The Pickup
ID | 13214473 |
---|---|
Movie Name | The Pickup |
Release Name | The.Pickup.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Spanish |
IMDB ID | 30445556 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:51,333 --> 00:00:53,541
EL ÚLTIMO ENCARGO
3
00:02:07,750 --> 00:02:08,583
{\an8}Hola, Mikey.
4
00:02:09,250 --> 00:02:10,582
{\an8}¿Te has cortado el pelo?
5
00:02:10,583 --> 00:02:12,915
{\an8}Mi mujer hace Estética.
Toca la permanente.
6
00:02:12,916 --> 00:02:14,082
Te queda bien.
7
00:02:14,083 --> 00:02:17,083
- Gracias, Travis.
Nada que envidiar a Katt Williams.
8
00:02:18,750 --> 00:02:20,041
¿Me lo prestas?
9
00:02:23,375 --> 00:02:24,624
El bolígrafo.
10
00:02:24,625 --> 00:02:25,958
Sí.
11
00:02:29,125 --> 00:02:30,790
Travis, di algo.
12
00:02:30,791 --> 00:02:32,416
¿Me lo vas a dar?
13
00:02:34,625 --> 00:02:35,625
Sí. Perdona.
14
00:02:36,791 --> 00:02:37,875
Gracias.
15
00:02:39,833 --> 00:02:40,790
Muy sutil, Romeo.
16
00:02:40,791 --> 00:02:41,874
Van bien cargados.
17
00:02:41,875 --> 00:02:44,374
De eso sabes un rato, ¿verdad, Mikey?
18
00:02:44,375 --> 00:02:46,166
Haces demasiado el tonto.
19
00:02:51,041 --> 00:02:52,291
Deberías leer esto.
20
00:02:53,666 --> 00:02:55,166
Ay, madre.
21
00:02:58,958 --> 00:03:00,207
¡Arriba las manos!
22
00:03:00,208 --> 00:03:02,332
- ¿Qué?
- ¡Arriba las manos!
23
00:03:02,333 --> 00:03:03,708
¡Arriba las manos!
24
00:03:04,333 --> 00:03:06,207
¡Al suelo! ¡Mikey!
25
00:03:06,208 --> 00:03:08,499
Perdona. ¡Mikey, haz sonar la alarma!
26
00:03:08,500 --> 00:03:10,124
¡Está fuera de control!
27
00:03:10,125 --> 00:03:11,457
¡No vas a robar aquí!
28
00:03:11,458 --> 00:03:14,082
No con Travis y Mikey. Yo cuido al...
29
00:03:14,083 --> 00:03:16,290
Banco First Atlantic.
30
00:03:16,291 --> 00:03:18,207
¡Enséñame las manos! ¡Arriba!
31
00:03:18,208 --> 00:03:20,124
- Las tengo arriba.
- ¡Al suelo!
32
00:03:20,125 --> 00:03:21,499
- No puedo.
- ¿Por?
33
00:03:21,500 --> 00:03:23,999
- Los vaqueros me aprietan.
- ¡Me da igual!
34
00:03:24,000 --> 00:03:26,332
- Al suelo.
- No voy a tirarme al suelo.
35
00:03:26,333 --> 00:03:28,249
Mikey, vamos a ser héroes.
36
00:03:28,250 --> 00:03:30,374
- ¿Podrías leer la nota?
- ¿Qué?
37
00:03:30,375 --> 00:03:32,541
Frena un poco y lee la nota.
38
00:03:36,666 --> 00:03:37,832
{\an8}LLÁMAME
ZOE
39
00:03:37,833 --> 00:03:39,874
{\an8}¿Una nota en un banco?
40
00:03:39,875 --> 00:03:41,083
Me pareció mono.
41
00:03:42,250 --> 00:03:43,500
Tiene gracia.
42
00:03:44,250 --> 00:03:46,624
Por cierto, gracias por no denunciarme
43
00:03:46,625 --> 00:03:48,624
ni hacer que me despidieran.
44
00:03:48,625 --> 00:03:50,541
Por suerte para ti,
45
00:03:51,375 --> 00:03:54,000
que me apunten con un arma
no es mi mayor miedo.
46
00:03:54,708 --> 00:03:57,083
¿No? ¿Cuál es tu mayor miedo?
47
00:03:59,166 --> 00:04:02,040
Necesito cinco rondas más
antes de contártelo.
48
00:04:02,041 --> 00:04:05,749
Lo siento.
Es que no se me dan bien las citas.
49
00:04:05,750 --> 00:04:08,249
Iba a dispararte.
50
00:04:08,250 --> 00:04:10,499
No sabía que querías salir conmigo.
51
00:04:10,500 --> 00:04:13,582
Y ahora esto va a cerrar
y la cita va a acabar y...
52
00:04:13,583 --> 00:04:16,666
Me lo estoy pasando bien. Ojalá no fuera...
53
00:04:17,666 --> 00:04:19,250
¿Crees que la cita ha acabado?
54
00:04:20,750 --> 00:04:21,582
Qué mono.
55
00:04:21,583 --> 00:04:23,125
¿Hay más?
56
00:04:24,458 --> 00:04:27,833
No se acabará hasta que tu uniforme
esté en el suelo de mi hotel.
57
00:04:29,500 --> 00:04:31,125
Estás de puta coña.
58
00:04:50,750 --> 00:04:51,750
Cariño.
59
00:04:52,458 --> 00:04:53,541
¿Qué hora es?
60
00:04:53,916 --> 00:04:55,249
Las cuatro.
61
00:04:55,250 --> 00:04:57,000
Feliz aniversario.
62
00:04:58,041 --> 00:05:00,625
- Feliz aniversario.
- Feliz aniversario.
63
00:05:02,708 --> 00:05:04,040
Feliz.
64
00:05:04,041 --> 00:05:07,500
Si no me equivoco,
es el 25.o aniversario, ¿no?
65
00:05:08,416 --> 00:05:09,874
Bodas de madera, creo.
66
00:05:09,875 --> 00:05:12,874
No, creo que son las bodas de plata.
67
00:05:12,875 --> 00:05:15,166
- ¿Seguro?
- Seguro. Bodas de plata.
68
00:05:16,041 --> 00:05:18,750
¿Me vas a regalar
una jubilación anticipada?
69
00:05:19,333 --> 00:05:20,832
¿No despertar más a las 4:00?
70
00:05:20,833 --> 00:05:24,749
Despertarse a las 4:00
está llegando a su fin, te lo prometo.
71
00:05:24,750 --> 00:05:26,915
Nunca vas a dejar este trabajo.
72
00:05:26,916 --> 00:05:28,332
Te equivocas,
73
00:05:28,333 --> 00:05:32,249
porque, en seis meses,
habremos ahorrado lo suficiente
74
00:05:32,250 --> 00:05:33,833
y solo estaremos tú y yo.
75
00:05:34,416 --> 00:05:35,749
Según tu plan.
76
00:05:35,750 --> 00:05:37,624
Sí. Y otra parte de mi plan
77
00:05:37,625 --> 00:05:39,374
es que esta noche cenaremos
78
00:05:39,375 --> 00:05:41,625
donde tuvimos nuestra primera cita.
79
00:05:43,125 --> 00:05:44,374
- Tutorio.
- Tutorio.
80
00:05:44,375 --> 00:05:47,582
Tutorio. Celebraremos
nuestro 25.o aniversario.
81
00:05:47,583 --> 00:05:49,790
- Qué bonito.
- A las 20:00. No llegues tarde.
82
00:05:49,791 --> 00:05:51,624
- No.
- Di: "No llegaré tarde".
83
00:05:51,625 --> 00:05:52,582
No llegaré tarde.
84
00:05:52,583 --> 00:05:55,125
Dilo en tu otro idioma
para que no haya confusión.
85
00:05:57,708 --> 00:05:58,666
¿Qué dices?
86
00:06:00,666 --> 00:06:03,000
Recuerda que lo has dicho. Bueno.
87
00:06:05,666 --> 00:06:08,374
Eso lo he entendido.
Has dicho: "Apaga la luz", ¿no?
88
00:06:08,375 --> 00:06:09,500
Normalmente dices...
89
00:06:36,333 --> 00:06:37,500
Mierda.
90
00:07:09,375 --> 00:07:10,874
Ni de coña.
91
00:07:10,875 --> 00:07:14,250
Sí, recibiréis el espécimen más tarde.
92
00:07:14,750 --> 00:07:15,832
Puñetero museo.
93
00:07:15,833 --> 00:07:18,374
¿La ruta de Swedesboro?
Venga, Clark. Hoy no.
94
00:07:18,375 --> 00:07:21,290
- Está en medio de la nada.
- Eres mi mejor tío.
95
00:07:21,291 --> 00:07:23,624
Es mi 25.o aniversario de boda.
96
00:07:23,625 --> 00:07:25,707
- Necesito un turno corto.
- No lo sabía.
97
00:07:25,708 --> 00:07:27,583
Rellené un impreso hace días.
98
00:07:28,708 --> 00:07:31,207
Mándame un telegrama o llámame al busca.
99
00:07:31,208 --> 00:07:32,416
Dame eso.
100
00:07:32,750 --> 00:07:33,708
¿Sabes qué?
101
00:07:34,375 --> 00:07:35,958
Nada de impresos en papel.
102
00:07:36,458 --> 00:07:39,665
Las rutas se cerraron
ayer a medianoche, ¿vale?
103
00:07:39,666 --> 00:07:42,374
No miraste el teléfono. Es culpa tuya.
104
00:07:42,375 --> 00:07:44,375
Cuando tú y tu mujer Natalie
105
00:07:44,500 --> 00:07:47,332
abráis por fin ese bonito hostal,
106
00:07:47,333 --> 00:07:50,582
{\an8}organizad los horarios como queráis.
107
00:07:50,583 --> 00:07:52,124
Este es tu trabajo.
108
00:07:52,125 --> 00:07:55,958
Si no quieres hacer tu trabajo,
lárgate de mi puta central.
109
00:07:58,666 --> 00:08:01,000
Vale. Haré el turno.
110
00:08:01,458 --> 00:08:04,707
Estupendo. Me has alegrado el día.
Muchas gracias.
111
00:08:04,708 --> 00:08:06,290
Vale, ¿con quién voy a ir?
112
00:08:06,291 --> 00:08:08,791
¿Dónde está Travis? ¿El cara de culo?
113
00:08:09,208 --> 00:08:10,374
¿El cara de culo?
114
00:08:10,375 --> 00:08:14,916
Tiene una cara algo parecida a un culo.
115
00:08:15,416 --> 00:08:18,875
- Hey. ¿Qué pasa, tíos?
- ¿Qué hay, Travis?
116
00:08:20,208 --> 00:08:22,624
He follado el finde.
117
00:08:22,625 --> 00:08:24,457
Ahí está tu nuevo compañero.
118
00:08:24,458 --> 00:08:25,790
¿El pesado del nuevo?
119
00:08:25,791 --> 00:08:28,832
Sí, el caraculo. Pásalo bien.
120
00:08:28,833 --> 00:08:31,540
Creo que fue bien
para lo buena que estaba.
121
00:08:31,541 --> 00:08:35,166
Tíos, fue... ¿Sabéis?
122
00:08:35,833 --> 00:08:37,665
La tía estaba buenísima.
123
00:08:37,666 --> 00:08:39,957
Fue mágico. Duré cuatro minutos.
124
00:08:39,958 --> 00:08:41,707
Un nuevo récord, claro.
125
00:08:41,708 --> 00:08:43,707
No nos hables de tu hepatitis.
126
00:08:43,708 --> 00:08:46,540
Llegas dos minutos tarde.
Deberíamos estar en el furgón.
127
00:08:46,541 --> 00:08:49,333
Y tienes que dejar de sonreír.
Las sonrisas se ganan.
128
00:08:50,375 --> 00:08:51,790
Hasta luego.
129
00:08:51,791 --> 00:08:54,957
Quiero que sepas
que es un honor trabajar contigo.
130
00:08:54,958 --> 00:08:56,457
Aquí eres una leyenda.
131
00:08:56,458 --> 00:08:58,915
Déjate de mierdas.
No sé con quién trabajabas,
132
00:08:58,916 --> 00:09:01,374
pero si trabajas conmigo,
harás las cosas bien.
133
00:09:01,375 --> 00:09:03,582
Y nunca vengas con el uniforme puesto.
134
00:09:03,583 --> 00:09:05,249
Vístete aquí.
135
00:09:05,250 --> 00:09:07,499
¿Y si no tuvieras tiempo de cambiarte
136
00:09:07,500 --> 00:09:09,540
por estar con una tía buena?
137
00:09:09,541 --> 00:09:11,540
Pues vienes en pelotas.
138
00:09:11,541 --> 00:09:14,165
Mira, hoy es mi 25.o aniversario de boda.
139
00:09:14,166 --> 00:09:16,124
Y si me pierdo la cena con mi mujer
140
00:09:16,125 --> 00:09:19,875
porque mi horario se jode más
de lo que ya está por tu puta culpa,
141
00:09:20,500 --> 00:09:21,624
me voy a cabrear.
142
00:09:21,625 --> 00:09:23,082
- ¿Entendido?
- Sí, señor.
143
00:09:23,083 --> 00:09:25,040
- Señor, no. Russ.
- Perdón.
144
00:09:25,041 --> 00:09:26,832
- Hagámoslo bien.
- Sí, señor.
145
00:09:26,833 --> 00:09:29,790
Enhorabuena por esos 25 años.
Estarás orgulloso.
146
00:09:29,791 --> 00:09:31,541
Déjate de rollos y sube.
147
00:09:33,666 --> 00:09:36,624
¿Tienes algo especial planeado?
¿Fuegos artificiales,
148
00:09:36,625 --> 00:09:37,957
una tarta grande?
149
00:09:37,958 --> 00:09:39,290
No es asunto tuyo,
150
00:09:39,291 --> 00:09:41,582
pero si lo hacemos
en nueve horas, llegaré.
151
00:09:41,583 --> 00:09:43,415
¿Nueve? Sabes que bordé
152
00:09:43,416 --> 00:09:46,457
la conducción de precisión
en mi examen para poli, ¿no?
153
00:09:46,458 --> 00:09:49,416
Eso no es verdad.
Si lo fuera, serías policía.
154
00:09:49,833 --> 00:09:52,332
Cierto. No hice bien el resto del examen,
155
00:09:52,333 --> 00:09:54,790
pero sí que bordé la parte de conducir.
156
00:09:54,791 --> 00:09:57,165
Sí. En la I-6 no hay un alma.
157
00:09:57,166 --> 00:09:58,707
Nueve horas, sin problema.
158
00:09:58,708 --> 00:10:00,791
Y no tenemos que parar. ¿Sabes por qué?
159
00:10:01,833 --> 00:10:03,500
He traído la comida.
160
00:10:04,791 --> 00:10:05,999
¿Qué coño...?
161
00:10:06,000 --> 00:10:08,207
Cierra eso. ¿Qué tienes ahí?
162
00:10:08,208 --> 00:10:10,457
Un bocata de albóndigas. Lo he hecho yo.
163
00:10:10,458 --> 00:10:12,040
Esa mierda huele fatal.
164
00:10:12,041 --> 00:10:13,458
No vas a probarlo.
165
00:10:14,833 --> 00:10:17,457
Joder. No necesitas un bocata,
sino una ducha.
166
00:10:17,458 --> 00:10:20,041
- ¿No has ido a casa desde el viernes?
- No.
167
00:10:21,750 --> 00:10:23,874
¿Has meado? Porque no vamos a parar.
168
00:10:23,875 --> 00:10:26,207
Si tengo que mear o que cagar,
169
00:10:26,208 --> 00:10:28,040
usaré el agujero de las armas.
170
00:10:28,041 --> 00:10:31,083
Lo que sea para que vuelvas
con Nat a tiempo en vuestro día.
171
00:10:32,125 --> 00:10:33,249
Feliz aniversario.
172
00:10:33,250 --> 00:10:34,415
Oye.
173
00:10:34,416 --> 00:10:37,624
No abrevies el nombre de mi mujer
ni te frotes con el asiento.
174
00:10:37,625 --> 00:10:39,499
- ¿Qué te pasa?
- Perdón.
175
00:10:39,500 --> 00:10:41,666
¿Cómo sabes el nombre de mi mujer?
176
00:10:42,541 --> 00:10:43,583
Soy tu hijo.
177
00:10:47,958 --> 00:10:49,915
Es coña. Te he oído antes.
178
00:10:49,916 --> 00:10:51,290
Perdón.
179
00:10:51,291 --> 00:10:53,415
Empiezas con mal pie.
180
00:10:53,416 --> 00:10:55,665
Te he oído decirlo por teléfono.
181
00:10:55,666 --> 00:10:56,999
Ya, pues olvídalo.
182
00:10:57,000 --> 00:10:59,790
¿No crees que da mal rollo estar hablando
183
00:10:59,791 --> 00:11:01,957
y que tú estés poniendo la oreja?
184
00:11:01,958 --> 00:11:03,540
"Su mujer se llama Natalie".
185
00:11:03,541 --> 00:11:05,290
Si lo dices así... ¿Crees...?
186
00:11:05,291 --> 00:11:07,832
- Tuvo que ser así.
- Pasé y estabas al teléfono.
187
00:11:07,833 --> 00:11:10,040
No pensé: "¿Cómo se llamará su mujer?".
188
00:11:10,041 --> 00:11:11,374
Es lo que parece.
189
00:11:11,375 --> 00:11:13,749
Quítate su nombre
de la cabeza y de la boca.
190
00:11:13,750 --> 00:11:14,916
Ruta cinco.
191
00:11:15,500 --> 00:11:17,583
¿Qué miráis? Salid.
192
00:11:18,083 --> 00:11:20,000
¡Eh, cómeme los huevos, Clark!
193
00:11:25,166 --> 00:11:27,915
- Buen instinto.
- Sí, es un puto gilipollas.
194
00:11:27,916 --> 00:11:29,500
Eso sí que es verdad.
195
00:11:32,291 --> 00:11:33,958
SERVICIOS DE TRANSPORTE BLINDADO
196
00:11:57,583 --> 00:11:58,665
¿Tú quién eres?
197
00:11:58,666 --> 00:11:59,958
¿Dónde está Kyle?
198
00:12:00,666 --> 00:12:01,916
No sé quién es Kyle.
199
00:12:02,416 --> 00:12:04,832
He recibido la llamada. Aquí estoy.
200
00:12:04,833 --> 00:12:06,958
De nada. ¿Tú quién eres?
201
00:12:07,666 --> 00:12:09,208
Espero que no sea robado.
202
00:12:09,791 --> 00:12:10,999
Lo que tú digas.
203
00:12:11,000 --> 00:12:13,125
Total, los vamos a tirar por ahí.
204
00:12:13,833 --> 00:12:16,207
Estás celoso porque no voy a llevar
205
00:12:16,208 --> 00:12:18,915
ese laboratorio de meta
con ruedas tan cutre.
206
00:12:18,916 --> 00:12:21,040
No es un desfile de moda, J.Lo.
207
00:12:21,041 --> 00:12:23,499
Eh. A callar.
208
00:12:23,500 --> 00:12:24,915
¿Qué mierda es esta?
209
00:12:24,916 --> 00:12:26,333
¿Dónde está Kyle?
210
00:12:27,000 --> 00:12:29,749
Ya, eso.
211
00:12:29,750 --> 00:12:31,125
¿Cómo te lo digo?
212
00:12:32,291 --> 00:12:33,582
Ha recibido un disparo.
213
00:12:33,583 --> 00:12:34,665
¿Un disparo?
214
00:12:34,666 --> 00:12:36,999
La pistola que llevaba
se disparó sin querer.
215
00:12:37,000 --> 00:12:39,374
Le dio en el pie.
No puede andar ni conducir.
216
00:12:39,375 --> 00:12:40,582
Y he cambiado el plan.
217
00:12:40,583 --> 00:12:42,916
Banner, Miguel. Miguel, Banner.
218
00:12:43,291 --> 00:12:44,333
Un placer, tío.
219
00:12:44,833 --> 00:12:46,041
No me cae bien.
220
00:12:46,166 --> 00:12:49,665
Ay, no. ¿No te cae bien?
Hablemos de nuestros sentimientos.
221
00:12:49,666 --> 00:12:52,665
Tío, esto es serio.
Vamos a ser profesionales.
222
00:12:52,666 --> 00:12:55,874
En una hora, el furgón 1426
de Guardian Armored Services irá
223
00:12:55,875 --> 00:12:59,499
hasta Pleasantville por una zona
sin cobertura de 160 kilómetros.
224
00:12:59,500 --> 00:13:01,000
¿Ni siquiera lo sabe?
225
00:13:02,125 --> 00:13:04,707
No se emite nada. No se recibe nada.
226
00:13:04,708 --> 00:13:08,083
Estaremos 70 minutos solos con el furgón.
Lleva 60 millones.
227
00:13:08,500 --> 00:13:09,665
Joder.
228
00:13:09,666 --> 00:13:11,333
¿Y los de seguridad?
229
00:13:12,166 --> 00:13:13,416
No serán un problema.
230
00:13:14,041 --> 00:13:16,249
Si se hacen los héroes, los reventamos.
231
00:13:16,250 --> 00:13:18,083
Si no te da miedo usar la fuerza.
232
00:13:18,916 --> 00:13:21,957
¿A mí? No me da miedo
usar la fuerza, chaval.
233
00:13:21,958 --> 00:13:23,958
Los dos sois muy fuertes,
234
00:13:24,458 --> 00:13:26,374
pero hoy no es necesario.
235
00:13:26,375 --> 00:13:29,582
Esto es personal
y no quiero que la caguéis.
236
00:13:29,583 --> 00:13:32,457
Te encanta hablarnos
como si fuéramos idiotas.
237
00:13:32,458 --> 00:13:33,874
¿Me gusta?
238
00:13:33,875 --> 00:13:36,958
No, pero hay que jugar
las cartas que te tocan.
239
00:13:39,208 --> 00:13:40,458
Voy con todo.
240
00:13:41,166 --> 00:13:43,666
Sigues la metáfora del póquer.
Estoy impresionada.
241
00:13:44,000 --> 00:13:45,166
¿Qué metáfora?
242
00:13:48,375 --> 00:13:49,208
Vale.
243
00:13:49,958 --> 00:13:51,832
- ¿Banner?
- Sí, me apunto.
244
00:13:51,833 --> 00:13:54,290
Genial. Sois más listos de lo que creía.
245
00:13:54,291 --> 00:13:56,250
Salimos en cinco minutos. Preparaos.
246
00:14:04,000 --> 00:14:06,083
Waffle House.
247
00:14:06,791 --> 00:14:10,791
Arby's. "Tenemos la carne".
248
00:14:34,541 --> 00:14:36,208
RECOGIDA 01
ATLANTIC CITY, NJ
249
00:14:47,083 --> 00:14:49,083
RECOGIDA 02
PLEASANTVILLE, NJ
250
00:14:50,625 --> 00:14:53,125
{\an8}RECOGIDA 04
BUENA, NJ
251
00:14:58,083 --> 00:14:59,250
Lo siento, Russ.
252
00:15:01,708 --> 00:15:02,791
Lo siento.
253
00:15:09,125 --> 00:15:11,166
Deberías estar vigilando.
254
00:15:11,541 --> 00:15:13,416
Perdona. Sí.
255
00:15:16,333 --> 00:15:18,624
{\an8}RECOGIDA 06
WOODBRIDGE TOWNSHIP, NJ
256
00:15:18,625 --> 00:15:20,082
A 144 KM DE ATLANTIC CITY
257
00:15:20,083 --> 00:15:21,958
A 143 KM DE ATLANTIC CITY
258
00:15:43,375 --> 00:15:45,332
Es un honor ser tu compañero.
259
00:15:45,333 --> 00:15:48,291
Pensé que nunca pasaría
porque ibas a jubilarte
260
00:15:48,416 --> 00:15:49,540
hace seis meses, ¿no?
261
00:15:49,541 --> 00:15:51,124
¿Jubilarme?
262
00:15:51,125 --> 00:15:54,207
¿Quién ha hablado de jubilarse?
No voy a jubilarme.
263
00:15:54,208 --> 00:15:55,915
Voy a cambiar de profesión.
264
00:15:55,916 --> 00:15:59,790
¿A estas alturas? Hala, tío.
265
00:15:59,791 --> 00:16:02,040
Qué valor. Tiene que dar miedo.
266
00:16:02,041 --> 00:16:03,957
¿Quién ha hablado de miedo?
267
00:16:03,958 --> 00:16:06,290
Es normal. Tu generación no cambia.
268
00:16:06,291 --> 00:16:08,041
¿Cuántos años tienes?
269
00:16:08,458 --> 00:16:10,332
¿Cuántos años crees que tengo?
270
00:16:10,333 --> 00:16:14,208
Bueno, eres negro.
Aparentas 40, pero podrías tener hasta 90.
271
00:16:16,750 --> 00:16:19,165
<i>Travis, hostia, responde.</i>
272
00:16:19,166 --> 00:16:20,707
Aquí Trav.
273
00:16:20,708 --> 00:16:25,832
¿Fuiste a un First Atlantic el viernes
y apuntaste a alguien con una pistola?
274
00:16:25,833 --> 00:16:28,207
Está arreglado, señor.
275
00:16:28,208 --> 00:16:29,499
<i>No está arreglado.</i>
276
00:16:29,500 --> 00:16:33,457
Nos han quitado el contrato
para todas sus sucursales.
277
00:16:33,458 --> 00:16:34,457
Se acabó.
278
00:16:34,458 --> 00:16:36,290
<i>Se acabó. ¿Me oyes?</i>
279
00:16:36,291 --> 00:16:37,832
<i>¡Puto tonto del culo!</i>
280
00:16:37,833 --> 00:16:39,915
Déjame que te lo explique, Clark.
281
00:16:39,916 --> 00:16:41,874
No me lo expliques. Despedido.
282
00:16:41,875 --> 00:16:44,082
Quiero tu placa y tu arma.
283
00:16:44,083 --> 00:16:45,082
<i>Placa y arma...</i>
284
00:16:45,083 --> 00:16:46,999
¿Eres el comisario de policía?
285
00:16:47,000 --> 00:16:49,082
Además, los investigadores
ya las cogieron.
286
00:16:49,083 --> 00:16:51,040
<i>- No te enteras.</i>
- ¿Sabes qué?
287
00:16:51,041 --> 00:16:54,499
Tú sí que no te enteras.
Y querías ser poli de verdad.
288
00:16:54,500 --> 00:16:58,665
<i>Cuando esto acabe, no podrás trabajar
ni controlando los parquímetros.</i>
289
00:16:58,666 --> 00:17:00,374
¿Lo entiendes?
290
00:17:00,375 --> 00:17:01,999
<i>¿Lo pillas?</i>
291
00:17:02,000 --> 00:17:04,165
- Sigue hablando.
<i>- ¡Seguiré hablando!</i>
292
00:17:04,166 --> 00:17:07,082
¡Y sería genial
trabajar controlando los parquímetros!
293
00:17:07,083 --> 00:17:10,083
<i>- Tendrás un...</i>
- Dame eso.
294
00:17:15,375 --> 00:17:16,541
¿Estás bien?
295
00:17:18,625 --> 00:17:19,666
No.
296
00:17:20,208 --> 00:17:21,208
No.
297
00:17:21,875 --> 00:17:23,415
Soy un puto pringado.
298
00:17:23,416 --> 00:17:26,332
No le hagas caso a Clark.
299
00:17:26,333 --> 00:17:27,749
No, tío, tiene razón.
300
00:17:27,750 --> 00:17:29,540
Si hago el examen de la poli,
301
00:17:29,541 --> 00:17:31,540
volveré a suspender, como siempre.
302
00:17:31,541 --> 00:17:33,290
Te va a ir bien.
303
00:17:33,291 --> 00:17:34,582
No me va a ir bien.
304
00:17:34,583 --> 00:17:38,124
¿Quién retiene a punta de pistola
a una mujer inocente?
305
00:17:38,125 --> 00:17:40,624
Soy gilipollas. No tengo instinto.
306
00:17:40,625 --> 00:17:44,790
Ahora lo que deberías hacer
es conducir más rápido.
307
00:17:44,791 --> 00:17:46,666
Nunca seré policía.
308
00:17:54,958 --> 00:17:56,415
Mi padre era policía.
309
00:17:56,416 --> 00:17:59,040
Mis tíos y tías también. Toda mi familia.
310
00:17:59,041 --> 00:18:00,415
Hasta mi melliza es poli.
311
00:18:00,416 --> 00:18:02,165
¿Tu abuela era policía?
312
00:18:02,166 --> 00:18:03,541
Mi abuela no.
313
00:18:04,041 --> 00:18:05,458
Tenemos que ir más rápido.
314
00:18:09,291 --> 00:18:11,999
Nunca celebraré un 25.o aniversario.
315
00:18:12,000 --> 00:18:15,165
Nadie querrá estar conmigo para siempre.
316
00:18:15,166 --> 00:18:16,083
Nadie.
317
00:18:17,750 --> 00:18:19,166
Prepárate, Miguel.
318
00:18:20,916 --> 00:18:22,208
Oye, ¿ves esto?
319
00:18:23,291 --> 00:18:27,208
Intento conservar un trabajo
más de cinco semanas y ¿ahora esto?
320
00:18:31,041 --> 00:18:32,041
¿Qué hace?
321
00:18:33,041 --> 00:18:33,916
Oye.
322
00:18:35,958 --> 00:18:38,416
- Adelántalos.
- Tío, contrólate.
323
00:18:42,916 --> 00:18:44,207
Le has hecho salirse.
324
00:18:44,208 --> 00:18:45,916
Lo siento.
325
00:18:47,958 --> 00:18:50,166
- Muy elegante.
- ¡Cállate! ¡Mierda!
326
00:18:51,750 --> 00:18:53,790
¿Por qué siguen ahí detrás?
327
00:18:53,791 --> 00:18:55,832
No sé. No prestaba atención
328
00:18:55,833 --> 00:18:58,082
con tanto lloro y tanto moco.
329
00:18:58,083 --> 00:19:00,124
No te rías de mis emociones.
330
00:19:00,125 --> 00:19:01,165
No me río.
331
00:19:01,166 --> 00:19:03,624
Es difícil prestar atención
cuando otro hombre
332
00:19:03,625 --> 00:19:05,833
está a tu lado haciendo todo eso.
333
00:19:07,333 --> 00:19:08,583
Vale. Vamos allá.
334
00:19:23,291 --> 00:19:24,500
Continúa así.
335
00:19:26,791 --> 00:19:28,083
¿Ves lo que pone?
336
00:19:28,541 --> 00:19:30,375
"Parad y no saldréis heridos".
337
00:19:31,041 --> 00:19:32,915
Vamos a morir. Lo sabía.
338
00:19:32,916 --> 00:19:34,624
Calma. Recuerda tu entrenamiento.
339
00:19:34,625 --> 00:19:36,958
Hice un curso online de 15 horas.
340
00:19:37,750 --> 00:19:40,916
10-33. ¿Me recibís?
341
00:19:46,041 --> 00:19:47,708
Ya no hay cobertura.
342
00:19:48,625 --> 00:19:49,915
¿Los han traído escritos?
343
00:19:49,916 --> 00:19:51,250
ESTÁIS SOLOS
344
00:19:51,875 --> 00:19:54,832
Conocen la ruta. ¿Cómo es posible?
345
00:19:54,833 --> 00:19:57,416
No sé. Clark o algún topo de mierda.
346
00:20:00,416 --> 00:20:01,540
FRENAD O MORID
347
00:20:01,541 --> 00:20:03,332
Han escrito mal "frenad".
348
00:20:03,333 --> 00:20:04,540
FRENAD O MORID
349
00:20:04,541 --> 00:20:07,124
No. Pues lo han escrito bien.
350
00:20:07,125 --> 00:20:09,333
Venga, no os hagáis los héroes.
351
00:20:10,000 --> 00:20:12,165
Si paramos y les damos el dinero,
352
00:20:12,166 --> 00:20:14,916
- ¿qué probabilidad hay de que nos maten?
- Un 100 %.
353
00:20:16,583 --> 00:20:18,082
¡ÚLTIMA OPORTUNIDAD!
354
00:20:18,083 --> 00:20:19,375
Os toca, chicos.
355
00:20:23,791 --> 00:20:25,666
Tendremos que hacerlo por las malas.
356
00:20:27,583 --> 00:20:28,708
Vale, jefa.
357
00:20:38,500 --> 00:20:39,541
Mierda.
358
00:20:39,916 --> 00:20:41,000
¡Gas lacrimógeno!
359
00:20:42,875 --> 00:20:43,708
Joder.
360
00:20:48,708 --> 00:20:50,083
No veo nada.
361
00:20:56,791 --> 00:20:58,500
Venga. Parad.
362
00:20:59,208 --> 00:21:00,750
¿Qué pasa ahí atrás?
363
00:21:01,833 --> 00:21:03,583
- ¡A la carretera!
- ¡Lo intento!
364
00:21:06,708 --> 00:21:09,083
¡Mis ojos! ¡No veo nada!
365
00:21:10,458 --> 00:21:11,833
No veo nada.
366
00:21:12,750 --> 00:21:15,083
Madre mía, ¿es una bebida energética?
367
00:21:17,916 --> 00:21:19,665
¿Es Monster?
368
00:21:19,666 --> 00:21:21,250
Miguel, al neumático.
369
00:21:23,333 --> 00:21:24,499
Diana.
370
00:21:24,500 --> 00:21:25,416
¡Joder!
371
00:21:27,875 --> 00:21:28,708
¡No!
372
00:21:29,541 --> 00:21:30,375
Mierda.
373
00:21:33,833 --> 00:21:35,333
Miguel, ¿qué haces?
374
00:21:36,166 --> 00:21:38,333
¿Crees que lo hago a propósito?
375
00:21:42,750 --> 00:21:43,791
¡Agárrate!
376
00:21:46,541 --> 00:21:47,458
Mierda.
377
00:21:48,250 --> 00:21:49,666
- ¿Qué coño...?
- Cuidado.
378
00:22:10,666 --> 00:22:13,000
¿Seguro que no sabían que veníamos?
379
00:22:22,166 --> 00:22:23,708
Por ahora estamos a salvo.
380
00:22:24,833 --> 00:22:25,999
Lo hemos conseguido.
381
00:22:26,000 --> 00:22:28,790
No me creo que pensaras
que iba a rajarme y parar.
382
00:22:28,791 --> 00:22:30,207
Aún no han terminado.
383
00:22:30,208 --> 00:22:33,040
Eh, han sacado pecho
y nosotros más. Ya está.
384
00:22:33,041 --> 00:22:36,457
Estamos a 130 kilómetros
de Pleasantville y de la poli.
385
00:22:36,458 --> 00:22:39,999
Hasta allí, somos ellos y nosotros.
No han parado. Nos han dejado ir.
386
00:22:40,000 --> 00:22:42,915
Voy a 160,
así que llegaremos en 48 minutos.
387
00:22:42,916 --> 00:22:47,250
Si subo a 180, podemos llegar en 40.
388
00:22:51,000 --> 00:22:52,166
¡Vamos!
389
00:23:00,333 --> 00:23:02,457
Te has quedado atascadito.
390
00:23:02,458 --> 00:23:04,957
Dijiste que no nos darían problemas.
391
00:23:04,958 --> 00:23:06,999
La gente es una variable incontrolable.
392
00:23:07,000 --> 00:23:08,624
Ejemplo A: Miguel conduce.
393
00:23:08,625 --> 00:23:09,707
Qué borde.
394
00:23:09,708 --> 00:23:11,000
Nos quedamos sin tiempo.
395
00:23:11,416 --> 00:23:12,708
Pasamos al plan B.
396
00:23:17,125 --> 00:23:18,041
Mierda.
397
00:23:18,333 --> 00:23:20,458
No. Ahora no.
398
00:23:26,833 --> 00:23:28,332
No.
399
00:23:28,333 --> 00:23:30,749
¿Qué haces? Sigue. Son antipinchazos.
400
00:23:30,750 --> 00:23:32,582
No a 160 kilómetros por hora.
401
00:23:32,583 --> 00:23:33,791
¿A cuánto podemos ir?
402
00:23:34,000 --> 00:23:35,291
No a la suficiente.
403
00:23:37,250 --> 00:23:38,750
Hay que dejar esta carretera.
404
00:23:44,166 --> 00:23:45,708
Trae el kit antipinchazos.
405
00:23:56,833 --> 00:23:58,665
Si vamos a 180 kilómetros por hora,
406
00:23:58,666 --> 00:24:00,832
¿cuánto tardarán en alcanzarnos?
407
00:24:00,833 --> 00:24:02,165
Veamos.
408
00:24:02,166 --> 00:24:05,666
Nos separan 11 kilómetros,
van a 180, así que cuatro minutos.
409
00:24:06,208 --> 00:24:08,540
Increíble. ¿Por qué quieres ser poli?
410
00:24:08,541 --> 00:24:11,207
Intenta ser un empollón
en una familia de polis.
411
00:24:11,208 --> 00:24:12,249
No quiero ser poli.
412
00:24:12,250 --> 00:24:14,832
Quiero que mi familia
me quiera y acepte como soy.
413
00:24:14,833 --> 00:24:16,166
Mierda. Viene alguien.
414
00:24:22,291 --> 00:24:23,915
A ver si haces que paren.
415
00:24:23,916 --> 00:24:25,000
Entendido.
416
00:24:31,291 --> 00:24:33,915
No van a parar
si te quedas ahí con el dedo hacia arriba.
417
00:24:33,916 --> 00:24:35,291
Lo harán. Soy blanco.
418
00:24:39,083 --> 00:24:41,625
- ¿Qué haces?
- Ese tío necesita ayuda.
419
00:24:43,083 --> 00:24:44,290
No pares.
420
00:24:44,291 --> 00:24:45,375
Vale.
421
00:24:47,500 --> 00:24:49,041
¡Muy amables!
422
00:24:49,416 --> 00:24:52,540
Quizá desde un coche en marcha
no parezcas blanco.
423
00:24:52,541 --> 00:24:54,332
Si pasara en coche y te viera,
424
00:24:54,333 --> 00:24:57,000
pensaría: "Es 1/8 negro", y seguiría.
425
00:25:02,916 --> 00:25:04,875
No habrían llegado aquí con un pinchazo.
426
00:25:07,958 --> 00:25:09,083
¿Qué pasa?
427
00:25:16,750 --> 00:25:18,041
Se han desviado.
428
00:25:18,791 --> 00:25:20,125
Se han desviado.
429
00:25:34,208 --> 00:25:35,666
Vale, parchéalo. Rápido.
430
00:25:36,291 --> 00:25:37,458
Parcheando.
431
00:25:38,833 --> 00:25:39,750
¿Es con esto?
432
00:25:40,250 --> 00:25:44,041
¿Ni siquiera sabes parchear un neumático?
¿Te han enseñado algo? Trae.
433
00:25:52,250 --> 00:25:54,916
- Deberíamos largarnos cagando hostias.
- Sí.
434
00:25:56,250 --> 00:25:57,833
Vamos a la carretera principal.
435
00:26:13,500 --> 00:26:16,208
Estás en un furgón blindado.
Ve más rápido.
436
00:26:19,750 --> 00:26:21,708
¿Quieres jugar a quién se raja antes?
437
00:26:23,375 --> 00:26:24,832
Banner, ¿qué haces?
438
00:26:24,833 --> 00:26:26,374
Ponte a mi lado.
439
00:26:26,375 --> 00:26:28,791
- Venga. ¡Písale! ¡Se apartarán!
- Vale.
440
00:26:57,208 --> 00:26:58,833
- Mierda.
- Joder.
441
00:27:08,500 --> 00:27:09,625
Vamos a por ellos.
442
00:27:13,625 --> 00:27:15,332
- La maniobra PIT.
- ¿Qué?
443
00:27:15,333 --> 00:27:18,207
Bordé la parte
de la conducción de precisión.
444
00:27:18,208 --> 00:27:20,041
- Los haré volcar.
- ¿Qué haces?
445
00:27:25,208 --> 00:27:26,166
¡Tío!
446
00:27:27,583 --> 00:27:29,249
No me ha salido bien.
447
00:27:29,250 --> 00:27:31,040
- No has bordado nada.
- Lo siento.
448
00:27:31,041 --> 00:27:33,583
Saldrán de la zona sin cobertura
en 15 minutos.
449
00:27:35,041 --> 00:27:36,957
Nos han encajonado por tu culpa.
450
00:27:36,958 --> 00:27:38,207
Miguel, vamos allá.
451
00:27:38,208 --> 00:27:39,875
¡Esto sí que es diversión!
452
00:27:48,958 --> 00:27:50,624
Está saliendo por el techo.
453
00:27:50,625 --> 00:27:52,000
¿Qué? ¿Más carteles?
454
00:27:57,916 --> 00:27:59,083
Está en el furgón.
455
00:27:59,708 --> 00:28:00,875
Sácalo de ahí.
456
00:28:02,750 --> 00:28:03,583
¡No!
457
00:28:07,500 --> 00:28:08,582
Tenía que ayudarme.
458
00:28:08,583 --> 00:28:10,415
- Adelanta.
- Lo intento, tío.
459
00:28:10,416 --> 00:28:12,375
Está enganchado en la parte de atrás.
460
00:28:13,041 --> 00:28:14,290
Haz algo.
461
00:28:14,291 --> 00:28:16,791
Sacude la parte de atrás. Sacúdela.
462
00:28:17,333 --> 00:28:18,582
Banner, frénalos.
463
00:28:18,583 --> 00:28:19,583
Agárrate.
464
00:28:23,041 --> 00:28:24,208
Dale.
465
00:28:38,750 --> 00:28:39,833
Está cortando.
466
00:28:43,333 --> 00:28:44,666
¡Empújalo! ¡Venga!
467
00:28:45,541 --> 00:28:46,375
¡Vamos!
468
00:28:47,708 --> 00:28:49,041
No aguantaré mucho.
469
00:28:50,375 --> 00:28:51,583
Ya casi está.
470
00:28:53,166 --> 00:28:54,208
Empuja.
471
00:28:55,875 --> 00:28:57,875
No puedo contenerlos. Tienen mucha fuerza.
472
00:29:00,000 --> 00:29:01,666
{\an8}CÁMARA 01 TRASERA IZQUIERDA
473
00:29:02,750 --> 00:29:05,540
- ¿Qué vas a hacer?
- Intentar no morir.
474
00:29:05,541 --> 00:29:06,833
Una frase de puta madre.
475
00:29:12,041 --> 00:29:13,791
Miguel, está en la puerta lateral.
476
00:29:16,833 --> 00:29:17,916
Sorpresa, mamón.
477
00:29:21,416 --> 00:29:23,040
- ¿Estás bien?
- ¡No!
478
00:29:23,041 --> 00:29:24,624
Sigue cortando.
479
00:29:24,625 --> 00:29:25,790
Ha empezado él.
480
00:29:25,791 --> 00:29:27,541
Avísame cuando vuelva a salir.
481
00:29:29,416 --> 00:29:30,333
¡Ahora!
482
00:29:32,416 --> 00:29:33,250
¡Mierda!
483
00:29:35,000 --> 00:29:35,875
¿Qué...?
484
00:29:40,666 --> 00:29:41,916
¡Hijo de puta!
485
00:29:43,166 --> 00:29:44,165
He perdido el arma.
486
00:29:44,166 --> 00:29:45,500
¿Dejáis de disparar ya?
487
00:29:47,125 --> 00:29:49,915
Tranquilo. Toma. Espray pimienta.
488
00:29:49,916 --> 00:29:52,208
Sí, para echármelo por el culo.
489
00:29:53,333 --> 00:29:54,457
Tenemos un minuto.
490
00:29:54,458 --> 00:29:57,040
Va a quemar el dinero antes de cogerlo.
491
00:29:57,041 --> 00:30:00,457
A lo mejor tenías razón.
Deberíamos darles el dinero.
492
00:30:00,458 --> 00:30:03,707
¿Vamos a dárselo? ¿No es la única regla
que no podemos romper?
493
00:30:03,708 --> 00:30:06,416
- ¿Ahora hablas de reglas?
- ¡Que les den! ¡Dáselo!
494
00:30:09,791 --> 00:30:10,791
¿Y el dinero?
495
00:30:11,666 --> 00:30:12,750
¿Y los billetes?
496
00:30:14,250 --> 00:30:15,207
¿Qué coño...?
497
00:30:15,208 --> 00:30:18,332
Es un mono ardilla
de Costa Rica. Son ilegales.
498
00:30:18,333 --> 00:30:19,790
Tienen unos huevos enormes.
499
00:30:19,791 --> 00:30:21,208
A la mierda el mono.
500
00:30:23,166 --> 00:30:25,374
¡Espero que hayáis rezado
vuestras oraciones!
501
00:30:25,375 --> 00:30:26,458
¡Rápido, tío!
502
00:30:27,416 --> 00:30:29,333
¡Os oigo!
503
00:30:31,458 --> 00:30:32,541
Tío, ¿qué cojones...?
504
00:30:33,708 --> 00:30:34,916
¿A estos qué les pasa?
505
00:30:37,875 --> 00:30:38,875
Puto aficionado.
506
00:30:41,000 --> 00:30:42,874
Banner, ¿qué haces? No te muevas.
507
00:30:42,875 --> 00:30:44,541
¡No!
508
00:30:48,500 --> 00:30:50,041
Tomad.
509
00:30:52,125 --> 00:30:53,957
- A la mierda.
- Que llueva.
510
00:30:53,958 --> 00:30:57,707
<i>Llueven hombres.
Aleluya, llueven...</i>
511
00:30:57,708 --> 00:30:58,750
¿No? Vale.
512
00:31:01,041 --> 00:31:01,875
¡Atrás!
513
00:31:03,375 --> 00:31:05,541
Deja de improvisar. Cíñete al plan.
514
00:31:06,791 --> 00:31:07,708
TINTA
515
00:31:17,583 --> 00:31:18,499
¡Bingo!
516
00:31:18,500 --> 00:31:19,500
No veo.
517
00:31:20,583 --> 00:31:23,249
Sigue en marcha.
El techo solar está abierto.
518
00:31:23,250 --> 00:31:24,333
Lo veo.
519
00:31:24,708 --> 00:31:26,290
Estos tíos me están cabreando.
520
00:31:26,291 --> 00:31:27,458
Vale.
521
00:31:31,083 --> 00:31:32,208
Mierda.
522
00:31:33,875 --> 00:31:35,666
- ¡No!
- Banner...
523
00:31:38,916 --> 00:31:39,750
¡Joder!
524
00:31:53,375 --> 00:31:54,332
¡Kobe!
525
00:31:54,333 --> 00:31:56,083
- Reggie Miller.
- ¿Quién?
526
00:31:56,708 --> 00:31:57,541
Joder.
527
00:31:58,250 --> 00:31:59,375
A tomar por culo.
528
00:32:05,333 --> 00:32:06,333
Que te den, viejo.
529
00:32:10,500 --> 00:32:11,375
¡Mierda!
530
00:32:13,875 --> 00:32:15,665
Estás cachas, puto viejo.
531
00:32:15,666 --> 00:32:17,125
¿Estás ganando, Russ?
532
00:32:19,625 --> 00:32:21,540
<i>Caraculo, ¿me recibes?</i>
533
00:32:21,541 --> 00:32:22,957
¡Clark!
534
00:32:22,958 --> 00:32:23,957
<i>¡Clark!</i>
535
00:32:23,958 --> 00:32:25,040
¿Qué dices?
536
00:32:25,041 --> 00:32:26,875
Tenemos un problemón de la hostia.
537
00:32:27,958 --> 00:32:29,250
<i>Ya lo sé.</i>
538
00:32:30,208 --> 00:32:32,374
¿Puedes escucharme un segundo?
539
00:32:32,375 --> 00:32:34,875
<i>- ¡No, escucha tú!</i>
- ¡Clark!
540
00:32:35,166 --> 00:32:36,040
¡Travis!
541
00:32:36,041 --> 00:32:37,000
¡Clark!
542
00:32:38,291 --> 00:32:40,082
Haz algo. Recupera la conexión.
543
00:32:40,083 --> 00:32:42,000
Me cago en la puta... ¡Joder!
544
00:32:44,416 --> 00:32:45,666
Eso ha sido la hostia.
545
00:32:50,083 --> 00:32:52,541
Por hacerme llegar tarde.
546
00:32:57,416 --> 00:32:58,500
Mierda.
547
00:33:07,708 --> 00:33:08,541
¡Joder!
548
00:33:12,541 --> 00:33:15,457
- ¡Eso es!
- Sí.
549
00:33:15,458 --> 00:33:16,791
Vale. Bien.
550
00:33:17,500 --> 00:33:19,874
- Joder. No han terminado.
- Mierda.
551
00:33:19,875 --> 00:33:20,874
Ve a por ellos.
552
00:33:20,875 --> 00:33:21,875
Tú puedes.
553
00:33:23,416 --> 00:33:24,583
Jódelos bien jodidos.
554
00:33:30,708 --> 00:33:31,541
¡Bum!
555
00:33:43,333 --> 00:33:44,416
Joder.
556
00:33:51,958 --> 00:33:52,833
¡Te he pillado!
557
00:33:54,958 --> 00:33:58,333
- Eso sí que es un cambio.
- ¿Crees que mi generación puede cambiar?
558
00:34:07,500 --> 00:34:08,957
Ha sido le leche, tío.
559
00:34:08,958 --> 00:34:10,999
Te has puesto en plan Jason Statham.
560
00:34:11,000 --> 00:34:14,499
Y lo hemos grabado todo
para enviarlo a la academia de policía,
561
00:34:14,500 --> 00:34:17,832
mostrarles que soy bueno
y metérselo por el culo.
562
00:34:17,833 --> 00:34:19,249
Me he jodido la pierna.
563
00:34:19,250 --> 00:34:21,499
La pierna, el pie y el tobillo.
564
00:34:21,500 --> 00:34:24,249
El menisco.
Un desgarro... Y toda la espalda.
565
00:34:24,250 --> 00:34:26,374
Estoy hecho una mierda.
566
00:34:26,375 --> 00:34:27,874
¿Qué? ¿Solo de eso?
567
00:34:27,875 --> 00:34:29,832
"¿Solo de eso?". ¿Me has visto?
568
00:34:29,833 --> 00:34:32,082
Ni he calentado.
Me he cargado a ese cabrón.
569
00:34:32,083 --> 00:34:34,499
- Ha sido de locos.
- Han sido 20 segundos.
570
00:34:34,500 --> 00:34:37,749
A esta edad,
solo se tarda un segundo en joderte todo.
571
00:34:37,750 --> 00:34:41,290
Estoy hecho mierda. Me muevo
solo porque mi cuerpo está en <i>shock.</i>
572
00:34:41,291 --> 00:34:43,415
Yo te he visto genial.
573
00:34:43,416 --> 00:34:46,083
A ver cómo me ves
cuando se me caiga la pierna.
574
00:34:50,708 --> 00:34:51,833
Buenas.
575
00:35:05,916 --> 00:35:08,625
Russ, ha sido un honor.
576
00:35:09,458 --> 00:35:12,957
Dile a Clark que le veremos
su cara de culo en el infierno.
577
00:35:12,958 --> 00:35:15,165
Y ya que vas a matarnos,
578
00:35:15,166 --> 00:35:17,749
dinos quién eres y quién nos ha vendido.
579
00:35:17,750 --> 00:35:19,041
¿Quién nos ha vendido?
580
00:35:23,583 --> 00:35:26,207
A veces sabes con quién vas y a veces no.
581
00:35:26,208 --> 00:35:28,749
La ruta de Swedesboro pasa por aquí.
582
00:35:28,750 --> 00:35:30,499
No ves a nadie en una hora.
583
00:35:30,500 --> 00:35:33,499
La zona sin cobertura
dura unos 90 minutos.
584
00:35:33,500 --> 00:35:35,999
<i>La seguridad del furgón es muy básica.</i>
585
00:35:36,000 --> 00:35:39,415
Tenemos cinco cámaras.
No, seis. Frenar un furgón blindado...
586
00:35:39,416 --> 00:35:40,415
25 kilómetros...
587
00:35:40,416 --> 00:35:43,832
Vamos a 130 kilómetros por hora.
A veces, a 145.
588
00:35:43,833 --> 00:35:46,291
Y esos son mis presidentes favoritos.
589
00:35:47,041 --> 00:35:49,000
- Hala. ¿Bush?
- Sí.
590
00:35:50,125 --> 00:35:51,832
- Voy a vomitar.
- Sé un hombre.
591
00:35:51,833 --> 00:35:54,958
- No le des esa satisfacción.
- No, voy a vomitar.
592
00:35:55,833 --> 00:35:56,666
No.
593
00:35:57,458 --> 00:36:00,040
Si vomitas, eres un cagón.
Trágate esa mierda.
594
00:36:00,041 --> 00:36:01,375
No ha sido Clark.
595
00:36:03,000 --> 00:36:05,540
Bueno, da igual lo que digas.
596
00:36:05,541 --> 00:36:08,624
Eres una delincuente,
y los delincuentes siempre mienten.
597
00:36:08,625 --> 00:36:10,582
Dirá que fue uno de nosotros,
598
00:36:10,583 --> 00:36:12,249
pero ya sabemos que no.
599
00:36:12,250 --> 00:36:13,624
No nos separarás.
600
00:36:13,625 --> 00:36:16,165
- Russ, Travis. Indestructible.
- Cállate. Arriba.
601
00:36:16,166 --> 00:36:18,083
- Vale.
- Tú, arriba.
602
00:36:18,583 --> 00:36:19,625
Daos la vuelta.
603
00:36:20,458 --> 00:36:21,583
Daos la vuelta.
604
00:36:26,458 --> 00:36:27,958
¿Por qué sudas tanto?
605
00:36:28,458 --> 00:36:29,708
Estoy nervioso.
606
00:36:41,291 --> 00:36:42,416
Una noche especial.
607
00:36:43,291 --> 00:36:45,750
No te preocupes.
Te lo devolveré cuando acabemos.
608
00:36:46,541 --> 00:36:48,416
¿Cuando acabemos qué?
609
00:36:48,875 --> 00:36:51,749
Ahora veremos si esta noche celebráis
610
00:36:51,750 --> 00:36:53,207
o morís.
611
00:36:53,208 --> 00:36:56,749
Vale. A mí me gustaría celebrar,
obviamente. ¿No, Russ?
612
00:36:56,750 --> 00:36:58,499
Bien. Es lo que prefiero.
613
00:36:58,500 --> 00:37:00,999
No quiero mataros,
pero lo haré si es necesario.
614
00:37:01,000 --> 00:37:03,874
Habéis eliminado a mis hombres
y tengo que decidir
615
00:37:03,875 --> 00:37:06,208
si pasar de 60 000 000 dólares
616
00:37:06,333 --> 00:37:08,999
y un plan maestro
que tardé dos años en preparar
617
00:37:09,000 --> 00:37:11,332
o hacerlo con vosotros dos, hijos de puta.
618
00:37:11,333 --> 00:37:12,499
¿Con nosotros?
619
00:37:12,500 --> 00:37:15,832
¿Y tus amigos de la persecución?
620
00:37:15,833 --> 00:37:18,416
Ve a mirar si están bien y nos sueltas.
621
00:37:19,291 --> 00:37:21,957
O lo haremos a tu manera, ¿vale?
622
00:37:21,958 --> 00:37:24,665
Uno ha salido volando
a 130 kilómetros por hora
623
00:37:24,666 --> 00:37:28,040
y el otro ha volcado con su coche,
¿creéis que van a estar bien?
624
00:37:28,041 --> 00:37:30,582
Esos tíos ya no me valen.
Y es culpa vuestra.
625
00:37:30,583 --> 00:37:31,999
Nos deshicimos del dinero.
626
00:37:32,000 --> 00:37:34,290
No sé de dónde sacas la información,
627
00:37:34,291 --> 00:37:36,624
pero en el furgón había 300 000 dólares.
628
00:37:36,625 --> 00:37:37,832
No 60 millones.
629
00:37:37,833 --> 00:37:38,957
Eso.
630
00:37:38,958 --> 00:37:42,457
¿Y el mono ardilla?
Podría ser el mono ardilla.
631
00:37:42,458 --> 00:37:44,500
¿Cómo va a valer tanto un mono?
632
00:37:44,875 --> 00:37:45,790
Lleva un cristal.
633
00:37:45,791 --> 00:37:46,832
Me importa un...
634
00:37:46,833 --> 00:37:50,374
¿Cómo coño va a valer
ese mono 60 millones de dólares?
635
00:37:50,375 --> 00:37:52,457
- El furgón.
- Nunca he visto uno así.
636
00:37:52,458 --> 00:37:54,540
El furgón es el objetivo.
637
00:37:54,541 --> 00:37:57,124
- ¿El furgón?
- ¿Nuestro furgón?
638
00:37:57,125 --> 00:38:00,290
Solo teníais que salir de él.
Y ahora estamos aquí.
639
00:38:00,291 --> 00:38:02,125
Y necesito saber
640
00:38:02,583 --> 00:38:05,458
si estáis dentro o fuera.
641
00:38:06,500 --> 00:38:09,000
"Dentro" significa que vivimos, ¿no?
642
00:38:10,708 --> 00:38:12,375
¿Y "fuera" significa que morimos?
643
00:38:14,416 --> 00:38:15,750
Difícil decisión.
644
00:38:21,250 --> 00:38:23,749
Te agradecería que no le dijeras a Russ...
645
00:38:23,750 --> 00:38:25,915
¿Que follamos y me contaste lo de la ruta?
646
00:38:25,916 --> 00:38:28,332
- Sí, justo eso.
- Travis, no soy un monstruo.
647
00:38:28,333 --> 00:38:30,665
¿En serio? Somos tus rehenes.
648
00:38:30,666 --> 00:38:32,916
Porque tuve que hacerlo,
no porque quisiera.
649
00:38:35,083 --> 00:38:36,125
El número...
650
00:38:36,750 --> 00:38:38,000
Es falso.
651
00:38:39,041 --> 00:38:39,958
Espera.
652
00:38:41,291 --> 00:38:42,332
¿Has llamado?
653
00:38:42,333 --> 00:38:45,207
Sí, claro que he llamado.
Hemos hecho cosas con el culo.
654
00:38:45,208 --> 00:38:46,999
¿No iba a llamar después de eso?
655
00:38:47,000 --> 00:38:49,582
- ¿Qué clase de hombre sería?
- En el futuro,
656
00:38:49,583 --> 00:38:52,749
si una chica te da su número,
espera un par de días.
657
00:38:52,750 --> 00:38:55,374
Pero ese es el tema.
Dijiste que nada de juegos.
658
00:38:55,375 --> 00:38:58,207
Conectamos. Dijiste
que no te gustaban, y a mí tampoco.
659
00:38:58,208 --> 00:39:00,415
Yo no juego, pero otras chicas sí,
660
00:39:00,416 --> 00:39:01,790
así que te echo un cable.
661
00:39:01,791 --> 00:39:02,916
Gracias.
662
00:39:06,375 --> 00:39:08,708
Que conste que me lo pasé bien el finde.
663
00:39:09,083 --> 00:39:10,915
Vale. Todo bien.
664
00:39:10,916 --> 00:39:12,540
Tú mandas, señora ladrona,
665
00:39:12,541 --> 00:39:15,625
pero que Russell llegue a tiempo
para su aniversario.
666
00:39:16,375 --> 00:39:17,999
Es lo único que importa.
667
00:39:18,000 --> 00:39:20,416
Eso es lo único que importa.
668
00:39:27,083 --> 00:39:28,041
Joder.
669
00:39:30,541 --> 00:39:32,916
Menuda pinta de gilipollas que tienes.
670
00:39:35,333 --> 00:39:36,583
¿Dónde está Zoe?
671
00:39:40,208 --> 00:39:41,500
Nos ha dejado tirados.
672
00:39:45,583 --> 00:39:46,583
Se ha ido, tío.
673
00:39:48,833 --> 00:39:50,250
Voy a matar a esa zorra.
674
00:39:51,583 --> 00:39:53,583
Antes necesitaremos un coche.
675
00:39:58,250 --> 00:40:01,458
Salimos de la zona sin cobertura.
Tenéis que llamar.
676
00:40:02,000 --> 00:40:05,250
¿Tengo que recordaros
que es importante actuar con normalidad?
677
00:40:07,375 --> 00:40:09,582
Aquí la unidad 1426.
678
00:40:09,583 --> 00:40:13,375
Busco a un malnacido
llamado Clark "Micropene" Edwards.
679
00:40:14,041 --> 00:40:14,874
¿Qué?
680
00:40:14,875 --> 00:40:16,458
Para él, eso es normal.
681
00:40:17,541 --> 00:40:21,915
Travis, hemos perdido la señal del GPS.
¿Dónde estáis?
682
00:40:21,916 --> 00:40:25,750
No sé.
Será porque tus putos furgones dan pena.
683
00:40:26,000 --> 00:40:28,582
<i>Ojalá te hubiera despedido hace meses.</i>
684
00:40:28,583 --> 00:40:30,957
Ojalá pudieras verme la cara ahora mismo.
685
00:40:30,958 --> 00:40:32,332
¿Sí? ¿Por qué?
686
00:40:32,333 --> 00:40:33,665
<i>Son las 10:30, ¿no?</i>
687
00:40:33,666 --> 00:40:35,790
Probablemente te habrás bebido
688
00:40:35,791 --> 00:40:37,540
tu batido de proteínas.
689
00:40:37,541 --> 00:40:39,374
¿De qué coño hablas?
690
00:40:39,375 --> 00:40:42,708
<i>Lo tomaré como un sí.
No sorbas demasiado, Clarky.</i>
691
00:40:43,166 --> 00:40:44,582
Disfruta de tu batido.
692
00:40:44,583 --> 00:40:46,083
<i>¿Qué significa eso?</i>
693
00:40:47,708 --> 00:40:49,583
¿Le ha hecho algo a esto?
694
00:40:50,083 --> 00:40:51,708
¿Qué le has hecho a su batido?
695
00:40:51,958 --> 00:40:53,874
No le ha puesto nada al batido.
696
00:40:53,875 --> 00:40:56,082
Sí que le he puesto algo al batido.
697
00:40:56,083 --> 00:40:57,499
Normal que te despidan.
698
00:40:57,500 --> 00:41:00,165
Sí, me han despedido.
La historia tiene gracia.
699
00:41:00,166 --> 00:41:02,040
Te va a gustar. Estaba en el banco
700
00:41:02,041 --> 00:41:04,040
y pensé que una mujer intentaba robar,
701
00:41:04,041 --> 00:41:05,791
así que le apunté con un arma.
702
00:41:06,625 --> 00:41:08,249
Parece una cagada monumental.
703
00:41:08,250 --> 00:41:11,124
Sí. Desapareció después de que él
se enamorara de ella.
704
00:41:11,125 --> 00:41:13,707
No me enamoré de ella, ¿vale?
705
00:41:13,708 --> 00:41:14,915
Sí que te enamoraste.
706
00:41:14,916 --> 00:41:15,999
No.
707
00:41:16,000 --> 00:41:17,124
- Sí.
- Que no.
708
00:41:17,125 --> 00:41:19,665
En todo caso, se enamoró ella,
por eso me ignoró.
709
00:41:19,666 --> 00:41:21,165
No creo que se enamorara.
710
00:41:21,166 --> 00:41:25,666
- ¿No crees?
- Travis. Cero llamadas. Cero mensajes.
711
00:41:26,833 --> 00:41:29,415
Tengo un número nuevo.
No todo el mundo lo tiene.
712
00:41:29,416 --> 00:41:30,375
Russ.
713
00:41:31,041 --> 00:41:32,832
Dos llamadas. Tres mensajes.
714
00:41:32,833 --> 00:41:36,125
Hala. Natalie sí que sabe
mantener viva la llama.
715
00:41:36,791 --> 00:41:39,708
"Deseando que llegue esta noche".
"¿Hola?".
716
00:41:40,250 --> 00:41:42,624
"No has respondido a mis fotos".
717
00:41:42,625 --> 00:41:44,749
Emoji enfadado. Tienes que responder.
718
00:41:44,750 --> 00:41:47,415
¿Quieres que escriba o que mande una foto?
719
00:41:47,416 --> 00:41:48,416
No hagas nada.
720
00:41:48,666 --> 00:41:51,083
Es ella. Vale, Russ.
721
00:41:52,500 --> 00:41:53,416
Contesta.
722
00:41:53,916 --> 00:41:56,499
No, no es buena idea que conteste.
723
00:41:56,500 --> 00:41:58,874
Tiene un sexto sentido para estas cosas
724
00:41:58,875 --> 00:42:01,082
y me notará algo en la voz.
725
00:42:01,083 --> 00:42:02,832
Es peor si la ignoras.
726
00:42:02,833 --> 00:42:05,582
Contesta y dile
que tu jefe necesita otra parada
727
00:42:05,583 --> 00:42:07,249
y tienes que posponer la cena.
728
00:42:07,250 --> 00:42:08,458
Vale.
729
00:42:10,708 --> 00:42:13,957
Hola, cariño. Perdona.
Acabo de salir de la zona sin cobertura.
730
00:42:13,958 --> 00:42:15,707
<i>¿Qué te ha parecido mi foto?</i>
731
00:42:15,708 --> 00:42:18,832
Me ha encantado.
Me hacía falta en un día como hoy.
732
00:42:18,833 --> 00:42:20,665
<i>Lo siento, cariño. ¿Tan mal va?</i>
733
00:42:20,666 --> 00:42:23,332
Sí, me han mandado con el nuevo.
734
00:42:23,333 --> 00:42:26,582
<i>Qué divertido.
Oye, ¿has visto mi anillo esta mañana?</i>
735
00:42:26,583 --> 00:42:28,624
<i>Lo he buscado por todas partes.</i>
736
00:42:28,625 --> 00:42:30,832
No, lo siento. No lo he visto.
737
00:42:30,833 --> 00:42:33,499
Escucha. No vamos a poder cenar esta noche
738
00:42:33,500 --> 00:42:35,541
porque Clark quiere otra parada.
739
00:42:37,250 --> 00:42:38,250
<i>¿Otra parada?</i>
740
00:42:38,791 --> 00:42:40,500
Ya sabes cómo es Clark.
741
00:42:43,208 --> 00:42:44,249
Te quiero.
742
00:42:44,250 --> 00:42:46,666
<i>Sí. Que tengas un buen día.</i>
743
00:42:46,958 --> 00:42:48,000
Vale.
744
00:42:49,083 --> 00:42:50,790
Ha sido un desastre.
745
00:42:50,791 --> 00:42:52,790
Cuando la veas esta noche y le digas
746
00:42:52,791 --> 00:42:55,250
que te apuntaban con un arma,
te perdonará.
747
00:42:59,416 --> 00:43:00,375
Hola. Sí.
748
00:43:00,791 --> 00:43:03,499
4300, sur de Nueva Jersey.
749
00:43:03,500 --> 00:43:05,041
Natalie Pierce.
750
00:43:05,708 --> 00:43:08,041
Avisaré si hay algún problema.
751
00:43:09,416 --> 00:43:10,625
Mi seguro de vida.
752
00:43:11,250 --> 00:43:14,541
Si no llamo cada media hora, morirá.
753
00:43:18,708 --> 00:43:19,540
Gira aquí.
754
00:43:19,541 --> 00:43:21,041
- ¿Aquí? Pero...
- Ahora.
755
00:43:21,916 --> 00:43:23,916
¿Vas a volver a Atlantic City?
756
00:43:24,125 --> 00:43:25,541
¿Para qué nos preparamos?
757
00:43:26,833 --> 00:43:28,957
A 32 KILÓMETROS DE ATLANTIC CITY
758
00:43:28,958 --> 00:43:31,750
A 30 KILÓMETROS DE ATLANTIC CITY
759
00:43:52,958 --> 00:43:54,916
Venga. Vamos.
760
00:43:55,708 --> 00:43:59,040
Venga ya. ¿Qué es esto?
¿Y esos quiénes son?
761
00:43:59,041 --> 00:44:00,040
Rehenes.
762
00:44:00,041 --> 00:44:02,540
Dos rehenes varones adultos.
763
00:44:02,541 --> 00:44:03,582
Cállate.
764
00:44:03,583 --> 00:44:05,290
No lo son. Puede que sí.
765
00:44:05,291 --> 00:44:06,540
Mira, cambio de planes.
766
00:44:06,541 --> 00:44:07,999
Los otros han caído.
767
00:44:08,000 --> 00:44:09,957
Y el furgón está muy dañado.
768
00:44:09,958 --> 00:44:12,665
¿Puedes arreglarlo?
Necesito saberlo ahora mismo.
769
00:44:12,666 --> 00:44:14,666
- Está fuera. Díselo.
- Estás fuera.
770
00:44:15,125 --> 00:44:16,541
¿Estás dentro o fuera?
771
00:44:18,833 --> 00:44:20,832
Eh. ¿No nos ves aquí?
772
00:44:20,833 --> 00:44:22,207
No veo nada.
773
00:44:22,208 --> 00:44:23,832
¿No me oyes hablar?
774
00:44:23,833 --> 00:44:24,749
No.
775
00:44:24,750 --> 00:44:25,749
Qué hijo de puta.
776
00:44:25,750 --> 00:44:28,749
Tienes que coger a esos
que no son gente y que no veo
777
00:44:28,750 --> 00:44:30,290
y sacarlos de aquí.
778
00:44:30,291 --> 00:44:32,957
- No van a decir nada.
- Os oímos.
779
00:44:32,958 --> 00:44:35,707
Aunque susurréis,
no creáis que no os oímos.
780
00:44:35,708 --> 00:44:36,707
Qué locura.
781
00:44:36,708 --> 00:44:39,249
Hay tanto silencio
que acabo de oír un alfiler.
782
00:44:39,250 --> 00:44:41,666
Si nos sueltas,
dejo que te tires a mi melliza.
783
00:44:43,958 --> 00:44:46,040
Se parece a mí con el pelo largo.
784
00:44:46,041 --> 00:44:47,458
¿Quieres que nos maten?
785
00:44:48,083 --> 00:44:49,291
¿Qué vas a hacer?
786
00:44:55,125 --> 00:44:56,249
Dame una hora.
787
00:44:56,250 --> 00:44:57,874
- Yo me encargo.
- Genial.
788
00:44:57,875 --> 00:44:59,665
Creo que podemos con los dos.
789
00:44:59,666 --> 00:45:02,458
También puedo hacer desaparecer
a ese hijo de puta.
790
00:45:02,750 --> 00:45:03,749
Ye.
791
00:45:03,750 --> 00:45:05,165
¿Qué os pasa?
792
00:45:05,166 --> 00:45:07,583
Oye, Ye. Tú también estás metido.
793
00:45:19,541 --> 00:45:20,541
Esperad.
794
00:45:21,541 --> 00:45:25,374
{\an8}Seguro que no volvéis a portaros mal,
795
00:45:25,375 --> 00:45:27,707
pero si necesitáis un recordatorio...
796
00:45:27,708 --> 00:45:31,207
<i>Genial. ¿Qué tal el brazo? ¿Bien?</i>
797
00:45:31,208 --> 00:45:34,500
<i>¿Puedes hacer así? ¿Sí?</i>
798
00:45:35,083 --> 00:45:37,457
- ¿Todo bien?
<i>- Ahora el otro lado.</i>
799
00:45:37,458 --> 00:45:38,749
Sí.
800
00:45:38,750 --> 00:45:42,333
Bueno, me muero de hambre.
Vamos a comer algo.
801
00:45:54,625 --> 00:45:55,875
Parecéis estresados.
802
00:45:56,375 --> 00:45:57,791
No deberíais. Vamos bien.
803
00:45:58,666 --> 00:46:01,416
¿Nadie quiere tortitas? Son para todos.
804
00:46:04,708 --> 00:46:06,916
No. Son tortitas para ladrones.
805
00:46:07,708 --> 00:46:08,833
No, gracias.
806
00:46:09,458 --> 00:46:11,207
Habéis tenido un día duro.
807
00:46:11,208 --> 00:46:12,457
Os han robado el furgón
808
00:46:12,458 --> 00:46:15,040
y ahora os priváis de comer tortitas.
809
00:46:15,041 --> 00:46:17,458
- A todos les gustan.
- ¿También mojas?
810
00:46:18,041 --> 00:46:20,625
Nunca había conocido
a nadie que las mojara así.
811
00:46:21,708 --> 00:46:24,750
- Sí. Si no están pastosas.
- Si no, demasiado pastosas.
812
00:46:25,708 --> 00:46:26,832
Qué locura.
813
00:46:26,833 --> 00:46:29,582
Russell, ¿tú mojas las tortitas?
814
00:46:29,583 --> 00:46:31,082
No, no las mojo.
815
00:46:31,083 --> 00:46:33,040
A mí me gustan así.
816
00:46:33,041 --> 00:46:34,415
Me las como así.
817
00:46:34,416 --> 00:46:36,332
Me gustan desmigajadas.
818
00:46:36,333 --> 00:46:39,040
Las pongo así en el plato. Perfecto.
819
00:46:39,041 --> 00:46:41,874
Y ahora les echo sirope.
Me gustan con mucho sirope.
820
00:46:41,875 --> 00:46:43,832
Como las comía mi abuelo.
821
00:46:43,833 --> 00:46:47,083
Las llamaba "que os den, galletas".
822
00:46:47,916 --> 00:46:49,000
Una mierda pastosa.
823
00:46:49,500 --> 00:46:51,999
Esos tíos querían mataros,
824
00:46:52,000 --> 00:46:54,208
pero tengo un plan para sacaros de esta.
825
00:46:54,833 --> 00:46:56,415
Vamos a ir a la cárcel.
826
00:46:56,416 --> 00:46:59,290
No, tío. Si nos pillan, nos obligaron.
827
00:46:59,291 --> 00:47:02,040
- Todo irá bien, Russ.
- ¿Si nos disparan y nos matan?
828
00:47:02,041 --> 00:47:04,540
Chicos, nadie os va a matar hoy.
829
00:47:04,541 --> 00:47:07,625
A menos que dejéis de cooperar,
pero estáis cooperando.
830
00:47:12,125 --> 00:47:14,915
¿Y eso? ¿Tienes TOC?
831
00:47:14,916 --> 00:47:18,833
Ahora callad y escuchad.
Lo diré una vez. Nosotros somos esto.
832
00:47:19,583 --> 00:47:22,166
Este es el casino que vamos a robar.
833
00:47:22,875 --> 00:47:24,040
<i>El Sorrento.</i>
834
00:47:24,041 --> 00:47:26,665
<i>A las 14:45, paramos en el Sorrento,</i>
835
00:47:26,666 --> 00:47:29,124
<i>quince minutos antes
de la recogida programada.</i>
836
00:47:29,125 --> 00:47:32,540
<i>Entramos en el garaje subterráneo.
Hay cámaras.</i>
837
00:47:32,541 --> 00:47:36,624
<i>En un control, uno de los míos
cambiará los números del furgón</i>
838
00:47:36,625 --> 00:47:40,874
<i>y le instalará un transpondedor
que confirmará que está activo.</i>
839
00:47:40,875 --> 00:47:41,875
Todo bien.
840
00:47:43,041 --> 00:47:45,124
Luz verde. Estamos dentro.
841
00:47:45,125 --> 00:47:46,625
Creerán que es el de verdad.
842
00:47:47,291 --> 00:47:48,208
¿Y luego qué?
843
00:47:48,541 --> 00:47:52,790
Cada lunes, un furgón
recoge 60 millones de dólares en efectivo.
844
00:47:52,791 --> 00:47:54,208
<i>La caja del fin de semana.</i>
845
00:47:54,583 --> 00:47:57,208
<i>Hoy somos ese furgón.</i>
846
00:47:57,916 --> 00:47:59,958
Y no vamos a volver a la central.
847
00:48:02,791 --> 00:48:04,500
¿Somos la sal o el azúcar?
848
00:48:05,500 --> 00:48:06,499
Somos la sal.
849
00:48:06,500 --> 00:48:08,332
Es un plan muy bueno, Russ.
850
00:48:08,333 --> 00:48:11,249
Robar un furgón blindado activo
era lo imposible.
851
00:48:11,250 --> 00:48:13,624
Descubrí cómo.
Ahora pasamos a la parte fácil.
852
00:48:13,625 --> 00:48:15,082
Entramos y salimos.
853
00:48:15,083 --> 00:48:19,332
Es un plan inteligente,
pero no funcionará.
854
00:48:19,333 --> 00:48:20,499
Sé que funcionará.
855
00:48:20,500 --> 00:48:24,166
Todas las recogidas en casinos
las gestiona la central.
856
00:48:24,750 --> 00:48:27,082
No somos nosotros. Somos caras nuevas.
857
00:48:27,083 --> 00:48:30,915
Si los de seguridad del casino
son sensatos, sabrán que pasa algo.
858
00:48:30,916 --> 00:48:35,040
Una vez, me puse otra colonia
y lo comentaron durante dos semanas.
859
00:48:35,041 --> 00:48:36,749
No funcionará.
860
00:48:36,750 --> 00:48:40,290
Entonces tendrás que hacerlo tan bien
que no te hagan preguntas.
861
00:48:40,291 --> 00:48:41,332
Da igual.
862
00:48:41,333 --> 00:48:43,874
Solo quiero asegurarme
de que no maten a nadie,
863
00:48:43,875 --> 00:48:47,624
porque eso es lo que pasará.
Si lo hacemos, nos dispararán.
864
00:48:47,625 --> 00:48:49,082
¿Vale la pena?
865
00:48:49,083 --> 00:48:51,500
Sí. A mí me vale la pena.
866
00:48:57,416 --> 00:48:58,624
El furgón está listo.
867
00:48:58,625 --> 00:48:59,749
Es rápido.
868
00:48:59,750 --> 00:49:01,207
¿Qué es, un Android?
869
00:49:01,208 --> 00:49:03,208
Quédate el dinero. Lo necesitas.
870
00:49:04,916 --> 00:49:05,832
Es de prepago.
871
00:49:05,833 --> 00:49:08,624
Yo compraría un móvil con tapa
antes que un Android.
872
00:49:08,625 --> 00:49:10,583
Vale, muy gracioso. Coge esto.
873
00:49:11,458 --> 00:49:12,666
Es importante.
874
00:49:13,583 --> 00:49:15,166
Tío, vas a necesitarlo.
875
00:49:19,125 --> 00:49:20,333
Tú, ven conmigo.
876
00:49:22,166 --> 00:49:23,250
Ahora volvemos.
877
00:49:24,625 --> 00:49:25,874
¿Y si tengo que mear?
878
00:49:25,875 --> 00:49:27,082
Si dices algo...
879
00:49:27,083 --> 00:49:30,624
Ya. Me matas y matas a Natalie.
Disparas a todo el restaurante.
880
00:49:30,625 --> 00:49:32,457
- Matas a todos.
- Buena memoria.
881
00:49:32,458 --> 00:49:35,875
Porque eres una malota.
Cállate. Me recuerda a <i>Shaft.</i>
882
00:49:36,041 --> 00:49:37,874
Oye. Vale.
883
00:49:37,875 --> 00:49:40,000
¿Adónde lo llevas?
884
00:49:40,416 --> 00:49:42,791
Si me cago encima, necesitaré ayuda.
885
00:49:45,500 --> 00:49:46,833
¿Qué coño miráis?
886
00:49:51,291 --> 00:49:52,333
Tía.
887
00:49:56,000 --> 00:49:57,083
Desnúdate.
888
00:49:57,541 --> 00:49:59,625
¿Quieres echar uno antes del golpe?
889
00:50:00,500 --> 00:50:02,666
Necesito tu uniforme. Ahora.
890
00:50:03,333 --> 00:50:04,375
Vale.
891
00:50:08,208 --> 00:50:09,416
Deja que te ayude.
892
00:50:11,000 --> 00:50:12,375
Ay, mis huevos.
893
00:50:14,458 --> 00:50:18,415
- Oye, perdona.
- Lo siento, cielo. Tengo una emergencia.
894
00:50:18,416 --> 00:50:20,458
Vale. Yo también, cielo.
895
00:50:27,041 --> 00:50:29,249
- ¿Te has enamorado este finde?
- ¿Qué?
896
00:50:29,250 --> 00:50:31,375
Yo no he dicho eso. No.
897
00:50:31,708 --> 00:50:33,583
Me lo he pasado bien. ¿Tú no?
898
00:50:34,291 --> 00:50:37,250
Sí, me he divertido, claro.
899
00:50:38,041 --> 00:50:39,999
Ahora sabes un poco más de mi vida.
900
00:50:40,000 --> 00:50:42,875
Sí, estás loca. Esto es una puta locura.
901
00:50:43,625 --> 00:50:45,957
A ti podrían dispararte en tu trabajo.
902
00:50:45,958 --> 00:50:47,250
¿Qué diferencia hay?
903
00:50:48,083 --> 00:50:50,374
Sí, pero no soy un delincuente.
904
00:50:50,375 --> 00:50:52,332
¿Y esa gente cuyo dinero transportas?
905
00:50:52,333 --> 00:50:54,291
¿Cómo crees que lo ganan?
906
00:50:55,416 --> 00:50:56,791
¿Respetando las reglas?
907
00:51:00,166 --> 00:51:01,291
Fuera pantalones.
908
00:51:01,708 --> 00:51:03,208
Sí, vale.
909
00:51:20,166 --> 00:51:21,957
Estoy hecho un lío por tu culpa.
910
00:51:21,958 --> 00:51:24,625
- Me lo estás poniendo difícil.
- ¿Sí? ¿Por?
911
00:51:27,208 --> 00:51:29,458
No es lo que había planeado.
912
00:51:31,333 --> 00:51:32,333
Eh.
913
00:51:32,958 --> 00:51:34,250
Danos un minuto.
914
00:51:39,708 --> 00:51:41,916
¿Son los mismos calzoncillos del viernes?
915
00:51:52,750 --> 00:51:55,124
Seguro que hay una buena razón.
916
00:51:55,125 --> 00:51:56,208
Mierda.
917
00:51:57,875 --> 00:51:59,041
- Vamos.
- Vale.
918
00:51:59,750 --> 00:52:02,665
Habrá vuelto al furgón.
Relájate. No pasa nada.
919
00:52:02,666 --> 00:52:03,875
Sigue andando.
920
00:52:04,958 --> 00:52:07,332
- ¿Me estás mirando el culo?
- Cállate. Vamos.
921
00:52:07,333 --> 00:52:08,541
Gira a la izquierda.
922
00:52:10,708 --> 00:52:11,750
Hola, tío.
923
00:52:12,375 --> 00:52:13,916
- Coge el arma.
- Suéltame.
924
00:52:14,958 --> 00:52:16,791
- ¿La tienes?
- La tengo.
925
00:52:19,083 --> 00:52:22,083
Llama a tu hombre y dile que se acabó,
y aléjate de mi mujer.
926
00:52:22,500 --> 00:52:24,415
¿Estás bien, Zo?
927
00:52:24,416 --> 00:52:25,374
¿Te ha lastimado?
928
00:52:25,375 --> 00:52:27,290
¿Qué coño dices? ¿De qué hablas?
929
00:52:27,291 --> 00:52:29,750
- ¿Sois amigos?
- No sé.
930
00:52:30,458 --> 00:52:31,665
Dame el arma.
931
00:52:31,666 --> 00:52:33,166
- ¿Qué?
- Que me des el arma.
932
00:52:38,958 --> 00:52:40,457
¿Qué haces? Espera.
933
00:52:40,458 --> 00:52:43,999
Eres tú. ¿Eres el topo? ¿Tú?
934
00:52:44,000 --> 00:52:45,374
- No.
- Sí.
935
00:52:45,375 --> 00:52:48,874
- Sí.
- No.
936
00:52:48,875 --> 00:52:51,207
- Sí, eres el topo.
- ¡No!
937
00:52:51,208 --> 00:52:52,375
Intento...
938
00:52:53,416 --> 00:52:55,499
- Mierda
- Dispáranos.
939
00:52:55,500 --> 00:52:57,665
- No.
- No vas a hacerlo, ¿sabes por qué?
940
00:52:57,666 --> 00:53:00,040
- Es tu chico. Lo sabía.
- Tranqui, Russell.
941
00:53:00,041 --> 00:53:02,707
Siempre la has cagado
y ahora quieres ir a lo fácil.
942
00:53:02,708 --> 00:53:04,250
- ¿Es eso?
- No sabía nada.
943
00:53:06,208 --> 00:53:07,416
¿Se lo digo?
944
00:53:07,791 --> 00:53:10,499
- No.
- Técnicamente, Travis es el topo,
945
00:53:10,500 --> 00:53:13,958
pero no sabía que lo era.
Soy la chica a la que apuntó con el arma.
946
00:53:14,083 --> 00:53:15,540
De la que se enamoró.
947
00:53:15,541 --> 00:53:18,166
Sí. Lo siento, no lo sabía.
948
00:53:18,708 --> 00:53:20,583
- Te la jugó.
- No le culpes.
949
00:53:21,791 --> 00:53:23,125
Se me da bien mi trabajo.
950
00:53:49,958 --> 00:53:50,999
Eh, tío.
951
00:53:51,000 --> 00:53:53,166
Sé que no hay excusa,
952
00:53:53,500 --> 00:53:56,458
pero no he sido el mismo
desde que suspendí el examen.
953
00:53:59,416 --> 00:54:01,666
- ¿Va a ser así?
- Sí, va a ser así.
954
00:54:02,000 --> 00:54:03,374
No es justo, tío.
955
00:54:03,375 --> 00:54:05,749
Tío, ¿no sospechaste ni un poco
956
00:54:05,750 --> 00:54:09,083
cuando alguien a quien casi disparaste
quiso acostarse contigo?
957
00:54:10,833 --> 00:54:14,041
Cuando alguien quiere acostarse contigo,
¿haces preguntas?
958
00:54:14,750 --> 00:54:18,082
Si le hubiera apuntado con un arma
y quisiera follar justo después,
959
00:54:18,083 --> 00:54:19,999
pensaría: "Vaya perturbada".
960
00:54:20,000 --> 00:54:21,957
Había química, ¿vale?
961
00:54:21,958 --> 00:54:23,499
Debería haberte mosqueado.
962
00:54:23,500 --> 00:54:26,375
¿Y luego vas
y le cuentas todo sobre tu trabajo?
963
00:54:26,666 --> 00:54:30,957
Sí. Eso es lo que haces en una cita, Russ.
Le hablas a la gente de ti.
964
00:54:30,958 --> 00:54:34,624
A los jóvenes os gusta contar
vuestras cosas a todo el mundo.
965
00:54:34,625 --> 00:54:37,040
- Os gusta compartirlo todo.
- Lo emborraché,
966
00:54:37,041 --> 00:54:39,207
pero se sinceró mucho.
967
00:54:39,208 --> 00:54:42,083
Me habló de sus sueños y de su familia,
968
00:54:42,833 --> 00:54:44,832
de que quiere que estén orgullosos.
969
00:54:44,833 --> 00:54:46,582
Pues espero que haya valido la pena.
970
00:54:46,583 --> 00:54:48,499
Russ, tú no lo habrías hecho.
971
00:54:48,500 --> 00:54:50,082
Elegí a Travis especialmente.
972
00:54:50,083 --> 00:54:51,124
¿Lo ves?
973
00:54:51,125 --> 00:54:54,290
Nos vio a los dos
y pensó que yo era especial.
974
00:54:54,291 --> 00:54:55,582
Te miró y pensó:
975
00:54:55,583 --> 00:54:58,499
"Este es el idiota especial
que necesito para lograrlo".
976
00:54:58,500 --> 00:55:01,499
"Necesito un nuevo tono de idiota".
Y ese eres tú.
977
00:55:01,500 --> 00:55:03,165
- ¿Soy eso?
- Sí.
978
00:55:03,166 --> 00:55:06,582
Si fueras una caja de ceras idiotas,
este nuevo tono sería:
979
00:55:06,583 --> 00:55:09,832
"¿Qué color idiota...?".
"Travis". Pondría "Travis".
980
00:55:09,833 --> 00:55:11,290
¿Porque me arriesgué?
981
00:55:11,291 --> 00:55:13,290
Al menos no iré en esta caja con ruedas
982
00:55:13,291 --> 00:55:15,500
toda mi vida por tener miedo.
983
00:55:20,125 --> 00:55:22,000
Nadie tiene miedo de nada.
984
00:55:23,916 --> 00:55:24,958
Para que conste.
985
00:55:33,958 --> 00:55:37,374
Ya te he dicho que estoy ocupado
blanqueando dinero. Vuelve luego.
986
00:55:37,375 --> 00:55:39,125
Cuando acabe esta canción.
987
00:55:42,416 --> 00:55:43,458
¿Qué pasa, colega?
988
00:55:45,041 --> 00:55:46,624
Me gusta vuestro <i>look.</i>
989
00:55:46,625 --> 00:55:49,625
Parece una puta fiesta
de revelación del sexo de un bebé.
990
00:55:49,833 --> 00:55:52,708
Giraos mientras meto
el código de mi caja fuerte.
991
00:55:56,708 --> 00:55:59,041
Yo no lo haría.
992
00:55:59,833 --> 00:56:00,999
¿Dónde está?
993
00:56:01,000 --> 00:56:02,083
¿Quién?
994
00:56:02,416 --> 00:56:04,500
Intento pensar en quién te refieres.
995
00:56:05,958 --> 00:56:08,291
Vas a tener que ser más concreto.
996
00:56:10,791 --> 00:56:11,666
Mierda.
997
00:56:12,833 --> 00:56:13,916
Mira, tío.
998
00:56:15,208 --> 00:56:17,124
Dijo que perdió a su equipo.
999
00:56:17,125 --> 00:56:18,666
- ¿Adónde han ido?
- No lo sé.
1000
00:56:20,375 --> 00:56:24,250
Es la verdad.
Tienes que creerme. ¡Hostia, tío!
1001
00:56:24,833 --> 00:56:25,791
Ya.
1002
00:56:26,791 --> 00:56:27,875
Te creo.
1003
00:56:41,416 --> 00:56:43,082
30 MINUTOS
PARA EL GOLPE
1004
00:56:43,083 --> 00:56:45,540
29 MINUTOS
PARA EL GOLPE
1005
00:56:45,541 --> 00:56:48,832
No cometeré el mismo error dos veces.
1006
00:56:48,833 --> 00:56:51,582
Russell viene conmigo.
Tú te quedas en el furgón.
1007
00:56:51,583 --> 00:56:55,624
¿Crees que no puedo soltarme
y cargarme toda la operación?
1008
00:56:55,625 --> 00:56:57,624
No pondrías a tu chica en peligro.
1009
00:56:57,625 --> 00:57:00,165
No es mi chica, ¿vale? Ese tren ya pasó.
1010
00:57:00,166 --> 00:57:02,124
¿Ahora no soy tu chica?
1011
00:57:02,125 --> 00:57:03,124
Estoy indeciso.
1012
00:57:03,125 --> 00:57:05,790
Podemos correr hacia el atardecer
cuando todo acabe.
1013
00:57:05,791 --> 00:57:08,582
Hagámoslo. Corramos hacia el atardecer.
1014
00:57:08,583 --> 00:57:11,915
¿Y si dejamos esta chorrada del robo?
Porque es ridículo.
1015
00:57:11,916 --> 00:57:13,457
Ya ha cometido el robo.
1016
00:57:13,458 --> 00:57:15,790
Yo no soy el enemigo.
1017
00:57:15,791 --> 00:57:17,457
A mí no me lo parece.
1018
00:57:17,458 --> 00:57:19,999
Sé que dices que no es por el dinero,
1019
00:57:20,000 --> 00:57:21,415
pero no me lo trago.
1020
00:57:21,416 --> 00:57:23,500
Toda esta movida es por el dinero.
1021
00:57:24,458 --> 00:57:27,124
Mi padre
trabajó de seguridad allí 17 años.
1022
00:57:27,125 --> 00:57:29,124
Uno de los restaurantes ardió.
1023
00:57:29,125 --> 00:57:33,165
Y cuando un casino arde, se activa
el sistema de seguridad de la cámara.
1024
00:57:33,166 --> 00:57:35,582
Se cierra sola para proteger el dinero.
1025
00:57:35,583 --> 00:57:38,125
Los guardias de seguridad
se quedarían atrapados
1026
00:57:38,791 --> 00:57:40,750
y perderían oxígeno en pocos minutos.
1027
00:57:41,291 --> 00:57:43,790
Mi padre estaba al final del pasillo
1028
00:57:43,791 --> 00:57:46,457
y corrió para sujetar las puertas
y que escaparan.
1029
00:57:46,458 --> 00:57:47,875
No salió a tiempo.
1030
00:57:48,791 --> 00:57:50,125
Se asfixió.
1031
00:57:51,250 --> 00:57:54,165
Y en vez de pagar
su compensación y sus prestaciones,
1032
00:57:54,166 --> 00:57:56,624
dijeron que,
si no hubiera ido a salvarlos,
1033
00:57:56,625 --> 00:57:58,500
habría estado fuera de peligro.
1034
00:57:59,291 --> 00:58:02,291
Que si se hubiera quedado
en su puesto, estaría bien.
1035
00:58:04,791 --> 00:58:06,125
Pero se fue.
1036
00:58:06,791 --> 00:58:08,750
Y mi madre y yo nos quedamos sin nada.
1037
00:58:10,333 --> 00:58:11,500
Yo tenía 12 años.
1038
00:58:12,666 --> 00:58:13,958
Mi padre murió
1039
00:58:14,791 --> 00:58:16,416
porque su dinero valía más.
1040
00:58:17,333 --> 00:58:20,375
Así que ahora me llevaré
lo que es importante para ellos.
1041
00:58:22,041 --> 00:58:23,333
Su dinero.
1042
00:58:25,791 --> 00:58:28,665
¿Has planeado toda esa venganza
por amor a tu padre?
1043
00:58:28,666 --> 00:58:30,624
¿Aprendiste a usar armas y conducir
1044
00:58:30,625 --> 00:58:31,833
para este momento?
1045
00:58:33,666 --> 00:58:34,666
Sí.
1046
00:58:36,708 --> 00:58:37,708
Eso es...
1047
00:58:39,041 --> 00:58:40,125
Es muy sexi.
1048
00:58:43,416 --> 00:58:44,875
Y siento lo de tu padre.
1049
00:58:46,291 --> 00:58:47,625
Vamos a prepararnos.
1050
00:58:48,750 --> 00:58:51,291
{\an8}Eh. Russell.
1051
00:58:52,416 --> 00:58:53,541
Sé que me ves.
1052
00:58:54,625 --> 00:58:57,165
Sí. Será mejor que abras la puerta ya.
1053
00:58:57,166 --> 00:58:58,624
Abre la puerta.
1054
00:58:58,625 --> 00:59:00,249
- Hola, Natalie.
- Russell.
1055
00:59:00,250 --> 00:59:02,332
Hola, cari. Tienes que irte.
1056
00:59:02,333 --> 00:59:04,457
- ¿No ibas a llegar a tiempo?
- No.
1057
00:59:04,458 --> 00:59:06,374
- Parece que has vuelto.
- Escucha.
1058
00:59:06,375 --> 00:59:08,707
No mientas. ¿Has olvidado que soy latina?
1059
00:59:08,708 --> 00:59:10,583
Te he puesto un puto chip aquí.
1060
00:59:11,708 --> 00:59:12,875
Hola, Natalie.
1061
00:59:14,125 --> 00:59:16,499
¿Este es el idiota joven
con el que te pusieron?
1062
00:59:16,500 --> 00:59:18,499
- No.
- Es joven.
1063
00:59:18,500 --> 00:59:20,249
- No es eso.
- ¿Por qué no...?
1064
00:59:20,250 --> 00:59:22,874
Yo también me cabrearía.
Es culpa mía. Te explico.
1065
00:59:22,875 --> 00:59:25,915
- ¿Por qué no vuelves...?
- He oído hablar mucho de ti.
1066
00:59:25,916 --> 00:59:29,290
Soy la nueva jefa de Russ.
¿Has estado en uno de estos?
1067
00:59:29,291 --> 00:59:31,124
- No.
- Oye, no.
1068
00:59:31,125 --> 00:59:33,415
- No.
- Sí, vale. De acuerdo.
1069
00:59:33,416 --> 00:59:35,790
- Hola.
- Ya ves cómo es por dentro.
1070
00:59:35,791 --> 00:59:39,040
- Soy Travis.
- Como he dicho, es culpa mía.
1071
00:59:39,041 --> 00:59:41,499
- ¡Dios mío!
- Sí, vale.
1072
00:59:41,500 --> 00:59:42,915
Sí, nos están robando.
1073
00:59:42,916 --> 00:59:46,290
Pero no pasa nada.
Estamos bien. Haz lo que te diga.
1074
00:59:46,291 --> 00:59:47,874
Claro que haré lo que dice.
1075
00:59:47,875 --> 00:59:50,915
No me arriesgaría
por el dinero de otro. Tiene un arma.
1076
00:59:50,916 --> 00:59:53,708
Exacto. ¿Por qué no conducías tú
el furgón?
1077
00:59:53,833 --> 00:59:56,041
- Espera, ¿se han hecho los héroes?
- Sí.
1078
00:59:56,958 --> 00:59:59,707
- ¿Eso qué es? ¿Una cosa de hombres?
- Ni idea.
1079
00:59:59,708 --> 01:00:02,790
¿Has arruinado nuestro 25.o aniversario
por evitar un robo?
1080
01:00:02,791 --> 01:00:07,124
Yo no he arruinado nuestro 25...
Ella, el diablo, lo ha arruinado.
1081
01:00:07,125 --> 01:00:09,874
Russ, te has pasado un poco.
Tengo que atarte.
1082
01:00:09,875 --> 01:00:12,165
- Es una malísima persona.
- Vale.
1083
01:00:12,166 --> 01:00:14,040
- Si le haces daño...
- Acabarás conmigo.
1084
01:00:14,041 --> 01:00:16,207
Acabaré contigo. Intentaré acabar contigo.
1085
01:00:16,208 --> 01:00:17,957
Sí, ¿cómo has pasado al tío?
1086
01:00:17,958 --> 01:00:19,083
¿Qué tío?
1087
01:00:20,833 --> 01:00:22,000
¿No hay ningún tío?
1088
01:00:22,375 --> 01:00:24,041
Técnicamente, había un tío.
1089
01:00:24,375 --> 01:00:25,874
Mi primo. Ha ganado 100 $.
1090
01:00:25,875 --> 01:00:28,957
Venga. Date la vuelta. Venga.
1091
01:00:28,958 --> 01:00:31,583
Te dije que era buena. Es buena.
1092
01:00:34,375 --> 01:00:35,374
COMBATE POR EL TÍTULO
1093
01:00:35,375 --> 01:00:37,958
<i>¡...el evento principal
será un éxito de ventas!</i>
1094
01:00:41,333 --> 01:00:43,582
<i>Furgón 1530, informe de situación.</i>
1095
01:00:43,583 --> 01:00:45,208
<i>Adelante. Aquí Clark.</i>
1096
01:00:45,791 --> 01:00:48,375
<i>Tiempo estimado de llegada
al Sorrento,15 minutos.</i>
1097
01:00:48,958 --> 01:00:50,916
{\an8}<i>Recibido, furgón 1530.</i>
1098
01:00:51,708 --> 01:00:56,208
Seguiremos controlando
al furgón real en esa frecuencia.
1099
01:01:05,083 --> 01:01:06,833
Las 15:00, recogida central.
1100
01:01:07,208 --> 01:01:08,833
<i>Un momento, lo compruebo.</i>
1101
01:01:09,625 --> 01:01:10,833
Llegan pronto.
1102
01:01:16,583 --> 01:01:18,916
- ¿Los retenemos?
<i>- Un segundo.</i>
1103
01:01:26,166 --> 01:01:29,666
¿Nos vas a hacer esperar cinco minutos?
1104
01:01:34,750 --> 01:01:36,583
INICIANDO SISTEMA 1...
CONECTADO
1105
01:01:43,041 --> 01:01:43,957
<i>Todo bien.</i>
1106
01:01:43,958 --> 01:01:45,291
Recibido. Dejadlos pasar.
1107
01:01:46,875 --> 01:01:48,000
Muy bien.
1108
01:02:05,041 --> 01:02:06,000
Mantened la calma.
1109
01:02:06,666 --> 01:02:08,541
Tenemos 13 minutos. Vamos.
1110
01:02:08,666 --> 01:02:11,582
¿No vas a amordazarme
ni meterme nada en la boca?
1111
01:02:11,583 --> 01:02:14,332
No es necesario.
Si suena la alarma o pides ayuda,
1112
01:02:14,333 --> 01:02:16,457
Russell y yo no volveremos.
1113
01:02:16,458 --> 01:02:17,958
Sin preguntas.
1114
01:02:20,583 --> 01:02:21,874
Yo también te quiero.
1115
01:02:21,875 --> 01:02:25,208
No hagas ninguna tontería.
Hazlo y sácanos de aquí.
1116
01:02:25,916 --> 01:02:26,916
Vamos.
1117
01:02:28,541 --> 01:02:29,833
Ha sido muy bonito.
1118
01:02:30,416 --> 01:02:32,041
¿Un beso para mí? ¿Nada?
1119
01:02:40,708 --> 01:02:42,250
¿Dónde están Mark y Jax?
1120
01:02:44,333 --> 01:02:45,541
Nos han cambiado.
1121
01:02:48,458 --> 01:02:50,208
- Bueno...
- ¿No os habéis enterado?
1122
01:02:50,916 --> 01:02:52,041
No. ¿Qué?
1123
01:02:52,416 --> 01:02:53,874
Una baja por salud mental.
1124
01:02:53,875 --> 01:02:56,625
Los asaltaron unos idiotas
que querían hacerse de oro.
1125
01:02:58,666 --> 01:03:02,291
Por suerte, mantuvieron la calma.
Dispararon a uno cuando huyó.
1126
01:03:03,625 --> 01:03:04,958
Siempre pasa eso.
1127
01:03:11,291 --> 01:03:13,707
¿Quién iba a robar un furgón blindado?
1128
01:03:13,708 --> 01:03:15,875
El más tonto de los tontos.
1129
01:03:27,125 --> 01:03:28,000
Llegando.
1130
01:03:33,166 --> 01:03:34,415
<i>¿Dónde estás, puto memo?</i>
1131
01:03:34,416 --> 01:03:37,583
<i>Vamos hacia el Sorrento, a diez minutos.</i>
1132
01:03:40,916 --> 01:03:42,207
Tardan demasiado.
1133
01:03:42,208 --> 01:03:45,124
- Voy a ver qué pasa.
- Eh. Tranquilo.
1134
01:03:45,125 --> 01:03:47,749
No hagas nada. Tiene a Russell dentro.
1135
01:03:47,750 --> 01:03:49,290
No quiero ningún plan.
1136
01:03:49,291 --> 01:03:50,875
No tengo ningún plan.
1137
01:03:51,625 --> 01:03:54,207
No haré nada
que ponga en peligro a Zo, ¿vale?
1138
01:03:54,208 --> 01:03:55,500
¿Quién es Zo?
1139
01:03:56,125 --> 01:03:58,290
Zoe. La chica que nos ha secuestrado.
1140
01:03:58,291 --> 01:04:00,624
Creo que es su verdadero nombre.
Casi seguro.
1141
01:04:00,625 --> 01:04:03,833
No mentiría sobre eso, ¿no?
No estoy seguro, la verdad.
1142
01:04:06,625 --> 01:04:08,041
La he cagado.
1143
01:04:48,666 --> 01:04:49,665
Aquí está.
1144
01:04:49,666 --> 01:04:51,540
Joder, siguen aquí. Lo siento.
1145
01:04:51,541 --> 01:04:53,999
Tenían que haber salido hace 30 minutos.
1146
01:04:54,000 --> 01:04:56,832
Me lo estás poniendo fácil.
Eso es, campeón. Allá vamos.
1147
01:04:56,833 --> 01:04:59,332
- Señoritas. Fuertes.
- Ese vestido rojo.
1148
01:04:59,333 --> 01:05:01,791
- Confianza.
- Cogemos el dinero y nos vamos.
1149
01:05:02,208 --> 01:05:05,832
Están sentados en él.
Este tío me está fastidiando todo el día.
1150
01:05:05,833 --> 01:05:07,583
Muy bien, campeón.
1151
01:05:08,500 --> 01:05:10,165
¿Sabes qué es lo peor?
1152
01:05:10,166 --> 01:05:13,166
Me estoy enamorando de ella.
Me enamoré. Estoy enamorado.
1153
01:05:14,000 --> 01:05:15,624
Sabes que es una estupidez, ¿no?
1154
01:05:15,625 --> 01:05:16,790
Sí, pero...
1155
01:05:16,791 --> 01:05:19,749
Si salimos de aquí con vida,
no volverás a verla.
1156
01:05:19,750 --> 01:05:21,957
- Eso no lo sabes.
- Sí que lo sé.
1157
01:05:21,958 --> 01:05:23,915
- No puedes detener al amor.
- Travis.
1158
01:05:23,916 --> 01:05:25,165
No puedes detenerlo.
1159
01:05:25,166 --> 01:05:27,499
- ¿A ti qué te pasa?
- Muchas cosas.
1160
01:05:27,500 --> 01:05:30,624
Tengo un mal día. No soy policía.
He hecho que nos pillen.
1161
01:05:30,625 --> 01:05:33,125
Somos rehenes. He perdido tu puta alianza.
1162
01:05:33,416 --> 01:05:34,541
¿Mi alianza?
1163
01:05:36,250 --> 01:05:37,458
¿Qué le pasa?
1164
01:05:38,041 --> 01:05:39,125
¿A qué?
1165
01:05:41,791 --> 01:05:44,290
Campeón, aquí. Vamos, chicas, sonreíd.
1166
01:05:44,291 --> 01:05:47,499
Necesita cinco o diez minutos más.
1167
01:05:47,500 --> 01:05:49,332
Aquí, chicas. Muy bien.
1168
01:05:49,333 --> 01:05:50,832
Espectacular.
1169
01:05:50,833 --> 01:05:52,832
Yo me encargo.
1170
01:05:52,833 --> 01:05:55,957
El campeón escribiendo su destino.
Bien hecho. Chicas...
1171
01:05:55,958 --> 01:05:57,415
¿Qué tal, campeón?
1172
01:05:57,416 --> 01:05:59,083
Soy muy fan, tío.
1173
01:06:00,791 --> 01:06:03,874
Y solo quiero decir
que no estoy de acuerdo con él.
1174
01:06:03,875 --> 01:06:06,583
No eres la zorra de nadie.
1175
01:06:07,500 --> 01:06:08,416
¿Perdona?
1176
01:06:08,875 --> 01:06:13,457
Cortez. Está ahí arriba
llamándote de todo, menos bonito.
1177
01:06:13,458 --> 01:06:14,999
Está con las cámaras.
1178
01:06:15,000 --> 01:06:17,874
Hablaba de tu familia, hasta de tu madre,
1179
01:06:17,875 --> 01:06:20,040
y me ha parecido innecesario.
1180
01:06:20,041 --> 01:06:21,374
¿Está con la prensa?
1181
01:06:21,375 --> 01:06:24,000
Russ, ¿dejarías que hablaran así
de tu madre?
1182
01:06:24,666 --> 01:06:25,708
Sí, exacto.
1183
01:06:31,708 --> 01:06:33,374
Habrá que cerrar algunas bocas.
1184
01:06:33,375 --> 01:06:35,165
- Eso es.
- Vamos.
1185
01:06:35,166 --> 01:06:37,166
Me preguntaba qué hacíais aquí.
1186
01:06:42,708 --> 01:06:43,666
Venga.
1187
01:06:57,208 --> 01:06:59,625
Quietos. Esperad un momento.
1188
01:07:00,416 --> 01:07:01,666
Perdona.
1189
01:07:04,750 --> 01:07:05,833
Te conozco.
1190
01:07:09,833 --> 01:07:11,375
Eres la hija de Michael, ¿no?
1191
01:07:11,916 --> 01:07:14,458
Mike era mi amigo. He reconocido tu foto.
1192
01:07:14,791 --> 01:07:17,957
Solo quería decirte
que tu padre murió como un héroe.
1193
01:07:17,958 --> 01:07:20,458
Todo aquello fue un desastre.
1194
01:07:21,458 --> 01:07:25,249
Sí, gracias. Y gracias
por todo lo que hicisteis por nosotros.
1195
01:07:25,250 --> 01:07:28,457
Claro. Lo que sea por el gran Mike.
Dejo que te vayas.
1196
01:07:28,458 --> 01:07:29,833
Ha sido un placer.
1197
01:07:44,041 --> 01:07:45,540
Esperad. Os ayudo.
1198
01:07:45,541 --> 01:07:48,291
- No. Está controlado.
- Está controlado, tío.
1199
01:07:53,416 --> 01:07:55,583
Nos gusta hacer todo según las reglas.
1200
01:07:59,083 --> 01:08:01,291
Vale. Solo quería ayudar.
1201
01:08:17,458 --> 01:08:19,582
<i>Furgón 1530, informe de situación.</i>
1202
01:08:19,583 --> 01:08:21,708
<i>Adelante, furgón 1530.</i>
1203
01:08:22,666 --> 01:08:26,749
<i>Llegaremos al Sorrento
antes de lo previsto. En un minuto.</i>
1204
01:08:26,750 --> 01:08:28,750
<i>Bien. Volved rápido.</i>
1205
01:09:13,625 --> 01:09:15,041
Vamos.
1206
01:09:31,708 --> 01:09:32,875
¿Dos recogidas?
1207
01:10:10,875 --> 01:10:11,875
Gira aquí.
1208
01:10:15,875 --> 01:10:18,291
Buen sitio para enterrar un cadáver.
1209
01:10:18,875 --> 01:10:19,958
Exacto.
1210
01:10:20,583 --> 01:10:22,332
Es donde os voy a dejar.
1211
01:10:22,333 --> 01:10:24,083
¿Dejar a quién? ¿Qué?
1212
01:10:24,458 --> 01:10:26,916
Tranquilo. He escondido un coche.
1213
01:10:27,583 --> 01:10:30,749
En realidad, dos.
Podéis coger el de Banner y Miguel.
1214
01:10:30,750 --> 01:10:32,499
A esta chica la espera un avión.
1215
01:10:32,500 --> 01:10:34,958
Espera, ¿ya está? ¿Se acabó?
1216
01:10:35,958 --> 01:10:37,458
No soy mala persona.
1217
01:10:48,333 --> 01:10:50,833
Ahí está. Ahí está mi bebé.
1218
01:11:16,166 --> 01:11:18,208
Russ. Russ, despierta.
1219
01:11:20,416 --> 01:11:22,499
¿Russell? ¿Cariño? Russell, despierta.
1220
01:11:22,500 --> 01:11:23,583
Despierta.
1221
01:11:25,625 --> 01:11:27,541
Mira quién se está despertando.
1222
01:11:27,750 --> 01:11:29,166
- ¿Russell?
- Eh.
1223
01:11:30,208 --> 01:11:31,999
¡No!
1224
01:11:32,000 --> 01:11:35,166
- Relájate.
- Eh, ¿qué cojones...?
1225
01:11:35,375 --> 01:11:36,458
Relájate tú también.
1226
01:11:46,916 --> 01:11:48,041
Vale.
1227
01:11:56,791 --> 01:12:00,041
- Travis. Travis, despierta.
- ¿Qué?
1228
01:12:02,833 --> 01:12:03,957
¡Joder!
1229
01:12:03,958 --> 01:12:05,332
Mierda.
1230
01:12:05,333 --> 01:12:06,458
¿Dónde está Zo?
1231
01:12:08,541 --> 01:12:10,166
Mierda. Eso es malo.
1232
01:12:10,916 --> 01:12:12,999
Gracias por hacer todo el trabajo.
1233
01:12:13,000 --> 01:12:14,583
No ha cambiado demasiado.
1234
01:12:18,125 --> 01:12:22,375
Tenéis el dinero y me tenéis a mí.
Dejad que se vayan.
1235
01:12:23,458 --> 01:12:26,541
¿Te gustan más
tus nuevos socios que los antiguos?
1236
01:12:26,875 --> 01:12:28,375
Es una pena.
1237
01:12:32,625 --> 01:12:35,915
- Russ, tienes unos alicates...
- ¿Qué?
1238
01:12:35,916 --> 01:12:37,665
- Alicates. Detrás de ti.
- ¿Esto?
1239
01:12:37,666 --> 01:12:38,833
Sí.
1240
01:12:40,083 --> 01:12:41,500
Voy a llevármelo todo.
1241
01:12:42,166 --> 01:12:45,333
Sí. Hasta esta alianza cutre.
1242
01:12:47,750 --> 01:12:49,000
¿Esa es mi alianza?
1243
01:12:53,458 --> 01:12:55,541
Travis, ¿le llegas al cambio de marchas?
1244
01:12:57,125 --> 01:12:59,165
- Sí.
- Mete la marcha atrás.
1245
01:12:59,166 --> 01:13:00,666
- ¿Y Zo?
- Hazlo.
1246
01:13:02,666 --> 01:13:04,707
El dinero está en el coche. Adelante.
1247
01:13:04,708 --> 01:13:06,124
Va a arder Troya.
1248
01:13:06,125 --> 01:13:07,332
Vamos.
1249
01:13:07,333 --> 01:13:08,666
Russ, rápido.
1250
01:13:10,250 --> 01:13:11,166
¡Córtala!
1251
01:13:26,500 --> 01:13:27,666
¡Para!
1252
01:13:32,916 --> 01:13:35,041
- Mierda. Russ, ¿estás bien?
- ¡No!
1253
01:13:39,958 --> 01:13:42,416
Sí. Vale. Ayúdala a ella primero.
1254
01:13:43,291 --> 01:13:44,125
¡No!
1255
01:13:58,375 --> 01:13:59,541
Joder.
1256
01:14:06,083 --> 01:14:06,916
Venga.
1257
01:14:33,458 --> 01:14:34,500
¡Mierda!
1258
01:14:42,500 --> 01:14:44,999
- ¡Russell! ¡No!
- Mierda.
1259
01:14:45,000 --> 01:14:47,708
- Eres mi seguro de vida.
- ¡No! ¡Russell!
1260
01:14:49,750 --> 01:14:50,916
- ¡Russ!
- ¡Russell!
1261
01:14:51,041 --> 01:14:53,999
- ¡Cállate!
- Si le disparas a Russell, te mato.
1262
01:14:54,000 --> 01:14:55,500
Suéltame.
1263
01:15:07,208 --> 01:15:08,458
¡Joder, Banner!
1264
01:15:15,083 --> 01:15:16,999
Joder. Russ, ¿estás bien?
1265
01:15:17,000 --> 01:15:18,000
No.
1266
01:15:21,000 --> 01:15:21,916
Venga.
1267
01:15:27,916 --> 01:15:29,290
Tío, te han disparado.
1268
01:15:29,291 --> 01:15:31,916
Ya lo sé. Vamos.
1269
01:15:35,166 --> 01:15:36,041
¡Cuidado!
1270
01:15:36,958 --> 01:15:37,791
¡Mierda!
1271
01:15:40,458 --> 01:15:43,291
Joder. ¿Crees que se recuperará?
1272
01:15:54,541 --> 01:15:55,375
Mierda.
1273
01:16:42,208 --> 01:16:44,250
Eh, písale.
1274
01:16:58,333 --> 01:17:00,332
Sí. Aquí viene la caballería.
1275
01:17:00,333 --> 01:17:03,249
Conducimos el furgón
que ha robado en el Sorrento.
1276
01:17:03,250 --> 01:17:04,582
Nos consideran los malos.
1277
01:17:04,583 --> 01:17:07,165
Y no saben que los de verdad van delante.
1278
01:17:07,166 --> 01:17:08,790
Nos están persiguiendo.
1279
01:17:08,791 --> 01:17:11,082
- ¡No!
- Estos cabrones nos persiguen.
1280
01:17:11,083 --> 01:17:12,291
Esto es una mierda.
1281
01:17:17,375 --> 01:17:19,540
Zo, te propongo un trato.
1282
01:17:19,541 --> 01:17:22,875
Dame el dinero
y le devolveré su chica a tu socio.
1283
01:17:24,583 --> 01:17:25,666
¿Los intercambiamos?
1284
01:17:37,666 --> 01:17:40,875
<i>¡Deténganse y entréguense inmediatamente!</i>
1285
01:17:46,500 --> 01:17:47,332
- ¡Sí!
- ¡Oye!
1286
01:17:47,333 --> 01:17:50,333
- ¿Qué haces? Natalie va ahí dentro.
- Lo siento.
1287
01:17:53,541 --> 01:17:57,207
<i>- ¿Dónde estáis, mamones?</i>
- ¿Qué?
1288
01:17:57,208 --> 01:17:59,582
Teníais que haber vuelto hace una hora.
1289
01:17:59,583 --> 01:18:03,582
<i>Tengo a un coleccionista cabreado
preguntándose dónde está su mono.</i>
1290
01:18:03,583 --> 01:18:05,374
<i>¿Estáis viendo esto?</i>
1291
01:18:05,375 --> 01:18:07,832
{\an8}Cuántos capullos viven en esta ciudad.
1292
01:18:07,833 --> 01:18:10,665
{\an8}Han robado un furgón
y atracado el Sorrento.
1293
01:18:10,666 --> 01:18:12,583
{\an8}<i>Como si fueran a irse de rositas.</i>
1294
01:18:13,541 --> 01:18:15,790
{\an8}Un momento. ¿Es mi furgón?
1295
01:18:15,791 --> 01:18:17,957
{\an8}<i>...y escaparon con 60 000 000 de dólares.</i>
1296
01:18:17,958 --> 01:18:21,458
{\an8}¿Estáis de coña? ¿Sois los capullos?
1297
01:18:21,875 --> 01:18:23,540
{\an8}<i>¡Cómeme los huevos, Clark!</i>
1298
01:18:23,541 --> 01:18:26,833
{\an8}Que os den. Puta escoria.
1299
01:18:30,708 --> 01:18:32,041
- ¡Mierda!
- ¡Joder!
1300
01:18:33,958 --> 01:18:36,458
Nos disparan. ¡Retirada!
1301
01:19:01,541 --> 01:19:02,958
NO ENTRAR
1302
01:19:48,041 --> 01:19:49,374
- Cuidado.
- Confía en mí.
1303
01:19:49,375 --> 01:19:52,624
Con nuestro peso y velocidad,
tenemos el impulso para aterrizar.
1304
01:19:52,625 --> 01:19:53,583
Probablemente.
1305
01:20:23,708 --> 01:20:24,750
¡Deja a mi chica!
1306
01:20:45,791 --> 01:20:46,624
Maniobra PIT.
1307
01:20:46,625 --> 01:20:49,249
Tío, no puedo.
No quiero hacerle daño a Natalie.
1308
01:20:49,250 --> 01:20:50,250
Sí que puedes.
1309
01:20:50,750 --> 01:20:52,291
Revienta a ese cabrón. Hazlo.
1310
01:20:58,166 --> 01:21:00,125
Sí. Eh, ardemos.
1311
01:21:01,958 --> 01:21:02,999
El volante quema.
1312
01:21:03,000 --> 01:21:04,291
Para el furgón.
1313
01:21:05,291 --> 01:21:06,333
No tenemos frenos.
1314
01:21:12,291 --> 01:21:14,249
- Joder. ¡Vamos!
- ¿Vamos adónde?
1315
01:21:14,250 --> 01:21:15,499
- ¡Hay que salir!
- ¿Cómo?
1316
01:21:15,500 --> 01:21:16,958
¿Vamos a saltar?
1317
01:21:47,916 --> 01:21:49,000
Vamos a por Natalie.
1318
01:21:51,041 --> 01:21:53,249
Russ, me he quedado enganchado.
1319
01:21:53,250 --> 01:21:54,582
- ¿Qué?
- Estoy enganchado.
1320
01:21:54,583 --> 01:21:55,499
- Ya.
- Agárrate.
1321
01:21:55,500 --> 01:21:56,874
¿Cómo que agárrate?
1322
01:21:56,875 --> 01:21:57,791
¡Ya!
1323
01:22:07,875 --> 01:22:09,624
- ¡Más despacio!
- ¡Más deprisa!
1324
01:22:09,625 --> 01:22:10,832
¡Más despacio!
1325
01:22:10,833 --> 01:22:12,583
¡Deja de ser tan egoísta!
1326
01:22:15,916 --> 01:22:17,791
- No veo. Muévete.
- ¡Perdón!
1327
01:22:20,916 --> 01:22:22,249
¿Eso son disparos?
1328
01:22:22,250 --> 01:22:23,166
Agárrate.
1329
01:22:27,708 --> 01:22:28,625
¡Joder!
1330
01:22:32,750 --> 01:22:34,208
¡Joder!
1331
01:22:35,333 --> 01:22:37,375
Mierda. No tengo munición.
1332
01:22:38,083 --> 01:22:39,250
¿Qué hacemos?
1333
01:22:49,458 --> 01:22:50,708
Mierda.
1334
01:22:55,208 --> 01:22:56,165
Te lo he dicho.
1335
01:22:56,166 --> 01:22:58,208
Si jodes a mi marido, acabaré contigo.
1336
01:23:07,416 --> 01:23:08,541
Adelante, Russ.
1337
01:23:09,166 --> 01:23:10,500
Ve a por esa mamada.
1338
01:23:13,250 --> 01:23:14,208
Cariño.
1339
01:23:14,500 --> 01:23:15,582
Te he sacado de esta.
1340
01:23:15,583 --> 01:23:16,540
Ya.
1341
01:23:16,541 --> 01:23:17,665
¿Estás bien?
1342
01:23:17,666 --> 01:23:19,583
- Sí, estoy bien. ¿Y tú?
- Sí.
1343
01:23:22,166 --> 01:23:23,375
Feliz aniversario.
1344
01:23:25,875 --> 01:23:26,958
Gracias.
1345
01:23:28,833 --> 01:23:30,250
No, adelante. Y tú...
1346
01:23:31,208 --> 01:23:32,832
Cuando tengas problemas,
1347
01:23:32,833 --> 01:23:35,915
te sugiero que busques
un abogado y un psicólogo.
1348
01:23:35,916 --> 01:23:37,999
No vuelvas a hacer algo así nunca.
1349
01:23:38,000 --> 01:23:41,499
Y ahora aléjate de mi mujer y de mí
antes de que nos vuelvan a disparar.
1350
01:23:41,500 --> 01:23:42,583
Es justo.
1351
01:23:46,625 --> 01:23:49,500
¿Quieres correr
hacia el atardecer conmigo?
1352
01:23:50,541 --> 01:23:51,583
No.
1353
01:23:52,833 --> 01:23:54,125
Pero no te detendré.
1354
01:23:54,583 --> 01:23:57,333
- ¿Seguro...?
- No voy a detenerla.
1355
01:24:03,291 --> 01:24:04,916
No tienes que esperar dos días.
1356
01:24:23,916 --> 01:24:25,165
¿Estás bien?
1357
01:24:25,166 --> 01:24:29,125
Sí, estoy bien.
Solo un poco confundido y salido.
1358
01:24:29,833 --> 01:24:30,875
Y solo.
1359
01:24:31,833 --> 01:24:33,750
Mierda. Casi me olvido.
1360
01:24:39,000 --> 01:24:40,332
¿Vas a robarle la cartera?
1361
01:24:40,333 --> 01:24:41,790
Ay, Dios. No lo toques.
1362
01:24:41,791 --> 01:24:44,916
No voy a tocarlo. Estoy cogiendo esto.
1363
01:24:49,000 --> 01:24:50,500
Cariño, mi alianza.
1364
01:24:52,458 --> 01:24:54,207
Qué sorpresa.
1365
01:24:54,208 --> 01:24:56,415
Lo has rediseñado.
1366
01:24:56,416 --> 01:24:58,249
Es precioso.
1367
01:24:58,250 --> 01:25:01,291
¿Y si empezamos
nuestra nueva carrera ahora mismo?
1368
01:25:02,000 --> 01:25:03,290
- ¿Sí?
- Ahora mismo.
1369
01:25:03,291 --> 01:25:06,082
Sí. Serás solo para mí.
1370
01:25:06,083 --> 01:25:07,791
Soy muy feliz.
1371
01:25:11,583 --> 01:25:12,916
Allá va.
1372
01:25:33,000 --> 01:25:36,666
<i>Manos arriba, donde podamos verlas.</i>
1373
01:26:13,291 --> 01:26:15,916
ES DE VERDAD
1374
01:26:21,416 --> 01:26:22,708
Joder.
1375
01:26:28,166 --> 01:26:29,833
Russell me lo ha contado todo.
1376
01:26:33,500 --> 01:26:35,458
Hoy has dado la talla, novato.
1377
01:26:35,958 --> 01:26:37,041
Me alegro por ti.
1378
01:26:38,541 --> 01:26:39,916
Gracias.
1379
01:26:40,291 --> 01:26:42,541
Va con el sueldo.
1380
01:26:43,000 --> 01:26:44,708
Gracias.
1381
01:26:45,041 --> 01:26:46,916
- Les has mentido.
- Bueno...
1382
01:26:47,166 --> 01:26:50,874
- Te quiero, tío.
- No hace falta que me quieras ni nada.
1383
01:26:50,875 --> 01:26:53,665
- Tú me quieres.
- No, no te quiero.
1384
01:26:53,666 --> 01:26:55,624
No pasa nada por tener emociones.
1385
01:26:55,625 --> 01:26:57,790
- Te ayudará...
- Tengo emociones.
1386
01:26:57,791 --> 01:27:00,040
Es un tío muy emocional, sí,
1387
01:27:00,041 --> 01:27:01,707
pero no le caes bien.
1388
01:27:01,708 --> 01:27:03,040
- No me caes bien.
- Sí.
1389
01:27:03,041 --> 01:27:05,790
Deberías haber corrido
hacia el atardecer con...
1390
01:27:05,791 --> 01:27:06,707
¿Sabes qué?
1391
01:27:06,708 --> 01:27:08,207
Guarda tu número.
1392
01:27:08,208 --> 01:27:10,457
- Estaremos en contacto.
- No...
1393
01:27:10,458 --> 01:27:12,540
Venga. Podemos repetirlo.
1394
01:27:12,541 --> 01:27:14,749
- No.
- Vas a volver a verme.
1395
01:27:14,750 --> 01:27:18,374
- Sé dónde vives.
- Si se te ocurre... Tío.
1396
01:27:18,375 --> 01:27:22,416
Voy a ir. Sí.
Estás jodido, colega. Somos amigos.
1397
01:27:23,166 --> 01:27:24,499
5 MESES DESPUÉS
1398
01:27:24,500 --> 01:27:28,750
6 MESES DESPUÉS
1399
01:27:38,458 --> 01:27:39,624
Has tardado bastante.
1400
01:27:39,625 --> 01:27:40,957
<i>Gracias a Dios.</i>
1401
01:27:40,958 --> 01:27:44,374
<i>Llevo un mes probando números,
no recordaba los últimos tres.</i>
1402
01:27:44,375 --> 01:27:45,457
¿Qué?
1403
01:27:45,458 --> 01:27:48,665
Me alegro de hablar contigo por fin.
He estado pensando.
1404
01:27:48,666 --> 01:27:52,332
Sé que esto es vergonzoso,
pero necesito saberlo. ¿Era de verdad?
1405
01:27:52,333 --> 01:27:54,499
<i>¿De verdad quieres volver a verme?</i>
1406
01:27:54,500 --> 01:27:56,915
Tendrás que venir a Bali para averiguarlo.
1407
01:27:56,916 --> 01:27:59,540
¿A Bali? ¿Quién coño te crees que soy?
1408
01:27:59,541 --> 01:28:02,874
Me llamo Travis Stolly, no DJ Khaled.
No puedo...
1409
01:28:02,875 --> 01:28:05,458
Teniente Stolly. ¿Está prestando atención?
1410
01:28:06,500 --> 01:28:09,166
<i>Ya no. Cómame los huevos, señor.</i>
1411
01:28:15,541 --> 01:28:21,125
{\an8}SWEET LITTLE BED & BREAKFAST
DE RUSSELL & NATALIE
1412
01:28:22,000 --> 01:28:24,165
- Hola.
- Hola.
1413
01:28:24,166 --> 01:28:27,500
Sabía que no volverías a despertar
a las 4:30, pero ¿las 11:30?
1414
01:28:57,125 --> 01:29:00,541
¡FELIZ GRAN INAUGURACIÓN!
Z Y T
1415
01:29:05,208 --> 01:29:06,415
Cariño, ¿estás bien?
1416
01:29:06,416 --> 01:29:08,499
Sí. Estamos genial.
1417
01:29:08,500 --> 01:29:12,291
Estamos de maravilla.
Yo estoy bien y tú también.
1418
01:29:25,875 --> 01:29:27,540
El museo está muy enfadado.
1419
01:29:27,541 --> 01:29:30,249
<i>Ha destruido un espécimen casi único.</i>
1420
01:29:30,250 --> 01:29:31,665
¿El museo?
1421
01:29:31,666 --> 01:29:34,040
<i>Somos los mejores del sector, colega.</i>
1422
01:29:34,041 --> 01:29:36,540
<i>Mis chicos gestionaron
tu entrega con delicadeza.</i>
1423
01:29:36,541 --> 01:29:38,540
Si le pasa algo al espécimen,
1424
01:29:38,541 --> 01:29:41,040
llama a los payasos
a quienes se lo compraste.
1425
01:29:41,041 --> 01:29:45,249
<i>Si me disculpas,
tengo una empresa que dirigir,
¿entendido?</i>
1426
01:29:45,250 --> 01:29:48,541
<i>Que tengas un día cojonudo,
caraculo.</i>
1427
01:34:00,833 --> 01:34:02,832
Subtítulos:
Alba Loureiro Maneiros
1428
01:34:03,305 --> 01:35:03,819