"Whale Store xoxo" Episode #1.7
ID | 13214527 |
---|---|
Movie Name | "Whale Store xoxo" Episode #1.7 |
Release Name | Whale.Store.xoxo.S01E07.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MkvDrama |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 37248732 |
Format | srt |
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,600
Eu vou te mostrar
que vou te apoiar em tudo.
2
00:00:04,680 --> 00:00:06,960
Vou tentar conversar
com o meu pai sobre o Mercado Mouse.
3
00:00:07,040 --> 00:00:10,320
Acho que vai ser difícil.
Pode levar a um processo.
4
00:00:10,400 --> 00:00:12,640
E ela? Se separando?
5
00:00:12,720 --> 00:00:14,120
Ela vai ficar aqui comigo.
6
00:00:14,720 --> 00:00:16,400
Você está livre hoje?
7
00:00:16,480 --> 00:00:18,520
O que você quer que eu faça?
8
00:00:19,440 --> 00:00:20,440
Renovar a loja.
9
00:00:20,520 --> 00:00:21,600
SERVIÇOS MAEWNAM
10
00:00:23,880 --> 00:00:25,040
MERCEARIA CHUM-LAE
11
00:00:26,000 --> 00:00:27,800
Você quer tirar o seu
para lavar também?
12
00:00:29,000 --> 00:00:35,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
13
00:00:45,800 --> 00:00:47,320
Você está acordada há muito tempo?
14
00:00:49,040 --> 00:00:50,080
Sim.
15
00:00:51,480 --> 00:00:55,240
Tempo suficiente para observar
você dormir secretamente.
16
00:01:01,920 --> 00:01:05,560
Ei, acontece que
eu não consegui lavar as minhas roupas.
17
00:01:19,680 --> 00:01:21,280
Wan, você é tão linda.
18
00:01:24,120 --> 00:01:25,720
Você também é linda.
19
00:01:42,400 --> 00:01:43,320
Wan.
20
00:01:45,400 --> 00:01:49,080
Eu ainda sou sua pessoa incrível?
21
00:01:52,720 --> 00:01:53,600
Claro.
22
00:01:54,760 --> 00:01:58,760
Você ainda é e sempre será.
23
00:03:27,160 --> 00:03:30,440
SERVIÇOS MAEWNAM
24
00:03:34,520 --> 00:03:36,200
Você está aqui para fazer compras?
25
00:03:36,280 --> 00:03:38,800
Desculpe, acabamos de abrir.
26
00:03:39,480 --> 00:03:40,360
Por favor, entre.
27
00:03:51,480 --> 00:03:53,240
Há quantos anos esta loja está aberta?
28
00:04:00,280 --> 00:04:04,400
Ah, acabei de assumir o lugar do meu pai.
29
00:04:04,480 --> 00:04:08,320
No total, já se passaram cerca de 30 anos.
30
00:04:10,160 --> 00:04:11,240
Bastante tempo, né?
31
00:04:15,400 --> 00:04:17,400
Wan, essa roupa é tão fofa.
32
00:04:19,920 --> 00:04:20,800
Mãe…
33
00:04:35,960 --> 00:04:39,600
Wan, esta é a minha mãe.
34
00:04:39,680 --> 00:04:41,360
Olá!
35
00:04:44,120 --> 00:04:46,720
Gostaria de beber alguma coisa?
Ou você já comeu?
36
00:04:46,800 --> 00:04:48,040
-Eu posso--
-Está bem, obrigada.
37
00:04:48,920 --> 00:04:52,560
Vou levar a Maewnam para passear.
38
00:05:04,040 --> 00:05:04,960
Obrigada.
39
00:05:16,680 --> 00:05:18,040
Você não vai comer?
40
00:05:20,600 --> 00:05:21,520
Coma um pouco.
41
00:05:22,480 --> 00:05:24,680
Você pode perder o apetite depois disso.
42
00:05:24,760 --> 00:05:27,440
Apenas diga o que você veio dizer, mãe.
43
00:05:28,320 --> 00:05:31,880
Você está lá desde ontem à noite?
Ou só hoje de manhã?
44
00:05:35,240 --> 00:05:39,440
A julgar pela forma como você falou,
provavelmente foi desde ontem à noite, certo?
45
00:05:42,240 --> 00:05:44,880
Você não me disse que viria.
46
00:05:44,960 --> 00:05:46,520
Eu não estava planejando ver você.
47
00:05:47,160 --> 00:05:49,480
Eu estava dando uma olhada
na nova filial aqui perto.
48
00:05:50,080 --> 00:05:52,600
Eu vi a sua bicicleta estacionada lá.
49
00:05:53,560 --> 00:05:55,000
Então, quem é ela? De onde ela é?
50
00:05:58,080 --> 00:06:01,000
A Wan assumiu o mercadinho do pai dela.
51
00:06:01,080 --> 00:06:04,520
Ela era secretária em uma empresa japonesa.
52
00:06:04,600 --> 00:06:07,760
Ela é bonita. Mas não parece ser o tipo
de pessoa que administra um mercadinho.
53
00:06:08,560 --> 00:06:10,000
Por que você diz isso, mãe?
54
00:06:10,080 --> 00:06:13,640
Os mercadinhos são um negócio em declínio agora.
55
00:06:14,360 --> 00:06:15,320
Eu sei.
56
00:06:16,000 --> 00:06:18,480
Mas muitos deles ainda estão bem.
57
00:06:20,800 --> 00:06:25,680
Não é de se espantar que você tenha ido lá
e pedido para o papai cancelar o contrato de aluguel.
58
00:06:29,000 --> 00:06:30,840
Você já terminou de falar com ele?
59
00:06:31,800 --> 00:06:32,680
Sim.
60
00:06:34,360 --> 00:06:35,760
Por favor, com licença por enquanto.
61
00:06:37,320 --> 00:06:38,320
Adeus.
62
00:06:44,160 --> 00:06:45,520
Sobre o que vocês duas estavam conversando?
63
00:06:46,640 --> 00:06:48,760
Ela saiu parecendo muito tensa.
64
00:06:48,840 --> 00:06:51,120
Ela quer que eu cancele
o contrato de locação da nova filial,
65
00:06:51,720 --> 00:06:53,440
mas eu disse a ela que não posso.
66
00:06:53,520 --> 00:06:55,000
Por que ela diria isso?
67
00:06:55,080 --> 00:06:57,800
Normalmente ela não se importa tanto
com o Mercado Mouse.
68
00:06:57,880 --> 00:07:02,160
Ela disse que o mercadinho
próximo será afetado.
69
00:07:04,080 --> 00:07:05,720
De qualquer forma, o mercado tem que abrir.
70
00:07:06,680 --> 00:07:07,760
Eu sei.
71
00:07:07,840 --> 00:07:12,960
Sinceramente, acho que a melhor coisa
é encorajá-la a fazer outra coisa.
72
00:07:13,480 --> 00:07:17,880
-Ela poderia voltar a trabalhar no escritório.
-Por que você pensa assim?
73
00:07:17,960 --> 00:07:20,800
Então você está realmente
falando sério sobre ela, hein?
74
00:07:20,880 --> 00:07:22,480
Sim.
75
00:07:22,560 --> 00:07:23,760
Eu estou.
76
00:07:25,640 --> 00:07:29,040
ANUNCIA CASAMENTO
77
00:07:30,600 --> 00:07:32,280
Por que você foi tão boba, Wan?
78
00:07:32,360 --> 00:07:34,400
Essa foi uma péssima primeira impressão.
79
00:07:49,920 --> 00:07:52,320
Agora você provavelmente não percebe
80
00:07:52,400 --> 00:07:57,560
como deve ser exaustivo carregar
o peso de cuidar de alguém.
81
00:07:57,640 --> 00:08:02,760
Você ainda não vê quantos problemas
o Mercado Mouse pode trazer
82
00:08:02,840 --> 00:08:06,800
porque você ainda acredita
que o amor é uma coisa importante.
83
00:08:08,040 --> 00:08:09,880
Mas um dia no futuro,
84
00:08:09,960 --> 00:08:13,480
quando seus status sociais não corresponderem,
85
00:08:14,200 --> 00:08:19,520
você verá que a realidade
não é tão bonita quanto você pensa.
86
00:08:27,240 --> 00:08:28,080
Wan,
87
00:08:29,800 --> 00:08:30,760
você comeu?
88
00:08:31,360 --> 00:08:35,360
Ainda não. Não estou com vontade de comer.
89
00:08:35,440 --> 00:08:39,480
porque não sei o que sua mãe disse.
90
00:08:40,480 --> 00:08:41,920
Ela te repreendeu?
91
00:08:42,720 --> 00:08:44,120
Você está pensando demais.
92
00:08:44,200 --> 00:08:45,120
Não é nada.
93
00:08:49,520 --> 00:08:50,960
Não se preocupe.
94
00:08:51,640 --> 00:08:54,520
Você pode me dizer qualquer coisa.
Eu aguento.
95
00:09:00,320 --> 00:09:04,600
A mamãe disse que o Mercado Mouse abrir aqui
96
00:09:05,640 --> 00:09:09,520
certamente causará problemas entre nós.
97
00:09:12,160 --> 00:09:15,000
Pode ser um problema para minha loja,
98
00:09:15,080 --> 00:09:18,520
mas vou garantir que não
será um problema para nós.
99
00:09:22,880 --> 00:09:25,880
Certo. Vou acreditar em você.
100
00:09:25,960 --> 00:09:30,280
Acreditarei que não importa
quão grande seja o problema,
101
00:09:30,360 --> 00:09:32,760
Nós vamos superar isso juntas.
102
00:09:56,560 --> 00:10:00,400
SOM SALON
103
00:10:12,280 --> 00:10:14,240
Tonnam, o que você está fazendo?
104
00:10:14,320 --> 00:10:17,840
Havia muita roupa no cesto,
então fui em frente e lavei a roupa.
105
00:10:17,920 --> 00:10:19,720
E aquele com as toalhas?
106
00:10:19,800 --> 00:10:21,720
Acabei de pendurar agora há pouco.
107
00:10:22,360 --> 00:10:23,680
Obrigada, querida.
108
00:10:23,760 --> 00:10:25,560
Honestamente, esse não é seu trabalho.
109
00:10:25,640 --> 00:10:28,000
Deveria ser da minha filha.
110
00:10:28,720 --> 00:10:31,040
Tudo bem. Eu quero fazer isso.
111
00:10:31,120 --> 00:10:34,040
Já me sinto grata por você me deixar ficar aqui.
112
00:10:34,120 --> 00:10:36,160
Não se preocupe. Obrigada novamente.
113
00:10:36,240 --> 00:10:39,200
Mas seria ainda melhor se você
pudesse acordar a Chom para mim.
114
00:10:39,280 --> 00:10:41,000
Ela está planejando dormir
com o sol queimando os olhos dela?
115
00:10:41,080 --> 00:10:42,200
Ela ainda não acordou.
116
00:10:42,280 --> 00:10:44,600
Ela mencionou que há um seminário
na universidade hoje.
117
00:10:44,680 --> 00:10:46,160
Ela provavelmente já acordou.
118
00:10:46,240 --> 00:10:47,320
Vou verificar.
119
00:10:47,400 --> 00:10:48,920
Tudo bem. Obrigada, querida.
120
00:10:53,520 --> 00:10:55,760
Minha filha é muito preguiçosa.
121
00:11:05,120 --> 00:11:06,680
E daí? O que ela disse?
122
00:11:06,760 --> 00:11:07,920
Nada demais, na verdade.
123
00:11:08,000 --> 00:11:09,400
Ela disse que eu não precisava fazer isso.
124
00:11:10,680 --> 00:11:12,280
Mas faça isso, querida. Confie em mim.
125
00:11:12,360 --> 00:11:13,760
Ela gosta de pessoas trabalhadoras.
126
00:11:14,320 --> 00:11:15,960
Hum, sim, eu lembro.
127
00:11:16,720 --> 00:11:18,160
Acorde cedo,
128
00:11:18,240 --> 00:11:19,440
esteja atenta,
129
00:11:19,520 --> 00:11:20,720
acene junto com tudo,
130
00:11:20,800 --> 00:11:21,800
nunca discorde.
131
00:11:21,880 --> 00:11:23,680
Que vizinha perfeita!
132
00:11:23,760 --> 00:11:25,200
Sim. Muito bom.
133
00:11:26,040 --> 00:11:28,440
Não estarei por aqui hoje.
Boa sorte, querida.
134
00:11:28,520 --> 00:11:30,040
Chom!
135
00:11:30,120 --> 00:11:33,520
Já acordou? Quanto tempo você
pretende dormir a vida toda?
136
00:11:33,600 --> 00:11:35,280
Estou acordada!
137
00:11:36,040 --> 00:11:39,520
Ótimo. Vá comprar ovos!
Já estamos sem.
138
00:11:40,360 --> 00:11:42,160
Eu vou buscá-los, mãe.
139
00:11:43,800 --> 00:11:45,280
Ótimo. Vou com você.
140
00:11:49,120 --> 00:11:51,120
Depressa. Estou cozinhando!
141
00:11:51,800 --> 00:11:56,000
Me lembro de ver o livro de registro de receitas
e despesas do meu pai por aqui.
142
00:11:57,560 --> 00:11:59,640
Para onde foi?
143
00:11:59,720 --> 00:12:02,000
Tudo bem. Se você encontrar, me dê.
144
00:12:02,080 --> 00:12:04,920
-Vou dar uma olhada.
-Vou verificar o outro lado primeiro.
145
00:12:05,960 --> 00:12:08,000
Pode ser ali.
146
00:12:09,000 --> 00:12:11,600
-Gostaria de comprar alguns ovos.
-Claro!
147
00:12:12,560 --> 00:12:14,440
Hein? Maewnam?
148
00:12:14,520 --> 00:12:16,160
O que você está fazendo aqui?
149
00:12:16,240 --> 00:12:17,960
E por que você está vestida assim?
150
00:12:19,080 --> 00:12:20,800
Esta é a camisa da minha namorada.
151
00:12:20,880 --> 00:12:24,320
Esta é a loja dela, então vim ajudar.
152
00:12:24,400 --> 00:12:25,680
O que vocês duas estão fazendo aqui?
153
00:12:25,760 --> 00:12:27,680
Só viemos pegar ovos. Vinte, por favor.
154
00:12:27,760 --> 00:12:28,720
OK!
155
00:12:28,800 --> 00:12:32,000
Vocês duas estão entrando juntas assim.
156
00:12:32,080 --> 00:12:35,440
-Isso significa que a Som deu sinal verde?
-Não oficialmente.
157
00:12:35,520 --> 00:12:38,840
Mas minha gordinha está fazendo a parte dela,
agindo como uma boa amiga da filha.
158
00:12:38,920 --> 00:12:40,320
A Mãe parece bem até agora.
159
00:12:40,400 --> 00:12:41,600
Achei.
160
00:12:42,840 --> 00:12:44,000
Aqui está.
161
00:12:44,080 --> 00:12:45,720
Maewnam, encontrei o livro de registro.
162
00:12:45,800 --> 00:12:47,200
OK.
163
00:12:50,800 --> 00:12:52,360
Essa é a Wan.
164
00:12:52,440 --> 00:12:55,800
Essas são as minhas amigas, Tonnam e Chompoo.
165
00:12:55,880 --> 00:12:57,680
Nós ensinamos na mesma faculdade.
166
00:12:57,760 --> 00:12:58,920
Olá.
167
00:12:59,000 --> 00:13:00,320
Oi, Wan.
168
00:13:00,400 --> 00:13:05,320
Ouvi falar muito de você, mas nunca tive
a oportunidade de cumprimentá-la adequadamente.
169
00:13:05,400 --> 00:13:08,040
Sinto muito pela minha mãe.
170
00:13:08,120 --> 00:13:09,320
Ela pode ser um pouco fofoqueira.
171
00:13:09,960 --> 00:13:12,600
Não se preocupe. É legal.
Ela me impede de me sentir solitária.
172
00:13:13,160 --> 00:13:17,120
Você realmente é tão linda
quanto a Maewnam sempre fala.
173
00:13:17,200 --> 00:13:20,800
Ela continua elogiando você por ser linda.
174
00:13:20,880 --> 00:13:25,240
Você é ainda mais bonita do que
nas fotos que ela vive exibindo.
175
00:13:26,120 --> 00:13:28,240
Sério? Muito obrigada.
176
00:13:28,320 --> 00:13:30,240
Você está me fazendo corar.
177
00:13:32,920 --> 00:13:34,920
Comprando ovos?
178
00:13:35,000 --> 00:13:36,320
Vou acrescentar alguns extras.
179
00:13:36,400 --> 00:13:38,000
-Vamos, eu ajudo.
-Obrigada.
180
00:13:38,080 --> 00:13:41,040
-Conte quantos, ok?
-Amor, vá para o campus.
181
00:13:41,120 --> 00:13:43,600
-Vou levar isso para sua mãe.
-Certo.
182
00:13:43,680 --> 00:13:44,960
Ei, espere aí.
183
00:13:45,040 --> 00:13:46,600
Eu preciso da ajuda de vocês.
184
00:13:47,240 --> 00:13:49,600
Professoras, preciso da opinião de vocês.
185
00:13:52,400 --> 00:13:55,120
O que você acha da placa da loja?
186
00:13:57,360 --> 00:13:58,360
MERCEARIA CHUM-LAE
187
00:13:58,440 --> 00:13:59,920
Você fez ela?
188
00:14:00,000 --> 00:14:01,160
Eu fiz.
189
00:14:04,520 --> 00:14:07,040
-Pinky, diga.
-Vá em frente, amor.
190
00:14:07,120 --> 00:14:10,400
-O que você acha, Pinky?
-Diga você.
191
00:14:10,480 --> 00:14:13,880
Quero dizer... é única!
192
00:14:14,800 --> 00:14:17,240
Tudo bem. Suas reações disseram tudo.
193
00:14:17,320 --> 00:14:19,640
Pronto. Adicionei mais cinco ovos.
194
00:14:19,720 --> 00:14:21,200
Muito obrigada.
195
00:14:21,280 --> 00:14:22,680
- Aqui está.
- Obrigada.
196
00:14:22,760 --> 00:14:24,280
-Tudo bem.
-Tchau.
197
00:14:33,600 --> 00:14:34,840
A placa é meio bonita.
198
00:14:35,520 --> 00:14:37,240
Sim, é… única.
199
00:14:37,320 --> 00:14:39,040
MERCEARIA CHUM-LAE
200
00:14:43,880 --> 00:14:44,840
Tome cuidado.
201
00:14:46,640 --> 00:14:49,000
A cerimônia de remoção da placa foi concluída.
202
00:14:49,760 --> 00:14:52,720
Olhando mais de perto,
acho que é meio assustadora.
203
00:14:52,800 --> 00:14:55,440
Mas eu vou ajudar você a redesenhá-la.
204
00:14:55,520 --> 00:14:59,120
Só não jogue ela fora.
205
00:14:59,200 --> 00:15:00,600
Hein? Por que não?
206
00:15:00,680 --> 00:15:02,520
Por que não posso jogá-la fora?
207
00:15:02,600 --> 00:15:03,440
Bem,
208
00:15:04,880 --> 00:15:07,000
aquela tinta que pingou
209
00:15:07,560 --> 00:15:10,120
trouxe algumas coisas boas consigo.
210
00:15:11,480 --> 00:15:13,080
Sua blusa está manchada de tinta.
211
00:15:13,160 --> 00:15:15,360
É melhor você ir trocar de camisa.
212
00:15:26,320 --> 00:15:27,400
Bobagem.
213
00:15:28,160 --> 00:15:30,280
O livro dos registros está lá dentro.
214
00:15:30,360 --> 00:15:31,880
-Vá dar uma olhada.
-Pode deixar.
215
00:15:32,680 --> 00:15:34,040
Já vou.
216
00:16:06,200 --> 00:16:09,760
Tonnam, você viu a Maewnam
no mercadinho mais cedo?
217
00:16:09,840 --> 00:16:10,720
Sim, eu vi.
218
00:16:11,440 --> 00:16:12,560
Eu sabia.
219
00:16:12,640 --> 00:16:15,400
Ela provavelmente está escondida com a Wan.
220
00:16:15,480 --> 00:16:17,840
Você precisa de alguma coisa da Maewnam?
221
00:16:17,920 --> 00:16:19,800
Não, na verdade não.
222
00:16:19,880 --> 00:16:20,840
Aqui está.
223
00:16:20,920 --> 00:16:24,120
É que a casa está sem coisas.
Costumo pedir para ela ajudar a reabastecer.
224
00:16:24,200 --> 00:16:28,280
Mas ela está claramente
na fase de lua de mel.
225
00:16:28,360 --> 00:16:29,480
Não quero incomodá-la.
226
00:16:30,560 --> 00:16:32,040
Eu posso pegar isso para você.
227
00:16:32,120 --> 00:16:34,040
Não precisa, me sinto mal.
228
00:16:34,120 --> 00:16:35,880
Por favor, não faça isso.
229
00:16:35,960 --> 00:16:38,520
Viver aqui me faz sentir como
se eu fosse uma das suas filhas.
230
00:16:39,120 --> 00:16:42,800
Depois que comermos, faça uma lista.
Eu cuido disso.
231
00:16:42,880 --> 00:16:45,120
Tudo bem, sério. Não quero te incomodar.
232
00:16:45,200 --> 00:16:46,040
Tudo bem?
233
00:16:48,560 --> 00:16:50,000
Não se preocupe com isso.
234
00:16:50,080 --> 00:16:52,640
Aqui, papel e caneta.
235
00:16:52,720 --> 00:16:55,200
-Faça uma lista.
-Ah, vamos lá.
236
00:16:55,280 --> 00:16:57,400
- Tudo bem. Me deixe ver o que está faltando.
- Sim.
237
00:16:58,760 --> 00:17:02,440
Você continuou insistindo, é por isso
que estou te incomodando com isso, sabia?
238
00:17:14,800 --> 00:17:16,440
Passe suavemente, não muito.
239
00:17:16,520 --> 00:17:18,400
Se estiver muito ralo, mergulhe novamente.
240
00:17:19,080 --> 00:17:20,200
Isso mesmo.
241
00:17:20,280 --> 00:17:22,240
Bom e devagar.
242
00:17:22,320 --> 00:17:23,800
Cuidado, cuidado.
243
00:17:23,880 --> 00:17:26,240
Seu trabalho é bem detalhado, querida.
244
00:17:26,320 --> 00:17:28,360
Se você deixar de ser professora no futuro,
245
00:17:28,440 --> 00:17:29,920
Vou te oferecer um emprego no meu salão.
246
00:17:30,000 --> 00:17:33,040
-Oi.
-Olá, querida.
247
00:17:33,120 --> 00:17:35,800
Estou fora por um dia
e ela já está fazendo suas unhas?
248
00:17:36,400 --> 00:17:38,480
Não apenas as unhas.
249
00:17:38,560 --> 00:17:40,680
Ela fez o trabalho doméstico
para mim o dia todo.
250
00:17:40,760 --> 00:17:44,240
Ela é inteligente, eficiente
e fácil de trabalhar, diferente de você.
251
00:17:44,320 --> 00:17:47,640
Tenho que insistir sem parar
só para fazer você se mexer.
252
00:17:47,720 --> 00:17:49,760
Argh, aos seus olhos eu nunca consigo fazer nada certo.
253
00:17:49,840 --> 00:17:51,680
Você está apenas reclamando sem parar.
254
00:17:51,760 --> 00:17:54,480
Tenho que reclamar porque é a verdade.
Você é um desastre.
255
00:17:54,560 --> 00:17:56,360
Um. Descuidada.
256
00:17:56,440 --> 00:17:57,720
Dois. Devagar.
257
00:17:57,800 --> 00:17:59,800
Querida, posso te perguntar uma coisa?
258
00:17:59,880 --> 00:18:04,680
Já que vocês são próximas, por favor, ensine algumas
tarefas domésticas básicas para minha filha, ok?
259
00:18:04,760 --> 00:18:06,000
Claro.
260
00:18:08,120 --> 00:18:11,560
Se ela não pode fazer nada,
como algum cara vai querer ela?
261
00:18:11,640 --> 00:18:14,280
Ops! Você passou dos limites.
Minha unha está uma bagunça.
262
00:18:14,360 --> 00:18:15,200
Desculpe.
263
00:18:15,280 --> 00:18:16,720
Está tudo bem. Podemos limpá-la.
264
00:18:19,480 --> 00:18:21,440
Podemos limpá-la. Está tudo bem.
265
00:18:21,520 --> 00:18:25,240
Argh, esse assunto de novo?
Não quero mais falar com você. Vou tomar banho.
266
00:18:25,320 --> 00:18:27,080
Tudo bem, vá.
267
00:18:28,400 --> 00:18:30,640
Mas se eu não falar sobre isso,
como você vai encontrar alguém?
268
00:18:31,240 --> 00:18:33,080
É lavável, querida. Não se preocupe.
269
00:18:49,480 --> 00:18:51,000
Alô, Maewnam?
270
00:18:51,080 --> 00:18:54,360
Wan, venha para o meu dormitório.
271
00:18:55,360 --> 00:18:56,640
Por quê? O que aconteceu?
272
00:18:56,720 --> 00:18:57,960
Venha agora mesmo.
273
00:19:06,040 --> 00:19:08,360
O que está acontecendo?
Me conta agora.
274
00:19:10,840 --> 00:19:12,200
Tire os sapatos primeiro.
275
00:19:15,680 --> 00:19:16,600
Venha.
276
00:19:27,640 --> 00:19:28,640
O que você está fazendo?
277
00:19:30,520 --> 00:19:31,600
Você verá.
278
00:19:43,480 --> 00:19:45,800
ESTRATÉGIAS PARA
FAZER DA SUA MERCEARIA UM SUCESSO!
279
00:19:50,840 --> 00:19:51,960
Hum.
280
00:19:53,360 --> 00:19:54,920
Esta é a mercearia Chum-Lae,
281
00:19:55,000 --> 00:19:58,680
uma loja que faz parte da comunidade
há mais de 30 anos.
282
00:19:58,760 --> 00:20:00,920
E este é o Mercado Mouse,
283
00:20:01,000 --> 00:20:04,400
um comércio moderno ou loja de conveniência
moderna que vem se expandindo rapidamente,
284
00:20:04,480 --> 00:20:08,720
e agora está prestes a abrir uma nova filial
bem perto da Mercearia Chum-Lae.
285
00:20:08,800 --> 00:20:11,840
Mas não entre em pânico.
286
00:20:11,920 --> 00:20:13,240
De acordo com a nossa pesquisa,
287
00:20:13,320 --> 00:20:15,480
A Mercearia Chum-Lae
ainda tem diversas vantagens.
288
00:20:16,080 --> 00:20:18,240
Número um. Tamanho da embalagem.
289
00:20:18,320 --> 00:20:21,560
Venda de pequenas porções adaptadas
às necessidades dos clientes.
290
00:20:21,640 --> 00:20:24,720
A Chum-Lae tem. O Mercado Mouse não.
291
00:20:25,480 --> 00:20:28,840
Número dois.
Entrega grátis sem valor mínimo.
292
00:20:28,920 --> 00:20:31,840
A Chum-Lae oferece. O Mercado Mouse não.
293
00:20:32,920 --> 00:20:36,760
Número três. Sistema de crédito.
Sistema fiduciário.
294
00:20:36,840 --> 00:20:39,880
A Chum-Lae tem. O Mercado Mouse não.
295
00:20:40,760 --> 00:20:45,440
Número quatro. Mente de serviço.
Serviço com o coração.
296
00:20:46,400 --> 00:20:48,920
A Chum-Lae tem. O Mercado Mouse não.
297
00:20:49,760 --> 00:20:52,400
E a vantagem final e mais importante.
298
00:20:52,480 --> 00:20:55,000
Você é a dona da loja, Wan.
299
00:20:56,920 --> 00:20:58,120
MARCA REGISTRADA DA MERCEARIA CHUM-LAE
300
00:21:00,080 --> 00:21:04,320
Muito obrigada pela apresentação,
ela realmente me animou muito.
301
00:21:05,600 --> 00:21:09,240
Sinceramente, sei que não podemos
vencer o Mercado Mouse.
302
00:21:11,200 --> 00:21:12,520
Mas eu não vou desistir.
303
00:21:13,320 --> 00:21:15,160
Eu entendo.
304
00:21:15,240 --> 00:21:18,680
Se suas vendas permanecerem estáveis,
305
00:21:18,760 --> 00:21:21,560
com base em seus registros
de receitas e despesas,
306
00:21:22,160 --> 00:21:26,520
e se as vendas continuarem estáveis
após um mês de abertura do Mercado Mouse,
307
00:21:27,280 --> 00:21:29,200
então você estará pronta
para o longo prazo.
308
00:21:32,320 --> 00:21:35,480
Mas não creio que permanecerão as mesmas
309
00:21:35,560 --> 00:21:38,280
a menos que façamos algo a respeito.
310
00:21:40,960 --> 00:21:45,280
Eu apoiarei 100% tudo o que você fizer.
311
00:21:48,200 --> 00:21:49,240
Obrigada.
312
00:21:54,040 --> 00:21:55,040
Aqui.
313
00:21:58,920 --> 00:22:02,600
Sinceramente, eu gostaria de ajudar mais,
mas a condição do seu carro é péssima.
314
00:22:02,680 --> 00:22:03,880
A luz de verificação do motor está acesa,
315
00:22:03,960 --> 00:22:06,200
e eu ainda tenho que tirar
o adesivo de trás sozinho.
316
00:22:06,280 --> 00:22:07,680
Vou ter que repintar o carro também.
317
00:22:07,760 --> 00:22:09,880
THANTARA TANWANICHAKUL
150.000 THB
318
00:22:18,320 --> 00:22:22,040
MERCEARIA CHUM-LAE
319
00:22:26,760 --> 00:22:28,040
Aqui está, tio.
320
00:22:28,120 --> 00:22:30,320
Ah, você está reformando a loja?
321
00:22:30,400 --> 00:22:31,280
Sim.
322
00:22:31,360 --> 00:22:34,120
Se quisermos competir com o Mercado Mouse,
precisamos fazer uma melhoria.
323
00:22:34,880 --> 00:22:36,360
Me diga se posso ajudar.
324
00:22:36,440 --> 00:22:38,240
Vou sim. Muito obrigada.
325
00:22:41,040 --> 00:22:43,240
Aqui está!
326
00:22:43,960 --> 00:22:46,200
Certo. Acabou de terminar.
327
00:22:46,280 --> 00:22:48,280
Ok, vamos começar a pintar.
328
00:22:51,200 --> 00:22:52,840
Maewnam, abaixe-se um pouco.
329
00:22:54,040 --> 00:22:55,320
Seu rosto está todo bagunçado.
330
00:22:55,400 --> 00:22:56,360
Você está suada.
331
00:22:58,720 --> 00:23:00,880
Abril deve ser quente,
332
00:23:00,960 --> 00:23:02,920
mas você é quem é adorável.
333
00:23:03,000 --> 00:23:05,840
Nossa. Desde quando você começou
a dizer esse tipo de coisa?
334
00:23:05,920 --> 00:23:10,080
Olá! O Mercado Mouse vai abrir em breve.
Por favor, dê uma olhada.
335
00:23:10,160 --> 00:23:13,720
Muitos produtos para comprar e escolher, bem perto.
336
00:23:13,800 --> 00:23:15,280
Por favor, dê uma olhada!
337
00:23:15,360 --> 00:23:18,640
Vou deixar esses folhetos aqui, ok?
338
00:23:18,720 --> 00:23:21,800
Muitas promoções, brindes e descontos!
339
00:23:21,880 --> 00:23:24,200
Confira! Compre com inteligência
no Mercado Mouse.
340
00:23:25,040 --> 00:23:27,360
Fique à vontade para dar uma olhada.
Os folhetos estão aqui.
341
00:23:28,240 --> 00:23:30,000
Olá, por favor, dê uma olhada.
342
00:23:30,080 --> 00:23:32,840
O Mercado Mouse está abrindo aqui perto!
343
00:23:36,760 --> 00:23:40,920
Maewnam, acho que não me resta muito tempo.
344
00:23:44,280 --> 00:23:46,360
Você consegue, Wan.
345
00:23:47,160 --> 00:23:48,080
Continue.
346
00:24:03,440 --> 00:24:04,440
Bip, bip.
347
00:24:05,160 --> 00:24:06,800
Quanto é este?
348
00:24:06,880 --> 00:24:09,080
Não vou contar. Alguém já reivindicou.
349
00:24:13,480 --> 00:24:14,320
Aqui.
350
00:24:14,400 --> 00:24:16,000
-Aqui?
-Sim.
351
00:24:18,560 --> 00:24:20,840
Acho que o local original ainda é o melhor.
352
00:24:23,160 --> 00:24:24,160
Original?
353
00:24:24,240 --> 00:24:26,520
Ter uma loja dessas por perto realmente
traz desenvolvimento, né?
354
00:24:27,120 --> 00:24:29,600
Mas estou preocupada
com o supermercado da Wan.
355
00:24:29,680 --> 00:24:31,120
Certo.
356
00:24:31,200 --> 00:24:34,760
Ouvi dos vizinhos que toda vez que
o Mercado Mouse abre perto de um mercadinho,
357
00:24:34,840 --> 00:24:36,520
esse mercadinho morre.
358
00:24:37,240 --> 00:24:40,160
Essas grandes corporações já são ricas,
mas ainda querem mais.
359
00:24:40,240 --> 00:24:41,560
Eles estão planejando levar tudo, hein?
360
00:24:41,640 --> 00:24:44,840
Nem deixar as pequenas lojas sobreviverem?
361
00:24:44,920 --> 00:24:48,360
Exatamente. Então, o que fazemos?
362
00:24:49,200 --> 00:24:52,840
Nós apenas não compramos lá.
É simples assim.
363
00:24:53,640 --> 00:24:54,680
Sim!
364
00:24:54,760 --> 00:24:58,960
Se não fizermos compras no Mercado Mouse,
a loja da Wan sobreviverá.
365
00:24:59,040 --> 00:25:00,560
Sim!
366
00:25:00,640 --> 00:25:02,640
Deixe eles abrir se quiserem.
Nós não iremos.
367
00:25:02,720 --> 00:25:04,000
Totalmente!
368
00:25:04,080 --> 00:25:05,240
Você tem razão.
369
00:25:05,320 --> 00:25:07,280
Por que não consegui
pensar em algo tão simples?
370
00:25:14,240 --> 00:25:16,720
Posso me deitar por um segundo?
371
00:25:20,560 --> 00:25:22,080
Só uma soneca rápida.
372
00:25:30,920 --> 00:25:32,040
Você está com fome?
373
00:25:33,240 --> 00:25:34,320
O que é tão engraçado?
374
00:25:35,040 --> 00:25:36,960
Seu estômago estava roncando muito alto.
375
00:25:39,520 --> 00:25:41,160
Wan, você está cansada?
376
00:25:44,240 --> 00:25:47,800
Não tanto quanto você.
Você já fez muita coisa.
377
00:25:47,880 --> 00:25:49,120
Não estou cansada.
378
00:25:49,200 --> 00:25:51,880
Para você, amor, isso não é nada.
379
00:25:53,800 --> 00:25:55,600
Obrigada.
380
00:25:55,680 --> 00:25:56,600
Com fome?
381
00:25:58,240 --> 00:26:00,520
Vamos comer.
382
00:26:02,080 --> 00:26:03,200
Vamos.
383
00:26:05,120 --> 00:26:08,320
Meus ossos quebraram.
384
00:26:09,320 --> 00:26:10,680
O que aconteceu?
385
00:26:10,760 --> 00:26:13,520
Acho que fiquei levantando coisas o dia todo.
386
00:26:15,320 --> 00:26:16,840
Vamos passar uma pomada.
387
00:26:25,280 --> 00:26:26,800
Obrigada.
388
00:26:27,960 --> 00:26:29,240
Está se sentindo melhor?
389
00:26:52,800 --> 00:26:53,840
Está se sentindo melhor?
390
00:27:07,280 --> 00:27:08,440
Tudo melhor?
391
00:27:09,280 --> 00:27:10,960
Hum, não sinto mais dor.
392
00:27:19,960 --> 00:27:21,920
O Mercado Mouse abre amanhã.
393
00:27:23,600 --> 00:27:25,040
Você está pronta para lutar?
394
00:27:27,160 --> 00:27:28,440
Claro!
395
00:27:28,520 --> 00:27:32,080
Porque eu tenho você, Maewnam,
bem ao meu lado.
396
00:27:57,520 --> 00:28:01,040
MERCEARIA CHUM-LAE
397
00:28:02,360 --> 00:28:07,120
Uau, a loja reformada ficou incrível!
398
00:28:07,960 --> 00:28:09,600
Uau!
399
00:28:09,680 --> 00:28:11,600
Nossa, Maewnam!
400
00:28:11,680 --> 00:28:13,040
Você me assustou!
401
00:28:13,120 --> 00:28:18,720
Parabéns! Você é a nossa primeira cliente
desde a grande reinauguração,
402
00:28:18,800 --> 00:28:20,240
maior e melhor do que nunca!
403
00:28:20,320 --> 00:28:21,240
Sim.
404
00:28:21,320 --> 00:28:23,160
Mas da próxima vez,
não precisa gritar desse jeito.
405
00:28:23,240 --> 00:28:25,160
Eu sou velha, sabia?
E se eu tivesse um ataque cardíaco?
406
00:28:25,240 --> 00:28:26,080
Certo, certo.
407
00:28:26,160 --> 00:28:30,160
Uau, a melhoria realmente
deixou tudo mais bonito.
408
00:28:30,240 --> 00:28:32,960
O lugar parece agradável e acolhedor.
409
00:28:33,040 --> 00:28:34,800
Então é melhor você vir sempre.
410
00:28:35,360 --> 00:28:36,920
Estou tão feliz que você veio.
411
00:28:37,000 --> 00:28:40,200
-Achei que você tinha ido ao Mercado Mouse.
-O quê? Mercado Mouse? De jeito nenhum.
412
00:28:40,280 --> 00:28:41,800
Eu não vou. Vou ficar nesta loja.
413
00:28:41,880 --> 00:28:43,800
Você sempre sabe exatamente o que eu quero.
414
00:28:43,880 --> 00:28:45,600
Então, já que é o começo do mês,
415
00:28:45,680 --> 00:28:48,600
isso significa que você quer duas caixas
de xampu e condicionador, certo?
416
00:28:48,680 --> 00:28:49,840
Exatamente.
417
00:28:49,920 --> 00:28:52,400
Viu? Ninguém me conhece
como o Serviços Maewnam.
418
00:28:52,480 --> 00:28:55,200
Pode deixar. Vou entregá-los
diretamente no seu salão.
419
00:28:55,280 --> 00:28:56,880
-Por favor, cuide disso para mim.
-Claro.
420
00:28:56,960 --> 00:28:59,320
- É. Pare de acender fogos de artifício, ok?
- Entendido.
421
00:28:59,400 --> 00:29:00,440
Por favor, coloque na conta.
422
00:29:00,520 --> 00:29:01,520
-Claro.
-Pago depois.
423
00:29:01,600 --> 00:29:03,640
-Vou pegar uma salada de mamão primeiro.
-Certo.
424
00:29:04,400 --> 00:29:06,160
Uau, ficou lindo.
425
00:29:07,120 --> 00:29:08,600
-Wan.
-Sim?
426
00:29:08,680 --> 00:29:10,680
Estou saindo para fazer entregas.
427
00:29:10,760 --> 00:29:12,400
Ande com cuidado, amor.
428
00:29:12,480 --> 00:29:13,360
Entendido.
429
00:29:13,440 --> 00:29:14,840
Tem certeza de que consegue lidar com isso?
430
00:29:14,920 --> 00:29:15,800
Claro.
431
00:29:19,000 --> 00:29:21,920
-Espere por mim!
-Um pacote de açúcar para mim, Wan.
432
00:29:22,000 --> 00:29:24,120
Claro. Um momento.
433
00:29:25,200 --> 00:29:26,160
Nossa!
434
00:29:26,240 --> 00:29:27,600
A loja parece ótima.
435
00:29:27,680 --> 00:29:29,360
Tio Lee, Kung, o que vocês gostariam hoje?
436
00:29:29,440 --> 00:29:31,360
-Só duas coisas para mim.
-Pode deixar.
437
00:29:33,840 --> 00:29:35,400
GRÃOS DE MELANCIA ASSADOS
438
00:29:37,120 --> 00:29:38,760
Esta máquina é muito boa.
439
00:29:38,840 --> 00:29:39,920
-É sim.
-É rápida.
440
00:29:40,000 --> 00:29:41,800
Serão 58 bahts.
441
00:29:41,880 --> 00:29:43,200
Aqui estão 42 de troco.
442
00:29:43,720 --> 00:29:45,520
Aqui está. Muito obrigada.
443
00:29:45,600 --> 00:29:46,800
Obrigado, querida.
444
00:29:46,880 --> 00:29:48,640
-Estou indo.
-Certo.
445
00:29:51,440 --> 00:29:52,880
Aqui está.
446
00:29:53,480 --> 00:29:55,240
-Você quer uma sacola?
-Não precisa.
447
00:29:57,200 --> 00:29:59,640
São 42 bahts.
448
00:30:00,240 --> 00:30:01,640
São 25?
449
00:30:01,720 --> 00:30:03,000
Sim.
450
00:30:03,800 --> 00:30:07,280
Mas no Mercado Mouse, se você comprar
dois tubos, sai por apenas 20 cada.
451
00:30:07,360 --> 00:30:09,240
Você não consegue igualar isso?
452
00:30:09,320 --> 00:30:13,200
Obrigada por comprar no Mercado Mouse.
Volte sempre!
453
00:30:13,960 --> 00:30:18,080
Olá, venha nos visitar.
Novo minimercado na cidade!
454
00:30:19,120 --> 00:30:20,840
Desculpe, não posso.
455
00:30:20,920 --> 00:30:22,760
Já está vendendo pelo preço de custo.
456
00:30:24,280 --> 00:30:26,560
Achei que os mercadinhos fossem mais baratos.
457
00:30:26,640 --> 00:30:28,760
Eu deveria ter ido ao Mercado Mouse.
458
00:30:54,160 --> 00:30:55,760
Hein? Aonde você vai?
459
00:30:57,000 --> 00:30:58,680
Vou dar uma passada no Mercado Mouse.
460
00:31:04,640 --> 00:31:07,360
Fern, ainda está quente. Está gostoso.
461
00:31:07,440 --> 00:31:09,440
O recheio é bem recheado.
462
00:31:09,520 --> 00:31:11,920
Vou pedir de novo na próxima vez.
Vale muito a pena!
463
00:31:12,000 --> 00:31:12,960
O que valeu a pena?
464
00:31:20,640 --> 00:31:22,400
Vale a pena...
vale a pena perder a cabeça, hein?!
465
00:31:22,480 --> 00:31:26,000
Você sempre pede as piores coisas!
Isso não é nada bom! Argh, nunca mais.
466
00:31:26,080 --> 00:31:28,000
-Tão salgado, né?
-É!
467
00:31:28,080 --> 00:31:30,760
Fern, você sempre me irrita.
Este mês, estou cortando...
468
00:31:30,840 --> 00:31:31,760
Cortando o meu cabelo?
469
00:31:31,840 --> 00:31:34,640
- Pra quê? Vou cortar seu salário!
- Não!
470
00:31:37,240 --> 00:31:39,000
Aqui está o óleo de cozinha, Pin.
471
00:31:39,080 --> 00:31:40,800
Sim. Deixe ele lá dentro.
472
00:31:49,640 --> 00:31:50,960
É uma delícia. Quer um pouco?
473
00:31:54,040 --> 00:31:56,000
Dois pacotes de sacos resistentes ao calor, prontos.
474
00:31:56,720 --> 00:31:57,560
Maewnam.
475
00:31:57,640 --> 00:31:59,280
Você também foi ao Mercado Mouse?
476
00:31:59,360 --> 00:32:02,200
Bem, eles ofereceram uma assinatura
gratuita e uma salsicha grátis.
477
00:32:02,280 --> 00:32:04,440
Mas para tornar isso menos estranho,
478
00:32:04,520 --> 00:32:06,280
Eu comprei estes também.
479
00:32:07,000 --> 00:32:07,880
Nada mal, né?
480
00:32:13,880 --> 00:32:15,880
Todo mundo vai ao Mercado Mouse agora?
481
00:32:15,960 --> 00:32:17,880
Bem, é novo.
482
00:32:17,960 --> 00:32:19,560
As pessoas são apenas curiosas, só isso.
483
00:32:31,600 --> 00:32:35,440
Ei, você não precisava ir
tão longe, Tonnam.
484
00:32:35,520 --> 00:32:37,480
Você é muito trabalhadora, realmente.
485
00:32:38,040 --> 00:32:40,200
Vi a Maewnam trazendo suprimentos.
486
00:32:40,280 --> 00:32:42,960
Achei que você teria que usá-los,
então estou organizando eles para você.
487
00:32:43,040 --> 00:32:45,320
-Será mais fácil pegar depois.
-Obrigada, querida.
488
00:32:45,400 --> 00:32:47,640
Olha, comprei um monte de bolinhos
de peixe e salgadinhos fritos.
489
00:32:47,720 --> 00:32:48,800
Venha comer algo comigo.
490
00:32:49,480 --> 00:32:51,680
Ooh, o que é isso?
491
00:32:53,600 --> 00:32:56,040
Eu comprei para você.
492
00:32:57,240 --> 00:32:58,680
Tem um cheiro incrível.
493
00:32:58,760 --> 00:33:01,120
Só de tê-lo aqui realmente
muda o clima do salão, não é?
494
00:33:01,200 --> 00:33:03,040
Muito obrigada, querida.
495
00:33:04,000 --> 00:33:08,160
Se ao menos a Chom tivesse
uma fração da sua motivação…
496
00:33:08,240 --> 00:33:10,840
Você sempre repreende a sua filha, não é?
497
00:33:10,920 --> 00:33:12,760
Como eu poderia não fazer isso?
498
00:33:12,840 --> 00:33:16,560
A Chom não tem nenhuma
habilidade para cuidar da casa.
499
00:33:16,640 --> 00:33:18,800
Ela não dobra roupas nem limpa o quarto.
500
00:33:18,880 --> 00:33:22,320
Não sei se o cara com quem ela está falando
sabe que ela não pode fazer nada disso.
501
00:33:22,400 --> 00:33:26,000
Se ele descobrir depois que eles se casarem,
é um desastre está prestes a acontecer.
502
00:33:26,080 --> 00:33:27,960
Qual é, Senhora Som.
503
00:33:28,040 --> 00:33:29,920
Isso é tão antiquado.
504
00:33:30,000 --> 00:33:31,320
Em que época estamos vivendo, hein?
505
00:33:31,400 --> 00:33:34,520
Esperar que as mulheres façam todo
o trabalho doméstico está ultrapassado.
506
00:33:34,600 --> 00:33:36,120
Todos devem ajudar uns aos outros.
507
00:33:36,200 --> 00:33:38,840
Todo mundo está trabalhando
duro hoje em dia, certo?
508
00:33:38,920 --> 00:33:42,640
Eu sei, mas sejamos realistas, ok?
509
00:33:42,720 --> 00:33:46,640
Nenhum cara quer ficar com uma mulher
que não trabalha e não sabe cuidar da casa.
510
00:33:46,720 --> 00:33:49,640
Eles querem alguém atenciosa
e habilidosa para administrar a casa.
511
00:33:49,720 --> 00:33:53,200
Quem gostaria de uma mulher
que não consegue fazer nada como a Chom?
512
00:33:53,280 --> 00:33:55,720
Se isso não fosse verdade, ela já teria
encontrado um marido há muito tempo.
513
00:33:59,640 --> 00:34:02,080
A Chompoo pode nem gostar de homens.
514
00:34:16,120 --> 00:34:20,240
Como vai, filha da vizinha?
As coisas estão indo muito bem hoje, não é?
515
00:34:20,320 --> 00:34:23,440
Estou esperando para ouvir
o que você conversou com minha mãe hoje.
516
00:34:26,720 --> 00:34:27,640
Amor.
517
00:34:33,720 --> 00:34:36,320
Amor, aconteceu alguma coisa?
518
00:34:37,480 --> 00:34:39,120
Pinky, você pode me dar um abraço?
519
00:34:46,240 --> 00:34:47,720
Desculpe.
520
00:34:49,120 --> 00:34:51,880
Levantei a voz para sua mãe hoje mais cedo.
521
00:34:52,560 --> 00:34:54,800
Não sei como ela está agora.
522
00:34:55,400 --> 00:34:59,680
Eu acabei de passar por ela
e ela não disse uma palavra.
523
00:34:59,760 --> 00:35:03,200
Por que, o que aconteceu?
Ela te disse alguma coisa?
524
00:35:05,280 --> 00:35:08,520
Eu continuei ouvindo ela reclamar de você,
525
00:35:09,520 --> 00:35:11,720
as mesmas coisas repetidamente.
526
00:35:12,560 --> 00:35:16,240
Ela disse que você é ruim em tudo.
527
00:35:16,320 --> 00:35:18,720
Ouvir isso me fez sentir mal.
528
00:35:19,920 --> 00:35:21,840
Ela até disse…
529
00:35:24,240 --> 00:35:27,480
nenhum cara jamais iria
querer você como namorada.
530
00:35:30,040 --> 00:35:32,560
Quando ouvi isso,
meus ouvidos começaram a zumbir.
531
00:35:33,960 --> 00:35:37,560
Meu cérebro apenas desligou.
532
00:35:38,360 --> 00:35:41,320
Não gosto de ouvi-la falar de você desse jeito.
533
00:35:41,920 --> 00:35:43,760
Eu não aguentava mais,
534
00:35:44,600 --> 00:35:49,200
então eu disse abruptamente:
"A Chompoo pode nem gostar de homens."
535
00:35:51,080 --> 00:35:53,200
Então ela apenas ficou em silêncio.
536
00:35:56,640 --> 00:36:00,520
Desculpa. Não foi minha intenção.
537
00:36:01,160 --> 00:36:04,800
Está tudo bem. Sério, está tudo bem.
538
00:36:06,800 --> 00:36:08,000
Tudo bem.
539
00:36:10,480 --> 00:36:13,200
Está tudo bem. Está tudo bem mesmo.
540
00:36:15,640 --> 00:36:16,960
Ei, escute,
541
00:36:18,400 --> 00:36:19,960
não se sinta mal.
542
00:36:21,040 --> 00:36:23,200
Na verdade, sou grata.
543
00:36:23,280 --> 00:36:25,400
Você me defendeu,
544
00:36:26,880 --> 00:36:29,600
mesmo que eu nunca tenha feito isso por você.
545
00:36:33,840 --> 00:36:35,200
Desculpe.
546
00:36:36,680 --> 00:36:38,280
Tudo bem.
547
00:36:40,720 --> 00:36:44,920
Eu não tive a intenção.
Você não está brava comigo, né?
548
00:36:52,000 --> 00:36:52,840
Amor,
549
00:36:54,440 --> 00:36:56,440
Acho que tomei minha decisão.
550
00:37:14,840 --> 00:37:15,920
Mãe.
551
00:37:23,240 --> 00:37:26,800
A Tonnam e eu estamos namorando.
552
00:37:49,640 --> 00:37:51,520
Então, como vão as coisas?
553
00:37:55,640 --> 00:37:57,120
Essa é de hoje,
554
00:37:58,640 --> 00:38:02,360
e esta é de ontem.
555
00:38:04,120 --> 00:38:05,600
Tente puxar este.
556
00:38:09,520 --> 00:38:11,320
Nossas vendas caíram pela metade.
557
00:38:16,560 --> 00:38:22,160
Wan, eu te contei que a nova loja
acabou de abrir.
558
00:38:22,240 --> 00:38:24,680
Quando algo é novo,
as pessoas ficam entusiasmadas,
559
00:38:24,760 --> 00:38:27,440
mas essa excitação não dura.
560
00:38:27,520 --> 00:38:30,880
Em breve, eles retornarão à sua loja.
561
00:38:31,640 --> 00:38:33,680
Você acha que eles realmente voltarão?
562
00:38:38,800 --> 00:38:42,680
E se formos até eles primeiro?
563
00:38:43,640 --> 00:38:47,760
Deixe os clientes saberem
que a sua loja ainda está aqui,
564
00:38:47,840 --> 00:38:50,960
uma verdadeira parte da comunidade,
não apenas um lugar que vende coisas.
565
00:38:52,280 --> 00:38:54,400
De quem você é namorada mesmo?
566
00:38:54,480 --> 00:38:57,360
Você é tão inteligente e fofa.
567
00:38:58,080 --> 00:39:00,320
Ok, vou tentar.
568
00:39:08,960 --> 00:39:11,560
Caso as palavras não sejam suficientes,
569
00:39:11,640 --> 00:39:13,960
aqui vai um pequeno extra.
570
00:39:14,040 --> 00:39:16,280
Ah, você é a mais fofa.
571
00:39:17,960 --> 00:39:19,680
Você é a melhor.
572
00:39:22,600 --> 00:39:23,560
MERCEARIA CHUM-LAE
573
00:39:23,640 --> 00:39:26,320
Venha! A Mercearia Chum-Lae
está com promoção!
574
00:39:26,400 --> 00:39:28,840
Papel de seda! Antes custava dez bahts,
agora só oito!
575
00:39:28,920 --> 00:39:31,680
Os ovos custam cinco bahts cada!
576
00:39:31,760 --> 00:39:33,320
Entre!
577
00:39:33,400 --> 00:39:38,680
Estamos oferecendo uma promoção especial:
frete grátis a partir da primeira compra!
578
00:39:38,760 --> 00:39:40,040
Venha depressa.
579
00:39:40,120 --> 00:39:42,720
Há muitos produtos e grandes descontos!
580
00:39:42,800 --> 00:39:45,160
Entre. Dê uma olhada ao redor.
581
00:39:45,240 --> 00:39:46,880
A Mercearia Chum-Lae
oferece entrega gratuita.
582
00:39:46,960 --> 00:39:48,320
Por favor, ligue para este número.
583
00:39:48,400 --> 00:39:50,760
A entrega é feita de bicicleta,
o que é ecológico.
584
00:39:50,840 --> 00:39:52,560
Ligue para este número para fazer um pedido.
585
00:39:52,640 --> 00:39:53,840
Você quer alguns lanches também?
586
00:39:53,920 --> 00:39:56,160
-Sobremesa depois da refeição?
-Não, obrigado.
587
00:39:56,240 --> 00:39:58,000
Você gostaria de um pouco?
588
00:39:58,080 --> 00:40:00,440
Sim, você pode escanear aqui. Aqui está.
589
00:40:03,960 --> 00:40:06,360
Alô! Sou entregadora de compras da Chum-Lae.
590
00:40:07,280 --> 00:40:08,920
Duas caixas de macarrão instantâneo, certo?
591
00:40:09,000 --> 00:40:10,440
PANQUECAS DE TÓQUIO
592
00:40:10,520 --> 00:40:11,480
Muito obrigada.
593
00:40:11,560 --> 00:40:14,760
Se precisar de mais alguma coisa,
venha buscar na minha loja.
594
00:40:14,840 --> 00:40:17,040
Vou te dar mais crédito do que
quando meu pai estava por perto.
595
00:40:19,760 --> 00:40:22,120
F1, tenho um trabalho paralelo para você.
596
00:40:22,200 --> 00:40:23,200
Interessado?
597
00:40:25,320 --> 00:40:29,720
Se você trouxer mais de cinco amigos
para a loja da Wan por dia,
598
00:40:30,320 --> 00:40:31,960
Vou te dar dinheiro para o lanche.
599
00:40:33,280 --> 00:40:35,120
Uau, onde fica esse lugar?
600
00:40:35,200 --> 00:40:36,840
Mercearia Chum-Lae!
601
00:40:36,920 --> 00:40:38,960
-Essa loja é de um gato?
-Claro, humano!
602
00:40:39,040 --> 00:40:41,320
Já que tenho uma empregada feroz,
vou colocá-la para trabalhar!
603
00:40:41,400 --> 00:40:43,800
Me recomende alguns bons lanches, Som.
604
00:40:43,880 --> 00:40:46,160
O que você tem em estoque?
605
00:40:46,240 --> 00:40:47,400
Não esqueça de pagar, humano!
606
00:40:47,480 --> 00:40:51,200
Venha apoiar a Som e a sua serva.
607
00:40:51,280 --> 00:40:53,400
Confira a localização marcada aqui!
608
00:40:54,000 --> 00:40:56,720
Como é? Eu pareço a Som?
609
00:40:56,800 --> 00:40:59,680
Você a usou apenas para dizer
o que realmente sente?
610
00:40:59,760 --> 00:41:03,240
Não! Eu estava apenas dublando
com base em vibrações.
611
00:41:03,320 --> 00:41:05,600
Ok, ok, estou postando agora.
612
00:41:06,880 --> 00:41:10,720
Mas se isso não der certo,
a Som vai dormir do lado de fora.
613
00:41:11,280 --> 00:41:13,080
Isso é demais!
614
00:41:14,200 --> 00:41:18,520
DUAS SEMANAS DEPOIS
615
00:41:20,840 --> 00:41:24,160
Olha. Já se passaram duas semanas,
616
00:41:24,240 --> 00:41:26,160
e nossas vendas continuam caindo.
617
00:41:27,840 --> 00:41:29,960
Todo mundo está escolhendo
ir ao Mercado Mouse.
618
00:41:31,400 --> 00:41:35,720
Tentamos muitas coisas, mas nada funcionou.
619
00:41:36,320 --> 00:41:38,760
Tem que haver algo que funcione.
620
00:41:40,080 --> 00:41:41,920
Nós apenas não encontramos ainda.
621
00:41:44,960 --> 00:41:46,000
Agora mesmo,
622
00:41:46,800 --> 00:41:49,920
parece que estamos tentando derrubar um muro,
623
00:41:50,000 --> 00:41:51,880
mas não se move.
624
00:41:51,960 --> 00:41:54,640
Eu nem sei mais o que estamos fazendo.
625
00:41:55,480 --> 00:41:56,800
Que tal isso?
626
00:41:56,880 --> 00:42:01,520
Me deixe tentar ter algumas ideias novas, ok?
627
00:42:03,080 --> 00:42:05,720
Não creio que haja saída para isso.
628
00:42:06,560 --> 00:42:09,480
A loja do meu pai vai falir na minha geração.
629
00:42:09,560 --> 00:42:10,920
Wan,
630
00:42:12,600 --> 00:42:15,280
a loja ainda não faliu.
631
00:42:15,360 --> 00:42:17,680
Estamos apenas enfrentando uma tempestade.
632
00:42:17,760 --> 00:42:20,200
Pode haver algum dano,
633
00:42:20,280 --> 00:42:24,280
mas quando a tempestade passar,
poderemos consertá-la.
634
00:42:25,080 --> 00:42:26,720
Só não desista.
635
00:42:30,880 --> 00:42:35,600
E não importa quão forte a tempestade esteja,
você sempre me terá.
636
00:43:26,360 --> 00:43:27,800
O que está acontecendo?!
637
00:43:30,080 --> 00:43:33,320
-Som!
-Você já acordou, Som?
638
00:43:33,400 --> 00:43:35,120
Quero fazer compras na casa da Som logo.
639
00:43:35,200 --> 00:43:36,920
-Som!
-Espere por mim.
640
00:43:37,000 --> 00:43:39,440
-Posso entrar agora?
-Onde está a Som?
641
00:43:39,520 --> 00:43:43,320
-Por favor, entre.
-Som!
642
00:43:43,400 --> 00:43:44,560
Som!
643
00:43:44,640 --> 00:43:46,280
-Nossa!
-Onde você está, Som?
644
00:43:46,360 --> 00:43:47,960
-Posso passar?
-Onde está a gata?
645
00:43:48,040 --> 00:43:52,880
-É a Som ali?
-Me deixe ver.
646
00:43:56,320 --> 00:43:58,440
Agora mesmo…
647
00:44:04,080 --> 00:44:05,840
Tão fofa!
648
00:44:06,520 --> 00:44:08,920
-Chame a Som pelo nome.
-Você é tão fofa!
649
00:44:19,160 --> 00:44:21,600
Maewnam, venha até a loja agora.
650
00:44:21,680 --> 00:44:24,800
Tem tanta gente aqui.
Não faço ideia de onde elas vieram.
651
00:44:25,640 --> 00:44:27,480
SACOLAS ECOLÓGICAS REUTILIZÁVEIS
652
00:44:29,720 --> 00:44:31,800
Uau, a foca é tão adorável.
653
00:44:31,880 --> 00:44:33,240
É super fofa.
654
00:44:34,120 --> 00:44:36,480
-Combina comigo?
-Muito!
655
00:44:47,760 --> 00:44:48,920
Wan.
656
00:44:51,880 --> 00:44:54,360
-Tantos clientes estão aqui.
-Tantos!
657
00:44:55,600 --> 00:44:57,400
Isso significa…
658
00:44:57,480 --> 00:44:59,560
Nossa loja está funcionando!
659
00:45:31,520 --> 00:45:33,960
Desde que você descobriu
que a Tonnam é a minha namorada,
660
00:45:34,040 --> 00:45:35,440
você não tem agido da mesma forma.
661
00:45:35,520 --> 00:45:39,400
Parte do motivo pelo qual
a mamãe é assim é por minha causa.
662
00:45:39,480 --> 00:45:41,280
Está tudo bem.
663
00:45:42,760 --> 00:45:43,920
Yay!
664
00:45:44,000 --> 00:45:45,520
Incrível!
665
00:45:45,600 --> 00:45:48,040
Você está competindo com uma grande
empresa como a Mercado Mouse.
666
00:45:48,120 --> 00:45:49,880
Você ao menos percebe o que está fazendo?
667
00:45:49,960 --> 00:45:51,800
Eu só quero ficar com a loja do meu pai.
668
00:45:51,880 --> 00:45:55,560
Não estou dando para você.
Estou emprestando.
669
00:45:55,640 --> 00:45:57,760
Acho que precisamos de um contrato então.
670
00:45:57,840 --> 00:46:01,320
Mas o único papel que eu assino…
671
00:46:02,160 --> 00:46:03,640
é a nossa certidão de casamento.
671
00:46:04,305 --> 00:47:04,313
Contribua tornando-se um usuário VIP
e remova todos os anúncios do www.OpenSubtitles.org