"Animal Kingdom" Revelation
ID | 13214756 |
---|---|
Movie Name | "Animal Kingdom" Revelation |
Release Name | Animal.Kingdom.US.S06E08.1080p.WEBRip.x264-CAKES |
Year | 2022 |
Kind | tv |
Language | Estonian |
IMDB ID | 14803080 |
Format | srt |
1
00:00:01,669 --> 00:00:03,402
[ Räägib ebaselgelt ]
[ Ähkab ]
2
00:00:03,404 --> 00:00:04,403
[ Rehvid kriiksuvad ]
3
00:00:04,405 --> 00:00:06,672
Nick!
4
00:00:06,674 --> 00:00:07,673
Vaata mind.
5
00:00:07,675 --> 00:00:09,675
Ma toon meie poja tagasi.
6
00:00:09,677 --> 00:00:11,610
[ Nick nutab ]
Ära liiguta.
7
00:00:11,612 --> 00:00:13,012
Lähme.
Kõik on korras.
8
00:00:13,014 --> 00:00:14,680
See pole veel läbi.
9
00:00:18,219 --> 00:00:19,752
Noah on tagasi.
10
00:00:19,754 --> 00:00:23,155
Ta sai eripuhkuse ja otsustas mind mõneks päevaks üllatada.
11
00:00:23,157 --> 00:00:25,090
J: Ma teadsin,
et sa oled abielus.
12
00:00:25,092 --> 00:00:27,760
Smurf: Oled sa midagi teistsugust märganud…
13
00:00:27,762 --> 00:00:29,428
Julia ja Bazi juures viimasel ajal?
14
00:00:29,430 --> 00:00:30,495
Pope: Nagu mida?
15
00:00:30,497 --> 00:00:32,431
Nad on palju koos aega veetnud…
16
00:00:32,433 --> 00:00:33,699
ilma sinuta.
17
00:00:33,701 --> 00:00:35,568
Ma ei taha,
et sa tunneksid end kõrvalejäetuna.
18
00:00:35,570 --> 00:00:41,506
♪♪
19
00:00:41,508 --> 00:00:43,508
Vabandust.
K-kas teie olete Pope?
20
00:00:43,510 --> 00:00:45,178
Ma olen Taylori ema.
21
00:00:45,180 --> 00:00:46,579
Tänan, et tulite.
22
00:00:46,581 --> 00:00:48,381
Näete hea välja.
Teie samuti.
23
00:00:48,383 --> 00:00:49,715
Ma võlgnen teile vabanduse.
24
00:00:49,717 --> 00:00:51,050
Ma hindasin teid ekslikult.
25
00:00:51,052 --> 00:00:53,318
Kuigi ma oleksin pidanud
teile andestama.
26
00:00:53,320 --> 00:01:02,161
♪♪
27
00:01:03,198 --> 00:01:06,932
♪♪
28
00:01:06,934 --> 00:01:12,872
♪ Ta vaatab sügavalt ♪
29
00:01:12,874 --> 00:01:16,809
♪ Minu sisse lukustatud ♪
30
00:01:16,811 --> 00:01:19,912
♪ Eredalt põledes ♪
31
00:01:22,817 --> 00:01:28,487
♪ Üks, mida nad teavad,
et ma ei suuda võtta ♪
32
00:01:28,489 --> 00:01:31,891
♪ Oodates, et see kõik algaks ♪
33
00:01:31,893 --> 00:01:35,161
♪ Nüüd võidavad nad igal ööl ♪
34
00:01:38,900 --> 00:01:41,767
♪ Tule ja tutvu mu musta auguga ♪
35
00:01:41,769 --> 00:01:45,638
♪ Mul on suur must auk ♪
36
00:01:45,640 --> 00:01:49,508
♪ Mul on suur must auk ♪
37
00:01:49,510 --> 00:01:53,045
♪ Mul on suur must auk ♪
38
00:01:53,047 --> 00:01:57,382
♪ Mul on suur must,
suur must auk ♪
39
00:01:57,384 --> 00:02:01,386
♪ Mul on suur must auk
minu sees ♪
40
00:02:01,388 --> 00:02:03,322
♪ Mul on ♪
41
00:02:03,324 --> 00:02:13,332
♪♪
42
00:02:13,334 --> 00:02:23,208
♪♪
43
00:02:23,210 --> 00:02:24,343
[ Kast mütsatab ]
44
00:02:24,345 --> 00:02:34,219
♪♪
45
00:02:34,221 --> 00:02:44,096
♪♪
46
00:02:44,098 --> 00:02:53,772
♪♪
47
00:02:53,774 --> 00:03:03,516
♪♪
48
00:03:03,518 --> 00:03:13,392
♪♪
49
00:03:13,394 --> 00:03:23,268
♪♪
50
00:03:23,270 --> 00:03:32,945
♪♪
51
00:03:32,947 --> 00:03:36,349
Jah, see on see
fiiberoptiline pask. Mis siis?
52
00:03:36,351 --> 00:03:38,551
Maakond teatab
järgmisel nädalal,
53
00:03:38,553 --> 00:03:43,088
et nad paigaldavad need
igasse oma hoonesse.
54
00:03:43,090 --> 00:03:45,624
Koolidesse, kohtumajadesse…
55
00:03:45,626 --> 00:03:48,394
Ma töötan maakonnas. Ma pole
sellest midagi kuulnud.
56
00:03:51,498 --> 00:03:54,499
See on suur kogus
kaablit.
57
00:03:54,501 --> 00:03:57,236
Veokitäite kaupa.
58
00:03:57,238 --> 00:03:58,704
Ma ei tea.
59
00:03:58,706 --> 00:04:00,505
Raske on kõigel
silma peal hoida.
60
00:04:00,507 --> 00:04:01,374
[ Naerab ]
61
00:04:01,376 --> 00:04:03,108
Tead, kui pingsalt
nad sel silma peal hoiavad?
62
00:04:03,110 --> 00:04:06,779
Ma tean<i> täpselt</i>,
kui pingsalt nad sel silma peal hoiavad.
63
00:04:06,781 --> 00:04:10,515
Ma annaksin neile hinde B-miinus.
64
00:04:10,517 --> 00:04:12,185
Ära jama.
65
00:04:12,187 --> 00:04:17,590
Paar rulli iga tarne pealt
satub ühte mu veokisse…
66
00:04:17,592 --> 00:04:19,858
see pole probleem.
67
00:04:19,860 --> 00:04:21,860
Aga siis
pead sa selle maha müüma.
68
00:04:21,862 --> 00:04:26,665
Oh, issand. Kust ma küll leian
töövõtjaid, kes otsivad head diili?
69
00:04:26,667 --> 00:04:28,401
Baz: Suru.
70
00:04:28,403 --> 00:04:31,737
[ Ähkides ]
71
00:04:31,739 --> 00:04:33,272
Suru.
72
00:04:33,274 --> 00:04:35,741
Lase käia, Pope,
sinus on veel üks kordus.
73
00:04:36,611 --> 00:04:37,810
[ Ähkab ]
74
00:04:37,812 --> 00:04:39,478
Baz, aita teda.
75
00:04:39,480 --> 00:04:42,948
Kas sa lased sel end lömastada
või lömastad sina selle?
76
00:04:42,950 --> 00:04:44,149
[ Ähkides ]
77
00:04:44,151 --> 00:04:48,087
- Jee! Whoo-hoo!
- Whoo-hoo!
78
00:04:48,089 --> 00:04:50,555
Ei kahelnudki.
79
00:04:50,557 --> 00:04:52,024
Nägid, Deran?
80
00:04:52,026 --> 00:04:53,960
Nii tehakse
võitjaid.
81
00:04:57,098 --> 00:04:58,563
Ma ju ütlesin, et ta saab hakkama.
82
00:04:58,565 --> 00:05:04,837
♪♪
83
00:05:04,839 --> 00:05:07,372
Hei,
mis sa arvad, Pope?
84
00:05:07,374 --> 00:05:10,309
Kas peaksime järgmisena Julia
pingile panema?
85
00:05:10,311 --> 00:05:11,977
Ta on tüdruk.
86
00:05:11,979 --> 00:05:14,046
Tüdrukud teevad aeroobikat.
87
00:05:14,048 --> 00:05:15,380
Sa oled neandertallane.
88
00:05:15,382 --> 00:05:17,817
Tead,
mida see tähendab?
89
00:05:19,120 --> 00:05:22,187
See on inimeste alamliik,
mis suri välja…
90
00:05:22,189 --> 00:05:23,722
40 000 aastat tagasi.
91
00:05:23,724 --> 00:05:24,990
Hea küll, tarkpea.
92
00:05:24,992 --> 00:05:26,325
Hei,
tead, et sa ei saa
93
00:05:26,327 --> 00:05:29,262
seda Discovery Channeli paska
mu poisile pähe määrida.
94
00:05:29,264 --> 00:05:33,132
♪♪
95
00:05:33,134 --> 00:05:37,402
Lase käia.
Tee seda kaks kuud,
96
00:05:37,404 --> 00:05:40,006
ja sa võid oma Firebirdile
garaaži ehitada.
97
00:05:42,009 --> 00:05:44,009
Laadimissild 6.
98
00:05:44,011 --> 00:05:45,878
Tule sisse lõunaväravast.
99
00:05:45,880 --> 00:05:47,880
Teen nii.
100
00:05:47,882 --> 00:05:49,748
Tänud, Reggie.
101
00:05:49,750 --> 00:05:55,955
♪♪
102
00:05:55,957 --> 00:05:58,757
Mis sa arvad?
Mida sa nüüd teha tahad?
103
00:05:58,759 --> 00:06:00,493
Siin?
104
00:06:00,495 --> 00:06:08,701
♪♪
105
00:06:08,703 --> 00:06:17,310
♪♪
106
00:06:17,312 --> 00:06:25,318
♪♪
107
00:06:25,320 --> 00:06:29,054
Said sa öösel
üldse magada?
108
00:06:29,056 --> 00:06:31,390
Ei, ei saanud.
109
00:06:31,392 --> 00:06:36,128
Olid sa terve öö üleval ja vahtisid
aknast välja, härra Öövaht?
110
00:06:36,130 --> 00:06:37,796
Kuidas Rennil läheb?
111
00:06:37,798 --> 00:06:40,132
On temaga kõik korras?
112
00:06:40,134 --> 00:06:42,134
Ta saab hakkama.
113
00:06:43,871 --> 00:06:45,804
Hea küll.
Miks sa siit ära ei lähe?
114
00:06:45,806 --> 00:06:48,541
Mine maga natuke.
115
00:06:48,543 --> 00:06:50,176
Selge?
Jah.
116
00:06:52,000 --> 00:06:58,074
117
00:07:02,223 --> 00:07:04,289
Kõik korras?
118
00:07:04,291 --> 00:07:06,291
Jah.
119
00:07:06,293 --> 00:07:07,560
Lahe.
120
00:07:07,562 --> 00:07:10,295
Tead, ma pidin sinuga millestki rääkima.
121
00:07:10,297 --> 00:07:13,165
Ja sa ütlesid, et oota homseni?
122
00:07:13,167 --> 00:07:14,499
Ei, tegelikult mitte.
123
00:07:14,501 --> 00:07:16,035
Aga minul on.
124
00:07:16,037 --> 00:07:18,170
Mul on tööots.
125
00:07:18,172 --> 00:07:19,972
Jah? Mis töö?
126
00:07:19,974 --> 00:07:22,641
Ei, mees. Tööots.
127
00:07:22,643 --> 00:07:24,877
Sulle. Koos minuga.
128
00:07:28,315 --> 00:07:29,982
See on hambaarstikabinet.
129
00:07:29,984 --> 00:07:31,717
Üsna odav hambaarst,
130
00:07:31,719 --> 00:07:35,320
aga ta sai just kasti Hollandi lõvisid.
131
00:07:35,322 --> 00:07:37,189
Mis kuradi asi on Hollandi lõvi?
132
00:07:37,191 --> 00:07:38,457
Hõbemündid.
133
00:07:38,459 --> 00:07:40,325
Igaüks on väärt paarsada taala.
134
00:07:40,327 --> 00:07:42,194
Mida hambaarst hõbemüntidega teeb?
135
00:07:42,196 --> 00:07:43,729
Ta on kollektsionäär või midagi sellist,
136
00:07:43,731 --> 00:07:46,465
aga ta hoiab neid oma kabinetis arhiivikapis.
137
00:07:46,467 --> 00:07:49,201
Tal pole isegi seifi. Kust sa seda tead?
138
00:07:49,203 --> 00:07:50,669
Sest mu nõbu Shawna toakaaslane
139
00:07:50,671 --> 00:07:52,872
on tema hügienist.
140
00:07:52,874 --> 00:07:55,074
Su nõbu Shawna toakaaslane?
141
00:07:55,076 --> 00:07:57,209
Kutt, ma juba uurisin asja.
142
00:07:57,211 --> 00:07:59,211
See on väike sitt tuhaplokkidest hoone,
143
00:07:59,213 --> 00:08:00,880
kus on odav turvasüsteem.
144
00:08:00,882 --> 00:08:02,615
Sulle lapsemäng, mees.
145
00:08:02,617 --> 00:08:04,549
Iga münt on väärt paarsada taala.
146
00:08:04,551 --> 00:08:07,820
Jutt käib 30 või 40 tonnist 15 minuti töö eest.
147
00:08:07,822 --> 00:08:09,955
Mida sa selle hambaarstiga plaanid teha?
148
00:08:09,957 --> 00:08:12,024
Lööd ta tema enda puuriga oimetuks?
149
00:08:12,026 --> 00:08:13,759
Kutt, ta on homseni puhkusel.
150
00:08:13,761 --> 00:08:15,227
Seal pole kedagi.
151
00:08:15,229 --> 00:08:19,432
Teeme täna ära, jõuame enne soodustundi tagasi.
152
00:08:19,434 --> 00:08:22,167
Ole nüüd, mees. Sa tead, et ma töötan siin kõvasti.
153
00:08:22,169 --> 00:08:24,036
Sa tead, et ma olen hea töötaja.
154
00:08:24,038 --> 00:08:26,038
Aga ma suudan enamat.
155
00:08:26,040 --> 00:08:27,673
Lase mul enamat teha.
156
00:08:30,311 --> 00:08:32,377
Jah, tahad enamat teha?
157
00:08:32,379 --> 00:08:34,647
Lõpeta köögi ettevalmistamine.
158
00:08:34,649 --> 00:08:40,186
♪♪
159
00:08:44,058 --> 00:08:45,925
[ Mootor seiskub ]
160
00:08:45,927 --> 00:08:47,259
Noh?
161
00:08:47,261 --> 00:08:48,628
Mul pole midagi.
162
00:08:50,531 --> 00:08:52,331
Seersant Noah Dean, eks?
163
00:08:52,333 --> 00:08:55,067
Teeb oma tööd, kaebusi pole.
164
00:08:55,069 --> 00:08:57,270
On tal kellegagi kana kitkuda?
165
00:08:57,272 --> 00:08:59,004
Tundub, et keegi ei mõtle temast
166
00:08:59,006 --> 00:09:00,139
ei head ega halba.
167
00:09:00,141 --> 00:09:01,674
Ta lihtsalt on.
168
00:09:01,676 --> 00:09:05,210
Tal on naine nimega Penny.
169
00:09:05,212 --> 00:09:06,812
Töötab advokaadibüroos.
170
00:09:06,814 --> 00:09:08,247
Üsna igav.
171
00:09:09,617 --> 00:09:11,350
On naisega probleeme?
172
00:09:11,352 --> 00:09:12,751
Petab ta teda või…
173
00:09:12,753 --> 00:09:14,687
Sellele ei viita miski.
174
00:09:14,689 --> 00:09:17,023
Miks see tüüp sul nii hambus on?
175
00:09:25,633 --> 00:09:27,300
Anna teada, kui tahad rohkem infot.
176
00:09:27,302 --> 00:09:31,103
Teda peaks olema lihtne jälgida. Ta sai just PCS-käsu.
177
00:09:31,105 --> 00:09:32,505
PCS-käsu?
178
00:09:32,507 --> 00:09:35,374
Alaline teenistuskoha vahetus. Tema üksus roteerub välja.
179
00:09:35,376 --> 00:09:37,276
Kutt tuleb koju.
180
00:09:39,113 --> 00:09:41,914
[ Mootor käivitub ]
181
00:09:41,916 --> 00:09:43,716
[ Sõiduk lahkub ]
182
00:09:43,718 --> 00:09:49,188
♪♪
183
00:09:49,190 --> 00:09:54,793
♪♪
184
00:09:54,795 --> 00:09:55,794
[ Vääksumine ]
185
00:09:55,796 --> 00:09:58,197
[ Räägib hispaania keeles ]
186
00:10:02,337 --> 00:10:05,070
Olgu. Me lähme ja…
187
00:10:05,072 --> 00:10:06,672
Ei.
188
00:10:06,674 --> 00:10:09,208
Hei.
189
00:10:09,210 --> 00:10:10,609
Hei. Hei, semu.
190
00:10:10,611 --> 00:10:11,810
Arvasin, et lähed jõusaali.
191
00:10:11,812 --> 00:10:15,681
Jah, läksingi, aga ma… mõtlesin ümber.
192
00:10:15,683 --> 00:10:18,817
Tahtsin teiega aega veeta.
193
00:10:18,819 --> 00:10:21,153
See on armas.
194
00:10:21,155 --> 00:10:22,888
Sa peaksid sellele sinikale jääd panema.
195
00:10:22,890 --> 00:10:25,624
[ Naerab põlglikult ] Mu vanaema tegi hullemini.
196
00:10:25,626 --> 00:10:27,626
[ Ohkab ] Kurat küll.
197
00:10:27,628 --> 00:10:30,530
Hei, hei, lase ma… lase ma teen.
198
00:10:32,700 --> 00:10:35,201
[ Nick vääksub ]
199
00:10:36,371 --> 00:10:38,771
[ Nuuksub ] Olgu.
200
00:10:38,773 --> 00:10:40,639
Tõmbame püksid üles.
201
00:10:40,641 --> 00:10:42,107
Vau.
202
00:10:42,109 --> 00:10:43,576
Hei.
203
00:10:43,578 --> 00:10:45,444
Mhmh?
204
00:10:45,446 --> 00:10:46,812
Me saame hakkama.
205
00:10:49,050 --> 00:10:50,349
Jah, ma tean.
206
00:10:52,920 --> 00:10:55,388
Tahad hiljem jalutama minna või midagi?
207
00:10:57,192 --> 00:11:02,061
Jah, ma mõtlesin Nicki loomaaeda viia.
208
00:11:02,063 --> 00:11:04,197
Ah, selge.
209
00:11:04,199 --> 00:11:07,332
[ Ähkab ]
210
00:11:07,334 --> 00:11:11,003
Talle meeldib karussell.
211
00:11:11,005 --> 00:11:12,671
Eks ju, semu?
212
00:11:12,673 --> 00:11:13,939
Jah.
213
00:11:13,941 --> 00:11:15,074
Ole lahke.
214
00:11:15,076 --> 00:11:23,949
♪♪
215
00:11:23,951 --> 00:11:26,452
Võid meiega tulla, kui soovid.
216
00:11:30,357 --> 00:11:31,891
Jah, ma tahaksin küll.
217
00:11:36,030 --> 00:11:38,964
Jäämasin on jälle katki.
218
00:11:38,966 --> 00:11:41,967
Ma toon poest paar kotti jääd.
219
00:11:41,969 --> 00:11:45,771
Siin on eelmise õhtu tšekid.
220
00:11:45,773 --> 00:11:46,639
Kus see on?
221
00:11:49,376 --> 00:11:51,710
Hambaarstikabinet, kus see on?
222
00:11:51,712 --> 00:11:53,045
El Centros.
223
00:11:53,047 --> 00:11:54,447
Tänavast tänavani?
224
00:11:54,449 --> 00:11:55,981
On seal vahetänav?
225
00:11:55,983 --> 00:11:57,316
Jah, on.
226
00:11:57,318 --> 00:11:58,451
[ Kolksatus ]
227
00:11:58,453 --> 00:11:59,852
Naabrid?
228
00:11:59,854 --> 00:12:02,922
Pesumaja ja taaskasutuspood üle tee.
229
00:12:02,924 --> 00:12:04,257
[ Seif sulgub ]
230
00:12:04,259 --> 00:12:07,526
Mida täpselt sa tahad, et mina teeksin?
231
00:12:07,528 --> 00:12:09,862
Lase mul lihtsalt kaasa tulla.
232
00:12:09,864 --> 00:12:11,464
Näita mulle, kuidas seda teha.
233
00:12:13,734 --> 00:12:16,936
Jah, olgu. Sobib.
234
00:12:16,938 --> 00:12:19,872
Tõsiselt?
235
00:12:19,874 --> 00:12:20,940
Jah.
236
00:12:20,942 --> 00:12:23,809
Olgu, tänan. Mul on autos relv.
237
00:12:23,811 --> 00:12:25,811
Ei, sul ei lähe seda vaja.
238
00:12:25,813 --> 00:12:29,348
Kui sul on vale info ja me jääme vahele,
239
00:12:29,350 --> 00:12:32,685
teeb relv süüdistuse palju hullemaks.
240
00:12:32,687 --> 00:12:34,219
Õige. Sain aru.
241
00:12:34,221 --> 00:12:38,757
Meil on kolmandat vaja, nii et ma helistan J-le.
242
00:12:38,759 --> 00:12:40,493
Olgu.
243
00:12:40,495 --> 00:12:42,094
Okei.
244
00:12:42,096 --> 00:12:50,836
♪♪
245
00:12:50,838 --> 00:12:59,312
♪♪
246
00:12:59,314 --> 00:13:08,287
♪♪
247
00:13:21,202 --> 00:13:23,135
Hey. Hey.
248
00:13:23,137 --> 00:13:24,737
How's your hand?
249
00:13:24,739 --> 00:13:25,972
It's fine.
250
00:13:27,808 --> 00:13:30,209
You been back to my house?
251
00:13:30,211 --> 00:13:32,812
No. No, I wouldn't go
if you weren't there.
252
00:13:39,086 --> 00:13:41,187
I met your mom yesterday.
253
00:13:42,557 --> 00:13:43,689
My mom?
254
00:13:43,691 --> 00:13:46,825
Yeah, nice lady,
dark hair.
255
00:13:46,827 --> 00:13:49,494
She looks like you.
256
00:13:49,496 --> 00:13:51,030
If she's in town,
257
00:13:51,032 --> 00:13:54,099
she's probably having
boyfriend trouble again.
258
00:13:54,101 --> 00:13:57,370
Yeah, she was worried.
259
00:13:57,372 --> 00:14:00,439
She's looking for you.
260
00:14:00,441 --> 00:14:01,840
Yeah.
261
00:14:01,842 --> 00:14:03,442
That's her.
262
00:14:03,444 --> 00:14:05,111
Yeah.
263
00:14:10,918 --> 00:14:12,985
What does your mom do?
264
00:14:16,791 --> 00:14:19,725
She has a...
a dog grooming business.
265
00:14:20,995 --> 00:14:24,529
[ Groans, gasps ] Aah!
266
00:14:24,531 --> 00:14:25,598
Who is she?!
267
00:14:25,600 --> 00:14:26,865
I don't know!
268
00:14:26,867 --> 00:14:28,601
Aah! Aah!
269
00:14:28,603 --> 00:14:30,503
She's a cop!
She's a cop!
270
00:14:31,472 --> 00:14:34,073
A cop!
I mean, okay, she...
I don't know.
271
00:14:34,075 --> 00:14:35,608
She's a cop?!
I'm on probation!
272
00:14:35,610 --> 00:14:37,142
She could just...
She could bust me for a violation!
273
00:14:37,144 --> 00:14:39,078
What department is she?
I don't know, I swear.
274
00:14:39,080 --> 00:14:41,814
It's... It's not Oceanside,
that's all I know!
275
00:14:41,816 --> 00:14:43,682
What does she want?
Info.
276
00:14:43,684 --> 00:14:44,884
What info?
About you!
277
00:14:44,886 --> 00:14:46,219
What info?!
278
00:14:46,221 --> 00:14:48,954
Sh-She wanted to know
how to get into your house!
279
00:14:48,956 --> 00:14:50,889
Aah!
And you helped her?!
280
00:14:50,891 --> 00:14:52,357
I swear, please!
Please!
281
00:14:52,359 --> 00:14:55,160
I can't get rid of this bitch!
I can't!
282
00:14:55,162 --> 00:14:57,763
Okay, she doesn't do things
like a regular cop!
283
00:14:57,765 --> 00:15:00,565
Is she dirty?
I don't... I don't know.
She's just scary.
284
00:15:00,567 --> 00:15:02,301
If she doesn't live in Oceanside,
where's she staying?
285
00:15:02,303 --> 00:15:04,970
I don't know, I don't know.
I'm sorry, man.
286
00:15:04,972 --> 00:15:07,239
Please, please.
287
00:15:07,241 --> 00:15:10,810
Call her, tell her you
want to meet.
288
00:15:14,181 --> 00:15:15,180
What's up?
289
00:15:15,182 --> 00:15:17,316
- Hey, thanks for coming.
- No problem.
290
00:15:17,318 --> 00:15:19,584
I actually wanted to talk to you
about something.
291
00:15:19,586 --> 00:15:22,255
It's one of your buildings,
the eight-plex.
292
00:15:22,257 --> 00:15:24,590
I think we should pull it
off the market.
293
00:15:24,592 --> 00:15:26,659
What? I thought you said
we had to sell everything?
294
00:15:26,661 --> 00:15:29,795
Yeah, but if we have too many
multi-families
295
00:15:29,797 --> 00:15:30,930
on the market at once,
296
00:15:30,932 --> 00:15:33,132
it's gonna drive
all the prices down.
297
00:15:33,134 --> 00:15:35,000
Okay. Yeah, that's fine.
That's fine.
298
00:15:35,002 --> 00:15:37,402
Good. Um...
299
00:15:37,404 --> 00:15:41,073
So what did you want to talk
about?
300
00:15:41,075 --> 00:15:43,009
Tommy has a job for us.
301
00:15:46,681 --> 00:15:49,882
It's gotta be today.
Mark's out of town.
302
00:15:49,884 --> 00:15:51,250
We need a third.
303
00:15:57,625 --> 00:16:00,559
You just walked out of a mansion
with 300 grand in diamonds,
304
00:16:00,561 --> 00:16:02,227
and now you want to bring in
your bar back?
305
00:16:02,229 --> 00:16:04,030
What the hell
is wrong with you?
306
00:16:06,968 --> 00:16:08,501
It's the easiest job
we've ever done,
307
00:16:08,503 --> 00:16:12,305
and... and we need to start
developing people, okay?
308
00:16:12,307 --> 00:16:14,239
We need to have a network.
Smurf had a network, right?
309
00:16:14,241 --> 00:16:15,975
How much are you
telling this guy?
310
00:16:15,977 --> 00:16:17,977
Nothing he can't handle.
311
00:16:17,979 --> 00:16:19,644
Look,
if we do this for him,
312
00:16:19,646 --> 00:16:22,114
he's gonna be grateful,
which means he's gonna be loyal.
313
00:16:22,116 --> 00:16:25,250
That's what we need.
We need loyal people.
314
00:16:25,252 --> 00:16:27,987
It's like an amateur league
grab-and-go.
315
00:16:27,989 --> 00:16:29,388
It'll be fun.
[ Chuckles ]
316
00:16:29,390 --> 00:16:31,857
I could use some fun,
couldn't you?
317
00:16:31,859 --> 00:16:39,464
♪♪
318
00:16:39,466 --> 00:16:41,067
Reverse.
319
00:16:43,804 --> 00:16:45,938
Oh, what?
That's impossible.
320
00:16:45,940 --> 00:16:47,340
Look at the card,
Barry.
321
00:16:47,342 --> 00:16:49,875
Oh.
You did not just call me
Barry.
322
00:16:49,877 --> 00:16:51,944
You didn't draw four,
so...
323
00:16:51,946 --> 00:16:54,479
go.
324
00:16:54,481 --> 00:16:57,416
Oh, you two are
ganging up on me.
325
00:16:57,418 --> 00:17:00,086
I'm reporting this
to the Uno police.
326
00:17:02,023 --> 00:17:05,490
Hey, sweetie,
I need your help.
327
00:17:05,492 --> 00:17:07,292
Me? Why?
328
00:17:07,294 --> 00:17:10,763
Because you have
a steady hand.
329
00:17:10,765 --> 00:17:13,432
And you pay attention to detail.
330
00:17:13,434 --> 00:17:15,500
Come on.
331
00:17:15,502 --> 00:17:17,036
Yeah. Go.
332
00:17:17,038 --> 00:17:19,304
It's good, what
she's teaching you.
333
00:17:19,306 --> 00:17:22,808
And when you're done, we'll,
uh... we'll all watch a movie.
334
00:17:24,511 --> 00:17:26,045
Okay.
335
00:17:34,521 --> 00:17:36,055
[ Giggles ]
336
00:17:39,194 --> 00:17:40,993
Craig: Let's go, man,
back home.
337
00:17:40,995 --> 00:17:43,062
Monkey house was fun,
huh?
338
00:17:43,064 --> 00:17:45,198
All right, I'm gonna put him
down for a nap.
339
00:17:47,534 --> 00:17:49,068
Right, buddy?
340
00:17:59,747 --> 00:18:06,819
♪♪
341
00:18:06,821 --> 00:18:10,756
Hey.
You okay?
342
00:18:10,758 --> 00:18:12,157
Hey.
343
00:18:12,159 --> 00:18:14,960
Relax, you're home.
344
00:18:14,962 --> 00:18:16,295
Okay?
345
00:18:16,297 --> 00:18:25,504
♪♪
346
00:18:25,506 --> 00:18:34,513
♪♪
347
00:18:34,515 --> 00:18:43,722
♪♪
348
00:18:43,724 --> 00:18:45,658
[ Breathing heavily ]
349
00:18:45,660 --> 00:18:52,998
♪♪
350
00:18:53,000 --> 00:18:54,467
Come on.
351
00:18:54,469 --> 00:19:02,675
♪♪
352
00:19:02,677 --> 00:19:11,083
♪♪
353
00:19:11,085 --> 00:19:19,292
♪♪
354
00:19:19,294 --> 00:19:22,161
Why can't you
just buy bullets?
355
00:19:22,163 --> 00:19:23,762
These are
different.
356
00:19:23,764 --> 00:19:28,301
They fragment on impact,
so they can't be traced.
357
00:19:28,303 --> 00:19:31,604
You have to protect yourself,
Andrew, protect your family.
358
00:19:39,580 --> 00:19:41,246
Not too much.
359
00:19:41,248 --> 00:19:42,515
How many grains?
I don't know.
360
00:19:42,517 --> 00:19:44,783
You just gotta feel it,
you know?
361
00:19:44,785 --> 00:19:46,785
You should have a scale,
a digital one.
362
00:19:46,787 --> 00:19:48,988
This is all guesswork.
363
00:19:48,990 --> 00:19:50,656
Put it in the press.
364
00:19:56,864 --> 00:20:00,533
How many of these
do we have to make?
365
00:20:00,535 --> 00:20:03,202
About a hundred.
That's gonna take forever.
366
00:20:03,204 --> 00:20:05,705
Yeah, it will if you
don't stop whining.
367
00:20:10,945 --> 00:20:13,079
All right. 50.
368
00:20:16,817 --> 00:20:18,551
I want to go
to the movies.
369
00:20:21,956 --> 00:20:24,223
[ Sighs ]
370
00:20:24,225 --> 00:20:26,759
All right. Go.
371
00:20:26,761 --> 00:20:33,498
♪♪
372
00:20:33,500 --> 00:20:40,173
♪♪
373
00:20:59,860 --> 00:21:02,661
[ Summutatud rokkmuusika mängib ]
374
00:21:02,663 --> 00:21:12,605
♪♪
375
00:21:12,607 --> 00:21:22,681
♪♪
376
00:21:22,683 --> 00:21:28,621
♪♪
377
00:21:28,623 --> 00:21:29,822
Kurat küll.
378
00:21:29,824 --> 00:21:33,426
Oh! Ma-ma arvasin...
Ma arvasin, et sa oled Smurfiga.
379
00:21:33,428 --> 00:21:35,227
Hei, kõik on korras.
380
00:21:35,229 --> 00:21:36,429
Andrew, kõik on korras.
381
00:21:36,431 --> 00:21:39,231
Temaga on kõik korras.
Julia.
382
00:21:39,233 --> 00:21:42,167
Andrew, oota, oota, oota!
Palun, oota!
383
00:21:42,169 --> 00:21:43,702
[ Öökimine ]
384
00:21:43,704 --> 00:21:44,637
Oota!
385
00:21:44,639 --> 00:21:46,171
Mis juhtus?
Mis juhtus?
386
00:21:46,173 --> 00:21:48,173
Oota. Hinga sügavalt sisse.
Mis tal viga on?
387
00:21:48,175 --> 00:21:49,241
Smurf, jää vait!
388
00:21:49,243 --> 00:21:51,176
Andrew, mul on kahju!
389
00:21:51,178 --> 00:21:53,245
Ei, Andrew, oota!
390
00:21:53,247 --> 00:21:54,680
Seis!
391
00:21:55,917 --> 00:21:57,716
Kurat küll.
392
00:21:57,718 --> 00:22:02,988
♪♪
393
00:22:02,990 --> 00:22:08,160
♪♪
394
00:22:12,967 --> 00:22:14,766
Kurat, kurat, kurat.
Anna talle lihtsalt aega.
Temaga saab kõik korda.
395
00:22:14,768 --> 00:22:16,636
See pole nii lihtne.
Sa ei tunne teda.
396
00:22:16,638 --> 00:22:18,370
Ma tunnen teda piisavalt hästi.
397
00:22:18,372 --> 00:22:19,771
Kui sa lõpetad tema kohtlemise
nagu beebi,
398
00:22:19,773 --> 00:22:22,308
siis ta lõpetab käitumise
nagu beebi.
Kurat.
399
00:22:22,310 --> 00:22:24,576
Ta jalutab ringi
ja tuleb koju tagasi,
400
00:22:24,578 --> 00:22:26,345
ja siis
me räägime temaga.
401
00:22:28,516 --> 00:22:30,582
Olgu, sobib.
Hei, ma tulen sinuga kaasa.
402
00:22:30,584 --> 00:22:33,853
Ei! Jumal küll, ta on minu vend,
mitte sinu!
403
00:22:33,855 --> 00:22:37,857
♪♪
404
00:22:37,859 --> 00:22:39,591
Veendu, et see on sees.
405
00:22:39,593 --> 00:22:46,732
♪♪
406
00:22:46,734 --> 00:22:48,067
[ Mootor seiskub ]
407
00:22:49,537 --> 00:22:51,203
[ Auto uks sulgub ]
Mis lahti, Pope?
408
00:22:51,205 --> 00:22:53,439
Ma olen parajasti
ümberehituse keskel.
409
00:22:55,409 --> 00:22:58,678
[ Ohkab ]
Jeesus küll.
410
00:23:03,617 --> 00:23:05,451
Kuidas ma saan teid
täna aidata?
411
00:23:08,756 --> 00:23:11,357
Sa ei saa mu autot
võtta, vennas.
Ma ei võtagi seda.
412
00:23:11,359 --> 00:23:13,793
See on mu elatis.
Ma tahan sind palgata.
413
00:23:16,163 --> 00:23:19,965
Pole kindel, et ma tahan
palgatud saada.
414
00:23:19,967 --> 00:23:21,767
Mida sa tahad?
415
00:23:21,769 --> 00:23:25,504
Ma tahan su abi, et kellegi
kohta infot saada.
416
00:23:25,506 --> 00:23:28,708
Lase mõnel oma vennal
seda teha.
417
00:23:28,710 --> 00:23:30,776
Ma tahan, et *sina* seda teeksid.
418
00:23:35,783 --> 00:23:38,650
[ Ohkab ] Olgu.
419
00:23:38,652 --> 00:23:40,119
Suurepärane.
420
00:23:40,121 --> 00:23:41,754
Mul on seda
mutrivõtit vaja.
421
00:23:45,793 --> 00:23:47,226
No kurat võtaks.
422
00:23:49,130 --> 00:23:51,130
Sellest on tükk aega möödas.
Mm.
423
00:23:51,132 --> 00:23:54,066
Unustasid, mis tunne see oli?
424
00:23:54,068 --> 00:23:56,602
Ei.
425
00:23:56,604 --> 00:23:58,271
Ei, ma ei unustanud.
426
00:24:09,683 --> 00:24:10,850
Maga.
427
00:24:23,497 --> 00:24:25,431
[ Sahin ]
428
00:24:30,104 --> 00:24:32,271
[ Ohkab ]
429
00:24:44,786 --> 00:24:47,119
[ Nuuskab ]
430
00:24:49,056 --> 00:24:56,462
♪♪
431
00:24:56,464 --> 00:24:58,130
Pidin lihtsalt
pead tuulutama.
432
00:24:58,132 --> 00:25:04,269
♪♪
433
00:25:04,271 --> 00:25:05,571
Anna mulle ka.
434
00:25:08,009 --> 00:25:09,274
Oled kindel?
435
00:25:09,276 --> 00:25:11,143
Mm-hmm.
Pane valmis.
436
00:25:11,145 --> 00:25:18,818
♪♪
437
00:25:18,820 --> 00:25:20,486
[ Nuuskab ]
438
00:25:23,557 --> 00:25:25,157
[ Kolin ]
439
00:25:25,159 --> 00:25:30,229
♪♪
440
00:25:30,231 --> 00:25:35,301
♪♪
441
00:25:35,303 --> 00:25:37,169
Tundub kindlasti tühi.
442
00:25:37,171 --> 00:25:42,107
♪♪
443
00:25:42,109 --> 00:25:44,277
Oled valmis?
Jah.
444
00:25:45,579 --> 00:25:47,847
Kavatsed sõrmejälgi
igale poole jätta?
445
00:25:47,849 --> 00:25:49,649
Kurat küll.
446
00:25:49,651 --> 00:25:53,385
Viskasin istme alla
kindad.
447
00:25:53,387 --> 00:25:55,521
- Vabandust.
- Pole midagi.
448
00:25:55,523 --> 00:25:57,356
On okei natuke
närvis olla.
449
00:26:00,261 --> 00:26:02,194
Olgu.
Teeme ära.
450
00:26:02,196 --> 00:26:04,129
10 minutit,
sisse ja välja.
451
00:26:04,131 --> 00:26:13,939
♪♪
452
00:26:13,941 --> 00:26:15,675
Võiksime lukusüdamiku
välja lüüa.
453
00:26:15,677 --> 00:26:17,677
Ei, kasuta lihtsalt akent.
454
00:26:17,679 --> 00:26:19,945
- Jah, okei.
- Mine vaata üle.
455
00:26:19,947 --> 00:26:22,548
Mina?
Jah, sina.
Mine vaata üle.
456
00:26:22,550 --> 00:26:26,218
On seal, ee, liikumisandureid
või aknaandureid?
457
00:26:26,220 --> 00:26:27,486
Ee, jah, jah,
ma näen ühte.
458
00:26:27,488 --> 00:26:29,288
Mis mark see on?
459
00:26:29,290 --> 00:26:30,556
Ee, TrigShield.
460
00:26:30,558 --> 00:26:33,693
Okei, hea.
Need on jamad.
461
00:26:33,695 --> 00:26:35,427
Esmalt aken,
siis juhtmed.
462
00:26:35,429 --> 00:26:43,302
♪♪
463
00:26:43,304 --> 00:26:51,110
♪♪
464
00:26:51,112 --> 00:26:59,184
♪♪
465
00:26:59,186 --> 00:27:01,988
[ Sahtlid avanevad, sulguvad ]
466
00:27:03,991 --> 00:27:05,558
Vaata seda paska.
467
00:27:06,728 --> 00:27:09,461
"Silmapaistva
teenistuse eest."
468
00:27:09,463 --> 00:27:12,798
Need on lihtsalt nagu
meditsiinilised andmed.
469
00:27:12,800 --> 00:27:15,735
Siin pole sittagi.
Proovime fuajeed.
470
00:27:15,737 --> 00:27:22,874
♪♪
471
00:27:22,876 --> 00:27:25,811
Hei.
[ Hingab järsult välja ]
472
00:27:25,813 --> 00:27:28,480
Vot sellest ma
räägingi, kallis.
473
00:27:28,482 --> 00:27:31,083
Oh, lahe.
474
00:27:31,085 --> 00:27:33,352
Kena. Oh.
475
00:27:33,354 --> 00:27:35,487
Vist need ongi
Hollandi Lõvid.
476
00:27:35,489 --> 00:27:37,889
Vist Tommy nõo toakaaslane
ei valetanud.
477
00:27:37,891 --> 00:27:39,625
Hm.
478
00:27:39,627 --> 00:27:41,427
Jou, ma leidsin need.
479
00:27:41,429 --> 00:27:42,962
Need on meil siinsamas.
480
00:27:42,964 --> 00:27:45,364
Ei, ma vaatan seda siinsamas.
Anna see haamer.
481
00:27:46,367 --> 00:27:47,699
Vennas, need ongi need.
482
00:27:47,701 --> 00:27:48,900
No võib-olla on tal
teine karp,
483
00:27:48,902 --> 00:27:49,902
sest ma vaatan seda
siinsamas.
484
00:27:49,904 --> 00:27:51,303
Ei, meil on olemas, mis vaja.
Lähme.
485
00:27:51,305 --> 00:27:52,371
Hei!
Mida kuradit?!
486
00:27:52,373 --> 00:27:53,439
Kurat küll!
487
00:27:53,441 --> 00:27:55,107
[ Klaas puruneb ]
488
00:27:55,109 --> 00:27:56,409
Raitapoeg!
489
00:27:58,045 --> 00:28:00,179
[ Ähkab ]
Ah!
490
00:28:00,181 --> 00:28:02,914
[ Keha mütsatab ]
491
00:28:02,916 --> 00:28:04,183
Lähme!
492
00:28:04,185 --> 00:28:05,651
Hei, mu mõõk!
493
00:28:05,653 --> 00:28:07,720
Tule,
tule, tule!
494
00:28:11,893 --> 00:28:13,693
Benjamin
beebi issi peale.
495
00:28:13,695 --> 00:28:15,294
[ Muigab ]
496
00:28:17,899 --> 00:28:19,599
Jah.
497
00:28:22,636 --> 00:28:24,636
[ Naerab ]
498
00:28:24,638 --> 00:28:26,839
Ära võta käsi
letilt, kallis.
499
00:28:28,842 --> 00:28:32,177
Tugevamini. Uuesti.
Duubel või mitte midagi.
500
00:28:32,179 --> 00:28:36,782
♪♪
501
00:28:36,784 --> 00:28:38,850
Ära lase lahti!
502
00:28:38,852 --> 00:28:40,252
Hei!
503
00:28:40,254 --> 00:28:42,922
[ Hingeldab raskelt ]
Oled korras?
504
00:28:42,924 --> 00:28:44,924
Sa ei lase tal niimoodi
meie majja tulla
505
00:28:44,926 --> 00:28:46,325
ja sind mitte austada.
506
00:28:46,327 --> 00:28:48,660
Sa saad hakkama.
507
00:28:48,662 --> 00:28:51,997
Neli tonni on potis, kallis.
Lase käia, löö ta maha.
508
00:28:51,999 --> 00:28:54,333
[ Hingeldab raskelt ]
509
00:28:54,335 --> 00:28:56,202
[ Naerab ]
510
00:28:56,204 --> 00:28:57,737
Mm.
511
00:28:57,739 --> 00:29:01,207
♪♪
512
00:29:01,209 --> 00:29:02,341
Jaa!
513
00:29:02,343 --> 00:29:04,009
Kurat!
See on mu üüriraha!
514
00:29:04,011 --> 00:29:05,277
Jess!
515
00:29:05,279 --> 00:29:06,946
Ära panusta,
kui sa ei saa seda endale lubada.
516
00:29:06,948 --> 00:29:09,315
[ Naerab ]
517
00:29:12,886 --> 00:29:15,621
[ Nick nutab ]
518
00:29:15,623 --> 00:29:17,390
Ma võtan lapse.
519
00:29:19,693 --> 00:29:23,028
Meil on õlut juurde vaja.
520
00:29:23,030 --> 00:29:26,031
<i>Vamos!</i>
521
00:29:26,033 --> 00:29:27,433
Lähme!
522
00:29:42,049 --> 00:29:44,450
Sa jäid nii hiljaks.
523
00:29:44,452 --> 00:29:46,585
Jah, ma pidin veenduma, et mind ei jälitata.
524
00:29:46,587 --> 00:29:49,455
Arvad, et ta jälitab sind?
525
00:29:49,457 --> 00:29:51,591
Ma ei näinud teda, aga mine sina igaks juhuks sisse.
526
00:29:51,593 --> 00:29:53,125
Pole hullu.
Tule sisse.
527
00:29:53,127 --> 00:29:56,862
Ei, ma tahan, et sina sisse läheksid.
- Mul pole selleks aega.
528
00:29:56,864 --> 00:29:59,731
Kuule, mul on kõht tühi.
Kas sa saaksid...
529
00:29:59,733 --> 00:30:01,333
...mulle süüa osta,
palun?
530
00:30:01,335 --> 00:30:03,936
Ei, tule lihtsalt sisse
ja räägi, mis sul öelda on.
531
00:30:03,938 --> 00:30:09,074
♪♪
532
00:30:09,076 --> 00:30:13,879
♪♪
533
00:30:13,881 --> 00:30:15,948
Sina helistasid mulle.
Mida sa tahad?
534
00:30:18,352 --> 00:30:19,885
Mul on raha vaja.
535
00:30:19,887 --> 00:30:21,821
Oh. Tõesti?
536
00:30:21,823 --> 00:30:23,755
Jah, sa panid mind
ohtlikku olukorda.
537
00:30:23,757 --> 00:30:26,993
Oh, ei, sa ajasid end ise
sellesse neetud olukorda, poiss.
538
00:30:31,365 --> 00:30:34,500
Kuule, sa... Ma mõtlen,
sa panid mind siin ühe hirmutava tüübi peale
kaebama, selge?
539
00:30:34,502 --> 00:30:35,635
See on kuradi ohtlik.
540
00:30:35,637 --> 00:30:36,969
Ja raha teeb selle
ohutumaks?
541
00:30:36,971 --> 00:30:38,437
Ei, see teeks selle
minu aega väärt.
542
00:30:38,439 --> 00:30:39,839
[ Vaikne pauk ]
543
00:30:44,111 --> 00:30:46,178
Miks sa seda tüüpi üldse tahad?
- Ära muretse selle pärast.
544
00:30:46,180 --> 00:30:48,047
Ma p... ma peaksin
teadma, mida sa teed.
545
00:30:48,049 --> 00:30:50,850
See, mida mina teen,
on sinu vanglast eemal hoidmine.
546
00:30:50,852 --> 00:30:52,584
Võta heaks.
547
00:30:52,586 --> 00:30:55,987
Aga kui ma su ülemusega
räägin?
548
00:30:55,989 --> 00:30:57,323
Tõesti?
549
00:30:57,325 --> 00:31:00,526
Kuule, sa väike sitapea,
sa olid juba katseajal,
550
00:31:00,528 --> 00:31:02,394
ja siis olid piisavalt loll,
et Vicodini müüma hakata...
551
00:31:02,396 --> 00:31:03,462
[ Vaikne mütsatus ]
552
00:31:03,464 --> 00:31:10,936
♪♪
553
00:31:10,938 --> 00:31:12,204
Jää siia.
554
00:31:12,206 --> 00:31:13,739
[ Auto uks avaneb ]
555
00:31:16,744 --> 00:31:18,277
Ma mõtlen, mingi
sada nädalas.
556
00:31:18,279 --> 00:31:20,346
Sa saad seda endale lubada.
557
00:31:20,348 --> 00:31:22,014
Tahad vanglast
eemale jääda?
558
00:31:22,016 --> 00:31:25,017
Siis tee, mida ma käsin,
kuni ma sinuga lõpetanud olen.
559
00:31:25,019 --> 00:31:27,620
Ja sa ei saa
mingit neetud raha.
560
00:31:30,824 --> 00:31:34,026
[ Auto uks sulgub,
mootor käivitub ]
561
00:31:34,028 --> 00:31:35,494
Sitt.
562
00:31:37,765 --> 00:31:41,033
Ohh. Jeesus Kristus,
see tüüp oskas lüüa.
563
00:31:41,035 --> 00:31:43,969
Jah, no, hea, et sind
pole kunagi arreteeritud,
564
00:31:43,971 --> 00:31:46,305
sest sa jätsid sinna päris palju
verd maha.
565
00:31:46,307 --> 00:31:48,708
Mine laua peale.
566
00:31:48,710 --> 00:31:51,243
Aga kui mind hiljem arreteeritakse?
Kas nad saavad selle minuga kokku viia?
567
00:31:51,245 --> 00:31:53,779
Ära lase end arreteerida.
568
00:31:53,781 --> 00:31:55,047
Tõmba püksisäär üles.
569
00:31:55,049 --> 00:31:58,584
Oota.
Las ma näen seda kasti, mille ma haarasin.
570
00:31:58,586 --> 00:31:59,919
Pole võimalik, et see tüüp
oleks nii kõvasti võidelnud,
571
00:31:59,921 --> 00:32:02,388
kui see pole
midagi väärtuslikku, eks?
572
00:32:02,390 --> 00:32:03,956
Vaatame.
573
00:32:11,999 --> 00:32:13,065
Mida?
574
00:32:13,067 --> 00:32:16,201
Tagastusaadress
on hambalabor.
575
00:32:16,203 --> 00:32:17,937
Ma mõtlen, need on
päris kallid.
576
00:32:17,939 --> 00:32:20,139
[ Oigab ]
577
00:32:20,141 --> 00:32:23,142
Jah, iga kast
pole aardeid täis, Tommy.
578
00:32:26,948 --> 00:32:29,281
[ Riie rebenemas ]
[ Tommy oigab ]
579
00:32:29,283 --> 00:32:31,083
[ Vile ]
580
00:32:31,085 --> 00:32:33,352
See on suur.
581
00:32:33,354 --> 00:32:35,755
Oh, kurat.
582
00:32:35,757 --> 00:32:37,823
Pea meeles, kui inimesed,
kes teavad, mida nad teevad,
583
00:32:37,825 --> 00:32:39,225
ütlevad sulle, mida teha,
siis sa kuulad.
584
00:32:39,227 --> 00:32:40,893
Siis sellist sitta ei juhtu.
585
00:32:43,364 --> 00:32:46,766
[ Oigamine ]
586
00:32:46,768 --> 00:32:48,900
[ Hingab järsult välja ]
587
00:32:48,902 --> 00:32:50,670
Mäletad seda?
588
00:32:53,040 --> 00:32:56,442
Siin, sa võid, ee,
seda hammustada.
589
00:32:56,444 --> 00:32:57,709
[ Naerab ]
590
00:32:57,711 --> 00:33:01,313
Oota, oota.
Las ma saan natuke seda naerugaasi.
591
00:33:01,315 --> 00:33:02,514
Ei, sul pole seda vaja.
592
00:33:02,516 --> 00:33:04,716
Jah, sa tahad
seda valu mäletada.
593
00:33:04,718 --> 00:33:08,187
See takistab sul uuesti
midagi lolli tegemast.
594
00:33:08,189 --> 00:33:09,789
Olgu.
Tee ära.
595
00:33:09,791 --> 00:33:12,057
[ Oigamine ]
[ Klammerdaja klõpsatused ]
596
00:33:12,059 --> 00:33:13,525
[ Hingab järsult välja ]
597
00:33:13,527 --> 00:33:17,463
Aah! Aah! Aah!
598
00:33:17,465 --> 00:33:18,831
Ohh.
599
00:33:20,668 --> 00:33:22,602
[ Jää kõliseb ]
600
00:33:29,743 --> 00:33:32,344
Ma ei taha seda kuulda.
601
00:33:32,346 --> 00:33:34,680
Ta on su õde.
602
00:33:34,682 --> 00:33:36,015
Ei, Smurf, ta ei ole.
603
00:33:36,017 --> 00:33:37,949
Sa võid seda nimetada,
kuidas tahad,
604
00:33:37,951 --> 00:33:41,420
aga selles majas
oleme me kõik pere.
605
00:33:41,422 --> 00:33:44,290
Pere ei keppi
peret.
606
00:33:44,292 --> 00:33:47,293
Noh, siis ma lähen ära.
607
00:33:47,295 --> 00:33:48,828
Kuhu sa lähed?
608
00:33:51,432 --> 00:33:52,964
Oh, kallis.
609
00:33:52,966 --> 00:33:55,567
Sa tead, et oled lastekodu jaoks
liiga vana, eks?
610
00:33:55,569 --> 00:34:04,576
♪♪
611
00:34:04,578 --> 00:34:06,879
[ Auto krigin, signaalid tuututavad ]
612
00:34:19,327 --> 00:34:20,592
[Mootor puterdab]
613
00:34:20,594 --> 00:34:22,228
Kurat küll.
614
00:34:23,331 --> 00:34:25,031
[Signaal]
615
00:34:26,868 --> 00:34:28,734
[Turvavöö klõpsatab]
616
00:34:31,873 --> 00:34:33,005
Hei.
617
00:34:33,007 --> 00:34:35,207
Issand.
618
00:34:35,209 --> 00:34:36,408
Häda käes?
619
00:34:36,410 --> 00:34:38,810
Jah, see hakkas just seda krigisevat häält tegema
620
00:34:38,812 --> 00:34:41,080
ja... ja jõnksutama.
621
00:34:41,082 --> 00:34:43,015
Vaataksid?
Palun.
622
00:34:45,152 --> 00:34:46,686
[Kapott klõpsatab]
623
00:34:57,498 --> 00:34:58,698
Olgu.
624
00:34:58,700 --> 00:35:00,299
Vaatame.
625
00:35:02,103 --> 00:35:05,137
Õli on korras, aga käigukastiõli pole.
626
00:35:08,976 --> 00:35:10,843
Käigukast on ilmselt läbi.
627
00:35:12,580 --> 00:35:16,048
Võin selle oma töökotta viia, üle vaadata.
628
00:35:16,050 --> 00:35:19,251
Või võid teise puksiiri kutsuda.
629
00:35:19,253 --> 00:35:20,586
Ei, lähme.
630
00:35:27,461 --> 00:35:28,994
[Võtmed kõlisevad]
631
00:35:28,996 --> 00:35:31,130
Elad siin lähedal?
632
00:35:31,132 --> 00:35:33,332
Võin lasta ühel oma töökoja kutil su koju viia,
633
00:35:33,334 --> 00:35:35,034
kui paberid korda ajame.
634
00:35:37,071 --> 00:35:40,139
Ei, ma peatun siinsamas tänaval ühes motellis.
635
00:35:40,141 --> 00:35:41,607
Olgu.
636
00:35:46,948 --> 00:35:49,615
[Rehvid krigisevad, mootor möirgab]
637
00:35:52,820 --> 00:35:55,087
Nägid, kuidas ta kukkus?
638
00:35:55,089 --> 00:35:57,223
Nagu keegi oleks külmkapi ümber lükanud.
639
00:35:57,225 --> 00:35:59,825
Jah, ma olen üsna kindel, et ta kukkus naise peale.
640
00:35:59,827 --> 00:36:01,293
Ah jaa, Misty?
641
00:36:01,295 --> 00:36:02,762
Jah.
Talle ilmselt meeldis see.
642
00:36:02,764 --> 00:36:04,163
[Naerab] Jah.
643
00:36:04,165 --> 00:36:05,431
Jah.
644
00:36:05,433 --> 00:36:06,766
Mm.
[Nick on rahutu]
645
00:36:06,768 --> 00:36:08,901
Mida sa soovid?
Ee...
646
00:36:08,903 --> 00:36:10,970
Too mulle Jack ja Coke.
Mhmh.
647
00:36:10,972 --> 00:36:12,772
Oo, ja kas sa tooksid mulle vinnutatud veiseliha?
648
00:36:12,774 --> 00:36:14,707
Mhmh.
Olgu.
649
00:36:18,846 --> 00:36:21,113
[Nick on rahutu]
650
00:36:21,115 --> 00:36:22,048
Terekest, semu.
651
00:36:23,317 --> 00:36:25,584
Said ema sõidust kaelavigastuse?
652
00:36:25,586 --> 00:36:27,186
Mees: Hei!
Tule... Tule tagasi!
653
00:36:27,188 --> 00:36:29,188
Käivita auto! Käivita auto!
654
00:36:29,190 --> 00:36:30,722
Tule tagasi!
655
00:36:30,724 --> 00:36:32,558
[Ähkab]
656
00:36:33,394 --> 00:36:35,060
Lähme! Lähme,
lähme, lähme!
657
00:36:35,062 --> 00:36:36,195
Loteriipiletid?
658
00:36:36,197 --> 00:36:38,064
[Rehvid krigisevad]
659
00:36:41,935 --> 00:36:43,870
Tule tagasi!
660
00:36:49,677 --> 00:36:52,545
[Vesi voolab]
661
00:36:52,547 --> 00:36:54,146
[Vesi jääb vait]
662
00:37:02,290 --> 00:37:11,297
♪♪
663
00:37:11,299 --> 00:37:12,765
Istu maha.
664
00:37:12,767 --> 00:37:22,775
♪♪
665
00:37:22,777 --> 00:37:24,510
Niisiis, kuidas sa sisse said?
666
00:37:24,512 --> 00:37:29,515
Palusin administraatoril end sisse lasta.
667
00:37:29,517 --> 00:37:32,785
Peresõber.
668
00:37:32,787 --> 00:37:34,754
Kuidas su käigukastiga on?
669
00:37:36,524 --> 00:37:37,923
Läbi.
670
00:37:37,925 --> 00:37:39,926
Neid vedelikke peab kontrollima.
671
00:37:39,928 --> 00:37:41,828
Ah?
[Muigab]
672
00:37:44,064 --> 00:37:46,132
Miks sa puksiiriga jamasid?
673
00:37:46,134 --> 00:37:48,066
Tahtsid teada, kus ma peatun, oleksid võinud mulle lihtsalt järgneda.
674
00:37:48,068 --> 00:37:53,005
Oh, ma olin üsna kindel, et sa märkaksid jälitajat, tead?
675
00:37:53,007 --> 00:37:54,807
Arvestades, et sa oled politseinik.
676
00:37:54,809 --> 00:38:03,882
♪♪
677
00:38:03,884 --> 00:38:06,752
Sa teesklesid, et oled Taylori ema.
678
00:38:06,754 --> 00:38:08,620
Jah.
679
00:38:08,622 --> 00:38:10,889
Miks?
680
00:38:10,891 --> 00:38:13,225
Teen oma tööd.
681
00:38:13,227 --> 00:38:15,361
Ja sa olid minu majas.
682
00:38:17,632 --> 00:38:19,232
Jah.
Minu majas!
683
00:38:23,571 --> 00:38:25,571
Niisiis, kui palju?
684
00:38:25,573 --> 00:38:26,839
Mida?
685
00:38:26,841 --> 00:38:28,841
Kui palju sa tahad?
686
00:38:28,843 --> 00:38:33,980
♪♪
687
00:38:33,982 --> 00:38:35,914
Mitte midagi.
Jama.
688
00:38:35,916 --> 00:38:37,383
Sa survestad koputajat,
689
00:38:37,385 --> 00:38:40,318
sa hiilid ringi ilma loata.
690
00:38:40,320 --> 00:38:44,056
Sa otsisid altkäemaksu.
691
00:38:44,058 --> 00:38:46,124
Parasiidid.
692
00:38:46,126 --> 00:38:48,995
Sellised on sinusugused politseinikud.
693
00:38:48,997 --> 00:38:50,663
Aga ma ei toida parasiite,
694
00:38:50,665 --> 00:38:52,331
sest kui sa annad neile natuke verd,
695
00:38:52,333 --> 00:38:55,534
siis nad lihtsalt imevad edasi.
696
00:38:55,536 --> 00:38:59,071
Ei, ei, ei, ainus viis parasiitidega tegeleda on
697
00:38:59,073 --> 00:39:03,075
neist elu välja pigistada!
698
00:39:03,077 --> 00:39:06,745
Lihtsalt pigistad.
699
00:39:06,747 --> 00:39:08,146
Saad aru, mida ma mõtlen?
700
00:39:08,148 --> 00:39:09,882
Kes tappis Catherine Beleni?
701
00:39:14,422 --> 00:39:17,756
Sina?
702
00:39:17,758 --> 00:39:21,027
Baz?
703
00:39:21,029 --> 00:39:22,929
Sinu ema?
704
00:39:25,966 --> 00:39:28,967
Tahad mind tappa?
705
00:39:28,969 --> 00:39:31,103
Ma olen oma märkmed juba üles laadinud.
706
00:39:31,105 --> 00:39:33,172
Nad tulevad sulle kohe järele.
707
00:39:35,109 --> 00:39:39,177
Tahad mind tappa, Andrew?
Lase käia.
708
00:39:39,179 --> 00:39:41,848
Mine tapa veel üks naine.
709
00:39:41,850 --> 00:39:44,250
Miks mitte?
710
00:39:44,252 --> 00:39:46,652
Sind saab ainult korra elektritoolile saata.
711
00:39:46,654 --> 00:39:54,860
♪♪
712
00:39:54,862 --> 00:39:56,528
Näkkas?
713
00:39:56,530 --> 00:39:57,329
Ei.
714
00:39:57,331 --> 00:40:00,132
Kust sa otsisid?
715
00:40:00,134 --> 00:40:03,269
Pargist, rannapromenaadilt,
igast Missioni kõrvaltänavast.
716
00:40:12,012 --> 00:40:13,579
Andrew magab
oma voodis.
717
00:40:15,149 --> 00:40:17,416
[Hingab sügavalt välja]
718
00:40:17,418 --> 00:40:19,551
Baz ütleski,
et teeb nii.
719
00:40:19,553 --> 00:40:21,888
Hmm.
720
00:40:21,890 --> 00:40:25,091
Huvitav,
kas ta tagasi tuleb.
721
00:40:25,093 --> 00:40:26,892
Mida see tähendab?
722
00:40:26,894 --> 00:40:29,361
Baz lasi jalga.
723
00:40:29,363 --> 00:40:30,429
Miks?
724
00:40:32,366 --> 00:40:35,233
Poisid...
725
00:40:35,235 --> 00:40:37,036
Selline munn.
726
00:40:40,508 --> 00:40:42,708
Tal on olnud palju raskem
kui sinul.
727
00:40:45,045 --> 00:40:49,181
Kas sa mäletadki
motellis elamist?
728
00:40:49,183 --> 00:40:52,451
Mäletad treileris elamist?
Jah.
729
00:40:52,453 --> 00:40:57,255
Kas sa tead,
kui rängalt ma olen töötanud,
730
00:40:57,257 --> 00:41:00,859
et meil oleks
korralik kodu?
731
00:41:00,861 --> 00:41:04,330
Et luua see pere?
732
00:41:06,334 --> 00:41:09,702
Et sina selle lihtsalt ära rikuksid.
733
00:41:11,139 --> 00:41:13,339
Mida kuradit
sa just ütlesid?
734
00:41:13,341 --> 00:41:19,745
Andrew rääkis mulle
sinust ja Bazist.
735
00:41:19,747 --> 00:41:22,681
See... See...
736
00:41:22,683 --> 00:41:24,817
See... See pole
isegi nii.
737
00:41:24,819 --> 00:41:28,154
See pole ainult seks.
Baz, ta... ta tegelikult armastab mind.
738
00:41:28,156 --> 00:41:29,655
[Naerab]
739
00:41:32,293 --> 00:41:34,160
Nüüd arvad,
et oled naine?
740
00:41:36,697 --> 00:41:39,097
Sest oskad teismelise poisi
kõvaks ajada?
741
00:41:39,099 --> 00:41:43,169
Kullake, see pole
raketiteadus.
742
00:41:43,171 --> 00:41:45,638
Ta topiks selle
tatti täis salvrätikusse,
743
00:41:45,640 --> 00:41:49,175
kui arvaks,
et see on veel märg.
744
00:41:49,177 --> 00:41:52,044
See on lihtsalt reaalsus,
tüdrukuke.
745
00:41:54,582 --> 00:41:56,515
Parem
harju sellega ära.
746
00:41:56,517 --> 00:42:04,657
♪♪
747
00:42:04,659 --> 00:42:06,859
[Nick nutab]
748
00:42:06,861 --> 00:42:15,067
♪♪
749
00:42:15,069 --> 00:42:17,336
Kus... Kus ma olen?
750
00:42:19,207 --> 00:42:22,208
Minu korteris.
751
00:42:22,210 --> 00:42:23,742
[Nuusutab]
752
00:42:23,744 --> 00:42:26,345
Ja kes sina oled?
753
00:42:26,347 --> 00:42:27,613
Ginger.
754
00:42:27,615 --> 00:42:30,416
Ginger, selge.
755
00:42:30,418 --> 00:42:33,151
Hea küll, Ginger,
kus on Renn?
756
00:42:33,153 --> 00:42:35,954
Su tüdruksõber?
757
00:42:35,956 --> 00:42:37,089
Ta läks doosi hankima.
758
00:42:37,091 --> 00:42:39,525
Kurat küll.
759
00:42:43,163 --> 00:42:44,697
Oled mu telefoni näinud?
760
00:42:46,434 --> 00:42:49,435
Ginger, mu telefon,
oled sa seda näinud?
761
00:42:49,437 --> 00:42:50,502
Kuule, kas saaksid?
762
00:42:50,504 --> 00:42:52,571
Oh, kurat küll.
763
00:42:52,573 --> 00:42:54,040
Vaheta oma lapsel mähe.
764
00:42:54,042 --> 00:42:57,976
Olgu, sõbrake, ma tulen.
Oota hetk.
765
00:42:57,978 --> 00:43:01,047
[Köhatab]
Oled näinud ta, ee... mähkmekotti?
766
00:43:01,049 --> 00:43:05,317
Tead, ta mäh... mähkmekotti
kuskil, telefoni, midagi?
767
00:43:05,319 --> 00:43:07,986
[Nutmine jätkub]
768
00:43:07,988 --> 00:43:10,256
Kuule, kas sa saaksid lihtsalt...
769
00:43:10,258 --> 00:43:13,259
On sul
paberrätikuid või...
770
00:43:13,261 --> 00:43:16,128
midagi, mida ma kasutada saaksin?
771
00:43:16,130 --> 00:43:17,396
Palun?
772
00:43:21,736 --> 00:43:24,070
Olgu, sõbrake,
lähme siit minema.
773
00:43:24,072 --> 00:43:26,072
Tule siia.
Ma sain su kätte.
774
00:43:26,074 --> 00:43:27,139
Vabandust.
775
00:43:27,141 --> 00:43:28,541
Palun väga.
776
00:43:30,478 --> 00:43:31,878
Siin sa oledki.
777
00:43:31,880 --> 00:43:33,279
Hei.
778
00:43:33,281 --> 00:43:36,882
On sinuga kõik korras?
779
00:43:36,884 --> 00:43:38,150
Ma tean.
780
00:43:38,152 --> 00:43:41,287
Ahhh.
781
00:43:41,289 --> 00:43:42,622
Kõik on korras.
782
00:43:44,358 --> 00:43:47,560
Hõbemündid,
sul on väike mõõk.
783
00:43:47,562 --> 00:43:50,829
Nagu me oleksime kamp
kuradi piraate.
784
00:43:50,831 --> 00:43:53,432
Mm. Mm.
785
00:43:53,434 --> 00:43:54,767
Piraadid hambaproteesidega.
786
00:43:54,769 --> 00:43:55,901
Jah.
787
00:43:55,903 --> 00:43:57,370
[Itsitab]
788
00:43:59,173 --> 00:44:00,639
Lase käia.
789
00:44:00,641 --> 00:44:02,775
Oh, sa peaksid Tommyle
ka sellest andma.
790
00:44:02,777 --> 00:44:04,110
Ei.
791
00:44:04,112 --> 00:44:07,579
Ta peab õppima, et tema tegudel on
tagajärjed.
792
00:44:07,581 --> 00:44:10,048
Jah. Ta egol
läheb aega.
793
00:44:10,050 --> 00:44:14,586
Sai kuradi hambaarstilt
peksa.
794
00:44:14,588 --> 00:44:17,523
Sellepärast ei mindagi
vanadele kallale, eks, Pope?
795
00:44:17,525 --> 00:44:20,693
Nad taovad su sita
välja.
796
00:44:23,397 --> 00:44:25,063
On sinuga kõik korras?
797
00:44:25,065 --> 00:44:30,736
♪♪
798
00:44:30,738 --> 00:44:36,208
♪♪
799
00:44:36,210 --> 00:44:38,377
Üks politseinik
on mind jälitanud.
800
00:44:42,282 --> 00:44:43,382
Mis ajast?
801
00:44:47,021 --> 00:44:48,521
Ma ei tea.
802
00:44:53,293 --> 00:44:54,893
Ja?
803
00:44:54,895 --> 00:44:57,463
Oh. Kurat.
804
00:45:00,034 --> 00:45:01,567
Ta teab.
805
00:45:03,437 --> 00:45:05,338
Mida ta teab?
806
00:45:08,977 --> 00:45:10,509
Ma tapsin Cathi.
807
00:45:10,511 --> 00:45:16,048
♪♪
808
00:45:16,050 --> 00:45:18,250
Ma tegin seda Smurfi heaks.
809
00:45:18,252 --> 00:45:27,393
♪♪
810
00:45:27,395 --> 00:45:30,229
♪♪
811
00:45:34,402 --> 00:45:43,742
♪♪
812
00:45:43,744 --> 00:45:52,818
♪♪
813
00:45:52,820 --> 00:46:02,161
♪♪
814
00:46:03,305 --> 00:47:03,150
Toeta meid, et saada VIP staatus
ja reklaamid kaovad lehelt www.OpenSubtitles.org