"Whale Store xoxo" Episode #1.7

ID13214564
Movie Name"Whale Store xoxo" Episode #1.7
Release Name whale_store_ep7
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID37248732
Formatsrt
Download ZIP
Download whale_store_ep7.srt
1 00:00:01,000 --> 00:00:04,600 I'll show you that I'll support you in everything. 2 00:00:04,680 --> 00:00:06,960 I'll try talking to my dad about Mouse Mart. 3 00:00:07,040 --> 00:00:10,320 I think it's going to be tough. It could lead to a lawsuit. 4 00:00:10,400 --> 00:00:12,640 And what about her? Splitting up? 5 00:00:12,720 --> 00:00:14,120 She's staying here with me. 6 00:00:14,720 --> 00:00:16,400 Are you free today? 7 00:00:16,480 --> 00:00:18,520 What do you want to hire me to do? 8 00:00:19,440 --> 00:00:20,440 Renovate the store. 9 00:00:20,520 --> 00:00:21,600 MAEWNAM SERVICE 10 00:00:23,880 --> 00:00:25,040 CHUM-LAE GROCERY 11 00:00:26,000 --> 00:00:27,800 Do you want to take yours off to wash too? 12 00:00:29,000 --> 00:00:35,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 13 00:00:45,800 --> 00:00:47,320 Have you been up long? 14 00:00:49,040 --> 00:00:50,080 Yeah. 15 00:00:51,480 --> 00:00:55,240 Long enough to secretly watch you sleep. 16 00:01:01,920 --> 00:01:05,560 Hey, it turns out that I didn't get to wash my clothes. 17 00:01:19,680 --> 00:01:21,280 Wan, you're so beautiful. 18 00:01:24,120 --> 00:01:25,720 You're beautiful too. 19 00:01:42,400 --> 00:01:43,320 Wan. 20 00:01:45,400 --> 00:01:49,080 Am I still your awesome person? 21 00:01:52,720 --> 00:01:53,600 Of course. 22 00:01:54,760 --> 00:01:58,760 You still are, and you always will be. 23 00:03:27,160 --> 00:03:30,440 MAEWNAM SERVICE 24 00:03:34,520 --> 00:03:36,200 Are you here to shop? 25 00:03:36,280 --> 00:03:38,800 I'm sorry, we just opened. 26 00:03:39,480 --> 00:03:40,360 Please come in. 27 00:03:51,480 --> 00:03:53,240 How many years has this store been open? 28 00:04:00,280 --> 00:04:04,400 Oh, I just took over from my dad. 29 00:04:04,480 --> 00:04:08,320 All in all, it's been around 30 years. 30 00:04:10,160 --> 00:04:11,240 Pretty long, huh? 31 00:04:15,400 --> 00:04:17,399 Wan, this outfit is so cute. 32 00:04:19,920 --> 00:04:20,800 Mom… 33 00:04:35,960 --> 00:04:39,600 Wan, this is my mom. 34 00:04:39,680 --> 00:04:41,360 Oh! Hello. 35 00:04:44,120 --> 00:04:46,720 Would you like something to drink? Or have you eaten already? 36 00:04:46,800 --> 00:04:48,040 - I can-- - It's fine, thanks. 37 00:04:48,920 --> 00:04:52,560 I'm taking Maewnam out. 38 00:05:04,040 --> 00:05:04,960 Thank you. 39 00:05:16,680 --> 00:05:18,040 You're not eating? 40 00:05:20,600 --> 00:05:21,520 Have a little. 41 00:05:22,480 --> 00:05:24,680 You might lose your appetite after this. 42 00:05:24,760 --> 00:05:27,440 Just say what you came to say, Mom. 43 00:05:28,320 --> 00:05:31,880 Have you been there since last night? Or just this morning? 44 00:05:35,240 --> 00:05:39,440 Judging by how you talked, it's probably since last night, right? 45 00:05:42,240 --> 00:05:44,880 You didn't tell me you were coming. 46 00:05:44,960 --> 00:05:46,520 I wasn't planning to see you. 47 00:05:47,160 --> 00:05:49,480 I was checking out the new branch nearby. 48 00:05:50,080 --> 00:05:52,600 I saw your bike parked there. 49 00:05:53,560 --> 00:05:55,000 So who is she? Where's she from? 50 00:05:58,080 --> 00:06:01,000 Wan took over her dad's grocery store. 51 00:06:01,080 --> 00:06:04,520 She used to be a secretary at a Japanese company. 52 00:06:04,600 --> 00:06:07,760 She's good-looking. She doesn't seem like the type to run a grocery store. 53 00:06:08,560 --> 00:06:10,000 Why would you say that, Mom? 54 00:06:10,080 --> 00:06:13,640 Grocery stores are a sunset business now. 55 00:06:14,360 --> 00:06:15,320 I know. 56 00:06:16,000 --> 00:06:18,480 But plenty of them are still doing fine. 57 00:06:20,800 --> 00:06:25,680 No wonder you went and told Dad to cancel the lease. 58 00:06:29,000 --> 00:06:30,840 You finished talking to him already? 59 00:06:31,800 --> 00:06:32,680 Yes. 60 00:06:34,360 --> 00:06:35,760 Please excuse me for now. 61 00:06:37,320 --> 00:06:38,320 Goodbye. 62 00:06:44,160 --> 00:06:45,520 What were you two talking about? 63 00:06:46,640 --> 00:06:48,760 She walked out looking so tense. 64 00:06:48,840 --> 00:06:51,120 She wants me to cancel the new branch lease, 65 00:06:51,720 --> 00:06:53,440 but I told her I can't. 66 00:06:53,520 --> 00:06:55,000 Why would she say that? 67 00:06:55,080 --> 00:06:57,800 She normally doesn't care this much about Mouse Mart. 68 00:06:57,880 --> 00:07:02,160 She said the nearby grocery store will be affected. 69 00:07:04,080 --> 00:07:05,720 Either way, the mart has to open. 70 00:07:06,680 --> 00:07:07,760 I know. 71 00:07:07,840 --> 00:07:12,960 Honestly, I think the best thing is to encourage her to do something else. 72 00:07:13,480 --> 00:07:17,880 - She could go back to office work. - Why do you think like that? 73 00:07:17,960 --> 00:07:20,800 So you're really serious about her, huh? 74 00:07:20,880 --> 00:07:22,480 Yes. 75 00:07:22,560 --> 00:07:23,760 I am. 76 00:07:25,640 --> 00:07:29,040 ANNOUNCES WEDDING 77 00:07:30,600 --> 00:07:32,280 Why were you this silly, Wan? 78 00:07:32,360 --> 00:07:34,400 That was a bad first impression. 79 00:07:49,920 --> 00:07:52,320 Right now, you probably don't realize 80 00:07:52,400 --> 00:07:57,560 how exhausting it must be to carry the weight of taking care of someone. 81 00:07:57,640 --> 00:08:02,760 You don't see yet how much trouble Mouse Mart could bring 82 00:08:02,840 --> 00:08:06,800 because you still believe love is an important thing. 83 00:08:08,040 --> 00:08:09,880 But one day in the future, 84 00:08:09,960 --> 00:08:13,480 when your social statuses don't match, 85 00:08:14,200 --> 00:08:19,520 you'll see reality isn't as beautiful as you think it is. 86 00:08:27,240 --> 00:08:28,080 Wan, 87 00:08:29,800 --> 00:08:30,760 have you eaten? 88 00:08:31,360 --> 00:08:35,360 Not yet. I don't really feel like eating 89 00:08:35,440 --> 00:08:39,480 because I don't know what your mom said. 90 00:08:40,480 --> 00:08:41,919 Did she scold you? 91 00:08:42,720 --> 00:08:44,120 You're overthinking. 92 00:08:44,200 --> 00:08:45,120 It's nothing. 93 00:08:49,520 --> 00:08:50,960 Don't worry. 94 00:08:51,640 --> 00:08:54,520 You can tell me anything. I can take it. 95 00:09:00,320 --> 00:09:04,600 Mom said that Mouse Mart opening here 96 00:09:05,640 --> 00:09:09,520 will definitely cause problems between us. 97 00:09:12,160 --> 00:09:15,000 It might be a problem for my store, 98 00:09:15,080 --> 00:09:18,520 but I'll make sure it won't be a problem for us. 99 00:09:22,880 --> 00:09:25,880 Okay. I'll believe you. 100 00:09:25,960 --> 00:09:30,280 I'll believe that no matter how big the problem is, 101 00:09:30,360 --> 00:09:32,760 we'll get through it together. 102 00:09:56,560 --> 00:10:00,400 SOM SALON 103 00:10:12,280 --> 00:10:14,240 Tonnam, what are you doing? 104 00:10:14,320 --> 00:10:17,840 There were a lot of clothes in the basket, so I went ahead and did the laundry. 105 00:10:17,920 --> 00:10:19,720 And the one with the towels? 106 00:10:19,800 --> 00:10:21,720 I just hung them up a moment ago. 107 00:10:22,360 --> 00:10:23,680 Thank you, sweetie. 108 00:10:23,760 --> 00:10:25,560 Honestly, this isn't your job. 109 00:10:25,640 --> 00:10:28,000 It should be my daughter's. 110 00:10:28,720 --> 00:10:31,040 It's okay. I want to do it. 111 00:10:31,120 --> 00:10:34,040 I already feel grateful that you're letting me stay here. 112 00:10:34,120 --> 00:10:36,160 Don't worry. Thanks again. 113 00:10:36,240 --> 00:10:39,200 But it'd be even better if you could go wake Chom up for me. 114 00:10:39,280 --> 00:10:41,000 Is she planning to sleep through the sun stabbing her eyes? 115 00:10:41,080 --> 00:10:42,200 She's still not up even now. 116 00:10:42,280 --> 00:10:44,600 She mentioned there's a seminar at the university today. 117 00:10:44,680 --> 00:10:46,160 She's probably up by now. 118 00:10:46,240 --> 00:10:47,320 I'll check. 119 00:10:47,400 --> 00:10:48,920 All right. Thanks, dear. 120 00:10:53,520 --> 00:10:55,760 My daughter is just so lazy. 121 00:11:05,120 --> 00:11:06,680 So? What did she say? 122 00:11:06,760 --> 00:11:07,920 Nothing much, really. 123 00:11:08,000 --> 00:11:09,400 She said I didn't need to do it. 124 00:11:10,680 --> 00:11:12,280 But just do it, babe. Trust me. 125 00:11:12,360 --> 00:11:13,760 She likes hardworking people. 126 00:11:14,320 --> 00:11:15,960 Uh-huh, I remember. 127 00:11:16,720 --> 00:11:18,160 Wake up early, 128 00:11:18,240 --> 00:11:19,440 be attentive, 129 00:11:19,520 --> 00:11:20,720 nod along with everything, 130 00:11:20,800 --> 00:11:21,800 never disagree. 131 00:11:21,880 --> 00:11:23,680 What a perfect next-door girl! 132 00:11:23,760 --> 00:11:25,200 Yeah. Very good. 133 00:11:26,040 --> 00:11:28,440 I'm not going to be around today. Good luck, babe. 134 00:11:28,520 --> 00:11:30,040 Chom! 135 00:11:30,120 --> 00:11:33,520 Are you up yet? How long are you planning to sleep your life away? 136 00:11:33,600 --> 00:11:35,280 I'm up! 137 00:11:36,040 --> 00:11:39,520 Good. Go buy some eggs! We're out. 138 00:11:40,360 --> 00:11:42,160 I'll get them, Mom. 139 00:11:43,800 --> 00:11:45,280 Awesome. I'll go with you. 140 00:11:49,120 --> 00:11:51,120 Hurry. I'm cooking! 141 00:11:51,800 --> 00:11:56,000 I remember seeing Dad's income and expense record book around here. 142 00:11:57,560 --> 00:11:59,640 Where did it go? 143 00:11:59,720 --> 00:12:02,000 It's okay. If you find it, give it to me. 144 00:12:02,080 --> 00:12:04,920 - I'll take a look. - I'll go check the other side first. 145 00:12:05,960 --> 00:12:08,000 It might be over there. 146 00:12:09,000 --> 00:12:11,600 - I'd like to buy some eggs. - Sure! 147 00:12:12,560 --> 00:12:14,440 Eh? Maewnam? 148 00:12:14,520 --> 00:12:16,160 What are you doing here? 149 00:12:16,240 --> 00:12:17,960 And why are you dressed like that? 150 00:12:19,080 --> 00:12:20,800 This is my girlfriend's shirt. 151 00:12:20,880 --> 00:12:24,320 This is her store, so I came to help out. 152 00:12:24,400 --> 00:12:25,680 What are you two doing here? 153 00:12:25,760 --> 00:12:27,680 We're just getting eggs. Twenty, please. 154 00:12:27,760 --> 00:12:28,720 Okay! 155 00:12:28,800 --> 00:12:32,000 You two are strolling in together like this. 156 00:12:32,080 --> 00:12:35,440 - Does that mean Som gave the green light? - Not officially. 157 00:12:35,520 --> 00:12:38,840 But my chubby bae is doing her part, acting like a good friend of her daughter. 158 00:12:38,920 --> 00:12:40,320 Mom seems okay so far. 159 00:12:40,400 --> 00:12:41,600 Found it. 160 00:12:42,840 --> 00:12:44,000 Here it is. 161 00:12:44,080 --> 00:12:45,720 Maewnam, I found the record book. 162 00:12:45,800 --> 00:12:47,200 Okay. 163 00:12:50,800 --> 00:12:52,360 This is Wan. 164 00:12:52,440 --> 00:12:55,800 These are my friends, Tonnam and Chompoo. 165 00:12:55,880 --> 00:12:57,680 We teach at the same faculty. 166 00:12:57,760 --> 00:12:58,920 Hello. 167 00:12:59,000 --> 00:13:00,320 Hi, Wan. 168 00:13:00,400 --> 00:13:05,320 I've heard a lot about you but never had a chance to say hi properly. 169 00:13:05,400 --> 00:13:08,040 I'm sorry about my mom. 170 00:13:08,120 --> 00:13:09,320 She can be a bit of a gossip. 171 00:13:09,960 --> 00:13:12,600 No worries. It's nice. She keeps me from feeling lonely. 172 00:13:13,160 --> 00:13:17,120 You really are as beautiful as Maewnam always says. 173 00:13:17,200 --> 00:13:20,800 She keeps complimenting you on how beautiful you are. 174 00:13:20,880 --> 00:13:25,240 You're even prettier than the photos she keeps showing off. 175 00:13:26,120 --> 00:13:28,240 Really? Thank you so much. 176 00:13:28,320 --> 00:13:30,240 You're making me blush. 177 00:13:32,920 --> 00:13:34,920 Buying eggs? 178 00:13:35,000 --> 00:13:36,320 I'll throw in a few extras. 179 00:13:36,400 --> 00:13:38,000 - Come on, I'll help. - Thank you. 180 00:13:38,080 --> 00:13:41,040 - Count how many, okay? - Babe, go on to campus. 181 00:13:41,120 --> 00:13:43,600 - I'll take these to your mom. - Okay. 182 00:13:43,680 --> 00:13:44,960 Hey, wait up. 183 00:13:45,040 --> 00:13:46,600 I need your help. 184 00:13:47,240 --> 00:13:49,600 You professors, I need your opinions. 185 00:13:52,400 --> 00:13:55,120 What do you think of the store sign? 186 00:13:57,360 --> 00:13:58,360 CHUM-LAE GROCERY 187 00:13:58,440 --> 00:13:59,920 You made it? 188 00:14:00,000 --> 00:14:01,160 I did. 189 00:14:04,520 --> 00:14:07,040 - Pinky, say it. - You go ahead, babe. 190 00:14:07,120 --> 00:14:10,400 - What do you think, Pinky? - You say it. 191 00:14:10,480 --> 00:14:13,880 I mean… it's unique! 192 00:14:14,800 --> 00:14:17,240 It's fine. Your reactions said it all. 193 00:14:17,320 --> 00:14:19,640 Here you go. I added five extra eggs. 194 00:14:19,720 --> 00:14:21,200 Thank you very much. 195 00:14:21,280 --> 00:14:22,680 - There you go. - Thank you. 196 00:14:22,760 --> 00:14:24,280 - All right. - Bye-bye. 197 00:14:33,600 --> 00:14:34,840 The sign is kind of pretty. 198 00:14:35,520 --> 00:14:37,240 Yeah, it's… unique. 199 00:14:37,320 --> 00:14:39,040 CHUM-LAE GROCERY 200 00:14:43,880 --> 00:14:44,840 Be careful. 201 00:14:46,640 --> 00:14:49,000 The sign removal ceremony is now complete. 202 00:14:49,760 --> 00:14:52,720 Looking closely, I think it's kind of terrifying. 203 00:14:52,800 --> 00:14:55,440 But I'll help you redesign it. 204 00:14:55,520 --> 00:14:59,120 Just don't throw this one away. 205 00:14:59,200 --> 00:15:00,600 Huh? Why not? 206 00:15:00,680 --> 00:15:02,520 Why can't I throw it away? 207 00:15:02,600 --> 00:15:03,440 Well, 208 00:15:04,880 --> 00:15:07,000 that paint that dripped 209 00:15:07,560 --> 00:15:10,120 brought some good things with it. 210 00:15:11,480 --> 00:15:13,080 Your top is stained with paint. 211 00:15:13,160 --> 00:15:15,360 You'd better go change your shirt. 212 00:15:26,320 --> 00:15:27,400 Nonsense. 213 00:15:28,160 --> 00:15:30,280 The record book's inside. 214 00:15:30,360 --> 00:15:31,880 - Go take a look. - Got it. 215 00:15:32,680 --> 00:15:34,040 On it. 216 00:16:06,200 --> 00:16:09,760 Tonnam, did you see Maewnam at the grocery store earlier? 217 00:16:09,840 --> 00:16:10,720 Yes, I did. 218 00:16:11,440 --> 00:16:12,560 I knew it. 219 00:16:12,640 --> 00:16:15,400 She's probably holed up with Wan. 220 00:16:15,480 --> 00:16:17,840 Do you need anything from Maewnam? 221 00:16:17,920 --> 00:16:19,800 No, not really. 222 00:16:19,880 --> 00:16:20,840 Here you go. 223 00:16:20,920 --> 00:16:24,120 It's just the house has run out of stuff. I usually ask her to help restock. 224 00:16:24,200 --> 00:16:28,280 But she's clearly in the honeymoon phase. 225 00:16:28,360 --> 00:16:29,480 I don't want to bother her. 226 00:16:30,560 --> 00:16:32,040 I can get it for you. 227 00:16:32,120 --> 00:16:34,040 No need, I feel bad. 228 00:16:34,120 --> 00:16:35,880 Please don't. 229 00:16:35,960 --> 00:16:38,520 Living here makes me feel like I'm one of your kids. 230 00:16:39,120 --> 00:16:42,800 After we eat, just make a list. I'll take care of it. 231 00:16:42,880 --> 00:16:45,120 It's okay, really. I don't want to trouble you. 232 00:16:45,200 --> 00:16:46,040 All right? 233 00:16:48,560 --> 00:16:50,000 Don't worry about it. 234 00:16:50,080 --> 00:16:52,640 Here, paper and pen. 235 00:16:52,720 --> 00:16:55,200 - Just make a list. - Oh, come on. 236 00:16:55,280 --> 00:16:57,400 - All right. Let me see what we're out of. - Yes. 237 00:16:58,760 --> 00:17:02,440 You kept pushing, that's why I'm bothering you with this, you know. 238 00:17:14,800 --> 00:17:16,440 Swipe gently, not too much. 239 00:17:16,520 --> 00:17:18,400 If it's too thin, dip again. 240 00:17:19,079 --> 00:17:20,200 That's right. 241 00:17:20,280 --> 00:17:22,240 Nice and slow. 242 00:17:22,319 --> 00:17:23,800 Careful, careful. 243 00:17:23,880 --> 00:17:26,240 Your work is pretty detailed, sweetie. 244 00:17:26,319 --> 00:17:28,359 If you ever stop being a professor in the future, 245 00:17:28,440 --> 00:17:29,920 I'll offer you a job at my salon. 246 00:17:30,000 --> 00:17:33,040 - Hi. - Hello, dear. 247 00:17:33,120 --> 00:17:35,800 I'm away for one day, and she's already doing your nails? 248 00:17:36,400 --> 00:17:38,480 Not just nails. 249 00:17:38,560 --> 00:17:40,680 She did housework for me all day. 250 00:17:40,760 --> 00:17:44,240 She's quick-witted, efficient, and easy to work with, unlike you. 251 00:17:44,320 --> 00:17:47,640 I have to nag endlessly just to get you to move. 252 00:17:47,720 --> 00:17:49,760 Ugh, I can never do anything right in your eyes. 253 00:17:49,840 --> 00:17:51,680 You're just endlessly complaining. 254 00:17:51,760 --> 00:17:54,480 I have to complain because it's the truth. You're a mess. 255 00:17:54,560 --> 00:17:56,360 One. Careless. 256 00:17:56,440 --> 00:17:57,720 Two. Slow. 257 00:17:57,800 --> 00:17:59,800 Sweetie, can I ask you something? 258 00:17:59,880 --> 00:18:04,680 Since you're close, teach my daughter some basic housework skills, will you? 259 00:18:04,760 --> 00:18:06,000 Of course. 260 00:18:08,120 --> 00:18:11,560 If she can't do anything, how is any guy going to want her? 261 00:18:11,640 --> 00:18:14,280 Oops! You went too far. My nail's a mess. 262 00:18:14,360 --> 00:18:15,200 I'm sorry. 263 00:18:15,280 --> 00:18:16,720 It's fine. We can wipe it. 264 00:18:19,480 --> 00:18:21,440 We can wipe it. It's fine. 265 00:18:21,520 --> 00:18:25,240 Ugh, this topic again? I don't want to talk to you anymore. I'm showering. 266 00:18:25,320 --> 00:18:27,080 Fine, go. 267 00:18:28,400 --> 00:18:30,640 But if I don't talk about it, how will you find anyone? 268 00:18:31,240 --> 00:18:33,080 It's wipeable, sweetie. Don't worry. 269 00:18:49,480 --> 00:18:51,000 Hello, Maewnam? 270 00:18:51,080 --> 00:18:54,360 Wan, come to my dorm. 271 00:18:55,360 --> 00:18:56,640 Why? What happened? 272 00:18:56,720 --> 00:18:57,960 Just come now. 273 00:19:06,040 --> 00:19:08,360 What's going on? Tell me now. 274 00:19:10,840 --> 00:19:12,200 Take your shoes off first. 275 00:19:15,680 --> 00:19:16,600 Come. 276 00:19:27,640 --> 00:19:28,640 What are you doing? 277 00:19:30,520 --> 00:19:31,600 You'll see. 278 00:19:43,480 --> 00:19:45,800 STRATEGIES TO MAKE YOUR GROCER'S STORE A HIT! 279 00:19:50,840 --> 00:19:51,960 Ahem. 280 00:19:53,360 --> 00:19:54,920 This is Chum-Lae Grocery, 281 00:19:55,000 --> 00:19:58,680 a store that's been part of the community for over 30 years. 282 00:19:58,760 --> 00:20:00,920 And this is Mouse Mart, 283 00:20:01,000 --> 00:20:04,400 a modern trade or modern convenience store which has been rapidly expanding, 284 00:20:04,480 --> 00:20:08,720 and is now about to open a new branch right near Chum-Lae Grocery. 285 00:20:08,800 --> 00:20:11,840 But! Don't panic. 286 00:20:11,920 --> 00:20:13,240 According to our research, 287 00:20:13,320 --> 00:20:15,480 Chum-Lae Grocery still has several advantages. 288 00:20:16,080 --> 00:20:18,240 Number one. Pack Size. 289 00:20:18,320 --> 00:20:21,560 Selling small portions tailored to customers' needs. 290 00:20:21,640 --> 00:20:24,720 Chum-Lae has it. Mouse Mart doesn't. 291 00:20:25,480 --> 00:20:28,840 Number two. Free delivery with no minimum. 292 00:20:28,920 --> 00:20:31,840 Chum-Lae offers it. Mouse Mart doesn't. 293 00:20:32,920 --> 00:20:36,760 Number three. Credit system. The trust system. 294 00:20:36,840 --> 00:20:39,880 Chum-Lae has it. Mouse Mart doesn't. 295 00:20:40,760 --> 00:20:45,440 Number four. Service Mind. Service with heart. 296 00:20:46,400 --> 00:20:48,920 Chum-Lae has it. Mouse Mart doesn't. 297 00:20:49,760 --> 00:20:52,400 And the final and most important advantage. 298 00:20:52,480 --> 00:20:55,000 You are the store owner, Wan. 299 00:20:56,920 --> 00:20:58,120 CHUM-LAE GROCERY TRADE MARK 300 00:21:00,080 --> 00:21:04,320 Thank you so much for that presentation, it really lifted my spirits a lot. 301 00:21:05,600 --> 00:21:09,240 Honestly, I know we can't beat Mouse Mart. 302 00:21:11,200 --> 00:21:12,520 But I'm not giving up. 303 00:21:13,320 --> 00:21:15,160 I get it. 304 00:21:15,240 --> 00:21:18,680 If your sales stay stable, 305 00:21:18,760 --> 00:21:21,560 based on your income and expense records, 306 00:21:22,160 --> 00:21:26,520 and if sales are still steady after one month of Mouse Mart opening, 307 00:21:27,280 --> 00:21:29,200 then you're good for the long haul. 308 00:21:32,320 --> 00:21:35,480 But I don't think they will stay the same 309 00:21:35,560 --> 00:21:38,280 unless we do something about it. 310 00:21:40,960 --> 00:21:45,280 I'll support whatever you do 100%. 311 00:21:48,200 --> 00:21:49,240 Thanks. 312 00:21:54,040 --> 00:21:55,040 Here. 313 00:21:58,920 --> 00:22:02,600 Honestly, I want to help more, but your car's condition is a mess. 314 00:22:02,680 --> 00:22:03,880 The engine check light is on, 315 00:22:03,960 --> 00:22:06,200 and I even have to peel the back sticker off by myself. 316 00:22:06,280 --> 00:22:07,680 I'll have to repaint the car too. 317 00:22:07,760 --> 00:22:09,880 THANTARA TANWANICHAKUL 150,000 THB 318 00:22:18,320 --> 00:22:22,040 CHUM-LAE GROCERY 319 00:22:26,760 --> 00:22:28,040 Here you go, uncle. 320 00:22:28,120 --> 00:22:30,320 Oh, are you renovating the store? 321 00:22:30,400 --> 00:22:31,280 Yes. 322 00:22:31,360 --> 00:22:34,120 If we're going to compete with Mouse Mart, we need to upgrade. 323 00:22:34,880 --> 00:22:36,360 Let me know if I can help. 324 00:22:36,440 --> 00:22:38,240 I will. Thank you so much. 325 00:22:41,040 --> 00:22:43,240 Here we go! 326 00:22:43,960 --> 00:22:46,200 Okay. It's just finished. 327 00:22:46,280 --> 00:22:48,280 Okay, let's start painting. 328 00:22:51,200 --> 00:22:52,840 Maewnam, bend down a bit. 329 00:22:54,040 --> 00:22:55,320 Your face is all messy. 330 00:22:55,400 --> 00:22:56,360 You're sweaty. 331 00:22:58,720 --> 00:23:00,880 April is supposed to be hot, 332 00:23:00,960 --> 00:23:02,920 but you're the one who's adorable. 333 00:23:03,000 --> 00:23:05,840 Whoa. Since when did you start saying stuff like that? 334 00:23:05,920 --> 00:23:10,080 Hello! Mouse Mart is opening soon. Please check it out. 335 00:23:10,160 --> 00:23:13,720 Lots of products to shop and choose from, right nearby. 336 00:23:13,800 --> 00:23:15,280 Please check us out! 337 00:23:15,360 --> 00:23:18,640 I'll leave these brochures here, okay? 338 00:23:18,720 --> 00:23:21,800 Tons of promos, giveaways, and discounts! 339 00:23:21,880 --> 00:23:24,200 Please check us out. Shop smart at Mouse Mart. 340 00:23:25,040 --> 00:23:27,360 Feel free to take a look. Brochures are right here. 341 00:23:28,240 --> 00:23:30,000 Hello there, please check us out. 342 00:23:30,080 --> 00:23:32,840 Mouse Mart is opening nearby! 343 00:23:36,760 --> 00:23:40,920 Maewnam, I don't think I have much time left. 344 00:23:44,280 --> 00:23:46,360 You've got this, Wan. 345 00:23:47,160 --> 00:23:48,080 Keep going. 346 00:24:03,440 --> 00:24:04,440 Beep, beep. 347 00:24:05,160 --> 00:24:06,800 How much is this? 348 00:24:06,880 --> 00:24:09,080 I won't tell. Someone already claimed it. 349 00:24:13,480 --> 00:24:14,320 Here. 350 00:24:14,400 --> 00:24:16,000 - Here? - Yep. 351 00:24:18,560 --> 00:24:20,840 I think the original location is still the best. 352 00:24:23,160 --> 00:24:24,160 Original? 353 00:24:24,240 --> 00:24:26,520 Having a store like this nearby really brings development, huh? 354 00:24:27,120 --> 00:24:29,600 But I worry about Wan's grocery store. 355 00:24:29,680 --> 00:24:31,120 Right. 356 00:24:31,200 --> 00:24:34,760 I heard from the neighbors that every time Mouse Mart opens near a grocery store, 357 00:24:34,840 --> 00:24:36,520 that store dies off. 358 00:24:37,240 --> 00:24:40,160 These big corporations are already rich but still want more. 359 00:24:40,240 --> 00:24:41,560 They're planning to take it all, huh? 360 00:24:41,640 --> 00:24:44,840 Not even letting the small shops make a living? 361 00:24:44,920 --> 00:24:48,360 Exactly. So what do we do? 362 00:24:49,200 --> 00:24:52,840 We just don't shop there. It's as simple as that. 363 00:24:53,640 --> 00:24:54,680 Yeah! 364 00:24:54,760 --> 00:24:58,960 If we all don't shop at Mouse Mart, Wan's store will survive. 365 00:24:59,040 --> 00:25:00,560 Yeah! 366 00:25:00,640 --> 00:25:02,640 Let them open if they want. We won't go. 367 00:25:02,720 --> 00:25:04,000 Totally! 368 00:25:04,080 --> 00:25:05,240 You're right. 369 00:25:05,320 --> 00:25:07,280 Why couldn't I think of something this simple? 370 00:25:14,240 --> 00:25:16,720 Can I lie down for a second? 371 00:25:20,560 --> 00:25:22,080 Just a quick nap. 372 00:25:30,920 --> 00:25:32,040 You're hungry? 373 00:25:33,240 --> 00:25:34,320 What's so funny? 374 00:25:35,040 --> 00:25:36,960 Your stomach was growling so loud. 375 00:25:39,520 --> 00:25:41,160 Wan, are you tired? 376 00:25:44,240 --> 00:25:47,800 Not as much as you. You've done so much. 377 00:25:47,880 --> 00:25:49,120 I'm not tired. 378 00:25:49,200 --> 00:25:51,880 For you, babe, this is nothing. 379 00:25:53,800 --> 00:25:55,600 Thank you. 380 00:25:55,680 --> 00:25:56,600 Hungry? 381 00:25:58,240 --> 00:26:00,520 Let's go eat. 382 00:26:02,080 --> 00:26:03,200 Let's go. 383 00:26:05,120 --> 00:26:08,320 My bones cracked. 384 00:26:09,320 --> 00:26:10,680 What happened? 385 00:26:10,760 --> 00:26:13,520 I think I've been lifting stuff all day. 386 00:26:15,320 --> 00:26:16,840 Let's go put on some ointment. 387 00:26:25,280 --> 00:26:26,800 Thank you. 388 00:26:27,960 --> 00:26:29,240 Feeling better? 389 00:26:52,800 --> 00:26:53,840 Feeling better? 390 00:27:07,280 --> 00:27:08,440 All better? 391 00:27:09,280 --> 00:27:10,960 Mm, no more pain. 392 00:27:19,960 --> 00:27:21,920 Mouse Mart opens tomorrow. 393 00:27:23,600 --> 00:27:25,040 Are you ready to fight? 394 00:27:27,160 --> 00:27:28,440 Of course! 395 00:27:28,520 --> 00:27:32,080 Because I've got you, Maewnam, right by my side. 396 00:27:57,520 --> 00:28:01,040 CHUM-LAE GROCERY 397 00:28:02,360 --> 00:28:07,120 Wow, the renovated store looks amazing! 398 00:28:07,960 --> 00:28:09,600 Wow! 399 00:28:09,680 --> 00:28:11,600 Gosh, Maewnam! 400 00:28:11,680 --> 00:28:13,040 You scared me! 401 00:28:13,120 --> 00:28:18,720 Congrats! You're our very first customer since the grand reopening, 402 00:28:18,800 --> 00:28:20,240 bigger and better than ever! 403 00:28:20,320 --> 00:28:21,240 Yeah. 404 00:28:21,320 --> 00:28:23,160 But next time, no need to scream like that. 405 00:28:23,240 --> 00:28:25,160 I'm old, you know. What if I had a heart attack? 406 00:28:25,240 --> 00:28:26,080 Okay, okay. 407 00:28:26,160 --> 00:28:30,160 Wow, the upgrade really makes it look more beautiful. 408 00:28:30,240 --> 00:28:32,960 The place looks pleasant and welcoming. 409 00:28:33,040 --> 00:28:34,800 Then you'd better come often. 410 00:28:35,360 --> 00:28:36,920 I'm so happy you came. 411 00:28:37,000 --> 00:28:40,200 - I thought you'd gone off to Mouse Mart. - What? Mouse Mart? No way. 412 00:28:40,280 --> 00:28:41,800 I'm not going. I'm sticking with this store. 413 00:28:41,880 --> 00:28:43,800 You always know exactly what I want. 414 00:28:43,880 --> 00:28:45,600 So since it's the start of the month, 415 00:28:45,680 --> 00:28:48,600 that means you want two boxes of shampoo and conditioner, right? 416 00:28:48,680 --> 00:28:49,840 Exactly. 417 00:28:49,920 --> 00:28:52,400 See? No one knows me like Maewnam Service. 418 00:28:52,480 --> 00:28:55,200 Got it. I'll deliver them right to your salon. 419 00:28:55,280 --> 00:28:56,880 - Please take care of it for me. - Sure. 420 00:28:56,960 --> 00:28:59,320 - Yeah. Stop lighting firecrackers, okay? - Got it. 421 00:28:59,400 --> 00:29:00,440 Please put it on the tab. 422 00:29:00,520 --> 00:29:01,520 - Sure. - I'll pay later. 423 00:29:01,600 --> 00:29:03,640 - I'll go get some papaya salad first. - Okay. 424 00:29:04,400 --> 00:29:06,160 Whoa, it looks nice. 425 00:29:07,120 --> 00:29:08,600 - Wan. - Yeah? 426 00:29:08,680 --> 00:29:10,680 I'm heading out for deliveries. 427 00:29:10,760 --> 00:29:12,400 Ride safe, babe. 428 00:29:12,480 --> 00:29:13,360 Copy that. 429 00:29:13,440 --> 00:29:14,840 Are you sure you can handle it? 430 00:29:14,920 --> 00:29:15,800 Of course. 431 00:29:19,000 --> 00:29:21,920 - Wait for me! - One pack of sugar for me, Wan. 432 00:29:22,000 --> 00:29:24,120 Sure thing. One moment. 433 00:29:25,200 --> 00:29:26,160 Geez! 434 00:29:26,240 --> 00:29:27,600 The store looks great. 435 00:29:27,680 --> 00:29:29,360 Uncle Lee, Kung, what would you like today? 436 00:29:29,440 --> 00:29:31,360 - Just two things for me. - Got it. 437 00:29:33,840 --> 00:29:35,400 ROASTED WATERMELON KERNELS 438 00:29:37,120 --> 00:29:38,760 This machine is pretty good. 439 00:29:38,840 --> 00:29:39,920 - It is. - It's fast. 440 00:29:40,000 --> 00:29:41,800 That'll be 58 baht. 441 00:29:41,880 --> 00:29:43,200 Here's 42 change. 442 00:29:43,720 --> 00:29:45,520 Here you are. Thank you so much. 443 00:29:45,600 --> 00:29:46,800 Thanks, dear. 444 00:29:46,880 --> 00:29:48,640 - I'm off. - Okay. 445 00:29:51,440 --> 00:29:52,880 Here you go. 446 00:29:53,480 --> 00:29:55,240 - Do you want a bag? - No need. 447 00:29:57,200 --> 00:29:59,640 That's 42 baht. 448 00:30:00,240 --> 00:30:01,640 This is 25? 449 00:30:01,720 --> 00:30:03,000 Yes. 450 00:30:03,800 --> 00:30:07,280 But at Mouse Mart, if you buy two tubes, it's just 20 each. 451 00:30:07,360 --> 00:30:09,240 Can't you match that? 452 00:30:09,320 --> 00:30:13,200 Thank you for shopping at Mouse Mart. Come again soon! 453 00:30:13,960 --> 00:30:18,080 Hello, please check us out. New minimart in town! 454 00:30:19,120 --> 00:30:20,840 I'm sorry, I can't. 455 00:30:20,920 --> 00:30:22,760 It's already selling at cost. 456 00:30:24,280 --> 00:30:26,560 I thought grocery stores were supposed to be cheaper. 457 00:30:26,640 --> 00:30:28,760 I should've just gone to Mouse Mart. 458 00:30:54,160 --> 00:30:55,760 Eh? Where are you going? 459 00:30:57,000 --> 00:30:58,680 I'm going to drop by Mouse Mart for a bit. 460 00:31:04,640 --> 00:31:07,360 Fern, it's still hot. It tastes good. 461 00:31:07,440 --> 00:31:09,440 The filling is really packed in. 462 00:31:09,520 --> 00:31:11,920 I'll order again next time. It's totally worth it! 463 00:31:12,000 --> 00:31:12,960 What was worth it? 464 00:31:20,640 --> 00:31:22,400 Worth… worth losing your mind, huh?! 465 00:31:22,480 --> 00:31:26,000 You always recommend the worst stuff! This isn't good at all! Ugh, never again. 466 00:31:26,080 --> 00:31:28,000 - So salty, right? - Yeah! 467 00:31:28,080 --> 00:31:30,760 Fern, you always upset me. This month, I'm cutting… 468 00:31:30,840 --> 00:31:31,760 Cutting my hair? 469 00:31:31,840 --> 00:31:34,640 - For what? I'm cutting your salary! - No! 470 00:31:37,240 --> 00:31:39,000 Here's the cooking oil, Pin. 471 00:31:39,080 --> 00:31:40,800 Yeah. Just leave it inside. 472 00:31:49,640 --> 00:31:50,960 It's tasty. Do you want some? 473 00:31:54,040 --> 00:31:56,000 Two packs of heat-resistant bags, ready. 474 00:31:56,720 --> 00:31:57,560 Maewnam. 475 00:31:57,640 --> 00:31:59,280 You went to Mouse Mart too? 476 00:31:59,360 --> 00:32:02,200 Well, they offered free membership and a free sausage. 477 00:32:02,280 --> 00:32:04,440 But to make it less awkward, 478 00:32:04,520 --> 00:32:06,280 I bought these too. 479 00:32:07,000 --> 00:32:07,880 Not bad, right? 480 00:32:13,880 --> 00:32:15,880 Is everyone going to Mouse Mart now? 481 00:32:15,960 --> 00:32:17,880 Well, it's new. 482 00:32:17,960 --> 00:32:19,560 People are just curious, that's all. 483 00:32:31,600 --> 00:32:35,440 Hey, you didn't have to go this far, Tonnam. 484 00:32:35,520 --> 00:32:37,480 You're so hardworking, really. 485 00:32:38,040 --> 00:32:40,200 I saw Maewnam bringing in supplies. 486 00:32:40,280 --> 00:32:42,960 I thought you'd have to use them, so I'm organizing them for you. 487 00:32:43,040 --> 00:32:45,320 - It'll be easier to grab later. - Thanks, dear. 488 00:32:45,400 --> 00:32:47,640 Look, I bought a bunch of fish balls and fried snacks. 489 00:32:47,720 --> 00:32:48,800 Come join me for a bite. 490 00:32:49,480 --> 00:32:51,680 Ooh, what's this? 491 00:32:53,600 --> 00:32:56,040 I bought it for you. 492 00:32:57,240 --> 00:32:58,680 It smells amazing. 493 00:32:58,760 --> 00:33:01,120 Just having it here really changes the vibe of the salon, doesn't it? 494 00:33:01,200 --> 00:33:03,040 Thanks a lot, sweetheart. 495 00:33:04,000 --> 00:33:08,160 If only Chom had even a fraction of your motivation… 496 00:33:08,240 --> 00:33:10,840 You always scold your daughter, don't you? 497 00:33:10,920 --> 00:33:12,760 How could I not? 498 00:33:12,840 --> 00:33:16,560 Chom's got zero homemaking skills. 499 00:33:16,640 --> 00:33:18,800 She doesn't fold clothes or clean her room. 500 00:33:18,880 --> 00:33:22,320 I don't know if the guy she's talking to knows she can't do any of that. 501 00:33:22,400 --> 00:33:26,000 If he finds out after they get married, that's a disaster waiting to happen. 502 00:33:26,080 --> 00:33:27,960 Come on, Lady Som. 503 00:33:28,040 --> 00:33:29,920 That's so old-fashioned. 504 00:33:30,000 --> 00:33:31,320 What era are we living in, huh? 505 00:33:31,400 --> 00:33:34,520 Expecting women to do all the housework is outdated. 506 00:33:34,600 --> 00:33:36,120 Everyone should help each other. 507 00:33:36,200 --> 00:33:38,840 Everyone's working hard these days, right? 508 00:33:38,920 --> 00:33:42,640 I know, but let's be realistic, okay? 509 00:33:42,720 --> 00:33:46,640 No guy wants to be with a woman who doesn't work and can't manage a household. 510 00:33:46,720 --> 00:33:49,640 They want someone nurturing and skilled at running the household. 511 00:33:49,720 --> 00:33:53,200 Who would like a woman who can't do anything like Chom? 512 00:33:53,280 --> 00:33:55,720 If that wasn't true, she'd have found a husband long ago. 513 00:33:59,640 --> 00:34:02,080 Chompoo might not even like men. 514 00:34:16,120 --> 00:34:20,239 How is it going, neighbor's kid? Things are going great today, aren't they? 515 00:34:20,320 --> 00:34:23,440 I'm waiting to hear what you talked to my mom about today. 516 00:34:26,719 --> 00:34:27,639 Babe. 517 00:34:33,719 --> 00:34:36,320 Babe, is something wrong? 518 00:34:37,480 --> 00:34:39,120 Pinky, can you give me a hug? 519 00:34:46,239 --> 00:34:47,719 I'm sorry. 520 00:34:49,120 --> 00:34:51,880 I raised my voice at your mom earlier today. 521 00:34:52,560 --> 00:34:54,800 I don't know how she's doing right now. 522 00:34:55,400 --> 00:34:59,680 I walked past her just now and she didn't say a word. 523 00:34:59,760 --> 00:35:03,200 Why, what happened? Did she say something to you? 524 00:35:05,280 --> 00:35:08,520 I kept hearing her complain about you, 525 00:35:09,520 --> 00:35:11,720 the same things over and over. 526 00:35:12,560 --> 00:35:16,240 She said you're bad at everything. 527 00:35:16,320 --> 00:35:18,720 Hearing that made me feel bad. 528 00:35:19,920 --> 00:35:21,840 She even said… 529 00:35:24,240 --> 00:35:27,480 no guy would ever want you as a girlfriend. 530 00:35:30,040 --> 00:35:32,560 When I heard that, my ears just started ringing. 531 00:35:33,960 --> 00:35:37,560 My brain just shut down. 532 00:35:38,360 --> 00:35:41,320 I don't like hearing her talk about you like that. 533 00:35:41,920 --> 00:35:43,760 I couldn't stand it, 534 00:35:44,600 --> 00:35:49,200 so I blurted out, "Chompoo might not even like men." 535 00:35:51,080 --> 00:35:53,200 Then she just went silent. 536 00:35:56,640 --> 00:36:00,520 I'm sorry. I didn't mean to. 537 00:36:01,160 --> 00:36:04,800 It's okay. Really, it's okay. 538 00:36:06,800 --> 00:36:08,000 It's okay. 539 00:36:10,480 --> 00:36:13,200 It's okay. It's totally fine. 540 00:36:15,640 --> 00:36:16,960 Hey, listen, 541 00:36:18,400 --> 00:36:19,960 don't feel bad. 542 00:36:21,040 --> 00:36:23,200 I'm grateful, actually. 543 00:36:23,280 --> 00:36:25,400 You stood up for me, 544 00:36:26,880 --> 00:36:29,600 even though I've never done that for you. 545 00:36:33,840 --> 00:36:35,200 I'm sorry. 546 00:36:36,680 --> 00:36:38,280 It's okay. 547 00:36:40,720 --> 00:36:44,920 I didn't mean to. You're not mad at me, right? 548 00:36:52,000 --> 00:36:52,840 Babe, 549 00:36:54,440 --> 00:36:56,440 I think I've made my decision. 550 00:37:14,840 --> 00:37:15,920 Mom. 551 00:37:23,240 --> 00:37:26,800 Tonnam and I are dating. 552 00:37:49,640 --> 00:37:51,520 So, how is it going? 553 00:37:55,640 --> 00:37:57,120 This one's from today, 554 00:37:58,640 --> 00:38:02,360 and this one's from yesterday. 555 00:38:04,120 --> 00:38:05,600 Try pulling this one out. 556 00:38:09,520 --> 00:38:11,320 Our sales have dropped in half. 557 00:38:16,560 --> 00:38:22,160 Wan, I told you that the new store has just opened. 558 00:38:22,240 --> 00:38:24,680 When something's new, people get excited, 559 00:38:24,760 --> 00:38:27,440 but that excitement doesn't last. 560 00:38:27,520 --> 00:38:30,880 Soon, they'll come back to your store. 561 00:38:31,640 --> 00:38:33,680 Do you think they'll really come back? 562 00:38:38,800 --> 00:38:42,680 Then what if we go to them first? 563 00:38:43,640 --> 00:38:47,760 Let customers know your store is still here, 564 00:38:47,840 --> 00:38:50,960 a true part of the community, not just a place that sells stuff. 565 00:38:52,280 --> 00:38:54,400 Whose girlfriend are you again? 566 00:38:54,480 --> 00:38:57,360 You're so smart and cute. 567 00:38:58,080 --> 00:39:00,320 Okay, I'll give it a shot. 568 00:39:08,960 --> 00:39:11,560 Just in case words aren't enough, 569 00:39:11,640 --> 00:39:13,960 here's a little extra. 570 00:39:14,040 --> 00:39:16,280 Aw, you're the cutest. 571 00:39:17,960 --> 00:39:19,680 You're the best. 572 00:39:22,600 --> 00:39:23,560 CHUM-LAE GROCERY 573 00:39:23,640 --> 00:39:26,320 Come on over! Chum-Lae Grocery is having a promotion! 574 00:39:26,400 --> 00:39:28,840 Tissue paper! Previously ten baht, now only eight! 575 00:39:28,920 --> 00:39:31,680 Eggs are five baht each! 576 00:39:31,760 --> 00:39:33,320 Come on in! 577 00:39:33,400 --> 00:39:38,680 We're offering a special promotion. Free delivery from the very first item you buy! 578 00:39:38,760 --> 00:39:40,040 Come quickly. 579 00:39:40,120 --> 00:39:42,720 There are lots of goods and big discounts! 580 00:39:42,800 --> 00:39:45,160 Come on in. Have a look around. 581 00:39:45,240 --> 00:39:46,880 Chum-Lae Grocery offers free delivery. 582 00:39:46,960 --> 00:39:48,320 Please call this number. 583 00:39:48,400 --> 00:39:50,760 It's delivered by bicycle, eco-friendly. 584 00:39:50,840 --> 00:39:52,560 Call this number to order. 585 00:39:52,640 --> 00:39:53,840 Do you want some snacks too? 586 00:39:53,920 --> 00:39:56,160 - Dessert after meal? - No, thanks. 587 00:39:56,240 --> 00:39:58,000 Would you like some? 588 00:39:58,080 --> 00:40:00,440 Yes, you can scan here. Here you go. 589 00:40:03,960 --> 00:40:06,360 Hello! Chum-Lae Grocery Delivery here. 590 00:40:07,280 --> 00:40:08,920 Two boxes of instant noodles, right? 591 00:40:09,000 --> 00:40:10,440 TOKYO PANCAKES 592 00:40:10,520 --> 00:40:11,480 Thanks a lot. 593 00:40:11,560 --> 00:40:14,760 If you need anything else, come grab it from my store. 594 00:40:14,840 --> 00:40:17,040 I'll give you more credit than when my dad was around. 595 00:40:19,760 --> 00:40:22,120 F1, I have a side gig for you. 596 00:40:22,200 --> 00:40:23,200 Interested? 597 00:40:25,320 --> 00:40:29,720 If you bring more than five friends to Wan's store a day, 598 00:40:30,320 --> 00:40:31,960 I'll give you snack money. 599 00:40:33,280 --> 00:40:35,120 Whoa, where is this place? 600 00:40:35,200 --> 00:40:36,840 Chum-Lae Grocery! 601 00:40:36,920 --> 00:40:38,960 - Is this store owned by a cat? - Of course, human! 602 00:40:39,040 --> 00:40:41,320 Since I've got a fierce servant, I'll put her to work! 603 00:40:41,400 --> 00:40:43,800 Recommend me some good snacks, Som. 604 00:40:43,880 --> 00:40:46,160 What do you have in stock anyway? 605 00:40:46,240 --> 00:40:47,400 Don't forget to pay, human! 606 00:40:47,480 --> 00:40:51,200 Come support Som and her servant. 607 00:40:51,280 --> 00:40:53,400 Check the location tagged here! 608 00:40:54,000 --> 00:40:56,720 How is it? Do I sound like Som? 609 00:40:56,800 --> 00:40:59,680 Did you just use her to say what you really feel? 610 00:40:59,760 --> 00:41:03,240 No! I was just voice-acting based on vibes. 611 00:41:03,320 --> 00:41:05,600 Okay, okay, I'm posting it now. 612 00:41:06,880 --> 00:41:10,720 But if this flops, Som is sleeping outside. 613 00:41:11,280 --> 00:41:13,080 That's too much! 614 00:41:14,200 --> 00:41:18,520 TWO WEEKS LATER 615 00:41:20,840 --> 00:41:24,160 Look. It's already been two weeks, 616 00:41:24,240 --> 00:41:26,160 and our sales just keep dropping. 617 00:41:27,840 --> 00:41:29,960 Everyone's choosing to go to Mouse Mart. 618 00:41:31,400 --> 00:41:35,720 We've tried so many things, but nothing's worked. 619 00:41:36,320 --> 00:41:38,760 There has to be something that will work. 620 00:41:40,080 --> 00:41:41,920 We just haven't found it yet. 621 00:41:44,960 --> 00:41:46,000 Right now, 622 00:41:46,800 --> 00:41:49,920 it feels like we're trying to break down a wall, 623 00:41:50,000 --> 00:41:51,880 but it won't budge. 624 00:41:51,960 --> 00:41:54,640 I don't even know what we're doing anymore. 625 00:41:55,480 --> 00:41:56,800 How about this? 626 00:41:56,880 --> 00:42:01,520 Let me try to come up with some fresh ideas, okay? 627 00:42:03,080 --> 00:42:05,720 I don't think there's any way out of this. 628 00:42:06,560 --> 00:42:09,480 Dad's store is going to go down in my generation. 629 00:42:09,560 --> 00:42:10,920 Wan, 630 00:42:12,600 --> 00:42:15,280 the store hasn't gone down yet. 631 00:42:15,360 --> 00:42:17,680 We're just facing a storm. 632 00:42:17,760 --> 00:42:20,200 There might be some damage, 633 00:42:20,280 --> 00:42:24,280 but once the storm passes, we can repair it. 634 00:42:25,080 --> 00:42:26,720 Just don't give up. 635 00:42:30,880 --> 00:42:35,600 And no matter how bad the storm gets, you'll always have me. 636 00:43:26,360 --> 00:43:27,800 What's going on?! 637 00:43:30,080 --> 00:43:33,320 - Som! - Are you up already, Som? 638 00:43:33,400 --> 00:43:35,120 I want to shop at Som's place already. 639 00:43:35,200 --> 00:43:36,920 - Som! - Wait for me. 640 00:43:37,000 --> 00:43:39,440 - Can I go in now? - Where's Som? 641 00:43:39,520 --> 00:43:43,320 - Please, come inside. - Som! 642 00:43:43,400 --> 00:43:44,560 Som! 643 00:43:44,640 --> 00:43:46,280 - Geez! - Where are you, Som? 644 00:43:46,360 --> 00:43:47,960 - May I go through? - Where's the cat? 645 00:43:48,040 --> 00:43:52,880 - Is that Som over there? - Let me see. 646 00:43:56,320 --> 00:43:58,440 Right now… 647 00:44:04,080 --> 00:44:05,840 So cute! 648 00:44:06,520 --> 00:44:08,920 - Call Som's name. - You're so cute! 649 00:44:19,160 --> 00:44:21,600 Maewnam, come to the store now. 650 00:44:21,680 --> 00:44:24,800 There are so many people here. I have no idea where they're all coming from. 651 00:44:25,640 --> 00:44:27,480 REUSABLE ECO-FRIENDLY BAGS 652 00:44:29,720 --> 00:44:31,800 Wow, the seal is so adorable. 653 00:44:31,880 --> 00:44:33,240 It's super cute. 654 00:44:34,120 --> 00:44:36,480 - Does it suit me? - Very much! 655 00:44:47,760 --> 00:44:48,920 Wan. 656 00:44:51,880 --> 00:44:54,360 - So many customers are here. - So many! 657 00:44:55,600 --> 00:44:57,400 That means… 658 00:44:57,480 --> 00:44:59,560 Our store is working! 659 00:45:31,520 --> 00:45:33,960 Ever since you found out that Tonnam was my girlfriend, 660 00:45:34,040 --> 00:45:35,440 you haven't been acting the same. 661 00:45:35,520 --> 00:45:39,400 Part of the reason Mom is like this is because of me. 662 00:45:39,480 --> 00:45:41,280 It's fine. 663 00:45:42,760 --> 00:45:43,920 Yay! 664 00:45:44,000 --> 00:45:45,520 Amazing! 665 00:45:45,600 --> 00:45:48,040 You're competing with a big business like Mouse Mart. 666 00:45:48,120 --> 00:45:49,880 Do you even realize what you're doing? 667 00:45:49,960 --> 00:45:51,800 I just want to keep my dad's store. 668 00:45:51,880 --> 00:45:55,560 I'm not giving it to you. I'm lending it. 669 00:45:55,640 --> 00:45:57,760 I guess we need a contract then. 670 00:45:57,840 --> 00:46:01,320 But the only paper I'll sign… 671 00:46:02,160 --> 00:46:03,640 is our marriage certificate. 672 00:46:04,305 --> 00:47:04,313 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org