The Pickup

ID13214501
Movie NameThe Pickup
Release NameThe.Pickup.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Year2025
Kindmovie
LanguageSpanish (LA)
IMDB ID30445556
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:51,333 --> 00:00:53,541 El último encargo 3 00:02:07,750 --> 00:02:08,583 {\an8}Hola, Mikey. 4 00:02:09,250 --> 00:02:10,582 {\an8}¿Nuevo corte de cabello? 5 00:02:10,583 --> 00:02:12,915 {\an8}Sí. Mi mujer estudia belleza. Un permanente. 6 00:02:12,916 --> 00:02:14,082 Te ves bien. 7 00:02:14,083 --> 00:02:17,083 - Gracias, Travis. - A un lado, Kat Williams. 8 00:02:18,750 --> 00:02:20,041 ¿Me lo prestas? 9 00:02:23,375 --> 00:02:24,624 ¿El bolígrafo? 10 00:02:24,625 --> 00:02:25,958 Sí. 11 00:02:29,125 --> 00:02:30,790 Travis, di algo. 12 00:02:30,791 --> 00:02:32,416 ¿No me lo vas a dar? 13 00:02:34,625 --> 00:02:35,625 Sí. Perdón. 14 00:02:36,791 --> 00:02:37,875 Gracias. 15 00:02:39,833 --> 00:02:40,790 Qué galán, Romeo. 16 00:02:40,791 --> 00:02:41,874 Está pesado. 17 00:02:41,875 --> 00:02:44,374 Sabes mucho de cargas pesadas, ¿no, Mikey? 18 00:02:44,375 --> 00:02:46,166 Bromeas demasiado, Travis. 19 00:02:51,041 --> 00:02:52,291 Deberías leer esto. 20 00:02:53,666 --> 00:02:55,166 Dios mío. 21 00:02:58,958 --> 00:03:00,207 ¡Manos arriba! 22 00:03:00,208 --> 00:03:02,332 - ¿Qué? - ¡Manos arriba! 23 00:03:02,333 --> 00:03:03,708 ¡Manos arriba! 24 00:03:04,333 --> 00:03:06,207 ¡Al suelo! ¡Mikey! 25 00:03:06,208 --> 00:03:08,499 Perdón. ¡Mikey! ¡Enciende la alarma! 26 00:03:08,500 --> 00:03:10,124 ¡Ella perdió el control! 27 00:03:10,125 --> 00:03:11,457 ¡No puedes asaltarnos! 28 00:03:11,458 --> 00:03:14,082 No con Travis y Mikey. Cuido del Banco First... 29 00:03:14,083 --> 00:03:16,290 - Atlantic. - Banco First Atlantic. 30 00:03:16,291 --> 00:03:18,207 ¡Muestra las manos! ¡Arriba! 31 00:03:18,208 --> 00:03:20,124 - Las tengo arriba. - ¡Al suelo! 32 00:03:20,125 --> 00:03:21,499 - No puedo. - ¿Por qué? 33 00:03:21,500 --> 00:03:23,999 - Mis jeans son muy ajustados. - ¡No me importa! 34 00:03:24,000 --> 00:03:26,332 - Al suelo. - No en este maldito suelo. 35 00:03:26,333 --> 00:03:28,249 ¡Oye, Mikey! Seremos héroes. 36 00:03:28,250 --> 00:03:30,374 - ¿Podrías leer la nota? - ¿Qué? 37 00:03:30,375 --> 00:03:32,541 Baja eso y lee la nota. 38 00:03:36,666 --> 00:03:37,832 {\an8}LLÁMAME ZOE 39 00:03:37,833 --> 00:03:39,874 {\an8}O sea, ¿una nota en un banco? 40 00:03:39,875 --> 00:03:41,083 Creí que sería tierno. 41 00:03:42,250 --> 00:03:43,500 Fue gracioso. 42 00:03:44,250 --> 00:03:46,624 Por cierto, gracias por no reportarme 43 00:03:46,625 --> 00:03:48,624 ni hacer que me despidieran. 44 00:03:48,625 --> 00:03:50,541 Sí, bueno, por suerte, 45 00:03:51,375 --> 00:03:54,000 el que me apunten con pistola no es mi mayor miedo. 46 00:03:54,708 --> 00:03:57,083 ¿En serio? ¿Cuál es tu mayor miedo? 47 00:03:59,166 --> 00:04:02,040 Para que te lo diga, necesitaré cinco tragos más. 48 00:04:02,041 --> 00:04:05,749 Lo siento. Yo... No soy bueno para las citas y eso. 49 00:04:05,750 --> 00:04:08,249 Solo... Iba a dispararte. 50 00:04:08,250 --> 00:04:10,499 No sabía que querías invitarme a salir. 51 00:04:10,500 --> 00:04:13,582 Y ahora están cerrando y la cita se abreviará y... 52 00:04:13,583 --> 00:04:16,666 La estoy pasando bien. Solo desearía que no... 53 00:04:17,666 --> 00:04:19,250 ¿Crees que la cita terminó? 54 00:04:20,750 --> 00:04:21,582 Qué adorable. 55 00:04:21,583 --> 00:04:23,125 ¿Hay más? 56 00:04:24,458 --> 00:04:27,833 La cita no se acaba hasta que tu uniforme esté en el piso. 57 00:04:29,500 --> 00:04:31,125 No puedo creerlo, carajo. 58 00:04:50,750 --> 00:04:51,750 Hola, cariño. 59 00:04:52,458 --> 00:04:53,541 ¿Qué hora es? 60 00:04:53,916 --> 00:04:55,249 Son las 4:00. 61 00:04:55,250 --> 00:04:57,000 Feliz aniversario. 62 00:04:58,041 --> 00:05:00,625 - Feliz aniversario. - Feliz aniversario. 63 00:05:02,708 --> 00:05:04,040 Feliz, feliz. 64 00:05:04,041 --> 00:05:07,500 Si no me equivoco, es nuestro aniversario 25, ¿no? 65 00:05:08,416 --> 00:05:09,874 Creo que es el de madera. 66 00:05:09,875 --> 00:05:12,874 No, creo que es el aniversario de plata. 67 00:05:12,875 --> 00:05:15,166 - ¿Seguro? - Bastante seguro. 68 00:05:16,041 --> 00:05:18,750 ¿Qué me vas a regalar? ¿Tu retiro anticipado? 69 00:05:19,333 --> 00:05:20,832 ¿No más madrugar a las 4:00? 70 00:05:20,833 --> 00:05:24,749 Bueno, ya casi se acaba eso de despertar a las 4:00. Lo prometo. 71 00:05:24,750 --> 00:05:26,915 Cariño, nunca renunciarás a ese trabajo. 72 00:05:26,916 --> 00:05:28,332 Ahí es donde te equivocas. 73 00:05:28,333 --> 00:05:32,249 Porque en seis meses, habremos ahorrado lo suficiente 74 00:05:32,250 --> 00:05:33,833 y seremos solo tú y yo. 75 00:05:34,416 --> 00:05:35,749 Según tu plan. 76 00:05:35,750 --> 00:05:37,624 Sí. Esta es otra parte del plan. 77 00:05:37,625 --> 00:05:39,374 Esta noche, iremos a cenar 78 00:05:39,375 --> 00:05:41,625 en donde tuvimos nuestra primera cita. 79 00:05:43,125 --> 00:05:44,374 - Tutorio. - Tutorio. 80 00:05:44,375 --> 00:05:47,582 Tutorio. Para celebrar nuestro aniversario 25. 81 00:05:47,583 --> 00:05:49,790 - Qué tierno. - A las 8:00 p.m. Sé puntual. 82 00:05:49,791 --> 00:05:51,624 - Lo seré. - Di: "No llegaré tarde". 83 00:05:51,625 --> 00:05:52,582 No llegaré tarde. 84 00:05:52,583 --> 00:05:55,125 "No llegaré...". Dilo en español para confirmar. 85 00:05:57,708 --> 00:05:58,666 ¿Qué? 86 00:06:00,666 --> 00:06:03,000 Recuerda, lo dijiste. Muy bien. 87 00:06:05,666 --> 00:06:08,374 Sé lo que significa eso. Que apague las luces, ¿no? 88 00:06:08,375 --> 00:06:09,500 Sueles decir... 89 00:06:36,333 --> 00:06:37,500 Mierda. 90 00:07:09,375 --> 00:07:10,874 No puede ser. 91 00:07:10,875 --> 00:07:14,250 Sí, recibirán el espécimen más tarde. 92 00:07:14,750 --> 00:07:15,832 Maldito museo. 93 00:07:15,833 --> 00:07:18,374 ¿Swedesboro? Por favor, Clark. Hoy no. No puedo. 94 00:07:18,375 --> 00:07:21,290 - Está en medio de la nada. - Eres el mejor. ¿Sí? 95 00:07:21,291 --> 00:07:23,624 Oye, es mi aniversario 25 de bodas. 96 00:07:23,625 --> 00:07:25,707 - Quiero un turno más corto. - No sabía. 97 00:07:25,708 --> 00:07:27,583 Hice la solicitud la semana pasada. 98 00:07:28,708 --> 00:07:31,207 ¿Y si me mandas un telegrama o llamas a mi bíper? 99 00:07:31,208 --> 00:07:32,416 Dame eso. 100 00:07:32,750 --> 00:07:33,708 ¿Sabes qué? 101 00:07:34,375 --> 00:07:35,958 Olvida las peticiones de papel. 102 00:07:36,458 --> 00:07:39,665 Las rutas se definieron anoche. A media noche, ¿sí? 103 00:07:39,666 --> 00:07:42,374 No viste tu teléfono. Es culpa tuya. 104 00:07:42,375 --> 00:07:44,375 Cuando tú y tu esposa Natalie 105 00:07:44,500 --> 00:07:47,332 finalmente abran ese adorable hotelito, 106 00:07:47,333 --> 00:07:50,582 {\an8}manejarás tu horario como tú quieras. 107 00:07:50,583 --> 00:07:52,124 Este es tu trabajo. 108 00:07:52,125 --> 00:07:55,958 Si no quieres hacerlo, lárgate de mi depósito. 109 00:07:58,666 --> 00:08:01,000 Bien. Haré el turno. 110 00:08:01,458 --> 00:08:04,707 Precioso. Me alegraste el día. Muchas gracias. 111 00:08:04,708 --> 00:08:06,290 Bien. ¿Con quién estaré? 112 00:08:06,291 --> 00:08:08,791 ¿Dónde está Travis? Cara de idiota. 113 00:08:09,208 --> 00:08:10,374 ¿Cara de idiota? 114 00:08:10,375 --> 00:08:14,916 Tiene una cara como... De cierto modo, parece un idiota. 115 00:08:15,416 --> 00:08:18,875 - Hola, ¿qué hay, chicos? - ¿Qué hay, Travis? 116 00:08:20,208 --> 00:08:22,624 Tuve sexo este fin de semana. 117 00:08:22,625 --> 00:08:24,457 Ahí está. Tu nuevo compañero. 118 00:08:24,458 --> 00:08:25,790 ¿El nuevo insufrible? 119 00:08:25,791 --> 00:08:28,832 Sí, el cara de idiota. Que te diviertas. 120 00:08:28,833 --> 00:08:31,540 Creo que estuvo genial porque era guapísima. 121 00:08:31,541 --> 00:08:35,166 Viejo. Era como... ¿Me entienden? 122 00:08:35,833 --> 00:08:37,665 Esa chica era sexi. 123 00:08:37,666 --> 00:08:39,957 Fue mágico. Duré como cuatro minutos. 124 00:08:39,958 --> 00:08:41,707 Un nuevo récord, obvio. 125 00:08:41,708 --> 00:08:43,707 Oye, nadie quiere oír de tu hepatitis. 126 00:08:43,708 --> 00:08:46,540 Dos minutos tarde. Deberíamos estar en el vehículo. 127 00:08:46,541 --> 00:08:49,333 Y deja de sonreír. Las sonrisas se ganan. 128 00:08:50,375 --> 00:08:51,790 Nos vemos después. 129 00:08:51,791 --> 00:08:54,957 Solo quiero decir que es un honor trabajar contigo. 130 00:08:54,958 --> 00:08:56,457 Aquí eres una leyenda. 131 00:08:56,458 --> 00:08:58,915 Olvida eso. No sé con quién has trabajado. 132 00:08:58,916 --> 00:09:01,374 Si trabajas conmigo, debes hacer las cosas bien. 133 00:09:01,375 --> 00:09:03,582 Y nunca llegues con tu uniforme puesto. 134 00:09:03,583 --> 00:09:05,249 Te debes vestir aquí. 135 00:09:05,250 --> 00:09:07,499 ¿Y si no tienes tiempo para cambiarte 136 00:09:07,500 --> 00:09:09,540 porque estuviste con una chica sexi? 137 00:09:09,541 --> 00:09:11,540 Entonces, llegas en pelotas. 138 00:09:11,541 --> 00:09:14,165 Mira, hoy es mi aniversario 25 de bodas. 139 00:09:14,166 --> 00:09:16,124 Y si me pierdo la cena con mi esposa 140 00:09:16,125 --> 00:09:19,875 porque mi horario quedó destrozado tras haber lidiado contigo, 141 00:09:20,500 --> 00:09:21,624 me las pagarás. 142 00:09:21,625 --> 00:09:23,082 - ¿Entendiste? - Sí, señor. 143 00:09:23,083 --> 00:09:25,040 - Nada de señor. Dime Russ. - Perdón. 144 00:09:25,041 --> 00:09:26,832 - Sigamos las reglas. - Sí, señor. 145 00:09:26,833 --> 00:09:29,790 Felicidades por tus 25 años. Debes estar orgulloso. 146 00:09:29,791 --> 00:09:31,541 Al diablo con eso. Solo sube. 147 00:09:33,666 --> 00:09:36,624 ¿Tienes algo planeado, como fuegos artificiales, 148 00:09:36,625 --> 00:09:37,957 un pastel o algo? 149 00:09:37,958 --> 00:09:39,290 Eso no te importa. 150 00:09:39,291 --> 00:09:41,582 Si terminamos en nueve horas, lo lograré. 151 00:09:41,583 --> 00:09:43,415 ¿Nueve horas? Sabes que obtuve 152 00:09:43,416 --> 00:09:46,457 una nota alta en la prueba de manejo de la Policía, ¿no? 153 00:09:46,458 --> 00:09:49,416 No es verdad. Si lo fuera, serías policía. 154 00:09:49,833 --> 00:09:52,332 Cierto. No me fue bien en el resto de la prueba. 155 00:09:52,333 --> 00:09:54,790 Pero arrasé en la sección de manejo. 156 00:09:54,791 --> 00:09:57,165 Sí. No va nadie por la I-6. 157 00:09:57,166 --> 00:09:58,707 Nueve horas sin problema. 158 00:09:58,708 --> 00:10:00,791 Y no tenemos que parar. ¿Sabes por qué? 159 00:10:01,833 --> 00:10:03,500 Empaqué mi almuerzo. 160 00:10:04,791 --> 00:10:05,999 ¿Qué demonios? 161 00:10:06,000 --> 00:10:08,207 Cierra eso. ¿Qué es? ¿Qué tienes ahí? 162 00:10:08,208 --> 00:10:10,457 Es un sándwich de albóndigas. Yo lo hice. 163 00:10:10,458 --> 00:10:12,040 Esa mierda apesta. 164 00:10:12,041 --> 00:10:13,458 No te voy a dar. 165 00:10:14,833 --> 00:10:17,457 Mierda. No necesitas un sándwich, sino una ducha. 166 00:10:17,458 --> 00:10:20,041 - ¿No has ido a casa desde el viernes? - No. 167 00:10:21,750 --> 00:10:23,874 Orinaste, ¿no? Porque no pararemos. 168 00:10:23,875 --> 00:10:26,207 Si debo orinar, lo haré en la escotilla. 169 00:10:26,208 --> 00:10:28,040 Me cagaré ahí. Lo que sea. 170 00:10:28,041 --> 00:10:31,083 Lo que sea que ayude a que vuelvas a casa con Nat. 171 00:10:32,125 --> 00:10:33,249 Feliz aniversario. 172 00:10:33,250 --> 00:10:34,415 Oye, oye. 173 00:10:34,416 --> 00:10:37,624 No abrevies el nombre de mi esposa mientras suenas la bocina. 174 00:10:37,625 --> 00:10:39,499 - ¿Qué te sucede? - Lo siento. 175 00:10:39,500 --> 00:10:41,666 En fin, ¿cómo sabes su nombre? 176 00:10:42,541 --> 00:10:43,583 Soy tu hijo. 177 00:10:47,958 --> 00:10:49,915 Bromeo. Te oí mencionarlo. 178 00:10:49,916 --> 00:10:51,290 Lo siento. 179 00:10:51,291 --> 00:10:53,415 Comienzas con el pie equivocado. 180 00:10:53,416 --> 00:10:55,665 Te oí decirlo al hablar por teléfono. 181 00:10:55,666 --> 00:10:56,999 Bórralo de tu mente. 182 00:10:57,000 --> 00:10:59,790 ¿No crees que es repelente oír a alguien hablar 183 00:10:59,791 --> 00:11:01,957 y quedarte escuchando? 184 00:11:01,958 --> 00:11:03,540 "Su esposa se llama Natalie". 185 00:11:03,541 --> 00:11:05,290 Si insinúas... ¿Crees que...? 186 00:11:05,291 --> 00:11:07,832 - Seguro fue así. - Iba pasando mientras hablabas. 187 00:11:07,833 --> 00:11:10,040 No dije: "¿Cómo se llama su esposa?". 188 00:11:10,041 --> 00:11:11,374 Pero se sintió así. 189 00:11:11,375 --> 00:11:13,749 Aleja su nombre de tu mente y de tu boca. 190 00:11:13,750 --> 00:11:14,916 Ruta cinco. 191 00:11:15,500 --> 00:11:17,583 ¿Qué están mirando? Salgan. 192 00:11:18,083 --> 00:11:20,000 ¡Bésame el culo, Clark! 193 00:11:25,166 --> 00:11:27,915 - Buen instinto. - Sí, es un maldito idiota. 194 00:11:27,916 --> 00:11:29,500 Eso es cierto. 195 00:11:32,291 --> 00:11:33,958 SERVICIO DE TRANSPORTE BLINDADO 196 00:11:57,583 --> 00:11:58,665 ¿Quién eres? 197 00:11:58,666 --> 00:11:59,958 ¿Dónde está Kyle? 198 00:12:00,666 --> 00:12:01,916 No conozco a Kyle. 199 00:12:02,416 --> 00:12:04,832 Recibí la llamada. Aquí estoy. 200 00:12:04,833 --> 00:12:06,958 De nada. ¿Quién eres tú? 201 00:12:07,666 --> 00:12:09,208 Más vale que no sea robado. 202 00:12:09,791 --> 00:12:10,999 Da igual, viejo. 203 00:12:11,000 --> 00:12:13,125 Al final, vamos a desecharlos. 204 00:12:13,833 --> 00:12:16,207 Estás celoso porque no conduciré 205 00:12:16,208 --> 00:12:18,915 ese laboratorio rodante de meta que tienes. 206 00:12:18,916 --> 00:12:21,040 No es un desfile de moda, J-Lo. 207 00:12:21,041 --> 00:12:23,499 Oigan. Basta. 208 00:12:23,500 --> 00:12:24,915 Esto es una estupidez. 209 00:12:24,916 --> 00:12:26,333 ¿Dónde está Kyle? 210 00:12:27,000 --> 00:12:29,749 Sí, con respecto a eso... 211 00:12:29,750 --> 00:12:31,125 ¿Cómo te lo digo? 212 00:12:32,291 --> 00:12:33,582 Recibió un tiro. 213 00:12:33,583 --> 00:12:34,665 ¿Un tiro? 214 00:12:34,666 --> 00:12:36,999 Sí. La pistola en sus pantalones se disparó 215 00:12:37,000 --> 00:12:39,374 y le pegó a su pie. No puede conducir. 216 00:12:39,375 --> 00:12:40,582 Debí remplazarlo. 217 00:12:40,583 --> 00:12:42,916 Banner, él es Miguel. Miguel, Banner. 218 00:12:43,291 --> 00:12:44,333 Mucho gusto. 219 00:12:44,833 --> 00:12:46,041 No me agrada. 220 00:12:46,166 --> 00:12:49,665 Oh, no. ¿No te agrada? Hablemos de nuestros sentimientos. 221 00:12:49,666 --> 00:12:52,665 Por favor. Esto es serio. Seamos profesionales. 222 00:12:52,666 --> 00:12:55,874 En una hora, el camión 1426 de Blindaje Guardian 223 00:12:55,875 --> 00:12:59,499 irá de Swedesboro al este, son 160 km de zona muerta a Pleasantville. 224 00:12:59,500 --> 00:13:01,000 ¿Y él ni siquiera sabe? 225 00:13:02,125 --> 00:13:04,707 Sin señal de celular. Sin envío ni recepción. 226 00:13:04,708 --> 00:13:08,083 Tenemos 70 minutos para asaltarlo. Son 60 millones. 227 00:13:08,500 --> 00:13:09,665 Carajo. 228 00:13:09,666 --> 00:13:11,333 ¿Y los guardias? 229 00:13:12,166 --> 00:13:13,416 No serán un problema. 230 00:13:14,041 --> 00:13:16,249 Si se hacen los héroes, los matamos. 231 00:13:16,250 --> 00:13:18,083 ¿O te da miedo ponerte rudo? 232 00:13:18,916 --> 00:13:21,957 ¿A mí? No, no tengo miedo de ponerme rudo, bebito. 233 00:13:21,958 --> 00:13:23,958 Ambos son tan rudos. 234 00:13:24,458 --> 00:13:26,374 Pero hoy no será necesario. 235 00:13:26,375 --> 00:13:29,582 Esto es personal y no necesito que ustedes la caguen. 236 00:13:29,583 --> 00:13:32,457 Te encanta tratarnos como estúpidos. 237 00:13:32,458 --> 00:13:33,874 ¿Lo disfruto? 238 00:13:33,875 --> 00:13:36,958 No. Pero debes aceptar la mano que te toca, así que... 239 00:13:39,208 --> 00:13:40,458 Voy con todo. 240 00:13:41,166 --> 00:13:43,666 Siguiendo la metáfora de póquer, me impresionas. 241 00:13:44,000 --> 00:13:45,166 ¿Qué metáfora? 242 00:13:48,375 --> 00:13:49,208 Vaya. 243 00:13:49,958 --> 00:13:51,832 - ¿Banner? - Sí, me apunto. 244 00:13:51,833 --> 00:13:54,290 Genial. Son más listos de lo que creía. 245 00:13:54,291 --> 00:13:56,250 Salimos en cinco. Prepárense. 246 00:14:04,000 --> 00:14:06,083 Waffle House. 247 00:14:06,791 --> 00:14:10,791 Arby's. "Tenemos la carne". 248 00:14:34,541 --> 00:14:36,208 RECOGIDA 01 249 00:14:47,083 --> 00:14:49,083 RECOGIDA 02 250 00:14:50,625 --> 00:14:53,125 {\an8}RECOGIDA 04 251 00:14:58,083 --> 00:14:59,250 Lo siento, Russ. 252 00:15:01,708 --> 00:15:02,791 Lo siento. 253 00:15:09,125 --> 00:15:11,166 Debes cuidarme la espalda. 254 00:15:11,541 --> 00:15:13,416 Lo siento. Tienes razón. 255 00:15:16,333 --> 00:15:18,624 {\an8}RECOGIDA 06 256 00:15:18,625 --> 00:15:20,082 A 145 KM DE ATLANTIC CITY 257 00:15:20,083 --> 00:15:21,958 A 143 KM DE ATLANTIC CITY 258 00:15:43,375 --> 00:15:45,332 Es un honor ser tu compañero. 259 00:15:45,333 --> 00:15:48,291 Creí que no pasaría porque ibas a retirarte 260 00:15:48,416 --> 00:15:49,540 hace seis meses, ¿no? 261 00:15:49,541 --> 00:15:51,124 ¿Retirarme? 262 00:15:51,125 --> 00:15:54,207 ¿Quién dijo que me retiraría? No me retiraré. 263 00:15:54,208 --> 00:15:55,915 Cambiaré de carrera. 264 00:15:55,916 --> 00:15:59,790 ¿Vas a dar un giro? ¿A estas alturas? Guau, viejo. 265 00:15:59,791 --> 00:16:02,040 Qué valiente. Debes tener miedo. 266 00:16:02,041 --> 00:16:03,957 ¿Quién dijo algo sobre miedo? 267 00:16:03,958 --> 00:16:06,290 El miedo es normal. Tu generación no da giros. 268 00:16:06,291 --> 00:16:08,041 Digo, ¿cuántos años tienes? 269 00:16:08,458 --> 00:16:10,332 ¿Cuántos crees, carajo? 270 00:16:10,333 --> 00:16:14,208 Bueno, eres negro. Te ves de 40, pero podrías tener 90. 271 00:16:16,750 --> 00:16:19,165 <i>Travis. Maldita sea. Contesta.</i> 272 00:16:19,166 --> 00:16:20,707 Aquí Trav. 273 00:16:20,708 --> 00:16:25,832 ¿Fuiste a una sucursal del banco First Atlantic y le apuntaste a alguien? 274 00:16:25,833 --> 00:16:28,207 Señor, eso se solucionó, señor. 275 00:16:28,208 --> 00:16:29,499 <i>Nada se solucionó.</i> 276 00:16:29,500 --> 00:16:33,457 Nos quitaron el contrato en todas las sucursales de First Atlantic. 277 00:16:33,458 --> 00:16:34,457 Se acabó. 278 00:16:34,458 --> 00:16:36,290 <i>Se acabó. ¿Me oyes?</i> 279 00:16:36,291 --> 00:16:37,832 <i>¡Pendejo estúpido!</i> 280 00:16:37,833 --> 00:16:39,915 Déjame explicarlo, Clark. Aguarda. 281 00:16:39,916 --> 00:16:41,874 Sin explicaciones. Estás despedido. 282 00:16:41,875 --> 00:16:44,082 Quiero tu placa y tu pistola. ¿Entendido? 283 00:16:44,083 --> 00:16:45,082 <i>Placa y pistola...</i> 284 00:16:45,083 --> 00:16:46,999 ¿Eres de la Policía? Por favor. 285 00:16:47,000 --> 00:16:49,082 Los investigadores ya se encargaron. 286 00:16:49,083 --> 00:16:51,040 <i>- Así que cállate.</i> - ¿Sabes qué? 287 00:16:51,041 --> 00:16:54,499 El que hayas creído que serías un policía es un chiste. 288 00:16:54,500 --> 00:16:58,665 <i>Cuando esto se acabe, no podrás trabajar ni de agente de tránsito.</i> 289 00:16:58,666 --> 00:17:00,374 ¿Comprendes? 290 00:17:00,375 --> 00:17:01,999 <i>¿Entendiste?</i> 291 00:17:02,000 --> 00:17:04,165 - Sí, sigue hablando. <i>- ¡Eso haré!</i> 292 00:17:04,166 --> 00:17:07,082 ¡Y si fuera agente de tránsito, sería genial! 293 00:17:07,083 --> 00:17:10,083 <i>- Tendrías un...</i> - Dame eso. 294 00:17:15,375 --> 00:17:16,541 Ey, ¿estás bien? 295 00:17:18,625 --> 00:17:19,666 No. 296 00:17:20,208 --> 00:17:21,208 No. 297 00:17:21,875 --> 00:17:23,415 Soy un maldito perdedor. 298 00:17:23,416 --> 00:17:26,332 Mira, no hagas caso a la mierda que dijo Clark. 299 00:17:26,333 --> 00:17:27,749 No, Clark tiene razón. 300 00:17:27,750 --> 00:17:29,540 Si tomo el examen de policía, 301 00:17:29,541 --> 00:17:31,540 voy a reprobar de nuevo, como siempre. 302 00:17:31,541 --> 00:17:33,290 Oye, estarás bien. 303 00:17:33,291 --> 00:17:34,582 No estaré bien. 304 00:17:34,583 --> 00:17:38,124 ¿Quién toma un rehén a punta de pistola? ¿Una mujer inocente? 305 00:17:38,125 --> 00:17:40,624 Soy un maldito idiota. No tengo instinto. 306 00:17:40,625 --> 00:17:44,790 Deberías conducir más rápido. Eso es lo que deberías hacer. 307 00:17:44,791 --> 00:17:46,666 Nunca seré policía. 308 00:17:54,958 --> 00:17:56,415 Mi papá era policía. 309 00:17:56,416 --> 00:17:59,040 Mis tías y tíos son policías. Toda mi familia. 310 00:17:59,041 --> 00:18:00,415 Hasta mi hermana gemela. 311 00:18:00,416 --> 00:18:02,165 ¿Tu abuela era policía? 312 00:18:02,166 --> 00:18:03,541 Mi abuela, no. 313 00:18:04,041 --> 00:18:05,458 Debemos ir más rápido. 314 00:18:09,291 --> 00:18:11,999 Nunca celebraré un aniversario 25 de bodas. 315 00:18:12,000 --> 00:18:15,165 Nadie querrá estar conmigo para siempre. 316 00:18:15,166 --> 00:18:16,083 Nadie. 317 00:18:17,750 --> 00:18:19,166 Agárrate, Miguel. 318 00:18:20,916 --> 00:18:22,208 Oye, ¿ves eso? 319 00:18:23,291 --> 00:18:27,208 Intento conservar un empleo por más de cinco semanas, ¿y ahora esto? 320 00:18:31,041 --> 00:18:32,041 ¿Qué hace? 321 00:18:33,041 --> 00:18:33,916 Ey, ey. 322 00:18:35,958 --> 00:18:38,416 - Rodéalos. - Oye, concéntrate. 323 00:18:42,916 --> 00:18:44,207 Lo sacaste del camino. 324 00:18:44,208 --> 00:18:45,916 Lo siento. 325 00:18:47,958 --> 00:18:50,166 - Qué elegancia. - ¡Cállate! ¡Carajo! 326 00:18:51,750 --> 00:18:53,790 ¿Qué siguen haciendo allá atrás? 327 00:18:53,791 --> 00:18:55,832 No estoy seguro. No prestaba atención 328 00:18:55,833 --> 00:18:58,082 por las lágrimas y mocos que te salían. 329 00:18:58,083 --> 00:19:00,124 No te burles de mis emociones. 330 00:19:00,125 --> 00:19:01,165 No me burlo. 331 00:19:01,166 --> 00:19:03,624 Es difícil estar atento cuando otro hombre 332 00:19:03,625 --> 00:19:05,833 está pasando por todo eso al lado tuyo. 333 00:19:07,333 --> 00:19:08,583 Bien. Manos a la obra. 334 00:19:23,291 --> 00:19:24,500 Mantente estable. 335 00:19:26,791 --> 00:19:28,083 ¿Ves lo que dice ahí? 336 00:19:28,541 --> 00:19:30,375 "Paren y no saldrán heridos". 337 00:19:31,041 --> 00:19:32,915 Vamos a morir. Lo sabía. 338 00:19:32,916 --> 00:19:34,624 Calma. Recuerda tu entrenamiento. 339 00:19:34,625 --> 00:19:36,958 Era un curso en línea. ¿Qué entrenamiento? 340 00:19:37,750 --> 00:19:39,332 10-33, 341 00:19:39,333 --> 00:19:40,916 10-33. ¿Me escuchan? 342 00:19:46,041 --> 00:19:47,708 Ya estamos en la zona muerta. 343 00:19:48,625 --> 00:19:49,915 ¿Los tenían escritos? 344 00:19:49,916 --> 00:19:51,250 ESTÁN SOLOS 345 00:19:51,875 --> 00:19:54,832 Oye, conocen la ruta. ¿Cómo es que la conocen? 346 00:19:54,833 --> 00:19:57,416 No lo sé. Quizá por Clark. Maldita víbora. 347 00:20:00,416 --> 00:20:01,540 FRENEN O MORIRÁN 348 00:20:01,541 --> 00:20:03,333 Escribió "frenen" mal. 349 00:20:04,625 --> 00:20:07,124 No. De hecho, está bien escrito. 350 00:20:07,125 --> 00:20:09,333 Vamos. No se hagan los héroes. 351 00:20:10,000 --> 00:20:12,165 Si frenamos y les damos el dinero, 352 00:20:12,166 --> 00:20:14,916 - ¿qué tan posible es que nos maten? - 100 %. 353 00:20:16,583 --> 00:20:18,082 ¡ÚLTIMA OPORTUNIDAD! 354 00:20:18,083 --> 00:20:19,375 Ahora ustedes, chicos. 355 00:20:23,791 --> 00:20:25,666 Supongo que lo haremos por las malas. 356 00:20:27,583 --> 00:20:28,708 Sí, jefa. 357 00:20:38,500 --> 00:20:39,541 Mierda. 358 00:20:39,916 --> 00:20:41,000 ¡Gas lacrimógeno! 359 00:20:42,875 --> 00:20:43,708 Carajo. 360 00:20:48,708 --> 00:20:50,083 No puedo ver. 361 00:20:56,791 --> 00:20:58,500 Vamos. Solo deténganse. 362 00:20:59,208 --> 00:21:00,750 ¿Qué pasa allá atrás? 363 00:21:01,833 --> 00:21:03,583 - ¡Vuelve al camino! - ¡Eso intento! 364 00:21:06,708 --> 00:21:09,083 ¡Mis ojos! ¡No puedo ver! 365 00:21:10,458 --> 00:21:11,833 No puedo ver. 366 00:21:12,750 --> 00:21:15,083 Dios mío. ¿Es una bebida energética? 367 00:21:17,916 --> 00:21:19,665 ¿Es Monster? 368 00:21:19,666 --> 00:21:21,250 Miguel, dale a la llanta. 369 00:21:23,333 --> 00:21:24,499 En el blanco. 370 00:21:24,500 --> 00:21:25,416 ¡Carajo! 371 00:21:27,875 --> 00:21:28,708 ¡No! 372 00:21:29,541 --> 00:21:30,375 Mierda. 373 00:21:33,833 --> 00:21:35,333 Miguel, ¿qué haces? 374 00:21:36,166 --> 00:21:38,333 ¿Crees que lo hago a propósito? 375 00:21:42,750 --> 00:21:43,791 ¡Agárrate! 376 00:21:46,541 --> 00:21:47,458 Mierda. 377 00:21:48,250 --> 00:21:49,666 - ¿Qué carajo? - Cuidado. 378 00:22:10,666 --> 00:22:13,000 ¿Segura que no sabían que vendríamos? 379 00:22:22,166 --> 00:22:23,708 Por ahora, estamos bien. 380 00:22:24,833 --> 00:22:25,999 Lo hicimos, viejo. 381 00:22:26,000 --> 00:22:28,790 Increíble que creyeras que me acobardaría y pararía. 382 00:22:28,791 --> 00:22:30,207 Oye, aún no acaban. 383 00:22:30,208 --> 00:22:33,040 Se lucieron, pero nos lucimos más. Vamos bien. 384 00:22:33,041 --> 00:22:36,457 Quedan 130 km hasta Pleasantville, donde habrá policías. 385 00:22:36,458 --> 00:22:39,999 Son ellos contra nosotros. No se detuvieron, nos dejaron ir. 386 00:22:40,000 --> 00:22:42,915 Bueno, voy a 160, podemos llegar en 48 minutos. 387 00:22:42,916 --> 00:22:47,250 Si voy a 180, llegamos en 40 minutos. 388 00:22:51,000 --> 00:22:52,166 ¡Vamos! 389 00:23:00,333 --> 00:23:02,457 Te quedaste atascado. 390 00:23:02,458 --> 00:23:04,957 Dijiste que no serían un problema. 391 00:23:04,958 --> 00:23:06,999 La gente es impredecible. 392 00:23:07,000 --> 00:23:08,624 Ejemplo A: Miguel conduce. 393 00:23:08,625 --> 00:23:09,707 Qué grosera. 394 00:23:09,708 --> 00:23:11,000 Perdemos tiempo. 395 00:23:11,416 --> 00:23:12,708 Pasemos al plan B. 396 00:23:17,125 --> 00:23:18,041 Carajo. 397 00:23:18,333 --> 00:23:20,458 No. Ahora no. 398 00:23:26,833 --> 00:23:28,332 No, no... 399 00:23:28,333 --> 00:23:30,749 ¿Qué haces? Sigue. Están reforzadas. 400 00:23:30,750 --> 00:23:32,582 No a 160 km por hora. 401 00:23:32,583 --> 00:23:33,791 ¿A cuánto podemos ir? 402 00:23:34,000 --> 00:23:35,291 No muy rápido. 403 00:23:37,250 --> 00:23:38,750 Debemos salir del camino. 404 00:23:44,166 --> 00:23:45,708 Ve por las herramientas. 405 00:23:56,833 --> 00:23:58,665 Si vamos a 180 km por hora, 406 00:23:58,666 --> 00:24:00,832 ¿en cuánto tiempo nos alcanzarán? 407 00:24:00,833 --> 00:24:02,165 Veamos. 408 00:24:02,166 --> 00:24:05,666 Nos separan unos 10 km. Van a 180 km. En cuatro minutos. 409 00:24:06,208 --> 00:24:08,540 Es increíble. ¿Por qué quieres ser policía? 410 00:24:08,541 --> 00:24:11,207 Intenta ser un <i>nerd</i> en una familia de policías. 411 00:24:11,208 --> 00:24:12,249 No quiero ser poli. 412 00:24:12,250 --> 00:24:14,832 Solo quiero que mi familia me quiera y acepte. 413 00:24:14,833 --> 00:24:16,166 Rayos. Alguien viene. 414 00:24:22,291 --> 00:24:23,915 Intenta que paren. 415 00:24:23,916 --> 00:24:25,000 Entendido. 416 00:24:31,291 --> 00:24:33,915 Nadie se detendrá si estás ahí con el pulgar arriba. 417 00:24:33,916 --> 00:24:35,291 Claro que sí. Soy blanco. 418 00:24:39,083 --> 00:24:41,625 - ¿Qué haces? - Ese tipo necesita ayuda. 419 00:24:43,083 --> 00:24:44,290 No lo recojas. 420 00:24:44,291 --> 00:24:45,375 Está bien. 421 00:24:47,500 --> 00:24:49,041 ¡Qué amables! 422 00:24:49,416 --> 00:24:52,540 Quizá no te veas blanco para un auto que pasa. 423 00:24:52,541 --> 00:24:54,332 Si fuera pasando y te viera, 424 00:24:54,333 --> 00:24:57,000 diría: "Es un octavo negro" y seguiría de largo. 425 00:25:02,916 --> 00:25:04,875 No pudieron ir lejos con una llanta baja. 426 00:25:07,958 --> 00:25:09,083 ¿Qué pasa? 427 00:25:16,750 --> 00:25:18,041 Se desviaron. 428 00:25:18,791 --> 00:25:20,125 Se desviaron. 429 00:25:34,208 --> 00:25:35,666 Tapa el agujero. Rápido. 430 00:25:36,291 --> 00:25:37,458 Lo tapo. 431 00:25:38,833 --> 00:25:39,750 ¿Con esto? 432 00:25:40,250 --> 00:25:44,041 ¿No sabes cómo hacerlo? ¿No te enseñaron nada? Dame. 433 00:25:52,250 --> 00:25:54,916 - Deberíamos salir de aquí. - Sí. 434 00:25:56,250 --> 00:25:57,833 Vuelve a la carretera. 435 00:26:13,500 --> 00:26:16,208 Vas en un vehículo blindado. Acelera. 436 00:26:19,750 --> 00:26:21,708 ¿Quieres jugar a la gallina? 437 00:26:23,375 --> 00:26:24,832 Banner, ¿qué haces? 438 00:26:24,833 --> 00:26:26,374 Ponte a mi lado. 439 00:26:26,375 --> 00:26:28,791 - Vamos. ¡Písale! ¡Se moverán! - Bien. 440 00:26:57,208 --> 00:26:58,833 - Mierda. - Carajo. 441 00:27:08,500 --> 00:27:09,625 Ejecutemos el plan. 442 00:27:13,625 --> 00:27:15,332 - La maniobra PIT. - ¿Qué? 443 00:27:15,333 --> 00:27:18,207 Conducción de precisión. Arrasé en el examen con esto. 444 00:27:18,208 --> 00:27:20,041 - Los esquivaré. - ¿Qué haces? 445 00:27:25,208 --> 00:27:26,166 ¡Oye! 446 00:27:27,583 --> 00:27:29,249 Eso no salió bien. 447 00:27:29,250 --> 00:27:31,040 - No arrasaste nada. - Perdón. 448 00:27:31,041 --> 00:27:33,583 Saldrán de la zona muerta en 15. 449 00:27:35,041 --> 00:27:36,957 Mira qué hiciste. Estamos atrapados. 450 00:27:36,958 --> 00:27:38,207 Miguel, hagámoslo. 451 00:27:38,208 --> 00:27:39,875 ¡Ahora sí nos divertiremos! 452 00:27:48,958 --> 00:27:50,624 Sale por el techo. 453 00:27:50,625 --> 00:27:52,000 ¿Qué? ¿Más letreros? 454 00:27:57,916 --> 00:27:59,083 Saltó al vehículo. 455 00:27:59,708 --> 00:28:00,875 Aviéntalo. 456 00:28:02,750 --> 00:28:03,583 ¡Oh, no! 457 00:28:07,500 --> 00:28:08,582 Debías ayudarme. 458 00:28:08,583 --> 00:28:10,415 - Piérdelo. - Eso intento. 459 00:28:10,416 --> 00:28:12,375 Se enganchó a la parte de atrás. 460 00:28:13,041 --> 00:28:14,290 Haz algo. 461 00:28:14,291 --> 00:28:16,791 Sacude la parte de atrás. Sacúdela. 462 00:28:17,333 --> 00:28:18,582 Banner, ralentízalos. 463 00:28:18,583 --> 00:28:19,583 Agárrate. 464 00:28:23,041 --> 00:28:24,208 Enciéndelo. 465 00:28:38,750 --> 00:28:39,833 Está infiltrándose. 466 00:28:43,333 --> 00:28:44,666 ¡Písale! ¡Vamos! 467 00:28:45,541 --> 00:28:46,375 ¡Vamos! 468 00:28:47,708 --> 00:28:49,041 No podré resistir más. 469 00:28:50,375 --> 00:28:51,583 Ya casi. 470 00:28:53,166 --> 00:28:54,208 Acelera. 471 00:28:55,875 --> 00:28:57,875 No puedo frenarlos. Pesan mucho. 472 00:29:00,000 --> 00:29:01,666 {\an8}CÁMARA 01 TRASERA IZQUIERDA 473 00:29:02,750 --> 00:29:05,540 - ¿Qué vas a hacer? - Intentar no morir. 474 00:29:05,541 --> 00:29:06,833 Muy buena frase. 475 00:29:12,041 --> 00:29:13,791 Miguel, está en la puerta lateral. 476 00:29:16,833 --> 00:29:17,916 Sorpresa, perra. 477 00:29:21,416 --> 00:29:23,040 - ¿Estás bien? - ¡No! 478 00:29:23,041 --> 00:29:24,624 Sigue cortando. 479 00:29:24,625 --> 00:29:25,790 Él empezó. 480 00:29:25,791 --> 00:29:27,541 Avísame cuando salga de nuevo. 481 00:29:29,416 --> 00:29:30,333 ¡Ahora! 482 00:29:32,416 --> 00:29:33,250 ¡Mierda! 483 00:29:35,000 --> 00:29:35,875 ¿Qué demo...? 484 00:29:40,666 --> 00:29:41,916 ¡Maldita sea! 485 00:29:43,166 --> 00:29:44,165 Perdí mi pistola. 486 00:29:44,166 --> 00:29:45,500 ¿Podemos dejar de tirar? 487 00:29:47,125 --> 00:29:49,915 Descuida. Toma. Gas pimienta. 488 00:29:49,916 --> 00:29:52,208 Sí, lo tomaré y me lo rociaré en el culo. 489 00:29:53,333 --> 00:29:54,457 Tenemos un minuto. 490 00:29:54,458 --> 00:29:57,040 Quemará el dinero antes de poder tomarlo. 491 00:29:57,041 --> 00:30:00,457 Quizá tenías razón. Deberíamos darles el dinero. 492 00:30:00,458 --> 00:30:03,707 ¿Darles el dinero? ¿No es la regla que no podemos romper? 493 00:30:03,708 --> 00:30:06,416 - ¿Qué reglas? - ¡Al diablo las reglas! ¡Dáselo! 494 00:30:09,791 --> 00:30:10,791 ¿Y el dinero? 495 00:30:11,666 --> 00:30:12,750 ¿Y los billetes? 496 00:30:14,250 --> 00:30:15,207 ¿Qué demonios? 497 00:30:15,208 --> 00:30:18,332 Es un mono ardilla. Son ilegales, son de Costa Rica. 498 00:30:18,333 --> 00:30:19,790 Tienen bolas enormes. 499 00:30:19,791 --> 00:30:21,208 Al diablo ese mono. 500 00:30:23,166 --> 00:30:25,374 ¡Prepárense porque aquí voy! 501 00:30:25,375 --> 00:30:26,458 ¡Apresúrate! 502 00:30:27,416 --> 00:30:29,333 ¡Puedo escucharlos! 503 00:30:31,458 --> 00:30:32,541 ¿Qué carajo? 504 00:30:33,708 --> 00:30:34,916 ¿Qué les pasa? 505 00:30:37,875 --> 00:30:38,875 Maldito novato. 506 00:30:41,000 --> 00:30:42,874 Banner, ¿qué haces? Quédate ahí. 507 00:30:42,875 --> 00:30:44,541 ¡No! 508 00:30:48,500 --> 00:30:50,041 Solo tómenlo. 509 00:30:52,125 --> 00:30:53,957 - A la mierda con esto. - Que llueva. 510 00:30:53,958 --> 00:30:57,707 <i>Llueven hombres. Aleluya, llueven hombres...</i> 511 00:30:57,708 --> 00:30:58,750 ¿No? Bueno. 512 00:31:01,041 --> 00:31:01,875 ¡Atrás! 513 00:31:03,375 --> 00:31:05,541 Basta de improvisar. De vuelta al plan. 514 00:31:06,791 --> 00:31:07,708 TINTE 515 00:31:17,583 --> 00:31:18,499 ¡En el blanco! 516 00:31:18,500 --> 00:31:19,500 No puedo ver. 517 00:31:20,583 --> 00:31:23,249 El tipo persiste. Se abrió el techo. 518 00:31:23,250 --> 00:31:24,333 Lo veo. 519 00:31:24,708 --> 00:31:26,290 Me están enfureciendo. 520 00:31:26,291 --> 00:31:27,458 Bien. 521 00:31:31,083 --> 00:31:32,208 Mierda. 522 00:31:33,875 --> 00:31:35,666 - ¡Carajo! - Banner, ¿qué...? 523 00:31:38,916 --> 00:31:39,750 ¡Carajo! 524 00:31:53,375 --> 00:31:54,332 ¡Kobe! 525 00:31:54,333 --> 00:31:56,083 - Reggie Miller. - ¿Quién? 526 00:31:56,708 --> 00:31:57,541 Carajo. 527 00:31:58,250 --> 00:31:59,375 A la mierda con esto. 528 00:32:05,333 --> 00:32:06,333 Púdrete, anciano. 529 00:32:10,500 --> 00:32:11,375 ¡Mierda! 530 00:32:13,875 --> 00:32:15,665 Maldito viejo fuerte. 531 00:32:15,666 --> 00:32:17,125 Russ, ¿estás ganando? 532 00:32:19,625 --> 00:32:21,540 <i>Cara de idiota, contesta.</i> 533 00:32:21,541 --> 00:32:22,957 ¡Clark! 534 00:32:22,958 --> 00:32:23,957 <i>¡Clark!</i> 535 00:32:23,958 --> 00:32:25,040 ¿Qué dices? 536 00:32:25,041 --> 00:32:26,875 Estamos en un gran problema. 537 00:32:27,958 --> 00:32:29,250 <i>Sé que lo están.</i> 538 00:32:30,208 --> 00:32:32,374 ¿Me escuchas un segundo, por favor? 539 00:32:32,375 --> 00:32:34,875 <i>- No... ¡escúchame!</i> - ¡Clark! 540 00:32:35,166 --> 00:32:36,040 ¡Travis! 541 00:32:36,041 --> 00:32:37,000 ¡Clark! 542 00:32:38,291 --> 00:32:40,082 Hagan algo. Restablece la señal. 543 00:32:40,083 --> 00:32:42,000 Cielo san... ¡Carajo! 544 00:32:44,416 --> 00:32:45,666 Eso fue genial. 545 00:32:50,083 --> 00:32:52,541 ¡Esto es por retrasarme! 546 00:32:57,416 --> 00:32:58,500 Mierda. 547 00:33:07,708 --> 00:33:08,541 ¡Maldición! 548 00:33:12,541 --> 00:33:15,457 - A eso me refiero. - Efectivamente. 549 00:33:15,458 --> 00:33:16,791 Bien. Está bien. 550 00:33:17,500 --> 00:33:19,874 - Mierda. Aún no termina. - Mierda. 551 00:33:19,875 --> 00:33:20,874 Ve por ellos. 552 00:33:20,875 --> 00:33:21,875 Tú puedes. 553 00:33:23,416 --> 00:33:24,583 Acábalos. 554 00:33:43,333 --> 00:33:44,416 Mierda. 555 00:33:51,958 --> 00:33:52,833 ¡Te tengo! 556 00:33:54,958 --> 00:33:58,333 - A eso le llamo un giro. - ¿Y crees que mi generación no gira? 557 00:34:07,500 --> 00:34:08,957 Estuvo increíble, viejo. 558 00:34:08,958 --> 00:34:10,999 Estabas en modo Jason Statham. 559 00:34:11,000 --> 00:34:14,499 Y lo tenemos filmado para enviarlo a la academia de policía, 560 00:34:14,500 --> 00:34:17,832 demostrarles que soy bueno y restregárselos en la cara. 561 00:34:17,833 --> 00:34:19,249 Pero me lastimé la pierna. 562 00:34:19,250 --> 00:34:21,499 Me lastimé la pierna, el pie y el tobillo. 563 00:34:21,500 --> 00:34:24,249 El menisco. Sé que me desgarré... Y la espalda. 564 00:34:24,250 --> 00:34:26,374 Estoy hecho trizas. 565 00:34:26,375 --> 00:34:27,874 ¿Qué? ¿Solo por eso? 566 00:34:27,875 --> 00:34:29,832 ¿"Solo por eso"? ¿Sabes lo que hice? 567 00:34:29,833 --> 00:34:32,082 No calenté y saqué al tipo con una patada. 568 00:34:32,083 --> 00:34:34,499 - Fue una locura. - Fueron 20 segundos, ¿no? 569 00:34:34,500 --> 00:34:37,749 Toma un segundo destrozarte cuando tienes mi edad. 570 00:34:37,750 --> 00:34:41,290 Estoy hecho trizas. Solo me muevo porque estoy en <i>shock</i>. 571 00:34:41,291 --> 00:34:43,415 Te viste genial. 572 00:34:43,416 --> 00:34:46,083 Veamos mañana, cuando se me caiga la pierna. 573 00:34:50,708 --> 00:34:51,833 ¿Qué tal? 574 00:35:05,916 --> 00:35:08,625 Bueno, Russ, ha sido un honor. 575 00:35:09,458 --> 00:35:12,957 ¿Por qué no le dices a Clark que lo veremos en el infierno? 576 00:35:12,958 --> 00:35:15,165 Y ya que estamos, como nos matarás, 577 00:35:15,166 --> 00:35:17,749 ¿por qué no muestras la cara? ¿Quién nos vendió? 578 00:35:17,750 --> 00:35:19,041 ¡Dinos quién nos vendió! 579 00:35:23,583 --> 00:35:26,207 A veces sabes quién es tu compañero, a veces, no. 580 00:35:26,208 --> 00:35:28,749 El circuito de Swedesboro. La ruta pasa por aquí. 581 00:35:28,750 --> 00:35:30,499 Durante una hora, no ves a nadie. 582 00:35:30,500 --> 00:35:33,499 Sí, la zona muerta dura unos 90 minutos. 583 00:35:33,500 --> 00:35:35,999 <i>La seguridad del vehículo es muy simple.</i> 584 00:35:36,000 --> 00:35:39,415 Tenemos unas cinco cámaras. No, seis. Ralentizar un blindado... 585 00:35:39,416 --> 00:35:40,415 Son 26 km... 586 00:35:40,416 --> 00:35:43,832 Como 130 km por hora. A veces 145 km. 587 00:35:43,833 --> 00:35:46,291 Y esos son mis presidentes favoritos. 588 00:35:47,041 --> 00:35:49,000 - Vaya. ¿Bush? - Sí. 589 00:35:50,125 --> 00:35:51,832 - Voy a vomitar. - Calma. Resiste. 590 00:35:51,833 --> 00:35:54,958 - No le des el gusto. - No, voy a vomitar. 591 00:35:55,833 --> 00:35:56,666 No. 592 00:35:57,458 --> 00:36:00,040 Si vomitas, eres una perra. Trágatelo. 593 00:36:00,041 --> 00:36:01,375 No fue Clark. 594 00:36:03,000 --> 00:36:05,540 Bueno, de hecho, no importa lo que digas. 595 00:36:05,541 --> 00:36:08,624 Porque eres una criminal. Y los criminales mienten. 596 00:36:08,625 --> 00:36:10,582 Seguro dirá que fue uno de nosotros. 597 00:36:10,583 --> 00:36:12,249 Pero sabemos que es falso. 598 00:36:12,250 --> 00:36:13,624 No puedes separarnos. 599 00:36:13,625 --> 00:36:16,165 - Russ y Travis. Indestructibles. - Calla. De pie. 600 00:36:16,166 --> 00:36:18,083 - Bien. - Tú, de pie. 601 00:36:18,583 --> 00:36:19,625 Dense la vuelta. 602 00:36:20,458 --> 00:36:21,583 Dense la vuelta. 603 00:36:26,458 --> 00:36:27,958 ¿Por qué te suda el culo? 604 00:36:28,458 --> 00:36:29,708 Estoy nervioso. 605 00:36:41,291 --> 00:36:42,416 Una noche importante. 606 00:36:43,291 --> 00:36:45,750 Descuida. Te lo devolveré cuando terminemos. 607 00:36:46,541 --> 00:36:48,416 ¿Terminemos? ¿Terminar qué? 608 00:36:48,875 --> 00:36:51,749 Lo que pase ahora decidirá si celebrarán esta noche 609 00:36:51,750 --> 00:36:53,207 o si morirán. 610 00:36:53,208 --> 00:36:56,749 Bien, obviamente quisiera celebrar. ¿Verdad, Russ? 611 00:36:56,750 --> 00:36:58,499 Sí, esa es mi preferencia. 612 00:36:58,500 --> 00:37:00,999 No quiero matarlos. Pero lo haré si hace falta. 613 00:37:01,000 --> 00:37:03,874 Mataron a mis hombres y estoy en la difícil posición 614 00:37:03,875 --> 00:37:06,208 de abandonar 60 millones de dólares 615 00:37:06,333 --> 00:37:08,999 y un plan genial que me tomó dos años trazar, 616 00:37:09,000 --> 00:37:11,332 o realizarlo con ustedes, hijos de perra. 617 00:37:11,333 --> 00:37:12,499 ¿Qué? ¿Con nosotros? 618 00:37:12,500 --> 00:37:15,832 ¿Y tus amigos de la persecución motorizada? 619 00:37:15,833 --> 00:37:18,416 Ve si están bien, ¿sí? Si es así, libéranos. 620 00:37:19,291 --> 00:37:21,957 O lo hacemos a tu modo, ¿sí? 621 00:37:21,958 --> 00:37:24,665 ¿Crees que un tipo que voló a 130 km por hora 622 00:37:24,666 --> 00:37:28,040 y otro con colorante azul, cuyo auto se volteó, están bien? 623 00:37:28,041 --> 00:37:30,582 Ya no valen nada para mí. Es culpa suya. 624 00:37:30,583 --> 00:37:31,999 Lanzamos el dinero. 625 00:37:32,000 --> 00:37:34,290 No sé de dónde sacaste tu información, 626 00:37:34,291 --> 00:37:36,624 pero solo había $300 000 en el vehículo. 627 00:37:36,625 --> 00:37:37,832 No 60 millones. 628 00:37:37,833 --> 00:37:38,957 Sí. 629 00:37:38,958 --> 00:37:42,457 ¿Y el mono ardilla? Podría ser el mono ardilla. 630 00:37:42,458 --> 00:37:44,500 ¿Por qué valdría 60 millones? 631 00:37:44,875 --> 00:37:45,790 Está en un vidrio. 632 00:37:45,791 --> 00:37:46,832 Me vale un... 633 00:37:46,833 --> 00:37:50,374 ¿Cómo demonios valdría 60 millones de dólares? 634 00:37:50,375 --> 00:37:52,457 - El camión. - Nunca he visto uno. 635 00:37:52,458 --> 00:37:54,540 El camión es el objetivo. 636 00:37:54,541 --> 00:37:57,124 - ¿El camión? - Espera. ¿Nuestro camión? 637 00:37:57,125 --> 00:38:00,290 Solo tenían que salirse. Ahora estamos en esta encrucijada. 638 00:38:00,291 --> 00:38:02,125 Y necesito saber 639 00:38:02,583 --> 00:38:05,458 si se apuntan o no. 640 00:38:06,500 --> 00:38:09,000 Si decimos que sí, no moriremos, ¿verdad? 641 00:38:10,708 --> 00:38:12,375 Y si no, ¿morimos? 642 00:38:14,416 --> 00:38:15,750 Una decisión difícil. 643 00:38:21,250 --> 00:38:23,749 Apreciaría que no le dijeras a Russ, ya sabes... 644 00:38:23,750 --> 00:38:25,915 ¿Que cogimos y me dijiste todo? 645 00:38:25,916 --> 00:38:28,332 - Sí, eso. - Travis, no soy un monstruo. 646 00:38:28,333 --> 00:38:30,665 ¿En serio? Nos tienes como rehenes. 647 00:38:30,666 --> 00:38:32,916 Porque tuve que hacerlo, pero no quiero. 648 00:38:35,083 --> 00:38:36,125 Ese número... 649 00:38:36,750 --> 00:38:38,000 Es falso. 650 00:38:39,041 --> 00:38:39,958 Espera. 651 00:38:41,291 --> 00:38:42,332 ¿Llamaste? 652 00:38:42,333 --> 00:38:45,207 Sí. Por supuesto. Hicimos cosas. 653 00:38:45,208 --> 00:38:46,999 ¿Cómo no llamaría luego de eso? 654 00:38:47,000 --> 00:38:49,582 - ¿Qué clase de hombre sería? - Un consejo. 655 00:38:49,583 --> 00:38:52,749 Si una chica te da su número, espera un par de días. 656 00:38:52,750 --> 00:38:55,374 Pero ese era el punto. Dijiste que sin juegos. 657 00:38:55,375 --> 00:38:58,207 Conectamos. Dijiste que odiabas los juegos. Yo también. 658 00:38:58,208 --> 00:39:00,415 Yo no juego, pero otras chicas sí. 659 00:39:00,416 --> 00:39:01,790 Solo te estoy cuidando. 660 00:39:01,791 --> 00:39:02,916 Gracias. 661 00:39:06,375 --> 00:39:08,708 Por cierto. La pasé bien el fin de semana. 662 00:39:09,083 --> 00:39:10,915 Bien. Estamos bien. 663 00:39:10,916 --> 00:39:12,540 Lo que digas, bandida. 664 00:39:12,541 --> 00:39:15,625 Solo asegúrate de que Russ llegue a su aniversario. 665 00:39:16,375 --> 00:39:20,416 Eso es todo lo que importa. 666 00:39:27,083 --> 00:39:28,041 Carajo. 667 00:39:30,541 --> 00:39:32,916 Te ves tremendamente estúpido. 668 00:39:35,333 --> 00:39:36,583 ¿Dónde está Zoe? 669 00:39:40,208 --> 00:39:41,500 Nos abandonó. 670 00:39:45,583 --> 00:39:46,583 Se fue, hermano. 671 00:39:48,833 --> 00:39:50,250 Mataré a esa perra. 672 00:39:51,583 --> 00:39:53,583 Pero primero necesitamos un auto. 673 00:39:58,250 --> 00:40:01,458 Salimos de la zona muerta. Aquí es cuando llaman. 674 00:40:02,000 --> 00:40:05,250 ¿Debo recordarles que es importante actuar normal? 675 00:40:07,375 --> 00:40:09,582 Aquí la unidad 1426. 676 00:40:09,583 --> 00:40:13,375 Busco a una basura llamada Clark "Pito Chico" Edwards. 677 00:40:14,041 --> 00:40:14,874 ¿Qué? 678 00:40:14,875 --> 00:40:16,458 Para él, eso es normal. 679 00:40:17,541 --> 00:40:21,915 Travis, perdimos la señal de tu GPS. ¿Dónde estás? 680 00:40:21,916 --> 00:40:25,750 No sé. Quizá sea porque tus camiones apestan. 681 00:40:26,000 --> 00:40:28,582 <i>Dios, desearía haberte despedido hace meses.</i> 682 00:40:28,583 --> 00:40:30,957 Desearía que vieras mi cara ahora mismo. 683 00:40:30,958 --> 00:40:32,332 ¿Sí? ¿Por qué? 684 00:40:32,333 --> 00:40:33,665 <i>Porque son las 10:30.</i> 685 00:40:33,666 --> 00:40:35,790 Seguro sacaste tu licuado de proteína 686 00:40:35,791 --> 00:40:37,540 del refri y bebiste un poco. 687 00:40:37,541 --> 00:40:39,374 ¿De qué carajo estás hablando? 688 00:40:39,375 --> 00:40:42,708 <i>Lo tomaré como un sí. No sorbas fuerte, Clarky.</i> 689 00:40:43,166 --> 00:40:44,582 Disfruta tu <i>smoothie,</i> Clark. 690 00:40:44,583 --> 00:40:46,083 <i>¿Qué significa eso?</i> 691 00:40:47,708 --> 00:40:49,583 ¿Acaso le hizo algo? 692 00:40:50,083 --> 00:40:51,708 ¿Qué le hiciste a su <i>smoothie?</i> 693 00:40:51,958 --> 00:40:53,874 No le puso nada a su <i>smoothie.</i> 694 00:40:53,875 --> 00:40:56,082 Definitivamente le puse algo. 695 00:40:56,083 --> 00:40:57,499 Con razón te despidieron. 696 00:40:57,500 --> 00:41:00,165 Sí, me despidieron. Es una historia graciosa. 697 00:41:00,166 --> 00:41:02,040 Creo que te gustará. Fui al banco 698 00:41:02,041 --> 00:41:04,040 y creí que una mujer quería asaltarlo, 699 00:41:04,041 --> 00:41:05,791 así que le apunté con mi pistola. 700 00:41:06,625 --> 00:41:08,249 Suena como una cagada colosal. 701 00:41:08,250 --> 00:41:11,124 Sí y ella desapareció después de que él se enamoró. 702 00:41:11,125 --> 00:41:13,707 No me enamoré de ella, ¿sí? 703 00:41:13,708 --> 00:41:14,915 Claro que sí. 704 00:41:14,916 --> 00:41:15,999 Claro que no. 705 00:41:16,000 --> 00:41:17,124 - Que sí. - No. 706 00:41:17,125 --> 00:41:19,665 De hecho, se enamoró ella, por eso desapareció. 707 00:41:19,666 --> 00:41:21,165 No creo que se enamorara. 708 00:41:21,166 --> 00:41:25,666 - ¿No lo crees? - Travis. Cero llamadas. Cero textos. 709 00:41:26,833 --> 00:41:29,415 Tengo un número nuevo, no todos lo tienen. 710 00:41:29,416 --> 00:41:30,375 Russ. 711 00:41:31,041 --> 00:41:32,832 Dos llamadas. Tres mensajes. 712 00:41:32,833 --> 00:41:36,125 Guau. Natalie mantiene las cosas candentes. 713 00:41:36,791 --> 00:41:39,708 "Emocionada por lo de hoy". "¿Hola?". 714 00:41:40,250 --> 00:41:42,624 "No has respondido a mis fotos". 715 00:41:42,625 --> 00:41:44,749 Emoji con ceño fruncido. Responde algo. 716 00:41:44,750 --> 00:41:47,415 ¿Escribo una respuesta o mandas una foto? 717 00:41:47,416 --> 00:41:48,416 No hagas nada. 718 00:41:48,666 --> 00:41:51,083 Es ella. Bien, Russ. 719 00:41:52,500 --> 00:41:53,416 Responde. 720 00:41:53,916 --> 00:41:56,499 No, no es buena idea que responda. 721 00:41:56,500 --> 00:41:58,874 Tiene un sexto sentido para estas cosas 722 00:41:58,875 --> 00:42:01,082 y sabrá, por mi voz, que algo anda mal. 723 00:42:01,083 --> 00:42:02,832 Es peor idea ignorarla. 724 00:42:02,833 --> 00:42:05,582 Responde y dile que tu jefe necesita otra parada 725 00:42:05,583 --> 00:42:07,249 y que debes posponer la cena. 726 00:42:07,250 --> 00:42:08,458 De acuerdo. 727 00:42:10,708 --> 00:42:13,957 Hola, nena, ¿qué tal? Perdón, recién salí de la zona muerta. 728 00:42:13,958 --> 00:42:15,707 <i>¿Qué te parece mi foto?</i> 729 00:42:15,708 --> 00:42:18,832 Sí, me encantó. La necesitaba en un día como hoy. 730 00:42:18,833 --> 00:42:20,665 <i>Lo siento, ¿tan malo es?</i> 731 00:42:20,666 --> 00:42:23,332 Sí, me pusieron a trabajar con el nuevo. 732 00:42:23,333 --> 00:42:26,582 <i>Suena divertido. Oye, ¿viste mi anillo esta mañana?</i> 733 00:42:26,583 --> 00:42:28,624 <i>Lo busqué por todos lados.</i> 734 00:42:28,625 --> 00:42:30,832 No. Lo siento. No lo vi. 735 00:42:30,833 --> 00:42:33,499 Oye. No podremos ir a cenar esta noche 736 00:42:33,500 --> 00:42:35,541 porque Clark añadió otra parada. 737 00:42:37,250 --> 00:42:38,250 <i>¿Otra parada?</i> 738 00:42:38,791 --> 00:42:40,500 Bueno, ya conoces a Clark. 739 00:42:43,208 --> 00:42:44,249 Te amo. 740 00:42:44,250 --> 00:42:46,666 <i>Sí, que tengas un buen día.</i> 741 00:42:46,958 --> 00:42:48,000 Bien. 742 00:42:49,083 --> 00:42:50,790 Eso fue un desastre total. 743 00:42:50,791 --> 00:42:52,790 Sí, seguro que cuando la veas, 744 00:42:52,791 --> 00:42:55,250 dirás que te apuntaron con pistola y te perdonará. 745 00:42:59,416 --> 00:43:00,375 Sí. 746 00:43:00,791 --> 00:43:03,499 Nueva Jersey Sur, 4300. 747 00:43:03,500 --> 00:43:05,041 Natalie Pierce. 748 00:43:05,708 --> 00:43:08,041 Te aviso si tengo problemas aquí. 749 00:43:09,416 --> 00:43:10,625 Una póliza de seguro. 750 00:43:11,250 --> 00:43:14,541 Si no llamo cada media hora, ella morirá. 751 00:43:17,291 --> 00:43:18,624 DIVERSIÓN POR ALLÁ 752 00:43:18,625 --> 00:43:19,540 Gira aquí. 753 00:43:19,541 --> 00:43:21,041 - ¿Aquí? Pero... - Ahora. 754 00:43:21,916 --> 00:43:23,916 ¿Volverás a Atlantic City? 755 00:43:24,125 --> 00:43:25,541 ¿Para qué nos preparamos? 756 00:43:26,833 --> 00:43:28,957 A 32 KM DE ATLANTIC CITY 757 00:43:28,958 --> 00:43:31,750 A 30 KM DE ATLANTIC CITY 758 00:43:52,958 --> 00:43:54,916 Vamos. Vengan. Vamos. 759 00:43:55,708 --> 00:43:59,040 Vamos. ¿Qué es esto? ¿Y quiénes son ellos? 760 00:43:59,041 --> 00:44:00,040 Rehenes. 761 00:44:00,041 --> 00:44:02,540 Dos hombres adultos como rehenes. 762 00:44:02,541 --> 00:44:03,582 Cállate. 763 00:44:03,583 --> 00:44:05,290 No lo son. Tal vez lo son. 764 00:44:05,291 --> 00:44:06,540 Cambio de planes. 765 00:44:06,541 --> 00:44:07,999 Los otros están fuera. 766 00:44:08,000 --> 00:44:09,957 Y el camión está muy dañado. 767 00:44:09,958 --> 00:44:12,665 ¿Puedes arreglarlo? Necesito saberlo ya. 768 00:44:12,666 --> 00:44:14,666 - Él está fuera. Dilo. - Fuera. 769 00:44:15,125 --> 00:44:16,541 ¿Estás dentro o fuera? 770 00:44:18,833 --> 00:44:20,832 Oye. ¿No nos ves aquí parados? 771 00:44:20,833 --> 00:44:22,207 No veo nada. 772 00:44:22,208 --> 00:44:23,832 ¿No oyes que te hablo? 773 00:44:23,833 --> 00:44:24,749 No. 774 00:44:24,750 --> 00:44:25,749 Este imbécil. 775 00:44:25,750 --> 00:44:28,749 Oye, a esta gente inexistente que no veo... 776 00:44:28,750 --> 00:44:30,290 Necesito que la saques. 777 00:44:30,291 --> 00:44:32,957 - No dirán nada. - Podemos oírlos. 778 00:44:32,958 --> 00:44:35,707 Aunque susurren, los escuchamos. 779 00:44:35,708 --> 00:44:36,707 Asombroso. 780 00:44:36,708 --> 00:44:39,249 Hay tanto silencio que puedo oír un alfiler caer. 781 00:44:39,250 --> 00:44:41,666 Si nos dejas ir, te dejo cogerte a mi gemela. 782 00:44:43,958 --> 00:44:46,040 Es como yo, pero con cabello largo. 783 00:44:46,041 --> 00:44:47,458 ¿Quieres que nos disparen? 784 00:44:48,083 --> 00:44:49,291 Entonces, ¿qué? 785 00:44:55,125 --> 00:44:56,249 Dame una hora. 786 00:44:56,250 --> 00:44:57,874 - Yo me encargo. - Genial. 787 00:44:57,875 --> 00:44:59,665 Creo que podemos con los dos. 788 00:44:59,666 --> 00:45:02,458 Puedo desaparecer a este idiota también. 789 00:45:02,750 --> 00:45:03,749 Ye. 790 00:45:03,750 --> 00:45:05,165 ¿Qué les pasa? 791 00:45:05,166 --> 00:45:07,583 Oye, Ye. Tú también estás en esto. Ye. 792 00:45:16,583 --> 00:45:17,958 RESTAURANTE DE OTTO 793 00:45:19,541 --> 00:45:20,541 Esperen. 794 00:45:21,541 --> 00:45:25,374 {\an8}Estoy segura de que no intentarán portarse mal de nuevo. 795 00:45:25,375 --> 00:45:27,707 Pero si necesitan un recordatorio... 796 00:45:27,708 --> 00:45:31,207 <i>Vas muy bien. ¿Cómo está tu brazo? ¿Bien?</i> 797 00:45:31,208 --> 00:45:34,500 <i>¿Puedes hacer esto? ¿Sí?</i> 798 00:45:35,083 --> 00:45:37,457 - ¿Bien? <i>- Ahora el otro lado.</i> 799 00:45:37,458 --> 00:45:38,749 Sí. 800 00:45:38,750 --> 00:45:42,333 Bueno, tengo hambre. Vayamos a comer algo. 801 00:45:54,625 --> 00:45:55,875 Se ven estresados. 802 00:45:56,375 --> 00:45:57,791 Calma. Llevamos buen tiempo. 803 00:45:58,666 --> 00:46:01,416 ¿Nadie quiere panqueques? Son para todos. 804 00:46:04,708 --> 00:46:06,916 No, son panqueques de bandido. 805 00:46:07,708 --> 00:46:08,833 No, gracias. 806 00:46:09,458 --> 00:46:11,207 Han tenido un día difícil. 807 00:46:11,208 --> 00:46:12,457 Robaron su vehículo 808 00:46:12,458 --> 00:46:15,040 y ahora se privan del gusto de comer panqueques. 809 00:46:15,041 --> 00:46:17,458 - Todos los aman. - ¿Los sumerges como yo? 810 00:46:18,041 --> 00:46:20,625 Nunca he conocido a alguien que los moje así. 811 00:46:21,708 --> 00:46:24,750 - Sí, es que se ablandan. - De otro modo, se ablandan. 812 00:46:25,708 --> 00:46:26,832 Qué locura. 813 00:46:26,833 --> 00:46:29,582 Russell, ¿tú mojas tus panqueques? 814 00:46:29,583 --> 00:46:31,082 No, no los mojo. 815 00:46:31,083 --> 00:46:33,040 Me gustan mis panqueques así. 816 00:46:33,041 --> 00:46:34,415 Así los hago yo. 817 00:46:34,416 --> 00:46:36,332 Me gustan así de aplastados. 818 00:46:36,333 --> 00:46:39,040 Los hago así, los pongo en el plato. Perfecto. 819 00:46:39,041 --> 00:46:41,874 Ahora, tomo el jarabe y les pongo un montón de jarabe. 820 00:46:41,875 --> 00:46:43,832 Así los hacía mi abuelo. 821 00:46:43,833 --> 00:46:47,083 Los llamaba "tortitas de vete al diablo". 822 00:46:47,916 --> 00:46:49,000 Superblandos. 823 00:46:49,500 --> 00:46:51,999 Esos tipos querían matarlos. 824 00:46:52,000 --> 00:46:54,208 Pero tengo un plan para liberarlos. 825 00:46:54,833 --> 00:46:56,415 Iremos a la cárcel. 826 00:46:56,416 --> 00:46:59,290 No. Si nos atrapan, decimos que nos forzaron, ¿sí? 827 00:46:59,291 --> 00:47:02,040 - Estará bien, Russ. - ¿Y si nos matan? 828 00:47:02,041 --> 00:47:04,540 Miren, nadie va a matarlos hoy. 829 00:47:04,541 --> 00:47:07,625 A menos que dejen de cooperar. Si cooperan, todo bien. 830 00:47:12,125 --> 00:47:14,915 ¿Qué es eso? ¿Un TOC que tienes? 831 00:47:14,916 --> 00:47:18,833 Aquí es donde se callan y escuchan. No lo repetiré. Estos somos nosotros. 832 00:47:19,583 --> 00:47:22,416 Y este es el casino que robaremos. 833 00:47:22,875 --> 00:47:24,040 <i>El Sorrento.</i> 834 00:47:24,041 --> 00:47:26,665 <i>A las 2:45 p. m. aparcamos en el Sorrento.</i> 835 00:47:26,666 --> 00:47:29,124 <i>15 minutos antes de la recogida programada.</i> 836 00:47:29,125 --> 00:47:32,540 <i>Y vamos al subterráneo, al garaje, todo captado en cámara.</i> 837 00:47:32,541 --> 00:47:36,624 <i>Hay un control. Mi contacto cambiará el número del camión</i> 838 00:47:36,625 --> 00:47:40,874 <i>y con un transponedor RFID en el camión confirmará que está activo.</i> 839 00:47:40,875 --> 00:47:41,875 Todo bien. 840 00:47:43,041 --> 00:47:45,124 Luz verde. Estamos dentro. 841 00:47:45,125 --> 00:47:46,625 Creen que somos el real. 842 00:47:47,291 --> 00:47:48,208 Y luego, ¿qué? 843 00:47:48,541 --> 00:47:52,790 Todos los lunes, un camión recoge 60 millones de dólares en efectivo. 844 00:47:52,791 --> 00:47:54,208 <i>Lo del fin de semana.</i> 845 00:47:54,583 --> 00:47:57,208 <i>Hoy somos ese camión.</i> 846 00:47:57,916 --> 00:47:59,958 Y no volveremos al depósito. 847 00:48:02,791 --> 00:48:04,500 ¿Somos la sal o el azúcar? 848 00:48:05,500 --> 00:48:06,499 Somos la sal. 849 00:48:06,500 --> 00:48:08,332 Es un muy buen plan, Russ. 850 00:48:08,333 --> 00:48:11,249 La parte imposible era robar un camión blindado. 851 00:48:11,250 --> 00:48:13,624 Eso ya lo resolví. Ahora viene la parte fácil. 852 00:48:13,625 --> 00:48:15,082 Entramos y salimos. 853 00:48:15,083 --> 00:48:19,332 Es un plan inteligente. Inteligente, pero no funcionaría. 854 00:48:19,333 --> 00:48:20,499 Sé que funciona. 855 00:48:20,500 --> 00:48:24,166 El depósito central maneja todas las recolecciones del casino. 856 00:48:24,750 --> 00:48:27,082 No nosotros. Somos nuevos. 857 00:48:27,083 --> 00:48:30,915 Si los guardias son listos, sabrán que pasa algo raro. 858 00:48:30,916 --> 00:48:35,040 Una vez me puse otra loción y hablaron de eso por dos semanas. 859 00:48:35,041 --> 00:48:36,749 Esto no funcionará. 860 00:48:36,750 --> 00:48:40,290 Debes hacer muy bien tu trabajo para que no hagan preguntas. 861 00:48:40,291 --> 00:48:41,332 No importa. 862 00:48:41,333 --> 00:48:43,874 Solo intento cerciorarme de que nadie muera. 863 00:48:43,875 --> 00:48:47,624 Porque eso pasará. Si hacemos esto, nos dispararán. 864 00:48:47,625 --> 00:48:49,082 ¿Acaso vale la pena? 865 00:48:49,083 --> 00:48:51,500 Sí. Para mí, sí que vale la pena. 866 00:48:57,416 --> 00:48:58,624 El camión está listo. 867 00:48:58,625 --> 00:48:59,749 Es rápido. 868 00:48:59,750 --> 00:49:01,207 ¿Qué es eso? ¿Un Android? 869 00:49:01,208 --> 00:49:03,208 Quédate con el dinero. Lo necesitas. 870 00:49:04,916 --> 00:49:05,832 Es desechable. 871 00:49:05,833 --> 00:49:08,624 Preferiría un celular con tapa a un Android desechable. 872 00:49:08,625 --> 00:49:10,583 Sí, muy gracioso. Toma esto. 873 00:49:11,458 --> 00:49:12,666 Es importante. 874 00:49:13,583 --> 00:49:15,166 Viejo, lo necesitarás. 875 00:49:19,125 --> 00:49:20,333 Tú vienes conmigo. 876 00:49:22,166 --> 00:49:23,250 Ahora volvemos. 877 00:49:24,625 --> 00:49:25,874 ¿Y si quiero hacer pipí? 878 00:49:25,875 --> 00:49:27,082 Si dices algo... 879 00:49:27,083 --> 00:49:30,624 Lo sé. Nos matas a mí y a Natalie. A todo el restaurante. 880 00:49:30,625 --> 00:49:32,457 - Matas a todos. - Buena memoria. 881 00:49:32,458 --> 00:49:35,875 Porque eres una chica mala. Cállate. Hablo de Shaft. 882 00:49:36,041 --> 00:49:37,874 Oye. De acuerdo. 883 00:49:37,875 --> 00:49:40,000 Oye. ¿A dónde lo llevas? 884 00:49:40,416 --> 00:49:42,791 Si me cago, necesitaré ayuda. 885 00:49:45,500 --> 00:49:46,833 ¿Qué carajo miran? 886 00:49:51,291 --> 00:49:52,333 Oye. 887 00:49:56,000 --> 00:49:57,083 Desnúdate. 888 00:49:57,541 --> 00:49:59,625 ¿Quieres tener sexo antes del robo? 889 00:50:00,500 --> 00:50:02,666 Necesito tu uniforme. Ahora. 890 00:50:03,333 --> 00:50:04,375 Está bien. 891 00:50:08,208 --> 00:50:09,416 Déjame ayudarte. 892 00:50:11,000 --> 00:50:12,375 Mis bolas. 893 00:50:14,458 --> 00:50:18,415 - Disculpa. - Perdón, cariño. Tengo una emergencia. 894 00:50:18,416 --> 00:50:20,458 Bien. Yo también, cariño. 895 00:50:27,041 --> 00:50:29,249 - ¿Te enamoraste el fin de semana? - ¿Qué? 896 00:50:29,250 --> 00:50:31,375 Nunca dije eso. No. 897 00:50:31,708 --> 00:50:33,583 Bueno, la pasé bien. ¿Tú no? 898 00:50:34,291 --> 00:50:37,250 Sí. Me divertí, claro. 899 00:50:38,041 --> 00:50:39,999 Ahora sabrás algo de mi vida. 900 00:50:40,000 --> 00:50:42,875 Sí. Estás loca. Esto es una locura, carajo. 901 00:50:43,625 --> 00:50:45,957 Trabajando, podrían dispararte cualquier día. 902 00:50:45,958 --> 00:50:47,250 ¿Cuál es la diferencia? 903 00:50:48,083 --> 00:50:50,374 Sí, pero no soy un criminal, así que... 904 00:50:50,375 --> 00:50:52,332 ¿Y aquellos cuyo dinero mueves? 905 00:50:52,333 --> 00:50:54,291 ¿Cómo crees que lo ganaron? 906 00:50:55,416 --> 00:50:56,791 ¿Siguiendo las reglas? 907 00:51:00,166 --> 00:51:01,291 Los pantalones. 908 00:51:01,708 --> 00:51:03,208 Sí, ahora mismo. 909 00:51:20,166 --> 00:51:21,957 Ya me confundiste. 910 00:51:21,958 --> 00:51:24,625 - Estás complicando todo. - ¿Sí? ¿Cómo? 911 00:51:27,208 --> 00:51:29,458 No es lo que tenía planeado. 912 00:51:31,333 --> 00:51:32,333 Oye. 913 00:51:32,958 --> 00:51:34,250 Danos un minuto. 914 00:51:39,708 --> 00:51:41,916 ¿Son los mismos calzones del viernes? 915 00:51:52,750 --> 00:51:55,124 Seguro hay una buena razón para esto. 916 00:51:55,125 --> 00:51:56,208 Carajo. 917 00:51:57,875 --> 00:51:59,041 - Vamos. - Sí. 918 00:51:59,750 --> 00:52:02,665 Seguro volvió al camión. Tranquila. Está bien. 919 00:52:02,666 --> 00:52:03,875 Sigue caminando. 920 00:52:04,958 --> 00:52:07,332 - ¿Me estás viendo el culo? - Cállate. Vamos. 921 00:52:07,333 --> 00:52:08,541 A la izquierda. 922 00:52:10,708 --> 00:52:11,750 Oye. 923 00:52:12,375 --> 00:52:13,916 - Toma la pistola. - Suéltame. 924 00:52:14,958 --> 00:52:16,791 - ¿Entendido? - Entendido. 925 00:52:19,083 --> 00:52:22,083 Llama al tipo, dile que está hecho y aléjate de mi esposa. 926 00:52:22,500 --> 00:52:24,415 ¿Estás bien, Zo? ¿Estás bien? 927 00:52:24,416 --> 00:52:25,374 ¿Te lastimó? 928 00:52:25,375 --> 00:52:27,290 ¿Qué carajo? ¿De qué hablas? 929 00:52:27,291 --> 00:52:29,750 - ¿Son amigos? - No sé. 930 00:52:30,458 --> 00:52:31,665 Dame la pistola. 931 00:52:31,666 --> 00:52:33,166 - ¿Qué? - Dámela, carajo. 932 00:52:38,958 --> 00:52:40,457 ¿Qué haces? Aguarda. 933 00:52:40,458 --> 00:52:43,999 Eres tú. ¿Eres el infiltrado? ¿Eres tú? 934 00:52:44,000 --> 00:52:45,374 - No. - Sí. 935 00:52:45,375 --> 00:52:47,624 - Sí. - No. 936 00:52:47,625 --> 00:52:48,874 - Sí. - No lo soy. 937 00:52:48,875 --> 00:52:51,207 - Sí, eres el infiltrado. - ¡No! 938 00:52:51,208 --> 00:52:52,375 Intento... 939 00:52:53,416 --> 00:52:55,499 - Mierda. - Adelante. Dispáranos. 940 00:52:55,500 --> 00:52:57,665 - No. - No lo harás. ¿Sabes por qué? 941 00:52:57,666 --> 00:53:00,040 - Es tu chico, ¿no? Lo sabía. - Calma. 942 00:53:00,041 --> 00:53:02,707 Toda la vida has fracasado y ahora quieres un atajo. 943 00:53:02,708 --> 00:53:04,250 - ¿No? - No soy su cómplice. 944 00:53:06,208 --> 00:53:07,416 Mejor le digo, ¿no? 945 00:53:07,791 --> 00:53:10,499 - No. - Técnicamente, Travis es mi infiltrado. 946 00:53:10,500 --> 00:53:13,958 Pero no sabía que lo era. Soy la chica a la que le apuntó. 947 00:53:14,083 --> 00:53:15,540 ¿De la que se enamoró? 948 00:53:15,541 --> 00:53:18,166 Sí. Lo siento. No sabía. 949 00:53:18,708 --> 00:53:20,583 - Te engañó. - No lo culpes. 950 00:53:21,791 --> 00:53:23,125 Soy buena en mi trabajo. 951 00:53:49,958 --> 00:53:50,999 Oye, viejo. 952 00:53:51,000 --> 00:53:53,166 Sé que no tengo excusa, 953 00:53:53,500 --> 00:53:56,458 pero no he sido el mismo desde que reprobé el examen. 954 00:53:59,416 --> 00:54:01,666 - ¿Así van a ser las cosas? - Sí, así. 955 00:54:02,000 --> 00:54:03,374 No es justo, viejo. 956 00:54:03,375 --> 00:54:05,749 Oye, ¿no tuviste la menor sospecha 957 00:54:05,750 --> 00:54:09,083 cuando alguien a quien le apuntaste quiso tener sexo contigo? 958 00:54:10,833 --> 00:54:14,041 Si alguien quiere tener sexo contigo, ¿haces preguntas? 959 00:54:14,750 --> 00:54:18,082 Si sacara la pistola y ella estuviera dispuesta a coger, 960 00:54:18,083 --> 00:54:19,999 pensaría: "Esta persona es rara". 961 00:54:20,000 --> 00:54:21,957 Conectamos, ¿de acuerdo? 962 00:54:21,958 --> 00:54:23,499 Debió ser una mala señal. 963 00:54:23,500 --> 00:54:26,375 ¿Y luego le cuentas todo sobre tu trabajo? 964 00:54:26,666 --> 00:54:30,957 Sí, eso haces en una cita, Russ. Le hablas a alguien sobre ti. 965 00:54:30,958 --> 00:54:34,624 A ustedes los jóvenes les gusta contarle a todo el mundo sus cosas. 966 00:54:34,625 --> 00:54:37,040 - ¿No? Compartirlo todo. - Lo emborraché. 967 00:54:37,041 --> 00:54:39,207 Pero se abrió de verdad. 968 00:54:39,208 --> 00:54:42,083 Me habló de sus sueños y de su familia 969 00:54:42,833 --> 00:54:44,832 y de cómo quiere enorgullecerla. 970 00:54:44,833 --> 00:54:46,582 Ojalá haya valido la pena. 971 00:54:46,583 --> 00:54:48,499 Russ, tú no habrías caído. 972 00:54:48,500 --> 00:54:50,082 Elegí a Travis especialmente. 973 00:54:50,083 --> 00:54:51,124 ¿Ves? ¿Lo oyes? 974 00:54:51,125 --> 00:54:54,290 Me eligió especialmente. Nos vio y creyó que yo era especial. 975 00:54:54,291 --> 00:54:55,582 Te vio y pensó: 976 00:54:55,583 --> 00:54:58,499 "Es el idiota especial que necesito para esto". 977 00:54:58,500 --> 00:55:01,499 "Necesito una nueva clase de idiota". O sea, tú. 978 00:55:01,500 --> 00:55:03,165 - ¿Soy eso? - Sí. 979 00:55:03,166 --> 00:55:06,582 Si fueras una caja de crayones idiotas, serías el color nuevo. 980 00:55:06,583 --> 00:55:09,832 "¿Qué color idiota...?". "Travis". Diría Travis en la etiqueta. 981 00:55:09,833 --> 00:55:11,290 ¿Porque me arriesgué? 982 00:55:11,291 --> 00:55:13,290 Al menos no me quedo en una caja rodante 983 00:55:13,291 --> 00:55:15,500 toda mi vida porque tengo miedo. 984 00:55:20,125 --> 00:55:22,000 Nadie tiene miedo de nada. 985 00:55:23,916 --> 00:55:24,958 Que conste. 986 00:55:33,958 --> 00:55:37,374 Te dije, estoy ocupado lavando dinero. Vuelve más tarde. 987 00:55:37,375 --> 00:55:39,125 Cuando termine la canción. 988 00:55:42,416 --> 00:55:43,458 ¿Qué tal, chico? 989 00:55:45,041 --> 00:55:46,624 Me gusta su atuendo. 990 00:55:46,625 --> 00:55:49,625 Como salidos de una fiesta de revelación de género. 991 00:55:49,833 --> 00:55:52,708 Dense la vuelta, así pongo el código de mi caja fuerte. 992 00:55:56,708 --> 00:55:59,041 Yo no haría eso si fuera tú. 993 00:55:59,833 --> 00:56:00,999 ¿Dónde está ella? 994 00:56:01,000 --> 00:56:02,083 ¿Ella? 995 00:56:02,416 --> 00:56:04,500 Me pregunto a quién te refieres. 996 00:56:05,958 --> 00:56:08,291 Tendrás que ser más específico. 997 00:56:10,791 --> 00:56:11,666 Mierda. 998 00:56:12,833 --> 00:56:13,916 Mira, viejo. 999 00:56:15,208 --> 00:56:17,124 Dijo que perdió a su equipo. 1000 00:56:17,125 --> 00:56:18,666 - ¿A dónde fueron? - No sé. 1001 00:56:20,375 --> 00:56:24,250 De verdad. Deben creerme. Vamos, viejo. 1002 00:56:24,833 --> 00:56:25,791 Bien. 1003 00:56:26,791 --> 00:56:27,875 Te creo. 1004 00:56:41,416 --> 00:56:43,082 30 MINUTOS PARA EL ASALTO 1005 00:56:43,083 --> 00:56:45,540 29 MINUTOS PARA EL ASALTO 1006 00:56:45,541 --> 00:56:48,832 No volveré a cometer el mismo error. 1007 00:56:48,833 --> 00:56:51,582 Russell viene conmigo y tú te quedas en el camión. 1008 00:56:51,583 --> 00:56:55,624 ¿No crees que pueda escapar y arruinar toda esta operación? 1009 00:56:55,625 --> 00:56:57,624 No querrás poner en peligro a tu amor. 1010 00:56:57,625 --> 00:57:00,165 No es mi amor, ¿sí? Eso ya pasó. 1011 00:57:00,166 --> 00:57:02,124 ¿Ya no soy tu amor? 1012 00:57:02,125 --> 00:57:03,124 Estoy indeciso. 1013 00:57:03,125 --> 00:57:05,790 Aún podemos tener un final feliz después de esto. 1014 00:57:05,791 --> 00:57:08,582 Hagamos eso. Sí. Tengamos este final feliz. 1015 00:57:08,583 --> 00:57:11,915 ¿Y qué tal si paramos con esta tontería del robo? Es ridícula. 1016 00:57:11,916 --> 00:57:13,457 Ya cometió el robo. 1017 00:57:13,458 --> 00:57:15,790 Mira, yo no soy el enemigo. 1018 00:57:15,791 --> 00:57:17,457 Yo no lo veo así. 1019 00:57:17,458 --> 00:57:19,999 Sé que dices que no es por el dinero. 1020 00:57:20,000 --> 00:57:21,415 Pero no te creo. 1021 00:57:21,416 --> 00:57:23,500 Toda esta basura es por dinero. 1022 00:57:24,458 --> 00:57:27,124 Mi papá trabajó ahí, en seguridad, por 17 años. 1023 00:57:27,125 --> 00:57:29,124 Hubo un incendio en un restaurante. 1024 00:57:29,125 --> 00:57:33,165 Y cuando hay un incendio en un casino, se activa la seguridad de la bóveda, 1025 00:57:33,166 --> 00:57:35,582 se cierra para proteger el dinero. 1026 00:57:35,583 --> 00:57:38,125 Pero los guardias habrían quedado atrapados, 1027 00:57:38,791 --> 00:57:40,750 perdiendo oxígeno en minutos. 1028 00:57:41,291 --> 00:57:43,790 Mi papá estaba de guardia en el pasillo 1029 00:57:43,791 --> 00:57:46,457 y corrió para abrir las puertas y dejarlos escapar. 1030 00:57:46,458 --> 00:57:47,875 Él no salió a tiempo. 1031 00:57:48,791 --> 00:57:50,125 Se sofocó. 1032 00:57:51,250 --> 00:57:54,165 Y en lugar de pagar su compensación y prestaciones, 1033 00:57:54,166 --> 00:57:56,624 dijeron que si no hubiera ido ahí para salvarlos, 1034 00:57:56,625 --> 00:57:58,500 habría salido ileso. 1035 00:57:59,291 --> 00:58:02,291 Si se hubiera quedado en su puesto, habría estado bien. 1036 00:58:04,791 --> 00:58:06,125 Pero se fue. 1037 00:58:06,791 --> 00:58:08,750 Y mi mamá y yo nos quedamos sin nada. 1038 00:58:10,333 --> 00:58:11,500 Yo tenía 12 años. 1039 00:58:12,666 --> 00:58:13,958 Mi papá murió 1040 00:58:14,791 --> 00:58:16,416 porque el dinero importaba más. 1041 00:58:17,333 --> 00:58:20,375 Ahora me llevo lo que les importa. 1042 00:58:22,041 --> 00:58:23,333 Su dinero. 1043 00:58:25,791 --> 00:58:28,665 ¿Planeaste toda esta venganza por amor a tu papá? 1044 00:58:28,666 --> 00:58:30,624 ¿Aprendiste armas y a conducir así 1045 00:58:30,625 --> 00:58:31,833 para esto? 1046 00:58:33,666 --> 00:58:34,666 Sí. 1047 00:58:36,708 --> 00:58:37,708 Eso es... 1048 00:58:39,041 --> 00:58:40,125 Eso es muy sexi. 1049 00:58:43,416 --> 00:58:44,875 Y lamento lo de tu papá. 1050 00:58:46,291 --> 00:58:47,625 Preparémonos para salir. 1051 00:58:48,750 --> 00:58:51,291 {\an8}Oye, Russell. 1052 00:58:52,416 --> 00:58:53,541 Sé que me ves. 1053 00:58:54,625 --> 00:58:57,165 Así es. Más vale que abras esta puerta ya. 1054 00:58:57,166 --> 00:58:58,624 Abre la puerta. 1055 00:58:58,625 --> 00:59:00,249 - Oye, Natalie. - Russell. 1056 00:59:00,250 --> 00:59:02,332 Oye, mamacita. Debes irte. 1057 00:59:02,333 --> 00:59:04,457 - ¿No podías volver a tiempo? - No. 1058 00:59:04,458 --> 00:59:06,374 - Parece que volviste. - Sí, escucha. 1059 00:59:06,375 --> 00:59:08,707 Mentiroso. ¿Olvidaste que tu esposa es latina? 1060 00:59:08,708 --> 00:59:10,583 Tienes un chip en el cuello. 1061 00:59:11,708 --> 00:59:12,875 Hola, Natalie. 1062 00:59:14,125 --> 00:59:16,499 ¿Es la joven idiota con quien trabajas? 1063 00:59:16,500 --> 00:59:18,499 - No. - Es joven. 1064 00:59:18,500 --> 00:59:20,249 - No es lo que crees. - ¿Qué...? 1065 00:59:20,250 --> 00:59:22,874 Yo también me enojaría. Mi culpa. Déjame explicar. 1066 00:59:22,875 --> 00:59:25,915 - ¿Por qué no vuelves a...? - He oído mucho de ti. 1067 00:59:25,916 --> 00:59:29,290 Soy la nueva jefa de Russ. ¿Has viajado en un camión de estos? 1068 00:59:29,291 --> 00:59:31,124 - De hecho, no. - Oye, no, no. 1069 00:59:31,125 --> 00:59:33,415 - No. - Sí. Está bien. 1070 00:59:33,416 --> 00:59:35,790 - Hola. - Ahora ves cómo es dentro. 1071 00:59:35,791 --> 00:59:39,040 - Soy Travis. - Como dije, todo es mi culpa. 1072 00:59:39,041 --> 00:59:41,499 - Dios mío. - Sí. Está bien. 1073 00:59:41,500 --> 00:59:42,915 Sí, nos están asaltando. 1074 00:59:42,916 --> 00:59:46,290 Pero está bien. Estamos bien. Haz lo que diga. 1075 00:59:46,291 --> 00:59:47,874 Claro que haré lo que diga. 1076 00:59:47,875 --> 00:59:50,915 ¿Crees que defenderé el dinero de otro? Tiene una pistola. 1077 00:59:50,916 --> 00:59:53,708 Exacto. Debiste haber sido tú la conductora. 1078 00:59:53,833 --> 00:59:56,041 - ¿Intentaron hacerse los héroes? - Sí. 1079 00:59:56,958 --> 00:59:59,707 - ¿Qué es eso? ¿Algo de hombres? - Ni idea. 1080 00:59:59,708 --> 01:00:02,790 ¿Arruinaste nuestro aniversario 25 por hacerte el héroe? 1081 01:00:02,791 --> 01:00:07,124 No arruiné nuestro ani... Esta diabla arruinó nuestro aniversario. 1082 01:00:07,125 --> 01:00:09,874 Russ, eso es un poco cruel. Tendré que atarte. 1083 01:00:09,875 --> 01:00:12,165 - Es una persona horrible. - Bien. 1084 01:00:12,166 --> 01:00:14,040 - Si lastimas a Russell... - Me matarás. 1085 01:00:14,041 --> 01:00:16,207 Sí. Intentaré matarte. 1086 01:00:16,208 --> 01:00:17,957 ¿Cómo esquivaste al tipo? 1087 01:00:17,958 --> 01:00:19,083 ¿Cuál tipo? 1088 01:00:20,833 --> 01:00:22,000 ¿No hay ningún tipo? 1089 01:00:22,375 --> 01:00:24,041 Técnicamente, había uno. 1090 01:00:24,375 --> 01:00:25,874 Mi primo. Ganó 100 dólares. 1091 01:00:25,875 --> 01:00:28,957 Vamos. Date la vuelta. 1092 01:00:28,958 --> 01:00:31,583 Te dije que era buena. Es buena. 1093 01:00:34,375 --> 01:00:35,374 PELEA DEL CAMPEONATO 1094 01:00:35,375 --> 01:00:37,958 <i>¡...el evento principal será un éxito!</i> 1095 01:00:41,333 --> 01:00:43,582 <i>Camión 1530, reportándose.</i> 1096 01:00:43,583 --> 01:00:45,208 <i>Adelante, habla Clark.</i> 1097 01:00:45,791 --> 01:00:48,375 <i>Tiempo estimado de llegada a Sorrento: 15 minutos.</i> 1098 01:00:48,708 --> 01:00:50,916 {\an8}<i>Copiado, camión 1530.</i> 1099 01:00:51,708 --> 01:00:56,208 Seguiremos monitoreando el camión real en esa frecuencia. Lo vigilaremos. 1100 01:01:05,083 --> 01:01:06,833 3:00 p. m. Recolección central. 1101 01:01:07,208 --> 01:01:08,833 <i>Esperen mientras reviso.</i> 1102 01:01:09,625 --> 01:01:10,833 Llegaron temprano. 1103 01:01:16,583 --> 01:01:18,916 - ¿Los retenemos? <i>- Un segundo.</i> 1104 01:01:26,166 --> 01:01:29,666 Oye, ¿nos harás esperar cinco minutos? 1105 01:01:34,750 --> 01:01:36,583 INICIANDO SISTEMA 1... CONECTADO 1106 01:01:43,041 --> 01:01:43,957 <i>Todo bien.</i> 1107 01:01:43,958 --> 01:01:45,291 Copiado. Déjenlos pasar. 1108 01:01:46,875 --> 01:01:48,000 Bien hecho. 1109 01:02:05,041 --> 01:02:06,000 Mantén la calma. 1110 01:02:06,666 --> 01:02:08,541 Tenemos 13 minutos. Vamos. 1111 01:02:08,666 --> 01:02:11,582 ¿No me amordazarás ni me pondrás nada en la boca? 1112 01:02:11,583 --> 01:02:14,332 No es necesario. Si suenas la alarma o pides ayuda, 1113 01:02:14,333 --> 01:02:16,457 haré que Russell y yo no volvamos. 1114 01:02:16,458 --> 01:02:17,958 Sin chistar. 1115 01:02:20,583 --> 01:02:21,874 Yo también te amo. 1116 01:02:21,875 --> 01:02:25,208 No hagas nada tonto. Haz el trabajo y sácanos de aquí. 1117 01:02:25,916 --> 01:02:26,916 Vamos. 1118 01:02:28,541 --> 01:02:29,833 Eso fue muy lindo. 1119 01:02:30,416 --> 01:02:32,041 ¿Un besito para mí? ¿Nada? 1120 01:02:40,708 --> 01:02:42,250 ¿Dónde están Mark y Jax? 1121 01:02:44,333 --> 01:02:45,541 Nos cambiaron. 1122 01:02:48,458 --> 01:02:50,208 - Bueno... - ¿No supieron qué pasó? 1123 01:02:50,916 --> 01:02:52,041 No. ¿Qué? 1124 01:02:52,416 --> 01:02:53,874 Licencia por salud mental. 1125 01:02:53,875 --> 01:02:56,625 Los asaltaron unos tontos que querían verse grandes. 1126 01:02:58,666 --> 01:03:02,291 Sí. Pero mantuvieron la calma. Al huir, el criminal sufrió un disparo. 1127 01:03:03,625 --> 01:03:04,958 Siempre es así. 1128 01:03:11,291 --> 01:03:13,707 ¿Qué idiota robaría un camión blindado? 1129 01:03:13,708 --> 01:03:15,875 Solo el idiota más idiota. 1130 01:03:27,125 --> 01:03:28,000 Iré a ver. 1131 01:03:33,166 --> 01:03:34,415 <i>Tontos. ¿Dónde están?</i> 1132 01:03:34,416 --> 01:03:37,583 <i>Camino al Sorrento, a diez minutos.</i> 1133 01:03:40,916 --> 01:03:42,207 Ya pasó mucho tiempo. 1134 01:03:42,208 --> 01:03:45,124 - Iré a ver qué pasa. - Oye. Calma. 1135 01:03:45,125 --> 01:03:47,749 No hagas nada. Tiene a Russell. 1136 01:03:47,750 --> 01:03:49,290 No quiero que hagas nada. 1137 01:03:49,291 --> 01:03:50,875 No haré nada. 1138 01:03:51,625 --> 01:03:54,207 No haré nada que ponga en peligro a Zo, ¿sí? 1139 01:03:54,208 --> 01:03:55,500 ¿Quién es Zo? 1140 01:03:56,125 --> 01:03:58,290 Zoe. La chica que nos secuestró. 1141 01:03:58,291 --> 01:04:00,624 Creo que es su verdadero nombre. Seguro. 1142 01:04:00,625 --> 01:04:03,833 No mentiría al respecto, ¿verdad? Realmente no sé. 1143 01:04:06,625 --> 01:04:08,041 La cagué. 1144 01:04:48,666 --> 01:04:49,665 Eso. Justo ahí. 1145 01:04:49,666 --> 01:04:51,540 Dios. Siguen aquí abajo. Lo siento. 1146 01:04:51,541 --> 01:04:53,999 Debían haberse ido hace media hora. 1147 01:04:54,000 --> 01:04:56,832 Me facilitas el trabajo. Eso es, campeón. Eso. 1148 01:04:56,833 --> 01:04:59,332 - Acá, chicas. Espalda fuerte. - El vestido rojo. 1149 01:04:59,333 --> 01:05:01,791 - Autoconfianza. - Lo recogemos y nos vamos. 1150 01:05:02,208 --> 01:05:05,832 Se sentaron en él. Este tipo ha estado arruinándome el día. 1151 01:05:05,833 --> 01:05:07,583 Todo bien, amigo. 1152 01:05:08,500 --> 01:05:10,165 ¿Sabes cuál es la peor parte? 1153 01:05:10,166 --> 01:05:13,166 Me estoy enamorando de ella. Caí. Estoy enamorado. 1154 01:05:14,000 --> 01:05:15,624 ¿Sabes lo estúpido que suena? 1155 01:05:15,625 --> 01:05:16,790 Sí, pero... 1156 01:05:16,791 --> 01:05:19,749 Saldremos con vida de aquí y no la verás de nuevo. 1157 01:05:19,750 --> 01:05:21,957 - Bueno, no lo sabes. - No, sí lo sé. 1158 01:05:21,958 --> 01:05:23,915 - No puedes detener al amor. - Travis. 1159 01:05:23,916 --> 01:05:25,165 No puedes detenerlo. 1160 01:05:25,166 --> 01:05:27,499 - ¿Cuál es tu problema? - Tengo muchos, ¿sí? 1161 01:05:27,500 --> 01:05:30,624 Tengo un pésimo día. No soy policía. Hice que nos atraparan. 1162 01:05:30,625 --> 01:05:33,125 Somos rehenes. Perdí tu maldito anillo. 1163 01:05:33,416 --> 01:05:34,541 ¿Mi anillo? 1164 01:05:36,250 --> 01:05:37,458 ¿Qué hay de mi anillo? 1165 01:05:38,041 --> 01:05:39,125 ¿Qué hay de él? 1166 01:05:41,791 --> 01:05:44,290 Campeón, ahí. Vamos, chicas, sonrían. 1167 01:05:44,291 --> 01:05:47,499 Necesita cinco, diez minutos más. 1168 01:05:47,500 --> 01:05:49,332 Aquí, chicas. Bien. 1169 01:05:49,333 --> 01:05:50,832 Sí, eso es. 1170 01:05:50,833 --> 01:05:52,832 - Yo me encargo. - Oye. 1171 01:05:52,833 --> 01:05:55,957 El campeón escribe su destino. Buen trabajo. Chicas, arqueen... 1172 01:05:55,958 --> 01:05:57,415 ¿Qué tal, campeón? 1173 01:05:57,416 --> 01:05:59,083 Soy una superfan, viejo. 1174 01:06:00,791 --> 01:06:03,874 Y solo quiero decir que no estoy de acuerdo con él. 1175 01:06:03,875 --> 01:06:06,583 No eres la perra arrabalera de nadie. 1176 01:06:07,500 --> 01:06:08,416 ¿Perdón? 1177 01:06:08,875 --> 01:06:13,457 Cortez. Sí, anda por ahí llamándote perra arrabalera y demás. 1178 01:06:13,458 --> 01:06:14,999 Hablando ante las cámaras. 1179 01:06:15,000 --> 01:06:17,874 Anda hablando de tu familia, hasta de tu mamá. 1180 01:06:17,875 --> 01:06:20,040 Y yo pensé que estaba fuera de lugar. 1181 01:06:20,041 --> 01:06:21,374 ¿Habla con la prensa? 1182 01:06:21,375 --> 01:06:24,000 Russ, ¿dejarías que alguien hablara así de tu mamá? 1183 01:06:24,666 --> 01:06:25,708 Sí, exacto. 1184 01:06:31,708 --> 01:06:33,374 Parece que hay que patear culos. 1185 01:06:33,375 --> 01:06:35,165 - A eso me refiero. - Vamos. 1186 01:06:35,166 --> 01:06:37,166 Me preguntaba qué hacían aquí. 1187 01:06:42,708 --> 01:06:43,666 Vamos. 1188 01:06:57,208 --> 01:06:59,625 Esperen. Aguarden un minuto. 1189 01:07:00,416 --> 01:07:01,666 Disculpa. 1190 01:07:04,750 --> 01:07:05,833 Te conozco. 1191 01:07:09,833 --> 01:07:11,375 Eres hija de Michael, ¿no? 1192 01:07:11,916 --> 01:07:14,458 Era amigo de Mike. Reconocí tu foto. 1193 01:07:14,791 --> 01:07:17,957 Solo quería decir que tu padre murió como un héroe. 1194 01:07:17,958 --> 01:07:20,458 O sea, esa situación fue un caos. 1195 01:07:21,458 --> 01:07:25,249 Sí, gracias, y también gracias por todo lo que hiciste por nosotros. 1196 01:07:25,250 --> 01:07:28,457 Claro. Todo por el buen Mike. Te dejo en paz. 1197 01:07:28,458 --> 01:07:29,833 Fue genial conocerte. 1198 01:07:44,041 --> 01:07:45,540 Déjenme ayudarlos. 1199 01:07:45,541 --> 01:07:48,291 - No, nosotros podemos. - Sí, todo está bien. 1200 01:07:53,416 --> 01:07:55,583 Es que nos gusta seguir las reglas. 1201 01:07:59,083 --> 01:08:01,291 Solo intentaba ayudar. 1202 01:08:17,458 --> 01:08:19,582 <i>Camión 1530, reportándose.</i> 1203 01:08:19,583 --> 01:08:21,708 <i>Te escuchamos, camión 1530.</i> 1204 01:08:22,666 --> 01:08:26,749 <i>Vamos adelantados. Tiempo estimado de llegada: un minuto.</i> 1205 01:08:26,750 --> 01:08:28,750 <i>Bien. Apresúrense.</i> 1206 01:09:13,625 --> 01:09:15,041 Vamos, vamos. 1207 01:09:31,708 --> 01:09:32,875 ¿Dos camiones? 1208 01:10:10,875 --> 01:10:11,875 Gira aquí. 1209 01:10:15,875 --> 01:10:18,291 Parece un buen lugar para enterrar un cadáver. 1210 01:10:18,875 --> 01:10:19,958 Exacto. 1211 01:10:20,583 --> 01:10:22,332 Ahí los dejaré. 1212 01:10:22,333 --> 01:10:24,083 ¿A quién? ¿Qué? 1213 01:10:24,458 --> 01:10:26,916 Calma. Escondí un auto. 1214 01:10:27,583 --> 01:10:30,749 De hecho, son dos. Pueden tomar el de Banner y Miguel. 1215 01:10:30,750 --> 01:10:32,499 Tu chica tiene un avión que tomar. 1216 01:10:32,500 --> 01:10:34,958 Espera. ¿Eso es todo? ¿Es el fin? 1217 01:10:35,958 --> 01:10:37,458 No soy una persona horrible. 1218 01:10:48,333 --> 01:10:50,833 Ahí está. Ahí está mi bebé. 1219 01:11:16,166 --> 01:11:18,208 Russ, despierta. 1220 01:11:20,416 --> 01:11:22,499 ¿Russell? ¿Cariño? Despierta. 1221 01:11:22,500 --> 01:11:23,583 Despierta. 1222 01:11:25,625 --> 01:11:27,541 Mira quién está despertando. 1223 01:11:27,750 --> 01:11:29,166 - ¿Russell? - Oye. 1224 01:11:30,208 --> 01:11:31,999 ¡No! 1225 01:11:32,000 --> 01:11:35,166 - Cálmate. - Oye, ¿qué demonios? 1226 01:11:35,375 --> 01:11:36,458 Tú también cálmate. 1227 01:11:46,916 --> 01:11:48,041 Está bien. 1228 01:11:56,791 --> 01:12:00,041 - Oye, Travis. Despierta. - ¿Qué? 1229 01:12:02,833 --> 01:12:03,957 ¡Carajo! 1230 01:12:03,958 --> 01:12:05,332 Mierda. 1231 01:12:05,333 --> 01:12:06,458 ¿Dónde está Zo? 1232 01:12:08,541 --> 01:12:10,166 Carajo. Eso no es bueno. 1233 01:12:10,916 --> 01:12:12,999 Gracias por hacer el trabajo difícil. 1234 01:12:13,000 --> 01:12:14,583 No ha cambiado gran cosa. 1235 01:12:18,125 --> 01:12:22,375 Rayos. Me atrapaste, ¿no? Tienes el dinero. Solo déjalos ir. 1236 01:12:23,458 --> 01:12:26,541 ¿Te agradan más tus nuevos compañeros que los anteriores? 1237 01:12:26,875 --> 01:12:28,375 Es una verdadera lástima. 1238 01:12:32,625 --> 01:12:35,915 - Russ, hay pinzas... - ¿Qué? 1239 01:12:35,916 --> 01:12:37,665 - Pinzas detrás de ti. - ¿Aquí? 1240 01:12:37,666 --> 01:12:38,833 Sí. 1241 01:12:40,083 --> 01:12:41,500 Me llevaré todo. 1242 01:12:42,166 --> 01:12:45,333 Sí, hasta esta baratija de anillo. 1243 01:12:47,750 --> 01:12:49,000 ¿Es mi anillo? 1244 01:12:53,458 --> 01:12:55,541 Travis, ¿puedes alcanzar la palanca? 1245 01:12:57,125 --> 01:12:59,165 - Sí, eso creo. - Ponla en reversa. 1246 01:12:59,166 --> 01:13:00,666 - ¿Qué hay de Zo? - Hazlo. 1247 01:13:02,666 --> 01:13:04,707 El dinero está en el auto. Quémalos. 1248 01:13:04,708 --> 01:13:06,124 Esto se pondrá ardiente. 1249 01:13:06,125 --> 01:13:07,332 Vamos. 1250 01:13:07,333 --> 01:13:08,666 Russ, apúrate. 1251 01:13:10,250 --> 01:13:11,166 ¡Córtalo! 1252 01:13:26,500 --> 01:13:27,666 ¡Para! 1253 01:13:32,916 --> 01:13:35,041 - Mierda. Russ, ¿estás bien? - ¡No! 1254 01:13:39,958 --> 01:13:42,416 Sí. Bueno, ayúdala a ella primero. 1255 01:13:43,291 --> 01:13:44,125 ¡No! 1256 01:13:58,375 --> 01:13:59,541 Mierda. 1257 01:14:06,083 --> 01:14:06,916 Vamos. 1258 01:14:33,458 --> 01:14:34,500 ¡Carajo! 1259 01:14:42,500 --> 01:14:44,999 - ¡Russell! ¡No! - Mierda. 1260 01:14:45,000 --> 01:14:47,708 - Eres mi póliza de seguro. - ¡No! ¡Russ! 1261 01:14:49,750 --> 01:14:50,916 - ¡Russ! - ¡Russell! 1262 01:14:51,041 --> 01:14:53,999 - ¡Cállate! - ¡No! Le disparaste a Russell. Te mataré. 1263 01:14:54,000 --> 01:14:55,500 Déjame ir. 1264 01:15:07,208 --> 01:15:08,458 ¡Maldición, Banner! 1265 01:15:15,083 --> 01:15:16,999 Carajo. Russ, ¿estás bien? 1266 01:15:17,000 --> 01:15:18,000 No. 1267 01:15:21,000 --> 01:15:21,916 Ven. 1268 01:15:27,916 --> 01:15:29,290 Viejo, te dispararon. 1269 01:15:29,291 --> 01:15:31,916 Lo sé. Vámonos. Ya. 1270 01:15:35,166 --> 01:15:36,041 ¡Cuidado! 1271 01:15:36,958 --> 01:15:37,791 ¡Mierda! 1272 01:15:40,458 --> 01:15:43,291 Carajo. ¿Crees que estará bien? 1273 01:15:54,541 --> 01:15:55,375 Mierda. 1274 01:16:42,208 --> 01:16:44,250 Oye. Acelera. 1275 01:16:58,333 --> 01:17:00,332 Sí. Aquí viene la caballería. 1276 01:17:00,333 --> 01:17:03,249 Estamos conduciendo el camión que robó al Sorrento. 1277 01:17:03,250 --> 01:17:04,582 Creen que somos los malos. 1278 01:17:04,583 --> 01:17:07,165 Y no tienen idea de que los malos están delante. 1279 01:17:07,166 --> 01:17:08,790 Nos persiguen a nosotros. 1280 01:17:08,791 --> 01:17:11,082 - ¡No! - Esos malditos nos persiguen. 1281 01:17:11,083 --> 01:17:12,291 Esto es una mierda. 1282 01:17:17,375 --> 01:17:19,540 Ey, Zo. Haré un trato contigo. 1283 01:17:19,541 --> 01:17:22,875 Dame el dinero y le devolveré su chica a tu compañero. 1284 01:17:24,583 --> 01:17:25,666 ¿Intercambiamos? 1285 01:17:37,666 --> 01:17:40,875 <i>¡Deténganse y ríndanse ya mismo!</i> 1286 01:17:46,500 --> 01:17:47,332 - ¡Sí! - Oye. 1287 01:17:47,333 --> 01:17:50,333 - ¿Qué haces? Natalie está ahí. - Perdón. 1288 01:17:53,541 --> 01:17:57,207 <i>- ¿Están ahí, pendejos? ¿Dónde están?</i> - ¿Qué? 1289 01:17:57,208 --> 01:17:59,582 Debían haber vuelto hace una hora. 1290 01:17:59,583 --> 01:18:03,582 <i>Tengo un coleccionista furioso que pregunta dónde está su mono.</i> 1291 01:18:03,583 --> 01:18:05,374 <i>¿Están viendo esto?</i> 1292 01:18:05,375 --> 01:18:07,832 {\an8}Vaya hijos de perra que viven en esta ciudad. 1293 01:18:07,833 --> 01:18:10,665 {\an8}Se robaron un camión y asaltaron al Sorrento. 1294 01:18:10,666 --> 01:18:12,583 {\an8}<i>Pensaron que se saldrían con la suya.</i> 1295 01:18:13,541 --> 01:18:15,790 {\an8}Un momento. ¿Es mi camión? 1296 01:18:15,791 --> 01:18:17,957 {\an8}<i>Y escaparon con $60 millones en efectivo.</i> 1297 01:18:17,958 --> 01:18:21,458 {\an8}¿Acaso es broma? ¿Ustedes son los hijos de perra? 1298 01:18:21,875 --> 01:18:23,540 {\an8}<i>¡Bésame el culo, Clark!</i> 1299 01:18:23,541 --> 01:18:26,833 {\an8}Púdranse, desgraciados. 1300 01:18:30,708 --> 01:18:32,041 - ¡Mierda! - ¡Carajo! 1301 01:18:33,958 --> 01:18:36,458 Recibimos fuego pesado. ¡Retrocedan! 1302 01:19:01,541 --> 01:19:02,958 NO PASAR 1303 01:19:48,041 --> 01:19:49,374 - Cuidado. - Confía en mí. 1304 01:19:49,375 --> 01:19:52,624 Con nuestro peso y velocidad, tenemos el impulso para aterrizar. 1305 01:19:52,625 --> 01:19:53,583 Probablemente. 1306 01:20:23,708 --> 01:20:24,750 ¡Deja a mi chica! 1307 01:20:45,791 --> 01:20:46,624 Maniobra PIT. 1308 01:20:46,625 --> 01:20:49,249 Sabes que no puedo. No quiero lastimar a Natalie. 1309 01:20:49,250 --> 01:20:50,250 Viejo, tú puedes. 1310 01:20:50,750 --> 01:20:52,291 Acábalo. Hazlo. 1311 01:20:58,166 --> 01:21:00,125 Sí. Hay fuego. 1312 01:21:01,958 --> 01:21:02,999 El volante quema. 1313 01:21:03,000 --> 01:21:04,291 Detén el camión. 1314 01:21:05,291 --> 01:21:06,333 No tengo frenos. 1315 01:21:12,291 --> 01:21:14,249 - Mierda. ¡Vamos! - ¿A dónde? 1316 01:21:14,250 --> 01:21:15,499 - ¡Salgamos! - ¿Cómo? 1317 01:21:15,500 --> 01:21:16,958 ¿Saltaremos? 1318 01:21:47,916 --> 01:21:49,000 Vamos por Natalie. 1319 01:21:51,041 --> 01:21:53,249 Estoy atorado. Russ, estoy atorado. 1320 01:21:53,250 --> 01:21:54,582 - ¿Qué? - Estoy atorado. 1321 01:21:54,583 --> 01:21:55,499 Agárrate. 1322 01:21:55,500 --> 01:21:56,874 ¿Qué quieres decir? 1323 01:21:56,875 --> 01:21:57,791 ¡Vamos! 1324 01:22:07,875 --> 01:22:09,624 - ¡Más despacio! - ¡Más rápido! 1325 01:22:09,625 --> 01:22:10,832 ¡Más despacio! 1326 01:22:10,833 --> 01:22:12,583 ¡Deja de ser tan egoísta! 1327 01:22:15,916 --> 01:22:17,791 - No veo. Muévete. - ¡Perdón! 1328 01:22:20,916 --> 01:22:22,249 ¿Son disparos? 1329 01:22:22,250 --> 01:22:23,166 Agárrate. 1330 01:22:27,708 --> 01:22:28,625 ¡Carajo! 1331 01:22:32,750 --> 01:22:34,208 ¡Carajo! 1332 01:22:35,333 --> 01:22:37,375 Carajo, ya no tengo municiones. 1333 01:22:38,083 --> 01:22:39,250 ¿Qué hacemos? 1334 01:22:49,458 --> 01:22:50,708 Mierda. 1335 01:22:55,208 --> 01:22:56,165 Te lo dije. 1336 01:22:56,166 --> 01:22:58,208 Si te metes con mi esposo, te mato. 1337 01:23:07,416 --> 01:23:08,541 Adelante, Russ. 1338 01:23:09,166 --> 01:23:10,500 Ve a que te la chupen. 1339 01:23:13,250 --> 01:23:14,208 Nena. 1340 01:23:14,500 --> 01:23:15,582 Te salvé el pellejo. 1341 01:23:15,583 --> 01:23:16,540 Lo sé. 1342 01:23:16,541 --> 01:23:17,665 ¿Estás bien? 1343 01:23:17,666 --> 01:23:19,583 - Sí, ¿tú estás bien? - Sí. 1344 01:23:22,166 --> 01:23:23,375 Feliz aniversario. 1345 01:23:25,875 --> 01:23:26,958 Gracias. 1346 01:23:28,833 --> 01:23:30,250 No, adelante. Y tú... 1347 01:23:31,208 --> 01:23:32,832 La próxima que tengas problemas, 1348 01:23:32,833 --> 01:23:35,915 te sugiero un abogado o terapia. 1349 01:23:35,916 --> 01:23:37,999 Y no vuelvas a hacer algo así. 1350 01:23:38,000 --> 01:23:41,499 Y ahora, aléjate de mi esposa y de mí o nos volverán a disparar. 1351 01:23:41,500 --> 01:23:42,583 Es justo. 1352 01:23:46,625 --> 01:23:49,500 ¿Quieres que tengamos un final feliz juntos? 1353 01:23:50,541 --> 01:23:51,583 No. 1354 01:23:52,833 --> 01:23:54,125 Pero no te detendré. 1355 01:23:54,583 --> 01:23:57,333 - ¿Estás seguro...? - No la detendré. 1356 01:24:03,291 --> 01:24:04,916 No tienes que esperar dos días. 1357 01:24:23,916 --> 01:24:25,165 ¿Estás bien? 1358 01:24:25,166 --> 01:24:29,125 Sí. Solo un poco confundido y cachondo. 1359 01:24:29,833 --> 01:24:30,875 Y solo. 1360 01:24:31,833 --> 01:24:33,750 Mierda. Casi lo olvido. 1361 01:24:39,000 --> 01:24:40,332 ¿Le robas la cartera? 1362 01:24:40,333 --> 01:24:41,790 Cielos. No lo toques. 1363 01:24:41,791 --> 01:24:44,916 No, no lo toco. Estoy sacando esto. 1364 01:24:49,000 --> 01:24:50,500 Cariño, mi anillo. 1365 01:24:52,458 --> 01:24:54,207 Qué sorpresa. 1366 01:24:54,208 --> 01:24:56,415 Lo mandaste a reparar. 1367 01:24:56,416 --> 01:24:58,249 Es hermoso. 1368 01:24:58,250 --> 01:25:01,291 ¿Y si comenzamos el horario de una nueva carrera? 1369 01:25:02,000 --> 01:25:03,290 - ¿Sí? - Ahora mismo. 1370 01:25:03,291 --> 01:25:06,082 Sí, así te tengo para mí sola. 1371 01:25:06,083 --> 01:25:07,791 Soy tan feliz. 1372 01:25:11,583 --> 01:25:12,916 Ahí va. 1373 01:25:33,000 --> 01:25:36,666 <i>Levanten las manos y pónganlas a la vista.</i> 1374 01:26:13,291 --> 01:26:15,916 ES REAL 1375 01:26:21,416 --> 01:26:22,708 Carajo. 1376 01:26:28,166 --> 01:26:29,833 Russell me dijo todo. 1377 01:26:33,500 --> 01:26:35,458 Realmente te luciste, novato. 1378 01:26:35,958 --> 01:26:37,041 Bien por ti. 1379 01:26:38,541 --> 01:26:39,916 Gracias. 1380 01:26:40,291 --> 01:26:42,541 Todo en un solo día de trabajo. 1381 01:26:43,000 --> 01:26:44,708 Gracias por eso. 1382 01:26:45,041 --> 01:26:46,916 - Les mentiste. - Bueno... 1383 01:26:47,166 --> 01:26:50,874 - Te quiero, viejo. - No hace falta lo del amor. 1384 01:26:50,875 --> 01:26:53,665 - Tú me quieres. - Definitivamente, no te quiero. 1385 01:26:53,666 --> 01:26:55,624 Anda, reconoce tus emociones. 1386 01:26:55,625 --> 01:26:57,790 - Te ayudaré con... - Las reconozco. 1387 01:26:57,791 --> 01:27:00,040 Es un hombre muy sentimental. Sí. 1388 01:27:00,041 --> 01:27:01,707 Solo que no le agradas. 1389 01:27:01,708 --> 01:27:03,040 - No me agradas. - Sí. 1390 01:27:03,041 --> 01:27:05,790 Creo que debiste buscar tu final feliz con... 1391 01:27:05,791 --> 01:27:06,707 ¿Sabes qué? 1392 01:27:06,708 --> 01:27:08,207 Pon tu número. 1393 01:27:08,208 --> 01:27:10,457 - Para seguir en contacto. - No, no voy... 1394 01:27:10,458 --> 01:27:12,540 Vamos. Lo haremos de nuevo. 1395 01:27:12,541 --> 01:27:14,749 - No será así. - Me verás de nuevo. 1396 01:27:14,750 --> 01:27:18,374 - Sé dónde vives. - Si te atreves a... Ya verás. 1397 01:27:18,375 --> 01:27:22,416 Allá voy. Sí. Ya te jodiste. Somos amigos. 1398 01:27:23,166 --> 01:27:24,499 CINCO MESES DESPUÉS 1399 01:27:24,500 --> 01:27:28,750 SEIS MESES DESPUÉS 1400 01:27:38,458 --> 01:27:39,624 Te demoraste. 1401 01:27:39,625 --> 01:27:40,957 <i>Gracias a Dios.</i> 1402 01:27:40,958 --> 01:27:44,374 <i>Probé números todo el mes. No recordaba los tres últimos.</i> 1403 01:27:44,375 --> 01:27:45,457 ¿Qué? 1404 01:27:45,458 --> 01:27:48,665 Qué bueno que al final te hallo. He estado pensando. 1405 01:27:48,666 --> 01:27:52,332 Sé que es vergonzoso, pero debo saberlo. ¿Fue de verdad? 1406 01:27:52,333 --> 01:27:54,499 <i>¿En serio quieres volver a verme?</i> 1407 01:27:54,500 --> 01:27:56,915 Debes venir a Bali para averiguarlo. 1408 01:27:56,916 --> 01:27:59,540 ¿Ir a Bali? ¿Quién rayos crees que soy? 1409 01:27:59,541 --> 01:28:02,874 Me llamo Travis Stolly, no DJ Khaled. No puedo... 1410 01:28:02,875 --> 01:28:05,458 Teniente Stolly, ¿está prestando atención? 1411 01:28:06,500 --> 01:28:09,166 <i>Ya no. Béseme el culo, señor.</i> 1412 01:28:15,541 --> 01:28:21,125 {\an8}EL ADORABLE HOTEL DE RUSSELL Y NATALIE 1413 01:28:22,000 --> 01:28:24,165 - Hola. - Hola. 1414 01:28:24,166 --> 01:28:27,500 Sé que ya no despiertas a las 4:30 a. m. Pero ¿a las 11:30? 1415 01:28:57,125 --> 01:29:00,541 ¡FELIZ GRAN INAUGURACIÓN! Z Y T 1416 01:29:05,208 --> 01:29:06,415 Cariño, ¿estás bien? 1417 01:29:06,416 --> 01:29:08,499 Sí. Estamos fantásticos. 1418 01:29:08,500 --> 01:29:12,291 Estamos de maravilla. Yo estoy bien y tú también. 1419 01:29:25,875 --> 01:29:27,540 El museo está muy molesto. 1420 01:29:27,541 --> 01:29:30,249 <i>Destruyeron un espécimen extremadamente raro.</i> 1421 01:29:30,250 --> 01:29:31,665 ¿El museo? 1422 01:29:31,666 --> 01:29:34,040 <i>Somos los mejores en el negocio, amigo.</i> 1423 01:29:34,041 --> 01:29:36,540 <i>Mis chicos manejaron la entrega con guantes.</i> 1424 01:29:36,541 --> 01:29:38,540 Si algo está mal con el espécimen, 1425 01:29:38,541 --> 01:29:41,040 llama a los payasos que te lo vendieron. 1426 01:29:41,041 --> 01:29:45,249 <i>Ahora, si me permites, tengo un negocio que dirigir, ¿entendido?</i> 1427 01:29:45,250 --> 01:29:48,541 <i>Que tengas un día genial, imbécil.</i> 1428 01:34:00,833 --> 01:34:02,832 Subtítulos: Patricia Flores Figueroa 1429 01:34:03,305 --> 01:35:03,819 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm