And Then There Was One

ID13214553
Movie NameAnd Then There Was One
Release NameAnd.Then.There.Was.One.1994.INTERNAL.DVDRip.CHRONiCLER
Year1994
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID109115
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:07,280 --> 00:00:11,368 I grew up believing that if you were a good girl 2 00:00:11,392 --> 00:00:16,501 obeyed all the commandments, and were kind to animals and old people, 3 00:00:16,526 --> 00:00:21,013 that the really terrible things in life couldn't happen to you 4 00:00:27,440 --> 00:00:31,006 « And Then, There Was One » 5 00:00:33,000 --> 00:00:39,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 6 00:01:06,325 --> 00:01:07,746 I'm gonna bet she's late. 7 00:01:07,771 --> 00:01:09,266 She is not going to be late. 8 00:01:09,291 --> 00:01:12,095 She's always late. She used to make guys sit on the sofa for hours 9 00:01:12,119 --> 00:01:14,186 while she tried on different pairs of shoes. 10 00:01:14,211 --> 00:01:16,506 Dad would grill them and mom would force them to eat. 11 00:01:16,031 --> 00:01:16,989 Oh stop 12 00:01:18,927 --> 00:01:21,806 You know, I can't believe if anyone did this. 13 00:01:21,813 --> 00:01:22,553 What? 14 00:01:22,578 --> 00:01:23,773 Proposed. 15 00:01:23,798 --> 00:01:26,220 I mean, they've been best friends for years. 16 00:01:26,245 --> 00:01:28,406 Why ruin a great relationship? 17 00:01:32,551 --> 00:01:33,866 You know, it's great. 18 00:01:49,220 --> 00:01:51,961 I remember thinking, 19 00:01:51,985 --> 00:01:53,326 why me? 20 00:01:54,429 --> 00:01:57,995 But bad things happen to good people all the time. 21 00:01:58,020 --> 00:02:01,226 People just like you and me. 22 00:02:01,251 --> 00:02:04,859 Suffering is as much a part of life as happiness. 23 00:02:05,705 --> 00:02:08,000 Soon or later, we all know it. 24 00:02:11,993 --> 00:02:14,966 Santa Monica 25 24 00:02:29,792 --> 00:02:31,327 Stop. 26 00:02:31,352 --> 00:02:34,278 I can't read while you're watching me. 27 00:02:56,299 --> 00:02:58,166 It sucks. 28 00:03:01,957 --> 00:03:03,241 I'm kidding. 29 00:03:03,266 --> 00:03:03,938 It's fantastic. 30 00:03:05,040 --> 00:03:07,214 It's poignant. It's moving. It's emotional. 31 00:03:07,239 --> 00:03:08,728 It's supposed to be a comedy. 32 00:03:09,340 --> 00:03:10,644 And it's hilarious. 33 00:03:13,406 --> 00:03:14,961 Why, you're sure you're not just being polite? 34 00:03:14,986 --> 00:03:17,264 Oh, right. Vinnie, when have you ever known me to be polite? 35 00:03:17,289 --> 00:03:18,247 That's a good point. 36 00:03:19,212 --> 00:03:20,398 You guys? 37 00:03:20,423 --> 00:03:21,381 You did it. 38 00:03:21,406 --> 00:03:24,606 No, this is, I'm telling you, this is the best comedy I've read in years. 39 00:03:25,226 --> 00:03:27,861 Face it, Vinnie. We are good. We're going to win awards. 40 00:03:27,889 --> 00:03:29,606 We're going to be very famous and filthy rich. 41 00:03:29,631 --> 00:03:32,246 We'll be able to move to the country and have a dozen children. 42 00:03:32,271 --> 00:03:34,226 You're going to be able to afford the best psychiatrists. 43 00:03:34,260 --> 00:03:37,161 We're going to be a very famous team like Ginger Rogers first there. 44 00:03:37,186 --> 00:03:38,899 And Tom and Jerry and the two stooges. 45 00:03:38,924 --> 00:03:40,292 I thought it was three stooges. 46 00:03:40,317 --> 00:03:43,113 Well, I'm working on that. 47 00:03:43,138 --> 00:03:44,241 Oh, no. 48 00:03:44,266 --> 00:03:45,086 mhmm 49 00:03:45,111 --> 00:03:45,986 Yeah 50 00:03:49,486 --> 00:03:54,200 51 50 00:04:01,152 --> 00:04:02,161 We've put, put, put, come on. 52 00:04:02,193 --> 00:04:03,428 Dr. Bennett said half an hour. 53 00:04:03,453 --> 00:04:04,821 My legs are fallen asleep. 54 00:04:04,846 --> 00:04:07,506 You've got to give them a chance to swim upstream. 55 00:04:08,506 --> 00:04:09,721 What the hell's that? 56 00:04:09,746 --> 00:04:12,801 This is Chinese herbs for infertility. 57 00:04:12,826 --> 00:04:14,148 It makes those eggs stand up and sing. 58 00:04:14,173 --> 00:04:15,354 I don't want singing eggs, Vinnie. 59 00:04:15,379 --> 00:04:16,497 I want a baby. 60 00:04:16,522 --> 00:04:17,480 ah ah...hold up 61 00:04:22,326 --> 00:04:23,811 That is very delicious. 62 00:04:24,388 --> 00:04:25,346 Come on. 63 00:04:25,605 --> 00:04:29,292 You know, in the past couple years, I've had more tests and hormones than I can name. 64 00:04:29,726 --> 00:04:31,846 Injections and inseminations. 65 00:04:32,399 --> 00:04:33,307 Miscarriages 66 00:04:33,338 --> 00:04:35,292 So if I have to drink green goo, I quit. 67 00:04:35,709 --> 00:04:37,986 Wait, wait, wait. Did you hear that? 68 00:04:39,346 --> 00:04:40,646 What? 69 00:04:42,256 --> 00:04:43,500 They're out of the gate. 70 00:04:43,525 --> 00:04:46,086 It's Simon, the semen in the lead. 71 00:04:46,378 --> 00:04:47,573 Ah, wait. 72 00:04:47,832 --> 00:04:50,641 Baby Ruth is pulling ahead on the inside of the cervical wall. 73 00:04:50,666 --> 00:04:52,993 No, it's Simon and the semen and baby Ruth neck and neck. 74 00:04:53,018 --> 00:04:53,976 It's... 75 00:04:55,901 --> 00:04:56,859 What? 76 00:04:57,112 --> 00:04:58,981 They've entered the fallopian tubes. 77 00:04:59,006 --> 00:05:00,253 I've lost transmission. 78 00:05:01,559 --> 00:05:03,386 Yeah, baby Ruth? 79 00:05:04,568 --> 00:05:06,246 Vinnie! 80 00:05:06,271 --> 00:05:08,179 81 80 00:05:10,300 --> 00:05:11,406 Vinnie! 82 00:05:12,205 --> 00:05:13,659 Let's go. 83 00:05:16,453 --> 00:05:18,086 It's my sperm. 84 00:05:18,453 --> 00:05:20,273 All that time and that's it. 85 00:05:22,253 --> 00:05:25,002 Very funny. Very funny. Oh, my God. 86 00:05:27,646 --> 00:05:29,827 Are you going to drive? Yes. 87 00:05:37,548 --> 00:05:38,593 Just drive it. 88 00:05:38,899 --> 00:05:39,857 Come on. 89 00:05:53,331 --> 00:05:54,633 It shouldn't hurt. 90 00:05:55,345 --> 00:05:56,866 Just a little pressure now. 91 00:05:57,131 --> 00:05:59,220 Just about three years worth. 92 00:06:03,486 --> 00:06:04,466 Vinnie! 93 00:06:05,886 --> 00:06:07,966 if I can't do it myself, at least I want to be here. 94 00:06:16,046 --> 00:06:18,126 We've only achieved one transfer. 95 00:06:18,826 --> 00:06:20,826 And you've had a whole series of failed implants. 96 00:06:21,589 --> 00:06:22,820 It doesn't look good. 97 00:06:27,086 --> 00:06:28,393 We can always try again. 98 00:06:29,266 --> 00:06:31,120 No, we're tapped out, Doc. 99 00:06:31,806 --> 00:06:34,406 Physically and emotionally and financially. 100 00:06:35,520 --> 00:06:37,288 Maybe it just wasn't meant to be. 101 00:06:37,313 --> 00:06:39,119 Don't say that, Vinnie? 102 00:06:39,873 --> 00:06:41,506 It was meant to be. 103 00:06:42,266 --> 00:06:45,866 Women all over the world get pregnant. They don't even try. 104 00:06:46,646 --> 00:06:49,380 I'm pregnant this time. You'll see. 105 00:07:07,280 --> 00:07:08,615 That was David. 106 00:07:08,640 --> 00:07:10,346 You want us to know how the rewrites are coming? 107 00:07:10,958 --> 00:07:12,679 How are the rewrites coming? 108 00:07:13,118 --> 00:07:16,048 Oh, the boss should be writing slashers, not sitcoms. 109 00:07:16,073 --> 00:07:17,275 Okay, how about this? 110 00:07:17,300 --> 00:07:19,322 A murderous pregnant woman goes on the rampage 111 00:07:19,347 --> 00:07:22,046 after being confined to her bed for five months. 112 00:07:22,472 --> 00:07:25,315 Sorry, no drinking, no smoking, no slashing. 113 00:07:25,340 --> 00:07:27,853 Convicted felons do less time than this. 114 00:07:30,595 --> 00:07:31,706 Being a baby, aren't I? 115 00:07:31,731 --> 00:07:32,741 That's okay. 116 00:07:32,766 --> 00:07:33,611 I like babies. 117 00:07:33,636 --> 00:07:35,366 Good, because I want to have about six. 118 00:07:35,391 --> 00:07:36,349 Ooh. 119 00:07:43,325 --> 00:07:44,846 Come on, that's another few weeks of hormones, 120 00:07:44,871 --> 00:07:47,033 and then you'll be out of the danger zone. 121 00:07:52,954 --> 00:07:54,020 Okay. 122 00:07:58,820 --> 00:07:59,620 Hey 123 00:07:59,826 --> 00:08:01,833 Are you crazy? That's too heavy. 124 00:08:02,211 --> 00:08:03,326 It smells just like mom's. 125 00:08:03,351 --> 00:08:04,271 It is. 126 00:08:05,311 --> 00:08:08,311 I have been asking her for that recipe for years. 127 00:08:08,336 --> 00:08:10,016 Your mother won't give you a recipe? 128 00:08:10,041 --> 00:08:10,672 No. 129 00:08:10,697 --> 00:08:12,438 Yeah, you see, that way when she's dead, 130 00:08:12,463 --> 00:08:15,217 we'll remember her whenever we wanted a meatball. 131 00:08:17,262 --> 00:08:18,773 Everybody say happy graduation. 132 00:08:18,800 --> 00:08:19,758 Put that thing down. 133 00:08:19,783 --> 00:08:22,306 Oh, come on, I'm making a record for her high school graduation. 134 00:08:22,331 --> 00:08:24,062 Everybody say something meaningful and clever. 135 00:08:24,087 --> 00:08:26,208 This is your Uncle Jack, right here. 136 00:08:26,232 --> 00:08:26,909 There he is. 137 00:08:26,934 --> 00:08:29,643 By the time you see this, he'll probably be bald. 138 00:08:29,668 --> 00:08:31,361 And your parents will both be senile, 139 00:08:31,386 --> 00:08:33,942 but no one will be able to tell the difference. 140 00:08:34,562 --> 00:08:36,607 Oh, look, here comes Lauren. 141 00:08:36,632 --> 00:08:39,048 Lauren will probably be on her fifth husband. 142 00:08:39,073 --> 00:08:40,015 Oh, it's cute, Vinnie. 143 00:08:40,040 --> 00:08:42,964 Honey, if you're even still talking to your parents at this age 144 00:08:42,989 --> 00:08:46,391 you have failed miserably in your duty as an American teenager. 145 00:08:47,088 --> 00:08:49,189 Oh, and this is your God parents, 146 00:08:49,214 --> 00:08:52,782 and we have to be very nice to them because Marvin is a very rich urologist, 147 00:08:52,807 --> 00:08:55,329 and we expect him to put you right through college. 148 00:08:55,354 --> 00:08:59,318 Look, you can choose your friends, but not your mother and father. 149 00:08:59,709 --> 00:09:03,342 So I want you to know, I don't hold you in any way responsible. 150 00:09:03,587 --> 00:09:05,885 Thank you. 151 00:09:05,910 --> 00:09:07,444 Look, there's Mommy. 152 00:09:07,469 --> 00:09:11,129 Oh, now see this bulge in front of her will probably be behind her. 153 00:09:11,154 --> 00:09:11,802 Oh. 154 00:09:12,621 --> 00:09:15,907 Listen out, Miranda, for all the hell you've put me through so far, 155 00:09:15,932 --> 00:09:18,488 you better be an angel when you finally come out. 156 00:09:18,955 --> 00:09:20,782 Miranda, what happened to baby Ruth? 157 00:09:21,759 --> 00:09:22,751 Stop it. 158 00:09:23,922 --> 00:09:25,144 Good boy. 159 00:09:25,169 --> 00:09:27,307 Yeah, what a good boy. 160 00:09:27,332 --> 00:09:30,015 All right, you guys, something for posterity here. 161 00:09:30,051 --> 00:09:31,162 Now, Miranda, 162 00:09:31,187 --> 00:09:34,552 Hi, Now I want you to know that we didn't just leap into this puppy purchase right here. 163 00:09:34,662 --> 00:09:36,281 No, no, your mother, who I love dearly 164 00:09:36,305 --> 00:09:38,455 spent millions and billions and zillions of dollars on books 165 00:09:38,479 --> 00:09:40,409 to research the exact breed. 166 00:09:40,470 --> 00:09:43,631 Gentle, yet loyal and persistent. 167 00:09:43,158 --> 00:09:44,116 loyal and persistent. 168 00:09:44,697 --> 00:09:46,260 Isn't that right, Merlin? 169 00:09:46,905 --> 00:09:47,948 Merlin. 170 00:09:47,973 --> 00:09:50,037 Merlin? No, absolutely not. 171 00:09:49,527 --> 00:09:50,028 Yes. 172 00:09:50,053 --> 00:09:51,515 No dog will be named Merlin. 173 00:09:52,583 --> 00:09:53,250 What? 174 00:09:53,603 --> 00:09:55,893 What are you doing? Come on. 175 00:09:55,918 --> 00:09:56,876 Oh, man. 176 00:09:57,720 --> 00:09:59,408 All right, turn the video off. 177 00:10:09,496 --> 00:10:11,727 Gentle, yet loyal and persistent. 178 00:10:11,752 --> 00:10:13,844 That's what the book said. 179 00:10:15,348 --> 00:10:18,359 Have the emphasis on the persistent. 180 00:10:26,951 --> 00:10:28,293 Oh, you're hot 181 00:10:28,318 --> 00:10:29,693 Thank you. 182 00:10:29,718 --> 00:10:32,288 No, I'm serious, you all right? 183 00:10:32,313 --> 00:10:34,143 I'm just nervous as hell. 184 00:10:34,168 --> 00:10:36,844 I'm the one having a Caesarean. 185 00:10:38,548 --> 00:10:40,385 Everything will be fine. 186 00:10:45,697 --> 00:10:47,619 Look, it's just stress. 187 00:10:47,644 --> 00:10:49,386 It's just stress. I always get sick when I'm stressed. 188 00:10:49,411 --> 00:10:51,302 Vinnie, you're never sick and you're never stressed. 189 00:10:51,327 --> 00:10:52,832 You have a temperature. Let's reschedule. 190 00:10:52,857 --> 00:10:53,703 No. 191 00:10:53,728 --> 00:10:54,686 No way. 192 00:10:55,073 --> 00:10:57,644 You cannot go into the delivery room sick. 193 00:10:57,669 --> 00:10:59,912 Yeah. Look, don't worry about it. 194 00:10:59,937 --> 00:11:03,096 I'll be okay. And if I'm not okay, we'll reschedule. 195 00:11:03,121 --> 00:11:05,036 What a mule. 196 00:11:05,435 --> 00:11:07,011 Come here, pal. 197 00:11:07,036 --> 00:11:08,205 Don't move. 198 00:11:08,230 --> 00:11:10,371 Do something with that dog, would you? 199 00:11:24,533 --> 00:11:26,651 Is she all right? 200 00:11:26,676 --> 00:11:27,919 Vinnie, is she all right? 201 00:11:27,944 --> 00:11:29,208 No, she's right. Sorry. 202 00:11:30,636 --> 00:11:32,983 Aha, look at you! 203 00:11:33,318 --> 00:11:35,266 What a little miracle! 204 00:11:35,291 --> 00:11:36,365 See? 205 00:11:37,287 --> 00:11:39,201 Are you sure she's all right? 206 00:11:39,832 --> 00:11:41,747 Let me see. 207 00:11:42,961 --> 00:11:44,876 She's beautiful. 208 00:11:44,994 --> 00:11:46,909 Look at her. 209 00:11:46,948 --> 00:11:47,726 Miranda! 210 00:11:51,800 --> 00:11:54,253 It's viewing time, round one. 211 00:11:54,379 --> 00:11:55,090 Oh. 212 00:11:55,453 --> 00:11:56,295 Send them away. 213 00:11:56,320 --> 00:11:59,331 What are you kidding me? They stampede. 214 00:11:59,872 --> 00:12:02,746 How are you feeling Vinn? 215 00:12:03,001 --> 00:12:06,831 I feel virile and manly. 216 00:12:06,832 --> 00:12:07,790 We did it. 217 00:12:08,213 --> 00:12:09,213 We did. 218 00:12:10,168 --> 00:12:11,296 Hi. 219 00:12:11,894 --> 00:12:13,247 Hey. 220 00:12:13,272 --> 00:12:14,690 Hi. 221 00:12:15,023 --> 00:12:15,981 You're all right. 222 00:12:16,432 --> 00:12:18,199 Oh, you're beautiful baby. 223 00:12:18,224 --> 00:12:20,139 Oh, she's an angel. 224 00:12:20,379 --> 00:12:24,074 For this, I would travel 3,000 miles all over again. 225 00:12:24,702 --> 00:12:26,546 Even though they lost my luggage, 226 00:12:26,571 --> 00:12:27,906 and we almost crashed. 227 00:12:27,936 --> 00:12:29,176 Little turbulence. 228 00:12:29,201 --> 00:12:30,564 She looks like grandpa. 229 00:12:30,589 --> 00:12:32,517 You mean bald and toothless. 230 00:12:34,479 --> 00:12:36,960 Vinnie, what are you doing on the bed? 231 00:12:36,985 --> 00:12:39,401 I mean, you still got your shoes on. 232 00:12:39,402 --> 00:12:41,317 Jack, Jack, Jack. 233 00:12:41,468 --> 00:12:42,276 Wash your hands. 234 00:12:42,276 --> 00:12:43,460 Ma, relax. 235 00:12:43,485 --> 00:12:45,150 Jackie, come on. You can say hi. 236 00:12:45,761 --> 00:12:46,472 Thank you. 237 00:12:47,573 --> 00:12:50,376 We give thanks for our wonderful lives, 238 00:12:51,213 --> 00:12:52,788 and our friends, 239 00:12:53,840 --> 00:12:56,645 and our families. 240 00:12:57,875 --> 00:13:01,434 And most of all this year, we give special thanks 241 00:13:02,370 --> 00:13:05,266 for our wonderful Miranda Rose. 242 00:13:05,835 --> 00:13:07,056 Amen? 243 00:13:07,081 --> 00:13:08,996 Amen. 244 00:13:11,407 --> 00:13:12,929 Oh, what is it? Is this instant turkey? 245 00:13:13,601 --> 00:13:15,742 Dad! You don't have to eat it. 246 00:13:16,974 --> 00:13:18,474 Janet, this is delicious, what's next? 247 00:13:18,499 --> 00:13:19,909 Oh, don't tell her, Janet. 248 00:13:19,934 --> 00:13:22,940 If you die, she'll remember you every time she eats a cranberry. 249 00:13:23,248 --> 00:13:24,424 Yeah, once a year. 250 00:13:24,425 --> 00:13:25,383 Exactly. 251 00:13:25,533 --> 00:13:27,397 Oh, Vinnie, I really like your new painting. 252 00:13:27,422 --> 00:13:29,289 The one on the porch. 253 00:13:29,314 --> 00:13:30,494 It's for Miranda. 254 00:13:31,388 --> 00:13:33,222 Oh, it's very spiritual. 255 00:13:33,569 --> 00:13:35,572 Well, what did you expect from a monk? 256 00:13:35,605 --> 00:13:37,062 Nudes on velvet? 257 00:13:37,254 --> 00:13:39,149 He was never going to be a monk, Marvin. 258 00:13:39,174 --> 00:13:42,255 Well, only because you seduced him into a life of evil debauchery. 259 00:13:42,280 --> 00:13:43,889 Don't be a brat, Jack? 260 00:13:43,914 --> 00:13:46,457 Vinnie, beat him up, defend my honor. 261 00:13:46,757 --> 00:13:48,801 Were you really going to be a monk? 262 00:13:49,332 --> 00:13:52,205 Mm-hmm. Until Roxy seduced me to a life of evil debauchery. 263 00:13:52,206 --> 00:13:53,891 Oh! 264 00:14:00,063 --> 00:14:00,675 Sorry 265 00:14:02,386 --> 00:14:04,324 Look at that face 266 00:14:04,349 --> 00:14:05,593 She feels hot, honey. 267 00:14:05,618 --> 00:14:07,662 I think she's getting a cold. 268 00:14:07,687 --> 00:14:09,447 But maybe she's just gotten a tooth. 269 00:14:14,780 --> 00:14:18,791 all right I'll take the scene where the canary lands in the soup. 270 00:14:19,082 --> 00:14:21,317 Right. and Roxy you'll do the opening, yes? 271 00:14:21,342 --> 00:14:23,173 and we will clean up the second act 272 00:14:23,198 --> 00:14:24,156 It was stew. 273 00:14:25,235 --> 00:14:28,222 The Canary Lands in stew, not soup. 274 00:14:30,666 --> 00:14:32,924 Canary Lands in stew. 275 00:14:34,948 --> 00:14:36,468 Good! That's it? 276 00:14:36,493 --> 00:14:39,183 Yes? Okay. We're out of here. Ah! 277 00:14:40,287 --> 00:14:41,444 Hey, guys. 278 00:14:45,125 --> 00:14:47,688 Goodnight, Miranda you darling. 279 00:14:47,713 --> 00:14:50,097 Night Roxy, woman's work is never done, eh? 280 00:14:50,122 --> 00:14:51,047 Bye, night Vinnie. 281 00:14:51,072 --> 00:14:52,471 Ciao, baby. 282 00:14:52,496 --> 00:14:54,493 He got you good on that one today. 283 00:14:57,955 --> 00:15:00,275 Oh, she feels hot. 284 00:15:00,742 --> 00:15:01,942 Well, sure. 285 00:15:01,967 --> 00:15:06,123 Every baby feels hot when their mother buries them under 800 pounds of blankets. 286 00:15:06,148 --> 00:15:07,706 Hello. 287 00:15:07,731 --> 00:15:09,646 Oh, Hi there. 288 00:15:10,045 --> 00:15:12,671 Uh, dinner, dinner, dinner. 289 00:15:12,672 --> 00:15:14,588 Sure no, that'll be great. Love to, yeah. 290 00:15:14,589 --> 00:15:16,280 Eight o'clock, that'd be great. 291 00:15:16,305 --> 00:15:17,497 Great, see you then. 292 00:15:18,315 --> 00:15:19,213 That was David. 293 00:15:19,238 --> 00:15:21,305 And he invited us to dinner and I said OK. 294 00:15:21,471 --> 00:15:23,443 Uh-huh, well, you're going to have to get us a sitter. 295 00:15:26,083 --> 00:15:29,914 Vinnie, the temperatures is 101 I can't leave her like this. 296 00:15:30,180 --> 00:15:33,303 All right, well, I'll go cancel the sitter. 297 00:15:35,874 --> 00:15:37,324 Well, should I call Dr. Saxe again? 298 00:15:37,349 --> 00:15:40,084 He said it's just a respiratory flu. All the kids have it. 299 00:15:42,256 --> 00:15:44,171 OK, I know, I know. 300 00:15:47,901 --> 00:15:50,115 This is Winston, the doctor will see you now. 301 00:15:57,295 --> 00:15:59,210 It's taking so long. 302 00:15:59,235 --> 00:16:00,422 Just try to relax. 303 00:16:00,447 --> 00:16:02,761 Relax? She screams her head off for 12 hours straight. 304 00:16:02,786 --> 00:16:05,239 Now she's not making a sound. She's exhausted. 305 00:16:11,679 --> 00:16:13,988 Look at her hand. 306 00:16:14,723 --> 00:16:16,638 It's blue. 307 00:16:16,639 --> 00:16:19,318 Got her mouth turning blue. Do something, get going. 308 00:16:20,263 --> 00:16:21,114 Excuse me, please. 309 00:16:21,139 --> 00:16:22,180 Doctor! 310 00:16:22,205 --> 00:16:23,344 Please, hurry! 311 00:16:23,344 --> 00:16:25,202 Where's the? Hello? 312 00:16:25,227 --> 00:16:27,826 Excuse me. This is my infant, right out here in the waiting room. come on. 313 00:16:27,851 --> 00:16:30,182 her mouth is all blue. 314 00:16:52,351 --> 00:16:54,266 Somebody tell us what's wrong with her. 315 00:16:54,312 --> 00:16:56,227 I'm just here for her, Vitals. 316 00:16:57,023 --> 00:16:58,263 We've been here eight hours. 317 00:16:58,288 --> 00:16:59,563 We've seen a half dozen doctors. 318 00:16:59,588 --> 00:17:01,408 Now, why won't somebody talk to us? 319 00:17:01,433 --> 00:17:02,478 Doctor'll be here soon. 320 00:17:02,503 --> 00:17:04,760 Well, can you please tell me which doctor that might be? 321 00:17:04,785 --> 00:17:06,019 She doesn't have the answer to the question. 322 00:17:06,044 --> 00:17:07,536 What does anybody know anything around? 323 00:17:07,561 --> 00:17:10,282 Do us a big favor, please, and take a walk. 324 00:17:11,816 --> 00:17:13,484 I'll stay with her. 325 00:17:46,026 --> 00:17:47,216 Good morning. 326 00:17:47,586 --> 00:17:48,841 I'm Doctor Lloyd. 327 00:17:48,866 --> 00:17:49,885 This is Lenny. 328 00:17:50,522 --> 00:17:52,019 What happened to Doctor Anderson? 329 00:17:52,044 --> 00:17:54,057 His shift ended before. 330 00:17:54,368 --> 00:17:59,408 Well, it's viral pneumonia, which comes as no surprise, plenty of it around. 331 00:17:59,497 --> 00:18:02,642 But with any luck, we'll have her home by Christmas. 332 00:18:03,346 --> 00:18:05,309 It's just going to be here a week? 333 00:18:05,446 --> 00:18:06,404 Give or take. 334 00:18:06,429 --> 00:18:08,549 Depends on how she responds to treatment. 335 00:18:09,019 --> 00:18:10,490 What kind of treatment. 336 00:18:10,927 --> 00:18:12,238 I'll explain everything later. 337 00:18:12,890 --> 00:18:14,174 Try not to worry. 338 00:18:14,715 --> 00:18:16,626 Um, but... 339 00:18:16,651 --> 00:18:18,035 Excuse me. 340 00:18:22,708 --> 00:18:24,189 You, Doctor, too? 341 00:18:24,214 --> 00:18:25,700 No, I'm a nurse. Oh, yeah? 342 00:18:25,725 --> 00:18:30,434 You're our fifth. And we've been here less than 24 hours. This is a nightmare. 343 00:18:30,459 --> 00:18:31,325 Hey. 344 00:18:31,662 --> 00:18:34,253 It'll be harder on you than it is on her. 345 00:18:34,278 --> 00:18:35,133 Mm-hmm. 346 00:18:36,074 --> 00:18:37,321 And don't you worry. 347 00:18:37,992 --> 00:18:39,527 Lenny's here now. 348 00:18:39,552 --> 00:18:42,583 And I treat all my patients as if they were my own. 349 00:18:43,713 --> 00:18:46,964 This treatment is usual in these kind of cases, 350 00:18:47,419 --> 00:18:50,571 And it is almost always effective 351 00:18:50,603 --> 00:18:52,593 not only that but it's also rapid 352 00:18:52,618 --> 00:18:55,844 But in this case, as you can see, there's been little or no change in the patient. 353 00:18:55,900 --> 00:18:58,312 Excuse me. Excuse me. will someone talk to me, please. 354 00:18:58,575 --> 00:19:02,816 Well, she's not responding to the antibiotics as well as we hope she would. 355 00:19:02,841 --> 00:19:03,499 Uh-huh. 356 00:19:03,655 --> 00:19:05,795 We're going to try a new strategy. 357 00:19:05,889 --> 00:19:07,608 A new a strategy like what? 358 00:19:07,672 --> 00:19:12,693 New drugs. Different mix on the respirator. Technical stuff. 359 00:19:12,718 --> 00:19:13,676 Mm-hmm. 360 00:19:21,937 --> 00:19:23,211 Try not to worry. 361 00:19:23,236 --> 00:19:25,851 He's a dork. But he's a good doctor. 362 00:19:25,896 --> 00:19:28,769 Then why the hell doesn't he tell me what's going on? 363 00:19:28,794 --> 00:19:31,327 Diagnosing kids is tough. 364 00:19:31,720 --> 00:19:34,425 Sometimes doctors? Well, 365 00:19:34,449 --> 00:19:37,002 so they know for sure they don't like to speculate. 366 00:19:44,328 --> 00:19:46,201 A happy Christmas. 367 00:19:46,226 --> 00:19:48,314 Oh, Lenny. 368 00:19:48,365 --> 00:19:50,386 Thank you so much, man. 369 00:19:55,790 --> 00:19:58,631 Hey, what happened to that little boy? 370 00:20:00,150 --> 00:20:02,545 Transferred to a private room. 371 00:20:14,735 --> 00:20:16,416 Merry Christmas. 372 00:20:16,589 --> 00:20:17,564 What's this? 373 00:20:17,589 --> 00:20:19,117 Open it up. 374 00:20:19,554 --> 00:20:22,432 Ah, I didn't get you anything. 375 00:20:22,457 --> 00:20:24,881 It's just better to give than to receive. 376 00:20:24,906 --> 00:20:26,647 I always though that was a crack, 377 00:20:26,662 --> 00:20:29,300 So, you owe me one 378 00:20:36,837 --> 00:20:38,905 Merry Christmas, Lenny. 379 00:20:39,527 --> 00:20:41,125 For me? 380 00:20:42,946 --> 00:20:46,555 Like my grandmother always said, you can get more with a kind word and a gift 381 00:20:46,580 --> 00:20:48,922 than you can with just the kind word alone. 382 00:20:49,608 --> 00:20:53,343 And you're the only one who's treated us with the sensitivity 383 00:20:53,368 --> 00:20:56,598 that us total neurotic hysterics deserve. So, 384 00:20:56,623 --> 00:20:57,706 thanks. 385 00:20:57,731 --> 00:20:58,555 Thanks 386 00:20:58,580 --> 00:20:59,768 Thank you. 387 00:21:00,309 --> 00:21:01,558 And 388 00:21:02,595 --> 00:21:04,889 You're not neurotic. 389 00:21:04,914 --> 00:21:06,931 You're just parents. 390 00:21:07,368 --> 00:21:10,591 Kind of wish I saw around here more often. 391 00:21:13,296 --> 00:21:18,388 Hey, how about you let me give you a present? 392 00:21:18,647 --> 00:21:20,397 I've never turned down one yet. 393 00:21:20,422 --> 00:21:21,751 Okay. 394 00:21:21,776 --> 00:21:23,029 The two of you. 395 00:21:23,054 --> 00:21:24,813 Take the night off. 396 00:21:24,838 --> 00:21:28,600 Go out to dinner and then go home and get a good night's sleep 397 00:21:28,624 --> 00:21:31,306 before you get sick yourselves. 398 00:21:31,935 --> 00:21:35,235 Come on. You could leave ward while you'll be. 399 00:21:35,536 --> 00:21:37,982 You need a break. 400 00:21:38,007 --> 00:21:39,527 Well, I think you might be right. 401 00:21:39,552 --> 00:21:41,869 Okay, but you'll call. 402 00:21:41,894 --> 00:21:43,554 Don't worry. 403 00:21:44,001 --> 00:21:45,203 Lenny's here now. 404 00:21:45,228 --> 00:21:46,314 Thank you. 405 00:21:49,268 --> 00:21:50,580 What? 406 00:22:07,745 --> 00:22:08,834 What? What? 407 00:22:08,859 --> 00:22:10,523 You've got to go to the hospital. 408 00:22:10,548 --> 00:22:13,085 Honey, honey. Honey, it was just a dream. 409 00:22:16,338 --> 00:22:17,105 Hello. 410 00:22:17,130 --> 00:22:18,122 Vinnie. 411 00:22:18,509 --> 00:22:19,792 Hi, Vinnie. 412 00:22:20,625 --> 00:22:21,222 Mm-hmm. 413 00:22:23,327 --> 00:22:24,482 Vinnie? 414 00:22:24,896 --> 00:22:27,154 Okay, great. We'll see you later. 415 00:22:28,706 --> 00:22:30,389 Well, good news. She's out of the woods. 416 00:22:30,414 --> 00:22:31,436 They're moving her out of the ICU. 417 00:22:31,461 --> 00:22:32,777 No, come on, Vinnie. Let's go. 418 00:22:32,802 --> 00:22:34,155 Wait a minute, Wait a minute. 419 00:22:34,180 --> 00:22:36,121 Now, wait a minute. Now, did you hear what I said? 420 00:22:36,146 --> 00:22:39,283 Vinnie, if you have ever loved me, if you have ever believed in me, 421 00:22:39,308 --> 00:22:41,100 now you have to trust me now. 422 00:22:41,125 --> 00:22:42,554 Right. What are you talking about? 423 00:22:42,579 --> 00:22:44,786 We can't let him take her out of the ICU. 424 00:22:46,296 --> 00:22:48,435 No one's arguing. She's not well yet. 425 00:22:48,608 --> 00:22:52,071 But she's out of immediate danger. And quite frankly, we need the bed for more critical patients. 426 00:22:52,096 --> 00:22:53,644 We got code blue on ventola. 427 00:22:53,669 --> 00:22:55,865 Both lungs just collapsed. 428 00:22:58,973 --> 00:23:00,888 Doc! No right now! 429 00:23:00,888 --> 00:23:01,846 All right, keep out! 430 00:23:19,005 --> 00:23:22,282 In 20 years I've never seen both lungs collapse at once. 431 00:23:22,722 --> 00:23:25,394 Mm-hmm. You said she was out of danger. 432 00:23:25,900 --> 00:23:27,860 There was no way to know. 433 00:23:28,602 --> 00:23:31,434 We've intubated and sedated her. 434 00:23:31,459 --> 00:23:33,327 The only thing we can do is wait. 435 00:23:33,352 --> 00:23:34,891 Wait for what? Wait for her to die? 436 00:23:34,916 --> 00:23:37,165 Stop it! Don't say that! 437 00:23:40,951 --> 00:23:42,496 I'm sorry. 438 00:23:55,093 --> 00:23:56,149 Here we go. 439 00:23:56,174 --> 00:23:57,210 Thanks. 440 00:23:57,235 --> 00:23:58,193 Thank you. 441 00:24:01,697 --> 00:24:03,734 What's wrong with our baby? 442 00:24:06,791 --> 00:24:08,271 Look 443 00:24:08,472 --> 00:24:11,002 This is a good hospital with good doctors. 444 00:24:11,765 --> 00:24:14,111 But if that were my little girl, I'd get it to a UCRS. 445 00:24:14,136 --> 00:24:16,477 And they have the only one with an ECMO. 446 00:24:16,558 --> 00:24:17,659 What's an ECMO? 447 00:24:17,684 --> 00:24:20,524 Extra-corporeal oxygenation machine. 448 00:24:20,549 --> 00:24:22,832 It could be a heart and lungs while she heals. 449 00:24:22,857 --> 00:24:24,521 So you mean like an iron lung? 450 00:24:24,546 --> 00:24:26,537 A lot more, Hi-Tech. 451 00:24:26,562 --> 00:24:29,977 If it's available, it might save her. 452 00:24:31,240 --> 00:24:33,807 Do it. Do it now. 453 00:24:45,399 --> 00:24:45,811 Go 454 00:24:59,909 --> 00:25:00,846 Hey. 455 00:25:00,871 --> 00:25:03,536 Hey, what are you doing here? How did you sneak past the sentries. 456 00:25:03,951 --> 00:25:06,377 Yeah, I feel like Benedict Arnold. 457 00:25:06,378 --> 00:25:08,737 I had to tell him I was one of your doctors. 458 00:25:08,762 --> 00:25:11,168 You probably should be. 459 00:25:15,279 --> 00:25:17,143 Hey. 460 00:25:17,167 --> 00:25:18,863 Thanks, Lenny. She'll love it. 461 00:25:19,256 --> 00:25:21,481 It's not for her. It's for you. 462 00:25:22,183 --> 00:25:24,337 Some of your friends called. I told them she moved over here. 463 00:25:24,362 --> 00:25:25,167 Okay. 464 00:25:26,789 --> 00:25:29,368 Dr. Moore says you can see Miranda now. 465 00:25:30,509 --> 00:25:34,157 Look, don't be afraid. It's the best thing for her right now. 466 00:25:34,921 --> 00:25:35,856 Okay. 467 00:25:36,749 --> 00:25:38,044 This way. 468 00:26:10,026 --> 00:26:12,001 Why is she so high? 469 00:26:12,026 --> 00:26:13,451 Gravity. 470 00:26:14,189 --> 00:26:15,780 Helps her dream. 471 00:26:21,049 --> 00:26:23,923 Can I touch her? Sure. 472 00:26:26,540 --> 00:26:28,065 Oh, God. 473 00:26:29,331 --> 00:26:32,971 She's not breathing, Vinnie. Her heart's not beating. 474 00:26:34,053 --> 00:26:35,989 Machines are doing that now. 475 00:26:41,749 --> 00:26:43,129 Come in, please. 476 00:26:44,936 --> 00:26:45,662 Hey. 477 00:26:45,687 --> 00:26:46,565 Hello. 478 00:26:47,868 --> 00:26:48,750 Sorry for the mess. 479 00:26:49,583 --> 00:26:53,530 That's one of my new year's resolutions to clean it up. 480 00:26:54,536 --> 00:26:55,802 Here it is. 481 00:26:56,232 --> 00:26:57,498 We could later. 482 00:26:57,499 --> 00:26:58,665 It's just like home. 483 00:26:58,690 --> 00:27:01,739 Yeah, actually, we were going to publish a magazine called Bad Housekeeping, but we had, 484 00:27:01,764 --> 00:27:04,417 trouble lining up advertisers. 485 00:27:04,751 --> 00:27:06,119 Anyway. 486 00:27:07,693 --> 00:27:09,951 So here we are in the inner sanctum. 487 00:27:10,231 --> 00:27:11,867 What's the occasion? 488 00:27:12,777 --> 00:27:14,991 Miranda's coming off the ECMO. 489 00:27:16,699 --> 00:27:18,555 Thank God. 490 00:27:21,617 --> 00:27:22,597 What? 491 00:27:23,271 --> 00:27:24,574 What is it? 492 00:27:26,285 --> 00:27:28,524 She has AIDS. 493 00:27:29,094 --> 00:27:30,616 What? 494 00:27:34,513 --> 00:27:37,386 AIDS. 495 00:27:39,533 --> 00:27:43,364 I know how difficult this must be. 496 00:27:44,196 --> 00:27:47,530 Couldn't we have had a few days to believe she was going to be all right? 497 00:27:47,555 --> 00:27:50,453 No. You have to be tested. 498 00:27:50,478 --> 00:27:54,287 And if it's positive, it's best beginning treatment immediately. 499 00:27:54,312 --> 00:27:58,512 Wait a minute. You see, that's impossible because 500 00:27:58,537 --> 00:28:01,565 We had hundreds of tests when we were trying to get pregnant. 501 00:28:01,967 --> 00:28:03,648 AIDS tests aren't routine. 502 00:28:03,673 --> 00:28:05,958 They probably never ran one. 503 00:28:06,825 --> 00:28:11,025 Look, I'll continue as Miranda's pediatrician, but I want the two of you 504 00:28:11,050 --> 00:28:15,205 To see Steven Goodman. He's a specialist. 505 00:28:15,230 --> 00:28:17,395 Yeah, you know, We're not gay. 506 00:28:17,420 --> 00:28:18,862 We don't have affairs. 507 00:28:18,888 --> 00:28:20,862 We don't ever do drugs. 508 00:28:23,904 --> 00:28:25,334 I don't know 509 00:28:25,359 --> 00:28:28,232 I had a blood transfusion when I miscarried. 510 00:28:29,103 --> 00:28:31,853 Don't beat yourselves up trying to figure out who's responsible. 511 00:28:31,878 --> 00:28:33,793 You probably never know for sure. 512 00:28:34,455 --> 00:28:37,564 The important thing now is dealing with it. 513 00:28:43,322 --> 00:28:45,551 What about Miranda? 514 00:28:49,847 --> 00:28:52,713 She has pneumocystis carini. 515 00:28:53,703 --> 00:28:55,685 Maybe two months. 516 00:29:06,120 --> 00:29:08,256 Now hold that up there for a few minutes. 517 00:29:16,396 --> 00:29:17,348 Go on. 518 00:29:17,681 --> 00:29:19,592 Oh, it's a tough job. 519 00:29:22,686 --> 00:29:24,153 It'll be okay. 520 00:29:28,119 --> 00:29:29,881 I prayed last night, Vinn. 521 00:29:30,576 --> 00:29:32,142 You don't pray? 522 00:29:32,675 --> 00:29:34,961 Well, last night I did. 523 00:29:36,991 --> 00:29:39,417 I prayed that it was me, not you. 524 00:29:39,981 --> 00:29:41,275 Shhh 525 00:29:49,110 --> 00:29:50,899 <i>Dr. Goodman's office?</i> 526 00:29:51,391 --> 00:29:52,674 <i>One moment please.</i> 527 00:29:59,519 --> 00:30:01,591 Both of us? 528 00:30:01,856 --> 00:30:02,848 Yes 529 00:30:12,307 --> 00:30:13,552 So what now? 530 00:30:13,577 --> 00:30:17,331 We begin treatment and we educate you. 531 00:30:17,357 --> 00:30:20,108 I want you both to read this. 532 00:30:21,384 --> 00:30:23,453 Become familiar with it. 533 00:30:23,502 --> 00:30:25,417 Live it. 534 00:30:25,766 --> 00:30:29,037 You need to adhere to a strict schedule for medications 535 00:30:29,062 --> 00:30:32,111 and you may have to learn how to give injections. 536 00:30:33,178 --> 00:30:39,896 No rare raw meat, no raw eggs, no sushi, no unwashed fruit or vegetables, 537 00:30:40,841 --> 00:30:42,022 no potato skins? 538 00:30:42,047 --> 00:30:48,496 From now on, you have to be constantly alert to sources of bacteria, infection or viruses. 539 00:30:48,521 --> 00:30:53,592 What, so just boil everything we eat or touch when we talk to our friends on the phone? 540 00:30:53,617 --> 00:30:56,271 Which brings up another issue. 541 00:30:56,701 --> 00:30:59,355 I wouldn't tell anyone right away. 542 00:30:59,380 --> 00:31:02,253 Give yourselves time to adjust. 543 00:31:02,479 --> 00:31:06,549 Last thing you need to deal with right now is rejection. 544 00:31:07,313 --> 00:31:09,574 Our friends love us. 545 00:31:10,357 --> 00:31:12,866 Nobody's gonna reject us. 546 00:31:28,004 --> 00:31:31,552 I keep turning it over in my mind. 547 00:31:32,866 --> 00:31:37,120 We've had love and happiness, 548 00:31:37,150 --> 00:31:39,150 Our work, 549 00:31:40,197 --> 00:31:42,197 Our beautiful Miranda. 550 00:31:44,090 --> 00:31:46,257 Maybe that's why this happened. Maybe, 551 00:31:46,282 --> 00:31:48,985 We're not supposed to have all those things in this life. 552 00:31:49,758 --> 00:31:53,022 We haven't lost everything. We have each other. 553 00:31:53,545 --> 00:31:56,500 It's never going to be a first-day at school. 554 00:31:57,481 --> 00:32:01,897 Or a prom or a wedding or a graduation or a grandchild. 555 00:32:01,922 --> 00:32:02,835 Don't do this. 556 00:32:02,860 --> 00:32:05,448 What did we do to deserve this? 557 00:32:05,473 --> 00:32:06,785 We don't deserve this? 558 00:32:06,810 --> 00:32:12,190 We don't deserve it any more than a hemophiliac or a gay person? or... Miranda deserves it. 559 00:32:12,215 --> 00:32:16,378 Come on, this isn't some punishment for our sins. It's a virus, you know? 560 00:32:16,403 --> 00:32:17,327 It's just a virus. 561 00:32:17,352 --> 00:32:18,782 How do you know? 562 00:32:18,807 --> 00:32:22,638 Why not because God isn't some vindictive old man holding Kangaroo Court? 563 00:32:23,145 --> 00:32:25,060 You are amazing. 564 00:32:25,239 --> 00:32:28,182 How can you still believe in God? 565 00:32:28,656 --> 00:32:31,883 Because it is the only way that we are going to get through this. 566 00:32:31,908 --> 00:32:34,770 We're not going to get through this. 567 00:32:35,161 --> 00:32:37,659 We're going to die Vinnie. 568 00:32:56,526 --> 00:32:57,834 Can't sleep? 569 00:32:58,322 --> 00:32:59,364 No. 570 00:33:00,542 --> 00:33:01,569 I've been thinking. 571 00:33:01,594 --> 00:33:02,675 Oh. 572 00:33:10,995 --> 00:33:13,383 I want to tell our friends. 573 00:33:13,408 --> 00:33:16,168 No, Roxy. Dr. Goodman was right. 574 00:33:16,193 --> 00:33:20,024 You said if Miranda was well enough to come home, we will tell them. 575 00:33:20,258 --> 00:33:22,671 She's been fine for three months. I need to talk to someone. 576 00:33:22,696 --> 00:33:26,092 Fine. Dr. Moore gave me the name of that support group. We could talk to them. We could join up. 577 00:33:26,118 --> 00:33:30,561 I don't want to talk about this nightmare with a bunch of six strangers, Vinnie. 578 00:33:30,870 --> 00:33:33,266 Marvin's a doctor. He can help us. 579 00:33:33,841 --> 00:33:35,965 I don't want to handle this alone. 580 00:33:36,766 --> 00:33:39,281 You are not alone. 581 00:33:40,516 --> 00:33:44,760 You said if Miranda was well enough to come home, we could tell them. 582 00:33:51,589 --> 00:33:53,013 All right, fine. 583 00:33:53,409 --> 00:33:56,914 Laurie and Jack and the Wilkes, and that's it. No one else. 584 00:33:59,189 --> 00:34:02,197 I'm afraid, Vinnie. I'm afraid to die. 585 00:34:03,415 --> 00:34:05,896 Everybody's going to die, Ross. 586 00:34:06,676 --> 00:34:12,424 Of course I always thought I'd be shot by a jealous husband when I was 90. 587 00:34:15,343 --> 00:34:17,157 What are you doing down here? 588 00:34:17,182 --> 00:34:20,055 What are you doing? 589 00:34:20,510 --> 00:34:21,943 So Amy's home for three weeks. 590 00:34:21,968 --> 00:34:25,967 The day she goes back to school, Jason's teacher calls and he has chicken pox. 591 00:34:26,719 --> 00:34:29,085 I'm thinking of buying stock in Calamari lotion. 592 00:34:29,110 --> 00:34:31,933 I'm serious. It's driving me crazy. 593 00:34:31,958 --> 00:34:36,747 You have no idea what it's like to deal with a cranky seven-year-old for two weeks. 594 00:34:37,086 --> 00:34:40,672 Well, I mean, I'm sure you do after dealing with pneumonia. 595 00:34:40,697 --> 00:34:43,663 Yeah, I can't believe what you two have been through, really. 596 00:34:43,688 --> 00:34:46,773 Yeah, for a while. We thought you were never going to resurface. 597 00:34:46,798 --> 00:34:48,792 Well, thank God she's okay now. 598 00:34:48,817 --> 00:34:51,386 Is she, Jack, says you guys still have a nurse? 599 00:34:51,411 --> 00:34:55,025 Chocolate cream, cream. 600 00:34:55,695 --> 00:34:56,505 That is gross. 601 00:34:56,530 --> 00:34:58,524 Oh, man, that was good. 602 00:34:58,549 --> 00:34:59,644 Looks good enough to eat. 603 00:34:59,333 --> 00:35:02,922 Ah it's to die for. I might even have one later myself. 604 00:35:03,336 --> 00:35:04,813 You think you want to tip? 605 00:35:06,672 --> 00:35:09,795 I can't believe you ordered that. There must be a thousand grams of fat. 606 00:35:09,820 --> 00:35:12,692 Yeah, my doctor said I'm supposed to gain some weight. 607 00:35:13,604 --> 00:35:15,828 Excuse me? Gain weight? 608 00:35:15,853 --> 00:35:19,354 Oh, well, actually, I have heard that the Renaissance figure is coming back. 609 00:35:19,379 --> 00:35:21,737 Now, why don't we see my figure in Vogue? 610 00:35:21,762 --> 00:35:24,897 No, why don't we ever have an evening where there are more than two women present 611 00:35:24,922 --> 00:35:27,066 where the conversation doesn't turn to calories? 612 00:35:27,091 --> 00:35:31,453 Or hair? I bet you're 50 bucks sometime before this dinner is over. 613 00:35:31,478 --> 00:35:33,800 They'll talk about their hair. 614 00:35:33,825 --> 00:35:36,699 Oh, I'll take that bet, Marvin. 615 00:35:37,533 --> 00:35:38,958 Well, 616 00:35:40,111 --> 00:35:43,715 here's to good friends and good health. 617 00:35:43,740 --> 00:35:45,656 Yeah. 618 00:35:46,823 --> 00:35:48,005 We missed you guys. 619 00:35:48,013 --> 00:35:48,968 Yeah 620 00:35:52,391 --> 00:35:53,234 Cheers. 621 00:35:53,259 --> 00:35:54,333 Cheers. 622 00:35:56,765 --> 00:35:59,639 Put your glasses down for a second, guys. 623 00:36:07,913 --> 00:36:09,448 We have AIDS. 624 00:36:11,714 --> 00:36:13,630 All three of us. 625 00:36:17,512 --> 00:36:20,386 Okay, what's the punchline? 626 00:36:22,573 --> 00:36:24,502 Oh, my God. 627 00:36:25,056 --> 00:36:26,971 Miranda? 628 00:36:27,135 --> 00:36:28,342 Oh, God. 629 00:36:29,729 --> 00:36:31,004 How? 630 00:36:33,292 --> 00:36:39,361 You know, with tuberculosis or hepatitis or even a cold, nobody asks you how. 631 00:36:39,393 --> 00:36:41,222 Marvin, how can you say that? 632 00:36:42,544 --> 00:36:44,459 I'm sorry. 633 00:36:44,807 --> 00:36:47,453 Is it better I got it from a blood transfusion than from having sex? 634 00:36:47,478 --> 00:36:50,352 I mean, it's not like there's good AIDS, is there? 635 00:37:02,068 --> 00:37:03,983 I don't know what to say. 636 00:37:04,421 --> 00:37:05,995 Well, how about congratulations. 637 00:37:06,020 --> 00:37:08,893 You never have to worry about graying hair or liver spots. 638 00:37:09,477 --> 00:37:10,460 Oh, baby. 639 00:37:10,485 --> 00:37:12,211 I better go check on Janet. 640 00:37:12,236 --> 00:37:14,152 No, let me. 641 00:37:46,748 --> 00:37:48,634 Don't get up. Nope. 642 00:37:50,186 --> 00:37:51,745 We didn't talk about hair, Marvin. 643 00:37:51,770 --> 00:37:53,931 you owe me 50 bucks. 644 00:37:56,911 --> 00:37:58,399 Good night, Andrew. 645 00:38:00,344 --> 00:38:04,684 I can't believe it. I can't believe you spent the last half hour comforting them. 646 00:38:04,709 --> 00:38:07,779 I kept waiting for them to say something. You know, I mean, even 647 00:38:07,804 --> 00:38:11,231 Some stupid cliche, you know, like, I'm there for you. 648 00:38:11,868 --> 00:38:14,825 I thought they'd be there for us. 649 00:38:15,881 --> 00:38:17,554 I thought they loved us, Vinnie. 650 00:38:17,579 --> 00:38:19,241 Oh, they do. 651 00:38:19,266 --> 00:38:20,558 It's not their fault. 652 00:38:20,583 --> 00:38:21,541 What are you... 653 00:38:21,566 --> 00:38:23,180 Why are you defending them? 654 00:38:23,205 --> 00:38:27,500 Come on, be honest. If the tables were turned, we'd all react exactly the same way. 655 00:38:27,725 --> 00:38:29,706 They've got kids of their own. 656 00:38:30,294 --> 00:38:32,038 They're scared. 657 00:38:32,864 --> 00:38:34,761 I'm scared. 658 00:38:35,494 --> 00:38:39,330 But I am not going to bail out on you. I'm not. 659 00:38:41,047 --> 00:38:42,481 Me neither. 660 00:38:46,765 --> 00:38:48,388 Did I prove my point? 661 00:38:48,629 --> 00:38:50,946 We absolutely keep it to ourselves. 662 00:38:51,532 --> 00:38:55,759 Oh, how do we tell our friends that their kids are too contagious to come over to the house? 663 00:38:56,018 --> 00:38:58,106 We'll have them boil them in water first. 664 00:39:03,734 --> 00:39:04,842 Hello? 665 00:39:05,723 --> 00:39:07,290 Yeah, Hi there. So... 666 00:39:09,906 --> 00:39:12,069 You kidding? That's crazy. 667 00:39:13,864 --> 00:39:17,435 No, well, thanks. No, I appreciate it. Yeah, we'll see you tomorrow. Fine. 668 00:39:19,678 --> 00:39:21,432 The network picked up the show. 669 00:39:21,816 --> 00:39:23,241 Excellent. 670 00:39:23,266 --> 00:39:25,146 They want six or 13 episodes? 671 00:39:25,171 --> 00:39:26,988 They want 13. 672 00:39:27,013 --> 00:39:28,512 The network loves it. 673 00:39:32,164 --> 00:39:36,402 You know, if this was a month ago, we'd be popping champagne. We could be 674 00:39:36,427 --> 00:39:38,427 Planning our trip to Joshua Tree. 675 00:39:38,496 --> 00:39:40,411 Well, we can still go to Joshua Tree. 676 00:39:40,436 --> 00:39:41,871 Oh, what's the point? 677 00:39:44,048 --> 00:39:45,453 You can't just give up, Roxy. 678 00:39:45,478 --> 00:39:47,155 No, really? Well, why not? 679 00:39:47,180 --> 00:39:50,219 Why not? Because we got a lot to be thankful for. That's why. 680 00:39:52,405 --> 00:39:56,219 Plus, They told us that you'd never become pregnant and they were wrong. 681 00:39:56,560 --> 00:39:59,395 And they told us that Miranda had two months to live and they were wrong. 682 00:39:59,420 --> 00:40:02,311 We have a lot to be thankful for. 683 00:40:07,550 --> 00:40:10,453 The alternative is to curl up and feel sorry for yourself. 684 00:40:14,731 --> 00:40:16,778 Is that how you want to spend the rest of your life? 685 00:40:16,803 --> 00:40:17,761 Hmm? 686 00:40:21,425 --> 00:40:23,097 No. 687 00:40:28,834 --> 00:40:29,792 Tofu's very good. 688 00:40:29,817 --> 00:40:32,613 I don't know if you know that. Tofu's also very good with cookies. 689 00:40:32,638 --> 00:40:34,151 So let's... 690 00:40:38,347 --> 00:40:39,669 Hey, Don't tell momma 691 00:40:43,645 --> 00:40:45,345 Hey, Janet, Jason, hi. 692 00:40:45,370 --> 00:40:47,235 Vinnie, hi. 693 00:40:47,773 --> 00:40:50,934 Wow, how are you? Look at Miranda. 694 00:40:50,959 --> 00:40:52,213 How's Roxy? 695 00:40:52,695 --> 00:40:54,609 Why don't you call her and ask her? 696 00:40:54,639 --> 00:40:58,549 Oh, you know, it's been so busy having the kids around a school. Yeah, I mean, it's... 697 00:40:58,574 --> 00:41:00,933 Cut the crap, Janet. It's been three months. 698 00:41:03,483 --> 00:41:04,441 Ha! 699 00:41:08,288 --> 00:41:10,628 You were one of her best friends. 700 00:41:12,833 --> 00:41:14,748 Don't abandon her now. 701 00:41:15,015 --> 00:41:16,931 Please. 702 00:41:18,858 --> 00:41:20,000 OK 703 00:41:21,877 --> 00:41:23,514 Bye, Jason. 704 00:41:31,832 --> 00:41:36,339 Okay, well, mostly they feel that there isn't enough comic payoff in the third act, 705 00:41:36,363 --> 00:41:40,555 And the Jane character should be punched up. 706 00:41:44,087 --> 00:41:45,580 So... 707 00:41:48,081 --> 00:41:49,996 Those are the network notes. 708 00:41:50,721 --> 00:41:52,498 Now, you want mine? 709 00:41:52,499 --> 00:41:53,514 No. 710 00:41:53,539 --> 00:41:55,454 You're going to get them anyway. 711 00:41:56,279 --> 00:41:59,874 So, the structure is good. 712 00:42:00,163 --> 00:42:01,980 Okay, but do you want the truth? 713 00:42:02,005 --> 00:42:03,857 Character and dialogue. 714 00:42:03,882 --> 00:42:04,927 Stink. 715 00:42:04,952 --> 00:42:05,910 I did the structure. 716 00:42:05,910 --> 00:42:08,062 Oh, shit. You did not. She did the dialogue. 717 00:42:08,247 --> 00:42:09,884 I stole it from him. 718 00:42:09,909 --> 00:42:13,133 Okay, okay, but it's not just the notes that concern me. 719 00:42:13,158 --> 00:42:16,817 I mean, you know, we could take care of that in five minutes on the phone, but... 720 00:42:16,842 --> 00:42:20,922 I know Miranda's been sick, but for the past three months, 721 00:42:20,947 --> 00:42:22,655 you haven't answered telephone calls. 722 00:42:22,680 --> 00:42:23,307 Yeah 723 00:42:23,331 --> 00:42:27,392 Huh? And, you've canceled dinner with Lena and me, at least twice. 724 00:42:27,417 --> 00:42:31,891 Yeah. Listen, I'm so sorry about that, but you know, this parenting thing 725 00:42:31,916 --> 00:42:33,573 Is a lot harder than we thought. 726 00:42:33,640 --> 00:42:34,084 It's been... 727 00:42:34,109 --> 00:42:35,067 Vinnie, please. 728 00:42:35,162 --> 00:42:38,537 I really don't think that we should... 729 00:42:38,562 --> 00:42:40,343 You know what? We have to go. 730 00:42:41,358 --> 00:42:43,586 Thank you. Vinnie, please. 731 00:42:43,611 --> 00:42:44,642 Thanks for your notes. 732 00:42:44,667 --> 00:42:47,986 We'll get ready to work on them. Of course, I'll give you a call sometime next week, all right? 733 00:42:48,011 --> 00:42:50,126 So I just don't want to do this now. 734 00:42:50,152 --> 00:42:52,435 Vinnie, just wait a minute. 735 00:42:54,379 --> 00:42:57,711 Wait a minute. Will somebody please tell me what the hell is going on here? 736 00:42:57,736 --> 00:43:00,660 David, I'll call you. I promise. 737 00:43:03,560 --> 00:43:04,608 Vinnie? 738 00:43:05,948 --> 00:43:07,291 I'm going up there. 739 00:43:08,176 --> 00:43:10,091 I would like to know who my real friends are now. 740 00:43:10,092 --> 00:43:11,609 I don't have time to waste on the rest. 741 00:43:11,634 --> 00:43:13,526 What about our jobs? What about medical insurance? 742 00:43:13,551 --> 00:43:14,755 David wouldn't do that. 743 00:43:14,780 --> 00:43:16,428 Oh, really? What if you were wrong? 744 00:43:17,669 --> 00:43:18,627 Huh? 745 00:43:20,635 --> 00:43:24,466 Vinnie, wha...what you...wait? 746 00:43:33,788 --> 00:43:34,758 Hey, you... 747 00:43:34,783 --> 00:43:36,699 Hey, Louis, pal. 748 00:43:39,530 --> 00:43:42,074 Fine, you won't tell anybody else. 749 00:43:42,938 --> 00:43:45,216 Just don't give shut me out, then. 750 00:43:55,741 --> 00:43:57,376 Come on, come on, come on. 751 00:43:58,952 --> 00:44:01,480 Life is too short for this. 752 00:44:02,887 --> 00:44:05,157 Life's too short period. 753 00:44:07,164 --> 00:44:09,483 Sorry, it looks different. 754 00:44:10,551 --> 00:44:15,128 Yeah, well, the Indians call death crossing the river. 755 00:44:16,277 --> 00:44:18,414 So the other side is... 756 00:44:18,439 --> 00:44:20,978 The happy hunting ground? 757 00:44:21,917 --> 00:44:23,853 Something like that. 758 00:44:26,112 --> 00:44:28,777 I wish I could believe like you, Vinnie. 759 00:44:31,286 --> 00:44:33,201 I don't believe, Rox. 760 00:44:34,869 --> 00:44:36,785 I know. 761 00:44:43,948 --> 00:44:45,022 Ah yeah 762 00:44:45,047 --> 00:44:46,918 I can't paint with you watching me. 763 00:44:48,403 --> 00:44:53,177 What Vinnie, you think I'm going to steal your secret painting technique? 764 00:44:54,416 --> 00:44:55,373 Uh-huh. 765 00:44:58,906 --> 00:45:03,696 I'm just curious where would I go if I wanted to sell the secret painting technique? 766 00:45:11,914 --> 00:45:14,640 You play with daddy. See you later, pal. 767 00:45:18,163 --> 00:45:20,862 Hey, Rox. 768 00:45:20,887 --> 00:45:23,371 Call David, if you want. 769 00:45:34,251 --> 00:45:35,875 You should have told us right away. 770 00:45:35,900 --> 00:45:37,475 Why didn't you tell us? 771 00:45:37,500 --> 00:45:38,668 You thought that... 772 00:45:38,693 --> 00:45:41,702 Well, actually, it was me. I thought that. 773 00:45:42,221 --> 00:45:44,548 You might not want us on the series anymore. 774 00:45:44,573 --> 00:45:46,488 And it seemed like too much of a risk. 775 00:45:46,867 --> 00:45:48,899 Roxy, I'm so sorry. 776 00:45:48,923 --> 00:45:49,819 Vinnie. 777 00:45:57,019 --> 00:46:01,662 As long as I'm around, you'll have a job. You understand? 778 00:46:03,865 --> 00:46:06,311 And you'll always have a friend. Thanks. 779 00:46:21,289 --> 00:46:23,204 Julia Sands. 780 00:46:23,441 --> 00:46:24,902 Pardon me? 781 00:46:24,927 --> 00:46:28,631 Dr. Goodman's office, about six months ago. 782 00:46:30,063 --> 00:46:31,179 Um... 783 00:46:35,499 --> 00:46:40,235 What do you think the odds are having the same disease, same doctor, same hairdresser? 784 00:46:40,260 --> 00:46:43,133 Well, the same hairdresser that is remote. 785 00:46:43,393 --> 00:46:46,900 Hey, you're the only woman I know. And besides me. 786 00:46:47,484 --> 00:46:51,042 It was taking women a lot longer to come out of the closet. 787 00:46:53,812 --> 00:46:56,792 You know, the gay community mobilized ten years ago. 788 00:46:56,817 --> 00:46:58,457 You're just getting started. 789 00:46:58,482 --> 00:47:01,709 You, there are treatments available women don't even know about. 790 00:47:01,734 --> 00:47:06,523 And that's because most of the money for care and research goes to men with AIDS. 791 00:47:06,548 --> 00:47:09,146 I bet, you know, we're not a very vocal group. 792 00:47:09,171 --> 00:47:10,102 Not yet. 793 00:47:10,127 --> 00:47:11,195 Roxy? 794 00:47:11,220 --> 00:47:12,601 Oh, OK. 795 00:47:15,518 --> 00:47:18,032 If you want to talk, just call. 796 00:47:27,848 --> 00:47:31,835 No, it's like he loves my makeup, but he hates my hair. 797 00:47:32,258 --> 00:47:36,025 Or he loves my clothes, but he hates my shoes. 798 00:47:36,050 --> 00:47:39,880 I am charting new depths of insecurity here, Roxy. 799 00:47:39,905 --> 00:47:40,968 So dump them. 800 00:47:42,622 --> 00:47:43,754 I don't know. 801 00:47:43,779 --> 00:47:46,826 Maybe I'm just like too sensitive. 802 00:47:50,772 --> 00:47:53,924 Oh, brother, look who's coming. 803 00:47:53,949 --> 00:47:55,583 Hi, Marvin. 804 00:47:57,051 --> 00:47:58,671 Hi. 805 00:47:58,696 --> 00:48:00,287 Hi, Laurie. Hi, how you doing? 806 00:48:00,312 --> 00:48:02,122 How are you? 807 00:48:02,614 --> 00:48:04,173 We missed you. 808 00:48:04,198 --> 00:48:06,968 Yeah, well, it's been busy. 809 00:48:06,993 --> 00:48:11,100 You know, with work and school starting soon. 810 00:48:11,688 --> 00:48:14,561 Would you care to join us? 811 00:48:14,873 --> 00:48:18,902 Well, actually I was just going to pick up something to go. 812 00:48:19,564 --> 00:48:23,902 You should know better, Marvin. You're a doctor. You can't catch AIDS just by sitting with me. 813 00:48:23,927 --> 00:48:26,506 No, Laurie, I want to say this. 814 00:48:27,874 --> 00:48:31,919 Vinnie is your friend. You're treating him like he's already dead. 815 00:48:33,617 --> 00:48:35,532 I can't handle it. 816 00:48:36,289 --> 00:48:37,223 I'm sorry. 817 00:48:37,248 --> 00:48:38,749 How can you do this to him? 818 00:48:38,774 --> 00:48:41,008 I didn't do this to him. 819 00:48:41,033 --> 00:48:42,391 You did. 820 00:48:45,485 --> 00:48:47,048 Bastard. 821 00:48:50,311 --> 00:48:51,269 We're home. 822 00:48:52,196 --> 00:48:54,357 You should see the stuff I got for your party. 823 00:48:54,382 --> 00:48:56,223 Where's Mom? Hmm? 824 00:48:56,248 --> 00:48:58,497 Okay. See ya. 825 00:49:00,417 --> 00:49:02,080 Hey, there you are. 826 00:49:02,105 --> 00:49:03,712 Miranda's wide awake. 827 00:49:03,737 --> 00:49:05,210 She's sitting up in the back. 828 00:49:05,235 --> 00:49:07,053 I got great stuff at the party store. 829 00:49:07,078 --> 00:49:08,737 Mission accomplished. I got, 830 00:49:08,762 --> 00:49:11,017 I got these Groucho Marx glasses. 831 00:49:11,042 --> 00:49:13,240 They're pretty funny. Honey. 832 00:49:13,265 --> 00:49:15,408 And I got, 833 00:49:18,518 --> 00:49:22,751 I got these ice cubes with fish and flies in them. 834 00:49:25,825 --> 00:49:27,040 What's the matter? 835 00:49:28,896 --> 00:49:29,854 Huh? 836 00:49:30,817 --> 00:49:31,845 What happened? 837 00:49:31,870 --> 00:49:33,204 It's my fault. 838 00:49:33,229 --> 00:49:34,187 What? 839 00:49:37,196 --> 00:49:39,576 All of us have AIDS. I know it's my fault. 840 00:49:39,601 --> 00:49:40,826 It's nobody's fault. 841 00:49:40,851 --> 00:49:42,765 Why wasn't I more careful? 842 00:49:43,032 --> 00:49:45,337 Why didn't I ask for an AIDS test when we were trying to get pregnant? 843 00:49:45,362 --> 00:49:47,549 Why didn't I do that, Vinnie? 844 00:49:47,574 --> 00:49:49,489 It's not like we'd never slept with other people. 845 00:49:49,514 --> 00:49:51,385 We didn't know. How would we know to do that? 846 00:49:51,410 --> 00:49:53,503 Why did I breast feed, Miranda? 847 00:49:53,528 --> 00:49:57,271 She might not have gotten it in the womb. She might have gotten it. 848 00:49:57,335 --> 00:49:58,560 From my milk. 849 00:49:58,584 --> 00:50:01,279 Why did I do that, Vinnie? 850 00:50:01,304 --> 00:50:03,048 Why didn't I bottle-feed her? 851 00:50:03,073 --> 00:50:05,100 Please, please stop this. 852 00:50:07,858 --> 00:50:12,728 Roxy, if we do this, if we go to this place, we are completely done for. 853 00:50:17,605 --> 00:50:24,370 Listen, we don't know. And maybe we'll never know. But even if we found out, what does it matter? 854 00:50:24,940 --> 00:50:28,399 You know, I wouldn't let you blame me. 855 00:50:28,424 --> 00:50:31,297 And I'm certainly not going to let you blame yourself. 856 00:50:47,084 --> 00:50:48,911 Is there a child more sweet than Miranda? 857 00:50:52,828 --> 00:50:55,162 Hello darling, sweetest heart 858 00:50:55,927 --> 00:50:57,802 Ah Now look, it's like Vinnie cooks. 859 00:50:57,827 --> 00:50:59,490 Oh yeah, but I bet he doesn't do the dishes. 860 00:50:59,515 --> 00:51:01,770 Are you kidding? When we go out, she makes me help the waiter. 861 00:51:01,951 --> 00:51:07,116 Aha, and when we're at home, he's out of my hand, so there's no need for dishes. 862 00:51:07,141 --> 00:51:08,060 Hi, honey. 863 00:51:08,085 --> 00:51:09,999 Well, he's certainly not eating much. 864 00:51:10,024 --> 00:51:12,576 Are you two on another of your crazy California diets? 865 00:51:12,601 --> 00:51:13,559 You want one? 866 00:51:14,403 --> 00:51:16,799 I don't want to eat that soft spicy stuff disagrees with me. 867 00:51:16,824 --> 00:51:17,905 It wouldn't dare. 868 00:51:18,190 --> 00:51:20,547 This is my secret recipe. 869 00:51:20,572 --> 00:51:22,202 Oh, my, my. 870 00:51:22,235 --> 00:51:24,188 Honey, say something for posterity. 871 00:51:24,213 --> 00:51:25,276 Just a second. 872 00:51:26,670 --> 00:51:31,008 We have come over 3,000 miles, 873 00:51:31,033 --> 00:51:34,758 even though I absolutely hate flying, Miranda 874 00:51:34,783 --> 00:51:38,992 In order to say happy birthday darling, and many, many more. 875 00:51:39,017 --> 00:51:42,130 And a long life, honey. And good health. 876 00:51:51,145 --> 00:51:53,154 So when are you going to tell them? 877 00:51:53,409 --> 00:51:54,829 Not now. 878 00:51:54,854 --> 00:51:56,288 Why spoil their happiness? 879 00:51:56,315 --> 00:51:58,305 There she is. Hi, Roxy. 880 00:51:58,330 --> 00:51:59,394 Hey, you guys. 881 00:51:59,419 --> 00:52:01,500 I'm glad you came. Yeah. 882 00:52:04,308 --> 00:52:06,146 Pretty good party. Yeah. 883 00:52:06,325 --> 00:52:10,081 Of course, you could have tried a little harder to include some more, I don't know, 884 00:52:10,106 --> 00:52:15,056 wealthy, intelligent, available bodacious women. 885 00:52:15,081 --> 00:52:18,226 Jack, if they're intelligent, wealthy and bodacious, they're not you type. 886 00:52:18,251 --> 00:52:19,457 Oh, really? 887 00:52:19,482 --> 00:52:21,202 And what exactly is my type? 888 00:52:21,227 --> 00:52:22,386 Your type? 889 00:52:23,083 --> 00:52:25,922 Golden Retrievers. German Shepherds. Merlin. 890 00:52:25,947 --> 00:52:28,871 Here you are. Hey, Merlin. Here you go. 891 00:52:31,048 --> 00:52:31,813 Hey, Ben. 892 00:52:31,838 --> 00:52:33,752 I'm going to take Mom and Dad back to the hotel. 893 00:52:33,829 --> 00:52:35,740 I'll take Miranda with me. I'll see you in 20. 894 00:52:35,765 --> 00:52:37,303 Good luck. Okay. 895 00:52:38,300 --> 00:52:39,999 Look at all this stuff. 896 00:52:40,349 --> 00:52:43,222 It's going to take about 20 years to open it all. 897 00:52:45,169 --> 00:52:47,265 Oh, man, I'm sorry. That was really stupid. 898 00:52:46,122 --> 00:52:47,278 Relax, relax, relax. 899 00:52:48,865 --> 00:52:53,096 Listen, we never walked on eggshells before. Let's not start now. 900 00:52:54,223 --> 00:52:55,309 You know what? I mean it, you know? 901 00:52:55,334 --> 00:52:59,117 I mean, something happens to you and no matter what it is, I mean, you just... 902 00:52:59,142 --> 00:53:01,853 Why, I mean, you just tackle it. You know, you just deal with it. 903 00:53:01,878 --> 00:53:03,792 You just deal with it. 904 00:53:07,363 --> 00:53:09,362 You're my hero. 905 00:53:11,233 --> 00:53:13,832 Why don't you wait until I'm dead before you make me a martyr? 906 00:53:14,945 --> 00:53:16,374 I'm sorry. 907 00:53:16,399 --> 00:53:18,500 Yeah, I'm trying to deal with it. What do you think? 908 00:53:19,972 --> 00:53:21,665 What I can't deal with, I try to accept. 909 00:53:21,690 --> 00:53:24,346 And I can accept the fact that I'm going to die. 910 00:53:24,890 --> 00:53:27,167 I can even accept the fact that... 911 00:53:28,052 --> 00:53:29,960 that Roxy's going to die. 912 00:53:31,474 --> 00:53:33,696 But I can never... 913 00:53:33,721 --> 00:53:37,965 accept that Miranda is going to die without ever having had a chance to live. 914 00:53:37,990 --> 00:53:39,906 I'll never accept that. 915 00:53:42,742 --> 00:53:44,158 See? 916 00:53:47,052 --> 00:53:48,625 Still my hero. 917 00:53:50,088 --> 00:53:51,154 Come on. 918 00:53:53,349 --> 00:53:55,025 Thanks. 919 00:53:55,050 --> 00:53:55,945 Thank you. 920 00:54:01,460 --> 00:54:04,835 I know that sounds crazy, but we're really lucky. 921 00:54:05,988 --> 00:54:08,445 How do you make about three bucks on the cans alone? 922 00:54:08,470 --> 00:54:10,001 No, I'm serious. 923 00:54:10,026 --> 00:54:10,890 You are crazy. 924 00:54:10,915 --> 00:54:11,873 No, listen. 925 00:54:12,546 --> 00:54:17,335 Some people live to be a hundred, and they never know the love that we felt in the past eight months. 926 00:54:42,612 --> 00:54:44,284 I have a good idea. 927 00:54:46,140 --> 00:54:47,503 What about the cans? 928 00:54:48,604 --> 00:54:49,857 They'll wait. 929 00:54:58,006 --> 00:54:59,922 We didn't have another night like this? 930 00:55:01,074 --> 00:55:02,573 Since... 931 00:55:03,339 --> 00:55:05,185 our honeymoon. 932 00:55:05,210 --> 00:55:06,509 Mmm. 933 00:55:07,436 --> 00:55:09,352 Good morning. 934 00:55:18,121 --> 00:55:20,099 God, it's after nine. 935 00:55:20,124 --> 00:55:22,634 Party must have done Miranda in. 936 00:55:23,275 --> 00:55:25,339 Who's going to go get her? 937 00:55:27,315 --> 00:55:28,881 Bye. I'll go. 938 00:55:39,665 --> 00:55:40,998 Vinnie! 939 00:55:41,967 --> 00:55:43,687 Vinnie! 940 00:55:49,668 --> 00:55:51,380 Oh, Dr. Moore. 941 00:55:51,405 --> 00:55:53,426 It's the AZT. 942 00:55:53,967 --> 00:55:59,638 It's been suppressing the virus, but it's caused a severe form of anemia. 943 00:55:59,905 --> 00:56:03,520 We're trying DDI, but she doesn't seem to be absorbing it. 944 00:56:04,105 --> 00:56:05,611 So what does that mean? 945 00:56:06,382 --> 00:56:10,214 She suffered a form of encephalopathy. 946 00:56:12,658 --> 00:56:14,573 Damaged the brain. 947 00:56:15,048 --> 00:56:16,964 Oh, God. 948 00:56:17,709 --> 00:56:20,431 There's a new hormone that could help. 949 00:56:20,456 --> 00:56:23,963 It increases the release of white blood cells and would tackle the anemia, 950 00:56:23,987 --> 00:56:27,027 but so far it's almost impossible to obtain. 951 00:56:28,059 --> 00:56:29,975 What the hell does that mean? 952 00:56:30,859 --> 00:56:32,928 Well, there are problems with new drugs. 953 00:56:32,953 --> 00:56:36,785 FDA approval, research funding, supply... 954 00:56:37,475 --> 00:56:43,012 until there's a greater demand the pharmaceutical companies aren't eager to manufacture. 955 00:56:43,037 --> 00:56:44,909 It was too costly for them. 956 00:56:44,934 --> 00:56:46,167 Too costly? 957 00:56:46,192 --> 00:56:47,414 That's ridiculous. 958 00:56:47,439 --> 00:56:50,987 If there's a drug available that can help my daughter, then we should have it. 959 00:56:51,012 --> 00:56:52,272 I agree. 960 00:56:52,825 --> 00:56:54,741 We'll do what we can. 961 00:56:55,846 --> 00:56:59,678 Well, I'm sorry, but that's just not good enough. 962 00:57:01,937 --> 00:57:05,768 Now, I don't think that we can ever kick the dog. 963 00:57:05,798 --> 00:57:08,524 The animal rights group will bombard the network. 964 00:57:11,331 --> 00:57:12,938 Roxy, come on. 965 00:57:12,963 --> 00:57:14,721 She wouldn't really kick the dog. 966 00:57:14,746 --> 00:57:16,815 This is make believe, remember? 967 00:57:16,840 --> 00:57:17,831 Yeah, but 968 00:57:17,855 --> 00:57:19,010 we're going to have to fight for it. 969 00:57:19,035 --> 00:57:20,568 I mean, you really want to have to fight the network to get... 970 00:57:20,593 --> 00:57:22,205 No, Roxy, come on, now. You promised me. 971 00:57:22,230 --> 00:57:24,144 Now, two hours of work and then we'll start calling again. 972 00:57:23,653 --> 00:57:24,514 Vinnie I have to. 973 00:57:24,539 --> 00:57:26,736 Come on. We promised David that we'd finish the script by Friday. 974 00:57:26,761 --> 00:57:29,478 Well, the senator was in the meeting, he should be out now. I... 975 00:57:29,503 --> 00:57:32,066 Let's just do this and then you can do that. All right. 976 00:57:32,091 --> 00:57:33,469 What's more important to you? 977 00:57:33,699 --> 00:57:35,755 Finding something that may help our daughter, 978 00:57:35,780 --> 00:57:38,349 or whether we kicked a damn imaginary dog or not. 979 00:57:38,374 --> 00:57:39,332 It's so unfair. 980 00:57:39,357 --> 00:57:41,271 We've made hundreds of phone calls in the past couple of weeks. 981 00:57:41,296 --> 00:57:43,341 Well, somebody has to have it and I have to make the call. 982 00:57:43,366 --> 00:57:44,324 We have to do something. 983 00:57:44,405 --> 00:57:46,560 Fine. You want to do something? Let's finish the script 984 00:57:46,584 --> 00:57:48,451 so that we can have a job next week. 985 00:57:48,452 --> 00:57:51,170 I don't feel like writing! 986 00:57:51,195 --> 00:57:54,758 I don't feel like being funny. 987 00:57:55,031 --> 00:57:57,851 You can kick the dog or not kick the dog. I don't give a damn. 988 00:58:00,092 --> 00:58:00,852 Fine. 989 00:58:00,876 --> 00:58:02,033 There. 990 00:58:03,357 --> 00:58:05,060 Go ahead. 991 00:58:13,387 --> 00:58:16,364 Hi, this is Roxy Ventola again. I... 992 00:58:18,565 --> 00:58:20,671 Yeah, look, I know it's Labor Day weekend. 993 00:58:20,696 --> 00:58:23,569 I would not be asking if it wasn't life or death. 994 00:58:24,170 --> 00:58:26,086 Yeah, it's for my little girl. 995 00:58:27,730 --> 00:58:30,321 Well, there's got to be somebody who can ship it out for God's sakes. 996 00:58:30,346 --> 00:58:31,902 Come on, have a heart. 997 00:58:33,771 --> 00:58:35,017 You will? 998 00:58:36,770 --> 00:58:38,170 That's great. 999 00:58:38,195 --> 00:58:40,111 Thank you. You're a good man. 1000 00:58:40,825 --> 00:58:42,072 Vinnie? 1001 00:58:42,578 --> 00:58:43,602 Hey, Vinnie? 1002 00:58:43,634 --> 00:58:45,795 They're sending the GCSF by overnight courier. 1003 00:58:45,820 --> 00:58:46,941 Can you believe it? 1004 00:58:46,966 --> 00:58:49,767 The hospital's been telling us for three weeks: Nobody has it. 1005 00:58:49,821 --> 00:58:51,842 Manufacturers had it the whole time. 1006 00:58:54,724 --> 00:58:56,731 Hey, Vinnie, did you hear me? 1007 00:59:00,799 --> 00:59:02,715 I've got a lump in my groin. 1008 00:59:13,666 --> 00:59:14,624 Dr. Goodman? 1009 00:59:15,402 --> 00:59:16,242 Roxy. 1010 00:59:16,267 --> 00:59:17,225 Hi. 1011 00:59:17,769 --> 00:59:18,727 How is he? 1012 00:59:19,226 --> 00:59:23,089 Well, the radiation that came with therapy aren't helping his immune system any, but 1013 00:59:23,113 --> 00:59:24,619 it's our best option. 1014 00:59:25,336 --> 00:59:26,613 What luck, huh? 1015 00:59:27,497 --> 00:59:29,635 On top of AIDS has to go and get cancer. 1016 00:59:29,741 --> 00:59:32,567 Attitude is nine tenths of the battle here. 1017 00:59:32,601 --> 00:59:35,752 He can still have periods of health. 1018 00:59:36,141 --> 00:59:38,777 Just don't let him sink into a hole. 1019 00:59:41,237 --> 00:59:42,177 Hi. 1020 00:59:42,202 --> 00:59:43,160 Hey. 1021 00:59:44,912 --> 00:59:45,870 A catered fare. 1022 00:59:45,895 --> 00:59:47,568 How was lunch today? 1023 00:59:47,593 --> 00:59:49,844 Shh, everyone on the floor wants some. 1024 00:59:55,918 --> 00:59:57,197 Me? Yeah? 1025 00:59:57,222 --> 00:59:58,142 Thank you. 1026 01:00:14,460 --> 01:00:15,418 Thank you. 1027 01:00:16,121 --> 01:00:17,266 You're welcome. 1028 01:00:24,114 --> 01:00:26,059 I talked to Dr. Goodman out there, 1029 01:00:26,083 --> 01:00:28,869 and he said the chemotherapy and radiation is... 1030 01:00:27,466 --> 01:00:28,865 I know what that's about. 1031 01:00:30,296 --> 01:00:31,752 How's Miranda? 1032 01:00:34,896 --> 01:00:38,965 Dr. Moore said she did not get the GC-SF hormone in time. 1033 01:00:42,564 --> 01:00:45,457 So she probably won't regain any of her motor skills. 1034 01:00:50,460 --> 01:00:52,469 But I on the other hand. 1035 01:00:52,494 --> 01:00:58,583 I get an incredible upper body strength and developing triceps from lugging her around. 1036 01:01:02,435 --> 01:01:03,742 Come on, Vinn. Snap out of it. 1037 01:01:03,767 --> 01:01:05,097 Oh, why? 1038 01:01:05,122 --> 01:01:08,288 Because the alternative is to curl up and feel sorry for yourself. 1039 01:01:08,313 --> 01:01:11,187 Now is that how you want to spend the rest of your life, huh? Is it? 1040 01:01:12,857 --> 01:01:14,168 You're stealing my dialogue again. 1041 01:01:14,193 --> 01:01:15,151 So sue me. 1042 01:01:17,685 --> 01:01:20,558 You just better be home by your anniversary or you're in big trouble. 1043 01:01:23,202 --> 01:01:25,251 I don't think I'm gonna make that, am I? 1044 01:01:26,519 --> 01:01:28,761 You know, if you think you're getting out of it that easy, pal, 1045 01:01:28,785 --> 01:01:30,668 you are sadly mistaken. 1046 01:01:30,693 --> 01:01:32,919 You promised me, Vinnie. 1047 01:01:32,944 --> 01:01:34,325 You promised me. 1048 01:01:35,016 --> 01:01:37,306 You said I would never be alone. 1049 01:01:38,105 --> 01:01:42,819 Now just get your sorry ass up out of that bed and get well. 1050 01:01:43,675 --> 01:01:47,706 You know, you know what this reminds me of? This reminds me of this game I used to play. 1051 01:01:48,032 --> 01:01:49,982 With all of my girlfriends at college. 1052 01:01:50,007 --> 01:01:52,183 You told me you didn't have any girlfriends. 1053 01:01:52,480 --> 01:01:56,086 But I lied. I had millions of girlfriends. I had more girlfriends than anybody in campus. 1054 01:01:58,266 --> 01:01:59,474 What game? 1055 01:01:59,819 --> 01:02:02,025 What would you do if you only had a year to live? 1056 01:02:02,744 --> 01:02:07,122 You know, like, stop paying all your bills or start skydiving. 1057 01:02:07,161 --> 01:02:08,368 I would shave my head. 1058 01:02:09,818 --> 01:02:11,065 I'd've moved to Corfu. 1059 01:02:11,090 --> 01:02:13,812 I'd probably eat a lot of ice cream on a daily basis. 1060 01:02:13,837 --> 01:02:15,617 I'd never get on the treadmill. 1061 01:02:15,642 --> 01:02:17,637 I sleep with the aerobics instructor. 1062 01:02:17,662 --> 01:02:19,269 Which aerobics instructor? 1063 01:02:22,814 --> 01:02:24,730 You know, uh... 1064 01:02:26,031 --> 01:02:30,269 I never, anything went wrong with my family. My mother always used to say, at least you got your health. 1065 01:02:31,332 --> 01:02:33,142 I wonder what you'd say now. 1066 01:02:33,715 --> 01:02:35,210 At least you got your hair. 1067 01:02:50,422 --> 01:02:52,174 Don't leave me, Vinnie. 1068 01:02:56,835 --> 01:02:59,878 You'll never know, dear. 1069 01:03:02,023 --> 01:03:04,359 How much I love you. 1070 01:03:07,853 --> 01:03:14,494 Please don't take my sunshine away. 1071 01:03:16,444 --> 01:03:18,360 Trick or treat. 1072 01:03:18,404 --> 01:03:22,447 <i>One Year Later</i> 1073 01:03:19,355 --> 01:03:20,519 Come on. 1074 01:03:20,544 --> 01:03:22,459 Trick or treat. 1075 01:03:26,713 --> 01:03:29,687 All right, well, don't make it fast. Just treat me like any of the great men. 1076 01:03:36,479 --> 01:03:37,370 Okay? 1077 01:03:38,453 --> 01:03:41,742 Vinnie, put that candy back for the kids. 1078 01:03:41,790 --> 01:03:43,197 Quit looking down my shirt. 1079 01:03:43,222 --> 01:03:44,208 Trick or treat. 1080 01:03:49,312 --> 01:03:50,970 Hey, how's that? Is it okay? 1081 01:03:51,373 --> 01:03:54,625 Good. Now, when I go to the door, I want you to put this on, 1082 01:03:54,650 --> 01:03:56,709 and I think the IV is really a nice touch. 1083 01:03:57,537 --> 01:03:59,173 You don't think that this is scary enough? 1084 01:03:59,174 --> 01:04:01,090 Yeah, it's too scary. That's the point. 1085 01:04:02,879 --> 01:04:04,896 You're supposed to lie and tell me how good I'm looking. 1086 01:04:04,921 --> 01:04:06,837 Oh, you look great, Vinn. You do. 1087 01:04:09,540 --> 01:04:12,546 And the coup de grâce. 1088 01:04:13,691 --> 01:04:14,649 Oh. 1089 01:04:16,482 --> 01:04:19,121 He looks so good. 1090 01:04:20,789 --> 01:04:22,764 Okay. All right. 1091 01:04:22,789 --> 01:04:24,903 Vinnie here. Just... 1092 01:04:28,862 --> 01:04:30,320 Get the door. I can't. 1093 01:04:30,353 --> 01:04:32,819 Okay. All right. I got you. Come on. 1094 01:04:32,844 --> 01:04:35,891 Help mommy get the phone. Okay? Help me get the phone. 1095 01:04:36,249 --> 01:04:37,207 Come on. 1096 01:04:38,808 --> 01:04:39,944 It's okay. Come on. 1097 01:04:39,969 --> 01:04:42,237 We have to say trick or treat. 1098 01:04:45,155 --> 01:04:48,210 Trick or treat. Smell my feet. Give me something good to eat. 1099 01:04:49,669 --> 01:04:51,825 Oh, cute. You're late. 1100 01:04:52,321 --> 01:04:54,613 Well, excuse me. 1101 01:04:55,109 --> 01:04:57,266 So dunk my pay. 1102 01:04:57,804 --> 01:04:58,763 She's your friend. 1103 01:04:58,788 --> 01:05:01,816 Yeah, you married her. I'm sorry. Can you take her? 1104 01:05:01,841 --> 01:05:03,886 Oh, Miranda. Come here to me. 1105 01:05:03,911 --> 01:05:04,985 Yes. 1106 01:05:06,382 --> 01:05:09,533 Oh, who's at the door, Miranda? 1107 01:05:09,968 --> 01:05:11,163 Trick or treat. 1108 01:05:11,188 --> 01:05:12,146 Smell my feet. 1109 01:05:12,171 --> 01:05:14,254 Give me something good to eat. 1110 01:05:14,279 --> 01:05:16,392 Here you go. Take a treat. 1111 01:05:16,708 --> 01:05:18,959 And you see that, Miranda? 1112 01:05:20,570 --> 01:05:21,587 Okay. 1113 01:05:21,612 --> 01:05:23,817 A little angel, see the little angel. 1114 01:05:30,807 --> 01:05:32,157 You okay, honey? 1115 01:05:32,182 --> 01:05:33,560 You see the little faun? 1116 01:05:33,585 --> 01:05:35,428 Ooh. Trick or Treat. 1117 01:05:35,925 --> 01:05:37,728 What excellent outfits. 1118 01:05:37,753 --> 01:05:39,929 hold your sack open, you're welcome honey. 1119 01:05:39,954 --> 01:05:40,977 Hi. Hi. 1120 01:05:41,002 --> 01:05:42,937 Bye-bye. Bye-bye. 1121 01:05:42,962 --> 01:05:44,771 The Bumble Bees. Let's go. 1122 01:05:45,949 --> 01:05:46,934 Oh, yeah. 1123 01:05:47,249 --> 01:05:48,816 Miranda, do you want one of these? 1124 01:05:49,730 --> 01:05:51,185 Do you want one of these little lollies? 1125 01:05:51,210 --> 01:05:54,394 Oh, I see. She's already got a lot of candy. I see. 1126 01:05:54,419 --> 01:05:57,016 You want me to take this one from you? 1127 01:05:57,041 --> 01:06:00,272 Trick or treat. Trick or treat. 1128 01:06:01,433 --> 01:06:02,441 Hi. 1129 01:06:02,466 --> 01:06:04,494 Remember me? 1130 01:06:04,978 --> 01:06:06,640 Hi, little baby. 1131 01:06:06,665 --> 01:06:08,416 Hi, baby. 1132 01:06:08,441 --> 01:06:09,266 Hi. 1133 01:06:09,520 --> 01:06:12,373 Roxy, honey. It's just the little boy next door. 1134 01:06:14,535 --> 01:06:15,497 Here 1135 01:06:23,002 --> 01:06:24,122 Roxy. 1136 01:06:31,359 --> 01:06:32,317 Roxy. 1137 01:06:34,320 --> 01:06:36,604 Roxy. Roxy, come on. 1138 01:06:37,333 --> 01:06:39,628 No, baby, because I really can't stand it anymore. 1139 01:06:39,653 --> 01:06:41,936 I mean, look at this place. 1140 01:06:44,596 --> 01:06:49,209 We didn't even have to decorate it or it's already a house of horrors. 1141 01:06:51,044 --> 01:06:52,272 Look at this. 1142 01:06:52,868 --> 01:06:55,385 This isn't so costume. It's my life. 1143 01:06:55,410 --> 01:07:00,692 The only time I ever get out of the house is to go to the doctor or to go to the hospital. 1144 01:07:00,717 --> 01:07:03,306 Roxy, stop it. You can't... Get away from me. 1145 01:07:04,373 --> 01:07:10,151 It's all needles and bedpans and blood and diapers and shit and death. 1146 01:07:10,176 --> 01:07:12,983 Who's going to take care of me Vinnie when I'm sick? 1147 01:07:13,008 --> 01:07:16,882 Who's going to take care of me when I'm dying. 1148 01:07:26,436 --> 01:07:32,042 I'm sorry. 1149 01:07:35,287 --> 01:07:38,543 Please, baby, I can't take it anymore. 1150 01:07:42,271 --> 01:07:44,463 You guys take me out of here? 1151 01:07:44,488 --> 01:07:45,687 Please. 1152 01:07:58,510 --> 01:08:00,675 Next stop, Joshua Tree 1153 01:08:00,700 --> 01:08:01,745 Hey! 1154 01:08:01,797 --> 01:08:02,642 Are we there yet? 1155 01:08:04,187 --> 01:08:05,958 This way, get in here 1156 01:08:06,690 --> 01:08:08,136 Don't forget the snake bite, kid. 1157 01:08:08,632 --> 01:08:10,872 The National Park snakes, they're nice, Vinnie. 1158 01:08:10,897 --> 01:08:12,657 I can't wait to get back there. 1159 01:08:14,057 --> 01:08:14,794 And you go. 1160 01:08:18,729 --> 01:08:20,264 All right, Vinnie, my man. 1161 01:08:22,592 --> 01:08:24,395 I wish you'd let me come with you. 1162 01:08:24,467 --> 01:08:25,563 No, 1163 01:08:25,588 --> 01:08:26,555 Thanks. 1164 01:08:27,304 --> 01:08:29,339 We just need to be a family now. 1165 01:08:29,596 --> 01:08:31,099 Just for a few days. 1166 01:08:32,302 --> 01:08:33,383 I know 1167 01:08:33,602 --> 01:08:34,847 Alright 1168 01:08:35,545 --> 01:08:38,105 Yeah? Wait. One more. 1169 01:08:39,041 --> 01:08:39,816 Okay. 1170 01:08:39,841 --> 01:08:41,764 Thank you, guys. Have a good time. 1171 01:08:42,478 --> 01:08:43,582 Drive careful. 1172 01:08:43,607 --> 01:08:44,268 Hey, Dad. 1173 01:08:44,293 --> 01:08:46,031 Have a good time, Dad. 1174 01:08:46,056 --> 01:08:47,050 Bye, Miranda. 1175 01:08:54,884 --> 01:08:56,225 Bye. 1176 01:10:06,655 --> 01:10:09,640 Oh, so, Rox, we'll be back. What? About three o'clock, I think, huh? 1177 01:10:09,665 --> 01:10:11,127 Okay. Come here sweety. 1178 01:10:11,152 --> 01:10:12,339 Are you going to stay for dinner? 1179 01:10:12,364 --> 01:10:13,474 Yeah, sure. 1180 01:10:13,499 --> 01:10:14,838 Vinnie, come on. Let me do this. 1181 01:10:14,863 --> 01:10:16,020 No, I'm feeling better. Really? 1182 01:10:16,045 --> 01:10:16,623 I'm feeling better. 1183 01:10:16,648 --> 01:10:18,339 Besides, you've been taking her to the doctor for a year. 1184 01:10:18,364 --> 01:10:21,236 It's time I started pulling my weight around here. 1185 01:10:21,261 --> 01:10:23,782 Well, there's a lot less of it, so it should be easy. 1186 01:10:25,760 --> 01:10:26,760 Come on. 1187 01:10:28,395 --> 01:10:29,435 Bye. 1188 01:10:29,710 --> 01:10:30,774 See you later. 1189 01:10:52,250 --> 01:10:54,165 You guys, you said you'd be back by three. 1190 01:10:54,190 --> 01:10:54,771 I know. 1191 01:10:54,796 --> 01:10:56,905 I know. It just took a little longer than we thought. 1192 01:10:56,930 --> 01:10:58,322 Oh, come here, honey. 1193 01:10:58,545 --> 01:11:00,202 Well, tell me what the doctor said. 1194 01:11:02,765 --> 01:11:04,265 Okay, what's the T-cell count? 1195 01:11:04,290 --> 01:11:05,407 Everything's the same. 1196 01:11:06,348 --> 01:11:07,686 God, every time she goes to the doctor, 1197 01:11:07,711 --> 01:11:09,336 it's like playing Russian roulette. 1198 01:11:09,361 --> 01:11:11,185 I think we get used to it by now. 1199 01:11:11,400 --> 01:11:13,386 Oh, I'm going to go. 1200 01:11:13,411 --> 01:11:14,574 Do you need me to shop tomorrow? 1201 01:11:14,599 --> 01:11:16,152 You're not staying for dinner? 1202 01:11:16,929 --> 01:11:18,554 I'll tell you, I'm so exhausted. 1203 01:11:18,601 --> 01:11:19,515 Save it for me, okay? 1204 01:11:19,540 --> 01:11:20,457 I'll leave it to you. 1205 01:11:20,482 --> 01:11:21,355 Good night. 1206 01:11:21,380 --> 01:11:22,871 Good night, you guys. Good night, sweetheart. 1207 01:11:22,896 --> 01:11:24,555 Night, babe. Thank you. 1208 01:11:30,387 --> 01:11:31,109 I know. 1209 01:11:31,134 --> 01:11:32,943 It's been a long day, you know? 1210 01:11:32,968 --> 01:11:34,146 I'm okay, pal. 1211 01:11:34,360 --> 01:11:35,318 Okay. 1212 01:11:35,837 --> 01:11:36,770 Okay, pal. 1213 01:11:39,683 --> 01:11:40,481 Vinnie 1214 01:11:40,956 --> 01:11:42,739 Come on, what's up? What did the doctor say? 1215 01:11:42,764 --> 01:11:44,773 Nothing. Everything's fine. 1216 01:11:46,373 --> 01:11:47,331 I got to go lay down. 1217 01:12:04,983 --> 01:12:07,025 Hey, how's that juice? Pretty good? 1218 01:12:08,511 --> 01:12:09,703 These are for Dad. 1219 01:12:09,728 --> 01:12:11,133 These are for Dad. 1220 01:12:14,317 --> 01:12:16,204 These four... 1221 01:12:16,360 --> 01:12:18,146 Vinnie! Dinner's almost ready. 1222 01:12:18,171 --> 01:12:20,171 Hey, How's the rice cake, Good? 1223 01:12:23,120 --> 01:12:26,087 Momma Roxy's intensive care café ? 1224 01:12:26,666 --> 01:12:28,282 Feeds your body and soul 1225 01:12:28,873 --> 01:12:31,185 The soul is your apartment, hon. 1226 01:12:32,579 --> 01:12:35,543 The body is about all I can handle these days. 1227 01:12:36,987 --> 01:12:38,134 And what's on the menu tonight? 1228 01:12:38,159 --> 01:12:40,124 Something new and exciting, spaghetti. 1229 01:12:40,149 --> 01:12:41,244 Spaghetti? 1230 01:12:43,541 --> 01:12:45,456 I love your spaghetti. 1231 01:12:45,938 --> 01:12:48,524 You make about the best gravy in town. 1232 01:12:48,549 --> 01:12:50,464 Sauce, Vinnie. It's called sauce. 1233 01:12:50,489 --> 01:12:53,086 Nobody calls it gravy anymore, but you're right. It's the best. 1234 01:12:53,111 --> 01:12:55,983 Well, that's good, because your appetizers suck. 1235 01:13:07,682 --> 01:13:08,506 Vinnie? 1236 01:13:10,514 --> 01:13:12,604 Vinnie? Oh my God, Vinnie? 1237 01:13:12,908 --> 01:13:14,759 Vinnie, can you hear me? 1238 01:13:15,066 --> 01:13:15,917 Can you hear me? 1239 01:13:15,942 --> 01:13:16,900 Oh, my God. 1240 01:13:17,346 --> 01:13:19,059 Help! 1241 01:13:19,979 --> 01:13:22,023 Help! Please! 1242 01:13:22,075 --> 01:13:24,719 Vinnie, Please, Help! 1243 01:13:24,744 --> 01:13:26,576 Mommy! 1244 01:13:30,460 --> 01:13:32,375 Emergency. Yeah, give me an ambulance. 1245 01:13:32,400 --> 01:13:33,894 Vinnie! 1246 01:13:45,444 --> 01:13:47,946 Do you want something more for the pain, Vinnie? 1247 01:13:51,167 --> 01:13:53,621 I don't want to sleep yet. 1248 01:13:56,958 --> 01:13:58,979 Just talk to me. 1249 01:14:06,234 --> 01:14:10,088 I remember the very first time I saw you, Vinnie. 1250 01:14:10,865 --> 01:14:15,588 We were at Lauren's house, and you were standing outside. 1251 01:14:16,079 --> 01:14:19,198 And you were staring at me. 1252 01:14:20,820 --> 01:14:23,743 And I thought you were so handsome. 1253 01:14:25,095 --> 01:14:27,699 The day we moved into the new house, 1254 01:14:27,723 --> 01:14:31,302 you insisted on carrying me across the threshold. 1255 01:14:32,434 --> 01:14:34,172 And strained your back so bad 1256 01:14:34,196 --> 01:14:37,278 you could hardly walk at picnic in Santa Barbara. 1257 01:14:37,533 --> 01:14:40,405 A bee got in your sandwich and stung your tongue. 1258 01:14:40,430 --> 01:14:42,414 The rest of the day you talk like thith: 1259 01:14:42,439 --> 01:14:43,534 My thongue goth bith 1260 01:14:43,559 --> 01:14:46,151 First time you met my mom. 1261 01:14:46,183 --> 01:14:48,709 You brought out a huge box of candy and then 1262 01:14:48,734 --> 01:14:51,923 ate so much of it yourself you threw up. 1263 01:14:52,458 --> 01:14:54,222 I thought it was nerves. 1264 01:14:54,247 --> 01:14:56,674 Remember our first fight? 1265 01:14:56,699 --> 01:14:59,083 I wanted to put tinsel on the Christmas tree, 1266 01:14:59,107 --> 01:15:00,952 and you said it was tacky. 1267 01:15:00,977 --> 01:15:03,166 You watched the news at five o'clock. 1268 01:15:03,190 --> 01:15:04,457 Again at six. 1269 01:15:04,482 --> 01:15:06,398 And then at midnight. 1270 01:15:06,572 --> 01:15:10,403 When I asked you why, you said you were hoping it'd get better. 1271 01:15:10,923 --> 01:15:13,434 God, what an optimist. 1272 01:15:19,395 --> 01:15:22,605 Then we went on that camping trip to Yosemite. 1273 01:15:25,672 --> 01:15:30,564 The bear ripped the top of your convertible off, 1274 01:15:30,588 --> 01:15:33,551 because I left those peaches in the trunk. 1275 01:15:40,050 --> 01:15:41,340 Hi Roxy. 1276 01:15:42,224 --> 01:15:44,100 Julie is with Miranda. 1277 01:15:44,125 --> 01:15:46,468 Okay? because I had to come. 1278 01:15:53,844 --> 01:15:55,760 How you doing? 1279 01:16:00,133 --> 01:16:01,240 No. 1280 01:16:06,515 --> 01:16:14,908 And we drove all the way back to LA with no top in the rain. 1281 01:16:16,621 --> 01:16:19,035 She's been talking to him for 12 hours straight. 1282 01:16:20,191 --> 01:16:22,718 She's telling the story of their life chapter by chapter. 1283 01:16:24,193 --> 01:16:29,613 The best, the very best story is when we found out we were pregnant. 1284 01:16:30,232 --> 01:16:31,740 Remember? 1285 01:16:32,393 --> 01:16:34,091 we were so happy. 1286 01:16:35,413 --> 01:16:38,642 We had everything in that nursery money could buy. 1287 01:16:38,675 --> 01:16:43,040 But when we brought Miranda home, we didn't have any diapers. 1288 01:16:50,052 --> 01:16:53,527 I can't imagine that. We forgot diapers. 1289 01:16:54,387 --> 01:16:57,207 You need to eat Roxy. We can stay with him. 1290 01:16:57,767 --> 01:16:59,131 No. 1291 01:17:00,693 --> 01:17:02,608 I can give you something. 1292 01:17:02,705 --> 01:17:03,820 No, I... 1293 01:17:04,976 --> 01:17:06,892 I don't want to leave yet. 1294 01:17:08,082 --> 01:17:09,394 It's alright, baby. 1295 01:17:10,539 --> 01:17:12,455 You won't go to sleep. 1296 01:17:19,533 --> 01:17:21,109 Miranda. 1297 01:17:22,948 --> 01:17:24,864 Well, I'll take care of her. 1298 01:17:28,322 --> 01:17:30,238 Don't worry, I'll be strong. 1299 01:17:35,185 --> 01:17:36,143 And you... 1300 01:17:36,404 --> 01:17:38,740 You taught me how to love, Vinn. 1301 01:17:40,072 --> 01:17:44,597 And no matter what, that love never dies. 1302 01:17:51,438 --> 01:17:52,367 What? 1303 01:17:58,609 --> 01:18:00,525 So beautiful. 1304 01:18:00,919 --> 01:18:02,835 What? What is it? 1305 01:18:06,602 --> 01:18:08,614 I never thought they'd be so beautiful. 1306 01:18:08,639 --> 01:18:09,597 What? 1307 01:18:11,756 --> 01:18:13,275 Angels. 1308 01:18:16,271 --> 01:18:17,562 What do they want? 1309 01:18:23,047 --> 01:18:24,693 They want me to go with them. 1310 01:18:27,555 --> 01:18:29,471 Then why don't you go? 1311 01:18:39,805 --> 01:18:41,038 I'll be okay. 1312 01:18:42,165 --> 01:18:43,272 I promise. 1313 01:19:11,575 --> 01:19:12,533 He's gone. 1314 01:19:49,319 --> 01:19:50,360 Hi, Julia. 1315 01:19:54,020 --> 01:19:54,656 Hi, Lauren. 1316 01:19:54,681 --> 01:19:55,367 Hi there. 1317 01:19:55,884 --> 01:19:57,309 I went shopping. 1318 01:19:58,445 --> 01:20:00,976 Roxy wanted me to get a dress from Miranda. That's really cute, huh? 1319 01:20:10,194 --> 01:20:11,367 Hi, Jack. 1320 01:20:12,658 --> 01:20:14,574 Oh. I have Miranda's dress. 1321 01:20:17,470 --> 01:20:18,605 Miranda. 1322 01:20:21,504 --> 01:20:22,866 But I have her dress. 1323 01:20:39,065 --> 01:20:40,023 Okay. 1324 01:20:45,771 --> 01:20:48,297 Vinnie knew Miranda was dying, didn't he? 1325 01:20:49,030 --> 01:20:50,945 That day you took her to the doctor. 1326 01:20:54,555 --> 01:20:56,471 He wanted to protect you, Roxy. 1327 01:20:57,667 --> 01:20:59,582 He made me promise. 1328 01:21:01,298 --> 01:21:02,255 Protect me. 1329 01:21:04,767 --> 01:21:05,724 That's why. 1330 01:21:10,053 --> 01:21:11,011 That's why he left. 1331 01:21:13,944 --> 01:21:15,860 He didn't want to watch her die. 1332 01:21:19,246 --> 01:21:21,278 I need to be alone with her now. 1333 01:21:35,324 --> 01:21:40,045 You are my sunshine. 1334 01:21:41,391 --> 01:21:45,087 My only sunshine. 1335 01:21:46,768 --> 01:21:50,124 It makes me happy. 1336 01:21:52,123 --> 01:21:55,955 When skies are green, 1337 01:21:57,999 --> 01:22:00,873 there's no need to be afraid, baby. 1338 01:22:02,819 --> 01:22:05,692 Daddy's gone on ahead to catch you. 1339 01:22:08,077 --> 01:22:10,663 He's waiting for us, Miranda. 1340 01:22:11,723 --> 01:22:13,639 Just across the river. 1341 01:22:15,982 --> 01:22:18,896 The love of God which surpasses all understanding, 1342 01:22:18,944 --> 01:22:20,759 be with you all. Amen. 1343 01:22:28,467 --> 01:22:30,003 Vinnie was one of my best friends, 1344 01:22:30,036 --> 01:22:32,526 and I thought he was such a great guy 1345 01:22:32,551 --> 01:22:34,317 that I introduced him to my best friend, 1346 01:22:34,342 --> 01:22:36,770 who he then promptly married. 1347 01:22:37,385 --> 01:22:43,263 He was talented and warm and very funny. 1348 01:22:43,288 --> 01:22:45,594 Vinnie was a very spiritual guy. 1349 01:22:46,844 --> 01:22:49,172 One day, not that long ago, actually, 1350 01:22:49,204 --> 01:22:51,650 we were talking theology and religion, 1351 01:22:51,675 --> 01:22:53,460 I thought I said to him, 1352 01:22:53,485 --> 01:22:57,771 Vinnie, do you ever worry if there's a heaven or a hell waiting for us? 1353 01:22:59,371 --> 01:23:03,642 Or if it's just a mindless, vacuous void, 1354 01:23:03,667 --> 01:23:06,305 a spiritual black hole? 1355 01:23:06,840 --> 01:23:09,250 And he thought about it for a minute, and he said, 1356 01:23:09,274 --> 01:23:11,076 what's to worry about? 1357 01:23:11,101 --> 01:23:12,983 I have friends in all three places. 1358 01:23:21,371 --> 01:23:22,982 Dante wrote, 1359 01:23:24,231 --> 01:23:26,147 the love of God, 1360 01:23:26,282 --> 01:23:28,198 unutterable and perfect, 1361 01:23:29,267 --> 01:23:31,502 flows into a pure soul the way light 1362 01:23:31,527 --> 01:23:33,797 crosses through a transparent object. 1363 01:23:37,005 --> 01:23:40,837 And I will always think of Vinnie and Miranda that way, 1364 01:23:41,752 --> 01:23:44,096 the love of God pouring through us 1365 01:23:44,858 --> 01:23:46,774 each time that we remember them. 1366 01:23:50,095 --> 01:23:52,010 And it's funny in a way 1367 01:23:52,174 --> 01:23:55,668 that Vinnie was always trying to give me some of his faith, 1368 01:23:56,934 --> 01:23:59,180 you know, to make me believe. 1369 01:24:02,008 --> 01:24:03,297 Well, Vinnie, 1370 01:24:05,089 --> 01:24:07,004 wherever you are, 1371 01:24:09,871 --> 01:24:11,785 I don't just believe, 1372 01:24:11,994 --> 01:24:13,524 now I know. 1373 01:24:16,888 --> 01:24:21,317 And I've learned that 1374 01:24:22,324 --> 01:24:26,481 when you really, truly can't change a bad situation, 1375 01:24:28,734 --> 01:24:31,835 the only thing you can do is change yourself. 1376 01:24:38,629 --> 01:24:40,482 You know, Vinnie was right. 1377 01:24:42,870 --> 01:24:44,765 From the moment we're born, 1378 01:24:45,247 --> 01:24:47,308 we're all dying. 1379 01:24:48,204 --> 01:24:50,858 And for most of us, it's... 1380 01:24:50,882 --> 01:24:53,300 like some silent digital watch 1381 01:24:53,325 --> 01:24:55,481 that we never really look at. 1382 01:24:58,435 --> 01:24:59,891 And for me, 1383 01:25:01,342 --> 01:25:03,093 for people like me, 1384 01:25:04,986 --> 01:25:07,202 it's a loud ticking clock. 1385 01:25:09,263 --> 01:25:13,765 Reminding us not to waste one precious moment that's left. 1386 01:25:28,359 --> 01:25:31,460 Corrected timing and added missing lines by: @SERTERAZI 1390 01:25:32,305 --> 01:26:32,250 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm