"Animal Kingdom" Covet
ID | 13214753 |
---|---|
Movie Name | "Animal Kingdom" Covet |
Release Name | Animal.Kingdom.US.S06E05.1080p.WEBRip.x264-CAKES |
Year | 2022 |
Kind | tv |
Language | Estonian |
IMDB ID | 15195750 |
Format | srt |
1
00:00:02,069 --> 00:00:03,536
J: See teemantivend maksis nende eest 80 tonni. Lihtsalt niisama.
2
00:00:03,538 --> 00:00:04,737
Deran: See vend teadis, et see pask oli lahjendatud.
3
00:00:04,739 --> 00:00:06,005
Nende kahe vahel on midagi korrast ära.
4
00:00:06,007 --> 00:00:07,673
- Ma arvan, et saame seda ära kasutada. - Hei, Arthur.
5
00:00:07,675 --> 00:00:09,008
Ma tahan su vennalt naha üle kõrvade tõmmata.
6
00:00:09,010 --> 00:00:10,876
Kas sa tead, kes on Brock Fellows?
7
00:00:10,878 --> 00:00:12,745
Ta korraldab kahe nädala pärast oma tüdruksõbrale sünnipäevapeo,
8
00:00:12,747 --> 00:00:15,080
ja ta rendib mõned Eddie lemmikehted.
9
00:00:15,082 --> 00:00:16,615
Ma olen veidi uurinud.
10
00:00:16,617 --> 00:00:18,751
Ma arvan, et peaksime kaaluma usaldusfondi loomist.
11
00:00:18,753 --> 00:00:20,553
Raha peal istumine on raha raiskamine.
12
00:00:20,555 --> 00:00:22,755
Mees: Ma ei palunud, et sind minu lahendamata juhtumite osakonda määrataks.
13
00:00:22,757 --> 00:00:24,223
Mina ka mitte. Mis sul siis on?
14
00:00:24,225 --> 00:00:26,759
Räägi mulle, mida sa sellest viimasest päevast mäletad, Lena.
15
00:00:26,761 --> 00:00:28,694
Sa nägid oma ema ja isa koos, eks?
16
00:00:28,696 --> 00:00:30,563
Lena: Onu Pope oli ka seal.
17
00:00:30,565 --> 00:00:32,565
On kõik korras?
18
00:00:32,567 --> 00:00:33,966
Mingi äriline jama.
19
00:00:33,968 --> 00:00:35,701
On ka teisi elatusviise.
20
00:00:35,703 --> 00:00:37,502
Ma tahan öelda, et see ei pea olema koos perega.
21
00:00:37,504 --> 00:00:40,573
Smurf: Mul on üks tööots silmapiiril ja ma tahan, et me<i> kõik</i> selle teeksime.
22
00:00:40,575 --> 00:00:42,174
- Mis see on? - Pastoraat.
23
00:00:42,176 --> 00:00:44,509
- Ei. - Meil on raha vaja.
24
00:00:44,511 --> 00:00:45,911
Lase mul lihtsalt rulatada!
25
00:00:45,913 --> 00:00:48,447
Sa kas võtad laua ja virutad sellega või kaod siit.
26
00:00:48,449 --> 00:00:49,715
- Tahad ka saada?! - Venda, rahune maha.
27
00:00:49,717 --> 00:00:51,584
Kui kaua ma seda veel tegema pean?
28
00:00:51,586 --> 00:00:53,686
Nii kaua, kui mul sind vaja on.
29
00:00:56,924 --> 00:00:59,725
♪♪
30
00:00:59,727 --> 00:01:05,664
♪ Ta vaatab sügavalt ♪
31
00:01:05,666 --> 00:01:09,402
♪ Minu sisse lukustatud ♪
32
00:01:09,404 --> 00:01:12,605
♪ Põledes eredalt ♪
33
00:01:15,410 --> 00:01:21,080
♪ Üks, mida nad teavad, et ma ei suuda võtta ♪
34
00:01:21,082 --> 00:01:24,683
♪ Oodates, et see kõik algaks ♪
35
00:01:24,685 --> 00:01:27,854
♪ Nüüd võidavad nad igal ööl ♪
36
00:01:31,692 --> 00:01:34,359
♪ Tule ja tutvu mu musta auguga ♪
37
00:01:34,361 --> 00:01:38,231
♪ Mul on suur must auk ♪
38
00:01:38,233 --> 00:01:42,101
♪ Mul on suur must auk ♪
39
00:01:42,103 --> 00:01:45,838
♪ Mul on suur must auk ♪
40
00:01:45,840 --> 00:01:49,975
♪ Mul on suur must, suur must auk ♪
41
00:01:49,977 --> 00:01:53,979
♪ Mul on suur must auk minu sees ♪
42
00:01:53,981 --> 00:01:55,948
♪ Mul on ♪
43
00:02:01,588 --> 00:02:04,123
J: Seal on üks.
44
00:02:04,125 --> 00:02:07,192
Deran: Ei. See peab punane olema.
45
00:02:07,194 --> 00:02:08,927
Meil pole piisavalt aega, et see kõik ära värvida.
46
00:02:08,929 --> 00:02:10,263
Jah, see on sellepärast, et Logan on aeglane.
47
00:02:10,265 --> 00:02:11,797
Oleksime pidanud Marki kasutama.
48
00:02:11,799 --> 00:02:13,799
Jah, nojah, Mark abiellus mingi rikka tüdrukuga.
49
00:02:13,801 --> 00:02:15,535
Ta elab nüüd Del Maris.
50
00:02:21,876 --> 00:02:24,343
On sinuga kõik korras?
51
00:02:24,345 --> 00:02:27,280
Jah.
52
00:02:27,282 --> 00:02:28,981
Mingi jama Craigiga.
53
00:02:31,352 --> 00:02:36,955
Tal on Escondidos mingi tugiisik, mingi tsiklivend.
54
00:02:36,957 --> 00:02:40,293
Tundub, et see toimib.
55
00:02:40,295 --> 00:02:42,561
Jah, nojah, kui ta ükspäev perekoosolekult lahkus,
56
00:02:42,563 --> 00:02:44,429
ütles ta mulle, et läheb jõusaali,
57
00:02:44,431 --> 00:02:46,565
aga ma leidsin ta garaažist.
58
00:02:46,567 --> 00:02:48,701
See ei näinud just AA koosoleku moodi välja.
59
00:02:48,703 --> 00:02:51,470
Kas see on midagi, mille pärast peame muretsema hakkama?
60
00:02:52,640 --> 00:02:58,443
♪♪
61
00:02:58,445 --> 00:03:03,849
♪♪
62
00:03:03,851 --> 00:03:05,450
Vince, võta uks.
63
00:03:05,452 --> 00:03:08,721
♪♪
64
00:03:08,723 --> 00:03:10,455
[ Ähkab ]
65
00:03:10,457 --> 00:03:17,730
♪♪
66
00:03:17,732 --> 00:03:20,600
Oota. [ Kolin ]
67
00:03:21,068 --> 00:03:25,938
♪♪
68
00:03:25,940 --> 00:03:27,540
Kuule, ma arvasin, et sa ütlesid, et nad on baaris.
69
00:03:27,542 --> 00:03:29,875
Hei! Murdsite valesse autosse sisse, munnpea.
70
00:03:29,877 --> 00:03:32,077
Lähme. Kuradi...
71
00:03:32,079 --> 00:03:36,415
[ Ähkides ]
72
00:03:36,417 --> 00:03:37,816
Hei!
73
00:03:37,818 --> 00:03:39,752
Kes te olete? Ta on mulle ikka 40 dollarit võlgu.
74
00:03:39,754 --> 00:03:42,421
Võta see ja kao. Liigume! Lähme!
75
00:03:42,423 --> 00:03:46,825
♪♪
76
00:03:46,827 --> 00:03:48,493
Hei, kuule, on korras? On korras?
77
00:03:48,495 --> 00:03:49,895
Jah. Jää sinna.
78
00:03:49,897 --> 00:03:51,630
[ Sõrgkang kolksatab ]
79
00:03:51,632 --> 00:04:01,040
♪♪
80
00:04:01,042 --> 00:04:04,309
Smurf: Su hommikusöök jahtub ära, kallis.
81
00:04:04,311 --> 00:04:09,514
Sa ei saa tühja kõhuga tööle minna.
82
00:04:09,516 --> 00:04:11,150
Mul ei ole kõht tühi.
83
00:04:14,722 --> 00:04:17,189
[ Hingab järsult välja ]
84
00:04:17,191 --> 00:04:19,625
Ma tean, et sa arvad, et ma ei mõista.
85
00:04:21,996 --> 00:04:27,133
Aga see, et sa selle preestriga kohtusid, oli hea asi.
86
00:04:29,204 --> 00:04:32,238
Ma ei teadnud, kust me järgmise tööotsa leiame.
87
00:04:34,475 --> 00:04:41,346
Ja siis ta lihtsalt maagiliselt ilmus välja.
88
00:04:41,348 --> 00:04:45,150
Kas Piiblis pole selle kohta midagi?
89
00:04:45,152 --> 00:04:47,152
Saatus?
90
00:04:47,154 --> 00:04:49,554
Ettemääratus?
91
00:04:49,556 --> 00:04:51,290
See ei ole saatus.
92
00:04:51,292 --> 00:04:55,560
Oh, nimeta seda, kuidas tahad.
93
00:04:55,562 --> 00:04:57,696
See on nii määratud.
94
00:04:57,698 --> 00:05:02,101
Hei. Oled valmis?
95
00:05:02,103 --> 00:05:03,302
Muidugi on.
96
00:05:03,304 --> 00:05:05,938
Teenistus lõpeb keskpäeval, eks?
97
00:05:08,042 --> 00:05:10,709
Kallis.
98
00:05:10,711 --> 00:05:20,319
♪♪
99
00:05:20,321 --> 00:05:22,387
[ Vesi voolab, pladiseb ]
100
00:05:22,389 --> 00:05:26,259
[ Mõlemad hingeldavad, oigavad ]
101
00:05:26,261 --> 00:05:31,130
♪♪
102
00:05:31,132 --> 00:05:32,865
Mida?
103
00:05:32,867 --> 00:05:36,068
Ma olen juba tööle hiljaks jäänud. Ja siis?
104
00:05:36,070 --> 00:05:39,538
Nii et kui sa tahad, et<i> sinu</i> tänaseks koosolekuks kõik valmis oleks,
105
00:05:39,540 --> 00:05:44,143
siis sa tahad, et ma õigeks ajaks kontorisse jõuaksin.
106
00:05:44,145 --> 00:05:45,678
Kui sa oleksid tahtnud minuga rohkem aega veeta,
107
00:05:45,680 --> 00:05:48,614
oleksid pidanud enne kella kahte öösel sõnumi saatma.
108
00:05:48,616 --> 00:05:51,617
Oled sa vihane, et ma saatsin?
109
00:05:51,619 --> 00:05:53,252
Ei.
110
00:06:00,094 --> 00:06:03,428
See koht on kena.
Tänan.
111
00:06:03,430 --> 00:06:06,231
Sa, ee, maksad seda
ikka veel?
112
00:06:06,233 --> 00:06:08,501
Ei. Mu vanaema maksis selle
ammu ära.
113
00:06:08,503 --> 00:06:10,769
Tubli temast.
114
00:06:10,771 --> 00:06:12,905
Ma tapaks
sellise maja eest.
115
00:06:12,907 --> 00:06:14,707
Küll sa saad.
116
00:06:14,709 --> 00:06:17,776
Anna oma parklale
paar aastat.
117
00:06:17,778 --> 00:06:19,378
Jaa.
118
00:06:22,517 --> 00:06:24,783
[Muheleb]
119
00:06:24,785 --> 00:06:26,785
Mm.
Ma peaksin koju minema.
120
00:06:26,787 --> 00:06:30,255
Mine vaheta riided, jäta seekord
häbipostil kõndimine vahele.
121
00:06:30,257 --> 00:06:36,461
♪♪
122
00:06:36,463 --> 00:06:38,531
Näeme
hiljem, eks?
123
00:06:38,533 --> 00:06:40,666
Olgu.
124
00:06:40,668 --> 00:06:47,940
♪♪
125
00:06:47,942 --> 00:06:49,474
Mees: Olgu, kutid.
126
00:06:49,476 --> 00:06:51,076
Ohoo,
ettevaatust, mees!
127
00:06:51,078 --> 00:06:53,679
Hei, eest ära sissesõiduteelt.
128
00:06:53,681 --> 00:07:00,019
Sa tead reegleid.
129
00:07:00,021 --> 00:07:03,022
Poiss.
Ah, ära muretse,
Felix.
130
00:07:03,024 --> 00:07:04,890
Peab end ikka veel politseinikuks.
131
00:07:04,892 --> 00:07:06,759
Jaa, mis sa oma
käega tegid?
132
00:07:06,761 --> 00:07:09,962
Ah, ei midagi, mees.
133
00:07:09,964 --> 00:07:11,430
Ma nägin sind,
ee, eile siin ringi liikumas.
134
00:07:11,432 --> 00:07:12,765
Oled uus?
Jaa.
135
00:07:12,767 --> 00:07:13,966
Lihtsalt proovin.
136
00:07:13,968 --> 00:07:15,768
Vajan kiiret pappi,
tead küll.
137
00:07:15,770 --> 00:07:19,905
Selge.
138
00:07:19,907 --> 00:07:22,507
Olgu.
Lähme saame midagi.
139
00:07:22,509 --> 00:07:23,709
- Olgu, kutid.
- Uuh!
140
00:07:23,711 --> 00:07:25,844
[Kaameraklõpsud]
141
00:07:25,846 --> 00:07:27,747
Ei, see pole midagi.
142
00:07:31,386 --> 00:07:34,053
See peojama on kestnud
juba päevi.
143
00:07:34,055 --> 00:07:35,854
Jaa, mees, tundub, et
sellest tuleb suur asi.
144
00:07:35,856 --> 00:07:37,856
Hei, prill,
valdusest minema.
145
00:07:37,858 --> 00:07:41,260
Mitu korda ma pean
seda ütlema, ah?
146
00:07:41,262 --> 00:07:44,463
Kuule, mees,
kas keegi on, ee...
147
00:07:44,465 --> 00:07:47,666
...kunagi lihtsalt sisse hiilinud,
et seest pilti saada?
148
00:07:47,668 --> 00:07:50,870
Mina mitte, aga üks tüüp, ee,
hiilis sisse
149
00:07:50,872 --> 00:07:52,671
eelmisel aastal haljastusauto
kastis.
150
00:07:52,673 --> 00:07:54,407
Mhmh.
Ta sai väravast mööda.
151
00:07:54,409 --> 00:07:56,942
Ja? Mis juhtus?
Kutsusid nad politsei?
152
00:07:56,944 --> 00:07:58,543
Mis juhtus?
[Naerab]
153
00:07:58,545 --> 00:08:01,814
Ee, arvad, et Brock tahab,
et, ee, LAPD kohale ilmuks?
154
00:08:01,816 --> 00:08:03,416
Felix rääkis temaga.
155
00:08:03,418 --> 00:08:04,950
Teda ei nähtud enam kunagi.
156
00:08:04,952 --> 00:08:06,486
Oh, kurat.
157
00:08:08,489 --> 00:08:12,825
[Uks sulgub]
158
00:08:12,827 --> 00:08:16,028
Vau.
159
00:08:16,030 --> 00:08:18,030
Need näevad suurepärased välja.
Jaa.
160
00:08:18,032 --> 00:08:19,832
Arthur sai isegi
kaalu õigeks.
161
00:08:19,834 --> 00:08:22,234
Ma mõtlen, tsirkoonid on raskemad
kui teemandid.
162
00:08:22,236 --> 00:08:23,502
Ta pidi taguseid
lihvima.
163
00:08:23,504 --> 00:08:26,505
Ma ju räägin sulle, mees.
Ta teab, mida teeb.
164
00:08:26,507 --> 00:08:28,908
Need on uued?
Mhmh.
165
00:08:28,910 --> 00:08:33,245
Tundub, et
LA kanalisatsioon tegi ümber
166
00:08:33,247 --> 00:08:34,780
kogu torustiku
Brocki naabruskonnas.
167
00:08:34,782 --> 00:08:39,118
Ju siis kuulsused ei saa elada
ummistunud vetsupotiga.
168
00:08:39,120 --> 00:08:42,521
[Sumiseb]
169
00:08:42,523 --> 00:08:45,390
[Põmm]
170
00:08:45,392 --> 00:08:46,926
Kavatsed sa vastata?
171
00:08:46,928 --> 00:08:48,394
Ma vastan hiljem.
172
00:08:53,000 --> 00:08:55,200
Kuule.
173
00:08:55,202 --> 00:08:57,937
Hei, kuule, ole ettevaatlik.
See pole isegi ehtne.
174
00:08:57,939 --> 00:09:01,073
Lihtsalt...
Lihtsalt pane see käest, palun.
175
00:09:01,075 --> 00:09:02,675
Olgu.
176
00:09:02,677 --> 00:09:05,144
Lihtsalt... Ma teen ise.
177
00:09:05,146 --> 00:09:06,879
Sul on see triikraud?
178
00:09:06,881 --> 00:09:09,148
Ee, jaa, see on seal.
179
00:09:09,150 --> 00:09:11,817
Sul ei olegi triikrauda?
180
00:09:11,819 --> 00:09:13,352
Ei, mul ei ole triikrauda.
181
00:09:19,827 --> 00:09:21,827
Las ma teen ise.
182
00:09:21,829 --> 00:09:24,363
Anna see lihtsalt mulle.
Mida?
183
00:09:24,365 --> 00:09:26,499
Põletad veel selle asjaga
maja maha.
184
00:09:26,501 --> 00:09:33,038
♪♪
185
00:09:33,040 --> 00:09:39,645
♪♪
186
00:09:39,647 --> 00:09:43,648
Vaata seda.
187
00:09:43,650 --> 00:09:45,318
Leidsin piiblist raha.
188
00:09:48,189 --> 00:09:49,655
Kurat.
189
00:09:49,657 --> 00:09:50,990
Mida?
190
00:09:50,992 --> 00:09:53,859
Kes oleks teadnud, et jutlustaja
on Zeppelini fänn.
191
00:09:53,861 --> 00:09:55,394
On see üldse lubatud?
192
00:09:55,396 --> 00:09:59,198
♪♪
193
00:09:59,200 --> 00:10:02,801
Hei, ole ettevaatlik!
194
00:10:02,803 --> 00:10:04,670
Jackpot.
195
00:10:04,672 --> 00:10:08,941
Hei, võta kang.
196
00:10:08,943 --> 00:10:11,476
- Mida sa teed?!
- Jookse!
197
00:10:11,478 --> 00:10:14,813
Mida sa teed?!
198
00:10:14,815 --> 00:10:21,086
Julia!
Istu autosse!
199
00:10:21,088 --> 00:10:22,287
Mis kurat juhtus?
200
00:10:22,289 --> 00:10:24,023
Lähme.
Sõida!
201
00:10:24,025 --> 00:10:27,026
On sinuga kõik korras?
Kurat võtaks, Andrew!
202
00:10:27,028 --> 00:10:29,428
Kes see tüüp oli?
203
00:10:31,000 --> 00:10:37,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
204
00:10:43,744 --> 00:10:48,814
[ Räägib ebaselgelt ]
205
00:10:48,816 --> 00:10:50,349
Oleme teie jaoks valmis.
206
00:10:50,351 --> 00:10:54,486
Ootame veel mu onu.
Ta jääb veidi hiljaks.
207
00:10:54,488 --> 00:10:56,288
Rajil on täna koosolekud
järjestikku,
208
00:10:56,290 --> 00:10:58,357
nii et kui soovite
uut aega panna...?
209
00:10:58,359 --> 00:11:00,426
Vajame vaid
mõnda minutit veel.
210
00:11:09,837 --> 00:11:12,771
Tore.
Mis on? See on viis minutit,
mees. Rahu.
211
00:11:12,773 --> 00:11:15,708
Kas kõik on kohal?
Jah.
212
00:11:15,710 --> 00:11:17,043
Olgu.
213
00:11:17,045 --> 00:11:24,516
♪♪
214
00:11:24,518 --> 00:11:32,058
♪♪
215
00:11:32,060 --> 00:11:33,659
Suur päev.
216
00:11:33,661 --> 00:11:36,929
Tore teiega kõigiga lõpuks kohtuda.
217
00:11:36,931 --> 00:11:39,331
Heakene küll, kui te lehekülje
kaks avate,
218
00:11:39,333 --> 00:11:41,533
leiate sealt
oma investeeringute jaotuse,
219
00:11:41,535 --> 00:11:43,736
nagu ma siin Joshiga arutasin.
220
00:11:43,738 --> 00:11:47,273
Jah, me kõik investeerisime võrdselt
fondidesse, milles kokku leppisime.
221
00:11:47,275 --> 00:11:50,542
Nii et, ee...
222
00:11:50,544 --> 00:11:52,544
Kas sa lugesid seda?
223
00:11:52,546 --> 00:11:54,080
Sirvisin läbi.
224
00:11:54,082 --> 00:11:57,215
Me, ee, lasime oma majasisesel notaril
oma osa ära täita.
225
00:11:57,217 --> 00:12:00,352
Mul on paberid siinsamas.
226
00:12:00,354 --> 00:12:03,155
Või vähemalt peaksid olema.
Pastakat?
227
00:12:03,157 --> 00:12:06,625
Kas ma ei palunud notari
pabereid?
228
00:12:06,627 --> 00:12:08,294
See on vasakul.
229
00:12:08,296 --> 00:12:09,895
Ah, selge.
230
00:12:09,897 --> 00:12:12,030
Kas teil on janu?
Tooge neile vett.
231
00:12:12,032 --> 00:12:14,100
Pereettevõte
on usaldusisik,
232
00:12:14,102 --> 00:12:16,903
nii et kõik muudatused vajavad
kõigi heakskiitu.
233
00:12:16,905 --> 00:12:18,971
Mida? Nii et me peame kogu
selle jama uuesti läbi tegema,
234
00:12:18,973 --> 00:12:20,506
iga kord, kui tahame
uut muudatust teha?
235
00:12:20,508 --> 00:12:21,907
Selline on diil.
Kui sa just ei taha mulle uuesti maksta.
236
00:12:21,909 --> 00:12:23,309
Millal, ee,
väljamaksed hakkavad
237
00:12:23,311 --> 00:12:24,843
meie kontodele
laekuma?
238
00:12:24,845 --> 00:12:27,579
Kõige menetlemiseks
peaks kuluma nädal.
239
00:12:27,581 --> 00:12:29,648
Pärast seda saate kõik
otsekorraldusega
240
00:12:29,650 --> 00:12:31,450
kvartaalseid dividende.
241
00:12:31,452 --> 00:12:33,185
Kui palju?
See on teie otsustada.
242
00:12:33,187 --> 00:12:34,987
Kui teie kinnisvara jätkab
teenimist tasemel,
243
00:12:34,989 --> 00:12:37,990
kus see praegu on,
olete mäel.
244
00:12:37,992 --> 00:12:46,598
♪♪
245
00:12:46,600 --> 00:12:48,400
Kas majas läks täna hommikul
kõik hästi?
246
00:12:48,402 --> 00:12:51,737
Jah, turvamehed on endiselt
samas vahetuste graafikus.
247
00:12:51,739 --> 00:12:53,672
Nägin toitlustajat,
lillemüüjat.
248
00:12:53,674 --> 00:12:55,207
Ja veel ühte
valgustusautot.
249
00:12:55,209 --> 00:12:56,943
Kurat, see on juba kolmas.
250
00:12:56,945 --> 00:12:59,678
Kas nad ikka teevad
seal filmivõtteid?
251
00:12:59,680 --> 00:13:02,615
Jah.
Mis su käega juhtus?
252
00:13:02,617 --> 00:13:04,517
Mis su näoga juhtus?
Lõpetasime?
253
00:13:06,554 --> 00:13:08,754
Need kaks, ah?
254
00:13:08,756 --> 00:13:10,556
Olgu, anna mulle hetk.
255
00:13:14,963 --> 00:13:16,762
Suitsetad?
256
00:13:16,764 --> 00:13:18,831
[ Hingab järsult välja ]
257
00:13:20,568 --> 00:13:23,435
Kas Raj on alati
selline munn?
258
00:13:23,437 --> 00:13:26,372
Mhmh.
259
00:13:26,374 --> 00:13:29,241
Ta ei tohiks sind
niimoodi kohelda.
260
00:13:29,243 --> 00:13:30,810
Jah.
Ei tohikski.
261
00:13:33,714 --> 00:13:35,748
On kõik korras?
262
00:13:37,385 --> 00:13:39,718
Noah on tagasi.
263
00:13:39,720 --> 00:13:41,587
Ta sai eripuhkuse
ja otsustas, ee,
264
00:13:41,589 --> 00:13:43,455
mind mõneks päevaks
üllatada.
265
00:13:43,457 --> 00:13:48,727
Jumal tänatud, et ma täna hommikul enne
teda koju jõudsin.
266
00:13:48,729 --> 00:13:50,196
Kas sa arvad, et ta teab?
267
00:13:50,198 --> 00:13:51,764
Ei.
268
00:13:53,001 --> 00:13:59,005
Ma arvan, et pean sellest, mis iganes see on,
sammu tagasi astuma.
269
00:14:01,609 --> 00:14:05,611
Ma teadsin,
et sa oled abielus.
270
00:14:05,613 --> 00:14:06,945
Ma lasen kellelgi teisel
271
00:14:06,947 --> 00:14:10,549
siin sinu juriidilise
jamaga tegeleda.
272
00:14:10,551 --> 00:14:12,484
Ära helista mulle.
273
00:14:12,486 --> 00:14:17,756
♪♪
274
00:14:17,758 --> 00:14:20,292
Mis see oli?
Ei midagi.
275
00:14:20,294 --> 00:14:22,828
See ei paista eimiskina.
Ta on abielus.
276
00:14:22,830 --> 00:14:25,231
Tal on sõrmus
sõrmes.
277
00:14:25,233 --> 00:14:26,632
See pole lihtsalt hea mõte.
278
00:14:26,634 --> 00:14:28,500
Ma saan hakkama.
279
00:14:28,502 --> 00:14:33,171
Noh, kui asjad viltu veavad, võib ta
abikaasa sind jahtima hakata.
280
00:14:33,173 --> 00:14:35,574
See võib kogu perele
probleeme tekitada.
281
00:14:35,576 --> 00:14:37,576
Ta ei saa teada.
282
00:14:37,578 --> 00:14:39,712
Sa ei tea seda.
283
00:14:39,714 --> 00:14:42,715
Maailmas on ka
teisi naisi.
284
00:14:42,717 --> 00:14:45,618
Lähme. Ma pean selle
septikuauto kätte saama.
285
00:14:56,797 --> 00:14:58,997
Baz:
Seif on autos.
286
00:14:58,999 --> 00:15:00,332
Mingeid probleeme oli?
287
00:15:00,334 --> 00:15:02,801
Ei.
Läks libedalt.
288
00:15:02,803 --> 00:15:05,671
Hei, Craig, Deran, aeg on õhtusöögiks riidesse panna.
289
00:15:05,673 --> 00:15:07,473
Ta on peaaegu minuti vee all olnud.
290
00:15:07,475 --> 00:15:09,141
Vau.
291
00:15:09,143 --> 00:15:10,809
Tule juba.
292
00:15:10,811 --> 00:15:12,545
Tahad pirukat või ei?
293
00:15:14,482 --> 00:15:16,282
Hei!
294
00:15:16,284 --> 00:15:17,917
Pirukat saab.
295
00:15:28,562 --> 00:15:31,297
Oled valmis rääkima, mis kurat seal juhtus?
296
00:15:31,299 --> 00:15:32,899
Mida?
297
00:15:32,901 --> 00:15:35,167
Sa ütlesid, et meil on kaks tundi aega.
298
00:15:35,169 --> 00:15:37,836
Ma polnud seda tüüpi varem näinud.
299
00:15:37,838 --> 00:15:40,238
Tead, kui sa selle lapsiku jamaga hakkama ei saa,
300
00:15:40,240 --> 00:15:43,241
siis ta ei lase meil päris töid teha.
301
00:15:43,243 --> 00:15:44,810
Mind ei huvita.
302
00:15:47,115 --> 00:15:48,847
Tead, ta poleks sul kunagi lasknud sinna jääda,
303
00:15:48,849 --> 00:15:51,917
piiblitundi, eks?
304
00:15:51,919 --> 00:15:53,385
Ta ei väärinud seda.
305
00:15:53,387 --> 00:15:55,521
Paljud inimesed saavad kaela sitta, mida nad ei vääri.
306
00:15:55,523 --> 00:15:57,123
See ei tee seda õigeks.
307
00:15:57,125 --> 00:15:58,791
Oh, sa veedad kaks nädalat nende kirikufriikidega,
308
00:15:58,793 --> 00:16:00,793
ja nüüd arvad, et tead, mis on õige?
309
00:16:04,865 --> 00:16:07,133
[ Ohkab ]
310
00:16:12,006 --> 00:16:13,539
Smurf:
Tulge, poisid.
311
00:16:13,541 --> 00:16:16,809
Tulge sööma.
312
00:16:16,811 --> 00:16:18,276
Teil on kindlasti kõht tühi.
313
00:16:18,278 --> 00:16:19,846
Jah.
314
00:16:28,422 --> 00:16:31,357
Uhh.
Teolt tabatud.
315
00:16:31,359 --> 00:16:32,825
See haiseb.
316
00:16:32,827 --> 00:16:35,962
[ Torud kolisevad ]
Hei, vabandust.
317
00:16:35,964 --> 00:16:37,429
Ma mõtlesin, et saan sulle puhta tuua,
318
00:16:37,431 --> 00:16:39,832
aga mu ülemus pani mind täna seda objekti tegema.
319
00:16:39,834 --> 00:16:40,967
Ah, pole hullu.
320
00:16:40,969 --> 00:16:43,302
Ikka sobib, et, ee, laupäeval tagasi tood?
321
00:16:43,304 --> 00:16:44,570
Siis on mu järgmine vahetus.
322
00:16:44,572 --> 00:16:46,539
Tehtud.
323
00:16:49,644 --> 00:16:51,644
Nii et, kuidas läinud on, mees?
324
00:16:51,646 --> 00:16:55,047
Ma nägin, et su ema vana maja lammutati maha.
325
00:16:55,049 --> 00:16:56,649
Oh, tõesti?
Jah, sinna tulevad ilmselt,
326
00:16:56,651 --> 00:16:59,652
tead küll, järgmiseks nädalaks miljoni dollari korterid.
327
00:17:02,790 --> 00:17:06,659
Hea on.
See koht oli nagunii üks urgas.
328
00:17:06,661 --> 00:17:09,327
Tänan selle eest.
329
00:17:09,329 --> 00:17:11,730
Hei, tead, kui sul on septikuga probleeme,
330
00:17:11,732 --> 00:17:15,201
siis ma saan sulle hea diili teha.
Ei, mul on kõik korras.
331
00:17:15,203 --> 00:17:17,870
Mul on seda vaid paariks päevaks vaja.
332
00:17:17,872 --> 00:17:26,144
♪♪
333
00:17:26,146 --> 00:17:34,353
♪♪
334
00:17:34,355 --> 00:17:35,621
[ Mobiil väriseb ]
335
00:17:35,623 --> 00:17:37,623
[ Kolksatus ]
336
00:17:37,625 --> 00:17:44,697
♪♪
337
00:17:44,699 --> 00:17:51,704
♪♪
338
00:17:51,706 --> 00:17:58,777
♪♪
339
00:17:58,779 --> 00:18:01,780
Jah?
340
00:18:01,782 --> 00:18:06,652
Ei, rambi juures on esmaabikarp.
341
00:18:06,654 --> 00:18:10,188
Mida?
Jah, ei...
342
00:18:10,190 --> 00:18:12,991
Okei, lihtsalt... lihtsalt mähi...
mähi see millegi sisse.
343
00:18:12,993 --> 00:18:14,993
Ma olen teel.
344
00:18:14,995 --> 00:18:16,462
Kurat küll.
345
00:18:16,464 --> 00:18:22,268
♪♪
346
00:18:22,270 --> 00:18:28,140
♪♪
347
00:18:28,142 --> 00:18:32,210
Kes sa oled?
Uurija Thompson.
Meeldiv tutvuda.
348
00:18:32,212 --> 00:18:34,280
Noh, ma ei räägi võmmidega, nii et...
349
00:18:34,282 --> 00:18:35,681
Muidugi räägid, Vin.
350
00:18:35,683 --> 00:18:41,487
Kuni Phil teada ei saa, et sa ta sisse laulsid, on sul kõik hästi.
351
00:18:41,489 --> 00:18:43,555
Kogu see sitt pidi olema konfidentsiaalne.
352
00:18:43,557 --> 00:18:45,357
Ma tean, eks?
353
00:18:45,359 --> 00:18:46,625
Palun.
354
00:18:46,627 --> 00:18:50,296
[ Nuuskab ]
355
00:18:50,298 --> 00:18:52,965
[ Ohkab ]
356
00:18:52,967 --> 00:18:54,100
Mida sa tahad?
357
00:18:54,102 --> 00:18:57,236
Mida sa Andrew Codyst mäletad?
358
00:18:57,238 --> 00:19:00,172
Pope.
359
00:19:00,174 --> 00:19:03,442
Nagu ma aru saan, olite te kaks väga lähedased.
360
00:19:03,444 --> 00:19:04,577
Jah.
361
00:19:04,579 --> 00:19:06,445
Nii lähedased, kui sellise tüübiga olla saab.
362
00:19:06,447 --> 00:19:08,247
Sa olid ainus kongikaaslane, kes pidas vastu kauem
363
00:19:08,249 --> 00:19:11,717
kui nädala temaga.
Ja siis?
364
00:19:11,719 --> 00:19:14,921
Nii et, kas ta mainis kunagi naist nimega Catherine Belen?
365
00:19:17,592 --> 00:19:19,591
Catherine?
366
00:19:19,593 --> 00:19:22,060
Jah, ta ei lõpetanud temast rääkimist.
367
00:19:22,062 --> 00:19:23,996
Tõesti?
Mhmh.
368
00:19:23,998 --> 00:19:27,199
Jah, ta ütles, et naine on ta abikaasa.
369
00:19:27,201 --> 00:19:30,869
Sai teada, et naine polnud tema oma, vaid ta venna oma.
370
00:19:30,871 --> 00:19:32,905
Tundus, et ta ei teinud vahet.
371
00:19:35,409 --> 00:19:38,344
Ei jõudnud ära oodata, et välja saada ja tema juurde tagasi minna.
372
00:19:38,346 --> 00:19:41,948
♪♪
373
00:19:45,619 --> 00:19:53,158
[ Rehvid krigisevad ]
[ Lülitab mootori välja ]
374
00:19:53,160 --> 00:19:54,493
Ah, kurat.
Kuule, ma-ma ütlesin talle,
et ta sulle ei helistaks.
375
00:19:54,495 --> 00:19:56,095
Ma ei vastuta selle jama eest, mees.
376
00:19:56,097 --> 00:19:57,897
Ma ei kaeba kedagi kohtusse.
Ma ei kaeba kedagi kohtusse.
377
00:19:57,899 --> 00:20:04,636
Las ma vaatan.
378
00:20:04,638 --> 00:20:06,706
[ Irvitab valust ]
379
00:20:06,708 --> 00:20:08,774
Püha sitt.
380
00:20:08,776 --> 00:20:10,442
Mis juhtus?
381
00:20:10,444 --> 00:20:12,644
Jäi rambi otsas rippuva serva külge kinni.
382
00:20:12,646 --> 00:20:14,914
Ma käskisin sul selle korda teha!
Kuule, pole hullu.
Ma lihtsalt...
383
00:20:14,916 --> 00:20:16,248
Sa ei tohiks seal serva peal olla!
384
00:20:16,250 --> 00:20:17,583
Sa ei oska veel sissegi sõita!
385
00:20:17,585 --> 00:20:19,651
[ Kogeleb ] Ma võtan lihtsalt Advili või mingit sitta.
386
00:20:19,653 --> 00:20:23,522
Aah! [ Hingab järsult sisse ]
Ära liiguta.
387
00:20:23,524 --> 00:20:26,792
Sa liigutad!
See teeb kuradima haiget!
388
00:20:26,794 --> 00:20:28,127
Lähme.
389
00:20:28,129 --> 00:20:29,995
Oota, kuhu?
390
00:20:29,997 --> 00:20:31,663
Haiglasse.
Tule.
391
00:20:31,665 --> 00:20:34,534
Vennas, mul pole EMO jaoks raha, mees.
392
00:20:34,536 --> 00:20:36,335
Ma hoolitsen selle eest.
393
00:20:40,674 --> 00:20:46,278
[ Sõiduk läheneb ]
394
00:20:46,280 --> 00:20:51,617
[ Mootor seiskub ]
395
00:20:51,619 --> 00:20:55,755
Ma vist ei harju selle vaatega kunagi ära, mees.
396
00:20:55,757 --> 00:20:58,290
Jah.
397
00:20:58,292 --> 00:21:00,026
Mis toimub, mees?
398
00:21:10,838 --> 00:21:11,971
Mille eest see on?
399
00:21:11,973 --> 00:21:15,707
Boonus tolle õhtu eest.
400
00:21:15,709 --> 00:21:16,908
Kuidas su käsi on?
401
00:21:16,910 --> 00:21:19,645
Saab korda.
402
00:21:19,647 --> 00:21:21,781
Meil läks päris hästi.
403
00:21:21,783 --> 00:21:23,915
Paar tonni näkku.
404
00:21:23,917 --> 00:21:25,484
See pole midagi, mees.
405
00:21:27,921 --> 00:21:29,455
Palk väikese lõbu eest.
406
00:21:29,457 --> 00:21:32,658
Noh, see polnud lõbus, eks ole?
407
00:21:32,660 --> 00:21:34,460
See oli lollus.
408
00:21:34,462 --> 00:21:35,727
Mida, kas sa tahad vangi minna
409
00:21:35,729 --> 00:21:38,397
mingi rekkamehe paljaks varastamise eest?
410
00:21:38,399 --> 00:21:39,932
Kas see polegi asja mõte?
Mida?
411
00:21:39,934 --> 00:21:41,333
Kas sa varastaksid ikka veel sitta,
412
00:21:41,335 --> 00:21:42,868
kui poleks mingit võimalust vahele jääda?
413
00:21:42,870 --> 00:21:45,271
Asja mõte on hoida võimalused nullilähedasena,
414
00:21:45,273 --> 00:21:47,406
mees, mitte kutsuda võmme kohale.
415
00:21:53,080 --> 00:21:54,746
Kuule, ma hindan seda žesti ja kõike,
416
00:21:54,748 --> 00:22:00,085
aga mida iganes sa järgmiseks plaanid, minuga ära arvesta.
417
00:22:00,087 --> 00:22:06,492
[ Linnud laulavad,
lained mühisevad ]
418
00:22:16,970 --> 00:22:19,371
Tere. Ma, ee, otsin selle valduse omanikku.
419
00:22:19,373 --> 00:22:21,373
Ühte, ee, Brock Fellowsi?
420
00:22:21,375 --> 00:22:23,442
Kas ta on siin?
Ja kes teie olete?
421
00:22:23,444 --> 00:22:25,444
Ee, ma olen Eric Barnes.
Ma olen Los Angelese tuletõrjest.
422
00:22:25,446 --> 00:22:28,514
Ee, kas ma tohin temaga hetke rääkida?
423
00:22:28,516 --> 00:22:30,115
Olgu.
424
00:22:30,318 --> 00:22:35,855
[ Andur piiksub ]
425
00:22:35,857 --> 00:22:37,923
Mobiiltelefon jääb välja.
426
00:22:37,925 --> 00:22:40,125
See on, ee... See on töötelefon.
Mul on seda vaja.
427
00:22:40,127 --> 00:22:42,061
Pole telefoni, pole sissepääsu.
428
00:22:42,063 --> 00:22:44,997
Olgu.
No proovime siis: pole sissepääsu, pole pidu.
429
00:22:44,999 --> 00:22:46,532
Mida?
Välja arvatud juhul, kui te saaksite, ee,
430
00:22:46,534 --> 00:22:53,339
näidata mulle kohe selle ürituse lube.
431
00:22:53,341 --> 00:22:54,606
[ Raadiosaatja piiksub ]
432
00:22:54,608 --> 00:22:57,543
Mul on sind väravas vaja, Hannah.
433
00:22:57,545 --> 00:22:59,144
Hannah:
Mis siis toimub?
434
00:22:59,146 --> 00:23:01,681
Nii, me saime kaebuse, ee,
435
00:23:01,683 --> 00:23:04,950
sellel kinnistul toimuva ürituse eeskirjade rikkumiste kohta.
436
00:23:04,952 --> 00:23:07,152
Rikkumine?
Oota, mille eest?
437
00:23:07,154 --> 00:23:08,820
Nii, mõned naabrid ütlesid, et nägid,
438
00:23:08,822 --> 00:23:10,489
kuidas paar generaatorit maha laaditi,
439
00:23:10,491 --> 00:23:13,559
ja need Fresnelid...
pole just dekoratiivsed.
440
00:23:13,561 --> 00:23:15,027
Kas te teete siin filmivõtteid?
441
00:23:15,029 --> 00:23:18,497
Ee, ma ei näe, kuidas see teisse puutub.
442
00:23:18,499 --> 00:23:22,101
Noh, puutub küll, kui teil lube pole.
443
00:23:22,103 --> 00:23:24,504
Meil pole kunagi varem lube vaja olnud.
444
00:23:24,506 --> 00:23:26,438
Noh, on küll olnud.
Te lihtsalt, ee...
445
00:23:26,440 --> 00:23:28,173
Noh, teil lihtsalt vedas, et te ei saanud,
446
00:23:28,175 --> 00:23:30,042
ee, minu sarnase inimese külaskäiku.
447
00:23:30,044 --> 00:23:31,310
Nii et...
Noh...
448
00:23:31,312 --> 00:23:32,912
Lube pole, jah?
449
00:23:32,914 --> 00:23:36,048
Ei.
450
00:23:36,050 --> 00:23:37,649
[ Vile ]
Olgu.
451
00:23:37,651 --> 00:23:39,651
Ee, millal see pidu toimub?
452
00:23:39,653 --> 00:23:41,653
See on reedel.
453
00:23:41,655 --> 00:23:43,589
Jah, ei, te peate selle vähemalt nädala võrra edasi lükkama.
454
00:23:43,591 --> 00:23:45,057
Me ei saa.
Võib-olla kahe nädala võrra.
455
00:23:45,059 --> 00:23:46,392
Ma mõtlen,
me... me... me...
456
00:23:46,394 --> 00:23:47,659
Lihtsalt seni, kuni kogu paberimajandus on tehtud, nii et...
457
00:23:47,661 --> 00:23:49,194
Me... Me tõesti ei saa.
Ma saan teha nii.
458
00:23:49,196 --> 00:23:51,063
Ma saan, ee, protsessi käima lükata
459
00:23:51,065 --> 00:23:53,465
niipea kui võimalik,
sobib?
460
00:23:53,467 --> 00:23:55,401
Siin on, ee...
Teil pole siin levi?
461
00:23:55,403 --> 00:23:56,602
Noh, see on segaja.
462
00:23:56,604 --> 00:23:58,003
Kogu ettevalmistusega on palju liiklust,
463
00:23:58,005 --> 00:24:01,206
ja Brock on väga<i> privaatne</i> isik.
464
00:24:01,208 --> 00:24:04,644
Selge. Olgu.
Kuulge, me ei saa tühistada.
465
00:24:06,948 --> 00:24:09,881
Palun.
466
00:24:09,883 --> 00:24:13,218
Ah.
467
00:24:13,220 --> 00:24:14,820
Olgu, las ma vaatan, mida ma teha saan.
468
00:24:14,822 --> 00:24:18,558
Ee, ma pean teile ikkagi, ee, loa rikkumise eest trahvi tegema, selge?
469
00:24:18,560 --> 00:24:19,825
Mhmh.
Ma ei saa seda muuta.
470
00:24:19,827 --> 00:24:21,893
Aga võib-olla...
las ma vaatan oma graafikut,
471
00:24:21,895 --> 00:24:26,031
j-ja kui ma saan sel päeval siin olla,
472
00:24:26,033 --> 00:24:27,633
siis saan ma tagada, et kõik kulgeb ohutult.
473
00:24:27,635 --> 00:24:30,369
Okei, kuidas see kõlab?
Mõtlete peo ajal?
474
00:24:30,371 --> 00:24:32,104
Jah.
Ma pean siin olema.
475
00:24:32,106 --> 00:24:36,242
See on ainus viis, kuidas see toimuda saab, nii et...
476
00:24:36,244 --> 00:24:37,709
Olgu, sobib.
477
00:24:37,711 --> 00:24:39,712
Aga kas te...
kas te peate<i> seda</i> kandma?
478
00:24:56,730 --> 00:24:57,663
Hei.
479
00:24:57,665 --> 00:25:01,801
Me lähme Old Mani juurde.
480
00:25:01,803 --> 00:25:03,068
Teeme lõket.
481
00:25:03,070 --> 00:25:04,470
Joome tekiilat.
482
00:25:04,472 --> 00:25:07,473
Ah, Andrew'd ei huvita meie patused kombed.
483
00:25:07,475 --> 00:25:09,509
Me elame nüüd paavst Andrew'ga.
484
00:25:11,412 --> 00:25:12,612
[ Kolksatus ]
485
00:25:12,614 --> 00:25:14,914
Tule nüüd.
Oleks hea siit ära saada.
486
00:25:24,091 --> 00:25:25,825
[ Seifi kolin ]
487
00:25:25,827 --> 00:25:28,194
Baz: On see kõik?
Anna siia, kallis.
488
00:25:30,164 --> 00:25:31,697
Tule nüüd.
489
00:25:31,699 --> 00:25:37,703
♪♪
490
00:25:37,705 --> 00:25:43,643
♪♪
491
00:25:43,645 --> 00:25:45,244
See on nahast.
492
00:25:45,246 --> 00:25:54,986
♪♪
493
00:25:54,988 --> 00:25:56,856
1886.
494
00:25:56,858 --> 00:25:58,558
See on kena.
495
00:26:00,662 --> 00:26:03,595
Noh, sina oled nüüd see usklik.
496
00:26:03,597 --> 00:26:05,464
Mis sa arvad, mis me selle eest saame?
497
00:26:05,466 --> 00:26:11,537
♪♪
498
00:26:11,539 --> 00:26:14,073
Ma arvan, et tal on õmblusi vaja.
499
00:26:14,075 --> 00:26:16,008
Olgu.
Mis su nimi on?
500
00:26:16,010 --> 00:26:17,943
Ee, Taylor.
501
00:26:17,945 --> 00:26:19,945
Ja isikutunnistus, palun.
502
00:26:19,947 --> 00:26:22,214
Ei.
503
00:26:22,216 --> 00:26:24,149
Mul ei ole seda.
504
00:26:24,151 --> 00:26:25,351
Selge.
On teil kindlustus?
505
00:26:25,353 --> 00:26:27,353
Ma maksan selle eest.
506
00:26:27,355 --> 00:26:28,954
Täitke siin ära, mis saate,
507
00:26:28,956 --> 00:26:31,324
ja me kutsume teid sisse niipea kui võimalik.
508
00:26:37,164 --> 00:26:38,731
Olgu.
509
00:26:42,570 --> 00:26:44,704
Kurat.
Hei, lähme, lähme.
510
00:26:44,706 --> 00:26:46,706
Ah. Mida? Miks?
Tule juba.
511
00:26:46,708 --> 00:26:48,240
Aga mu käsi?
On ka teisi haiglaid.
512
00:26:48,242 --> 00:26:49,441
- Andrew?
- Mida?
513
00:26:49,443 --> 00:26:51,243
Andrew? Hei.
514
00:26:51,245 --> 00:26:58,117
♪♪
515
00:26:58,119 --> 00:27:01,821
Tere, Amy.
516
00:27:05,860 --> 00:27:08,994
[ Telefon heliseb kauguses ]
517
00:27:08,996 --> 00:27:10,396
Ma täidan selle ära.
518
00:27:15,603 --> 00:27:17,670
Kes see on?
519
00:27:17,672 --> 00:27:22,475
Ta on lihtsalt üks poiss mu rulapargist.
520
00:27:22,477 --> 00:27:25,611
Sinu rulapargist?
521
00:27:25,613 --> 00:27:28,747
Jah, ma tahtsin midagi ehitada, n-nii ma tegingi,
522
00:27:28,749 --> 00:27:33,619
ja siis hakkasid need lapsed sinna ilmuma.
523
00:27:33,621 --> 00:27:35,020
See on vaid paar rampi.
524
00:27:35,022 --> 00:27:36,889
Ma mõtlen, et see...
see pole suur asi.
525
00:27:36,891 --> 00:27:38,558
See on suurepärane.
526
00:27:42,497 --> 00:27:44,763
Oled sa haige?
527
00:27:44,765 --> 00:27:46,631
Oh.
Ee, ei.
528
00:27:46,633 --> 00:27:48,701
Ee, üks teine ettekandja, kellega ma töötasin, lõikas endale kätte,
529
00:27:48,703 --> 00:27:52,505
ja ma olin ainus, kellel oli auto, nii et...
530
00:27:52,507 --> 00:27:55,141
Taylor,
me saame teid nüüd vastu võtta.
531
00:27:57,845 --> 00:27:59,778
Vau.
532
00:27:59,780 --> 00:28:01,780
Ja tema võtab teie makseandmed, kui olete valmis.
533
00:28:01,782 --> 00:28:03,449
S-sularaha.
534
00:28:08,523 --> 00:28:10,589
Hei.
535
00:28:10,591 --> 00:28:15,260
See on hea asi, mida sa selle poisiga teed.
536
00:28:15,262 --> 00:28:17,462
[Pahvatab]
Ma ei tea midagi.
537
00:28:17,464 --> 00:28:20,199
Tal on päris suur auk käes.
538
00:28:20,201 --> 00:28:21,934
Amy, me võime minna.
Olgu.
539
00:28:21,936 --> 00:28:27,540
Ee, oli tore sind näha,
Andrew.
540
00:28:27,542 --> 00:28:29,008
Jah, sind ka.
541
00:28:29,010 --> 00:28:35,014
♪♪
542
00:28:35,016 --> 00:28:41,287
♪♪
543
00:28:47,762 --> 00:28:50,095
Mis lahti?
544
00:28:50,097 --> 00:28:53,098
Ee, tulin lihtsalt oma Thunderbolt'ile järele.
545
00:28:53,100 --> 00:28:55,300
Ah, tõesti?
546
00:28:55,302 --> 00:28:57,036
No, seda pole siin.
547
00:28:57,038 --> 00:28:59,171
See on minu majas.
548
00:28:59,173 --> 00:29:00,839
Miks?
Oled sa seda kasutanud?
549
00:29:00,841 --> 00:29:02,375
Ei.
550
00:29:02,377 --> 00:29:06,178
See on seal viimased kuus kuud lihtsalt tolmu kogunud.
551
00:29:06,180 --> 00:29:08,113
Arvasin, et unustasid selle ära.
552
00:29:08,115 --> 00:29:11,384
Jep.
No, ma ei unustanud.
553
00:29:13,788 --> 00:29:16,188
Kas sa räägid mulle, mis su käega tegelikult juhtus?
554
00:29:16,190 --> 00:29:17,990
Miks see sind kotib?
555
00:29:19,794 --> 00:29:24,397
No, sest meil on töö ees,
556
00:29:24,399 --> 00:29:26,399
ja sa oled käitunud kahtlaselt ja muud sitta.
557
00:29:26,401 --> 00:29:28,267
Ma lihtsalt...
558
00:29:28,269 --> 00:29:31,270
Ma tahan teada, mis toimub.
559
00:29:31,272 --> 00:29:33,806
Mis siis? Nüüd tahad mu lapsehoidja olla või?
560
00:29:33,808 --> 00:29:35,074
Ei.
561
00:29:35,076 --> 00:29:36,742
M-m-ma lähen sinna majja pimesi,
562
00:29:36,744 --> 00:29:40,345
ja ma pean teadma, et sa katad mu seljatagust väljas. See on kõik.
563
00:29:40,347 --> 00:29:41,680
Millest sa räägid, mees?
564
00:29:41,682 --> 00:29:43,416
Kuule, isegi kui ma saan telefoniga sinna majja sisse,
565
00:29:43,418 --> 00:29:45,017
võivad nad signaali segada, selge?
566
00:29:45,019 --> 00:29:46,752
Ajastus peab olema täpne.
567
00:29:46,754 --> 00:29:48,087
Suurepärane.
568
00:29:48,089 --> 00:29:49,755
Tead, seal on juba sitaks paparatšosid
569
00:29:49,757 --> 00:29:51,957
ja turismibuss, mis sõidab sealt iga 10 minuti tagant mööda.
570
00:29:51,959 --> 00:29:53,626
Ja siis?
571
00:29:53,628 --> 00:29:55,560
Nii et kui sa vahele jääd, oleme me kõik juba umbes sajal pildil,
572
00:29:55,562 --> 00:29:57,696
mis paparatšod on meist väljas teinud.
573
00:29:57,698 --> 00:30:00,032
Sellepärast sa muretsedki.
574
00:30:00,034 --> 00:30:01,634
Olgu.
575
00:30:01,636 --> 00:30:03,035
Jah.
576
00:30:03,037 --> 00:30:11,043
♪♪
577
00:30:11,045 --> 00:30:18,984
♪♪
578
00:30:18,986 --> 00:30:22,387
Hei.
579
00:30:22,389 --> 00:30:25,390
Mida?
Sa ignoreerid nüüd mu kõnesid?
580
00:30:25,392 --> 00:30:28,593
Vabandust. Ma oleksin pidanud sulle tagasi helistama.
581
00:30:28,595 --> 00:30:31,063
No, ma lihtsalt mõtlesin, et veendun, et sa oled elus,
582
00:30:31,065 --> 00:30:33,266
enne kui ma LA-sse tagasi lähen.
583
00:30:33,268 --> 00:30:35,368
Jah, no, meil on kiire olnud.
584
00:30:38,205 --> 00:30:41,474
No, ma võtsin nurgasviidi, nii et...
585
00:30:43,544 --> 00:30:45,478
Sa oleksid võinud vähemalt helistada.
586
00:30:45,480 --> 00:30:47,213
Vabandust.
587
00:30:49,550 --> 00:30:53,018
Kas on?
588
00:30:53,020 --> 00:30:54,687
Meil on lihtsalt väga kiire olnud.
589
00:30:54,689 --> 00:30:57,422
Mm.
590
00:30:57,424 --> 00:31:00,159
On see kõik?
591
00:31:00,161 --> 00:31:01,761
On see töö?
592
00:31:04,499 --> 00:31:06,632
Ee, ei.
593
00:31:06,634 --> 00:31:09,902
Ma, ee...
ma olen kellegagi kohtamas käinud,
594
00:31:09,904 --> 00:31:11,971
ja ma vist oleksin pidanud sulle seda ütlema, eks?
595
00:31:11,973 --> 00:31:20,646
Aga ma ei tahtnud, et sellest midagi tuleks, aga tuli.
596
00:31:20,648 --> 00:31:22,781
Hmm.
597
00:31:22,783 --> 00:31:24,483
Nii et see on tõsine, jah?
598
00:31:28,055 --> 00:31:30,789
Kas ta üldse teab, millega sa tegeled?
599
00:31:30,791 --> 00:31:32,124
Mida sa mõtled?
Ma ei tea.
600
00:31:32,126 --> 00:31:35,127
Millise versiooni sinust ta saab?
601
00:31:35,129 --> 00:31:38,331
Mida,
korraliku kolledžipoisi?
602
00:31:38,333 --> 00:31:42,467
Või äkki vihje vaese lapse haledale loole?
603
00:31:42,469 --> 00:31:45,070
Ma ei...
ma ei tea, kumma.
604
00:31:45,072 --> 00:31:46,739
Sa ei tunne mind.
605
00:31:46,741 --> 00:31:48,341
Jah.
606
00:31:48,343 --> 00:31:50,075
See on selge.
607
00:31:50,077 --> 00:31:53,346
♪♪
608
00:31:53,348 --> 00:31:55,348
[ Uks avaneb ]
609
00:31:57,418 --> 00:31:59,318
♪ Mul on tunne ♪
610
00:32:01,488 --> 00:32:04,223
Jou, me avame alles poole tunni pärast.
611
00:32:04,225 --> 00:32:06,425
Oh, me ei tulnud jooma.
612
00:32:06,427 --> 00:32:08,227
Me just ostsime selle koha siin tänaval.
613
00:32:08,229 --> 00:32:11,364
See oli varem, ee, Sun of a Beach.
614
00:32:11,366 --> 00:32:13,499
Parker tahtis sellest meeleheitlikult lahti saada.
615
00:32:16,904 --> 00:32:19,638
Ta rääkis meile tarneraskustest, purunenud akendest,
616
00:32:19,640 --> 00:32:24,243
ütles, et keegi kuses ta tekiilapudelitesse?
617
00:32:24,245 --> 00:32:29,314
Jah, siin Oceanside'is on raske äri alustada.
618
00:32:29,316 --> 00:32:31,250
Me tahame kokkuleppele jõuda.
619
00:32:31,252 --> 00:32:32,585
Et alustada õigel jalal.
620
00:32:32,587 --> 00:32:37,256
Me anname sulle osa, me ei pea muretsema mingite...
621
00:32:37,258 --> 00:32:39,158
intsidentide pärast.
622
00:32:41,396 --> 00:32:43,863
Kolm protsenti.
623
00:32:43,865 --> 00:32:45,664
Alguses pole see palju,
624
00:32:45,666 --> 00:32:48,667
aga esimene koht, mille me OC-s avasime,
625
00:32:48,669 --> 00:32:52,204
tõi meile teisel aastal sisse paarsada tuhat.
626
00:32:52,206 --> 00:32:57,743
Vau.
627
00:32:57,745 --> 00:33:01,680
Olgu. Mõtle paar päeva selle üle.
628
00:33:01,682 --> 00:33:03,583
Sa tead, kust meid leida.
629
00:33:15,162 --> 00:33:16,729
Olgu.
630
00:33:20,301 --> 00:33:22,034
[ Uks avaneb ]
631
00:33:22,036 --> 00:33:30,309
♪♪
632
00:33:30,311 --> 00:33:38,784
♪♪
633
00:33:38,786 --> 00:33:47,126
♪♪
634
00:33:47,128 --> 00:33:55,400
♪♪
635
00:33:55,402 --> 00:33:56,936
Andrew?
636
00:33:58,939 --> 00:34:00,773
Keegi murdis kiriklasse sisse.
637
00:34:03,744 --> 00:34:05,745
Kas see olid sina?
638
00:34:07,682 --> 00:34:09,548
[ Ähkab ]
Ah! Andrew!
639
00:34:09,550 --> 00:34:12,217
[ Hingeldab ]
640
00:34:12,219 --> 00:34:13,886
Jeesus andestab sulle.
641
00:34:13,888 --> 00:34:15,220
Ei!
642
00:34:15,222 --> 00:34:16,789
Andrew.
643
00:34:19,226 --> 00:34:20,293
Jeesus andestab sulle.
644
00:34:20,295 --> 00:34:21,960
[ Ähkab ]
645
00:34:21,962 --> 00:34:26,565
[ Hingeldab ]
646
00:34:26,567 --> 00:34:29,368
Jeesus andestab sulle.
647
00:34:29,370 --> 00:34:32,838
Jeesus andestab sulle!
648
00:34:32,840 --> 00:34:34,640
Andrew!
649
00:34:38,045 --> 00:34:42,982
♪♪
650
00:34:42,984 --> 00:34:44,183
Jou.
Hei.
651
00:34:44,185 --> 00:34:49,388
Saaks ühe õlle?
Jah.
652
00:34:49,390 --> 00:34:51,056
Kuidas assistendiga läks?
653
00:34:51,058 --> 00:34:53,125
Läks hästi.
Olen sees.
654
00:34:53,127 --> 00:35:02,335
Ma pean sinuga millestki rääkima.
655
00:35:06,874 --> 00:35:08,273
Mis lahti?
656
00:35:08,275 --> 00:35:09,875
Uued omanikud võtsid üle ja ostsid ära
657
00:35:09,877 --> 00:35:15,480
Sun of a Beachi.
658
00:35:15,482 --> 00:35:18,217
[ Hingab järsult välja ]
Selge?
659
00:35:18,219 --> 00:35:22,421
Nad käisid siin ja üritasid mulle osa pakkuda,
660
00:35:22,423 --> 00:35:25,024
kui me neid rahule jätame.
661
00:35:25,026 --> 00:35:27,092
Nad tahavad meile maksta, et me nad rahule jätaks?
662
00:35:27,094 --> 00:35:30,229
Midagi sellist, jah.
663
00:35:30,231 --> 00:35:32,231
Noh,
kui palju nad pakkusid?
664
00:35:32,233 --> 00:35:35,234
Kolm protsenti.
665
00:35:35,236 --> 00:35:37,103
Seda peaks saama tõsta.
666
00:35:38,639 --> 00:35:39,905
[ Ohkab ]
667
00:35:39,907 --> 00:35:41,774
Oled kindel, et tahad tegeleda kogu selle
668
00:35:41,776 --> 00:35:44,309
LA baari jamaga?
669
00:35:44,311 --> 00:35:47,179
Vahet pole.
Kõik on jama.
670
00:35:47,181 --> 00:35:48,847
Asi on selles, et nad tulid esimesena meie juurde.
671
00:35:48,849 --> 00:35:50,315
Seda me tahamegi.
672
00:35:50,317 --> 00:35:53,252
Jah, ja mis siis, kui see jama mu äri tapab?
673
00:35:53,254 --> 00:35:55,988
Mis su marginaal praegu on?
4%? 5%?
674
00:35:55,990 --> 00:35:58,457
Midagi sellist, jah.
675
00:35:58,459 --> 00:36:00,626
Kauple oma osa viie peale ja oled tasa.
676
00:36:01,328 --> 00:36:05,398
[ Põlastab ]
Olgu.
677
00:36:05,400 --> 00:36:07,132
Ma lepin nendega kohtumise kokku.
678
00:36:07,134 --> 00:36:15,474
♪♪
679
00:36:15,476 --> 00:36:23,416
♪♪
680
00:36:23,418 --> 00:36:31,556
♪♪
681
00:36:31,558 --> 00:36:39,698
♪♪
682
00:36:39,700 --> 00:36:47,640
♪♪
683
00:36:47,642 --> 00:36:55,781
♪♪
684
00:36:55,783 --> 00:37:03,922
♪♪
685
00:37:03,924 --> 00:37:07,192
[ Köhib ]
686
00:37:07,194 --> 00:37:15,067
♪♪
687
00:37:15,069 --> 00:37:23,008
♪♪
688
00:37:23,010 --> 00:37:24,343
Arvasin, et lähed koju.
689
00:37:24,345 --> 00:37:25,678
Jah, vabandust.
690
00:37:25,680 --> 00:37:28,747
Mu ema... ta jättis paar päeva tagasi hotellitoa maha,
691
00:37:28,749 --> 00:37:30,816
ja on ilmselt kuskil oma munnist peikaga.
692
00:37:30,818 --> 00:37:32,618
Tõesti? Kaua sa siin maganud oled?
693
00:37:32,620 --> 00:37:34,153
Ainult paar päeva.
694
00:37:37,024 --> 00:37:38,757
Kui metanarkarid arvavad, et saavad siin magada,
695
00:37:38,759 --> 00:37:41,627
siis nad muudavad selle koha laagriks.
696
00:37:41,629 --> 00:37:44,497
Olgu. Ma...
ma lähen ära. Vabandust.
697
00:37:44,499 --> 00:37:46,165
Tõesti?
Kuhu sa lähed?
Ma ei tea.
698
00:37:46,167 --> 00:37:48,100
Leian lihtsalt koha rannas.
699
00:37:48,102 --> 00:37:53,238
♪♪
700
00:37:53,240 --> 00:37:56,309
Tule minuga.
701
00:37:56,311 --> 00:37:58,311
[ Mängib rock'n'roll muusika ]
702
00:37:58,313 --> 00:38:06,185
♪♪
703
00:38:06,187 --> 00:38:08,387
♪ Tuli kopsudes,
olen pöördes ♪
704
00:38:08,389 --> 00:38:10,122
♪ Kõnnin traadil ♪
705
00:38:10,124 --> 00:38:11,456
Hei, vennas.
Mis toimub?
706
00:38:11,458 --> 00:38:12,525
Tänan, et tulid.
707
00:38:12,527 --> 00:38:14,193
Jah, mees.
Iga kell.
708
00:38:14,195 --> 00:38:17,730
Mõtlesin, et annan sulle võimaluse ise siit minema sõita.
709
00:38:17,732 --> 00:38:19,732
Mida?
710
00:38:19,734 --> 00:38:24,704
Teadsin, et kui ma sulle ühte ei ehita, võtad sa minu oma.
711
00:38:26,741 --> 00:38:30,009
Ei ole võimalik.
712
00:38:30,011 --> 00:38:31,410
Jou, ja see on mulle?
713
00:38:31,412 --> 00:38:33,746
Jah, mees.
Väike kingitus.
714
00:38:33,748 --> 00:38:34,947
Värv, kroom.
715
00:38:34,949 --> 00:38:36,682
Häälestasin selle sinu jaoks ära.
716
00:38:42,890 --> 00:38:46,625
Jou, mees, kui see on mingi boonus või midagi,
717
00:38:46,627 --> 00:38:50,429
ma juba ütlesin sulle, ma ei saa...
Ei.
718
00:38:50,431 --> 00:38:53,699
Noh, ma arvan, et see on boonus
719
00:38:53,701 --> 00:38:56,169
selle eest, et andsid mulle vajaliku jalaga tagumikku.
720
00:38:58,373 --> 00:39:03,508
Ma olen asju ajanud nagu siis, kui ma tarvitasin.
721
00:39:03,510 --> 00:39:06,645
Harjusin kaosega ära.
722
00:39:06,647 --> 00:39:09,315
Jah, mees, sest kaos on sitaks sõltuvusttekitav.
723
00:39:12,720 --> 00:39:14,654
Ma ei saa uuesti vangi minna, mees.
724
00:39:16,591 --> 00:39:20,325
Kuule,
ma räägin sulle saladuse.
725
00:39:20,327 --> 00:39:24,529
Sa ei taha vangi minna?
726
00:39:24,531 --> 00:39:27,400
Siis lihtsalt lõpeta lolluste tegemine, mees.
727
00:39:27,402 --> 00:39:29,202
Nii lihtne see ongi.
728
00:39:32,940 --> 00:39:34,206
Olgu.
729
00:39:34,208 --> 00:39:35,941
Tõesti?
Jah. Ma kuulen sind.
730
00:39:35,943 --> 00:39:37,410
Hei, tõstame selle looma maha, mees.
731
00:39:37,412 --> 00:39:38,878
Proovi järele.
Kurat, jaa, mees.
732
00:39:38,880 --> 00:39:40,580
Jah.
733
00:39:45,219 --> 00:39:47,486
[ Lülitab mootori välja ]
734
00:39:47,488 --> 00:39:50,756
Naine: [ Televiisoris ]
<i>Kujutage ette, kuidas te mõnulete</i>
<i>ühel meie neljast istmest...</i>
735
00:39:50,758 --> 00:39:52,157
[ Mütsatus ]
736
00:39:52,159 --> 00:39:56,095
<i>...vaadates samal ajal</i>
<i>türkiissinist vett.</i>
737
00:39:56,097 --> 00:39:58,231
<i>Bad Luck's Resort and Spa's,</i>
738
00:39:58,233 --> 00:40:00,232
<i>avastate lõõgastava...</i>
[ Kolin ]
739
00:40:00,234 --> 00:40:06,705
[ Naine jätkab televisioonis ]
740
00:40:06,707 --> 00:40:09,708
[ Ohkab ]
741
00:40:09,710 --> 00:40:16,181
♪♪
742
00:40:16,183 --> 00:40:22,455
♪♪
743
00:40:22,457 --> 00:40:26,925
[ Sosistades ]
Ma ütlesin, et sa <i>ei</i> tuleks.
744
00:40:26,927 --> 00:40:29,862
Ma tahtsin sind näha.
745
00:40:29,864 --> 00:40:32,998
Sa ei tohi siin olla.
746
00:40:33,000 --> 00:40:34,800
Kas sa tahad, et ma lahkuksin?
747
00:40:34,802 --> 00:40:41,540
♪♪
748
00:40:41,542 --> 00:40:44,277
Kas sa tahad, et ma lahkuksin?
749
00:40:44,279 --> 00:40:53,085
♪♪
750
00:40:53,087 --> 00:41:01,961
♪♪
751
00:41:01,963 --> 00:41:10,569
♪♪
752
00:41:10,571 --> 00:41:17,910
Pump on katki, aga sa saad sellega täis puhuda.
753
00:41:17,912 --> 00:41:19,444
Olgu.
754
00:41:19,446 --> 00:41:28,321
♪♪
755
00:41:28,323 --> 00:41:30,323
Ära majja mine.
756
00:41:30,325 --> 00:41:39,264
♪♪
757
00:41:39,266 --> 00:41:48,007
♪♪
758
00:41:48,009 --> 00:41:52,745
Kas sa tahad, et ma teeksin sulle võileiva?
759
00:41:52,747 --> 00:41:54,213
Jah, see oleks lahe.
760
00:41:54,215 --> 00:42:00,285
♪♪
761
00:42:00,287 --> 00:42:06,359
♪♪
762
00:42:06,361 --> 00:42:09,428
Hei, aitäh.
763
00:42:09,430 --> 00:42:13,098
Kõige eest.
764
00:42:13,100 --> 00:42:15,434
Lihtsalt jää siia.
765
00:42:15,436 --> 00:42:23,242
♪♪
766
00:42:23,244 --> 00:42:24,911
Mis juhtus,
kallis?
767
00:42:33,788 --> 00:42:40,259
[ Hingeldab ]
768
00:42:40,261 --> 00:42:45,798
♪♪
769
00:42:45,800 --> 00:42:51,404
♪♪
770
00:42:51,406 --> 00:42:53,406
Mida sa tegid?
771
00:42:56,077 --> 00:42:57,777
Ma käisin kirikus.
772
00:42:59,414 --> 00:43:01,714
[ Hingab värisevalt ]
773
00:43:05,152 --> 00:43:06,819
Las ma vaatan.
774
00:43:13,027 --> 00:43:14,660
Mm.
775
00:43:39,186 --> 00:43:43,989
Ta on ilmselt juba
politsei kutsunud.
776
00:43:43,991 --> 00:43:45,590
Ei kutsu.
777
00:43:45,592 --> 00:43:48,527
Oled selles
kindel?
778
00:43:48,529 --> 00:43:50,129
Jah.
779
00:43:50,131 --> 00:43:54,399
♪♪
780
00:43:54,401 --> 00:43:56,201
Olgu.
781
00:43:56,203 --> 00:43:58,203
[Keerab vee jooksma]
782
00:43:58,205 --> 00:44:06,145
♪♪
783
00:44:06,147 --> 00:44:08,213
Lähme.
784
00:44:08,215 --> 00:44:15,288
♪♪
785
00:44:15,290 --> 00:44:22,361
♪♪
786
00:44:22,363 --> 00:44:25,498
See polnud isegi
hea saak.
787
00:44:25,500 --> 00:44:27,700
See oli piisavalt hea.
788
00:44:27,702 --> 00:44:31,837
♪♪
789
00:44:31,839 --> 00:44:33,673
Nad pole need,
kelleks sa neid pead.
790
00:44:38,513 --> 00:44:41,113
Vaata, kui halvasti
nad sul tunda lasid.
791
00:44:41,115 --> 00:44:48,521
♪♪
792
00:44:48,523 --> 00:44:56,128
♪♪
793
00:44:56,130 --> 00:45:03,536
♪♪
794
00:45:03,538 --> 00:45:07,073
Ära kunagi tunne end halvasti
sellepärast, kes sa oled.
795
00:45:10,411 --> 00:45:11,911
Mitte minuga.
796
00:45:12,547 --> 00:45:22,655
♪♪
797
00:45:34,902 --> 00:45:43,409
♪♪
798
00:45:43,844 --> 00:45:50,783
♪♪
799
00:45:50,785 --> 00:46:01,093
♪♪
800
00:46:02,305 --> 00:47:02,653
Toeta meid, et saada VIP staatus
ja reklaamid kaovad lehelt www.OpenSubtitles.org