"Animal Kingdom" Covet

ID13214753
Movie Name"Animal Kingdom" Covet
Release Name Animal.Kingdom.US.S06E05.1080p.WEBRip.x264-CAKES
Year2022
Kindtv
LanguageEstonian
IMDB ID15195750
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:02,069 --> 00:00:03,536 J: See teemantivend maksis nende eest 80 tonni. Lihtsalt niisama. 2 00:00:03,538 --> 00:00:04,737 Deran: See vend teadis, et see pask oli lahjendatud. 3 00:00:04,739 --> 00:00:06,005 Nende kahe vahel on midagi korrast ära. 4 00:00:06,007 --> 00:00:07,673 - Ma arvan, et saame seda ära kasutada. - Hei, Arthur. 5 00:00:07,675 --> 00:00:09,008 Ma tahan su vennalt naha üle kõrvade tõmmata. 6 00:00:09,010 --> 00:00:10,876 Kas sa tead, kes on Brock Fellows? 7 00:00:10,878 --> 00:00:12,745 Ta korraldab kahe nädala pärast oma tüdruksõbrale sünnipäevapeo, 8 00:00:12,747 --> 00:00:15,080 ja ta rendib mõned Eddie lemmikehted. 9 00:00:15,082 --> 00:00:16,615 Ma olen veidi uurinud. 10 00:00:16,617 --> 00:00:18,751 Ma arvan, et peaksime kaaluma usaldusfondi loomist. 11 00:00:18,753 --> 00:00:20,553 Raha peal istumine on raha raiskamine. 12 00:00:20,555 --> 00:00:22,755 Mees: Ma ei palunud, et sind minu lahendamata juhtumite osakonda määrataks. 13 00:00:22,757 --> 00:00:24,223 Mina ka mitte. Mis sul siis on? 14 00:00:24,225 --> 00:00:26,759 Räägi mulle, mida sa sellest viimasest päevast mäletad, Lena. 15 00:00:26,761 --> 00:00:28,694 Sa nägid oma ema ja isa koos, eks? 16 00:00:28,696 --> 00:00:30,563 Lena: Onu Pope oli ka seal. 17 00:00:30,565 --> 00:00:32,565 On kõik korras? 18 00:00:32,567 --> 00:00:33,966 Mingi äriline jama. 19 00:00:33,968 --> 00:00:35,701 On ka teisi elatusviise. 20 00:00:35,703 --> 00:00:37,502 Ma tahan öelda, et see ei pea olema koos perega. 21 00:00:37,504 --> 00:00:40,573 Smurf: Mul on üks tööots silmapiiril ja ma tahan, et me<i> kõik</i> selle teeksime. 22 00:00:40,575 --> 00:00:42,174 - Mis see on? - Pastoraat. 23 00:00:42,176 --> 00:00:44,509 - Ei. - Meil on raha vaja. 24 00:00:44,511 --> 00:00:45,911 Lase mul lihtsalt rulatada! 25 00:00:45,913 --> 00:00:48,447 Sa kas võtad laua ja virutad sellega või kaod siit. 26 00:00:48,449 --> 00:00:49,715 - Tahad ka saada?! - Venda, rahune maha. 27 00:00:49,717 --> 00:00:51,584 Kui kaua ma seda veel tegema pean? 28 00:00:51,586 --> 00:00:53,686 Nii kaua, kui mul sind vaja on. 29 00:00:56,924 --> 00:00:59,725 ♪♪ 30 00:00:59,727 --> 00:01:05,664 ♪ Ta vaatab sügavalt ♪ 31 00:01:05,666 --> 00:01:09,402 ♪ Minu sisse lukustatud ♪ 32 00:01:09,404 --> 00:01:12,605 ♪ Põledes eredalt ♪ 33 00:01:15,410 --> 00:01:21,080 ♪ Üks, mida nad teavad, et ma ei suuda võtta ♪ 34 00:01:21,082 --> 00:01:24,683 ♪ Oodates, et see kõik algaks ♪ 35 00:01:24,685 --> 00:01:27,854 ♪ Nüüd võidavad nad igal ööl ♪ 36 00:01:31,692 --> 00:01:34,359 ♪ Tule ja tutvu mu musta auguga ♪ 37 00:01:34,361 --> 00:01:38,231 ♪ Mul on suur must auk ♪ 38 00:01:38,233 --> 00:01:42,101 ♪ Mul on suur must auk ♪ 39 00:01:42,103 --> 00:01:45,838 ♪ Mul on suur must auk ♪ 40 00:01:45,840 --> 00:01:49,975 ♪ Mul on suur must, suur must auk ♪ 41 00:01:49,977 --> 00:01:53,979 ♪ Mul on suur must auk minu sees ♪ 42 00:01:53,981 --> 00:01:55,948 ♪ Mul on ♪ 43 00:02:01,588 --> 00:02:04,123 J: Seal on üks. 44 00:02:04,125 --> 00:02:07,192 Deran: Ei. See peab punane olema. 45 00:02:07,194 --> 00:02:08,927 Meil pole piisavalt aega, et see kõik ära värvida. 46 00:02:08,929 --> 00:02:10,263 Jah, see on sellepärast, et Logan on aeglane. 47 00:02:10,265 --> 00:02:11,797 Oleksime pidanud Marki kasutama. 48 00:02:11,799 --> 00:02:13,799 Jah, nojah, Mark abiellus mingi rikka tüdrukuga. 49 00:02:13,801 --> 00:02:15,535 Ta elab nüüd Del Maris. 50 00:02:21,876 --> 00:02:24,343 On sinuga kõik korras? 51 00:02:24,345 --> 00:02:27,280 Jah. 52 00:02:27,282 --> 00:02:28,981 Mingi jama Craigiga. 53 00:02:31,352 --> 00:02:36,955 Tal on Escondidos mingi tugiisik, mingi tsiklivend. 54 00:02:36,957 --> 00:02:40,293 Tundub, et see toimib. 55 00:02:40,295 --> 00:02:42,561 Jah, nojah, kui ta ükspäev perekoosolekult lahkus, 56 00:02:42,563 --> 00:02:44,429 ütles ta mulle, et läheb jõusaali, 57 00:02:44,431 --> 00:02:46,565 aga ma leidsin ta garaažist. 58 00:02:46,567 --> 00:02:48,701 See ei näinud just AA koosoleku moodi välja. 59 00:02:48,703 --> 00:02:51,470 Kas see on midagi, mille pärast peame muretsema hakkama? 60 00:02:52,640 --> 00:02:58,443 ♪♪ 61 00:02:58,445 --> 00:03:03,849 ♪♪ 62 00:03:03,851 --> 00:03:05,450 Vince, võta uks. 63 00:03:05,452 --> 00:03:08,721 ♪♪ 64 00:03:08,723 --> 00:03:10,455 [ Ähkab ] 65 00:03:10,457 --> 00:03:17,730 ♪♪ 66 00:03:17,732 --> 00:03:20,600 Oota. [ Kolin ] 67 00:03:21,068 --> 00:03:25,938 ♪♪ 68 00:03:25,940 --> 00:03:27,540 Kuule, ma arvasin, et sa ütlesid, et nad on baaris. 69 00:03:27,542 --> 00:03:29,875 Hei! Murdsite valesse autosse sisse, munnpea. 70 00:03:29,877 --> 00:03:32,077 Lähme. Kuradi... 71 00:03:32,079 --> 00:03:36,415 [ Ähkides ] 72 00:03:36,417 --> 00:03:37,816 Hei! 73 00:03:37,818 --> 00:03:39,752 Kes te olete? Ta on mulle ikka 40 dollarit võlgu. 74 00:03:39,754 --> 00:03:42,421 Võta see ja kao. Liigume! Lähme! 75 00:03:42,423 --> 00:03:46,825 ♪♪ 76 00:03:46,827 --> 00:03:48,493 Hei, kuule, on korras? On korras? 77 00:03:48,495 --> 00:03:49,895 Jah. Jää sinna. 78 00:03:49,897 --> 00:03:51,630 [ Sõrgkang kolksatab ] 79 00:03:51,632 --> 00:04:01,040 ♪♪ 80 00:04:01,042 --> 00:04:04,309 Smurf: Su hommikusöök jahtub ära, kallis. 81 00:04:04,311 --> 00:04:09,514 Sa ei saa tühja kõhuga tööle minna. 82 00:04:09,516 --> 00:04:11,150 Mul ei ole kõht tühi. 83 00:04:14,722 --> 00:04:17,189 [ Hingab järsult välja ] 84 00:04:17,191 --> 00:04:19,625 Ma tean, et sa arvad, et ma ei mõista. 85 00:04:21,996 --> 00:04:27,133 Aga see, et sa selle preestriga kohtusid, oli hea asi. 86 00:04:29,204 --> 00:04:32,238 Ma ei teadnud, kust me järgmise tööotsa leiame. 87 00:04:34,475 --> 00:04:41,346 Ja siis ta lihtsalt maagiliselt ilmus välja. 88 00:04:41,348 --> 00:04:45,150 Kas Piiblis pole selle kohta midagi? 89 00:04:45,152 --> 00:04:47,152 Saatus? 90 00:04:47,154 --> 00:04:49,554 Ettemääratus? 91 00:04:49,556 --> 00:04:51,290 See ei ole saatus. 92 00:04:51,292 --> 00:04:55,560 Oh, nimeta seda, kuidas tahad. 93 00:04:55,562 --> 00:04:57,696 See on nii määratud. 94 00:04:57,698 --> 00:05:02,101 Hei. Oled valmis? 95 00:05:02,103 --> 00:05:03,302 Muidugi on. 96 00:05:03,304 --> 00:05:05,938 Teenistus lõpeb keskpäeval, eks? 97 00:05:08,042 --> 00:05:10,709 Kallis. 98 00:05:10,711 --> 00:05:20,319 ♪♪ 99 00:05:20,321 --> 00:05:22,387 [ Vesi voolab, pladiseb ] 100 00:05:22,389 --> 00:05:26,259 [ Mõlemad hingeldavad, oigavad ] 101 00:05:26,261 --> 00:05:31,130 ♪♪ 102 00:05:31,132 --> 00:05:32,865 Mida? 103 00:05:32,867 --> 00:05:36,068 Ma olen juba tööle hiljaks jäänud. Ja siis? 104 00:05:36,070 --> 00:05:39,538 Nii et kui sa tahad, et<i> sinu</i> tänaseks koosolekuks kõik valmis oleks, 105 00:05:39,540 --> 00:05:44,143 siis sa tahad, et ma õigeks ajaks kontorisse jõuaksin. 106 00:05:44,145 --> 00:05:45,678 Kui sa oleksid tahtnud minuga rohkem aega veeta, 107 00:05:45,680 --> 00:05:48,614 oleksid pidanud enne kella kahte öösel sõnumi saatma. 108 00:05:48,616 --> 00:05:51,617 Oled sa vihane, et ma saatsin? 109 00:05:51,619 --> 00:05:53,252 Ei. 110 00:06:00,094 --> 00:06:03,428 See koht on kena. Tänan. 111 00:06:03,430 --> 00:06:06,231 Sa, ee, maksad seda ikka veel? 112 00:06:06,233 --> 00:06:08,501 Ei. Mu vanaema maksis selle ammu ära. 113 00:06:08,503 --> 00:06:10,769 Tubli temast. 114 00:06:10,771 --> 00:06:12,905 Ma tapaks sellise maja eest. 115 00:06:12,907 --> 00:06:14,707 Küll sa saad. 116 00:06:14,709 --> 00:06:17,776 Anna oma parklale paar aastat. 117 00:06:17,778 --> 00:06:19,378 Jaa. 118 00:06:22,517 --> 00:06:24,783 [Muheleb] 119 00:06:24,785 --> 00:06:26,785 Mm. Ma peaksin koju minema. 120 00:06:26,787 --> 00:06:30,255 Mine vaheta riided, jäta seekord häbipostil kõndimine vahele. 121 00:06:30,257 --> 00:06:36,461 ♪♪ 122 00:06:36,463 --> 00:06:38,531 Näeme hiljem, eks? 123 00:06:38,533 --> 00:06:40,666 Olgu. 124 00:06:40,668 --> 00:06:47,940 ♪♪ 125 00:06:47,942 --> 00:06:49,474 Mees: Olgu, kutid. 126 00:06:49,476 --> 00:06:51,076 Ohoo, ettevaatust, mees! 127 00:06:51,078 --> 00:06:53,679 Hei, eest ära sissesõiduteelt. 128 00:06:53,681 --> 00:07:00,019 Sa tead reegleid. 129 00:07:00,021 --> 00:07:03,022 Poiss. Ah, ära muretse, Felix. 130 00:07:03,024 --> 00:07:04,890 Peab end ikka veel politseinikuks. 131 00:07:04,892 --> 00:07:06,759 Jaa, mis sa oma käega tegid? 132 00:07:06,761 --> 00:07:09,962 Ah, ei midagi, mees. 133 00:07:09,964 --> 00:07:11,430 Ma nägin sind, ee, eile siin ringi liikumas. 134 00:07:11,432 --> 00:07:12,765 Oled uus? Jaa. 135 00:07:12,767 --> 00:07:13,966 Lihtsalt proovin. 136 00:07:13,968 --> 00:07:15,768 Vajan kiiret pappi, tead küll. 137 00:07:15,770 --> 00:07:19,905 Selge. 138 00:07:19,907 --> 00:07:22,507 Olgu. Lähme saame midagi. 139 00:07:22,509 --> 00:07:23,709 - Olgu, kutid. - Uuh! 140 00:07:23,711 --> 00:07:25,844 [Kaameraklõpsud] 141 00:07:25,846 --> 00:07:27,747 Ei, see pole midagi. 142 00:07:31,386 --> 00:07:34,053 See peojama on kestnud juba päevi. 143 00:07:34,055 --> 00:07:35,854 Jaa, mees, tundub, et sellest tuleb suur asi. 144 00:07:35,856 --> 00:07:37,856 Hei, prill, valdusest minema. 145 00:07:37,858 --> 00:07:41,260 Mitu korda ma pean seda ütlema, ah? 146 00:07:41,262 --> 00:07:44,463 Kuule, mees, kas keegi on, ee... 147 00:07:44,465 --> 00:07:47,666 ...kunagi lihtsalt sisse hiilinud, et seest pilti saada? 148 00:07:47,668 --> 00:07:50,870 Mina mitte, aga üks tüüp, ee, hiilis sisse 149 00:07:50,872 --> 00:07:52,671 eelmisel aastal haljastusauto kastis. 150 00:07:52,673 --> 00:07:54,407 Mhmh. Ta sai väravast mööda. 151 00:07:54,409 --> 00:07:56,942 Ja? Mis juhtus? Kutsusid nad politsei? 152 00:07:56,944 --> 00:07:58,543 Mis juhtus? [Naerab] 153 00:07:58,545 --> 00:08:01,814 Ee, arvad, et Brock tahab, et, ee, LAPD kohale ilmuks? 154 00:08:01,816 --> 00:08:03,416 Felix rääkis temaga. 155 00:08:03,418 --> 00:08:04,950 Teda ei nähtud enam kunagi. 156 00:08:04,952 --> 00:08:06,486 Oh, kurat. 157 00:08:08,489 --> 00:08:12,825 [Uks sulgub] 158 00:08:12,827 --> 00:08:16,028 Vau. 159 00:08:16,030 --> 00:08:18,030 Need näevad suurepärased välja. Jaa. 160 00:08:18,032 --> 00:08:19,832 Arthur sai isegi kaalu õigeks. 161 00:08:19,834 --> 00:08:22,234 Ma mõtlen, tsirkoonid on raskemad kui teemandid. 162 00:08:22,236 --> 00:08:23,502 Ta pidi taguseid lihvima. 163 00:08:23,504 --> 00:08:26,505 Ma ju räägin sulle, mees. Ta teab, mida teeb. 164 00:08:26,507 --> 00:08:28,908 Need on uued? Mhmh. 165 00:08:28,910 --> 00:08:33,245 Tundub, et LA kanalisatsioon tegi ümber 166 00:08:33,247 --> 00:08:34,780 kogu torustiku Brocki naabruskonnas. 167 00:08:34,782 --> 00:08:39,118 Ju siis kuulsused ei saa elada ummistunud vetsupotiga. 168 00:08:39,120 --> 00:08:42,521 [Sumiseb] 169 00:08:42,523 --> 00:08:45,390 [Põmm] 170 00:08:45,392 --> 00:08:46,926 Kavatsed sa vastata? 171 00:08:46,928 --> 00:08:48,394 Ma vastan hiljem. 172 00:08:53,000 --> 00:08:55,200 Kuule. 173 00:08:55,202 --> 00:08:57,937 Hei, kuule, ole ettevaatlik. See pole isegi ehtne. 174 00:08:57,939 --> 00:09:01,073 Lihtsalt... Lihtsalt pane see käest, palun. 175 00:09:01,075 --> 00:09:02,675 Olgu. 176 00:09:02,677 --> 00:09:05,144 Lihtsalt... Ma teen ise. 177 00:09:05,146 --> 00:09:06,879 Sul on see triikraud? 178 00:09:06,881 --> 00:09:09,148 Ee, jaa, see on seal. 179 00:09:09,150 --> 00:09:11,817 Sul ei olegi triikrauda? 180 00:09:11,819 --> 00:09:13,352 Ei, mul ei ole triikrauda. 181 00:09:19,827 --> 00:09:21,827 Las ma teen ise. 182 00:09:21,829 --> 00:09:24,363 Anna see lihtsalt mulle. Mida? 183 00:09:24,365 --> 00:09:26,499 Põletad veel selle asjaga maja maha. 184 00:09:26,501 --> 00:09:33,038 ♪♪ 185 00:09:33,040 --> 00:09:39,645 ♪♪ 186 00:09:39,647 --> 00:09:43,648 Vaata seda. 187 00:09:43,650 --> 00:09:45,318 Leidsin piiblist raha. 188 00:09:48,189 --> 00:09:49,655 Kurat. 189 00:09:49,657 --> 00:09:50,990 Mida? 190 00:09:50,992 --> 00:09:53,859 Kes oleks teadnud, et jutlustaja on Zeppelini fänn. 191 00:09:53,861 --> 00:09:55,394 On see üldse lubatud? 192 00:09:55,396 --> 00:09:59,198 ♪♪ 193 00:09:59,200 --> 00:10:02,801 Hei, ole ettevaatlik! 194 00:10:02,803 --> 00:10:04,670 Jackpot. 195 00:10:04,672 --> 00:10:08,941 Hei, võta kang. 196 00:10:08,943 --> 00:10:11,476 - Mida sa teed?! - Jookse! 197 00:10:11,478 --> 00:10:14,813 Mida sa teed?! 198 00:10:14,815 --> 00:10:21,086 Julia! Istu autosse! 199 00:10:21,088 --> 00:10:22,287 Mis kurat juhtus? 200 00:10:22,289 --> 00:10:24,023 Lähme. Sõida! 201 00:10:24,025 --> 00:10:27,026 On sinuga kõik korras? Kurat võtaks, Andrew! 202 00:10:27,028 --> 00:10:29,428 Kes see tüüp oli? 203 00:10:31,000 --> 00:10:37,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 204 00:10:43,744 --> 00:10:48,814 [ Räägib ebaselgelt ] 205 00:10:48,816 --> 00:10:50,349 Oleme teie jaoks valmis. 206 00:10:50,351 --> 00:10:54,486 Ootame veel mu onu. Ta jääb veidi hiljaks. 207 00:10:54,488 --> 00:10:56,288 Rajil on täna koosolekud järjestikku, 208 00:10:56,290 --> 00:10:58,357 nii et kui soovite uut aega panna...? 209 00:10:58,359 --> 00:11:00,426 Vajame vaid mõnda minutit veel. 210 00:11:09,837 --> 00:11:12,771 Tore. Mis on? See on viis minutit, mees. Rahu. 211 00:11:12,773 --> 00:11:15,708 Kas kõik on kohal? Jah. 212 00:11:15,710 --> 00:11:17,043 Olgu. 213 00:11:17,045 --> 00:11:24,516 ♪♪ 214 00:11:24,518 --> 00:11:32,058 ♪♪ 215 00:11:32,060 --> 00:11:33,659 Suur päev. 216 00:11:33,661 --> 00:11:36,929 Tore teiega kõigiga lõpuks kohtuda. 217 00:11:36,931 --> 00:11:39,331 Heakene küll, kui te lehekülje kaks avate, 218 00:11:39,333 --> 00:11:41,533 leiate sealt oma investeeringute jaotuse, 219 00:11:41,535 --> 00:11:43,736 nagu ma siin Joshiga arutasin. 220 00:11:43,738 --> 00:11:47,273 Jah, me kõik investeerisime võrdselt fondidesse, milles kokku leppisime. 221 00:11:47,275 --> 00:11:50,542 Nii et, ee... 222 00:11:50,544 --> 00:11:52,544 Kas sa lugesid seda? 223 00:11:52,546 --> 00:11:54,080 Sirvisin läbi. 224 00:11:54,082 --> 00:11:57,215 Me, ee, lasime oma majasisesel notaril oma osa ära täita. 225 00:11:57,217 --> 00:12:00,352 Mul on paberid siinsamas. 226 00:12:00,354 --> 00:12:03,155 Või vähemalt peaksid olema. Pastakat? 227 00:12:03,157 --> 00:12:06,625 Kas ma ei palunud notari pabereid? 228 00:12:06,627 --> 00:12:08,294 See on vasakul. 229 00:12:08,296 --> 00:12:09,895 Ah, selge. 230 00:12:09,897 --> 00:12:12,030 Kas teil on janu? Tooge neile vett. 231 00:12:12,032 --> 00:12:14,100 Pereettevõte on usaldusisik, 232 00:12:14,102 --> 00:12:16,903 nii et kõik muudatused vajavad kõigi heakskiitu. 233 00:12:16,905 --> 00:12:18,971 Mida? Nii et me peame kogu selle jama uuesti läbi tegema, 234 00:12:18,973 --> 00:12:20,506 iga kord, kui tahame uut muudatust teha? 235 00:12:20,508 --> 00:12:21,907 Selline on diil. Kui sa just ei taha mulle uuesti maksta. 236 00:12:21,909 --> 00:12:23,309 Millal, ee, väljamaksed hakkavad 237 00:12:23,311 --> 00:12:24,843 meie kontodele laekuma? 238 00:12:24,845 --> 00:12:27,579 Kõige menetlemiseks peaks kuluma nädal. 239 00:12:27,581 --> 00:12:29,648 Pärast seda saate kõik otsekorraldusega 240 00:12:29,650 --> 00:12:31,450 kvartaalseid dividende. 241 00:12:31,452 --> 00:12:33,185 Kui palju? See on teie otsustada. 242 00:12:33,187 --> 00:12:34,987 Kui teie kinnisvara jätkab teenimist tasemel, 243 00:12:34,989 --> 00:12:37,990 kus see praegu on, olete mäel. 244 00:12:37,992 --> 00:12:46,598 ♪♪ 245 00:12:46,600 --> 00:12:48,400 Kas majas läks täna hommikul kõik hästi? 246 00:12:48,402 --> 00:12:51,737 Jah, turvamehed on endiselt samas vahetuste graafikus. 247 00:12:51,739 --> 00:12:53,672 Nägin toitlustajat, lillemüüjat. 248 00:12:53,674 --> 00:12:55,207 Ja veel ühte valgustusautot. 249 00:12:55,209 --> 00:12:56,943 Kurat, see on juba kolmas. 250 00:12:56,945 --> 00:12:59,678 Kas nad ikka teevad seal filmivõtteid? 251 00:12:59,680 --> 00:13:02,615 Jah. Mis su käega juhtus? 252 00:13:02,617 --> 00:13:04,517 Mis su näoga juhtus? Lõpetasime? 253 00:13:06,554 --> 00:13:08,754 Need kaks, ah? 254 00:13:08,756 --> 00:13:10,556 Olgu, anna mulle hetk. 255 00:13:14,963 --> 00:13:16,762 Suitsetad? 256 00:13:16,764 --> 00:13:18,831 [ Hingab järsult välja ] 257 00:13:20,568 --> 00:13:23,435 Kas Raj on alati selline munn? 258 00:13:23,437 --> 00:13:26,372 Mhmh. 259 00:13:26,374 --> 00:13:29,241 Ta ei tohiks sind niimoodi kohelda. 260 00:13:29,243 --> 00:13:30,810 Jah. Ei tohikski. 261 00:13:33,714 --> 00:13:35,748 On kõik korras? 262 00:13:37,385 --> 00:13:39,718 Noah on tagasi. 263 00:13:39,720 --> 00:13:41,587 Ta sai eripuhkuse ja otsustas, ee, 264 00:13:41,589 --> 00:13:43,455 mind mõneks päevaks üllatada. 265 00:13:43,457 --> 00:13:48,727 Jumal tänatud, et ma täna hommikul enne teda koju jõudsin. 266 00:13:48,729 --> 00:13:50,196 Kas sa arvad, et ta teab? 267 00:13:50,198 --> 00:13:51,764 Ei. 268 00:13:53,001 --> 00:13:59,005 Ma arvan, et pean sellest, mis iganes see on, sammu tagasi astuma. 269 00:14:01,609 --> 00:14:05,611 Ma teadsin, et sa oled abielus. 270 00:14:05,613 --> 00:14:06,945 Ma lasen kellelgi teisel 271 00:14:06,947 --> 00:14:10,549 siin sinu juriidilise jamaga tegeleda. 272 00:14:10,551 --> 00:14:12,484 Ära helista mulle. 273 00:14:12,486 --> 00:14:17,756 ♪♪ 274 00:14:17,758 --> 00:14:20,292 Mis see oli? Ei midagi. 275 00:14:20,294 --> 00:14:22,828 See ei paista eimiskina. Ta on abielus. 276 00:14:22,830 --> 00:14:25,231 Tal on sõrmus sõrmes. 277 00:14:25,233 --> 00:14:26,632 See pole lihtsalt hea mõte. 278 00:14:26,634 --> 00:14:28,500 Ma saan hakkama. 279 00:14:28,502 --> 00:14:33,171 Noh, kui asjad viltu veavad, võib ta abikaasa sind jahtima hakata. 280 00:14:33,173 --> 00:14:35,574 See võib kogu perele probleeme tekitada. 281 00:14:35,576 --> 00:14:37,576 Ta ei saa teada. 282 00:14:37,578 --> 00:14:39,712 Sa ei tea seda. 283 00:14:39,714 --> 00:14:42,715 Maailmas on ka teisi naisi. 284 00:14:42,717 --> 00:14:45,618 Lähme. Ma pean selle septikuauto kätte saama. 285 00:14:56,797 --> 00:14:58,997 Baz: Seif on autos. 286 00:14:58,999 --> 00:15:00,332 Mingeid probleeme oli? 287 00:15:00,334 --> 00:15:02,801 Ei. Läks libedalt. 288 00:15:02,803 --> 00:15:05,671 Hei, Craig, Deran, aeg on õhtusöögiks riidesse panna. 289 00:15:05,673 --> 00:15:07,473 Ta on peaaegu minuti vee all olnud. 290 00:15:07,475 --> 00:15:09,141 Vau. 291 00:15:09,143 --> 00:15:10,809 Tule juba. 292 00:15:10,811 --> 00:15:12,545 Tahad pirukat või ei? 293 00:15:14,482 --> 00:15:16,282 Hei! 294 00:15:16,284 --> 00:15:17,917 Pirukat saab. 295 00:15:28,562 --> 00:15:31,297 Oled valmis rääkima, mis kurat seal juhtus? 296 00:15:31,299 --> 00:15:32,899 Mida? 297 00:15:32,901 --> 00:15:35,167 Sa ütlesid, et meil on kaks tundi aega. 298 00:15:35,169 --> 00:15:37,836 Ma polnud seda tüüpi varem näinud. 299 00:15:37,838 --> 00:15:40,238 Tead, kui sa selle lapsiku jamaga hakkama ei saa, 300 00:15:40,240 --> 00:15:43,241 siis ta ei lase meil päris töid teha. 301 00:15:43,243 --> 00:15:44,810 Mind ei huvita. 302 00:15:47,115 --> 00:15:48,847 Tead, ta poleks sul kunagi lasknud sinna jääda, 303 00:15:48,849 --> 00:15:51,917 piiblitundi, eks? 304 00:15:51,919 --> 00:15:53,385 Ta ei väärinud seda. 305 00:15:53,387 --> 00:15:55,521 Paljud inimesed saavad kaela sitta, mida nad ei vääri. 306 00:15:55,523 --> 00:15:57,123 See ei tee seda õigeks. 307 00:15:57,125 --> 00:15:58,791 Oh, sa veedad kaks nädalat nende kirikufriikidega, 308 00:15:58,793 --> 00:16:00,793 ja nüüd arvad, et tead, mis on õige? 309 00:16:04,865 --> 00:16:07,133 [ Ohkab ] 310 00:16:12,006 --> 00:16:13,539 Smurf: Tulge, poisid. 311 00:16:13,541 --> 00:16:16,809 Tulge sööma. 312 00:16:16,811 --> 00:16:18,276 Teil on kindlasti kõht tühi. 313 00:16:18,278 --> 00:16:19,846 Jah. 314 00:16:28,422 --> 00:16:31,357 Uhh. Teolt tabatud. 315 00:16:31,359 --> 00:16:32,825 See haiseb. 316 00:16:32,827 --> 00:16:35,962 [ Torud kolisevad ] Hei, vabandust. 317 00:16:35,964 --> 00:16:37,429 Ma mõtlesin, et saan sulle puhta tuua, 318 00:16:37,431 --> 00:16:39,832 aga mu ülemus pani mind täna seda objekti tegema. 319 00:16:39,834 --> 00:16:40,967 Ah, pole hullu. 320 00:16:40,969 --> 00:16:43,302 Ikka sobib, et, ee, laupäeval tagasi tood? 321 00:16:43,304 --> 00:16:44,570 Siis on mu järgmine vahetus. 322 00:16:44,572 --> 00:16:46,539 Tehtud. 323 00:16:49,644 --> 00:16:51,644 Nii et, kuidas läinud on, mees? 324 00:16:51,646 --> 00:16:55,047 Ma nägin, et su ema vana maja lammutati maha. 325 00:16:55,049 --> 00:16:56,649 Oh, tõesti? Jah, sinna tulevad ilmselt, 326 00:16:56,651 --> 00:16:59,652 tead küll, järgmiseks nädalaks miljoni dollari korterid. 327 00:17:02,790 --> 00:17:06,659 Hea on. See koht oli nagunii üks urgas. 328 00:17:06,661 --> 00:17:09,327 Tänan selle eest. 329 00:17:09,329 --> 00:17:11,730 Hei, tead, kui sul on septikuga probleeme, 330 00:17:11,732 --> 00:17:15,201 siis ma saan sulle hea diili teha. Ei, mul on kõik korras. 331 00:17:15,203 --> 00:17:17,870 Mul on seda vaid paariks päevaks vaja. 332 00:17:17,872 --> 00:17:26,144 ♪♪ 333 00:17:26,146 --> 00:17:34,353 ♪♪ 334 00:17:34,355 --> 00:17:35,621 [ Mobiil väriseb ] 335 00:17:35,623 --> 00:17:37,623 [ Kolksatus ] 336 00:17:37,625 --> 00:17:44,697 ♪♪ 337 00:17:44,699 --> 00:17:51,704 ♪♪ 338 00:17:51,706 --> 00:17:58,777 ♪♪ 339 00:17:58,779 --> 00:18:01,780 Jah? 340 00:18:01,782 --> 00:18:06,652 Ei, rambi juures on esmaabikarp. 341 00:18:06,654 --> 00:18:10,188 Mida? Jah, ei... 342 00:18:10,190 --> 00:18:12,991 Okei, lihtsalt... lihtsalt mähi... mähi see millegi sisse. 343 00:18:12,993 --> 00:18:14,993 Ma olen teel. 344 00:18:14,995 --> 00:18:16,462 Kurat küll. 345 00:18:16,464 --> 00:18:22,268 ♪♪ 346 00:18:22,270 --> 00:18:28,140 ♪♪ 347 00:18:28,142 --> 00:18:32,210 Kes sa oled? Uurija Thompson. Meeldiv tutvuda. 348 00:18:32,212 --> 00:18:34,280 Noh, ma ei räägi võmmidega, nii et... 349 00:18:34,282 --> 00:18:35,681 Muidugi räägid, Vin. 350 00:18:35,683 --> 00:18:41,487 Kuni Phil teada ei saa, et sa ta sisse laulsid, on sul kõik hästi. 351 00:18:41,489 --> 00:18:43,555 Kogu see sitt pidi olema konfidentsiaalne. 352 00:18:43,557 --> 00:18:45,357 Ma tean, eks? 353 00:18:45,359 --> 00:18:46,625 Palun. 354 00:18:46,627 --> 00:18:50,296 [ Nuuskab ] 355 00:18:50,298 --> 00:18:52,965 [ Ohkab ] 356 00:18:52,967 --> 00:18:54,100 Mida sa tahad? 357 00:18:54,102 --> 00:18:57,236 Mida sa Andrew Codyst mäletad? 358 00:18:57,238 --> 00:19:00,172 Pope. 359 00:19:00,174 --> 00:19:03,442 Nagu ma aru saan, olite te kaks väga lähedased. 360 00:19:03,444 --> 00:19:04,577 Jah. 361 00:19:04,579 --> 00:19:06,445 Nii lähedased, kui sellise tüübiga olla saab. 362 00:19:06,447 --> 00:19:08,247 Sa olid ainus kongikaaslane, kes pidas vastu kauem 363 00:19:08,249 --> 00:19:11,717 kui nädala temaga. Ja siis? 364 00:19:11,719 --> 00:19:14,921 Nii et, kas ta mainis kunagi naist nimega Catherine Belen? 365 00:19:17,592 --> 00:19:19,591 Catherine? 366 00:19:19,593 --> 00:19:22,060 Jah, ta ei lõpetanud temast rääkimist. 367 00:19:22,062 --> 00:19:23,996 Tõesti? Mhmh. 368 00:19:23,998 --> 00:19:27,199 Jah, ta ütles, et naine on ta abikaasa. 369 00:19:27,201 --> 00:19:30,869 Sai teada, et naine polnud tema oma, vaid ta venna oma. 370 00:19:30,871 --> 00:19:32,905 Tundus, et ta ei teinud vahet. 371 00:19:35,409 --> 00:19:38,344 Ei jõudnud ära oodata, et välja saada ja tema juurde tagasi minna. 372 00:19:38,346 --> 00:19:41,948 ♪♪ 373 00:19:45,619 --> 00:19:53,158 [ Rehvid krigisevad ] [ Lülitab mootori välja ] 374 00:19:53,160 --> 00:19:54,493 Ah, kurat. Kuule, ma-ma ütlesin talle, et ta sulle ei helistaks. 375 00:19:54,495 --> 00:19:56,095 Ma ei vastuta selle jama eest, mees. 376 00:19:56,097 --> 00:19:57,897 Ma ei kaeba kedagi kohtusse. Ma ei kaeba kedagi kohtusse. 377 00:19:57,899 --> 00:20:04,636 Las ma vaatan. 378 00:20:04,638 --> 00:20:06,706 [ Irvitab valust ] 379 00:20:06,708 --> 00:20:08,774 Püha sitt. 380 00:20:08,776 --> 00:20:10,442 Mis juhtus? 381 00:20:10,444 --> 00:20:12,644 Jäi rambi otsas rippuva serva külge kinni. 382 00:20:12,646 --> 00:20:14,914 Ma käskisin sul selle korda teha! Kuule, pole hullu. Ma lihtsalt... 383 00:20:14,916 --> 00:20:16,248 Sa ei tohiks seal serva peal olla! 384 00:20:16,250 --> 00:20:17,583 Sa ei oska veel sissegi sõita! 385 00:20:17,585 --> 00:20:19,651 [ Kogeleb ] Ma võtan lihtsalt Advili või mingit sitta. 386 00:20:19,653 --> 00:20:23,522 Aah! [ Hingab järsult sisse ] Ära liiguta. 387 00:20:23,524 --> 00:20:26,792 Sa liigutad! See teeb kuradima haiget! 388 00:20:26,794 --> 00:20:28,127 Lähme. 389 00:20:28,129 --> 00:20:29,995 Oota, kuhu? 390 00:20:29,997 --> 00:20:31,663 Haiglasse. Tule. 391 00:20:31,665 --> 00:20:34,534 Vennas, mul pole EMO jaoks raha, mees. 392 00:20:34,536 --> 00:20:36,335 Ma hoolitsen selle eest. 393 00:20:40,674 --> 00:20:46,278 [ Sõiduk läheneb ] 394 00:20:46,280 --> 00:20:51,617 [ Mootor seiskub ] 395 00:20:51,619 --> 00:20:55,755 Ma vist ei harju selle vaatega kunagi ära, mees. 396 00:20:55,757 --> 00:20:58,290 Jah. 397 00:20:58,292 --> 00:21:00,026 Mis toimub, mees? 398 00:21:10,838 --> 00:21:11,971 Mille eest see on? 399 00:21:11,973 --> 00:21:15,707 Boonus tolle õhtu eest. 400 00:21:15,709 --> 00:21:16,908 Kuidas su käsi on? 401 00:21:16,910 --> 00:21:19,645 Saab korda. 402 00:21:19,647 --> 00:21:21,781 Meil läks päris hästi. 403 00:21:21,783 --> 00:21:23,915 Paar tonni näkku. 404 00:21:23,917 --> 00:21:25,484 See pole midagi, mees. 405 00:21:27,921 --> 00:21:29,455 Palk väikese lõbu eest. 406 00:21:29,457 --> 00:21:32,658 Noh, see polnud lõbus, eks ole? 407 00:21:32,660 --> 00:21:34,460 See oli lollus. 408 00:21:34,462 --> 00:21:35,727 Mida, kas sa tahad vangi minna 409 00:21:35,729 --> 00:21:38,397 mingi rekkamehe paljaks varastamise eest? 410 00:21:38,399 --> 00:21:39,932 Kas see polegi asja mõte? Mida? 411 00:21:39,934 --> 00:21:41,333 Kas sa varastaksid ikka veel sitta, 412 00:21:41,335 --> 00:21:42,868 kui poleks mingit võimalust vahele jääda? 413 00:21:42,870 --> 00:21:45,271 Asja mõte on hoida võimalused nullilähedasena, 414 00:21:45,273 --> 00:21:47,406 mees, mitte kutsuda võmme kohale. 415 00:21:53,080 --> 00:21:54,746 Kuule, ma hindan seda žesti ja kõike, 416 00:21:54,748 --> 00:22:00,085 aga mida iganes sa järgmiseks plaanid, minuga ära arvesta. 417 00:22:00,087 --> 00:22:06,492 [ Linnud laulavad, lained mühisevad ] 418 00:22:16,970 --> 00:22:19,371 Tere. Ma, ee, otsin selle valduse omanikku. 419 00:22:19,373 --> 00:22:21,373 Ühte, ee, Brock Fellowsi? 420 00:22:21,375 --> 00:22:23,442 Kas ta on siin? Ja kes teie olete? 421 00:22:23,444 --> 00:22:25,444 Ee, ma olen Eric Barnes. Ma olen Los Angelese tuletõrjest. 422 00:22:25,446 --> 00:22:28,514 Ee, kas ma tohin temaga hetke rääkida? 423 00:22:28,516 --> 00:22:30,115 Olgu. 424 00:22:30,318 --> 00:22:35,855 [ Andur piiksub ] 425 00:22:35,857 --> 00:22:37,923 Mobiiltelefon jääb välja. 426 00:22:37,925 --> 00:22:40,125 See on, ee... See on töötelefon. Mul on seda vaja. 427 00:22:40,127 --> 00:22:42,061 Pole telefoni, pole sissepääsu. 428 00:22:42,063 --> 00:22:44,997 Olgu. No proovime siis: pole sissepääsu, pole pidu. 429 00:22:44,999 --> 00:22:46,532 Mida? Välja arvatud juhul, kui te saaksite, ee, 430 00:22:46,534 --> 00:22:53,339 näidata mulle kohe selle ürituse lube. 431 00:22:53,341 --> 00:22:54,606 [ Raadiosaatja piiksub ] 432 00:22:54,608 --> 00:22:57,543 Mul on sind väravas vaja, Hannah. 433 00:22:57,545 --> 00:22:59,144 Hannah: Mis siis toimub? 434 00:22:59,146 --> 00:23:01,681 Nii, me saime kaebuse, ee, 435 00:23:01,683 --> 00:23:04,950 sellel kinnistul toimuva ürituse eeskirjade rikkumiste kohta. 436 00:23:04,952 --> 00:23:07,152 Rikkumine? Oota, mille eest? 437 00:23:07,154 --> 00:23:08,820 Nii, mõned naabrid ütlesid, et nägid, 438 00:23:08,822 --> 00:23:10,489 kuidas paar generaatorit maha laaditi, 439 00:23:10,491 --> 00:23:13,559 ja need Fresnelid... pole just dekoratiivsed. 440 00:23:13,561 --> 00:23:15,027 Kas te teete siin filmivõtteid? 441 00:23:15,029 --> 00:23:18,497 Ee, ma ei näe, kuidas see teisse puutub. 442 00:23:18,499 --> 00:23:22,101 Noh, puutub küll, kui teil lube pole. 443 00:23:22,103 --> 00:23:24,504 Meil pole kunagi varem lube vaja olnud. 444 00:23:24,506 --> 00:23:26,438 Noh, on küll olnud. Te lihtsalt, ee... 445 00:23:26,440 --> 00:23:28,173 Noh, teil lihtsalt vedas, et te ei saanud, 446 00:23:28,175 --> 00:23:30,042 ee, minu sarnase inimese külaskäiku. 447 00:23:30,044 --> 00:23:31,310 Nii et... Noh... 448 00:23:31,312 --> 00:23:32,912 Lube pole, jah? 449 00:23:32,914 --> 00:23:36,048 Ei. 450 00:23:36,050 --> 00:23:37,649 [ Vile ] Olgu. 451 00:23:37,651 --> 00:23:39,651 Ee, millal see pidu toimub? 452 00:23:39,653 --> 00:23:41,653 See on reedel. 453 00:23:41,655 --> 00:23:43,589 Jah, ei, te peate selle vähemalt nädala võrra edasi lükkama. 454 00:23:43,591 --> 00:23:45,057 Me ei saa. Võib-olla kahe nädala võrra. 455 00:23:45,059 --> 00:23:46,392 Ma mõtlen, me... me... me... 456 00:23:46,394 --> 00:23:47,659 Lihtsalt seni, kuni kogu paberimajandus on tehtud, nii et... 457 00:23:47,661 --> 00:23:49,194 Me... Me tõesti ei saa. Ma saan teha nii. 458 00:23:49,196 --> 00:23:51,063 Ma saan, ee, protsessi käima lükata 459 00:23:51,065 --> 00:23:53,465 niipea kui võimalik, sobib? 460 00:23:53,467 --> 00:23:55,401 Siin on, ee... Teil pole siin levi? 461 00:23:55,403 --> 00:23:56,602 Noh, see on segaja. 462 00:23:56,604 --> 00:23:58,003 Kogu ettevalmistusega on palju liiklust, 463 00:23:58,005 --> 00:24:01,206 ja Brock on väga<i> privaatne</i> isik. 464 00:24:01,208 --> 00:24:04,644 Selge. Olgu. Kuulge, me ei saa tühistada. 465 00:24:06,948 --> 00:24:09,881 Palun. 466 00:24:09,883 --> 00:24:13,218 Ah. 467 00:24:13,220 --> 00:24:14,820 Olgu, las ma vaatan, mida ma teha saan. 468 00:24:14,822 --> 00:24:18,558 Ee, ma pean teile ikkagi, ee, loa rikkumise eest trahvi tegema, selge? 469 00:24:18,560 --> 00:24:19,825 Mhmh. Ma ei saa seda muuta. 470 00:24:19,827 --> 00:24:21,893 Aga võib-olla... las ma vaatan oma graafikut, 471 00:24:21,895 --> 00:24:26,031 j-ja kui ma saan sel päeval siin olla, 472 00:24:26,033 --> 00:24:27,633 siis saan ma tagada, et kõik kulgeb ohutult. 473 00:24:27,635 --> 00:24:30,369 Okei, kuidas see kõlab? Mõtlete peo ajal? 474 00:24:30,371 --> 00:24:32,104 Jah. Ma pean siin olema. 475 00:24:32,106 --> 00:24:36,242 See on ainus viis, kuidas see toimuda saab, nii et... 476 00:24:36,244 --> 00:24:37,709 Olgu, sobib. 477 00:24:37,711 --> 00:24:39,712 Aga kas te... kas te peate<i> seda</i> kandma? 478 00:24:56,730 --> 00:24:57,663 Hei. 479 00:24:57,665 --> 00:25:01,801 Me lähme Old Mani juurde. 480 00:25:01,803 --> 00:25:03,068 Teeme lõket. 481 00:25:03,070 --> 00:25:04,470 Joome tekiilat. 482 00:25:04,472 --> 00:25:07,473 Ah, Andrew'd ei huvita meie patused kombed. 483 00:25:07,475 --> 00:25:09,509 Me elame nüüd paavst Andrew'ga. 484 00:25:11,412 --> 00:25:12,612 [ Kolksatus ] 485 00:25:12,614 --> 00:25:14,914 Tule nüüd. Oleks hea siit ära saada. 486 00:25:24,091 --> 00:25:25,825 [ Seifi kolin ] 487 00:25:25,827 --> 00:25:28,194 Baz: On see kõik? Anna siia, kallis. 488 00:25:30,164 --> 00:25:31,697 Tule nüüd. 489 00:25:31,699 --> 00:25:37,703 ♪♪ 490 00:25:37,705 --> 00:25:43,643 ♪♪ 491 00:25:43,645 --> 00:25:45,244 See on nahast. 492 00:25:45,246 --> 00:25:54,986 ♪♪ 493 00:25:54,988 --> 00:25:56,856 1886. 494 00:25:56,858 --> 00:25:58,558 See on kena. 495 00:26:00,662 --> 00:26:03,595 Noh, sina oled nüüd see usklik. 496 00:26:03,597 --> 00:26:05,464 Mis sa arvad, mis me selle eest saame? 497 00:26:05,466 --> 00:26:11,537 ♪♪ 498 00:26:11,539 --> 00:26:14,073 Ma arvan, et tal on õmblusi vaja. 499 00:26:14,075 --> 00:26:16,008 Olgu. Mis su nimi on? 500 00:26:16,010 --> 00:26:17,943 Ee, Taylor. 501 00:26:17,945 --> 00:26:19,945 Ja isikutunnistus, palun. 502 00:26:19,947 --> 00:26:22,214 Ei. 503 00:26:22,216 --> 00:26:24,149 Mul ei ole seda. 504 00:26:24,151 --> 00:26:25,351 Selge. On teil kindlustus? 505 00:26:25,353 --> 00:26:27,353 Ma maksan selle eest. 506 00:26:27,355 --> 00:26:28,954 Täitke siin ära, mis saate, 507 00:26:28,956 --> 00:26:31,324 ja me kutsume teid sisse niipea kui võimalik. 508 00:26:37,164 --> 00:26:38,731 Olgu. 509 00:26:42,570 --> 00:26:44,704 Kurat. Hei, lähme, lähme. 510 00:26:44,706 --> 00:26:46,706 Ah. Mida? Miks? Tule juba. 511 00:26:46,708 --> 00:26:48,240 Aga mu käsi? On ka teisi haiglaid. 512 00:26:48,242 --> 00:26:49,441 - Andrew? - Mida? 513 00:26:49,443 --> 00:26:51,243 Andrew? Hei. 514 00:26:51,245 --> 00:26:58,117 ♪♪ 515 00:26:58,119 --> 00:27:01,821 Tere, Amy. 516 00:27:05,860 --> 00:27:08,994 [ Telefon heliseb kauguses ] 517 00:27:08,996 --> 00:27:10,396 Ma täidan selle ära. 518 00:27:15,603 --> 00:27:17,670 Kes see on? 519 00:27:17,672 --> 00:27:22,475 Ta on lihtsalt üks poiss mu rulapargist. 520 00:27:22,477 --> 00:27:25,611 Sinu rulapargist? 521 00:27:25,613 --> 00:27:28,747 Jah, ma tahtsin midagi ehitada, n-nii ma tegingi, 522 00:27:28,749 --> 00:27:33,619 ja siis hakkasid need lapsed sinna ilmuma. 523 00:27:33,621 --> 00:27:35,020 See on vaid paar rampi. 524 00:27:35,022 --> 00:27:36,889 Ma mõtlen, et see... see pole suur asi. 525 00:27:36,891 --> 00:27:38,558 See on suurepärane. 526 00:27:42,497 --> 00:27:44,763 Oled sa haige? 527 00:27:44,765 --> 00:27:46,631 Oh. Ee, ei. 528 00:27:46,633 --> 00:27:48,701 Ee, üks teine ettekandja, kellega ma töötasin, lõikas endale kätte, 529 00:27:48,703 --> 00:27:52,505 ja ma olin ainus, kellel oli auto, nii et... 530 00:27:52,507 --> 00:27:55,141 Taylor, me saame teid nüüd vastu võtta. 531 00:27:57,845 --> 00:27:59,778 Vau. 532 00:27:59,780 --> 00:28:01,780 Ja tema võtab teie makseandmed, kui olete valmis. 533 00:28:01,782 --> 00:28:03,449 S-sularaha. 534 00:28:08,523 --> 00:28:10,589 Hei. 535 00:28:10,591 --> 00:28:15,260 See on hea asi, mida sa selle poisiga teed. 536 00:28:15,262 --> 00:28:17,462 [Pahvatab] Ma ei tea midagi. 537 00:28:17,464 --> 00:28:20,199 Tal on päris suur auk käes. 538 00:28:20,201 --> 00:28:21,934 Amy, me võime minna. Olgu. 539 00:28:21,936 --> 00:28:27,540 Ee, oli tore sind näha, Andrew. 540 00:28:27,542 --> 00:28:29,008 Jah, sind ka. 541 00:28:29,010 --> 00:28:35,014 ♪♪ 542 00:28:35,016 --> 00:28:41,287 ♪♪ 543 00:28:47,762 --> 00:28:50,095 Mis lahti? 544 00:28:50,097 --> 00:28:53,098 Ee, tulin lihtsalt oma Thunderbolt'ile järele. 545 00:28:53,100 --> 00:28:55,300 Ah, tõesti? 546 00:28:55,302 --> 00:28:57,036 No, seda pole siin. 547 00:28:57,038 --> 00:28:59,171 See on minu majas. 548 00:28:59,173 --> 00:29:00,839 Miks? Oled sa seda kasutanud? 549 00:29:00,841 --> 00:29:02,375 Ei. 550 00:29:02,377 --> 00:29:06,178 See on seal viimased kuus kuud lihtsalt tolmu kogunud. 551 00:29:06,180 --> 00:29:08,113 Arvasin, et unustasid selle ära. 552 00:29:08,115 --> 00:29:11,384 Jep. No, ma ei unustanud. 553 00:29:13,788 --> 00:29:16,188 Kas sa räägid mulle, mis su käega tegelikult juhtus? 554 00:29:16,190 --> 00:29:17,990 Miks see sind kotib? 555 00:29:19,794 --> 00:29:24,397 No, sest meil on töö ees, 556 00:29:24,399 --> 00:29:26,399 ja sa oled käitunud kahtlaselt ja muud sitta. 557 00:29:26,401 --> 00:29:28,267 Ma lihtsalt... 558 00:29:28,269 --> 00:29:31,270 Ma tahan teada, mis toimub. 559 00:29:31,272 --> 00:29:33,806 Mis siis? Nüüd tahad mu lapsehoidja olla või? 560 00:29:33,808 --> 00:29:35,074 Ei. 561 00:29:35,076 --> 00:29:36,742 M-m-ma lähen sinna majja pimesi, 562 00:29:36,744 --> 00:29:40,345 ja ma pean teadma, et sa katad mu seljatagust väljas. See on kõik. 563 00:29:40,347 --> 00:29:41,680 Millest sa räägid, mees? 564 00:29:41,682 --> 00:29:43,416 Kuule, isegi kui ma saan telefoniga sinna majja sisse, 565 00:29:43,418 --> 00:29:45,017 võivad nad signaali segada, selge? 566 00:29:45,019 --> 00:29:46,752 Ajastus peab olema täpne. 567 00:29:46,754 --> 00:29:48,087 Suurepärane. 568 00:29:48,089 --> 00:29:49,755 Tead, seal on juba sitaks paparatšosid 569 00:29:49,757 --> 00:29:51,957 ja turismibuss, mis sõidab sealt iga 10 minuti tagant mööda. 570 00:29:51,959 --> 00:29:53,626 Ja siis? 571 00:29:53,628 --> 00:29:55,560 Nii et kui sa vahele jääd, oleme me kõik juba umbes sajal pildil, 572 00:29:55,562 --> 00:29:57,696 mis paparatšod on meist väljas teinud. 573 00:29:57,698 --> 00:30:00,032 Sellepärast sa muretsedki. 574 00:30:00,034 --> 00:30:01,634 Olgu. 575 00:30:01,636 --> 00:30:03,035 Jah. 576 00:30:03,037 --> 00:30:11,043 ♪♪ 577 00:30:11,045 --> 00:30:18,984 ♪♪ 578 00:30:18,986 --> 00:30:22,387 Hei. 579 00:30:22,389 --> 00:30:25,390 Mida? Sa ignoreerid nüüd mu kõnesid? 580 00:30:25,392 --> 00:30:28,593 Vabandust. Ma oleksin pidanud sulle tagasi helistama. 581 00:30:28,595 --> 00:30:31,063 No, ma lihtsalt mõtlesin, et veendun, et sa oled elus, 582 00:30:31,065 --> 00:30:33,266 enne kui ma LA-sse tagasi lähen. 583 00:30:33,268 --> 00:30:35,368 Jah, no, meil on kiire olnud. 584 00:30:38,205 --> 00:30:41,474 No, ma võtsin nurgasviidi, nii et... 585 00:30:43,544 --> 00:30:45,478 Sa oleksid võinud vähemalt helistada. 586 00:30:45,480 --> 00:30:47,213 Vabandust. 587 00:30:49,550 --> 00:30:53,018 Kas on? 588 00:30:53,020 --> 00:30:54,687 Meil on lihtsalt väga kiire olnud. 589 00:30:54,689 --> 00:30:57,422 Mm. 590 00:30:57,424 --> 00:31:00,159 On see kõik? 591 00:31:00,161 --> 00:31:01,761 On see töö? 592 00:31:04,499 --> 00:31:06,632 Ee, ei. 593 00:31:06,634 --> 00:31:09,902 Ma, ee... ma olen kellegagi kohtamas käinud, 594 00:31:09,904 --> 00:31:11,971 ja ma vist oleksin pidanud sulle seda ütlema, eks? 595 00:31:11,973 --> 00:31:20,646 Aga ma ei tahtnud, et sellest midagi tuleks, aga tuli. 596 00:31:20,648 --> 00:31:22,781 Hmm. 597 00:31:22,783 --> 00:31:24,483 Nii et see on tõsine, jah? 598 00:31:28,055 --> 00:31:30,789 Kas ta üldse teab, millega sa tegeled? 599 00:31:30,791 --> 00:31:32,124 Mida sa mõtled? Ma ei tea. 600 00:31:32,126 --> 00:31:35,127 Millise versiooni sinust ta saab? 601 00:31:35,129 --> 00:31:38,331 Mida, korraliku kolledžipoisi? 602 00:31:38,333 --> 00:31:42,467 Või äkki vihje vaese lapse haledale loole? 603 00:31:42,469 --> 00:31:45,070 Ma ei... ma ei tea, kumma. 604 00:31:45,072 --> 00:31:46,739 Sa ei tunne mind. 605 00:31:46,741 --> 00:31:48,341 Jah. 606 00:31:48,343 --> 00:31:50,075 See on selge. 607 00:31:50,077 --> 00:31:53,346 ♪♪ 608 00:31:53,348 --> 00:31:55,348 [ Uks avaneb ] 609 00:31:57,418 --> 00:31:59,318 ♪ Mul on tunne ♪ 610 00:32:01,488 --> 00:32:04,223 Jou, me avame alles poole tunni pärast. 611 00:32:04,225 --> 00:32:06,425 Oh, me ei tulnud jooma. 612 00:32:06,427 --> 00:32:08,227 Me just ostsime selle koha siin tänaval. 613 00:32:08,229 --> 00:32:11,364 See oli varem, ee, Sun of a Beach. 614 00:32:11,366 --> 00:32:13,499 Parker tahtis sellest meeleheitlikult lahti saada. 615 00:32:16,904 --> 00:32:19,638 Ta rääkis meile tarneraskustest, purunenud akendest, 616 00:32:19,640 --> 00:32:24,243 ütles, et keegi kuses ta tekiilapudelitesse? 617 00:32:24,245 --> 00:32:29,314 Jah, siin Oceanside'is on raske äri alustada. 618 00:32:29,316 --> 00:32:31,250 Me tahame kokkuleppele jõuda. 619 00:32:31,252 --> 00:32:32,585 Et alustada õigel jalal. 620 00:32:32,587 --> 00:32:37,256 Me anname sulle osa, me ei pea muretsema mingite... 621 00:32:37,258 --> 00:32:39,158 intsidentide pärast. 622 00:32:41,396 --> 00:32:43,863 Kolm protsenti. 623 00:32:43,865 --> 00:32:45,664 Alguses pole see palju, 624 00:32:45,666 --> 00:32:48,667 aga esimene koht, mille me OC-s avasime, 625 00:32:48,669 --> 00:32:52,204 tõi meile teisel aastal sisse paarsada tuhat. 626 00:32:52,206 --> 00:32:57,743 Vau. 627 00:32:57,745 --> 00:33:01,680 Olgu. Mõtle paar päeva selle üle. 628 00:33:01,682 --> 00:33:03,583 Sa tead, kust meid leida. 629 00:33:15,162 --> 00:33:16,729 Olgu. 630 00:33:20,301 --> 00:33:22,034 [ Uks avaneb ] 631 00:33:22,036 --> 00:33:30,309 ♪♪ 632 00:33:30,311 --> 00:33:38,784 ♪♪ 633 00:33:38,786 --> 00:33:47,126 ♪♪ 634 00:33:47,128 --> 00:33:55,400 ♪♪ 635 00:33:55,402 --> 00:33:56,936 Andrew? 636 00:33:58,939 --> 00:34:00,773 Keegi murdis kiriklasse sisse. 637 00:34:03,744 --> 00:34:05,745 Kas see olid sina? 638 00:34:07,682 --> 00:34:09,548 [ Ähkab ] Ah! Andrew! 639 00:34:09,550 --> 00:34:12,217 [ Hingeldab ] 640 00:34:12,219 --> 00:34:13,886 Jeesus andestab sulle. 641 00:34:13,888 --> 00:34:15,220 Ei! 642 00:34:15,222 --> 00:34:16,789 Andrew. 643 00:34:19,226 --> 00:34:20,293 Jeesus andestab sulle. 644 00:34:20,295 --> 00:34:21,960 [ Ähkab ] 645 00:34:21,962 --> 00:34:26,565 [ Hingeldab ] 646 00:34:26,567 --> 00:34:29,368 Jeesus andestab sulle. 647 00:34:29,370 --> 00:34:32,838 Jeesus andestab sulle! 648 00:34:32,840 --> 00:34:34,640 Andrew! 649 00:34:38,045 --> 00:34:42,982 ♪♪ 650 00:34:42,984 --> 00:34:44,183 Jou. Hei. 651 00:34:44,185 --> 00:34:49,388 Saaks ühe õlle? Jah. 652 00:34:49,390 --> 00:34:51,056 Kuidas assistendiga läks? 653 00:34:51,058 --> 00:34:53,125 Läks hästi. Olen sees. 654 00:34:53,127 --> 00:35:02,335 Ma pean sinuga millestki rääkima. 655 00:35:06,874 --> 00:35:08,273 Mis lahti? 656 00:35:08,275 --> 00:35:09,875 Uued omanikud võtsid üle ja ostsid ära 657 00:35:09,877 --> 00:35:15,480 Sun of a Beachi. 658 00:35:15,482 --> 00:35:18,217 [ Hingab järsult välja ] Selge? 659 00:35:18,219 --> 00:35:22,421 Nad käisid siin ja üritasid mulle osa pakkuda, 660 00:35:22,423 --> 00:35:25,024 kui me neid rahule jätame. 661 00:35:25,026 --> 00:35:27,092 Nad tahavad meile maksta, et me nad rahule jätaks? 662 00:35:27,094 --> 00:35:30,229 Midagi sellist, jah. 663 00:35:30,231 --> 00:35:32,231 Noh, kui palju nad pakkusid? 664 00:35:32,233 --> 00:35:35,234 Kolm protsenti. 665 00:35:35,236 --> 00:35:37,103 Seda peaks saama tõsta. 666 00:35:38,639 --> 00:35:39,905 [ Ohkab ] 667 00:35:39,907 --> 00:35:41,774 Oled kindel, et tahad tegeleda kogu selle 668 00:35:41,776 --> 00:35:44,309 LA baari jamaga? 669 00:35:44,311 --> 00:35:47,179 Vahet pole. Kõik on jama. 670 00:35:47,181 --> 00:35:48,847 Asi on selles, et nad tulid esimesena meie juurde. 671 00:35:48,849 --> 00:35:50,315 Seda me tahamegi. 672 00:35:50,317 --> 00:35:53,252 Jah, ja mis siis, kui see jama mu äri tapab? 673 00:35:53,254 --> 00:35:55,988 Mis su marginaal praegu on? 4%? 5%? 674 00:35:55,990 --> 00:35:58,457 Midagi sellist, jah. 675 00:35:58,459 --> 00:36:00,626 Kauple oma osa viie peale ja oled tasa. 676 00:36:01,328 --> 00:36:05,398 [ Põlastab ] Olgu. 677 00:36:05,400 --> 00:36:07,132 Ma lepin nendega kohtumise kokku. 678 00:36:07,134 --> 00:36:15,474 ♪♪ 679 00:36:15,476 --> 00:36:23,416 ♪♪ 680 00:36:23,418 --> 00:36:31,556 ♪♪ 681 00:36:31,558 --> 00:36:39,698 ♪♪ 682 00:36:39,700 --> 00:36:47,640 ♪♪ 683 00:36:47,642 --> 00:36:55,781 ♪♪ 684 00:36:55,783 --> 00:37:03,922 ♪♪ 685 00:37:03,924 --> 00:37:07,192 [ Köhib ] 686 00:37:07,194 --> 00:37:15,067 ♪♪ 687 00:37:15,069 --> 00:37:23,008 ♪♪ 688 00:37:23,010 --> 00:37:24,343 Arvasin, et lähed koju. 689 00:37:24,345 --> 00:37:25,678 Jah, vabandust. 690 00:37:25,680 --> 00:37:28,747 Mu ema... ta jättis paar päeva tagasi hotellitoa maha, 691 00:37:28,749 --> 00:37:30,816 ja on ilmselt kuskil oma munnist peikaga. 692 00:37:30,818 --> 00:37:32,618 Tõesti? Kaua sa siin maganud oled? 693 00:37:32,620 --> 00:37:34,153 Ainult paar päeva. 694 00:37:37,024 --> 00:37:38,757 Kui metanarkarid arvavad, et saavad siin magada, 695 00:37:38,759 --> 00:37:41,627 siis nad muudavad selle koha laagriks. 696 00:37:41,629 --> 00:37:44,497 Olgu. Ma... ma lähen ära. Vabandust. 697 00:37:44,499 --> 00:37:46,165 Tõesti? Kuhu sa lähed? Ma ei tea. 698 00:37:46,167 --> 00:37:48,100 Leian lihtsalt koha rannas. 699 00:37:48,102 --> 00:37:53,238 ♪♪ 700 00:37:53,240 --> 00:37:56,309 Tule minuga. 701 00:37:56,311 --> 00:37:58,311 [ Mängib rock'n'roll muusika ] 702 00:37:58,313 --> 00:38:06,185 ♪♪ 703 00:38:06,187 --> 00:38:08,387 ♪ Tuli kopsudes, olen pöördes ♪ 704 00:38:08,389 --> 00:38:10,122 ♪ Kõnnin traadil ♪ 705 00:38:10,124 --> 00:38:11,456 Hei, vennas. Mis toimub? 706 00:38:11,458 --> 00:38:12,525 Tänan, et tulid. 707 00:38:12,527 --> 00:38:14,193 Jah, mees. Iga kell. 708 00:38:14,195 --> 00:38:17,730 Mõtlesin, et annan sulle võimaluse ise siit minema sõita. 709 00:38:17,732 --> 00:38:19,732 Mida? 710 00:38:19,734 --> 00:38:24,704 Teadsin, et kui ma sulle ühte ei ehita, võtad sa minu oma. 711 00:38:26,741 --> 00:38:30,009 Ei ole võimalik. 712 00:38:30,011 --> 00:38:31,410 Jou, ja see on mulle? 713 00:38:31,412 --> 00:38:33,746 Jah, mees. Väike kingitus. 714 00:38:33,748 --> 00:38:34,947 Värv, kroom. 715 00:38:34,949 --> 00:38:36,682 Häälestasin selle sinu jaoks ära. 716 00:38:42,890 --> 00:38:46,625 Jou, mees, kui see on mingi boonus või midagi, 717 00:38:46,627 --> 00:38:50,429 ma juba ütlesin sulle, ma ei saa... Ei. 718 00:38:50,431 --> 00:38:53,699 Noh, ma arvan, et see on boonus 719 00:38:53,701 --> 00:38:56,169 selle eest, et andsid mulle vajaliku jalaga tagumikku. 720 00:38:58,373 --> 00:39:03,508 Ma olen asju ajanud nagu siis, kui ma tarvitasin. 721 00:39:03,510 --> 00:39:06,645 Harjusin kaosega ära. 722 00:39:06,647 --> 00:39:09,315 Jah, mees, sest kaos on sitaks sõltuvusttekitav. 723 00:39:12,720 --> 00:39:14,654 Ma ei saa uuesti vangi minna, mees. 724 00:39:16,591 --> 00:39:20,325 Kuule, ma räägin sulle saladuse. 725 00:39:20,327 --> 00:39:24,529 Sa ei taha vangi minna? 726 00:39:24,531 --> 00:39:27,400 Siis lihtsalt lõpeta lolluste tegemine, mees. 727 00:39:27,402 --> 00:39:29,202 Nii lihtne see ongi. 728 00:39:32,940 --> 00:39:34,206 Olgu. 729 00:39:34,208 --> 00:39:35,941 Tõesti? Jah. Ma kuulen sind. 730 00:39:35,943 --> 00:39:37,410 Hei, tõstame selle looma maha, mees. 731 00:39:37,412 --> 00:39:38,878 Proovi järele. Kurat, jaa, mees. 732 00:39:38,880 --> 00:39:40,580 Jah. 733 00:39:45,219 --> 00:39:47,486 [ Lülitab mootori välja ] 734 00:39:47,488 --> 00:39:50,756 Naine: [ Televiisoris ] <i>Kujutage ette, kuidas te mõnulete</i> <i>ühel meie neljast istmest...</i> 735 00:39:50,758 --> 00:39:52,157 [ Mütsatus ] 736 00:39:52,159 --> 00:39:56,095 <i>...vaadates samal ajal</i> <i>türkiissinist vett.</i> 737 00:39:56,097 --> 00:39:58,231 <i>Bad Luck's Resort and Spa's,</i> 738 00:39:58,233 --> 00:40:00,232 <i>avastate lõõgastava...</i> [ Kolin ] 739 00:40:00,234 --> 00:40:06,705 [ Naine jätkab televisioonis ] 740 00:40:06,707 --> 00:40:09,708 [ Ohkab ] 741 00:40:09,710 --> 00:40:16,181 ♪♪ 742 00:40:16,183 --> 00:40:22,455 ♪♪ 743 00:40:22,457 --> 00:40:26,925 [ Sosistades ] Ma ütlesin, et sa <i>ei</i> tuleks. 744 00:40:26,927 --> 00:40:29,862 Ma tahtsin sind näha. 745 00:40:29,864 --> 00:40:32,998 Sa ei tohi siin olla. 746 00:40:33,000 --> 00:40:34,800 Kas sa tahad, et ma lahkuksin? 747 00:40:34,802 --> 00:40:41,540 ♪♪ 748 00:40:41,542 --> 00:40:44,277 Kas sa tahad, et ma lahkuksin? 749 00:40:44,279 --> 00:40:53,085 ♪♪ 750 00:40:53,087 --> 00:41:01,961 ♪♪ 751 00:41:01,963 --> 00:41:10,569 ♪♪ 752 00:41:10,571 --> 00:41:17,910 Pump on katki, aga sa saad sellega täis puhuda. 753 00:41:17,912 --> 00:41:19,444 Olgu. 754 00:41:19,446 --> 00:41:28,321 ♪♪ 755 00:41:28,323 --> 00:41:30,323 Ära majja mine. 756 00:41:30,325 --> 00:41:39,264 ♪♪ 757 00:41:39,266 --> 00:41:48,007 ♪♪ 758 00:41:48,009 --> 00:41:52,745 Kas sa tahad, et ma teeksin sulle võileiva? 759 00:41:52,747 --> 00:41:54,213 Jah, see oleks lahe. 760 00:41:54,215 --> 00:42:00,285 ♪♪ 761 00:42:00,287 --> 00:42:06,359 ♪♪ 762 00:42:06,361 --> 00:42:09,428 Hei, aitäh. 763 00:42:09,430 --> 00:42:13,098 Kõige eest. 764 00:42:13,100 --> 00:42:15,434 Lihtsalt jää siia. 765 00:42:15,436 --> 00:42:23,242 ♪♪ 766 00:42:23,244 --> 00:42:24,911 Mis juhtus, kallis? 767 00:42:33,788 --> 00:42:40,259 [ Hingeldab ] 768 00:42:40,261 --> 00:42:45,798 ♪♪ 769 00:42:45,800 --> 00:42:51,404 ♪♪ 770 00:42:51,406 --> 00:42:53,406 Mida sa tegid? 771 00:42:56,077 --> 00:42:57,777 Ma käisin kirikus. 772 00:42:59,414 --> 00:43:01,714 [ Hingab värisevalt ] 773 00:43:05,152 --> 00:43:06,819 Las ma vaatan. 774 00:43:13,027 --> 00:43:14,660 Mm. 775 00:43:39,186 --> 00:43:43,989 Ta on ilmselt juba politsei kutsunud. 776 00:43:43,991 --> 00:43:45,590 Ei kutsu. 777 00:43:45,592 --> 00:43:48,527 Oled selles kindel? 778 00:43:48,529 --> 00:43:50,129 Jah. 779 00:43:50,131 --> 00:43:54,399 ♪♪ 780 00:43:54,401 --> 00:43:56,201 Olgu. 781 00:43:56,203 --> 00:43:58,203 [Keerab vee jooksma] 782 00:43:58,205 --> 00:44:06,145 ♪♪ 783 00:44:06,147 --> 00:44:08,213 Lähme. 784 00:44:08,215 --> 00:44:15,288 ♪♪ 785 00:44:15,290 --> 00:44:22,361 ♪♪ 786 00:44:22,363 --> 00:44:25,498 See polnud isegi hea saak. 787 00:44:25,500 --> 00:44:27,700 See oli piisavalt hea. 788 00:44:27,702 --> 00:44:31,837 ♪♪ 789 00:44:31,839 --> 00:44:33,673 Nad pole need, kelleks sa neid pead. 790 00:44:38,513 --> 00:44:41,113 Vaata, kui halvasti nad sul tunda lasid. 791 00:44:41,115 --> 00:44:48,521 ♪♪ 792 00:44:48,523 --> 00:44:56,128 ♪♪ 793 00:44:56,130 --> 00:45:03,536 ♪♪ 794 00:45:03,538 --> 00:45:07,073 Ära kunagi tunne end halvasti sellepärast, kes sa oled. 795 00:45:10,411 --> 00:45:11,911 Mitte minuga. 796 00:45:12,547 --> 00:45:22,655 ♪♪ 797 00:45:34,902 --> 00:45:43,409 ♪♪ 798 00:45:43,844 --> 00:45:50,783 ♪♪ 799 00:45:50,785 --> 00:46:01,093 ♪♪ 800 00:46:02,305 --> 00:47:02,653 Toeta meid, et saada VIP staatus ja reklaamid kaovad lehelt www.OpenSubtitles.org