"Whale Store xoxo" Episode #1.7

ID13214527
Movie Name"Whale Store xoxo" Episode #1.7
Release NameWhale.Store.xoxo.S01E07.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MkvDrama
Year2025
Kindtv
LanguagePortuguese (BR)
IMDB ID37248732
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,000 --> 00:00:04,600 Eu vou te mostrar que vou te apoiar em tudo. 2 00:00:04,680 --> 00:00:06,960 Vou tentar conversar com o meu pai sobre o Mercado Mouse. 3 00:00:07,040 --> 00:00:10,320 Acho que vai ser difícil. Pode levar a um processo. 4 00:00:10,400 --> 00:00:12,640 E ela? Se separando? 5 00:00:12,720 --> 00:00:14,120 Ela vai ficar aqui comigo. 6 00:00:14,720 --> 00:00:16,400 Você está livre hoje? 7 00:00:16,480 --> 00:00:18,520 O que você quer que eu faça? 8 00:00:19,440 --> 00:00:20,440 Renovar a loja. 9 00:00:20,520 --> 00:00:21,600 SERVIÇOS MAEWNAM 10 00:00:23,880 --> 00:00:25,040 MERCEARIA CHUM-LAE 11 00:00:26,000 --> 00:00:27,800 Você quer tirar o seu para lavar também? 12 00:00:29,000 --> 00:00:35,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 13 00:00:45,800 --> 00:00:47,320 Você está acordada há muito tempo? 14 00:00:49,040 --> 00:00:50,080 Sim. 15 00:00:51,480 --> 00:00:55,240 Tempo suficiente para observar você dormir secretamente. 16 00:01:01,920 --> 00:01:05,560 Ei, acontece que eu não consegui lavar as minhas roupas. 17 00:01:19,680 --> 00:01:21,280 Wan, você é tão linda. 18 00:01:24,120 --> 00:01:25,720 Você também é linda. 19 00:01:42,400 --> 00:01:43,320 Wan. 20 00:01:45,400 --> 00:01:49,080 Eu ainda sou sua pessoa incrível? 21 00:01:52,720 --> 00:01:53,600 Claro. 22 00:01:54,760 --> 00:01:58,760 Você ainda é e sempre será. 23 00:03:27,160 --> 00:03:30,440 SERVIÇOS MAEWNAM 24 00:03:34,520 --> 00:03:36,200 Você está aqui para fazer compras? 25 00:03:36,280 --> 00:03:38,800 Desculpe, acabamos de abrir. 26 00:03:39,480 --> 00:03:40,360 Por favor, entre. 27 00:03:51,480 --> 00:03:53,240 Há quantos anos esta loja está aberta? 28 00:04:00,280 --> 00:04:04,400 Ah, acabei de assumir o lugar do meu pai. 29 00:04:04,480 --> 00:04:08,320 No total, já se passaram cerca de 30 anos. 30 00:04:10,160 --> 00:04:11,240 Bastante tempo, né? 31 00:04:15,400 --> 00:04:17,400 Wan, essa roupa é tão fofa. 32 00:04:19,920 --> 00:04:20,800 Mãe… 33 00:04:35,960 --> 00:04:39,600 Wan, esta é a minha mãe. 34 00:04:39,680 --> 00:04:41,360 Olá! 35 00:04:44,120 --> 00:04:46,720 Gostaria de beber alguma coisa? Ou você já comeu? 36 00:04:46,800 --> 00:04:48,040 -Eu posso-- -Está bem, obrigada. 37 00:04:48,920 --> 00:04:52,560 Vou levar a Maewnam para passear. 38 00:05:04,040 --> 00:05:04,960 Obrigada. 39 00:05:16,680 --> 00:05:18,040 Você não vai comer? 40 00:05:20,600 --> 00:05:21,520 Coma um pouco. 41 00:05:22,480 --> 00:05:24,680 Você pode perder o apetite depois disso. 42 00:05:24,760 --> 00:05:27,440 Apenas diga o que você veio dizer, mãe. 43 00:05:28,320 --> 00:05:31,880 Você está lá desde ontem à noite? Ou só hoje de manhã? 44 00:05:35,240 --> 00:05:39,440 A julgar pela forma como você falou, provavelmente foi desde ontem à noite, certo? 45 00:05:42,240 --> 00:05:44,880 Você não me disse que viria. 46 00:05:44,960 --> 00:05:46,520 Eu não estava planejando ver você. 47 00:05:47,160 --> 00:05:49,480 Eu estava dando uma olhada na nova filial aqui perto. 48 00:05:50,080 --> 00:05:52,600 Eu vi a sua bicicleta estacionada lá. 49 00:05:53,560 --> 00:05:55,000 Então, quem é ela? De onde ela é? 50 00:05:58,080 --> 00:06:01,000 A Wan assumiu o mercadinho do pai dela. 51 00:06:01,080 --> 00:06:04,520 Ela era secretária em uma empresa japonesa. 52 00:06:04,600 --> 00:06:07,760 Ela é bonita. Mas não parece ser o tipo de pessoa que administra um mercadinho. 53 00:06:08,560 --> 00:06:10,000 Por que você diz isso, mãe? 54 00:06:10,080 --> 00:06:13,640 Os mercadinhos são um negócio em declínio agora. 55 00:06:14,360 --> 00:06:15,320 Eu sei. 56 00:06:16,000 --> 00:06:18,480 Mas muitos deles ainda estão bem. 57 00:06:20,800 --> 00:06:25,680 Não é de se espantar que você tenha ido lá e pedido para o papai cancelar o contrato de aluguel. 58 00:06:29,000 --> 00:06:30,840 Você já terminou de falar com ele? 59 00:06:31,800 --> 00:06:32,680 Sim. 60 00:06:34,360 --> 00:06:35,760 Por favor, com licença por enquanto. 61 00:06:37,320 --> 00:06:38,320 Adeus. 62 00:06:44,160 --> 00:06:45,520 Sobre o que vocês duas estavam conversando? 63 00:06:46,640 --> 00:06:48,760 Ela saiu parecendo muito tensa. 64 00:06:48,840 --> 00:06:51,120 Ela quer que eu cancele o contrato de locação da nova filial, 65 00:06:51,720 --> 00:06:53,440 mas eu disse a ela que não posso. 66 00:06:53,520 --> 00:06:55,000 Por que ela diria isso? 67 00:06:55,080 --> 00:06:57,800 Normalmente ela não se importa tanto com o Mercado Mouse. 68 00:06:57,880 --> 00:07:02,160 Ela disse que o mercadinho próximo será afetado. 69 00:07:04,080 --> 00:07:05,720 De qualquer forma, o mercado tem que abrir. 70 00:07:06,680 --> 00:07:07,760 Eu sei. 71 00:07:07,840 --> 00:07:12,960 Sinceramente, acho que a melhor coisa é encorajá-la a fazer outra coisa. 72 00:07:13,480 --> 00:07:17,880 -Ela poderia voltar a trabalhar no escritório. -Por que você pensa assim? 73 00:07:17,960 --> 00:07:20,800 Então você está realmente falando sério sobre ela, hein? 74 00:07:20,880 --> 00:07:22,480 Sim. 75 00:07:22,560 --> 00:07:23,760 Eu estou. 76 00:07:25,640 --> 00:07:29,040 ANUNCIA CASAMENTO 77 00:07:30,600 --> 00:07:32,280 Por que você foi tão boba, Wan? 78 00:07:32,360 --> 00:07:34,400 Essa foi uma péssima primeira impressão. 79 00:07:49,920 --> 00:07:52,320 Agora você provavelmente não percebe 80 00:07:52,400 --> 00:07:57,560 como deve ser exaustivo carregar o peso de cuidar de alguém. 81 00:07:57,640 --> 00:08:02,760 Você ainda não vê quantos problemas o Mercado Mouse pode trazer 82 00:08:02,840 --> 00:08:06,800 porque você ainda acredita que o amor é uma coisa importante. 83 00:08:08,040 --> 00:08:09,880 Mas um dia no futuro, 84 00:08:09,960 --> 00:08:13,480 quando seus status sociais não corresponderem, 85 00:08:14,200 --> 00:08:19,520 você verá que a realidade não é tão bonita quanto você pensa. 86 00:08:27,240 --> 00:08:28,080 Wan, 87 00:08:29,800 --> 00:08:30,760 você comeu? 88 00:08:31,360 --> 00:08:35,360 Ainda não. Não estou com vontade de comer. 89 00:08:35,440 --> 00:08:39,480 porque não sei o que sua mãe disse. 90 00:08:40,480 --> 00:08:41,920 Ela te repreendeu? 91 00:08:42,720 --> 00:08:44,120 Você está pensando demais. 92 00:08:44,200 --> 00:08:45,120 Não é nada. 93 00:08:49,520 --> 00:08:50,960 Não se preocupe. 94 00:08:51,640 --> 00:08:54,520 Você pode me dizer qualquer coisa. Eu aguento. 95 00:09:00,320 --> 00:09:04,600 A mamãe disse que o Mercado Mouse abrir aqui 96 00:09:05,640 --> 00:09:09,520 certamente causará problemas entre nós. 97 00:09:12,160 --> 00:09:15,000 Pode ser um problema para minha loja, 98 00:09:15,080 --> 00:09:18,520 mas vou garantir que não será um problema para nós. 99 00:09:22,880 --> 00:09:25,880 Certo. Vou acreditar em você. 100 00:09:25,960 --> 00:09:30,280 Acreditarei que não importa quão grande seja o problema, 101 00:09:30,360 --> 00:09:32,760 Nós vamos superar isso juntas. 102 00:09:56,560 --> 00:10:00,400 SOM SALON 103 00:10:12,280 --> 00:10:14,240 Tonnam, o que você está fazendo? 104 00:10:14,320 --> 00:10:17,840 Havia muita roupa no cesto, então fui em frente e lavei a roupa. 105 00:10:17,920 --> 00:10:19,720 E aquele com as toalhas? 106 00:10:19,800 --> 00:10:21,720 Acabei de pendurar agora há pouco. 107 00:10:22,360 --> 00:10:23,680 Obrigada, querida. 108 00:10:23,760 --> 00:10:25,560 Honestamente, esse não é seu trabalho. 109 00:10:25,640 --> 00:10:28,000 Deveria ser da minha filha. 110 00:10:28,720 --> 00:10:31,040 Tudo bem. Eu quero fazer isso. 111 00:10:31,120 --> 00:10:34,040 Já me sinto grata por você me deixar ficar aqui. 112 00:10:34,120 --> 00:10:36,160 Não se preocupe. Obrigada novamente. 113 00:10:36,240 --> 00:10:39,200 Mas seria ainda melhor se você pudesse acordar a Chom para mim. 114 00:10:39,280 --> 00:10:41,000 Ela está planejando dormir com o sol queimando os olhos dela? 115 00:10:41,080 --> 00:10:42,200 Ela ainda não acordou. 116 00:10:42,280 --> 00:10:44,600 Ela mencionou que há um seminário na universidade hoje. 117 00:10:44,680 --> 00:10:46,160 Ela provavelmente já acordou. 118 00:10:46,240 --> 00:10:47,320 Vou verificar. 119 00:10:47,400 --> 00:10:48,920 Tudo bem. Obrigada, querida. 120 00:10:53,520 --> 00:10:55,760 Minha filha é muito preguiçosa. 121 00:11:05,120 --> 00:11:06,680 E daí? O que ela disse? 122 00:11:06,760 --> 00:11:07,920 Nada demais, na verdade. 123 00:11:08,000 --> 00:11:09,400 Ela disse que eu não precisava fazer isso. 124 00:11:10,680 --> 00:11:12,280 Mas faça isso, querida. Confie em mim. 125 00:11:12,360 --> 00:11:13,760 Ela gosta de pessoas trabalhadoras. 126 00:11:14,320 --> 00:11:15,960 Hum, sim, eu lembro. 127 00:11:16,720 --> 00:11:18,160 Acorde cedo, 128 00:11:18,240 --> 00:11:19,440 esteja atenta, 129 00:11:19,520 --> 00:11:20,720 acene junto com tudo, 130 00:11:20,800 --> 00:11:21,800 nunca discorde. 131 00:11:21,880 --> 00:11:23,680 Que vizinha perfeita! 132 00:11:23,760 --> 00:11:25,200 Sim. Muito bom. 133 00:11:26,040 --> 00:11:28,440 Não estarei por aqui hoje. Boa sorte, querida. 134 00:11:28,520 --> 00:11:30,040 Chom! 135 00:11:30,120 --> 00:11:33,520 Já acordou? Quanto tempo você pretende dormir a vida toda? 136 00:11:33,600 --> 00:11:35,280 Estou acordada! 137 00:11:36,040 --> 00:11:39,520 Ótimo. Vá comprar ovos! Já estamos sem. 138 00:11:40,360 --> 00:11:42,160 Eu vou buscá-los, mãe. 139 00:11:43,800 --> 00:11:45,280 Ótimo. Vou com você. 140 00:11:49,120 --> 00:11:51,120 Depressa. Estou cozinhando! 141 00:11:51,800 --> 00:11:56,000 Me lembro de ver o livro de registro de receitas e despesas do meu pai por aqui. 142 00:11:57,560 --> 00:11:59,640 Para onde foi? 143 00:11:59,720 --> 00:12:02,000 Tudo bem. Se você encontrar, me dê. 144 00:12:02,080 --> 00:12:04,920 -Vou dar uma olhada. -Vou verificar o outro lado primeiro. 145 00:12:05,960 --> 00:12:08,000 Pode ser ali. 146 00:12:09,000 --> 00:12:11,600 -Gostaria de comprar alguns ovos. -Claro! 147 00:12:12,560 --> 00:12:14,440 Hein? Maewnam? 148 00:12:14,520 --> 00:12:16,160 O que você está fazendo aqui? 149 00:12:16,240 --> 00:12:17,960 E por que você está vestida assim? 150 00:12:19,080 --> 00:12:20,800 Esta é a camisa da minha namorada. 151 00:12:20,880 --> 00:12:24,320 Esta é a loja dela, então vim ajudar. 152 00:12:24,400 --> 00:12:25,680 O que vocês duas estão fazendo aqui? 153 00:12:25,760 --> 00:12:27,680 Só viemos pegar ovos. Vinte, por favor. 154 00:12:27,760 --> 00:12:28,720 OK! 155 00:12:28,800 --> 00:12:32,000 Vocês duas estão entrando juntas assim. 156 00:12:32,080 --> 00:12:35,440 -Isso significa que a Som deu sinal verde? -Não oficialmente. 157 00:12:35,520 --> 00:12:38,840 Mas minha gordinha está fazendo a parte dela, agindo como uma boa amiga da filha. 158 00:12:38,920 --> 00:12:40,320 A Mãe parece bem até agora. 159 00:12:40,400 --> 00:12:41,600 Achei. 160 00:12:42,840 --> 00:12:44,000 Aqui está. 161 00:12:44,080 --> 00:12:45,720 Maewnam, encontrei o livro de registro. 162 00:12:45,800 --> 00:12:47,200 OK. 163 00:12:50,800 --> 00:12:52,360 Essa é a Wan. 164 00:12:52,440 --> 00:12:55,800 Essas são as minhas amigas, Tonnam e Chompoo. 165 00:12:55,880 --> 00:12:57,680 Nós ensinamos na mesma faculdade. 166 00:12:57,760 --> 00:12:58,920 Olá. 167 00:12:59,000 --> 00:13:00,320 Oi, Wan. 168 00:13:00,400 --> 00:13:05,320 Ouvi falar muito de você, mas nunca tive a oportunidade de cumprimentá-la adequadamente. 169 00:13:05,400 --> 00:13:08,040 Sinto muito pela minha mãe. 170 00:13:08,120 --> 00:13:09,320 Ela pode ser um pouco fofoqueira. 171 00:13:09,960 --> 00:13:12,600 Não se preocupe. É legal. Ela me impede de me sentir solitária. 172 00:13:13,160 --> 00:13:17,120 Você realmente é tão linda quanto a Maewnam sempre fala. 173 00:13:17,200 --> 00:13:20,800 Ela continua elogiando você por ser linda. 174 00:13:20,880 --> 00:13:25,240 Você é ainda mais bonita do que nas fotos que ela vive exibindo. 175 00:13:26,120 --> 00:13:28,240 Sério? Muito obrigada. 176 00:13:28,320 --> 00:13:30,240 Você está me fazendo corar. 177 00:13:32,920 --> 00:13:34,920 Comprando ovos? 178 00:13:35,000 --> 00:13:36,320 Vou acrescentar alguns extras. 179 00:13:36,400 --> 00:13:38,000 -Vamos, eu ajudo. -Obrigada. 180 00:13:38,080 --> 00:13:41,040 -Conte quantos, ok? -Amor, vá para o campus. 181 00:13:41,120 --> 00:13:43,600 -Vou levar isso para sua mãe. -Certo. 182 00:13:43,680 --> 00:13:44,960 Ei, espere aí. 183 00:13:45,040 --> 00:13:46,600 Eu preciso da ajuda de vocês. 184 00:13:47,240 --> 00:13:49,600 Professoras, preciso da opinião de vocês. 185 00:13:52,400 --> 00:13:55,120 O que você acha da placa da loja? 186 00:13:57,360 --> 00:13:58,360 MERCEARIA CHUM-LAE 187 00:13:58,440 --> 00:13:59,920 Você fez ela? 188 00:14:00,000 --> 00:14:01,160 Eu fiz. 189 00:14:04,520 --> 00:14:07,040 -Pinky, diga. -Vá em frente, amor. 190 00:14:07,120 --> 00:14:10,400 -O que você acha, Pinky? -Diga você. 191 00:14:10,480 --> 00:14:13,880 Quero dizer... é única! 192 00:14:14,800 --> 00:14:17,240 Tudo bem. Suas reações disseram tudo. 193 00:14:17,320 --> 00:14:19,640 Pronto. Adicionei mais cinco ovos. 194 00:14:19,720 --> 00:14:21,200 Muito obrigada. 195 00:14:21,280 --> 00:14:22,680 - Aqui está. - Obrigada. 196 00:14:22,760 --> 00:14:24,280 -Tudo bem. -Tchau. 197 00:14:33,600 --> 00:14:34,840 A placa é meio bonita. 198 00:14:35,520 --> 00:14:37,240 Sim, é… única. 199 00:14:37,320 --> 00:14:39,040 MERCEARIA CHUM-LAE 200 00:14:43,880 --> 00:14:44,840 Tome cuidado. 201 00:14:46,640 --> 00:14:49,000 A cerimônia de remoção da placa foi concluída. 202 00:14:49,760 --> 00:14:52,720 Olhando mais de perto, acho que é meio assustadora. 203 00:14:52,800 --> 00:14:55,440 Mas eu vou ajudar você a redesenhá-la. 204 00:14:55,520 --> 00:14:59,120 Só não jogue ela fora. 205 00:14:59,200 --> 00:15:00,600 Hein? Por que não? 206 00:15:00,680 --> 00:15:02,520 Por que não posso jogá-la fora? 207 00:15:02,600 --> 00:15:03,440 Bem, 208 00:15:04,880 --> 00:15:07,000 aquela tinta que pingou 209 00:15:07,560 --> 00:15:10,120 trouxe algumas coisas boas consigo. 210 00:15:11,480 --> 00:15:13,080 Sua blusa está manchada de tinta. 211 00:15:13,160 --> 00:15:15,360 É melhor você ir trocar de camisa. 212 00:15:26,320 --> 00:15:27,400 Bobagem. 213 00:15:28,160 --> 00:15:30,280 O livro dos registros está lá dentro. 214 00:15:30,360 --> 00:15:31,880 -Vá dar uma olhada. -Pode deixar. 215 00:15:32,680 --> 00:15:34,040 Já vou. 216 00:16:06,200 --> 00:16:09,760 Tonnam, você viu a Maewnam no mercadinho mais cedo? 217 00:16:09,840 --> 00:16:10,720 Sim, eu vi. 218 00:16:11,440 --> 00:16:12,560 Eu sabia. 219 00:16:12,640 --> 00:16:15,400 Ela provavelmente está escondida com a Wan. 220 00:16:15,480 --> 00:16:17,840 Você precisa de alguma coisa da Maewnam? 221 00:16:17,920 --> 00:16:19,800 Não, na verdade não. 222 00:16:19,880 --> 00:16:20,840 Aqui está. 223 00:16:20,920 --> 00:16:24,120 É que a casa está sem coisas. Costumo pedir para ela ajudar a reabastecer. 224 00:16:24,200 --> 00:16:28,280 Mas ela está claramente na fase de lua de mel. 225 00:16:28,360 --> 00:16:29,480 Não quero incomodá-la. 226 00:16:30,560 --> 00:16:32,040 Eu posso pegar isso para você. 227 00:16:32,120 --> 00:16:34,040 Não precisa, me sinto mal. 228 00:16:34,120 --> 00:16:35,880 Por favor, não faça isso. 229 00:16:35,960 --> 00:16:38,520 Viver aqui me faz sentir como se eu fosse uma das suas filhas. 230 00:16:39,120 --> 00:16:42,800 Depois que comermos, faça uma lista. Eu cuido disso. 231 00:16:42,880 --> 00:16:45,120 Tudo bem, sério. Não quero te incomodar. 232 00:16:45,200 --> 00:16:46,040 Tudo bem? 233 00:16:48,560 --> 00:16:50,000 Não se preocupe com isso. 234 00:16:50,080 --> 00:16:52,640 Aqui, papel e caneta. 235 00:16:52,720 --> 00:16:55,200 -Faça uma lista. -Ah, vamos lá. 236 00:16:55,280 --> 00:16:57,400 - Tudo bem. Me deixe ver o que está faltando. - Sim. 237 00:16:58,760 --> 00:17:02,440 Você continuou insistindo, é por isso que estou te incomodando com isso, sabia? 238 00:17:14,800 --> 00:17:16,440 Passe suavemente, não muito. 239 00:17:16,520 --> 00:17:18,400 Se estiver muito ralo, mergulhe novamente. 240 00:17:19,080 --> 00:17:20,200 Isso mesmo. 241 00:17:20,280 --> 00:17:22,240 Bom e devagar. 242 00:17:22,320 --> 00:17:23,800 Cuidado, cuidado. 243 00:17:23,880 --> 00:17:26,240 Seu trabalho é bem detalhado, querida. 244 00:17:26,320 --> 00:17:28,360 Se você deixar de ser professora no futuro, 245 00:17:28,440 --> 00:17:29,920 Vou te oferecer um emprego no meu salão. 246 00:17:30,000 --> 00:17:33,040 -Oi. -Olá, querida. 247 00:17:33,120 --> 00:17:35,800 Estou fora por um dia e ela já está fazendo suas unhas? 248 00:17:36,400 --> 00:17:38,480 Não apenas as unhas. 249 00:17:38,560 --> 00:17:40,680 Ela fez o trabalho doméstico para mim o dia todo. 250 00:17:40,760 --> 00:17:44,240 Ela é inteligente, eficiente e fácil de trabalhar, diferente de você. 251 00:17:44,320 --> 00:17:47,640 Tenho que insistir sem parar só para fazer você se mexer. 252 00:17:47,720 --> 00:17:49,760 Argh, aos seus olhos eu nunca consigo fazer nada certo. 253 00:17:49,840 --> 00:17:51,680 Você está apenas reclamando sem parar. 254 00:17:51,760 --> 00:17:54,480 Tenho que reclamar porque é a verdade. Você é um desastre. 255 00:17:54,560 --> 00:17:56,360 Um. Descuidada. 256 00:17:56,440 --> 00:17:57,720 Dois. Devagar. 257 00:17:57,800 --> 00:17:59,800 Querida, posso te perguntar uma coisa? 258 00:17:59,880 --> 00:18:04,680 Já que vocês são próximas, por favor, ensine algumas tarefas domésticas básicas para minha filha, ok? 259 00:18:04,760 --> 00:18:06,000 Claro. 260 00:18:08,120 --> 00:18:11,560 Se ela não pode fazer nada, como algum cara vai querer ela? 261 00:18:11,640 --> 00:18:14,280 Ops! Você passou dos limites. Minha unha está uma bagunça. 262 00:18:14,360 --> 00:18:15,200 Desculpe. 263 00:18:15,280 --> 00:18:16,720 Está tudo bem. Podemos limpá-la. 264 00:18:19,480 --> 00:18:21,440 Podemos limpá-la. Está tudo bem. 265 00:18:21,520 --> 00:18:25,240 Argh, esse assunto de novo? Não quero mais falar com você. Vou tomar banho. 266 00:18:25,320 --> 00:18:27,080 Tudo bem, vá. 267 00:18:28,400 --> 00:18:30,640 Mas se eu não falar sobre isso, como você vai encontrar alguém? 268 00:18:31,240 --> 00:18:33,080 É lavável, querida. Não se preocupe. 269 00:18:49,480 --> 00:18:51,000 Alô, Maewnam? 270 00:18:51,080 --> 00:18:54,360 Wan, venha para o meu dormitório. 271 00:18:55,360 --> 00:18:56,640 Por quê? O que aconteceu? 272 00:18:56,720 --> 00:18:57,960 Venha agora mesmo. 273 00:19:06,040 --> 00:19:08,360 O que está acontecendo? Me conta agora. 274 00:19:10,840 --> 00:19:12,200 Tire os sapatos primeiro. 275 00:19:15,680 --> 00:19:16,600 Venha. 276 00:19:27,640 --> 00:19:28,640 O que você está fazendo? 277 00:19:30,520 --> 00:19:31,600 Você verá. 278 00:19:43,480 --> 00:19:45,800 ESTRATÉGIAS PARA FAZER DA SUA MERCEARIA UM SUCESSO! 279 00:19:50,840 --> 00:19:51,960 Hum. 280 00:19:53,360 --> 00:19:54,920 Esta é a mercearia Chum-Lae, 281 00:19:55,000 --> 00:19:58,680 uma loja que faz parte da comunidade há mais de 30 anos. 282 00:19:58,760 --> 00:20:00,920 E este é o Mercado Mouse, 283 00:20:01,000 --> 00:20:04,400 um comércio moderno ou loja de conveniência moderna que vem se expandindo rapidamente, 284 00:20:04,480 --> 00:20:08,720 e agora está prestes a abrir uma nova filial bem perto da Mercearia Chum-Lae. 285 00:20:08,800 --> 00:20:11,840 Mas não entre em pânico. 286 00:20:11,920 --> 00:20:13,240 De acordo com a nossa pesquisa, 287 00:20:13,320 --> 00:20:15,480 A Mercearia Chum-Lae ainda tem diversas vantagens. 288 00:20:16,080 --> 00:20:18,240 Número um. Tamanho da embalagem. 289 00:20:18,320 --> 00:20:21,560 Venda de pequenas porções adaptadas às necessidades dos clientes. 290 00:20:21,640 --> 00:20:24,720 A Chum-Lae tem. O Mercado Mouse não. 291 00:20:25,480 --> 00:20:28,840 Número dois. Entrega grátis sem valor mínimo. 292 00:20:28,920 --> 00:20:31,840 A Chum-Lae oferece. O Mercado Mouse não. 293 00:20:32,920 --> 00:20:36,760 Número três. Sistema de crédito. Sistema fiduciário. 294 00:20:36,840 --> 00:20:39,880 A Chum-Lae tem. O Mercado Mouse não. 295 00:20:40,760 --> 00:20:45,440 Número quatro. Mente de serviço. Serviço com o coração. 296 00:20:46,400 --> 00:20:48,920 A Chum-Lae tem. O Mercado Mouse não. 297 00:20:49,760 --> 00:20:52,400 E a vantagem final e mais importante. 298 00:20:52,480 --> 00:20:55,000 Você é a dona da loja, Wan. 299 00:20:56,920 --> 00:20:58,120 MARCA REGISTRADA DA MERCEARIA CHUM-LAE 300 00:21:00,080 --> 00:21:04,320 Muito obrigada pela apresentação, ela realmente me animou muito. 301 00:21:05,600 --> 00:21:09,240 Sinceramente, sei que não podemos vencer o Mercado Mouse. 302 00:21:11,200 --> 00:21:12,520 Mas eu não vou desistir. 303 00:21:13,320 --> 00:21:15,160 Eu entendo. 304 00:21:15,240 --> 00:21:18,680 Se suas vendas permanecerem estáveis, 305 00:21:18,760 --> 00:21:21,560 com base em seus registros de receitas e despesas, 306 00:21:22,160 --> 00:21:26,520 e se as vendas continuarem estáveis após um mês de abertura do Mercado Mouse, 307 00:21:27,280 --> 00:21:29,200 então você estará pronta para o longo prazo. 308 00:21:32,320 --> 00:21:35,480 Mas não creio que permanecerão as mesmas 309 00:21:35,560 --> 00:21:38,280 a menos que façamos algo a respeito. 310 00:21:40,960 --> 00:21:45,280 Eu apoiarei 100% tudo o que você fizer. 311 00:21:48,200 --> 00:21:49,240 Obrigada. 312 00:21:54,040 --> 00:21:55,040 Aqui. 313 00:21:58,920 --> 00:22:02,600 Sinceramente, eu gostaria de ajudar mais, mas a condição do seu carro é péssima. 314 00:22:02,680 --> 00:22:03,880 A luz de verificação do motor está acesa, 315 00:22:03,960 --> 00:22:06,200 e eu ainda tenho que tirar o adesivo de trás sozinho. 316 00:22:06,280 --> 00:22:07,680 Vou ter que repintar o carro também. 317 00:22:07,760 --> 00:22:09,880 THANTARA TANWANICHAKUL 150.000 THB 318 00:22:18,320 --> 00:22:22,040 MERCEARIA CHUM-LAE 319 00:22:26,760 --> 00:22:28,040 Aqui está, tio. 320 00:22:28,120 --> 00:22:30,320 Ah, você está reformando a loja? 321 00:22:30,400 --> 00:22:31,280 Sim. 322 00:22:31,360 --> 00:22:34,120 Se quisermos competir com o Mercado Mouse, precisamos fazer uma melhoria. 323 00:22:34,880 --> 00:22:36,360 Me diga se posso ajudar. 324 00:22:36,440 --> 00:22:38,240 Vou sim. Muito obrigada. 325 00:22:41,040 --> 00:22:43,240 Aqui está! 326 00:22:43,960 --> 00:22:46,200 Certo. Acabou de terminar. 327 00:22:46,280 --> 00:22:48,280 Ok, vamos começar a pintar. 328 00:22:51,200 --> 00:22:52,840 Maewnam, abaixe-se um pouco. 329 00:22:54,040 --> 00:22:55,320 Seu rosto está todo bagunçado. 330 00:22:55,400 --> 00:22:56,360 Você está suada. 331 00:22:58,720 --> 00:23:00,880 Abril deve ser quente, 332 00:23:00,960 --> 00:23:02,920 mas você é quem é adorável. 333 00:23:03,000 --> 00:23:05,840 Nossa. Desde quando você começou a dizer esse tipo de coisa? 334 00:23:05,920 --> 00:23:10,080 Olá! O Mercado Mouse vai abrir em breve. Por favor, dê uma olhada. 335 00:23:10,160 --> 00:23:13,720 Muitos produtos para comprar e escolher, bem perto. 336 00:23:13,800 --> 00:23:15,280 Por favor, dê uma olhada! 337 00:23:15,360 --> 00:23:18,640 Vou deixar esses folhetos aqui, ok? 338 00:23:18,720 --> 00:23:21,800 Muitas promoções, brindes e descontos! 339 00:23:21,880 --> 00:23:24,200 Confira! Compre com inteligência no Mercado Mouse. 340 00:23:25,040 --> 00:23:27,360 Fique à vontade para dar uma olhada. Os folhetos estão aqui. 341 00:23:28,240 --> 00:23:30,000 Olá, por favor, dê uma olhada. 342 00:23:30,080 --> 00:23:32,840 O Mercado Mouse está abrindo aqui perto! 343 00:23:36,760 --> 00:23:40,920 Maewnam, acho que não me resta muito tempo. 344 00:23:44,280 --> 00:23:46,360 Você consegue, Wan. 345 00:23:47,160 --> 00:23:48,080 Continue. 346 00:24:03,440 --> 00:24:04,440 Bip, bip. 347 00:24:05,160 --> 00:24:06,800 Quanto é este? 348 00:24:06,880 --> 00:24:09,080 Não vou contar. Alguém já reivindicou. 349 00:24:13,480 --> 00:24:14,320 Aqui. 350 00:24:14,400 --> 00:24:16,000 -Aqui? -Sim. 351 00:24:18,560 --> 00:24:20,840 Acho que o local original ainda é o melhor. 352 00:24:23,160 --> 00:24:24,160 Original? 353 00:24:24,240 --> 00:24:26,520 Ter uma loja dessas por perto realmente traz desenvolvimento, né? 354 00:24:27,120 --> 00:24:29,600 Mas estou preocupada com o supermercado da Wan. 355 00:24:29,680 --> 00:24:31,120 Certo. 356 00:24:31,200 --> 00:24:34,760 Ouvi dos vizinhos que toda vez que o Mercado Mouse abre perto de um mercadinho, 357 00:24:34,840 --> 00:24:36,520 esse mercadinho morre. 358 00:24:37,240 --> 00:24:40,160 Essas grandes corporações já são ricas, mas ainda querem mais. 359 00:24:40,240 --> 00:24:41,560 Eles estão planejando levar tudo, hein? 360 00:24:41,640 --> 00:24:44,840 Nem deixar as pequenas lojas sobreviverem? 361 00:24:44,920 --> 00:24:48,360 Exatamente. Então, o que fazemos? 362 00:24:49,200 --> 00:24:52,840 Nós apenas não compramos lá. É simples assim. 363 00:24:53,640 --> 00:24:54,680 Sim! 364 00:24:54,760 --> 00:24:58,960 Se não fizermos compras no Mercado Mouse, a loja da Wan sobreviverá. 365 00:24:59,040 --> 00:25:00,560 Sim! 366 00:25:00,640 --> 00:25:02,640 Deixe eles abrir se quiserem. Nós não iremos. 367 00:25:02,720 --> 00:25:04,000 Totalmente! 368 00:25:04,080 --> 00:25:05,240 Você tem razão. 369 00:25:05,320 --> 00:25:07,280 Por que não consegui pensar em algo tão simples? 370 00:25:14,240 --> 00:25:16,720 Posso me deitar por um segundo? 371 00:25:20,560 --> 00:25:22,080 Só uma soneca rápida. 372 00:25:30,920 --> 00:25:32,040 Você está com fome? 373 00:25:33,240 --> 00:25:34,320 O que é tão engraçado? 374 00:25:35,040 --> 00:25:36,960 Seu estômago estava roncando muito alto. 375 00:25:39,520 --> 00:25:41,160 Wan, você está cansada? 376 00:25:44,240 --> 00:25:47,800 Não tanto quanto você. Você já fez muita coisa. 377 00:25:47,880 --> 00:25:49,120 Não estou cansada. 378 00:25:49,200 --> 00:25:51,880 Para você, amor, isso não é nada. 379 00:25:53,800 --> 00:25:55,600 Obrigada. 380 00:25:55,680 --> 00:25:56,600 Com fome? 381 00:25:58,240 --> 00:26:00,520 Vamos comer. 382 00:26:02,080 --> 00:26:03,200 Vamos. 383 00:26:05,120 --> 00:26:08,320 Meus ossos quebraram. 384 00:26:09,320 --> 00:26:10,680 O que aconteceu? 385 00:26:10,760 --> 00:26:13,520 Acho que fiquei levantando coisas o dia todo. 386 00:26:15,320 --> 00:26:16,840 Vamos passar uma pomada. 387 00:26:25,280 --> 00:26:26,800 Obrigada. 388 00:26:27,960 --> 00:26:29,240 Está se sentindo melhor? 389 00:26:52,800 --> 00:26:53,840 Está se sentindo melhor? 390 00:27:07,280 --> 00:27:08,440 Tudo melhor? 391 00:27:09,280 --> 00:27:10,960 Hum, não sinto mais dor. 392 00:27:19,960 --> 00:27:21,920 O Mercado Mouse abre amanhã. 393 00:27:23,600 --> 00:27:25,040 Você está pronta para lutar? 394 00:27:27,160 --> 00:27:28,440 Claro! 395 00:27:28,520 --> 00:27:32,080 Porque eu tenho você, Maewnam, bem ao meu lado. 396 00:27:57,520 --> 00:28:01,040 MERCEARIA CHUM-LAE 397 00:28:02,360 --> 00:28:07,120 Uau, a loja reformada ficou incrível! 398 00:28:07,960 --> 00:28:09,600 Uau! 399 00:28:09,680 --> 00:28:11,600 Nossa, Maewnam! 400 00:28:11,680 --> 00:28:13,040 Você me assustou! 401 00:28:13,120 --> 00:28:18,720 Parabéns! Você é a nossa primeira cliente desde a grande reinauguração, 402 00:28:18,800 --> 00:28:20,240 maior e melhor do que nunca! 403 00:28:20,320 --> 00:28:21,240 Sim. 404 00:28:21,320 --> 00:28:23,160 Mas da próxima vez, não precisa gritar desse jeito. 405 00:28:23,240 --> 00:28:25,160 Eu sou velha, sabia? E se eu tivesse um ataque cardíaco? 406 00:28:25,240 --> 00:28:26,080 Certo, certo. 407 00:28:26,160 --> 00:28:30,160 Uau, a melhoria realmente deixou tudo mais bonito. 408 00:28:30,240 --> 00:28:32,960 O lugar parece agradável e acolhedor. 409 00:28:33,040 --> 00:28:34,800 Então é melhor você vir sempre. 410 00:28:35,360 --> 00:28:36,920 Estou tão feliz que você veio. 411 00:28:37,000 --> 00:28:40,200 -Achei que você tinha ido ao Mercado Mouse. -O quê? Mercado Mouse? De jeito nenhum. 412 00:28:40,280 --> 00:28:41,800 Eu não vou. Vou ficar nesta loja. 413 00:28:41,880 --> 00:28:43,800 Você sempre sabe exatamente o que eu quero. 414 00:28:43,880 --> 00:28:45,600 Então, já que é o começo do mês, 415 00:28:45,680 --> 00:28:48,600 isso significa que você quer duas caixas de xampu e condicionador, certo? 416 00:28:48,680 --> 00:28:49,840 Exatamente. 417 00:28:49,920 --> 00:28:52,400 Viu? Ninguém me conhece como o Serviços Maewnam. 418 00:28:52,480 --> 00:28:55,200 Pode deixar. Vou entregá-los diretamente no seu salão. 419 00:28:55,280 --> 00:28:56,880 -Por favor, cuide disso para mim. -Claro. 420 00:28:56,960 --> 00:28:59,320 - É. Pare de acender fogos de artifício, ok? - Entendido. 421 00:28:59,400 --> 00:29:00,440 Por favor, coloque na conta. 422 00:29:00,520 --> 00:29:01,520 -Claro. -Pago depois. 423 00:29:01,600 --> 00:29:03,640 -Vou pegar uma salada de mamão primeiro. -Certo. 424 00:29:04,400 --> 00:29:06,160 Uau, ficou lindo. 425 00:29:07,120 --> 00:29:08,600 -Wan. -Sim? 426 00:29:08,680 --> 00:29:10,680 Estou saindo para fazer entregas. 427 00:29:10,760 --> 00:29:12,400 Ande com cuidado, amor. 428 00:29:12,480 --> 00:29:13,360 Entendido. 429 00:29:13,440 --> 00:29:14,840 Tem certeza de que consegue lidar com isso? 430 00:29:14,920 --> 00:29:15,800 Claro. 431 00:29:19,000 --> 00:29:21,920 -Espere por mim! -Um pacote de açúcar para mim, Wan. 432 00:29:22,000 --> 00:29:24,120 Claro. Um momento. 433 00:29:25,200 --> 00:29:26,160 Nossa! 434 00:29:26,240 --> 00:29:27,600 A loja parece ótima. 435 00:29:27,680 --> 00:29:29,360 Tio Lee, Kung, o que vocês gostariam hoje? 436 00:29:29,440 --> 00:29:31,360 -Só duas coisas para mim. -Pode deixar. 437 00:29:33,840 --> 00:29:35,400 GRÃOS DE MELANCIA ASSADOS 438 00:29:37,120 --> 00:29:38,760 Esta máquina é muito boa. 439 00:29:38,840 --> 00:29:39,920 -É sim. -É rápida. 440 00:29:40,000 --> 00:29:41,800 Serão 58 bahts. 441 00:29:41,880 --> 00:29:43,200 Aqui estão 42 de troco. 442 00:29:43,720 --> 00:29:45,520 Aqui está. Muito obrigada. 443 00:29:45,600 --> 00:29:46,800 Obrigado, querida. 444 00:29:46,880 --> 00:29:48,640 -Estou indo. -Certo. 445 00:29:51,440 --> 00:29:52,880 Aqui está. 446 00:29:53,480 --> 00:29:55,240 -Você quer uma sacola? -Não precisa. 447 00:29:57,200 --> 00:29:59,640 São 42 bahts. 448 00:30:00,240 --> 00:30:01,640 São 25? 449 00:30:01,720 --> 00:30:03,000 Sim. 450 00:30:03,800 --> 00:30:07,280 Mas no Mercado Mouse, se você comprar dois tubos, sai por apenas 20 cada. 451 00:30:07,360 --> 00:30:09,240 Você não consegue igualar isso? 452 00:30:09,320 --> 00:30:13,200 Obrigada por comprar no Mercado Mouse. Volte sempre! 453 00:30:13,960 --> 00:30:18,080 Olá, venha nos visitar. Novo minimercado na cidade! 454 00:30:19,120 --> 00:30:20,840 Desculpe, não posso. 455 00:30:20,920 --> 00:30:22,760 Já está vendendo pelo preço de custo. 456 00:30:24,280 --> 00:30:26,560 Achei que os mercadinhos fossem mais baratos. 457 00:30:26,640 --> 00:30:28,760 Eu deveria ter ido ao Mercado Mouse. 458 00:30:54,160 --> 00:30:55,760 Hein? Aonde você vai? 459 00:30:57,000 --> 00:30:58,680 Vou dar uma passada no Mercado Mouse. 460 00:31:04,640 --> 00:31:07,360 Fern, ainda está quente. Está gostoso. 461 00:31:07,440 --> 00:31:09,440 O recheio é bem recheado. 462 00:31:09,520 --> 00:31:11,920 Vou pedir de novo na próxima vez. Vale muito a pena! 463 00:31:12,000 --> 00:31:12,960 O que valeu a pena? 464 00:31:20,640 --> 00:31:22,400 Vale a pena... vale a pena perder a cabeça, hein?! 465 00:31:22,480 --> 00:31:26,000 Você sempre pede as piores coisas! Isso não é nada bom! Argh, nunca mais. 466 00:31:26,080 --> 00:31:28,000 -Tão salgado, né? -É! 467 00:31:28,080 --> 00:31:30,760 Fern, você sempre me irrita. Este mês, estou cortando... 468 00:31:30,840 --> 00:31:31,760 Cortando o meu cabelo? 469 00:31:31,840 --> 00:31:34,640 - Pra quê? Vou cortar seu salário! - Não! 470 00:31:37,240 --> 00:31:39,000 Aqui está o óleo de cozinha, Pin. 471 00:31:39,080 --> 00:31:40,800 Sim. Deixe ele lá dentro. 472 00:31:49,640 --> 00:31:50,960 É uma delícia. Quer um pouco? 473 00:31:54,040 --> 00:31:56,000 Dois pacotes de sacos resistentes ao calor, prontos. 474 00:31:56,720 --> 00:31:57,560 Maewnam. 475 00:31:57,640 --> 00:31:59,280 Você também foi ao Mercado Mouse? 476 00:31:59,360 --> 00:32:02,200 Bem, eles ofereceram uma assinatura gratuita e uma salsicha grátis. 477 00:32:02,280 --> 00:32:04,440 Mas para tornar isso menos estranho, 478 00:32:04,520 --> 00:32:06,280 Eu comprei estes também. 479 00:32:07,000 --> 00:32:07,880 Nada mal, né? 480 00:32:13,880 --> 00:32:15,880 Todo mundo vai ao Mercado Mouse agora? 481 00:32:15,960 --> 00:32:17,880 Bem, é novo. 482 00:32:17,960 --> 00:32:19,560 As pessoas são apenas curiosas, só isso. 483 00:32:31,600 --> 00:32:35,440 Ei, você não precisava ir tão longe, Tonnam. 484 00:32:35,520 --> 00:32:37,480 Você é muito trabalhadora, realmente. 485 00:32:38,040 --> 00:32:40,200 Vi a Maewnam trazendo suprimentos. 486 00:32:40,280 --> 00:32:42,960 Achei que você teria que usá-los, então estou organizando eles para você. 487 00:32:43,040 --> 00:32:45,320 -Será mais fácil pegar depois. -Obrigada, querida. 488 00:32:45,400 --> 00:32:47,640 Olha, comprei um monte de bolinhos de peixe e salgadinhos fritos. 489 00:32:47,720 --> 00:32:48,800 Venha comer algo comigo. 490 00:32:49,480 --> 00:32:51,680 Ooh, o que é isso? 491 00:32:53,600 --> 00:32:56,040 Eu comprei para você. 492 00:32:57,240 --> 00:32:58,680 Tem um cheiro incrível. 493 00:32:58,760 --> 00:33:01,120 Só de tê-lo aqui realmente muda o clima do salão, não é? 494 00:33:01,200 --> 00:33:03,040 Muito obrigada, querida. 495 00:33:04,000 --> 00:33:08,160 Se ao menos a Chom tivesse uma fração da sua motivação… 496 00:33:08,240 --> 00:33:10,840 Você sempre repreende a sua filha, não é? 497 00:33:10,920 --> 00:33:12,760 Como eu poderia não fazer isso? 498 00:33:12,840 --> 00:33:16,560 A Chom não tem nenhuma habilidade para cuidar da casa. 499 00:33:16,640 --> 00:33:18,800 Ela não dobra roupas nem limpa o quarto. 500 00:33:18,880 --> 00:33:22,320 Não sei se o cara com quem ela está falando sabe que ela não pode fazer nada disso. 501 00:33:22,400 --> 00:33:26,000 Se ele descobrir depois que eles se casarem, é um desastre está prestes a acontecer. 502 00:33:26,080 --> 00:33:27,960 Qual é, Senhora Som. 503 00:33:28,040 --> 00:33:29,920 Isso é tão antiquado. 504 00:33:30,000 --> 00:33:31,320 Em que época estamos vivendo, hein? 505 00:33:31,400 --> 00:33:34,520 Esperar que as mulheres façam todo o trabalho doméstico está ultrapassado. 506 00:33:34,600 --> 00:33:36,120 Todos devem ajudar uns aos outros. 507 00:33:36,200 --> 00:33:38,840 Todo mundo está trabalhando duro hoje em dia, certo? 508 00:33:38,920 --> 00:33:42,640 Eu sei, mas sejamos realistas, ok? 509 00:33:42,720 --> 00:33:46,640 Nenhum cara quer ficar com uma mulher que não trabalha e não sabe cuidar da casa. 510 00:33:46,720 --> 00:33:49,640 Eles querem alguém atenciosa e habilidosa para administrar a casa. 511 00:33:49,720 --> 00:33:53,200 Quem gostaria de uma mulher que não consegue fazer nada como a Chom? 512 00:33:53,280 --> 00:33:55,720 Se isso não fosse verdade, ela já teria encontrado um marido há muito tempo. 513 00:33:59,640 --> 00:34:02,080 A Chompoo pode nem gostar de homens. 514 00:34:16,120 --> 00:34:20,240 Como vai, filha da vizinha? As coisas estão indo muito bem hoje, não é? 515 00:34:20,320 --> 00:34:23,440 Estou esperando para ouvir o que você conversou com minha mãe hoje. 516 00:34:26,720 --> 00:34:27,640 Amor. 517 00:34:33,720 --> 00:34:36,320 Amor, aconteceu alguma coisa? 518 00:34:37,480 --> 00:34:39,120 Pinky, você pode me dar um abraço? 519 00:34:46,240 --> 00:34:47,720 Desculpe. 520 00:34:49,120 --> 00:34:51,880 Levantei a voz para sua mãe hoje mais cedo. 521 00:34:52,560 --> 00:34:54,800 Não sei como ela está agora. 522 00:34:55,400 --> 00:34:59,680 Eu acabei de passar por ela e ela não disse uma palavra. 523 00:34:59,760 --> 00:35:03,200 Por que, o que aconteceu? Ela te disse alguma coisa? 524 00:35:05,280 --> 00:35:08,520 Eu continuei ouvindo ela reclamar de você, 525 00:35:09,520 --> 00:35:11,720 as mesmas coisas repetidamente. 526 00:35:12,560 --> 00:35:16,240 Ela disse que você é ruim em tudo. 527 00:35:16,320 --> 00:35:18,720 Ouvir isso me fez sentir mal. 528 00:35:19,920 --> 00:35:21,840 Ela até disse… 529 00:35:24,240 --> 00:35:27,480 nenhum cara jamais iria querer você como namorada. 530 00:35:30,040 --> 00:35:32,560 Quando ouvi isso, meus ouvidos começaram a zumbir. 531 00:35:33,960 --> 00:35:37,560 Meu cérebro apenas desligou. 532 00:35:38,360 --> 00:35:41,320 Não gosto de ouvi-la falar de você desse jeito. 533 00:35:41,920 --> 00:35:43,760 Eu não aguentava mais, 534 00:35:44,600 --> 00:35:49,200 então eu disse abruptamente: "A Chompoo pode nem gostar de homens." 535 00:35:51,080 --> 00:35:53,200 Então ela apenas ficou em silêncio. 536 00:35:56,640 --> 00:36:00,520 Desculpa. Não foi minha intenção. 537 00:36:01,160 --> 00:36:04,800 Está tudo bem. Sério, está tudo bem. 538 00:36:06,800 --> 00:36:08,000 Tudo bem. 539 00:36:10,480 --> 00:36:13,200 Está tudo bem. Está tudo bem mesmo. 540 00:36:15,640 --> 00:36:16,960 Ei, escute, 541 00:36:18,400 --> 00:36:19,960 não se sinta mal. 542 00:36:21,040 --> 00:36:23,200 Na verdade, sou grata. 543 00:36:23,280 --> 00:36:25,400 Você me defendeu, 544 00:36:26,880 --> 00:36:29,600 mesmo que eu nunca tenha feito isso por você. 545 00:36:33,840 --> 00:36:35,200 Desculpe. 546 00:36:36,680 --> 00:36:38,280 Tudo bem. 547 00:36:40,720 --> 00:36:44,920 Eu não tive a intenção. Você não está brava comigo, né? 548 00:36:52,000 --> 00:36:52,840 Amor, 549 00:36:54,440 --> 00:36:56,440 Acho que tomei minha decisão. 550 00:37:14,840 --> 00:37:15,920 Mãe. 551 00:37:23,240 --> 00:37:26,800 A Tonnam e eu estamos namorando. 552 00:37:49,640 --> 00:37:51,520 Então, como vão as coisas? 553 00:37:55,640 --> 00:37:57,120 Essa é de hoje, 554 00:37:58,640 --> 00:38:02,360 e esta é de ontem. 555 00:38:04,120 --> 00:38:05,600 Tente puxar este. 556 00:38:09,520 --> 00:38:11,320 Nossas vendas caíram pela metade. 557 00:38:16,560 --> 00:38:22,160 Wan, eu te contei que a nova loja acabou de abrir. 558 00:38:22,240 --> 00:38:24,680 Quando algo é novo, as pessoas ficam entusiasmadas, 559 00:38:24,760 --> 00:38:27,440 mas essa excitação não dura. 560 00:38:27,520 --> 00:38:30,880 Em breve, eles retornarão à sua loja. 561 00:38:31,640 --> 00:38:33,680 Você acha que eles realmente voltarão? 562 00:38:38,800 --> 00:38:42,680 E se formos até eles primeiro? 563 00:38:43,640 --> 00:38:47,760 Deixe os clientes saberem que a sua loja ainda está aqui, 564 00:38:47,840 --> 00:38:50,960 uma verdadeira parte da comunidade, não apenas um lugar que vende coisas. 565 00:38:52,280 --> 00:38:54,400 De quem você é namorada mesmo? 566 00:38:54,480 --> 00:38:57,360 Você é tão inteligente e fofa. 567 00:38:58,080 --> 00:39:00,320 Ok, vou tentar. 568 00:39:08,960 --> 00:39:11,560 Caso as palavras não sejam suficientes, 569 00:39:11,640 --> 00:39:13,960 aqui vai um pequeno extra. 570 00:39:14,040 --> 00:39:16,280 Ah, você é a mais fofa. 571 00:39:17,960 --> 00:39:19,680 Você é a melhor. 572 00:39:22,600 --> 00:39:23,560 MERCEARIA CHUM-LAE 573 00:39:23,640 --> 00:39:26,320 Venha! A Mercearia Chum-Lae está com promoção! 574 00:39:26,400 --> 00:39:28,840 Papel de seda! Antes custava dez bahts, agora só oito! 575 00:39:28,920 --> 00:39:31,680 Os ovos custam cinco bahts cada! 576 00:39:31,760 --> 00:39:33,320 Entre! 577 00:39:33,400 --> 00:39:38,680 Estamos oferecendo uma promoção especial: frete grátis a partir da primeira compra! 578 00:39:38,760 --> 00:39:40,040 Venha depressa. 579 00:39:40,120 --> 00:39:42,720 Há muitos produtos e grandes descontos! 580 00:39:42,800 --> 00:39:45,160 Entre. Dê uma olhada ao redor. 581 00:39:45,240 --> 00:39:46,880 A Mercearia Chum-Lae oferece entrega gratuita. 582 00:39:46,960 --> 00:39:48,320 Por favor, ligue para este número. 583 00:39:48,400 --> 00:39:50,760 A entrega é feita de bicicleta, o que é ecológico. 584 00:39:50,840 --> 00:39:52,560 Ligue para este número para fazer um pedido. 585 00:39:52,640 --> 00:39:53,840 Você quer alguns lanches também? 586 00:39:53,920 --> 00:39:56,160 -Sobremesa depois da refeição? -Não, obrigado. 587 00:39:56,240 --> 00:39:58,000 Você gostaria de um pouco? 588 00:39:58,080 --> 00:40:00,440 Sim, você pode escanear aqui. Aqui está. 589 00:40:03,960 --> 00:40:06,360 Alô! Sou entregadora de compras da Chum-Lae. 590 00:40:07,280 --> 00:40:08,920 Duas caixas de macarrão instantâneo, certo? 591 00:40:09,000 --> 00:40:10,440 PANQUECAS DE TÓQUIO 592 00:40:10,520 --> 00:40:11,480 Muito obrigada. 593 00:40:11,560 --> 00:40:14,760 Se precisar de mais alguma coisa, venha buscar na minha loja. 594 00:40:14,840 --> 00:40:17,040 Vou te dar mais crédito do que quando meu pai estava por perto. 595 00:40:19,760 --> 00:40:22,120 F1, tenho um trabalho paralelo para você. 596 00:40:22,200 --> 00:40:23,200 Interessado? 597 00:40:25,320 --> 00:40:29,720 Se você trouxer mais de cinco amigos para a loja da Wan por dia, 598 00:40:30,320 --> 00:40:31,960 Vou te dar dinheiro para o lanche. 599 00:40:33,280 --> 00:40:35,120 Uau, onde fica esse lugar? 600 00:40:35,200 --> 00:40:36,840 Mercearia Chum-Lae! 601 00:40:36,920 --> 00:40:38,960 -Essa loja é de um gato? -Claro, humano! 602 00:40:39,040 --> 00:40:41,320 Já que tenho uma empregada feroz, vou colocá-la para trabalhar! 603 00:40:41,400 --> 00:40:43,800 Me recomende alguns bons lanches, Som. 604 00:40:43,880 --> 00:40:46,160 O que você tem em estoque? 605 00:40:46,240 --> 00:40:47,400 Não esqueça de pagar, humano! 606 00:40:47,480 --> 00:40:51,200 Venha apoiar a Som e a sua serva. 607 00:40:51,280 --> 00:40:53,400 Confira a localização marcada aqui! 608 00:40:54,000 --> 00:40:56,720 Como é? Eu pareço a Som? 609 00:40:56,800 --> 00:40:59,680 Você a usou apenas para dizer o que realmente sente? 610 00:40:59,760 --> 00:41:03,240 Não! Eu estava apenas dublando com base em vibrações. 611 00:41:03,320 --> 00:41:05,600 Ok, ok, estou postando agora. 612 00:41:06,880 --> 00:41:10,720 Mas se isso não der certo, a Som vai dormir do lado de fora. 613 00:41:11,280 --> 00:41:13,080 Isso é demais! 614 00:41:14,200 --> 00:41:18,520 DUAS SEMANAS DEPOIS 615 00:41:20,840 --> 00:41:24,160 Olha. Já se passaram duas semanas, 616 00:41:24,240 --> 00:41:26,160 e nossas vendas continuam caindo. 617 00:41:27,840 --> 00:41:29,960 Todo mundo está escolhendo ir ao Mercado Mouse. 618 00:41:31,400 --> 00:41:35,720 Tentamos muitas coisas, mas nada funcionou. 619 00:41:36,320 --> 00:41:38,760 Tem que haver algo que funcione. 620 00:41:40,080 --> 00:41:41,920 Nós apenas não encontramos ainda. 621 00:41:44,960 --> 00:41:46,000 Agora mesmo, 622 00:41:46,800 --> 00:41:49,920 parece que estamos tentando derrubar um muro, 623 00:41:50,000 --> 00:41:51,880 mas não se move. 624 00:41:51,960 --> 00:41:54,640 Eu nem sei mais o que estamos fazendo. 625 00:41:55,480 --> 00:41:56,800 Que tal isso? 626 00:41:56,880 --> 00:42:01,520 Me deixe tentar ter algumas ideias novas, ok? 627 00:42:03,080 --> 00:42:05,720 Não creio que haja saída para isso. 628 00:42:06,560 --> 00:42:09,480 A loja do meu pai vai falir na minha geração. 629 00:42:09,560 --> 00:42:10,920 Wan, 630 00:42:12,600 --> 00:42:15,280 a loja ainda não faliu. 631 00:42:15,360 --> 00:42:17,680 Estamos apenas enfrentando uma tempestade. 632 00:42:17,760 --> 00:42:20,200 Pode haver algum dano, 633 00:42:20,280 --> 00:42:24,280 mas quando a tempestade passar, poderemos consertá-la. 634 00:42:25,080 --> 00:42:26,720 Só não desista. 635 00:42:30,880 --> 00:42:35,600 E não importa quão forte a tempestade esteja, você sempre me terá. 636 00:43:26,360 --> 00:43:27,800 O que está acontecendo?! 637 00:43:30,080 --> 00:43:33,320 -Som! -Você já acordou, Som? 638 00:43:33,400 --> 00:43:35,120 Quero fazer compras na casa da Som logo. 639 00:43:35,200 --> 00:43:36,920 -Som! -Espere por mim. 640 00:43:37,000 --> 00:43:39,440 -Posso entrar agora? -Onde está a Som? 641 00:43:39,520 --> 00:43:43,320 -Por favor, entre. -Som! 642 00:43:43,400 --> 00:43:44,560 Som! 643 00:43:44,640 --> 00:43:46,280 -Nossa! -Onde você está, Som? 644 00:43:46,360 --> 00:43:47,960 -Posso passar? -Onde está a gata? 645 00:43:48,040 --> 00:43:52,880 -É a Som ali? -Me deixe ver. 646 00:43:56,320 --> 00:43:58,440 Agora mesmo… 647 00:44:04,080 --> 00:44:05,840 Tão fofa! 648 00:44:06,520 --> 00:44:08,920 -Chame a Som pelo nome. -Você é tão fofa! 649 00:44:19,160 --> 00:44:21,600 Maewnam, venha até a loja agora. 650 00:44:21,680 --> 00:44:24,800 Tem tanta gente aqui. Não faço ideia de onde elas vieram. 651 00:44:25,640 --> 00:44:27,480 SACOLAS ECOLÓGICAS REUTILIZÁVEIS 652 00:44:29,720 --> 00:44:31,800 Uau, a foca é tão adorável. 653 00:44:31,880 --> 00:44:33,240 É super fofa. 654 00:44:34,120 --> 00:44:36,480 -Combina comigo? -Muito! 655 00:44:47,760 --> 00:44:48,920 Wan. 656 00:44:51,880 --> 00:44:54,360 -Tantos clientes estão aqui. -Tantos! 657 00:44:55,600 --> 00:44:57,400 Isso significa… 658 00:44:57,480 --> 00:44:59,560 Nossa loja está funcionando! 659 00:45:31,520 --> 00:45:33,960 Desde que você descobriu que a Tonnam é a minha namorada, 660 00:45:34,040 --> 00:45:35,440 você não tem agido da mesma forma. 661 00:45:35,520 --> 00:45:39,400 Parte do motivo pelo qual a mamãe é assim é por minha causa. 662 00:45:39,480 --> 00:45:41,280 Está tudo bem. 663 00:45:42,760 --> 00:45:43,920 Yay! 664 00:45:44,000 --> 00:45:45,520 Incrível! 665 00:45:45,600 --> 00:45:48,040 Você está competindo com uma grande empresa como a Mercado Mouse. 666 00:45:48,120 --> 00:45:49,880 Você ao menos percebe o que está fazendo? 667 00:45:49,960 --> 00:45:51,800 Eu só quero ficar com a loja do meu pai. 668 00:45:51,880 --> 00:45:55,560 Não estou dando para você. Estou emprestando. 669 00:45:55,640 --> 00:45:57,760 Acho que precisamos de um contrato então. 670 00:45:57,840 --> 00:46:01,320 Mas o único papel que eu assino… 671 00:46:02,160 --> 00:46:03,640 é a nossa certidão de casamento. 671 00:46:04,305 --> 00:47:04,313 Contribua tornando-se um usuário VIP e remova todos os anúncios do www.OpenSubtitles.org