"Deadly Tropics" Pointe du Bout

ID13214707
Movie Name"Deadly Tropics" Pointe du Bout
Release Name Deadly.Tropics.S05E03.1080p.FRE.ITA.H264-TheBlackKing
Year2024
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID32284039
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,440 --> 00:00:02,760 Sudden braking. 2 00:00:08,480 --> 00:00:11,520 Aurélien, wait! What's wrong with you this morning? 3 00:00:11,840 --> 00:00:13,960 You don't guess? No. 4 00:00:14,280 --> 00:00:17,920 You were supposed to crash at my place for a night or two. It's been 3 weeks. 5 00:00:18,240 --> 00:00:21,080 You keep me awake and I have no privacy anymore. 6 00:00:21,400 --> 00:00:24,840 My friends are giving me back my boat next weekend. 7 00:00:25,160 --> 00:00:27,960 Oh yeah? Or the week after. 8 00:00:28,280 --> 00:00:30,560 Don't you have anyone to stay with? 9 00:00:30,880 --> 00:00:34,200 Yes, but I sleep with them, that complicates everything. 10 00:00:34,520 --> 00:00:38,760 We work together. Every time, I get screwed. 11 00:00:39,080 --> 00:00:43,240 You're grumpy when you sleep badly. You're lucky I love you, 12 00:00:43,560 --> 00:00:45,200 but you're kidding. 13 00:00:47,360 --> 00:00:48,720 Hello. Hello. 14 00:00:49,040 --> 00:00:50,040 Good morning. 15 00:00:57,720 --> 00:00:58,720 Shit. 16 00:00:59,040 --> 00:01:02,640 We better act quickly before it hits the internet. 17 00:01:02,960 --> 00:01:03,960 Clicks. 18 00:01:05,000 --> 00:01:11,074 19 00:01:19,120 --> 00:01:23,040 I'm not staying, I'm expected at a crime scene. 20 00:01:23,360 --> 00:01:27,160 Here, take this. You can eat when you can. 21 00:01:27,480 --> 00:01:30,120 What is it? Homemade meals. 22 00:01:30,440 --> 00:01:33,440 You work and forget to eat. 23 00:01:33,760 --> 00:01:34,720 You are thin. 24 00:01:35,040 --> 00:01:37,520 Not in the morning. Without flesh, 25 00:01:37,840 --> 00:01:39,480 no warmth to share. 26 00:01:39,800 --> 00:01:44,680 That's why Chloe is sad. But Chloe is fine. Why, 27 00:01:45,000 --> 00:01:49,560 Did she talk to you? Not really. You know her. Ah, 28 00:01:49,880 --> 00:01:52,080 I forgot. Take this. 29 00:01:52,400 --> 00:01:56,040 A herbal tea made from plants from my garden. It will do you good. 30 00:01:56,360 --> 00:01:58,360 Have a nice day. Thank you. 31 00:02:11,200 --> 00:02:13,160 I don't know her. Really? 32 00:02:13,480 --> 00:02:17,160 Suzy Marguerite, a body-positive influencer. She's well-known. 33 00:02:17,480 --> 00:02:18,760 Yes. She was struggling. 34 00:02:19,080 --> 00:02:20,760 against fatphobia? Yes. 35 00:02:21,080 --> 00:02:22,760 And she's a plus size model, 36 00:02:23,080 --> 00:02:24,120 Amalia's muse, 37 00:02:24,440 --> 00:02:28,480 the swimwear brand. What do we know about his death? 38 00:02:28,800 --> 00:02:31,800 It looks like drowning. 39 00:02:32,120 --> 00:02:33,360 Accidental? 40 00:02:33,680 --> 00:02:38,000 I don't think so. Do you see those scratches on the face? 41 00:02:38,320 --> 00:02:41,080 They didn't have time to heal. 42 00:02:41,400 --> 00:02:43,880 An argument? Did someone push her? 43 00:02:44,200 --> 00:02:45,160 These are hypotheses. 44 00:02:45,480 --> 00:02:48,560 She died between 11pm and midnight. 45 00:02:48,880 --> 00:02:51,920 You're going to ask me where she died. 46 00:02:54,400 --> 00:02:57,760 Where did she die? I'll tell you. 47 00:02:58,080 --> 00:03:00,080 Within a perimeter of 1km, 48 00:03:00,400 --> 00:03:02,800 at the height of Vauclin, before drifting here 49 00:03:03,120 --> 00:03:04,840 because of the currents. 50 00:03:05,160 --> 00:03:08,480 Is that all for the body? There's something else. 51 00:03:08,800 --> 00:03:12,000 Laparoscopy marks. 52 00:03:12,320 --> 00:03:14,200 What? Or laparoscopy. 53 00:03:14,520 --> 00:03:15,720 It's what ? 54 00:03:16,040 --> 00:03:19,960 A way to operate on organs through incisions. 55 00:03:20,280 --> 00:03:21,920 Would this be recent? 56 00:03:22,240 --> 00:03:24,960 I'll tell you after the autopsy. 57 00:03:25,280 --> 00:03:27,320 There, I don't know... Thank you. 58 00:03:27,640 --> 00:03:28,400 So. 59 00:03:28,720 --> 00:03:32,440 Thanks, Phil. See you at the police station. 60 00:03:32,760 --> 00:03:34,080 Hi. Thank you. 61 00:03:35,920 --> 00:03:38,240 Can I come home with you? 62 00:03:38,560 --> 00:03:41,360 And your Jeep? It's in the garage. 63 00:03:41,680 --> 00:03:44,440 How did you come? With Aurélien. 64 00:03:44,760 --> 00:03:45,880 Go with him. 65 00:03:46,200 --> 00:03:47,880 I annoy him a little. 66 00:03:48,200 --> 00:03:50,200 That's amazing. 67 00:03:50,520 --> 00:03:52,080 Come on, come on. 68 00:03:52,400 --> 00:03:55,000 Hide your enthusiasm. 69 00:04:03,520 --> 00:04:06,800 I never paid attention to these ads. 70 00:04:07,120 --> 00:04:09,280 The victim is everywhere. Yeah. 71 00:04:09,600 --> 00:04:12,920 She had hundreds of thousands of followers. 72 00:04:13,240 --> 00:04:14,320 He was a star. 73 00:04:14,640 --> 00:04:17,640 Threatening or bizarre comments? 74 00:04:17,960 --> 00:04:21,080 No. Quite a few girls thank her. 75 00:04:22,160 --> 00:04:26,080 Some classic trolls. "Hide, fattie," 76 00:04:26,400 --> 00:04:30,040 "Hide your fat"... Nice. Note the hateful profiles. 77 00:04:30,360 --> 00:04:31,360 OK. 78 00:04:31,680 --> 00:04:35,840 Too fat, too thin, it never works. It drives me crazy. 79 00:04:36,160 --> 00:04:39,360 My grandmother thinks I'm skinny. According to her, 80 00:04:39,680 --> 00:04:43,040 It cuts me off from my roots and makes my daughter unhappy. 81 00:04:43,360 --> 00:04:46,200 She's right about one thing. Which one? 82 00:04:46,520 --> 00:04:48,800 You are flouting your origins. 83 00:04:49,120 --> 00:04:51,600 You wouldn't be called Martinican. 84 00:04:51,920 --> 00:04:53,440 Anything. 85 00:04:53,760 --> 00:04:56,440 Do you speak Creole already? 86 00:04:56,760 --> 00:04:58,640 Insulting remarks in Creole. 87 00:04:58,960 --> 00:04:59,960 She laughs. 88 00:05:01,640 --> 00:05:05,120 That's a good start. There's still one more. 89 00:05:27,320 --> 00:05:30,720 Central locking. Is it a pain? 90 00:05:31,040 --> 00:05:35,000 My grandmother's diet. If you don't want it, 91 00:05:35,320 --> 00:05:36,720 I'd like some. 92 00:05:37,720 --> 00:05:40,760 Okay, I'll keep the herbal tea. Oh? Really? 93 00:05:41,080 --> 00:05:44,040 Yeah. Hm! So cool! Thanks. 94 00:05:45,480 --> 00:05:48,320 In Suzy's text messages and call logs, 95 00:05:48,640 --> 00:05:52,480 no meeting before the murder. That, 96 00:05:52,800 --> 00:05:55,240 It's a killer. Nice breakfast. 97 00:05:55,560 --> 00:05:58,640 Neighbors heard the victim arguing with her partner 98 00:05:58,960 --> 00:06:00,920 2 days ago. He went to his mother's. 99 00:06:01,240 --> 00:06:04,360 And who is it? Fabrice Valentin, 100 00:06:04,680 --> 00:06:07,720 receptionist in a hotel. He worked nights, 101 00:06:08,040 --> 00:06:10,840 but a customer looked for it without finding it 102 00:06:11,160 --> 00:06:14,400 between 11 p.m. and 1 a.m. The argument turned ugly. 103 00:06:14,720 --> 00:06:17,240 Possible. Go and question him. 104 00:06:17,560 --> 00:06:19,920 He must have barely gone to bed. Good. 105 00:06:20,240 --> 00:06:21,000 Oh... 106 00:06:21,320 --> 00:06:23,400 Aurélien. I take 107 00:06:23,720 --> 00:06:25,040 my breakfast. 108 00:06:31,520 --> 00:06:32,960 Aurelien. Yeah? 109 00:06:33,280 --> 00:06:36,080 Can we go get my car? 110 00:06:36,400 --> 00:06:38,840 I am neither a taxi nor a hotel. 111 00:06:39,160 --> 00:06:42,440 It's on the road. That way, I'll leave you alone. 112 00:06:42,760 --> 00:06:45,320 And tonight, I'm sleeping somewhere else. 113 00:06:45,640 --> 00:06:47,240 Vas-y, mount. Yes. 114 00:06:47,560 --> 00:06:50,880 Are you hungry? No. We don't have time. 115 00:07:22,240 --> 00:07:23,240 Vas-y. 116 00:07:25,480 --> 00:07:26,840 Phil. I don't have 117 00:07:27,160 --> 00:07:28,200 the results. 118 00:07:28,520 --> 00:07:30,760 That's not it. Nice shirt. 119 00:07:32,280 --> 00:07:35,320 Thank you. Tell me, do you think... 120 00:07:35,640 --> 00:07:38,280 Can I sleep at your place tonight? 121 00:07:38,600 --> 00:07:41,920 No. My brother-in-law is in the guest room. 122 00:07:42,240 --> 00:07:44,600 On the couch, that's fine with me. 123 00:07:44,920 --> 00:07:46,200 The sofa. Yes. 124 00:07:46,520 --> 00:07:50,520 The one my wife found you on with a stranger once? 125 00:07:50,840 --> 00:07:52,160 This sofa? 126 00:07:52,480 --> 00:07:54,640 Or... Yeah. Yeah. 127 00:07:54,960 --> 00:07:56,440 Well... No. 128 00:07:56,760 --> 00:07:58,040 No. Sorry. 129 00:08:04,480 --> 00:08:08,200 On the internet, a lot of people were trashing her. 130 00:08:08,520 --> 00:08:11,120 We dug, but it didn't yield anything. 131 00:08:11,440 --> 00:08:15,720 Mr. Valentin, neighbors heard you and Suzy. 132 00:08:16,040 --> 00:08:18,320 And it was very noisy. 133 00:08:18,640 --> 00:08:22,520 What are you talking about? Not that you're fucking. 134 00:08:22,840 --> 00:08:24,120 like rabbits. 135 00:08:24,440 --> 00:08:26,320 No, rather way 136 00:08:26,640 --> 00:08:29,040 "Let's eat pies." 137 00:08:33,120 --> 00:08:36,600 Answer him. Arguments, nothing important. 138 00:08:36,920 --> 00:08:38,360 Nothing important? 139 00:08:39,600 --> 00:08:42,400 You still went to Mom's. 140 00:08:42,720 --> 00:08:47,560 It wasn't the first time. When we argued, I went to sleep... 141 00:08:50,520 --> 00:08:54,600 Wait... Are you implying I could have killed Suzy?! 142 00:08:54,920 --> 00:08:56,280 He wakes up. 143 00:08:56,600 --> 00:08:59,520 You were absent from work from 11 p.m. to 1 a.m. 144 00:09:00,840 --> 00:09:03,720 No, but I... I was in the bathroom. 145 00:09:04,720 --> 00:09:05,840 Pendant 2 hours ?! 146 00:09:06,160 --> 00:09:09,960 You have constipation problems. You need to consult a doctor. 147 00:09:10,280 --> 00:09:13,520 In any case, 2 hours is enough to find 148 00:09:13,840 --> 00:09:17,240 grandmother at Vauclin and push her into the water. 149 00:09:17,560 --> 00:09:20,360 What do we say about it? It's a nightmare. 150 00:09:20,680 --> 00:09:23,040 Listen. I loved Suzy. 151 00:09:23,360 --> 00:09:25,720 We were madly in love. 152 00:09:26,040 --> 00:09:27,400 Someone is knocking. 153 00:09:28,680 --> 00:09:30,400 Can I...? 154 00:09:30,720 --> 00:09:31,720 Yes. 155 00:09:33,720 --> 00:09:34,760 Well, uh... 156 00:09:38,320 --> 00:09:41,560 The scars on Suzy's stomach, 157 00:09:41,880 --> 00:09:44,160 It's a sleeve. A slip. 158 00:09:44,480 --> 00:09:47,240 What? You're wearing underwear, 159 00:09:47,560 --> 00:09:48,800 not a slip. 160 00:09:49,120 --> 00:09:52,160 I wear briefs, but they say sleeves. 161 00:09:52,480 --> 00:09:56,520 Obesity surgery. Two-thirds of the stomach is removed. 162 00:09:56,840 --> 00:09:59,640 Radical for weight loss. Ah! 163 00:09:59,960 --> 00:10:02,280 Hm. That must hurt. 164 00:10:02,600 --> 00:10:03,640 That... Yes. 165 00:10:03,960 --> 00:10:07,160 Thank you, my Philou. That's very kind. 166 00:10:11,200 --> 00:10:12,360 M. Valentin. 167 00:10:12,680 --> 00:10:15,200 We learn things. 168 00:10:17,200 --> 00:10:21,040 You didn't tell me Suzy had underwear surgery. 169 00:10:21,360 --> 00:10:23,240 From a sleeve. Yes. 170 00:10:23,560 --> 00:10:27,800 And all this to lose weight. Let's not play with words. 171 00:10:29,400 --> 00:10:32,400 This is not good for the body positive activist. 172 00:10:32,720 --> 00:10:36,200 That's something else. Hey, tut, tut, hey. 173 00:10:36,520 --> 00:10:41,240 You can't afford this lifestyle on your salary. 174 00:10:42,240 --> 00:10:44,840 It pissed you off. Whatever. 175 00:10:45,160 --> 00:10:48,160 Suzy did this so we could have a baby. 176 00:10:48,480 --> 00:10:49,400 1st news. 177 00:10:49,720 --> 00:10:51,560 What is the connection? 178 00:10:51,880 --> 00:10:56,520 Doctors advise losing weight to get pregnant. 179 00:10:56,840 --> 00:10:59,760 She was talking about medical fatphobia. 180 00:11:00,080 --> 00:11:03,040 She may have changed her mind. 181 00:11:03,360 --> 00:11:08,080 And you, you had an argument with the lady. Hou, not happy, 182 00:11:08,400 --> 00:11:09,160 hein ? 183 00:11:09,480 --> 00:11:14,160 Why were you against it? Because she didn't tell me. 184 00:11:14,480 --> 00:11:17,880 In one week, she lost 10 kg. She had a stomach ache. 185 00:11:18,200 --> 00:11:21,560 I was scared for her. Ask her surgeon. 186 00:11:21,880 --> 00:11:26,160 Blah blah blah, sir... Valentin, you have no alibi. 187 00:11:26,480 --> 00:11:28,720 No, zero. So it is... 188 00:11:29,040 --> 00:11:32,040 10... 10:30. I'm taking you into custody. 189 00:11:32,360 --> 00:11:35,240 You can see a doctor and eat an avocado. 190 00:11:35,560 --> 00:11:39,520 Call a lawyer. I'm not going to hold back. 191 00:11:39,840 --> 00:11:41,680 I'll tell him about you. 192 00:11:42,000 --> 00:11:44,960 Haven't you been taught tact? 193 00:11:45,280 --> 00:11:46,560 She blows. 194 00:11:47,960 --> 00:11:50,680 (Oh, he tired me out.) 195 00:12:03,440 --> 00:12:06,400 She's coming. She's coming, she's coming. 196 00:12:06,720 --> 00:12:09,480 Oh la la, check the approach. 197 00:12:12,200 --> 00:12:14,920 We don't have a filter this morning? 198 00:12:15,240 --> 00:12:17,840 I'm invigorated, Crivelli. 199 00:12:18,160 --> 00:12:20,840 We'll wrap up the investigation quickly. 200 00:12:21,160 --> 00:12:24,960 We're going to surf it like a wave. It's blowing. 201 00:12:25,280 --> 00:12:27,200 Huh, my weasels? 202 00:12:28,480 --> 00:12:32,720 He didn't say where he was between 11 PM and 1 AM. That makes him suspicious. 203 00:12:33,040 --> 00:12:36,200 Maybe because he's guilty. 204 00:12:36,520 --> 00:12:37,840 She laughs. 205 00:12:40,040 --> 00:12:43,640 Should I have his phone limited? Yeah. 206 00:12:43,960 --> 00:12:46,200 I want his fadettes. 207 00:12:46,520 --> 00:12:49,880 It's a funny word, fadette. Fadette. 208 00:12:50,200 --> 00:12:51,600 Was he 209 00:12:51,920 --> 00:12:54,080 at Vauclin? Who did he see? 210 00:12:54,400 --> 00:12:55,920 Shock. Understood? 211 00:12:56,240 --> 00:12:57,240 Shock. 212 00:12:57,560 --> 00:13:00,320 Okay. I'll take care of it. 213 00:13:00,640 --> 00:13:03,240 from the phone. And me from the surgeon. 214 00:13:03,560 --> 00:13:06,840 I drive your car. Why? 215 00:13:07,160 --> 00:13:11,120 Because I'm the boss. "I'm the boss, okay?" 216 00:13:11,440 --> 00:13:14,480 Thank you. Wait, she's coming out of the garage. 217 00:13:14,800 --> 00:13:17,680 Easy on the brake pads. Yes. 218 00:13:18,000 --> 00:13:21,160 And go easy on the surgeon. Yeah. 219 00:13:22,280 --> 00:13:24,720 A flying start. Whoo, whoo! 220 00:13:25,040 --> 00:13:26,120 Gently ! 221 00:13:32,400 --> 00:13:35,560 Oh! Whoa! Everyone get down. 222 00:13:38,400 --> 00:13:39,400 Oh! 223 00:13:41,640 --> 00:13:42,640 New! 224 00:13:47,080 --> 00:13:48,880 Hello. Hello. 225 00:13:49,200 --> 00:13:50,880 Hello Mrs. 226 00:13:56,000 --> 00:13:57,720 Hello. Hello. 227 00:13:58,040 --> 00:14:01,320 We came to see Dr. Marinier. For a girlfriend. 228 00:14:01,640 --> 00:14:05,280 No, it's the police. He's not working today. 229 00:14:05,600 --> 00:14:07,800 Oh yeah? Why? 230 00:14:08,120 --> 00:14:11,720 We would like to see Suzy Marguerite's medical file. 231 00:14:12,040 --> 00:14:14,400 Just a moment. Melissa sighs. 232 00:14:14,720 --> 00:14:16,440 Sound signal. 233 00:14:16,760 --> 00:14:19,160 Sorry. You're not going to 234 00:14:19,480 --> 00:14:23,520 to play the medical confidentiality trick? She won't file a complaint. 235 00:14:23,840 --> 00:14:25,840 She is "dead", "muerto", 236 00:14:26,160 --> 00:14:29,560 "finito". Whoa! Sorry. Is it broken? 237 00:14:29,880 --> 00:14:33,480 There is no file with that name. 238 00:14:33,800 --> 00:14:38,000 We don't have a Suzy Marguerite. Melissa giggles. 239 00:14:42,920 --> 00:14:45,600 Suzy Marguerite! Ha! Thank you. 240 00:14:54,160 --> 00:14:55,680 Sudden braking. 241 00:15:03,400 --> 00:15:06,080 I said go easy on the brake pads. 242 00:15:06,400 --> 00:15:09,720 Are we at Marinier's? We had the address. 243 00:15:10,040 --> 00:15:11,760 It's easier. 244 00:15:12,080 --> 00:15:16,280 You have a stain. Pistachio! Melissa laughs. 245 00:15:16,600 --> 00:15:17,800 Doorbell. 246 00:15:18,120 --> 00:15:19,640 Melissa breathes. 247 00:15:24,360 --> 00:15:27,520 Hello. Hello. Commander Sainte-Rose. 248 00:15:27,840 --> 00:15:30,720 Captain, uh... Crivelli. 249 00:15:31,040 --> 00:15:33,200 Are you Mrs. Marinier? 250 00:15:33,520 --> 00:15:36,840 Yes. Did something happen to Etienne? 251 00:15:37,160 --> 00:15:38,240 No. No. 252 00:15:38,560 --> 00:15:41,080 We have questions about a patient. 253 00:15:41,400 --> 00:15:42,880 Can we come in? 254 00:15:43,200 --> 00:15:44,680 Yes. Follow me. 255 00:15:54,800 --> 00:15:59,160 So. My husband is a few meters away, he's coming. 256 00:15:59,480 --> 00:16:01,640 Are you spying on your husband? 257 00:16:01,960 --> 00:16:05,840 You're right, all the same. No, not at all. 258 00:16:06,160 --> 00:16:08,160 He felt unwell. 259 00:16:08,480 --> 00:16:11,880 It reassures me to know where he is. There. 260 00:16:18,600 --> 00:16:21,240 Do you know Suzy Marguerite? 261 00:16:21,560 --> 00:16:24,560 Yes. Why? She's dead. 262 00:16:24,880 --> 00:16:26,120 What?! Yeah. 263 00:16:26,440 --> 00:16:28,600 Hello. What's up? 264 00:16:28,920 --> 00:16:31,480 This is Suzy. Hello, doctor. 265 00:16:31,800 --> 00:16:32,560 Canon ! 266 00:16:33,760 --> 00:16:36,440 Suzy Marguerite was murdered. 267 00:16:36,760 --> 00:16:39,840 We have some questions for you. Yeah. 268 00:16:40,160 --> 00:16:43,480 Can we go to my office? Follow me. 269 00:16:44,960 --> 00:16:46,360 Of course. No. 270 00:16:46,680 --> 00:16:50,120 You take care of his wife. Come on, hop. 271 00:16:51,960 --> 00:16:53,000 Ah yes! 272 00:16:59,280 --> 00:17:00,280 The two of us. 273 00:17:02,840 --> 00:17:03,840 SO. 274 00:17:04,960 --> 00:17:08,840 How long have you known her, Suzy? 275 00:17:09,160 --> 00:17:12,600 I don't know. 10 years, at least. Hm, hm. 276 00:17:12,920 --> 00:17:16,760 We met at the clinic. At the clinic? 277 00:17:17,080 --> 00:17:20,280 Why? We suffered from body dysmorphic disorder. 278 00:17:20,600 --> 00:17:21,880 "Dysmorpho"... 279 00:17:22,200 --> 00:17:25,680 "Mophie." "Phie." That word isn't easy to say. 280 00:17:26,000 --> 00:17:30,400 We felt bad about ourselves. But you're so beautiful! 281 00:17:30,720 --> 00:17:34,240 Well no! I'm terrified of gaining weight. 282 00:17:35,640 --> 00:17:37,120 She suffered from her weight. 283 00:17:37,440 --> 00:17:40,360 That didn't stop her from making a business out of it. 284 00:17:40,680 --> 00:17:43,920 Finally! Yes, she has freed herself from the dictates 285 00:17:44,240 --> 00:17:47,040 magazines and social networks. 286 00:17:47,360 --> 00:17:49,720 She had values. 287 00:17:50,040 --> 00:17:53,280 He was someone I admired greatly. 288 00:17:53,600 --> 00:17:54,360 Pardon. 289 00:17:54,680 --> 00:17:58,120 You mustn't cry. It'll be okay, 290 00:17:58,440 --> 00:17:59,440 hein. 291 00:18:02,200 --> 00:18:03,920 Okay. Leave me alone. 292 00:18:10,720 --> 00:18:14,320 Your secretary couldn't find Suzy's file. 293 00:18:14,640 --> 00:18:18,520 I operated on her at a clinic. I'll send her to you. 294 00:18:18,840 --> 00:18:22,880 Are you involved in private practice? Suzy wanted to remain discreet. 295 00:18:23,200 --> 00:18:25,360 Pre-op appointments 296 00:18:25,680 --> 00:18:30,280 were made in a hotel. I see. The activist betrayed 297 00:18:30,600 --> 00:18:33,880 the cause. Her contract as a muse took precedence. 298 00:18:34,920 --> 00:18:39,080 If Amalia lost her star model, would it be a catastrophe? 299 00:18:39,400 --> 00:18:40,400 Hm, hmm. 300 00:18:49,160 --> 00:18:50,480 Commander? 301 00:18:52,480 --> 00:18:54,640 Commander? Cat! 302 00:18:54,960 --> 00:18:56,000 Ah! Touched! 303 00:18:56,320 --> 00:18:57,600 She sighs. 304 00:18:57,920 --> 00:19:02,840 The doctor, there! Naughty girl, you wanted to keep him to yourself. 305 00:19:03,160 --> 00:19:06,160 What's in this gourd? Nothing. 306 00:19:06,480 --> 00:19:07,320 Give! No! 307 00:19:07,640 --> 00:19:10,080 But...! That's enough! 308 00:19:10,400 --> 00:19:11,400 She smells. 309 00:19:16,560 --> 00:19:17,560 OK. 310 00:19:17,880 --> 00:19:22,080 I'll keep it. Give me the keys, I'll drive. 311 00:19:22,400 --> 00:19:24,640 It's not fair. The keys. 312 00:19:29,160 --> 00:19:30,920 That's enough! Hm! 313 00:19:33,080 --> 00:19:36,520 You're not funny, but you're a naughty girl. 314 00:19:41,600 --> 00:19:44,320 I'm exhausted. Sit down. 315 00:19:44,640 --> 00:19:46,000 There? Yes, yes. 316 00:19:46,320 --> 00:19:49,240 Calm down. That's it. I'm blown away. 317 00:19:50,360 --> 00:19:52,880 I'm going to sleep... She mumbles. 318 00:19:53,200 --> 00:19:54,800 Big sleep. Hm... 319 00:19:55,120 --> 00:19:56,120 Hm. 320 00:19:56,440 --> 00:19:58,320 What's going on? 321 00:19:58,640 --> 00:20:01,560 She's been drinking this since this morning. What? 322 00:20:01,880 --> 00:20:03,400 He smells. Snoring. 323 00:20:04,400 --> 00:20:05,400 He smells. 324 00:20:05,720 --> 00:20:10,240 Shit. A cocktail of euphoric plants. Is that from you? 325 00:20:10,560 --> 00:20:14,000 But no, from his grandmother. Snoring. 326 00:20:14,320 --> 00:20:16,120 Good. 327 00:20:16,440 --> 00:20:20,000 We let her sleep. We're good for 2 or 3 hours. 328 00:20:20,320 --> 00:20:23,520 She's going to have a migraine. I have some news. 329 00:20:23,840 --> 00:20:26,600 OK. The boyfriend has spoken. 330 00:20:26,920 --> 00:20:28,320 Ah. That idiot. 331 00:20:28,640 --> 00:20:32,040 took time off from work to buy weed. 332 00:20:32,360 --> 00:20:36,960 That's why he was hiding it. So he has an alibi. 333 00:20:37,280 --> 00:20:41,200 We dig into Amalia François and a breach of contract. 334 00:20:41,520 --> 00:20:42,640 Hm. Snoring. 335 00:20:42,960 --> 00:20:45,080 She laughs. 336 00:20:47,120 --> 00:20:50,840 Should we move it so Etcheverry doesn't see it? 337 00:20:51,160 --> 00:20:54,760 I'll take care of it. Meet me at the car. 338 00:21:01,600 --> 00:21:04,080 Snoring. 339 00:21:26,520 --> 00:21:30,280 Show Suzy's pictures. Yes, very good. 340 00:21:30,600 --> 00:21:32,080 No. Click. 341 00:21:33,520 --> 00:21:36,200 Yes. We'll keep that. Are you kidding? 342 00:21:36,520 --> 00:21:39,960 Add "RIP Suzy" or "Fatphobia kills" hashtags. 343 00:21:40,280 --> 00:21:43,360 It's going to be a tidal wave. Amalia. 344 00:21:43,680 --> 00:21:46,840 On the death of your model, that's chic! 345 00:21:47,160 --> 00:21:48,400 It's borderline. Yes. 346 00:21:48,720 --> 00:21:52,240 Who are you? Sorry. Law and order. 347 00:21:52,560 --> 00:21:55,840 And you are Amalia François, the boss 348 00:21:56,160 --> 00:21:59,000 of the swimsuit brand. Bravo. 349 00:21:59,320 --> 00:22:01,120 We're busy here. 350 00:22:01,440 --> 00:22:05,800 Edit the beach shoot. I want a tribute to Suzy. 351 00:22:06,120 --> 00:22:09,840 This is a police investigation. We need to talk to you. 352 00:22:10,160 --> 00:22:13,640 Ask your questions, let's finish this quickly. 353 00:22:17,120 --> 00:22:19,560 We'll go at our own pace. 354 00:22:19,880 --> 00:22:24,800 Keep this up and we'll cancel all your appointments for the day. 355 00:22:25,120 --> 00:22:27,920 Did Suzy tell you about her operation? 356 00:22:28,240 --> 00:22:32,520 No, but I had noticed the scars on his stomach. 357 00:22:32,840 --> 00:22:37,200 And she was losing weight. I get it. Did that piss you off? 358 00:22:37,520 --> 00:22:41,920 And it went wrong. Who do you think I am? 359 00:22:42,240 --> 00:22:45,880 I called the legal department to get her fired. 360 00:22:46,200 --> 00:22:47,760 That doesn't stop your anger. 361 00:22:48,080 --> 00:22:50,880 His contract prohibited him from having surgery. 362 00:22:51,200 --> 00:22:55,240 Suzy was 100% wrong. You're answering incorrectly. 363 00:23:01,760 --> 00:23:03,760 The file in question. 364 00:23:04,080 --> 00:23:07,640 As for my anger, I know how to manage it very well. 365 00:23:07,960 --> 00:23:09,960 Especially in business. 366 00:23:25,920 --> 00:23:26,920 Phew! 367 00:23:27,240 --> 00:23:29,560 Your boss isn't easy. 368 00:23:29,880 --> 00:23:33,320 She's demanding. We all freak out when she's around. 369 00:23:33,640 --> 00:23:37,480 Even the photographer. He looks like a dog obeying his mistress. 370 00:23:37,800 --> 00:23:39,080 Bastien? Yes. 371 00:23:40,320 --> 00:23:43,760 He's her husband. She's domineering. He's her thing, 372 00:23:44,080 --> 00:23:46,680 It's about being submissive. Right?! 373 00:23:47,000 --> 00:23:50,080 He laughs. Quite a couple, indeed. 374 00:23:50,400 --> 00:23:53,080 Amalia understood how 375 00:23:53,400 --> 00:23:56,400 with Suzy? She's lost it 376 00:23:56,720 --> 00:23:59,600 about the operation, but... Hey! 377 00:23:59,920 --> 00:24:01,560 Here we go ? 378 00:24:01,880 --> 00:24:05,520 But... Bastien was the most affected. 379 00:24:06,720 --> 00:24:10,000 Sorry, I really have to go. 380 00:24:23,960 --> 00:24:27,080 Yes, that's it. Absolutely. In Paris. 381 00:24:27,400 --> 00:24:29,880 I'm booking the week. Yes. 382 00:24:30,200 --> 00:24:34,120 Suzy was not allowed to go below 120kg. 383 00:24:34,440 --> 00:24:36,960 Amalia was within her rights. 384 00:24:37,280 --> 00:24:41,400 Hm. It doesn't stop you from having it stuck in your throat. 385 00:24:42,560 --> 00:24:43,640 What are you doing ? 386 00:24:43,960 --> 00:24:47,920 I'll send Phil the network access codes from here. 387 00:24:48,240 --> 00:24:49,240 OK. 388 00:24:50,520 --> 00:24:54,440 There you go. That's it, it's done. Thank you very much, madam. 389 00:24:54,760 --> 00:24:57,120 You're welcome. Goodbye. 390 00:24:57,440 --> 00:25:01,520 Have you found a place to stay tonight? I have some leads. 391 00:25:01,840 --> 00:25:02,600 Light laughter. 392 00:25:02,920 --> 00:25:06,280 What? I don't see what's so funny. 393 00:25:27,120 --> 00:25:28,360 Snoring. 394 00:25:30,840 --> 00:25:32,800 What idiot did this? 395 00:25:35,640 --> 00:25:37,360 How old are you ?! 396 00:25:37,680 --> 00:25:40,680 We've all dreamed of doing this one day. 397 00:25:41,000 --> 00:25:44,680 I wonder if I don't prefer it like this. 398 00:25:48,040 --> 00:25:49,040 Commander. 399 00:25:49,360 --> 00:25:52,400 Whoo, whoo! Commander, wake up. 400 00:25:52,720 --> 00:25:56,960 She's got a hell of a lot of it. There's nothing to be done. 401 00:25:59,760 --> 00:26:00,520 Fire! 402 00:26:00,840 --> 00:26:01,840 He! 403 00:26:02,160 --> 00:26:04,440 Are you okay? No, I'm not. 404 00:26:04,760 --> 00:26:05,840 Explain to me. 405 00:26:06,160 --> 00:26:09,760 Your grandmother wanted to relax you with a local drink. 406 00:26:10,080 --> 00:26:13,760 She'll hear me. You were very funny. 407 00:26:14,080 --> 00:26:15,360 Haha, haha. 408 00:26:15,680 --> 00:26:18,680 Should we tell you or would you rather be ashamed in your corner? 409 00:26:19,000 --> 00:26:20,480 She sighs. 410 00:26:20,800 --> 00:26:24,280 I dreamed that Phil found something. 411 00:26:31,160 --> 00:26:32,040 Okay, Phil. 412 00:26:33,520 --> 00:26:34,520 Commander. 413 00:26:36,120 --> 00:26:38,240 What? Well, uh... 414 00:26:38,560 --> 00:26:40,600 You have a mustache. 415 00:26:40,920 --> 00:26:44,320 Weren't you ever taught tact or something? 416 00:26:44,640 --> 00:26:45,640 Ben... 417 00:26:46,840 --> 00:26:47,840 Look. 418 00:26:51,240 --> 00:26:53,960 12 years old mentally. That's what I told Aurélien. 419 00:26:54,280 --> 00:26:56,600 You could have warned me. 420 00:26:56,920 --> 00:26:57,960 Wipe? 421 00:26:59,520 --> 00:27:02,760 Was I dreaming or is there something new? No. 422 00:27:03,080 --> 00:27:04,840 You weren't dreaming. 423 00:27:05,160 --> 00:27:08,480 And...? Nothing on Amalia's server. 424 00:27:09,680 --> 00:27:10,520 SO ? 425 00:27:10,840 --> 00:27:14,040 I searched Bastien's personal cloud. 426 00:27:14,360 --> 00:27:17,120 And there I found a video. 427 00:27:17,440 --> 00:27:20,040 I'll show you. Hmm! 428 00:27:20,360 --> 00:27:22,560 *-Yeah! That's beautiful. 429 00:27:22,880 --> 00:27:25,920 *You're so beautiful. Smile, smile. 430 00:27:26,240 --> 00:27:30,040 *Look at me. Go ahead, love me. Yeah, that's beautiful. 431 00:27:30,360 --> 00:27:32,680 *Oh yes, oh my! Stop! 432 00:27:33,000 --> 00:27:36,960 *-What? Wait, you're so beautiful. 433 00:27:37,280 --> 00:27:40,320 *Show me your appetizing ass, there. 434 00:27:40,640 --> 00:27:42,520 *Don't be shy. 435 00:27:42,840 --> 00:27:44,400 *I'm already hard. 436 00:27:44,720 --> 00:27:45,840 *-Stop! 437 00:27:47,840 --> 00:27:48,840 She blows. 438 00:27:49,160 --> 00:27:51,520 Smile, smile! Positive! 439 00:27:51,840 --> 00:27:53,080 The chin! 440 00:27:53,400 --> 00:27:55,640 There you go. That's it, go ahead. 441 00:27:55,960 --> 00:27:58,400 The beach is your kingdom. Beautiful. 442 00:27:58,720 --> 00:28:00,160 A little sexier. 443 00:28:00,480 --> 00:28:03,840 Look into the distance. Smile, smile. Great. 444 00:28:04,160 --> 00:28:07,440 It's long, but it's long! Come back to me. 445 00:28:07,760 --> 00:28:10,840 That's it, that's the best. Magnificent. 446 00:28:11,160 --> 00:28:12,520 There you go. Faster, 447 00:28:12,840 --> 00:28:16,280 faster, faster. You're coming back. Great. OK. 448 00:28:16,600 --> 00:28:18,040 Yeah, great. 449 00:28:18,360 --> 00:28:21,000 A princess. That's not bad. 450 00:28:21,320 --> 00:28:23,480 Beautiful. You smile. 451 00:28:23,800 --> 00:28:26,520 You can see that it shines. 452 00:28:26,840 --> 00:28:31,800 Faster, we don't have all day. Hurry up. You're slow, aren't you? 453 00:28:32,120 --> 00:28:35,240 Head carriage in the distance. Superb. Sexier. 454 00:28:35,560 --> 00:28:37,680 Yeah, that's it. Great. 455 00:28:38,000 --> 00:28:40,480 You're beautiful. Hmm, hmm. 456 00:28:40,800 --> 00:28:43,120 2s. Let us work. 457 00:28:43,440 --> 00:28:46,160 We came to see the pervert. 458 00:28:47,320 --> 00:28:51,400 Yes, you. He recognized himself. Can you explain that to us? 459 00:28:51,720 --> 00:28:54,280 *-Wait, you're so beautiful. 460 00:28:54,600 --> 00:28:57,560 *Show me your appetizing ass, there. 461 00:28:57,880 --> 00:29:00,440 *Come on, don't be shy. 462 00:29:00,760 --> 00:29:04,600 What the hell is this? I'm asking the questions. So? 463 00:29:04,920 --> 00:29:06,480 It was a mistake. 464 00:29:06,800 --> 00:29:10,040 I apologized to Suzy. That's it. 465 00:29:10,360 --> 00:29:14,000 Did he delete the videos because he felt so remorseful? No. 466 00:29:14,320 --> 00:29:17,800 He kept them. But do you realize? 467 00:29:18,120 --> 00:29:21,400 She would have told everything. Is that your only concern? 468 00:29:21,720 --> 00:29:24,000 And how does he treat your models? 469 00:29:24,320 --> 00:29:26,680 Excuse me, ladies. Follow me. 470 00:29:27,000 --> 00:29:29,960 Joshua. Hello. Commander Sainte-Rose. 471 00:29:30,280 --> 00:29:32,120 Come on, into custody. 472 00:29:32,440 --> 00:29:33,440 See you soon. 473 00:29:34,880 --> 00:29:37,840 Did he behave badly towards you? No. 474 00:29:38,160 --> 00:29:43,080 But I heard rumors. Girls were telling things. 475 00:29:43,400 --> 00:29:46,280 You will give me their names. We need testimonies. 476 00:29:48,240 --> 00:29:49,520 OK thanks. 477 00:29:57,960 --> 00:29:59,480 Denis? Yeah? 478 00:29:59,800 --> 00:30:02,680 Are you on duty tonight? Hm. 479 00:30:03,000 --> 00:30:07,960 Cool. Can I have your keys? Just so I can sleep on your couch. 480 00:30:08,280 --> 00:30:11,680 I'm not touching anything, I promise. No, there's my boyfriend. 481 00:30:12,000 --> 00:30:13,840 Do you have a boyfriend? Cool. 482 00:30:14,160 --> 00:30:15,640 It's recent, right? 483 00:30:15,960 --> 00:30:19,480 No? Okay, fine. Don't worry, I'll find it. 484 00:30:24,200 --> 00:30:24,960 I see. 485 00:30:25,280 --> 00:30:30,240 You still don't know where to sleep. Yes. Guess what, I have a plan. 486 00:30:30,560 --> 00:30:34,840 I just have a couple of things to take care of. In case your plan goes wrong... 487 00:30:35,160 --> 00:30:37,160 It can go wrong. No. 488 00:30:37,480 --> 00:30:41,800 You should ask the boss. It will be an opportunity to get closer. 489 00:30:42,120 --> 00:30:44,120 Ha, ha. Aurélien rit. 490 00:30:52,800 --> 00:30:55,520 Good evening. Yeah, you too. 491 00:30:58,640 --> 00:31:00,200 Every time... 492 00:31:00,520 --> 00:31:01,560 One minute. 493 00:31:01,880 --> 00:31:03,200 Yes ? 494 00:31:03,520 --> 00:31:07,280 Yes, Commissioner, I wanted to know if, uh... 495 00:31:09,480 --> 00:31:10,560 Yes, what? 496 00:31:11,560 --> 00:31:14,920 I wanted to wish you a good evening. 497 00:31:15,240 --> 00:31:17,840 Are you kidding me? No. 498 00:31:19,280 --> 00:31:22,240 I'm going back to work. That's it. 499 00:31:22,560 --> 00:31:24,760 Excuse me. He mumbles. 500 00:31:30,040 --> 00:31:32,240 Good evening, Crivelli. 501 00:31:32,560 --> 00:31:34,960 Are you planning on driving now? 502 00:31:35,280 --> 00:31:38,600 Yes, I'm going home. Usually, 503 00:31:38,920 --> 00:31:42,600 you don't drink anything weird. It can blur your vision 504 00:31:42,920 --> 00:31:46,280 for several hours. I can see you clearly. 505 00:31:46,600 --> 00:31:48,920 Yes. It's normal for me. 506 00:31:49,240 --> 00:31:52,200 It is not safe to drive. 507 00:31:52,520 --> 00:31:55,440 I'll take a taxi. You want 508 00:31:55,760 --> 00:31:58,680 Should I walk you home? That's better. 509 00:31:59,000 --> 00:32:01,680 What's the point of us being friends? 510 00:32:02,000 --> 00:32:04,320 Are we friends now? 511 00:32:04,640 --> 00:32:07,320 You see what I mean. 512 00:32:07,640 --> 00:32:11,360 Let me walk you home. It's safer. 513 00:32:18,040 --> 00:32:19,040 Yes. 514 00:32:32,040 --> 00:32:35,280 At least you arrived home safely. 515 00:32:35,600 --> 00:32:39,880 Yeah, but there's no one there. Ah, there's a note from Chloe. 516 00:32:41,080 --> 00:32:44,920 "I'm going to sleep at Grandma's. She left you some dinner. 517 00:32:45,240 --> 00:32:49,400 "A local recipe that will do you good." It's not tonight 518 00:32:49,720 --> 00:32:52,280 that I'm going to talk to my daughter. 519 00:32:52,600 --> 00:32:53,960 That smells good. 520 00:32:54,280 --> 00:32:57,160 Considering what she put in my water bottle, I'm suspicious. 521 00:32:57,480 --> 00:33:00,040 It's a crab tomcat. 522 00:33:00,360 --> 00:33:03,680 You can see that it was cooked with love. 523 00:33:07,240 --> 00:33:10,360 Are you going to eat all that alone? 524 00:33:10,680 --> 00:33:11,920 Do you want to stay? 525 00:33:13,480 --> 00:33:16,080 Well, stay. Well, okay! 526 00:33:16,400 --> 00:33:19,320 Do you have any herbal tea left? 527 00:33:19,640 --> 00:33:23,120 Certainly not. On the other hand, I have better. 528 00:33:25,440 --> 00:33:26,440 Rum. 529 00:33:26,760 --> 00:33:30,880 To reconnect with my roots. Perfect. Matoutou, rum. 530 00:33:54,560 --> 00:33:55,560 Fire! 531 00:33:55,880 --> 00:33:56,880 Fire! 532 00:33:57,960 --> 00:33:59,200 She coughs. 533 00:33:59,520 --> 00:34:01,280 She laughs. It's low. 534 00:34:01,600 --> 00:34:03,440 Yes. Even coming from you. 535 00:34:03,760 --> 00:34:06,560 Honestly... There's coffee. 536 00:34:06,880 --> 00:34:08,360 That's not cool. 537 00:34:09,800 --> 00:34:14,160 I'm carrying a weapon! If I'm not lucid, it's dangerous! 538 00:34:14,480 --> 00:34:16,040 She thought she was doing the right thing. 539 00:34:16,360 --> 00:34:20,000 If the commissioner saw it, I would have lost my job. 540 00:34:20,320 --> 00:34:22,200 You are too serious. 541 00:34:22,520 --> 00:34:26,880 Admit that you had fun and that you were connected to your island. 542 00:34:27,200 --> 00:34:28,600 Connected, yes. 543 00:34:28,920 --> 00:34:33,480 You, shut up. I'm very happy in my job. 544 00:34:33,800 --> 00:34:35,680 Hein, Crivelli? 545 00:34:36,000 --> 00:34:39,160 Tell her. She'll believe you, at least. 546 00:34:39,480 --> 00:34:41,600 Should I speak or should I remain silent? 547 00:34:43,320 --> 00:34:45,200 You didn't understand anything. 548 00:34:45,520 --> 00:34:48,080 It makes me sad. That's not happiness. 549 00:34:48,400 --> 00:34:49,480 Okay, stop. 550 00:34:49,800 --> 00:34:52,960 I'm home. I need my space. 551 00:34:53,280 --> 00:34:56,080 I'm going to ask you to leave. 552 00:34:57,120 --> 00:35:01,680 You left and forgot everything, even respect for family! 553 00:35:04,280 --> 00:35:07,480 She's right. You only think about work, you stay alone, 554 00:35:07,800 --> 00:35:11,640 You don't see the riches of the island. You're just a metro. 555 00:35:11,960 --> 00:35:14,080 That's enough. No. Me, 556 00:35:14,400 --> 00:35:18,760 I'm proud to be Martinican. I'm going to live with my grandmother. 557 00:35:21,000 --> 00:35:22,000 (Shit.) 558 00:35:22,320 --> 00:35:24,680 She drinks noisily. 559 00:35:25,000 --> 00:35:26,960 Melissa sighs. 560 00:35:30,240 --> 00:35:31,560 She swallowed. 561 00:35:33,240 --> 00:35:34,080 Good. 562 00:35:34,400 --> 00:35:38,720 Shower's good. Coffee's made. I'm going to, uh... 563 00:35:39,040 --> 00:35:43,400 I'm going to go get dressed. And we'll go question that perverted photographer, 564 00:35:43,720 --> 00:35:47,040 This will... This will "re-boost" you. 565 00:35:51,240 --> 00:35:52,520 She sighs. 566 00:35:52,840 --> 00:35:56,760 3 other models testify to your harassment. 567 00:35:57,080 --> 00:36:01,200 You went too far with Suzy, didn't you? 568 00:36:01,520 --> 00:36:05,440 She wanted to rat you out, you wanted to shut her up. 569 00:36:05,760 --> 00:36:07,680 Suzy was so beautiful. 570 00:36:08,000 --> 00:36:11,200 A real doll. I would never have damaged her. 571 00:36:11,520 --> 00:36:12,960 Gaëlle laughs. 572 00:36:13,280 --> 00:36:16,960 Are toy stores your thing? 573 00:36:17,280 --> 00:36:19,440 You wanted her, 574 00:36:19,760 --> 00:36:23,880 She pushed you away, you came to blows and things got out of hand. 575 00:36:24,200 --> 00:36:25,840 Never in my life! 576 00:36:29,720 --> 00:36:30,720 Okay, it's... 577 00:36:31,040 --> 00:36:32,040 You are mistaken. 578 00:36:32,360 --> 00:36:33,160 Ah. 579 00:36:33,480 --> 00:36:36,480 But I don't touch. What were you doing? 580 00:36:36,800 --> 00:36:39,920 the night before last between 11 p.m. and midnight? 581 00:36:41,200 --> 00:36:45,600 I was at home browsing a "fat admirers" website. 582 00:36:45,920 --> 00:36:48,720 What? Fat admirers. 583 00:36:50,640 --> 00:36:55,600 Websites about curvy women. And your wife likes them too? 584 00:36:55,920 --> 00:36:58,280 I don't think so, no. 585 00:36:58,600 --> 00:37:01,000 It's your secret. She was with you, 586 00:37:01,320 --> 00:37:02,680 the night before last? 587 00:37:03,000 --> 00:37:06,720 Yes. We had dinner together at home. Afterwards, around 10 p.m., 588 00:37:07,040 --> 00:37:09,280 I went into the garden 589 00:37:09,600 --> 00:37:12,240 to surf and I fell asleep. 590 00:37:12,560 --> 00:37:14,960 What's your nickname? 591 00:37:15,280 --> 00:37:17,880 "Big island pig"? 592 00:37:18,200 --> 00:37:20,000 "Martinicool". 593 00:37:20,320 --> 00:37:21,320 She laughs. 594 00:37:27,120 --> 00:37:28,120 Bip. 595 00:37:33,360 --> 00:37:36,440 A sugar-free short and a sweet short. 596 00:37:36,760 --> 00:37:37,520 THANKS. 597 00:37:37,840 --> 00:37:40,720 Check that "Martinicool" was on the site. 598 00:37:41,040 --> 00:37:44,720 I need Amalia's phone number traced. We'll go see her. 599 00:37:45,040 --> 00:37:49,480 If she knew Bastien liked Suzy, that's a good motive. 600 00:37:49,800 --> 00:37:52,640 Jealousy, yes. Okay, see you later. 601 00:37:52,960 --> 00:37:55,120 Hey. Where did you sleep? 602 00:37:55,440 --> 00:37:56,440 last night ? 603 00:37:57,440 --> 00:38:01,680 In a villa with a swimming pool and a crab cat. 604 00:38:02,000 --> 00:38:04,120 No! At Etcheverry? 605 00:38:04,440 --> 00:38:05,440 Is... 606 00:38:06,520 --> 00:38:07,520 Oh yeah. 607 00:38:09,720 --> 00:38:10,920 Ah, it's... 608 00:38:14,240 --> 00:38:15,240 Phone. 609 00:38:15,560 --> 00:38:19,200 Yes, Aurélien? *-Bastien was on the site 610 00:38:19,520 --> 00:38:20,480 *from 10:45 p.m. 611 00:38:20,800 --> 00:38:23,640 Far from the crime scene. *-Yeah. 612 00:38:23,960 --> 00:38:27,440 *But Amalia's cell phone was limited to Vauclin. 613 00:38:27,760 --> 00:38:30,080 Where Suzy was murdered. 614 00:38:35,960 --> 00:38:40,240 This one isn't bad. We said 3 swimsuits. 615 00:38:40,560 --> 00:38:43,760 Okay, anyway. So this one... Hello. 616 00:38:44,080 --> 00:38:48,360 What were you doing in Vauclin the night of Suzy's murder? 617 00:38:50,320 --> 00:38:53,480 Admit it right away, we'll save time. 618 00:38:53,800 --> 00:38:55,440 Go ahead. Go! 619 00:38:59,800 --> 00:39:00,800 SO ? 620 00:39:01,120 --> 00:39:04,440 I met someone in a bar. 621 00:39:04,760 --> 00:39:06,760 It was Suzy, wasn't it? 622 00:39:07,080 --> 00:39:10,680 You couldn't stand that your husband found her sexy. 623 00:39:11,000 --> 00:39:12,120 No way. 624 00:39:12,440 --> 00:39:16,160 Bastien and I haven't made love for months. 625 00:39:16,480 --> 00:39:20,840 He goes on curvy women's websites and I turn a blind eye. 626 00:39:22,120 --> 00:39:23,840 But you want 627 00:39:24,160 --> 00:39:28,280 to feel desired, so you go elsewhere. 628 00:39:28,600 --> 00:39:31,640 We will have to be more precise. 629 00:39:33,280 --> 00:39:37,560 I saw a man I met on an app. Is that accurate enough? 630 00:39:37,880 --> 00:39:39,440 You stayed 631 00:39:39,760 --> 00:39:42,800 Until what time with him? A little after 12:30. 632 00:39:43,120 --> 00:39:47,120 He can confirm it to you. So can the bartender. 633 00:39:54,280 --> 00:39:56,960 Amalia was drinking a glass an hour 634 00:39:57,280 --> 00:39:58,320 of murder. 635 00:39:58,640 --> 00:40:03,080 We no longer have any suspects, no witnesses, no more theories. 636 00:40:04,840 --> 00:40:06,600 But you have Phil. 637 00:40:06,920 --> 00:40:09,080 Did you find something? Yes. 638 00:40:09,400 --> 00:40:11,360 It's not me 639 00:40:11,680 --> 00:40:16,160 who found it, but I received a report of Suzy's autopsy. 640 00:40:16,480 --> 00:40:18,640 Extremely accurate. Phil! 641 00:40:18,960 --> 00:40:20,840 A compress. What? 642 00:40:21,160 --> 00:40:25,160 A compress left in Suzy's stomach. She must have suffered. 643 00:40:25,480 --> 00:40:28,160 for days. They list 644 00:40:28,480 --> 00:40:32,000 the material used, right? Yes, normally. 645 00:40:32,320 --> 00:40:36,000 Is this in Suzy's file? It doesn't ring a bell. 646 00:40:38,400 --> 00:40:42,760 What did I do with it? There you go. Suzy Marguerite. 647 00:40:44,840 --> 00:40:45,960 She mumbles. 648 00:40:46,280 --> 00:40:48,680 The analyses, the... No. 649 00:40:49,000 --> 00:40:51,840 There is no list. There isn't. 650 00:40:53,440 --> 00:40:56,960 Etienne Marinier made a medical error. 651 00:40:57,280 --> 00:41:01,480 Dig into his profile. We'll question him as a suspect. 652 00:41:02,480 --> 00:41:04,600 Thanks, Phil. You're welcome. 653 00:41:13,720 --> 00:41:15,040 This is Aurélien. 654 00:41:15,360 --> 00:41:18,240 Suzy had seen a lawyer and wanted to file a complaint against Marinier. 655 00:41:18,560 --> 00:41:21,440 We don't have a better motive. 656 00:41:24,080 --> 00:41:25,320 Doorbell. 657 00:41:27,960 --> 00:41:29,880 I forgot the checklist. 658 00:41:30,200 --> 00:41:32,160 We were understaffed. 659 00:41:32,480 --> 00:41:36,320 Is that your excuse? It's an explanation. 660 00:41:36,640 --> 00:41:40,120 Suzy was going to file a complaint. It was settled. 661 00:41:40,440 --> 00:41:44,560 She was in a lot of pain. I did an ultrasound and saw the compress. 662 00:41:44,880 --> 00:41:46,600 I was going to operate on her again. 663 00:41:46,920 --> 00:41:49,400 His lawyer says otherwise. You will 664 00:41:49,720 --> 00:41:51,600 follow us. Go. 665 00:41:58,000 --> 00:41:59,400 What are you doing ? 666 00:41:59,720 --> 00:42:01,560 Our work. What? 667 00:42:02,560 --> 00:42:03,560 Etienne. 668 00:42:14,720 --> 00:42:18,560 Where were you the day before yesterday between 11 p.m. and midnight? 669 00:42:18,880 --> 00:42:22,720 I was having dinner with colleagues. You left. 670 00:42:23,040 --> 00:42:25,600 at 11:20 p.m. I walked to get some fresh air. 671 00:42:25,920 --> 00:42:27,000 No one saw you. 672 00:42:27,320 --> 00:42:31,760 Ask my wife to check the app that tracks my location. 673 00:42:34,840 --> 00:42:36,560 Between 9:47 p.m. 674 00:42:36,880 --> 00:42:40,320 and 00:20, Marinier's cell phone was connected to Carbet. 675 00:42:40,640 --> 00:42:44,200 Too far from Vauclin to hold our murderer. 676 00:42:44,520 --> 00:42:47,480 We're bound to miss something. 677 00:42:47,800 --> 00:42:51,560 The surgeons' standard of living is good. "Restaurant, tennis, 678 00:42:51,880 --> 00:42:55,960 "restaurant, hospital, restaurant, tennis." Wait. 679 00:42:56,280 --> 00:42:58,440 "Hotel". The appointments 680 00:42:58,760 --> 00:43:01,080 from Suzy for pre-op. 681 00:43:02,560 --> 00:43:06,760 His wife follows him all day. She must have flinched when she saw 682 00:43:07,080 --> 00:43:10,720 that he was going to the hotel. And as a good faithful wife, 683 00:43:11,040 --> 00:43:14,000 What was she thinking about? A happy hour. 684 00:43:14,320 --> 00:43:18,880 Call the hotel. If she followed her husband, they may have seen her. 685 00:43:19,200 --> 00:43:20,240 Ca marche. 686 00:43:25,640 --> 00:43:27,600 Yes. Okay. 687 00:43:27,920 --> 00:43:29,800 OK, thanks a lot. 688 00:43:32,040 --> 00:43:35,600 I sent a photo of Emeline to the hotel reception. 689 00:43:35,920 --> 00:43:38,960 One of the valets recognized her. She saw Etienne and Suzy. 690 00:43:39,280 --> 00:43:41,480 She thought her husband was cheating on her. 691 00:43:41,800 --> 00:43:44,160 We release Marinier. We escort him back. 692 00:43:44,480 --> 00:43:48,040 and his wife is called. Standard exchange. 693 00:44:22,960 --> 00:44:24,040 Mrs. Marinier, 694 00:44:24,360 --> 00:44:27,400 It's 4:48 p.m., you are in police custody 695 00:44:27,720 --> 00:44:31,560 for the murder of Suzy Marguerite. You can consult a lawyer 696 00:44:31,880 --> 00:44:33,760 and see a doctor. 697 00:44:51,680 --> 00:44:56,200 They left the hotel, you thought they were lovers. 698 00:44:56,520 --> 00:44:59,320 Suzy was my best friend. 699 00:44:59,640 --> 00:45:03,320 We went through everything together. It was a life or death situation. 700 00:45:03,640 --> 00:45:06,080 I didn't understand how she could do this to me. 701 00:45:08,400 --> 00:45:11,520 You went to get her. Yes. 702 00:45:11,840 --> 00:45:13,960 I wanted us to talk. 703 00:45:14,280 --> 00:45:18,920 We walked. I asked him what was going on with Etienne. 704 00:45:19,240 --> 00:45:21,360 What did she answer? 705 00:45:21,680 --> 00:45:24,720 She evaded all my questions. 706 00:45:25,040 --> 00:45:28,680 She kept saying she would tell me everything when the time came, 707 00:45:29,000 --> 00:45:32,520 that he had to wait. His baby project. 708 00:45:32,840 --> 00:45:35,680 How could I know? 709 00:45:36,000 --> 00:45:38,360 She looked so happy. 710 00:45:38,680 --> 00:45:42,920 I thought she loved Etienne, it wasn't possible. 711 00:45:45,560 --> 00:45:48,680 I was 22 when I married Etienne. 712 00:45:49,000 --> 00:45:52,120 It's my whole life. You have no idea. 713 00:45:52,440 --> 00:45:55,800 of the sacrifices I made to stay slim, 714 00:45:56,120 --> 00:45:58,560 to please him. And there, 715 00:45:58,880 --> 00:46:00,880 I said to myself: "Ah no, 716 00:46:01,200 --> 00:46:05,000 "I'm not going to have my husband stolen by that fat woman." 717 00:46:05,320 --> 00:46:06,400 Sobs. 718 00:46:06,720 --> 00:46:08,800 Did you push her? 719 00:46:09,120 --> 00:46:11,320 I hit her. 720 00:46:11,640 --> 00:46:15,760 She slipped, hit her head, and fell into the water. 721 00:46:16,080 --> 00:46:18,800 I couldn't do anything. 722 00:46:19,120 --> 00:46:20,960 It's an accident. 723 00:46:21,280 --> 00:46:22,720 Sobs. 724 00:46:29,960 --> 00:46:34,160 Are you still here? Are you working overtime? 725 00:46:35,400 --> 00:46:38,560 Chloe is staying with my grandmother. Ah. 726 00:46:38,880 --> 00:46:39,880 Hm. 727 00:46:41,440 --> 00:46:44,800 Good. If you need company... 728 00:46:46,560 --> 00:46:51,000 Would you like to have dinner at my place? If you suggest it, I'd be happy to. 729 00:46:52,000 --> 00:46:54,440 Come on. Is there any more kitty left? 730 00:46:54,760 --> 00:46:56,080 Yes. Ah, yes. 731 00:47:03,960 --> 00:47:07,600 This house is big for a single woman. 732 00:47:07,920 --> 00:47:11,760 We need to find you a new lover. 733 00:47:12,080 --> 00:47:12,840 They clink glasses. 734 00:47:15,400 --> 00:47:17,480 In the meantime, uh... 735 00:47:17,800 --> 00:47:21,000 As long as Chloe is at your grandmother's... 736 00:47:23,080 --> 00:47:25,360 If you feel lonely, 737 00:47:25,680 --> 00:47:28,960 since I didn't get my boat back, 738 00:47:29,280 --> 00:47:31,680 I... Do you want to sleep here? 739 00:47:32,000 --> 00:47:36,200 Yeah. Well, a night or two, to help out. 740 00:47:36,520 --> 00:47:37,520 Hm, hmm. 741 00:47:40,000 --> 00:47:44,040 Do you think I can take Lucas's room? 742 00:47:44,360 --> 00:47:46,880 You don't doubt anything. 743 00:47:51,080 --> 00:47:52,080 Go for it. 744 00:47:52,400 --> 00:47:53,400 THANKS. 745 00:47:54,800 --> 00:47:57,880 I'm going to get my toothbrush. 746 00:48:00,120 --> 00:48:01,400 Pff ! 747 00:48:02,600 --> 00:48:03,760 Come on. 748 00:48:04,880 --> 00:48:06,160 She blows. 749 00:48:12,960 --> 00:48:14,880 Suitcase on wheels. 750 00:48:15,305 --> 00:49:15,400 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm