The Pickup
ID | 13214482 |
---|---|
Movie Name | The Pickup |
Release Name | The.Pickup.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Hebrew |
IMDB ID | 30445556 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:51,333 --> 00:00:53,541
האיסוף
3
00:02:07,750 --> 00:02:08,583
{\an8}היי, מייקי.
4
00:02:09,250 --> 00:02:10,582
{\an8}זו תספורת חדשה?
5
00:02:10,583 --> 00:02:12,915
{\an8}כן, האישה לומדת בבי"ס ליופי. שבוע התלתלים.
6
00:02:12,916 --> 00:02:14,082
נראה טוב.
7
00:02:14,083 --> 00:02:17,083
תודה, טרוויס.
- אתה יכול להתחרות בקט ויליאמס.
8
00:02:18,750 --> 00:02:20,041
אפשר לשאול את זה?
9
00:02:23,375 --> 00:02:24,624
את העט.
10
00:02:24,625 --> 00:02:25,958
כן.
11
00:02:29,125 --> 00:02:30,790
טרוויס, תגיד משהו.
12
00:02:30,791 --> 00:02:32,416
אתה מתכוון לתת לי אותו?
13
00:02:34,625 --> 00:02:35,625
כן, מצטער.
14
00:02:36,791 --> 00:02:37,875
תודה.
15
00:02:39,833 --> 00:02:40,790
מהלך יפה, רומיאו.
16
00:02:40,791 --> 00:02:41,874
מטען גדול.
17
00:02:41,875 --> 00:02:44,374
אתה מבין במטענים גדולים, נכון, מייקי?
18
00:02:44,375 --> 00:02:46,166
אתה עושה יותר מדי צחוקים, טרוויס.
19
00:02:51,041 --> 00:02:52,291
כדאי שתקרא את זה.
20
00:02:53,666 --> 00:02:55,166
אלוהים.
21
00:02:58,958 --> 00:03:00,207
תרימי ידיים!
22
00:03:00,208 --> 00:03:02,332
מה?
- ידיים למעלה!
23
00:03:02,333 --> 00:03:03,708
תרימי ידיים!
24
00:03:04,333 --> 00:03:06,207
רדי לרצפה! מייקי!
25
00:03:06,208 --> 00:03:08,499
סליחה. מייקי! תפעיל את האזעקה!
26
00:03:08,500 --> 00:03:10,124
המצב יצא משליטה!
27
00:03:10,125 --> 00:03:11,457
לא תשדדי את המקום הזה!
28
00:03:11,458 --> 00:03:14,082
לא עם טרוויס ומייקי. אני דואג ל...
29
00:03:14,083 --> 00:03:16,290
בנק האטלנטי הראשון.
- לבנק האטלנטי הראשון.
30
00:03:16,291 --> 00:03:18,207
תראי את הידיים! תרימי אותן!
31
00:03:18,208 --> 00:03:20,124
הידיים שלי למעלה!
- רדי לרצפה!
32
00:03:20,125 --> 00:03:21,499
אני לא יכולה לרדת.
- למה?
33
00:03:21,500 --> 00:03:23,999
הג'ינס שלי צמודים מדי בברכיים.
- לא אכפת לי!
34
00:03:24,000 --> 00:03:26,332
תשכבי.
- אני לא יורדת לרצפה המחורבנת.
35
00:03:26,333 --> 00:03:28,249
היי, מייקי! אנחנו נהיה גיבורים.
36
00:03:28,250 --> 00:03:30,374
תוכל פשוט לקרוא את הפתק?
- מה?
37
00:03:30,375 --> 00:03:32,541
תירגע ותקרא את הפתק.
38
00:03:36,666 --> 00:03:37,832
{\an8}- תתקשר אליי
זואי -
39
00:03:37,833 --> 00:03:39,874
{\an8}כלומר, פתק בבנק?
40
00:03:39,875 --> 00:03:41,083
לדעתי זה היה חמוד.
41
00:03:42,250 --> 00:03:43,500
זה די מצחיק.
42
00:03:44,250 --> 00:03:46,624
אגב, תודה שלא דיווחת עליי, או, את יודעת,
43
00:03:46,625 --> 00:03:48,624
שלא גרמת לפיטוריי או משהו כזה.
44
00:03:48,625 --> 00:03:50,541
טוב, למזלך,
45
00:03:51,375 --> 00:03:54,000
אקדח שנשלף עליי הוא לא הפחד הכי גדול שלי.
46
00:03:54,708 --> 00:03:57,083
באמת? מה הפחד הכי גדול שלך?
47
00:03:59,166 --> 00:04:02,040
אצטרך בערך עוד חמישה סיבובים
לפני שאספר לך את זה.
48
00:04:02,041 --> 00:04:05,749
מצטער, אני... זה... אני לא טוב בדייטים וכל זה.
49
00:04:05,750 --> 00:04:08,249
אני פשוט... עמדתי לירות בך.
50
00:04:08,250 --> 00:04:10,499
לא ידעתי שאת רוצה לצאת איתי,
51
00:04:10,500 --> 00:04:13,582
ועכשיו סוגרים פה, והדייט ייקטע ו...
52
00:04:13,583 --> 00:04:16,666
אני נהנה. פשוט... הלוואי שזה לא היה...
53
00:04:17,666 --> 00:04:19,250
חשבת שהדייט הזה נגמר?
54
00:04:20,750 --> 00:04:21,582
כמה חמוד.
55
00:04:21,583 --> 00:04:23,125
יש עוד?
56
00:04:24,458 --> 00:04:27,833
הדייט הזה ייגמר אחרי שהמדים שלך
יהיו על הרצפה בחדרי במלון.
57
00:04:29,500 --> 00:04:31,125
את צוחקת עליי.
58
00:04:50,750 --> 00:04:51,750
היי, מותק.
59
00:04:52,458 --> 00:04:53,541
מה השעה עכשיו?
60
00:04:53,916 --> 00:04:55,249
השעה 4:00.
61
00:04:55,250 --> 00:04:57,000
יום נישואים שמח.
62
00:04:58,041 --> 00:05:00,625
יום נישואים שמח.
- יום נישואים שמח.
63
00:05:02,708 --> 00:05:04,040
שמח, שמח.
64
00:05:04,041 --> 00:05:07,500
אם אני לא טועה,
זה יום הנישואים ה-25 שלנו, נכון?
65
00:05:08,416 --> 00:05:09,874
לדעתי זו שנת העץ.
66
00:05:09,875 --> 00:05:12,874
לא, האמת שלדעתי זו שנת הכסף.
67
00:05:12,875 --> 00:05:15,166
אתה בטוח?
- אני די בטוח שזה הכסף.
68
00:05:16,041 --> 00:05:18,750
מה קנית לי? פנסיה מוקדמת?
69
00:05:19,333 --> 00:05:20,832
בלי עוד השכמות ב-4:00?
70
00:05:20,833 --> 00:05:24,749
אנחנו בסוף ההשכמות של השעה 4:00,
אני מבטיח לך.
71
00:05:24,750 --> 00:05:26,915
לא, מותק. אתה לא תתפטר מהעבודה הזאת.
72
00:05:26,916 --> 00:05:28,332
כאן את טועה,
73
00:05:28,333 --> 00:05:32,249
כי בעוד שישה חודשים,
יהיה לנו מספיק כסף שחסכנו
74
00:05:32,250 --> 00:05:33,833
ונהיה רק אני ואת.
75
00:05:34,416 --> 00:05:35,749
לפי התוכנית שלך.
76
00:05:35,750 --> 00:05:37,624
נכון, הינה עוד חלק מהתוכנית שלי.
77
00:05:37,625 --> 00:05:39,374
הערב, נאכל ארוחת ערב
78
00:05:39,375 --> 00:05:41,625
במקום הראשון שיצאנו אליו לדייט.
79
00:05:43,125 --> 00:05:44,374
טוטוריו.
- טוטוריו.
80
00:05:44,375 --> 00:05:47,582
טוטוריו. נחגוג את יום הנישואים ה-25 שלנו.
81
00:05:47,583 --> 00:05:49,790
זה מתוק.
- בדיוק ב-20:00. אל תאחרי.
82
00:05:49,791 --> 00:05:51,624
לא אאחר.
- תגידי, "לא אאחר".
83
00:05:51,625 --> 00:05:52,582
לא אאחר.
84
00:05:52,583 --> 00:05:55,125
עכשיו תגידי בספרדית, למנוע בלבול.
85
00:05:57,708 --> 00:05:58,666
מה אמרת?
86
00:06:00,666 --> 00:06:03,000
תזכרי שאמרת את זה. בסדר גמור.
87
00:06:05,666 --> 00:06:08,374
אני יודע מה זה אומר.
ביקשת שאכבה את האור, נכון?
88
00:06:08,375 --> 00:06:09,500
את בדרך כלל אומרת...
89
00:06:36,333 --> 00:06:37,500
לעזאזל.
90
00:07:09,375 --> 00:07:10,874
ממש לא.
91
00:07:10,875 --> 00:07:14,250
כן, תקבל את הדוגמה המייצגת בהמשך היום.
92
00:07:14,750 --> 00:07:15,832
מוזאון ארור.
93
00:07:15,833 --> 00:07:18,374
מסלול הסווידסבורו?
בחייך, קלארק. לא יכול היום.
94
00:07:18,375 --> 00:07:21,290
זה באמצע שומקום.
- אתה העובד הכי טוב שלי. מה?
95
00:07:21,291 --> 00:07:23,624
אחי, זה יום הנישואים ה-25 שלי.
96
00:07:23,625 --> 00:07:25,707
אני צריך משמרת קצרה יותר.
- לא ידעתי.
97
00:07:25,708 --> 00:07:27,583
הגשתי בקשה בכתב בשבוע שעבר.
98
00:07:28,708 --> 00:07:31,207
למה שלא תשלח לי מברק, תשלח לי הודעה לביפר?
99
00:07:31,208 --> 00:07:32,416
תני לי את זה.
100
00:07:32,750 --> 00:07:33,708
יודע מה?
101
00:07:34,375 --> 00:07:35,958
תשכח מבקשות כתובות.
102
00:07:36,458 --> 00:07:39,665
המסלולים נקבעו אתמול בלילה, בחצות, טוב?
103
00:07:39,666 --> 00:07:42,374
לא בדקת את הטלפון שלך. זה עליך.
104
00:07:42,375 --> 00:07:44,375
כשאתה ואשתך, נטלי,
105
00:07:44,500 --> 00:07:47,332
תפתחו סוף סוף את מקום הבד אנד ברקפסט
106
00:07:47,333 --> 00:07:50,582
{\an8}תוכלו לשנות את לוח הזמנים ככל שתרצו.
107
00:07:50,583 --> 00:07:52,124
זו העבודה שלך.
108
00:07:52,125 --> 00:07:55,958
אם אתה לא רוצה לעשות את העבודה שלך,
עוף לי מהמחסן.
109
00:07:58,666 --> 00:08:01,000
טוב, אעשה את המשמרת.
110
00:08:01,458 --> 00:08:04,707
מקסים, עשית לי את היום. תודה רבה לך.
111
00:08:04,708 --> 00:08:06,290
טוב, עם מי אהיה?
112
00:08:06,291 --> 00:08:08,791
איפה טרוויס? ראש חור תחת?
113
00:08:09,208 --> 00:08:10,374
ראש חור תחת?
114
00:08:10,375 --> 00:08:14,916
יש לו פנים שמזכירים קצת חור של תחת.
115
00:08:15,416 --> 00:08:18,875
יו. מה קורה, חבר'ה?
- מה קורה, טרוויס?
116
00:08:20,208 --> 00:08:22,624
זיינתי בסוף השבוע.
117
00:08:22,625 --> 00:08:24,457
הינה הוא, השותף החדש שלך.
118
00:08:24,458 --> 00:08:25,790
הילד החדש המעצבן?
119
00:08:25,791 --> 00:08:28,832
כן, פרצוף חור תחת. שיהיה לכם יום מהנה.
120
00:08:28,833 --> 00:08:31,540
לדעתי זה היה טוב
בהתחשב בכמה שהיא הייתה לוהטת.
121
00:08:31,541 --> 00:08:35,166
אחי, זה היה כמו... הבנת למה אני מתכוון?
122
00:08:35,833 --> 00:08:37,665
היא הייתה שווה!
123
00:08:37,666 --> 00:08:39,957
זה היה קסום. החזקתי איזה ארבע דקות,
124
00:08:39,958 --> 00:08:41,707
שזה שיא חדש, כמובן.
125
00:08:41,708 --> 00:08:43,707
לא רוצים לשמוע על דלקת הכבד שלך.
126
00:08:43,708 --> 00:08:46,540
איחרת בשתי דקות.
אנחנו אמורים להיות כבר במשאית.
127
00:08:46,541 --> 00:08:49,333
ואתה חייב להפסיק לחייך.
חיוכים צריך להרוויח.
128
00:08:50,375 --> 00:08:51,790
נתראה אחר כך.
129
00:08:51,791 --> 00:08:54,957
היי, אני רק רוצה לומר שזה כבוד לעבוד איתך.
130
00:08:54,958 --> 00:08:56,457
אתה אגדה פה.
131
00:08:56,458 --> 00:08:58,915
לעזאזל עם זה. אני לא יודע עם מי עבדת.
132
00:08:58,916 --> 00:09:01,374
אם תעבוד איתי, אתה צריך לעבוד נכון,
133
00:09:01,375 --> 00:09:03,582
ולעולם אל תבוא לכאן כשאתה לבוש במדים.
134
00:09:03,583 --> 00:09:05,249
אתה מתלבש כאן.
135
00:09:05,250 --> 00:09:07,499
מה אם לא היה לך זמן להחליף בגדים,
136
00:09:07,500 --> 00:09:09,540
כי בילית עם מישהי שווה ממש?
137
00:09:09,541 --> 00:09:11,540
אז תבוא לכאן ערום כביום היוולדך.
138
00:09:11,541 --> 00:09:14,165
תראה, זה יום הנישואים ה-25 שלי,
139
00:09:14,166 --> 00:09:16,124
ואם אחמיץ את ארוחת הערב עם אשתי
140
00:09:16,125 --> 00:09:19,875
כי הלו"ז שלי נדפק יותר ממה שהוא,
משום שאני צריך להתעסק איתך,
141
00:09:20,500 --> 00:09:21,624
אני איכנס בך.
142
00:09:21,625 --> 00:09:23,082
הבנת את זה?
- כן, אדוני.
143
00:09:23,083 --> 00:09:25,040
בלי "אדוני", פשוט ראס.
- מצטער.
144
00:09:25,041 --> 00:09:26,832
נעשה הכול לפי הספר.
- כן, אדוני.
145
00:09:26,833 --> 00:09:29,790
אגב, מזל טוב על 25 השנים.
אתה בטח גאה מאוד.
146
00:09:29,791 --> 00:09:31,541
זין על זה, רק תיכנס למשאית.
147
00:09:33,666 --> 00:09:36,624
אז תכננת משהו מיוחד? למשל, זיקוקים,
148
00:09:36,625 --> 00:09:37,957
עוגה גדולה או משהו?
149
00:09:37,958 --> 00:09:39,290
זה לא עניינך.
150
00:09:39,291 --> 00:09:41,582
אבל אם נסיים את זה תוך תשע שעות, אספיק.
151
00:09:41,583 --> 00:09:43,415
תשע שעות? אתה יודע שהפצצתי
152
00:09:43,416 --> 00:09:46,457
בחלק של הנהיגה המדויקת
במבחן המשטרתי שלי, נכון?
153
00:09:46,458 --> 00:09:49,416
זה לא נכון. אילו זה היה נכון, היית שוטר.
154
00:09:49,833 --> 00:09:52,332
זה נכון. לא הצלחתי בשאר המבחן.
155
00:09:52,333 --> 00:09:54,790
אבל הפגזתי בוודאות בחלק של הנהיגה.
156
00:09:54,791 --> 00:09:57,165
כן, איי-6 הוא כמו עיר רפאים.
157
00:09:57,166 --> 00:09:58,707
תשע שעות, בלי בעיה.
158
00:09:58,708 --> 00:10:00,791
ואנחנו לא צריכים לעצור. אתה יודע למה?
159
00:10:01,833 --> 00:10:03,500
ארזתי לעצמי ארוחת צהריים.
160
00:10:04,791 --> 00:10:05,999
מה נסגר?
161
00:10:06,000 --> 00:10:08,207
סגור את זה! מה זה? מה הבאת שם?
162
00:10:08,208 --> 00:10:10,457
מה? זה כריך קציצות בשר. הכנתי בעצמי.
163
00:10:10,458 --> 00:10:12,040
לחרא הזה יש ריח נוראי.
164
00:10:12,041 --> 00:10:13,458
אתה לא יכול לקבל.
165
00:10:14,833 --> 00:10:17,457
לעזאזל, אתה לא צריך כריך, אתה צריך מקלחת.
166
00:10:17,458 --> 00:10:20,041
לא היית בבית מאז יום שישי?
- לא.
167
00:10:21,750 --> 00:10:23,874
השתנת, נכון? כי אנחנו לא עוצרים.
168
00:10:23,875 --> 00:10:26,207
אם אצטרך להשתין, אשתין דרך פתח הירי,
169
00:10:26,208 --> 00:10:28,040
אחרבן דרך פתח הירי. מה שצריך.
170
00:10:28,041 --> 00:10:31,083
מה שיביא אותך הביתה לנט בזמן,
ליום המיוחד שלכם.
171
00:10:32,125 --> 00:10:33,249
יום נישואים שמח.
172
00:10:33,250 --> 00:10:34,415
היי...
173
00:10:34,416 --> 00:10:37,624
אל תקרא לאשתי בשם חיבה,
ואז תדפוק ותפמפם את הכיסא.
174
00:10:37,625 --> 00:10:39,499
מה הבעיה שלך?
- מצטער.
175
00:10:39,500 --> 00:10:41,666
איך בכלל אתה יודע איך קוראים לאשתי?
176
00:10:42,541 --> 00:10:43,583
אני הבן שלך.
177
00:10:47,958 --> 00:10:49,915
בצחוק. שמעתי שאמרת קודם.
178
00:10:49,916 --> 00:10:51,290
מצטער.
179
00:10:51,291 --> 00:10:53,415
זה נקרא להתחיל ברגל שמאל.
180
00:10:53,416 --> 00:10:55,665
שמעתי אותך אומר את זה בטלפון.
181
00:10:55,666 --> 00:10:56,999
אז תבטל את מה ששמעת.
182
00:10:57,000 --> 00:10:59,790
אתה לא חושב שזה מפחיד, לשמוע מישהו מדבר
183
00:10:59,791 --> 00:11:01,957
כשאתה מקשיב מאחורה?
184
00:11:01,958 --> 00:11:03,540
"לאשתו קוראים נטלי".
185
00:11:03,541 --> 00:11:05,290
כן, אם תגיד את זה... אתה חושב...
186
00:11:05,291 --> 00:11:07,832
ככה זה בטח היה.
- עברתי שם, דיברת בטלפון.
187
00:11:07,833 --> 00:11:10,040
לא חשבתי, "איך קוראים לאשתו של ראס?"
188
00:11:10,041 --> 00:11:11,374
זאת הייתה התחושה.
189
00:11:11,375 --> 00:11:13,749
תוציא את השם של אשתי מהראש ומהפה שלך.
190
00:11:13,750 --> 00:11:14,916
מסלול חמש!
191
00:11:15,500 --> 00:11:17,583
על מה אתם מסתכלים? צאו לשם!
192
00:11:18,083 --> 00:11:20,000
קפוץ לי, קלארק!
193
00:11:25,166 --> 00:11:27,915
אינסטינקטים טובים.
- כן, הוא חתיכת מניאק.
194
00:11:27,916 --> 00:11:29,500
כן, זה נכון.
195
00:11:32,291 --> 00:11:33,958
- שירותי הובלה משוריינים -
196
00:11:57,583 --> 00:11:58,665
מי אתה?
197
00:11:58,666 --> 00:11:59,958
איפה קייל?
198
00:12:00,666 --> 00:12:01,916
אני לא מכיר שום קייל.
199
00:12:02,416 --> 00:12:04,832
התקשרו אליי. הינה אני.
200
00:12:04,833 --> 00:12:06,958
אין בעד מה. מי אתה?
201
00:12:07,666 --> 00:12:09,208
כדאי מאוד שזה לא יהיה גנוב.
202
00:12:09,791 --> 00:12:10,999
שיהיה, אחי.
203
00:12:11,000 --> 00:12:13,125
אנחנו נזרוק אותם בסוף בכל מקרה.
204
00:12:13,833 --> 00:12:16,207
אתה סתם מקנא כי אני לא אדחף
205
00:12:16,208 --> 00:12:18,915
את מעבדת המת' הניידת הגרועה שלך.
206
00:12:18,916 --> 00:12:21,040
זאת לא תצוגת אופנה, ג'יי לו.
207
00:12:21,041 --> 00:12:23,499
היי. תפסיקו.
208
00:12:23,500 --> 00:12:24,915
זה קשקוש מזוין.
209
00:12:24,916 --> 00:12:26,333
איפה קייל?
210
00:12:27,000 --> 00:12:29,749
כן, בקשר לזה...
211
00:12:29,750 --> 00:12:31,125
איך אגיד את זה?
212
00:12:32,291 --> 00:12:33,582
קייל נורה.
213
00:12:33,583 --> 00:12:34,665
קייל נורה?
214
00:12:34,666 --> 00:12:36,999
כן, אקדח במכנסיים שלו פלט כדור בטעות,
215
00:12:37,000 --> 00:12:39,374
ירה לעצמו בכף הרגל. לא יכול ללכת או לנהוג.
216
00:12:39,375 --> 00:12:40,582
אז הייתי צריכה לשנות.
217
00:12:40,583 --> 00:12:42,916
באנר, זה מיגל. מיגל, זה באנר.
218
00:12:43,291 --> 00:12:44,333
תענוג, אחי.
219
00:12:44,833 --> 00:12:46,041
אני לא אוהב אותו.
220
00:12:46,166 --> 00:12:49,665
אוי לא. אתה לא אוהב אותו?
בואו נדבר על הרגשות שלנו.
221
00:12:49,666 --> 00:12:52,665
בחייך, זה רציני. בואו נשמור על מקצועיות.
222
00:12:52,666 --> 00:12:55,874
תוך שעה, משאית 1426
של "גרדיאן שירותים משוריינים"
223
00:12:55,875 --> 00:12:59,499
תיסע מזרחה מסווידסבורו
לאורך 160 ק"מ של אזור מת עד לפלזנטוויל.
224
00:12:59,500 --> 00:13:01,000
הוא בכלל לא יודע?
225
00:13:02,125 --> 00:13:04,707
אין קליטה סלולרית.
שום דבר לא משודר או נקלט.
226
00:13:04,708 --> 00:13:08,083
יש לנו 70 דקות לבד עם המשאית כדי להיכנס.
השלל הוא 60 מיליון.
227
00:13:08,500 --> 00:13:09,665
לעזאזל!
228
00:13:09,666 --> 00:13:11,333
אבל מה לגבי השומרים?
229
00:13:12,166 --> 00:13:13,416
זו לא אמורה להיות בעיה.
230
00:13:14,041 --> 00:13:16,249
אם הם ישחקו אותה גיבורים, נחסל אותם.
231
00:13:16,250 --> 00:13:18,083
אלא אם אתה מפחד להיות קשוח.
232
00:13:18,916 --> 00:13:21,957
אני? לא, אני לא מפחד להיות קשוח, ילדון.
233
00:13:21,958 --> 00:13:23,958
שניכם קשוחים כל כך,
234
00:13:24,458 --> 00:13:26,374
אבל אני אומרת לכם, זה לא הכרחי היום.
235
00:13:26,375 --> 00:13:29,582
זה אישי,
ואני לא צריכה שמישהו מכם ידפוק את זה.
236
00:13:29,583 --> 00:13:32,457
את אוהבת לדבר אלינו כמו אל טיפשים.
237
00:13:32,458 --> 00:13:33,874
האם אני נהנית מזה?
238
00:13:33,875 --> 00:13:36,958
לא. אבל אתה חייב לשחק
עם הקלפים שחילקו לך, אז...
239
00:13:39,208 --> 00:13:40,458
אני "אול אין".
240
00:13:41,166 --> 00:13:43,666
אתה ממשיך עם מטפורת הפוקר. התרשמתי.
241
00:13:44,000 --> 00:13:45,166
איזו מטפורה?
242
00:13:48,375 --> 00:13:49,208
כן.
243
00:13:49,958 --> 00:13:51,832
באנר?
- כן, אני בפנים.
244
00:13:51,833 --> 00:13:54,290
יפה. שניכם חכמים משחשבתי.
245
00:13:54,291 --> 00:13:56,250
נצא בעוד חמש דקות. עלו על ציוד!
246
00:14:04,000 --> 00:14:06,083
ואפל האוס.
247
00:14:06,791 --> 00:14:10,791
ארבי'ז, "יש לנו את הבשר".
248
00:14:34,541 --> 00:14:36,208
- איסוף 01
אטלנטיק סיטי, ניו ג'רזי -
249
00:14:47,083 --> 00:14:49,083
- איסוף 02
פלזנטוויל, ניו ג'רזי -
250
00:14:50,625 --> 00:14:53,125
{\an8}- איסוף 04
בואנה, ניו ג'רזי -
251
00:14:58,083 --> 00:14:59,250
סליחה, ראס.
252
00:15:01,708 --> 00:15:02,791
מצטער.
253
00:15:09,125 --> 00:15:11,166
אתה אמור לחפות עליי.
254
00:15:11,541 --> 00:15:13,416
מצטער. אתה צודק.
255
00:15:16,333 --> 00:15:18,624
{\an8}- איסוף 06
וודברידג' טאונשיפ, ניו ג'רזי -
256
00:15:18,625 --> 00:15:20,082
- 145 ק"מ מאטלנטיק סיטי -
257
00:15:20,083 --> 00:15:21,958
- 143 ק"מ מאטלנטיק סיטי -
258
00:15:43,375 --> 00:15:45,332
זה כבוד בשבילי, להצטוות אליך.
259
00:15:45,333 --> 00:15:48,291
חשבתי שזה לא יקרה כי היית אמור לפרוש
260
00:15:48,416 --> 00:15:49,540
לפני שישה חודשים, כן?
261
00:15:49,541 --> 00:15:51,124
לפרוש?
262
00:15:51,125 --> 00:15:54,207
מי אמר משהו על פרישה? אני לא פורש.
263
00:15:54,208 --> 00:15:55,915
אני ממשיך לקריירה חדשה.
264
00:15:55,916 --> 00:15:59,790
אתה משנה כיוון?
בשלב מאוחר כל כך? וואו, אחי.
265
00:15:59,791 --> 00:16:02,040
זה נועז, אחי. אתה בטח מפחד.
266
00:16:02,041 --> 00:16:03,957
מי אמר משהו על פחד?
267
00:16:03,958 --> 00:16:06,290
זה בסדר לפחד.
הדור שלך לא יכול לשנות כיוון.
268
00:16:06,291 --> 00:16:08,041
כלומר, בן כמה אתה?
269
00:16:08,458 --> 00:16:10,332
בן כמה בדיוק אתה חושב שאני?
270
00:16:10,333 --> 00:16:14,208
אתה שחור, אז אתה נראה בן 40,
אבל אתה יכול להיות בן 90.
271
00:16:16,750 --> 00:16:19,165
טרוויס, לעזאזל, ענה!
272
00:16:19,166 --> 00:16:20,707
טרוו מקשיב.
273
00:16:20,708 --> 00:16:25,832
נכנסת לסניף בנק של "פירסט אטלנטיק"
ביום שישי ושלפת אקדח על מישהי?
274
00:16:25,833 --> 00:16:28,207
אדוני, זה טופל, אדוני.
275
00:16:28,208 --> 00:16:29,499
שום דבר לא טופל.
276
00:16:29,500 --> 00:16:33,457
הם ביטלו את החוזה
לכל הסניפים של פירסט אטלנטיק.
277
00:16:33,458 --> 00:16:34,457
זה גמור.
278
00:16:34,458 --> 00:16:36,290
זה גמור. אתה שומע אותי?
279
00:16:36,291 --> 00:16:37,832
חתיכת מטומטם!
280
00:16:37,833 --> 00:16:39,915
אולי פשוט תיתן לי להסביר, קלארק? חכה.
281
00:16:39,916 --> 00:16:41,874
בלי הסברים. אתה מפוטר.
282
00:16:41,875 --> 00:16:44,082
אני רוצה את התג והאקדח שלך. אתה מבין?
283
00:16:44,083 --> 00:16:45,082
"תג ואקדח".
284
00:16:45,083 --> 00:16:46,999
אתה מפכ"ל המשטרה? בחייך!
285
00:16:47,000 --> 00:16:49,082
חוץ מזה, החוקרים כבר לקחו אותם,
286
00:16:49,083 --> 00:16:51,040
אז הבדיחה על חשבונך.
- אתה יודע מה?
287
00:16:51,041 --> 00:16:54,499
עצם העובדה שחשבת
שתוכל להיות שוטר אמיתי היא בדיחה.
288
00:16:54,500 --> 00:16:58,665
כשכל זה ייגמר,
לא תוכל להשיג עבודה אפילו כפקח חניה.
289
00:16:58,666 --> 00:17:00,374
אתה מבין את זה?
290
00:17:00,375 --> 00:17:01,999
אתה קולט את זה?
291
00:17:02,000 --> 00:17:04,165
כן, תמשיך לדבר, קלארק!
- אמשיך לדבר!
292
00:17:04,166 --> 00:17:07,082
ואם הייתי פקח חניה, הייתי מעולה!
293
00:17:07,083 --> 00:17:10,083
אתה תקבל...
- תן לי את זה.
294
00:17:15,375 --> 00:17:16,541
היי, אתה בסדר?
295
00:17:18,625 --> 00:17:19,666
לא.
296
00:17:20,208 --> 00:17:21,208
לא.
297
00:17:21,875 --> 00:17:23,415
אני כזה לוזר.
298
00:17:23,416 --> 00:17:26,332
אל תשים לב לכל החרא שקלארק אמר.
299
00:17:26,333 --> 00:17:27,749
לא, קלארק צודק, אחי.
300
00:17:27,750 --> 00:17:29,540
אם אגש למבחן המשטרתי,
301
00:17:29,541 --> 00:17:31,540
איכשל שוב כמו תמיד.
302
00:17:31,541 --> 00:17:33,290
היי, אתה תהיה בסדר.
303
00:17:33,291 --> 00:17:34,582
אני לא אהיה בסדר.
304
00:17:34,583 --> 00:17:38,124
כלומר, מי מחזיק בת ערובה באיומי אקדח?
אישה חפה מפשע?
305
00:17:38,125 --> 00:17:40,624
אני חתיכת אידיוט, אין לי אינסטינקטים.
306
00:17:40,625 --> 00:17:44,790
כדאי שתיסע מהר יותר עכשיו.
זה מה שעליך לעשות.
307
00:17:44,791 --> 00:17:46,666
לעולם לא אהיה שוטר!
308
00:17:54,958 --> 00:17:56,415
אבא שלי היה שוטר.
309
00:17:56,416 --> 00:17:59,040
הדודות והדודים שלי שוטרים.
כולם במשפחה שוטרים.
310
00:17:59,041 --> 00:18:00,415
גם אחותי התאומה שוטרת.
311
00:18:00,416 --> 00:18:02,165
סבתא שלך הייתה שוטרת?
312
00:18:02,166 --> 00:18:03,541
סבתא שלי לא הייתה שוטרת.
313
00:18:04,041 --> 00:18:05,458
אנחנו לא נוסעים מהר מספיק.
314
00:18:09,291 --> 00:18:11,999
לעולם לא אחגוג 25 שנות נישואים.
315
00:18:12,000 --> 00:18:15,165
אף אחת לא תרצה להיות איתי לנצח.
316
00:18:15,166 --> 00:18:16,083
אף אחת.
317
00:18:17,750 --> 00:18:19,166
תחזיק חזק, מיגל.
318
00:18:20,916 --> 00:18:22,208
היי, אתה רואה את זה?
319
00:18:23,291 --> 00:18:27,208
רק ניסיתי להחזיק בעבודה
למשך יותר מחמישה שבועות, ועכשיו זה קורה?
320
00:18:31,041 --> 00:18:32,041
מה הוא עושה?
321
00:18:33,041 --> 00:18:33,916
היי.
322
00:18:35,958 --> 00:18:38,416
תעקוף אותם.
- יו, תתאפס על עצמך.
323
00:18:42,916 --> 00:18:44,207
הורדת אותו מהכביש.
324
00:18:44,208 --> 00:18:45,916
סליחה.
325
00:18:47,958 --> 00:18:50,166
חינני, אחי!
- אני שונא אותו! לעזאזל!
326
00:18:51,750 --> 00:18:53,790
מה הם עדיין עושים שם מאחור?
327
00:18:53,791 --> 00:18:55,832
אני לא בטוח. לא שמתי לב
328
00:18:55,833 --> 00:18:58,082
בגלל כל הבכי והנזלת שפרצו החוצה.
329
00:18:58,083 --> 00:19:00,124
היי, אל תצחק על הרגשות שלי.
330
00:19:00,125 --> 00:19:01,165
אני לא צוחק.
331
00:19:01,166 --> 00:19:03,624
קשה להתרכז כשמישהו אחר
332
00:19:03,625 --> 00:19:05,833
עובר את כל החרא הזה לידך.
333
00:19:07,333 --> 00:19:08,583
טוב, חברים, קדימה.
334
00:19:23,291 --> 00:19:24,500
שמור על יציבות.
335
00:19:26,791 --> 00:19:28,083
אתה רואה מה רשום שם?
336
00:19:28,541 --> 00:19:30,375
"עצרו בצד, ולא תיפגעו".
337
00:19:31,041 --> 00:19:32,915
אנחנו נמות. אנחנו... ידעתי.
338
00:19:32,916 --> 00:19:34,624
תירגע, זכור את ההכשרה שלך.
339
00:19:34,625 --> 00:19:36,958
עשיתי קורס מקוון של 15 שעות. איזו הכשרה?
340
00:19:37,750 --> 00:19:39,332
10-33.
341
00:19:39,333 --> 00:19:40,916
10-33. האם שומע?
342
00:19:46,041 --> 00:19:47,708
כבר הגענו לאזור המת.
343
00:19:48,625 --> 00:19:49,915
הם רשמו את זה מראש?
344
00:19:49,916 --> 00:19:51,250
- אתם לבדכם -
345
00:19:51,875 --> 00:19:54,832
הם מכירים את המסלול.
איך הם מכירים את המסלול?
346
00:19:54,833 --> 00:19:57,416
לא יודע, בטח קלארק או משהו. חתיכת נחש.
347
00:20:00,416 --> 00:20:01,540
- עצרו או שתמותו -
348
00:20:01,541 --> 00:20:03,332
היא טעתה באיות של "עצרו".
349
00:20:03,333 --> 00:20:04,540
- עצרו או שתמותו -
350
00:20:04,541 --> 00:20:07,124
לא, האמת שזה נכון. זה נכון.
351
00:20:07,125 --> 00:20:09,333
קדימה, אל תהיו גיבורים.
352
00:20:10,000 --> 00:20:12,165
אם נעצור וניתן להם את כל הכסף,
353
00:20:12,166 --> 00:20:14,916
מה הסיכויים שהם יהרגו את שנינו?
- מאה אחוזים.
354
00:20:16,583 --> 00:20:18,082
- הזדמנות אחרונה! -
355
00:20:18,083 --> 00:20:19,375
תורכם, חבר'ה.
356
00:20:23,791 --> 00:20:25,666
נצטרך לעשות את זה בדרך הקשה.
357
00:20:27,583 --> 00:20:28,708
טוב, בוסית.
358
00:20:38,500 --> 00:20:39,541
לעזאזל!
359
00:20:39,916 --> 00:20:41,000
זה גז מדמיע!
360
00:20:42,875 --> 00:20:43,708
זין!
361
00:20:48,708 --> 00:20:50,083
אני לא רואה!
362
00:20:56,791 --> 00:20:58,500
קדימה, עצרו בצד.
363
00:20:59,208 --> 00:21:00,750
מה קורה מאחורה?
364
00:21:01,833 --> 00:21:03,583
תחזור לכביש!
- אני מנסה!
365
00:21:06,708 --> 00:21:09,083
העיניים שלי! אני לא רואה!
366
00:21:10,458 --> 00:21:11,833
אני לא רואה!
367
00:21:12,750 --> 00:21:15,083
אלוהים! זה משקה אנרגייה?
368
00:21:17,916 --> 00:21:19,665
זה "מונסטר"?
369
00:21:19,666 --> 00:21:21,250
מיגל, פוצץ את הצמיג.
370
00:21:23,333 --> 00:21:24,499
בול פגיעה!
371
00:21:24,500 --> 00:21:25,416
זין!
372
00:21:27,875 --> 00:21:28,708
לא!
373
00:21:29,541 --> 00:21:30,375
לעזאזל.
374
00:21:33,833 --> 00:21:35,333
מיגל, מה אתה עושה?
375
00:21:36,166 --> 00:21:38,333
אל תגידי שלדעתך אני עושה זאת בכוונה.
376
00:21:42,750 --> 00:21:43,791
תחזיקי חזק!
377
00:21:46,541 --> 00:21:47,458
לעזאזל.
378
00:21:48,250 --> 00:21:49,666
מה נסגר?
- תיזהר!
379
00:22:10,666 --> 00:22:13,000
את בטוחה שהם לא ידעו שאנחנו באים?
380
00:22:22,166 --> 00:22:23,708
אנחנו בסדר בינתיים.
381
00:22:24,833 --> 00:22:25,999
עשינו את זה, אחי!
382
00:22:26,000 --> 00:22:28,790
אני לא מאמין שחשבת שאשתפן ואעצור בצד.
383
00:22:28,791 --> 00:22:30,207
היי, הם עוד לא סיימו.
384
00:22:30,208 --> 00:22:33,040
הם עשו שרירים ואנחנו עשינו יותר.
אנחנו בסדר.
385
00:22:33,041 --> 00:22:36,457
נותרו עוד 130 ק"מ עד לפלזנטוויל,
שם יש משטרה.
386
00:22:36,458 --> 00:22:39,999
עד אז, אלה רק אנחנו והם.
הם לא עצרו כדי לעזוב אותנו.
387
00:22:40,000 --> 00:22:42,915
אני נוסע ב-160 קמ"ש,
כך שנגיע לשם תוך 48 דקות.
388
00:22:42,916 --> 00:22:47,250
אם אסע ב-180, נגיע לשם תוך 40 דקות.
389
00:22:51,000 --> 00:22:52,166
קדימה!
390
00:23:00,333 --> 00:23:02,457
נתקעתם חזק.
391
00:23:02,458 --> 00:23:04,957
חשבתי שאמרת שהם לא יהוו בעיה.
392
00:23:04,958 --> 00:23:06,999
אנשים הם משתנים שלא ניתנים לשליטה.
393
00:23:07,000 --> 00:23:08,624
דוגמה א', הנהיגה של מיגל.
394
00:23:08,625 --> 00:23:09,707
גסת רוח.
395
00:23:09,708 --> 00:23:11,000
חלון ההזדמנויות מתקצר.
396
00:23:11,416 --> 00:23:12,708
נעבור לתוכנית ב'.
397
00:23:17,125 --> 00:23:18,041
זין.
398
00:23:18,333 --> 00:23:20,458
לא, לא עכשיו.
399
00:23:26,833 --> 00:23:28,332
לא...
400
00:23:28,333 --> 00:23:30,749
מה אתה עושה? תמשיך, אלה צמיגי אל-תקר.
401
00:23:30,750 --> 00:23:32,582
לא במהירות של 160 קמ"ש.
402
00:23:32,583 --> 00:23:33,791
כמה מהר אפשר לנסוע?
403
00:23:34,000 --> 00:23:35,291
לא מהר מספיק.
404
00:23:37,250 --> 00:23:38,750
אנחנו צריכים לרדת מהכביש.
405
00:23:44,166 --> 00:23:45,708
תביא את ערכת תיקון הפנצ'ר.
406
00:23:56,833 --> 00:23:58,665
אם ניסע במהירות 180 קמ"ש,
407
00:23:58,666 --> 00:24:00,832
כמה זמן ייקח עד שהם ידביקו את הפער?
408
00:24:00,833 --> 00:24:02,165
בוא נראה.
409
00:24:02,166 --> 00:24:05,666
מפרידים בינינו 11 ק"מ,
הם נוסעים ב-180, אז ארבע דקות.
410
00:24:06,208 --> 00:24:08,540
זה מדהים. למה שתרצה להיות שוטר?
411
00:24:08,541 --> 00:24:11,207
תנסה להיות חנון מתמטיקה
במשפחה מלאה בשוטרים.
412
00:24:11,208 --> 00:24:12,249
לא רוצה להיות שוטר.
413
00:24:12,250 --> 00:24:14,832
אני רוצה שמשפחתי תאהב ותקבל אותי כמו שאני.
414
00:24:14,833 --> 00:24:16,166
לעזאזל. מישהו בא.
415
00:24:22,291 --> 00:24:23,915
תנסה לגרום להם לעצור.
416
00:24:23,916 --> 00:24:25,000
הבנתי.
417
00:24:31,291 --> 00:24:33,915
אף אחד לא יעצור לך
כשאתה עומד עם האגודל ככה.
418
00:24:33,916 --> 00:24:35,291
הם יעצרו, אני לבן.
419
00:24:39,083 --> 00:24:41,625
מה אתה עושה?
- יש כאן מישהו שזקוק לעזרה.
420
00:24:43,083 --> 00:24:44,290
אל תיקח אותו.
421
00:24:44,291 --> 00:24:45,375
טוב.
422
00:24:47,500 --> 00:24:49,041
ממש יפה!
423
00:24:49,416 --> 00:24:52,540
אולי אתה לא נראה לבן מתוך מכונית נוסעת.
424
00:24:52,541 --> 00:24:54,332
אם הייתי נוהג ורואה אותך,
425
00:24:54,333 --> 00:24:57,000
הייתי חושב לעצמי,
"שמינית שחור", וממשיך הלאה.
426
00:25:02,916 --> 00:25:04,875
הם לא יכלו להגיע עד לכאן עם פנצ'ר.
427
00:25:07,958 --> 00:25:09,083
מה קורה?
428
00:25:16,750 --> 00:25:18,041
הם ירדו מהכביש.
429
00:25:18,791 --> 00:25:20,125
הם ירדו מהכביש!
430
00:25:34,208 --> 00:25:35,666
טוב, תאטום את זה, מהר.
431
00:25:36,291 --> 00:25:37,458
אוטם את זה.
432
00:25:38,833 --> 00:25:39,750
זה הכלי?
433
00:25:40,250 --> 00:25:44,041
אתה לא יודע אפילו לאטום צמיג?
לימדו אותך משהו בכלל? תן לי את זה.
434
00:25:52,250 --> 00:25:54,916
כדאי שנעוף מכאן.
- כן.
435
00:25:56,250 --> 00:25:57,833
פשוט תחזור לכביש הראשי.
436
00:26:13,500 --> 00:26:16,208
אתה במשאית משוריינת, סע מהר יותר.
437
00:26:19,750 --> 00:26:21,708
אז אתם רוצים לשחק מי ממצמץ ראשון?
438
00:26:23,375 --> 00:26:24,832
באנר, מה אתה עושה?
439
00:26:24,833 --> 00:26:26,374
פשוט סעי לצידי.
440
00:26:26,375 --> 00:26:28,791
קדימה, תן גז! הם יזוזו!
- בסדר.
441
00:26:57,208 --> 00:26:58,833
לעזאזל.
- זין.
442
00:27:08,500 --> 00:27:09,625
בואו נבצע את המהלך.
443
00:27:13,625 --> 00:27:15,332
מהלך הסטה.
- מה?
444
00:27:15,333 --> 00:27:18,207
זה מתוך הנהיגה המדויקת, טוב?
הפגזתי בחלק הזה במבחן.
445
00:27:18,208 --> 00:27:20,041
אוכל לסחרר אותם.
- מה אתה עושה?
446
00:27:25,208 --> 00:27:26,166
יו!
447
00:27:27,583 --> 00:27:29,249
זה לא הלך טוב.
448
00:27:29,250 --> 00:27:31,040
לא הפגזת כלום!
- מצטער, ראס.
449
00:27:31,041 --> 00:27:33,583
הם יצאו מהאזור המת בעוד 15 דקות.
450
00:27:35,041 --> 00:27:36,957
תראה מה עשית. עכשיו סגרו עלינו.
451
00:27:36,958 --> 00:27:38,207
מיגל, קדימה.
452
00:27:38,208 --> 00:27:39,875
עכשיו אנחנו נהנים!
453
00:27:48,958 --> 00:27:50,624
הוא יוצא מתוך גג השמש.
454
00:27:50,625 --> 00:27:52,000
מה, עוד שלטים?
455
00:27:57,916 --> 00:27:59,083
הוא על המשאית!
456
00:27:59,708 --> 00:28:00,875
תנער אותו.
457
00:28:02,750 --> 00:28:03,583
אוי, לא!
458
00:28:07,500 --> 00:28:08,582
שמישהו יעזור לי!
459
00:28:08,583 --> 00:28:10,415
תעקוף אותו!
- אני מנסה.
460
00:28:10,416 --> 00:28:12,375
הוא מחובר מאחור. הוא תקוע.
461
00:28:13,041 --> 00:28:14,290
תעשה משהו.
462
00:28:14,291 --> 00:28:16,791
תנענע מאחור. שהחלק האחורי יתנענע. תנענע.
463
00:28:17,333 --> 00:28:18,582
באנר, תאט אותם!
464
00:28:18,583 --> 00:28:19,583
תחזיקו חזק.
465
00:28:23,041 --> 00:28:24,208
תפתחי את הגז.
466
00:28:38,750 --> 00:28:39,833
הוא חותך את הפלדה.
467
00:28:43,333 --> 00:28:44,666
תן גז, אחי, קדימה!
468
00:28:45,541 --> 00:28:46,375
קדימה!
469
00:28:47,708 --> 00:28:49,041
לא אחזיק מעמד עוד הרבה.
470
00:28:50,375 --> 00:28:51,583
כמעט הצלחתי.
471
00:28:53,166 --> 00:28:54,208
תלחץ, תלחץ.
472
00:28:55,875 --> 00:28:57,875
אני לא יכול לעכב אותם. הם כבדים מדי.
473
00:29:00,000 --> 00:29:01,666
{\an8}- מצלמה אחורית שמאל 01 -
474
00:29:02,750 --> 00:29:05,540
מה תעשה?
- אנסה לא למות.
475
00:29:05,541 --> 00:29:06,833
זאת שורה מגניבה.
476
00:29:12,041 --> 00:29:13,791
מיגל, הוא בדלת הצדדית.
477
00:29:16,833 --> 00:29:17,916
הפתעה, כלבה!
478
00:29:21,416 --> 00:29:23,040
אתה בסדר?
- לא, אני לא בסדר!
479
00:29:23,041 --> 00:29:24,624
תמשיך לחתוך את הפלדה.
480
00:29:24,625 --> 00:29:25,790
הוא התחיל.
481
00:29:25,791 --> 00:29:27,541
תגיד לי כשהוא יצוץ שוב.
482
00:29:29,416 --> 00:29:30,333
עכשיו!
483
00:29:32,416 --> 00:29:33,250
לעזאזל!
484
00:29:35,000 --> 00:29:35,875
מה נסגר...
485
00:29:40,666 --> 00:29:41,916
בן זונה!
486
00:29:43,166 --> 00:29:44,165
איבדתי את האקדח!
487
00:29:44,166 --> 00:29:45,500
אפשר להפסיק עם הירי?
488
00:29:47,125 --> 00:29:49,915
אל דאגה! הינה, תרסיס פלפל.
489
00:29:49,916 --> 00:29:52,208
כן, אני אקח את זה וארסס את זה בתחת.
490
00:29:53,333 --> 00:29:54,457
יש לנו בערך דקה.
491
00:29:54,458 --> 00:29:57,040
הוא ישרוף את הכסף לפני שהוא יגיע אליו.
492
00:29:57,041 --> 00:30:00,457
אולי צדקת. אולי ניתן להם את הכסף.
ניתן מה שהם רוצים.
493
00:30:00,458 --> 00:30:03,707
פשוט ניתן את הכסף?
זה לא הכלל היחיד שאסור לנו להפר?
494
00:30:03,708 --> 00:30:06,416
עכשיו אתה בעד כללים?
- שיזדיינו הכללים, תן את הכסף!
495
00:30:09,791 --> 00:30:10,791
איפה הכסף?
496
00:30:11,666 --> 00:30:12,750
איפה השטרות?
497
00:30:14,250 --> 00:30:15,207
מה נסגר?
498
00:30:15,208 --> 00:30:18,332
זה קוף סנאי. הם בלתי חוקיים, מקוסטה ריקה.
499
00:30:18,333 --> 00:30:19,790
יש להם ביצים ענקיות.
500
00:30:19,791 --> 00:30:21,208
שיזדיין הקוף הזה.
501
00:30:23,166 --> 00:30:25,374
אני מקווה שנרגעתם כי אני בא!
502
00:30:25,375 --> 00:30:26,458
מהר, אחי!
503
00:30:27,416 --> 00:30:29,333
אני שומע אותך!
504
00:30:31,458 --> 00:30:32,541
אחי, מה נסגר?
505
00:30:33,708 --> 00:30:34,916
מה יש להם?
506
00:30:37,875 --> 00:30:38,875
חתיכת חובבן.
507
00:30:41,000 --> 00:30:42,874
באנר, מה אתה עושה? תישאר בעמדה.
508
00:30:42,875 --> 00:30:44,541
לא, לא, לא!
509
00:30:48,500 --> 00:30:50,041
קחו אותו!
510
00:30:52,125 --> 00:30:53,957
לעזאזל עם זה.
- שירד גשם!
511
00:30:53,958 --> 00:30:57,707
"יורד גשם של גברים, הללויה, יורד גשם..."
512
00:30:57,708 --> 00:30:58,750
לא? טוב.
513
00:31:01,041 --> 00:31:01,875
אחורה!
514
00:31:03,375 --> 00:31:05,541
תפסיק לאלתר. תחזור לתוכנית!
515
00:31:06,791 --> 00:31:07,708
- פצצת צבע -
516
00:31:17,583 --> 00:31:18,499
יאצי!
517
00:31:18,500 --> 00:31:19,500
אני לא רואה כלום.
518
00:31:20,583 --> 00:31:23,249
הוא עדיין ממשיך. גג השמש פתוח.
519
00:31:23,250 --> 00:31:24,333
אני רואה.
520
00:31:24,708 --> 00:31:26,290
הם מעצבנים אותי.
521
00:31:26,291 --> 00:31:27,458
בסדר.
522
00:31:31,083 --> 00:31:32,208
לעזאזל.
523
00:31:33,875 --> 00:31:35,666
לעזאזל!
- באנר, מה...
524
00:31:38,916 --> 00:31:39,750
זין!
525
00:31:53,375 --> 00:31:54,332
קובי!
526
00:31:54,333 --> 00:31:56,083
רג'י מילר!
- מי?
527
00:31:56,708 --> 00:31:57,541
זין.
528
00:31:58,250 --> 00:31:59,375
זין על זה.
529
00:32:05,333 --> 00:32:06,333
לך תזדיין, זקן.
530
00:32:10,500 --> 00:32:11,375
לעזאזל!
531
00:32:13,875 --> 00:32:15,665
חתיכת זקן חזק!
532
00:32:15,666 --> 00:32:17,125
אתה מנצח, ראס?
533
00:32:19,625 --> 00:32:21,540
פרצוף חור תחת, ענה!
534
00:32:21,541 --> 00:32:23,957
קלארק!
535
00:32:23,958 --> 00:32:25,040
מה אתה אומר?
536
00:32:25,041 --> 00:32:26,875
אנחנו בצרות ענקיות!
537
00:32:27,958 --> 00:32:29,250
אני יודע.
538
00:32:30,208 --> 00:32:32,374
אתה מוכן להקשיב לי לרגע, בבקשה?
539
00:32:32,375 --> 00:32:34,875
לא... תקשיב לי!
- קלארק!
540
00:32:35,166 --> 00:32:36,040
טרוויס!
541
00:32:36,041 --> 00:32:37,000
קלארק!
542
00:32:38,291 --> 00:32:40,082
עשי משהו. תשיגי אותו שוב.
543
00:32:40,083 --> 00:32:42,000
לעזאזל... זין!
544
00:32:44,416 --> 00:32:45,666
זה היה מגניב בטירוף!
545
00:32:50,083 --> 00:32:52,541
זה על שגרמת לי לאחר ליום הנישואים שלי!
546
00:32:57,416 --> 00:32:58,500
לעזאזל.
547
00:33:07,708 --> 00:33:08,541
לעזאזל!
548
00:33:12,541 --> 00:33:15,457
על זה אני מדבר!
- נכון.
549
00:33:15,458 --> 00:33:16,791
טוב, בסדר.
550
00:33:17,500 --> 00:33:19,874
לעזאזל, עוד לא סיימנו.
- לעזאזל.
551
00:33:19,875 --> 00:33:20,874
לך תראה להם.
552
00:33:20,875 --> 00:33:21,875
קטן עליך.
553
00:33:23,416 --> 00:33:24,583
תזיין אותם.
554
00:33:30,708 --> 00:33:31,541
בום!
555
00:33:43,333 --> 00:33:44,416
לעזאזל.
556
00:33:51,958 --> 00:33:52,833
תפסתי אותך!
557
00:33:54,958 --> 00:33:58,333
לזה אני קורא שינוי כיוון.
- חושב שהדור שלי יכול לשנות כיוון?
558
00:34:07,500 --> 00:34:08,957
זה היה אדיר, אחי.
559
00:34:08,958 --> 00:34:10,999
עשית להם ג'ייסון סטיית'האם שם.
560
00:34:11,000 --> 00:34:14,499
וצילמנו הכול,
כך שנוכל לשלוח את זה לאקדמיה לשוטרים,
561
00:34:14,500 --> 00:34:17,832
להראות שאני טוב מספיק כדי להיות שוטר,
ולדחוף להם את זה בתחת.
562
00:34:17,833 --> 00:34:19,249
אבל דפקתי את הרגל.
563
00:34:19,250 --> 00:34:21,499
דפקתי את הרגל, כף הרגל והקרסול.
564
00:34:21,500 --> 00:34:24,249
המיניסקוס שלי, אני יודע שקרעתי... גם כל הגב.
565
00:34:24,250 --> 00:34:26,374
נדפקה לי כל הצורה לגמרי.
566
00:34:26,375 --> 00:34:27,874
מה? רק מזה?
567
00:34:27,875 --> 00:34:29,832
"רק מזה"? אתה יודע מה עשיתי?
568
00:34:29,833 --> 00:34:32,082
לא התחממתי. העפתי את הבן זונה בבעיטה.
569
00:34:32,083 --> 00:34:34,499
זה היה מטורף!
- זה נמשך 20 שניות. זה דבר שקורה?
570
00:34:34,500 --> 00:34:37,749
דרושה רק שנייה
כדי לדפוק לך את הצורה בגיל הזה.
571
00:34:37,750 --> 00:34:41,290
נדפקה לי הצורה.
אני יכול לזוז כרגע רק כי הגוף שלי בהלם.
572
00:34:41,291 --> 00:34:43,415
נראית מעולה שם.
573
00:34:43,416 --> 00:34:46,083
נראה איך איראה מחר כשהרגל שלי תנשור.
574
00:34:50,708 --> 00:34:51,833
מה המצב?
575
00:35:05,916 --> 00:35:08,625
טוב, ראס, היה לי לכבוד.
576
00:35:09,458 --> 00:35:12,957
למה שלא תגיד לקלארק שנראה אותו בגיהינום?
577
00:35:12,958 --> 00:35:15,165
ועל הדרך, כיוון שאתה עומד להרוג אותנו,
578
00:35:15,166 --> 00:35:17,749
אולי תראה לנו מי אתה? מי בגד בנו?
579
00:35:17,750 --> 00:35:19,041
ספר לנו מי בגד בנו!
580
00:35:23,583 --> 00:35:26,207
לפעמים את יודעת למי יצוותו אותך,
לפעמים לא.
581
00:35:26,208 --> 00:35:28,749
מסלול הסווידסבורו? הכביש עובר ממש פה.
582
00:35:28,750 --> 00:35:30,499
לא תראי אף אחד במשך שעה.
583
00:35:30,500 --> 00:35:33,499
כן, האזור המת נמשך 90 דקות בערך.
584
00:35:33,500 --> 00:35:35,999
האבטחה של המשאית די פשוטה.
585
00:35:36,000 --> 00:35:39,415
יש לנו בערך חמש מצלמות, כן? לא, שש.
כשנוסעים במשאית משוריינת...
586
00:35:39,416 --> 00:35:40,415
25 קילומטרים...
587
00:35:40,416 --> 00:35:43,832
במהירות 130 קמ"ש. לפעמים ב-140.
588
00:35:43,833 --> 00:35:46,291
ואלה הנשיאים האהובים עליי.
589
00:35:47,041 --> 00:35:49,000
וואו. בוש?
- כן.
590
00:35:50,125 --> 00:35:51,832
אני עומד להקיא.
- תירגע, תהיה גבר.
591
00:35:51,833 --> 00:35:54,958
אל תיתן לה את הסיפוק.
- לא, אני עומד להקיא.
592
00:35:55,833 --> 00:35:56,666
לא.
593
00:35:57,458 --> 00:36:00,040
אם תקיא, אתה כלבה. תבלע את זה.
594
00:36:00,041 --> 00:36:01,375
זה לא היה קלארק.
595
00:36:03,000 --> 00:36:05,540
היי, האמת שלא משנה מה תגידי.
596
00:36:05,541 --> 00:36:08,624
יודעת למה?
כי את פושעת, ופושעים משקרים כל הזמן.
597
00:36:08,625 --> 00:36:10,582
היא בטח תגיד שאחד מאיתנו עשה את זה,
598
00:36:10,583 --> 00:36:12,249
אך שנינו יודעים שזה שקר.
599
00:36:12,250 --> 00:36:13,624
נכון? לא תפרידי בינינו.
600
00:36:13,625 --> 00:36:16,165
אנחנו ראס וטרוויס, חסינים מהרס.
- שתוק. עמוד.
601
00:36:16,166 --> 00:36:18,083
טוב.
- אתה, עמוד.
602
00:36:18,583 --> 00:36:19,625
תסתובבו.
603
00:36:20,458 --> 00:36:21,583
תסתובבו!
604
00:36:26,458 --> 00:36:27,958
למה התחת שלך מזיע כל כך?
605
00:36:28,458 --> 00:36:29,708
אני לחוץ.
606
00:36:41,291 --> 00:36:42,416
ערב חשוב.
607
00:36:43,291 --> 00:36:45,750
אל תדאג, אחזיר לך אותה כשנסיים.
608
00:36:46,541 --> 00:36:48,416
נסיים? נסיים עם מה?
609
00:36:48,875 --> 00:36:51,749
מה שיקרה עכשיו יקבע אם תחגגו הלילה,
610
00:36:51,750 --> 00:36:53,207
או שתמותו.
611
00:36:53,208 --> 00:36:56,749
טוב, אני הייתי רוצה לחגוג, מן הסתם.
נכון, ראס?
612
00:36:56,750 --> 00:36:58,499
יופי, זה מה שאני מעדיפה.
613
00:36:58,500 --> 00:37:00,999
לא רוצה להרוג אתכם,
אבל אעשה את זה אם אצטרך.
614
00:37:01,000 --> 00:37:03,874
נטרלתם את האנשים שלי
והכנסתם אותי למצב קשה מאוד
615
00:37:03,875 --> 00:37:06,208
שבו אני צריכה לוותר על 60 מיליון דולר,
616
00:37:06,333 --> 00:37:08,999
ועל תוכנית גאונית שארגנתי במשך שנתיים,
617
00:37:09,000 --> 00:37:11,332
או לבצע אותה עם בני זונות כמוכם.
618
00:37:11,333 --> 00:37:12,499
רגע, איתנו?
619
00:37:12,500 --> 00:37:15,832
מה עם החברים שלך מהמרדף הקטן?
620
00:37:15,833 --> 00:37:18,416
אולי תראי אם הם בסדר? אם כן, שחררי אותנו.
621
00:37:19,291 --> 00:37:21,957
או שנעשה את זה בדרך שלך, טוב?
622
00:37:21,958 --> 00:37:24,665
לדעתך מישהו שעף ממכונית שנוסעת ב-130 קמ"ש
623
00:37:24,666 --> 00:37:28,040
ועוד מישהו עם צבע כחול
שהתהפך עם המכונית, עדיין במצב תקין?
624
00:37:28,041 --> 00:37:30,582
לאנשים האלה אין ערך מבחינתי. זה עליכם.
625
00:37:30,583 --> 00:37:31,999
נפטרנו מהכסף.
626
00:37:32,000 --> 00:37:34,290
אני לא יודע מאיפה את משיגה את המידע,
627
00:37:34,291 --> 00:37:36,624
אבל היו רק 300 אלף דולר במשאית שלנו.
628
00:37:36,625 --> 00:37:37,832
לא 60 מיליון.
629
00:37:37,833 --> 00:37:38,957
כן.
630
00:37:38,958 --> 00:37:42,457
מה לגבי קוף הסנאי? אולי זה קוף הסנאי.
631
00:37:42,458 --> 00:37:44,500
למה שהקוף הזה יהיה שווה 60 מיליון?
632
00:37:44,875 --> 00:37:45,790
הוא בתוך זכוכית.
633
00:37:45,791 --> 00:37:46,832
לא אכפת לי...
634
00:37:46,833 --> 00:37:50,374
איך לעזאזל הקוף הזה יהיה שווה 60 מיליון?
635
00:37:50,375 --> 00:37:52,457
המשאית.
- מעולם לא ראיתי קוף סנאי.
636
00:37:52,458 --> 00:37:54,540
המשאית היא השלל.
637
00:37:54,541 --> 00:37:57,124
המשאית?
- רגע, המשאית הזאת? המשאית שלנו?
638
00:37:57,125 --> 00:38:00,290
בסך הכול הייתם צריכים לצאת,
ועכשיו אנחנו בצומת דרכים,
639
00:38:00,291 --> 00:38:02,125
ואני צריכה לדעת,
640
00:38:02,583 --> 00:38:05,458
אתם בפנים או בחוץ?
641
00:38:06,500 --> 00:38:09,000
"בפנים" זה אומר שנחיה, נכון?
642
00:38:10,708 --> 00:38:12,375
ו"בחוץ" זה אומר שנמות?
643
00:38:14,416 --> 00:38:15,750
החלטה קשה.
644
00:38:21,250 --> 00:38:23,749
אעריך מאוד אם לא תספרי לראס, את יודעת...
645
00:38:23,750 --> 00:38:25,915
שהזדיינו וסיפרת לי הכול על המסלול?
646
00:38:25,916 --> 00:38:28,332
כן, בדיוק זה.
- טרוויס, אני לא מפלצת.
647
00:38:28,333 --> 00:38:30,665
באמת? את מחזיקה בנו כבני ערובה.
648
00:38:30,666 --> 00:38:32,916
כי נאלצתי, לא כי אני רוצה.
649
00:38:35,083 --> 00:38:36,125
המספר ההוא...
650
00:38:36,750 --> 00:38:38,000
מזויף.
651
00:38:39,041 --> 00:38:39,958
רגע.
652
00:38:41,291 --> 00:38:42,332
התקשרת אליו?
653
00:38:42,333 --> 00:38:45,207
כן, התקשרתי אליו, כמובן. עשינו דברים בתחת.
654
00:38:45,208 --> 00:38:46,999
נראה לך שלא אתקשר אחרי דברים בתחת?
655
00:38:47,000 --> 00:38:49,582
איזה גבר אהיה?
- טוב, להבא,
656
00:38:49,583 --> 00:38:52,749
אם מישהי נותנת לך את המספר שלה,
אולי תחכה כמה ימים.
657
00:38:52,750 --> 00:38:55,374
אבל זה היה כל העניין.
אמרת בלי משחקים, זוכרת?
658
00:38:55,375 --> 00:38:58,207
התחברנו. אמרת, "לא אוהבת משחקים".
אמרתי שגם אני.
659
00:38:58,208 --> 00:39:00,415
כי אני לא משחקת את המשחק, אבל אחרות כן,
660
00:39:00,416 --> 00:39:01,790
אני פשוט דואגת לך.
661
00:39:01,791 --> 00:39:02,916
תודה.
662
00:39:06,375 --> 00:39:08,708
לפרוטוקול, נהניתי בסוף השבוע הזה.
663
00:39:09,083 --> 00:39:10,915
טוב, מצבנו טוב.
664
00:39:10,916 --> 00:39:12,540
מה שתגידי, גברת שודדת.
665
00:39:12,541 --> 00:39:15,625
רק תוודאי שראסל יגיע הביתה
בזמן ליום הנישואים שלו.
666
00:39:16,375 --> 00:39:20,416
זה כל מה שחשוב.
667
00:39:27,083 --> 00:39:28,041
זין.
668
00:39:30,541 --> 00:39:32,916
אתה נראה טיפשי בטירוף.
669
00:39:35,333 --> 00:39:36,583
איפה זואי?
670
00:39:40,208 --> 00:39:41,500
היא ברחה לנו.
671
00:39:45,583 --> 00:39:46,583
היא איננה, אחי.
672
00:39:48,833 --> 00:39:50,250
אני אהרוג את הכלבה הזאת.
673
00:39:51,583 --> 00:39:53,583
אבל קודם, נצטרך רכב.
674
00:39:58,250 --> 00:40:01,458
אנחנו יוצאים מהאזור המת.
פה אתם תקראו בקשר.
675
00:40:02,000 --> 00:40:05,250
והאם עליי להזכיר לכם שחשוב שתתנהגו רגיל?
676
00:40:07,375 --> 00:40:09,582
יחידה 1426, עבור.
677
00:40:09,583 --> 00:40:13,375
מחפשים חתיכת זבל
ששמו קלארק "זין קטן" אדוארדס.
678
00:40:14,041 --> 00:40:14,874
מה?
679
00:40:14,875 --> 00:40:16,458
בשבילו זאת התנהגות נורמלית.
680
00:40:17,541 --> 00:40:21,915
טרוויס, איבדנו את האות של הג'י-פי-אס שלכם.
איפה אתם?
681
00:40:21,916 --> 00:40:25,750
אני לא יודע,
זה בטח כי המשאיות המזדיינות שלך גרועות.
682
00:40:26,000 --> 00:40:28,582
הלוואי שהייתי מפטר אותך לפני חודשים.
683
00:40:28,583 --> 00:40:30,957
הלוואי שהיית רואה את הפנים שלי עכשיו.
684
00:40:30,958 --> 00:40:32,332
כן? למה?
685
00:40:32,333 --> 00:40:33,665
כי עכשיו 10:30, נכון?
686
00:40:33,666 --> 00:40:35,790
לכן בטח הוצאת את שייק החלבונים שלך
687
00:40:35,791 --> 00:40:37,540
מהמקרר ושתית ממנו.
688
00:40:37,541 --> 00:40:39,374
על מה אתה מדבר, לעזאזל?
689
00:40:39,375 --> 00:40:42,708
אתייחס לזה כאל "כן".
אל תגמע מהר מדי, קלארקי.
690
00:40:43,166 --> 00:40:44,582
תיהנה מהשייק, קלארק.
691
00:40:44,583 --> 00:40:46,083
מה זאת אומרת?
692
00:40:47,708 --> 00:40:49,583
מה, הוא עשה לו משהו?
693
00:40:50,083 --> 00:40:51,708
מה עשית לשייק שלו?
694
00:40:51,958 --> 00:40:53,874
הוא לא שם לו כלום בשייק.
695
00:40:53,875 --> 00:40:56,082
לגמרי שמתי משהו בשייק.
696
00:40:56,083 --> 00:40:57,499
לא פלא שפיטרו אותך.
697
00:40:57,500 --> 00:41:00,165
כן, פיטרו אותי. האמת שזה סיפור די מצחיק.
698
00:41:00,166 --> 00:41:02,040
אני חושב שתיהני ממנו. הייתי בבנק
699
00:41:02,041 --> 00:41:04,040
וחשבתי שאיזו אישה מנסה לשדוד אותו,
700
00:41:04,041 --> 00:41:05,791
אז שלפתי עליה אקדח.
701
00:41:06,625 --> 00:41:08,249
נשמע כמו פשלה מפוארת.
702
00:41:08,250 --> 00:41:11,124
כן, ואז היא נעלמה לו אחרי שהוא התאהב בה.
703
00:41:11,125 --> 00:41:13,707
לא התאהבתי בה, בסדר?
704
00:41:13,708 --> 00:41:14,915
התאהבת.
705
00:41:14,916 --> 00:41:15,999
לא נכון.
706
00:41:16,000 --> 00:41:17,124
כן נכון.
- לא.
707
00:41:17,125 --> 00:41:19,665
אם כבר, היא זאת שהתאהבה. לכן היא נעלמה לי.
708
00:41:19,666 --> 00:41:21,165
לא נראה לי שהיא התאהבה.
709
00:41:21,166 --> 00:41:25,666
את חושבת שלא?
- טרוויס, אפס שיחות. אפס הודעות.
710
00:41:26,833 --> 00:41:29,415
יש לי מספר חדש
אז אני לא יודע אם לכולם יש אותו.
711
00:41:29,416 --> 00:41:30,375
ראס...
712
00:41:31,041 --> 00:41:32,832
שתי שיחות, שלוש הודעות.
713
00:41:32,833 --> 00:41:36,125
וואו, נטלי בהחלט אוהבת לתבל את העניינים.
714
00:41:36,791 --> 00:41:39,708
"מתרגשת לקראת הערב". "הלו?"
715
00:41:40,250 --> 00:41:42,624
"לא הגבת על התמונות שלי".
716
00:41:42,625 --> 00:41:44,749
אימוג'י זועף. אתה צריך להשיב.
717
00:41:44,750 --> 00:41:47,415
אתה רוצה שאנסח תגובה, או שתשלח תמונה?
718
00:41:47,416 --> 00:41:48,416
אל תעשי כלום.
719
00:41:48,666 --> 00:41:51,083
זו היא. טוב, ראס.
720
00:41:52,500 --> 00:41:53,416
תענה.
721
00:41:53,916 --> 00:41:56,499
לא, לענות זה רעיון גרוע,
722
00:41:56,500 --> 00:41:58,874
כי יש לה חוש שישי לדברים כאלה
723
00:41:58,875 --> 00:42:01,082
והיא תקלוט שמשהו לא בסדר מהקול שלי.
724
00:42:01,083 --> 00:42:02,832
להתעלם זה רעיון גרוע יותר.
725
00:42:02,833 --> 00:42:05,582
תענה ותגיד לה שהבוס שלך ביקש עוד עצירה,
726
00:42:05,583 --> 00:42:07,249
ועליך לדחות את ארוחת הערב.
727
00:42:07,250 --> 00:42:08,458
בסדר.
728
00:42:10,708 --> 00:42:13,957
היי, מותק? מה נשמע?
מצטער. הרגע יצאתי מהאזור המת.
729
00:42:13,958 --> 00:42:15,707
מה חשבת על התמונה שלי?
730
00:42:15,708 --> 00:42:18,832
כן, אהבתי אותה. ממש נזקקתי לה ביום כזה.
731
00:42:18,833 --> 00:42:20,665
מצטערת, מותק, גרוע עד כדי כך?
732
00:42:20,666 --> 00:42:23,332
כן, הם ציוותו אותי לבחור החדש.
733
00:42:23,333 --> 00:42:26,582
נשמע כיף. ראית במקרה את הטבעת שלי הבוקר?
734
00:42:26,583 --> 00:42:28,624
חיפשתי אותה בכל מקום.
735
00:42:28,625 --> 00:42:30,832
לא, מצטער. לא ראיתי אותה.
736
00:42:30,833 --> 00:42:33,499
תקשיבי, לא נוכל לצאת לארוחת ערב היום,
737
00:42:33,500 --> 00:42:35,541
כי קלארק הוסיף עוד עצירה.
738
00:42:37,250 --> 00:42:38,250
עוד עצירה?
739
00:42:38,791 --> 00:42:40,500
את מכירה את קלארק.
740
00:42:43,208 --> 00:42:44,249
אני אוהב אותך.
741
00:42:44,250 --> 00:42:46,666
כן, שיהיה לך יום נעים.
742
00:42:46,958 --> 00:42:48,000
טוב.
743
00:42:49,083 --> 00:42:50,790
זה היה אסון מוחלט.
744
00:42:50,791 --> 00:42:52,790
אני בטוחה שכשתראה אותה הערב,
745
00:42:52,791 --> 00:42:55,250
תגיד לה שכיוונו לך אקדח לפרצוף
והיא תסלח לך.
746
00:42:59,416 --> 00:43:00,375
היי, כן.
747
00:43:00,791 --> 00:43:03,499
4300, דרום ניו ג'רזי.
748
00:43:03,500 --> 00:43:05,041
נטלי פירס.
749
00:43:05,708 --> 00:43:08,041
אודיע לך אם יתעוררו פה בעיות.
750
00:43:09,416 --> 00:43:10,625
פוליסת ביטוח.
751
00:43:11,250 --> 00:43:14,541
אם לא אתקשר כל חצי שעה, היא מתה.
752
00:43:17,291 --> 00:43:18,624
- שם יש כיף
אטלנטיק סיטי -
753
00:43:18,625 --> 00:43:19,540
תפנה פה.
754
00:43:19,541 --> 00:43:21,041
פה? אבל...
- עכשיו.
755
00:43:21,916 --> 00:43:23,916
את חוזרת לאטלנטיק סיטי?
756
00:43:24,125 --> 00:43:25,541
מה אנחנו עומדים לעשות?
757
00:43:26,833 --> 00:43:28,957
- 32 ק"מ מאטלנטיק סיטי -
758
00:43:28,958 --> 00:43:31,750
- 30 ק"מ מאטלנטיק סיטי -
759
00:43:52,958 --> 00:43:54,916
קדימה, שניכם. קדימה.
760
00:43:55,708 --> 00:43:59,040
נו באמת. מה זה? ומי אלה?
761
00:43:59,041 --> 00:44:00,040
בני ערובה.
762
00:44:00,041 --> 00:44:02,540
שני בני ערובה גברים בוגרים.
763
00:44:02,541 --> 00:44:03,582
שתוק.
764
00:44:03,583 --> 00:44:05,290
הם לא. אולי כן.
765
00:44:05,291 --> 00:44:06,540
יש שינוי בתוכנית.
766
00:44:06,541 --> 00:44:07,999
האחרים יצאו מהמשחק,
767
00:44:08,000 --> 00:44:09,957
ולמשאית נגרם נזק גדול יותר מהצפוי.
768
00:44:09,958 --> 00:44:12,665
תוכל לתקן אותה? אני צריכה לדעת עכשיו.
769
00:44:12,666 --> 00:44:14,666
הוא בחוץ. תגיד שאתה בחוץ.
- אתה בחוץ.
770
00:44:15,125 --> 00:44:16,541
אתה בפנים או בחוץ?
771
00:44:18,833 --> 00:44:20,832
היי, אתה לא רואה שאנחנו עומדים כאן?
772
00:44:20,833 --> 00:44:22,207
אני לא רואה כלום.
773
00:44:22,208 --> 00:44:23,832
לא שומע אותי מדבר אליך עכשיו?
774
00:44:23,833 --> 00:44:24,749
לא.
775
00:44:24,750 --> 00:44:25,749
בן זונה.
776
00:44:25,750 --> 00:44:28,749
אני צריך שתוציאי את הלא-אנשים האלה
שאני לא רואה...
777
00:44:28,750 --> 00:44:30,290
אני צריך שתוציאי אותם מכאן.
778
00:44:30,291 --> 00:44:32,957
הם לא יגידו כלום.
- אנחנו שומעים אתכם.
779
00:44:32,958 --> 00:44:35,707
זה שאתם לוחשים,
לא אומר שאנחנו לא שומעים אתכם.
780
00:44:35,708 --> 00:44:36,707
זה מטורף.
781
00:44:36,708 --> 00:44:39,249
כל כך שקט פה, שאני יכול לשמוע סיכה נופלת.
782
00:44:39,250 --> 00:44:41,666
אם תשחרר אותנו,
אתן לך לזיין את התאומה שלי.
783
00:44:43,958 --> 00:44:46,040
היא נראית כמוני עם שיער ארוך.
784
00:44:46,041 --> 00:44:47,458
אתה מנסה שיירו בנו?
785
00:44:48,083 --> 00:44:49,291
מה אתה מחליט?
786
00:44:55,125 --> 00:44:56,249
תני לי שעה בערך.
787
00:44:56,250 --> 00:44:57,874
אטפל בחרא הזה.
- טוב.
788
00:44:57,875 --> 00:44:59,665
אני חושב שנוכל לקחת אותם.
789
00:44:59,666 --> 00:45:02,458
אוכל גם להעלים את הבן זונה הזה.
790
00:45:02,750 --> 00:45:03,749
יה.
791
00:45:03,750 --> 00:45:05,165
מה הבעיה שלכם?
792
00:45:05,166 --> 00:45:07,583
היי, יה. גם אתה מעורב בזה, יה.
793
00:45:16,583 --> 00:45:17,958
- הדיינר של אוטו -
794
00:45:19,541 --> 00:45:20,541
חכו.
795
00:45:21,541 --> 00:45:25,374
{\an8}אני בטוחה שלא תנסו להתפרע שוב,
796
00:45:25,375 --> 00:45:27,707
אבל למקרה שאתם זקוקים לתזכורת...
797
00:45:27,708 --> 00:45:31,207
מעולה. איך היד שלך? בסדר?
798
00:45:31,208 --> 00:45:34,500
את יכולה לעשות את זה? ואת זה? כן?
799
00:45:35,083 --> 00:45:37,457
מובן?
- עכשיו הצד השני.
800
00:45:37,458 --> 00:45:38,749
כן.
801
00:45:38,750 --> 00:45:42,333
טוב, אני גוועת. בואו נלך לאכול משהו.
802
00:45:54,625 --> 00:45:55,875
אתם נראים לחוצים.
803
00:45:56,375 --> 00:45:57,791
בלי לחץ. אנחנו עומדים בלו"ז.
804
00:45:58,666 --> 00:46:01,416
אין קופצים על הפנקייקים? הם לכולם.
805
00:46:04,708 --> 00:46:06,916
לא, אלה פנקייקים לשודדים.
806
00:46:07,708 --> 00:46:08,833
לא, תודה.
807
00:46:09,458 --> 00:46:11,207
היה לכם יום קשה.
808
00:46:11,208 --> 00:46:12,457
המשאית שלכם נגנבה,
809
00:46:12,458 --> 00:46:15,040
ועכשיו אתם נמנעים מהאושר שבאכילת פנקייקים.
810
00:46:15,041 --> 00:46:17,458
כולם אוהבים פנקייקים.
- גם את מהטובלים?
811
00:46:18,041 --> 00:46:20,625
נשבע שמעולם לא הכרתי מישהו שטובל ככה.
812
00:46:21,708 --> 00:46:24,750
נכון, הם נהיים ספוגים מדי.
- אחרת, הם נהיים ספוגים מדי.
813
00:46:25,708 --> 00:46:26,832
זה מטורף.
814
00:46:26,833 --> 00:46:29,582
ראסל, אי פעם טבלת פנקייקים?
815
00:46:29,583 --> 00:46:31,082
לא, אני לא טובל פנקייקים.
816
00:46:31,083 --> 00:46:33,040
אני אוהב את הפנקייקים ככה.
817
00:46:33,041 --> 00:46:34,415
כך אני מכין את הפנקייקים.
818
00:46:34,416 --> 00:46:36,332
אני אוהב אותם מעוכים ככה.
819
00:46:36,333 --> 00:46:39,040
מועך את כולם ככה ושם על הצלחת. זה מושלם.
820
00:46:39,041 --> 00:46:41,874
עכשיו אני שופך את כל הסירופ.
אני אוהב המון סירופ.
821
00:46:41,875 --> 00:46:43,832
ככה סבא שלי היה מכין את זה.
822
00:46:43,833 --> 00:46:47,083
הוא היה קורא להם, "חביתיות לכי תזדייני".
823
00:46:47,916 --> 00:46:49,000
עיסה ספוגה.
824
00:46:49,500 --> 00:46:51,999
האנשים שם רצו להרוג אתכם,
825
00:46:52,000 --> 00:46:54,208
אבל יש לי תוכנית שתחלץ אתכם מזה.
826
00:46:54,833 --> 00:46:56,415
אנחנו הולכים לכלא.
827
00:46:56,416 --> 00:46:59,290
לא נכון. אם ניתפס,
נגיד שהכריחו אותנו, טוב?
828
00:46:59,291 --> 00:47:02,040
יהיה בסדר, ראס.
- מה אם יירו בנו ויהרגו אותנו?
829
00:47:02,041 --> 00:47:04,540
חבר'ה, אף אחד לא יהרוג אתכם היום.
830
00:47:04,541 --> 00:47:07,625
אלא אם תפסיקו לציית.
אבל אתם מצייתים, אז הכול טוב.
831
00:47:12,125 --> 00:47:14,915
אז מה הולך פה, טורדנות כפייתית?
832
00:47:14,916 --> 00:47:18,833
זה החלק שבו אתה שותק ומקשיב.
אגיד את זה פעם אחת. אלה אנחנו.
833
00:47:19,583 --> 00:47:21,707
זה הקזינו שנשדוד.
834
00:47:21,708 --> 00:47:22,790
- אטלנטיק סיטי -
835
00:47:22,791 --> 00:47:24,040
הסורנטו.
836
00:47:24,041 --> 00:47:26,665
ב-14:45 ניכנס לסורנטו,
837
00:47:26,666 --> 00:47:29,124
חמש עשרה דקות לפני האיסוף המתוכנן.
838
00:47:29,125 --> 00:47:32,540
וניכנס מתחת לפני הקרקע
למוסך שמרושת כולו במצלמות.
839
00:47:32,541 --> 00:47:36,624
בנקודת הביקורת,
האיש שלי ישנה את המספרים של המשאית,
840
00:47:36,625 --> 00:47:40,874
ויתקין מכשיר זיהוי בתדר רדיו בתוך המשאית,
שיאשר שהיא פעילה בצי.
841
00:47:40,875 --> 00:47:41,875
הם תקינים.
842
00:47:43,041 --> 00:47:45,124
אור ירוק, אנחנו בפנים.
843
00:47:45,125 --> 00:47:46,625
הם יחשבו שאנחנו המשאית האמיתית.
844
00:47:47,291 --> 00:47:48,208
ואז מה?
845
00:47:48,541 --> 00:47:52,790
בכל יום שני,
משאית אוספת 60 מיליון דולר במזומן.
846
00:47:52,791 --> 00:47:54,208
אלה רווחי סוף השבוע.
847
00:47:54,583 --> 00:47:57,208
היום, המשאית הזו היא במקרה אנחנו.
848
00:47:57,916 --> 00:47:59,958
ואנחנו לא חוזרים למחסן.
849
00:48:02,791 --> 00:48:04,500
אנחנו המלח או הסוכר?
850
00:48:05,500 --> 00:48:06,499
אנחנו המלח.
851
00:48:06,500 --> 00:48:08,332
זו תוכנית טובה מאוד, ראס.
852
00:48:08,333 --> 00:48:11,249
גניבת משאית משוריינת פעילה
הייתה החלק הבלתי אפשרי.
853
00:48:11,250 --> 00:48:13,624
אבל פתרתי את זה, אז עכשיו החלק הקל.
854
00:48:13,625 --> 00:48:15,082
נכנסים ויוצאים.
855
00:48:15,083 --> 00:48:19,332
זו תוכנית חכמה, אבל היא לא תעבוד.
856
00:48:19,333 --> 00:48:20,499
אני יודעת שהיא עובדת.
857
00:48:20,500 --> 00:48:24,166
תראי, כל איסופי הקזינו
מנוהלים על ידי המחסן המרכזי.
858
00:48:24,750 --> 00:48:27,082
אלה לא אנחנו. אנחנו פרצופים חדשים.
859
00:48:27,083 --> 00:48:30,915
אם לשומרי הקזינו יש שכל,
הם ידעו שמשהו לא בסדר.
860
00:48:30,916 --> 00:48:35,040
פעם שמתי בושם אחר
והם דיברו על זה במשך שבועיים.
861
00:48:35,041 --> 00:48:36,749
החרא הזה לא יעבוד.
862
00:48:36,750 --> 00:48:40,290
אז עדיף שתעשה את העבודה שלך טוב כל כך,
שלא ישאלו אותך שאלות.
863
00:48:40,291 --> 00:48:41,332
עזבי את זה.
864
00:48:41,333 --> 00:48:43,874
אני רק מנסה לוודא שלא יירו ויהרגו אף אחד.
865
00:48:43,875 --> 00:48:47,624
כי זה מה שיקרה. אם נעשה את זה, יירו בנו.
866
00:48:47,625 --> 00:48:49,082
כל זה שווה את זה?
867
00:48:49,083 --> 00:48:51,500
כן. זה שווה את זה מבחינתי.
868
00:48:57,416 --> 00:48:58,624
המשאית מוכנה.
869
00:48:58,625 --> 00:48:59,749
הוא מהיר.
870
00:48:59,750 --> 00:49:01,207
מה זה, אנדרואיד?
871
00:49:01,208 --> 00:49:03,208
יודעת מה? תשמרי את הכסף. את זקוקה לו.
872
00:49:04,916 --> 00:49:05,832
זה טלפון חד פעמי.
873
00:49:05,833 --> 00:49:08,624
הייתי קונה טלפון מתקפל ישן
לפני אנדרואיד חד פעמי.
874
00:49:08,625 --> 00:49:10,583
מצחיק מאוד. קח את זה.
875
00:49:11,458 --> 00:49:12,666
זה חשוב.
876
00:49:13,583 --> 00:49:15,166
אתה תזדקק לזה.
877
00:49:19,125 --> 00:49:20,333
אתה, בוא איתי.
878
00:49:22,166 --> 00:49:23,250
מייד נחזור.
879
00:49:24,625 --> 00:49:25,874
מה אם אצטרך להשתין?
880
00:49:25,875 --> 00:49:27,082
אם תגיד משהו...
881
00:49:27,083 --> 00:49:30,624
אני יודע, תהרגי אותי ואת נטלי,
ותירי בכל המסעדה.
882
00:49:30,625 --> 00:49:32,457
תהרגי את כולם.
- זיכרון טוב.
883
00:49:32,458 --> 00:49:35,875
"כי את אימא גרועה.
שקט, אני מדבר על שאפט".
884
00:49:36,041 --> 00:49:37,874
היי. בסדר.
885
00:49:37,875 --> 00:49:40,000
היי. לאן את לוקחת אותו?
886
00:49:40,416 --> 00:49:42,791
אם אחרבן על עצמי, אצטרך עזרה!
887
00:49:45,500 --> 00:49:46,833
על מה אתם מסתכלים?
888
00:49:51,291 --> 00:49:52,333
אלוהים.
889
00:49:56,000 --> 00:49:57,083
תתפשט.
890
00:49:57,541 --> 00:49:59,625
רוצה להספיק אחד לפני השוד?
891
00:50:00,500 --> 00:50:02,666
אני צריכה את המדים שלך, עכשיו.
892
00:50:03,333 --> 00:50:04,375
כן.
893
00:50:08,208 --> 00:50:09,416
תן לי לעזור לך.
894
00:50:11,000 --> 00:50:12,375
הביצים שלי.
895
00:50:14,458 --> 00:50:18,415
היי, סליחה...
- מצטערת, מותק. יש לי מקרה חירום.
896
00:50:18,416 --> 00:50:20,458
טוב, גם לי, מותק.
897
00:50:27,041 --> 00:50:29,249
התאהבת בסוף השבוע הזה?
- מה?
898
00:50:29,250 --> 00:50:31,375
מעולם לא אמרתי את זה. לא.
899
00:50:31,708 --> 00:50:33,583
אני נהניתי. אתה לא?
900
00:50:34,291 --> 00:50:37,250
כן, היה לי כיף, כמובן.
901
00:50:38,041 --> 00:50:39,999
עכשיו אתה לומד קצת על החיים שלי.
902
00:50:40,000 --> 00:50:42,875
כן, את מטורפת. זה מטורף לגמרי.
903
00:50:43,625 --> 00:50:45,957
עלולים לירות בך בזמן העבודה בכל יום בחייך.
904
00:50:45,958 --> 00:50:47,250
במה זה שונה?
905
00:50:48,083 --> 00:50:50,374
כן, אבל אני לא פושע, אז...
906
00:50:50,375 --> 00:50:52,332
והאנשים שאתה מעביר את הכסף שלהם?
907
00:50:52,333 --> 00:50:54,291
איך נראה לך שהם הרוויחו אותו?
908
00:50:55,416 --> 00:50:56,791
בכך ששיחקו לפי הכללים?
909
00:51:00,166 --> 00:51:01,291
תוריד את המכנסיים.
910
00:51:01,708 --> 00:51:03,208
כן, אעשה את זה.
911
00:51:20,166 --> 00:51:21,957
שיחקת לי עם הראש לגמרי.
912
00:51:21,958 --> 00:51:24,625
אתה מקשה על זה.
- באמת? איך בדיוק?
913
00:51:27,208 --> 00:51:29,458
זה פשוט לא מה שתכננתי.
914
00:51:31,333 --> 00:51:32,333
היי.
915
00:51:32,958 --> 00:51:34,250
תן לנו רגע!
916
00:51:39,708 --> 00:51:41,916
אלה אותם התחתונים מיום שישי?
917
00:51:52,750 --> 00:51:55,124
אני בטוח שיש לזה סיבה ממש טובה.
918
00:51:55,125 --> 00:51:56,208
לעזאזל!
919
00:51:57,875 --> 00:51:59,041
קדימה.
- בסדר.
920
00:51:59,750 --> 00:52:02,665
אני בטוח שהוא רק חזר למשאית.
תירגעי. זה בסדר.
921
00:52:02,666 --> 00:52:03,875
תמשיך ללכת.
922
00:52:04,958 --> 00:52:07,332
את מסתכלת על התחת שלי?
- שתוק, קדימה!
923
00:52:07,333 --> 00:52:08,541
פנה שמאלה.
924
00:52:10,708 --> 00:52:11,750
היי.
925
00:52:12,375 --> 00:52:13,916
תפוס את האקדח!
- רד ממני!
926
00:52:14,958 --> 00:52:16,791
תפסת?
- תפסתי.
927
00:52:19,083 --> 00:52:22,083
תתקשרי לאיש שלך ותגידי שזה נגמר,
ותתרחקי מאשתי!
928
00:52:22,500 --> 00:52:24,415
את בסדר, זו? את בסדר?
929
00:52:24,416 --> 00:52:25,374
הוא הכאיב לך?
930
00:52:25,375 --> 00:52:27,290
מה זאת אומרת? על מה אתה מדבר?
931
00:52:27,291 --> 00:52:29,750
אתם חברים?
- לא יודע.
932
00:52:30,458 --> 00:52:31,665
תן לי את האקדח.
933
00:52:31,666 --> 00:52:33,166
מה?
- תן לי את האקדח המחורבן!
934
00:52:38,958 --> 00:52:40,457
מה אתה עושה? רגע.
935
00:52:40,458 --> 00:52:43,999
זה אתה? אתה האיש מבפנים? זה אתה?
936
00:52:44,000 --> 00:52:45,374
לא.
- כן, כן.
937
00:52:45,375 --> 00:52:47,624
כן.
- לא.
938
00:52:47,625 --> 00:52:48,874
כן.
- לא נכון.
939
00:52:48,875 --> 00:52:51,207
כן נכון. אתה האיש מבפנים.
- לא!
940
00:52:51,208 --> 00:52:52,375
אני מנסה...
941
00:52:53,416 --> 00:52:55,499
לעזאזל.
- קדימה, תירי בשנינו.
942
00:52:55,500 --> 00:52:57,665
אל תירי.
- את לא תירי בשנינו, יודעת למה?
943
00:52:57,666 --> 00:53:00,040
זה האיש שלך, נכון? ידעתי.
- תירגע, ראסל.
944
00:53:00,041 --> 00:53:02,707
פישלת כל חייך
ועכשיו אתה רוצה לרמות כדי להתקדם.
945
00:53:02,708 --> 00:53:04,250
זה העניין?
- אני לא חלק מזה.
946
00:53:06,208 --> 00:53:07,416
שאספר לו?
947
00:53:07,791 --> 00:53:10,499
לא.
- טכנית, טרוויס הוא האיש שלי מבפנים,
948
00:53:10,500 --> 00:53:13,958
אבל הוא לא ידע מזה.
אני זו שהוא שלף עליה אקדח.
949
00:53:14,083 --> 00:53:15,540
זו שבה הוא התאהב.
950
00:53:15,541 --> 00:53:18,166
כן, אני מצטער. לא ידעתי.
951
00:53:18,708 --> 00:53:20,583
היא שיחקה בך!
- אל תאשים אותו.
952
00:53:21,791 --> 00:53:23,125
אני די טובה בעבודה שלי.
953
00:53:49,958 --> 00:53:50,999
היי, אחי.
954
00:53:51,000 --> 00:53:53,166
אני יודע שאין תירוץ לזה,
955
00:53:53,500 --> 00:53:56,458
אבל אני באמת לא אותו הדבר
מאז שנכשלתי במבחן הזה.
956
00:53:59,416 --> 00:54:01,666
ככה זה יהיה?
- כן, ככה זה יהיה.
957
00:54:02,000 --> 00:54:03,374
זה לא הוגן, אחי.
958
00:54:03,375 --> 00:54:05,749
היי, לא חשדת אפילו קצת
959
00:54:05,750 --> 00:54:09,083
כשמישהי ששלפת עליה אקדח רצתה לשכב איתך?
960
00:54:10,833 --> 00:54:14,041
כשמישהי רוצה לשכב איתך, אתה שואל שאלות?
961
00:54:14,750 --> 00:54:18,082
אם הייתי שולף את האקדח
והיא הייתה מוכנה להזדיין מייד אחר כך,
962
00:54:18,083 --> 00:54:19,999
הייתי חושב, "היא מוזרה".
963
00:54:20,000 --> 00:54:21,957
היינו באותו וייב, בסדר?
964
00:54:21,958 --> 00:54:23,499
היה צריך לקפוץ לך דגל אדום.
965
00:54:23,500 --> 00:54:26,375
ואז אתה פשוט מספר לה הכול על העבודה שלך?
966
00:54:26,666 --> 00:54:30,957
כן. זה מה שעושים בדייט, ראס.
מספרים לאנשים על עצמך.
967
00:54:30,958 --> 00:54:34,624
אתם הצעירים אוהבים לספר הכול,
לספר על העניינים שלכם לכולם.
968
00:54:34,625 --> 00:54:37,040
נכון? אתם משתפים הכול.
- שיכרתי אותו מאוד,
969
00:54:37,041 --> 00:54:39,207
אבל הוא באמת נפתח.
970
00:54:39,208 --> 00:54:42,083
הוא סיפר לי על החלומות שלו ועל המשפחה שלו,
971
00:54:42,833 --> 00:54:44,832
ושהוא רוצה שיתגאו בו.
972
00:54:44,833 --> 00:54:46,582
אני מקווה שזה היה שווה את זה.
973
00:54:46,583 --> 00:54:48,499
ראס, אתה לא היית הולך על זה.
974
00:54:48,500 --> 00:54:50,082
בחרתי בטרוויס במיוחד.
975
00:54:50,083 --> 00:54:51,124
רואה? שמעת את זה?
976
00:54:51,125 --> 00:54:54,290
היא בחרה בי במיוחד.
היא הביטה בשנינו וחשבה שאני מיוחד.
977
00:54:54,291 --> 00:54:55,582
היא הביטה בך וחשבה,
978
00:54:55,583 --> 00:54:58,499
"זה האידיוט המיוחד שאני צריכה
כדי שזה יצליח.
979
00:54:58,500 --> 00:55:01,499
"אני צריכה גוון חדש של אידיוט", וזה אתה.
980
00:55:01,500 --> 00:55:03,165
אני גוון חדש של אידיוט?
- כן.
981
00:55:03,166 --> 00:55:06,582
אם היית חבילת עפרונות אידיוטים,
עם הגוון החדש זה יהיה ככה,
982
00:55:06,583 --> 00:55:09,832
"איזה צבע אידיוטי... אה, זה טרוויס".
יהיה כתוב טרוויס למטה.
983
00:55:09,833 --> 00:55:11,290
כי הסתכנתי?
984
00:55:11,291 --> 00:55:13,290
לפחות אני לא איתקע בקופסה על גלגלים
985
00:55:13,291 --> 00:55:15,500
לשארית חיי כי אני מפחד.
986
00:55:20,125 --> 00:55:22,000
אף אחד לא מפחד מכלום.
987
00:55:23,916 --> 00:55:24,958
לפרוטוקול.
988
00:55:33,958 --> 00:55:37,374
אמרתי לך שאני עסוק בהלבנת כספים.
תחזור אחר כך.
989
00:55:37,375 --> 00:55:39,125
אחרי שהשיר יסתיים.
990
00:55:42,416 --> 00:55:43,458
מה קורה, אחי?
991
00:55:45,041 --> 00:55:46,624
אני אוהב את המראה שלכם.
992
00:55:46,625 --> 00:55:49,625
אתם נראים
כמו במסיבת גילוי מגדר או משהו כזה.
993
00:55:49,833 --> 00:55:52,708
אבל תקשיבו,
תסתובבו בזמן שאקיש את הקוד בכספת.
994
00:55:56,708 --> 00:55:59,041
לא הייתי עושה את זה במקומך.
995
00:55:59,833 --> 00:56:00,999
איפה היא?
996
00:56:01,000 --> 00:56:02,083
"היא"?
997
00:56:02,416 --> 00:56:04,500
אני מנסה לחשוב למי אתה מתכוון.
998
00:56:05,958 --> 00:56:08,291
תצטרך להיות קצת יותר ספציפי.
999
00:56:10,791 --> 00:56:11,666
לעזאזל!
1000
00:56:12,833 --> 00:56:13,916
תקשיב, אחי.
1001
00:56:15,208 --> 00:56:17,124
היא אמרה שהיא איבדה את הצוות שלה.
1002
00:56:17,125 --> 00:56:18,666
לאן הם הלכו?
- אני לא יודע.
1003
00:56:20,375 --> 00:56:24,250
אני שומר על זה מאה.
אתה חייב להאמין לי. זין.
1004
00:56:24,833 --> 00:56:25,791
בטח.
1005
00:56:26,791 --> 00:56:27,875
אני מאמין לך.
1006
00:56:41,416 --> 00:56:43,082
- 30 דקות לשוד -
1007
00:56:43,083 --> 00:56:45,540
- 29 דקות לשוד -
1008
00:56:45,541 --> 00:56:48,832
לא אחזור על אותה הטעות פעמיים.
1009
00:56:48,833 --> 00:56:51,582
ראסל בא איתי ואתה תישאר במשאית.
1010
00:56:51,583 --> 00:56:55,624
את חושבת שאני לא יכול
להיחלץ מזה ולהרוס את כל המבצע?
1011
00:56:55,625 --> 00:56:57,624
אתה לא תרצה לסכן את החברה שלך.
1012
00:56:57,625 --> 00:57:00,165
היא לא חברה שלי, טוב? זה כבר לא יקרה.
1013
00:57:00,166 --> 00:57:02,124
עכשיו אני כבר לא המותק שלך?
1014
00:57:02,125 --> 00:57:03,124
אני מתלבט.
1015
00:57:03,125 --> 00:57:05,790
עדיין נוכל לברוח לעבר השקיעה אחרי כל זה.
1016
00:57:05,791 --> 00:57:08,582
בואי נעשה את זה.
כן, בואי נברח לעבר השקיעה.
1017
00:57:08,583 --> 00:57:11,915
ומה דעתך שנעצור את כל השוד השטותי הזה?
כי הוא מגוחך.
1018
00:57:11,916 --> 00:57:13,457
היא כבר ביצעה את השוד.
1019
00:57:13,458 --> 00:57:15,790
תראו, אני לא האויב פה.
1020
00:57:15,791 --> 00:57:17,457
לי זה לא נראה ככה.
1021
00:57:17,458 --> 00:57:19,999
אני יודע שאמרת שזה לא בשביל הכסף,
1022
00:57:20,000 --> 00:57:21,415
אבל אני לא קונה את זה.
1023
00:57:21,416 --> 00:57:23,500
הכול פה בשביל הכסף.
1024
00:57:24,458 --> 00:57:27,124
אבא שלי עבד שם באבטחה במשך 17 שנים.
1025
00:57:27,125 --> 00:57:29,124
הייתה שריפה באחת המסעדות,
1026
00:57:29,125 --> 00:57:33,165
וכשיש שריפה בקזינו,
מופעלת מערכת אל כשל של הכספת.
1027
00:57:33,166 --> 00:57:35,582
היא נסגרת אוטומטית כדי להגן על הכסף.
1028
00:57:35,583 --> 00:57:38,125
אבל היא הייתה לוכדת בפנים את המאבטחים שם,
1029
00:57:38,791 --> 00:57:40,750
והם היו מאבדים חמצן תוך דקות.
1030
00:57:41,291 --> 00:57:43,790
אבא שלי הוצב במסדרון,
1031
00:57:43,791 --> 00:57:46,457
והוא רץ להחזיק את הדלתות
מספיק זמן כדי שיימלטו.
1032
00:57:46,458 --> 00:57:47,875
הוא לא יצא בזמן.
1033
00:57:48,791 --> 00:57:50,125
הוא נחנק למוות.
1034
00:57:51,250 --> 00:57:54,165
ובמקום לשלם את הפיצויים וההטבות,
1035
00:57:54,166 --> 00:57:56,624
הם אמרו שאם הוא לא היה הולך להציל אותם,
1036
00:57:56,625 --> 00:57:58,500
הוא לא היה נמצא בסכנה.
1037
00:57:59,291 --> 00:58:02,291
שאם הוא היה נשאר בעמדה שלו, הוא היה בסדר.
1038
00:58:04,791 --> 00:58:06,125
אבל הוא נהרג.
1039
00:58:06,791 --> 00:58:08,750
ולאימא שלי ולי לא היה דבר.
1040
00:58:10,333 --> 00:58:11,500
הייתי בת 12.
1041
00:58:12,666 --> 00:58:13,958
אבא שלי מת
1042
00:58:14,791 --> 00:58:16,416
כי הכסף שלהם היה חשוב יותר.
1043
00:58:17,333 --> 00:58:20,375
אז עכשיו אני לוקחת את מה שחשוב להם.
1044
00:58:22,041 --> 00:58:23,333
את הכסף שלהם.
1045
00:58:25,791 --> 00:58:28,665
תכננת את כל הנקמה הזאת מתוך אהבה לאבא שלך?
1046
00:58:28,666 --> 00:58:30,624
למדת על כלי נשק ונהיגה מדויקת
1047
00:58:30,625 --> 00:58:31,833
רק בשביל הרגע הזה?
1048
00:58:33,666 --> 00:58:34,666
כן.
1049
00:58:36,708 --> 00:58:37,708
זה...
1050
00:58:39,041 --> 00:58:40,125
זה מחרמן ממש.
1051
00:58:43,416 --> 00:58:44,875
ואני מצטער על אבא שלך.
1052
00:58:46,291 --> 00:58:47,625
בוא נתכונן לתנועה.
1053
00:58:48,750 --> 00:58:51,291
{\an8}היי! ראסל!
1054
00:58:52,416 --> 00:58:53,541
אני יודעת שאתה רואה אותי.
1055
00:58:54,625 --> 00:58:57,165
נכון, כדאי שתפתח את הדלת מייד.
1056
00:58:57,166 --> 00:58:58,624
פתח את הדלת!
1057
00:58:58,625 --> 00:59:00,249
היי, נטלי.
- ראסל!
1058
00:59:00,250 --> 00:59:02,332
היי, מותק, את צריכה ללכת.
1059
00:59:02,333 --> 00:59:04,457
לא הצלחת לחזור בזמן?
- לא.
1060
00:59:04,458 --> 00:59:06,374
נראה שחזרת.
- כן, אבל תקשיבי.
1061
00:59:06,375 --> 00:59:08,707
לא תוכל לשקר לי. שכחת שהתחתנת עם לטינית?
1062
00:59:08,708 --> 00:59:10,583
שמתי לך שבב בצוואר.
1063
00:59:11,708 --> 00:59:12,875
היי, נטלי.
1064
00:59:14,125 --> 00:59:16,499
זאת המטומטמת הצעירה שציוותו אליך?
1065
00:59:16,500 --> 00:59:18,499
לא.
- היא צעירה.
1066
00:59:18,500 --> 00:59:20,249
זה לא משהו כזה.
- למה שלא...
1067
00:59:20,250 --> 00:59:22,874
גם אני הייתי מתעצבנת.
זו אשמתי. תני להסביר.
1068
00:59:22,875 --> 00:59:25,915
למה שלא תחזרי...
- שמעתי עלייך המון.
1069
00:59:25,916 --> 00:59:29,290
אני הבוסית החדשה של ראס.
היית פעם באחת כזאת?
1070
00:59:29,291 --> 00:59:31,124
האמת שלא.
- היי, לא.
1071
00:59:31,125 --> 00:59:33,415
לא.
- כן, טוב. בסדר.
1072
00:59:33,416 --> 00:59:35,790
היי.
- עכשיו את רואה איך זה פה.
1073
00:59:35,791 --> 00:59:39,040
טרוויס.
- כמו שאמרתי, הכול באשמתי.
1074
00:59:39,041 --> 00:59:41,499
אלוהים!
- כן, בסדר.
1075
00:59:41,500 --> 00:59:42,915
כן, שודדים אותנו.
1076
00:59:42,916 --> 00:59:46,290
אבל זה בסדר. אנחנו בסדר.
פשוט עשי מה שהיא אומרת.
1077
00:59:46,291 --> 00:59:47,874
ברור שאעשה מה שהיא אומרת.
1078
00:59:47,875 --> 00:59:50,915
נראה לך שאהיה גיבורה
בשביל כסף של אחרים? יש לה אקדח.
1079
00:59:50,916 --> 00:59:53,708
בדיוק. למה את לא נהגת במשאית?
1080
00:59:53,833 --> 00:59:56,041
רגע, הם ניסו להיות גיבורים?
- אחותי, כן.
1081
00:59:56,958 --> 00:59:59,707
מה זה? עניין של גברים?
- אין לי מושג.
1082
00:59:59,708 --> 01:00:02,790
הרסת את יום הנישואים ה-25 שלנו
כדי לנסות להציל את המצב?
1083
01:00:02,791 --> 01:00:07,124
לא הרסתי את יום הנישואים...
היא, השטן, הרסה את יום הנישואים ה-25 שלנו.
1084
01:00:07,125 --> 01:00:09,874
ראס, זה קצת אכזרי. אצטרך לקשור אותך.
1085
01:00:09,875 --> 01:00:12,165
היא נוראית. היא אדם נוראי.
- טוב, בסדר.
1086
01:00:12,166 --> 01:00:14,040
אם תפגעי בראסל, אני...
- את תחסלי אותי.
1087
01:00:14,041 --> 01:00:16,207
אחסל אותך. אני... אנסה לחסל אותך.
1088
01:00:16,208 --> 01:00:17,957
כן, איך עברת את האיש?
1089
01:00:17,958 --> 01:00:19,083
איזה איש?
1090
01:00:20,833 --> 01:00:22,000
אין איש?
1091
01:00:22,375 --> 01:00:24,041
טכנית, היה איש.
1092
01:00:24,375 --> 01:00:25,874
בן דודי. הרגע הרוויח 100 דולר.
1093
01:00:25,875 --> 01:00:28,957
קדימה, תסתובבי. קדימה.
1094
01:00:28,958 --> 01:00:31,583
אמרתי לכם שהיא טובה. היא טובה.
1095
01:00:34,375 --> 01:00:35,374
- קרב האליפות -
1096
01:00:35,375 --> 01:00:37,958
...האירוע המרכזי צפוי לשבור קופות!
1097
01:00:41,333 --> 01:00:43,582
משאית 1530 מדווחת.
1098
01:00:43,583 --> 01:00:45,208
לכו על זה, כאן קלארק.
1099
01:00:45,791 --> 01:00:48,375
זמן הגעה מוערך לסורנטו, 15 דקות.
1100
01:00:48,791 --> 01:00:49,624
{\an8}- קזינו סורנטו -
1101
01:00:49,625 --> 01:00:50,916
{\an8}קיבלתי, משאית 1530.
1102
01:00:51,708 --> 01:00:56,208
נמשיך לעקוב אחרי המשאית האמיתית בתדר הזה.
נמשיך להשגיח עליהם.
1103
01:01:05,083 --> 01:01:06,833
15:00, איסוף מרכזי.
1104
01:01:07,208 --> 01:01:08,833
היו בהיכון בזמן שאבדוק את התגים.
1105
01:01:09,625 --> 01:01:10,833
הם הקדימו.
1106
01:01:16,583 --> 01:01:18,916
שנעכב אותם?
- רק רגע.
1107
01:01:26,166 --> 01:01:29,666
אחי, אתה תגרום לנו לחכות חמש דקות שלמות?
1108
01:01:34,750 --> 01:01:36,583
- מאתחל מערכת 1...
מחובר -
1109
01:01:43,041 --> 01:01:43,957
הם תקינים.
1110
01:01:43,958 --> 01:01:45,291
קיבלתי. תנו להם לעבור.
1111
01:01:46,875 --> 01:01:48,000
נראה טוב.
1112
01:02:05,041 --> 01:02:06,000
תהיו רגועים.
1113
01:02:06,666 --> 01:02:08,541
יש לנו 13 דקות. קדימה.
1114
01:02:08,666 --> 01:02:11,582
אז לא תחסמי לי את הפה
או תשימי לי משהו בתוכו?
1115
01:02:11,583 --> 01:02:14,332
לא הכרחי.
אם תפעיל את האזעקה או תצעק לעזרה,
1116
01:02:14,333 --> 01:02:16,457
אוודא שראסל ואני לא נחזור.
1117
01:02:16,458 --> 01:02:17,958
בלי שאלות.
1118
01:02:20,583 --> 01:02:21,874
גם אני אוהבת אותך.
1119
01:02:21,875 --> 01:02:25,208
אל תעשה שום דבר מטומטם.
עשה מה שצריך ותוציא אותנו מכאן.
1120
01:02:25,916 --> 01:02:26,916
קדימה.
1121
01:02:28,541 --> 01:02:29,833
זה היה יפה מאוד.
1122
01:02:30,416 --> 01:02:32,041
נשיקה בשבילי? כלום?
1123
01:02:40,708 --> 01:02:42,250
איפה מארק וג'קס?
1124
01:02:44,333 --> 01:02:45,541
הם החליפו איתנו.
1125
01:02:48,458 --> 01:02:50,208
טוב...
- לא שמעתם מה קרה?
1126
01:02:50,916 --> 01:02:52,041
לא. מה?
1127
01:02:52,416 --> 01:02:53,874
זה היה על רקע נפשי.
1128
01:02:53,875 --> 01:02:56,625
הם נשדדו על ידי כמה טיפשים
שרצו לצאת ברווח.
1129
01:02:58,666 --> 01:03:02,291
כן, למרבה המזל, הם שמרו על קור רוח.
העבריין נורה בזמן שברח.
1130
01:03:03,625 --> 01:03:04,958
זה תמיד ככה.
1131
01:03:11,291 --> 01:03:13,707
מי טיפש מספיק כדי לשדוד משאית משוריינת?
1132
01:03:13,708 --> 01:03:15,875
רק הטיפשים ביותר.
1133
01:03:27,125 --> 01:03:28,000
מדווחים.
1134
01:03:33,166 --> 01:03:34,415
טמבלים, איפה אתם?
1135
01:03:34,416 --> 01:03:37,583
אנחנו בדרך לסורנטו, במרחק עשר דקות.
1136
01:03:40,916 --> 01:03:42,207
הם שם יותר מדי זמן.
1137
01:03:42,208 --> 01:03:45,124
אלך לראות מה קורה.
- היי. תישאר רגוע.
1138
01:03:45,125 --> 01:03:47,749
אל תעשה כלום. היא מחזיקה בראסל שם.
1139
01:03:47,750 --> 01:03:49,290
אני לא רוצה שתבצע מהלך.
1140
01:03:49,291 --> 01:03:50,875
אני לא "אבצע מהלך".
1141
01:03:51,625 --> 01:03:54,207
לא אעשה משהו שיסכן את ביטחונה של זו, בסדר?
1142
01:03:54,208 --> 01:03:55,500
מי זאת זו?
1143
01:03:56,125 --> 01:03:58,290
זואי, הבחורה שחטפה אותנו.
1144
01:03:58,291 --> 01:04:00,624
אני חושב שזה השם האמיתי שלה. אני די בטוח.
1145
01:04:00,625 --> 01:04:03,833
היא לא תשקר לגבי זה, נכון?
אני לא ממש בטוח.
1146
01:04:06,625 --> 01:04:08,041
פישלתי.
1147
01:04:48,666 --> 01:04:49,665
הינה, זה פה.
1148
01:04:49,666 --> 01:04:51,540
אלוהים, הם עדיין פה. מצטער.
1149
01:04:51,541 --> 01:04:53,999
הם היו אמורים לצאת מכאן לפני כ-30 דקות.
1150
01:04:54,000 --> 01:04:56,832
אתה מקל על העבודה שלי. זהו זה, אלוף. הינה.
1151
01:04:56,833 --> 01:04:59,332
תסתכלו לכאן, בנות. גב חזק.
- השמלה האדומה.
1152
01:04:59,333 --> 01:05:01,791
ביטחון עצמי.
- פשוט ניקח את המשלוח ונלך.
1153
01:05:02,208 --> 01:05:05,832
הם יושבים עליו.
האיש הזה הורס לי את כל היום.
1154
01:05:05,833 --> 01:05:07,583
נראה טוב, אלוף.
1155
01:05:08,500 --> 01:05:10,165
את יודעת מה החלק הכי גרוע?
1156
01:05:10,166 --> 01:05:13,166
אני מתאהב בה. התאהבתי בה. אני מאוהב בה.
1157
01:05:14,000 --> 01:05:15,624
אתה יודע כמה טיפשי זה נשמע?
1158
01:05:15,625 --> 01:05:16,790
כן, אבל את יודעת...
1159
01:05:16,791 --> 01:05:19,749
אנחנו נצא מכאן בחיים
ואתה לא תראה אותה לעולם.
1160
01:05:19,750 --> 01:05:21,957
את לא יודעת את זה.
- אני כן.
1161
01:05:21,958 --> 01:05:23,915
אי אפשר לעצור אהבה.
- טרוויס.
1162
01:05:23,916 --> 01:05:25,165
אי אפשר לעצור אהבה.
1163
01:05:25,166 --> 01:05:27,499
מה הבעיה שלך?
- יש הרבה בעיות, טוב?
1164
01:05:27,500 --> 01:05:30,624
עובר עליי יום נוראי.
אני לא שוטר, נתפסנו בגללי.
1165
01:05:30,625 --> 01:05:33,125
אנחנו בני ערובה,
איבדתי את טבעת הנישואים שלך.
1166
01:05:33,416 --> 01:05:34,541
הטבעת שלי?
1167
01:05:36,250 --> 01:05:37,458
מה לגבי הטבעת שלי?
1168
01:05:38,041 --> 01:05:39,125
מה לגביה?
1169
01:05:41,791 --> 01:05:44,290
אלוף, לכאן. קדימה, בנות, תראו לי חיוך.
1170
01:05:44,291 --> 01:05:47,499
הוא צריך עוד חמש, עשר דקות.
1171
01:05:47,500 --> 01:05:49,332
לכאן, בנות. יופי.
1172
01:05:49,333 --> 01:05:50,832
זה אש.
1173
01:05:50,833 --> 01:05:52,832
אני אטפל בזה.
- היי.
1174
01:05:52,833 --> 01:05:55,957
האלוף מכתיב את הגורל שלו.
- עבודה יפה, בנות. רכנו...
1175
01:05:55,958 --> 01:05:57,415
מה קורה, אלוף?
1176
01:05:57,416 --> 01:05:59,083
אני מעריצה שרופה, אחי.
1177
01:06:00,791 --> 01:06:03,874
ואני רק רוצה לומר
שאני לא מסכימה איתו, טוב?
1178
01:06:03,875 --> 01:06:06,583
אתה לא הכלבה השפוטה של אף אחד.
1179
01:06:07,500 --> 01:06:08,416
סליחה?
1180
01:06:08,875 --> 01:06:13,457
קורטז. הוא נמצא למעלה
וקורא לך בכל מיני שמות.
1181
01:06:13,458 --> 01:06:14,999
הוא מדבר למצלמות והכול.
1182
01:06:15,000 --> 01:06:17,874
הוא מדבר על משפחתך,
ואפילו התחיל לדבר על אימך,
1183
01:06:17,875 --> 01:06:20,040
וזה היה לא במקום, לדעתי.
1184
01:06:20,041 --> 01:06:21,374
הוא עושה מסיבת עיתונאים?
1185
01:06:21,375 --> 01:06:24,000
ראס, היית נותן למישהו
לדבר על אימא שלך ככה?
1186
01:06:24,666 --> 01:06:25,708
כן, בדיוק.
1187
01:06:31,708 --> 01:06:33,374
נשמע שאנחנו צריכים לכסח מישהו.
1188
01:06:33,375 --> 01:06:35,165
על זה אני מדברת.
- קדימה.
1189
01:06:35,166 --> 01:06:37,166
תהיתי מה כולכם עושים פה למטה.
1190
01:06:42,708 --> 01:06:43,666
בוא.
1191
01:06:57,208 --> 01:06:59,625
היי, רגע. חכו שנייה.
1192
01:07:00,416 --> 01:07:01,666
סליחה.
1193
01:07:04,750 --> 01:07:05,833
אני מכיר אותך.
1194
01:07:09,833 --> 01:07:11,375
את הבת של מייקל, נכון?
1195
01:07:11,916 --> 01:07:14,458
הייתי מיודד עם מייק. זיהיתי את התמונה שלך.
1196
01:07:14,791 --> 01:07:17,957
רק רציתי לומר שאבא שלך מת כגיבור.
1197
01:07:17,958 --> 01:07:20,458
כל המצב הזה היה דפוק.
1198
01:07:21,458 --> 01:07:25,249
כן, תודה, ותודה גם על כל מה שעשית בשבילנו.
1199
01:07:25,250 --> 01:07:28,457
כמובן, הכול בשביל ביג מייק. אתן לכם ללכת.
1200
01:07:28,458 --> 01:07:29,833
היה נפלא לפגוש אותך.
1201
01:07:44,041 --> 01:07:45,540
אכניס את זה בשבילכם.
1202
01:07:45,541 --> 01:07:48,291
לא, אנחנו מסתדרים.
- אנחנו מסתדרים. הכול טוב.
1203
01:07:53,416 --> 01:07:55,583
אנחנו אוהבים לעשות הכול לפי הספר.
1204
01:07:59,083 --> 01:08:01,291
טוב, רק מנסה לעזור.
1205
01:08:17,458 --> 01:08:19,582
משאית 1530, מדווחת.
1206
01:08:19,583 --> 01:08:21,708
אנחנו שומעים אתכם, משאית 1530.
1207
01:08:22,666 --> 01:08:26,749
אנחנו מקדימים.
זמן הגעה משוער לסורנטו, דקה אחת.
1208
01:08:26,750 --> 01:08:28,750
יופי. מהרו לחזור.
1209
01:09:13,625 --> 01:09:15,041
סע...
1210
01:09:31,708 --> 01:09:32,875
שני איסופים?
1211
01:10:10,875 --> 01:10:11,875
פנה כאן.
1212
01:10:15,875 --> 01:10:18,291
זה נראה כמו מקום טוב לקבור בו גופה.
1213
01:10:18,875 --> 01:10:19,958
בדיוק.
1214
01:10:20,583 --> 01:10:22,332
שם אשאיר אתכם.
1215
01:10:22,333 --> 01:10:24,083
תשאירי את מי? מה?
1216
01:10:24,458 --> 01:10:26,916
תירגע. החבאתי מכונית.
1217
01:10:27,583 --> 01:10:30,749
האמת שהחבאתי שתיים.
תוכלו לקחת את המכונית של באנר ומיגל.
1218
01:10:30,750 --> 01:10:32,499
הבחורה שלך צריכה לתפוס מטוס.
1219
01:10:32,500 --> 01:10:34,958
רגע, אז זהו זה? זה הסוף?
1220
01:10:35,958 --> 01:10:37,458
אני לא אדם נוראי.
1221
01:10:48,333 --> 01:10:50,833
הינה היא. הינה המותק שלי.
1222
01:11:16,166 --> 01:11:18,208
ראס, תתעורר.
1223
01:11:20,416 --> 01:11:22,499
ראסל, מותק. ראסל, תתעורר.
1224
01:11:22,500 --> 01:11:23,583
תתעורר.
1225
01:11:25,625 --> 01:11:27,541
תראו מי מתעורר.
1226
01:11:27,750 --> 01:11:29,166
ראסל?
- היי.
1227
01:11:30,208 --> 01:11:31,999
לא!
1228
01:11:32,000 --> 01:11:35,166
תירגעו.
- היי, מה נסגר?
1229
01:11:35,375 --> 01:11:36,458
תירגע גם אתה.
1230
01:11:46,916 --> 01:11:48,041
טוב.
1231
01:11:56,791 --> 01:12:00,041
היי, טרוויס. טרוויס, תתעורר.
- מה?
1232
01:12:02,833 --> 01:12:03,957
זין!
1233
01:12:03,958 --> 01:12:05,332
לעזאזל.
1234
01:12:05,333 --> 01:12:06,458
איפה זו?
1235
01:12:08,541 --> 01:12:10,166
זין. זה לא טוב.
1236
01:12:10,916 --> 01:12:12,999
תודה שעשית את כל העבודה הקשה.
1237
01:12:13,000 --> 01:12:14,583
לא השתנה הרבה, מה?
1238
01:12:18,125 --> 01:12:22,375
לעזאזל, תפסת אותי, בסדר?
קיבלת את הכסף, פשוט שחרר אותם.
1239
01:12:23,458 --> 01:12:26,541
את אוהבת את השותפים החדשים שלך
יותר מאשר את הישנים?
1240
01:12:26,875 --> 01:12:28,375
חבל מאוד.
1241
01:12:32,625 --> 01:12:35,915
ראס, יש צבת...
- מה?
1242
01:12:35,916 --> 01:12:37,665
יש צבת מאחוריך.
- זה?
1243
01:12:37,666 --> 01:12:38,833
כן.
1244
01:12:40,083 --> 01:12:41,500
אני אקח הכול.
1245
01:12:42,166 --> 01:12:45,333
כן, אפילו את הטבעת הזולה הזאת.
1246
01:12:47,750 --> 01:12:49,000
זאת הטבעת שלי?
1247
01:12:53,458 --> 01:12:55,541
טרוויס, אתה מגיע למוט ההילוכים?
1248
01:12:57,125 --> 01:12:59,165
אני חושב שכן.
- שלב אותו לרוורס.
1249
01:12:59,166 --> 01:13:00,666
מה לגבי זו?
- תעשה את זה!
1250
01:13:02,666 --> 01:13:04,707
הכסף במכונית. תצית אותם.
1251
01:13:04,708 --> 01:13:06,124
עומד להיות פה לוהט.
1252
01:13:06,125 --> 01:13:07,332
קדימה!
1253
01:13:07,333 --> 01:13:08,666
ראס, מהר.
1254
01:13:10,250 --> 01:13:11,166
תחתוך!
1255
01:13:26,500 --> 01:13:27,666
עצור!
1256
01:13:32,916 --> 01:13:35,041
לעזאזל. ראס, אתה בסדר?
- לא!
1257
01:13:39,958 --> 01:13:42,416
כן, בסדר, תעזור לה קודם.
1258
01:13:43,291 --> 01:13:44,125
לא!
1259
01:13:58,375 --> 01:13:59,541
לעזאזל!
1260
01:14:06,083 --> 01:14:06,916
נו!
1261
01:14:33,458 --> 01:14:34,500
זין!
1262
01:14:42,500 --> 01:14:44,999
ראסל! ראסל, לא!
- שיט.
1263
01:14:45,000 --> 01:14:47,708
את פוליסת הביטוח שלי.
- לא! ראסל!
1264
01:14:49,750 --> 01:14:50,916
ראס!
- ראסל!
1265
01:14:51,041 --> 01:14:53,999
שתוק.
- לא! ירית בראסל. אני אחסל אותך.
1266
01:14:54,000 --> 01:14:55,500
עזוב אותי!
1267
01:15:07,208 --> 01:15:08,458
לעזאזל, באנר!
1268
01:15:15,083 --> 01:15:16,999
זין. ראס, אתה בסדר?
1269
01:15:17,000 --> 01:15:18,000
לא.
1270
01:15:21,000 --> 01:15:21,916
בוא.
1271
01:15:27,916 --> 01:15:29,290
אחי, ירו בך.
1272
01:15:29,291 --> 01:15:31,916
אני יודע. בוא ניסע. קדימה.
1273
01:15:35,166 --> 01:15:36,041
תיזהר!
1274
01:15:36,958 --> 01:15:37,791
לעזאזל!
1275
01:15:40,458 --> 01:15:43,291
זין. אתה חושב שהוא יהיה בסדר?
1276
01:15:54,541 --> 01:15:55,375
לעזאזל.
1277
01:16:42,208 --> 01:16:44,250
היי! תן גז.
1278
01:16:58,333 --> 01:17:00,332
יש! הינה בא חיל הפרשים.
1279
01:17:00,333 --> 01:17:03,249
אנחנו נוהגים במשאית.
המשאית ששדדה את הסורנטו.
1280
01:17:03,250 --> 01:17:04,582
הם חושבים שאנחנו הרעים.
1281
01:17:04,583 --> 01:17:07,165
ואין להם מושג שהרעים האמיתיים לפנינו.
1282
01:17:07,166 --> 01:17:08,790
הם רודפים אחרינו.
1283
01:17:08,791 --> 01:17:11,082
לא!
- הבני זונות האלה רודפים אחרינו!
1284
01:17:11,083 --> 01:17:12,291
זה קשקוש!
1285
01:17:17,375 --> 01:17:19,540
היי, זואי. אעשה איתך עסקה.
1286
01:17:19,541 --> 01:17:22,875
תני לי את הכסף,
ואחזיר לשותף שלך את הבחורה שלו.
1287
01:17:24,583 --> 01:17:25,666
רוצה להחליף?
1288
01:17:37,666 --> 01:17:40,875
עצרו בצד והיכנעו מייד!
1289
01:17:46,500 --> 01:17:47,332
כן!
- היי.
1290
01:17:47,333 --> 01:17:50,333
מה אתה עושה? נטלי נמצאת שם!
- מצטער.
1291
01:17:53,541 --> 01:17:57,207
אתם שם, מטומטמים? איפה אתם?
- מה?
1292
01:17:57,208 --> 01:17:59,582
הייתם אמורים לחזור לכאן לפני שעה.
1293
01:17:59,583 --> 01:18:03,582
יש לי אספן עצבני שתוהה איפה הקוף שלו.
1294
01:18:03,583 --> 01:18:05,374
אתם רואים את זה?
1295
01:18:05,375 --> 01:18:07,832
{\an8}חארות גרים בעיר הזאת.
1296
01:18:07,833 --> 01:18:10,665
{\an8}הם גנבו משאית והם שדדו את הסורנטו.
1297
01:18:10,666 --> 01:18:12,583
{\an8}כאילו הם יתחמקו מזה.
1298
01:18:13,541 --> 01:18:15,790
{\an8}רגע. זאת המשאית שלי?
1299
01:18:15,791 --> 01:18:17,957
{\an8}...ונמלטה עם 60 מיליון דולר במזומן.
1300
01:18:17,958 --> 01:18:21,458
{\an8}אתם צוחקים עליי? אתם החארות?
1301
01:18:21,875 --> 01:18:23,540
{\an8}קפוץ לי, קלארק!
1302
01:18:23,541 --> 01:18:26,833
{\an8}לכו תזדיינו! חארות שכמוכם!
1303
01:18:30,708 --> 01:18:32,041
לעזאזל!
- לעזאזל! זין!
1304
01:18:33,958 --> 01:18:36,458
אנחנו סופגים אש כבדה! לסגת!
1305
01:19:01,541 --> 01:19:02,958
- אין כניסה -
1306
01:19:48,041 --> 01:19:49,374
היי, תיזהר.
- סמוך עליי.
1307
01:19:49,375 --> 01:19:52,624
עם המשקל והמהירות שלנו,
יש לנו מומנטום להנחית אותה.
1308
01:19:52,625 --> 01:19:53,583
כנראה.
1309
01:20:23,708 --> 01:20:24,750
עזוב את הבחורה שלי!
1310
01:20:45,791 --> 01:20:46,624
מהלך הסטה.
1311
01:20:46,625 --> 01:20:49,249
אתה יודע שאני לא יכול.
אני לא רוצה לפגוע בנטלי.
1312
01:20:49,250 --> 01:20:50,250
אתה מסוגל.
1313
01:20:50,750 --> 01:20:52,291
תרסק את החרא הזה, קדימה!
1314
01:20:58,166 --> 01:21:00,125
יש! היי, אנחנו עולים באש!
1315
01:21:01,958 --> 01:21:02,999
ההגה מתחמם.
1316
01:21:03,000 --> 01:21:04,291
עצור את המשאית.
1317
01:21:05,291 --> 01:21:06,333
הבלמים הלכו.
1318
01:21:12,291 --> 01:21:14,249
לעזאזל. קדימה!
- קדימה לאן?
1319
01:21:14,250 --> 01:21:15,499
חייבים לצאת!
- איך?
1320
01:21:15,500 --> 01:21:16,958
פשוט נקפוץ?
1321
01:21:47,916 --> 01:21:49,000
חייבים להציל את נטלי.
1322
01:21:51,041 --> 01:21:53,249
אני תקוע. ראס, אני תקוע.
1323
01:21:53,250 --> 01:21:54,582
מה?
- אני תקוע.
1324
01:21:54,583 --> 01:21:55,499
קדימה.
- תיאחז.
1325
01:21:55,500 --> 01:21:56,874
מה זאת אומרת, "תיאחז"?
1326
01:21:56,875 --> 01:21:57,791
קדימה!
1327
01:22:07,875 --> 01:22:09,624
תאטי!
- תיסעי מהר יותר!
1328
01:22:09,625 --> 01:22:10,832
לאט יותר!
1329
01:22:10,833 --> 01:22:12,583
תפסיק להיות אנוכי כל כך!
1330
01:22:15,916 --> 01:22:17,791
אני לא רואה. זוז.
- טעות שלי!
1331
01:22:20,916 --> 01:22:22,249
אלה יריות?
1332
01:22:22,250 --> 01:22:23,166
תיאחז!
1333
01:22:27,708 --> 01:22:28,625
זין!
1334
01:22:32,750 --> 01:22:34,208
זין!
1335
01:22:35,333 --> 01:22:37,375
זין. אזלה לי התחמושת.
1336
01:22:38,083 --> 01:22:39,250
מה עושים?
1337
01:22:49,458 --> 01:22:50,708
לעזאזל.
1338
01:22:55,208 --> 01:22:56,165
אמרתי לך.
1339
01:22:56,166 --> 01:22:58,208
אם תתעסק עם בעלי, אחסל אותך.
1340
01:23:07,416 --> 01:23:08,541
קדימה, ראס.
1341
01:23:09,166 --> 01:23:10,500
לך לקבל מציצה.
1342
01:23:13,250 --> 01:23:14,208
מותק.
1343
01:23:14,500 --> 01:23:15,582
הצלתי אותך.
1344
01:23:15,583 --> 01:23:16,540
אני יודע.
1345
01:23:16,541 --> 01:23:17,665
אתה בסדר?
1346
01:23:17,666 --> 01:23:19,583
כן, אני בסדר. את בסדר?
- כן.
1347
01:23:22,166 --> 01:23:23,375
יום נישואים שמח.
1348
01:23:25,875 --> 01:23:26,958
תודה.
1349
01:23:28,833 --> 01:23:30,250
לא, קדימה. ואת...
1350
01:23:31,208 --> 01:23:32,832
בפעם הבאה שתיקלעי לצרה,
1351
01:23:32,833 --> 01:23:35,915
אני מציע שתשיגי עורך דין, וטיפול. מבינה?
1352
01:23:35,916 --> 01:23:37,999
ואל תעשי משהו כזה שוב.
1353
01:23:38,000 --> 01:23:41,499
בינתיים, תתרחקי מאשתי וממני
לפני שיירו עלינו שוב בגללך.
1354
01:23:41,500 --> 01:23:42,583
הוגן למדי.
1355
01:23:46,625 --> 01:23:49,500
אתה רוצה לברוח איתי לעבר השקיעה?
1356
01:23:50,541 --> 01:23:51,583
לא.
1357
01:23:52,833 --> 01:23:54,125
אבל לא אעצור בעדך.
1358
01:23:54,583 --> 01:23:57,333
אתה בטוח...
- לא אעצור בעדה.
1359
01:24:03,291 --> 01:24:04,916
אתה לא חייב לחכות יומיים.
1360
01:24:23,916 --> 01:24:25,165
אז אתה בסדר?
1361
01:24:25,166 --> 01:24:29,125
כן, אני בסדר. רק קצת מבולבל וחרמן.
1362
01:24:29,833 --> 01:24:30,875
ולבד.
1363
01:24:31,833 --> 01:24:33,750
לעזאזל, כמעט שכחתי.
1364
01:24:39,000 --> 01:24:40,332
אתה לוקח את הארנק שלו?
1365
01:24:40,333 --> 01:24:41,790
אלוהים. אל תיגע בו.
1366
01:24:41,791 --> 01:24:44,916
אני לא נוגע בו. אני לוקח את זה.
1367
01:24:49,000 --> 01:24:50,500
מותק, הטבעת שלי.
1368
01:24:52,458 --> 01:24:54,207
איזו הפתעה!
1369
01:24:54,208 --> 01:24:56,415
עיצבת אותה מחדש.
1370
01:24:56,416 --> 01:24:58,249
היא יפהפייה.
1371
01:24:58,250 --> 01:25:01,291
אולי נתחיל
את תוכנית הקריירה החדשה שלנו עכשיו?
1372
01:25:02,000 --> 01:25:03,290
באמת?
- עכשיו.
1373
01:25:03,291 --> 01:25:06,082
כן. אני זוכה לקבל אותך רק לעצמי.
1374
01:25:06,083 --> 01:25:07,791
אני מאושרת כל כך.
1375
01:25:11,583 --> 01:25:12,916
הינה היא.
1376
01:25:33,000 --> 01:25:36,666
הרימו את הידיים
והשאירו אותן כך שנוכל לראות אותן.
1377
01:26:13,291 --> 01:26:15,916
- זה אמיתי -
1378
01:26:21,416 --> 01:26:22,708
זין.
1379
01:26:28,166 --> 01:26:29,833
ראסל סיפר לי הכול.
1380
01:26:33,500 --> 01:26:35,458
באמת התעלית על עצמך היום, טירון.
1381
01:26:35,958 --> 01:26:37,041
כל הכבוד לך.
1382
01:26:38,541 --> 01:26:39,916
תודה.
1383
01:26:40,291 --> 01:26:42,541
הכול במסגרת יום העבודה.
1384
01:26:43,000 --> 01:26:44,708
תודה לך על זה.
1385
01:26:45,041 --> 01:26:46,916
שיקרת להם.
- טוב...
1386
01:26:47,166 --> 01:26:50,874
אני אוהב אותך, אחי.
- אין צורך לאהוב... שום דבר כזה.
1387
01:26:50,875 --> 01:26:53,665
אתה אוהב אותי.
- אני בהחלט לא אוהב אותך.
1388
01:26:53,666 --> 01:26:55,624
זה בסדר להיות מחובר לרגשות שלך.
1389
01:26:55,625 --> 01:26:57,790
זה יעזור עם...
- אני מחובר לרגשות שלי.
1390
01:26:57,791 --> 01:27:00,040
הוא בחור רגשי מאוד. רגשי מאוד. כן.
1391
01:27:00,041 --> 01:27:01,707
הוא פשוט לא מחבב אותך.
1392
01:27:01,708 --> 01:27:03,040
אני לא מחבב אותך.
- כן.
1393
01:27:03,041 --> 01:27:05,790
אני חושב שהיית צריך לברוח לעבר השקיעה עם...
1394
01:27:05,791 --> 01:27:06,707
יודע מה?
1395
01:27:06,708 --> 01:27:08,207
תשמור את המספר שלי
1396
01:27:08,208 --> 01:27:10,457
כדי שנשמור על קשר.
- לא, אני לא כזה.
1397
01:27:10,458 --> 01:27:12,540
נו, אנחנו נעשה את זה שוב.
1398
01:27:12,541 --> 01:27:14,749
לא נעשה.
- אתה יודע שתראה אותי שוב.
1399
01:27:14,750 --> 01:27:18,374
אני יודע איפה אתה גר.
- אם אי פעם... בחיי.
1400
01:27:18,375 --> 01:27:22,416
אני בא, כן. נדפקת, חבר. אנחנו חברים.
1401
01:27:23,166 --> 01:27:24,499
- אחרי חמישה חודשים -
1402
01:27:24,500 --> 01:27:28,750
- אחרי שישה חודשים -
1403
01:27:38,458 --> 01:27:39,624
לקח לך זמן.
1404
01:27:39,625 --> 01:27:40,957
תודה לאל.
1405
01:27:40,958 --> 01:27:44,374
ניסיתי מספרים כל החודש.
לא זכרתי את שלוש הספרות האחרונות.
1406
01:27:44,375 --> 01:27:45,457
מה?
1407
01:27:45,458 --> 01:27:48,665
אני שמח שתפסתי אותך סוף סוף. חשבתי קצת.
1408
01:27:48,666 --> 01:27:52,332
תראי, אני יודע שזה מביך,
אבל אני צריך לדעת. זה היה אמיתי?
1409
01:27:52,333 --> 01:27:54,499
את באמת רוצה לראות אותי שוב?
1410
01:27:54,500 --> 01:27:56,915
נראה שתצטרך לבוא לבאלי כדי לגלות.
1411
01:27:56,916 --> 01:27:59,540
לבוא לבאלי? מי את חושבת שאני, לעזאזל?
1412
01:27:59,541 --> 01:28:02,874
קוראים לי טרוויס סטולי, לא די ג'יי חאלד.
אני לא יכול...
1413
01:28:02,875 --> 01:28:05,458
מר סטולי, אתה מקשיב?
1414
01:28:06,500 --> 01:28:09,166
כבר לא. קפוץ לי, המפקד.
1415
01:28:15,541 --> 01:28:21,125
{\an8}- הבד אנד ברקפסט של ראסל ונטלי -
1416
01:28:22,000 --> 01:28:24,165
שלום.
- היי.
1417
01:28:24,166 --> 01:28:27,500
ידעתי שסיימנו עם ההשכמות של 4:30,
אבל 11:30?
1418
01:28:57,125 --> 01:29:00,541
- מזל טוב על הפתיחה!
זי וטי -
1419
01:29:05,208 --> 01:29:06,415
מותק, אתה בסדר?
1420
01:29:06,416 --> 01:29:08,499
כן, שלומנו נהדר!
1421
01:29:08,500 --> 01:29:12,291
נפלא לנו. אני בסדר. וגם את.
1422
01:29:25,875 --> 01:29:27,540
המוזאון נסער מאוד.
1423
01:29:27,541 --> 01:29:30,249
הרסת דוגמה מייצגת נדירה ביותר.
1424
01:29:30,250 --> 01:29:31,665
"המוזאון"?
1425
01:29:31,666 --> 01:29:34,040
אנחנו הכי טובים שיש, חבר!
1426
01:29:34,041 --> 01:29:36,540
האנשים שלי טיפלו במשלוח שלך בכפפות של משי.
1427
01:29:36,541 --> 01:29:38,540
אם יש בעיה ב"דוגמה המייצגת",
1428
01:29:38,541 --> 01:29:41,040
תתקשר לליצנים שקנית אותה מהם.
1429
01:29:41,041 --> 01:29:45,249
עכשיו, אם תסלח לי,
יש לי עסק לנהל כאן, אתה מבין?
1430
01:29:45,250 --> 01:29:48,541
שיהיה לך יום נהדר, פרצוף זין.
1431
01:34:00,833 --> 01:34:02,832
תרגום כתוביות: רון ג'וליאן
1432
01:34:02,833 --> 01:34:04,916
בקרת כתוביות
רינת זוהר-מנחם
1433
01:34:05,305 --> 01:35:05,253
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-