The Immortal Ascension

ID13214559
Movie NameThe Immortal Ascension
Release Name The.Immortal.Ascension.2025.S01E21.1080p.YK.WEB-DL.AAC2.0.H.265-ANDY
Year2024
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID28512830
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:19,980 --> 00:00:23,300 ♪Chasing wind, I set out afar♪ 3 00:00:23,540 --> 00:00:26,780 ♪The road ahead lost, my voice unheard♪ 4 00:00:26,980 --> 00:00:28,900 ♪I've tasted joy and sorrow♪ 5 00:00:29,060 --> 00:00:32,420 ♪Laying low, I plan every move♪ 6 00:00:32,620 --> 00:00:35,940 ♪With a mortal heart and lingering ties♪ 7 00:00:36,140 --> 00:00:37,860 ♪I'm roaming far and wide♪ 8 00:00:38,220 --> 00:00:41,500 ♪A twist of fate in desperate times♪ 9 00:00:41,780 --> 00:00:45,020 ♪A bond that outlives the dust of life♪ 10 00:00:46,300 --> 00:00:49,700 ♪Still chasing what immortality means♪ 11 00:00:50,540 --> 00:00:55,140 ♪Even eternity flashes by in a blink♪ 12 00:00:58,980 --> 00:01:00,860 ♪Don't mock my ordinary life♪ 13 00:01:01,180 --> 00:01:04,860 ♪I fight alone as chaos shakes the world♪ 14 00:01:07,980 --> 00:01:09,900 ♪Don't scorn my humble roots♪ 15 00:01:10,140 --> 00:01:13,380 ♪Kind at heart, ruthless when I must be♪ 16 00:01:13,620 --> 00:01:15,540 ♪Fate stirs with joy and grief beneath♪ 17 00:01:15,780 --> 00:01:17,660 ♪I hold the tide between life and death♪ 18 00:01:18,100 --> 00:01:20,020 ♪Faith carries me through endless dark♪ 19 00:01:20,300 --> 00:01:22,180 ♪And I return with a heart refined♪ 20 00:01:26,020 --> 00:01:29,740 ♪Forged by trial, I rise through three realms♪ 21 00:01:29,740 --> 00:01:32,380 ♪Reborn in the wheel of fate♪ 22 00:01:32,380 --> 00:01:33,580 [The Immortal Ascension] 23 00:01:33,580 --> 00:01:34,780 [Adapted from the webnovel, The Immortal Ascension by Wangyu] 24 00:01:34,780 --> 00:01:35,980 [serialized in www.qidian.com under China Literature Limited] 25 00:01:36,020 --> 00:01:38,980 [Episode 21] 26 00:01:50,670 --> 00:01:51,460 Caught you. 27 00:01:51,800 --> 00:01:52,900 Are you fleeing the battle? 28 00:01:54,160 --> 00:01:54,690 Meng, 29 00:01:55,440 --> 00:01:55,940 cut it out. 30 00:01:57,760 --> 00:01:58,330 Han, 31 00:01:59,710 --> 00:02:01,490 I got these pills on my last mission 32 00:02:01,800 --> 00:02:03,490 to help with recovery and strengthening. 33 00:02:03,870 --> 00:02:04,490 Take them. 34 00:02:04,920 --> 00:02:05,740 Just in case. 35 00:02:07,670 --> 00:02:08,300 You've all heard. 36 00:02:10,110 --> 00:02:11,730 The Master trusts us the most. 37 00:02:13,280 --> 00:02:13,650 Here. 38 00:02:13,960 --> 00:02:14,450 Take it. 39 00:02:14,880 --> 00:02:15,370 Thanks. 40 00:02:16,560 --> 00:02:17,010 Han, 41 00:02:17,710 --> 00:02:18,690 why not ask Master 42 00:02:19,200 --> 00:02:20,180 to let me go with you? 43 00:02:20,560 --> 00:02:21,220 It's not easy 44 00:02:21,280 --> 00:02:22,650 to find a good sparring partner. 45 00:02:22,880 --> 00:02:24,010 I haven't had enough fun yet. 46 00:02:25,000 --> 00:02:26,220 The war is in full swing. 47 00:02:26,710 --> 00:02:27,900 You trying to dodge the fight? 48 00:02:28,640 --> 00:02:29,730 Who said I was dodging? 49 00:02:31,520 --> 00:02:31,940 Han, 50 00:02:32,390 --> 00:02:33,090 come here a second. 51 00:02:34,110 --> 00:02:34,690 I heard 52 00:02:34,880 --> 00:02:35,730 there's a new cosmetics shop 53 00:02:36,070 --> 00:02:37,690 in the capital. 54 00:02:38,390 --> 00:02:39,130 The Moxiang Abode. 55 00:02:40,040 --> 00:02:41,740 They sell all kinds of skincare and perfumes. 56 00:02:42,430 --> 00:02:43,490 Pick some up for me, will you? 57 00:02:44,920 --> 00:02:45,690 I made a list. 58 00:02:46,400 --> 00:02:47,180 Just follow it. 59 00:02:48,280 --> 00:02:49,770 Don't let Senior Liu find out. 60 00:02:55,840 --> 00:02:56,820 Things look lively. 61 00:02:57,350 --> 00:02:57,980 That brat. 62 00:02:59,310 --> 00:03:00,210 Let's see how he acts 63 00:03:00,230 --> 00:03:01,180 when he sees me on my ark. 64 00:03:23,350 --> 00:03:24,540 If she doesn't want to see me, 65 00:03:25,760 --> 00:03:27,410 then I'll just pretend 66 00:03:28,280 --> 00:03:29,620 we're strangers, like she said. 67 00:03:38,710 --> 00:03:39,930 What's that supposed to mean? 68 00:03:40,280 --> 00:03:41,290 He didn't even say hi. 69 00:03:43,310 --> 00:03:44,100 Where are you going? 70 00:03:44,710 --> 00:03:45,220 Aft cabin. 71 00:03:46,000 --> 00:03:46,730 You brat. 72 00:03:47,310 --> 00:03:48,410 You didn't even look at me. 73 00:04:24,000 --> 00:04:25,780 Who do you think you are, huh? 74 00:04:57,750 --> 00:04:58,500 Nangong Wan. 75 00:04:58,840 --> 00:05:00,660 You're already in the Core Formation Stage. 76 00:05:00,680 --> 00:05:02,500 Why are you still mad over some nobody? 77 00:05:03,120 --> 00:05:04,170 It's not worth it. 78 00:05:04,910 --> 00:05:05,570 I'm not mad. 79 00:05:09,080 --> 00:05:10,010 Calm down. 80 00:05:10,710 --> 00:05:11,980 Who he's with, 81 00:05:12,520 --> 00:05:13,610 who he's buying rouge for, 82 00:05:13,910 --> 00:05:15,260 has nothing to do with me! 83 00:05:16,430 --> 00:05:17,340 He's not even worthy. 84 00:05:52,360 --> 00:05:53,140 This is maddening! 85 00:05:54,270 --> 00:05:55,100 I'm going to forget him. 86 00:05:55,720 --> 00:05:56,810 I have to forget him! 87 00:05:59,070 --> 00:05:59,930 Back to my cultivating. 88 00:06:08,310 --> 00:06:09,140 Han Li... 89 00:06:10,190 --> 00:06:11,490 I'll never forgive you. 90 00:06:16,920 --> 00:06:17,540 She wouldn't 91 00:06:19,000 --> 00:06:20,020 really kill me, would she? 92 00:06:27,390 --> 00:06:28,660 That should be Yuanwu Kingdom. 93 00:06:29,560 --> 00:06:30,900 A good chance to find Qi Yunxiao 94 00:06:31,040 --> 00:06:32,220 and the array master he serves 95 00:06:32,750 --> 00:06:33,850 to ask about the teleport array. 96 00:06:40,310 --> 00:06:41,220 Mr. Han, 97 00:06:42,160 --> 00:06:43,340 we're not in the capital yet. 98 00:06:45,950 --> 00:06:46,850 I have a mission. 99 00:06:47,310 --> 00:06:48,050 I'll take my leave. 100 00:06:54,040 --> 00:06:54,540 Right. 101 00:06:55,040 --> 00:06:55,810 One more thing. 102 00:06:56,430 --> 00:06:57,850 Please pass this to Senior Nangong. 103 00:07:02,120 --> 00:07:02,900 What is it? 104 00:07:05,240 --> 00:07:05,780 Ageless Pill. 105 00:07:10,600 --> 00:07:11,290 Ageless Pill? 106 00:07:21,750 --> 00:07:22,460 Grandmaster, 107 00:07:23,830 --> 00:07:25,460 that guy in the back cabin left. 108 00:07:25,830 --> 00:07:26,540 He left? 109 00:07:27,070 --> 00:07:29,250 Looked like he headed toward Yuanwu Kingdom. 110 00:07:31,120 --> 00:07:32,370 He didn't even come to see me. 111 00:07:33,920 --> 00:07:35,700 He told me to give you this. 112 00:07:35,830 --> 00:07:36,730 Give me what? 113 00:07:37,510 --> 00:07:38,370 It's a pill. 114 00:07:38,600 --> 00:07:39,850 He said it's the Ageless Pill. 115 00:07:40,600 --> 00:07:41,370 Ageless Pill? 116 00:07:43,950 --> 00:07:44,700 What for? 117 00:07:44,920 --> 00:07:45,540 Does he think I'm old? 118 00:07:51,600 --> 00:07:52,370 You may go. 119 00:07:53,160 --> 00:07:53,540 Yes. 120 00:07:54,070 --> 00:07:54,460 Wait. 121 00:07:55,040 --> 00:07:56,340 Don't tell anyone about this. 122 00:07:56,800 --> 00:07:57,580 Especially not my senior Nichang. 123 00:08:55,560 --> 00:08:56,140 Forget it. 124 00:08:56,360 --> 00:08:57,580 I'll let you off this time. 125 00:08:57,940 --> 00:09:01,260 [Yunxiao Pavilion of Yuanwu Kingdom] 126 00:09:01,920 --> 00:09:03,250 Shouldn't you be minding the shop? 127 00:09:03,600 --> 00:09:04,170 Where did you go? 128 00:09:06,460 --> 00:09:09,060 [Out at the moment. Leave a message.] 129 00:09:09,720 --> 00:09:10,660 Top-grade artifact, 130 00:09:10,800 --> 00:09:11,540 the Flamecloud Sword. 131 00:09:11,800 --> 00:09:12,900 It has fire-element techniques. 132 00:09:13,190 --> 00:09:14,660 Personally refined 133 00:09:14,750 --> 00:09:15,930 by a Core Formation cultivator. 134 00:09:16,360 --> 00:09:16,850 Starting bid. 135 00:09:17,160 --> 00:09:18,050 Two hundred gems. 136 00:09:18,920 --> 00:09:19,540 Any takers? 137 00:09:21,040 --> 00:09:21,900 I'll bid three hundred. 138 00:09:22,160 --> 00:09:22,580 Three hundred. 139 00:09:22,920 --> 00:09:23,580 I bid four hundred. 140 00:09:23,720 --> 00:09:24,250 Four hundred. 141 00:09:24,950 --> 00:09:25,850 Four hundred gems! 142 00:09:26,120 --> 00:09:26,810 Any more bids? 143 00:09:27,120 --> 00:09:27,580 Five hundred. 144 00:09:27,920 --> 00:09:28,700 Five hundred gems! 145 00:09:28,950 --> 00:09:30,220 Anyone going higher? 146 00:09:30,680 --> 00:09:32,170 This auction's on another level... 147 00:09:32,190 --> 00:09:32,900 Five hundred, once. 148 00:09:33,160 --> 00:09:34,050 ...These cultivators are all 149 00:09:34,070 --> 00:09:35,170 - Early Foundation Establishment. - Five hundred, twice. 150 00:09:35,920 --> 00:09:36,780 Five hundred, thrice. 151 00:09:37,360 --> 00:09:37,730 Sold! 152 00:09:39,480 --> 00:09:40,660 Congratulations to the bidder. 153 00:09:43,160 --> 00:09:43,580 Alright. 154 00:09:44,120 --> 00:09:44,660 Next item. 155 00:09:44,950 --> 00:09:45,980 Let's bring it up. 156 00:09:46,870 --> 00:09:47,850 High-grade pill, 157 00:09:48,390 --> 00:09:49,170 Ageless Pill. 158 00:09:49,830 --> 00:09:50,340 Two pills. 159 00:09:50,360 --> 00:09:50,930 Ageless Pill? 160 00:09:51,040 --> 00:09:51,490 Ageless Pill! 161 00:09:51,510 --> 00:09:52,290 I want one too! 162 00:09:52,720 --> 00:09:53,290 This pill 163 00:09:53,480 --> 00:09:55,810 - comes from the Joyful Union Sect. - I want it! 164 00:09:55,810 --> 00:09:57,610 - I want it too! - It's rare in the market. 165 00:09:58,190 --> 00:09:59,140 If you know, you know. 166 00:10:00,120 --> 00:10:00,660 Starting bid. 167 00:10:00,920 --> 00:10:01,730 One hundred gems. 168 00:10:02,480 --> 00:10:03,250 This stuff is good. 169 00:10:03,680 --> 00:10:04,250 I want this one. 170 00:10:04,390 --> 00:10:05,370 I bid one-thirty. 171 00:10:05,390 --> 00:10:06,220 You're a grown man. 172 00:10:06,240 --> 00:10:07,540 Why do you need the Ageless Pill? 173 00:10:08,150 --> 00:10:09,530 Do you have no shame? 174 00:10:09,910 --> 00:10:10,420 One fifty. 175 00:10:10,600 --> 00:10:11,250 One fifty! 176 00:10:11,790 --> 00:10:12,700 Two fifty. 177 00:10:12,790 --> 00:10:13,730 Two fifty! 178 00:10:13,790 --> 00:10:14,370 Three hundred. 179 00:10:14,390 --> 00:10:15,370 Three hundred gems! 180 00:10:15,390 --> 00:10:16,060 Five hundred. 181 00:10:16,080 --> 00:10:16,770 Five hundred gems! 182 00:10:16,910 --> 00:10:18,100 Any higher offers? 183 00:10:18,670 --> 00:10:20,100 Looks do matter in cultivation. 184 00:10:21,000 --> 00:10:22,490 These two Ageless Pills might sell 185 00:10:23,000 --> 00:10:24,490 for as much as a top-tier artifact. 186 00:10:25,320 --> 00:10:26,460 Five hundred, thrice. 187 00:10:27,150 --> 00:10:27,490 Sold! 188 00:10:28,320 --> 00:10:29,300 Congratulations, cultivator! 189 00:10:29,440 --> 00:10:30,220 Excellent. 190 00:10:31,120 --> 00:10:32,650 Please collect your item at the counter. 191 00:10:33,910 --> 00:10:34,580 Esteemed guests, 192 00:10:35,120 --> 00:10:35,610 next up, 193 00:10:35,870 --> 00:10:38,250 the twenty-eighth item of the night. 194 00:10:38,750 --> 00:10:40,490 It's also the final item this month. 195 00:10:41,630 --> 00:10:42,420 Golden Glow Ganoderma. 196 00:10:44,440 --> 00:10:44,940 Now that's rare. 197 00:10:44,960 --> 00:10:45,650 A millennium-old one. 198 00:10:47,550 --> 00:10:48,100 A thousand years old! 199 00:10:49,120 --> 00:10:50,250 No starting bid set. 200 00:10:51,910 --> 00:10:52,650 Smells amazing... 201 00:10:52,670 --> 00:10:54,460 Isn't that the one I sold 202 00:10:54,480 --> 00:10:55,490 to Treasure House? 203 00:10:56,510 --> 00:10:57,610 Is that shady merchant 204 00:10:58,510 --> 00:11:00,180 actually backing this auction? 205 00:11:00,480 --> 00:11:01,010 Eighteen hundred! 206 00:11:01,080 --> 00:11:01,530 Two thousand! 207 00:11:02,120 --> 00:11:02,580 Two thousand! 208 00:11:02,630 --> 00:11:03,250 Twenty-five hundred! 209 00:11:03,360 --> 00:11:03,770 Twenty-five hundred! 210 00:11:03,910 --> 00:11:04,700 Anyone higher? 211 00:11:04,910 --> 00:11:05,630 Twenty-five hundred! 212 00:11:05,750 --> 00:11:06,490 Twenty-eight hundred! 213 00:11:06,510 --> 00:11:07,260 Twenty-eight hundred! 214 00:11:07,610 --> 00:11:08,370 Thirty-three hundred! 215 00:11:08,430 --> 00:11:09,130 Thirty-three hundred! 216 00:11:09,630 --> 00:11:10,300 Thirty-eight hundred! 217 00:11:10,440 --> 00:11:11,180 Thirty-eight hundred! 218 00:11:12,200 --> 00:11:13,340 Thirty-eight hundred, once! 219 00:11:13,720 --> 00:11:14,250 Hold it! 220 00:11:14,630 --> 00:11:15,220 Qi Yunxiao? 221 00:11:16,630 --> 00:11:17,850 This Millennium Ganoderma 222 00:11:18,670 --> 00:11:19,730 shall be mine. 223 00:11:20,600 --> 00:11:21,580 Stop causing trouble! 224 00:11:21,910 --> 00:11:22,730 Guards, throw him out! 225 00:11:23,550 --> 00:11:24,730 - Not this again! - Who even are you? 226 00:11:25,100 --> 00:11:26,760 - I'll trade an array for it! - Still haven't learned, huh? 227 00:11:27,490 --> 00:11:28,370 -This time... - Wait! 228 00:11:28,480 --> 00:11:29,850 ...he even dropped the disguise. 229 00:11:30,360 --> 00:11:31,100 Esteemed elders, 230 00:11:31,870 --> 00:11:34,340 I am Qi Yunxiao, an Artifact Crafter in this city. 231 00:11:35,200 --> 00:11:37,220 I truly need that Golden Glow Ganoderma 232 00:11:37,240 --> 00:11:38,100 to save a life. 233 00:11:38,910 --> 00:11:39,980 I'm willing to offer 234 00:11:40,080 --> 00:11:40,850 two high-grade arrays 235 00:11:41,240 --> 00:11:42,130 in exchange for it. 236 00:11:42,910 --> 00:11:44,010 Where did this guy come from? 237 00:11:44,360 --> 00:11:45,340 Two arrays, you say? 238 00:11:45,510 --> 00:11:46,580 I have eight myself! 239 00:11:46,910 --> 00:11:47,610 Throw him out! 240 00:11:47,840 --> 00:11:48,580 - I'm just trying to... - Kid, 241 00:11:48,720 --> 00:11:49,130 stand down! 242 00:11:49,440 --> 00:11:49,940 Get lost. 243 00:11:50,270 --> 00:11:50,980 Hold on, wait! 244 00:11:52,320 --> 00:11:52,890 Young man, 245 00:11:53,000 --> 00:11:53,890 come back next time. 246 00:11:56,510 --> 00:11:57,220 - Come on. - Elder, please! 247 00:11:57,670 --> 00:11:58,980 I really need it to save a life. 248 00:11:59,150 --> 00:11:59,610 Elder, wait! 249 00:11:59,910 --> 00:12:01,530 A Qi Refining rookie? 250 00:12:01,750 --> 00:12:02,610 An Artifact Crafter? 251 00:12:02,920 --> 00:12:03,370 Move it. 252 00:12:03,510 --> 00:12:04,450 - Four thousand! - Elder! 253 00:12:04,750 --> 00:12:05,890 - Four thousand! - To save a life! 254 00:12:05,950 --> 00:12:06,650 Four thousand! 255 00:12:06,670 --> 00:12:07,770 Anyone want to bid higher? 256 00:12:08,790 --> 00:12:09,490 Forty-five hundred! 257 00:12:09,670 --> 00:12:10,420 Forty-five hundred! 258 00:12:10,720 --> 00:12:11,340 Forty-eight hundred! 259 00:12:11,550 --> 00:12:12,300 Forty-eight hundred! 260 00:12:12,840 --> 00:12:14,580 Any higher than forty-eight hundred? 261 00:13:02,200 --> 00:13:02,980 Blade Arts? 262 00:13:03,240 --> 00:13:04,370 You're from the Fu Clan? 263 00:13:04,550 --> 00:13:05,610 Now that you know, 264 00:13:06,030 --> 00:13:07,300 even if you hand over the array, 265 00:13:07,670 --> 00:13:08,700 we still can't let you live. 266 00:13:22,000 --> 00:13:22,770 Han! 267 00:13:28,780 --> 00:13:34,420 [Yunxiao Pavilion] 268 00:13:38,900 --> 00:13:39,790 [Xin Ruyin] 269 00:13:39,790 --> 00:13:40,250 Yunxiao. 270 00:13:41,000 --> 00:13:41,530 Ruyin? 271 00:13:42,480 --> 00:13:43,530 How did you get hurt? 272 00:13:44,790 --> 00:13:46,250 I let my guard down for a moment, 273 00:13:46,550 --> 00:13:47,650 and some thugs mugged me. 274 00:13:47,790 --> 00:13:48,340 Is this girl... 275 00:13:48,360 --> 00:13:49,530 Han saved me. 276 00:13:49,550 --> 00:13:50,940 ...the one he cares so much about? 277 00:13:54,750 --> 00:13:55,220 Han, 278 00:13:55,390 --> 00:13:55,850 come in. 279 00:14:01,440 --> 00:14:03,180 The Millennium Spirit Herb you took earlier 280 00:14:03,670 --> 00:14:04,890 was the one he traded to us. 281 00:14:07,870 --> 00:14:10,340 Yunxiao often mentioned you. 282 00:14:11,030 --> 00:14:12,700 You saved me once. 283 00:14:12,910 --> 00:14:14,700 I, Xin Ruyin, am deeply grateful. 284 00:14:19,480 --> 00:14:20,100 Senior Han, 285 00:14:20,360 --> 00:14:20,980 come inside. 286 00:14:29,870 --> 00:14:30,420 Han, 287 00:14:31,200 --> 00:14:31,980 you might not know, 288 00:14:32,670 --> 00:14:33,890 those two 289 00:14:34,750 --> 00:14:36,370 are from the Fu Clan, the top family 290 00:14:36,510 --> 00:14:37,130 in Yuanwu. 291 00:14:37,910 --> 00:14:38,490 They are trouble. 292 00:14:39,240 --> 00:14:39,850 My advice? 293 00:14:40,080 --> 00:14:41,130 Leave here soon. 294 00:14:41,870 --> 00:14:43,300 You stepped in to protect me. 295 00:14:43,630 --> 00:14:44,890 I don't want to get you involved. 296 00:14:47,840 --> 00:14:48,490 Just now, 297 00:14:49,200 --> 00:14:50,730 I wiped out all their traces. 298 00:14:51,480 --> 00:14:52,180 I won't stay long. 299 00:14:55,480 --> 00:14:56,220 However, 300 00:14:56,720 --> 00:14:57,490 I think you two 301 00:14:57,510 --> 00:14:58,940 should find somewhere quiet 302 00:14:59,360 --> 00:15:00,130 and lay low 303 00:15:00,670 --> 00:15:01,490 just to be safe. 304 00:15:04,670 --> 00:15:05,180 Ruyin, 305 00:15:05,670 --> 00:15:06,340 did you hear that? 306 00:15:07,080 --> 00:15:08,100 Han says 307 00:15:08,200 --> 00:15:10,060 we should find a quiet place and stay a while. 308 00:15:10,910 --> 00:15:11,580 Yunxiao, 309 00:15:12,870 --> 00:15:14,300 we're not even married yet. 310 00:15:19,390 --> 00:15:20,060 By the way, Han, 311 00:15:20,840 --> 00:15:22,770 thanks to Ruyin's help, 312 00:15:23,150 --> 00:15:24,770 the upgrade for the Five Phases Reversing Array went smoothly. 313 00:15:25,550 --> 00:15:27,250 Its defense is stronger now, 314 00:15:27,670 --> 00:15:28,490 plus it now has 315 00:15:28,720 --> 00:15:29,980 an illusory trap to restrain enemies. 316 00:15:30,440 --> 00:15:31,250 I'll go get it. 317 00:15:31,870 --> 00:15:32,300 Qi, 318 00:15:33,200 --> 00:15:33,580 no rush. 319 00:15:35,360 --> 00:15:36,490 Since Miss Ruyin is here too, 320 00:15:37,840 --> 00:15:38,420 I actually came 321 00:15:39,030 --> 00:15:39,820 to ask for your help 322 00:15:40,200 --> 00:15:41,340 to appraise something. 323 00:15:45,000 --> 00:15:45,770 Teleportation, 324 00:15:46,200 --> 00:15:46,770 stabilization, 325 00:15:47,240 --> 00:15:47,980 acceleration, 326 00:15:48,630 --> 00:15:49,580 spiritual channeling, 327 00:15:49,840 --> 00:15:50,530 amplification. 328 00:15:52,630 --> 00:15:53,420 I can't believe 329 00:15:53,440 --> 00:15:54,890 this ancient teleport array 330 00:15:54,910 --> 00:15:55,700 actually exists. 331 00:15:56,240 --> 00:15:56,890 Once this array 332 00:15:57,390 --> 00:15:58,460 is infused with spiritual power, 333 00:15:59,030 --> 00:15:59,980 it can teleport 334 00:16:00,200 --> 00:16:01,010 across great distances. 335 00:16:04,120 --> 00:16:04,650 It seems 336 00:16:04,670 --> 00:16:06,300 you also need a Greater Teleport Command Seal 337 00:16:06,480 --> 00:16:08,010 to withstand spatial turbulence. 338 00:16:10,960 --> 00:16:12,530 Judging by your expression, 339 00:16:12,870 --> 00:16:15,060 that shouldn't be a problem for you. 340 00:16:17,440 --> 00:16:18,340 Unfortunately, 341 00:16:18,750 --> 00:16:20,010 this array isn't complete. 342 00:16:20,510 --> 00:16:21,180 A part is missing. 343 00:16:22,360 --> 00:16:23,420 It may no longer be usable. 344 00:16:25,240 --> 00:16:26,370 Do you think you can 345 00:16:27,030 --> 00:16:27,610 restore it? 346 00:16:28,720 --> 00:16:29,250 This array 347 00:16:29,390 --> 00:16:30,370 is very ancient, 348 00:16:30,670 --> 00:16:31,650 and part of it is broken. 349 00:16:32,320 --> 00:16:33,130 To fix it 350 00:16:33,270 --> 00:16:34,940 would take rare high-grade materials. 351 00:16:35,750 --> 00:16:37,010 It also involves a secret art. 352 00:16:39,150 --> 00:16:39,770 Right now, 353 00:16:40,670 --> 00:16:41,850 I'm still unwell. 354 00:16:42,510 --> 00:16:43,820 I'm afraid we're not able 355 00:16:44,840 --> 00:16:45,700 to help you with it. 356 00:16:46,000 --> 00:16:47,100 We're truly sorry. 357 00:16:50,480 --> 00:16:51,580 If it's about the cost, 358 00:16:52,000 --> 00:16:52,530 don't worry. 359 00:16:53,000 --> 00:16:53,980 I'll handle all of it. 360 00:16:55,870 --> 00:16:56,820 I still have 361 00:16:57,030 --> 00:16:57,580 Golden Glow Ganoderma. 362 00:16:58,120 --> 00:16:58,890 I can trade it. 363 00:17:09,080 --> 00:17:09,610 Ruyin, 364 00:17:10,120 --> 00:17:11,060 your illness can be cured. 365 00:17:11,240 --> 00:17:12,130 Let's just agree to it. 366 00:17:12,320 --> 00:17:13,100 Don't worry, Han. 367 00:17:13,240 --> 00:17:14,250 I'll figure it out. 368 00:17:14,630 --> 00:17:15,130 Yunxiao, 369 00:17:16,120 --> 00:17:16,940 my condition 370 00:17:17,320 --> 00:17:19,180 comes from being born with the Dragon Roar Body. 371 00:17:20,360 --> 00:17:21,060 As I cultivate, 372 00:17:21,270 --> 00:17:22,850 my meridians 373 00:17:22,960 --> 00:17:23,940 gradually wither. 374 00:17:24,440 --> 00:17:25,460 No medicine can cure it. 375 00:17:26,480 --> 00:17:27,530 To have lived this long 376 00:17:27,790 --> 00:17:28,650 is already a blessing. 377 00:17:29,790 --> 00:17:30,730 I shouldn't 378 00:17:31,390 --> 00:17:32,220 leave you disappointed 379 00:17:32,790 --> 00:17:33,940 and waste 380 00:17:34,550 --> 00:17:35,890 Senior Han's spirit herb. 381 00:17:37,440 --> 00:17:38,300 Besides, 382 00:17:38,720 --> 00:17:40,220 the demonic sects are on the rise. 383 00:17:40,960 --> 00:17:42,490 The ancient teleport array 384 00:17:42,790 --> 00:17:44,010 is bound to attract attention. 385 00:17:45,030 --> 00:17:45,650 She must think 386 00:17:46,240 --> 00:17:48,060 I'll betray them when they are no longer useful, 387 00:17:48,320 --> 00:17:49,490 then silence them for good. 388 00:17:50,670 --> 00:17:51,220 Looks like 389 00:17:51,790 --> 00:17:53,300 I'll have to put her doubts to rest. 390 00:17:57,630 --> 00:17:58,100 Hear me out. 391 00:17:59,080 --> 00:18:00,010 I'm a free soul 392 00:18:00,550 --> 00:18:01,530 with no interest in power. 393 00:18:02,960 --> 00:18:04,300 But with the world in chaos now, 394 00:18:04,600 --> 00:18:05,700 a great conflict is brewing. 395 00:18:06,440 --> 00:18:07,890 We can't just idle away anymore. 396 00:18:09,480 --> 00:18:09,940 This time, 397 00:18:10,600 --> 00:18:11,580 it was pure chance 398 00:18:12,480 --> 00:18:14,250 that I came upon this ancient teleport array. 399 00:18:15,240 --> 00:18:16,010 Naturally, 400 00:18:16,360 --> 00:18:17,890 I planned to use it as an escape route. 401 00:18:19,840 --> 00:18:20,850 Though I'm no expert, 402 00:18:21,720 --> 00:18:23,100 I've studied a bit of medicine. 403 00:18:24,390 --> 00:18:25,580 The ancients once said 404 00:18:26,000 --> 00:18:27,610 this world is vast and full of wonders. 405 00:18:28,320 --> 00:18:29,940 No disease is incurable. 406 00:18:31,720 --> 00:18:32,730 We only think so because 407 00:18:33,270 --> 00:18:34,220 of our limited knowledge. 408 00:18:35,240 --> 00:18:35,890 Miss Ruyin, 409 00:18:36,270 --> 00:18:37,850 don't ever give up hope. 410 00:18:38,670 --> 00:18:39,650 Han is right. 411 00:18:40,240 --> 00:18:41,180 With this array, 412 00:18:41,590 --> 00:18:42,420 nowhere is 413 00:18:42,720 --> 00:18:43,660 out of our reach. 414 00:18:45,720 --> 00:18:46,220 Ruyin, 415 00:18:47,070 --> 00:18:47,770 stop saying 416 00:18:47,790 --> 00:18:49,570 it's pointless to find a cure. 417 00:18:51,030 --> 00:18:52,860 With Han and this array, 418 00:18:53,590 --> 00:18:55,250 we'll definitely find a way to heal you. 419 00:19:03,030 --> 00:19:03,860 Senior Han, 420 00:19:04,440 --> 00:19:05,900 if that day really comes, 421 00:19:07,550 --> 00:19:09,140 would you take us with you? 422 00:19:18,960 --> 00:19:19,380 Of course. 423 00:19:28,640 --> 00:19:29,460 Come to think of it, 424 00:19:30,070 --> 00:19:31,570 this is my first time in the capital. 425 00:19:33,070 --> 00:19:34,530 The cultivation world is in chaos, 426 00:19:35,200 --> 00:19:36,560 yet this place stays lively 427 00:19:36,750 --> 00:19:37,460 as if untouched. 428 00:19:38,880 --> 00:19:39,700 I just wonder 429 00:19:39,960 --> 00:19:40,770 how long this peace 430 00:19:41,400 --> 00:19:42,660 will truly last. 431 00:19:42,680 --> 00:19:43,180 Grandpa! 432 00:19:43,200 --> 00:19:44,730 Grandpa, come chase me! 433 00:19:44,960 --> 00:19:46,010 - Cui'er! - Sweet sugar hawthorn! 434 00:19:46,110 --> 00:19:47,250 - I'm over here! - Fresh sugar hawthorn! 435 00:19:47,270 --> 00:19:48,380 Sweet sugar hawthorn! 436 00:19:48,560 --> 00:19:50,140 Watch where you're going, little girl! 437 00:19:51,960 --> 00:19:52,570 Cui'er! 438 00:19:53,070 --> 00:19:54,180 Don't run, Cui'er. Slow down! 439 00:19:54,200 --> 00:19:55,330 Careful! Slow down! 440 00:19:55,350 --> 00:19:55,900 Cui'er! 441 00:20:00,940 --> 00:20:02,940 [Xiao Zhen, Qi Refining Stage] 442 00:20:03,270 --> 00:20:04,460 Qi Refining Stage? 443 00:20:05,750 --> 00:20:06,730 I can't detect his cultivation. 444 00:20:07,960 --> 00:20:09,530 Did he use Aura Concealment? 445 00:20:10,940 --> 00:20:12,020 [Mind Control Spell] 446 00:20:27,440 --> 00:20:27,900 I was a fool 447 00:20:28,030 --> 00:20:29,050 for not knowing your might. 448 00:20:29,200 --> 00:20:30,050 I offended you, Master. 449 00:20:30,160 --> 00:20:31,420 Please forgive me! 450 00:20:35,790 --> 00:20:36,420 Calm down. 451 00:20:37,200 --> 00:20:37,900 Your technique 452 00:20:38,350 --> 00:20:39,180 is rather interesting. 453 00:20:39,750 --> 00:20:41,090 I've memorized your aura. 454 00:20:41,440 --> 00:20:42,380 Once I'm done here, 455 00:20:42,790 --> 00:20:43,730 I'll come find you again. 456 00:20:45,880 --> 00:20:47,090 Come take a look! 457 00:20:47,720 --> 00:20:48,530 Painted umbrellas! 458 00:20:48,960 --> 00:20:49,530 Sir, 459 00:20:50,000 --> 00:20:51,330 where is the Qin Residence? 460 00:20:56,070 --> 00:20:56,460 Thank you. 461 00:20:57,750 --> 00:20:59,420 Fresh and fragrant buns here! 462 00:21:01,960 --> 00:21:02,810 Grandpa, what's wrong? 463 00:21:02,810 --> 00:21:03,370 [Xiao Cui'er] 464 00:21:03,370 --> 00:21:04,360 - Did someone bully you? - Run! 465 00:21:04,360 --> 00:21:05,030 Run! 466 00:21:05,720 --> 00:21:06,570 Wait, what's going on? 467 00:21:06,590 --> 00:21:07,180 Hurry, let's go! 468 00:21:17,830 --> 00:21:18,420 Who are you? 469 00:21:18,750 --> 00:21:19,730 [Qin Gui] You trespassed into the Qin Residence. 470 00:21:19,920 --> 00:21:20,530 That's a crime! 471 00:21:21,350 --> 00:21:22,010 Sir, please... 472 00:21:22,070 --> 00:21:22,980 Who are you calling "sir"? 473 00:21:24,070 --> 00:21:24,700 Handsome, 474 00:21:25,440 --> 00:21:26,290 it's an urgent matter. 475 00:21:26,400 --> 00:21:27,290 I must see your master. 476 00:21:27,830 --> 00:21:28,770 Please inform him. 477 00:21:29,350 --> 00:21:30,010 My master isn't 478 00:21:30,030 --> 00:21:31,460 someone you can meet on a whim. 479 00:21:36,300 --> 00:21:39,220 [To Qin Yan] 480 00:21:41,030 --> 00:21:42,530 That's our lord's name... 481 00:21:45,550 --> 00:21:46,090 Come with me. 482 00:22:03,880 --> 00:22:05,250 Qin Yan greets the Master. 483 00:22:05,790 --> 00:22:06,860 I failed to recognize you 484 00:22:06,880 --> 00:22:07,770 and showed disrespect. 485 00:22:07,960 --> 00:22:09,180 Please forgive my offense. 486 00:22:11,030 --> 00:22:11,570 Master, 487 00:22:11,880 --> 00:22:12,220 take a seat. 488 00:22:12,350 --> 00:22:12,980 Please sit. 489 00:22:13,310 --> 00:22:13,660 Have a seat. 490 00:22:14,310 --> 00:22:14,700 Please. 491 00:22:17,590 --> 00:22:18,530 Calm yourself down. 492 00:22:19,200 --> 00:22:20,310 As the letter stated, 493 00:22:20,750 --> 00:22:21,220 I, Han, 494 00:22:21,480 --> 00:22:22,530 came on my master's orders. 495 00:22:23,240 --> 00:22:24,220 I may have to 496 00:22:24,400 --> 00:22:25,290 stay for a few days. 497 00:22:25,620 --> 00:22:27,510 [Qin Yan] 498 00:22:27,510 --> 00:22:28,900 Thank you for your generosity. 499 00:22:29,310 --> 00:22:30,700 You bring honor to our humble home. 500 00:22:31,750 --> 00:22:33,220 Before my father passed away, 501 00:22:33,790 --> 00:22:35,940 he once said that if disaster ever befell the Qin family, 502 00:22:36,400 --> 00:22:38,180 Master Li would surely lend us a hand. 503 00:22:39,270 --> 00:22:39,980 May I know 504 00:22:40,000 --> 00:22:42,010 if that's the reason you've come, Master Han? 505 00:22:43,000 --> 00:22:44,180 You need not ask further. 506 00:22:44,880 --> 00:22:45,490 But indeed, 507 00:22:45,790 --> 00:22:46,900 my master sent me here 508 00:22:47,640 --> 00:22:49,090 to ensure your family survives 509 00:22:49,960 --> 00:22:50,660 this coming disaster. 510 00:22:52,310 --> 00:22:53,180 A disaster... 511 00:22:53,830 --> 00:22:54,490 In that case, 512 00:22:54,880 --> 00:22:56,220 the lives of the entire Qin family 513 00:22:56,400 --> 00:22:57,940 are in your care, Master Han! 514 00:23:00,400 --> 00:23:01,620 No wonder he's a man of power. 515 00:23:02,200 --> 00:23:03,620 Much more sensible than the gatekeeper. 516 00:23:04,350 --> 00:23:05,250 We are in your hands. 517 00:23:06,560 --> 00:23:07,510 Please protect us. 518 00:23:09,200 --> 00:23:09,900 At ease, Lord Qin. 519 00:23:16,510 --> 00:23:17,330 This is my sect's duty, 520 00:23:17,960 --> 00:23:18,460 so I will 521 00:23:18,790 --> 00:23:19,700 do my best. 522 00:23:23,960 --> 00:23:24,730 However, for this mission, 523 00:23:25,070 --> 00:23:26,530 I was ordered to proceed 524 00:23:26,830 --> 00:23:27,490 in secret. 525 00:23:28,310 --> 00:23:29,420 From now on, we shall 526 00:23:29,790 --> 00:23:31,380 address each other as uncle and nephew. 527 00:23:31,960 --> 00:23:32,860 Uncle and nephew... 528 00:23:34,960 --> 00:23:36,090 As you wish, Master. 529 00:23:36,550 --> 00:23:37,490 As you wish, Master. 530 00:23:37,790 --> 00:23:39,140 As you wish, Master. 531 00:23:39,160 --> 00:23:40,140 As you wish, Master. 532 00:23:40,350 --> 00:23:41,730 - As you wish, Master. - That's enough. 533 00:23:44,510 --> 00:23:45,140 Please, have a seat. 534 00:23:47,440 --> 00:23:48,180 From now on, 535 00:23:48,960 --> 00:23:50,050 we're uncle and nephew. 536 00:23:55,840 --> 00:23:57,810 Did he say he's the descendant of the old Master's friend? 537 00:23:58,040 --> 00:23:58,500 Yes. 538 00:24:00,480 --> 00:24:01,940 Sounds like another freeloader to me. 539 00:24:02,640 --> 00:24:03,530 Young Master, Madam, 540 00:24:03,710 --> 00:24:05,090 while I was observing in the hall, 541 00:24:05,110 --> 00:24:06,740 The Master was rather indifferent at first, 542 00:24:06,760 --> 00:24:08,010 but after reading the letter, 543 00:24:08,160 --> 00:24:09,060 his expression turned grave. 544 00:24:09,110 --> 00:24:10,820 He even dismissed all the servants 545 00:24:10,950 --> 00:24:12,300 to speak with him alone. 546 00:24:14,240 --> 00:24:15,290 How old is he? 547 00:24:16,110 --> 00:24:17,210 [Madam Qin] And what does he look like? 548 00:24:17,270 --> 00:24:18,220 Tell me everything. 549 00:24:18,790 --> 00:24:19,330 Madam, 550 00:24:20,160 --> 00:24:21,900 his looks are very ordinary. 551 00:24:22,200 --> 00:24:23,660 His clothes were plain and shabby. 552 00:24:24,160 --> 00:24:25,220 At first, I thought he 553 00:24:25,240 --> 00:24:27,140 was another penniless fool trying to make a connection. 554 00:24:28,160 --> 00:24:29,490 But I've served Master since childhood. 555 00:24:29,790 --> 00:24:31,050 He's never treated anyone 556 00:24:31,070 --> 00:24:32,090 [Qin Fei] with such respect. 