"Deadly Tropics" Pointe du Bout

ID13214704
Movie Name"Deadly Tropics" Pointe du Bout
Release Name Deadly.Tropics.S05E03.1080p.FRE.ITA.H264-TheBlackKing
Year2024
Kindtv
LanguageFrench
IMDB ID32284039
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,440 --> 00:00:02,760 Freinage brutal. 2 00:00:08,480 --> 00:00:11,520 Aurélien, attends ! Tu as quoi, ce matin ? 3 00:00:11,840 --> 00:00:13,960 Tu ne devines pas ? Non. 4 00:00:14,280 --> 00:00:17,920 Tu devais squatter chez moi une nuit ou 2. Ca fait 3 semaines. 5 00:00:18,240 --> 00:00:21,080 Tu m'empêches de dormir et je n'ai plus de vie privée. 6 00:00:21,400 --> 00:00:24,840 Mes potes me rendent mon bateau le week-end prochain. 7 00:00:25,160 --> 00:00:27,960 Ah ouais ? Ou la semaine d'après. 8 00:00:28,280 --> 00:00:30,560 Tu n'as personne chez qui squatter ? 9 00:00:30,880 --> 00:00:34,200 Si, mais je couche avec eux, ça complique tout. 10 00:00:34,520 --> 00:00:38,760 Nous, on bosse ensemble. A chaque fois, je me fais avoir. 11 00:00:39,080 --> 00:00:43,240 Tu es ronchon quand tu dors mal. Tu as de la chance que je t'aime, 12 00:00:43,560 --> 00:00:45,200 mais tu déconnes. 13 00:00:47,360 --> 00:00:48,720 Bonjour. Bonjour. 14 00:00:49,040 --> 00:00:50,040 Bonjour. 15 00:00:57,720 --> 00:00:58,720 Merde. 16 00:00:59,040 --> 00:01:02,640 On a intérêt à faire vite avant que ce soit sur le Net. 17 00:01:02,960 --> 00:01:03,960 Déclics. 18 00:01:05,000 --> 00:01:11,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 19 00:01:19,120 --> 00:01:23,040 Je ne reste pas, je suis attendue sur une scène de crime. 20 00:01:23,360 --> 00:01:27,160 Tiens, prends ça. Tu mangeras quand tu pourras. 21 00:01:27,480 --> 00:01:30,120 C'est quoi ? Des plats maison. 22 00:01:30,440 --> 00:01:33,440 Tu travailles et tu oublies de te nourrir. 23 00:01:33,760 --> 00:01:34,720 Tu es maigre. 24 00:01:35,040 --> 00:01:37,520 Pas dès le matin. Sans chair, 25 00:01:37,840 --> 00:01:39,480 pas de chaleur à partager. 26 00:01:39,800 --> 00:01:44,680 C'est pour ça que Chloé est triste. Mais Chloé va bien. Pourquoi, 27 00:01:45,000 --> 00:01:49,560 elle t'a parlé ? Pas vraiment. Tu la connais. Ah, 28 00:01:49,880 --> 00:01:52,080 j'oubliais. Prends ça. 29 00:01:52,400 --> 00:01:56,040 Une tisane de plantes de mon jardin. Ca te fera du bien. 30 00:01:56,360 --> 00:01:58,360 Bonne journée. Merci. 31 00:02:11,200 --> 00:02:13,160 Je ne la connais pas. Ah bon ? 32 00:02:13,480 --> 00:02:17,160 Suzy Marguerite, une influenceuse body positive. Elle est connue. 33 00:02:17,480 --> 00:02:18,760 Oui. Elle luttait 34 00:02:19,080 --> 00:02:20,760 contre la grossophobie ? Oui. 35 00:02:21,080 --> 00:02:22,760 Et c'est un mannequin grande taille, 36 00:02:23,080 --> 00:02:24,120 égérie d'Amalia, 37 00:02:24,440 --> 00:02:28,480 la marque de maillots de bain. On a quoi sur sa mort ? 38 00:02:28,800 --> 00:02:31,800 Ca ressemble à une noyade. 39 00:02:32,120 --> 00:02:33,360 Accidentelle ? 40 00:02:33,680 --> 00:02:38,000 Je ne crois pas. Vous voyez ces griffures sur le visage ? 41 00:02:38,320 --> 00:02:41,080 Elles n'ont pas eu le temps de cicatriser. 42 00:02:41,400 --> 00:02:43,880 Une dispute ? On l'a poussée ? 43 00:02:44,200 --> 00:02:45,160 Ce sont des hypothèses. 44 00:02:45,480 --> 00:02:48,560 Elle est morte entre 23h et minuit. 45 00:02:48,880 --> 00:02:51,920 Vous allez me demander où elle est morte. 46 00:02:54,400 --> 00:02:57,760 Où elle est morte ? Je vais vous répondre. 47 00:02:58,080 --> 00:03:00,080 Dans un périmètre de 1km, 48 00:03:00,400 --> 00:03:02,800 à hauteur du Vauclin, avant de dériver ici 49 00:03:03,120 --> 00:03:04,840 à cause des courants. 50 00:03:05,160 --> 00:03:08,480 C'est tout pour le corps ? Il y a autre chose. 51 00:03:08,800 --> 00:03:12,000 Des marques de coelioscopie. 52 00:03:12,320 --> 00:03:14,200 Quoi ? Ou laparoscopie. 53 00:03:14,520 --> 00:03:15,720 C'est quoi ? 54 00:03:16,040 --> 00:03:19,960 Une façon d'opérer les organes en passant par des incisions. 55 00:03:20,280 --> 00:03:21,920 Ce serait récent ? 56 00:03:22,240 --> 00:03:24,960 Je vous le dirai après l'autopsie. 57 00:03:25,280 --> 00:03:27,320 Là, j'ignore... Merci. 58 00:03:27,640 --> 00:03:28,400 Voilà. 59 00:03:28,720 --> 00:03:32,440 Merci, Phil. On se retrouve à l'hôtel de police. 60 00:03:32,760 --> 00:03:34,080 Salut. Merci. 61 00:03:35,920 --> 00:03:38,240 Je peux rentrer avec vous ? 62 00:03:38,560 --> 00:03:41,360 Et votre Jeep ? Elle est au garage. 63 00:03:41,680 --> 00:03:44,440 Vous êtes venue comment ? Avec Aurélien. 64 00:03:44,760 --> 00:03:45,880 Allez avec lui. 65 00:03:46,200 --> 00:03:47,880 Je l'agace un peu. 66 00:03:48,200 --> 00:03:50,200 C'est étonnant, ça. 67 00:03:50,520 --> 00:03:52,080 Allez, venez. 68 00:03:52,400 --> 00:03:55,000 Cachez votre enthousiasme. 69 00:04:03,520 --> 00:04:06,800 Je n'avais jamais fait attention à ces pubs. 70 00:04:07,120 --> 00:04:09,280 La victime est partout. Ouais. 71 00:04:09,600 --> 00:04:12,920 Elle avait des centaines de milliers de followers. 72 00:04:13,240 --> 00:04:14,320 C'était une star. 73 00:04:14,640 --> 00:04:17,640 Des commentaires menaçants ou bizarres ? 74 00:04:17,960 --> 00:04:21,080 Non. Pas mal de filles la remercient. 75 00:04:22,160 --> 00:04:26,080 Quelques trolls classiques. "Cache-toi, bouboule", 76 00:04:26,400 --> 00:04:30,040 "Cache ta graisse"... Sympa. Notez les profils haineux. 77 00:04:30,360 --> 00:04:31,360 OK. 78 00:04:31,680 --> 00:04:35,840 Trop grosse, trop maigre, ça ne va jamais. Ca me rend dingue. 79 00:04:36,160 --> 00:04:39,360 Ma grand-mère me trouve maigre. D'après elle, 80 00:04:39,680 --> 00:04:43,040 ça me coupe de mes racines et ça rend malheureuse ma fille. 81 00:04:43,360 --> 00:04:46,200 Elle a raison sur un point. Lequel ? 82 00:04:46,520 --> 00:04:48,800 Vous bafouez vos origines. 83 00:04:49,120 --> 00:04:51,600 On ne vous dirait pas martiniquaise. 84 00:04:51,920 --> 00:04:53,440 N'importe quoi. 85 00:04:53,760 --> 00:04:56,440 Vous parlez créole, déjà ? 86 00:04:56,760 --> 00:04:58,640 Propos insultant en créole. 87 00:04:58,960 --> 00:04:59,960 Elle rit. 88 00:05:01,640 --> 00:05:05,120 C'est un bon début. Il y en a encore un. 89 00:05:27,320 --> 00:05:30,720 Fermeture centralisée. C'est un casse-dalle ? 90 00:05:31,040 --> 00:05:35,000 Le régime de ma grand-mère. Si vous n'en voulez pas, 91 00:05:35,320 --> 00:05:36,720 j'en veux bien. 92 00:05:37,720 --> 00:05:40,760 OK, je garde la tisane. Oh ? En vrai ? 93 00:05:41,080 --> 00:05:44,040 Ouais. Hm ! Trop cool ! Merci. 94 00:05:45,480 --> 00:05:48,320 Dans les SMS et les fadettes de Suzy, 95 00:05:48,640 --> 00:05:52,480 aucun rendez-vous précédant le meurtre. Ca, 96 00:05:52,800 --> 00:05:55,240 c'est une tuerie. Sympa, le petit déj. 97 00:05:55,560 --> 00:05:58,640 Les voisins ont entendu la victime se disputer avec son compagnon 98 00:05:58,960 --> 00:06:00,920 il y a 2 jours. Il est parti chez sa mère. 99 00:06:01,240 --> 00:06:04,360 Et c'est qui ? Fabrice Valentin, 100 00:06:04,680 --> 00:06:07,720 réceptionniste dans un hôtel. Il bossait de nuit, 101 00:06:08,040 --> 00:06:10,840 mais un client l'a cherché sans le trouver 102 00:06:11,160 --> 00:06:14,400 entre 23h et 1h. La dispute aurait mal tourné. 103 00:06:14,720 --> 00:06:17,240 Possible. Allez l'interpeller. 104 00:06:17,560 --> 00:06:19,920 Il doit être à peine couché. Bien. 105 00:06:20,240 --> 00:06:21,000 Oh... 106 00:06:21,320 --> 00:06:23,400 Aurélien. Je prends 107 00:06:23,720 --> 00:06:25,040 mon petit déj. 108 00:06:31,520 --> 00:06:32,960 Aurélien. Ouais ? 109 00:06:33,280 --> 00:06:36,080 On peut aller récupérer ma voiture ? 110 00:06:36,400 --> 00:06:38,840 Je ne suis ni un taxi, ni un hôtel. 111 00:06:39,160 --> 00:06:42,440 C'est sur la route. Comme ça, je te laisse tranquille. 112 00:06:42,760 --> 00:06:45,320 Et ce soir, je couche ailleurs. 113 00:06:45,640 --> 00:06:47,240 Vas-y, monte. Yes. 114 00:06:47,560 --> 00:06:50,880 Tu as faim ? Non. On n'a pas le temps. 115 00:07:22,240 --> 00:07:23,240 Vas-y. 116 00:07:25,480 --> 00:07:26,840 Phil. Je n'ai pas 117 00:07:27,160 --> 00:07:28,200 les résultats. 118 00:07:28,520 --> 00:07:30,760 Ce n'est pas ça. Chouette, ta chemise. 119 00:07:32,280 --> 00:07:35,320 Merci. Dis-moi, tu crois que... 120 00:07:35,640 --> 00:07:38,280 Je peux dormir chez toi, ce soir ? 121 00:07:38,600 --> 00:07:41,920 Non. Mon beau-frère est dans la chambre d'ami. 122 00:07:42,240 --> 00:07:44,600 Sur le canapé, ça me va. 123 00:07:44,920 --> 00:07:46,200 Le canapé. Oui. 124 00:07:46,520 --> 00:07:50,520 Celui sur lequel ma femme t'a trouvée avec un inconnu, une fois ? 125 00:07:50,840 --> 00:07:52,160 Ce canapé-là ? 126 00:07:52,480 --> 00:07:54,640 Ou... Ouais. Ouais. 127 00:07:54,960 --> 00:07:56,440 Ben... Non. 128 00:07:56,760 --> 00:07:58,040 Non. Désolé. 129 00:08:04,480 --> 00:08:08,200 Sur Internet, un paquet de gens la pourrissaient. 130 00:08:08,520 --> 00:08:11,120 On a creusé, ça n'a rien donné. 131 00:08:11,440 --> 00:08:15,720 M. Valentin, des voisins vous ont entendus, vous et Suzy. 132 00:08:16,040 --> 00:08:18,320 Et c'était très bruyant. 133 00:08:18,640 --> 00:08:22,520 De quoi vous parlez ? Pas que vous baisiez 134 00:08:22,840 --> 00:08:24,120 comme des lapins. 135 00:08:24,440 --> 00:08:26,320 Non, plutôt façon 136 00:08:26,640 --> 00:08:29,040 "On se met des tartes". 137 00:08:33,120 --> 00:08:36,600 Répondez-lui. Des disputes, rien d'important. 138 00:08:36,920 --> 00:08:38,360 Rien d'important ? 139 00:08:39,600 --> 00:08:42,400 Vous êtes quand même allé chez maman. 140 00:08:42,720 --> 00:08:47,560 Ce n'était pas la 1re fois. Quand on s'engueulait, j'allais dormir... 141 00:08:50,520 --> 00:08:54,600 Attendez... Vous insinuez que j'aurais pu tuer Suzy ?! 142 00:08:54,920 --> 00:08:56,280 Il se réveille. 143 00:08:56,600 --> 00:08:59,520 Vous étiez absent de votre boulot de 23h à 1h. 144 00:09:00,840 --> 00:09:03,720 Non, mais je... J'étais aux toilettes. 145 00:09:04,720 --> 00:09:05,840 Pendant 2h ?! 146 00:09:06,160 --> 00:09:09,960 Vous avez des problèmes de constipation. Il faut consulter. 147 00:09:10,280 --> 00:09:13,520 En tout cas, 2h, c'est suffisant pour retrouver 148 00:09:13,840 --> 00:09:17,240 mémère au Vauclin et la pousser à la flotte. 149 00:09:17,560 --> 00:09:20,360 On en dit quoi ? C'est un cauchemar. 150 00:09:20,680 --> 00:09:23,040 Ecoutez. J'aimais Suzy. 151 00:09:23,360 --> 00:09:25,720 On était fous amoureux. 152 00:09:26,040 --> 00:09:27,400 Quelqu'un frappe. 153 00:09:28,680 --> 00:09:30,400 Je peux vous... ? 154 00:09:30,720 --> 00:09:31,720 Oui. 155 00:09:33,720 --> 00:09:34,760 Bon, euh... 156 00:09:38,320 --> 00:09:41,560 Les cicatrices sur le ventre de Suzy, 157 00:09:41,880 --> 00:09:44,160 c'est une sleeve. Un slip. 158 00:09:44,480 --> 00:09:47,240 Quoi ? Vous portez un slip, 159 00:09:47,560 --> 00:09:48,800 pas une slip. 160 00:09:49,120 --> 00:09:52,160 Je porte un slip, mais on dit une sleeve. 161 00:09:52,480 --> 00:09:56,520 Une chirurgie de l'obésité. On retire les 2 tiers de l'estomac. 162 00:09:56,840 --> 00:09:59,640 Radical pour perdre du poids. Ah ! 163 00:09:59,960 --> 00:10:02,280 Hm. Ca doit faire mal. 164 00:10:02,600 --> 00:10:03,640 Ca... Oui. 165 00:10:03,960 --> 00:10:07,160 Merci, mon Philou. C'est très gentil. 166 00:10:11,200 --> 00:10:12,360 M. Valentin. 167 00:10:12,680 --> 00:10:15,200 On en apprend, des choses. 168 00:10:17,200 --> 00:10:21,040 Vous m'aviez pas dit que Suzy s'était fait opérer d'un slip. 169 00:10:21,360 --> 00:10:23,240 D'une sleeve. Oui. 170 00:10:23,560 --> 00:10:27,800 Et tout ça pour maigrir. Ne jouons pas sur les mots. 171 00:10:29,400 --> 00:10:32,400 C'est pas bon pour la militante body positive. 172 00:10:32,720 --> 00:10:36,200 Ca, c'est autre chose. Hé, tut, tut, hé. 173 00:10:36,520 --> 00:10:41,240 Ce n'est pas avec votre salaire que vous pouvez avoir ce train de vie. 174 00:10:42,240 --> 00:10:44,840 Ca vous a énervé. N'importe quoi. 175 00:10:45,160 --> 00:10:48,160 Suzy a fait ça pour qu'on puisse avoir un enfant. 176 00:10:48,480 --> 00:10:49,400 1re nouvelle. 177 00:10:49,720 --> 00:10:51,560 Quel est le rapport ? 178 00:10:51,880 --> 00:10:56,520 Les médecins conseillent de perdre du poids pour tomber enceinte. 179 00:10:56,840 --> 00:10:59,760 Elle parlait de grossophobie médicale. 180 00:11:00,080 --> 00:11:03,040 Elle a peut-être changé d'avis. 181 00:11:03,360 --> 00:11:08,080 Et vous, vous vous êtes disputé avec madame. Hou, pas content, 182 00:11:08,400 --> 00:11:09,160 hein ? 183 00:11:09,480 --> 00:11:14,160 Pourquoi étiez-vous contre ? Parce qu'elle ne me l'a pas dit. 184 00:11:14,480 --> 00:11:17,880 En une semaine, elle a perdu 10kg. Elle avait mal au ventre. 185 00:11:18,200 --> 00:11:21,560 J'avais peur pour elle. Demandez à son chirurgien. 186 00:11:21,880 --> 00:11:26,160 Patati et patata, monsieur... Valentin, vous n'avez pas d'alibi. 187 00:11:26,480 --> 00:11:28,720 Niet, zéro. Donc il est... 188 00:11:29,040 --> 00:11:32,040 10... 10h30. Je vous place en garde à vue. 189 00:11:32,360 --> 00:11:35,240 Vous pouvez voir un médecin et manger un avocat. 190 00:11:35,560 --> 00:11:39,520 Appeler un avocat. Je ne vais pas me gêner, tiens. 191 00:11:39,840 --> 00:11:41,680 Je vais lui parler de vous. 192 00:11:42,000 --> 00:11:44,960 On ne vous a pas appris le tact ? 193 00:11:45,280 --> 00:11:46,560 Elle souffle. 194 00:11:47,960 --> 00:11:50,680 (Oh, il m'a fatiguée, lui.) 195 00:12:03,440 --> 00:12:06,400 Elle arrive. Elle arrive, elle arrive. 196 00:12:06,720 --> 00:12:09,480 Oh là là, check la démarche. 197 00:12:12,200 --> 00:12:14,920 On n'a pas de filtre, ce matin ? 198 00:12:15,240 --> 00:12:17,840 Je suis revigorée, Crivelli. 199 00:12:18,160 --> 00:12:20,840 On va plier l'enquête vite fait. 200 00:12:21,160 --> 00:12:24,960 On va la surfer comme une vague. Elle souffle. 201 00:12:25,280 --> 00:12:27,200 Hein, mes belettes ? 202 00:12:28,480 --> 00:12:32,720 Il n'a pas dit où il était entre 23h et 1h. Ca le rend suspect. 203 00:12:33,040 --> 00:12:36,200 Peut-être parce qu'il est coupable. 204 00:12:36,520 --> 00:12:37,840 Elle rit. 205 00:12:40,040 --> 00:12:43,640 Je fais borner son téléphone ? Ouais. 206 00:12:43,960 --> 00:12:46,200 Moi, je veux ses fadettes. 207 00:12:46,520 --> 00:12:49,880 C'est drôle, fadette, comme mot. Fadette. 208 00:12:50,200 --> 00:12:51,600 Est-ce qu'il était 209 00:12:51,920 --> 00:12:54,080 au Vauclin ? Qui il a vu ? 210 00:12:54,400 --> 00:12:55,920 Choc. Entendu ? 211 00:12:56,240 --> 00:12:57,240 Choc. 212 00:12:57,560 --> 00:13:00,320 D'accord. Je vais me charger 213 00:13:00,640 --> 00:13:03,240 du téléphone. Et moi du chirurgien. 214 00:13:03,560 --> 00:13:06,840 Moi, je conduis votre voiture. Pourquoi ? 215 00:13:07,160 --> 00:13:11,120 Parce que je suis la cheffe. "I'm the boss, OK" ? 216 00:13:11,440 --> 00:13:14,480 Merci. Attendez, elle sort du garage. 217 00:13:14,800 --> 00:13:17,680 Mollo sur les plaquettes de frein. Oui. 218 00:13:18,000 --> 00:13:21,160 Et mollo avec le chirurgien. Ouais. 219 00:13:22,280 --> 00:13:24,720 Démarrage en trombe. Hou, hou ! 220 00:13:25,040 --> 00:13:26,120 Doucement ! 221 00:13:32,400 --> 00:13:35,560 Oh ! Hou là ! Tout le monde descend. 222 00:13:38,400 --> 00:13:39,400 Ah ! 223 00:13:41,640 --> 00:13:42,640 Hou ! 224 00:13:47,080 --> 00:13:48,880 Bonjour. Bonjour. 225 00:13:49,200 --> 00:13:50,880 Bonjour, madame. 226 00:13:56,000 --> 00:13:57,720 Bonjour. Bonjour. 227 00:13:58,040 --> 00:14:01,320 On vient voir le Dr Marinier. Pour une copine. 228 00:14:01,640 --> 00:14:05,280 Non, c'est la police. Il ne travaille pas, aujourd'hui. 229 00:14:05,600 --> 00:14:07,800 Ah ouais ? Pourquoi ? 230 00:14:08,120 --> 00:14:11,720 On voudrait voir le dossier médical de Suzy Marguerite. 231 00:14:12,040 --> 00:14:14,400 Un instant. Mélissa soupire. 232 00:14:14,720 --> 00:14:16,440 Signal sonore. 233 00:14:16,760 --> 00:14:19,160 Désolée. Vous n'allez pas 234 00:14:19,480 --> 00:14:23,520 faire le coup du secret médical ? Elle ne portera pas plainte. 235 00:14:23,840 --> 00:14:25,840 Elle est "dead", "muerto", 236 00:14:26,160 --> 00:14:29,560 "finito". Waouh ! Pardon. C'est cassé, là ? 237 00:14:29,880 --> 00:14:33,480 Il n'y a pas de dossier à ce nom-là. 238 00:14:33,800 --> 00:14:38,000 On n'a pas de Suzy Marguerite. Mélissa pouffe. 239 00:14:42,920 --> 00:14:45,600 Suzy Marguerite ! Ha ! Merci. 240 00:14:54,160 --> 00:14:55,680 Freinage brutal. 241 00:15:03,400 --> 00:15:06,080 J'avais dit mollo sur les plaquettes de frein. 242 00:15:06,400 --> 00:15:09,720 On est chez Marinier, là ? On avait l'adresse. 243 00:15:10,040 --> 00:15:11,760 C'est plus facile. 244 00:15:12,080 --> 00:15:16,280 T'as une tache. Pistache ! Mélissa rit. 245 00:15:16,600 --> 00:15:17,800 Sonnette. 246 00:15:18,120 --> 00:15:19,640 Mélissa souffle. 247 00:15:24,360 --> 00:15:27,520 Bonjour. Bonjour. Commandante Sainte-Rose. 248 00:15:27,840 --> 00:15:30,720 Capitaine, euh... Crivelli. 249 00:15:31,040 --> 00:15:33,200 Vous êtes Mme Marinier ? 250 00:15:33,520 --> 00:15:36,840 Oui. Il est arrivé quelque chose à Etienne ? 251 00:15:37,160 --> 00:15:38,240 Non. Non. 252 00:15:38,560 --> 00:15:41,080 On a des questions sur une patiente. 253 00:15:41,400 --> 00:15:42,880 On peut entrer ? 254 00:15:43,200 --> 00:15:44,680 Oui. Suivez-moi. 255 00:15:54,800 --> 00:15:59,160 Alors. Mon mari est à quelques mètres, il va arriver. 256 00:15:59,480 --> 00:16:01,640 Vous fliquez votre mari ? 257 00:16:01,960 --> 00:16:05,840 Vous avez raison, tous les mêmes. Non, pas du tout. 258 00:16:06,160 --> 00:16:08,160 Il a fait des malaises. 259 00:16:08,480 --> 00:16:11,880 Ca me rassure de savoir où il est. Voilà. 260 00:16:18,600 --> 00:16:21,240 Vous connaissez Suzy Marguerite ? 261 00:16:21,560 --> 00:16:24,560 Oui. Pourquoi ? Elle est morte. 262 00:16:24,880 --> 00:16:26,120 Quoi ?! Ouais. 263 00:16:26,440 --> 00:16:28,600 Bonjour. Qu'y a-t-il ? 264 00:16:28,920 --> 00:16:31,480 C'est Suzy. Bonjour, docteur. 265 00:16:31,800 --> 00:16:32,560 Canon ! 266 00:16:33,760 --> 00:16:36,440 Suzy Marguerite a été assassinée. 267 00:16:36,760 --> 00:16:39,840 On a des questions à vous poser. Ouais. 268 00:16:40,160 --> 00:16:43,480 On peut aller dans mon bureau ? Suivez-moi. 269 00:16:44,960 --> 00:16:46,360 Bien sûr. Non. 270 00:16:46,680 --> 00:16:50,120 Vous vous occupez de sa femme. Allez, hop. 271 00:16:51,960 --> 00:16:53,000 Ah là là ! 272 00:16:59,280 --> 00:17:00,280 A nous 2. 273 00:17:02,840 --> 00:17:03,840 Alors. 274 00:17:04,960 --> 00:17:08,840 Vous la connaissez depuis combien de temps, Suzy ? 275 00:17:09,160 --> 00:17:12,600 Je ne sais pas. 10 ans, au moins. Hm, hm. 276 00:17:12,920 --> 00:17:16,760 On s'est connues à la clinique. A la clinique ? 277 00:17:17,080 --> 00:17:20,280 Pourquoi ? On souffrait de dysmorphophobie. 278 00:17:20,600 --> 00:17:21,880 "Dysmorpho"... 279 00:17:22,200 --> 00:17:25,680 "Mophie". "Phie". Pas facile à dire, ce mot. 280 00:17:26,000 --> 00:17:30,400 On était mal dans notre peau. Mais vous êtes si belle ! 281 00:17:30,720 --> 00:17:34,240 Ben non ! J'ai une peur panique de grossir. 282 00:17:35,640 --> 00:17:37,120 Elle souffrait de son poids. 283 00:17:37,440 --> 00:17:40,360 Ca ne l'a pas empêchée d'en faire un business. 284 00:17:40,680 --> 00:17:43,920 Enfin ! Oui, elle s'est affranchie des diktats 285 00:17:44,240 --> 00:17:47,040 des magazines et des réseaux sociaux. 286 00:17:47,360 --> 00:17:49,720 Elle avait des valeurs. 287 00:17:50,040 --> 00:17:53,280 C'est quelqu'un que j'admirais énormément. 288 00:17:53,600 --> 00:17:54,360 Pardon. 289 00:17:54,680 --> 00:17:58,120 Il ne faut pas pleurer. Ca va aller, 290 00:17:58,440 --> 00:17:59,440 hein. 291 00:18:02,200 --> 00:18:03,920 Bon. Laissez-moi. 292 00:18:10,720 --> 00:18:14,320 Votre secrétaire n'a pas trouvé le dossier de Suzy. 293 00:18:14,640 --> 00:18:18,520 Je l'ai opérée dans une clinique. Je vais vous l'envoyer. 294 00:18:18,840 --> 00:18:22,880 Vous intervenez dans le privé ? Suzy voulait rester discrète. 295 00:18:23,200 --> 00:18:25,360 Les rendez-vous préop' 296 00:18:25,680 --> 00:18:30,280 ont été faits dans un hôtel. Je vois. La militante trahissait 297 00:18:30,600 --> 00:18:33,880 la cause. Son contrat d'égérie primait. 298 00:18:34,920 --> 00:18:39,080 Si Amalia perdait sa mannequin star, c'était une catastrophe ? 299 00:18:39,400 --> 00:18:40,400 Hm, hm. 300 00:18:49,160 --> 00:18:50,480 Commandante ? 301 00:18:52,480 --> 00:18:54,640 Commandante ? Chat ! 302 00:18:54,960 --> 00:18:56,000 Ah ! Touchée ! 303 00:18:56,320 --> 00:18:57,600 Elle soupire. 304 00:18:57,920 --> 00:19:02,840 Le toubib, là ! Coquine, vous vouliez le garder pour vous. 305 00:19:03,160 --> 00:19:06,160 Il y a quoi, dans cette gourde ? Rien. 306 00:19:06,480 --> 00:19:07,320 Donnez ! Non ! 307 00:19:07,640 --> 00:19:10,080 Mais... ! Ca suffit, là ! 308 00:19:10,400 --> 00:19:11,400 Elle sent. 309 00:19:16,560 --> 00:19:17,560 OK. 310 00:19:17,880 --> 00:19:22,080 Je vais la garder. Donnez-moi les clés, je conduis. 311 00:19:22,400 --> 00:19:24,640 C'est pas juste. Les clés. 312 00:19:29,160 --> 00:19:30,920 Ca suffit ! Hm ! 313 00:19:33,080 --> 00:19:36,520 Vous n'êtes pas drôle, mais vous êtes une coquine. 314 00:19:41,600 --> 00:19:44,320 Je suis épuisée. Asseyez-vous. 315 00:19:44,640 --> 00:19:46,000 Là ? Oui, oui. 316 00:19:46,320 --> 00:19:49,240 Tranquille. Voilà. Je suis explosée. 317 00:19:50,360 --> 00:19:52,880 Je vais dormir... Elle marmonne. 318 00:19:53,200 --> 00:19:54,800 Gros dodo. Hm... 319 00:19:55,120 --> 00:19:56,120 Hm. 320 00:19:56,440 --> 00:19:58,320 Il se passe quoi ? 321 00:19:58,640 --> 00:20:01,560 Elle boit ça depuis ce matin. Quoi ? 322 00:20:01,880 --> 00:20:03,400 Il sent. Ronflement. 323 00:20:04,400 --> 00:20:05,400 Il sent. 324 00:20:05,720 --> 00:20:10,240 Merde. Un cocktail de plantes euphorisantes. Ca vient de toi ? 325 00:20:10,560 --> 00:20:14,000 Mais non, de sa grand-mère. Ronflements. 326 00:20:14,320 --> 00:20:16,120 Bon. 327 00:20:16,440 --> 00:20:20,000 On la laisse dormir. On est tranquilles pour 2, 3h. 328 00:20:20,320 --> 00:20:23,520 Elle va avoir la migraine. J'ai du nouveau. 329 00:20:23,840 --> 00:20:26,600 OK. Le petit copain a parlé. 330 00:20:26,920 --> 00:20:28,320 Ah. Cet abruti 331 00:20:28,640 --> 00:20:32,040 s'est absenté de son poste pour acheter de l'herbe. 332 00:20:32,360 --> 00:20:36,960 Voilà pourquoi il cachait ça. Du coup, il a un alibi. 333 00:20:37,280 --> 00:20:41,200 On creuse sur Amalia François et sur une rupture de contrat. 334 00:20:41,520 --> 00:20:42,640 Hm. Ronflements. 335 00:20:42,960 --> 00:20:45,080 Elle rit. 336 00:20:47,120 --> 00:20:50,840 On la bouge pour qu'Etcheverry ne la voie pas ? 337 00:20:51,160 --> 00:20:54,760 Je m'en occupe. On se retrouve à la voiture. 338 00:21:01,600 --> 00:21:04,080 Ronflements. 339 00:21:26,520 --> 00:21:30,280 Montrez les photos de Suzy. Oui, très bien. 340 00:21:30,600 --> 00:21:32,080 Non. Déclic. 341 00:21:33,520 --> 00:21:36,200 Oui. Ca, on garde. Tu plaisantes ? 342 00:21:36,520 --> 00:21:39,960 On ajoute "hashtag RIP Suzy" ou "La grossophobie tue". 343 00:21:40,280 --> 00:21:43,360 Ca va être un raz-de-marée. Amalia. 344 00:21:43,680 --> 00:21:46,840 Sur la mort de votre mannequin, c'est chic ! 345 00:21:47,160 --> 00:21:48,400 C'est limite. Oui. 346 00:21:48,720 --> 00:21:52,240 Vous êtes qui ? Pardon. L'ordre et la loi. 347 00:21:52,560 --> 00:21:55,840 Et vous êtes Amalia François, la patronne 348 00:21:56,160 --> 00:21:59,000 de la marque de maillots. Bravo. 349 00:21:59,320 --> 00:22:01,120 On est occupés, là. 350 00:22:01,440 --> 00:22:05,800 Modifie le shooting sur la plage. Je veux un hommage à Suzy. 351 00:22:06,120 --> 00:22:09,840 C'est une enquête de police. On doit vous parler. 352 00:22:10,160 --> 00:22:13,640 Posez vos questions, qu'on termine ça vite. 353 00:22:17,120 --> 00:22:19,560 On va y aller à notre rythme. 354 00:22:19,880 --> 00:22:24,800 Continuez comme ça et on annule tous vos rendez-vous de la journée. 355 00:22:25,120 --> 00:22:27,920 Suzy vous a parlé de son opération ? 356 00:22:28,240 --> 00:22:32,520 Non, mais j'avais remarqué les cicatrices sur son ventre. 357 00:22:32,840 --> 00:22:37,200 Et elle maigrissait. J'ai compris. Ca vous a mise hors de vous ? 358 00:22:37,520 --> 00:22:41,920 Et ça a mal tourné. Vous me prenez pour qui ? 359 00:22:42,240 --> 00:22:45,880 J'ai appelé le service juridique pour la faire licencier. 360 00:22:46,200 --> 00:22:47,760 Ca n'empêche pas votre colère. 361 00:22:48,080 --> 00:22:50,880 Son contrat lui interdisait de se faire opérer. 362 00:22:51,200 --> 00:22:55,240 Suzy était en tort à 100%. Vous répondez à côté. 363 00:23:01,760 --> 00:23:03,760 Le dossier en question. 364 00:23:04,080 --> 00:23:07,640 Quant à ma colère, je sais très bien la gérer. 365 00:23:07,960 --> 00:23:09,960 Surtout dans le business. 366 00:23:25,920 --> 00:23:26,920 Ouf ! 367 00:23:27,240 --> 00:23:29,560 Pas commode, votre patronne. 368 00:23:29,880 --> 00:23:33,320 Elle est exigeante. On flippe tous quand elle est là. 369 00:23:33,640 --> 00:23:37,480 Même le photographe. On dirait un chien qui obéit à sa maîtresse. 370 00:23:37,800 --> 00:23:39,080 Bastien ? Oui. 371 00:23:40,320 --> 00:23:43,760 C'est son mari. Elle est dominatrice. Lui, son kif, 372 00:23:44,080 --> 00:23:46,680 c'est d'être soumis. Non ?! 373 00:23:47,000 --> 00:23:50,080 Il rit. Sacré couple, effectivement. 374 00:23:50,400 --> 00:23:53,080 Amalia s'entendait comment 375 00:23:53,400 --> 00:23:56,400 avec Suzy ? Elle a pété un plomb 376 00:23:56,720 --> 00:23:59,600 au sujet de l'opération, mais... Hé ! 377 00:23:59,920 --> 00:24:01,560 On y va ? 378 00:24:01,880 --> 00:24:05,520 Mais... ? Bastien était le plus affecté. 379 00:24:06,720 --> 00:24:10,000 Désolée, il faut vraiment que j'y aille. 380 00:24:23,960 --> 00:24:27,080 Oui, c'est ça. Absolument. A Paris. 381 00:24:27,400 --> 00:24:29,880 Je réserve la semaine. Oui. 382 00:24:30,200 --> 00:24:34,120 Suzy n'avait pas le droit de descendre en dessous de 120kg. 383 00:24:34,440 --> 00:24:36,960 Amalia était dans son droit. 384 00:24:37,280 --> 00:24:41,400 Hm. Ca n'empêche pas de l'avoir en travers de la gorge. 385 00:24:42,560 --> 00:24:43,640 Tu fais quoi ? 386 00:24:43,960 --> 00:24:47,920 J'envoie à Phil les codes d'accès du réseau d'ici. 387 00:24:48,240 --> 00:24:49,240 OK. 388 00:24:50,520 --> 00:24:54,440 Voilà. C'est bon, c'est fait. Merci beaucoup, madame. 389 00:24:54,760 --> 00:24:57,120 Je vous en prie. Au revoir. 390 00:24:57,440 --> 00:25:01,520 Tu as trouvé où crécher, ce soir ? J'ai des pistes. 391 00:25:01,840 --> 00:25:02,600 Léger rire. 392 00:25:02,920 --> 00:25:06,280 Quoi ? Je ne vois pas ce qu'il y a de drôle. 393 00:25:27,120 --> 00:25:28,360 Ronflements. 394 00:25:30,840 --> 00:25:32,800 Quel abruti a fait ça ? 395 00:25:35,640 --> 00:25:37,360 Tu as quel âge ?! 396 00:25:37,680 --> 00:25:40,680 On a tous rêvé de faire ça un jour. 397 00:25:41,000 --> 00:25:44,680 Je me demande si je ne la préfère pas comme ça. 398 00:25:48,040 --> 00:25:49,040 Commandante. 399 00:25:49,360 --> 00:25:52,400 Hou, hou ! Commandante, réveillez-vous. 400 00:25:52,720 --> 00:25:56,960 Elle en tient une sacrée couche. Il n'y a rien à faire. 401 00:25:59,760 --> 00:26:00,520 Au feu ! 402 00:26:00,840 --> 00:26:01,840 Han ! 403 00:26:02,160 --> 00:26:04,440 Ca va ? Non, ça ne va pas. 404 00:26:04,760 --> 00:26:05,840 Expliquez-moi. 405 00:26:06,160 --> 00:26:09,760 Votre grand-mère a voulu vous détendre avec une boisson locale. 406 00:26:10,080 --> 00:26:13,760 Elle va m'entendre. Vous étiez très rigolote. 407 00:26:14,080 --> 00:26:15,360 Ha, ha. 408 00:26:15,680 --> 00:26:18,680 On vous raconte ou vous préférez avoir honte dans votre coin ? 409 00:26:19,000 --> 00:26:20,480 Elle soupire. 410 00:26:20,800 --> 00:26:24,280 J'ai rêvé que Phil avait trouvé quelque chose. 411 00:26:31,160 --> 00:26:32,040 Bon, Phil. 412 00:26:33,520 --> 00:26:34,520 Commandante. 413 00:26:36,120 --> 00:26:38,240 Quoi ? Ben, euh... 414 00:26:38,560 --> 00:26:40,600 Vous avez une moustache. 415 00:26:40,920 --> 00:26:44,320 On ne vous a jamais appris le tact ou quoi ? 416 00:26:44,640 --> 00:26:45,640 Ben... 417 00:26:46,840 --> 00:26:47,840 Regardez. 418 00:26:51,240 --> 00:26:53,960 12 ans d'âge mental. C'est ce que j'ai dit à Aurélien. 419 00:26:54,280 --> 00:26:56,600 Vous auriez pu me prévenir. 420 00:26:56,920 --> 00:26:57,960 Lingette ? 421 00:26:59,520 --> 00:27:02,760 J'ai rêvé ou il y a du nouveau ? Non. 422 00:27:03,080 --> 00:27:04,840 Vous n'avez pas rêvé. 423 00:27:05,160 --> 00:27:08,480 Et... ? Rien sur le serveur d'Amalia. 424 00:27:09,680 --> 00:27:10,520 Donc ? 425 00:27:10,840 --> 00:27:14,040 J'ai fouillé le cloud perso de Bastien. 426 00:27:14,360 --> 00:27:17,120 Et là, j'ai trouvé une vidéo. 427 00:27:17,440 --> 00:27:20,040 Je vais vous montrer. Hum ! 428 00:27:20,360 --> 00:27:22,560 *-Ouais ! C'est beau, ça. 429 00:27:22,880 --> 00:27:25,920 *T'es tellement belle. Souris, souris. 430 00:27:26,240 --> 00:27:30,040 *Regarde-moi. Vas-y, aime-moi. Ouais, c'est beau, ça. 431 00:27:30,360 --> 00:27:32,680 *Oh oui, oh là là ! Arrête ! 432 00:27:33,000 --> 00:27:36,960 *-Quoi ? Attends, t'es tellement belle. 433 00:27:37,280 --> 00:27:40,320 *Montre-moi ton cul appétissant, là. 434 00:27:40,640 --> 00:27:42,520 *Fais pas ta timide. 435 00:27:42,840 --> 00:27:44,400 *Je bande déjà, là. 436 00:27:44,720 --> 00:27:45,840 *-Arrête ! 437 00:27:47,840 --> 00:27:48,840 Elle souffle. 438 00:27:49,160 --> 00:27:51,520 Souris, souris ! Positive ! 439 00:27:51,840 --> 00:27:53,080 Le menton ! 440 00:27:53,400 --> 00:27:55,640 Voilà. C'est ça, vas-y. 441 00:27:55,960 --> 00:27:58,400 La plage est ton royaume. Magnifique. 442 00:27:58,720 --> 00:28:00,160 Un peu plus sexy. 443 00:28:00,480 --> 00:28:03,840 Regarde au loin. Souris, souris. Génial. 444 00:28:04,160 --> 00:28:07,440 C'est long, mais c'est long ! Reviens vers moi. 445 00:28:07,760 --> 00:28:10,840 C'est ça, c'est le top. Magnifique. 446 00:28:11,160 --> 00:28:12,520 Voilà. Plus vite, 447 00:28:12,840 --> 00:28:16,280 plus vite, plus vite. Tu reviens. Super. OK. 448 00:28:16,600 --> 00:28:18,040 Ouais, génial. 449 00:28:18,360 --> 00:28:21,000 Une princesse. Ce n'est pas mal. 450 00:28:21,320 --> 00:28:23,480 Magnifique. Tu souris. 451 00:28:23,800 --> 00:28:26,520 Tu vois bien que ça brille. 452 00:28:26,840 --> 00:28:31,800 Plus vite, on n'a pas la journée. Dépêche-toi. Tu es lente, hein. 453 00:28:32,120 --> 00:28:35,240 Port de tête au loin. Superbe. Plus sexy. 454 00:28:35,560 --> 00:28:37,680 Ouais, c'est ça. Génial. 455 00:28:38,000 --> 00:28:40,480 T'es magnifique. Hum, hum. 456 00:28:40,800 --> 00:28:43,120 2s. Laissez-nous travailler. 457 00:28:43,440 --> 00:28:46,160 On est venues voir le pervers. 458 00:28:47,320 --> 00:28:51,400 Oui, toi. Il s'est reconnu. Vous nous expliquez ça ? 459 00:28:51,720 --> 00:28:54,280 *-Attends, t'es tellement belle. 460 00:28:54,600 --> 00:28:57,560 *Montre-moi ton cul appétissant, là. 461 00:28:57,880 --> 00:29:00,440 *Allez, fais pas ta timide. 462 00:29:00,760 --> 00:29:04,600 C'est quoi, ces conneries ? Je pose les questions. Alors ? 463 00:29:04,920 --> 00:29:06,480 C'était une erreur. 464 00:29:06,800 --> 00:29:10,040 Je me suis excusé auprès de Suzy. Voilà. 465 00:29:10,360 --> 00:29:14,000 Il a effacé les vidéos tellement il avait des remords ? Non. 466 00:29:14,320 --> 00:29:17,800 Il les a gardées. Mais tu te rends compte ? 467 00:29:18,120 --> 00:29:21,400 Elle aurait tout raconté. C'est votre seul souci ? 468 00:29:21,720 --> 00:29:24,000 Et sa façon de traiter vos mannequins ? 469 00:29:24,320 --> 00:29:26,680 Excusez-moi, mesdemoiselles. Suivez-moi. 470 00:29:27,000 --> 00:29:29,960 Joshua. Bonjour. Commandante Sainte-Rose. 471 00:29:30,280 --> 00:29:32,120 Allez, en garde à vue. 472 00:29:32,440 --> 00:29:33,440 A bientôt. 473 00:29:34,880 --> 00:29:37,840 Il s'est mal comporté avec vous ? Non. 474 00:29:38,160 --> 00:29:43,080 Mais j'entendais des rumeurs. Des filles racontaient des trucs. 475 00:29:43,400 --> 00:29:46,280 Vous me donnerez leurs noms. On a besoin de témoignages. 476 00:29:48,240 --> 00:29:49,520 OK. Merci. 477 00:29:57,960 --> 00:29:59,480 Denis ? Ouais ? 478 00:29:59,800 --> 00:30:02,680 Tu es de garde, cette nuit ? Hm. 479 00:30:03,000 --> 00:30:07,960 Cool. Je peux avoir tes clés ? Juste pour dormir sur ton canapé. 480 00:30:08,280 --> 00:30:11,680 Je ne touche à rien, promis. Non, il y a mon mec. 481 00:30:12,000 --> 00:30:13,840 T'as un mec ? Cool. 482 00:30:14,160 --> 00:30:15,640 C'est récent, non ? 483 00:30:15,960 --> 00:30:19,480 Non ? Bon, OK. T'inquiète, je vais trouver. 484 00:30:24,200 --> 00:30:24,960 Je vois. 485 00:30:25,280 --> 00:30:30,240 Tu ne sais toujours pas où dormir. Si. Figure-toi que j'ai un plan. 486 00:30:30,560 --> 00:30:34,840 J'ai juste 2, 3 trucs à régler. Au cas où ton plan foirerait... 487 00:30:35,160 --> 00:30:37,160 Ca peut foirer. Non. 488 00:30:37,480 --> 00:30:41,800 Tu devrais demander au patron. Ce sera l'occasion de vous rapprocher. 489 00:30:42,120 --> 00:30:44,120 Ha, ha. Aurélien rit. 490 00:30:52,800 --> 00:30:55,520 Bonne soirée. Ouais, toi aussi. 491 00:30:58,640 --> 00:31:00,200 A chaque fois... 492 00:31:00,520 --> 00:31:01,560 Une minute. 493 00:31:01,880 --> 00:31:03,200 Oui ? 494 00:31:03,520 --> 00:31:07,280 Oui, commissaire, je voulais savoir si, euh... 495 00:31:09,480 --> 00:31:10,560 Oui, quoi ? 496 00:31:11,560 --> 00:31:14,920 Je voulais vous souhaiter une bonne soirée. 497 00:31:15,240 --> 00:31:17,840 Vous vous moquez de moi ? Non. 498 00:31:19,280 --> 00:31:22,240 Je retourne travailler. C'est ça. 499 00:31:22,560 --> 00:31:24,760 Excusez-moi. Il marmonne. 500 00:31:30,040 --> 00:31:32,240 Bonne soirée, Crivelli. 501 00:31:32,560 --> 00:31:34,960 Vous comptez conduire, là ? 502 00:31:35,280 --> 00:31:38,600 Oui, je rentre chez moi. D'habitude, 503 00:31:38,920 --> 00:31:42,600 vous ne buvez rien de bizarre. Ca peut troubler la vision 504 00:31:42,920 --> 00:31:46,280 pendant plusieurs heures. Je vous vois bien. 505 00:31:46,600 --> 00:31:48,920 Oui. Moi, c'est normal. 506 00:31:49,240 --> 00:31:52,200 Ce n'est pas prudent de conduire. 507 00:31:52,520 --> 00:31:55,440 Je vais prendre un taxi. Vous voulez 508 00:31:55,760 --> 00:31:58,680 que je vous raccompagne ? C'est mieux. 509 00:31:59,000 --> 00:32:01,680 A quoi ça sert qu'on soit amies ? 510 00:32:02,000 --> 00:32:04,320 On est amies, maintenant ? 511 00:32:04,640 --> 00:32:07,320 Vous voyez ce que je veux dire. 512 00:32:07,640 --> 00:32:11,360 Laissez-moi vous raccompagner. C'est plus prudent. 513 00:32:18,040 --> 00:32:19,040 Yes. 514 00:32:32,040 --> 00:32:35,280 Au moins, vous êtes bien arrivée chez vous. 515 00:32:35,600 --> 00:32:39,880 Ouais, mais il n'y a personne. Ah, il y a un mot de Chloé. 516 00:32:41,080 --> 00:32:44,920 "Je vais dormir chez mamie. Elle t'a laissé un dîner. 517 00:32:45,240 --> 00:32:49,400 "Une recette locale qui va te faire du bien." Ce n'est pas ce soir 518 00:32:49,720 --> 00:32:52,280 que je vais parler à ma fille. 519 00:32:52,600 --> 00:32:53,960 Ca sent bon, ça. 520 00:32:54,280 --> 00:32:57,160 Vu ce qu'elle a mis dans ma gourde, je me méfie. 521 00:32:57,480 --> 00:33:00,040 C'est un matoutou de crabe. 522 00:33:00,360 --> 00:33:03,680 Ca se voit que ça a été cuisiné avec amour. 523 00:33:07,240 --> 00:33:10,360 Vous allez manger tout ça toute seule ? 524 00:33:10,680 --> 00:33:11,920 Vous voulez rester ? 525 00:33:13,480 --> 00:33:16,080 Ben, restez. Ben, d'accord ! 526 00:33:16,400 --> 00:33:19,320 Il vous reste de la tisane ? 527 00:33:19,640 --> 00:33:23,120 Certainement pas. En revanche, j'ai mieux. 528 00:33:25,440 --> 00:33:26,440 Du rhum. 529 00:33:26,760 --> 00:33:30,880 Pour renouer avec mes racines. Parfait. Matoutou, rhum. 530 00:33:54,560 --> 00:33:55,560 Au feu ! 531 00:33:55,880 --> 00:33:56,880 Au feu ! 532 00:33:57,960 --> 00:33:59,200 Elle tousse. 533 00:33:59,520 --> 00:34:01,280 Elle rit. C'est bas. 534 00:34:01,600 --> 00:34:03,440 Eh oui. Même venant de vous. 535 00:34:03,760 --> 00:34:06,560 Franchement... Il y a du café. 536 00:34:06,880 --> 00:34:08,360 C'est pas cool. 537 00:34:09,800 --> 00:34:14,160 Je porte une arme ! Si je ne suis pas lucide, c'est dangereux ! 538 00:34:14,480 --> 00:34:16,040 Elle pensait bien faire. 539 00:34:16,360 --> 00:34:20,000 Si le commissaire l'avait vu, je perdais mon boulot. 540 00:34:20,320 --> 00:34:22,200 Tu es trop sérieuse. 541 00:34:22,520 --> 00:34:26,880 Avoue que tu t'es amusée et que tu étais connectée à ton île. 542 00:34:27,200 --> 00:34:28,600 Connectée, oui. 543 00:34:28,920 --> 00:34:33,480 Vous, taisez-vous. Je suis très heureuse dans mon travail. 544 00:34:33,800 --> 00:34:35,680 Hein, Crivelli ? 545 00:34:36,000 --> 00:34:39,160 Dites-lui. Elle vous croira, au moins. 546 00:34:39,480 --> 00:34:41,600 Je parle ou je me tais ? 547 00:34:43,320 --> 00:34:45,200 Tu n'as rien compris. 548 00:34:45,520 --> 00:34:48,080 Ca me rend triste. Ce n'est pas ça, le bonheur. 549 00:34:48,400 --> 00:34:49,480 Bon, stop. 550 00:34:49,800 --> 00:34:52,960 Je suis chez moi. J'ai besoin de mon espace. 551 00:34:53,280 --> 00:34:56,080 Je vais te demander de partir. 552 00:34:57,120 --> 00:35:01,680 Tu es partie et tu as tout oublié, même le respect de la famille ! 553 00:35:04,280 --> 00:35:07,480 Elle a raison. Tu ne penses qu'au boulot, tu restes seule, 554 00:35:07,800 --> 00:35:11,640 tu ne vois pas les richesses de l'île. Tu n'es qu'une métro. 555 00:35:11,960 --> 00:35:14,080 Ca suffit. Non. Moi, 556 00:35:14,400 --> 00:35:18,760 je suis fière d'être martiniquaise. Je vais aller vivre chez mamie. 557 00:35:21,000 --> 00:35:22,000 (Merde.) 558 00:35:22,320 --> 00:35:24,680 Elle boit bruyamment. 559 00:35:25,000 --> 00:35:26,960 Mélissa soupire. 560 00:35:30,240 --> 00:35:31,560 Elle déglutit. 561 00:35:33,240 --> 00:35:34,080 Bon. 562 00:35:34,400 --> 00:35:38,720 La douche, c'est bon. Le café, c'est fait. Je vais, euh... 563 00:35:39,040 --> 00:35:43,400 Je vais aller m'habiller. Et on ira interroger ce photographe pervers, 564 00:35:43,720 --> 00:35:47,040 ça va vous... Ca va vous "rebooster", ça. 565 00:35:51,240 --> 00:35:52,520 Elle soupire. 566 00:35:52,840 --> 00:35:56,760 3 autres mannequins témoignent de votre harcèlement. 567 00:35:57,080 --> 00:36:01,200 Vous êtes allé trop loin avec Suzy, c'est ça ? 568 00:36:01,520 --> 00:36:05,440 Elle voulait vous balancer, vous avez voulu la faire taire. 569 00:36:05,760 --> 00:36:07,680 Suzy était trop belle. 570 00:36:08,000 --> 00:36:11,200 Une vraie poupée. Jamais je ne l'aurais abîmée. 571 00:36:11,520 --> 00:36:12,960 Gaëlle rit. 572 00:36:13,280 --> 00:36:16,960 Votre truc, ce sont les magasins de jouets ? 573 00:36:17,280 --> 00:36:19,440 Vous aviez envie d'elle, 574 00:36:19,760 --> 00:36:23,880 elle vous a repoussé, vous en êtes venus aux mains et ça a dérapé. 575 00:36:24,200 --> 00:36:25,840 Jamais de la vie ! 576 00:36:29,720 --> 00:36:30,720 OK, je... 577 00:36:31,040 --> 00:36:32,040 Je mate. 578 00:36:32,360 --> 00:36:33,160 Ah. 579 00:36:33,480 --> 00:36:36,480 Mais je ne touche pas. Vous faisiez quoi 580 00:36:36,800 --> 00:36:39,920 avant-hier soir entre 23h et minuit ? 581 00:36:41,200 --> 00:36:45,600 J'étais chez moi. Je naviguais sur un site de "fat admirers". 582 00:36:45,920 --> 00:36:48,720 De quoi ? De "fat admirers". 583 00:36:50,640 --> 00:36:55,600 Des sites sur les femmes rondes. Et votre épouse aime ça aussi ? 584 00:36:55,920 --> 00:36:58,280 Je ne crois pas, non. 585 00:36:58,600 --> 00:37:01,000 C'est votre secret. Elle était avec vous, 586 00:37:01,320 --> 00:37:02,680 avant-hier soir ? 587 00:37:03,000 --> 00:37:06,720 Oui. On dînait ensemble à la maison. Après, vers 22h, 588 00:37:07,040 --> 00:37:09,280 je suis allé dans le jardin 589 00:37:09,600 --> 00:37:12,240 pour surfer et je me suis endormi. 590 00:37:12,560 --> 00:37:14,960 C'est quoi, votre pseudo ? 591 00:37:15,280 --> 00:37:17,880 "Gros porc des îles" ? 592 00:37:18,200 --> 00:37:20,000 "Martinicool". 593 00:37:20,320 --> 00:37:21,320 Elle rit. 594 00:37:27,120 --> 00:37:28,120 Bip. 595 00:37:33,360 --> 00:37:36,440 Un court sans sucre et un court sucré. 596 00:37:36,760 --> 00:37:37,520 Merci. 597 00:37:37,840 --> 00:37:40,720 Vérifie que "Martinicool" était sur le site. 598 00:37:41,040 --> 00:37:44,720 J'ai besoin du bornage du téléphone d'Amalia. On ira la voir. 599 00:37:45,040 --> 00:37:49,480 Si elle savait que Bastien kiffait Suzy, c'est un bon mobile. 600 00:37:49,800 --> 00:37:52,640 La jalousie, oui. Bon, à plus. 601 00:37:52,960 --> 00:37:55,120 Hé. Tu as dormi où, 602 00:37:55,440 --> 00:37:56,440 hier soir ? 603 00:37:57,440 --> 00:38:01,680 Dans une villa avec piscine et un matoutou de crabe. 604 00:38:02,000 --> 00:38:04,120 Non ! Chez Etcheverry ? 605 00:38:04,440 --> 00:38:05,440 Je... 606 00:38:06,520 --> 00:38:07,520 Ah ouais. 607 00:38:09,720 --> 00:38:10,920 Ah, c'est... 608 00:38:14,240 --> 00:38:15,240 Téléphone. 609 00:38:15,560 --> 00:38:19,200 Oui, Aurélien ? *-Bastien était bien sur le site 610 00:38:19,520 --> 00:38:20,480 *dès 22h45. 611 00:38:20,800 --> 00:38:23,640 Loin de la scène de crime. *-Ouais. 612 00:38:23,960 --> 00:38:27,440 *Mais le portable d'Amalia a borné au Vauclin. 613 00:38:27,760 --> 00:38:30,080 Là où Suzy a été assassinée. 614 00:38:35,960 --> 00:38:40,240 Celle-là n'est pas mal. On avait dit 3 maillots de bain. 615 00:38:40,560 --> 00:38:43,760 Bon, bref. Donc celle-là... Bonjour. 616 00:38:44,080 --> 00:38:48,360 Vous faisiez quoi, au Vauclin, le soir du meurtre de Suzy ? 617 00:38:50,320 --> 00:38:53,480 Avouez tout de suite, on gagnera du temps. 618 00:38:53,800 --> 00:38:55,440 Allez-y. Allez ! 619 00:38:59,800 --> 00:39:00,800 Alors ? 620 00:39:01,120 --> 00:39:04,440 J'ai retrouvé quelqu'un dans un bar. 621 00:39:04,760 --> 00:39:06,760 C'était Suzy, non ? 622 00:39:07,080 --> 00:39:10,680 Vous n'avez pas supporté que votre mari la trouve sexy. 623 00:39:11,000 --> 00:39:12,120 Pas du tout. 624 00:39:12,440 --> 00:39:16,160 Avec Bastien, ça fait des mois qu'on ne fait plus l'amour. 625 00:39:16,480 --> 00:39:20,840 Il va sur des sites de femmes rondes et je ferme les yeux. 626 00:39:22,120 --> 00:39:23,840 Mais vous avez envie 627 00:39:24,160 --> 00:39:28,280 de vous sentir désirée, donc vous allez voir ailleurs. 628 00:39:28,600 --> 00:39:31,640 Il va falloir être plus précise. 629 00:39:33,280 --> 00:39:37,560 J'ai vu un homme rencontré sur une appli. C'est assez précis ? 630 00:39:37,880 --> 00:39:39,440 Vous êtes restée 631 00:39:39,760 --> 00:39:42,800 jusqu'à quelle heure avec lui ? Un peu après 00h30. 632 00:39:43,120 --> 00:39:47,120 Il peut vous le confirmer. Le serveur du bar aussi. 633 00:39:54,280 --> 00:39:56,960 Amalia buvait un verre à l'heure 634 00:39:57,280 --> 00:39:58,320 du meurtre. 635 00:39:58,640 --> 00:40:03,080 On n'a plus de suspect, pas de témoin, plus aucune hypothèse. 636 00:40:04,840 --> 00:40:06,600 Mais vous avez Phil. 637 00:40:06,920 --> 00:40:09,080 Vous avez trouvé un truc ? Oui. 638 00:40:09,400 --> 00:40:11,360 Ce n'est pas moi 639 00:40:11,680 --> 00:40:16,160 qui l'ai trouvé, mais j'ai reçu un compte-rendu de l'autopsie de Suzy. 640 00:40:16,480 --> 00:40:18,640 Extrêmement précis. Phil ! 641 00:40:18,960 --> 00:40:20,840 Une compresse. Quoi ? 642 00:40:21,160 --> 00:40:25,160 Une compresse oubliée dans le ventre de Suzy. Elle a dû souffrir 643 00:40:25,480 --> 00:40:28,160 pendant des jours. Ils listent 644 00:40:28,480 --> 00:40:32,000 le matériel utilisé, non ? Oui, normalement. 645 00:40:32,320 --> 00:40:36,000 C'est dans le dossier de Suzy ? Ca ne me dit rien. 646 00:40:38,400 --> 00:40:42,760 Qu'est-ce que j'en ai fait ? Voilà. Suzy Marguerite. 647 00:40:44,840 --> 00:40:45,960 Elle marmonne. 648 00:40:46,280 --> 00:40:48,680 Les analyses, les... Non. 649 00:40:49,000 --> 00:40:51,840 Il n'y a pas de liste. Y a pas. 650 00:40:53,440 --> 00:40:56,960 Etienne Marinier a fait une erreur médicale. 651 00:40:57,280 --> 00:41:01,480 Creusez son profil. On va l'interroger en tant que suspect. 652 00:41:02,480 --> 00:41:04,600 Merci, Phil. De rien. 653 00:41:13,720 --> 00:41:15,040 C'est Aurélien. 654 00:41:15,360 --> 00:41:18,240 Suzy avait vu un avocat et voulait porter plainte contre Marinier. 655 00:41:18,560 --> 00:41:21,440 On n'a pas de meilleur mobile. 656 00:41:24,080 --> 00:41:25,320 Sonnette. 657 00:41:27,960 --> 00:41:29,880 J'ai oublié la check-list. 658 00:41:30,200 --> 00:41:32,160 On était en sous-effectif. 659 00:41:32,480 --> 00:41:36,320 C'est ça, votre excuse ? C'est une explication. 660 00:41:36,640 --> 00:41:40,120 Suzy allait porter plainte. C'était réglé. 661 00:41:40,440 --> 00:41:44,560 Elle avait très mal. J'ai fait une écho, j'ai vu la compresse. 662 00:41:44,880 --> 00:41:46,600 J'allais la réopérer. 663 00:41:46,920 --> 00:41:49,400 Son avocat dit autre chose. Vous allez 664 00:41:49,720 --> 00:41:51,600 nous suivre. Allez. 665 00:41:58,000 --> 00:41:59,400 Que faites-vous ? 666 00:41:59,720 --> 00:42:01,560 Notre travail. Quoi ? 667 00:42:02,560 --> 00:42:03,560 Etienne. 668 00:42:14,720 --> 00:42:18,560 Où étiez-vous avant-hier entre 23h et minuit ? 669 00:42:18,880 --> 00:42:22,720 Je dînais avec des collègues. Vous êtes parti 670 00:42:23,040 --> 00:42:25,600 à 23h20. J'ai marché pour prendre l'air. 671 00:42:25,920 --> 00:42:27,000 Personne ne vous a vu. 672 00:42:27,320 --> 00:42:31,760 Demandez à ma femme de vérifier sur l'appli qui me localise. 673 00:42:34,840 --> 00:42:36,560 Entre 21h47 674 00:42:36,880 --> 00:42:40,320 et 00h20, le portable de Marinier a borné au Carbet. 675 00:42:40,640 --> 00:42:44,200 Trop loin du Vauclin pour tenir notre meurtrier. 676 00:42:44,520 --> 00:42:47,480 On rate forcément quelque chose. 677 00:42:47,800 --> 00:42:51,560 Ca va, le niveau de vie des chirurgiens. "Resto, tennis, 678 00:42:51,880 --> 00:42:55,960 "resto, hôpital, resto, tennis". Attendez. 679 00:42:56,280 --> 00:42:58,440 "Hôtel". Les rendez-vous 680 00:42:58,760 --> 00:43:01,080 de Suzy pour la préop'. 681 00:43:02,560 --> 00:43:06,760 Sa femme le suit toute la journée. Elle a dû tiquer quand elle a vu 682 00:43:07,080 --> 00:43:10,720 qu'il allait à l'hôtel. Et en bonne épouse fidèle, 683 00:43:11,040 --> 00:43:14,000 à quoi elle a pensé ? A un 5 à 7. 684 00:43:14,320 --> 00:43:18,880 Appelez l'hôtel. Si elle a suivi son mari, ils l'ont peut-être vue. 685 00:43:19,200 --> 00:43:20,240 Ca marche. 686 00:43:25,640 --> 00:43:27,600 Oui. D'accord. 687 00:43:27,920 --> 00:43:29,800 OK, merci beaucoup. 688 00:43:32,040 --> 00:43:35,600 J'ai envoyé une photo d'Emeline à la réception de l'hôtel. 689 00:43:35,920 --> 00:43:38,960 Un des voituriers l'a reconnue. Elle a vu Etienne et Suzy. 690 00:43:39,280 --> 00:43:41,480 Elle a pensé que son mari la trompait. 691 00:43:41,800 --> 00:43:44,160 On libère Marinier. On le raccompagne 692 00:43:44,480 --> 00:43:48,040 et on interpelle sa femme. Echange standard. 693 00:44:22,960 --> 00:44:24,040 Mme Marinier, 694 00:44:24,360 --> 00:44:27,400 il est 16h48, vous êtes placée en garde à vue 695 00:44:27,720 --> 00:44:31,560 pour le meurtre de Suzy Marguerite. Vous pouvez consulter un avocat 696 00:44:31,880 --> 00:44:33,760 et voir un médecin. 697 00:44:51,680 --> 00:44:56,200 Ils sont sortis de l'hôtel, vous avez cru qu'ils étaient amants. 698 00:44:56,520 --> 00:44:59,320 Suzy était ma meilleure amie. 699 00:44:59,640 --> 00:45:03,320 On a tout traversé ensemble. C'était à la vie à la mort. 700 00:45:03,640 --> 00:45:06,080 Je ne comprenais pas qu'elle puisse me faire ça. 701 00:45:08,400 --> 00:45:11,520 Vous êtes allée la chercher. Oui. 702 00:45:11,840 --> 00:45:13,960 Je voulais qu'on parle. 703 00:45:14,280 --> 00:45:18,920 On a marché. Je lui ai demandé ce qu'il se passait avec Etienne. 704 00:45:19,240 --> 00:45:21,360 Qu'a-t-elle répondu ? 705 00:45:21,680 --> 00:45:24,720 Elle éludait toutes mes questions. 706 00:45:25,040 --> 00:45:28,680 Elle répétait qu'elle me dirait tout le moment venu, 707 00:45:29,000 --> 00:45:32,520 qu'il fallait attendre. Son projet de bébé. 708 00:45:32,840 --> 00:45:35,680 Comment je pouvais le savoir ? 709 00:45:36,000 --> 00:45:38,360 Elle avait l'air si heureuse. 710 00:45:38,680 --> 00:45:42,920 J'ai cru qu'elle aimait Etienne, ce n'était pas possible. 711 00:45:45,560 --> 00:45:48,680 J'avais 22 ans quand j'ai épousé Etienne. 712 00:45:49,000 --> 00:45:52,120 C'est toute ma vie. Vous n'avez pas idée 713 00:45:52,440 --> 00:45:55,800 des sacrifices que j'ai faits pour rester mince, 714 00:45:56,120 --> 00:45:58,560 pour lui plaire. Et là, 715 00:45:58,880 --> 00:46:00,880 je me suis dit : "Ah non, 716 00:46:01,200 --> 00:46:05,000 "je ne vais pas me faire voler mon mari par cette grosse". 717 00:46:05,320 --> 00:46:06,400 Sanglots. 718 00:46:06,720 --> 00:46:08,800 Vous l'avez poussée ? 719 00:46:09,120 --> 00:46:11,320 Je l'ai frappée. 720 00:46:11,640 --> 00:46:15,760 Elle a glissé, elle s'est tapé la tête, elle est tombée dans l'eau. 721 00:46:16,080 --> 00:46:18,800 Je n'ai rien pu faire, moi. 722 00:46:19,120 --> 00:46:20,960 C'est un accident. 723 00:46:21,280 --> 00:46:22,720 Sanglots. 724 00:46:29,960 --> 00:46:34,160 Vous êtes encore là, vous ? Vous faites des heures sup ? 725 00:46:35,400 --> 00:46:38,560 Chloé reste chez ma grand-mère. Ah. 726 00:46:38,880 --> 00:46:39,880 Hm. 727 00:46:41,440 --> 00:46:44,800 Bon. Si vous avez besoin de compagnie... 728 00:46:46,560 --> 00:46:51,000 Vous voulez dîner chez moi ? Si vous le proposez, je veux bien. 729 00:46:52,000 --> 00:46:54,440 Venez. Il reste du matoutou ? 730 00:46:54,760 --> 00:46:56,080 Oui. Ah, yes. 731 00:47:03,960 --> 00:47:07,600 Elle est grande, cette maison, pour une célibataire. 732 00:47:07,920 --> 00:47:11,760 Il faudrait qu'on vous trouve un nouvel amoureux. 733 00:47:12,080 --> 00:47:12,840 Elles trinquent. 734 00:47:15,400 --> 00:47:17,480 En attendant, euh... 735 00:47:17,800 --> 00:47:21,000 Tant que Chloé est chez votre grand-mère... 736 00:47:23,080 --> 00:47:25,360 Si vous vous sentez seule, 737 00:47:25,680 --> 00:47:28,960 vu que je n'ai pas récupéré mon bateau, 738 00:47:29,280 --> 00:47:31,680 je... Vous voulez dormir ici ? 739 00:47:32,000 --> 00:47:36,200 Ouais. Enfin, une nuit ou deux, pour dépanner. 740 00:47:36,520 --> 00:47:37,520 Hm, hm. 741 00:47:40,000 --> 00:47:44,040 Vous pensez que je peux prendre la chambre de Lucas ? 742 00:47:44,360 --> 00:47:46,880 Vous ne doutez de rien, vous. 743 00:47:51,080 --> 00:47:52,080 Allez-y. 744 00:47:52,400 --> 00:47:53,400 Merci. 745 00:47:54,800 --> 00:47:57,880 Je vais chercher ma brosse à dents. 746 00:48:00,120 --> 00:48:01,400 Pff ! 747 00:48:02,600 --> 00:48:03,760 Allez. 748 00:48:04,880 --> 00:48:06,160 Elle souffle. 749 00:48:12,960 --> 00:48:14,880 Valise à roulettes. 749 00:48:15,305 --> 00:49:15,400 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm