"The Assassin" Episode #1.6

ID13214581
Movie Name"The Assassin" Episode #1.6
Release Name The.Assassin.S01E06.1080p.HEVC.x265-MeGusta
Year2025
Kindtv
LanguageArabic
IMDB ID33253023
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:02,500 --> 00:00:10,000 <font color="#ffff00">ترجمة بسام شقير</font> 2 00:00:10,000 --> 00:00:17,500 <font color="#ffff00">ترجمة بسام شقير</font> 3 00:00:19,000 --> 00:00:25,074 4 00:00:29,680 --> 00:00:32,400 .أهلاً بك في البيت 5 00:00:37,160 --> 00:00:38,480 .سحقًا 6 00:00:39,400 --> 00:00:41,160 .قد أكون أعطيته أكثر من اللازم 7 00:00:42,120 --> 00:00:44,100 القاتلة المأجورة 8 00:00:51,540 --> 00:00:54,800 اسبانيا 9 00:00:56,440 --> 00:00:59,039 ،إذا استطعت أن تبدو أقلّ ريبة .فسيكون هذا جيدًا 10 00:00:59,040 --> 00:01:01,279 لستُ معتادًا على السفر مع .مجرمين مطلوبين 11 00:01:01,280 --> 00:01:03,480 .أنت الذي أصرّ على القدوم معي 12 00:01:11,200 --> 00:01:12,759 .مرحبًا، هذه أنا 13 00:01:12,760 --> 00:01:13,919 .(إنها (كايلا 14 00:01:13,920 --> 00:01:15,719 الطيّار قال إنكم هبطتم 15 00:01:15,720 --> 00:01:17,679 والطائرة ستعود بعد أن يُعيد ،تزويدها بالوقود 16 00:01:17,680 --> 00:01:21,920 لذا آمل أن أتمكن من الانضمام إليكم .عندما أستطيع. اتصلي بيّ 17 00:01:24,880 --> 00:01:26,960 ألن تعاودي الاتصال بها؟ - .لا - 18 00:01:28,640 --> 00:01:31,199 المرأة أقلّتنا إلى "إسبانيا" بطائرتها .الخاصة، أجل 19 00:01:31,200 --> 00:01:33,079 .طائرة والدها الخاصة 20 00:01:33,080 --> 00:01:35,400 .الوضع بالفعل فوضوي بما فيه الكفاية 21 00:01:56,520 --> 00:01:58,959 إما إن هذه فكرة (سايروس) للتخفي 22 00:01:58,960 --> 00:02:00,759 .أو إنه يعبث معي 23 00:02:00,760 --> 00:02:02,320 من هو (سايروس)؟ 24 00:02:09,400 --> 00:02:10,599 ما هذه؟ 25 00:02:10,600 --> 00:02:11,999 .متفجرات 26 00:02:12,000 --> 00:02:14,440 .صغيرة، لكن فعالة 27 00:02:21,440 --> 00:02:23,040 .أعدّ لك شريط أغانٍ مختارة 28 00:02:23,760 --> 00:02:25,159 .فبراير 1999 29 00:02:25,160 --> 00:02:27,480 لا أظن إن الناس ما زالوا يصنعون .هذه الأشياء 30 00:02:28,240 --> 00:02:31,160 .يبدو صديقًا جيدًا .ليفعل كل هذا لكِ 31 00:02:32,680 --> 00:02:34,760 .زميل" ستكون أكثر دقة" 32 00:02:43,840 --> 00:02:45,640 جزء من التخفي؟ 33 00:02:46,360 --> 00:02:49,120 .لا، هو بالتأكيد يعبث معي 34 00:03:19,600 --> 00:03:21,040 هل سمعت أي شيء؟ 35 00:03:23,240 --> 00:03:26,959 .لا أخبار تعني أخبارًا جيدة، أعتقد هذا ما يقولونه، أليس كذلك؟ 36 00:03:26,960 --> 00:03:29,279 .على ما يبدو، هو كذلك بالنسبة لك 37 00:03:29,280 --> 00:03:30,400 عذرًا؟ 38 00:03:31,400 --> 00:03:36,000 عزرا كروس)، أنت القائم بأعمال) ."رئيس "كروس للتعدين 39 00:03:37,920 --> 00:03:39,039 .لقد كان جادًا حقًا 40 00:03:39,040 --> 00:03:42,839 حسنًا، لبدء الأمور، أختك مُصرة 41 00:03:42,840 --> 00:03:45,200 .على إصدار بيان صحفي 42 00:03:45,880 --> 00:03:48,240 .إنه شأن أراد والدك أن يبقى سريًا 43 00:03:50,240 --> 00:03:51,479 .أجل، أجل، صحيح 44 00:03:51,480 --> 00:03:54,440 .هذا لن يحدث أبدًا 45 00:04:09,640 --> 00:04:10,800 ماذا...؟ 46 00:04:12,280 --> 00:04:13,759 .مرحبًا - كيف...؟ - 47 00:04:13,760 --> 00:04:15,600 .على مهلك. على مهلك 48 00:04:16,560 --> 00:04:17,639 .تفضل 49 00:04:17,640 --> 00:04:19,440 .اشرب بعض الماء 50 00:04:20,680 --> 00:04:22,080 !تفضل 51 00:04:23,720 --> 00:04:25,399 .تفضل، اشرب على مهلك .مهلاً 52 00:04:25,400 --> 00:04:26,840 .هذا يكفي. يكفي 53 00:04:29,680 --> 00:04:31,000 أين أنا؟ 54 00:04:32,000 --> 00:04:33,000 .البيت 55 00:04:33,000 --> 00:04:35,919 عذرًا؟ ماذا تقصدين "البيت"؟ 56 00:04:35,920 --> 00:04:39,719 .في "اسبانيا". في أول منزل عشت فيه 57 00:04:39,720 --> 00:04:43,360 حسنًا، فقط أخبريني، ما الذي يحدث؟ 58 00:04:48,240 --> 00:04:51,520 لقد قضيتَ حياتك كلها محاطًا .بأشخاص كذبوا عليك 59 00:04:52,520 --> 00:04:53,640 .(جولي) 60 00:04:54,520 --> 00:04:55,720 .خطيبتك 61 00:04:57,760 --> 00:05:01,240 .قبل 29 سنة، أمر والدها بقتل والدك 62 00:05:04,800 --> 00:05:06,039 آسف، ماذا؟ 63 00:05:06,040 --> 00:05:07,160 .حان وقت الحقيقة 64 00:05:07,760 --> 00:05:10,880 .والليلة، سأصلح كل شيء من جديد 65 00:05:30,960 --> 00:05:33,880 تبدلت حياتي تمامًا عندما دخلت .ذلك المنزل آخر مرة 66 00:05:36,800 --> 00:05:38,839 في السابق، كان كل شيء .واضحًا وسهلاً 67 00:05:38,840 --> 00:05:41,880 .كان... بسيطًا 68 00:05:44,200 --> 00:05:46,480 لم أسمح لنفسي بالتفكير في الأمر .منذ ذلك الحين 69 00:05:51,880 --> 00:05:54,780 (من يدري كيف كانت ستكون حياة (إدوارد !لو إنني فقط تركته وشأنه 70 00:06:00,040 --> 00:06:01,720 .إنها جاهزة وتنتظرنا 71 00:06:03,320 --> 00:06:05,520 لن نحصل على أي معلومات .جديدة من هنا 72 00:06:26,760 --> 00:06:28,960 ...كيف قمتِ 73 00:06:29,640 --> 00:06:34,160 كيف قمتِ بهذا العمل واستطعتِ الاستمرار؟ 74 00:06:36,160 --> 00:06:37,999 ،)أيًّا كان ما حدث مع (داميان 75 00:06:38,000 --> 00:06:39,200 ...فأنت فعلته 76 00:06:40,400 --> 00:06:41,879 .لسبب وجيه 77 00:06:41,880 --> 00:06:43,440 .هذا لا يساعد 78 00:06:46,600 --> 00:06:48,920 ...أول شخص قمتُ 79 00:06:50,200 --> 00:06:53,760 .بقتله كان في الجيش 80 00:06:55,400 --> 00:06:57,320 .لا يزال محفورًا في ذاكرتي بوضوح 81 00:06:59,640 --> 00:07:02,960 كنت أظن إن الأمور ستصبح ،أيسر بعد ذلك 82 00:07:03,760 --> 00:07:07,480 ...وإنني سأعتاد عليها، لكن 83 00:07:09,960 --> 00:07:11,160 .هذا لم يحدث 84 00:07:17,960 --> 00:07:19,200 .لا أزال أراهم 85 00:07:21,440 --> 00:07:22,840 .في كل لحظة 86 00:07:25,000 --> 00:07:26,000 ...أعتقد 87 00:07:27,280 --> 00:07:29,560 في مرحلةٍ ما، يصبح التعايش 88 00:07:30,800 --> 00:07:33,920 .مع الأمر أسهل قليلًا 89 00:07:39,280 --> 00:07:40,360 ...و 90 00:07:42,080 --> 00:07:44,360 ،)مهما كنت تظن نفسك، (لوكا 91 00:07:45,080 --> 00:07:46,760 .فأنا أسوأ منك بكثير 92 00:07:47,280 --> 00:07:48,399 .لا تقولي ذلك 93 00:07:48,400 --> 00:07:53,000 ...كل الدماء، الأكاذيب، وأولئك 94 00:07:54,000 --> 00:07:56,040 ...الأشخاص الذين جاؤوا إلى الجزيرة 95 00:07:58,520 --> 00:07:59,600 .كل ذلك كان بسببي 96 00:08:03,280 --> 00:08:05,840 ...ومهما سيحدث ليّ في ذلك البيت 97 00:08:07,640 --> 00:08:08,800 .لا يهمني 98 00:08:11,120 --> 00:08:12,720 .المهم أن أصلح ما حدث 99 00:08:14,540 --> 00:08:17,020 فرنسا 100 00:08:26,120 --> 00:08:28,560 مايكل) أخبرني بأني الرئيس الجديد) ."ل "كروس للتعدين 101 00:08:30,160 --> 00:08:31,479 .سحقًا 102 00:08:31,480 --> 00:08:32,680 .أجل 103 00:08:34,240 --> 00:08:35,879 .تهانينا 104 00:08:35,880 --> 00:08:38,080 .نعم، أنا ممتن لدعمكِ 105 00:08:38,500 --> 00:08:40,379 انتظر، إذا كنتَ الرئيس الجديد للشركة 106 00:08:40,380 --> 00:08:43,110 هل يعني ذلك إنه يمكنك إرسال حراس والدنا الأمنيين لإحضار (إد)؟ 107 00:08:43,520 --> 00:08:45,799 إنه في "اسبانيا"، لكني لا أعرف ."أين في "اسبانيا 108 00:08:45,800 --> 00:08:48,439 .جولي) كانت منزعجة جدًا) .لا تُخبرني بأي شيء 109 00:08:48,440 --> 00:08:50,880 هل تريدين مني أن استخدام موارد الشركة للعثور عليه؟ 110 00:08:51,480 --> 00:08:53,159 .بنفس الطريقة التي استخدمتِ بها الطائرة 111 00:08:53,160 --> 00:08:56,160 .نعم، أعني هو في خطر حقيقي .يحتاج المساعدة 112 00:08:58,000 --> 00:09:00,919 أعتذر، لكن هل كنتَ تهتم بموارد الشركة بهذا القدر 113 00:09:00,920 --> 00:09:03,040 عندما أرسلتَ فرقة الاغتيال تلك خلف الرجل الهولندي؟ 114 00:09:03,640 --> 00:09:05,599 .لم تكن فرقة. كان شخصًا واحدًا 115 00:09:05,600 --> 00:09:08,040 ...وأنا لم أقل لا أبدًا. لكن 116 00:09:13,320 --> 00:09:16,280 مايكل) قال إنكِ كنتِ تخططين) .لإصدار بيان صحفي 117 00:09:17,520 --> 00:09:19,040 إلى أين أنتِ ذاهبة؟ - ."إلى "اسبانيا - 118 00:09:20,400 --> 00:09:22,279 ستسافرين على أول رحلة طيران رخيصة إلى هناك؟ 119 00:09:22,280 --> 00:09:23,959 ما الذي يفترض بيّ فعله غير هذا؟ 120 00:09:23,960 --> 00:09:26,080 .اتركي الماضي في الماضي 121 00:09:29,600 --> 00:09:33,360 وسأسخّر كل ما تملكه هذه الشركة .(للعثور على (إدوارد 122 00:09:49,280 --> 00:09:53,119 حسنًا، أي شخص يدخل أو يخرج 123 00:09:53,120 --> 00:09:55,760 أو حتى يتحرك تواصل معي .عبر اللاسلكي 124 00:09:57,000 --> 00:09:58,599 .لا تتحرك من هنا 125 00:09:58,600 --> 00:10:01,800 .وخذ هذا، من باب الاحتياط 126 00:10:04,280 --> 00:10:05,560 .حسنًا 127 00:10:06,960 --> 00:10:08,280 .(وداعًا، (لوكا 128 00:10:15,480 --> 00:10:16,520 .آسف 129 00:10:19,920 --> 00:10:21,880 أنت محظوظ لأنني لا أملك قسمًا .للموارد البشرية 130 00:10:55,680 --> 00:10:56,920 .هذا مكتب والدك 131 00:11:00,560 --> 00:11:02,320 .ملاذه 132 00:11:04,360 --> 00:11:08,239 .جان-لوك) بنى امبراطوريته من هنا) 133 00:11:08,240 --> 00:11:09,640 ما كل هذه الأشياء؟ 134 00:11:10,480 --> 00:11:14,400 كل ما كان يمثله على الإطلاق .وكل ممتلكاته الثمينة 135 00:11:15,000 --> 00:11:16,040 .كله هنا 136 00:11:18,800 --> 00:11:19,920 .أرجوك 137 00:11:21,480 --> 00:11:22,680 .اجلس 138 00:11:34,720 --> 00:11:37,240 ماذا بالضبط تريديني أن أقول؟ 139 00:11:38,800 --> 00:11:43,880 .أريد أن تفهم ما الذي حصل هنا 140 00:11:44,920 --> 00:11:46,000 .ماذا فعلت 141 00:11:59,440 --> 00:12:04,080 منذ 29 عامًا، دخلت هذا البيت بكل وقاحة 142 00:12:05,080 --> 00:12:06,760 .وقتلت والدك 143 00:12:07,480 --> 00:12:08,600 .أنتِ تكذبين 144 00:12:09,520 --> 00:12:12,399 المرأة التي تناديها "أمي" قتلت .والدك الحقيقي 145 00:12:12,400 --> 00:12:15,519 وأنت تعرف إني لا أكذب لأنك تعرف .أي نوع من النساء هي 146 00:12:15,520 --> 00:12:18,080 .وتعرف ما هي قادرة عليه 147 00:12:53,720 --> 00:12:55,600 .أنتِ تمزحين معي 148 00:12:57,680 --> 00:12:59,880 ،في الليلة التي جاءت فيها إلى البيت 149 00:13:00,760 --> 00:13:03,959 ،كان والدك قد عاد لتوه من رحلة عمل 150 00:13:03,960 --> 00:13:07,519 ،وكنا في الطابق العلوي نمارس الحب 151 00:13:07,520 --> 00:13:10,159 .وكانت لحظة ساحرة 152 00:13:10,160 --> 00:13:12,159 ألم تقولي بأنكِ عمتي؟ 153 00:13:12,160 --> 00:13:15,960 .كان عاشقًا لا يُصدّق 154 00:13:16,960 --> 00:13:21,759 كان يمسك رقبتي بيديه الاثنتين ...ويبدأ في عصرها 155 00:13:22,840 --> 00:13:24,479 .حسنًا. حسنًا، فهمت 156 00:13:24,480 --> 00:13:26,719 .أعلم إنه أحيانًا يكون سماع الحقيقة صعبًا 157 00:13:26,720 --> 00:13:30,520 لا، حديثكِ المطول عن ممارستكِ الجنس .مع والدي هو ما يصعب سماعه 158 00:13:35,520 --> 00:13:38,079 ،بعد أن مارسنا الحب تلك الليلة 159 00:13:38,080 --> 00:13:40,120 ،نزل والدك إلى هنا للعمل 160 00:13:40,840 --> 00:13:43,560 و(جولي) أطلقت النار عليه وهو .يجلس في ذلك الكرسي 161 00:13:44,400 --> 00:13:46,840 .نزلتُ لأعطيه مشروبًا 162 00:13:48,280 --> 00:13:49,519 .أعتقد إني فاجأتها 163 00:13:49,520 --> 00:13:52,320 أعتقد إنها لم تكن تعلم بوجود .شخص آخر في المنزل 164 00:13:53,280 --> 00:13:57,639 .لم أستوعب ما حدث حتى رأيت المسدس 165 00:13:57,640 --> 00:14:00,680 .ثم أصبح كل شيء مظلمًا 166 00:14:01,360 --> 00:14:03,400 .لا بد إنها سمعتك تبكي 167 00:14:04,520 --> 00:14:06,120 .كنت دائمًا تبكي 168 00:14:07,720 --> 00:14:09,480 .ومن ثم، أخذتك 169 00:14:11,360 --> 00:14:14,040 .أنت تشبه والدك جدًا 170 00:14:14,640 --> 00:14:15,840 تعتقدين؟ 171 00:14:27,840 --> 00:14:32,280 ...لماذا لا تخبريني فحسب 172 00:14:33,440 --> 00:14:36,000 بأنكِ أمي؟ 173 00:14:49,040 --> 00:14:50,560 .أنا آسفة جدًا 174 00:14:52,880 --> 00:14:56,159 ليس لديك أدنى فكرة عما يعنيه أن تبقى صورة وجه واحد 175 00:14:56,160 --> 00:14:58,120 .في ذاكرتك لكل هذا الوقت 176 00:14:59,120 --> 00:15:02,040 .لكن الرسم، أنقذني 177 00:15:02,680 --> 00:15:05,040 ...رسم والدك. وأنت 178 00:15:05,760 --> 00:15:08,159 .وكل شيء حدث 179 00:15:08,160 --> 00:15:11,040 .وكل شيء أردته أن يحدث 180 00:15:15,560 --> 00:15:16,799 .لذا ها نحن ذا 181 00:15:16,800 --> 00:15:21,040 .وبطريقة أو بأخرى، هذه القصة ستنتهي 182 00:15:23,480 --> 00:15:26,640 .لا أستطيع تخيل ما مررتِ به 183 00:15:28,280 --> 00:15:31,160 فقدانكِ لزوجكِ، وفقدانكِ ليّ، كل هذا .في نفس الليلة 184 00:15:35,760 --> 00:15:38,040 .الآن، بدأت تفهم 185 00:15:39,360 --> 00:15:42,159 لكن هل تظنين حقًا إن أيًا من هذا الجنون النفسي التام 186 00:15:42,160 --> 00:15:43,760 سيساعد في شيء؟ 187 00:15:45,200 --> 00:15:46,440 .نعم، أعتقد 188 00:15:55,920 --> 00:15:57,800 .شخص ما قادم نحوكِ مباشرةً 189 00:16:57,880 --> 00:17:00,239 .إدوارد) في طابق التسوية) .سأدخل 190 00:17:00,240 --> 00:17:01,920 .كوني حذرة 191 00:17:06,440 --> 00:17:07,680 .سحقًا 192 00:17:11,880 --> 00:17:14,440 .تعتقد نفسها ذكية جدًا 193 00:17:18,000 --> 00:17:19,359 ميغيل)، ما الذي يحدث؟) 194 00:17:19,360 --> 00:17:21,359 .ليتحقق أحد من كابينة الحراسة 195 00:17:21,360 --> 00:17:25,079 ألم تتساءل قط لماذا لا يوجد أي شبه بينكما؟ 196 00:17:25,080 --> 00:17:26,719 أعني، مطلقًا؟ 197 00:17:26,720 --> 00:17:28,239 .حسنًا. توقفي 198 00:17:28,240 --> 00:17:31,599 ،الآن لدي صداع نصفي 199 00:17:31,600 --> 00:17:34,520 وهذيانكِ الأناني لا يفعل شيئًا .لتخفيف غثياني 200 00:17:35,160 --> 00:17:36,920 هذياني الأناني؟ 201 00:17:38,120 --> 00:17:40,560 .(كل ما أفعله هو إنني أثقفك، (إدوارد 202 00:17:42,520 --> 00:17:45,760 .إدوارد). هذا حتى ليس إسمك الحقيقي) 203 00:17:46,560 --> 00:17:47,840 ...إسمك الحقيقي 204 00:17:48,800 --> 00:17:50,320 .(هو (فلورنت 205 00:17:51,360 --> 00:17:52,479 فلورنت)؟) 206 00:18:19,800 --> 00:18:23,399 .والدك صنع هذا من أجلك .من أجل معموديتك 207 00:18:23,400 --> 00:18:25,479 .أعطني آخر المستجدات. الآن 208 00:18:25,480 --> 00:18:28,160 .والدك فعل كل شيء من أجلك 209 00:18:30,240 --> 00:18:33,000 تلك النقود، "أنفيل أسيستس"؟ 210 00:18:33,640 --> 00:18:36,119 رتّب ذلك عندما كان عمرك يومًا بالكاد 211 00:18:36,120 --> 00:18:38,119 فقط ليتأكد إنك ستكون في عهدة .من يعتني بك 212 00:18:38,120 --> 00:18:41,520 لا بد إن (جولي) تواصلت مع المحامين .لكي يعثروا عليك 213 00:18:43,120 --> 00:18:48,600 ،أراهن على إنها لم تخبرك بذلك أبدًا أليس كذلك؟ 214 00:18:49,680 --> 00:18:52,560 هذا لأنها كانت تكذب عليك في .كل يومٍ من حياتك 215 00:18:54,080 --> 00:18:57,680 ما الذي يحدث بحق الجحيم في كابينة الحراسة؟ 216 00:18:58,920 --> 00:19:00,120 .سأتفقدها 217 00:19:05,360 --> 00:19:07,600 !أنت 218 00:19:12,640 --> 00:19:15,319 .لا تطلق النار عليه أيها الأحمق 219 00:19:15,320 --> 00:19:17,720 أخبرتك بأني أريدهما على !قيد الحياة. اذهب 220 00:19:59,120 --> 00:20:00,480 هل كل شيء على ما يرام؟ 221 00:20:02,560 --> 00:20:03,560 جولي)؟) 222 00:20:18,320 --> 00:20:19,959 .صه. هذه أنا - .سحقًا - 223 00:20:19,960 --> 00:20:21,479 .يا الهي - .صه - 224 00:20:21,480 --> 00:20:22,879 .يا الهي 225 00:20:22,880 --> 00:20:25,000 .حسنًا. من هذه الطريق 226 00:20:27,240 --> 00:20:29,680 .هل أنت بخير؟ تبدو بحالة مريعة 227 00:20:30,520 --> 00:20:31,560 .أنا بخير 228 00:20:34,040 --> 00:20:35,880 .أنا أعرف ماذا فعلتِ 229 00:20:38,640 --> 00:20:39,880 .أعرف من أنتِ 230 00:20:41,440 --> 00:20:44,239 .في الواقع، هذا ليس صحيحًا .أنا حرفيًا لا أعرف من أنتِ 231 00:20:44,240 --> 00:20:48,199 اسمع، أيًا كان ما قالته لك، بوسعنا أن نناقشه، حسنًا؟ 232 00:20:48,200 --> 00:20:50,879 .لكن ليس إذا متنا .يجب أن نتحرك 233 00:20:50,880 --> 00:20:54,479 !أنتِ قتلتِ والدي! سرقتني 234 00:20:54,480 --> 00:20:57,200 حقًا؟ الآن؟ 235 00:20:58,200 --> 00:20:59,600 .الآن 236 00:21:08,800 --> 00:21:10,640 .حسنًا. أنا لم أسرقك 237 00:21:12,160 --> 00:21:15,639 .داميان) أرسل ليّ "تشانتين". مهمة) 238 00:21:15,640 --> 00:21:17,999 أرسل ليّ مخططات المنزل 239 00:21:18,000 --> 00:21:19,640 .وتناوب الحراس الشخصيين 240 00:21:20,560 --> 00:21:22,679 الشيء الوحيد الذي كنت أعرفه عن والدك 241 00:21:22,680 --> 00:21:26,120 هو إنه كان من الأثرياء الذين لم يصبحوا .أثرياء باللطف 242 00:21:27,760 --> 00:21:30,560 .دخلت، أطلقت النار عليه 243 00:21:31,520 --> 00:21:34,640 .تفقدت النبض. انتهت المهمة 244 00:21:37,400 --> 00:21:40,800 .ثم، سمعت ضجيج 245 00:21:41,920 --> 00:21:43,320 .فاستدرت 246 00:21:44,360 --> 00:21:49,080 ،ولم أتردد للحظة .أطلقت النار عليها 247 00:21:52,400 --> 00:21:53,400 .فهمت 248 00:21:54,920 --> 00:21:57,800 أتفهم لماذا قلتِ إنكِ تفضّلين الموت .على أن تخبريني هذا 249 00:22:00,880 --> 00:22:04,959 ،لم أتفقد نبضها، لأنه في تلك اللحظة 250 00:22:04,960 --> 00:22:08,120 .سمعتُ طفلاً يبكي في الغرفة المجاورة 251 00:22:11,040 --> 00:22:12,040 .أنت 252 00:22:14,160 --> 00:22:15,800 .ودخلت 253 00:22:17,720 --> 00:22:21,680 .وكنتَ هناك، وحيدًا، وكنتُ أنا السبب 254 00:22:24,200 --> 00:22:26,879 .لم أفكر بالأمر مليًا 255 00:22:26,880 --> 00:22:28,040 ...فقط 256 00:22:29,480 --> 00:22:32,720 كنتُ متأكدة إنه لا يمكنني تركك .بمفردك هناك 257 00:22:34,680 --> 00:22:37,639 .اسمع، لم أرغب يومًا بإنجاب أطفال 258 00:22:37,640 --> 00:22:39,799 .كنتُ حاملاً مرة 259 00:22:39,800 --> 00:22:42,399 ...قبل زمن بعيد. و 260 00:22:42,400 --> 00:22:44,040 .وأجهضت 261 00:22:44,760 --> 00:22:48,320 ،تبًا، لا يمكنني الاعتراف بهذا .لكني شعرتُ بالارتياح 262 00:22:49,640 --> 00:22:51,119 .لا يمكنني تفسير ذلك 263 00:22:51,120 --> 00:22:53,280 .كنتُ أعلم فقط إن عليّ حمايتك 264 00:22:58,280 --> 00:23:00,519 ...صدقني، أنا 265 00:23:00,520 --> 00:23:03,160 .لم أسامح نفسي على الإطلاق 266 00:23:05,160 --> 00:23:08,079 لماذا تظن إنني عزلت نفسي للعيش في جزيرة نائية 267 00:23:08,080 --> 00:23:09,679 في آخر الدنيا؟ 268 00:23:09,680 --> 00:23:11,319 ،لكي لا أرى أحدًا 269 00:23:11,320 --> 00:23:13,840 ...ولا حتى أنت... الشخص الوحيد 270 00:23:18,760 --> 00:23:21,440 ...وأنا آسفة جدًا، أنا آسفة، أنا 271 00:23:23,120 --> 00:23:25,040 .أنا حقًا آسفة جدًا 272 00:23:40,760 --> 00:23:42,600 .(إسمي الحقيقي (فلورنت 273 00:23:46,160 --> 00:23:47,600 .تبًا 274 00:23:48,840 --> 00:23:49,920 .أجل 275 00:23:52,000 --> 00:23:53,080 .أنا فرنسي 276 00:23:55,760 --> 00:23:58,600 أبلغ من العمر ثلاثين عامًا، واكتشفت .للتو إنني فرنسي 277 00:23:59,400 --> 00:24:01,200 .أراك تركز فقط على كونك فرنسيًا 278 00:24:05,960 --> 00:24:08,999 ...فقط دعني 279 00:24:09,000 --> 00:24:11,959 ،اسمع، فقط دعني أخرجك من هنا ،دعني أوفر لك الأمان 280 00:24:11,960 --> 00:24:15,560 وبعدها، لن تكون مضطرًا لرؤيتي .مرة أخرى 281 00:24:18,280 --> 00:24:20,920 .هذا المشهد كان ظريفًا حقًا 282 00:24:22,960 --> 00:24:25,680 !أنظروا إلى وجهيكما 283 00:24:26,360 --> 00:24:27,759 تعرفون ذلك الشعور 284 00:24:27,760 --> 00:24:29,719 ،حين تفكرون في شيء كثيرًا 285 00:24:29,720 --> 00:24:32,839 ،وتتخيلونه مرارًا وتكرارًا في أذهانكم 286 00:24:32,840 --> 00:24:35,719 حتى تعتقدوا إن الواقع 287 00:24:35,720 --> 00:24:38,959 لن يكون أبدًا بجمال ما تخيلتموه؟ 288 00:24:38,960 --> 00:24:40,839 .لكن هذا أفضل بكثير 289 00:24:40,840 --> 00:24:42,120 .حسنًا 290 00:24:43,400 --> 00:24:45,799 إذًا ما هي خطتكِ هنا بالضبط الآن؟ 291 00:24:45,800 --> 00:24:48,399 .أنا ابنكِ، لذا أعرف إنكِ لن تؤذيني 292 00:24:48,400 --> 00:24:51,720 .في الحقيقة لا 293 00:24:53,920 --> 00:24:55,200 ماذا؟ 294 00:24:56,080 --> 00:24:58,400 .أنت لست ابني. آسفة 295 00:24:59,000 --> 00:25:04,160 .جان-لوك) هو من كان يريد أطفالاً) .دفعنا المال من أجل أم بديلة 296 00:25:05,120 --> 00:25:08,160 .دون شروط، دون أسئلة 297 00:25:08,840 --> 00:25:11,040 .أعطاك كل شيء 298 00:25:12,360 --> 00:25:15,120 ...لم أكن لأغير حفاضك حتى، أيها 299 00:25:28,920 --> 00:25:30,360 .مزيد من الرجال يصلون 300 00:25:34,960 --> 00:25:37,160 جولي)، هل تسمعيني؟) 301 00:25:47,600 --> 00:25:50,479 .إذًا، هي أيضًا ليست أمي 302 00:25:50,480 --> 00:25:52,240 ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ 303 00:25:54,520 --> 00:25:56,520 .تمام. هذا سيقودنا إلى الخارج 304 00:25:58,240 --> 00:25:59,280 .مهلاً 305 00:26:00,920 --> 00:26:02,559 هل أنت بخير؟ 306 00:26:02,560 --> 00:26:04,999 ...أجل، أنا فقط 307 00:26:05,000 --> 00:26:09,360 .قامت بتخديري لكي أحضر إلى هنا .هذا هو السبب. أنا بخير 308 00:26:10,480 --> 00:26:11,720 .حسنًا 309 00:26:13,680 --> 00:26:15,560 هل أنت مستعد؟ - .أجل - 310 00:26:16,560 --> 00:26:17,720 .هيا بنا 311 00:26:40,040 --> 00:26:41,200 .سحقًا 312 00:26:43,640 --> 00:26:45,639 .هناك بوابة أخرى عند المدخل الرئيسي 313 00:26:45,640 --> 00:26:47,200 هل تعتقد يمكنك أن تفعلها؟ 314 00:27:07,640 --> 00:27:09,200 !اذهب، اذهب 315 00:27:17,120 --> 00:27:19,999 .حسنًا. العودة من أمامهم محفوفة بالمخاطر 316 00:27:20,000 --> 00:27:22,239 لا نستطيع عبور ذلك الجدار مرة أخرى .وأنت في هذه الحالة 317 00:27:22,240 --> 00:27:23,999 .أجل. لا بد من وجود طريق أخرى للخروج 318 00:27:24,000 --> 00:27:25,800 .حسنًا، البوابة الرئيسية - .أجل - 319 00:27:29,120 --> 00:27:31,679 أنت بخير؟ - .أجل. أجل. هذا سيزول - 320 00:27:31,680 --> 00:27:33,120 .حسنًا. هيا بنا 321 00:28:07,640 --> 00:28:08,640 .حسنًا 322 00:28:08,640 --> 00:28:10,920 دعيني أخمن. البوابة الرئيسية؟ 323 00:28:13,240 --> 00:28:14,599 !أعثروا عليهم 324 00:28:14,600 --> 00:28:16,400 .حسنًا. ليس لدينا خيار آخر 325 00:28:17,280 --> 00:28:20,120 .سيتوجب علينا المرور من خلالهم - كيف؟ - 326 00:28:26,160 --> 00:28:27,559 .صرف الانتباه 327 00:28:27,560 --> 00:28:28,760 مرة أخرى، كيف؟ 328 00:28:30,840 --> 00:28:32,120 ما هذا؟ 329 00:28:52,000 --> 00:28:54,119 ،الآن أطلبي منهم التوقف .وإلا فإنكِ ميتة 330 00:28:54,120 --> 00:28:56,439 .(مرحبًا، (جولي .يسرني إنكِ تمكنتِ من المجيء 331 00:28:56,440 --> 00:28:59,159 .لم يكن هناك داع لتفجير الأستوديو خاصتي 332 00:28:59,160 --> 00:29:00,480 .هيا، (إدوارد). سنغادر 333 00:29:02,600 --> 00:29:03,959 الآن ماذا؟ 334 00:29:03,960 --> 00:29:07,359 ،قوموا بحركة واحدة لا تعجبني 335 00:29:07,360 --> 00:29:09,439 وسأضع رصاصة في رأسها مفهوم؟ 336 00:29:09,440 --> 00:29:12,839 .وتعلمون إن حدث هذا فلن تتقاضوا أجركم 337 00:29:12,840 --> 00:29:14,839 هذه هي... خطتكِ الكبرى؟ 338 00:29:14,840 --> 00:29:16,999 تقتحمين المكان، تطلقين النار ،على الجميع 339 00:29:17,000 --> 00:29:19,439 وتخرجين كأن شيئًا لم يكن؟ 340 00:29:19,440 --> 00:29:21,159 .أعتقد بعض الأشياء لا تتغير أبدًا 341 00:29:21,160 --> 00:29:22,400 .لا تترددي في التوقف عن الكلام 342 00:29:23,880 --> 00:29:25,800 كيف حالك، (فلورنت)؟ 343 00:29:26,400 --> 00:29:27,959 .لا تناديني بهذا الإسم 344 00:29:27,960 --> 00:29:31,279 !قال إنكِ خدرته كي توصليه إلى هنا ما الذي أعطيته اياه؟ 345 00:29:31,280 --> 00:29:34,679 لأوصله إلى هنا؟ .القليل من الكيتامين، ليس بالأمر الجلل 346 00:29:34,680 --> 00:29:37,960 .لكن ليس هذا ما يجعله مريضًا، حبيبتي 347 00:29:40,440 --> 00:29:41,959 ماذا تقصدين؟ 348 00:29:41,960 --> 00:29:44,319 ...حسنًا، كان يجب أن أقول .مريض" ليست الكلمة الصحيحة" 349 00:29:44,320 --> 00:29:48,640 (كان يجب أن أقول، (فلورنت .يحتضر يا عاهرة 350 00:30:13,120 --> 00:30:15,199 ما الذي تفعليه هنا بحق الجحيم؟ 351 00:30:15,200 --> 00:30:16,599 ماذا تقصد، ماذا أفعل هنا؟ 352 00:30:16,600 --> 00:30:18,119 !(أنت من أخبرني بمكان (إيد 353 00:30:18,120 --> 00:30:19,399 ...ليس لدرجة أن تطيري إلى هنا 354 00:30:19,400 --> 00:30:21,359 هل هو بخير؟ 355 00:30:21,360 --> 00:30:24,400 .لا أعلم. (جولي) لا تجيب اللاسلكي 356 00:30:27,560 --> 00:30:29,879 ما هذا؟ هل أنت (رامبو) الآن؟ 357 00:30:29,880 --> 00:30:31,719 اسمعي، لن أقف موقف المتفرج .بينما يحدث هذا 358 00:30:31,720 --> 00:30:33,920 الرجل الذي قتل أصدقائي في .القرية موجود هناك 359 00:30:35,460 --> 00:30:36,460 .ابقي هنا 360 00:30:36,460 --> 00:30:38,720 .لا، على عكسك، أنا أعرف مدى قدراتي 361 00:30:39,360 --> 00:30:41,000 .لم آتي وحدي 362 00:31:12,960 --> 00:31:14,000 .أنتِ تراوغين 363 00:31:14,640 --> 00:31:17,839 .كنتُ في غيبوبة لسنوات 364 00:31:17,840 --> 00:31:23,159 ،وعندما استيقظت، لم أستطع المشي .لم أستطع التكلم 365 00:31:23,160 --> 00:31:25,160 لكن أتدرين ما الذي شفاني؟ 366 00:31:26,760 --> 00:31:28,000 .التفكير في هذا 367 00:31:28,920 --> 00:31:32,719 في اليوم الذي سأتمكن فيه أخيرًا 368 00:31:32,720 --> 00:31:34,960 .من الانتقام من ذلك اللعين الذي قتل زوجي 369 00:31:36,160 --> 00:31:41,080 لذا، هل تعتقدين حقًا إنني .(أراوغ يا (جولي 370 00:31:43,640 --> 00:31:45,119 ماذا أعطيته؟ 371 00:31:45,120 --> 00:31:48,959 ابحثي عنها في ويكيبيديا تحت ."اسم "أكونيتين 372 00:31:48,960 --> 00:31:50,119 أكونيتين"؟" 373 00:31:50,120 --> 00:31:52,479 لعلمك، حصلتُ عليه من مقالٍ ...كتبته أنت بعنوان 374 00:31:52,480 --> 00:31:54,639 ."قوة النباتات" 375 00:31:54,640 --> 00:31:56,359 ...وها أنت ذا 376 00:31:56,360 --> 00:32:00,679 بعد أن أصبحت نباتيًا، ها هي .نبتة تقتلك 377 00:32:00,680 --> 00:32:03,120 !أعني، هذه مفارقة 378 00:32:05,480 --> 00:32:08,879 لذا، السبيل الوحيد لإبقاء فلورنت) حيًا هنا) 379 00:32:08,880 --> 00:32:10,839 حتى نصل للمستشفى 380 00:32:10,840 --> 00:32:12,999 ..."هو أن أعطيه حقنة "أتروبين 381 00:32:13,000 --> 00:32:14,920 .وهي موجودة لدي في المنزل 382 00:32:15,720 --> 00:32:17,360 لماذا سممتِ (إدوارد)؟ 383 00:32:18,600 --> 00:32:20,240 .ِالآن عليكِ أن تُنزلي سلاحك 384 00:32:21,480 --> 00:32:22,920 ...حتى يتمكن رجالكِ 385 00:32:23,600 --> 00:32:25,759 .من إطلاق النار علينا؟ لا، شكرًا 386 00:32:25,760 --> 00:32:27,719 .تبًا، نحن لسنا بحاجتهم حتى 387 00:32:27,720 --> 00:32:31,959 يا شباب، هل يمكنكم الذهاب لحراسة البوابة؟ 388 00:32:31,960 --> 00:32:36,120 لا أريد لأحد أن يدخل أو يخرج، ويأتي إلى هنا ويفسد المتعة، حسنًا؟ 389 00:32:44,080 --> 00:32:45,400 ماذا تريدين؟ 390 00:32:46,600 --> 00:32:47,920 بهذه الأثناء؟ 391 00:32:49,680 --> 00:32:50,680 .سيجارة 392 00:32:51,840 --> 00:32:54,080 !نعم 393 00:32:59,240 --> 00:33:02,079 !يا إلهي، أنا أستمتع كثيرًا 394 00:33:02,080 --> 00:33:03,480 هل تستمتعين؟ 395 00:33:42,040 --> 00:33:43,640 .فقط أخبريني ماذا تريدين 396 00:33:44,280 --> 00:33:46,000 ألا تريدين أن تخمني؟ 397 00:33:47,360 --> 00:33:48,760 .اسمعي، أنا آسفة 398 00:33:49,600 --> 00:33:51,080 .حسنًا، بخصوص ما حدث 399 00:33:52,000 --> 00:33:53,960 .إنه مجرد عمل 400 00:33:55,000 --> 00:33:56,359 مجرد عمل؟ 401 00:33:56,360 --> 00:33:58,879 .جان-لوك) لم يكن مجرد عمل) 402 00:33:58,880 --> 00:34:00,439 .أنتِ قتلته 403 00:34:00,440 --> 00:34:03,959 وكنتُ أخطط لانتقامي طوال 29 عامًا 404 00:34:03,960 --> 00:34:08,440 لأنكِ أخذتِ كل شيء مني .في تلك الليلة 405 00:34:08,960 --> 00:34:11,279 .حتى... ابنكِ أم إنه ليس ابنكِ؟ 406 00:34:11,280 --> 00:34:13,320 .أتدرين، أنا آسفة، لا يمكنني المواكبة 407 00:34:15,520 --> 00:34:17,320 .عددهم يفوق عددنا 408 00:34:19,160 --> 00:34:20,800 .الجميع ماتوا 409 00:34:23,920 --> 00:34:26,240 !أنا راحل الآن 410 00:34:28,800 --> 00:34:30,400 .ارفع يديك 411 00:34:37,040 --> 00:34:38,639 .أنا هنا لأنني أتلقى أجرًا، لا أكثر 412 00:34:38,640 --> 00:34:40,519 .ليس ليّ مصلحة في هذا الأمر 413 00:34:40,520 --> 00:34:42,599 !ضع سلاحك أرضًا 414 00:34:42,600 --> 00:34:43,680 .حسنًا 415 00:34:56,240 --> 00:34:57,920 أنت لم تعرفني، أليس كذلك؟ 416 00:35:03,800 --> 00:35:04,960 .الجزيرة 417 00:35:07,760 --> 00:35:11,160 .كل شخص بريء قتلته في قريتي 418 00:35:12,760 --> 00:35:14,400 .حتى لا ينطقوا بكلمة 419 00:35:18,240 --> 00:35:20,320 ...عندما تنظر اليّ 420 00:35:20,920 --> 00:35:22,680 .تلك هي الوجوه التي يجب أن تراها 421 00:35:24,640 --> 00:35:27,599 اسمعي، هل معكِ ما يحتاجه (إدوارد) أم لا؟ 422 00:35:27,600 --> 00:35:29,640 .ليس لدينا وقت لهذا العبث 423 00:35:30,360 --> 00:35:32,120 .حسنًا إذًا، لنُتابع 424 00:35:33,040 --> 00:35:37,000 سأُعطي ابنكِ المزيّف الترياق .الذي يحتاجه 425 00:35:37,760 --> 00:35:40,240 .مباشرة بعد أن يضع رصاصة في رأسكِ 426 00:35:43,720 --> 00:35:46,520 ما حدود تضحيتكِ لمن تحبين؟ 427 00:35:47,200 --> 00:35:48,720 إذًا، ما هي الخطة الآن؟ 428 00:35:50,360 --> 00:35:52,440 هل ستبقى تلوّح بهذا الشيء في وجهي طوال الليل؟ 429 00:35:55,960 --> 00:35:58,880 أنا حتى لستُ مسلحًا، حسنًا؟ 430 00:36:20,120 --> 00:36:23,480 .لا بأس. لا بأس 431 00:36:27,480 --> 00:36:28,760 .أطلقي النار عليها 432 00:36:30,440 --> 00:36:31,639 .أطلقي النار عليها يا أمي 433 00:36:31,640 --> 00:36:33,480 .نحن بحاجتها حية 434 00:36:34,360 --> 00:36:38,079 أتظنين إن قتلتكِ، ستقوم هي بمعالجتي؟ 435 00:36:38,080 --> 00:36:41,159 .لم تُعطِنا أي سبب يجعلنا نثق بها 436 00:36:41,160 --> 00:36:43,799 (أنت الشيء الوحيد المتبقي ليّ من (جان-لوك .في هذا العالم 437 00:36:43,800 --> 00:36:45,679 .(لا أريدك ميتًا، (فلورنت 438 00:36:45,680 --> 00:36:48,440 .لا تناديني بهذا الإسم 439 00:36:53,120 --> 00:36:54,480 .أنا بدأت هذا 440 00:36:55,320 --> 00:36:56,320 .حسنًا 441 00:36:57,080 --> 00:36:58,560 .الآن دعني أنهيه 442 00:36:59,960 --> 00:37:02,080 .هي مختلة تمامًا، لكن كلامها صحيح 443 00:37:04,600 --> 00:37:06,000 .أنا أستحق هذا 444 00:37:07,000 --> 00:37:08,480 .(تعلم إنها محقة، (فلورنت 445 00:37:09,560 --> 00:37:12,120 .لا تناديني بهذا الإسم 446 00:37:13,120 --> 00:37:17,319 .قد تكون هي من ربتك، لكن أنا هنا الضحية 447 00:37:17,320 --> 00:37:20,159 ،حسنًا، دخلت إلى بيتي، قتلت والدك 448 00:37:20,160 --> 00:37:22,279 وبدأت كل هذه المأساة 449 00:37:22,280 --> 00:37:24,519 .فقط لأنها كانت تتقاضى أجرًا 450 00:37:24,520 --> 00:37:27,640 .هي ليست بطلة هذه القصة 451 00:37:34,400 --> 00:37:35,600 .لا بأس 452 00:37:42,000 --> 00:37:44,279 .هذا صحيح، خذ وقتك 453 00:37:44,280 --> 00:37:47,880 .يا الهي. أنا حقًا أستمتع بهذا 454 00:37:52,640 --> 00:37:58,040 ،نحن على وشك الانتقام الآن .والأمر محتدم 455 00:37:59,000 --> 00:38:00,400 !هيا 456 00:38:03,720 --> 00:38:04,720 ...افعلها 457 00:38:16,000 --> 00:38:19,520 .هيا 458 00:38:20,240 --> 00:38:23,680 !افعلها، (فلورنت). افعلها 459 00:38:44,680 --> 00:38:46,160 ماذا فعلت؟ 460 00:38:48,000 --> 00:38:49,439 .أخبرتها أن لا تناديني بهذا الإسم 461 00:38:49,440 --> 00:38:52,280 .لا، لا، لا 462 00:38:54,680 --> 00:38:56,119 إد)...؟) 463 00:38:56,120 --> 00:38:59,439 .كايلا)! لقد سممته) .هو بحاجة للمساعدة على وجه السرعة 464 00:38:59,440 --> 00:39:01,639 !علينا نقله إلى المستشفى فورًا 465 00:39:01,640 --> 00:39:03,839 يا إلهي، لا أدري كم سيستغرق الأمر .على هذه الطرق 466 00:39:03,840 --> 00:39:05,640 هل يمكن نقله بالمروحية؟ 467 00:39:18,480 --> 00:39:20,160 .جئت على الفور 468 00:39:20,840 --> 00:39:22,240 .أقدم لك خالص التعازي 469 00:39:22,920 --> 00:39:26,080 التحاليل السمّية أكدت إن السبب كان ...جرعة زائدة قاتلة 470 00:39:27,280 --> 00:39:29,360 ."لورازيبام" و"أوكسيكودون" 471 00:39:30,240 --> 00:39:32,880 .أجل، رأيته يتناول بعض الأشياء 472 00:39:33,720 --> 00:39:37,280 افترضت إنها أدوية للنوم أو مكملات .أو ما شابه ذلك 473 00:39:38,040 --> 00:39:39,479 ...أجل، أنا 474 00:39:39,480 --> 00:39:42,040 ."لم أكن أعلم إن والدك يتناول "الأوكسيكودون 475 00:39:43,840 --> 00:39:47,000 أنت تتناوله، أليس كذلك؟ 476 00:39:49,200 --> 00:39:51,600 .أبي كان تحت ضغط كبير .ربما أخطأ بتناول الأدوية 477 00:39:53,280 --> 00:39:54,999 .إذًا هذا ما حدث 478 00:39:55,000 --> 00:39:56,840 ماذا يمكن أن يكون غير ذلك؟ 479 00:40:02,360 --> 00:40:04,000 .سأتركك لتتابع ما تقوم به 480 00:40:17,400 --> 00:40:18,479 !أنتِ هنا 481 00:40:18,480 --> 00:40:20,199 .أجل، بالطبع، أنا كذلك 482 00:40:20,200 --> 00:40:21,559 كيف؟ 483 00:40:21,560 --> 00:40:24,480 .لا تقلق بشأن هذا. لا بأس 484 00:40:33,120 --> 00:40:35,079 ...مرحبًا - .مرحبًا. اركبي - 485 00:40:35,080 --> 00:40:37,279 .لا. لا. لن يرغب بيّ 486 00:40:37,280 --> 00:40:38,919 ما الذي تقوليه؟ ...أنتِ أمه، اركبي 487 00:40:38,920 --> 00:40:42,439 .لا. لا بأس .حاله أفضل معكِ 488 00:40:42,440 --> 00:40:45,559 فقط طمنيني عندما بتحسن، حسنًا؟ 489 00:40:45,560 --> 00:40:47,640 .أجل، أكيد، بالطبع 490 00:41:08,800 --> 00:41:10,640 .لا تحاول تخفيف حزني 491 00:41:12,280 --> 00:41:13,800 .لم أكن أنوي فعل ذلك 492 00:42:01,850 --> 00:42:04,800 بعد مرور ثلاثة أشهر 493 00:42:06,960 --> 00:42:11,400 ربما كان من الأفضل أن نرفض ما قاله .عزرا) ونعلن الحقيقة) 494 00:42:12,080 --> 00:42:15,000 لا أدري، ربما بعض الأسرار من الأفضل .أن تبقى مدفونة 495 00:42:16,600 --> 00:42:19,040 .محررك سيحب سماعك تقول هذا 496 00:42:21,800 --> 00:42:25,880 ،لو كنت تؤمن بذلك حقًا، لما كنا هنا أليس كذلك؟ 497 00:42:29,600 --> 00:42:31,759 ما توقعكِ عنها؟ 498 00:42:31,760 --> 00:42:32,839 من، أمك؟ 499 00:42:32,840 --> 00:42:35,120 .لا، أرنب عيد الفصح 500 00:42:37,400 --> 00:42:39,359 ...والدك كان شخصًا حقيرًا، لذا 501 00:42:39,360 --> 00:42:42,999 أظن إن والدتك لابد وأنها ملاك من نوع ما 502 00:42:43,000 --> 00:42:44,800 ...لأنك نشأت بشكلٍ جيد، لذا 503 00:42:45,360 --> 00:42:46,399 فقط بشكلٍ جيد؟ 504 00:42:46,400 --> 00:42:49,040 .أجل. يمكن أن تقول مقبول 505 00:42:50,840 --> 00:42:52,999 .ما زلتِ ستتزوجيني، لذا المزحة عليكِ 506 00:42:53,000 --> 00:42:54,440 .نقطة لك 507 00:43:01,000 --> 00:43:02,720 .سأصنع لنا المزيد من القهوة 508 00:43:05,960 --> 00:43:07,080 .مرحبًا 509 00:43:10,560 --> 00:43:11,920 هل تمانع لو..؟ - .بالطبع، أجل - 510 00:43:16,120 --> 00:43:17,200 لوكا)؟) 511 00:43:18,520 --> 00:43:19,990 .شخص كثير الطلبات - .تحبين هذا - 512 00:43:23,400 --> 00:43:24,960 ...إذًا 513 00:43:25,800 --> 00:43:26,919 هل نمتِ جيدًا؟ - .أجل - 514 00:43:26,920 --> 00:43:29,040 .أجل - .أجل. نمتُ جيدًا - 515 00:43:32,720 --> 00:43:35,719 أدركت إنني لم أجد فرصة كبيرة لأتحدث معك 516 00:43:35,720 --> 00:43:37,839 ونحن على متن القارب، بسبب .(وجود (كايلا 517 00:43:37,840 --> 00:43:39,519 ...لا حاجة لأن 518 00:43:39,520 --> 00:43:41,240 .حسنًا، أنا أريد 519 00:43:42,520 --> 00:43:45,679 أردتُ فقط أن أشكرك 520 00:43:45,680 --> 00:43:47,000 .للسماح لي بالمجيء 521 00:43:50,080 --> 00:43:51,520 .لكِ منافعكِ 522 00:43:52,600 --> 00:43:55,119 لا ندري من قد نضطر للتخلص منه .في الطريق 523 00:43:55,120 --> 00:43:56,999 حسنًا، سأحرص على تقليل هذا .قدر الإمكان 524 00:43:57,000 --> 00:43:59,480 ...أجل. إذا تمكنتِ من هذا، سيكون - .أجل، سأحاول - 525 00:44:02,600 --> 00:44:04,280 أتظن إنها ستكون هناك فعلًا؟ 526 00:44:05,400 --> 00:44:06,880 .والدتك 527 00:44:07,800 --> 00:44:09,400 .اعتقد ذلك 528 00:44:12,240 --> 00:44:13,840 .أتطلّع حقًا إلى لقائها 529 00:44:17,280 --> 00:44:18,480 .أنا أيضًا 530 00:44:27,640 --> 00:44:30,199 صندلك يشبه ما يرتديه رجل .في التسعين 531 00:44:30,200 --> 00:44:31,919 ماذا؟ قاتلة مأجورة 532 00:44:31,920 --> 00:44:33,959 .وتعمل سرًا كخبيرة أزياء 533 00:44:33,960 --> 00:44:37,280 من كان يظن؟ - .لم لا، الأجر جيد - 534 00:44:39,440 --> 00:44:41,319 ما مقدار المال الذي تلقيته؟ 535 00:44:41,320 --> 00:44:43,640 ماذا، مقابل قتل الناس؟ - .أجل - 536 00:44:44,840 --> 00:44:46,480 .كميات هائلة 537 00:45:07,150 --> 00:45:14,650 <font color="#ffff00">ترجمة بسام شقير</font> 538 00:45:14,650 --> 00:45:22,150 <font color="#ffff00">ترجمة بسام شقير</font> 538 00:45:23,305 --> 00:46:23,553 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm