"Deadly Tropics" Pointe du Bout
ID | 13214707 |
---|---|
Movie Name | "Deadly Tropics" Pointe du Bout |
Release Name | Deadly.Tropics.S05E03.1080p.FRE.ITA.H264-TheBlackKing |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 32284039 |
Format | srt |
1
00:00:01,440 --> 00:00:02,760
Sudden braking.
2
00:00:08,480 --> 00:00:11,520
Aurélien, wait! What's wrong with you this morning?
3
00:00:11,840 --> 00:00:13,960
You don't guess? No.
4
00:00:14,280 --> 00:00:17,920
You were supposed to crash at my place for a night or two. It's been 3 weeks.
5
00:00:18,240 --> 00:00:21,080
You keep me awake and I have no privacy anymore.
6
00:00:21,400 --> 00:00:24,840
My friends are giving me back my boat next weekend.
7
00:00:25,160 --> 00:00:27,960
Oh yeah? Or the week after.
8
00:00:28,280 --> 00:00:30,560
Don't you have anyone to stay with?
9
00:00:30,880 --> 00:00:34,200
Yes, but I sleep with them, that complicates everything.
10
00:00:34,520 --> 00:00:38,760
We work together. Every time, I get screwed.
11
00:00:39,080 --> 00:00:43,240
You're grumpy when you sleep badly. You're lucky I love you,
12
00:00:43,560 --> 00:00:45,200
but you're kidding.
13
00:00:47,360 --> 00:00:48,720
Hello. Hello.
14
00:00:49,040 --> 00:00:50,040
Good morning.
15
00:00:57,720 --> 00:00:58,720
Shit.
16
00:00:59,040 --> 00:01:02,640
We better act quickly before it hits the internet.
17
00:01:02,960 --> 00:01:03,960
Clicks.
18
00:01:05,000 --> 00:01:11,074
19
00:01:19,120 --> 00:01:23,040
I'm not staying, I'm expected at a crime scene.
20
00:01:23,360 --> 00:01:27,160
Here, take this. You can eat when you can.
21
00:01:27,480 --> 00:01:30,120
What is it? Homemade meals.
22
00:01:30,440 --> 00:01:33,440
You work and forget to eat.
23
00:01:33,760 --> 00:01:34,720
You are thin.
24
00:01:35,040 --> 00:01:37,520
Not in the morning. Without flesh,
25
00:01:37,840 --> 00:01:39,480
no warmth to share.
26
00:01:39,800 --> 00:01:44,680
That's why Chloe is sad. But Chloe is fine. Why,
27
00:01:45,000 --> 00:01:49,560
Did she talk to you? Not really. You know her. Ah,
28
00:01:49,880 --> 00:01:52,080
I forgot. Take this.
29
00:01:52,400 --> 00:01:56,040
A herbal tea made from plants from my garden. It will do you good.
30
00:01:56,360 --> 00:01:58,360
Have a nice day. Thank you.
31
00:02:11,200 --> 00:02:13,160
I don't know her. Really?
32
00:02:13,480 --> 00:02:17,160
Suzy Marguerite, a body-positive influencer. She's well-known.
33
00:02:17,480 --> 00:02:18,760
Yes. She was struggling.
34
00:02:19,080 --> 00:02:20,760
against fatphobia? Yes.
35
00:02:21,080 --> 00:02:22,760
And she's a plus size model,
36
00:02:23,080 --> 00:02:24,120
Amalia's muse,
37
00:02:24,440 --> 00:02:28,480
the swimwear brand. What do we know about his death?
38
00:02:28,800 --> 00:02:31,800
It looks like drowning.
39
00:02:32,120 --> 00:02:33,360
Accidental?
40
00:02:33,680 --> 00:02:38,000
I don't think so. Do you see those scratches on the face?
41
00:02:38,320 --> 00:02:41,080
They didn't have time to heal.
42
00:02:41,400 --> 00:02:43,880
An argument? Did someone push her?
43
00:02:44,200 --> 00:02:45,160
These are hypotheses.
44
00:02:45,480 --> 00:02:48,560
She died between 11pm and midnight.
45
00:02:48,880 --> 00:02:51,920
You're going to ask me where she died.
46
00:02:54,400 --> 00:02:57,760
Where did she die? I'll tell you.
47
00:02:58,080 --> 00:03:00,080
Within a perimeter of 1km,
48
00:03:00,400 --> 00:03:02,800
at the height of Vauclin, before drifting here
49
00:03:03,120 --> 00:03:04,840
because of the currents.
50
00:03:05,160 --> 00:03:08,480
Is that all for the body? There's something else.
51
00:03:08,800 --> 00:03:12,000
Laparoscopy marks.
52
00:03:12,320 --> 00:03:14,200
What? Or laparoscopy.
53
00:03:14,520 --> 00:03:15,720
It's what ?
54
00:03:16,040 --> 00:03:19,960
A way to operate on organs through incisions.
55
00:03:20,280 --> 00:03:21,920
Would this be recent?
56
00:03:22,240 --> 00:03:24,960
I'll tell you after the autopsy.
57
00:03:25,280 --> 00:03:27,320
There, I don't know... Thank you.
58
00:03:27,640 --> 00:03:28,400
So.
59
00:03:28,720 --> 00:03:32,440
Thanks, Phil. See you at the police station.
60
00:03:32,760 --> 00:03:34,080
Hi. Thank you.
61
00:03:35,920 --> 00:03:38,240
Can I come home with you?
62
00:03:38,560 --> 00:03:41,360
And your Jeep? It's in the garage.
63
00:03:41,680 --> 00:03:44,440
How did you come? With Aurélien.
64
00:03:44,760 --> 00:03:45,880
Go with him.
65
00:03:46,200 --> 00:03:47,880
I annoy him a little.
66
00:03:48,200 --> 00:03:50,200
That's amazing.
67
00:03:50,520 --> 00:03:52,080
Come on, come on.
68
00:03:52,400 --> 00:03:55,000
Hide your enthusiasm.
69
00:04:03,520 --> 00:04:06,800
I never paid attention to these ads.
70
00:04:07,120 --> 00:04:09,280
The victim is everywhere. Yeah.
71
00:04:09,600 --> 00:04:12,920
She had hundreds of thousands of followers.
72
00:04:13,240 --> 00:04:14,320
He was a star.
73
00:04:14,640 --> 00:04:17,640
Threatening or bizarre comments?
74
00:04:17,960 --> 00:04:21,080
No. Quite a few girls thank her.
75
00:04:22,160 --> 00:04:26,080
Some classic trolls. "Hide, fattie,"
76
00:04:26,400 --> 00:04:30,040
"Hide your fat"... Nice. Note the hateful profiles.
77
00:04:30,360 --> 00:04:31,360
OK.
78
00:04:31,680 --> 00:04:35,840
Too fat, too thin, it never works. It drives me crazy.
79
00:04:36,160 --> 00:04:39,360
My grandmother thinks I'm skinny. According to her,
80
00:04:39,680 --> 00:04:43,040
It cuts me off from my roots and makes my daughter unhappy.
81
00:04:43,360 --> 00:04:46,200
She's right about one thing. Which one?
82
00:04:46,520 --> 00:04:48,800
You are flouting your origins.
83
00:04:49,120 --> 00:04:51,600
You wouldn't be called Martinican.
84
00:04:51,920 --> 00:04:53,440
Anything.
85
00:04:53,760 --> 00:04:56,440
Do you speak Creole already?
86
00:04:56,760 --> 00:04:58,640
Insulting remarks in Creole.
87
00:04:58,960 --> 00:04:59,960
She laughs.
88
00:05:01,640 --> 00:05:05,120
That's a good start. There's still one more.
89
00:05:27,320 --> 00:05:30,720
Central locking. Is it a pain?
90
00:05:31,040 --> 00:05:35,000
My grandmother's diet. If you don't want it,
91
00:05:35,320 --> 00:05:36,720
I'd like some.
92
00:05:37,720 --> 00:05:40,760
Okay, I'll keep the herbal tea. Oh? Really?
93
00:05:41,080 --> 00:05:44,040
Yeah. Hm! So cool! Thanks.
94
00:05:45,480 --> 00:05:48,320
In Suzy's text messages and call logs,
95
00:05:48,640 --> 00:05:52,480
no meeting before the murder. That,
96
00:05:52,800 --> 00:05:55,240
It's a killer. Nice breakfast.
97
00:05:55,560 --> 00:05:58,640
Neighbors heard the victim arguing with her partner
98
00:05:58,960 --> 00:06:00,920
2 days ago. He went to his mother's.
99
00:06:01,240 --> 00:06:04,360
And who is it? Fabrice Valentin,
100
00:06:04,680 --> 00:06:07,720
receptionist in a hotel. He worked nights,
101
00:06:08,040 --> 00:06:10,840
but a customer looked for it without finding it
102
00:06:11,160 --> 00:06:14,400
between 11 p.m. and 1 a.m. The argument turned ugly.
103
00:06:14,720 --> 00:06:17,240
Possible. Go and question him.
104
00:06:17,560 --> 00:06:19,920
He must have barely gone to bed. Good.
105
00:06:20,240 --> 00:06:21,000
Oh...
106
00:06:21,320 --> 00:06:23,400
Aurélien. I take
107
00:06:23,720 --> 00:06:25,040
my breakfast.
108
00:06:31,520 --> 00:06:32,960
Aurelien. Yeah?
109
00:06:33,280 --> 00:06:36,080
Can we go get my car?
110
00:06:36,400 --> 00:06:38,840
I am neither a taxi nor a hotel.
111
00:06:39,160 --> 00:06:42,440
It's on the road. That way, I'll leave you alone.
112
00:06:42,760 --> 00:06:45,320
And tonight, I'm sleeping somewhere else.
113
00:06:45,640 --> 00:06:47,240
Vas-y, mount. Yes.
114
00:06:47,560 --> 00:06:50,880
Are you hungry? No. We don't have time.
115
00:07:22,240 --> 00:07:23,240
Vas-y.
116
00:07:25,480 --> 00:07:26,840
Phil. I don't have
117
00:07:27,160 --> 00:07:28,200
the results.
118
00:07:28,520 --> 00:07:30,760
That's not it. Nice shirt.
119
00:07:32,280 --> 00:07:35,320
Thank you. Tell me, do you think...
120
00:07:35,640 --> 00:07:38,280
Can I sleep at your place tonight?
121
00:07:38,600 --> 00:07:41,920
No. My brother-in-law is in the guest room.
122
00:07:42,240 --> 00:07:44,600
On the couch, that's fine with me.
123
00:07:44,920 --> 00:07:46,200
The sofa. Yes.
124
00:07:46,520 --> 00:07:50,520
The one my wife found you on with a stranger once?
125
00:07:50,840 --> 00:07:52,160
This sofa?
126
00:07:52,480 --> 00:07:54,640
Or... Yeah. Yeah.
127
00:07:54,960 --> 00:07:56,440
Well... No.
128
00:07:56,760 --> 00:07:58,040
No. Sorry.
129
00:08:04,480 --> 00:08:08,200
On the internet, a lot of people were trashing her.
130
00:08:08,520 --> 00:08:11,120
We dug, but it didn't yield anything.
131
00:08:11,440 --> 00:08:15,720
Mr. Valentin, neighbors heard you and Suzy.
132
00:08:16,040 --> 00:08:18,320
And it was very noisy.
133
00:08:18,640 --> 00:08:22,520
What are you talking about? Not that you're fucking.
134
00:08:22,840 --> 00:08:24,120
like rabbits.
135
00:08:24,440 --> 00:08:26,320
No, rather way
136
00:08:26,640 --> 00:08:29,040
"Let's eat pies."
137
00:08:33,120 --> 00:08:36,600
Answer him. Arguments, nothing important.
138
00:08:36,920 --> 00:08:38,360
Nothing important?
139
00:08:39,600 --> 00:08:42,400
You still went to Mom's.
140
00:08:42,720 --> 00:08:47,560
It wasn't the first time. When we argued, I went to sleep...
141
00:08:50,520 --> 00:08:54,600
Wait... Are you implying I could have killed Suzy?!
142
00:08:54,920 --> 00:08:56,280
He wakes up.
143
00:08:56,600 --> 00:08:59,520
You were absent from work from 11 p.m. to 1 a.m.
144
00:09:00,840 --> 00:09:03,720
No, but I... I was in the bathroom.
145
00:09:04,720 --> 00:09:05,840
Pendant 2 hours ?!
146
00:09:06,160 --> 00:09:09,960
You have constipation problems. You need to consult a doctor.
147
00:09:10,280 --> 00:09:13,520
In any case, 2 hours is enough to find
148
00:09:13,840 --> 00:09:17,240
grandmother at Vauclin and push her into the water.
149
00:09:17,560 --> 00:09:20,360
What do we say about it? It's a nightmare.
150
00:09:20,680 --> 00:09:23,040
Listen. I loved Suzy.
151
00:09:23,360 --> 00:09:25,720
We were madly in love.
152
00:09:26,040 --> 00:09:27,400
Someone is knocking.
153
00:09:28,680 --> 00:09:30,400
Can I...?
154
00:09:30,720 --> 00:09:31,720
Yes.
155
00:09:33,720 --> 00:09:34,760
Well, uh...
156
00:09:38,320 --> 00:09:41,560
The scars on Suzy's stomach,
157
00:09:41,880 --> 00:09:44,160
It's a sleeve. A slip.
158
00:09:44,480 --> 00:09:47,240
What? You're wearing underwear,
159
00:09:47,560 --> 00:09:48,800
not a slip.
160
00:09:49,120 --> 00:09:52,160
I wear briefs, but they say sleeves.
161
00:09:52,480 --> 00:09:56,520
Obesity surgery. Two-thirds of the stomach is removed.
162
00:09:56,840 --> 00:09:59,640
Radical for weight loss. Ah!
163
00:09:59,960 --> 00:10:02,280
Hm. That must hurt.
164
00:10:02,600 --> 00:10:03,640
That... Yes.
165
00:10:03,960 --> 00:10:07,160
Thank you, my Philou. That's very kind.
166
00:10:11,200 --> 00:10:12,360
M. Valentin.
167
00:10:12,680 --> 00:10:15,200
We learn things.
168
00:10:17,200 --> 00:10:21,040
You didn't tell me Suzy had underwear surgery.
169
00:10:21,360 --> 00:10:23,240
From a sleeve. Yes.
170
00:10:23,560 --> 00:10:27,800
And all this to lose weight. Let's not play with words.
171
00:10:29,400 --> 00:10:32,400
This is not good for the body positive activist.
172
00:10:32,720 --> 00:10:36,200
That's something else. Hey, tut, tut, hey.
173
00:10:36,520 --> 00:10:41,240
You can't afford this lifestyle on your salary.
174
00:10:42,240 --> 00:10:44,840
It pissed you off. Whatever.
175
00:10:45,160 --> 00:10:48,160
Suzy did this so we could have a baby.
176
00:10:48,480 --> 00:10:49,400
1st news.
177
00:10:49,720 --> 00:10:51,560
What is the connection?
178
00:10:51,880 --> 00:10:56,520
Doctors advise losing weight to get pregnant.
179
00:10:56,840 --> 00:10:59,760
She was talking about medical fatphobia.
180
00:11:00,080 --> 00:11:03,040
She may have changed her mind.
181
00:11:03,360 --> 00:11:08,080
And you, you had an argument with the lady. Hou, not happy,
182
00:11:08,400 --> 00:11:09,160
hein ?
183
00:11:09,480 --> 00:11:14,160
Why were you against it? Because she didn't tell me.
184
00:11:14,480 --> 00:11:17,880
In one week, she lost 10 kg. She had a stomach ache.
185
00:11:18,200 --> 00:11:21,560
I was scared for her. Ask her surgeon.
186
00:11:21,880 --> 00:11:26,160
Blah blah blah, sir... Valentin, you have no alibi.
187
00:11:26,480 --> 00:11:28,720
No, zero. So it is...
188
00:11:29,040 --> 00:11:32,040
10... 10:30. I'm taking you into custody.
189
00:11:32,360 --> 00:11:35,240
You can see a doctor and eat an avocado.
190
00:11:35,560 --> 00:11:39,520
Call a lawyer. I'm not going to hold back.
191
00:11:39,840 --> 00:11:41,680
I'll tell him about you.
192
00:11:42,000 --> 00:11:44,960
Haven't you been taught tact?
193
00:11:45,280 --> 00:11:46,560
She blows.
194
00:11:47,960 --> 00:11:50,680
(Oh, he tired me out.)
195
00:12:03,440 --> 00:12:06,400
She's coming. She's coming, she's coming.
196
00:12:06,720 --> 00:12:09,480
Oh la la, check the approach.
197
00:12:12,200 --> 00:12:14,920
We don't have a filter this morning?
198
00:12:15,240 --> 00:12:17,840
I'm invigorated, Crivelli.
199
00:12:18,160 --> 00:12:20,840
We'll wrap up the investigation quickly.
200
00:12:21,160 --> 00:12:24,960
We're going to surf it like a wave. It's blowing.
201
00:12:25,280 --> 00:12:27,200
Huh, my weasels?
202
00:12:28,480 --> 00:12:32,720
He didn't say where he was between 11 PM and 1 AM. That makes him suspicious.
203
00:12:33,040 --> 00:12:36,200
Maybe because he's guilty.
204
00:12:36,520 --> 00:12:37,840
She laughs.
205
00:12:40,040 --> 00:12:43,640
Should I have his phone limited? Yeah.
206
00:12:43,960 --> 00:12:46,200
I want his fadettes.
207
00:12:46,520 --> 00:12:49,880
It's a funny word, fadette. Fadette.
208
00:12:50,200 --> 00:12:51,600
Was he
209
00:12:51,920 --> 00:12:54,080
at Vauclin? Who did he see?
210
00:12:54,400 --> 00:12:55,920
Shock. Understood?
211
00:12:56,240 --> 00:12:57,240
Shock.
212
00:12:57,560 --> 00:13:00,320
Okay. I'll take care of it.
213
00:13:00,640 --> 00:13:03,240
from the phone. And me from the surgeon.
214
00:13:03,560 --> 00:13:06,840
I drive your car. Why?
215
00:13:07,160 --> 00:13:11,120
Because I'm the boss. "I'm the boss, okay?"
216
00:13:11,440 --> 00:13:14,480
Thank you. Wait, she's coming out of the garage.
217
00:13:14,800 --> 00:13:17,680
Easy on the brake pads. Yes.
218
00:13:18,000 --> 00:13:21,160
And go easy on the surgeon. Yeah.
219
00:13:22,280 --> 00:13:24,720
A flying start. Whoo, whoo!
220
00:13:25,040 --> 00:13:26,120
Gently !
221
00:13:32,400 --> 00:13:35,560
Oh! Whoa! Everyone get down.
222
00:13:38,400 --> 00:13:39,400
Oh!
223
00:13:41,640 --> 00:13:42,640
New!
224
00:13:47,080 --> 00:13:48,880
Hello. Hello.
225
00:13:49,200 --> 00:13:50,880
Hello Mrs.
226
00:13:56,000 --> 00:13:57,720
Hello. Hello.
227
00:13:58,040 --> 00:14:01,320
We came to see Dr. Marinier. For a girlfriend.
228
00:14:01,640 --> 00:14:05,280
No, it's the police. He's not working today.
229
00:14:05,600 --> 00:14:07,800
Oh yeah? Why?
230
00:14:08,120 --> 00:14:11,720
We would like to see Suzy Marguerite's medical file.
231
00:14:12,040 --> 00:14:14,400
Just a moment. Melissa sighs.
232
00:14:14,720 --> 00:14:16,440
Sound signal.
233
00:14:16,760 --> 00:14:19,160
Sorry. You're not going to
234
00:14:19,480 --> 00:14:23,520
to play the medical confidentiality trick? She won't file a complaint.
235
00:14:23,840 --> 00:14:25,840
She is "dead", "muerto",
236
00:14:26,160 --> 00:14:29,560
"finito". Whoa! Sorry. Is it broken?
237
00:14:29,880 --> 00:14:33,480
There is no file with that name.
238
00:14:33,800 --> 00:14:38,000
We don't have a Suzy Marguerite. Melissa giggles.
239
00:14:42,920 --> 00:14:45,600
Suzy Marguerite! Ha! Thank you.
240
00:14:54,160 --> 00:14:55,680
Sudden braking.
241
00:15:03,400 --> 00:15:06,080
I said go easy on the brake pads.
242
00:15:06,400 --> 00:15:09,720
Are we at Marinier's? We had the address.
243
00:15:10,040 --> 00:15:11,760
It's easier.
244
00:15:12,080 --> 00:15:16,280
You have a stain. Pistachio! Melissa laughs.
245
00:15:16,600 --> 00:15:17,800
Doorbell.
246
00:15:18,120 --> 00:15:19,640
Melissa breathes.
247
00:15:24,360 --> 00:15:27,520
Hello. Hello. Commander Sainte-Rose.
248
00:15:27,840 --> 00:15:30,720
Captain, uh... Crivelli.
249
00:15:31,040 --> 00:15:33,200
Are you Mrs. Marinier?
250
00:15:33,520 --> 00:15:36,840
Yes. Did something happen to Etienne?
251
00:15:37,160 --> 00:15:38,240
No. No.
252
00:15:38,560 --> 00:15:41,080
We have questions about a patient.
253
00:15:41,400 --> 00:15:42,880
Can we come in?
254
00:15:43,200 --> 00:15:44,680
Yes. Follow me.
255
00:15:54,800 --> 00:15:59,160
So. My husband is a few meters away, he's coming.
256
00:15:59,480 --> 00:16:01,640
Are you spying on your husband?
257
00:16:01,960 --> 00:16:05,840
You're right, all the same. No, not at all.
258
00:16:06,160 --> 00:16:08,160
He felt unwell.
259
00:16:08,480 --> 00:16:11,880
It reassures me to know where he is. There.
260
00:16:18,600 --> 00:16:21,240
Do you know Suzy Marguerite?
261
00:16:21,560 --> 00:16:24,560
Yes. Why? She's dead.
262
00:16:24,880 --> 00:16:26,120
What?! Yeah.
263
00:16:26,440 --> 00:16:28,600
Hello. What's up?
264
00:16:28,920 --> 00:16:31,480
This is Suzy. Hello, doctor.
265
00:16:31,800 --> 00:16:32,560
Canon !
266
00:16:33,760 --> 00:16:36,440
Suzy Marguerite was murdered.
267
00:16:36,760 --> 00:16:39,840
We have some questions for you. Yeah.
268
00:16:40,160 --> 00:16:43,480
Can we go to my office? Follow me.
269
00:16:44,960 --> 00:16:46,360
Of course. No.
270
00:16:46,680 --> 00:16:50,120
You take care of his wife. Come on, hop.
271
00:16:51,960 --> 00:16:53,000
Ah yes!
272
00:16:59,280 --> 00:17:00,280
The two of us.
273
00:17:02,840 --> 00:17:03,840
SO.
274
00:17:04,960 --> 00:17:08,840
How long have you known her, Suzy?
275
00:17:09,160 --> 00:17:12,600
I don't know. 10 years, at least. Hm, hm.
276
00:17:12,920 --> 00:17:16,760
We met at the clinic. At the clinic?
277
00:17:17,080 --> 00:17:20,280
Why? We suffered from body dysmorphic disorder.
278
00:17:20,600 --> 00:17:21,880
"Dysmorpho"...
279
00:17:22,200 --> 00:17:25,680
"Mophie." "Phie." That word isn't easy to say.
280
00:17:26,000 --> 00:17:30,400
We felt bad about ourselves. But you're so beautiful!
281
00:17:30,720 --> 00:17:34,240
Well no! I'm terrified of gaining weight.
282
00:17:35,640 --> 00:17:37,120
She suffered from her weight.
283
00:17:37,440 --> 00:17:40,360
That didn't stop her from making a business out of it.
284
00:17:40,680 --> 00:17:43,920
Finally! Yes, she has freed herself from the dictates
285
00:17:44,240 --> 00:17:47,040
magazines and social networks.
286
00:17:47,360 --> 00:17:49,720
She had values.
287
00:17:50,040 --> 00:17:53,280
He was someone I admired greatly.
288
00:17:53,600 --> 00:17:54,360
Pardon.
289
00:17:54,680 --> 00:17:58,120
You mustn't cry. It'll be okay,
290
00:17:58,440 --> 00:17:59,440
hein.
291
00:18:02,200 --> 00:18:03,920
Okay. Leave me alone.
292
00:18:10,720 --> 00:18:14,320
Your secretary couldn't find Suzy's file.
293
00:18:14,640 --> 00:18:18,520
I operated on her at a clinic. I'll send her to you.
294
00:18:18,840 --> 00:18:22,880
Are you involved in private practice? Suzy wanted to remain discreet.
295
00:18:23,200 --> 00:18:25,360
Pre-op appointments
296
00:18:25,680 --> 00:18:30,280
were made in a hotel. I see. The activist betrayed
297
00:18:30,600 --> 00:18:33,880
the cause. Her contract as a muse took precedence.
298
00:18:34,920 --> 00:18:39,080
If Amalia lost her star model, would it be a catastrophe?
299
00:18:39,400 --> 00:18:40,400
Hm, hmm.
300
00:18:49,160 --> 00:18:50,480
Commander?
301
00:18:52,480 --> 00:18:54,640
Commander? Cat!
302
00:18:54,960 --> 00:18:56,000
Ah! Touched!
303
00:18:56,320 --> 00:18:57,600
She sighs.
304
00:18:57,920 --> 00:19:02,840
The doctor, there! Naughty girl, you wanted to keep him to yourself.
305
00:19:03,160 --> 00:19:06,160
What's in this gourd? Nothing.
306
00:19:06,480 --> 00:19:07,320
Give! No!
307
00:19:07,640 --> 00:19:10,080
But...! That's enough!
308
00:19:10,400 --> 00:19:11,400
She smells.
309
00:19:16,560 --> 00:19:17,560
OK.
310
00:19:17,880 --> 00:19:22,080
I'll keep it. Give me the keys, I'll drive.
311
00:19:22,400 --> 00:19:24,640
It's not fair. The keys.
312
00:19:29,160 --> 00:19:30,920
That's enough! Hm!
313
00:19:33,080 --> 00:19:36,520
You're not funny, but you're a naughty girl.
314
00:19:41,600 --> 00:19:44,320
I'm exhausted. Sit down.
315
00:19:44,640 --> 00:19:46,000
There? Yes, yes.
316
00:19:46,320 --> 00:19:49,240
Calm down. That's it. I'm blown away.
317
00:19:50,360 --> 00:19:52,880
I'm going to sleep... She mumbles.
318
00:19:53,200 --> 00:19:54,800
Big sleep. Hm...
319
00:19:55,120 --> 00:19:56,120
Hm.
320
00:19:56,440 --> 00:19:58,320
What's going on?
321
00:19:58,640 --> 00:20:01,560
She's been drinking this since this morning. What?
322
00:20:01,880 --> 00:20:03,400
He smells. Snoring.
323
00:20:04,400 --> 00:20:05,400
He smells.
324
00:20:05,720 --> 00:20:10,240
Shit. A cocktail of euphoric plants. Is that from you?
325
00:20:10,560 --> 00:20:14,000
But no, from his grandmother. Snoring.
326
00:20:14,320 --> 00:20:16,120
Good.
327
00:20:16,440 --> 00:20:20,000
We let her sleep. We're good for 2 or 3 hours.
328
00:20:20,320 --> 00:20:23,520
She's going to have a migraine. I have some news.
329
00:20:23,840 --> 00:20:26,600
OK. The boyfriend has spoken.
330
00:20:26,920 --> 00:20:28,320
Ah. That idiot.
331
00:20:28,640 --> 00:20:32,040
took time off from work to buy weed.
332
00:20:32,360 --> 00:20:36,960
That's why he was hiding it. So he has an alibi.
333
00:20:37,280 --> 00:20:41,200
We dig into Amalia François and a breach of contract.
334
00:20:41,520 --> 00:20:42,640
Hm. Snoring.
335
00:20:42,960 --> 00:20:45,080
She laughs.
336
00:20:47,120 --> 00:20:50,840
Should we move it so Etcheverry doesn't see it?
337
00:20:51,160 --> 00:20:54,760
I'll take care of it. Meet me at the car.
338
00:21:01,600 --> 00:21:04,080
Snoring.
339
00:21:26,520 --> 00:21:30,280
Show Suzy's pictures. Yes, very good.
340
00:21:30,600 --> 00:21:32,080
No. Click.
341
00:21:33,520 --> 00:21:36,200
Yes. We'll keep that. Are you kidding?
342
00:21:36,520 --> 00:21:39,960
Add "RIP Suzy" or "Fatphobia kills" hashtags.
343
00:21:40,280 --> 00:21:43,360
It's going to be a tidal wave. Amalia.
344
00:21:43,680 --> 00:21:46,840
On the death of your model, that's chic!
345
00:21:47,160 --> 00:21:48,400
It's borderline. Yes.
346
00:21:48,720 --> 00:21:52,240
Who are you? Sorry. Law and order.
347
00:21:52,560 --> 00:21:55,840
And you are Amalia François, the boss
348
00:21:56,160 --> 00:21:59,000
of the swimsuit brand. Bravo.
349
00:21:59,320 --> 00:22:01,120
We're busy here.
350
00:22:01,440 --> 00:22:05,800
Edit the beach shoot. I want a tribute to Suzy.
351
00:22:06,120 --> 00:22:09,840
This is a police investigation. We need to talk to you.
352
00:22:10,160 --> 00:22:13,640
Ask your questions, let's finish this quickly.
353
00:22:17,120 --> 00:22:19,560
We'll go at our own pace.
354
00:22:19,880 --> 00:22:24,800
Keep this up and we'll cancel all your appointments for the day.
355
00:22:25,120 --> 00:22:27,920
Did Suzy tell you about her operation?
356
00:22:28,240 --> 00:22:32,520
No, but I had noticed the scars on his stomach.
357
00:22:32,840 --> 00:22:37,200
And she was losing weight. I get it. Did that piss you off?
358
00:22:37,520 --> 00:22:41,920
And it went wrong. Who do you think I am?
359
00:22:42,240 --> 00:22:45,880
I called the legal department to get her fired.
360
00:22:46,200 --> 00:22:47,760
That doesn't stop your anger.
361
00:22:48,080 --> 00:22:50,880
His contract prohibited him from having surgery.
362
00:22:51,200 --> 00:22:55,240
Suzy was 100% wrong. You're answering incorrectly.
363
00:23:01,760 --> 00:23:03,760
The file in question.
364
00:23:04,080 --> 00:23:07,640
As for my anger, I know how to manage it very well.
365
00:23:07,960 --> 00:23:09,960
Especially in business.
366
00:23:25,920 --> 00:23:26,920
Phew!
367
00:23:27,240 --> 00:23:29,560
Your boss isn't easy.
368
00:23:29,880 --> 00:23:33,320
She's demanding. We all freak out when she's around.
369
00:23:33,640 --> 00:23:37,480
Even the photographer. He looks like a dog obeying his mistress.
370
00:23:37,800 --> 00:23:39,080
Bastien? Yes.
371
00:23:40,320 --> 00:23:43,760
He's her husband. She's domineering. He's her thing,
372
00:23:44,080 --> 00:23:46,680
It's about being submissive. Right?!
373
00:23:47,000 --> 00:23:50,080
He laughs. Quite a couple, indeed.
374
00:23:50,400 --> 00:23:53,080
Amalia understood how
375
00:23:53,400 --> 00:23:56,400
with Suzy? She's lost it
376
00:23:56,720 --> 00:23:59,600
about the operation, but... Hey!
377
00:23:59,920 --> 00:24:01,560
Here we go ?
378
00:24:01,880 --> 00:24:05,520
But... Bastien was the most affected.
379
00:24:06,720 --> 00:24:10,000
Sorry, I really have to go.
380
00:24:23,960 --> 00:24:27,080
Yes, that's it. Absolutely. In Paris.
381
00:24:27,400 --> 00:24:29,880
I'm booking the week. Yes.
382
00:24:30,200 --> 00:24:34,120
Suzy was not allowed to go below 120kg.
383
00:24:34,440 --> 00:24:36,960
Amalia was within her rights.
384
00:24:37,280 --> 00:24:41,400
Hm. It doesn't stop you from having it stuck in your throat.
385
00:24:42,560 --> 00:24:43,640
What are you doing ?
386
00:24:43,960 --> 00:24:47,920
I'll send Phil the network access codes from here.
387
00:24:48,240 --> 00:24:49,240
OK.
388
00:24:50,520 --> 00:24:54,440
There you go. That's it, it's done. Thank you very much, madam.
389
00:24:54,760 --> 00:24:57,120
You're welcome. Goodbye.
390
00:24:57,440 --> 00:25:01,520
Have you found a place to stay tonight? I have some leads.
391
00:25:01,840 --> 00:25:02,600
Light laughter.
392
00:25:02,920 --> 00:25:06,280
What? I don't see what's so funny.
393
00:25:27,120 --> 00:25:28,360
Snoring.
394
00:25:30,840 --> 00:25:32,800
What idiot did this?
395
00:25:35,640 --> 00:25:37,360
How old are you ?!
396
00:25:37,680 --> 00:25:40,680
We've all dreamed of doing this one day.
397
00:25:41,000 --> 00:25:44,680
I wonder if I don't prefer it like this.
398
00:25:48,040 --> 00:25:49,040
Commander.
399
00:25:49,360 --> 00:25:52,400
Whoo, whoo! Commander, wake up.
400
00:25:52,720 --> 00:25:56,960
She's got a hell of a lot of it. There's nothing to be done.
401
00:25:59,760 --> 00:26:00,520
Fire!
402
00:26:00,840 --> 00:26:01,840
He!
403
00:26:02,160 --> 00:26:04,440
Are you okay? No, I'm not.
404
00:26:04,760 --> 00:26:05,840
Explain to me.
405
00:26:06,160 --> 00:26:09,760
Your grandmother wanted to relax you with a local drink.
406
00:26:10,080 --> 00:26:13,760
She'll hear me. You were very funny.
407
00:26:14,080 --> 00:26:15,360
Haha, haha.
408
00:26:15,680 --> 00:26:18,680
Should we tell you or would you rather be ashamed in your corner?
409
00:26:19,000 --> 00:26:20,480
She sighs.
410
00:26:20,800 --> 00:26:24,280
I dreamed that Phil found something.
411
00:26:31,160 --> 00:26:32,040
Okay, Phil.
412
00:26:33,520 --> 00:26:34,520
Commander.
413
00:26:36,120 --> 00:26:38,240
What? Well, uh...
414
00:26:38,560 --> 00:26:40,600
You have a mustache.
415
00:26:40,920 --> 00:26:44,320
Weren't you ever taught tact or something?
416
00:26:44,640 --> 00:26:45,640
Ben...
417
00:26:46,840 --> 00:26:47,840
Look.
418
00:26:51,240 --> 00:26:53,960
12 years old mentally. That's what I told Aurélien.
419
00:26:54,280 --> 00:26:56,600
You could have warned me.
420
00:26:56,920 --> 00:26:57,960
Wipe?
421
00:26:59,520 --> 00:27:02,760
Was I dreaming or is there something new? No.
422
00:27:03,080 --> 00:27:04,840
You weren't dreaming.
423
00:27:05,160 --> 00:27:08,480
And...? Nothing on Amalia's server.
424
00:27:09,680 --> 00:27:10,520
SO ?
425
00:27:10,840 --> 00:27:14,040
I searched Bastien's personal cloud.
426
00:27:14,360 --> 00:27:17,120
And there I found a video.
427
00:27:17,440 --> 00:27:20,040
I'll show you. Hmm!
428
00:27:20,360 --> 00:27:22,560
*-Yeah! That's beautiful.
429
00:27:22,880 --> 00:27:25,920
*You're so beautiful. Smile, smile.
430
00:27:26,240 --> 00:27:30,040
*Look at me. Go ahead, love me. Yeah, that's beautiful.
431
00:27:30,360 --> 00:27:32,680
*Oh yes, oh my! Stop!
432
00:27:33,000 --> 00:27:36,960
*-What? Wait, you're so beautiful.
433
00:27:37,280 --> 00:27:40,320
*Show me your appetizing ass, there.
434
00:27:40,640 --> 00:27:42,520
*Don't be shy.
435
00:27:42,840 --> 00:27:44,400
*I'm already hard.
436
00:27:44,720 --> 00:27:45,840
*-Stop!
437
00:27:47,840 --> 00:27:48,840
She blows.
438
00:27:49,160 --> 00:27:51,520
Smile, smile! Positive!
439
00:27:51,840 --> 00:27:53,080
The chin!
440
00:27:53,400 --> 00:27:55,640
There you go. That's it, go ahead.
441
00:27:55,960 --> 00:27:58,400
The beach is your kingdom. Beautiful.
442
00:27:58,720 --> 00:28:00,160
A little sexier.
443
00:28:00,480 --> 00:28:03,840
Look into the distance. Smile, smile. Great.
444
00:28:04,160 --> 00:28:07,440
It's long, but it's long! Come back to me.
445
00:28:07,760 --> 00:28:10,840
That's it, that's the best. Magnificent.
446
00:28:11,160 --> 00:28:12,520
There you go. Faster,
447
00:28:12,840 --> 00:28:16,280
faster, faster. You're coming back. Great. OK.
448
00:28:16,600 --> 00:28:18,040
Yeah, great.
449
00:28:18,360 --> 00:28:21,000
A princess. That's not bad.
450
00:28:21,320 --> 00:28:23,480
Beautiful. You smile.
451
00:28:23,800 --> 00:28:26,520
You can see that it shines.
452
00:28:26,840 --> 00:28:31,800
Faster, we don't have all day. Hurry up. You're slow, aren't you?
453
00:28:32,120 --> 00:28:35,240
Head carriage in the distance. Superb. Sexier.
454
00:28:35,560 --> 00:28:37,680
Yeah, that's it. Great.
455
00:28:38,000 --> 00:28:40,480
You're beautiful. Hmm, hmm.
456
00:28:40,800 --> 00:28:43,120
2s. Let us work.
457
00:28:43,440 --> 00:28:46,160
We came to see the pervert.
458
00:28:47,320 --> 00:28:51,400
Yes, you. He recognized himself. Can you explain that to us?
459
00:28:51,720 --> 00:28:54,280
*-Wait, you're so beautiful.
460
00:28:54,600 --> 00:28:57,560
*Show me your appetizing ass, there.
461
00:28:57,880 --> 00:29:00,440
*Come on, don't be shy.
462
00:29:00,760 --> 00:29:04,600
What the hell is this? I'm asking the questions. So?
463
00:29:04,920 --> 00:29:06,480
It was a mistake.
464
00:29:06,800 --> 00:29:10,040
I apologized to Suzy. That's it.
465
00:29:10,360 --> 00:29:14,000
Did he delete the videos because he felt so remorseful? No.
466
00:29:14,320 --> 00:29:17,800
He kept them. But do you realize?
467
00:29:18,120 --> 00:29:21,400
She would have told everything. Is that your only concern?
468
00:29:21,720 --> 00:29:24,000
And how does he treat your models?
469
00:29:24,320 --> 00:29:26,680
Excuse me, ladies. Follow me.
470
00:29:27,000 --> 00:29:29,960
Joshua. Hello. Commander Sainte-Rose.
471
00:29:30,280 --> 00:29:32,120
Come on, into custody.
472
00:29:32,440 --> 00:29:33,440
See you soon.
473
00:29:34,880 --> 00:29:37,840
Did he behave badly towards you? No.
474
00:29:38,160 --> 00:29:43,080
But I heard rumors. Girls were telling things.
475
00:29:43,400 --> 00:29:46,280
You will give me their names. We need testimonies.
476
00:29:48,240 --> 00:29:49,520
OK thanks.
477
00:29:57,960 --> 00:29:59,480
Denis? Yeah?
478
00:29:59,800 --> 00:30:02,680
Are you on duty tonight? Hm.
479
00:30:03,000 --> 00:30:07,960
Cool. Can I have your keys? Just so I can sleep on your couch.
480
00:30:08,280 --> 00:30:11,680
I'm not touching anything, I promise. No, there's my boyfriend.
481
00:30:12,000 --> 00:30:13,840
Do you have a boyfriend? Cool.
482
00:30:14,160 --> 00:30:15,640
It's recent, right?
483
00:30:15,960 --> 00:30:19,480
No? Okay, fine. Don't worry, I'll find it.
484
00:30:24,200 --> 00:30:24,960
I see.
485
00:30:25,280 --> 00:30:30,240
You still don't know where to sleep. Yes. Guess what, I have a plan.
486
00:30:30,560 --> 00:30:34,840
I just have a couple of things to take care of. In case your plan goes wrong...
487
00:30:35,160 --> 00:30:37,160
It can go wrong. No.
488
00:30:37,480 --> 00:30:41,800
You should ask the boss. It will be an opportunity to get closer.
489
00:30:42,120 --> 00:30:44,120
Ha, ha. Aurélien rit.
490
00:30:52,800 --> 00:30:55,520
Good evening. Yeah, you too.
491
00:30:58,640 --> 00:31:00,200
Every time...
492
00:31:00,520 --> 00:31:01,560
One minute.
493
00:31:01,880 --> 00:31:03,200
Yes ?
494
00:31:03,520 --> 00:31:07,280
Yes, Commissioner, I wanted to know if, uh...
495
00:31:09,480 --> 00:31:10,560
Yes, what?
496
00:31:11,560 --> 00:31:14,920
I wanted to wish you a good evening.
497
00:31:15,240 --> 00:31:17,840
Are you kidding me? No.
498
00:31:19,280 --> 00:31:22,240
I'm going back to work. That's it.
499
00:31:22,560 --> 00:31:24,760
Excuse me. He mumbles.
500
00:31:30,040 --> 00:31:32,240
Good evening, Crivelli.
501
00:31:32,560 --> 00:31:34,960
Are you planning on driving now?
502
00:31:35,280 --> 00:31:38,600
Yes, I'm going home. Usually,
503
00:31:38,920 --> 00:31:42,600
you don't drink anything weird. It can blur your vision
504
00:31:42,920 --> 00:31:46,280
for several hours. I can see you clearly.
505
00:31:46,600 --> 00:31:48,920
Yes. It's normal for me.
506
00:31:49,240 --> 00:31:52,200
It is not safe to drive.
507
00:31:52,520 --> 00:31:55,440
I'll take a taxi. You want
508
00:31:55,760 --> 00:31:58,680
Should I walk you home? That's better.
509
00:31:59,000 --> 00:32:01,680
What's the point of us being friends?
510
00:32:02,000 --> 00:32:04,320
Are we friends now?
511
00:32:04,640 --> 00:32:07,320
You see what I mean.
512
00:32:07,640 --> 00:32:11,360
Let me walk you home. It's safer.
513
00:32:18,040 --> 00:32:19,040
Yes.
514
00:32:32,040 --> 00:32:35,280
At least you arrived home safely.
515
00:32:35,600 --> 00:32:39,880
Yeah, but there's no one there. Ah, there's a note from Chloe.
516
00:32:41,080 --> 00:32:44,920
"I'm going to sleep at Grandma's. She left you some dinner.
517
00:32:45,240 --> 00:32:49,400
"A local recipe that will do you good." It's not tonight
518
00:32:49,720 --> 00:32:52,280
that I'm going to talk to my daughter.
519
00:32:52,600 --> 00:32:53,960
That smells good.
520
00:32:54,280 --> 00:32:57,160
Considering what she put in my water bottle, I'm suspicious.
521
00:32:57,480 --> 00:33:00,040
It's a crab tomcat.
522
00:33:00,360 --> 00:33:03,680
You can see that it was cooked with love.
523
00:33:07,240 --> 00:33:10,360
Are you going to eat all that alone?
524
00:33:10,680 --> 00:33:11,920
Do you want to stay?
525
00:33:13,480 --> 00:33:16,080
Well, stay. Well, okay!
526
00:33:16,400 --> 00:33:19,320
Do you have any herbal tea left?
527
00:33:19,640 --> 00:33:23,120
Certainly not. On the other hand, I have better.
528
00:33:25,440 --> 00:33:26,440
Rum.
529
00:33:26,760 --> 00:33:30,880
To reconnect with my roots. Perfect. Matoutou, rum.
530
00:33:54,560 --> 00:33:55,560
Fire!
531
00:33:55,880 --> 00:33:56,880
Fire!
532
00:33:57,960 --> 00:33:59,200
She coughs.
533
00:33:59,520 --> 00:34:01,280
She laughs. It's low.
534
00:34:01,600 --> 00:34:03,440
Yes. Even coming from you.
535
00:34:03,760 --> 00:34:06,560
Honestly... There's coffee.
536
00:34:06,880 --> 00:34:08,360
That's not cool.
537
00:34:09,800 --> 00:34:14,160
I'm carrying a weapon! If I'm not lucid, it's dangerous!
538
00:34:14,480 --> 00:34:16,040
She thought she was doing the right thing.
539
00:34:16,360 --> 00:34:20,000
If the commissioner saw it, I would have lost my job.
540
00:34:20,320 --> 00:34:22,200
You are too serious.
541
00:34:22,520 --> 00:34:26,880
Admit that you had fun and that you were connected to your island.
542
00:34:27,200 --> 00:34:28,600
Connected, yes.
543
00:34:28,920 --> 00:34:33,480
You, shut up. I'm very happy in my job.
544
00:34:33,800 --> 00:34:35,680
Hein, Crivelli?
545
00:34:36,000 --> 00:34:39,160
Tell her. She'll believe you, at least.
546
00:34:39,480 --> 00:34:41,600
Should I speak or should I remain silent?
547
00:34:43,320 --> 00:34:45,200
You didn't understand anything.
548
00:34:45,520 --> 00:34:48,080
It makes me sad. That's not happiness.
549
00:34:48,400 --> 00:34:49,480
Okay, stop.
550
00:34:49,800 --> 00:34:52,960
I'm home. I need my space.
551
00:34:53,280 --> 00:34:56,080
I'm going to ask you to leave.
552
00:34:57,120 --> 00:35:01,680
You left and forgot everything, even respect for family!
553
00:35:04,280 --> 00:35:07,480
She's right. You only think about work, you stay alone,
554
00:35:07,800 --> 00:35:11,640
You don't see the riches of the island. You're just a metro.
555
00:35:11,960 --> 00:35:14,080
That's enough. No. Me,
556
00:35:14,400 --> 00:35:18,760
I'm proud to be Martinican. I'm going to live with my grandmother.
557
00:35:21,000 --> 00:35:22,000
(Shit.)
558
00:35:22,320 --> 00:35:24,680
She drinks noisily.
559
00:35:25,000 --> 00:35:26,960
Melissa sighs.
560
00:35:30,240 --> 00:35:31,560
She swallowed.
561
00:35:33,240 --> 00:35:34,080
Good.
562
00:35:34,400 --> 00:35:38,720
Shower's good. Coffee's made. I'm going to, uh...
563
00:35:39,040 --> 00:35:43,400
I'm going to go get dressed. And we'll go question that perverted photographer,
564
00:35:43,720 --> 00:35:47,040
This will... This will "re-boost" you.
565
00:35:51,240 --> 00:35:52,520
She sighs.
566
00:35:52,840 --> 00:35:56,760
3 other models testify to your harassment.
567
00:35:57,080 --> 00:36:01,200
You went too far with Suzy, didn't you?
568
00:36:01,520 --> 00:36:05,440
She wanted to rat you out, you wanted to shut her up.
569
00:36:05,760 --> 00:36:07,680
Suzy was so beautiful.
570
00:36:08,000 --> 00:36:11,200
A real doll. I would never have damaged her.
571
00:36:11,520 --> 00:36:12,960
Gaëlle laughs.
572
00:36:13,280 --> 00:36:16,960
Are toy stores your thing?
573
00:36:17,280 --> 00:36:19,440
You wanted her,
574
00:36:19,760 --> 00:36:23,880
She pushed you away, you came to blows and things got out of hand.
575
00:36:24,200 --> 00:36:25,840
Never in my life!
576
00:36:29,720 --> 00:36:30,720
Okay, it's...
577
00:36:31,040 --> 00:36:32,040
You are mistaken.
578
00:36:32,360 --> 00:36:33,160
Ah.
579
00:36:33,480 --> 00:36:36,480
But I don't touch. What were you doing?
580
00:36:36,800 --> 00:36:39,920
the night before last between 11 p.m. and midnight?
581
00:36:41,200 --> 00:36:45,600
I was at home browsing a "fat admirers" website.
582
00:36:45,920 --> 00:36:48,720
What? Fat admirers.
583
00:36:50,640 --> 00:36:55,600
Websites about curvy women. And your wife likes them too?
584
00:36:55,920 --> 00:36:58,280
I don't think so, no.
585
00:36:58,600 --> 00:37:01,000
It's your secret. She was with you,
586
00:37:01,320 --> 00:37:02,680
the night before last?
587
00:37:03,000 --> 00:37:06,720
Yes. We had dinner together at home. Afterwards, around 10 p.m.,
588
00:37:07,040 --> 00:37:09,280
I went into the garden
589
00:37:09,600 --> 00:37:12,240
to surf and I fell asleep.
590
00:37:12,560 --> 00:37:14,960
What's your nickname?
591
00:37:15,280 --> 00:37:17,880
"Big island pig"?
592
00:37:18,200 --> 00:37:20,000
"Martinicool".
593
00:37:20,320 --> 00:37:21,320
She laughs.
594
00:37:27,120 --> 00:37:28,120
Bip.
595
00:37:33,360 --> 00:37:36,440
A sugar-free short and a sweet short.
596
00:37:36,760 --> 00:37:37,520
THANKS.
597
00:37:37,840 --> 00:37:40,720
Check that "Martinicool" was on the site.
598
00:37:41,040 --> 00:37:44,720
I need Amalia's phone number traced. We'll go see her.
599
00:37:45,040 --> 00:37:49,480
If she knew Bastien liked Suzy, that's a good motive.
600
00:37:49,800 --> 00:37:52,640
Jealousy, yes. Okay, see you later.
601
00:37:52,960 --> 00:37:55,120
Hey. Where did you sleep?
602
00:37:55,440 --> 00:37:56,440
last night ?
603
00:37:57,440 --> 00:38:01,680
In a villa with a swimming pool and a crab cat.
604
00:38:02,000 --> 00:38:04,120
No! At Etcheverry?
605
00:38:04,440 --> 00:38:05,440
Is...
606
00:38:06,520 --> 00:38:07,520
Oh yeah.
607
00:38:09,720 --> 00:38:10,920
Ah, it's...
608
00:38:14,240 --> 00:38:15,240
Phone.
609
00:38:15,560 --> 00:38:19,200
Yes, Aurélien? *-Bastien was on the site
610
00:38:19,520 --> 00:38:20,480
*from 10:45 p.m.
611
00:38:20,800 --> 00:38:23,640
Far from the crime scene. *-Yeah.
612
00:38:23,960 --> 00:38:27,440
*But Amalia's cell phone was limited to Vauclin.
613
00:38:27,760 --> 00:38:30,080
Where Suzy was murdered.
614
00:38:35,960 --> 00:38:40,240
This one isn't bad. We said 3 swimsuits.
615
00:38:40,560 --> 00:38:43,760
Okay, anyway. So this one... Hello.
616
00:38:44,080 --> 00:38:48,360
What were you doing in Vauclin the night of Suzy's murder?
617
00:38:50,320 --> 00:38:53,480
Admit it right away, we'll save time.
618
00:38:53,800 --> 00:38:55,440
Go ahead. Go!
619
00:38:59,800 --> 00:39:00,800
SO ?
620
00:39:01,120 --> 00:39:04,440
I met someone in a bar.
621
00:39:04,760 --> 00:39:06,760
It was Suzy, wasn't it?
622
00:39:07,080 --> 00:39:10,680
You couldn't stand that your husband found her sexy.
623
00:39:11,000 --> 00:39:12,120
No way.
624
00:39:12,440 --> 00:39:16,160
Bastien and I haven't made love for months.
625
00:39:16,480 --> 00:39:20,840
He goes on curvy women's websites and I turn a blind eye.
626
00:39:22,120 --> 00:39:23,840
But you want
627
00:39:24,160 --> 00:39:28,280
to feel desired, so you go elsewhere.
628
00:39:28,600 --> 00:39:31,640
We will have to be more precise.
629
00:39:33,280 --> 00:39:37,560
I saw a man I met on an app. Is that accurate enough?
630
00:39:37,880 --> 00:39:39,440
You stayed
631
00:39:39,760 --> 00:39:42,800
Until what time with him? A little after 12:30.
632
00:39:43,120 --> 00:39:47,120
He can confirm it to you. So can the bartender.
633
00:39:54,280 --> 00:39:56,960
Amalia was drinking a glass an hour
634
00:39:57,280 --> 00:39:58,320
of murder.
635
00:39:58,640 --> 00:40:03,080
We no longer have any suspects, no witnesses, no more theories.
636
00:40:04,840 --> 00:40:06,600
But you have Phil.
637
00:40:06,920 --> 00:40:09,080
Did you find something? Yes.
638
00:40:09,400 --> 00:40:11,360
It's not me
639
00:40:11,680 --> 00:40:16,160
who found it, but I received a report of Suzy's autopsy.
640
00:40:16,480 --> 00:40:18,640
Extremely accurate. Phil!
641
00:40:18,960 --> 00:40:20,840
A compress. What?
642
00:40:21,160 --> 00:40:25,160
A compress left in Suzy's stomach. She must have suffered.
643
00:40:25,480 --> 00:40:28,160
for days. They list
644
00:40:28,480 --> 00:40:32,000
the material used, right? Yes, normally.
645
00:40:32,320 --> 00:40:36,000
Is this in Suzy's file? It doesn't ring a bell.
646
00:40:38,400 --> 00:40:42,760
What did I do with it? There you go. Suzy Marguerite.
647
00:40:44,840 --> 00:40:45,960
She mumbles.
648
00:40:46,280 --> 00:40:48,680
The analyses, the... No.
649
00:40:49,000 --> 00:40:51,840
There is no list. There isn't.
650
00:40:53,440 --> 00:40:56,960
Etienne Marinier made a medical error.
651
00:40:57,280 --> 00:41:01,480
Dig into his profile. We'll question him as a suspect.
652
00:41:02,480 --> 00:41:04,600
Thanks, Phil. You're welcome.
653
00:41:13,720 --> 00:41:15,040
This is Aurélien.
654
00:41:15,360 --> 00:41:18,240
Suzy had seen a lawyer and wanted to file a complaint against Marinier.
655
00:41:18,560 --> 00:41:21,440
We don't have a better motive.
656
00:41:24,080 --> 00:41:25,320
Doorbell.
657
00:41:27,960 --> 00:41:29,880
I forgot the checklist.
658
00:41:30,200 --> 00:41:32,160
We were understaffed.
659
00:41:32,480 --> 00:41:36,320
Is that your excuse? It's an explanation.
660
00:41:36,640 --> 00:41:40,120
Suzy was going to file a complaint. It was settled.
661
00:41:40,440 --> 00:41:44,560
She was in a lot of pain. I did an ultrasound and saw the compress.
662
00:41:44,880 --> 00:41:46,600
I was going to operate on her again.
663
00:41:46,920 --> 00:41:49,400
His lawyer says otherwise. You will
664
00:41:49,720 --> 00:41:51,600
follow us. Go.
665
00:41:58,000 --> 00:41:59,400
What are you doing ?
666
00:41:59,720 --> 00:42:01,560
Our work. What?
667
00:42:02,560 --> 00:42:03,560
Etienne.
668
00:42:14,720 --> 00:42:18,560
Where were you the day before yesterday between 11 p.m. and midnight?
669
00:42:18,880 --> 00:42:22,720
I was having dinner with colleagues. You left.
670
00:42:23,040 --> 00:42:25,600
at 11:20 p.m. I walked to get some fresh air.
671
00:42:25,920 --> 00:42:27,000
No one saw you.
672
00:42:27,320 --> 00:42:31,760
Ask my wife to check the app that tracks my location.
673
00:42:34,840 --> 00:42:36,560
Between 9:47 p.m.
674
00:42:36,880 --> 00:42:40,320
and 00:20, Marinier's cell phone was connected to Carbet.
675
00:42:40,640 --> 00:42:44,200
Too far from Vauclin to hold our murderer.
676
00:42:44,520 --> 00:42:47,480
We're bound to miss something.
677
00:42:47,800 --> 00:42:51,560
The surgeons' standard of living is good. "Restaurant, tennis,
678
00:42:51,880 --> 00:42:55,960
"restaurant, hospital, restaurant, tennis." Wait.
679
00:42:56,280 --> 00:42:58,440
"Hotel". The appointments
680
00:42:58,760 --> 00:43:01,080
from Suzy for pre-op.
681
00:43:02,560 --> 00:43:06,760
His wife follows him all day. She must have flinched when she saw
682
00:43:07,080 --> 00:43:10,720
that he was going to the hotel. And as a good faithful wife,
683
00:43:11,040 --> 00:43:14,000
What was she thinking about? A happy hour.
684
00:43:14,320 --> 00:43:18,880
Call the hotel. If she followed her husband, they may have seen her.
685
00:43:19,200 --> 00:43:20,240
Ca marche.
686
00:43:25,640 --> 00:43:27,600
Yes. Okay.
687
00:43:27,920 --> 00:43:29,800
OK, thanks a lot.
688
00:43:32,040 --> 00:43:35,600
I sent a photo of Emeline to the hotel reception.
689
00:43:35,920 --> 00:43:38,960
One of the valets recognized her. She saw Etienne and Suzy.
690
00:43:39,280 --> 00:43:41,480
She thought her husband was cheating on her.
691
00:43:41,800 --> 00:43:44,160
We release Marinier. We escort him back.
692
00:43:44,480 --> 00:43:48,040
and his wife is called. Standard exchange.
693
00:44:22,960 --> 00:44:24,040
Mrs. Marinier,
694
00:44:24,360 --> 00:44:27,400
It's 4:48 p.m., you are in police custody
695
00:44:27,720 --> 00:44:31,560
for the murder of Suzy Marguerite. You can consult a lawyer
696
00:44:31,880 --> 00:44:33,760
and see a doctor.
697
00:44:51,680 --> 00:44:56,200
They left the hotel, you thought they were lovers.
698
00:44:56,520 --> 00:44:59,320
Suzy was my best friend.
699
00:44:59,640 --> 00:45:03,320
We went through everything together. It was a life or death situation.
700
00:45:03,640 --> 00:45:06,080
I didn't understand how she could do this to me.
701
00:45:08,400 --> 00:45:11,520
You went to get her. Yes.
702
00:45:11,840 --> 00:45:13,960
I wanted us to talk.
703
00:45:14,280 --> 00:45:18,920
We walked. I asked him what was going on with Etienne.
704
00:45:19,240 --> 00:45:21,360
What did she answer?
705
00:45:21,680 --> 00:45:24,720
She evaded all my questions.
706
00:45:25,040 --> 00:45:28,680
She kept saying she would tell me everything when the time came,
707
00:45:29,000 --> 00:45:32,520
that he had to wait. His baby project.
708
00:45:32,840 --> 00:45:35,680
How could I know?
709
00:45:36,000 --> 00:45:38,360
She looked so happy.
710
00:45:38,680 --> 00:45:42,920
I thought she loved Etienne, it wasn't possible.
711
00:45:45,560 --> 00:45:48,680
I was 22 when I married Etienne.
712
00:45:49,000 --> 00:45:52,120
It's my whole life. You have no idea.
713
00:45:52,440 --> 00:45:55,800
of the sacrifices I made to stay slim,
714
00:45:56,120 --> 00:45:58,560
to please him. And there,
715
00:45:58,880 --> 00:46:00,880
I said to myself: "Ah no,
716
00:46:01,200 --> 00:46:05,000
"I'm not going to have my husband stolen by that fat woman."
717
00:46:05,320 --> 00:46:06,400
Sobs.
718
00:46:06,720 --> 00:46:08,800
Did you push her?
719
00:46:09,120 --> 00:46:11,320
I hit her.
720
00:46:11,640 --> 00:46:15,760
She slipped, hit her head, and fell into the water.
721
00:46:16,080 --> 00:46:18,800
I couldn't do anything.
722
00:46:19,120 --> 00:46:20,960
It's an accident.
723
00:46:21,280 --> 00:46:22,720
Sobs.
724
00:46:29,960 --> 00:46:34,160
Are you still here? Are you working overtime?
725
00:46:35,400 --> 00:46:38,560
Chloe is staying with my grandmother. Ah.
726
00:46:38,880 --> 00:46:39,880
Hm.
727
00:46:41,440 --> 00:46:44,800
Good. If you need company...
728
00:46:46,560 --> 00:46:51,000
Would you like to have dinner at my place? If you suggest it, I'd be happy to.
729
00:46:52,000 --> 00:46:54,440
Come on. Is there any more kitty left?
730
00:46:54,760 --> 00:46:56,080
Yes. Ah, yes.
731
00:47:03,960 --> 00:47:07,600
This house is big for a single woman.
732
00:47:07,920 --> 00:47:11,760
We need to find you a new lover.
733
00:47:12,080 --> 00:47:12,840
They clink glasses.
734
00:47:15,400 --> 00:47:17,480
In the meantime, uh...
735
00:47:17,800 --> 00:47:21,000
As long as Chloe is at your grandmother's...
736
00:47:23,080 --> 00:47:25,360
If you feel lonely,
737
00:47:25,680 --> 00:47:28,960
since I didn't get my boat back,
738
00:47:29,280 --> 00:47:31,680
I... Do you want to sleep here?
739
00:47:32,000 --> 00:47:36,200
Yeah. Well, a night or two, to help out.
740
00:47:36,520 --> 00:47:37,520
Hm, hmm.
741
00:47:40,000 --> 00:47:44,040
Do you think I can take Lucas's room?
742
00:47:44,360 --> 00:47:46,880
You don't doubt anything.
743
00:47:51,080 --> 00:47:52,080
Go for it.
744
00:47:52,400 --> 00:47:53,400
THANKS.
745
00:47:54,800 --> 00:47:57,880
I'm going to get my toothbrush.
746
00:48:00,120 --> 00:48:01,400
Pff !
747
00:48:02,600 --> 00:48:03,760
Come on.
748
00:48:04,880 --> 00:48:06,160
She blows.
749
00:48:12,960 --> 00:48:14,880
Suitcase on wheels.
750
00:48:15,305 --> 00:49:15,400
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm