The Pizzagate Massacre
ID | 13214494 |
---|---|
Movie Name | The Pizzagate Massacre |
Release Name | The.Pizzagate.Massacre.2020.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 |
Year | 2020 |
Kind | movie |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 10725448 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:48,916 --> 00:00:49,916
Boa noite.
3
00:00:51,708 --> 00:00:54,250
Na noite de 10
de outubro de 2018,
4
00:00:54,333 --> 00:00:58,958
uma onda violenta de assassinatos
ocorreu em um trecho de 160km do Texas.
5
00:01:00,583 --> 00:01:03,416
Os assassinatos foram ligados
a uma teoria da conspiração desmascarada
6
00:01:03,500 --> 00:01:05,333
envolvendo líderes
políticos seniores
7
00:01:05,625 --> 00:01:07,583
e escravas sexuais infantis
mantidas em cativeiro
8
00:01:07,666 --> 00:01:10,833
nos porões
de pizzarias em todo o país.
9
00:01:12,583 --> 00:01:15,291
Esses líderes em particular
também foram considerados membros
10
00:01:15,375 --> 00:01:16,875
dos Lagartos Illuminati.
11
00:01:17,291 --> 00:01:19,583
Uma raça de elite
de humanoides reptilianos
12
00:01:19,666 --> 00:01:22,708
disfarçados
de políticos e celebridades.
13
00:01:24,958 --> 00:01:29,041
Uma testemunha ocular forneceu
uma extensa cobertura em vídeo do crime.
14
00:01:36,250 --> 00:01:40,166
As filmagens que ela adquiriu naquele
dia detalhariam um drama bizarro
15
00:01:40,250 --> 00:01:45,541
que deixou a polícia e o público
em geral paralisados de medo e confusão.
16
00:01:47,625 --> 00:01:51,833
Sua suposta busca por justiça atiçaria
as chamas do culto de celebridades,
17
00:01:51,916 --> 00:01:54,666
descobriria uma milícia mortal
à beira da guerra
18
00:01:54,750 --> 00:01:58,416
e apresentaria ao mundo
o homem mais perigoso da América.
19
00:02:01,333 --> 00:02:06,125
OPERAÇÃO PIZZAGATE
20
00:02:09,125 --> 00:02:13,708
1 DIA ANTES
21
00:02:33,833 --> 00:02:35,916
Vamos lá. Rápido!
22
00:02:37,625 --> 00:02:39,500
Malditos manifestantes,
chegaram cedo esta manhã.
23
00:02:39,583 --> 00:02:40,666
Manifestantes?
24
00:02:40,750 --> 00:02:44,416
Algum filho da puta do RH vazou
a história para a KWaco ontem à noite.
25
00:02:44,541 --> 00:02:46,958
Agora todos os meios de comunicação
da cidade estão fazendo furos
26
00:02:47,041 --> 00:02:48,666
como se fosse queijo suíço.
27
00:02:48,791 --> 00:02:51,166
Quer dizer que estão tentando dizer
que a história não é confiável?
28
00:02:52,708 --> 00:02:53,916
Este é seu primeiro dia?
29
00:02:54,666 --> 00:02:55,666
Karen Black.
30
00:02:59,458 --> 00:03:00,583
Você...
31
00:03:01,583 --> 00:03:04,583
Você vai seguir a Asia hoje.
32
00:03:05,208 --> 00:03:07,666
- Você está brincando comigo?
- Por favor, seja legal.
33
00:03:08,083 --> 00:03:10,333
- Karen Black, eu sou a nova estagiária...
- Só coloque isso.
34
00:03:11,625 --> 00:03:13,375
Certo. E pegue isso.
35
00:03:13,458 --> 00:03:15,666
Só faça anotações
quando ela sair do roteiro, ok?
36
00:03:15,750 --> 00:03:17,541
- Ela vai sair do roteiro.
- Ok, eu...
37
00:03:17,625 --> 00:03:21,416
Preste atenção em qualquer coisa bizarra,
coisas para lembrar em programas futuros.
38
00:03:21,500 --> 00:03:22,500
- Ok?
- O quê?
39
00:03:22,583 --> 00:03:25,750
Alguém leu a história
antes de ser aprovada?
40
00:03:25,833 --> 00:03:26,833
Você leu?
41
00:03:26,958 --> 00:03:29,750
- É uma loucura total!
- Eu sei!
42
00:03:29,833 --> 00:03:31,708
Então vamos começar
com a hora do suplemento
43
00:03:31,791 --> 00:03:34,625
e depois podemos voltar
para a coisa da pizzaria.
44
00:03:34,708 --> 00:03:39,166
Somos motivo de chacota de seis
estações diferentes só em Waco!
45
00:03:39,250 --> 00:03:41,625
Se não cobrirmos isso,
quem mais vai? Você?
46
00:03:41,791 --> 00:03:42,833
Mais alguém?
47
00:03:44,375 --> 00:03:45,416
Foi o que imaginei.
48
00:03:46,208 --> 00:03:48,958
- Terri, acalme-se!
- Foda-se, Rupert!
49
00:03:51,250 --> 00:03:53,541
- Foda-se essa merda.
- "Acalme-se".
50
00:03:58,666 --> 00:03:59,916
Quinze segundos!
51
00:04:00,583 --> 00:04:04,833
14, 13, 12, 11...
52
00:04:04,916 --> 00:04:07,416
- Leve isso para o guarda-roupa.
- ...dez, nove,
53
00:04:07,791 --> 00:04:11,208
oito, sete, seis,
54
00:04:11,708 --> 00:04:15,250
cinco, quatro, três...
55
00:04:19,291 --> 00:04:22,791
Senhoras e senhores, vocês estão
ouvindo o programa Terri Lee Live.
56
00:04:22,875 --> 00:04:26,250
Eu sou sua apresentadora,
Terri Lee, e vou direto ao ponto,
57
00:04:26,958 --> 00:04:31,916
porque recebemos uma bomba atômica
esta manhã e não posso fazer rodeios.
58
00:04:32,875 --> 00:04:34,750
Recebemos informações
por mensagem de texto
59
00:04:34,833 --> 00:04:38,166
de nossas operações de campo
em Austin, Texas, e eu cito:
60
00:04:39,000 --> 00:04:41,416
"rede de sexo infantil,
61
00:04:42,625 --> 00:04:44,333
Lagartos Illuminati,
62
00:04:45,333 --> 00:04:47,875
porão da Tootz Pizza.
63
00:04:48,500 --> 00:04:49,750
Ligue o mais rápido possível".
64
00:04:52,875 --> 00:04:55,833
Escravos sexuais infantis.
65
00:04:57,541 --> 00:05:01,875
Uma fortaleza democrática reptiliana
secreta foi montada no porão
66
00:05:02,291 --> 00:05:04,166
da Tootz Pizza em Austin, Texas.
67
00:05:04,250 --> 00:05:06,791
Agora, a pizzaria é,
obviamente, uma fachada.
68
00:05:07,166 --> 00:05:09,083
Está coberta de arte
satânica que retrata
69
00:05:09,166 --> 00:05:11,583
figuras reptilianas humanoides
parecidas com líderes
70
00:05:11,666 --> 00:05:13,083
do alto escalão democrático
71
00:05:13,416 --> 00:05:17,875
literalmente sugando o sangue
de recém-nascidos.
72
00:05:19,583 --> 00:05:22,208
Enfiando os corpos drenados
73
00:05:22,666 --> 00:05:25,375
em suas vaginas, ou cloacas,
74
00:05:25,500 --> 00:05:28,500
dependendo de qual lado estava
a genitália de todas as espécies.
75
00:05:32,416 --> 00:05:34,916
Querem saber o que estão fazendo
com as crianças mais velhas?
76
00:05:37,750 --> 00:05:42,125
Vocês sabem que a grande mídia
está rindo disso agora.
77
00:05:42,875 --> 00:05:43,916
Para...
78
00:05:45,250 --> 00:05:46,541
Para me desacreditar.
79
00:05:47,583 --> 00:05:50,083
Para desacreditar a mensagem.
80
00:05:51,458 --> 00:05:52,458
Rindo!
81
00:05:54,250 --> 00:05:57,541
O que exatamente há de tão engraçado
nas evidências fotográficas
82
00:05:57,625 --> 00:06:02,916
de crianças de nove anos sendo sodomizadas
por líderes do alto escalão democrático?
83
00:06:07,583 --> 00:06:08,791
Isso é real.
84
00:06:10,166 --> 00:06:13,958
Este é o governo paralelo
em nossos próprios quintais.
85
00:06:14,083 --> 00:06:17,333
Estupro globalista clandestino
clássico no seu melhor exemplo.
86
00:06:17,416 --> 00:06:19,250
Puta merda!
87
00:06:20,041 --> 00:06:21,791
Estão todos rindo disso!
88
00:06:22,958 --> 00:06:25,958
Eles estão rindo de vocês,
eles estão rindo de mim,
89
00:06:26,041 --> 00:06:30,291
e ficamos sentados como drones
sem fazer absolutamente nada a respeito.
90
00:06:30,791 --> 00:06:33,875
Eu deveria deixar meu posto
e ir para Austin, Texas,
91
00:06:33,958 --> 00:06:37,250
e dar um tiro na cabeça
desses bastardos de sangue frio?
92
00:06:37,875 --> 00:06:40,458
Essa é a resposta
para essa apatia coletiva?
93
00:06:40,541 --> 00:06:44,625
Alguém está ouvindo uma maldita
palavra que eu estou dizendo?
94
00:06:47,375 --> 00:06:50,833
Não vê que você é
uma ovelha do caralho?
95
00:06:52,333 --> 00:06:53,875
Que barulho é esse?
96
00:06:54,041 --> 00:06:55,041
O que é isso?
97
00:06:56,125 --> 00:06:58,208
Desligue isso!
98
00:07:00,083 --> 00:07:01,083
Certo.
99
00:07:02,375 --> 00:07:04,083
Ok, peguei. Desculpe.
100
00:07:04,583 --> 00:07:06,666
Meu fone de ouvido
é um pouco grande demais.
101
00:07:10,416 --> 00:07:11,416
Rup!
102
00:07:17,250 --> 00:07:18,250
Senhora?
103
00:07:19,666 --> 00:07:20,666
Seu crachá.
104
00:07:47,625 --> 00:07:49,666
Saia daí! Nós te amamos, cara!
105
00:07:49,791 --> 00:07:52,500
Aí está ela!
106
00:08:07,873 --> 00:08:09,873
ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA:
QUER SE JUNTAR A NÓS? | loschulosteam@gmail.com
107
00:08:09,875 --> 00:08:13,708
Mentirosa! Vá embora!
108
00:08:14,375 --> 00:08:15,708
O que diabos há
de errado com você?
109
00:08:15,791 --> 00:08:17,625
- Você poderia ter matado alguém!
- Vá à merda.
110
00:08:17,708 --> 00:08:21,166
Saiam da minha frente!
Se afastem do carro!
111
00:08:21,250 --> 00:08:22,291
Nós temos o direito!
112
00:08:22,375 --> 00:08:25,666
É, você tem o direito de protestar
na porra da grama, babaca!
113
00:08:25,750 --> 00:08:28,458
- Sai da frente do carro.
- Temos um direito!
114
00:08:28,541 --> 00:08:30,958
- Filho da puta!
- Temos um direito!
115
00:08:31,083 --> 00:08:32,208
Para trás!
116
00:08:34,125 --> 00:08:35,125
É sério!
117
00:08:37,583 --> 00:08:38,625
Estou no chão.
118
00:08:40,208 --> 00:08:42,083
- Estou no chão!
- Cara, vamos.
119
00:08:42,583 --> 00:08:43,708
Andrew, vamos.
120
00:08:53,833 --> 00:08:54,833
O quê?
121
00:08:55,500 --> 00:08:57,291
Fui ameaçado, ok?
122
00:08:57,750 --> 00:09:01,291
E tenho uma licença válida para porte
de arma neste estado, tudo bem?
123
00:09:01,375 --> 00:09:02,750
Meu nome é Duncan Plump.
124
00:09:02,833 --> 00:09:06,583
É P-L-U-M-P.
125
00:09:06,666 --> 00:09:07,666
Plump.
126
00:09:07,791 --> 00:09:11,208
Fui ameaçado por esse homem aqui
com a porcaria da placa dele, tudo bem?
127
00:09:11,291 --> 00:09:13,000
E isso é papelão, não é papel.
128
00:09:13,166 --> 00:09:14,166
Certo?
129
00:09:14,875 --> 00:09:16,625
Abaixe a arma.
130
00:09:16,708 --> 00:09:19,208
- Cara, abaixe a arma, cara.
- Eu fui ameaçado!
131
00:09:19,291 --> 00:09:20,750
Ninguém te ameaçou.
132
00:09:20,833 --> 00:09:21,958
Eu fui ameaçado!
133
00:09:26,333 --> 00:09:28,875
É por isso que não deve colocar
cartazes na cara das pessoas, ok?
134
00:09:29,250 --> 00:09:31,875
Estaria dentro dos meus direitos
atirar na cabeça daquele filho da puta.
135
00:09:31,958 --> 00:09:33,583
- Vocês todos viram isso.
- Está tudo bem.
136
00:09:34,083 --> 00:09:36,083
- Alguém chame a polícia.
- Não.
137
00:09:36,708 --> 00:09:38,416
- Filhos da puta.
- Pare.
138
00:09:38,500 --> 00:09:40,333
O que há de errado com você?
139
00:09:41,041 --> 00:09:42,208
Vá se foder!
140
00:09:43,916 --> 00:09:47,750
Não achou que era
perigoso localizá-lo?
141
00:09:47,916 --> 00:09:49,208
Claro que achei.
142
00:09:50,041 --> 00:09:51,708
Quando você
o pesquisou na internet,
143
00:09:52,375 --> 00:09:53,458
o que você encontrou?
144
00:09:53,541 --> 00:09:54,583
O passado dele.
145
00:09:54,666 --> 00:09:56,375
Descobriu
que tinha antecedentes criminais.
146
00:09:56,458 --> 00:09:58,416
Ele era exatamente
o que eu precisava.
147
00:09:58,583 --> 00:10:00,875
Eu tinha que descobrir a verdade
sobre a Tootz Pizza
148
00:10:00,958 --> 00:10:02,958
e eu precisava
de alguém para me proteger.
149
00:10:03,416 --> 00:10:04,875
Me conte sobre a milícia.
150
00:10:06,000 --> 00:10:07,375
Eles eram bem organizados.
151
00:10:07,958 --> 00:10:10,541
Autogovernados,
eles faziam exercícios.
152
00:10:12,416 --> 00:10:13,583
Que tipo de exercícios?
153
00:10:14,541 --> 00:10:16,791
Tudo bem, Duncan, você foi pego.
154
00:10:17,291 --> 00:10:19,375
Abaixe sua arma.
155
00:10:22,958 --> 00:10:24,083
Cara, vamos lá.
156
00:10:24,250 --> 00:10:25,375
Nós podemos te ver.
157
00:10:29,083 --> 00:10:31,625
Atire logo na bunda dele. Eu
quero voltar para o café da manhã.
158
00:10:38,250 --> 00:10:39,708
Vamos lá, cara.
159
00:10:57,750 --> 00:11:00,208
- Quando eu fizer isso, é para parar, ok?
- Desculpe.
160
00:11:13,750 --> 00:11:14,791
Não é o Duncan.
161
00:11:36,916 --> 00:11:38,583
Vamos lá, espere, Duncan, eu...
162
00:11:40,541 --> 00:11:44,708
Puta merda! Duncan,
você quase abriu minha cabeça.
163
00:12:03,625 --> 00:12:04,791
E, finalmente,
164
00:12:05,375 --> 00:12:06,875
eu gostaria de lembrar a vocês
165
00:12:06,958 --> 00:12:11,583
o quão bem-sucedido foi nosso
último comício de 4 de julho.
166
00:12:12,250 --> 00:12:14,208
E o mais importante,
167
00:12:14,291 --> 00:12:19,416
o quão popular era o stromboli
de três carnes da minha esposa Joanne.
168
00:12:21,541 --> 00:12:27,125
Foi uma honra e um privilégio presidir
esta milícia pelos últimos oito anos.
169
00:12:27,666 --> 00:12:30,041
E espero ter
seu voto aqui esta noite.
170
00:12:30,625 --> 00:12:31,625
Obrigado.
171
00:12:36,916 --> 00:12:39,625
Obrigado, Hollis, por esse apelo
comovente aos eleitores,
172
00:12:39,708 --> 00:12:42,958
mas não tenho certeza de como o stromboli
de três carnes da sua esposa vai salvá-la
173
00:12:43,041 --> 00:12:46,583
quando ela estiver sendo estuprada
pelos cartéis de drogas mexicanos.
174
00:12:46,708 --> 00:12:47,958
Jesus Cristo!
175
00:12:48,083 --> 00:12:50,291
E eu sei que ela pode estar
na casa dos 80 ou algo assim,
176
00:12:50,375 --> 00:12:52,958
mas esses cholos não conhecem
limites para sua depravação.
177
00:12:53,708 --> 00:12:54,750
É simples assim.
178
00:12:55,916 --> 00:12:57,750
Estes são os tempos
em que vivemos, pessoal.
179
00:12:57,875 --> 00:13:00,416
E se não estão morrendo de medo,
então estão dormindo.
180
00:13:00,958 --> 00:13:03,041
Podem continuar vivendo
no seu mundo de sonhos
181
00:13:03,125 --> 00:13:05,875
comprando seus carros chineses,
TVs japonesas
182
00:13:05,958 --> 00:13:07,333
e saindo com seus entes queridos,
183
00:13:07,416 --> 00:13:10,708
jogando damas na sala ou seja lá
o que for que fazem o dia todo,
184
00:13:10,791 --> 00:13:12,375
mas anotem minhas palavras.
185
00:13:13,583 --> 00:13:16,833
Se continuarem a deixar
esse homem liderar essa milícia,
186
00:13:16,916 --> 00:13:20,458
serão acordados no meio da noite com o som
de seus entes queridos sendo estuprados
187
00:13:20,541 --> 00:13:23,583
por cartéis de drogas mexicanos,
assim como Joanne aqui.
188
00:13:25,291 --> 00:13:26,375
É por isso que eu,
189
00:13:27,125 --> 00:13:30,166
codinome Sidethorn, gostaria
do seu voto aqui esta noite.
190
00:13:31,000 --> 00:13:32,291
Para evitar isso.
191
00:13:32,375 --> 00:13:33,666
Com licença.
192
00:13:35,750 --> 00:13:38,208
Com licença, desculpe interromper
sua reunião da milícia,
193
00:13:38,291 --> 00:13:39,458
mas isso é importante.
194
00:13:40,875 --> 00:13:42,958
Bem, eu não terminei, senhora.
Se você puder se sentar.
195
00:13:43,041 --> 00:13:45,000
Como vocês
provavelmente já ouviram,
196
00:13:45,083 --> 00:13:49,250
há crianças em Austin sendo
sodomizadas ritualisticamente
197
00:13:49,333 --> 00:13:52,541
por agentes do alto escalão
de ascendência reptiliana.
198
00:13:53,208 --> 00:13:54,250
Reptilianos?
199
00:13:55,000 --> 00:13:57,125
Você quer dizer
como pessoas-lagarto?
200
00:13:57,208 --> 00:13:58,208
Isso mesmo.
201
00:13:58,708 --> 00:13:59,791
Metamorfos.
202
00:14:00,541 --> 00:14:02,041
- Que merda é essa?
- Metamorfos?
203
00:14:02,125 --> 00:14:04,125
Puta merda!
204
00:14:04,208 --> 00:14:05,416
Certo, olhem!
205
00:14:06,125 --> 00:14:08,291
Deixei Hollis falar
sem interrupção, certo?
206
00:14:08,375 --> 00:14:11,333
Se não se importa, estamos tendo
uma eleição muito especial aqui esta noite
207
00:14:11,416 --> 00:14:13,750
- sobre o futuro desta milícia...
- Eu me importo.
208
00:14:15,333 --> 00:14:17,916
Quer dizer, o que estou
tentando dizer é importante.
209
00:14:19,000 --> 00:14:21,375
- E...
- O que está tentando dizer, senhorita?
210
00:14:24,375 --> 00:14:27,625
Eu quero ir para Austin
com esta câmera de vídeo
211
00:14:27,708 --> 00:14:30,166
e descobrir a verdade
sobre a Tootz Pizza.
212
00:14:30,958 --> 00:14:33,666
E preciso de alguém com treinamento
militar para vir comigo.
213
00:14:35,750 --> 00:14:37,458
Qual é seu nome, mocinha?
214
00:14:39,500 --> 00:14:40,875
Meu nome é Karen Black.
215
00:14:41,541 --> 00:14:42,583
Sou jornalista.
216
00:14:43,000 --> 00:14:44,041
E cineasta.
217
00:14:45,083 --> 00:14:46,458
Karen Black?
218
00:14:46,541 --> 00:14:48,083
E o nome de Karen Black...
219
00:14:48,750 --> 00:14:50,750
não está na lista de reservas,
está?
220
00:14:52,458 --> 00:14:55,291
Se vamos desafiar nossas políticas
de longa data sobre comparecimento,
221
00:14:55,375 --> 00:14:58,708
uma das quais é reservar
seu lugar, o que ela não fez,
222
00:14:58,833 --> 00:15:00,375
sugiro que coloquemos
isso em votação.
223
00:15:01,375 --> 00:15:03,250
Do contrário,
eu consideraria um ataque direto
224
00:15:03,333 --> 00:15:04,625
aos nossos pilares da verdade.
225
00:15:05,916 --> 00:15:08,666
Quebrar políticas é uma ladeira
escorregadia, meus amigos.
226
00:15:09,166 --> 00:15:10,958
A política dois
nos obriga a manter
227
00:15:11,041 --> 00:15:13,458
o que só é encontrado
em uma milícia bem organizada.
228
00:15:14,208 --> 00:15:17,125
Concedido pela segunda emenda
da Constituição dos Estados Unidos.
229
00:15:17,458 --> 00:15:19,041
- Posso ouvir um amém?
- Amém.
230
00:15:19,875 --> 00:15:22,041
Agora, como um potencial diretor
desta milícia,
231
00:15:23,125 --> 00:15:25,291
você apoia a destruição flagrante
232
00:15:25,375 --> 00:15:27,583
de nossos preciosos e poucos
pilares da verdade, Philip?
233
00:15:28,666 --> 00:15:30,666
Meu nome é Sidethorn.
234
00:15:31,375 --> 00:15:32,958
Perdão. Sidethorn.
235
00:15:34,125 --> 00:15:36,458
- Vá se foder, Duncan.
- Não, que tal você ir, Philip?
236
00:15:36,625 --> 00:15:37,875
Seu idiota!
237
00:15:37,958 --> 00:15:41,125
Tem sorte de eu não acabar com você
na frente de todo mundo agora!
238
00:15:41,208 --> 00:15:42,791
Senhores, isso saiu do controle!
239
00:15:42,875 --> 00:15:46,416
E só temos 15 minutos
do nosso tempo antes do bingo.
240
00:15:46,500 --> 00:15:47,500
Eu amo bingo!
241
00:15:47,583 --> 00:15:50,666
Eu proponho que terminemos
esta reunião prematuramente
242
00:15:50,750 --> 00:15:53,166
para nos reagruparmos
com apenas os membros.
243
00:15:53,250 --> 00:15:55,291
- Não ouse tirar isso de mim.
- Em um momento mais adequado.
244
00:15:55,375 --> 00:15:57,375
Todos vão ouvir
o que eu tenho a dizer!
245
00:15:57,458 --> 00:15:59,125
- Votos que sim?
- Eu!
246
00:15:59,250 --> 00:16:00,833
- Votos que não?
- Não!
247
00:16:00,916 --> 00:16:02,250
Esta reunião está encerrada.
248
00:16:02,541 --> 00:16:03,541
Merda!
249
00:16:05,041 --> 00:16:06,041
Jonathan?
250
00:16:07,583 --> 00:16:08,666
Sim, senhor?
251
00:16:08,833 --> 00:16:12,375
Quero que pesquise sobre Karen Black
na internet agora mesmo com seu celular.
252
00:16:13,041 --> 00:16:14,833
- Certo.
- Oi, estou investigando...
253
00:16:24,041 --> 00:16:25,041
É ela?
254
00:16:27,291 --> 00:16:29,458
- Sim.
- Com licença, oi, estou...
255
00:16:29,541 --> 00:16:30,541
Duncan.
256
00:16:31,458 --> 00:16:32,458
O quê?
257
00:16:32,916 --> 00:16:35,791
Como eles vão sodomizar crianças
se são lagartos?
258
00:16:37,750 --> 00:16:38,791
Não sei, Jonathan,
259
00:16:38,875 --> 00:16:41,250
talvez eles os fodam com o rabo.
Quem se importa?
260
00:16:41,333 --> 00:16:44,250
Agora, tire sua mente da sarjeta
por dois segundos
261
00:16:44,333 --> 00:16:46,041
e me prometa que nunca
vai contar a ninguém
262
00:16:46,125 --> 00:16:48,250
que eu pedi para pesquisar
secretamente sobre a Karen Black.
263
00:16:48,333 --> 00:16:49,333
Capisce?
264
00:16:50,000 --> 00:16:51,750
Mas você
não me pediu para fazer isso.
265
00:16:51,833 --> 00:16:52,833
Certo.
266
00:16:54,083 --> 00:16:55,083
Eu não pedi.
267
00:16:55,250 --> 00:16:57,833
Escute, se você contar a alguém,
eu te mato, entendeu?
268
00:17:23,416 --> 00:17:25,833
Retórica terrivelmente
raivosa hoje à noite.
269
00:17:26,625 --> 00:17:28,416
Que porra você quer, velho?
270
00:17:28,500 --> 00:17:29,500
Olhe,
271
00:17:29,625 --> 00:17:33,166
eu sei o quanto você quer
essa posição, e sua vez vai chegar,
272
00:17:33,875 --> 00:17:38,416
mas assustar as pessoas para votarem
em você só vai levar à decepção.
273
00:17:39,458 --> 00:17:41,958
Você precisa ter uma abordagem
mais comedida.
274
00:17:42,875 --> 00:17:44,791
Veja Duncan, por exemplo.
275
00:17:45,250 --> 00:17:50,625
Ele é agressivo
e contido ao mesmo tempo.
276
00:17:51,666 --> 00:17:53,375
Você pode aprender algo com ele.
277
00:17:53,458 --> 00:17:55,083
Sim,
isso soa muito bem e agradável
278
00:17:55,166 --> 00:17:57,541
se as ruas já não estivessem
vermelhas de sangue, Hollis.
279
00:17:58,458 --> 00:18:00,625
Alguém precisa ser macho e fazer
disso uma milícia de verdade
280
00:18:00,708 --> 00:18:03,541
e não apenas um clube de tiro
idiota como Karen Black diz.
281
00:18:04,458 --> 00:18:08,541
Mexicanos, chineses, ISIS, todos
acham que somos um tigre de papel.
282
00:18:08,958 --> 00:18:10,458
Sabe o que é um tigre de papel,
Hollis?
283
00:18:11,041 --> 00:18:14,291
Sim, Philip,
eu sei o que é um tigre de papel.
284
00:18:14,375 --> 00:18:15,541
Eu acho que você não sabe!
285
00:18:15,916 --> 00:18:16,958
Eu realmente acho que não.
286
00:18:18,791 --> 00:18:20,583
- Philip!
- Vai se foder, velho.
287
00:18:20,666 --> 00:18:22,125
Vamos, Philip,
precisamos conversar.
288
00:18:22,333 --> 00:18:23,333
Vamos!
289
00:18:25,083 --> 00:18:26,083
Philip!
290
00:18:53,666 --> 00:18:54,708
Me deixe adivinhar.
291
00:18:54,791 --> 00:18:55,958
Jesus!
292
00:18:59,500 --> 00:19:01,750
- Terri Lee te mandou.
- Olha, eu não quero problemas, ok?
293
00:19:01,833 --> 00:19:03,375
Olhe,
sei que você trabalha para ela.
294
00:19:03,500 --> 00:19:05,625
Não vamos agir como se não tivéssemos
nos visto hoje.
295
00:19:05,708 --> 00:19:08,000
Eu não estou agindo
como se não tivesse te visto.
296
00:19:08,333 --> 00:19:10,500
E para sua informação,
fui demitida hoje.
297
00:19:10,750 --> 00:19:11,750
Então...
298
00:19:13,291 --> 00:19:15,750
essa sua missão toda é
para ficar de bem com ela?
299
00:19:15,958 --> 00:19:18,083
Você sabe que ela tem vermes
no cérebro, certo?
300
00:19:18,166 --> 00:19:20,208
Eu não entendo, por que você
a protegeu daquele jeito?
301
00:19:20,291 --> 00:19:21,625
Eu não estava protegendo ela.
302
00:19:21,791 --> 00:19:23,416
Eu estava protegendo
a primeira emenda.
303
00:19:23,500 --> 00:19:24,833
É uma diferença muito grande, ok?
304
00:19:24,916 --> 00:19:27,625
Aquela linguaruda não me engana,
mas ela tem o direito de falar.
305
00:19:27,708 --> 00:19:29,875
Por que alguém mentiria
sobre crianças de nove anos
306
00:19:29,958 --> 00:19:31,791
sendo sodomizadas
por pessoas-lagarto?
307
00:19:31,875 --> 00:19:34,500
Eu já ouvi a palavra sodomizar
demais hoje, então, por favor.
308
00:19:34,583 --> 00:19:35,583
Isso não é uma resposta.
309
00:19:40,291 --> 00:19:41,833
Digamos,
para efeito da argumentação,
310
00:19:43,541 --> 00:19:46,041
que os homens-lagarto estão de fato
mantendo crianças escravas sexuais.
311
00:19:47,041 --> 00:19:48,416
Por que uma pizzaria, Karen?
312
00:19:48,833 --> 00:19:49,916
Não faz sentido.
313
00:19:49,958 --> 00:19:52,666
Acha que a Terri Lee é uma farsa,
mas acredita em homens-lagarto?
314
00:19:52,750 --> 00:19:54,083
Claro que acredito
em homens-lagarto.
315
00:19:54,208 --> 00:19:57,333
Então por que é tão difícil acreditar
que estão mantendo crianças em um porão?
316
00:19:57,416 --> 00:19:59,958
Esqueça o que eu acredito
ou não acredito por um segundo, tudo bem?
317
00:20:00,041 --> 00:20:01,958
Você entrou marchando
em um fórum público hoje
318
00:20:02,083 --> 00:20:03,166
propondo guerra aberta
319
00:20:03,250 --> 00:20:06,625
contra uma raça tecnologicamente superior
de antigos humanoides reptilianos, certo?
320
00:20:06,708 --> 00:20:07,875
Já estamos em guerra!
321
00:20:07,958 --> 00:20:09,666
Bem, não podemos simplesmente
ir até Austin
322
00:20:09,750 --> 00:20:12,750
e entrar na fortaleza dos lagartos
exigindo ver as crianças no porão.
323
00:20:12,833 --> 00:20:15,500
- E por que não?
- Porque não há porão, Karen!
324
00:20:17,916 --> 00:20:19,583
Espere, o que você quer dizer?
325
00:20:20,375 --> 00:20:21,875
A Tootz Pizza não tem porão.
326
00:20:22,625 --> 00:20:24,791
Eu mesmo
pesquisei e está correto.
327
00:20:25,375 --> 00:20:27,541
Sua informação
logo de cara é falha.
328
00:20:27,625 --> 00:20:30,791
E se a Tootz Pizza for de fato
uma fortaleza de lagartos,
329
00:20:30,875 --> 00:20:33,333
você vai estar em menor número e,
mais importante, com menos armas.
330
00:20:33,458 --> 00:20:34,958
Estou tentando
fazer um documentário,
331
00:20:35,041 --> 00:20:37,750
você faz parecer que estou prestes
a começar a Terceira Guerra Mundial.
332
00:20:37,833 --> 00:20:39,500
Bem, você pode, Karen Black.
333
00:20:39,708 --> 00:20:41,041
Como isso faz você se sentir?
334
00:20:41,541 --> 00:20:45,208
Um documentário não valeria nada
se não houvesse um mundo para assisti-lo.
335
00:20:45,750 --> 00:20:46,750
Entendeu?
336
00:20:47,916 --> 00:20:49,625
E então, você vai desistir?
337
00:20:49,708 --> 00:20:51,208
Desistir? O quê?
338
00:20:52,166 --> 00:20:54,458
Não posso desistir
de algo se não comecei.
339
00:20:54,541 --> 00:20:57,083
Como chama me perseguir
como um psicopata se não começar algo?
340
00:20:57,166 --> 00:21:00,375
Só não quero um membro da minha comunidade
começando a primeira guerra dos lagartos.
341
00:21:00,458 --> 00:21:02,291
Bem, se não vai me ajudar,
vou arrumar outra pessoa.
342
00:21:02,375 --> 00:21:04,000
- Boa sorte.
- Talvez seu amigo Philip.
343
00:21:04,083 --> 00:21:05,083
Não.
344
00:21:05,625 --> 00:21:06,625
Não.
345
00:21:07,916 --> 00:21:10,500
Philip pode ser
um jumento burro e babaca,
346
00:21:11,333 --> 00:21:13,791
mas ele não é burro o suficiente
para colocar um holofote em nós.
347
00:21:14,208 --> 00:21:16,625
A posição de uma milícia
sob o radar é muito mais valiosa
348
00:21:16,708 --> 00:21:18,291
do que qualquer demonstração
pública de força bruta.
349
00:21:18,375 --> 00:21:20,958
Vocês não estão tão escondidos.
Sabe disso, certo?
350
00:21:22,958 --> 00:21:24,083
Boa noite, Karen.
351
00:21:24,250 --> 00:21:26,333
Eu sei quem é seu pai,
para começar.
352
00:21:27,791 --> 00:21:28,833
David Karesh.
353
00:21:29,541 --> 00:21:32,541
Líder de culto sexual do ramo
Daviniano que pensava que era Jesus.
354
00:21:33,250 --> 00:21:35,625
Conseguiu que todas as mulheres
se casassem com ele nos anos 90.
355
00:21:35,708 --> 00:21:37,625
Uma delas acabou sendo sua mãe.
356
00:21:38,916 --> 00:21:42,000
Mas quando o FBI e ATF souberam que ele
estava fazendo sexo com meninas,
357
00:21:42,083 --> 00:21:44,458
eles tiveram um cerco
de 51 dias com ele.
358
00:21:45,000 --> 00:21:48,416
Até que ele ateou fogo no complexo,
matando cerca de 80 pessoas.
359
00:21:49,125 --> 00:21:50,291
Incluindo sua mãe.
360
00:21:52,291 --> 00:21:55,291
Mas pela graça de Deus,
o bebê Duncan foi salvo.
361
00:21:56,750 --> 00:21:58,583
E mesmo depois
de todos esses anos,
362
00:21:58,708 --> 00:22:01,041
ninguém ainda tem certeza
de quem começou o incêndio.
363
00:22:02,458 --> 00:22:04,416
Boas evidências
dizem que o FBI começou.
364
00:22:05,416 --> 00:22:07,666
- Não é mesmo?
- Qual é o seu ponto?
365
00:22:07,791 --> 00:22:10,791
Meu ponto é que o governo começou
uma guerra contra seu pai
366
00:22:10,875 --> 00:22:13,041
por alegações
de abuso sexual infantil,
367
00:22:13,125 --> 00:22:15,458
a mesma coisa
que temos em Austin agora.
368
00:22:15,875 --> 00:22:16,875
Alegações.
369
00:22:17,375 --> 00:22:18,958
E ainda assim ninguém
está investigando.
370
00:22:19,500 --> 00:22:21,750
Nenhum FBI, nenhum ATF, ninguém.
371
00:22:22,208 --> 00:22:23,416
Quer dizer, isso não é estranho?
372
00:22:24,875 --> 00:22:28,958
O governo está escondendo algo e eu
não sei o quê, mas tem algo lá.
373
00:22:29,083 --> 00:22:31,750
Preciso de alguém como você
para me ajudar com o lado tático.
374
00:22:32,958 --> 00:22:33,958
Por favor,
375
00:22:34,666 --> 00:22:35,708
eu preciso de você.
376
00:22:41,208 --> 00:22:42,208
Karen,
377
00:22:45,375 --> 00:22:46,416
você não precisa de mim.
378
00:22:49,000 --> 00:22:50,208
Você precisa de um Xanax, certo?
379
00:22:50,333 --> 00:22:51,666
Um calmante.
380
00:22:51,791 --> 00:22:53,500
Bem,
ele está certo sobre uma coisa.
381
00:22:54,541 --> 00:22:55,875
Você não precisa dele.
382
00:22:57,416 --> 00:23:00,041
Por que diabos está me seguindo,
Philip?
383
00:23:00,166 --> 00:23:02,958
Se me chamar de Philip mais
uma vez, eu vou estourar sua cabeça.
384
00:23:03,041 --> 00:23:05,083
Seu nome é Philip, seu jumento.
385
00:23:05,166 --> 00:23:06,166
Philip está morto.
386
00:23:06,791 --> 00:23:08,166
Eles me chamam
de Sidethorn agora.
387
00:23:09,125 --> 00:23:11,250
- Ele já te disse que é um retardado?
- Cale a boca.
388
00:23:11,333 --> 00:23:14,000
Em 93, quando os caras do FBI
o tiraram daquele complexo,
389
00:23:14,083 --> 00:23:16,666
Ela caiu da traseira
de uma caminhonete e fez bum.
390
00:23:17,416 --> 00:23:21,750
E abriu esse grande melão gordo,
com os miolos espalhados como espaguete.
391
00:23:21,916 --> 00:23:23,208
Vá se foder, cara.
392
00:23:23,291 --> 00:23:25,125
O Estado fez um acordo
de um milhão de dólares.
393
00:23:25,291 --> 00:23:27,166
É por isso que ele
não precisa trabalhar o dia todo.
394
00:23:27,625 --> 00:23:29,166
Só fica sentado na van dele
395
00:23:29,250 --> 00:23:32,083
brincando de serviço secreto
para seu amor perdido, a Terri Lee.
396
00:23:32,166 --> 00:23:33,166
Não.
397
00:23:33,500 --> 00:23:34,500
Não.
398
00:23:34,625 --> 00:23:37,416
Ela não é meu amor perdido,
eu odeio aquela vadia gorda.
399
00:23:37,500 --> 00:23:39,333
Ela não é gorda, ela é bonita.
400
00:23:39,500 --> 00:23:41,000
Philip, cuidado com o que fala.
401
00:23:41,083 --> 00:23:43,708
Você só está chateado porque ela
não retorna suas ligações.
402
00:23:47,125 --> 00:23:48,208
Tudo bem.
403
00:23:49,333 --> 00:23:51,416
Não quero mais desperdiçar
o tempo de vocês.
404
00:23:52,833 --> 00:23:54,541
Você quer mostrar
ao mundo o povo lagarto
405
00:23:55,166 --> 00:23:56,875
e eu quero tornar
essa milícia pública.
406
00:23:57,458 --> 00:24:00,750
Talvez você e eu possamos chegar
a algum acordo e ajudar um ao outro.
407
00:24:01,416 --> 00:24:03,708
Se você precisar de segurança,
eu sou seu homem.
408
00:24:04,708 --> 00:24:05,833
Mas vai custar.
409
00:24:07,208 --> 00:24:08,208
Quanto?
410
00:24:11,708 --> 00:24:12,708
Uns 500 dólares,
411
00:24:13,291 --> 00:24:15,250
Dinheiro americano,
e eu vou precisar dele adiantado.
412
00:24:18,208 --> 00:24:19,500
- Tudo bem.
- Karen.
413
00:24:20,791 --> 00:24:22,208
Você está cometendo
um grande erro.
414
00:24:22,750 --> 00:24:24,125
Se acalme, gordinho.
415
00:24:26,166 --> 00:24:27,416
Os adultos estão conversando.
416
00:24:28,125 --> 00:24:29,625
Por que você não vaza daqui?
417
00:24:30,166 --> 00:24:31,291
Você não tem trabalho de manhã?
418
00:24:31,375 --> 00:24:34,083
Terri Lee não entra ao vivo
às 8h ou algo assim?
419
00:24:37,458 --> 00:24:38,458
Pode ir.
420
00:24:41,500 --> 00:24:43,458
Acho que o aborreci, não é?
421
00:24:46,791 --> 00:24:47,791
Pode ir!
422
00:24:47,916 --> 00:24:48,916
Vaza!
423
00:25:07,666 --> 00:25:08,666
Bom dia.
424
00:25:09,958 --> 00:25:11,583
Meu Deus, Duncan!
425
00:25:12,083 --> 00:25:13,833
Tenho que estar
na estrada às 06h.
426
00:25:15,333 --> 00:25:16,333
Na estrada?
427
00:25:16,416 --> 00:25:18,541
É melhor você se preparar,
você só tem uns cinco minutos.
428
00:25:19,208 --> 00:25:20,916
Eu não estou entendendo.
429
00:25:21,500 --> 00:25:23,958
Saia às 06h, vá para Austin,
430
00:25:24,041 --> 00:25:26,375
encontre a gerência, preencha
uma aplicação para um emprego.
431
00:25:27,375 --> 00:25:30,750
- Pare com isso.
- O site diz que precisam de motoristas.
432
00:25:30,833 --> 00:25:32,958
- Site de quem?
- Tootz Pizza.
433
00:25:33,041 --> 00:25:34,166
Agora vamos!
434
00:25:35,291 --> 00:25:36,833
Você só tem quatro minutos.
435
00:25:39,708 --> 00:25:40,958
Você quer me ajudar agora?
436
00:25:42,166 --> 00:25:46,583
Olhe, eu subestimei
o quão burro o Philip é, ok?
437
00:25:46,958 --> 00:25:49,583
Qualquer missão com ele
provavelmente terminará em sangue
438
00:25:49,666 --> 00:25:52,041
e com o tempo vai expor
à equipe aqui em Waco
439
00:25:52,125 --> 00:25:53,666
e eu não posso permitir isso.
440
00:25:53,833 --> 00:25:54,833
Certo.
441
00:26:02,583 --> 00:26:04,125
Essa é uma mochila
da marca Billy Goat.
442
00:26:05,083 --> 00:26:06,083
Sim.
443
00:26:07,416 --> 00:26:08,500
É uma boa marca.
444
00:26:09,208 --> 00:26:10,208
Eu sei.
445
00:26:21,250 --> 00:26:22,916
- Jesus, porra!
- O quê?
446
00:26:24,875 --> 00:26:26,166
Isso aí é o que eu acho que é?
447
00:26:27,083 --> 00:26:29,000
É meu animal de estimação,
acalme-se.
448
00:26:31,583 --> 00:26:34,333
Pelo menos deixe-a sair, vamos
ficar fora por um longo tempo.
449
00:26:34,416 --> 00:26:36,583
Eles podem durar
até um mês sem comida.
450
00:26:36,666 --> 00:26:38,625
- Acho que estamos bem.
- Um mês?
451
00:26:41,750 --> 00:26:42,750
Karen,
452
00:26:43,791 --> 00:26:45,166
isso pode levar anos.
453
00:26:45,875 --> 00:26:49,250
Tem que entrar no círculo
interno deles e estudá-los,
454
00:26:49,333 --> 00:26:51,333
obter informações
por um longo tempo.
455
00:26:52,166 --> 00:26:54,375
Ok, eu entendi.
456
00:26:59,291 --> 00:27:01,291
Acho que deveria
deixar sua câmera para trás.
457
00:27:01,375 --> 00:27:02,791
Parece suspeito.
458
00:27:03,500 --> 00:27:05,708
E, provavelmente cometeremos
alguns crimes ao longo do caminho
459
00:27:05,791 --> 00:27:07,958
e não preciso de um filme de mim
como prova, não mesmo.
460
00:27:08,083 --> 00:27:09,416
Meu filme não é sobre você.
461
00:27:09,708 --> 00:27:11,833
É sobre as vítimas
da Tootz Pizza.
462
00:27:11,958 --> 00:27:14,083
Se ao menos vivermos
para ver essa filmagem,
463
00:27:14,625 --> 00:27:16,125
será maior que você ou eu.
464
00:27:22,250 --> 00:27:23,291
Tudo bem.
465
00:27:26,625 --> 00:27:29,416
Mas eu terei que aprovar o corte final
antes que seja lançado nos cinemas.
466
00:28:51,916 --> 00:28:52,916
Duncan?
467
00:28:54,458 --> 00:28:55,458
Duncan!
468
00:28:56,000 --> 00:28:57,458
- O quê?
- Você dormiu!
469
00:28:57,541 --> 00:28:58,541
Dormi?
470
00:29:00,666 --> 00:29:01,750
Eu não estava dormindo.
471
00:29:02,333 --> 00:29:04,041
Meu Deus, até babou em si mesmo.
472
00:29:06,708 --> 00:29:08,541
- Eu não estava dormindo, Karen.
- Desculpe.
473
00:29:09,208 --> 00:29:11,458
Estou começando
a me sentir um pouco incerta.
474
00:29:12,250 --> 00:29:13,708
Estamos realmente
prontos para isso?
475
00:29:16,000 --> 00:29:17,333
Estamos realmente
prontos para isso?
476
00:29:18,333 --> 00:29:19,875
Tudo bem!
477
00:29:20,666 --> 00:29:21,708
Você precisa de um descanso?
478
00:29:22,750 --> 00:29:25,416
Vamos parar em uma lojinha para pegar
uns suprimentos para você, ok?
479
00:29:26,166 --> 00:29:28,458
Podemos pegar um energético se isso
fizer você se sentir melhor.
480
00:29:29,083 --> 00:29:30,791
Jesus Cristo, porra.
481
00:29:31,750 --> 00:29:32,916
Sim, me faria.
482
00:29:34,791 --> 00:29:35,791
Tudo bem!
483
00:29:36,125 --> 00:29:37,125
Tudo bem.
484
00:29:40,416 --> 00:29:41,416
Ótimo.
485
00:29:42,250 --> 00:29:43,250
Ótimo.
486
00:30:05,875 --> 00:30:06,875
Olhe,
487
00:30:07,458 --> 00:30:08,708
esse é o primeiro strike.
488
00:30:09,250 --> 00:30:11,458
Uma parada não planejada nos dá
mais tempo para sermos vistos.
489
00:30:11,541 --> 00:30:13,208
Vamos tentar manter
isso no mínimo, ok?
490
00:30:14,041 --> 00:30:15,416
Seu tanque está vazio.
491
00:30:17,166 --> 00:30:18,250
Deveria estar cheio.
492
00:30:23,791 --> 00:30:25,125
Vou dar uma olhada nesse medidor.
493
00:30:25,833 --> 00:30:27,875
Podemos dar uma olhada na bomba
para ter certeza?
494
00:30:28,375 --> 00:30:29,375
Sim.
495
00:30:31,083 --> 00:30:32,083
Claro.
496
00:30:37,250 --> 00:30:38,250
Pode estar errada.
497
00:30:38,791 --> 00:30:40,000
Não tem nada de errado nisso.
498
00:30:52,291 --> 00:30:53,458
Quer alguma coisa de dentro?
499
00:30:55,791 --> 00:30:56,791
Por minha conta.
500
00:30:57,041 --> 00:30:58,041
Não precisa.
501
00:31:00,541 --> 00:31:01,541
Obrigada, mesmo assim.
502
00:31:03,083 --> 00:31:04,166
Sim, sem problemas.
503
00:32:43,833 --> 00:32:45,166
Não fique filmando minha van.
504
00:32:51,041 --> 00:32:52,416
O filme não é sobre mim, lembra?
505
00:32:58,500 --> 00:32:59,500
O quê?
506
00:33:09,583 --> 00:33:10,958
- Qual é o...
- Problema?
507
00:33:14,125 --> 00:33:16,541
Bem, aposto que automaticamente
pensa que sou racista ou algo assim.
508
00:33:17,166 --> 00:33:19,166
- Eu não sei, você é?
- Por Deus.
509
00:33:19,750 --> 00:33:20,875
Olhe...
510
00:33:22,791 --> 00:33:25,125
Eu não gosto de você aí
com a câmera em mãos, beleza?
511
00:33:25,208 --> 00:33:26,666
Está chamando atenção,
como eu disse.
512
00:33:26,750 --> 00:33:29,208
- Sabe o que essa bandeira significa?
- Muitas coisas, Karen.
513
00:33:29,291 --> 00:33:31,333
- Como o quê?
- Como herança, para começar.
514
00:33:31,541 --> 00:33:33,208
Ela honra a escravidão, eu acho.
515
00:33:33,291 --> 00:33:35,708
Não, não foi
por isso que eles lutaram.
516
00:33:35,958 --> 00:33:38,041
Foi exatamente
por isso que eles lutaram.
517
00:33:40,250 --> 00:33:42,375
Você está certa, ok? Está certa!
518
00:33:42,875 --> 00:33:45,708
Alguém provavelmente já
tirou uma foto minha no telefone,
519
00:33:45,791 --> 00:33:47,875
e está dizendo todo tipo de coisa
sobre mim na internet!
520
00:33:49,083 --> 00:33:51,166
E algum babaca da NSA está
nos seguindo agora mesmo.
521
00:33:51,250 --> 00:33:54,541
É o que estou tentando dizer,
porque a bandeira confederada é errada.
522
00:33:54,625 --> 00:33:56,166
Bem, o que eu devo fazer?
523
00:33:57,541 --> 00:33:58,541
Tirá-la?
524
00:33:58,666 --> 00:34:02,208
Vamos ser parados em meio segundo
por não deixar a placa à mostra direito.
525
00:34:02,291 --> 00:34:04,125
Por que não pode
trocá-la pela da frente?
526
00:34:04,208 --> 00:34:06,791
- É uma bandeira confederada também.
- Jesus Cristo.
527
00:34:06,875 --> 00:34:08,375
Veio em um pacote de dois!
528
00:34:11,833 --> 00:34:13,458
Deveríamos ter
pegado seu maldito carro.
529
00:34:13,541 --> 00:34:16,458
Não, você não deveria
ter uma bandeira de ódio no seu.
530
00:34:27,541 --> 00:34:29,250
As pessoas fizeram
o melhor que puderam.
531
00:34:29,875 --> 00:34:32,458
As pessoas estavam ouvindo
e procurando por respostas
532
00:34:32,541 --> 00:34:34,375
e não as estavam encontrando.
533
00:34:34,833 --> 00:34:36,833
Não demorou muito
para que ele começasse a falar
534
00:34:36,916 --> 00:34:38,958
sobre coisas que sabia
e que outros não sabiam.
535
00:34:39,791 --> 00:34:42,375
Acho que ele sentiu que tinha
que se reafirmar para mim.
536
00:34:43,333 --> 00:34:44,916
Ouvimos o programa da Terri Lee
537
00:34:45,000 --> 00:34:48,333
e ele estava apontando
todas as falhas e imprecisões.
538
00:34:48,958 --> 00:34:51,833
Ele me contou tudo sobre coisas
como analogias falsas
539
00:34:51,916 --> 00:34:53,416
e viés de conformação.
540
00:34:54,791 --> 00:34:57,958
Também ressaltou que não era com a Terri
que deveríamos nos preocupar.
541
00:34:59,166 --> 00:35:00,416
Eram seus ouvintes.
542
00:35:01,583 --> 00:35:03,333
Duncan se referiu a eles
543
00:35:04,125 --> 00:35:05,166
como idiotas.
544
00:35:05,666 --> 00:35:07,833
Nós não somos idiotas.
545
00:35:08,083 --> 00:35:12,250
Há um movimento se apossando deste
país e está florescendo, pessoal,
546
00:35:12,333 --> 00:35:15,791
e não poderia estar mais feliz
em relatar isso.
547
00:35:16,333 --> 00:35:18,083
Vai florescer, com certeza.
548
00:35:18,833 --> 00:35:21,000
Vai florescer em todo lugar.
549
00:35:21,083 --> 00:35:22,333
Vocês sabem disso!
550
00:35:22,833 --> 00:35:24,166
Mantenham seus olhos abertos!
551
00:35:24,666 --> 00:35:26,416
É nisso que tudo se resume,
pessoal.
552
00:35:26,500 --> 00:35:29,208
Pistas e dicas, dicas e pistas.
553
00:35:29,291 --> 00:35:30,625
Se você ouvir algo...
554
00:35:51,458 --> 00:35:53,916
Acho que devíamos ligar para a pizzaria
e avisar que estamos chegando.
555
00:35:54,458 --> 00:35:57,208
O site diz que estão contratando,
mas e se não estiver atualizado?
556
00:35:57,958 --> 00:35:59,208
- O quê?
- Seu telefone está ligado?
557
00:35:59,375 --> 00:36:01,458
- Sim.
- Karen, meu Deus!
558
00:36:01,541 --> 00:36:03,166
- O quê?
- Estamos tentando passar despercebidos
559
00:36:03,250 --> 00:36:04,833
e você tem um dispositivo
rastreador em mãos.
560
00:36:04,916 --> 00:36:06,083
Agora desligue isso.
561
00:36:06,166 --> 00:36:07,208
- Cuidado!
- Droga!
562
00:36:13,250 --> 00:36:14,250
Merda.
563
00:36:18,541 --> 00:36:19,666
É uma pessoa velha.
564
00:36:20,791 --> 00:36:22,458
O que ele está
fazendo no meio da rua?
565
00:36:23,708 --> 00:36:24,708
Ele está perdido.
566
00:36:26,250 --> 00:36:27,291
Olhe para ele.
567
00:36:28,583 --> 00:36:30,083
Ele não tem consciência de nada.
568
00:36:32,875 --> 00:36:35,333
Espere, não.
Não vamos pegá-lo, vamos?
569
00:36:35,416 --> 00:36:37,583
- É uma pessoa velha, Karen.
- E daí?
570
00:36:37,666 --> 00:36:39,916
Os velhos são os últimos bastiões
da nossa sociedade.
571
00:36:41,083 --> 00:36:42,458
A sabedoria deles é ilimitada.
572
00:36:43,041 --> 00:36:44,208
Temos que fazer o certo por ele.
573
00:36:44,666 --> 00:36:46,250
Do que diabos você está falando?
574
00:36:46,333 --> 00:36:47,708
O que quer dizer com isso?
575
00:36:48,166 --> 00:36:50,875
O que aconteceu com:
"temos que passar despercebidos"?
576
00:36:50,958 --> 00:36:52,916
Eu não vou deixar aquele
velho morrer na minha frente.
577
00:36:53,500 --> 00:36:54,500
Eu simplesmente não vou.
578
00:36:57,958 --> 00:36:59,500
- Sem câmeras.
- Por que não?
579
00:36:59,583 --> 00:37:01,000
Porque eu disse, é por isso.
580
00:37:01,083 --> 00:37:02,083
Agora, largue a câmera.
581
00:37:19,916 --> 00:37:21,000
Você está bem, velho?
582
00:37:21,083 --> 00:37:22,375
Cale a sua maldita boca.
583
00:37:23,833 --> 00:37:26,666
Você vai jogar
suas coisas no chão agora.
584
00:37:27,750 --> 00:37:28,750
Espera aí!
585
00:37:32,750 --> 00:37:33,750
Tudo bem.
586
00:37:36,916 --> 00:37:39,041
Olha,
preciso que vocês sejam claros.
587
00:37:40,375 --> 00:37:43,000
Estamos no meio do nada.
588
00:37:48,708 --> 00:37:50,375
Então,
se eu tiver que atirar em vocês,
589
00:37:52,083 --> 00:37:54,083
ninguém vai ver acontecer.
590
00:37:55,250 --> 00:37:56,250
Entenderam?
591
00:37:57,958 --> 00:37:59,333
Então, nada de brincadeira?
592
00:38:01,375 --> 00:38:05,041
Tudo bem, coloque sua carteira
no chão, rápido, tonto.
593
00:38:07,791 --> 00:38:09,958
E sua bunda não está isenta,
vamos!
594
00:38:10,083 --> 00:38:12,458
- Jogue-a para cá.
- Faça o que ele diz, Karen.
595
00:38:22,541 --> 00:38:24,833
Por que você está
andando com uma negra?
596
00:38:27,791 --> 00:38:30,541
Ela é minha amiga.
597
00:38:34,208 --> 00:38:35,208
Irmão,
598
00:38:35,833 --> 00:38:37,666
você precisa
arrumar novos amigos.
599
00:38:44,416 --> 00:38:45,625
As chaves estão na van?
600
00:38:46,208 --> 00:38:47,208
Sim, senhor.
601
00:38:47,833 --> 00:38:49,166
Certo, garoto.
602
00:38:50,125 --> 00:38:52,708
Parece que vai sair vivo hoje.
603
00:38:55,583 --> 00:38:56,625
Agora,
604
00:38:57,333 --> 00:39:00,583
fiquem de costas...
605
00:39:02,625 --> 00:39:04,541
até me ouvirem indo embora.
606
00:39:05,875 --> 00:39:10,041
Imagino que um idiota como você
não consiga ferrar isso.
607
00:39:20,750 --> 00:39:21,916
Saia do caminho, Karen.
608
00:39:29,375 --> 00:39:30,416
Você está me filmando?
609
00:39:30,583 --> 00:39:32,541
- Sim.
- Guarde isso, Karen!
610
00:39:32,625 --> 00:39:33,625
Não.
611
00:39:35,333 --> 00:39:36,500
Essa porra não pega.
612
00:39:37,625 --> 00:39:39,125
Largue a arma, filho da puta!
613
00:39:42,500 --> 00:39:44,666
Você realmente
ficou durão de repente.
614
00:39:45,416 --> 00:39:46,625
Eu disse para largar.
615
00:39:50,625 --> 00:39:54,208
Caramba,
você é um garoto corajoso, não é?
616
00:39:54,291 --> 00:39:55,750
Eu não estou brincando.
617
00:39:58,458 --> 00:40:00,666
O que sua vadia está fazendo aí?
618
00:40:00,750 --> 00:40:02,458
Ela vai me colocar...
619
00:40:03,708 --> 00:40:05,208
no YouTube ou algo assim?
620
00:40:05,291 --> 00:40:06,958
Vou atirar
em você se for preciso.
621
00:40:07,625 --> 00:40:08,791
Agora largue a arma!
622
00:40:09,833 --> 00:40:14,000
Você não tem coragem,
sua vadiazinha de cintura fina.
623
00:40:15,750 --> 00:40:17,541
Deveria ter feito o que eu disse.
624
00:40:17,666 --> 00:40:19,250
Eu não quero te matar, velho.
625
00:40:21,458 --> 00:40:22,458
Você não vai.
626
00:40:25,083 --> 00:40:26,375
Puta merda!
627
00:40:35,000 --> 00:40:36,875
Pare de me filmar, Karen!
628
00:40:37,875 --> 00:40:38,875
Agora!
629
00:40:40,958 --> 00:40:42,000
Ele está morto?
630
00:40:47,500 --> 00:40:49,750
- Temos que chamar a polícia.
- Não ouse.
631
00:40:50,583 --> 00:40:52,083
Não ouse, porra!
632
00:40:52,166 --> 00:40:53,333
Então o que fazemos?
633
00:41:01,166 --> 00:41:02,791
Vamos jogar ele na vala.
634
00:41:05,958 --> 00:41:07,541
Venha me ajudar
a jogar ele na vala.
635
00:41:11,791 --> 00:41:13,833
Venha me ajudar a jogar ele
na vala, caramba!
636
00:42:00,291 --> 00:42:02,208
Acho que agora
estamos realmente envolvidos.
637
00:42:04,250 --> 00:42:05,666
Sim, eu diria que sim, Karen.
638
00:42:08,333 --> 00:42:10,291
Acabei de atirar
na cara de um cara.
639
00:42:14,833 --> 00:42:16,583
A cabeça explodiu
como uma abóbora velha.
640
00:42:31,208 --> 00:42:32,208
Cale a boca.
641
00:43:14,958 --> 00:43:15,958
Não.
642
00:43:18,041 --> 00:43:19,041
Aqui.
643
00:43:25,708 --> 00:43:26,875
Eu nunca matei...
644
00:43:28,583 --> 00:43:30,208
Eu nunca matei ninguém antes.
645
00:43:32,958 --> 00:43:34,291
Só quero que você saiba disso.
646
00:43:35,375 --> 00:43:37,416
Eu nunca...
647
00:43:38,750 --> 00:43:40,916
Obrigada
por me defender lá atrás.
648
00:43:44,208 --> 00:43:45,208
Claro.
649
00:43:48,125 --> 00:43:49,291
Nós somos amigos, Karen.
650
00:43:51,250 --> 00:43:52,291
Somos amigos.
651
00:44:43,666 --> 00:44:44,666
Então,
652
00:44:46,250 --> 00:44:48,041
foi uma boa ideia
que você teve lá atrás.
653
00:44:48,875 --> 00:44:51,583
Sabe, sobre ligar
para a pizzaria antes.
654
00:44:53,291 --> 00:44:54,500
O que acha que deveríamos dizer?
655
00:44:54,958 --> 00:44:57,916
Ver se eles ainda estão contratando,
avisar que estamos indo.
656
00:44:58,208 --> 00:45:00,083
Isso é bom, é simples.
657
00:45:00,958 --> 00:45:01,958
Simples.
658
00:45:04,208 --> 00:45:05,750
Podemos pedir uma pizza também.
659
00:45:06,875 --> 00:45:07,875
Sim.
660
00:45:09,125 --> 00:45:10,208
Você gosta de pizza?
661
00:45:12,083 --> 00:45:13,916
Sim, eu adoro.
662
00:45:16,708 --> 00:45:17,750
Sim, eu também.
663
00:45:22,833 --> 00:45:24,333
Você deveria
apagar aquela filmagem.
664
00:45:25,375 --> 00:45:26,875
Não tem nada a ver com seu filme,
não é?
665
00:45:30,083 --> 00:45:31,208
Acho que não.
666
00:45:33,541 --> 00:45:34,583
Ok, então.
667
00:45:44,750 --> 00:45:46,291
Pronto, deletado.
668
00:45:49,458 --> 00:45:52,291
Ótimo.
669
00:45:52,375 --> 00:45:53,375
Tudo bem.
670
00:45:54,166 --> 00:45:55,166
Vamos lá!
671
00:46:04,541 --> 00:46:06,833
Tootz Pizza, lar do prato
de pizza de bacon com manteiga.
672
00:46:06,916 --> 00:46:08,458
Aqui é o Nathaniel,
como posso ajudar?
673
00:46:08,833 --> 00:46:10,833
Oi, meu nome é Karen Black.
674
00:46:10,916 --> 00:46:12,500
- Não diga seu nome.
- Alô?
675
00:46:13,000 --> 00:46:14,458
- Vão te procurar.
- E daí?
676
00:46:14,750 --> 00:46:17,416
Vão ver que trabalha para a Terri e isso
te denunciará antes que chegue lá.
677
00:46:17,750 --> 00:46:18,750
Olá?
678
00:46:20,333 --> 00:46:21,375
Oi...
679
00:46:22,083 --> 00:46:23,625
- Oi, alô!
- Olá!
680
00:46:23,958 --> 00:46:27,375
Oi, meu nome é Duncan Rodriguez.
681
00:46:27,583 --> 00:46:28,958
Ok.
682
00:46:29,500 --> 00:46:32,541
Desculpe por isso,
era minha namorada.
683
00:46:32,666 --> 00:46:35,375
Certo.
Vai ser entrega ou retirada?
684
00:46:36,083 --> 00:46:37,083
Bem,
685
00:46:38,208 --> 00:46:41,500
na verdade eu estava ligando
para perguntar sobre a vaga de motorista.
686
00:46:41,958 --> 00:46:43,291
Deixe-me passar para meu gerente.
687
00:46:43,375 --> 00:46:44,375
Certo.
688
00:46:44,500 --> 00:46:45,708
Estou na espera.
689
00:46:45,791 --> 00:46:47,166
Duncan Rodriguez.
690
00:46:47,333 --> 00:46:48,833
- O quê?
- Você sabe o quê.
691
00:46:49,250 --> 00:46:50,416
É como se pronuncia.
692
00:46:50,916 --> 00:46:51,916
Alô?
693
00:46:53,583 --> 00:46:54,583
Alô?
694
00:46:54,666 --> 00:46:56,208
Oi, aqui é Rico,
como posso ajudar?
695
00:46:56,291 --> 00:46:58,833
Oi, Rico.
Meu nome é Duncan Rodriguez.
696
00:46:58,958 --> 00:47:01,250
Você está ligando
sobre a vaga de motorista?
697
00:47:01,708 --> 00:47:02,750
Sim, estou.
698
00:47:02,875 --> 00:47:04,625
Certo, bem,
a inscrição é on-line.
699
00:47:07,375 --> 00:47:08,375
Alô?
700
00:47:08,833 --> 00:47:09,958
Sim, ainda estou aqui.
701
00:47:10,041 --> 00:47:12,583
Ótimo,
só preencher a inscrição on-line.
702
00:47:15,458 --> 00:47:18,000
Eu e minha namorada estamos indo
para a cidade...
703
00:47:18,500 --> 00:47:22,250
e queria apenas passar aí e pegar
o formulário, uma cópia impressa.
704
00:47:22,333 --> 00:47:24,708
Certo, tudo bem.
Você tem o endereço?
705
00:47:24,791 --> 00:47:26,125
Sim, quer dizer, não.
706
00:47:26,208 --> 00:47:29,250
Certo, é na Futterman, 54.
707
00:47:29,333 --> 00:47:30,708
- Futterman, 54?
- Certo.
708
00:47:30,791 --> 00:47:32,166
Tudo bem.
709
00:47:32,250 --> 00:47:33,583
Você vem mais tarde hoje?
710
00:47:34,000 --> 00:47:35,625
Sim, bem, à noite.
711
00:47:36,041 --> 00:47:38,875
Certo, e você disse
que seu nome é Duncan?
712
00:47:38,958 --> 00:47:41,750
Sim, senhor, Duncan Rodriguez
e você é o Rico?
713
00:47:42,375 --> 00:47:43,625
Sim, eu sou o Rico.
714
00:47:44,500 --> 00:47:46,541
Ok. Certo.
715
00:47:47,291 --> 00:47:48,291
Sim.
716
00:47:48,916 --> 00:47:49,916
Sim.
717
00:47:50,500 --> 00:47:52,083
Ok, bem, até breve.
718
00:47:52,166 --> 00:47:53,708
- Até breve.
- Tudo bem, tchau.
719
00:47:59,500 --> 00:48:00,500
Estamos dentro.
720
00:49:40,750 --> 00:49:42,333
Tudo bem, Karen,
o que vamos fazer é...
721
00:49:42,458 --> 00:49:44,333
Você se referiu a mim
como sua namorada no telefone.
722
00:49:44,791 --> 00:49:46,375
Precisamos lembrar disso.
723
00:49:48,625 --> 00:49:49,625
O quê?
724
00:49:50,875 --> 00:49:52,208
Que somos namorado e namorada?
725
00:49:52,791 --> 00:49:53,791
Sim.
726
00:49:55,208 --> 00:49:57,125
Certo. Desculpe.
727
00:49:57,250 --> 00:49:58,583
- Eu...
- Está tudo bem.
728
00:49:58,791 --> 00:50:00,750
Você só falou a primeira coisa
que veio à mente.
729
00:50:01,166 --> 00:50:02,166
Sim.
730
00:50:04,000 --> 00:50:05,000
Legal.
731
00:50:08,541 --> 00:50:09,750
Até onde devemos ir?
732
00:50:10,916 --> 00:50:12,958
- O quê?
- Que somos namorados?
733
00:50:15,666 --> 00:50:17,583
Tipo, devemos agir
como se estivéssemos juntos, certo?
734
00:50:21,291 --> 00:50:22,708
Só para esclarecer as coisas,
735
00:50:23,750 --> 00:50:25,875
você não tem sentimentos por mim
de verdade, certo?
736
00:50:25,958 --> 00:50:27,791
Tipo se fôssemos
namorado e namorada mesmo, certo?
737
00:50:27,875 --> 00:50:29,125
- Não.
- Porque se tivesse, sabe,
738
00:50:29,208 --> 00:50:31,500
poderíamos mostrar
isso a eles lá dentro.
739
00:50:32,625 --> 00:50:33,625
Sim.
740
00:50:36,000 --> 00:50:38,291
Eu posso segurar sua mão
para parecer verdadeiro, sabe?
741
00:50:39,583 --> 00:50:41,291
Eu realmente não tenho
sentimentos por você.
742
00:50:47,458 --> 00:50:48,458
Certo.
743
00:50:57,541 --> 00:50:58,750
Você deveria deixar sua câmera.
744
00:51:00,125 --> 00:51:01,583
Isso vai deixá-los nervosos,
não acha?
745
00:51:02,666 --> 00:51:04,958
Escute, você está tentando
me impedir de fazer meu documentário
746
00:51:05,041 --> 00:51:06,541
desde o momento
em que saímos de Waco.
747
00:51:08,791 --> 00:51:10,750
Por que não usa seu telefone
como fez da última vez?
748
00:51:12,958 --> 00:51:14,375
Bem menos suspeito.
749
00:51:17,583 --> 00:51:19,875
Sim, acho que tem razão.
750
00:51:28,208 --> 00:51:29,208
Tudo bem.
751
00:51:30,875 --> 00:51:31,875
Espere.
752
00:51:32,416 --> 00:51:33,958
E se tiverem
um scanner corporal na porta
753
00:51:34,041 --> 00:51:36,291
- como em aeroportos e coisas assim?
- Como assim?
754
00:51:36,416 --> 00:51:38,666
Se tiverem um scanner corporal
na porta, vão ver sua arma.
755
00:51:38,750 --> 00:51:39,958
Você mesmo disse,
756
00:51:40,041 --> 00:51:41,958
não somos páreos para eles
se algo der errado.
757
00:51:42,041 --> 00:51:46,666
Além disso, se um de nós precisar escapar,
é melhor que as armas estejam aqui, certo?
758
00:51:46,875 --> 00:51:47,875
Certo.
759
00:51:48,375 --> 00:51:49,375
Aqui.
760
00:51:55,708 --> 00:51:56,708
Certo.
761
00:52:01,291 --> 00:52:02,291
Olhe,
762
00:52:03,041 --> 00:52:04,708
se algo der errado...
763
00:52:06,625 --> 00:52:08,250
você vai ter
que ser a única a sair.
764
00:52:09,166 --> 00:52:10,291
Você tem a filmagem.
765
00:52:10,833 --> 00:52:13,708
E eu odeio dizer isso,
mas mesmo se você escapar,
766
00:52:14,333 --> 00:52:15,458
eles vão atrás de você.
767
00:52:16,625 --> 00:52:18,416
E provavelmente vão te matar.
768
00:52:19,833 --> 00:52:21,875
Mas tem que compartilhar
a filmagem É a missão, entendeu?
769
00:52:24,916 --> 00:52:26,416
E se forem te interrogar...
770
00:52:30,166 --> 00:52:31,666
jogue toda a culpa em mim, ok?
771
00:52:51,666 --> 00:52:52,750
A gente consegue.
772
00:52:53,500 --> 00:52:54,500
Sim.
773
00:53:18,541 --> 00:53:20,250
Philip, não!
774
00:53:21,750 --> 00:53:22,750
Deus!
775
00:53:22,833 --> 00:53:25,083
3 MINUTOS DEPOIS
776
00:53:27,375 --> 00:53:28,541
Entra no banco de trás!
777
00:53:38,416 --> 00:53:41,458
Karen!
778
00:53:45,750 --> 00:53:47,833
Tudo bem, vamos lá.
779
00:53:48,833 --> 00:53:51,291
Vamos, droga!
780
00:53:51,375 --> 00:53:53,208
Karen, vou te salvar.
781
00:53:55,416 --> 00:53:56,666
Porra!
782
00:53:56,750 --> 00:53:58,833
Puta merda, filho da puta!
783
00:53:59,500 --> 00:54:01,000
Tudo bem!
784
00:54:01,708 --> 00:54:02,750
Droga.
785
00:54:03,833 --> 00:54:06,416
Estou indo, Karen.
786
00:54:06,500 --> 00:54:09,250
Estou indo te pegar, Karen.
787
00:54:09,333 --> 00:54:11,916
Rico, não!
788
00:54:14,208 --> 00:54:16,583
Espere! Por favor, Rico!
789
00:54:16,666 --> 00:54:18,375
Temos que ir, Jesus!
790
00:54:18,458 --> 00:54:19,458
Rico!
791
00:54:26,833 --> 00:54:29,791
Pensei que veio aqui dirigir.
792
00:54:30,833 --> 00:54:32,625
Filho da puta!
793
00:54:39,958 --> 00:54:41,583
Rico!
794
00:54:53,916 --> 00:54:56,125
Rico!
795
00:54:56,791 --> 00:54:57,791
Rico!
796
00:54:58,083 --> 00:54:59,500
Desculpe, Rico.
797
00:54:59,583 --> 00:55:04,125
Me desculpe.
798
00:55:04,625 --> 00:55:07,916
Desculpe.
799
00:55:11,833 --> 00:55:12,833
Droga!
800
00:55:14,875 --> 00:55:16,125
Parem de me filmar!
801
00:55:16,208 --> 00:55:17,291
Parem!
802
00:55:18,083 --> 00:55:19,666
Parem de me filmar!
803
00:55:20,208 --> 00:55:21,208
Rico!
804
00:55:22,708 --> 00:55:24,125
Por favor.
805
00:55:27,708 --> 00:55:30,958
Um serviço de entrega de pizza aqui
na área metropolitana de Austin
806
00:55:31,041 --> 00:55:33,541
tornou-se o cenário
de um tiroteio mortal
807
00:55:33,625 --> 00:55:36,625
entre seus funcionários
e o que as primeiras especulações
808
00:55:36,708 --> 00:55:39,500
relatam ser uma equipe
de nacionalistas brancos.
809
00:55:39,916 --> 00:55:43,916
As autoridades acreditam que ainda há
pelo menos um atirador ativo na área.
810
00:55:45,666 --> 00:55:48,166
- Cale a boca!
- Seguimos ao vivo da cena do crime.
811
00:55:48,750 --> 00:55:50,166
- Laurie?
- Sim, Danny.
812
00:55:50,250 --> 00:55:53,000
Fomos informados de que pelo menos
três funcionários
813
00:55:53,083 --> 00:55:55,375
da Tootz Pizza foram mortos.
814
00:55:55,458 --> 00:55:58,416
- Desligue.
- Agora, curiosamente, o veículo em questão
815
00:55:58,500 --> 00:56:02,333
tem a bandeira confederada
em ambas as placas
816
00:56:02,458 --> 00:56:05,666
o que nos leva a acreditar
que talvez esse crime
817
00:56:05,750 --> 00:56:07,208
tenha sido motivado racialmente.
818
00:56:07,291 --> 00:56:08,708
Desliga essa porra!
819
00:56:14,666 --> 00:56:15,916
Porra, merda.
820
00:56:29,291 --> 00:56:32,541
Tem um kit de primeiros socorros,
está no banheiro no final do corredor.
821
00:56:35,625 --> 00:56:36,625
Sim.
822
00:56:38,750 --> 00:56:40,166
Sim, vamos pegá-lo.
823
00:56:58,125 --> 00:56:59,583
Você levou um tiro, filho?
824
00:57:06,041 --> 00:57:07,041
Sim.
825
00:57:09,916 --> 00:57:12,041
Você machucou aqueles
entregadores de pizza?
826
00:57:17,291 --> 00:57:18,291
Sim.
827
00:57:20,541 --> 00:57:22,041
Foi legítima defesa.
828
00:57:24,125 --> 00:57:25,416
Não sou o que estão pensando.
829
00:57:25,500 --> 00:57:28,208
Eu não sou um nacionalista
branco, não sou um assassino.
830
00:57:31,125 --> 00:57:32,125
Aqui.
831
00:57:32,208 --> 00:57:33,958
- Vamos tirar essa camisa.
- Espere.
832
00:57:38,083 --> 00:57:40,166
Só quero que vocês dois saibam...
833
00:57:42,541 --> 00:57:44,291
que tem algo realmente zoado...
834
00:57:45,958 --> 00:57:46,958
por baixo.
835
00:57:49,333 --> 00:57:50,958
É de muito tempo atrás.
836
00:57:51,875 --> 00:57:53,500
Eu não sou mais assim.
837
00:57:55,875 --> 00:57:56,875
Certo?
838
00:57:59,916 --> 00:58:00,916
Certo.
839
00:58:42,375 --> 00:58:43,375
Certo.
840
00:58:44,375 --> 00:58:45,416
Agora vocês viram.
841
00:58:48,958 --> 00:58:50,250
Foi uma bala de espingarda.
842
00:58:52,291 --> 00:58:53,583
Está bem rasgado.
843
00:58:54,583 --> 00:58:55,958
Você consegue costurar?
844
00:58:57,958 --> 00:58:59,166
Não consigo.
845
00:59:00,708 --> 00:59:02,333
O melhor
que posso fazer é limpar.
846
00:59:03,541 --> 00:59:04,541
Porra!
847
00:59:05,333 --> 00:59:06,666
Vamos, entre.
848
00:59:07,291 --> 00:59:09,333
Vamos, você também.
849
00:59:10,958 --> 00:59:11,958
Por favor.
850
00:59:12,083 --> 00:59:15,666
Chaves. Coloque-as
no meu mindinho. Tudo bem, pronto.
851
00:59:16,208 --> 00:59:17,666
Obrigado.
852
00:59:17,750 --> 00:59:20,416
- Não vamos durar muito aqui.
- Não, ok, olhe.
853
00:59:20,833 --> 00:59:22,166
Quando eu estiver
longe o suficiente,
854
00:59:22,291 --> 00:59:24,958
vou chamar a polícia
e eles vão te deixar sair, ok?
855
00:59:25,083 --> 00:59:27,333
Eu juro, ok? Agora tire a mão.
856
00:59:27,500 --> 00:59:28,833
- Mova sua mão.
- Não.
857
00:59:28,916 --> 00:59:30,291
- Vamos, tire-a.
- Espere.
858
00:59:30,375 --> 00:59:31,750
Temos que morrer em um armário?
859
00:59:31,833 --> 00:59:34,166
Não, vocês não vão morrer.
860
00:59:35,500 --> 00:59:36,666
Ok? Eu prometo.
861
00:59:37,458 --> 00:59:38,458
Ok.
862
00:59:41,666 --> 00:59:44,833
Ok, eu prometo que não vão morrer.
É como estar em um elevador.
863
00:59:44,916 --> 00:59:46,458
Alguém vai vir tirar vocês.
864
00:59:48,500 --> 00:59:50,208
Tudo bem? Juro que vou ligar.
865
00:59:51,166 --> 00:59:52,708
Eu vou ligar, ok?
866
00:59:53,250 --> 00:59:54,708
Vai ligar para eles agora mesmo?
867
00:59:54,791 --> 00:59:55,791
Agora?
868
00:59:55,875 --> 00:59:58,375
Sim, quando eu
estiver longe o suficiente.
869
00:59:59,708 --> 01:00:01,250
- Tudo bem?
- Você promete?
870
01:00:01,416 --> 01:00:02,416
Eu prometo.
871
01:00:05,208 --> 01:00:06,208
Tudo bem, tchau.
872
01:00:15,791 --> 01:00:20,208
Senhoras e senhores, vocês estão ouvindo
uma edição especial da noite de Terri Lee.
873
01:00:20,958 --> 01:00:25,916
Ao vivo aqui, evidentemente,
os principais veículos de notícias falsas
874
01:00:25,958 --> 01:00:29,375
estão culpando um fã
do programa Terri Lee Live
875
01:00:29,458 --> 01:00:34,875
pelos assassinatos de três funcionários
de uma pizzaria em Austin, Texas.
876
01:00:35,666 --> 01:00:39,166
Ele foi identificado como o dono
do veículo deixado para trás
877
01:00:39,458 --> 01:00:41,791
e tem contas on-line, como:
878
01:00:42,375 --> 01:00:46,500
TerriLeeLover6969
879
01:00:47,083 --> 01:00:53,416
e Incognito93, que expressam
uma admiração pelo nosso programa.
880
01:00:54,125 --> 01:00:57,458
Ele era, na verdade, o homem
enlouquecido que quase me matou
881
01:00:57,541 --> 01:01:02,541
e a vários outros do lado de fora
do meu estúdio ontem de manhã.
882
01:01:03,291 --> 01:01:06,791
Duncan Plump é o homem que foi
identificado pela polícia.
883
01:01:08,250 --> 01:01:09,958
Este é um ato...
884
01:01:10,916 --> 01:01:14,083
hediondo e maligno
de terrorismo doméstico.
885
01:01:15,083 --> 01:01:19,833
Sementes que a grande mídia tentará
dizer que foram plantadas por mim
886
01:01:20,333 --> 01:01:24,875
com base em nada além
da minha proximidade com estes perfis.
887
01:01:26,375 --> 01:01:30,875
Eu não contratei este psicopata
para cometer assassinato.
888
01:01:32,083 --> 01:01:37,708
E eu sinceramente espero
por uma justiça rápida e implacável.
889
01:01:38,958 --> 01:01:40,083
Cale a boca.
890
01:02:00,750 --> 01:02:01,750
Bem, esse vídeo...
891
01:02:01,833 --> 01:02:02,916
Isso é tão idiota.
892
01:02:06,916 --> 01:02:08,250
Acho que isso é
para limpar meu nome,
893
01:02:08,958 --> 01:02:11,083
caso eu
não sobreviva a esta noite.
894
01:02:13,333 --> 01:02:15,791
Terri Lee colocou essa história
na cabeça da Karen
895
01:02:15,875 --> 01:02:17,125
e Deus sabe de quem mais.
896
01:02:18,833 --> 01:02:19,875
E o Philip...
897
01:02:20,875 --> 01:02:24,041
ele entrou na Tootz balançando sua arma,
forçando todos a ir para o chão.
898
01:02:24,125 --> 01:02:25,541
E então, Rico, o gerente da loja,
899
01:02:26,416 --> 01:02:28,958
puxou uma espingarda serrada
de baixo do balcão
900
01:02:30,000 --> 01:02:31,750
e acertou minha mão e meu ombro.
901
01:02:35,416 --> 01:02:36,416
Sim.
902
01:02:37,583 --> 01:02:38,583
Sim, ok.
903
01:02:40,208 --> 01:02:44,125
Sim, eu joguei um monte
de facas nele da tarja magnética.
904
01:02:47,083 --> 01:02:48,541
E ele atirou em mim de novo,
905
01:02:49,375 --> 01:02:50,583
mas não me acertou.
906
01:02:52,083 --> 01:02:54,416
Ele acertou Nathaniel,
acho que esse era o nome dele.
907
01:02:56,916 --> 01:02:57,916
Ele o matou.
908
01:02:59,333 --> 01:03:01,500
Não eu, o Rico o matou.
909
01:03:04,916 --> 01:03:05,916
De qualquer forma,
910
01:03:07,416 --> 01:03:11,125
o Philip sequestrou a Karen, agora
estou a caminho para resgatá-la,
911
01:03:11,208 --> 01:03:12,333
a menos que ele a mate.
912
01:03:18,583 --> 01:03:20,666
Então acho que terei
que matar o Philip.
913
01:03:24,041 --> 01:03:25,500
Só para esclarecer as coisas,
914
01:03:26,791 --> 01:03:29,625
não tinha nenhuma pessoa-lagarto
naquela pizzaria.
915
01:03:31,958 --> 01:03:36,041
Só um bando de americanos
trabalhadores e uma pizza muito boa.
916
01:03:41,208 --> 01:03:42,750
Queria ter comido uma fatia.
917
01:03:45,541 --> 01:03:46,541
Ou duas.
918
01:03:49,666 --> 01:03:50,791
Pepperoni.
919
01:03:52,708 --> 01:03:53,708
Salsicha.
920
01:05:02,916 --> 01:05:04,708
Por que você está pronto
para a batalha, Hollis?
921
01:05:04,958 --> 01:05:05,958
Duncan,
922
01:05:07,000 --> 01:05:10,666
Joanne e eu certamente gostaríamos
de não ter problemas aqui esta noite.
923
01:05:21,916 --> 01:05:23,875
Suponho que Philip
chegou até você primeiro, não é?
924
01:05:29,416 --> 01:05:30,458
Onde está Karen?
925
01:05:31,291 --> 01:05:32,291
Ela está bem.
926
01:05:32,875 --> 01:05:34,000
Deixe-me adivinhar,
927
01:05:34,166 --> 01:05:36,333
vai me culpar por tudo
o que aconteceu na pizzaria?
928
01:05:36,541 --> 01:05:37,708
Não preciso,
929
01:05:38,125 --> 01:05:39,166
Karen já fez isso.
930
01:05:39,250 --> 01:05:41,916
A filmagem é bem preocupante.
931
01:05:41,958 --> 01:05:43,208
De que filmagem está falando?
932
01:05:43,291 --> 01:05:45,250
A filmagem de você dando um tiro
na cabeça de um velho
933
01:05:45,333 --> 01:05:47,958
no Rancho 312 como você fez.
Isso te lembra alguma coisa?
934
01:05:48,041 --> 01:05:51,250
Não,
era para ela ter deletado isso.
935
01:05:51,333 --> 01:05:53,750
Bem, era isso que ela deveria
fazer, não foi o que ela fez.
936
01:05:54,750 --> 01:05:56,375
Isso é algo bem doentio, Plump.
937
01:05:58,333 --> 01:06:01,208
Você mata um velho e depois
tenta plantar a arma nele?
938
01:06:01,291 --> 01:06:02,666
Plantar? Não!
939
01:06:02,750 --> 01:06:05,375
Não foi isso. Deixei a arma cair
e estava pegando de volta!
940
01:06:05,750 --> 01:06:07,250
Ela só tinha um ângulo ruim.
941
01:06:07,333 --> 01:06:09,583
E você tem uma resposta
para tudo, não tem?
942
01:06:11,791 --> 01:06:12,791
Quer saber?
943
01:06:15,291 --> 01:06:16,416
Vão se foder.
944
01:06:17,416 --> 01:06:18,958
Eu vou me entregar.
945
01:06:19,375 --> 01:06:21,416
A verdade vai aparecer
de uma forma ou de outra.
946
01:06:21,583 --> 01:06:23,458
A menos que silenciem a Karen,
947
01:06:24,291 --> 01:06:25,666
eu tenho meu álibi.
948
01:06:26,125 --> 01:06:28,291
Ótimo, está resolvido.
949
01:06:28,833 --> 01:06:30,833
Resolveremos isso
quando a polícia chegar.
950
01:06:30,916 --> 01:06:31,916
Bem...
951
01:06:32,500 --> 01:06:34,583
É aí que eu vou te parar, Hollis,
veja bem,
952
01:06:35,500 --> 01:06:38,833
eu não acho que Duncan vai jogar
limpo quando estiver atrás das grades.
953
01:06:39,583 --> 01:06:42,708
Não acho que esse nosso probleminha vai
acabar tão facilmente quanto imagina.
954
01:06:42,916 --> 01:06:44,375
Do que você está falando?
955
01:06:44,458 --> 01:06:45,833
A polícia foi
chamada coisa nenhuma.
956
01:06:47,208 --> 01:06:49,708
Os membros e eu
fizemos uma votação silenciosa,
957
01:06:49,791 --> 01:06:51,416
e chegamos à conclusão
958
01:06:51,583 --> 01:06:53,583
de que precisamos resolver
esse assunto internamente,
959
01:06:53,666 --> 01:06:54,708
por assim dizer.
960
01:06:54,791 --> 01:06:57,041
Uma votação silenciosa?
961
01:06:57,125 --> 01:06:59,250
Tem que parecer que nunca
ouvimos falar de Duncan Plump,
962
01:06:59,333 --> 01:07:00,333
entendeu?
963
01:07:00,541 --> 01:07:02,375
Se ele ficar
na frente de uma câmera,
964
01:07:02,458 --> 01:07:06,083
ele vai arruinar qualquer chance que temos
de expandir essa milícia para o sul!
965
01:07:06,625 --> 01:07:10,416
Pelo amor de Deus, a namorada
dele trabalha para a Terri Lee!
966
01:07:11,750 --> 01:07:14,375
É por isso que ele passou
por nós como fez!
967
01:07:14,833 --> 01:07:18,583
Porque ele quer ser famoso
como seu falecido pai.
968
01:07:18,666 --> 01:07:19,666
Philip,
969
01:07:20,541 --> 01:07:22,333
esta não é sua milícia.
970
01:07:22,416 --> 01:07:24,375
Eu tenho a maioria agora,
velho, não você!
971
01:07:25,291 --> 01:07:27,708
Então diga adeus, apertem
as mãos e façam a saudação.
972
01:07:28,041 --> 01:07:30,208
- Porque estou prestes a apagar o gordinho.
- Philip!
973
01:07:30,875 --> 01:07:32,708
Perdão, Sidethorn.
974
01:07:35,041 --> 01:07:36,750
Por que você
não explica para a câmera
975
01:07:38,416 --> 01:07:40,958
exatamente
como planeja me silenciar?
976
01:07:46,833 --> 01:07:47,833
Vamos.
977
01:07:49,416 --> 01:07:50,416
Nos conte.
978
01:07:53,958 --> 01:07:56,416
Você está blefando,
não está filmando nada.
979
01:07:56,500 --> 01:07:57,833
Vamos, Sidethorn!
980
01:07:57,916 --> 01:07:59,416
Você é o líder agora!
981
01:08:02,291 --> 01:08:03,958
Me silencie como você ameaçou.
982
01:08:04,041 --> 01:08:05,666
Faça isso em frente
a câmera ao vivo.
983
01:08:08,250 --> 01:08:10,083
Tem os culhões para fazer isso?
984
01:08:13,041 --> 01:08:14,916
O que diabos isso significa?
Culhões?
985
01:08:15,000 --> 01:08:16,750
Estou me referindo as suas bolas!
986
01:08:17,583 --> 01:08:19,041
Você tem bolas para fazer isso?
987
01:08:20,458 --> 01:08:21,791
Me silenciar como você disse?
988
01:08:26,250 --> 01:08:27,833
Tudo bem, ok.
989
01:08:30,208 --> 01:08:31,250
Bem,
990
01:08:32,333 --> 01:08:35,958
eu vou para a cidade, chamar
o xerife e volto para pegar a Karen.
991
01:08:36,541 --> 01:08:37,666
Fique bem aí!
992
01:08:39,541 --> 01:08:40,541
Tudo bem.
993
01:08:41,000 --> 01:08:43,166
- Você quer ver meu saco?
- Não.
994
01:08:43,583 --> 01:08:44,583
Não?
995
01:08:44,666 --> 01:08:47,125
Eu vou te mostrar
meu saco de bolas.
996
01:08:47,208 --> 01:08:48,583
Só um minuto, bem aqui.
997
01:08:49,791 --> 01:08:50,833
Quer ver?
998
01:08:54,666 --> 01:08:55,708
Aí está!
999
01:08:56,916 --> 01:08:58,125
É isso que você quer?
1000
01:09:00,708 --> 01:09:01,708
Olhe!
1001
01:09:04,833 --> 01:09:10,416
Não tenho medo de você, da sua câmera,
ou de mostrar meu bom e velho saco!
1002
01:09:16,125 --> 01:09:17,166
Bem...
1003
01:09:18,541 --> 01:09:19,541
Vejo vocês mais tarde.
1004
01:09:20,291 --> 01:09:22,125
Pare aí, seu filho da puta.
1005
01:10:15,375 --> 01:10:17,333
Hollis.
1006
01:10:44,583 --> 01:10:45,583
Meu Deus.
1007
01:10:45,791 --> 01:10:49,041
Puta merda, Duncan,
você atirou na minha barriga.
1008
01:10:50,375 --> 01:10:51,833
Você quase acertou no meu pau.
1009
01:10:53,541 --> 01:10:54,541
Droga!
1010
01:10:58,291 --> 01:10:59,833
O que aconteceu com o Hollis?
1011
01:11:00,625 --> 01:11:02,833
O que você fez com ele,
seu filho da puta?
1012
01:11:05,583 --> 01:11:06,583
Droga!
1013
01:11:08,666 --> 01:11:10,958
Isso não é minha culpa, ok?
1014
01:11:11,708 --> 01:11:13,291
Você deveria ter desistido.
1015
01:11:14,291 --> 01:11:15,708
Isso não é minha culpa.
1016
01:11:19,958 --> 01:11:21,625
Ok.
1017
01:11:22,916 --> 01:11:23,916
Escute,
1018
01:11:24,458 --> 01:11:27,166
isso foi de mal
a pior muito rápido, não?
1019
01:11:30,458 --> 01:11:33,708
O que você acha
de fazermos uma trégua?
1020
01:11:34,958 --> 01:11:37,583
Você segue seu caminho,
eu sigo o meu.
1021
01:11:38,083 --> 01:11:39,833
Nós já seguimos seu caminho,
Philip.
1022
01:11:39,958 --> 01:11:40,958
Duncan?
1023
01:11:42,208 --> 01:11:43,250
O que está fazendo, cara?
1024
01:11:44,083 --> 01:11:45,083
Eu desisto.
1025
01:11:45,541 --> 01:11:46,541
Duncan, eu desisto!
1026
01:12:43,958 --> 01:12:45,458
Você quer que eu peça ajuda?
1027
01:13:02,416 --> 01:13:04,000
Hollis!
1028
01:13:04,500 --> 01:13:05,500
Hollis!
1029
01:13:06,583 --> 01:13:07,583
Hollis.
1030
01:13:18,875 --> 01:13:19,916
Joanne.
1031
01:13:21,791 --> 01:13:22,833
Joanne, não.
1032
01:13:27,916 --> 01:13:29,208
Joanne, eu não fiz isso.
1033
01:14:33,416 --> 01:14:34,416
Duncan.
1034
01:14:35,958 --> 01:14:36,958
Você está vivo.
1035
01:14:38,166 --> 01:14:39,875
Você não apagou aquela filmagem.
1036
01:14:42,708 --> 01:14:44,625
Duncan, eu pensei...
1037
01:14:44,708 --> 01:14:45,958
Você mentiu para mim.
1038
01:14:47,333 --> 01:14:49,916
Eu só estava fazendo
o que você me disse para fazer.
1039
01:14:50,000 --> 01:14:51,750
Eu estava tentando
divulgar a filmagem.
1040
01:14:51,833 --> 01:14:54,333
Eu disse para você apagar aquela
filmagem e você mentiu para mim!
1041
01:14:59,833 --> 01:15:00,833
Sim.
1042
01:15:02,500 --> 01:15:03,500
Eu menti.
1043
01:15:07,708 --> 01:15:10,625
Por que não mostrou a eles
a filmagem da pizzaria?
1044
01:15:12,541 --> 01:15:14,833
A que mostra
que foi culpa do Philip?
1045
01:15:15,166 --> 01:15:16,958
- Bem...
- O quê?
1046
01:15:18,625 --> 01:15:19,625
Você filmou, certo?
1047
01:15:19,750 --> 01:15:23,291
Eu estava com a câmera de cabeça
para baixo no meu bolso...
1048
01:15:23,375 --> 01:15:26,333
- Puta que pariu...
- Eu tentei, ok?
1049
01:15:27,541 --> 01:15:29,958
Tudo aconteceu tão rápido,
Eu não consegui gravar!
1050
01:15:30,041 --> 01:15:32,083
Eu matei umas oito pessoas,
Karen.
1051
01:15:36,166 --> 01:15:37,291
Eu estou ferrado!
1052
01:15:38,500 --> 01:15:39,500
Não.
1053
01:15:40,291 --> 01:15:43,208
- Nós podemos...
- Você pode fazer o que quiser.
1054
01:15:44,166 --> 01:15:45,208
Agora,
1055
01:15:46,791 --> 01:15:49,125
- eu vou chupar essa arma.
- Duncan!
1056
01:15:50,250 --> 01:15:53,750
Não, não coloque a arma na boca.
1057
01:15:55,875 --> 01:15:57,333
Nós podemos consertar isso.
1058
01:16:07,416 --> 01:16:08,416
O quê?
1059
01:16:11,541 --> 01:16:13,166
Não estou entendendo.
1060
01:16:13,833 --> 01:16:14,958
Onde está seu telefone?
1061
01:16:24,416 --> 01:16:25,416
Pronto.
1062
01:16:26,958 --> 01:16:28,208
Está consertado.
1063
01:16:30,875 --> 01:16:33,916
Seu filme não era
para ser sobre mim, lembra?
1064
01:16:34,000 --> 01:16:35,041
Bem, ele é.
1065
01:16:37,708 --> 01:16:41,333
Não pretendia fazer meu filme
sobre você, simplesmente aconteceu.
1066
01:16:45,958 --> 01:16:48,833
Você mostrou aquela filmagem
para mais alguém?
1067
01:16:52,000 --> 01:16:53,041
Karen?
1068
01:17:01,083 --> 01:17:03,375
Por que enviou todas
as suas filmagens para a Terri Lee?
1069
01:17:06,708 --> 01:17:09,666
Era o único contato com a mídia
que eu tinha no meu telefone.
1070
01:17:11,833 --> 01:17:13,333
Eu pensei que Duncan
estivesse morto.
1071
01:17:14,708 --> 01:17:16,583
Eu não sabia
o que aconteceria comigo.
1072
01:17:16,750 --> 01:17:19,541
Eu tinha que divulgar
minha filmagem.
1073
01:17:19,750 --> 01:17:20,875
Você se arrepende?
1074
01:17:23,083 --> 01:17:24,083
Não.
1075
01:17:25,541 --> 01:17:29,125
Até hoje, eu ainda acredito
que tudo naquela filmagem é verdade.
1076
01:17:30,791 --> 01:17:33,875
É só um pedaço da verdade,
mas é a verdade.
1077
01:17:35,625 --> 01:17:37,916
Foi o que aconteceu,
Duncan fez aquilo.
1078
01:17:41,375 --> 01:17:43,625
Quando você disse a ele
que enviou a filmagem,
1079
01:17:45,125 --> 01:17:46,666
o Duncan ficou bravo?
1080
01:17:57,291 --> 01:17:58,291
O quê?
1081
01:18:02,750 --> 01:18:06,416
Ele ficou furioso,
fugiu em um carro roubado.
1082
01:18:07,916 --> 01:18:10,375
Você foi com ele.
Ele te forçou a ir junto?
1083
01:18:11,500 --> 01:18:12,500
Não.
1084
01:18:15,458 --> 01:18:16,708
Por que você foi?
1085
01:18:20,250 --> 01:18:21,541
Eu devia isso a ele.
1086
01:18:22,833 --> 01:18:24,000
Para a história dele.
1087
01:18:24,916 --> 01:18:26,000
Para o bem ou para o mal,
1088
01:18:26,625 --> 01:18:29,208
eu sou a razão pela qual o mundo
sabe quem é o Duncan.
1089
01:18:33,791 --> 01:18:35,125
O que aconteceu depois?
1090
01:18:40,208 --> 01:18:41,458
Estamos em alta.
1091
01:18:42,250 --> 01:18:45,958
A contabilidade vai cagar quando virem
quanta hora extra temos que distribuir.
1092
01:18:46,791 --> 01:18:48,083
Quem se importa?
1093
01:18:51,958 --> 01:18:54,375
Este vai ser nosso
melhor show do ano.
1094
01:18:55,625 --> 01:18:58,041
Lá está ele plantando a arma.
1095
01:18:58,958 --> 01:19:00,791
Pare de me filmar, Karen!
1096
01:19:01,791 --> 01:19:02,791
Agora!
1097
01:19:03,208 --> 01:19:04,791
Fiquem conosco, pessoal.
1098
01:19:04,958 --> 01:19:09,666
Estamos fazendo upload de imagens
tiradas de dentro da van deste assassino.
1099
01:19:09,750 --> 01:19:10,750
Ele está morto?
1100
01:19:10,833 --> 01:19:14,458
Nelas, me disseram que ele
proclama sua lealdade aos nazistas
1101
01:19:14,958 --> 01:19:16,250
e a confederação.
1102
01:19:16,583 --> 01:19:18,083
Não ouse!
1103
01:19:18,250 --> 01:19:19,958
Minha culpa também, eu presumo.
1104
01:19:20,041 --> 01:19:21,750
- Então o que fazemos?
- Viram?
1105
01:19:22,083 --> 01:19:23,333
É isso que eles fazem.
1106
01:19:23,791 --> 01:19:26,833
A mídia precisa
de alguém para culpar.
1107
01:19:27,666 --> 01:19:33,166
Alguém para completar a narrativa
e é fácil culpar uma pessoa, não é?
1108
01:19:34,083 --> 01:19:35,541
É mais simples assim.
1109
01:19:37,083 --> 01:19:39,833
Tira a culpa de todos vocês.
1110
01:19:41,166 --> 01:19:45,250
Ninguém vai te dizer na cara
que você deveria ter feito melhor.
1111
01:19:46,083 --> 01:19:47,875
Você deveria ter defendido algo.
1112
01:19:47,958 --> 01:19:48,958
Não.
1113
01:19:49,708 --> 01:19:53,500
Você vai se reduzir
silenciosamente a dois lados.
1114
01:19:54,500 --> 01:19:57,791
Um lado dizendo
que há muitas armas.
1115
01:19:58,416 --> 01:20:01,125
O outro lado dizendo
que não há Deus o suficiente.
1116
01:20:06,666 --> 01:20:08,041
Por que ela parou?
1117
01:20:11,166 --> 01:20:12,166
O que...
1118
01:20:14,333 --> 01:20:17,083
Com licença, estamos no ar agora.
1119
01:20:19,958 --> 01:20:22,166
Este é um set fechado,
você não pode entrar aqui.
1120
01:20:27,458 --> 01:20:28,458
Andy.
1121
01:20:33,250 --> 01:20:35,833
Rupert,
pode chamar um produtor agora?
1122
01:20:40,500 --> 01:20:41,791
Estamos no ar agora.
1123
01:20:41,875 --> 01:20:42,875
Isso é bom.
1124
01:20:44,708 --> 01:20:47,041
O que diabos está acontecendo?
1125
01:20:48,166 --> 01:20:49,458
E quem diabos é você?
1126
01:20:51,791 --> 01:20:52,958
Vocês não sabem meu nome?
1127
01:20:54,625 --> 01:20:56,125
Você vai me matar, é isso?
1128
01:20:56,750 --> 01:20:57,791
Isso depende de você.
1129
01:20:57,958 --> 01:20:59,916
Certo, cortem o sinal. Merda.
1130
01:21:01,583 --> 01:21:03,416
Ninguém está
cortando nenhum sinal!
1131
01:21:04,333 --> 01:21:06,166
Eu quero que todos ouçam isso.
1132
01:21:07,083 --> 01:21:08,916
Agora é o seu show, é isso?
1133
01:21:09,458 --> 01:21:13,750
- Terri, cale a boca.
- Você ao menos sabe o que fazemos aqui?
1134
01:21:13,833 --> 01:21:16,666
Com toda certeza eu sei
o que você faz aqui.
1135
01:21:18,875 --> 01:21:20,291
Eu quero que você diga a todos
1136
01:21:20,625 --> 01:21:25,208
que esse negócio de fortaleza de lagartos
da Tootz Pizza é uma mentira das grandes.
1137
01:21:27,500 --> 01:21:29,250
Eu quero que você
diga a eles a verdade.
1138
01:21:29,916 --> 01:21:33,208
Eu digo a eles
a verdade todo maldito dia!
1139
01:21:33,875 --> 01:21:34,958
E o que você faz?
1140
01:21:35,666 --> 01:21:37,916
Acha que porque você confundiu
um surto psicótico
1141
01:21:38,000 --> 01:21:39,250
com um momento de clareza,
1142
01:21:39,333 --> 01:21:42,583
isso te dá o direito de vir aqui
e me dizer como comandar meu show?
1143
01:21:42,666 --> 01:21:43,833
Você me arruinou!
1144
01:21:48,875 --> 01:21:53,041
Você posta vídeos meus na internet
e não tem ideia de quem diabos eu sou.
1145
01:21:53,791 --> 01:21:55,000
É isso que você é.
1146
01:21:57,083 --> 01:21:58,166
Olhe para si mesmo.
1147
01:21:59,583 --> 01:22:03,000
Você nunca será
nada melhor do que isso.
1148
01:22:08,291 --> 01:22:09,625
Pessoas estão
mortas por sua causa.
1149
01:22:09,708 --> 01:22:10,750
Você sabia disso?
1150
01:22:10,833 --> 01:22:11,833
Não.
1151
01:22:12,416 --> 01:22:15,916
Não, essas pessoas estão mortas
porque você atirou nelas.
1152
01:22:16,291 --> 01:22:17,833
Não eu, você.
1153
01:22:17,958 --> 01:22:20,041
E você não vai convencer ninguém
do contrário.
1154
01:22:20,125 --> 01:22:21,375
O sangue delas está em suas mãos.
1155
01:22:21,458 --> 01:22:22,500
Nas suas!
1156
01:22:23,541 --> 01:22:25,208
Minhas mãos estão
perfeitamente limpas.
1157
01:22:35,416 --> 01:22:36,750
As pessoas acreditam em você.
1158
01:22:36,958 --> 01:22:38,208
Você não entende?
1159
01:22:41,458 --> 01:22:43,833
Pessoas reais com vidas reais...
1160
01:22:45,083 --> 01:22:47,583
que não sabem discernir
e você explora isso.
1161
01:22:50,291 --> 01:22:52,333
Quer dizer,
o povo-lagarto é mesmo real?
1162
01:22:52,791 --> 01:22:55,500
Ou é só mais uma mentira
que nos conta para nos manter com medo
1163
01:22:55,583 --> 01:22:58,500
e voltando
para você dia após dia?
1164
01:22:59,291 --> 01:23:01,958
Você nos diz para continuarmos
lutando e ficarmos acordados!
1165
01:23:03,166 --> 01:23:04,583
Não olhe
para ninguém além de mim.
1166
01:23:05,708 --> 01:23:07,250
E me diga a verdade.
1167
01:23:07,833 --> 01:23:10,500
Ou eu vou untar esse palco
com seu maldito cérebro.
1168
01:23:12,833 --> 01:23:15,791
O povo-lagarto é mesmo real?
1169
01:23:16,833 --> 01:23:17,958
Meu Deus...
1170
01:23:18,041 --> 01:23:21,166
- Espere um segundo...
- Não!
1171
01:23:22,166 --> 01:23:23,583
O povo-lagarto é real?
1172
01:23:23,666 --> 01:23:26,833
Terri, deixe-me lembrá-la
de que você ainda está sob contrato.
1173
01:23:26,916 --> 01:23:30,166
Rupert, eu comecei essa empresa,
não fale comigo sobre contratos...
1174
01:23:30,250 --> 01:23:32,916
Eu não dou a mínima
para nenhum contrato de merda.
1175
01:23:35,500 --> 01:23:37,750
É a minha vida
que estamos falando aqui.
1176
01:23:38,541 --> 01:23:40,375
É minha também, idiota, então...
1177
01:23:40,458 --> 01:23:42,708
Isso já foi longe demais.
1178
01:23:46,250 --> 01:23:47,500
Mas que porra!
1179
01:23:48,666 --> 01:23:51,791
- Seu filho da puta louco.
- Ele atirou em mim!
1180
01:23:52,625 --> 01:23:53,750
Alguém chame a polícia.
1181
01:23:53,833 --> 01:23:54,875
Porra!
1182
01:23:55,916 --> 01:23:57,791
Seu filho da puta!
1183
01:24:13,000 --> 01:24:14,000
Responda a pergunta.
1184
01:24:14,083 --> 01:24:16,791
Terri, pense sobre esta empresa.
1185
01:24:17,125 --> 01:24:18,666
Tudo pelo que você trabalhou.
1186
01:24:18,750 --> 01:24:19,750
Cale a boca!
1187
01:24:20,583 --> 01:24:22,958
Responda a pergunta
e responda corretamente.
1188
01:24:23,583 --> 01:24:24,958
Vá se foder!
1189
01:24:28,208 --> 01:24:30,416
Por que você não responde
à pergunta, Terri Lee?
1190
01:24:31,791 --> 01:24:32,958
Você tem medo da verdade?
1191
01:24:33,666 --> 01:24:37,208
Porque não importa o que eu diga,
você decidiu que é a vítima.
1192
01:24:37,416 --> 01:24:39,041
E você quer mostrar a todos.
1193
01:24:39,458 --> 01:24:40,583
Dez segundos!
1194
01:24:40,791 --> 01:24:42,083
Jesus Cristo.
1195
01:24:42,333 --> 01:24:43,333
Dez,
1196
01:24:43,958 --> 01:24:44,958
nove,
1197
01:24:45,875 --> 01:24:47,708
oito, sete...
1198
01:24:47,791 --> 01:24:51,041
- Você está cometendo um grande erro.
- ...seis,
1199
01:24:51,333 --> 01:24:52,333
cinco,
1200
01:24:53,125 --> 01:24:55,541
- quatro, três...
- Alguém faça alguma coisa.
1201
01:24:56,000 --> 01:24:57,000
...dois,
1202
01:24:57,375 --> 01:24:58,791
- um!
- Tudo bem!
1203
01:25:00,750 --> 01:25:01,750
Tudo bem.
1204
01:25:05,583 --> 01:25:08,625
Os lagartos são reais.
1205
01:25:09,875 --> 01:25:12,333
Isso tudo é real.
1206
01:25:13,166 --> 01:25:16,250
Isso é o alto escalão
tentando me silenciar,
1207
01:25:16,333 --> 01:25:18,041
mas você tem que resistir a eles.
1208
01:25:18,125 --> 01:25:20,958
Escute, por favor resista,
resistência.
1209
01:25:35,708 --> 01:25:37,333
Me desculpe.
1210
01:25:37,833 --> 01:25:38,875
Sinto muito.
1211
01:25:46,375 --> 01:25:48,333
Por que você ainda
está me filmando, Karen?
1212
01:25:51,416 --> 01:25:53,291
Como você ainda
pode estar filmando?
1213
01:25:58,916 --> 01:26:00,708
É isso que vocês querem, não é?
1214
01:26:02,708 --> 01:26:03,708
Para o seu filme.
1215
01:26:05,083 --> 01:26:06,416
Para o show de vocês.
1216
01:26:10,875 --> 01:26:12,166
Vocês querem que eu a mate.
1217
01:26:14,583 --> 01:26:16,833
Está tudo bem.
1218
01:26:17,791 --> 01:26:19,666
Está tudo bem, eu o peguei.
1219
01:26:25,125 --> 01:26:26,750
Não me toque, porra.
1220
01:26:33,083 --> 01:26:34,083
Porra!
1221
01:26:43,125 --> 01:26:44,916
E foi isso.
1222
01:26:47,291 --> 01:26:48,333
Ele estava morto.
1223
01:26:49,083 --> 01:26:50,625
Terri, o que você está fazendo?
1224
01:26:51,250 --> 01:26:52,583
Não toque nele, porra.
1225
01:26:52,666 --> 01:26:53,666
Foi...
1226
01:26:54,750 --> 01:26:55,833
Intenso?
1227
01:26:58,208 --> 01:26:59,208
Sim.
1228
01:27:00,750 --> 01:27:01,791
Muito intenso.
1229
01:27:01,875 --> 01:27:03,958
Mas algo de bom saiu disso,
não é?
1230
01:27:08,833 --> 01:27:09,833
Certo.
1231
01:27:11,541 --> 01:27:13,666
Você tem seu próprio show
no estúdio da Terri Lee.
1232
01:27:16,458 --> 01:27:17,666
Eu tenho que perguntar.
1233
01:27:18,750 --> 01:27:23,000
Se Duncan estivesse aqui hoje,
o que você acha que ele pensaria disso?
1234
01:27:24,791 --> 01:27:26,916
Bem, é meu próprio show.
1235
01:27:28,666 --> 01:27:31,333
Ele sabia que era meu sonho.
1236
01:27:32,708 --> 01:27:36,333
Receber cheques com o nome da Terri
Lee no topo não o teria incomodado?
1237
01:27:36,583 --> 01:27:38,333
Tenho certeza que sim.
1238
01:27:38,458 --> 01:27:39,875
Por que está me perguntando isso?
1239
01:27:40,458 --> 01:27:42,708
Seus vídeos de Duncan,
até o momento,
1240
01:27:42,833 --> 01:27:47,708
acumularam mais de 45 milhões
de visualizações on-line.
1241
01:27:51,791 --> 01:27:53,166
São muitas visualizações.
1242
01:27:58,541 --> 01:28:00,958
Você está ganhando dinheiro
com esses vídeos, Karen?
1243
01:28:03,291 --> 01:28:04,666
Esses vídeos,
1244
01:28:05,833 --> 01:28:06,916
eles...
1245
01:28:07,875 --> 01:28:08,875
Eles...
1246
01:28:14,791 --> 01:28:18,166
Quem está ganhando dinheiro
com esses vídeos, Karen?
1247
01:28:22,583 --> 01:28:23,708
Está tudo bem?
1248
01:28:31,416 --> 01:28:33,875
A Terri Lee está ganhando
dinheiro com os vídeos?
1249
01:28:37,500 --> 01:28:38,500
Não.
1250
01:28:39,583 --> 01:28:40,583
Eu estou.
1251
01:28:47,416 --> 01:28:50,333
O SHOW DA TERRI LEE
RECEBEU A MAIOR AUDIÊNCIA
1252
01:28:50,416 --> 01:28:53,333
NA NOITE DO MASSACRE
NA PIZZARIA TOOTZ.
1253
01:28:53,416 --> 01:28:57,041
IMEDIATAMENTE ELA FOI IMPULSIONADA
PARA O PALCO NACIONAL.
1254
01:28:57,125 --> 01:29:02,000
O PROGRAMA DELA RECEBE
ANUALMENTE 50 MILHÕES DE DÓLARES
1255
01:29:05,583 --> 01:29:07,583
EMPRESA: ENCRIPTA
1256
01:29:34,250 --> 01:29:37,833
OPERAÇÃO PIZZAGATE
1257
01:29:38,305 --> 01:30:38,264