557 00:24:40,830 --> 00:24:41,530 Come! 558 00:24:42,200 --> 00:24:44,090 The Master actually poured tea for him. 559 00:24:44,270 --> 00:24:44,980 I want him dead. 560 00:24:45,440 --> 00:24:45,860 Qin Gui! 561 00:24:46,440 --> 00:24:47,380 Throw him out! 562 00:24:48,550 --> 00:24:49,090 Madam, 563 00:24:49,310 --> 00:24:50,140 I wouldn't dare! 564 00:24:50,400 --> 00:24:50,940 Calm down. 565 00:24:51,240 --> 00:24:51,860 Please calm down. 566 00:25:12,720 --> 00:25:13,220 Grandpa! 567 00:25:13,270 --> 00:25:14,620 Cui'er, hide quickly! 568 00:26:44,400 --> 00:26:45,520 Who did this? 569 00:26:45,520 --> 00:26:47,090 It's a complete mess in here! 570 00:26:47,090 --> 00:26:48,370 So much blood... 571 00:26:48,830 --> 00:26:49,660 The mark 572 00:26:49,920 --> 00:26:51,490 on the old man from yesterday 573 00:26:51,880 --> 00:26:52,460 vanished here. 574 00:26:53,590 --> 00:26:54,770 The trail is still fresh. 575 00:26:55,350 --> 00:26:56,380 It must have just happened. 576 00:27:11,070 --> 00:27:12,420 Rogue cultivators, 577 00:27:12,960 --> 00:27:15,180 welcome to your paradise, 578 00:27:15,350 --> 00:27:16,860 the Black Fiend Cult. 579 00:27:18,920 --> 00:27:19,940 Everyone here 580 00:27:20,270 --> 00:27:21,700 has been cast aside by the Seven Sects. 581 00:27:22,030 --> 00:27:23,140 - Da. - We're... 582 00:27:23,160 --> 00:27:23,700 Quiet! 583 00:27:23,880 --> 00:27:25,380 - ...not overthrowing the Seven Sects. - Let him finish. 584 00:27:26,070 --> 00:27:28,180 And we won't make you die for us either. 585 00:27:28,680 --> 00:27:30,700 We just want you to know 586 00:27:31,720 --> 00:27:32,860 the so-called Foundation Pill 587 00:27:33,640 --> 00:27:34,860 is a lie by the Seven Sects! 588 00:27:35,440 --> 00:27:36,380 Without that pill, 589 00:27:37,030 --> 00:27:38,810 you can still break through Qi Refining 590 00:27:39,240 --> 00:27:40,220 and reach the next stage! 591 00:27:40,510 --> 00:27:41,490 Seriously? 592 00:27:41,510 --> 00:27:43,220 The Master of the Black Fiend Cult 593 00:27:44,070 --> 00:27:45,470 is using a secret technique. 594 00:27:46,110 --> 00:27:46,670 Soon, 595 00:27:47,590 --> 00:27:49,530 he'll break through to Core Formation. 596 00:27:50,160 --> 00:27:52,050 What the Seven Sects keep hidden, 597 00:27:52,880 --> 00:27:54,330 our Black Fiend Cult 598 00:27:54,750 --> 00:27:55,940 shares with all of you. 599 00:27:56,790 --> 00:27:57,730 Now, 600 00:27:58,400 --> 00:27:59,700 the Black Fiend Cult 601 00:28:00,240 --> 00:28:01,730 is willing to share 602 00:28:02,200 --> 00:28:03,570 our secret arts with you all 603 00:28:04,240 --> 00:28:05,730 so we may cultivate together. 604 00:28:06,110 --> 00:28:06,620 Da, 605 00:28:07,110 --> 00:28:08,420 this sounds sketchy to me. 606 00:28:08,750 --> 00:28:09,330 What should we do then? 607 00:28:10,160 --> 00:28:11,700 Sharing secret arts! 608 00:28:11,830 --> 00:28:13,330 - Cultivating together! - What is this place? 609 00:28:13,400 --> 00:28:15,460 - Who are these people? - Sharing secret arts! 610 00:28:16,030 --> 00:28:17,660 [Meng Wu] Cultivate together! 611 00:28:17,920 --> 00:28:19,460 Share secret arts! 612 00:28:19,830 --> 00:28:21,530 Cultivate together! 613 00:28:21,750 --> 00:28:23,250 Share secret arts! 614 00:28:23,590 --> 00:28:25,490 Cultivate together! 615 00:28:40,270 --> 00:28:40,940 San. 616 00:28:41,590 --> 00:28:42,330 You alright? 617 00:28:42,720 --> 00:28:43,220 I'm fine. 618 00:28:48,400 --> 00:28:49,050 How do you feel? 619 00:28:49,790 --> 00:28:50,770 I'm all itchy. 620 00:28:58,270 --> 00:28:58,900 It has nothing 621 00:28:58,960 --> 00:28:59,620 to do with me. 622 00:29:00,510 --> 00:29:01,050 Sir, 623 00:29:01,160 --> 00:29:01,900 save my grandpa! 624 00:29:02,110 --> 00:29:02,700 Let go! 625 00:29:06,720 --> 00:29:07,770 If you save my grandpa, 626 00:29:08,000 --> 00:29:08,730 I'll give you 627 00:29:08,750 --> 00:29:10,390 this book that holds the Aura Concealment. 628 00:29:10,640 --> 00:29:11,090 No. 629 00:29:11,270 --> 00:29:12,660 I'll even serve you if you want! 630 00:29:16,310 --> 00:29:17,140 I already told you, 631 00:29:17,240 --> 00:29:18,090 I can't help you. 632 00:29:18,400 --> 00:29:19,090 Stop bothering me. 633 00:29:19,270 --> 00:29:19,770 Leave now. 634 00:29:22,240 --> 00:29:23,180 If you won't help me, 635 00:29:23,270 --> 00:29:24,290 then I'll just die right here! 636 00:29:31,750 --> 00:29:32,570 If you won't help me, 637 00:29:32,960 --> 00:29:34,140 then kill me yourself! 638 00:29:34,310 --> 00:29:35,090 We rogue cultivators 639 00:29:35,110 --> 00:29:36,090 are all being hunted anyway. 640 00:29:36,270 --> 00:29:37,010 They got my grandpa yesterday. 641 00:29:37,200 --> 00:29:38,220 Last month, a boy from the Li family. 642 00:29:38,240 --> 00:29:39,380 Three months ago, it was Miss Zhao. 643 00:29:39,830 --> 00:29:40,980 Next time, it might be me. 644 00:29:42,480 --> 00:29:43,330 How is it my concern? 645 00:29:44,720 --> 00:29:45,980 Grandpa was right after all. 646 00:29:46,160 --> 00:29:47,810 You are all two-faced hypocrites. 647 00:29:47,830 --> 00:29:49,700 You don't care if rogue cultivators live or die! 648 00:29:49,830 --> 00:29:51,180 If it weren't for that Aura Concealment, 649 00:29:51,480 --> 00:29:52,980 Grandpa wouldn't have left the city. 650 00:29:53,270 --> 00:29:54,010 And if I hadn't 651 00:29:54,270 --> 00:29:55,700 insisted on seeing the Lantern Festival... 652 00:29:55,960 --> 00:29:56,730 If it weren't... 653 00:30:05,270 --> 00:30:05,700 What is it? 654 00:30:09,240 --> 00:30:09,660 Young Master, 655 00:30:09,880 --> 00:30:12,010 The Master has asked you to come to the front hall. 656 00:30:12,310 --> 00:30:13,810 He says it's something important. 657 00:30:14,790 --> 00:30:15,090 Alright. 658 00:30:15,310 --> 00:30:15,700 Understood. 659 00:30:16,440 --> 00:30:16,770 Hold on a sec. 660 00:30:21,070 --> 00:30:21,980 Sorry about this. 661 00:30:26,350 --> 00:30:26,810 As for you, 662 00:30:27,350 --> 00:30:28,420 we'll settle this later. 663 00:30:35,880 --> 00:30:37,010 They were all taken, 664 00:30:37,400 --> 00:30:38,570 but not killed on the spot. 665 00:30:39,160 --> 00:30:40,380 Seems like they're still useful. 666 00:30:41,640 --> 00:30:43,330 It's no easy task to control so many rogues. 667 00:30:44,200 --> 00:30:45,620 They must be locked up separately. 668 00:30:46,240 --> 00:30:46,810 There are 669 00:30:47,030 --> 00:30:48,050 different locations too. 670 00:30:49,880 --> 00:30:51,050 Did Uncle Qin say what it was about? 671 00:30:51,070 --> 00:30:51,940 Young Master, 672 00:30:52,400 --> 00:30:53,770 Prince Xin's estate sent an invitation. 673 00:30:54,160 --> 00:30:55,330 The Master thinks highly of you. 674 00:30:55,830 --> 00:30:56,660 Perhaps he wants 675 00:30:56,750 --> 00:30:57,660 to take you along. 676 00:30:58,240 --> 00:30:59,220 You'll know when you're there. 677 00:31:10,310 --> 00:31:11,010 Greetings, Mr. Qin. 678 00:31:11,920 --> 00:31:13,420 Steward Wang, how have you been? 679 00:31:13,510 --> 00:31:14,320 [Steward Wang] Thanks to you, quite well. 680 00:31:15,110 --> 00:31:15,420 Please. 681 00:31:15,550 --> 00:31:15,900 Yes. 682 00:31:19,310 --> 00:31:20,090 Qin Fei, 683 00:31:20,440 --> 00:31:21,010 you sit here. 684 00:31:23,350 --> 00:31:23,730 Han Li, 685 00:31:24,030 --> 00:31:24,530 you sit here. 686 00:31:27,400 --> 00:31:28,050 Please, Young Master Han. 687 00:31:38,200 --> 00:31:39,860 What a strange wave of spiritual power. 688 00:31:40,960 --> 00:31:41,730 The demonic sects? 689 00:31:48,000 --> 00:31:48,660 Young Master Qin, 690 00:31:49,160 --> 00:31:49,530 please. 691 00:32:09,200 --> 00:32:10,490 Prince Xin has arrived. 692 00:32:17,140 --> 00:32:19,940 [Prince Xin] 693 00:32:22,510 --> 00:32:23,810 Tonight's family banquet 694 00:32:24,200 --> 00:32:24,860 is an opportunity 695 00:32:25,070 --> 00:32:26,220 for me to share 696 00:32:26,240 --> 00:32:27,530 a once-in-a-lifetime chance 697 00:32:27,920 --> 00:32:29,730 with all of you. 698 00:32:31,110 --> 00:32:31,770 Steward Wang, 699 00:32:32,310 --> 00:32:33,090 invite the cultivator. 700 00:32:42,960 --> 00:32:43,940 Amazing! 701 00:32:44,920 --> 00:32:45,900 Incredible! 702 00:32:58,340 --> 00:33:00,820 [Wu Sanxing] 703 00:33:09,000 --> 00:33:10,930 It may just be a basic Fireball Technique, 704 00:33:11,510 --> 00:33:13,570 but the control was remarkably precise. 705 00:33:14,110 --> 00:33:15,090 Quite interesting. 706 00:33:20,750 --> 00:33:21,380 Good. 707 00:33:21,550 --> 00:33:22,010 Excellent. 708 00:33:22,110 --> 00:33:22,770 So impressive. 709 00:33:22,990 --> 00:33:24,180 - Amazing. - Truly spectacular. 710 00:33:28,680 --> 00:33:29,420 Honored guests, 711 00:33:31,400 --> 00:33:32,050 this cultivator 712 00:33:32,200 --> 00:33:33,570 shares a connection with the Prince. 713 00:33:34,350 --> 00:33:34,810 He has 714 00:33:34,960 --> 00:33:35,860 accepted the Young Prince 715 00:33:36,070 --> 00:33:37,050 as his personal disciple. 716 00:33:37,310 --> 00:33:38,330 All this fuss, 717 00:33:39,110 --> 00:33:40,420 and he's just a Tier 5 Qi Refiner? 718 00:33:41,510 --> 00:33:42,220 He's also seeking 719 00:33:42,400 --> 00:33:43,980 others with spirit roots and potential 720 00:33:44,510 --> 00:33:45,860 to guide them onto the immortal path 721 00:33:46,550 --> 00:33:48,660 and teach the way to eternal life. 722 00:34:00,920 --> 00:34:02,530 He is indeed a cultivator, 723 00:34:03,160 --> 00:34:04,530 but his cultivation is weak. 724 00:34:04,880 --> 00:34:06,380 He won't stir up much trouble. 725 00:34:08,440 --> 00:34:08,980 Master. 726 00:34:10,240 --> 00:34:10,660 Master. 727 00:34:21,350 --> 00:34:21,810 Master. 728 00:34:21,960 --> 00:34:22,420 Master. 729 00:34:22,720 --> 00:34:23,710 Can you take a look at me? 730 00:34:24,030 --> 00:34:25,550 Look at me, please. 731 00:34:25,550 --> 00:34:27,110 Please, look at me! 732 00:34:28,510 --> 00:34:30,290 Aside from this Steward Wang, 733 00:34:30,680 --> 00:34:31,660 no one else here 734 00:34:32,240 --> 00:34:33,220 has any spiritual power. 735 00:35:05,400 --> 00:35:05,980 Miss Mo? 736 00:35:07,200 --> 00:35:07,940 Why is she here? 737 00:35:23,030 --> 00:35:24,660 You caused the commotion last night. 738 00:35:26,310 --> 00:35:27,250 How did it end up like this? 739 00:35:28,000 --> 00:35:30,140 [Young Prince] We got the old one. The girl escaped. 740 00:35:30,790 --> 00:35:32,570 No idea what spell she used, 741 00:35:32,880 --> 00:35:33,980 but she hid her aura well. 742 00:35:35,480 --> 00:35:36,810 Master will soon return. 743 00:35:37,270 --> 00:35:38,250 No mistakes are allowed. 744 00:35:38,960 --> 00:35:40,010 You're being too flashy. 745 00:35:41,160 --> 00:35:42,140 If this causes trouble, 746 00:35:42,640 --> 00:35:43,810 and Master gets upset, 747 00:35:44,150 --> 00:35:44,650 he might use us 748 00:35:45,070 --> 00:35:45,530 as dummies! 749 00:35:47,710 --> 00:35:48,170 Understood. 750 00:35:48,400 --> 00:35:49,050 Protector. 751 00:35:51,230 --> 00:35:51,900 Lately, 752 00:35:52,150 --> 00:35:53,610 I've told those five idiots 753 00:35:54,110 --> 00:35:54,860 to search the capital 754 00:35:55,070 --> 00:35:56,050 for rogue cultivators. 755 00:36:13,280 --> 00:36:13,980 Miss Mo? 756 00:36:14,710 --> 00:36:15,570 Why are you here? 757 00:36:16,320 --> 00:36:17,340 You're here too? 758 00:36:21,590 --> 00:36:23,260 You're tailing Steward Wang? 759 00:36:25,510 --> 00:36:27,050 He's the one I told you about. 760 00:36:27,280 --> 00:36:28,460 He wiped out my clan, 761 00:36:28,480 --> 00:36:29,690 Sect Leader of the Five-Color Sect. 762 00:36:30,230 --> 00:36:31,340 He's dangerous. 763 00:36:31,630 --> 00:36:32,820 Way out of your league. 764 00:36:36,840 --> 00:36:37,980 Is he a cultivator? 765 00:36:39,070 --> 00:36:39,690 More or less. 766 00:36:41,230 --> 00:36:42,260 But he reeks of dark aura. 767 00:36:42,710 --> 00:36:43,690 Clearly a demonic type. 768 00:36:43,960 --> 00:36:44,610 Not a righteous man. 769 00:36:46,710 --> 00:36:48,170 I should've figured. 770 00:36:49,150 --> 00:36:50,530 Everything he said, 771 00:36:51,480 --> 00:36:53,010 and all those shady dealings... 772 00:36:55,590 --> 00:36:57,980 How are there so many cultivators in the world, 773 00:36:58,840 --> 00:37:00,300 and I just happen to meet them all? 774 00:37:05,800 --> 00:37:06,650 Miss Mo, 775 00:37:07,360 --> 00:37:08,340 this place is dangerous. 776 00:37:08,480 --> 00:37:09,170 Before anyone sees you, 777 00:37:09,230 --> 00:37:09,820 go back. 778 00:37:10,000 --> 00:37:10,900 Don't come again. 779 00:37:20,030 --> 00:37:21,090 Li. 780 00:37:23,480 --> 00:37:24,460 I thought 781 00:37:27,030 --> 00:37:28,490 I'd never see you again. 782 00:37:30,230 --> 00:37:31,260 On the day we parted 783 00:37:31,710 --> 00:37:33,010 at the Yan Clan Stronghold, 784 00:37:33,920 --> 00:37:35,460 you didn't say anything. 785 00:37:37,070 --> 00:37:38,130 But I knew 786 00:37:39,670 --> 00:37:41,860 a mortal like me who can't cultivate 787 00:37:44,400 --> 00:37:46,570 could never walk the same path as you. 788 00:37:48,400 --> 00:37:50,090 Our lives are far too short, 789 00:37:51,550 --> 00:37:52,490 like morning dew 790 00:37:53,320 --> 00:37:54,690 that will be gone in a blink. 791 00:37:56,190 --> 00:37:57,650 All love, hate, longing 792 00:37:57,840 --> 00:37:59,130 will turn to dust. 793 00:38:01,710 --> 00:38:04,010 But even with such a fleeting life, 794 00:38:04,030 --> 00:38:05,570 I still want to make it count. 795 00:38:07,000 --> 00:38:08,690 Even if it's like a moth to a flame, 796 00:38:09,280 --> 00:38:10,050 even if 797 00:38:10,510 --> 00:38:11,610 it ends in nothing, 798 00:38:12,550 --> 00:38:13,650 I still want to try. 799 00:38:13,960 --> 00:38:14,490 But you... 800 00:38:14,590 --> 00:38:15,570 Li! 801 00:38:19,280 --> 00:38:20,260 All these years, 802 00:38:21,590 --> 00:38:22,530 you haven't changed 803 00:38:24,670 --> 00:38:26,010 a single bit. 804 00:38:41,920 --> 00:38:42,900 Don't worry. 805 00:38:44,670 --> 00:38:45,570 Today, 806 00:38:46,360 --> 00:38:47,490 I won't kill him. 807 00:38:48,710 --> 00:38:50,740 I won't go head-on with him again. 808 00:38:53,150 --> 00:38:55,340 I'll do as you and Father taught me. 809 00:38:56,510 --> 00:38:57,340 I'll do it 810 00:38:57,960 --> 00:38:58,940 one step at a time, 811 00:38:59,960 --> 00:39:01,780 find his weakness and trap him, 812 00:39:02,000 --> 00:39:03,650 until the day I can kill him. 813 00:39:06,070 --> 00:39:07,490 No matter how it's done, 814 00:39:08,800 --> 00:39:10,420 no matter how long it takes. 815 00:40:08,110 --> 00:40:09,050 Farewell, 816 00:40:11,510 --> 00:40:12,420 Li. 817 00:40:36,840 --> 00:40:37,650 Miss Mo. 818 00:40:53,880 --> 00:40:55,170 If I told you to stop, 819 00:40:56,030 --> 00:40:56,820 you wouldn't listen. 820 00:41:05,360 --> 00:41:06,010 Very well, then. 821 00:41:34,670 --> 00:41:36,130 You've been compromised. 822 00:41:38,150 --> 00:41:39,340 Do you admit your guilt? 823 00:41:46,190 --> 00:41:48,490 I was too blind to see your powerful presence. 824 00:41:49,070 --> 00:41:51,980 Please, spare me! 825 00:41:58,550 --> 00:41:59,380 Senior, 826 00:42:01,360 --> 00:42:02,130 I am just 827 00:42:02,400 --> 00:42:03,530 a newcomer here. 828 00:42:04,190 --> 00:42:05,610 All I've done is enjoy 829 00:42:05,630 --> 00:42:06,740 some mortal offerings. 830 00:42:07,030 --> 00:42:08,300 I don't know 831 00:42:09,630 --> 00:42:11,530 what crime I've committed. 832 00:42:12,070 --> 00:42:13,210 Whether you have or not, 833 00:42:13,760 --> 00:42:15,260 that's for me to decide. 834 00:42:16,590 --> 00:42:17,900 I'll ask the questions. 835 00:42:18,630 --> 00:42:19,940 Answer truthfully. 836 00:42:20,190 --> 00:42:20,860 Yes! 837 00:42:21,030 --> 00:42:21,530 Yes! 838 00:42:21,800 --> 00:42:22,740 You may rise. 839 00:42:23,110 --> 00:42:23,980 Thank you, Senior. 840 00:42:24,070 --> 00:42:25,050 Many thanks, Senior. 841 00:42:28,710 --> 00:42:30,000 What is your name? 842 00:42:30,030 --> 00:42:31,300 Who is your master? 843 00:42:32,110 --> 00:42:33,490 That Fire Control Technique you used 844 00:42:33,670 --> 00:42:35,050 back in the hall, 845 00:42:35,510 --> 00:42:37,170 where did you learn it? 846 00:42:38,400 --> 00:42:39,460 Senior, 847 00:42:40,510 --> 00:42:41,530 I'm Wu Sanxing. 848 00:42:41,550 --> 00:42:42,460 I have no sect or master. 849 00:42:43,000 --> 00:42:44,340 I'm just a rogue cultivator. 850 00:42:45,150 --> 00:42:46,300 As for that spell, 851 00:42:47,150 --> 00:42:48,090 I developed it 852 00:42:48,320 --> 00:42:49,420 through my own practice 853 00:42:50,360 --> 00:42:51,490 and knowledge. 854 00:42:52,000 --> 00:42:53,340 It was a simple trick 855 00:42:53,550 --> 00:42:54,820 to fool the mortals. 856 00:42:55,880 --> 00:42:57,050 I meant no offense. 857 00:42:59,840 --> 00:43:02,300 If you like it, 858 00:43:02,630 --> 00:43:03,860 I'm willing 859 00:43:04,230 --> 00:43:05,900 to offer it up with both hands. 860 00:43:06,760 --> 00:43:08,090 A smooth talker. 861 00:43:08,960 --> 00:43:10,900 Clearly used to dealing in the mortal world 862 00:43:11,110 --> 00:43:12,420 and very street smart. 863 00:43:12,960 --> 00:43:14,210 Quite impressive. 864 00:43:34,540 --> 00:43:39,860 ♪Shards of dreams inside a dream♪ 865 00:43:41,100 --> 00:43:46,500 ♪A pale moon falls into mirrored skies♪ 866 00:43:46,620 --> 00:43:49,820 ♪Years slipped by as I lingered on♪ 867 00:43:50,060 --> 00:43:52,300 ♪Old scenes rise again♪ 868 00:43:52,700 --> 00:43:55,540 ♪Too hard to forget♪ 869 00:43:56,060 --> 00:44:00,020 ♪Easier just to miss♪ 870 00:44:00,860 --> 00:44:06,340 ♪They say the past fades like smoke♪ 871 00:44:07,500 --> 00:44:12,780 ♪But looking back still stirs the ache♪ 872 00:44:13,380 --> 00:44:16,420 ♪This noisy world, this lonely page♪ 873 00:44:16,700 --> 00:44:18,820 ♪Swept away by time♪ 874 00:44:19,460 --> 00:44:22,100 ♪Eyes once looked far♪ 875 00:44:22,580 --> 00:44:26,540 ♪Now lost in the shift♪ 876 00:44:27,020 --> 00:44:29,860 ♪Autumn winds stir♪ 877 00:44:30,140 --> 00:44:32,060 ♪Smoke curls once more♪ 878 00:44:32,500 --> 00:44:34,940 ♪Like clouds on the edge of sky♪ 879 00:44:35,260 --> 00:44:38,780 ♪Returning to my eyes♪ 880 00:44:39,340 --> 00:44:42,300 ♪Looking back from the mountaintop♪ 881 00:44:42,620 --> 00:44:45,540 ♪Time lost its name♪ 882 00:44:45,940 --> 00:44:48,780 ♪Was it yesterday♪ 883 00:44:49,180 --> 00:44:52,740 ♪Or tomorrow?♪ 884 00:44:53,100 --> 00:44:55,940 ♪The world has changed♪ 885 00:44:56,340 --> 00:44:58,180 ♪Beyond recall♪ 886 00:44:58,740 --> 00:45:00,460 ♪Time will fade♪ 887 00:45:00,860 --> 00:45:05,660 ♪All the words ever spoken♪ 888 00:45:06,340 --> 00:45:09,220 ♪Only this longing remains♪ 889 00:45:09,700 --> 00:45:14,980 ♪Crossing centuries and days♪ 890 00:45:16,100 --> 00:45:22,740 ♪In a fleeting moment we call eternity♪ 891 00:45:23,220 --> 00:45:32,940 ♪In a fleeting moment called eternity♪ 892 00:45:33,305 --> 00:46:33,632 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm