"Poker Face" The Day of the Iguana
ID | 13214506 |
---|---|
Movie Name | "Poker Face" The Day of the Iguana |
Release Name | Poker.Face.2023.S02E11.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | German |
IMDB ID | 36143860 |
Format | srt |
1
00:00:06,659 --> 00:00:10,338
Wir müssen nur
formen, formen, formen.
2
00:00:10,546 --> 00:00:14,175
Und wir formen weiter,
bis wir etwas bekommen,
3
00:00:14,217 --> 00:00:16,052
das aussieht wie...
4
00:00:16,511 --> 00:00:18,179
...eine Fliege.
5
00:00:18,638 --> 00:00:22,016
Zack. Na, hallo, Mr. Bond.
6
00:00:22,183 --> 00:00:24,977
Jetzt sind Sie bereit,
Ihre Mission zu erfüllen,
7
00:00:25,019 --> 00:00:26,604
und sei es nur,
8
00:00:26,646 --> 00:00:28,439
bei einer Hochzeit schick auszusehen.
9
00:00:28,481 --> 00:00:32,777
Ich höre schon, wie ein paar
von euch den Bildschirm anschreien:
10
00:00:32,818 --> 00:00:34,987
"Moment mal, Gideon.
11
00:00:35,029 --> 00:00:37,949
"Viel zu schnell. Viel zu schnell."
12
00:00:39,075 --> 00:00:40,826
Verstanden. Bitte nicht schreien.
13
00:00:40,868 --> 00:00:43,829
Seien Sie nicht frustriert,
nur weil es
14
00:00:43,871 --> 00:00:47,750
beim ersten Mal nicht perfekt
geklappt hat. Ich hatte...
15
00:00:51,087 --> 00:00:54,757
- Was... Kann ich Ihnen helfen?
- Ich bin Ihr Chauffeur.
16
00:00:55,174 --> 00:00:58,219
Hin- und Rückfahrt
auf Kosten des Bräutigams.
17
00:00:59,011 --> 00:01:03,224
Oh, äh, sind Sie sicher,
dass das für mich ist?
18
00:01:03,516 --> 00:01:05,726
Das hätte
auf der Einladung stehen müssen.
19
00:01:05,768 --> 00:01:07,144
Darf ich einen Blick darauf werfen?
20
00:01:07,770 --> 00:01:09,480
Ja, sicher.
21
00:01:11,232 --> 00:01:14,485
Muss ein Druckfehler sein.
Ich kläre das mit der Sekretärin ab.
22
00:01:14,527 --> 00:01:16,404
Das Auto steht bereit,
wenn Sie es sind.
23
00:01:16,445 --> 00:01:18,197
Oh...
24
00:01:18,739 --> 00:01:20,950
Oh... Ja, Ok.
Nun, können Sie...
25
00:01:20,992 --> 00:01:24,328
- Zwei Minuten. Zwei Minuten, dann...
- Natürlich.
26
00:01:26,000 --> 00:01:32,074
Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied,
wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird
27
00:01:41,095 --> 00:01:42,722
Hochklappen.
28
00:01:42,763 --> 00:01:45,308
Stecken Sie es durch das kleine Loch.
29
00:01:45,349 --> 00:01:49,854
Dann wird einfach
geformt, geformt, geformt.
30
00:01:50,104 --> 00:01:52,023
Brauchen Sie Hilfe mit der Fliege?
31
00:01:52,064 --> 00:01:55,651
...bis wir etwas bekommen,
das aussieht wie...
32
00:01:55,693 --> 00:01:57,153
...eine Fliege.
33
00:01:57,195 --> 00:02:00,448
Ja, tatsächlich. Das wäre toll.
34
00:02:00,489 --> 00:02:04,327
- Seien Sie nicht frustriert.
- Ja, das wäre sehr nett.
35
00:02:04,869 --> 00:02:05,953
Ich bin Lehrer.
36
00:02:05,995 --> 00:02:08,956
Ich müsste mir selbst beibringen
können, wie man eine Fliege bindet.
37
00:02:12,335 --> 00:02:13,836
Ich wollte einen Clip tragen.
38
00:02:13,878 --> 00:02:16,380
Oh nein, nein, nein.
Dem Bräutigam gefiel das nicht.
39
00:02:18,549 --> 00:02:21,010
- Ein schöner Smoking.
- Danke.
40
00:02:21,677 --> 00:02:24,263
Was tragen Sie, eine Größe 41?
41
00:02:25,348 --> 00:02:27,558
- Oh, ja, genau.
- Perfekt. Ich auch.
42
00:02:39,445 --> 00:02:41,531
Nicht so eng, dass es Sie erwürgt,
43
00:02:41,739 --> 00:02:43,491
es sei denn, das ist Ihr Ding.
44
00:03:13,688 --> 00:03:15,439
Nun, hallo, Mr. Bond.
45
00:03:15,481 --> 00:03:18,234
Jetzt sind Sie bereit,
Ihre Mission zu erfüllen,
46
00:03:18,276 --> 00:03:21,529
und sei es nur,
bei einer Hochzeit schick auszusehen.
47
00:03:21,612 --> 00:03:25,867
Ich höre schon, wie ein paar
von euch den Bildschirm anschreien:
48
00:03:25,908 --> 00:03:27,952
"Moment mal, Gideon.
49
00:03:28,619 --> 00:03:31,414
"Viel zu schnell. Viel zu schnell."
50
00:03:31,455 --> 00:03:34,876
Verstanden. Bitte nicht schreien.
Bei mir sieht es einfach aus.
51
00:03:34,917 --> 00:03:40,089
Doch jetzt verrate ich euch
ein kleines Geheimnis.
52
00:03:40,631 --> 00:03:43,718
Wenn die Fliege
etwas unordentlich aussieht,
53
00:03:43,759 --> 00:03:46,804
ist das ein Teil des Charmes.
54
00:03:47,471 --> 00:03:50,183
Ich möchte,
dass Sie das Video jetzt anhalten
55
00:03:50,224 --> 00:03:53,227
und ein Bild
von Winston Churchill suchen.
56
00:03:53,269 --> 00:03:56,731
Seine Fliege war
immer eine Katastrophe.
57
00:03:56,772 --> 00:04:00,234
Eine Seite ist größer als die andere,
es ist alles schief.
58
00:04:10,536 --> 00:04:12,580
NAME (NACHNAME, VORNAME,
ZWEITNAME) KOWALCZYK, KIRBY
59
00:04:21,672 --> 00:04:22,965
Guten Tag, Sir.
60
00:04:23,007 --> 00:04:26,177
Ich brauche die Einladung
und einen Ausweis.
61
00:04:34,769 --> 00:04:36,354
Willkommen, Herr Tolocci.
62
00:04:37,271 --> 00:04:39,273
- Alles in Ordnung, Sir?
- Ja.
63
00:05:06,676 --> 00:05:07,844
GESCHAFFEN IM HIMMEL /
64
00:05:07,885 --> 00:05:10,680
VICTORIA & KIRBY UNTERSTÜTZT VON
BALLZILLA-ENERGY
65
00:05:22,608 --> 00:05:25,152
Entschuldigung, was ist das?
Das schmeckt nach Bällen.
66
00:05:25,194 --> 00:05:26,904
Das ist die Hauptzutat.
67
00:05:26,988 --> 00:05:29,115
Das ist heute Abend
unser Signature-Cocktail.
68
00:05:29,156 --> 00:05:32,201
Wodka, Botanicals
und Ballzilla-Energydrink.
69
00:05:32,285 --> 00:05:35,037
Ist das nicht dieses MLM,
das ständig verklagt wird?
70
00:05:35,079 --> 00:05:37,290
Mindestens zwei
dieser Klagen sind beigelegt.
71
00:05:37,331 --> 00:05:39,542
Wenn Sie daran interessiert sind,
Reichtum zu manifestieren
72
00:05:39,625 --> 00:05:41,460
und sich dem Ballzilla-Erfolgsdreieck
73
00:05:41,502 --> 00:05:43,880
- des Bräutigams anzuschließen.
- Bin ich nicht. Danke.
74
00:05:54,473 --> 00:05:56,767
- Danke.
- Gerne.
75
00:06:00,521 --> 00:06:02,231
Ich glaube, da drüben ist noch Platz.
76
00:06:02,273 --> 00:06:03,566
Danke.
77
00:06:05,943 --> 00:06:07,278
Für wen sind Sie hier?
78
00:06:14,869 --> 00:06:16,120
Für den Bräutigam.
79
00:06:34,430 --> 00:06:35,973
Oh, mein Gott.
80
00:06:56,077 --> 00:06:59,956
Warum zum Teufel überwachen
Bundesbeamte die Hochzeit?
81
00:06:59,997 --> 00:07:02,708
Und warum erfahre ich das erst jetzt?
82
00:07:02,959 --> 00:07:05,670
Wissen Sie,
wen Sie eingestellt haben?
83
00:07:06,045 --> 00:07:07,088
FRISCH VERHEIRATET
84
00:07:07,129 --> 00:07:09,257
Wenn Sie einen Cowboy wollen,
gehen Sie auf die Ranch,
85
00:07:09,298 --> 00:07:10,633
aber ich bin ein Profi,
86
00:07:10,675 --> 00:07:13,678
und wenn mein Arbeitgeber
mich schlecht vorbereitet,
87
00:07:13,719 --> 00:07:15,763
dann lasse ich es.
88
00:07:15,805 --> 00:07:17,974
Ich werde entweder
in die Irre geführt
89
00:07:18,015 --> 00:07:19,767
oder ich werde
von einem Idioten geführt.
90
00:07:19,809 --> 00:07:22,103
- Was davon ist es also?
- Halten Sie sich an den Plan.
91
00:07:22,144 --> 00:07:25,022
Schieben sie die Schuld
auf einen Sündenbock,
92
00:07:25,064 --> 00:07:29,068
und wir verdoppeln Ihre Gebühr,
um das Risiko zu entschädigen.
93
00:07:29,277 --> 00:07:30,820
Sündenbock? Gut.
94
00:07:48,629 --> 00:07:50,548
Ich habe Sie nicht gesehen.
95
00:07:51,424 --> 00:07:52,800
Schon gut, Dad.
96
00:07:53,676 --> 00:07:54,719
Genau.
97
00:07:55,553 --> 00:07:57,138
Ja, ich sag's ihr.
98
00:07:57,180 --> 00:07:59,724
Ok, tschüss.
99
00:08:01,392 --> 00:08:04,478
Es tut mir leid.
Ich bin heute völlig durcheinander.
100
00:08:04,520 --> 00:08:05,688
Oh, schon gut.
101
00:08:06,189 --> 00:08:07,732
Ich bin ständig durcheinander.
102
00:08:07,773 --> 00:08:10,484
Ich würde
mein Austernmesser verlieren,
103
00:08:10,568 --> 00:08:12,195
wenn es nicht an meinem, äh...
Oh, mein...
104
00:08:13,654 --> 00:08:15,907
Ich muss die
in den Kühlschrank stellen.
105
00:08:15,948 --> 00:08:18,868
Tut mir leid.
Ähm, hallo und tschüss.
106
00:08:20,286 --> 00:08:21,329
Tschüss.
107
00:08:32,048 --> 00:08:34,091
Sündenbock gefunden.
108
00:08:43,433 --> 00:08:45,477
Sie scheinen einen Drink zu brauchen,
109
00:08:46,102 --> 00:08:48,188
einen ohne Ballsaft.
110
00:08:50,982 --> 00:08:52,859
Wie komme ich
dann an meine tägliche Dosis
111
00:08:52,901 --> 00:08:54,319
von radioaktivem Schlamm?
112
00:08:57,906 --> 00:09:00,867
War nur ein Scherz. Ähm, Prost.
113
00:09:01,576 --> 00:09:03,537
- Ich bin Alex.
- Todd.
114
00:09:09,000 --> 00:09:12,629
Hat Sie schon mal
jemand Hot Toddy genannt?
115
00:09:13,672 --> 00:09:15,257
Bis heute nicht.
116
00:09:15,382 --> 00:09:19,803
Da ist er!
Mr. Tolocci, eine verdammte Legende.
117
00:09:19,970 --> 00:09:23,139
Komm mal her. Los, komm.
Hey, hol die Jungs.
118
00:09:23,181 --> 00:09:24,850
- Komm her.
- Lenape High Foto.
119
00:09:27,561 --> 00:09:30,438
- Wie Sie sich verändert haben!
- Nun ja.
120
00:09:30,480 --> 00:09:32,440
Sie... Sie sehen ganz anders aus.
121
00:09:32,482 --> 00:09:34,860
- Ist ein paar Jahre her, Kirby.
- Ja. Ich bin so froh,
122
00:09:34,901 --> 00:09:36,278
dass Sie hier sind, Mr. T.
123
00:09:36,319 --> 00:09:39,197
- Ich fühle mich noch schuldig...
- Oh, ja.
124
00:09:39,239 --> 00:09:41,157
Ich wusste nicht,
dass ein Gummiband so etwas kann.
125
00:09:41,199 --> 00:09:44,786
Man sollte einen Warnhinweis
oder so auf die Packungen kleben,
126
00:09:44,828 --> 00:09:46,580
wenn sie so verdammt gefährlich sind.
127
00:09:46,663 --> 00:09:48,373
Das gibt es, man muss es nur lesen.
128
00:09:48,456 --> 00:09:50,709
Das Augen-Gelee am Boden
im Klassenzimmer.
129
00:09:50,750 --> 00:09:53,712
- Ich erinnere mich.
- Mann, das war echt beschissen.
130
00:09:53,753 --> 00:09:56,131
Hören Sie,
ich werde alles wieder gutmachen.
131
00:09:56,173 --> 00:09:58,592
Ich stelle eine
neue Produktlinie vor,
132
00:09:58,633 --> 00:10:03,096
Ballzilla Ergänzungspulver,
"Puder deine Ballz".
133
00:10:03,805 --> 00:10:05,390
Und Sie werden dabei sein.
134
00:10:05,432 --> 00:10:08,476
Also Schluss mit
dem Scheiß Lehrergehalt, Mann.
135
00:10:08,518 --> 00:10:12,856
Machen Sie sich bereit,
Reichtum zu manifestieren.
136
00:10:12,939 --> 00:10:15,317
Das ist toll, Mann.
Bis später, Jungs.
137
00:10:17,569 --> 00:10:18,904
Wir sind noch nicht fertig.
138
00:10:19,362 --> 00:10:21,323
Sie müssen es tun.
139
00:10:29,206 --> 00:10:31,458
- Was tun?
- Die verdammt lustige Sache,
140
00:10:31,500 --> 00:10:33,043
die Sie immer machten.
141
00:10:33,084 --> 00:10:34,127
Machen Sie es.
142
00:10:38,507 --> 00:10:41,218
- Oh, ja.
- Komm schon, machen Sie es.
143
00:10:42,969 --> 00:10:44,804
Machen Sie es, verdammt.
144
00:10:46,598 --> 00:10:47,849
Klar doch.
145
00:10:56,525 --> 00:10:57,984
Da wäre noch eine Sache.
146
00:11:01,530 --> 00:11:02,739
Und? Noch eine Sache.
147
00:11:03,907 --> 00:11:06,201
Ich weiß nicht einmal,
woher der Scheiß kommt.
148
00:11:06,243 --> 00:11:07,994
Das macht mich echt fertig, Alter.
149
00:11:08,036 --> 00:11:10,580
Eine verdammte Legende, Mr. T.
150
00:11:10,622 --> 00:11:12,707
Sie können mich mal.
Sie sind so witzig.
151
00:11:12,749 --> 00:11:18,129
Mr. T! Mr. T!
Mr. T! Mr. T!
152
00:11:18,171 --> 00:11:21,424
Hey, hey, hey!
Das haben wir doch besprochen.
153
00:11:21,466 --> 00:11:24,761
- Erst nach der Rede.
- Keine Gesänge, Ende.
154
00:11:25,887 --> 00:11:29,140
Wenn du deinen Scheiß nicht
auf die Reihe kriegst, werde ich...
155
00:11:31,226 --> 00:11:32,727
- Ich liebe dich.
- Gut.
156
00:11:34,646 --> 00:11:36,565
Ich muss mich um die Frau kümmern.
157
00:11:37,315 --> 00:11:39,734
Mr. T.
Mr. T.
158
00:11:44,614 --> 00:11:47,367
Sie sollten sich
ein paar neue Freunde suchen.
159
00:11:47,409 --> 00:11:48,451
Ja.
160
00:12:27,365 --> 00:12:28,783
Hey, Arschloch!
161
00:12:49,679 --> 00:12:51,723
Alter, das sind nicht
die einzigen beiden Urinale.
162
00:12:52,891 --> 00:12:54,518
Es gibt andere Optionen.
163
00:12:54,559 --> 00:12:56,520
Wir müssen nicht
nebeneinander stehen.
164
00:12:57,354 --> 00:12:59,564
Deshalb haben
wir immer über dich gelästert.
165
00:12:59,606 --> 00:13:01,483
Weil du
ein verdammter Perversling bist.
166
00:13:01,775 --> 00:13:03,527
Guck nicht auf meinen Schwanz, Mann.
167
00:14:16,766 --> 00:14:18,185
Was zum Teufel?
168
00:14:30,405 --> 00:14:32,240
Ich werde den Täter finden.
169
00:14:32,741 --> 00:14:34,117
Das ist praktisch Mord.
170
00:14:34,451 --> 00:14:36,953
Hört ihr mich? Ein Mord!
171
00:15:17,369 --> 00:15:20,705
Wo ist er? Wohin geht er?
Ich verstehe das nicht.
172
00:15:21,081 --> 00:15:22,916
Das ist mein Tag, Mama.
173
00:15:22,958 --> 00:15:25,877
Wir haben das
schon seit Ewigkeiten geplant.
174
00:15:26,002 --> 00:15:27,921
Man heiratet nicht zweimal.
175
00:15:27,963 --> 00:15:29,840
Ich werde dieses Kleid
nie wieder tragen.
176
00:15:30,048 --> 00:15:32,592
Wo zum Teufel ist er?
177
00:15:41,476 --> 00:15:43,895
Nein. Nein, nein, nein.
178
00:15:44,855 --> 00:15:49,067
Das Feuerwerk gibt es, wenn wir
mit dem Schiff abfahren. Nein!
179
00:15:54,114 --> 00:15:55,907
Warum fährt das Boot weg?
180
00:15:56,074 --> 00:15:57,409
Kirby!
181
00:15:59,202 --> 00:16:02,455
Ich habe dich gebeten, mich nicht vor
meinen Eltern zu demütigen!
182
00:16:02,497 --> 00:16:05,208
Du durftest sogar
die Getränke aussuchen.
183
00:16:05,584 --> 00:16:07,961
Warum machst du mir das kaputt?
184
00:16:20,390 --> 00:16:22,475
- Oh, mein Gott!
- Seht ihr das?
185
00:16:25,520 --> 00:16:26,771
Ich war es nicht.
186
00:16:48,834 --> 00:16:50,503
Oh je.
187
00:16:51,128 --> 00:16:53,672
Oh. Uff.
188
00:16:58,928 --> 00:17:01,764
Mickey Rooney Hundeschule?
Oder so etwas, meine Güte.
189
00:17:04,517 --> 00:17:07,853
Hey, Fred Astaire, Ruhe bitte!
190
00:17:08,270 --> 00:17:10,564
Deine Träume rauben mir den Schlaf.
191
00:17:11,106 --> 00:17:13,651
Oh je, was jetzt?
192
00:17:14,109 --> 00:17:16,111
Ach, Mist.
193
00:17:19,323 --> 00:17:21,575
Guten Morgen.
Ich hab Frühstück mitgebracht.
194
00:17:26,288 --> 00:17:27,998
Hey, warte, warte, warte.
195
00:17:28,040 --> 00:17:30,876
Niemand bringt
ein kostenloses Frühstück mit,
196
00:17:30,918 --> 00:17:32,837
ohne dafür
einen Gefallen zu erwarten.
197
00:17:32,878 --> 00:17:36,549
Es ist weniger ein Gefallen
als vielmehr eine Gelegenheit.
198
00:17:36,924 --> 00:17:40,344
Ach so, ich verstehe.
199
00:17:40,469 --> 00:17:44,390
- Denkst du, ich bin blöd?
- Es heißt "shucker".
200
00:17:44,807 --> 00:17:45,850
Was?
201
00:17:46,392 --> 00:17:51,939
YIPPIE KI-YAY AUSTERSHUCKER
202
00:17:52,523 --> 00:17:54,859
Auweia.
203
00:17:55,651 --> 00:17:59,613
Mann, diese ganze Verrücktheit
tut mir leid.
204
00:17:59,822 --> 00:18:03,158
Ich fürchte, der Barracuda
ist am Ende seiner Kräfte.
205
00:18:03,242 --> 00:18:04,869
Ich wollte ja nichts sagen,
206
00:18:04,910 --> 00:18:07,371
aber dein Auto klingt wie
eine Herde Robben beim Sex.
207
00:18:07,454 --> 00:18:10,541
- Wie bist du auf die Idee gekommen?
- Als ich den Austernzüchter
208
00:18:10,624 --> 00:18:12,084
im Tanzkurs kennengelernt hatte,
209
00:18:12,126 --> 00:18:15,588
wurde mir klar, dass ich nur noch
etwas Eis, ein Schild,
210
00:18:15,629 --> 00:18:18,799
frische Austern und eine hübsche,
altmodische Uniform brauche,
211
00:18:18,841 --> 00:18:20,885
um ein erfolgreiches Imperium
des Austernschälens
212
00:18:20,926 --> 00:18:22,845
für Hochzeiten aufzubauen.
213
00:18:22,887 --> 00:18:26,432
Leider habe ich
eine harte Grenze gesetzt,
214
00:18:26,473 --> 00:18:28,601
wenn es um altmodische
Uniformen geht, also...
215
00:18:28,684 --> 00:18:30,102
Wir bekommen sieben Riesen.
216
00:18:30,477 --> 00:18:33,564
Meine Güte,
die Grenze ist doch nicht so hart.
217
00:18:34,023 --> 00:18:36,901
Sieben Riesen? Alex, ja.
218
00:18:36,942 --> 00:18:39,236
Austernschäler aus Estland!
219
00:18:41,030 --> 00:18:44,074
Sie sind entweder
im Bootshaus unter Wasser,
220
00:18:44,116 --> 00:18:47,703
oder sie sind hier drin
bei vier bis fünf Grad,
221
00:18:47,745 --> 00:18:49,246
das ist wichtig.
222
00:18:49,413 --> 00:18:52,625
Diese Austern opfern sich
für uns auf, und wir ehren sie,
223
00:18:52,666 --> 00:18:54,251
indem wir dafür sorgen,
224
00:18:54,335 --> 00:18:56,003
dass keine Auster umsonst stirbt.
225
00:18:56,045 --> 00:18:59,507
Keine Auster bleibt zurück.
Der Kodex des Austernschälers.
226
00:18:59,548 --> 00:19:01,884
Außerdem könnte verdorbene Ware jeden
227
00:19:01,926 --> 00:19:03,802
auf dieser Hochzeit umbringen.
228
00:19:03,969 --> 00:19:05,137
Scheiße.
229
00:19:07,306 --> 00:19:09,600
Vielleicht bleibe ich
bei den Zitronen.
230
00:19:10,059 --> 00:19:11,977
Danke, dass du das mit mir machst.
231
00:19:13,062 --> 00:19:15,147
Als wir uns kennenlernten,
232
00:19:15,481 --> 00:19:18,651
war ich am Tiefpunkt meines Lebens,
233
00:19:19,485 --> 00:19:23,322
aber jetzt habe ich das Gefühl,
dass sich die Dinge endlich ändern.
234
00:19:24,073 --> 00:19:27,284
- Harte Schale, weicher Kern.
- Soll das ein Austern-Witz sein?
235
00:19:27,368 --> 00:19:28,702
Ja, ein Austern-Witz.
236
00:19:30,454 --> 00:19:31,831
Sei vorsichtig damit.
237
00:19:32,873 --> 00:19:33,916
Ja.
238
00:19:40,047 --> 00:19:42,132
DIE BALLOON KERLE
239
00:19:42,216 --> 00:19:45,261
- Alles in Ordnung, Sir?
- Ja.
240
00:19:45,302 --> 00:19:46,637
Todd Tolocci.
241
00:19:46,679 --> 00:19:49,390
Der Englischlehrer
des Bräutigams aus der Schulzeit.
242
00:19:49,431 --> 00:19:51,183
- Keine Gefahr.
- Verstanden.
243
00:19:51,225 --> 00:19:55,229
Ich halte das immer
noch für eine dumme Idee.
244
00:19:55,271 --> 00:19:57,648
Agent Milligan, Teamarbeit bedeutet,
245
00:19:57,690 --> 00:19:59,692
offen für alle Ideen zu sein.
246
00:19:59,984 --> 00:20:02,611
Agent Clark glaubt,
dass sich dieser Einsatz lohnt.
247
00:20:02,653 --> 00:20:05,364
- Bitte unterstützen Sie uns.
- Es ist toll,
248
00:20:05,406 --> 00:20:07,616
dass Sie an dem Sensibilitätstraining
teilgenommen haben,
249
00:20:07,658 --> 00:20:09,702
aber ich weiß,
dass Sie der gleichen Meinung sind.
250
00:20:09,743 --> 00:20:12,037
Das ist Quatsch.
251
00:20:12,163 --> 00:20:14,331
Diese Gefühle sind auch berechtigt.
252
00:20:14,415 --> 00:20:16,125
Danke, dass Sie sie mit uns teilen.
253
00:20:16,167 --> 00:20:19,086
Konzentrieren wir uns
auf die Identifizierung der Gäste.
254
00:20:19,128 --> 00:20:20,671
Wir gehen rein, filmen, gratulieren
255
00:20:20,713 --> 00:20:22,965
- und verschwinden, das war's.
- Hoffentlich stimmt das.
256
00:20:25,843 --> 00:20:27,970
Gut.
Die hier sind aus Wellfleet Harbor.
257
00:20:28,053 --> 00:20:30,890
Die sind sehr seidig.
Neufundländer, die sind nussiger.
258
00:20:30,931 --> 00:20:34,768
Und das sind Long Island Blue Points,
die sind salzig und fleischig.
259
00:20:35,102 --> 00:20:37,188
- Ja?
- Jawohl.
260
00:20:41,108 --> 00:20:43,861
Oh, hey, das sind...
Wie nennt man die?
261
00:20:43,903 --> 00:20:46,655
Deepwater Horizon.
Sie haben eine schöne ölige Textur.
262
00:20:46,697 --> 00:20:47,740
Nein, danke.
263
00:20:48,532 --> 00:20:50,951
Auster? Na gut.
264
00:20:52,745 --> 00:20:55,164
Hoffentlich kommen die Garnelen
besser an als die Austern.
265
00:20:56,749 --> 00:20:58,000
Oh, wow. Meine Güte.
266
00:20:58,083 --> 00:21:02,004
Die eigene Hochzeit zu nutzen,
um für ein Pyramidensystem zu werben.
267
00:21:02,838 --> 00:21:04,590
Nein, es ist kein Pyramidensystem.
268
00:21:04,632 --> 00:21:06,509
Es handelt sich
um ein Dreiecksverkaufssystem,
269
00:21:06,550 --> 00:21:11,180
- das in 32 Staaten völlig legal ist.
- Euklidisch. Aha. Auster?
270
00:21:11,305 --> 00:21:13,682
Oh, ja. Gerne.
Ich danke Ihnen.
271
00:21:16,227 --> 00:21:17,603
- Auster?
- Nein, danke.
272
00:21:17,645 --> 00:21:18,687
Austern.
273
00:21:20,147 --> 00:21:22,525
- Was, Auster?
- Ja. Danke.
274
00:21:22,566 --> 00:21:23,734
Klar doch.
275
00:21:31,909 --> 00:21:33,244
Verdammte Sache.
276
00:21:33,285 --> 00:21:34,620
Austern hier drüben?
277
00:21:41,085 --> 00:21:42,628
Ein emotionaler Tag, was?
278
00:21:42,837 --> 00:21:45,631
Ja. Ich werde bei so etwas immer
ein bisschen weinerlich.
279
00:21:47,716 --> 00:21:50,094
Oh, ich sehe,
280
00:21:50,386 --> 00:21:53,180
Sie zeigen ein wenig
nach Steuerbord, Chef.
281
00:21:53,764 --> 00:21:58,060
- Ja?
- Ja, seltsam.
282
00:21:58,102 --> 00:22:00,271
Sollte man die
nicht auf Bestellung schälen?
283
00:22:00,312 --> 00:22:01,814
Wie lange liegen die auf Eis?
284
00:22:01,856 --> 00:22:04,149
Ich weiß es nicht.
Ist das Vorschrift?
285
00:22:04,191 --> 00:22:07,319
Meine Partnerin traut mir
nicht einmal das Austernmesser zu.
286
00:22:07,361 --> 00:22:09,071
Sie denkt, ich werde mich verletzen.
287
00:22:09,154 --> 00:22:10,948
In falschen Händen
kann das gefährlich sein.
288
00:22:11,407 --> 00:22:13,284
Ist das der Grund dafür?
289
00:22:13,909 --> 00:22:17,830
Oh, das? Äh, nein,
das ist in meinem Garten passiert.
290
00:22:17,913 --> 00:22:19,081
Bullshit.
291
00:22:19,874 --> 00:22:23,335
Es tut mir leid.
Wissen Sie, ich habe diese Sache...
292
00:22:23,377 --> 00:22:26,380
Wir bitten alle Gäste,
sich auf die Wiese zu begeben.
293
00:22:26,422 --> 00:22:28,048
Die Zeremonie beginnt gleich.
294
00:22:29,675 --> 00:22:32,052
- Entschuldigen Sie mich.
- Alles klar.
295
00:22:33,512 --> 00:22:35,472
Na gut. Auster?
296
00:22:39,101 --> 00:22:41,145
Glauben Sie wirklich,
dass es ein Pyramidensystem ist?
297
00:22:41,187 --> 00:22:42,813
Oh, ich weiß nicht, Mann.
298
00:22:42,855 --> 00:22:45,316
Wenn es bei Ihnen gut läuft,
kann ich nicht darüber urteilen.
299
00:22:45,566 --> 00:22:47,902
Ich habe 46.000 Dollar
an Vorkosten ausgegeben
300
00:22:47,943 --> 00:22:51,071
und bis jetzt
345 Dollar zurückbekommen.
301
00:22:52,531 --> 00:22:54,533
- Wie, tausend?
- Nein.
302
00:22:56,827 --> 00:22:59,079
Ich will den Scheiß nicht sehen,
Mann.
303
00:22:59,246 --> 00:23:03,459
- Kirby, komm, hör mir zu.
- Luca?
304
00:23:03,584 --> 00:23:05,211
Sie ist nicht eingeladen,
305
00:23:05,252 --> 00:23:06,921
weil ich sie nicht
in meinem Leben haben will.
306
00:23:06,962 --> 00:23:10,174
Ich komme gut ohne sie aus.
Mir geht es ohne sie großartig.
307
00:23:10,216 --> 00:23:12,092
Lassen Sie mich in Ruhe, verdammt!
308
00:23:13,344 --> 00:23:14,470
Hey, Luca.
309
00:23:15,513 --> 00:23:20,643
- Oh, nein.
- Oh, genau mein Gedanke.
310
00:23:21,185 --> 00:23:22,895
Was soll das, Mann?
Was machst du hier?
311
00:23:22,937 --> 00:23:25,147
- Ich bin nicht hier.
- Oh, ich verstehe.
312
00:23:25,356 --> 00:23:29,985
Habe ich es hier mit einer Art ABBA-
oder Tupac-Hologramm zu tun?
313
00:23:30,027 --> 00:23:33,739
Hör auf. Nein, hör auf.
Ich bin ich, aber ich bin undercover.
314
00:23:33,822 --> 00:23:37,243
Ich dachte schon, verdammt, das ist
eine beeindruckende Technologie,
315
00:23:37,284 --> 00:23:38,494
die ihr beim FBI habt.
316
00:23:39,787 --> 00:23:42,623
Bist du
wegen dem Ballzilla-Betrug hier?
317
00:23:43,707 --> 00:23:46,919
- Ja, das ist genau das, was ich tue.
- Bullshit.
318
00:23:48,003 --> 00:23:51,090
Daran gewöhne ich mich nie.
Das ist nicht, was ich jetzt brauche.
319
00:23:51,131 --> 00:23:53,217
Klar. Wir beide,
zur gleichen Zeit, am gleichen Ort,
320
00:23:53,300 --> 00:23:55,636
da passiert normalerweise etwas
Schlimmes.
321
00:23:55,678 --> 00:23:59,390
Das, und es wird meine Therapie
um mehrere Monate hinauszögern.
322
00:23:59,640 --> 00:24:01,475
Ich arbeite an meinem
Hochstaplersyndrom,
323
00:24:01,517 --> 00:24:04,979
da ich ständig befördert werde
wegen... nun ja, dir.
324
00:24:05,396 --> 00:24:08,023
Oh, das tut mir leid.
325
00:24:08,315 --> 00:24:11,235
Oder... Glückwunsch?
326
00:24:11,485 --> 00:24:14,905
Mach dein Ding.
Ich bleibe dir aus dem Weg.
327
00:24:14,947 --> 00:24:15,990
- Kein Problem.
- Nein...
328
00:24:16,031 --> 00:24:17,408
- Gib mir einfach...
- Oh, Gott.
329
00:24:22,079 --> 00:24:23,998
- Ist das Hasp?
- Ja.
330
00:24:26,458 --> 00:24:28,002
"Im Geiste bei dir...
331
00:24:29,420 --> 00:24:30,671
"...in Liebe, Mama."
332
00:24:31,005 --> 00:24:33,090
Du mischst dich da nicht ein,
Charlie.
333
00:24:33,799 --> 00:24:38,888
- Moment, Moment, Moment.
- Ist der Bräutigam also Hasps Sohn?
334
00:24:38,929 --> 00:24:40,514
Psst, nicht so laut.
335
00:24:40,556 --> 00:24:43,642
Hasp hat es zur Bedingung
für ihre Aussage gemacht,
336
00:24:43,726 --> 00:24:46,562
dass sie die Hochzeit
per Live-Stream verfolgen darf.
337
00:24:46,604 --> 00:24:48,814
Seit der Geburt
hat sie ihn nicht gesehen.
338
00:24:48,856 --> 00:24:51,525
Sie wollte damit abschließen,
aber er reagierte nicht gut darauf.
339
00:24:51,567 --> 00:24:52,818
Nein, das habe ich gesehen.
340
00:24:52,860 --> 00:24:55,029
Scheiße, Mann,
das wird ihr das Herz brechen.
341
00:24:55,070 --> 00:24:56,655
Ich kümmere mich um Hasp.
342
00:24:56,697 --> 00:25:00,743
Du tust, was immer in
der altmodischen Uniform zu tun ist.
343
00:25:00,784 --> 00:25:02,161
Schön, dich zu sehen. Tschüss.
344
00:25:19,552 --> 00:25:21,137
Ballzilla und Wodka?
345
00:25:22,347 --> 00:25:25,975
- Kein guter Moment. Danke.
- Es ist hauptsächlich Wodka.
346
00:25:32,440 --> 00:25:35,693
Es ist seltsam.
Ich kenne Ihre Mutter.
347
00:25:37,070 --> 00:25:40,198
Sie hat lange Zeit versucht,
mich zu töten.
348
00:25:40,281 --> 00:25:42,367
Keine Sorge, wir haben das geklärt.
349
00:25:43,409 --> 00:25:45,537
Schön, dass es
für Sie geklärt ist, aber...
350
00:25:47,455 --> 00:25:50,583
Diese Frau...
schert sich einen Dreck um mich.
351
00:25:50,667 --> 00:25:54,420
Sie hat mich verlassen,
als ich ein winziges Baby war.
352
00:25:54,462 --> 00:25:56,422
Jetzt weiß sie,
dass ich heiraten werde,
353
00:25:56,464 --> 00:25:57,882
aber sie kommt nicht persönlich.
354
00:25:57,924 --> 00:26:00,051
Dieser Idiot soll
einen Live-Stream machen.
355
00:26:00,093 --> 00:26:01,594
Und was soll ich sein? Dankbar?
356
00:26:02,679 --> 00:26:05,181
Sie ist die Art von Mensch,
bei der jeder,
357
00:26:05,223 --> 00:26:07,559
der ihr nahe kommt,
358
00:26:07,809 --> 00:26:11,729
entweder ermordet,
verunstaltet oder verhaftet wird.
359
00:26:11,771 --> 00:26:14,023
Wenn man so ein Mensch ist,
360
00:26:14,065 --> 00:26:17,235
dann ist das Liebevollste,
was man für jemanden tun kann,
361
00:26:17,277 --> 00:26:20,905
sich so weit wie möglich
von ihm zu entfernen,
362
00:26:20,947 --> 00:26:22,615
egal wie schmerzhaft es ist.
363
00:26:23,950 --> 00:26:27,620
Wenn sie sich also
über diesen FBI-Trottel
364
00:26:27,704 --> 00:26:29,998
aus dem Zeugenschutz
heraus an Sie wendet,
365
00:26:30,373 --> 00:26:35,044
muss sie eine Million Gefallen
eingefordert,
366
00:26:35,086 --> 00:26:39,007
ja sogar ihr Leben riskiert haben,
nur um Sie wiederzusehen.
367
00:26:39,257 --> 00:26:41,426
Nur um Ihnen dieses Bild zu zeigen.
368
00:26:48,725 --> 00:26:52,353
Man muss an all die Dinge denken,
die wir beide hätten tun können.
369
00:26:53,605 --> 00:26:55,773
Mit ihrem ganzen kriminellen Netzwerk
370
00:26:56,191 --> 00:26:59,694
hätten wir eine Unmenge
an Ballzilla verkaufen können.
371
00:27:00,278 --> 00:27:01,487
All das Geld.
372
00:27:02,822 --> 00:27:04,991
Sie sind wirklich
der Sohn Ihrer Mutter, was?
373
00:27:06,493 --> 00:27:08,620
Alles wird gut, Junge.
374
00:27:21,549 --> 00:27:24,636
Warte, die Frau,
von der du mir erzählt hast,
375
00:27:24,677 --> 00:27:26,971
mit der Spitzel-Verräter-Sache, Rasp?
376
00:27:27,013 --> 00:27:29,474
- Sie ist hier?
- Erstens heißt sie Hasp,
377
00:27:29,516 --> 00:27:33,061
und nein, sie ist im
Zeugenschutzprogramm.
378
00:27:33,102 --> 00:27:36,272
- Außerdem weiß niemand, wo.
- Sie wollte dich umbringen,
379
00:27:36,356 --> 00:27:38,858
und sie ist eine Art Gangster,
richtig?
380
00:27:38,983 --> 00:27:41,819
Nun, ja, aber wir
kommen jetzt irgendwie klar.
381
00:27:41,861 --> 00:27:43,112
Keine große Sache.
382
00:27:43,154 --> 00:27:46,324
Sie fragte mich, ob ich ihrem
privaten Insta-Account folgen möchte.
383
00:27:46,366 --> 00:27:48,326
Ich will nicht angeben,
aber es stimmt.
384
00:27:48,368 --> 00:27:50,286
Ich hab's nicht getan.
Kam mir seltsam vor.
385
00:27:50,328 --> 00:27:53,206
Sie postet nur Fotos vom Backen.
386
00:27:53,289 --> 00:27:55,625
Es würde meinen Algorithmus
durcheinander bringen.
387
00:27:58,711 --> 00:28:01,047
Ma'am,
wie viele hast du schon getrunken?
388
00:28:01,464 --> 00:28:03,341
Ich versuche, mich zu entspannen.
389
00:28:03,383 --> 00:28:06,636
Ein echt heißer Typ sagt,
dass er mir die Schale abnehmen
390
00:28:06,678 --> 00:28:08,680
- und mich ausschlürfen wird.
- Moment, Moment.
391
00:28:08,763 --> 00:28:10,682
Willst du
die Auster voll ausschöpfen?
392
00:28:11,057 --> 00:28:13,434
Ok, mach du das.
393
00:28:13,476 --> 00:28:17,230
Boss, darf ich
eine kleine Zigarettenpause machen?
394
00:28:17,313 --> 00:28:19,899
- Warst du nicht gerade weg?
- Eine lustige Sache.
395
00:28:19,941 --> 00:28:24,487
Das war also wie eine Trinkpause,
aber jetzt geht es mehr um das Vape.
396
00:28:24,571 --> 00:28:25,947
- Ok.
- Vielleicht,
397
00:28:25,989 --> 00:28:27,907
vielleicht trinke ich ein bisschen.
398
00:28:28,158 --> 00:28:29,409
Ausschlürfen, was?
399
00:28:32,287 --> 00:28:34,289
- Oh, die Herren.
- Hey!
400
00:29:11,910 --> 00:29:13,495
Amateurstunde.
401
00:29:19,792 --> 00:29:21,878
Lass uns hier verschwinden, Alex.
402
00:29:24,506 --> 00:29:28,343
Hey, was ist mit
"keine Auster zurücklassen"?
403
00:29:34,224 --> 00:29:36,059
Nein, nein. Das ist nicht der Plan!
404
00:29:36,142 --> 00:29:39,103
Das Feuerwerk ist
für die Abfahrt auf dem Schiff!
405
00:29:44,859 --> 00:29:46,361
Keine Alex...
406
00:29:46,402 --> 00:29:48,363
Ich bat dich,
mich nicht vor meinen Eltern
407
00:29:48,404 --> 00:29:49,614
zu demütigen!
408
00:29:49,823 --> 00:29:52,367
Du durftest sogar
die blöden Getränke aussuchen.
409
00:29:52,575 --> 00:29:54,869
Warum machst du mir das kaputt?
410
00:30:06,548 --> 00:30:09,676
Ich war's nicht! Ich war's nicht!
411
00:30:13,638 --> 00:30:14,848
Das ist wahr.
412
00:30:24,064 --> 00:30:27,151
Der Sohn von Hasp ist tot.
Mordverdächtige ist auf freiem Fuß.
413
00:30:28,527 --> 00:30:31,739
Sie war auf dem Boot
mit einem Austernmesser in der Hand
414
00:30:31,780 --> 00:30:33,616
und stand blutüberströmt
über einer Leiche,
415
00:30:33,657 --> 00:30:35,492
die mit einem Austernmesser
erstochen worden war.
416
00:30:35,534 --> 00:30:38,078
Ja, ich weiß, es klingt verrückt,
aber sie sagt die Wahrheit.
417
00:30:38,120 --> 00:30:40,706
- Sie war's nicht.
- Ich möchte dir glauben.
418
00:30:40,956 --> 00:30:44,543
Aber was ist mit allen anderen?
Was ist mit Beatrix?
419
00:30:44,585 --> 00:30:47,504
Auch im Zeugenschutzprogramm
hat sie viele Kontakte.
420
00:30:47,546 --> 00:30:52,927
- Was soll das heißen?
- Das Beste für deine Freundin ist,
421
00:30:52,968 --> 00:30:56,013
wenn wir sie finden,
bevor die Mafia sie findet.
422
00:30:56,055 --> 00:30:58,349
Wenn ich Alex herbringe,
423
00:30:58,807 --> 00:31:02,603
- garantiert ihr mir ihren Schutz?
- Ja.
424
00:31:04,855 --> 00:31:07,691
- Ok, ich helfe euch.
- Danke, Charlie.
425
00:31:08,484 --> 00:31:10,235
Kann ich Sie kurz sprechen?
426
00:31:10,277 --> 00:31:12,905
- Haben wir Verstärkung gerufen?
- Ja, ja.
427
00:31:13,072 --> 00:31:15,074
Wir können die Sicherheit
der Frau nicht garantieren.
428
00:31:15,115 --> 00:31:17,326
Jeder Gangster aus Nordamerika
wird nach ihr suchen.
429
00:31:17,368 --> 00:31:20,162
Aber wir müssen
sie auf jeden Fall festnehmen,
430
00:31:20,204 --> 00:31:21,789
unabhängig vom Risiko.
431
00:31:21,830 --> 00:31:23,874
Ah, Sie haben gelogen.
432
00:31:23,958 --> 00:31:26,961
- Schlau. Sie haben mich getäuscht.
- Danke.
433
00:31:27,002 --> 00:31:30,339
- Ok.
- Scheiße!
434
00:31:43,143 --> 00:31:45,771
An alle Einheiten:
Gesucht wird eine weiße Frau,
435
00:31:45,813 --> 00:31:47,690
Mitte 30, mit roten Haaren,
436
00:31:47,731 --> 00:31:49,692
die wie Steamboat Willie
gekleidet ist.
437
00:31:49,733 --> 00:31:51,944
Letzter bekannter Standort,
Bankettsaal.
438
00:31:58,909 --> 00:32:01,120
Ach, Scheiße.
439
00:32:01,579 --> 00:32:03,998
Was, wirklich?
440
00:32:04,081 --> 00:32:05,457
WOLLEN SIE ES?
MANIFESTIEREN SIE ES!
441
00:32:05,499 --> 00:32:07,960
Ok, manifestiere, Alex.
Manifestieren.
442
00:32:08,752 --> 00:32:10,754
Mein Gott.
Manifestieren?
443
00:32:18,846 --> 00:32:20,014
Was zum...
444
00:32:20,556 --> 00:32:22,558
Vielleicht funktioniert
der Scheiß wirklich.
445
00:32:22,600 --> 00:32:25,185
Ich war's nicht! Ich habe
ihn nicht umgebracht. Wirklich.
446
00:32:25,269 --> 00:32:27,771
Ich weiß, Schatz.
Aber es sieht so aus,
447
00:32:27,813 --> 00:32:29,189
als hättest du es getan, also...
448
00:32:29,231 --> 00:32:31,817
Der Bräutigam war bereits tot,
als ich das Bootshaus betrat.
449
00:32:31,859 --> 00:32:33,193
Es war furchtbar.
450
00:32:33,235 --> 00:32:36,155
Und dann muss ich
ohnmächtig geworden sein,
451
00:32:36,196 --> 00:32:39,366
da ich plötzlich mit einem blutigen
Messer in der Hand aufwachte.
452
00:32:39,408 --> 00:32:41,911
Ok. Ich weiß,
dass du die Wahrheit sagst.
453
00:32:41,952 --> 00:32:45,080
Allerdings sind die Mafia
und das FBI davon überzeugt,
454
00:32:45,122 --> 00:32:47,499
dass du ihn umgebracht hast,
also bin ich etwas überstimmt.
455
00:32:47,541 --> 00:32:52,588
Und überhaupt, wenn du es nicht
warst, wer war es dann?
456
00:32:55,007 --> 00:32:57,885
Warte, ich glaube,
ich weiß, wie wir hier rauskommen.
457
00:32:58,260 --> 00:33:00,262
Rate mal, was im Bootshaus
aufbewahrt wird.
458
00:33:00,304 --> 00:33:01,472
- Boote.
- Ja!
459
00:33:01,513 --> 00:33:03,140
Wenn wir uns nur irgendwie
460
00:33:03,182 --> 00:33:05,976
rausschleichen könnten,
ohne entdeckt zu werden.
461
00:33:10,606 --> 00:33:12,650
Unglaublich, dass Sie uns in diese
462
00:33:12,691 --> 00:33:16,028
- dumme Scheiße reingezogen haben.
- Überprüfe unsere Quellen.
463
00:33:16,070 --> 00:33:18,322
Ich will wissen, ob es Gerede
über den Mord gibt.
464
00:33:18,364 --> 00:33:24,161
Warum sollte es Gerede über
irgendeinen Austernöffner geben?
465
00:33:24,203 --> 00:33:26,789
Alles sagt mir,
dass es die Austernverkäuferin war,
466
00:33:26,830 --> 00:33:29,458
aber eine Sache spricht dagegen, und
ich habe gelernt, auf sie zu hören.
467
00:33:29,500 --> 00:33:30,793
Los!
468
00:33:30,834 --> 00:33:34,213
Na gut. Ja, gut. Ich sehe mal
nach ein paar verdammten Austern!
469
00:33:34,255 --> 00:33:35,297
Scheiße.
470
00:33:36,423 --> 00:33:38,050
Nehmen Sie es nicht persönlich.
471
00:33:38,634 --> 00:33:40,886
Wendy hat die Scheidung
letzte Woche beantragt.
472
00:33:41,595 --> 00:33:44,682
- Oh, das ist schade.
- Ja.
473
00:33:46,058 --> 00:33:49,061
Dennoch haben Sie
die Sache irgendwie vermasselt.
474
00:33:50,646 --> 00:33:51,855
Vielen Dank, Radquist.
475
00:34:12,751 --> 00:34:15,296
Oh, Mann.
Ei, ei, ei.
476
00:34:15,337 --> 00:34:16,714
Wir haben es geschafft.
477
00:34:16,755 --> 00:34:19,008
- Da. Wir nehmen das Kanu.
- Oh, Scheiße.
478
00:34:19,758 --> 00:34:21,635
Weißt du überhaupt,
wie man das Ding fährt?
479
00:34:21,677 --> 00:34:25,764
- Sie fahren praktisch von selbst.
- Ich bin mir da nicht sicher.
480
00:34:35,232 --> 00:34:38,277
Oh, Scheiße,
die zwei betrunkenen Typen.
481
00:34:38,319 --> 00:34:40,446
Der eine war also der Bräutigam,
482
00:34:40,487 --> 00:34:43,449
und der andere muss
der Mörder gewesen sein.
483
00:34:43,490 --> 00:34:45,326
War es einer der Trauzeugen?
484
00:34:47,494 --> 00:34:51,290
Oh, ich sehe ein falsches Auge.
Ja, das sehe ich.
485
00:34:51,749 --> 00:34:53,459
- Hot Toddy.
- Wer?
486
00:34:53,500 --> 00:34:55,127
Der heiße Typ mit dem Auge.
487
00:34:55,169 --> 00:34:58,464
Jemand, der vorgibt,
Hot Toddy zu sein.
488
00:34:58,505 --> 00:35:00,758
Um sich unbemerkt
auf die Hochzeit zu schleichen.
489
00:35:00,799 --> 00:35:03,928
- Das ist sehr aufwendig.
- In der Tat. Eindeutig ein Profi.
490
00:35:14,688 --> 00:35:16,231
Oh, verdammt noch mal, Charlie.
491
00:35:20,945 --> 00:35:23,489
- Charlie! Das ist absurd.
- Was?
492
00:35:23,572 --> 00:35:27,576
Könnt ihr euch bitte einfach stellen,
damit meine Schuhe nicht nass werden?
493
00:35:27,618 --> 00:35:29,662
Ein professioneller Hitman ist hier.
494
00:35:29,703 --> 00:35:33,123
Er hat den Bräutigam umgebracht,
hat Alex in eine Falle gelockt,
495
00:35:33,207 --> 00:35:35,209
und jetzt ist sie ein loses Ende.
496
00:35:35,251 --> 00:35:37,670
Wenn das stimmt,
können wir den Mörder finden.
497
00:35:37,711 --> 00:35:40,965
- Wir können sie beschützen.
- Ach, Bullshit.
498
00:35:41,006 --> 00:35:43,092
Wir können zumindest versuchen,
sie zu schützen!
499
00:35:43,133 --> 00:35:46,095
Die Five Families sind bereits
über den Sohn von Hasp informiert.
500
00:35:46,136 --> 00:35:48,514
Es gibt Schläger,
die von Küste zu Küste ziehen.
501
00:35:48,555 --> 00:35:50,557
Sie glauben alle,
dass Hasp bei ihrer Aussage
502
00:35:50,599 --> 00:35:53,727
denjenigen schonen wird,
der den Mörder ihres Sohnes umbringt.
503
00:35:53,769 --> 00:35:56,647
Was wollt ihr tun?
Mit dem Kanu in Sicherheit paddeln?
504
00:35:56,689 --> 00:36:00,567
- Du kannst nicht... Scheiße.
- Ich habe dir vertraut.
505
00:36:01,110 --> 00:36:04,196
Rudern, Alex, rudern!
Rudere das kleine Boot.
506
00:36:05,072 --> 00:36:06,240
Scheiße!
507
00:36:12,001 --> 00:36:14,420
Scheiße. Scheiße!
508
00:36:15,004 --> 00:36:16,172
Los!
509
00:36:32,563 --> 00:36:35,692
- Manifestieren, Baby!
- Oh, Scheiße!
510
00:36:46,536 --> 00:36:49,414
Tut mir leid, Ma'am, ich übernehme
die volle Verantwortung.
511
00:36:49,455 --> 00:36:51,124
Ja, das werden Sie.
512
00:36:51,207 --> 00:36:54,293
Sie sind ein verdammt
schlechter FBI-Agent.
513
00:36:54,335 --> 00:36:58,339
Wie konnte so ein dämlicher Idiot wie
Sie überhaupt erst befördert werden?
514
00:36:58,381 --> 00:37:01,259
Ich habe diese
Sensibilitätsscheiße so satt.
515
00:37:01,592 --> 00:37:03,928
Schön,
dass Sie wieder da sind, Ma'am.
516
00:37:06,597 --> 00:37:07,640
Wirklich?
517
00:37:13,229 --> 00:37:17,567
Ich wollte nur 7.000 Dollar mit
dem Schälen von Austern verdienen,
518
00:37:17,608 --> 00:37:19,986
damit ich endlich
meine Studienkredite abbezahlen kann.
519
00:37:20,028 --> 00:37:23,239
Und ich hatte
noch nie eine Leiche gesehen.
520
00:37:23,489 --> 00:37:25,408
Und jetzt werde ich vom FBI gejagt.
521
00:37:25,450 --> 00:37:28,119
Ich werde von einem Auftragskiller
und der Mafia gejagt.
522
00:37:28,161 --> 00:37:29,746
Es sind mehrere Mafias.
523
00:37:29,787 --> 00:37:32,457
Es ist ein...
Eine Art nationaler Verband von...
524
00:37:32,498 --> 00:37:35,960
- Was kann ich tun?
- Ich weiß nicht, ich überlege.
525
00:37:36,002 --> 00:37:39,005
Ich bin tot.
Ich bin eine wandelnde tote Frau.
526
00:37:39,047 --> 00:37:43,634
Es gibt eine Person,
die weiß, wie man mit der Mafia,
527
00:37:43,676 --> 00:37:46,304
dem FBI und Profikillern umgeht.
528
00:37:46,346 --> 00:37:47,430
Wer?
529
00:37:49,223 --> 00:37:50,516
Beatrix Hasp.
530
00:37:51,559 --> 00:37:53,019
- Von der Mafia?
- Ja.
531
00:37:53,061 --> 00:37:54,771
- Die dich umbringen wollte.
- Ok.
532
00:37:54,812 --> 00:37:58,107
Sie ist auch die Mutter des Mannes,
den ich angeblich getötet habe.
533
00:37:58,149 --> 00:38:01,110
- Sag das lieber nicht.
- Soll ich zu ihr gehen und sagen:
534
00:38:01,152 --> 00:38:03,529
"Hallo, Sie sahen wohl das Video,
wo ich voller Blut
535
00:38:03,571 --> 00:38:05,907
"von Ihrem Sohn war.
Könnten Sie mir helfen?"
536
00:38:05,948 --> 00:38:07,950
Ja, ja, ich weiß nicht.
537
00:38:07,992 --> 00:38:10,995
Ich meine, es gibt
eine Person auf der ganzen Welt,
538
00:38:11,037 --> 00:38:12,330
der Beatrix vertraut, Ok.
539
00:38:12,372 --> 00:38:14,874
Du hast sie zufällig als
deine Partnerin ausgewählt, also...
540
00:38:15,416 --> 00:38:17,335
Warum sollte sie dir vertrauen?
541
00:38:17,377 --> 00:38:19,754
Sie weiß von
meiner Lügendetektor-Sache.
542
00:38:19,796 --> 00:38:22,215
Sie hat es unter
extremen Umständen erlebt,
543
00:38:22,632 --> 00:38:25,843
und ich denke, dass sie
den wahren Mörder eher finden will,
544
00:38:25,885 --> 00:38:27,637
als dass sie dich umbringen will.
545
00:38:28,513 --> 00:38:31,265
Na gut. Ok, wie finden wir sie?
546
00:38:31,307 --> 00:38:33,601
Das können wir nicht.
Niemand kann das.
547
00:38:33,643 --> 00:38:36,854
Sie steht unter Zeugenschutz,
also, Scheiße.
548
00:38:36,896 --> 00:38:39,565
Hast du in irgendeiner
Form Kontakt zu ihr?
549
00:38:39,607 --> 00:38:41,401
- Nein.
- Überleg mal!
550
00:38:47,865 --> 00:38:49,200
Ihr Instagram!
551
00:38:52,453 --> 00:38:54,330
Gott, es sind wirklich nur Backwaren.
552
00:38:55,206 --> 00:38:56,791
Kannst du
ihr eine Nachricht schicken?
553
00:38:56,833 --> 00:38:59,002
Ja. Nein.
554
00:38:59,168 --> 00:39:01,754
Was? Ich bin ihr einziger Follower.
Folgt sie mir nicht?
555
00:39:01,796 --> 00:39:03,965
- Was zum Teufel, Bea?
- Wie finden wir sie?
556
00:39:04,007 --> 00:39:06,300
Alles, was wir haben, sind Keksfotos.
557
00:39:06,342 --> 00:39:11,264
Na ja,
Keksfotos und alles im Hintergrund.
558
00:39:18,062 --> 00:39:21,107
Sieh mal, das ist Werbung,
ein politischer Flyer.
559
00:39:21,149 --> 00:39:23,943
Selbst der Zeugenschutz
kann einen nicht davor bewahren.
560
00:39:23,985 --> 00:39:27,739
- Kann man etwas lesen?
- Die erste Zeile der Adresse lautet:
561
00:39:27,947 --> 00:39:29,741
42 Ashford Place.
562
00:39:29,824 --> 00:39:32,869
- Das schränkt es nicht wirklich ein.
- Das ist ein Albtraum.
563
00:39:34,037 --> 00:39:36,998
Ja. Wir brauchen eine,
wir brauchen eine Stadt.
564
00:39:37,040 --> 00:39:40,668
- Steht sonst nichts auf dem Flyer?
- Nun, nur... Moment.
565
00:39:43,880 --> 00:39:45,423
Suche es. Bildersuche!
566
00:39:45,465 --> 00:39:47,216
- Bildersuche rückwärts.
- Ja. Bin dabei.
567
00:39:51,637 --> 00:39:54,474
Greenville, Indiana.
Das sind 10 Stunden Fahrt.
568
00:39:54,515 --> 00:39:55,892
Mein Gott, sieh dir das an.
569
00:39:55,933 --> 00:39:58,561
Sieh an. Die Hälfte meines Feeds
besteht aus Backvideos.
570
00:39:58,603 --> 00:40:00,730
Ok, scheiß drauf. Los geht's.
571
00:40:05,818 --> 00:40:08,863
- Ich überprüfte es. Es war da.
- Sie haben es gerade hinzugefügt.
572
00:40:08,905 --> 00:40:11,407
Ich habe unsere geheimen Quellen
überprüft,
573
00:40:11,449 --> 00:40:13,409
auch wenn ich es verdammt blöd fand.
574
00:40:13,451 --> 00:40:17,330
Tatsächlich gab es Gerede über
einen Attentäter bei diesem Auftrag.
575
00:40:17,372 --> 00:40:18,956
Gerede? Was für Gerede?
576
00:40:19,290 --> 00:40:20,667
Nur ein Wort.
577
00:40:21,042 --> 00:40:22,877
Ich weiß nicht, was es bedeutet.
578
00:40:24,295 --> 00:40:25,421
Leguan.
579
00:40:27,840 --> 00:40:33,930
- Leguan? Sind Sie sich sicher?
- Ja, Ma'am. Was ist... Leguan?
580
00:40:33,971 --> 00:40:37,892
Nun, Leguan ist der Codename
581
00:40:37,934 --> 00:40:41,604
des gefährlichsten und tödlichsten
Auftragskillers der Welt.
582
00:40:41,646 --> 00:40:43,981
Ein Geist. Keine Fotos.
Keine Informationen.
583
00:40:44,357 --> 00:40:46,818
Das ist die erste Bestätigung,
dass er ein "er" ist.
584
00:40:46,859 --> 00:40:48,236
Kann überall zuschlagen...
585
00:40:49,153 --> 00:40:52,532
...jeden erreichen
und keine Spuren hinterlassen.
586
00:40:53,866 --> 00:40:55,743
Der Leguan ist
eine erfundene Geschichte,
587
00:40:55,785 --> 00:40:57,745
die FBI-Agenten
neuen Rekruten erzählen,
588
00:40:57,787 --> 00:40:59,247
um ihnen Alpträume zu bereiten.
589
00:40:59,998 --> 00:41:03,126
Wenn jemand den Leguan anheuerte,
ging es nicht darum,
590
00:41:03,167 --> 00:41:07,964
einen Multi-Level-Marketing
Energydrink-Unternehmer zu töten.
591
00:41:08,006 --> 00:41:10,717
Und wenn Charlie
und Alex noch am Leben sind...
592
00:41:11,801 --> 00:41:13,970
...dann nur,
weil der Leguan es so will.
593
00:41:17,348 --> 00:41:20,143
Charlie Cale führt den Leguan
594
00:41:20,184 --> 00:41:22,478
direkt zu Beatrix Hasp...
595
00:41:24,731 --> 00:41:26,441
...und es wird ein Blutbad.
595
00:41:27,305 --> 00:42:27,406