,750 --> 00:21:43,791 ¡Agárrate! 376 00:21:46,541 --> 00:21:47,458 Mierda. 377 00:21:48,250 --> 00:21:49,666 - ¿Qué coño...? - Cuidado. 378 00:22:10,666 --> 00:22:13,000 ¿Seguro que no sabían que veníamos? 379 00:22:22,166 --> 00:22:23,708 Por ahora estamos a salvo. 380 00:22:24,833 --> 00:22:25,999 Lo hemos conseguido. 381 00:22:26,000 --> 00:22:28,790 No me creo que pensaras que iba a rajarme y parar. 382 00:22:28,791 --> 00:22:30,207 Aún no han terminado. 383 00:22:30,208 --> 00:22:33,040 Eh, han sacado pecho y nosotros más. Ya está. 384 00:22:33,041 --> 00:22:36,457 Estamos a 130 kilómetros de Pleasantville y de la poli. 385 00:22:36,458 --> 00:22:39,999 Hasta allí, somos ellos y nosotros. No han parado. Nos han dejado ir. 386 00:22:40,000 --> 00:22:42,915 Voy a 160, así que llegaremos en 48 minutos. 387 00:22:42,916 --> 00:22:47,250 Si subo a 180, podemos llegar en 40. 388 00:22:51,000 --> 00:22:52,166 ¡Vamos! 389 00:23:00,333 --> 00:23:02,457 Te has quedado atascadito. 390 00:23:02,458 --> 00:23:04,957 Dijiste que no nos darían problemas. 391 00:23:04,958 --> 00:23:06,999 La gente es una variable incontrolable. 392 00:23:07,000 --> 00:23:08,624 Ejemplo A: Miguel conduce. 393 00:23:08,625 --> 00:23:09,707 Qué borde. 394 00:23:09,708 --> 00:23:11,000 Nos quedamos sin tiempo. 395 00:23:11,416 --> 00:23:12,708 Pasamos al plan B. 396 00:23:17,125 --> 00:23:18,041 Mierda. 397 00:23:18,333 --> 00:23:20,458 No. Ahora no. 398 00:23:26,833 --> 00:23:28,332 No. 399 00:23:28,333 --> 00:23:30,749 ¿Qué haces? Sigue. Son antipinchazos. 400 00:23:30,750 --> 00:23:32,582 No a 160 kilómetros por hora. 401 00:23:32,583 --> 00:23:33,791 ¿A cuánto podemos ir? 402 00:23:34,000 --> 00:23:35,291 No a la suficiente. 403 00:23:37,250 --> 00:23:38,750 Hay que dejar esta carretera. 404 00:23:44,166 --> 00:23:45,708 Trae el kit antipinchazos. 405 00:23:56,833 --> 00:23:58,665 Si vamos a 180 kilómetros por hora, 406 00:23:58,666 --> 00:24:00,832 ¿cuánto tardarán en alcanzarnos? 407 00:24:00,833 --> 00:24:02,165 Veamos. 408 00:24:02,166 --> 00:24:05,666 Nos separan 11 kilómetros, van a 180, así que cuatro minutos. 409 00:24:06,208 --> 00:24:08,540 Increíble. ¿Por qué quieres ser poli? 410 00:24:08,541 --> 00:24:11,207 Intenta ser un empollón en una familia de polis. 411 00:24:11,208 --> 00:24:12,249 No quiero ser poli. 412 00:24:12,250 --> 00:24:14,832 Quiero que mi familia me quiera y acepte como soy. 413 00:24:14,833 --> 00:24:16,166 Mierda. Viene alguien. 414 00:24:22,291 --> 00:24:23,915 A ver si haces que paren. 415 00:24:23,916 --> 00:24:25,000 Entendido. 416 00:24:31,291 --> 00:24:33,915 No van a parar si te quedas ahí con el dedo hacia arriba. 417 00:24:33,916 --> 00:24:35,291 Lo harán. Soy blanco. 418 00:24:39,083 --> 00:24:41,625 - ¿Qué haces? - Ese tío necesita ayuda. 419 00:24:43,083 --> 00:24:44,290 No pares. 420 00:24:44,291 --> 00:24:45,375 Vale. 421 00:24:47,500 --> 00:24:49,041 ¡Muy amables! 422 00:24:49,416 --> 00:24:52,540 Quizá desde un coche en marcha no parezcas blanco. 423 00:24:52,541 --> 00:24:54,332 Si pasara en coche y te viera, 424 00:24:54,333 --> 00:24:57,000 pensaría: "Es 1/8 negro", y seguiría. 425 00:25:02,916 --> 00:25:04,875 No habrían llegado aquí con un pinchazo. 426 00:25:07,958 --> 00:25:09,083 ¿Qué pasa? 427 00:25:16,750 --> 00:25:18,041 Se han desviado. 428 00:25:18,791 --> 00:25:20,125 Se han desviado. 429 00:25:34,208 --> 00:25:35,666 Vale, parchéalo. Rápido. 430 00:25:36,291 --> 00:25:37,458 Parcheando. 431 00:25:38,833 --> 00:25:39,750 ¿Es con esto? 432 00:25:40,250 --> 00:25:44,041 ¿Ni siquiera sabes parchear un neumático? ¿Te han enseñado algo? Trae. 433 00:25:52,250 --> 00:25:54,916 - Deberíamos largarnos cagando hostias. - Sí. 434 00:25:56,250 --> 00:25:57,833 Vamos a la carretera principal. 435 00:26:13,500 --> 00:26:16,208 Estás en un furgón blindado. Ve más rápido. 436 00:26:19,750 --> 00:26:21,708 ¿Quieres jugar a quién se raja antes? 437 00:26:23,375 --> 00:26:24,832 Banner, ¿qué haces? 438 00:26:24,833 --> 00:26:26,374 Ponte a mi lado. 439 00:26:26,375 --> 00:26:28,791 - Venga. ¡Písale! ¡Se apartarán! - Vale. 440 00:26:57,208 --> 00:26:58,833 - Mierda. - Joder. 441 00:27:08,500 --> 00:27:09,625 Vamos a por ellos. 442 00:27:13,625 --> 00:27:15,332 - La maniobra PIT. - ¿Qué? 443 00:27:15,333 --> 00:27:18,207 Bordé la parte de la conducción de precisión. 444 00:27:18,208 --> 00:27:20,041 - Los haré volcar. - ¿Qué haces? 445 00:27:25,208 --> 00:27:26,166 ¡Tío! 446 00:27:27,583 --> 00:27:29,249 No me ha salido bien. 447 00:27:29,250 --> 00:27:31,040 - No has bordado nada. - Lo siento. 448 00:27:31,041 --> 00:27:33,583 Saldrán de la zona sin cobertura en 15 minutos. 449 00:27:35,041 --> 00:27:36,957 Nos han encajonado por tu culpa. 450 00:27:36,958 --> 00:27:38,207 Miguel, vamos allá. 451 00:27:38,208 --> 00:27:39,875 ¡Esto sí que es diversión! 452 00:27:48,958 --> 00:27:50,624 Está saliendo por el techo. 453 00:27:50,625 --> 00:27:52,000 ¿Qué? ¿Más carteles? 454 00:27:57,916 --> 00:27:59,083 Está en el furgón. 455 00:27:59,708 --> 00:28:00,875 Sácalo de ahí. 456 00:28:02,750 --> 00:28:03,583 ¡No! 457 00:28:07,500 --> 00:28:08,582 Tenía que ayudarme. 458 00:28:08,583 --> 00:28:10,415 - Adelanta. - Lo intento, tío. 459 00:28:10,416 --> 00:28:12,375 Está enganchado en la parte de atrás. 460 00:28:13,041 --> 00:28:14,290 Haz algo. 461 00:28:14,291 --> 00:28:16,791 Sacude la parte de atrás. Sacúdela. 462 00:28:17,333 --> 00:28:18,582 Banner, frénalos. 463 00:28:18,583 --> 00:28:19,583 Agárrate. 464 00:28:23,041 --> 00:28:24,208 Dale. 465 00:28:38,750 --> 00:28:39,833 Está cortando. 466 00:28:43,333 --> 00:28:44,666 ¡Empújalo! ¡Venga! 467 00:28:45,541 --> 00:28:46,375 ¡Vamos! 468 00:28:47,708 --> 00:28:49,041 No aguantaré mucho. 469 00:28:50,375 --> 00:28:51,583 Ya casi está. 470 00:28:53,166 --> 00:28:54,208 Empuja. 471 00:28:55,875 --> 00:28:57,875 No puedo contenerlos. Tienen mucha fuerza. 472 00:29:00,000 --> 00:29:01,666 {\an8}CÁMARA 01 TRASERA IZQUIERDA 473 00:29:02,750 --> 00:29:05,540 - ¿Qué vas a hacer? - Intentar no morir. 474 00:29:05,541 --> 00:29:06,833 Una frase de puta madre. 475 00:29:12,041 --> 00:29:13,791 Miguel, está en la puerta lateral. 476 00:29:16,833 --> 00:29:17,916 Sorpresa, mamón. 477 00:29:21,416 --> 00:29:23,040 - ¿Estás bien? - ¡No! 478 00:29:23,041 --> 00:29:24,624 Sigue cortando. 479 00:29:24,625 --> 00:29:25,790 Ha empezado él. 480 00:29:25,791 --> 00:29:27,541 Avísame cuando vuelva a salir. 481 00:29:29,416 --> 00:29:30,333 ¡Ahora! 482 00:29:32,416 --> 00:29:33,250 ¡Mierda! 483 00:29:35,000 --> 00:29:35,875 ¿Qué...? 484 00:29:40,666 --> 00:29:41,916 ¡Hijo de puta! 485 00:29:43,166 --> 00:29:44,165 He perdido el arma. 486 00:29:44,166 --> 00:29:45,500 ¿Dejáis de disparar ya? 487 00:29:47,125 --> 00:29:49,915 Tranquilo. Toma. Espray pimienta. 488 00:29:49,916 --> 00:29:52,208 Sí, para echármelo por el culo. 489 00:29:53,333 --> 00:29:54,457 Tenemos un minuto. 490 00:29:54,458 --> 00:29:57,040 Va a quemar el dinero antes de cogerlo. 491 00:29:57,041 --> 00:30:00,457 A lo mejor tenías razón. Deberíamos darles el dinero. 492 00:30:00,458 --> 00:30:03,707 ¿Vamos a dárselo? ¿No es la única regla que no podemos romper? 493 00:30:03,708 --> 00:30:06,416 - ¿Ahora hablas de reglas? - ¡Que les den! ¡Dáselo! 494 00:30:09,791 --> 00:30:10,791 ¿Y el dinero? 495 00:30:11,666 --> 00:30:12,750 ¿Y los billetes? 496 00:30:14,250 --> 00:30:15,207 ¿Qué coño...? 497 00:30:15,208 --> 00:30:18,332 Es un mono ardilla de Costa Rica. Son ilegales. 498 00:30:18,333 --> 00:30:19,790 Tienen unos huevos enormes. 499 00:30:19,791 --> 00:30:21,208 A la mierda el mono. 500 00:30:23,166 --> 00:30:25,374 ¡Espero que hayáis rezado vuestras oraciones! 501 00:30:25,375 --> 00:30:26,458 ¡Rápido, tío! 502 00:30:27,416 --> 00:30:29,333 ¡Os oigo! 503 00:30:31,458 --> 00:30:32,541 Tío, ¿qué cojones...? 504 00:30:33,708 --> 00:30:34,916 ¿A estos qué les pasa? 505 00:30:37,875 --> 00:30:38,875 Puto aficionado. 506 00:30:41,000 --> 00:30:42,874 Banner, ¿qué haces? No te muevas. 507 00:30:42,875 --> 00:30:44,541 ¡No! 508 00:30:48,500 --> 00:30:50,041 Tomad. 509 00:30:52,125 --> 00:30:53,957 - A la mierda. - Que llueva. 510 00:30:53,958 --> 00:30:57,707 <i>Llueven hombres. Aleluya, llueven...</i> 511 00:30:57,708 --> 00:30:58,750 ¿No? Vale. 512 00:31:01,041 --> 00:31:01,875 ¡Atrás! 513 00:31:03,375 --> 00:31:05,541 Deja de improvisar. Cíñete al plan. 514 00:31:06,791 --> 00:31:07,708 TINTA 515 00:31:17,583 --> 00:31:18,499 ¡Bingo! 516 00:31:18,500 --> 00:31:19,500 No veo. 517 00:31:20,583 --> 00:31:23,249 Sigue en marcha. El techo solar está abierto. 518 00:31:23,250 --> 00:31:24,333 Lo veo. 519 00:31:24,708 --> 00:31:26,290 Estos tíos me están cabreando. 520 00:31:26,291 --> 00:31:27,458 Vale. 521 00:31:31,083 --> 00:31:32,208 Mierda. 522 00:31:33,875 --> 00:31:35,666 - ¡No! - Banner... 523 00:31:38,916 --> 00:31:39,750 ¡Joder! 524 00:31:53,375 --> 00:31:54,332 ¡Kobe! 525 00:31:54,333 --> 00:31:56,083 - Reggie Miller. - ¿Quién? 526 00:31:56,708 --> 00:31:57,541 Joder. 527 00:31:58,250 --> 00:31:59,375 A tomar por culo. 528 00:32:05,333 --> 00:32:06,333 Que te den, viejo. 529 00:32:10,500 --> 00:32:11,375 ¡Mierda! 530 00:32:13,875 --> 00:32:15,665 Estás cachas, puto viejo. 531 00:32:15,666 --> 00:32:17,125 ¿Estás ganando, Russ? 532 00:32:19,625 --> 00:32:21,540 <i>Caraculo, ¿me recibes?</i> 533 00:32:21,541 --> 00:32:22,957 ¡Clark! 534 00:32:22,958 --> 00:32:23,957 <i>¡Clark!</i> 535 00:32:23,958 --> 00:32:25,040 ¿Qué dices? 536 00:32:25,041 --> 00:32:26,875 Tenemos un problemón de la hostia. 537 00:32:27,958 --> 00:32:29,250 <i>Ya lo sé.</i> 538 00:32:30,208 --> 00:32:32,374 ¿Puedes escucharme un segundo? 539 00:32:32,375 --> 00:32:34,875 <i>- ¡No, escucha tú!</i> - ¡Clark! 540 00:32:35,166 --> 00:32:36,040 ¡Travis! 541 00:32:36,041 --> 00:32:37,000 ¡Clark! 542 00:32:38,291 --> 00:32:40,082 Haz algo. Recupera la conexión. 543 00:32:40,083 --> 00:32:42,000 Me cago en la puta... ¡Joder! 544 00:32:44,416 --> 00:32:45,666 Eso ha sido la hostia. 545 00:32:50,083 --> 00:32:52,541 Por hacerme llegar tarde. 546 00:32:57,416 --> 00:32:58,500 Mierda. 547 00:33:07,708 --> 00:33:08,541 ¡Joder! 548 00:33:12,541 --> 00:33:15,457 - ¡Eso es! - Sí. 549 00:33:15,458 --> 00:33:16,791 Vale. Bien. 550 00:33:17,500 --> 00:33:19,874 - Joder. No han terminado. - Mierda. 551 00:33:19,875 --> 00:33:20,874 Ve a por ellos. 552 00:33:20,875 --> 00:33:21,875 Tú puedes. 553 00:33:23,416 --> 00:33:24,583 Jódelos bien jodidos. 554 00:33:30,708 --> 00:33:31,541 ¡Bum! 555 00:33:43,333 --> 00:33:44,416 Joder. 556 00:33:51,958 --> 00:33:52,833 ¡Te he pillado! 557 00:33:54,958 --> 00:33:58,333 - Eso sí que es un cambio. - ¿Crees que mi generación puede cambiar? 558 00:34:07,500 --> 00:34:08,957 Ha sido le leche, tío. 559 00:34:08,958 --> 00:34:10,999 Te has puesto en plan Jason Statham. 560 00:34:11,000 --> 00:34:14,499 Y lo hemos grabado todo para enviarlo a la academia de policía, 561 00:34:14,500 --> 00:34:17,832 mostrarles que soy bueno y metérselo por el culo. 562 00:34:17,833 --> 00:34:19,249 Me he jodido la pierna. 563 00:34:19,250 --> 00:34:21,499 La pierna, el pie y el tobillo. 564 00:34:21,500 --> 00:34:24,249 El menisco. Un desgarro... Y toda la espalda. 565 00:34:24,250 --> 00:34:26,374 Estoy hecho una mierda. 566 00:34:26,375 --> 00:34:27,874 ¿Qué? ¿Solo de eso? 567 00:34:27,875 --> 00:34:29,832 "¿Solo de eso?". ¿Me has visto? 568 00:34:29,833 --> 00:34:32,082 Ni he calentado. Me he cargado a ese cabrón. 569 00:34:32,083 --> 00:34:34,499 - Ha sido de locos. - Han sido 20 segundos. 570 00:34:34,500 --> 00:34:37,749 A esta edad, solo se tarda un segundo en joderte todo. 571 00:34:37,750 --> 00:34:41,290 Estoy hecho mierda. Me muevo solo porque mi cuerpo está en <i>shock.</i> 572 00:34:41,291 --> 00:34:43,415 Yo te he visto genial. 573 00:34:43,416 --> 00:34:46,083 A ver cómo me ves cuando se me caiga la pierna. 574 00:34:50,708 --> 00:34:51,833 Buenas. 575 00:35:05,916 --> 00:35:08,625 Russ, ha sido un honor. 576 00:35:09,458 --> 00:35:12,957 Dile a Clark que le veremos su cara de culo en el infierno. 577 00:35:12,958 --> 00:35:15,165 Y ya que vas a matarnos, 578 00:35:15,166 --> 00:35:17,749 dinos quién eres y quién nos ha vendido. 579 00:35:17,750 --> 00:35:19,041 ¿Quién nos ha vendido? 580 00:35:23,583 --> 00:35:26,207 A veces sabes con quién vas y a veces no. 581 00:35:26,208 --> 00:35:28,749 La ruta de Swedesboro pasa por aquí. 582 00:35:28,750 --> 00:35:30,499 No ves a nadie en una hora. 583 00:35:30,500 --> 00:35:33,499 La zona sin cobertura dura unos 90 minutos. 584 00:35:33,500 --> 00:35:35,999 <i>La seguridad del furgón es muy básica.</i> 585 00:35:36,000 --> 00:35:39,415 Tenemos cinco cámaras. No, seis. Frenar un furgón blindado... 586 00:35:39,416 --> 00:35:40,415 25 kilómetros... 587 00:35:40,416 --> 00:35:43,832 Vamos a 130 kilómetros por hora. A veces, a 145. 588 00:35:43,833 --> 00:35:46,291 Y esos son mis presidentes favoritos. 589 00:35:47,041 --> 00:35:49,000 - Hala. ¿Bush? - Sí. 590 00:35:50,125 --> 00:35:51,832 - Voy a vomitar. - Sé un hombre. 591 00:35:51,833 --> 00:35:54,958 - No le des esa satisfacción. - No, voy a vomitar. 592 00:35:55,833 --> 00:35:56,666 No. 593 00:35:57,458 --> 00:36:00,040 Si vomitas, eres un cagón. Trágate esa mierda. 594 00:36:00,041 --> 00:36:01,375 No ha sido Clark. 595 00:36:03,000 --> 00:36:05,540 Bueno, da igual lo que digas. 596 00:36:05,541 --> 00:36:08,624 Eres una delincuente, y los delincuentes siempre mienten. 597 00:36:08,625 --> 00:36:10,582 Dirá que fue uno de nosotros, 598 00:36:10,583 --> 00:36:12,249 pero ya sabemos que no. 599 00:36:12,250 --> 00:36:13,624 No nos separarás. 600 00:36:13,625 --> 00:36:16,165 - Russ, Travis. Indestructible. - Cállate. Arriba. 601 00:36:16,166 --> 00:36:18,083 - Vale. - Tú, arriba. 602 00:36:18,583 --> 00:36:19,625 Daos la vuelta. 603 00:36:20,458 --> 00:36:21,583 Daos la vuelta. 604 00:36:26,458 --> 00:36:27,958 ¿Por qué sudas tanto? 605 00:36:28,458 --> 00:36:29,708 Estoy nervioso. 606 00:36:41,291 --> 00:36:42,416 Una noche especial. 607 00:36:43,291 --> 00:36:45,750 No te preocupes. Te lo devolveré cuando acabemos. 608 00:36:46,541 --> 00:36:48,416 ¿Cuando acabemos qué? 609 00:36:48,875 --> 00:36:51,749 Ahora veremos si esta noche celebráis 610 00:36:51,750 --> 00:36:53,207 o morís. 611 00:36:53,208 --> 00:36:56,749 Vale. A mí me gustaría celebrar, obviamente. ¿No, Russ? 612 00:36:56,750 --> 00:36:58,499 Bien. Es lo que prefiero. 613 00:36:58,500 --> 00:37:00,999 No quiero mataros, pero lo haré si es necesario. 614 00:37:01,000 --> 00:37:03,874 Habéis eliminado a mis hombres y tengo que decidir 615 00:37:03,875 --> 00:37:06,208 si pasar de 60 000 000 dólares 616 00:37:06,333 --> 00:37:08,999 y un plan maestro que tardé dos años en preparar 617 00:37:09,000 --> 00:37:11,332 o hacerlo con vosotros dos, hijos de puta. 618 00:37:11,333 --> 00:37:12,499 ¿Con nosotros? 619 00:37:12,500 --> 00:37:15,832 ¿Y tus amigos de la persecución? 620 00:37:15,833 --> 00:37:18,416 Ve a mirar si están bien y nos sueltas. 621 00:37:19,291 --> 00:37:21,957 O lo haremos a tu manera, ¿vale? 622 00:37:21,958 --> 00:37:24,665 Uno ha salido volando a 130 kilómetros por hora 623 00:37:24,666 --> 00:37:28,040 y el otro ha volcado con su coche, ¿creéis que van a estar bien? 624 00:37:28,041 --> 00:37:30,582 Esos tíos ya no me valen. Y es culpa vuestra. 625 00:37:30,583 --> 00:37:31,999 Nos deshicimos del dinero. 626 00:37:32,000 --> 00:37:34,290 No sé de dónde sacas la información, 627 00:37:34,291 --> 00:37:36,624 pero en el furgón había 300 000 dólares. 628 00:37:36,625 --> 00:37:37,832 No 60 millones. 629 00:37:37,833 --> 00:37:38,957 Eso. 630 00:37:38,958 --> 00:37:42,457 ¿Y el mono ardilla? Podría ser el mono ardilla. 631 00:37:42,458 --> 00:37:44,500 ¿Cómo va a valer tanto un mono? 632 00:37:44,875 --> 00:37:45,790 Lleva un cristal. 633 00:37:45,791 --> 00:37:46,832 Me importa un... 634 00:37:46,833 --> 00:37:50,374 ¿Cómo coño va a valer ese mono 60 millones de dólares? 635 00:37:50,375 --> 00:37:52,457 - El furgón. - Nunca he visto uno así. 636 00:37:52,458 --> 00:37:54,540 El furgón es el objetivo. 637 00:37:54,541 --> 00:37:57,124 - ¿El furgón? - ¿Nuestro furgón? 638 00:37:57,125 --> 00:38:00,290 Solo teníais que salir de él. Y ahora estamos aquí. 639 00:38:00,291 --> 00:38:02,125 Y necesito saber 640 00:38:02,583 --> 00:38:05,458 si estáis dentro o fuera. 641 00:38:06,500 --> 00:38:09,000 "Dentro" significa que vivimos, ¿no? 642 00:38:10,708 --> 00:38:12,375 ¿Y "fuera" significa que morimos? 643 00:38:14,416 --> 00:38:15,750 Difícil decisión. 644 00:38:21,250 --> 00:38:23,749 Te agradecería que no le dijeras a Russ... 645 00:38:23,750 --> 00:38:25,915 ¿Que follamos y me contaste lo de la ruta? 646 00:38:25,916 --> 00:38:28,332 - Sí, justo eso. - Travis, no soy un monstruo. 647 00:38:28,333 --> 00:38:30,665 ¿En serio? Somos tus rehenes. 648 00:38:30,666 --> 00:38:32,916 Porque tuve que hacerlo, no porque quisiera. 649 00:38:35,083 --> 00:38:36,125 El número... 650 00:38:36,750 --> 00:38:38,000 Es falso. 651 00:38:39,041 --> 00:38:39,958 Espera. 652 00:38:41,291 --> 00:38:42,332 ¿Has llamado? 653 00:38:42,333 --> 00:38:45,207 Sí, claro que he llamado. Hemos hecho cosas con el culo. 654 00:38:45,208 --> 00:38:46,999 ¿No iba a llamar después de eso? 655 00:38:47,000 --> 00:38:49,582 - ¿Qué clase de hombre sería? - En el futuro, 656 00:38:49,583 --> 00:38:52,749 si una chica te da su número, espera un par de días. 657 00:38:52,750 --> 00:38:55,374 Pero ese es el tema. Dijiste que nada de juegos. 658 00:38:55,375 --> 00:38:58,207 Conectamos. Dijiste que no te gustaban, y a mí tampoco. 659 00:38:58,208 --> 00:39:00,415 Yo no juego, pero otras chicas sí, 660 00:39:00,416 --> 00:39:01,790 así que te echo un cable. 661 00:39:01,791 --> 00:39:02,916 Gracias. 662 00:39:06,375 --> 00:39:08,708 Que conste que me lo pasé bien el finde. 663 00:39:09,083 --> 00:39:10,915 Vale. Todo bien. 664 00:39:10,916 --> 00:39:12,540 Tú mandas, señora ladrona, 665 00:39:12,541 --> 00:39:15,625 pero que Russell llegue a tiempo para su aniversario. 666 00:39:16,375 --> 00:39:17,999 Es lo único que importa. 667 00:39:18,000 --> 00:39:20,416 Eso es lo único que importa. 668 00:39:27,083 --> 00:39:28,041 Joder. 669 00:39:30,541 --> 00:39:32,916 Menuda pinta de gilipollas que tienes. 670 00:39:35,333 --> 00:39:36,583 ¿Dónde está Zoe? 671 00:39:40,208 --> 00:39:41,500 Nos ha dejado tirados. 672 00:39:45,583 --> 00:39:46,583 Se ha ido, tío. 673 00:39:48,833 --> 00:39:50,250 Voy a matar a esa zorra. 674 00:39:51,583 --> 00:39:53,583 Antes necesitaremos un coche. 675 00:39:58,250 --> 00:40:01,458 Salimos de la zona sin cobertura. Tenéis que llamar. 676 00:40:02,000 --> 00:40:05,250 ¿Tengo que recordaros que es importante actuar con normalidad? 677 00:40:07,375 --> 00:40:09,582 Aquí la unidad 1426. 678 00:40:09,583 --> 00:40:13,375 Busco a un malnacido llamado Clark "Micropene" Edwards. 679 00:40:14,041 --> 00:40:14,874 ¿Qué? 680 00:40:14,875 --> 00:40:16,458 Para él, eso es normal. 681 00:40:17,541 --> 00:40:21,915 Travis, hemos perdido la señal del GPS. ¿Dónde estáis? 682 00:40:21,916 --> 00:40:25,750 No sé. Será porque tus putos furgones dan pena. 683 00:40:26,000 --> 00:40:28,582 <i>Ojalá te hubiera despedido hace meses.</i> 684 00:40:28,583 --> 00:40:30,957 Ojalá pudieras verme la cara ahora mismo. 685 00:40:30,958 --> 00:40:32,332 ¿Sí? ¿Por qué? 686 00:40:32,333 --> 00:40:33,665 <i>Son las 10:30, ¿no?</i> 687 00:40:33,666 --> 00:40:35,790 Probablemente te habrás bebido 688 00:40:35,791 --> 00:40:37,540 tu batido de proteínas. 689 00:40:37,541 --> 00:40:39,374 ¿De qué coño hablas? 690 00:40:39,375 --> 00:40:42,708 <i>Lo tomaré como un sí. No sorbas demasiado, Clarky.</i> 691 00:40:43,166 --> 00:40:44,582 Disfruta de tu batido. 692 00:40:44,583 --> 00:40:46,083 <i>¿Qué significa eso?</i> 693 00:40:47,708 --> 00:40:49,583 ¿Le ha hecho algo a esto? 694 00:40:50,083 --> 00:40:51,708 ¿Qué le has hecho a su batido? 695 00:40:51,958 --> 00:40:53,874 No le ha puesto nada al batido. 696 00:40:53,875 --> 00:40:56,082 Sí que le he puesto algo al batido. 697 00:40:56,083 --> 00:40:57,499 Normal que te despidan. 698 00:40:57,500 --> 00:41:00,165 Sí, me han despedido. La historia tiene gracia. 699 00:41:00,166 --> 00:41:02,040 Te va a gustar. Estaba en el banco 700 00:41:02,041 --> 00:41:04,040 y pensé que una mujer intentaba robar, 701 00:41:04,041 --> 00:41:05,791 así que le apunté con un arma. 702 00:41:06,625 --> 00:41:08,249 Parece una cagada monumental. 703 00:41:08,250 --> 00:41:11,124 Sí. Desapareció después de que él se enamorara de ella. 704 00:41:11,125 --> 00:41:13,707 No me enamoré de ella, ¿vale? 705 00:41:13,708 --> 00:41:14,915 Sí que te enamoraste. 706 00:41:14,916 --> 00:41:15,999 No. 707 00:41:16,000 --> 00:41:17,124 - Sí. - Que no. 708 00:41:17,125 --> 00:41:19,665 En todo caso, se enamoró ella, por eso me ignoró. 709 00:41:19,666 --> 00:41:21,165 No creo que se enamorara. 710 00:41:21,166 --> 00:41:25,666 - ¿No crees? - Travis. Cero llamadas. Cero mensajes. 711 00:41:26,833 --> 00:41:29,415 Tengo un número nuevo. No todo el mundo lo tiene. 712 00:41:29,416 --> 00:41:30,375 Russ. 713 00:41:31,041 --> 00:41:32,832 Dos llamadas. Tres mensajes. 714 00:41:32,833 --> 00:41:36,125 Hala. Natalie sí que sabe mantener viva la llama. 715 00:41:36,791 --> 00:41:39,708 "Deseando que llegue esta noche". "¿Hola?". 716 00:41:40,250 --> 00:41:42,624 "No has respondido a mis fotos". 717 00:41:42,625 --> 00:41:44,749 Emoji enfadado. Tienes que responder. 718 00:41:44,750 --> 00:41:47,415 ¿Quieres que escriba o que mande una foto? 719 00:41:47,416 --> 00:41:48,416 No hagas nada. 720 00:41:48,666 --> 00:41:51,083 Es ella. Vale, Russ. 721 00:41:52,500 --> 00:41:53,416 Contesta. 722 00:41:53,916 --> 00:41:56,499 No, no es buena idea que conteste. 723 00:41:56,500 --> 00:41:58,874 Tiene un sexto sentido para estas cosas 724 00:41:58,875 --> 00:42:01,082 y me notará algo en la voz. 725 00:42:01,083 --> 00:42:02,832 Es peor si la ignoras. 726 00:42:02,833 --> 00:42:05,582 Contesta y dile que tu jefe necesita otra parada 727 00:42:05,583 --> 00:42:07,249 y tienes que posponer la cena. 728 00:42:07,250 --> 00:42:08,458 Vale. 729 00:42:10,708 --> 00:42:13,957 Hola, cariño. Perdona. Acabo de salir de la zona sin cobertura. 730 00:42:13,958 --> 00:42:15,707 <i>¿Qué te ha parecido mi foto?</i> 731 00:42:15,708 --> 00:42:18,832 Me ha encantado. Me hacía falta en un día como hoy. 732 00:42:18,833 --> 00:42:20,665 <i>Lo siento, cariño. ¿Tan mal va?</i> 733 00:42:20,666 --> 00:42:23,332 Sí, me han mandado con el nuevo. 734 00:42:23,333 --> 00:42:26,582 <i>Qué divertido. Oye, ¿has visto mi anillo esta mañana?</i> 735 00:42:26,583 --> 00:42:28,624 <i>Lo he buscado por todas partes.</i> 736 00:42:28,625 --> 00:42:30,832 No, lo siento. No lo he visto. 737 00:42:30,833 --> 00:42:33,499 Escucha. No vamos a poder cenar esta noche 738 00:42:33,500 --> 00:42:35,541 porque Clark quiere otra parada. 739 00:42:37,250 --> 00:42:38,250 <i>¿Otra parada?</i> 740 00:42:38,791 --> 00:42:40,500 Ya sabes cómo es Clark. 741 00:42:43,208 --> 00:42:44,249 Te quiero. 742 00:42:44,250 --> 00:42:46,666 <i>Sí. Que tengas un buen día.</i> 743 00:42:46,958 --> 00:42:48,000 Vale. 744 00:42:49,083 --> 00:42:50,790 Ha sido un desastre. 745 00:42:50,791 --> 00:42:52,790 Cuando la veas esta noche y le digas 746 00:42:52,791 --> 00:42:55,250 que te apuntaban con un arma, te perdonará. 747 00:42:59,416 --> 00:43:00,375 Hola. Sí. 748 00:43:00,791 --> 00:43:03,499 4300, sur de Nueva Jersey. 749 00:43:03,500 --> 00:43:05,041 Natalie Pierce. 750 00:43:05,708 --> 00:43:08,041 Avisaré si hay algún problema. 751 00:43:09,416 --> 00:43:10,625 Mi seguro de vida. 752 00:43:11,250 --> 00:43:14,541 Si no llamo cada media hora, morirá. 753 00:43:18,708 --> 00:43:19,540 Gira aquí. 754 00:43:19,541 --> 00:43:21,041 - ¿Aquí? Pero... - Ahora. 755 00:43:21,916 --> 00:43:23,916 ¿Vas a volver a Atlantic City? 756 00:43:24,125 --> 00:43:25,541 ¿Para qué nos preparamos? 757 00:43:26,833 --> 00:43:28,957 A 32 KILÓMETROS DE ATLANTIC CITY 758 00:43:28,958 --> 00:43:31,750 A 30 KILÓMETROS DE ATLANTIC CITY 759 00:43:52,958 --> 00:43:54,916 Venga. Vamos. 760 00:43:55,708 --> 00:43:59,040 Venga ya. ¿Qué es esto? ¿Y esos quiénes son? 761 00:43:59,041 --> 00:44:00,040 Rehenes. 762 00:44:00,041 --> 00:44:02,540 Dos rehenes varones adultos. 763 00:44:02,541 --> 00:44:03,582 Cállate. 764 00:44:03,583 --> 00:44:05,290 No lo son. Puede que sí. 765 00:44:05,291 --> 00:44:06,540 Mira, cambio de planes. 766 00:44:06,541 --> 00:44:07,999 Los otros han caído. 767 00:44:08,000 --> 00:44:09,957 Y el furgón está muy dañado. 768 00:44:09,958 --> 00:44:12,665 ¿Puedes arreglarlo? Necesito saberlo ahora mismo. 769 00:44:12,666 --> 00:44:14,666 - Está fuera. Díselo. - Estás fuera. 770 00:44:15,125 --> 00:44:16,541 ¿Estás dentro o fuera? 771 00:44:18,833 --> 00:44:20,832 Eh. ¿No nos ves aquí? 772 00:44:20,833 --> 00:44:22,207 No veo nada. 773 00:44:22,208 --> 00:44:23,832 ¿No me oyes hablar? 774 00:44:23,833 --> 00:44:24,749 No. 775 00:44:24,750 --> 00:44:25,749 Qué hijo de puta. 776 00:44:25,750 --> 00:44:28,749 Tienes que coger a esos que no son gente y que no veo 777 00:44:28,750 --> 00:44:30,290 y sacarlos de aquí. 778 00:44:30,291 --> 00:44:32,957 - No van a decir nada. - Os oímos. 779 00:44:32,958 --> 00:44:35,707 Aunque susurréis, no creáis que no os oímos. 780 00:44:35,708 --> 00:44:36,707 Qué locura. 781 00:44:36,708 --> 00:44:39,249 Hay tanto silencio que acabo de oír un alfiler. 782 00:44:39,250 --> 00:44:41,666 Si nos sueltas, dejo que te tires a mi melliza. 783 00:44:43,958 --> 00:44:46,040 Se parece a mí con el pelo largo. 784 00:44:46,041 --> 00:44:47,458 ¿Quieres que nos maten? 785 00:44:48,083 --> 00:44:49,291 ¿Qué vas a hacer? 786 00:44:55,125 --> 00:44:56,249 Dame una hora. 787 00:44:56,250 --> 00:44:57,874 - Yo me encargo. - Genial. 788 00:44:57,875 --> 00:44:59,665 Creo que podemos con los dos. 789 00:44:59,666 --> 00:45:02,458 También puedo hacer desaparecer a ese hijo de puta. 790 00:45:02,750 --> 00:45:03,749 Ye. 791 00:45:03,750 --> 00:45:05,165 ¿Qué os pasa? 792 00:45:05,166 --> 00:45:07,583 Oye, Ye. Tú también estás metido. 793 00:45:19,541 --> 00:45:20,541 Esperad. 794 00:45:21,541 --> 00:45:25,374 {\an8}Seguro que no volvéis a portaros mal, 795 00:45:25,375 --> 00:45:27,707 pero si necesitáis un recordatorio... 796 00:45:27,708 --> 00:45:31,207 <i>Genial. ¿Qué tal el brazo? ¿Bien?</i> 797 00:45:31,208 --> 00:45:34,500 <i>¿Puedes hacer así? ¿Sí?</i> 798 00:45:35,083 --> 00:45:37,457 - ¿Todo bien? <i>- Ahora el otro lado.</i> 799 00:45:37,458 --> 00:45:38,749 Sí. 800 00:45:38,750 --> 00:45:42,333 Bueno, me muero de hambre. Vamos a comer algo. 801 00:45:54,625 --> 00:45:55,875 Parecéis estresados. 802 00:45:56,375 --> 00:45:57,791 No deberíais. Vamos bien. 803 00:45:58,666 --> 00:46:01,416 ¿Nadie quiere tortitas? Son para todos. 804 00:46:04,708 --> 00:46:06,916 No. Son tortitas para ladrones. 805 00:46:07,708 --> 00:46:08,833 No, gracias. 806 00:46:09,458 --> 00:46:11,207 Habéis tenido un día duro. 807 00:46:11,208 --> 00:46:12,457 Os han robado el furgón 808 00:46:12,458 --> 00:46:15,040 y ahora os priváis de comer tortitas. 809 00:46:15,041 --> 00:46:17,458 - A todos les gustan. - ¿También mojas? 810 00:46:18,041 --> 00:46:20,625 Nunca había conocido a nadie que las mojara así. 811 00:46:21,708 --> 00:46:24,750 - Sí. Si no están pastosas. - Si no, demasiado pastosas. 812 00:46:25,708 --> 00:46:26,832 Qué locura. 813 00:46:26,833 --> 00:46:29,582 Russell, ¿tú mojas las tortitas? 814 00:46:29,583 --> 00:46:31,082 No, no las mojo. 815 00:46:31,083 --> 00:46:33,040 A mí me gustan así. 816 00:46:33,041 --> 00:46:34,415 Me las como así. 817 00:46:34,416 --> 00:46:36,332 Me gustan desmigajadas. 818 00:46:36,333 --> 00:46:39,040 Las pongo así en el plato. Perfecto. 819 00:46:39,041 --> 00:46:41,874 Y ahora les echo sirope. Me gustan con mucho sirope. 820 00:46:41,875 --> 00:46:43,832 Como las comía mi abuelo. 821 00:46:43,833 --> 00:46:47,083 Las llamaba "que os den, galletas". 822 00:46:47,916 --> 00:46:49,000 Una mierda pastosa. 823 00:46:49,500 --> 00:46:51,999 Esos tíos querían mataros, 824 00:46:52,000 --> 00:46:54,208 pero tengo un plan para sacaros de esta. 825 00:46:54,833 --> 00:46:56,415 Vamos a ir a la cárcel. 826 00:46:56,416 --> 00:46:59,290 No, tío. Si nos pillan, nos obligaron. 827 00:46:59,291 --> 00:47:02,040 - Todo irá bien, Russ. - ¿Si nos disparan y nos matan? 828 00:47:02,041 --> 00:47:04,540 Chicos, nadie os va a matar hoy. 829 00:47:04,541 --> 00:47:07,625 A menos que dejéis de cooperar, pero estáis cooperando. 830 00:47:12,125 --> 00:47:14,915 ¿Y eso? ¿Tienes TOC? 831 00:47:14,916 --> 00:47:18,833 Ahora callad y escuchad. Lo diré una vez. Nosotros somos esto. 832 00:47:19,583 --> 00:47:22,166 Este es el casino que vamos a robar. 833 00:47:22,875 --> 00:47:24,040 <i>El Sorrento.</i> 834 00:47:24,041 --> 00:47:26,665 <i>A las 14:45, paramos en el Sorrento,</i> 835 00:47:26,666 --> 00:47:29,124 <i>quince minutos antes de la recogida programada.</i> 836 00:47:29,125 --> 00:47:32,540 <i>Entramos en el garaje subterráneo. Hay cámaras.</i> 837 00:47:32,541 --> 00:47:36,624 <i>En un control, uno de los míos cambiará los números del furgón</i> 838 00:47:36,625 --> 00:47:40,874 <i>y le instalará un transpondedor que confirmará que está activo.</i> 839 00:47:40,875 --> 00:47:41,875 Todo bien. 840 00:47:43,041 --> 00:47:45,124 Luz verde. Estamos dentro. 841 00:47:45,125 --> 00:47:46,625 Creerán que es el de verdad. 842 00:47:47,291 --> 00:47:48,208 ¿Y luego qué? 843 00:47:48,541 --> 00:47:52,790 Cada lunes, un furgón recoge 60 millones de dólares en efectivo. 844 00:47:52,791 --> 00:47:54,208 <i>La caja del fin de semana.</i> 845 00:47:54,583 --> 00:47:57,208 <i>Hoy somos ese furgón.</i> 846 00:47:57,916 --> 00:47:59,958 Y no vamos a volver a la central. 847 00:48:02,791 --> 00:48:04,500 ¿Somos la sal o el azúcar? 848 00:48:05,500 --> 00:48:06,499 Somos la sal. 849 00:48:06,500 --> 00:48:08,332 Es un plan muy bueno, Russ. 850 00:48:08,333 --> 00:48:11,249 Robar un furgón blindado activo era lo imposible. 851 00:48:11,250 --> 00:48:13,624 Descubrí cómo. Ahora pasamos a la parte fácil. 852 00:48:13,625 --> 00:48:15,082 Entramos y salimos. 853 00:48:15,083 --> 00:48:19,332 Es un plan inteligente, pero no funcionará. 854 00:48:19,333 --> 00:48:20,499 Sé que funcionará. 855 00:48:20,500 --> 00:48:24,166 Todas las recogidas en casinos las gestiona la central. 856 00:48:24,750 --> 00:48:27,082 No somos nosotros. Somos caras nuevas. 857 00:48:27,083 --> 00:48:30,915 Si los de seguridad del casino son sensatos, sabrán que pasa algo. 858 00:48:30,916 --> 00:48:35,040 Una vez, me puse otra colonia y lo comentaron durante dos semanas. 859 00:48:35,041 --> 00:48:36,749 No funcionará. 860 00:48:36,750 --> 00:48:40,290 Entonces tendrás que hacerlo tan bien que no te hagan preguntas. 861 00:48:40,291 --> 00:48:41,332 Da igual. 862 00:48:41,333 --> 00:48:43,874 Solo quiero asegurarme de que no maten a nadie, 863 00:48:43,875 --> 00:48:47,624 porque eso es lo que pasará. Si lo hacemos, nos dispararán. 864 00:48:47,625 --> 00:48:49,082 ¿Vale la pena? 865 00:48:49,083 --> 00:48:51,500 Sí. A mí me vale la pena. 866 00:48:57,416 --> 00:48:58,624 El furgón está listo. 867 00:48:58,625 --> 00:48:59,749 Es rápido. 868 00:48:59,750 --> 00:49:01,207 ¿Qué es, un Android? 869 00:49:01,208 --> 00:49:03,208 Quédate el dinero. Lo necesitas. 870 00:49:04,916 --> 00:49:05,832 Es de prepago. 871 00:49:05,833 --> 00:49:08,624 Yo compraría un móvil con tapa antes que un Android. 872 00:49:08,625 --> 00:49:10,583 Vale, muy gracioso. Coge esto. 873 00:49:11,458 --> 00:49:12,666 Es importante. 874 00:49:13,583 --> 00:49:15,166 Tío, vas a necesitarlo. 875 00:49:19,125 --> 00:49:20,333 Tú, ven conmigo. 876 00:49:22,166 --> 00:49:23,250 Ahora volvemos. 877 00:49:24,625 --> 00:49:25,874 ¿Y si tengo que mear? 878 00:49:25,875 --> 00:49:27,082 Si dices algo... 879 00:49:27,083 --> 00:49:30,624 Ya. Me matas y matas a Natalie. Disparas a todo el restaurante. 880 00:49:30,625 --> 00:49:32,457 - Matas a todos. - Buena memoria. 881 00:49:32,458 --> 00:49:35,875 Porque eres una malota. Cállate. Me recuerda a <i>Shaft.</i> 882 00:49:36,041 --> 00:49:37,874 Oye. Vale. 883 00:49:37,875 --> 00:49:40,000 ¿Adónde lo llevas? 884 00:49:40,416 --> 00:49:42,791 Si me cago encima, necesitaré ayuda. 885 00:49:45,500 --> 00:49:46,833 ¿Qué coño miráis? 886 00:49:51,291 --> 00:49:52,333 Tía. 887 00:49:56,000 --> 00:49:57,083 Desnúdate. 888 00:49:57,541 --> 00:49:59,625 ¿Quieres echar uno antes del golpe? 889 00:50:00,500 --> 00:50:02,666 Necesito tu uniforme. Ahora. 890 00:50:03,333 --> 00:50:04,375 Vale. 891 00:50:08,208 --> 00:50:09,416 Deja que te ayude. 892 00:50:11,000 --> 00:50:12,375 Ay, mis huevos. 893 00:50:14,458 --> 00:50:18,415 - Oye, perdona. - Lo siento, cielo. Tengo una emergencia. 894 00:50:18,416 --> 00:50:20,458 Vale. Yo también, cielo. 895 00:50:27,041 --> 00:50:29,249 - ¿Te has enamorado este finde? - ¿Qué? 896 00:50:29,250 --> 00:50:31,375 Yo no he dicho eso. No. 897 00:50:31,708 --> 00:50:33,583 Me lo he pasado bien. ¿Tú no? 898 00:50:34,291 --> 00:50:37,250 Sí, me he divertido, claro. 899 00:50:38,041 --> 00:50:39,999 Ahora sabes un poco más de mi vida. 900 00:50:40,000 --> 00:50:42,875 Sí, estás loca. Esto es una puta locura. 901 00:50:43,625 --> 00:50:45,957 A ti podrían dispararte en tu trabajo. 902 00:50:45,958 --> 00:50:47,250 ¿Qué diferencia hay? 903 00:50:48,083 --> 00:50:50,374 Sí, pero no soy un delincuente. 904 00:50:50,375 --> 00:50:52,332 ¿Y esa gente cuyo dinero transportas? 905 00:50:52,333 --> 00:50:54,291 ¿Cómo crees que lo ganan? 906 00:50:55,416 --> 00:50:56,791 ¿Respetando las reglas? 907 00:51:00,166 --> 00:51:01,291 Fuera pantalones. 908 00:51:01,708 --> 00:51:03,208 Sí, vale. 909 00:51:20,166 --> 00:51:21,957 Estoy hecho un lío por tu culpa. 910 00:51:21,958 --> 00:51:24,625 - Me lo estás poniendo difícil. - ¿Sí? ¿Por? 911 00:51:27,208 --> 00:51:29,458 No es lo que había planeado. 912 00:51:31,333 --> 00:51:32,333 Eh. 913 00:51:32,958 --> 00:51:34,250 Danos un minuto. 914 00:51:39,708 --> 00:51:41,916 ¿Son los mismos calzoncillos del viernes? 915 00:51:52,750 --> 00:51:55,124 Seguro que hay una buena razón. 916 00:51:55,125 --> 00:51:56,208 Mierda. 917 00:51:57,875 --> 00:51:59,041 - Vamos. - Vale. 918 00:51:59,750 --> 00:52:02,665 Habrá vuelto al furgón. Relájate. No pasa nada. 919 00:52:02,666 --> 00:52:03,875 Sigue andando. 920 00:52:04,958 --> 00:52:07,332 - ¿Me estás mirando el culo? - Cállate. Vamos. 921 00:52:07,333 --> 00:52:08,541 Gira a la izquierda. 922 00:52:10,708 --> 00:52:11,750 Hola, tío. 923 00:52:12,375 --> 00:52:13,916 - Coge el arma. - Suéltame. 924 00:52:14,958 --> 00:52:16,791 - ¿La tienes? - La tengo. 925 00:52:19,083 --> 00:52:22,083 Llama a tu hombre y dile que se acabó, y aléjate de mi mujer. 926 00:52:22,500 --> 00:52:24,415 ¿Estás bien, Zo? 927 00:52:24,416 --> 00:52:25,374 ¿Te ha lastimado? 928 00:52:25,375 --> 00:52:27,290 ¿Qué coño dices? ¿De qué hablas? 929 00:52:27,291 --> 00:52:29,750 - ¿Sois amigos? - No sé. 930 00:52:30,458 --> 00:52:31,665 Dame el arma. 931 00:52:31,666 --> 00:52:33,166 - ¿Qué? - Que me des el arma. 932 00:52:38,958 --> 00:52:40,457 ¿Qué haces? Espera. 933 00:52:40,458 --> 00:52:43,999 Eres tú. ¿Eres el topo? ¿Tú? 934 00:52:44,000 --> 00:52:45,374 - No. - Sí. 935 00:52:45,375 --> 00:52:48,874 - Sí. - No. 936 00:52:48,875 --> 00:52:51,207 - Sí, eres el topo. - ¡No! 937 00:52:51,208 --> 00:52:52,375 Intento... 938 00:52:53,416 --> 00:52:55,499 - Mierda - Dispáranos. 939 00:52:55,500 --> 00:52:57,665 - No. - No vas a hacerlo, ¿sabes por qué? 940 00:52:57,666 --> 00:53:00,040 - Es tu chico. Lo sabía. - Tranqui, Russell. 941 00:53:00,041 --> 00:53:02,707 Siempre la has cagado y ahora quieres ir a lo fácil. 942 00:53:02,708 --> 00:53:04,250 - ¿Es eso? - No sabía nada. 943 00:53:06,208 --> 00:53:07,416 ¿Se lo digo? 944 00:53:07,791 --> 00:53:10,499 - No. - Técnicamente, Travis es el topo, 945 00:53:10,500 --> 00:53:13,958 pero no sabía que lo era. Soy la chica a la que apuntó con el arma. 946 00:53:14,083 --> 00:53:15,540 De la que se enamoró. 947 00:53:15,541 --> 00:53:18,166 Sí. Lo siento, no lo sabía. 948 00:53:18,708 --> 00:53:20,583 - Te la jugó. - No le culpes. 949 00:53:21,791 --> 00:53:23,125 Se me da bien mi trabajo. 950 00:53:49,958 --> 00:53:50,999 Eh, tío. 951 00:53:51,000 --> 00:53:53,166 Sé que no hay excusa, 952 00:53:53,500 --> 00:53:56,458 pero no he sido el mismo desde que suspendí el examen. 953 00:53:59,416 --> 00:54:01,666 - ¿Va a ser así? - Sí, va a ser así. 954 00:54:02,000 --> 00:54:03,374 No es justo, tío. 955 00:54:03,375 --> 00:54:05,749 Tío, ¿no sospechaste ni un poco 956 00:54:05,750 --> 00:54:09,083 cuando alguien a quien casi disparaste quiso acostarse contigo? 957 00:54:10,833 --> 00:54:14,041 Cuando alguien quiere acostarse contigo, ¿haces preguntas? 958 00:54:14,750 --> 00:54:18,082 Si le hubiera apuntado con un arma y quisiera follar justo después, 959 00:54:18,083 --> 00:54:19,999 pensaría: "Vaya perturbada". 960 00:54:20,000 --> 00:54:21,957 Había química, ¿vale? 961 00:54:21,958 --> 00:54:23,499 Debería haberte mosqueado. 962 00:54:23,500 --> 00:54:26,375 ¿Y luego vas y le cuentas todo sobre tu trabajo? 963 00:54:26,666 --> 00:54:30,957 Sí. Eso es lo que haces en una cita, Russ. Le hablas a la gente de ti. 964 00:54:30,958 --> 00:54:34,624 A los jóvenes os gusta contar vuestras cosas a todo el mundo. 965 00:54:34,625 --> 00:54:37,040 - Os gusta compartirlo todo. - Lo emborraché, 966 00:54:37,041 --> 00:54:39,207 pero se sinceró mucho. 967 00:54:39,208 --> 00:54:42,083 Me habló de sus sueños y de su familia, 968 00:54:42,833 --> 00:54:44,832 de que quiere que estén orgullosos. 969 00:54:44,833 --> 00:54:46,582 Pues espero que haya valido la pena. 970 00:54:46,583 --> 00:54:48,499 Russ, tú no lo habrías hecho. 971 00:54:48,500 --> 00:54:50,082 Elegí a Travis especialmente. 972 00:54:50,083 --> 00:54:51,124 ¿Lo ves? 973 00:54:51,125 --> 00:54:54,290 Nos vio a los dos y pensó que yo era especial. 974 00:54:54,291 --> 00:54:55,582 Te miró y pensó: 975 00:54:55,583 --> 00:54:58,499 "Este es el idiota especial que necesito para lograrlo". 976 00:54:58,500 --> 00:55:01,499 "Necesito un nuevo tono de idiota". Y ese eres tú. 977 00:55:01,500 --> 00:55:03,165 - ¿Soy eso? - Sí. 978 00:55:03,166 --> 00:55:06,582 Si fueras una caja de ceras idiotas, este nuevo tono sería: 979 00:55:06,583 --> 00:55:09,832 "¿Qué color idiota...?". "Travis". Pondría "Travis". 980 00:55:09,833 --> 00:55:11,290 ¿Porque me arriesgué? 981 00:55:11,291 --> 00:55:13,290 Al menos no iré en esta caja con ruedas 982 00:55:13,291 --> 00:55:15,500 toda mi vida por tener miedo. 983 00:55:20,125 --> 00:55:22,000 Nadie tiene miedo de nada. 984 00:55:23,916 --> 00:55:24,958 Para que conste. 985 00:55:33,958 --> 00:55:37,374 Ya te he dicho que estoy ocupado blanqueando dinero. Vuelve luego. 986 00:55:37,375 --> 00:55:39,125 Cuando acabe esta canción. 987 00:55:42,416 --> 00:55:43,458 ¿Qué pasa, colega? 988 00:55:45,041 --> 00:55:46,624 Me gusta vuestro <i>look.</i> 989 00:55:46,625 --> 00:55:49,625 Parece una puta fiesta de revelación del sexo de un bebé. 990 00:55:49,833 --> 00:55:52,708 Giraos mientras meto el código de mi caja fuerte. 991 00:55:56,708 --> 00:55:59,041 Yo no lo haría. 992 00:55:59,833 --> 00:56:00,999 ¿Dónde está? 993 00:56:01,000 --> 00:56:02,083 ¿Quién? 994 00:56:02,416 --> 00:56:04,500 Intento pensar en quién te refieres. 995 00:56:05,958 --> 00:56:08,291 Vas a tener que ser más concreto. 996 00:56:10,791 --> 00:56:11,666 Mierda. 997 00:56:12,833 --> 00:56:13,916 Mira, tío. 998 00:56:15,208 --> 00:56:17,124 Dijo que perdió a su equipo. 999 00:56:17,125 --> 00:56:18,666 - ¿Adónde han ido? - No lo sé. 1000 00:56:20,375 --> 00:56:24,250 Es la verdad. Tienes que creerme. ¡Hostia, tío! 1001 00:56:24,833 --> 00:56:25,791 Ya. 1002 00:56:26,791 --> 00:56:27,875 Te creo. 1003 00:56:41,416 --> 00:56:43,082 30 MINUTOS PARA EL GOLPE 1004 00:56:43,083 --> 00:56:45,540 29 MINUTOS PARA EL GOLPE 1005 00:56:45,541 --> 00:56:48,832 No cometeré el mismo error dos veces. 1006 00:56:48,833 --> 00:56:51,582 Russell viene conmigo. Tú te quedas en el furgón. 1007 00:56:51,583 --> 00:56:55,624 ¿Crees que no puedo soltarme y cargarme toda la operación? 1008 00:56:55,625 --> 00:56:57,624 No pondrías a tu chica en peligro. 1009 00:56:57,625 --> 00:57:00,165 No es mi chica, ¿vale? Ese tren ya pasó. 1010 00:57:00,166 --> 00:57:02,124 ¿Ahora no soy tu chica? 1011 00:57:02,125 --> 00:57:03,124 Estoy indeciso. 1012 00:57:03,125 --> 00:57:05,790 Podemos correr hacia el atardecer cuando todo acabe. 1013 00:57:05,791 --> 00:57:08,582 Hagámoslo. Corramos hacia el atardecer. 1014 00:57:08,583 --> 00:57:11,915 ¿Y si dejamos esta chorrada del robo? Porque es ridículo. 1015 00:57:11,916 --> 00:57:13,457 Ya ha cometido el robo. 1016 00:57:13,458 --> 00:57:15,790 Yo no soy el enemigo. 1017 00:57:15,791 --> 00:57:17,457 A mí no me lo parece. 1018 00:57:17,458 --> 00:57:19,999 Sé que dices que no es por el dinero, 1019 00:57:20,000 --> 00:57:21,415 pero no me lo trago. 1020 00:57:21,416 --> 00:57:23,500 Toda esta movida es por el dinero. 1021 00:57:24,458 --> 00:57:27,124 Mi padre trabajó de seguridad allí 17 años. 1022 00:57:27,125 --> 00:57:29,124 Uno de los restaurantes ardió. 1023 00:57:29,125 --> 00:57:33,165 Y cuando un casino arde, se activa el sistema de seguridad de la cámara. 1024 00:57:33,166 --> 00:57:35,582 Se cierra sola para proteger el dinero. 1025 00:57:35,583 --> 00:57:38,125 Los guardias de seguridad se quedarían atrapados 1026 00:57:38,791 --> 00:57:40,750 y perderían oxígeno en pocos minutos. 1027 00:57:41,291 --> 00:57:43,790 Mi padre estaba al final del pasillo 1028 00:57:43,791 --> 00:57:46,457 y corrió para sujetar las puertas y que escaparan. 1029 00:57:46,458 --> 00:57:47,875 No salió a tiempo. 1030 00:57:48,791 --> 00:57:50,125 Se asfixió. 1031 00:57:51,250 --> 00:57:54,165 Y en vez de pagar su compensación y sus prestaciones, 1032 00:57:54,166 --> 00:57:56,624 dijeron que, si no hubiera ido a salvarlos, 1033 00:57:56,625 --> 00:57:58,500 habría estado fuera de peligro. 1034 00:57:59,291 --> 00:58:02,291 Que si se hubiera quedado en su puesto, estaría bien. 1035 00:58:04,791 --> 00:58:06,125 Pero se fue. 1036 00:58:06,791 --> 00:58:08,750 Y mi madre y yo nos quedamos sin nada. 1037 00:58:10,333 --> 00:58:11,500 Yo tenía 12 años. 1038 00:58:12,666 --> 00:58:13,958 Mi padre murió 1039 00:58:14,791 --> 00:58:16,416 porque su dinero valía más. 1040 00:58:17,333 --> 00:58:20,375 Así que ahora me llevaré lo que es importante para ellos. 1041 00:58:22,041 --> 00:58:23,333 Su dinero. 1042 00:58:25,791 --> 00:58:28,665 ¿Has planeado toda esa venganza por amor a tu padre? 1043 00:58:28,666 --> 00:58:30,624 ¿Aprendiste a usar armas y conducir 1044 00:58:30,625 --> 00:58:31,833 para este momento? 1045 00:58:33,666 --> 00:58:34,666 Sí. 1046 00:58:36,708 --> 00:58:37,708 Eso es... 1047 00:58:39,041 --> 00:58:40,125 Es muy sexi. 1048 00:58:43,416 --> 00:58:44,875 Y siento lo de tu padre. 1049 00:58:46,291 --> 00:58:47,625 Vamos a prepararnos. 1050 00:58:48,750 --> 00:58:51,291 {\an8}Eh. Russell. 1051 00:58:52,416 --> 00:58:53,541 Sé que me ves. 1052 00:58:54,625 --> 00:58:57,165 Sí. Será mejor que abras la puerta ya. 1053 00:58:57,166 --> 00:58:58,624 Abre la puerta. 1054 00:58:58,625 --> 00:59:00,249 - Hola, Natalie. - Russell. 1055 00:59:00,250 --> 00:59:02,332 Hola, cari. Tienes que irte. 1056 00:59:02,333 --> 00:59:04,457 - ¿No ibas a llegar a tiempo? - No. 1057 00:59:04,458 --> 00:59:06,374 - Parece que has vuelto. - Escucha. 1058 00:59:06,375 --> 00:59:08,707 No mientas. ¿Has olvidado que soy latina? 1059 00:59:08,708 --> 00:59:10,583 Te he puesto un puto chip aquí. 1060 00:59:11,708 --> 00:59:12,875 Hola, Natalie. 1061 00:59:14,125 --> 00:59:16,499 ¿Este es el idiota joven con el que te pusieron? 1062 00:59:16,500 --> 00:59:18,499 - No. - Es joven. 1063 00:59:18,500 --> 00:59:20,249 - No es eso. - ¿Por qué no...? 1064 00:59:20,250 --> 00:59:22,874 Yo también me cabrearía. Es culpa mía. Te explico. 1065 00:59:22,875 --> 00:59:25,915 - ¿Por qué no vuelves...? - He oído hablar mucho de ti. 1066 00:59:25,916 --> 00:59:29,290 Soy la nueva jefa de Russ. ¿Has estado en uno de estos? 1067 00:59:29,291 --> 00:59:31,124 - No. - Oye, no. 1068 00:59:31,125 --> 00:59:33,415 - No. - Sí, vale. De acuerdo. 1069 00:59:33,416 --> 00:59:35,790 - Hola. - Ya ves cómo es por dentro. 1070 00:59:35,791 --> 00:59:39,040 - Soy Travis. - Como he dicho, es culpa mía. 1071 00:59:39,041 --> 00:59:41,499 - ¡Dios mío! - Sí, vale. 1072 00:59:41,500 --> 00:59:42,915 Sí, nos están robando. 1073 00:59:42,916 --> 00:59:46,290 Pero no pasa nada. Estamos bien. Haz lo que te diga. 1074 00:59:46,291 --> 00:59:47,874 Claro que haré lo que dice. 1075 00:59:47,875 --> 00:59:50,915 No me arriesgaría por el dinero de otro. Tiene un arma. 1076 00:59:50,916 --> 00:59:53,708 Exacto. ¿Por qué no conducías tú el furgón? 1077 00:59:53,833 --> 00:59:56,041 - Espera, ¿se han hecho los héroes? - Sí. 1078 00:59:56,958 --> 00:59:59,707 - ¿Eso qué es? ¿Una cosa de hombres? - Ni idea. 1079 00:59:59,708 --> 01:00:02,790 ¿Has arruinado nuestro 25.o aniversario por evitar un robo? 1080 01:00:02,791 --> 01:00:07,124 Yo no he arruinado nuestro 25... Ella, el diablo, lo ha arruinado. 1081 01:00:07,125 --> 01:00:09,874 Russ, te has pasado un poco. Tengo que atarte. 1082 01:00:09,875 --> 01:00:12,165 - Es una malísima persona. - Vale. 1083 01:00:12,166 --> 01:00:14,040 - Si le haces daño... - Acabarás conmigo. 1084 01:00:14,041 --> 01:00:16,207 Acabaré contigo. Intentaré acabar contigo. 1085 01:00:16,208 --> 01:00:17,957 Sí, ¿cómo has pasado al tío? 1086 01:00:17,958 --> 01:00:19,083 ¿Qué tío? 1087 01:00:20,833 --> 01:00:22,000 ¿No hay ningún tío? 1088 01:00:22,375 --> 01:00:24,041 Técnicamente, había un tío. 1089 01:00:24,375 --> 01:00:25,874 Mi primo. Ha ganado 100 $. 1090 01:00:25,875 --> 01:00:28,957 Venga. Date la vuelta. Venga. 1091 01:00:28,958 --> 01:00:31,583 Te dije que era buena. Es buena. 1092 01:00:34,375 --> 01:00:35,374 COMBATE POR EL TÍTULO 1093 01:00:35,375 --> 01:00:37,958 <i>¡...el evento principal será un éxito de ventas!</i> 1094 01:00:41,333 --> 01:00:43,582 <i>Furgón 1530, informe de situación.</i> 1095 01:00:43,583 --> 01:00:45,208 <i>Adelante. Aquí Clark.</i> 1096 01:00:45,791 --> 01:00:48,375 <i>Tiempo estimado de llegada al Sorrento,15 minutos.</i> 1097 01:00:48,958 --> 01:00:50,916 {\an8}<i>Recibido, furgón 1530.</i> 1098 01:00:51,708 --> 01:00:56,208 Seguiremos controlando al furgón real en esa frecuencia. 1099 01:01:05,083 --> 01:01:06,833 Las 15:00, recogida central. 1100 01:01:07,208 --> 01:01:08,833 <i>Un momento, lo compruebo.</i> 1101 01:01:09,625 --> 01:01:10,833 Llegan pronto. 1102 01:01:16,583 --> 01:01:18,916 - ¿Los retenemos? <i>- Un segundo.</i> 1103 01:01:26,166 --> 01:01:29,666 ¿Nos vas a hacer esperar cinco minutos? 1104 01:01:34,750 --> 01:01:36,583 INICIANDO SISTEMA 1... CONECTADO 1105 01:01:43,041 --> 01:01:43,957 <i>Todo bien.</i> 1106 01:01:43,958 --> 01:01:45,291 Recibido. Dejadlos pasar. 1107 01:01:46,875 --> 01:01:48,000 Muy bien. 1108 01:02:05,041 --> 01:02:06,000 Mantened la calma. 1109 01:02:06,666 --> 01:02:08,541 Tenemos 13 minutos. Vamos. 1110 01:02:08,666 --> 01:02:11,582 ¿No vas a amordazarme ni meterme nada en la boca? 1111 01:02:11,583 --> 01:02:14,332 No es necesario. Si suena la alarma o pides ayuda, 1112 01:02:14,333 --> 01:02:16,457 Russell y yo no volveremos. 1113 01:02:16,458 --> 01:02:17,958 Sin preguntas. 1114 01:02:20,583 --> 01:02:21,874 Yo también te quiero. 1115 01:02:21,875 --> 01:02:25,208 No hagas ninguna tontería. Hazlo y sácanos de aquí. 1116 01:02:25,916 --> 01:02:26,916 Vamos. 1117 01:02:28,541 --> 01:02:29,833 Ha sido muy bonito. 1118 01:02:30,416 --> 01:02:32,041 ¿Un beso para mí? ¿Nada? 1119 01:02:40,708 --> 01:02:42,250 ¿Dónde están Mark y Jax? 1120 01:02:44,333 --> 01:02:45,541 Nos han cambiado. 1121 01:02:48,458 --> 01:02:50,208 - Bueno... - ¿No os habéis enterado? 1122 01:02:50,916 --> 01:02:52,041 No. ¿Qué? 1123 01:02:52,416 --> 01:02:53,874 Una baja por salud mental. 1124 01:02:53,875 --> 01:02:56,625 Los asaltaron unos idiotas que querían hacerse de oro. 1125 01:02:58,666 --> 01:03:02,291 Por suerte, mantuvieron la calma. Dispararon a uno cuando huyó. 1126 01:03:03,625 --> 01:03:04,958 Siempre pasa eso. 1127 01:03:11,291 --> 01:03:13,707 ¿Quién iba a robar un furgón blindado? 1128 01:03:13,708 --> 01:03:15,875 El más tonto de los tontos. 1129 01:03:27,125 --> 01:03:28,000 Llegando. 1130 01:03:33,166 --> 01:03:34,415 <i>¿Dónde estás, puto memo?</i> 1131 01:03:34,416 --> 01:03:37,583 <i>Vamos hacia el Sorrento, a diez minutos.</i> 1132 01:03:40,916 --> 01:03:42,207 Tardan demasiado. 1133 01:03:42,208 --> 01:03:45,124 - Voy a ver qué pasa. - Eh. Tranquilo. 1134 01:03:45,125 --> 01:03:47,749 No hagas nada. Tiene a Russell dentro. 1135 01:03:47,750 --> 01:03:49,290 No quiero ningún plan. 1136 01:03:49,291 --> 01:03:50,875 No tengo ningún plan. 1137 01:03:51,625 --> 01:03:54,207 No haré nada que ponga en peligro a Zo, ¿vale? 1138 01:03:54,208 --> 01:03:55,500 ¿Quién es Zo? 1139 01:03:56,125 --> 01:03:58,290 Zoe. La chica que nos ha secuestrado. 1140 01:03:58,291 --> 01:04:00,624 Creo que es su verdadero nombre. Casi seguro. 1141 01:04:00,625 --> 01:04:03,833 No mentiría sobre eso, ¿no? No estoy seguro, la verdad. 1142 01:04:06,625 --> 01:04:08,041 La he cagado. 1143 01:04:48,666 --> 01:04:49,665 Aquí está. 1144 01:04:49,666 --> 01:04:51,540 Joder, siguen aquí. Lo siento. 1145 01:04:51,541 --> 01:04:53,999 Tenían que haber salido hace 30 minutos. 1146 01:04:54,000 --> 01:04:56,832 Me lo estás poniendo fácil. Eso es, campeón. Allá vamos. 1147 01:04:56,833 --> 01:04:59,332 - Señoritas. Fuertes. - Ese vestido rojo. 1148 01:04:59,333 --> 01:05:01,791 - Confianza. - Cogemos el dinero y nos vamos. 1149 01:05:02,208 --> 01:05:05,832 Están sentados en él. Este tío me está fastidiando todo el día. 1150 01:05:05,833 --> 01:05:07,583 Muy bien, campeón. 1151 01:05:08,500 --> 01:05:10,165 ¿Sabes qué es lo peor? 1152 01:05:10,166 --> 01:05:13,166 Me estoy enamorando de ella. Me enamoré. Estoy enamorado. 1153 01:05:14,000 --> 01:05:15,624 Sabes que es una estupidez, ¿no? 1154 01:05:15,625 --> 01:05:16,790 Sí, pero... 1155 01:05:16,791 --> 01:05:19,749 Si salimos de aquí con vida, no volverás a verla. 1156 01:05:19,750 --> 01:05:21,957 - Eso no lo sabes. - Sí que lo sé. 1157 01:05:21,958 --> 01:05:23,915 - No puedes detener al amor. - Travis. 1158 01:05:23,916 --> 01:05:25,165 No puedes detenerlo. 1159 01:05:25,166 --> 01:05:27,499 - ¿A ti qué te pasa? - Muchas cosas. 1160 01:05:27,500 --> 01:05:30,624 Tengo un mal día. No soy policía. He hecho que nos pillen. 1161 01:05:30,625 --> 01:05:33,125 Somos rehenes. He perdido tu puta alianza. 1162 01:05:33,416 --> 01:05:34,541 ¿Mi alianza? 1163 01:05:36,250 --> 01:05:37,458 ¿Qué le pasa? 1164 01:05:38,041 --> 01:05:39,125 ¿A qué? 1165 01:05:41,791 --> 01:05:44,290 Campeón, aquí. Vamos, chicas, sonreíd. 1166 01:05:44,291 --> 01:05:47,499 Necesita cinco o diez minutos más. 1167 01:05:47,500 --> 01:05:49,332 Aquí, chicas. Muy bien. 1168 01:05:49,333 --> 01:05:50,832 Espectacular. 1169 01:05:50,833 --> 01:05:52,832 Yo me encargo. 1170 01:05:52,833 --> 01:05:55,957 El campeón escribiendo su destino. Bien hecho. Chicas... 1171 01:05:55,958 --> 01:05:57,415 ¿Qué tal, campeón? 1172 01:05:57,416 --> 01:05:59,083 Soy muy fan, tío. 1173 01:06:00,791 --> 01:06:03,874 Y solo quiero decir que no estoy de acuerdo con él. 1174 01:06:03,875 --> 01:06:06,583 No eres la zorra de nadie. 1175 01:06:07,500 --> 01:06:08,416 ¿Perdona? 1176 01:06:08,875 --> 01:06:13,457 Cortez. Está ahí arriba llamándote de todo, menos bonito. 1177 01:06:13,458 --> 01:06:14,999 Está con las cámaras. 1178 01:06:15,000 --> 01:06:17,874 Hablaba de tu familia, hasta de tu madre, 1179 01:06:17,875 --> 01:06:20,040 y me ha parecido innecesario. 1180 01:06:20,041 --> 01:06:21,374 ¿Está con la prensa? 1181 01:06:21,375 --> 01:06:24,000 Russ, ¿dejarías que hablaran así de tu madre? 1182 01:06:24,666 --> 01:06:25,708 Sí, exacto. 1183 01:06:31,708 --> 01:06:33,374 Habrá que cerrar algunas bocas. 1184 01:06:33,375 --> 01:06:35,165 - Eso es. - Vamos. 1185 01:06:35,166 --> 01:06:37,166 Me preguntaba qué hacíais aquí. 1186 01:06:42,708 --> 01:06:43,666 Venga. 1187 01:06:57,208 --> 01:06:59,625 Quietos. Esperad un momento. 1188 01:07:00,416 --> 01:07:01,666 Perdona. 1189 01:07:04,750 --> 01:07:05,833 Te conozco. 1190 01:07:09,833 --> 01:07:11,375 Eres la hija de Michael, ¿no? 1191 01:07:11,916 --> 01:07:14,458 Mike era mi amigo. He reconocido tu foto. 1192 01:07:14,791 --> 01:07:17,957 Solo quería decirte que tu padre murió como un héroe. 1193 01:07:17,958 --> 01:07:20,458 Todo aquello fue un desastre. 1194 01:07:21,458 --> 01:07:25,249 Sí, gracias. Y gracias por todo lo que hicisteis por nosotros. 1195 01:07:25,250 --> 01:07:28,457 Claro. Lo que sea por el gran Mike. Dejo que te vayas. 1196 01:07:28,458 --> 01:07:29,833 Ha sido un placer. 1197 01:07:44,041 --> 01:07:45,540 Esperad. Os ayudo. 1198 01:07:45,541 --> 01:07:48,291 - No. Está controlado. - Está controlado, tío. 1199 01:07:53,416 --> 01:07:55,583 Nos gusta hacer todo según las reglas. 1200 01:07:59,083 --> 01:08:01,291 Vale. Solo quería ayudar. 1201 01:08:17,458 --> 01:08:19,582 <i>Furgón 1530, informe de situación.</i> 1202 01:08:19,583 --> 01:08:21,708 <i>Adelante, furgón 1530.</i> 1203 01:08:22,666 --> 01:08:26,749 <i>Llegaremos al Sorrento antes de lo previsto. En un minuto.</i> 1204 01:08:26,750 --> 01:08:28,750 <i>Bien. Volved rápido.</i> 1205 01:09:13,625 --> 01:09:15,041 Vamos. 1206 01:09:31,708 --> 01:09:32,875 ¿Dos recogidas? 1207 01:10:10,875 --> 01:10:11,875 Gira aquí. 1208 01:10:15,875 --> 01:10:18,291 Buen sitio para enterrar un cadáver. 1209 01:10:18,875 --> 01:10:19,958 Exacto. 1210 01:10:20,583 --> 01:10:22,332 Es donde os voy a dejar. 1211 01:10:22,333 --> 01:10:24,083 ¿Dejar a quién? ¿Qué? 1212 01:10:24,458 --> 01:10:26,916 Tranquilo. He escondido un coche. 1213 01:10:27,583 --> 01:10:30,749 En realidad, dos. Podéis coger el de Banner y Miguel. 1214 01:10:30,750 --> 01:10:32,499 A esta chica la espera un avión. 1215 01:10:32,500 --> 01:10:34,958 Espera, ¿ya está? ¿Se acabó? 1216 01:10:35,958 --> 01:10:37,458 No soy mala persona. 1217 01:10:48,333 --> 01:10:50,833 Ahí está. Ahí está mi bebé. 1218 01:11:16,166 --> 01:11:18,208 Russ. Russ, despierta. 1219 01:11:20,416 --> 01:11:22,499 ¿Russell? ¿Cariño? Russell, despierta. 1220 01:11:22,500 --> 01:11:23,583 Despierta. 1221 01:11:25,625 --> 01:11:27,541 Mira quién se está despertando. 1222 01:11:27,750 --> 01:11:29,166 - ¿Russell? - Eh. 1223 01:11:30,208 --> 01:11:31,999 ¡No! 1224 01:11:32,000 --> 01:11:35,166 - Relájate. - Eh, ¿qué cojones...? 1225 01:11:35,375 --> 01:11:36,458 Relájate tú también. 1226 01:11:46,916 --> 01:11:48,041 Vale. 1227 01:11:56,791 --> 01:12:00,041 - Travis. Travis, despierta. - ¿Qué? 1228 01:12:02,833 --> 01:12:03,957 ¡Joder! 1229 01:12:03,958 --> 01:12:05,332 Mierda. 1230 01:12:05,333 --> 01:12:06,458 ¿Dónde está Zo? 1231 01:12:08,541 --> 01:12:10,166 Mierda. Eso es malo. 1232 01:12:10,916 --> 01:12:12,999 Gracias por hacer todo el trabajo. 1233 01:12:13,000 --> 01:12:14,583 No ha cambiado demasiado. 1234 01:12:18,125 --> 01:12:22,375 Tenéis el dinero y me tenéis a mí. Dejad que se vayan. 1235 01:12:23,458 --> 01:12:26,541 ¿Te gustan más tus nuevos socios que los antiguos? 1236 01:12:26,875 --> 01:12:28,375 Es una pena. 1237 01:12:32,625 --> 01:12:35,915 - Russ, tienes unos alicates... - ¿Qué? 1238 01:12:35,916 --> 01:12:37,665 - Alicates. Detrás de ti. - ¿Esto? 1239 01:12:37,666 --> 01:12:38,833 Sí. 1240 01:12:40,083 --> 01:12:41,500 Voy a llevármelo todo. 1241 01:12:42,166 --> 01:12:45,333 Sí. Hasta esta alianza cutre. 1242 01:12:47,750 --> 01:12:49,000 ¿Esa es mi alianza? 1243 01:12:53,458 --> 01:12:55,541 Travis, ¿le llegas al cambio de marchas? 1244 01:12:57,125 --> 01:12:59,165 - Sí. - Mete la marcha atrás. 1245 01:12:59,166 --> 01:13:00,666 - ¿Y Zo? - Hazlo. 1246 01:13:02,666 --> 01:13:04,707 El dinero está en el coche. Adelante. 1247 01:13:04,708 --> 01:13:06,124 Va a arder Troya. 1248 01:13:06,125 --> 01:13:07,332 Vamos. 1249 01:13:07,333 --> 01:13:08,666 Russ, rápido. 1250 01:13:10,250 --> 01:13:11,166 ¡Córtala! 1251 01:13:26,500 --> 01:13:27,666 ¡Para! 1252 01:13:32,916 --> 01:13:35,041 - Mierda. Russ, ¿estás bien? - ¡No! 1253 01:13:39,958 --> 01:13:42,416 Sí. Vale. Ayúdala a ella primero. 1254 01:13:43,291 --> 01:13:44,125 ¡No! 1255 01:13:58,375 --> 01:13:59,541 Joder. 1256 01:14:06,083 --> 01:14:06,916 Venga. 1257 01:14:33,458 --> 01:14:34,500 ¡Mierda! 1258 01:14:42,500 --> 01:14:44,999 - ¡Russell! ¡No! - Mierda. 1259 01:14:45,000 --> 01:14:47,708 - Eres mi seguro de vida. - ¡No! ¡Russell! 1260 01:14:49,750 --> 01:14:50,916 - ¡Russ! - ¡Russell! 1261 01:14:51,041 --> 01:14:53,999 - ¡Cállate! - Si le disparas a Russell, te mato. 1262 01:14:54,000 --> 01:14:55,500 Suéltame. 1263 01:15:07,208 --> 01:15:08,458 ¡Joder, Banner! 1264 01:15:15,083 --> 01:15:16,999 Joder. Russ, ¿estás bien? 1265 01:15:17,000 --> 01:15:18,000 No. 1266 01:15:21,000 --> 01:15:21,916 Venga. 1267 01:15:27,916 --> 01:15:29,290 Tío, te han disparado. 1268 01:15:29,291 --> 01:15:31,916 Ya lo sé. Vamos. 1269 01:15:35,166 --> 01:15:36,041 ¡Cuidado! 1270 01:15:36,958 --> 01:15:37,791 ¡Mierda! 1271 01:15:40,458 --> 01:15:43,291 Joder. ¿Crees que se recuperará? 1272 01:15:54,541 --> 01:15:55,375 Mierda. 1273 01:16:42,208 --> 01:16:44,250 Eh, písale. 1274 01:16:58,333 --> 01:17:00,332 Sí. Aquí viene la caballería. 1275 01:17:00,333 --> 01:17:03,249 Conducimos el furgón que ha robado en el Sorrento. 1276 01:17:03,250 --> 01:17:04,582 Nos consideran los malos. 1277 01:17:04,583 --> 01:17:07,165 Y no saben que los de verdad van delante. 1278 01:17:07,166 --> 01:17:08,790 Nos están persiguiendo. 1279 01:17:08,791 --> 01:17:11,082 - ¡No! - Estos cabrones nos persiguen. 1280 01:17:11,083 --> 01:17:12,291 Esto es una mierda. 1281 01:17:17,375 --> 01:17:19,540 Zo, te propongo un trato. 1282 01:17:19,541 --> 01:17:22,875 Dame el dinero y le devolveré su chica a tu socio. 1283 01:17:24,583 --> 01:17:25,666 ¿Los intercambiamos? 1284 01:17:37,666 --> 01:17:40,875 <i>¡Deténganse y entréguense inmediatamente!</i> 1285 01:17:46,500 --> 01:17:47,332 - ¡Sí! - ¡Oye! 1286 01:17:47,333 --> 01:17:50,333 - ¿Qué haces? Natalie va ahí dentro. - Lo siento. 1287 01:17:53,541 --> 01:17:57,207 <i>- ¿Dónde estáis, mamones?</i> - ¿Qué? 1288 01:17:57,208 --> 01:17:59,582 Teníais que haber vuelto hace una hora. 1289 01:17:59,583 --> 01:18:03,582 <i>Tengo a un coleccionista cabreado preguntándose dónde está su mono.</i> 1290 01:18:03,583 --> 01:18:05,374 <i>¿Estáis viendo esto?</i> 1291 01:18:05,375 --> 01:18:07,832 {\an8}Cuántos capullos viven en esta ciudad. 1292 01:18:07,833 --> 01:18:10,665 {\an8}Han robado un furgón y atracado el Sorrento. 1293 01:18:10,666 --> 01:18:12,583 {\an8}<i>Como si fueran a irse de rositas.</i> 1294 01:18:13,541 --> 01:18:15,790 {\an8}Un momento. ¿Es mi furgón? 1295 01:18:15,791 --> 01:18:17,957 {\an8}<i>...y escaparon con 60 000 000 de dólares.</i> 1296 01:18:17,958 --> 01:18:21,458 {\an8}¿Estáis de coña? ¿Sois los capullos? 1297 01:18:21,875 --> 01:18:23,540 {\an8}<i>¡Cómeme los huevos, Clark!</i> 1298 01:18:23,541 --> 01:18:26,833 {\an8}Que os den. Puta escoria. 1299 01:18:30,708 --> 01:18:32,041 - ¡Mierda! - ¡Joder! 1300 01:18:33,958 --> 01:18:36,458 Nos disparan. ¡Retirada! 1301 01:19:01,541 --> 01:19:02,958 NO ENTRAR 1302 01:19:48,041 --> 01:19:49,374 - Cuidado. - Confía en mí. 1303 01:19:49,375 --> 01:19:52,624 Con nuestro peso y velocidad, tenemos el impulso para aterrizar. 1304 01:19:52,625 --> 01:19:53,583 Probablemente. 1305 01:20:23,708 --> 01:20:24,750 ¡Deja a mi chica! 1306 01:20:45,791 --> 01:20:46,624 Maniobra PIT. 1307 01:20:46,625 --> 01:20:49,249 Tío, no puedo. No quiero hacerle daño a Natalie. 1308 01:20:49,250 --> 01:20:50,250 Sí que puedes. 1309 01:20:50,750 --> 01:20:52,291 Revienta a ese cabrón. Hazlo. 1310 01:20:58,166 --> 01:21:00,125 Sí. Eh, ardemos. 1311 01:21:01,958 --> 01:21:02,999 El volante quema. 1312 01:21:03,000 --> 01:21:04,291 Para el furgón. 1313 01:21:05,291 --> 01:21:06,333 No tenemos frenos. 1314 01:21:12,291 --> 01:21:14,249 - Joder. ¡Vamos! - ¿Vamos adónde? 1315 01:21:14,250 --> 01:21:15,499 - ¡Hay que salir! - ¿Cómo? 1316 01:21:15,500 --> 01:21:16,958 ¿Vamos a saltar? 1317 01:21:47,916 --> 01:21:49,000 Vamos a por Natalie. 1318 01:21:51,041 --> 01:21:53,249 Russ, me he quedado enganchado. 1319 01:21:53,250 --> 01:21:54,582 - ¿Qué? - Estoy enganchado. 1320 01:21:54,583 --> 01:21:55,499 - Ya. - Agárrate. 1321 01:21:55,500 --> 01:21:56,874 ¿Cómo que agárrate? 1322 01:21:56,875 --> 01:21:57,791 ¡Ya! 1323 01:22:07,875 --> 01:22:09,624 - ¡Más despacio! - ¡Más deprisa! 1324 01:22:09,625 --> 01:22:10,832 ¡Más despacio! 1325 01:22:10,833 --> 01:22:12,583 ¡Deja de ser tan egoísta! 1326 01:22:15,916 --> 01:22:17,791 - No veo. Muévete. - ¡Perdón! 1327 01:22:20,916 --> 01:22:22,249 ¿Eso son disparos? 1328 01:22:22,250 --> 01:22:23,166 Agárrate. 1329 01:22:27,708 --> 01:22:28,625 ¡Joder! 1330 01:22:32,750 --> 01:22:34,208 ¡Joder! 1331 01:22:35,333 --> 01:22:37,375 Mierda. No tengo munición. 1332 01:22:38,083 --> 01:22:39,250 ¿Qué hacemos? 1333 01:22:49,458 --> 01:22:50,708 Mierda. 1334 01:22:55,208 --> 01:22:56,165 Te lo he dicho. 1335 01:22:56,166 --> 01:22:58,208 Si jodes a mi marido, acabaré contigo. 1336 01:23:07,416 --> 01:23:08,541 Adelante, Russ. 1337 01:23:09,166 --> 01:23:10,500 Ve a por esa mamada. 1338 01:23:13,250 --> 01:23:14,208 Cariño. 1339 01:23:14,500 --> 01:23:15,582 Te he sacado de esta. 1340 01:23:15,583 --> 01:23:16,540 Ya. 1341 01:23:16,541 --> 01:23:17,665 ¿Estás bien? 1342 01:23:17,666 --> 01:23:19,583 - Sí, estoy bien. ¿Y tú? - Sí. 1343 01:23:22,166 --> 01:23:23,375 Feliz aniversario. 1344 01:23:25,875 --> 01:23:26,958 Gracias. 1345 01:23:28,833 --> 01:23:30,250 No, adelante. Y tú... 1346 01:23:31,208 --> 01:23:32,832 Cuando tengas problemas, 1347 01:23:32,833 --> 01:23:35,915 te sugiero que busques un abogado y un psicólogo. 1348 01:23:35,916 --> 01:23:37,999 No vuelvas a hacer algo así nunca. 1349 01:23:38,000 --> 01:23:41,499 Y ahora aléjate de mi mujer y de mí antes de que nos vuelvan a disparar. 1350 01:23:41,500 --> 01:23:42,583 Es justo. 1351 01:23:46,625 --> 01:23:49,500 ¿Quieres correr hacia el atardecer conmigo? 1352 01:23:50,541 --> 01:23:51,583 No. 1353 01:23:52,833 --> 01:23:54,125 Pero no te detendré. 1354 01:23:54,583 --> 01:23:57,333 - ¿Seguro...? - No voy a detenerla. 1355 01:24:03,291 --> 01:24:04,916 No tienes que esperar dos días. 1356 01:24:23,916 --> 01:24:25,165 ¿Estás bien? 1357 01:24:25,166 --> 01:24:29,125 Sí, estoy bien. Solo un poco confundido y salido. 1358 01:24:29,833 --> 01:24:30,875 Y solo. 1359 01:24:31,833 --> 01:24:33,750 Mierda. Casi me olvido. 1360 01:24:39,000 --> 01:24:40,332 ¿Vas a robarle la cartera? 1361 01:24:40,333 --> 01:24:41,790 Ay, Dios. No lo toques. 1362 01:24:41,791 --> 01:24:44,916 No voy a tocarlo. Estoy cogiendo esto. 1363 01:24:49,000 --> 01:24:50,500 Cariño, mi alianza. 1364 01:24:52,458 --> 01:24:54,207 Qué sorpresa. 1365 01:24:54,208 --> 01:24:56,415 Lo has rediseñado. 1366 01:24:56,416 --> 01:24:58,249 Es precioso. 1367 01:24:58,250 --> 01:25:01,291 ¿Y si empezamos nuestra nueva carrera ahora mismo? 1368 01:25:02,000 --> 01:25:03,290 - ¿Sí? - Ahora mismo. 1369 01:25:03,291 --> 01:25:06,082 Sí. Serás solo para mí. 1370 01:25:06,083 --> 01:25:07,791 Soy muy feliz. 1371 01:25:11,583 --> 01:25:12,916 Allá va. 1372 01:25:33,000 --> 01:25:36,666 <i>Manos arriba, donde podamos verlas.</i> 1373 01:26:13,291 --> 01:26:15,916 ES DE VERDAD 1374 01:26:21,416 --> 01:26:22,708 Joder. 1375 01:26:28,166 --> 01:26:29,833 Russell me lo ha contado todo. 1376 01:26:33,500 --> 01:26:35,458 Hoy has dado la talla, novato. 1377 01:26:35,958 --> 01:26:37,041 Me alegro por ti. 1378 01:26:38,541 --> 01:26:39,916 Gracias. 1379 01:26:40,291 --> 01:26:42,541 Va con el sueldo. 1380 01:26:43,000 --> 01:26:44,708 Gracias. 1381 01:26:45,041 --> 01:26:46,916 - Les has mentido. - Bueno... 1382 01:26:47,166 --> 01:26:50,874 - Te quiero, tío. - No hace falta que me quieras ni nada. 1383 01:26:50,875 --> 01:26:53,665 - Tú me quieres. - No, no te quiero. 1384 01:26:53,666 --> 01:26:55,624 No pasa nada por tener emociones. 1385 01:26:55,625 --> 01:26:57,790 - Te ayudará... - Tengo emociones. 1386 01:26:57,791 --> 01:27:00,040 Es un tío muy emocional, sí, 1387 01:27:00,041 --> 01:27:01,707 pero no le caes bien. 1388 01:27:01,708 --> 01:27:03,040 - No me caes bien. - Sí. 1389 01:27:03,041 --> 01:27:05,790 Deberías haber corrido hacia el atardecer con... 1390 01:27:05,791 --> 01:27:06,707 ¿Sabes qué? 1391 01:27:06,708 --> 01:27:08,207 Guarda tu número. 1392 01:27:08,208 --> 01:27:10,457 - Estaremos en contacto. - No... 1393 01:27:10,458 --> 01:27:12,540 Venga. Podemos repetirlo. 1394 01:27:12,541 --> 01:27:14,749 - No. - Vas a volver a verme. 1395 01:27:14,750 --> 01:27:18,374 - Sé dónde vives. - Si se te ocurre... Tío. 1396 01:27:18,375 --> 01:27:22,416 Voy a ir. Sí. Estás jodido, colega. Somos amigos. 1397 01:27:23,166 --> 01:27:24,499 5 MESES DESPUÉS 1398 01:27:24,500 --> 01:27:28,750 6 MESES DESPUÉS 1399 01:27:38,458 --> 01:27:39,624 Has tardado bastante. 1400 01:27:39,625 --> 01:27:40,957 <i>Gracias a Dios.</i> 1401 01:27:40,958 --> 01:27:44,374 <i>Llevo un mes probando números, no recordaba los últimos tres.</i> 1402 01:27:44,375 --> 01:27:45,457 ¿Qué? 1403 01:27:45,458 --> 01:27:48,665 Me alegro de hablar contigo por fin. He estado pensando. 1404 01:27:48,666 --> 01:27:52,332 Sé que esto es vergonzoso, pero necesito saberlo. ¿Era de verdad? 1405 01:27:52,333 --> 01:27:54,499 <i>¿De verdad quieres volver a verme?</i> 1406 01:27:54,500 --> 01:27:56,915 Tendrás que venir a Bali para averiguarlo. 1407 01:27:56,916 --> 01:27:59,540 ¿A Bali? ¿Quién coño te crees que soy? 1408 01:27:59,541 --> 01:28:02,874 Me llamo Travis Stolly, no DJ Khaled. No puedo... 1409 01:28:02,875 --> 01:28:05,458 Teniente Stolly. ¿Está prestando atención? 1410 01:28:06,500 --> 01:28:09,166 <i>Ya no. Cómame los huevos, señor.</i> 1411 01:28:15,541 --> 01:28:21,125 {\an8}SWEET LITTLE BED & BREAKFAST DE RUSSELL & NATALIE 1412 01:28:22,000 --> 01:28:24,165 - Hola. - Hola. 1413 01:28:24,166 --> 01:28:27,500 Sabía que no volverías a despertar a las 4:30, pero ¿las 11:30? 1414 01:28:57,125 --> 01:29:00,541 ¡FELIZ GRAN INAUGURACIÓN! Z Y T 1415 01:29:05,208 --> 01:29:06,415 Cariño, ¿estás bien? 1416 01:29:06,416 --> 01:29:08,499 Sí. Estamos genial. 1417 01:29:08,500 --> 01:29:12,291 Estamos de maravilla. Yo estoy bien y tú también. 1418 01:29:25,875 --> 01:29:27,540 El museo está muy enfadado. 1419 01:29:27,541 --> 01:29:30,249 <i>Ha destruido un espécimen casi único.</i> 1420 01:29:30,250 --> 01:29:31,665 ¿El museo? 1421 01:29:31,666 --> 01:29:34,040 <i>Somos los mejores del sector, colega.</i> 1422 01:29:34,041 --> 01:29:36,540 <i>Mis chicos gestionaron tu entrega con delicadeza.</i> 1423 01:29:36,541 --> 01:29:38,540 Si le pasa algo al espécimen, 1424 01:29:38,541 --> 01:29:41,040 llama a los payasos a quienes se lo compraste. 1425 01:29:41,041 --> 01:29:45,249 <i>Si me disculpas, tengo una empresa que dirigir, ¿entendido?</i> 1426 01:29:45,250 --> 01:29:48,541 <i>Que tengas un día cojonudo, caraculo.</i> 1427 01:34:00,833 --> 01:34:02,832 Subtítulos: Alba Loureiro Maneiros 1428 01:34:03,305 --> 01:35:03,819