"The Assassin" Episode #1.4
ID | 13214582 |
---|---|
Movie Name | "The Assassin" Episode #1.4 |
Release Name | The.Assassin.S01E04.1080p.HEVC.x265-MeGusta |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Arabic |
IMDB ID | 33253021 |
Format | srt |
1
00:00:02,500 --> 00:00:10,000
<font color="#ffff00">ترجمة
بسام شقير</font>
2
00:00:10,000 --> 00:00:15,500
<font color="#ffff00">ترجمة
بسام شقير</font>
3
00:00:16,080 --> 00:00:17,200
...ماذا تسمي ذلك
4
00:00:21,560 --> 00:00:23,440
!أمي. أمي
5
00:00:27,200 --> 00:00:28,320
!تبًا
6
00:00:29,240 --> 00:00:30,400
.تبًا بالفعل
7
00:00:32,880 --> 00:00:34,240
...لن تقومي
8
00:00:37,680 --> 00:00:38,800
...كيف أمكنكِ
9
00:00:39,560 --> 00:00:41,399
.أنت من بدأ الأمر
10
00:00:41,400 --> 00:00:43,479
.لم يكن عليكِ فعل ذلك
11
00:00:43,480 --> 00:00:45,799
حقًا؟ ألم تحاول للتو قتله؟
12
00:00:45,800 --> 00:00:47,999
!أجل، لكن كنتُ أعتقد بأنه سيقتلكِ
13
00:00:48,000 --> 00:00:50,039
ألا تخرسا أبدًا؟
14
00:00:50,040 --> 00:00:51,280
لماذا؟
15
00:00:52,840 --> 00:00:57,799
كما قلتُ يا عزيزتي، من يريد
.رأسكِ يملك المال
16
00:00:57,800 --> 00:01:01,359
.ولن يتوقفوا حتى يحصلوا على ما يريدون
17
00:01:01,360 --> 00:01:06,560
فهمت، إذًا ظننت إنك ستتخلص مني، وبعدها
سيتركونك وشأنك؟
18
00:01:07,160 --> 00:01:10,279
حسنًا، نعم، في الواقع ليست
.خطة سيئة
19
00:01:10,280 --> 00:01:13,840
.دعيني أساعدكِ. لا يزال بإمكاني مساعدتكِ
20
00:01:15,280 --> 00:01:17,040
هل لديك نسخة احتياطية من ذلك اللابتوب؟
21
00:01:18,720 --> 00:01:21,240
.كما أخبرتكِ، لقد اختفى
وما أهمية ذلك على أي حال؟
22
00:01:23,040 --> 00:01:26,600
.حين تسوء الأمور، تهربين دائمًا
23
00:01:27,360 --> 00:01:28,599
.لذا دعيني أساعدكِ
24
00:01:28,600 --> 00:01:29,919
حسنًا؟
25
00:01:29,920 --> 00:01:31,360
.دعيني أساعدكِ على الهرب
26
00:01:32,560 --> 00:01:38,279
أم إنكِ ستتركيني أنزف حتى الموت
وسط الغبار؟
27
00:01:38,280 --> 00:01:40,039
.أو الخيار الثالث
28
00:01:40,040 --> 00:01:44,639
.أمي -
.أمك امرأة باردة المشاعر -
29
00:01:44,640 --> 00:01:47,639
مؤخرتها كمؤخرة صبي كوبي
.عمره 10 سنوات
30
00:01:47,640 --> 00:01:51,639
،لكن هناك فراغًا
31
00:01:51,640 --> 00:01:53,840
.مكان كان قلبها فيه ذات يوم
32
00:01:56,080 --> 00:01:57,839
...إنه غير مسلح. فقط
33
00:01:57,840 --> 00:02:00,079
.كان ليطلق رصاصة في رأسينا معًا
34
00:02:00,080 --> 00:02:03,639
.لا. أنتِ فقط. هذا ما تم الاتفاق عليه
35
00:02:03,640 --> 00:02:06,360
.أمي، دعينا نرحل وحسب
36
00:02:07,160 --> 00:02:11,039
،اسمعي، يمكنني مساعدتكِ على الاختفاء
37
00:02:11,040 --> 00:02:12,119
.(تعلمين ذلك، (جولز
38
00:02:12,120 --> 00:02:13,440
فما هو قراركِ؟
39
00:02:19,480 --> 00:02:22,540
القاتلة المأجورة
40
00:02:24,000 --> 00:02:30,074
41
00:03:07,400 --> 00:03:08,840
هل أنت بخير؟
42
00:03:09,480 --> 00:03:11,239
.لا
43
00:03:11,240 --> 00:03:12,360
أنتِ؟
44
00:03:14,720 --> 00:03:15,799
.أنا عاجزة عن الإحساس
45
00:03:15,800 --> 00:03:19,360
صحيح، ربما ستتعودين على رائحة
الموت القديمة؟
46
00:03:20,840 --> 00:03:22,759
.هذه ليست نكتة
47
00:03:22,760 --> 00:03:24,399
.لكنها مضحكة في الحقيقة
48
00:03:24,400 --> 00:03:26,039
.في بعض الأوساط
49
00:03:26,040 --> 00:03:29,400
لا تجد كثيرًا من الخفة أو المرح
.في أوساطي
50
00:03:30,360 --> 00:03:33,320
مجرد خيانة متبادلة ثم قتل وحشي
.لبعضهم البعض
51
00:03:35,240 --> 00:03:37,680
.نعم، هناك الكثير من ذلك بالفعل
52
00:03:56,800 --> 00:03:58,900
أثينا
53
00:04:36,680 --> 00:04:38,319
.الرائحة عفنة
54
00:04:38,320 --> 00:04:39,639
أين نحن الآن بالضبط؟
55
00:04:39,640 --> 00:04:40,920
.إنه منزل آمن
56
00:04:41,880 --> 00:04:44,120
.كنت أشاركه مع (بافل)، في الواقع
57
00:04:45,880 --> 00:04:49,039
.الرجل الذي سحقتِ جمجمته بحجر
58
00:04:49,040 --> 00:04:52,239
نعم، لم أكن متأكدة إن كان لا يزال
...موجودًا، لكن
59
00:04:52,240 --> 00:04:56,840
.إنه موجود، لذا يمكننا البقاء هنا
.ريثما نضع خطة
60
00:04:57,840 --> 00:04:59,240
.سنكون آمنين هنا
61
00:05:02,080 --> 00:05:04,719
.الآن يجب أن ترتاح قليلاً
62
00:05:04,720 --> 00:05:06,919
.لا. لستُ متعبًا
63
00:05:06,920 --> 00:05:08,679
.تقول ذلك دائمًا عندما تكون متعبًا
64
00:05:08,680 --> 00:05:10,119
.أجل، عندما كان عمري 10
65
00:05:10,120 --> 00:05:12,599
.وبعدها تفعل هذا، تتراجع
66
00:05:12,600 --> 00:05:13,920
.نعم
67
00:05:14,680 --> 00:05:15,720
.هيا
68
00:05:16,280 --> 00:05:17,320
.يجب أن ننام
69
00:05:18,120 --> 00:05:20,319
أجل، ثم ماذا، أمي؟
70
00:05:20,320 --> 00:05:23,360
.ثم... غدًا يوم جديد
71
00:05:25,120 --> 00:05:28,679
.خطيبتي رحلت
.عدة أشخاص حاولوا قتلي
72
00:05:28,680 --> 00:05:31,359
أكتشفُ إن حياتي كلها كانت كذبة
،وهذا أفضل رد لديكِ
73
00:05:31,360 --> 00:05:32,640
كلام سخيف ومبتذل؟
74
00:05:34,560 --> 00:05:36,560
.كل شيء يحدث لسبب
75
00:05:37,840 --> 00:05:39,400
.النوم يبدو أمرًا جيدًا
76
00:05:47,300 --> 00:05:49,800
فرنسا
77
00:05:52,480 --> 00:05:53,680
.شكرًا
78
00:06:01,840 --> 00:06:03,559
.تبدين بحالة مزرية
79
00:06:03,560 --> 00:06:05,159
.أنت تبدو بحالة أسوأ
80
00:06:05,160 --> 00:06:06,360
.إنه الكيتامين هذا
81
00:06:06,920 --> 00:06:08,239
.(حصلت عليه من (مونغو
82
00:06:08,240 --> 00:06:11,479
."قال: "خذ هذه وستحظى بليلة من العمر
83
00:06:11,480 --> 00:06:17,519
كل مرة أتناولها، تستهويني لدرجة إني
.آخذ المزيد ثم أفقد الوعي
84
00:06:17,520 --> 00:06:19,780
إذًا، ربما يجب عليك التوقف عن
.تعاطي الكيتامين
85
00:06:21,800 --> 00:06:24,879
كيف هي (ألبانيا)؟
86
00:06:24,880 --> 00:06:28,200
.هل يمكن أن تتركني، أنا متعبة جدًا
87
00:06:29,320 --> 00:06:32,239
يصعب النوم حين تعرف إن هناك
.من وضع مكافأة لاغتيالك
88
00:06:32,240 --> 00:06:34,359
.أنتِ بخير الآن
89
00:06:34,360 --> 00:06:36,519
كما ترين، لا أحد سيتمكن من
.الوصول إليكِ هنا
90
00:06:36,520 --> 00:06:40,319
هل يمكن أن تتركني وحدي
لأنام من فضلك؟
91
00:06:40,320 --> 00:06:42,800
.الرجل الذي بعث برسالة إلكترونية، اتصل
92
00:06:43,640 --> 00:06:44,919
.(ياسبر)
93
00:06:44,920 --> 00:06:47,680
هل حصلتَ على رقمه؟ -
.لا... أغلقت الخط -
94
00:06:50,800 --> 00:06:55,439
،إذا اكتشفنا ما هي "تشانتين" هذه... سنفهم
95
00:06:55,440 --> 00:06:58,479
.ونعرف، صحيح؟ إننا لسنا في خطر فعلي
96
00:06:58,480 --> 00:06:59,840
ما الذي تحاول قوله؟
97
00:07:02,560 --> 00:07:04,959
.أبي لديه خزنة
98
00:07:04,960 --> 00:07:06,999
.خلف مجموعة الكتب القديمة في مكتبه
99
00:07:07,000 --> 00:07:12,800
دخلتُ الليلة الماضية، وكان يقرأ شيئًا يشبه
.رسالة مكتوبة على ورقة صفراء
100
00:07:14,320 --> 00:07:17,920
.عندما دخلت ورآني حاول أن يخفيها
101
00:07:19,000 --> 00:07:22,039
.إنه يتصرّف بغرابة شديدة
.أغرب من المعتاد
102
00:07:22,040 --> 00:07:25,280
وهل خبأها في الخزنة؟
خلف مجموعة الكتب؟
103
00:07:26,600 --> 00:07:27,800
ما الذي حدث بعد ذلك؟
104
00:07:28,400 --> 00:07:30,919
هل عوى قائلًا "سكوبي دوبي دوو" بعد ذلك؟
105
00:07:30,920 --> 00:07:32,800
.لا، لا أعتقد ذلك
106
00:07:36,320 --> 00:07:38,919
اسمع، لا يوجد ما يؤكد إن لهذا
."صلة ب "تشانتين
107
00:07:38,920 --> 00:07:42,679
لا. لكن... سيكون من الجيد أن
نعرف، أليس كذلك؟
108
00:07:42,680 --> 00:07:44,279
ما هي قصة هذا كله؟
109
00:07:44,280 --> 00:07:45,920
إن كنا في خطر أم لا؟
110
00:07:47,040 --> 00:07:48,399
.مع العلم إننا لسنا كذلك
111
00:07:48,400 --> 00:07:50,559
.والدنا لديه رجاله بالخارج
112
00:07:50,560 --> 00:07:52,160
.أجل. نحن في أيدٍ أمينة
113
00:08:05,480 --> 00:08:07,439
هل وصلت الأموال بعد؟
114
00:08:07,440 --> 00:08:08,479
.وصلت للتو
115
00:08:08,480 --> 00:08:09,679
.جيد
116
00:08:09,680 --> 00:08:11,440
.سأتصل بكِ عند انجاز الأمر
117
00:08:29,480 --> 00:08:31,160
.يجب أن نأكل
118
00:08:31,840 --> 00:08:33,839
ما هذا بحق الجحيم؟
119
00:08:33,840 --> 00:08:35,400
.سلطة
120
00:08:37,280 --> 00:08:38,359
.كانت كل ما لديهم
121
00:08:38,360 --> 00:08:40,759
سلطة من... اللحم؟
122
00:08:40,760 --> 00:08:44,200
.أعتقد إنه لحم
.لم يكن عليها ملصق
123
00:08:53,240 --> 00:08:56,959
...ليس سيئًا. أعني
.ليس جيدًا، لكنه ليس سيئًا
124
00:08:56,960 --> 00:08:59,200
.أجل، لا يمكنني تناول هذا
125
00:09:02,040 --> 00:09:04,959
نظرًا للظروف، يمكنك أن تنزل عن صهوة
.حصانك اليوم
126
00:09:04,960 --> 00:09:07,919
أنا بخير. أفضل البقاء هنا، سعيد جدًا
.على الحصان
127
00:09:07,920 --> 00:09:08,920
.حسنًا. كما تشاء
128
00:09:08,920 --> 00:09:11,919
ستشعر بجوع شديد قريبًا وستضطر
.لأن تأكل الحصان
129
00:09:11,920 --> 00:09:14,600
.رائحته تشبه رائحة الحصان حقًا يا أمي
130
00:09:18,960 --> 00:09:20,920
ماذا؟ من هذا؟
131
00:09:23,720 --> 00:09:24,839
!سايروس)! اصعد)
132
00:09:24,840 --> 00:09:27,519
أفترض إن (سايروس) لم يأتِ
!هو الآخر ليقتلنا
133
00:09:27,520 --> 00:09:30,759
سيكون تصرفًا وقحًا بما إني من
.دعوته إلى هنا
134
00:09:30,760 --> 00:09:32,959
ومن هو بالضبط؟
135
00:09:32,960 --> 00:09:34,799
.إنه صديق قديم
136
00:09:34,800 --> 00:09:35,999
.بالأحرى، مجرد شخص أعرفه
137
00:09:36,000 --> 00:09:37,239
.صديق
138
00:09:37,240 --> 00:09:38,439
أي الأمرين؟
139
00:09:38,440 --> 00:09:40,000
.لا أحب أن أُصنّف الأمور
140
00:09:45,360 --> 00:09:46,599
!(جولي)
141
00:09:46,600 --> 00:09:48,439
!(هذا (سايروس
142
00:09:48,440 --> 00:09:50,800
!سايروس)! مرحبًا. صحيح، بالطبع)
143
00:09:53,240 --> 00:09:54,679
.تبدين جميلة كعادتكِ
144
00:09:54,680 --> 00:09:57,040
.وأنت كذلك. تفضل بالدخول
145
00:10:02,440 --> 00:10:04,079
.لقد مرّ وقت طويل
146
00:10:04,080 --> 00:10:06,239
.أجل -
.سمعتُ إنكِ تركتِ العمل -
147
00:10:06,240 --> 00:10:07,799
.حسنًا، أنا أحاول ذلك
148
00:10:07,800 --> 00:10:10,999
.هنيئًا لكِ. أنا أيضًا سأترك في يوم ما
149
00:10:11,000 --> 00:10:14,119
.وسأذهب إلى الديار
.سأتبع حلمي
150
00:10:14,120 --> 00:10:16,359
...ما زلتَ -
!بيتزا اكسبرس"، نعم" -
151
00:10:16,360 --> 00:10:18,519
سأفتتح أول فرع على الإطلاق
."في "نيقوسيا
152
00:10:18,520 --> 00:10:21,279
.سأجلب طعم "إيطاليا" إلى العاصمة القبرصية
153
00:10:21,280 --> 00:10:24,360
أعتقد إن "بيتزا إكسبرس" نشأت
."في "بريطانيا
154
00:10:27,000 --> 00:10:28,000
من هذا؟
155
00:10:29,200 --> 00:10:30,559
.(أنا (إدوارد
156
00:10:30,560 --> 00:10:31,600
.(أنت مضحك جدًا، (إدوارد
157
00:10:32,720 --> 00:10:34,000
كيف حال (بافل)؟
158
00:10:36,280 --> 00:10:38,439
.لم أره منذ مدة طويلة
159
00:10:38,440 --> 00:10:39,880
.بافل) يعجبني)
160
00:10:40,640 --> 00:10:41,640
.أجل
161
00:10:43,080 --> 00:10:44,600
...في قائمة طعام اليوم.
162
00:10:45,920 --> 00:10:47,560
.روغر بي 89
163
00:10:48,280 --> 00:10:51,160
،قوة توقف، ثبات في الأداء
.قبضة مريحة مدمجة
164
00:10:51,840 --> 00:10:53,399
،غلوك 17 الجيل الخامس
165
00:10:53,400 --> 00:10:56,359
بفتحة مخزن موسعة، تصميم أنيق
.وحجم مدمج
166
00:10:56,360 --> 00:10:58,159
.هذا سيفي بالغرض -
.جيد جدًا -
167
00:10:58,160 --> 00:11:00,319
...سأحضر بعض -
.لا. لا. أرجوكِ -
168
00:11:00,320 --> 00:11:01,959
.أرجوكِ
169
00:11:01,960 --> 00:11:03,560
.هدية التقاعد
170
00:11:04,400 --> 00:11:05,959
.لم تسنح لي الفرصة أن أُهديكِ شيئًا
171
00:11:05,960 --> 00:11:09,159
.لعلّي أتمكن من ردّ المعروف يومًا ما
172
00:11:09,160 --> 00:11:13,520
ستأتين إلى "نيقوسيا"، وتأكلين
.البيتزا خاصتي
173
00:11:19,920 --> 00:11:21,759
.(وداعًا، سيد (إدوارد
174
00:11:21,760 --> 00:11:24,159
.أنت محظوظ لتمتلك امرأة مثل هذه
175
00:11:24,160 --> 00:11:25,999
.ماذا؟ لا؟ لا -
...لا، لا، في الواقع -
176
00:11:26,000 --> 00:11:27,200
!يا الهي. إنها أمي
177
00:11:28,480 --> 00:11:29,879
!الآن أصبح الأمر منطقيًّا
178
00:11:29,880 --> 00:11:33,919
قلتُ لنفسي: "السيدة (جولي) تستطيع
."أن تختار أفضل من هذا، دون شك
179
00:11:33,920 --> 00:11:35,399
...حسنًا
180
00:11:35,400 --> 00:11:37,519
.أمك أسطورة
181
00:11:37,520 --> 00:11:39,519
.سيحكون عنها القصص في يوم ما
182
00:11:39,520 --> 00:11:41,240
.أنا متأكد من ذلك
183
00:11:47,840 --> 00:11:49,600
ما حاجتكِ لمسدس آخر؟
184
00:11:50,680 --> 00:11:52,440
.لا، ليس من أجلي
185
00:11:53,520 --> 00:11:54,980
هل تظني إن هذا قرار حكيم؟
186
00:11:57,400 --> 00:11:58,400
.أجل
187
00:11:59,720 --> 00:12:00,760
.لا أحد سيسمع
188
00:12:03,640 --> 00:12:06,359
.لا أعلم، لستُ من محبي الأسلحة
189
00:12:06,360 --> 00:12:09,039
لا أحد يتوقع منك أن تنضم إلى
،جمعية الرماية الوطنية
190
00:12:09,040 --> 00:12:11,120
...هذا فقط لكي تحمي نفسك
191
00:12:11,600 --> 00:12:12,960
.عند الحاجة
192
00:12:16,400 --> 00:12:17,400
.حسنًا
193
00:12:20,080 --> 00:12:23,400
،)نحن لا نقتل الفيلة، (إدوارد
.إنها مجرد لافتة قديمة
194
00:12:24,840 --> 00:12:27,680
حسنًا، الآن، صوب نحو الهدف الموجود
.على اليسار
195
00:12:29,160 --> 00:12:30,320
.حسنًا
196
00:12:31,080 --> 00:12:34,439
الارتداد سيكون خفيفًا، لكن إذا
لم تمسك جيدًا
197
00:12:34,440 --> 00:12:36,439
...فسيرتد عليك بقوة، لذلك
198
00:12:36,440 --> 00:12:40,759
تمامًا، هذا صحيح، واليد الأخرى، التي
،لا تُطلق النار تحتضن هذه اليد
199
00:12:40,760 --> 00:12:43,839
.وأصبع السبابة على الزناد برقة
200
00:12:43,840 --> 00:12:46,560
.الآن، ركز على الهدف
201
00:12:49,240 --> 00:12:51,200
.خذ نفس. حسنًا
202
00:12:52,880 --> 00:12:54,679
.كاد أن يصيب رأسك
203
00:12:54,680 --> 00:12:57,000
حسنًا. هل أنت بخير؟
204
00:12:58,160 --> 00:13:00,760
.أجل -
.حسنًا. لنجرب مرة أخرى -
205
00:13:02,560 --> 00:13:03,800
...الآن
206
00:13:04,600 --> 00:13:05,840
.حسنًا
207
00:13:07,240 --> 00:13:08,759
.خذ نفس
208
00:13:08,760 --> 00:13:12,040
ماذا تعتقدين بالضبط سنفعل بعد هذا؟
209
00:13:14,200 --> 00:13:16,479
.لنأخذ الأمور خطوة بخطوة
210
00:13:16,480 --> 00:13:17,959
.داميان) قال إنكِ ستهربين)
211
00:13:17,960 --> 00:13:19,119
.هذا ما تفعلينه
212
00:13:19,120 --> 00:13:22,039
هل هذا الهدف من كل هذا؟
تهيئتي لحياة الهروب المستمر؟
213
00:13:22,040 --> 00:13:25,319
حياة الهروب المستمر؟ -
...أمي، أرجوكِ، فقط -
214
00:13:25,320 --> 00:13:27,480
.أجيبيني، توقفي عن الكذب
215
00:13:28,160 --> 00:13:32,079
.أجل. حسنًا. سنغادر
216
00:13:32,080 --> 00:13:34,559
ليس فورًا، نحن بحاجة إلى
.القيام بالتحضيرات
217
00:13:34,560 --> 00:13:38,640
،نحتاج إلى الادخار لبضعة أيام
...تنظيم السفر
218
00:13:39,400 --> 00:13:44,439
تجهيز المؤن، النقود، بعدها سنختفي
.عن الأنظار
219
00:13:44,440 --> 00:13:48,079
سفينة شحن إلى "أفريقيا" أو
."أمريكا اللاتينية"
220
00:13:48,080 --> 00:13:49,519
كم من الوقت؟
221
00:13:49,520 --> 00:13:51,359
.بقدر ما يتطلبه الأمر
222
00:13:51,360 --> 00:13:54,599
حسنًا، هذه هي خطتكِ العظيمة؟
223
00:13:54,600 --> 00:13:57,999
أن أترك حياتي كلها وراء ظهري
وأختبئ لمدة غير محددة؟
224
00:13:58,000 --> 00:14:00,039
.بقدر ما يلزم لحمايتك، نعم
225
00:14:00,040 --> 00:14:01,599
.هم يريدونكِ أنتِ
226
00:14:01,600 --> 00:14:04,919
نعم، واتضح لنا إنهم مستعدون لاستغلال
أي شخص للوصول إليّ
227
00:14:04,920 --> 00:14:06,839
.وخصوصًا أنت
228
00:14:06,840 --> 00:14:08,920
لا، أنا... أتعرفين ماذا، أمي؟
229
00:14:10,400 --> 00:14:12,879
.لا أريدُ هذا، حسنًا؟ لا أريده
230
00:14:12,880 --> 00:14:14,679
.لا أحتاج شيئًا من هذا
231
00:14:14,680 --> 00:14:16,999
مهلاً. إلى أين أنت ذاهب؟
232
00:14:17,000 --> 00:14:18,399
.لاستعادة حياتي
233
00:14:18,400 --> 00:14:20,619
.لن تصمد دقيقتين هناك -
لأني لستُ أنتِ؟ -
234
00:14:20,620 --> 00:14:22,839
.لستُ شجاعًا، من وجهة نظركِ -
لا، لأنك لستَ مُدرّبًا -
235
00:14:22,840 --> 00:14:25,559
...على ما يفعله هؤلاء الناس -
أتدرين ما الذي أحتاج فعله حقًا، أمي؟ -
236
00:14:25,560 --> 00:14:27,279
،أن أبتعد عنكِ قدر الإمكان
237
00:14:27,280 --> 00:14:29,319
.لكي أحاول إنقاذ ما تبقى من زواجي
238
00:14:29,320 --> 00:14:32,920
!لكن... أنت لستَ متزوجًا حتى
239
00:14:35,200 --> 00:14:37,280
!كلام فارغ
240
00:15:11,600 --> 00:15:12,720
.أدخلي
241
00:15:15,680 --> 00:15:17,079
.افتقدتكِ الليلة الماضية
242
00:15:17,080 --> 00:15:20,640
نعم، ولم أخطط لكل هؤلاء الأشخاص الذين
يحاولون قتلي، أليس كذلك؟
243
00:15:21,480 --> 00:15:22,679
.حسنًا
244
00:15:22,680 --> 00:15:25,919
.لا تقلقي، ضاعفت الحراسة
245
00:15:25,920 --> 00:15:28,440
.أنتِ بأمان هنا -
حقًا؟ -
246
00:15:30,760 --> 00:15:32,480
هل تذكرين عندما اشتريتِ ليّ هذا؟
247
00:15:33,640 --> 00:15:37,039
صحيح، نعم، في وقت كنت أعتقد إن
المسؤولين الكبار مثلك
248
00:15:37,040 --> 00:15:38,680
،يحتاجون إلى تخفيف التوتر
249
00:15:39,440 --> 00:15:41,919
لكن الحقيقة إنهم يفضلون استغلال
كوكب الأرض
250
00:15:41,920 --> 00:15:44,879
،بشكلٍ مدمر بأدواتٍ صناعية قاسية
فقط ليتمكنوا
251
00:15:44,880 --> 00:15:47,220
من شراء طائرة خاصة جديدة
."لكلبهم "السوساج
252
00:15:47,880 --> 00:15:49,639
."ليس لدي كلب "سوساج
253
00:15:49,640 --> 00:15:50,960
.لغاية الآن
254
00:15:53,120 --> 00:15:57,119
.تبدين غاضبة يا حبيبتي
255
00:15:57,120 --> 00:15:58,680
هل هناك شيء تودين قوله ليّ؟
256
00:15:59,600 --> 00:16:01,440
ما هي "تشانتين"؟
257
00:16:02,400 --> 00:16:04,839
.سمعتُ الكلمة من شخص كان يعمل عندك
258
00:16:04,840 --> 00:16:06,399
،وبعد أن سمعتها بفترة قصيرة
259
00:16:06,400 --> 00:16:08,760
شخص ما دفع مبلغًا كبيرًا من
.المال ليحاول قتلي
260
00:16:10,120 --> 00:16:11,480
هل كنت أنت؟
261
00:16:13,000 --> 00:16:14,559
.أنا والدكِ
262
00:16:14,560 --> 00:16:16,719
و(عزرا) أخي، لكن كانت هناك أيام كثيرة
263
00:16:16,720 --> 00:16:20,060
كنت سأرمي فيها ذلك الحقير في بركة
.من الحمم لو سنحت ليّ الفرصة
264
00:16:22,080 --> 00:16:23,200
.لا تكذب عليّ
265
00:16:23,760 --> 00:16:25,880
تحملتُ ما يكفي من الأكاذيب
.هذا الأسبوع
266
00:16:27,280 --> 00:16:28,600
.(أنتِ ابنتي، (كايلا
267
00:16:29,960 --> 00:16:31,520
.لا يمكن أن أؤذيكِ أبدًا
268
00:16:32,120 --> 00:16:33,120
.أثبت ذلك
269
00:16:36,400 --> 00:16:37,680
كيف؟
270
00:16:38,640 --> 00:16:40,280
.أرني ماذا يوجد في خزنتك
271
00:16:48,160 --> 00:16:50,200
.بعض الوثائق الخاصة بالشركة
272
00:16:51,080 --> 00:16:52,320
.بعض المقتنيات
273
00:16:52,840 --> 00:16:57,280
وتلك الساعة باهظة الثمن التي لا يرتديها
.أحد بسبب غلو سعرها
274
00:17:02,760 --> 00:17:05,160
.هذا هو المعنى الحقيقي لإضاعة الوقت
275
00:17:14,080 --> 00:17:16,479
."لم أسمع أبدًا بكلمة "تشانتين
276
00:17:16,480 --> 00:17:19,799
وسأموت قبل أن أدع أحدًا يؤذيكِ
.أو يؤذي أخيكِ
277
00:17:19,800 --> 00:17:22,920
حسنًا، قال إن هناك رسالة هنا
.على ورقة صفراء
278
00:17:23,920 --> 00:17:25,520
.لا أعرف ما الذي يتحدث عنه
279
00:17:35,560 --> 00:17:36,720
هل تمانعي؟
280
00:17:37,680 --> 00:17:40,120
.يجب أن أجيب المكالمة -
.لا، أكيد -
281
00:17:46,600 --> 00:17:47,720
.أخبرني إنك نلت منه
282
00:17:50,400 --> 00:17:53,719
إنه مهووس كمبيوتر هولندي مطلوب
،"يتجوّل في "ليبيا
283
00:17:53,720 --> 00:17:56,680
كيف يكون ذلك ممكنًا بحق الجحيم؟
284
00:17:58,940 --> 00:18:03,110
طرابلس
285
00:19:14,760 --> 00:19:16,120
!تروي)! صديقي)
286
00:19:19,800 --> 00:19:21,040
.دعني أكلمه
287
00:19:25,240 --> 00:19:27,439
ياسبر دي فوغدت)، صحيح؟)
288
00:19:27,440 --> 00:19:30,639
.(نعم، (ياسبر دي فوغدت
.ها أنت تجيب
289
00:19:30,640 --> 00:19:35,199
.أعني، لم أكن متأكدًا
.لا أحد آخر سيتحدث معي
290
00:19:35,200 --> 00:19:37,879
.قلتَ كلامًا غريبًا جدًا في آخر مرة
291
00:19:37,880 --> 00:19:39,439
.دفعني للتفكير
292
00:19:39,440 --> 00:19:42,919
.بأني وأختي معرضان للخطر وما إلى ذلك
293
00:19:42,920 --> 00:19:45,679
قبل كل شيء، هل يمكنني الوثوق بك، سيدي؟
294
00:19:45,680 --> 00:19:46,839
.أكيد
295
00:19:46,840 --> 00:19:49,440
...يهمني كثيرًا أن أكون قادرًا على الثقة بـ
296
00:19:53,960 --> 00:19:55,079
مرحبًا؟
297
00:19:55,080 --> 00:19:56,959
.يجب أن أذهب
298
00:19:56,960 --> 00:19:58,799
.يا صاح، بحقك، أنت اتصلتَ بيّ
299
00:19:58,800 --> 00:20:02,119
...سأتصل بك حوالي
300
00:20:02,120 --> 00:20:06,240
،"الساعة الخامسة بتوقيت "ليبيا
301
00:20:08,080 --> 00:20:10,040
.أجل، (تروي) سيعطيك رقمي المباشر
302
00:20:11,120 --> 00:20:13,000
...هل يمكنك على الأقل
303
00:20:45,240 --> 00:20:46,839
.نعود إلى أهم أخبار اليوم
304
00:20:46,840 --> 00:20:50,439
في الساعات القليلة الماضية، أصدرت
الشرطة هذه الصور
305
00:20:50,440 --> 00:20:53,919
لمشتبه بهم يُعتقد إنهم وراء
.حادث إطلاق النار
306
00:20:53,920 --> 00:20:56,919
الأم والإبن، (جولي) و(إدوارد غرين) لم
.يشاهدا منذ ذلك الحين
307
00:20:56,920 --> 00:21:01,399
الشرطة تناشد الجمهور تقديم المساعدة
.في عملية البحث عنهما
308
00:21:01,400 --> 00:21:03,280
...جولي)، خبيرة توظيف بريطانية متقاعدة)
309
00:21:34,200 --> 00:21:35,400
.مرحبًا
310
00:21:37,440 --> 00:21:39,319
هل يمكنني استخدام هاتفك؟
311
00:21:39,320 --> 00:21:41,800
،بطارية هاتفي نفذت
.حالة طارئة نوعًا ما
312
00:21:45,200 --> 00:21:46,640
.يمكنني الدفع
313
00:21:49,600 --> 00:21:52,600
.آسف، أنا لا أتحدث اليونانية
314
00:21:53,520 --> 00:21:58,600
...هاتف... هاتف... من أجل
315
00:22:01,200 --> 00:22:03,880
.شكرًا لك، شكرًا جزيلاً لك
316
00:22:09,560 --> 00:22:11,120
حسنًا؟
317
00:22:23,160 --> 00:22:24,679
.مرحبًا
318
00:22:24,680 --> 00:22:27,719
الحراس الذين جلبهم أبي يبعدون
الناس أم يقيّدون حريتنا؟
319
00:22:27,720 --> 00:22:28,960
.لا، نحن بخير
320
00:22:30,680 --> 00:22:33,399
،تحتاجين إلى بعض النوم
.تبدين متوترة جدًا
321
00:22:33,400 --> 00:22:34,679
كيف سارت الأمور؟
322
00:22:34,680 --> 00:22:36,559
ماذا؟ -
مع الخزنة؟ -
323
00:22:36,560 --> 00:22:38,839
."لم يكن فيها شيء يتعلق ب "تشانتين
324
00:22:38,840 --> 00:22:40,560
.لا ورقة صفراء، لا شيء
325
00:22:44,600 --> 00:22:48,040
ربما سمعنا نتحدث عنها هذا
.الصباح فنقلها
326
00:22:49,120 --> 00:22:52,079
.تبدين متوجسة يا عزيزتي
هل تسمعين نفسكِ؟
327
00:22:52,080 --> 00:22:53,239
أنت يمكنك؟
328
00:22:53,240 --> 00:22:54,880
أسمعكِ؟
329
00:22:59,400 --> 00:23:01,359
هل يمكنك لو سمحت أن تتركني وحدي؟
330
00:23:01,360 --> 00:23:04,599
كايلا)، مرحبًا، أرجوكِ أعطيني)
،فرصة لأشرح
331
00:23:04,600 --> 00:23:05,840
.بعيدًا عن كل هذا الجنون
332
00:23:07,840 --> 00:23:09,080
مرحبًا؟
333
00:23:10,440 --> 00:23:11,840
كايلا)؟)
334
00:23:13,400 --> 00:23:14,839
.(مرحبًا يا صاح، أنا (عزرا
335
00:23:14,840 --> 00:23:16,039
.تبًا
336
00:23:16,040 --> 00:23:18,639
.لقد ألقت الهاتف هناك ثم رحلت بسرعة
337
00:23:18,640 --> 00:23:22,839
.أجل، مرحبًا
...هل يمكن أن تحاول و
338
00:23:22,840 --> 00:23:26,759
اسمع، بما إننا نتحدث
339
00:23:26,760 --> 00:23:29,239
أفترض إن (كايلا) أخبرتك عن
."رسالة "تشانتين
340
00:23:29,240 --> 00:23:31,999
يبدو إنها قد تكون مرتبطًة بكل هذه
،الأمور التي تحدث
341
00:23:32,000 --> 00:23:36,160
واتضح إنني قد أكون في خطر
.أيضًا، وهذا جنون
342
00:23:36,880 --> 00:23:38,520
لماذا تقول ذلك؟
343
00:23:39,480 --> 00:23:43,359
رجل يُدعى (ياسبر) اتصل وقال
.أشياء غريبة جدًا
344
00:23:43,360 --> 00:23:47,499
انقطع الاتصال، لكنه سيعاود الاتصال
.بيّ في الخامسة
345
00:23:47,500 --> 00:23:48,879
هل بإمكاني المشاركة في المكالمة؟
346
00:23:48,880 --> 00:23:52,559
،أنا صحفي، (عزرا)، تعلم
.يمكنني المساعدة بطرح الأسئلة الصحيحة
347
00:23:52,560 --> 00:23:55,839
نعرف من هو في خطر فعليًا وما الذي
.يمكننا فعله حيال ذلك
348
00:23:55,840 --> 00:24:00,119
!حسنًا، أجل، اتفقنا
،حسنًا، عاود الاتصال الساعة الخامسة
349
00:24:00,120 --> 00:24:01,320
.سنتحدث حينها
350
00:24:02,000 --> 00:24:03,000
...شكرًا
351
00:24:09,880 --> 00:24:13,439
الأم والإبن، (جولي) و(إدوارد غرين) لم
.يشاهدا منذ ذلك الحين
352
00:24:13,440 --> 00:24:16,999
الشرطة تناشد الجمهور تقديم المساعدة
.في عملية البحث عنهما
353
00:24:17,000 --> 00:24:18,879
جولي)، خبيرة توظيف بريطانية متقاعدة)
354
00:24:18,880 --> 00:24:20,639
،"وابنها الصحفي (إدوارد)، المقيم في "لندن
355
00:24:20,640 --> 00:24:22,279
يُعتقد إنهما كانا من بين الضيوف
356
00:24:22,280 --> 00:24:24,340
في حفل الزفاف الذي وقع فيه
.حادث إطلاق النار
357
00:25:48,640 --> 00:25:52,319
،أبي، لن يتم تجاهلي كأنني مزحة، حسنًا
358
00:25:52,320 --> 00:25:56,240
،لدي أفكار مهمة أريد أن أشاركها
359
00:25:59,360 --> 00:26:00,360
.ليس الآن
360
00:26:00,360 --> 00:26:01,799
،فقط أنا، أبي
361
00:26:01,800 --> 00:26:04,279
أردت أن أتحدث معك عن موقع
،"التنقيب "كيسيما
362
00:26:04,280 --> 00:26:06,479
.لدي بعض الأفكار الكبيرة لهذا المشروع
363
00:26:06,480 --> 00:26:09,440
.أجل، قلتُ ليس الآن
364
00:26:10,600 --> 00:26:12,480
.حسنًا. حسنًا
365
00:26:19,600 --> 00:26:21,980
(ياسبر دي فوغدت)
366
00:26:24,880 --> 00:26:26,600
!(لاحقًا، (عزرا
367
00:26:27,240 --> 00:26:28,480
...تبًا
368
00:26:29,720 --> 00:26:31,400
!(النجدة! (عزرا
369
00:26:33,840 --> 00:26:34,920
!أبي
370
00:27:00,040 --> 00:27:01,360
أنت بخير؟
371
00:27:02,640 --> 00:27:03,960
.أجل
372
00:27:06,040 --> 00:27:07,560
.لقد أنقذت حياتي
373
00:27:08,400 --> 00:27:10,960
.أجل. أعتقد إني فعلت
374
00:29:03,200 --> 00:29:05,000
متجر تباتي
375
00:29:37,280 --> 00:29:39,240
.من المؤكد إنه لم يمر من هنا
376
00:29:51,960 --> 00:29:54,559
.(الناس تستهين بك، (عزرا
377
00:29:54,560 --> 00:29:57,239
.أنا استهنتُ بك، وأنا آسف
378
00:29:57,240 --> 00:29:58,920
.لا، كل شيء على ما يرام، أبي
379
00:30:00,120 --> 00:30:02,280
هل سمعت الكلمة "تشانتين"؟
380
00:30:05,040 --> 00:30:06,639
،نعم، الآن وقد ذكرت ذلك
381
00:30:06,640 --> 00:30:09,119
.كايلا) كانت ذكرتها عدة مرات)
382
00:30:09,120 --> 00:30:12,639
،نعم، لا تكف عن السؤال عنها
.عليها أن تتوقف
383
00:30:12,640 --> 00:30:14,799
.إن انكشف الأمر، ستكون النهاية
384
00:30:14,800 --> 00:30:16,879
.نهاية العمل والعائلة
385
00:30:16,880 --> 00:30:18,919
...إذًا
386
00:30:18,920 --> 00:30:22,279
...هل أنا في خطر أو
387
00:30:22,280 --> 00:30:23,959
أنتَ لست غبيًا، أليس كذلك؟
388
00:30:23,960 --> 00:30:26,239
.أعني، أنت تتصرف بغباء
389
00:30:26,240 --> 00:30:28,480
لكن هذه ليست حقيقتك، بل مجرد
تمثيل، صحيح؟
390
00:30:29,520 --> 00:30:30,520
.تمامًا
391
00:30:30,520 --> 00:30:32,960
أنت شخص جاد يستطيع فعل أمور جدية؟
392
00:30:34,040 --> 00:30:36,119
.لعلمك، هذا ما قلته للمجلس
393
00:30:36,120 --> 00:30:39,000
،لأنه عندما يحين الوقت المناسب
.ستتولى المسؤولية
394
00:30:40,000 --> 00:30:41,639
.كروس للتعدين" ستصبح لك"
395
00:30:41,640 --> 00:30:42,640
أنا؟
396
00:30:43,560 --> 00:30:44,599
سأتولى المسؤولية؟
397
00:30:44,600 --> 00:30:48,680
.أجل. لذا كن يقظًا لما يحدث من حولك
.(أنا أعتمد عليك، (عزرا
398
00:31:52,680 --> 00:31:55,000
.حسنًا. أنا بخير
399
00:31:56,120 --> 00:31:58,079
.كنتُ قلقة جدًا عليك
400
00:31:58,080 --> 00:31:59,719
.أنا بخير
401
00:31:59,720 --> 00:32:02,759
.قفزتُ من فوق مبنى إلى آخر
402
00:32:02,760 --> 00:32:04,120
ماذا؟
403
00:32:04,800 --> 00:32:07,480
،لا شيء، لا يهم
.لم يكن يجب أن أغادر
404
00:32:08,800 --> 00:32:12,879
،اشتريتُ لك شيئًا
."يُدعى "سجق نباتي
405
00:32:12,880 --> 00:32:14,719
...لستُ متأكدة ما هو لكن
406
00:32:14,720 --> 00:32:17,239
ربما هو نوع من الذرة أو البقوليات
.على شكل لحم
407
00:32:17,240 --> 00:32:19,279
.حسنًا، رأيته فاشتريته لك
408
00:32:19,280 --> 00:32:20,920
أظن إنني أشعر بالإطراء؟
409
00:32:22,880 --> 00:32:24,640
.امرأة مطلوبة تذهب للتبضع
410
00:32:26,120 --> 00:32:28,399
لماذا تعتقد الشرطة
411
00:32:28,400 --> 00:32:31,079
إن لنا علاقة بما حدث في الجزيرة؟
412
00:32:31,080 --> 00:32:33,479
.الرب يعلم
413
00:32:33,480 --> 00:32:36,799
ربما شخص مهم تلقى رشوة
،من أجل توريطنا
414
00:32:36,800 --> 00:32:39,640
،فالجميع يبحث عن كبش فداء
أليس كذلك؟
415
00:32:41,360 --> 00:32:43,079
وماذا تعتقد علينا أن نفعل؟
416
00:32:43,080 --> 00:32:45,239
ماذا؟ أنتِ تسأليني؟
417
00:32:45,240 --> 00:32:49,399
حسنًا، أعتقد يجب أن نهرب ونتوارى في
.أعمق حفرة يمكننا العثور عليها
418
00:32:49,400 --> 00:32:51,479
.لكني أعلم إنك لا تريد فعل ذلك
419
00:32:51,480 --> 00:32:54,720
.لذا، أجل، أنا أطلب رأيك
420
00:32:55,480 --> 00:32:56,520
.حسنًا
421
00:32:57,800 --> 00:32:59,599
.حسنًا، اجلسي
422
00:32:59,600 --> 00:33:01,039
.ربما لدي خيط
423
00:33:01,040 --> 00:33:04,840
.(أنظروا من هنا المحقق (سوفلاكي
424
00:33:05,600 --> 00:33:07,479
،)هناك رجل يدعى (ياسبر دي فوغدت
425
00:33:07,480 --> 00:33:09,239
."كان يعمل في "كروس للتعدين
426
00:33:09,240 --> 00:33:11,199
كان يتصل بـ (كايلا) وشقيقها
427
00:33:11,200 --> 00:33:14,599
ويقول إن لديه معلومات عن شيء
."يُدعى "تشانتين
428
00:33:14,600 --> 00:33:16,639
.(وهذا هو الشيء الذي ذكرته لك (كايلا
429
00:33:16,640 --> 00:33:19,639
نعم، هو من سَمعت منه تلك الكلمة
.منذ وقتٍ مضى
430
00:33:19,640 --> 00:33:21,919
،بحثت عن الكلمة في غوغل
،ليست مكانًا
431
00:33:21,920 --> 00:33:24,159
النتيجة الوحيدة التي حصلت عليها كانت
.لنوع من المربى
432
00:33:24,160 --> 00:33:27,559
حسنًا، أنا متأكدة تمامًا إن الأمر برمته
.لا علاقة له بالمربى
433
00:33:27,560 --> 00:33:29,120
.أعتقد إنني أتفق معك
434
00:33:29,800 --> 00:33:32,639
هل ما زال هاتف (شون) بحوزتكِ؟
435
00:33:32,640 --> 00:33:33,680
.أجل
436
00:33:37,120 --> 00:33:38,480
.أجل
437
00:33:41,600 --> 00:33:45,320
لعلمكِ، يمكنكِ تغيير الإعدادات حتى
...لا تضطري إلى
438
00:33:54,520 --> 00:33:56,439
.(إذًا هذا الرجل (ياسبر
439
00:33:56,440 --> 00:34:00,879
سيعاود الاتصال بشقيق (كايلا) في الخامسة
.وقال ليّ إنه بإمكاني الانضمام
440
00:34:00,880 --> 00:34:04,239
...أعني، قد لا يكون شيئًا مهمًا لكن
لا يضر أن نحاول؟
441
00:34:04,240 --> 00:34:05,400
.حسنًا
442
00:34:07,120 --> 00:34:09,639
.وأنت قفزت من على بناية
443
00:34:09,640 --> 00:34:11,800
.إلى بناية أخرى
444
00:34:16,040 --> 00:34:19,899
ياسبر دي فوغدت)... تمّ اعتقاله بتهمة)
."الحيازة في "ليبيا
445
00:34:19,900 --> 00:34:22,159
حُكم عليه بالسجن 5 سنوات رغم
تأكيده إنه كان ضحية مؤامرة
446
00:34:22,160 --> 00:34:24,919
وقبل يومين ساعده أحدهم
.على الهروب
447
00:34:24,920 --> 00:34:27,960
.يبدو إنه من النوع الذي أفضّله
448
00:34:44,160 --> 00:34:45,359
.مرحبًا
449
00:34:45,360 --> 00:34:48,840
اسمع، لا أعرف كم من الوقت
.أستطيع أن أتكلم
450
00:34:49,640 --> 00:34:52,999
.أجل، لا بأس بذلك
اسمع، فقط أردت أن أخبرك
451
00:34:53,000 --> 00:34:56,559
.(بأن لدي شخصًا آخر على الخط، (إدوارد غرين
452
00:34:56,560 --> 00:34:58,799
إدوارد)، قريبًا سيكون زوج أختي؟)
453
00:34:58,800 --> 00:35:01,999
ماذا؟ -
،)أجل، مرحبًا، سيد (دي فوغدت -
454
00:35:02,000 --> 00:35:04,959
.أجل، نعم، سررتُ بالحديث معك
455
00:35:04,960 --> 00:35:07,359
من هذا يا سيد (كروس)؟
456
00:35:07,360 --> 00:35:10,079
.نستطيع الوثوق به. صدقني
.يمكنه المساعدة
457
00:35:10,080 --> 00:35:12,959
."حسنًا،، اسمع، أريد الخروج من "ليبيا
458
00:35:12,960 --> 00:35:17,039
لا أملك أية وثائق وهم يبحثون عني
.في كل مكان
459
00:35:17,040 --> 00:35:20,239
أفضل فرصة ليّ هي أن أرشو أحدهم
.لأهرب على متن قارب
460
00:35:20,240 --> 00:35:21,799
.ولأجل ذلك أحتاج بعض المال
461
00:35:21,800 --> 00:35:25,279
.اسمع يا صاح، إن كنت بحاجة المال فأنا أملكه
462
00:35:25,280 --> 00:35:29,479
انتظر لحظة، كيف يمكننا التأكد من
إنك تعرف ما نريد معرفته؟
463
00:35:29,480 --> 00:35:31,639
ما الذي تقوله؟
،)لقد أخبرت السيد (كروس
464
00:35:31,640 --> 00:35:33,519
،"بأني أعرف عن "تشانتين
.أعرفُ كل شيء
465
00:35:33,520 --> 00:35:34,599
.أجل، أثبت ذلك
466
00:35:34,600 --> 00:35:38,119
كيف تظن إنني خرجت من السجن؟
467
00:35:38,120 --> 00:35:40,839
إنّه أحد أكثر السجون وحشيةً
.في "ليبيا" كلها
468
00:35:40,840 --> 00:35:44,399
اتصلت بمنظمة السيد (كروس) وهددته
بكشف الحقيقة
469
00:35:44,400 --> 00:35:47,839
وفجأة وجدتُ نفسي حرًا
ألا يكفيكم هذا دليلاً؟
470
00:35:47,840 --> 00:35:51,319
،حسنًا. ستحصل على المال
وماذا بعد ذلك؟
471
00:35:51,320 --> 00:35:54,599
.سأخبركم ما تريدون معرفته
...هذا ليس
472
00:35:54,600 --> 00:35:55,679
حسنًا؟
473
00:35:55,680 --> 00:35:58,919
أوصلني إلى مكان آمن، وسأعطيك
.المعلومات التي تحتاجها
474
00:35:58,920 --> 00:36:03,439
،"أين؟ حسنًا، أنا في "فرنسا
."إدوارد) في "أثينا)
475
00:36:03,440 --> 00:36:05,879
يمكنني أن أرسل لك المال، وأوصلك
.إلى المكان الذي تريده
476
00:36:05,880 --> 00:36:09,380
إذًا، "أثينا"، فهي تقع على الجانب
.الآخر من البحر
477
00:36:10,120 --> 00:36:11,120
.حسنًا
478
00:36:11,920 --> 00:36:14,000
.إذًا لنتحدث عن مكان لقائنا
479
00:36:26,360 --> 00:36:27,600
أنت بخير؟
480
00:36:28,880 --> 00:36:30,320
.تحدثت مع الرجال الآخرين
481
00:36:31,000 --> 00:36:34,560
يقولون إنه كانت هناك امرأة في
.الحفلة بالأمس
482
00:36:35,840 --> 00:36:38,440
.(كانت تهمس في أُذن (كريس
483
00:36:39,240 --> 00:36:41,839
هل تعرف من هي؟ -
.لا، لا أعرف -
484
00:36:41,840 --> 00:36:43,880
.سوف أعرف من هي
485
00:36:44,880 --> 00:36:46,480
.أنا سعيدة إنك بخير
486
00:36:48,440 --> 00:36:49,440
.الفضل لأخيكِ
487
00:36:50,600 --> 00:36:52,360
.لا نسمع هذا الكلام كثيرًا
488
00:36:59,000 --> 00:37:02,360
.اسمع، أنا آسفة جدًا
489
00:37:03,000 --> 00:37:06,000
...لم يكن يجب عليّ أن
490
00:37:07,080 --> 00:37:09,520
...أنت أبي. وأعلم بأنك لن
491
00:37:10,440 --> 00:37:12,120
أن أتدبر أمر قتلكِ؟
492
00:37:14,600 --> 00:37:15,880
.أجل
493
00:37:17,040 --> 00:37:19,549
الأمور المروعة التي شاهدتها في
اليومين الماضيين
494
00:37:19,550 --> 00:37:21,359
.مع (إد) وأمه كانت صعبة جدًا
495
00:37:21,360 --> 00:37:24,160
لا تلومني لو صدّقت أشياء غير
.منطقية تمامًا
496
00:37:28,920 --> 00:37:30,800
.أنتِ مثل أمكِ، أحيانًا
497
00:37:32,440 --> 00:37:35,679
.حسنًا، لستُ متأكدة جدًا
498
00:37:35,680 --> 00:37:39,120
نعم، أنتِ تشبهيها حتى
.في المظهر
499
00:37:45,760 --> 00:37:47,080
.تفضل
500
00:37:52,120 --> 00:37:55,279
هل يمكنك أن تخبرني بتلك القصص
التي كنت تحكيها؟
501
00:37:55,280 --> 00:37:57,640
تلك القصص التي كنتم تروونها
عن رحلاتكم؟
502
00:37:58,200 --> 00:38:00,119
هل تحاولي أن تلهيني عن مشاكلي؟
503
00:38:00,120 --> 00:38:01,760
هل ينجح ذلك؟
504
00:38:09,720 --> 00:38:11,879
.(أجل، (أنجليكا
505
00:38:11,880 --> 00:38:15,040
عندما كنتِ تنظفين غرفتي، هل نقلتِ
شيئًا من مكانه؟
506
00:38:18,120 --> 00:38:20,599
...لا، لا، أنا فقط
.أنا أبحث عن شيء
507
00:38:20,600 --> 00:38:21,600
...إنه
508
00:38:22,240 --> 00:38:25,439
.إنها قارورة شفافة ذات غطاء أسود -
الكوكائين؟ -
509
00:38:25,440 --> 00:38:30,320
،لا، ليس الكوكائين، لدي الكثير منه
.أنا أبحث عن الكيتامين
510
00:38:50,400 --> 00:38:52,879
،أنا جاد
!أبي يقول إنه يثق بيّ
511
00:38:52,880 --> 00:38:55,759
!يمكنني أن أثبت نفسي هنا حقًا
512
00:38:55,760 --> 00:38:58,079
.أنا سعيدة جدًا لأجلك
513
00:38:58,080 --> 00:39:00,879
،وأخبرتكِ عن الرجل الذي حاول قتلنا
أليس كذلك؟
514
00:39:00,880 --> 00:39:02,520
.عدة مرات
515
00:39:03,280 --> 00:39:05,199
.سعيدة جدًا إنه لم ينجح
516
00:39:05,200 --> 00:39:07,159
!أنا أيضًا
517
00:39:07,160 --> 00:39:09,439
...هذا ليس
518
00:39:09,440 --> 00:39:13,519
!أجل، أعلم، وإليكِ الأهم الآن، حبيبتي
519
00:39:13,520 --> 00:39:18,359
...أعلم إنكِ تحاولين العثور على (إدوارد) و
520
00:39:18,360 --> 00:39:20,280
.أنا أعرف أين سيكون
521
00:39:21,760 --> 00:39:24,840
.بالتاريخ، الوقت والمكان
522
00:40:15,760 --> 00:40:17,520
كيف يمكنني مساعدتك اليوم؟
523
00:40:19,120 --> 00:40:20,480
...نعم، أنا
524
00:40:21,760 --> 00:40:23,440
...أردتُ أن أسال عن
525
00:40:24,600 --> 00:40:27,200
تغيير زيتي؟
526
00:40:27,920 --> 00:40:31,080
بالتأكيد، سيدي، هل لي بالإسم؟
527
00:40:32,640 --> 00:40:34,119
.(ياسبر دي فوغدت)
528
00:40:34,120 --> 00:40:36,200
والموقع؟
529
00:40:37,800 --> 00:40:39,000
.لا أعلم
530
00:40:41,080 --> 00:40:43,920
.لكني أعرف أين سيكون غدًا صباحًا
531
00:41:02,040 --> 00:41:03,519
هل هذه "أثينا"؟
532
00:41:03,520 --> 00:41:05,520
.حسنًا، أجل
533
00:41:24,520 --> 00:41:26,159
ما الإسم الذي تفضله؟
534
00:41:26,160 --> 00:41:27,719
عذرًا؟
535
00:41:27,720 --> 00:41:30,519
لديّ شخص يتولى أمر استخراج
.جواز سفر جديد لك
536
00:41:30,520 --> 00:41:32,319
.لذا، أي إسم تريد استخدامه
537
00:41:32,320 --> 00:41:35,159
.أجل، الأمر ليس بتلك الأهمية
538
00:41:35,160 --> 00:41:36,960
.(إدوين سنوود)
539
00:41:40,240 --> 00:41:41,399
.(هاري غراي)
540
00:41:41,400 --> 00:41:44,000
.حسنًا، لا مشكلة -
.أجل، شكرًا -
541
00:41:48,480 --> 00:41:52,640
حسنًا، إذًا، هذا اللقاء مع الهولندي؟
542
00:41:53,320 --> 00:41:55,399
أنت تُدرك إن هناك احتمالًا كبيرًا جدًا
543
00:41:55,400 --> 00:41:57,719
...بأننا نسير مباشرة نحو -
.فخ -
544
00:41:57,720 --> 00:42:00,479
(نعم، نعلم إن شقيق (كايلا
.أحمق لعين
545
00:42:00,480 --> 00:42:04,199
لكن هذا الرجل الهولندي، لا نعلم
،إن كان يقول الحقيقة
546
00:42:04,200 --> 00:42:05,900
.ولا نعلم حتى إن كان هولنديًا حقًا
547
00:42:05,950 --> 00:42:08,399
.لذلك قد يكون هناك من يتنصّت علينا
548
00:42:08,400 --> 00:42:09,400
.أعلم
549
00:42:09,400 --> 00:42:11,439
.قد تكون هذه وسيلة لإخراجنا من مخبئنا
550
00:42:11,440 --> 00:42:12,759
.أعلم، لكنها على الأقل خطوة
551
00:42:12,760 --> 00:42:16,260
حسنًا؟ نحتاج لشخص يعرف ما
،الذي يحدث هنا
552
00:42:16,260 --> 00:42:19,880
لا يمكننا الاستمرار في الهرب والاختباء
."في... "براتيسلافا
553
00:42:21,080 --> 00:42:22,600
.علينا أن نحاول
554
00:42:23,480 --> 00:42:24,520
.حسنًا
555
00:42:25,160 --> 00:42:27,399
إذًا، المكان الذي ستلتقي فيه
556
00:42:27,400 --> 00:42:30,399
يقع أمام هذا المبنى الكبير
.في الحديقة
557
00:42:30,400 --> 00:42:34,080
سأكون هناك قبل ساعة لأتمكن من اختيار
.مكان مناسب للمراقبة
558
00:42:35,040 --> 00:42:38,119
لكن إذا حدث أي شيء، أي شيء على
الإطلاق، وشعرت بعدم الارتياح
559
00:42:38,120 --> 00:42:41,079
.تنسحب فورًا
.حسنًا، تنسحب فورًا
560
00:42:41,080 --> 00:42:44,040
.حسنًا، حسنًا
.هو تقني معلومات هولندي، سأكون بخير
561
00:42:45,520 --> 00:42:48,639
،حسنًا، قبل قليل كنتُ أفكر
562
00:42:48,640 --> 00:42:51,480
،عندما رحلتَ بوقتٍ سابق
...خطر ليّ ماذا لو
563
00:42:52,960 --> 00:42:54,879
،ماذا لو رأتك الشرطة
...ماذا لو إنهم
564
00:42:54,880 --> 00:42:57,359
...ماذا لو إنهم كانوا مسلحين، أنا لا
565
00:42:57,360 --> 00:42:59,120
.لا أريد أن أفكر في تلك الأفكار مرة أخرى
566
00:43:02,160 --> 00:43:03,200
.أعلم
567
00:43:06,840 --> 00:43:10,720
وإذا فشلت كل الحلول، يمكنك فقط
.القفز من مبنى إلى آخر
568
00:43:12,320 --> 00:43:14,640
...نعم، أعني، كانت المسافة حوالي
569
00:43:15,440 --> 00:43:16,920
.ستة أمتار
570
00:43:27,760 --> 00:43:28,840
.كن حذرًا
571
00:43:30,120 --> 00:43:32,719
.هذا ساطع قليلاً
572
00:43:32,720 --> 00:43:35,120
.اجلس
573
00:43:38,240 --> 00:43:39,639
.حسنًا، ارفع ساقيك
574
00:43:39,640 --> 00:43:41,240
.حسنًا، شكرًا
575
00:43:41,960 --> 00:43:43,839
.ارتح
576
00:43:43,840 --> 00:43:45,199
.اسمعي، عزيزتي
577
00:43:45,200 --> 00:43:46,520
أجل؟
578
00:43:49,040 --> 00:43:50,639
أبي؟
579
00:43:50,640 --> 00:43:51,760
أنت مستيقظ؟
580
00:46:58,760 --> 00:47:01,599
.أنا في الموقع، يرجى التوجيه
581
00:47:01,600 --> 00:47:03,039
...أجل، أجل، أنا
582
00:47:03,040 --> 00:47:05,199
هل يمكنكِ الانتظار، حوالي، دقيقتين؟
583
00:47:05,200 --> 00:47:07,399
هل رأيت أختك؟ -
.لا. لا -
584
00:47:07,400 --> 00:47:08,600
أبي؟
585
00:47:10,480 --> 00:47:11,960
."بخصوص ما قلت عن "تشانتين
586
00:47:13,640 --> 00:47:14,920
ماذا عنها؟
587
00:47:15,840 --> 00:47:17,080
.أنا أساندك، أبي
588
00:47:17,640 --> 00:47:18,680
.أنا أساندك
589
00:47:28,240 --> 00:47:30,120
.افعليها -
.عُلم -
590
00:48:11,120 --> 00:48:14,160
ياسبر)؟ هل أنت (ياسبر)؟) -
.(أجل. أجل. (إدوارد -
591
00:48:23,080 --> 00:48:26,120
.لا أصدق الأمر. إنا هنا
592
00:48:27,680 --> 00:48:29,399
.نحن هنا
593
00:48:29,400 --> 00:48:34,199
.أجل، لا، أنا أريد حماية
.أحتاج طبيبًا لأجل هذا
594
00:48:34,200 --> 00:48:35,919
...دعنا -
.وأحتاج النقود -
595
00:48:35,920 --> 00:48:40,479
حسنًا. دعنا نجلس ومن ثم نتحدث
بالأمر، حسنًا؟
596
00:48:40,480 --> 00:48:42,800
.حسنًا. لا انتظر. انتظر
597
00:48:43,960 --> 00:48:47,719
سأخبرك كل ما تريد معرفته
،"عن "تشانتين
598
00:48:47,720 --> 00:48:50,279
.لكن أولاً أريد النقود
599
00:48:50,280 --> 00:48:51,799
.أنا بحاجة ماسة للنقود
600
00:48:51,800 --> 00:48:53,000
...أنا فقط
601
00:48:54,320 --> 00:48:56,839
.هناك مشكلة بسيطة في ذلك
.في الحقيقة، لا أملك النقود
602
00:48:56,840 --> 00:48:57,840
ماذا؟
603
00:48:57,840 --> 00:48:58,840
.أعلم
604
00:48:58,840 --> 00:49:01,759
لا. لماذا لا تملك النقود؟
605
00:49:01,760 --> 00:49:05,119
.أنا فقط... بهذه الأثناء لا أملكها
606
00:49:05,120 --> 00:49:07,399
.بحقك، قلتَ إن النقود ستكون معك
607
00:49:07,400 --> 00:49:08,439
.أعلم
608
00:49:08,440 --> 00:49:10,720
.قلتَ إنك تستطيع الاعتناء بيّ -
.ويمكنني. سأفعل -
609
00:49:22,440 --> 00:49:25,200
...سأحضر لك النقود، فقط
...ليس
610
00:49:26,360 --> 00:49:28,879
كيف ليّ أن أعرف حتى إنك من تدّعي؟
611
00:49:28,880 --> 00:49:31,199
كيف يمكنني التأكد من إنك
لست تابعًا له؟
612
00:49:31,200 --> 00:49:33,040
!ابتعد -
...اهدأ، دعنا نذهب لمكان -
613
00:49:46,480 --> 00:49:48,159
.(يمكنك أن تثق بيّ، (ياسبر -
.لا -
614
00:49:48,160 --> 00:49:50,999
،نعم. هناك منزل آمن قريب من هنا
615
00:49:51,000 --> 00:49:53,359
.سنذهب إلى هناك ونتحدث بكل هذا
616
00:49:53,360 --> 00:49:54,599
منزل آمن؟ -
.أعدك -
617
00:49:54,600 --> 00:49:58,079
ماذا تقصد؟ -
ما هو المنزل الآمن؟ هل أنت شرطي؟ -
618
00:49:58,080 --> 00:50:01,079
...لا، لا، بالطبع
619
00:50:01,080 --> 00:50:02,760
...أنا لست شرطيًا، أنا
620
00:50:15,400 --> 00:50:19,520
الأمر معقد للغاية، لكن علينا
.أن نتحرك
621
00:50:46,720 --> 00:50:48,200
!(إدوارد)
622
00:50:48,250 --> 00:50:55,750
<font color="#ffff00">ترجمة
بسام شقير</font>
623
00:50:55,750 --> 00:51:03,250
<font color="#ffff00">ترجمة
بسام شقير</font>
623
00:51:04,305 --> 00:52:04,326
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm