"Animal Kingdom" Revelation

ID13214756
Movie Name"Animal Kingdom" Revelation
Release Name Animal.Kingdom.US.S06E08.1080p.WEBRip.x264-CAKES
Year2022
Kindtv
LanguageEstonian
IMDB ID14803080
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,669 --> 00:00:03,402 [ Räägib ebaselgelt ] [ Ähkab ] 2 00:00:03,404 --> 00:00:04,403 [ Rehvid kriiksuvad ] 3 00:00:04,405 --> 00:00:06,672 Nick! 4 00:00:06,674 --> 00:00:07,673 Vaata mind. 5 00:00:07,675 --> 00:00:09,675 Ma toon meie poja tagasi. 6 00:00:09,677 --> 00:00:11,610 [ Nick nutab ] Ära liiguta. 7 00:00:11,612 --> 00:00:13,012 Lähme. Kõik on korras. 8 00:00:13,014 --> 00:00:14,680 See pole veel läbi. 9 00:00:18,219 --> 00:00:19,752 Noah on tagasi. 10 00:00:19,754 --> 00:00:23,155 Ta sai eripuhkuse ja otsustas mind mõneks päevaks üllatada. 11 00:00:23,157 --> 00:00:25,090 J: Ma teadsin, et sa oled abielus. 12 00:00:25,092 --> 00:00:27,760 Smurf: Oled sa midagi teistsugust märganud… 13 00:00:27,762 --> 00:00:29,428 Julia ja Bazi juures viimasel ajal? 14 00:00:29,430 --> 00:00:30,495 Pope: Nagu mida? 15 00:00:30,497 --> 00:00:32,431 Nad on palju koos aega veetnud… 16 00:00:32,433 --> 00:00:33,699 ilma sinuta. 17 00:00:33,701 --> 00:00:35,568 Ma ei taha, et sa tunneksid end kõrvalejäetuna. 18 00:00:35,570 --> 00:00:41,506 ♪♪ 19 00:00:41,508 --> 00:00:43,508 Vabandust. K-kas teie olete Pope? 20 00:00:43,510 --> 00:00:45,178 Ma olen Taylori ema. 21 00:00:45,180 --> 00:00:46,579 Tänan, et tulite. 22 00:00:46,581 --> 00:00:48,381 Näete hea välja. Teie samuti. 23 00:00:48,383 --> 00:00:49,715 Ma võlgnen teile vabanduse. 24 00:00:49,717 --> 00:00:51,050 Ma hindasin teid ekslikult. 25 00:00:51,052 --> 00:00:53,318 Kuigi ma oleksin pidanud teile andestama. 26 00:00:53,320 --> 00:01:02,161 ♪♪ 27 00:01:03,198 --> 00:01:06,932 ♪♪ 28 00:01:06,934 --> 00:01:12,872 ♪ Ta vaatab sügavalt ♪ 29 00:01:12,874 --> 00:01:16,809 ♪ Minu sisse lukustatud ♪ 30 00:01:16,811 --> 00:01:19,912 ♪ Eredalt põledes ♪ 31 00:01:22,817 --> 00:01:28,487 ♪ Üks, mida nad teavad, et ma ei suuda võtta ♪ 32 00:01:28,489 --> 00:01:31,891 ♪ Oodates, et see kõik algaks ♪ 33 00:01:31,893 --> 00:01:35,161 ♪ Nüüd võidavad nad igal ööl ♪ 34 00:01:38,900 --> 00:01:41,767 ♪ Tule ja tutvu mu musta auguga ♪ 35 00:01:41,769 --> 00:01:45,638 ♪ Mul on suur must auk ♪ 36 00:01:45,640 --> 00:01:49,508 ♪ Mul on suur must auk ♪ 37 00:01:49,510 --> 00:01:53,045 ♪ Mul on suur must auk ♪ 38 00:01:53,047 --> 00:01:57,382 ♪ Mul on suur must, suur must auk ♪ 39 00:01:57,384 --> 00:02:01,386 ♪ Mul on suur must auk minu sees ♪ 40 00:02:01,388 --> 00:02:03,322 ♪ Mul on ♪ 41 00:02:03,324 --> 00:02:13,332 ♪♪ 42 00:02:13,334 --> 00:02:23,208 ♪♪ 43 00:02:23,210 --> 00:02:24,343 [ Kast mütsatab ] 44 00:02:24,345 --> 00:02:34,219 ♪♪ 45 00:02:34,221 --> 00:02:44,096 ♪♪ 46 00:02:44,098 --> 00:02:53,772 ♪♪ 47 00:02:53,774 --> 00:03:03,516 ♪♪ 48 00:03:03,518 --> 00:03:13,392 ♪♪ 49 00:03:13,394 --> 00:03:23,268 ♪♪ 50 00:03:23,270 --> 00:03:32,945 ♪♪ 51 00:03:32,947 --> 00:03:36,349 Jah, see on see fiiberoptiline pask. Mis siis? 52 00:03:36,351 --> 00:03:38,551 Maakond teatab järgmisel nädalal, 53 00:03:38,553 --> 00:03:43,088 et nad paigaldavad need igasse oma hoonesse. 54 00:03:43,090 --> 00:03:45,624 Koolidesse, kohtumajadesse… 55 00:03:45,626 --> 00:03:48,394 Ma töötan maakonnas. Ma pole sellest midagi kuulnud. 56 00:03:51,498 --> 00:03:54,499 See on suur kogus kaablit. 57 00:03:54,501 --> 00:03:57,236 Veokitäite kaupa. 58 00:03:57,238 --> 00:03:58,704 Ma ei tea. 59 00:03:58,706 --> 00:04:00,505 Raske on kõigel silma peal hoida. 60 00:04:00,507 --> 00:04:01,374 [ Naerab ] 61 00:04:01,376 --> 00:04:03,108 Tead, kui pingsalt nad sel silma peal hoiavad? 62 00:04:03,110 --> 00:04:06,779 Ma tean<i> täpselt</i>, kui pingsalt nad sel silma peal hoiavad. 63 00:04:06,781 --> 00:04:10,515 Ma annaksin neile hinde B-miinus. 64 00:04:10,517 --> 00:04:12,185 Ära jama. 65 00:04:12,187 --> 00:04:17,590 Paar rulli iga tarne pealt satub ühte mu veokisse… 66 00:04:17,592 --> 00:04:19,858 see pole probleem. 67 00:04:19,860 --> 00:04:21,860 Aga siis pead sa selle maha müüma. 68 00:04:21,862 --> 00:04:26,665 Oh, issand. Kust ma küll leian töövõtjaid, kes otsivad head diili? 69 00:04:26,667 --> 00:04:28,401 Baz: Suru. 70 00:04:28,403 --> 00:04:31,737 [ Ähkides ] 71 00:04:31,739 --> 00:04:33,272 Suru. 72 00:04:33,274 --> 00:04:35,741 Lase käia, Pope, sinus on veel üks kordus. 73 00:04:36,611 --> 00:04:37,810 [ Ähkab ] 74 00:04:37,812 --> 00:04:39,478 Baz, aita teda. 75 00:04:39,480 --> 00:04:42,948 Kas sa lased sel end lömastada või lömastad sina selle? 76 00:04:42,950 --> 00:04:44,149 [ Ähkides ] 77 00:04:44,151 --> 00:04:48,087 - Jee! Whoo-hoo! - Whoo-hoo! 78 00:04:48,089 --> 00:04:50,555 Ei kahelnudki. 79 00:04:50,557 --> 00:04:52,024 Nägid, Deran? 80 00:04:52,026 --> 00:04:53,960 Nii tehakse võitjaid. 81 00:04:57,098 --> 00:04:58,563 Ma ju ütlesin, et ta saab hakkama. 82 00:04:58,565 --> 00:05:04,837 ♪♪ 83 00:05:04,839 --> 00:05:07,372 Hei, mis sa arvad, Pope? 84 00:05:07,374 --> 00:05:10,309 Kas peaksime järgmisena Julia pingile panema? 85 00:05:10,311 --> 00:05:11,977 Ta on tüdruk. 86 00:05:11,979 --> 00:05:14,046 Tüdrukud teevad aeroobikat. 87 00:05:14,048 --> 00:05:15,380 Sa oled neandertallane. 88 00:05:15,382 --> 00:05:17,817 Tead, mida see tähendab? 89 00:05:19,120 --> 00:05:22,187 See on inimeste alamliik, mis suri välja… 90 00:05:22,189 --> 00:05:23,722 40 000 aastat tagasi. 91 00:05:23,724 --> 00:05:24,990 Hea küll, tarkpea. 92 00:05:24,992 --> 00:05:26,325 Hei, tead, et sa ei saa 93 00:05:26,327 --> 00:05:29,262 seda Discovery Channeli paska mu poisile pähe määrida. 94 00:05:29,264 --> 00:05:33,132 ♪♪ 95 00:05:33,134 --> 00:05:37,402 Lase käia. Tee seda kaks kuud, 96 00:05:37,404 --> 00:05:40,006 ja sa võid oma Firebirdile garaaži ehitada. 97 00:05:42,009 --> 00:05:44,009 Laadimissild 6. 98 00:05:44,011 --> 00:05:45,878 Tule sisse lõunaväravast. 99 00:05:45,880 --> 00:05:47,880 Teen nii. 100 00:05:47,882 --> 00:05:49,748 Tänud, Reggie. 101 00:05:49,750 --> 00:05:55,955 ♪♪ 102 00:05:55,957 --> 00:05:58,757 Mis sa arvad? Mida sa nüüd teha tahad? 103 00:05:58,759 --> 00:06:00,493 Siin? 104 00:06:00,495 --> 00:06:08,701 ♪♪ 105 00:06:08,703 --> 00:06:17,310 ♪♪ 106 00:06:17,312 --> 00:06:25,318 ♪♪ 107 00:06:25,320 --> 00:06:29,054 Said sa öösel üldse magada? 108 00:06:29,056 --> 00:06:31,390 Ei, ei saanud. 109 00:06:31,392 --> 00:06:36,128 Olid sa terve öö üleval ja vahtisid aknast välja, härra Öövaht? 110 00:06:36,130 --> 00:06:37,796 Kuidas Rennil läheb? 111 00:06:37,798 --> 00:06:40,132 On temaga kõik korras? 112 00:06:40,134 --> 00:06:42,134 Ta saab hakkama. 113 00:06:43,871 --> 00:06:45,804 Hea küll. Miks sa siit ära ei lähe? 114 00:06:45,806 --> 00:06:48,541 Mine maga natuke. 115 00:06:48,543 --> 00:06:50,176 Selge? Jah. 116 00:06:52,000 --> 00:06:58,074 117 00:07:02,223 --> 00:07:04,289 Kõik korras? 118 00:07:04,291 --> 00:07:06,291 Jah. 119 00:07:06,293 --> 00:07:07,560 Lahe. 120 00:07:07,562 --> 00:07:10,295 Tead, ma pidin sinuga millestki rääkima. 121 00:07:10,297 --> 00:07:13,165 Ja sa ütlesid, et oota homseni? 122 00:07:13,167 --> 00:07:14,499 Ei, tegelikult mitte. 123 00:07:14,501 --> 00:07:16,035 Aga minul on. 124 00:07:16,037 --> 00:07:18,170 Mul on tööots. 125 00:07:18,172 --> 00:07:19,972 Jah? Mis töö? 126 00:07:19,974 --> 00:07:22,641 Ei, mees. Tööots. 127 00:07:22,643 --> 00:07:24,877 Sulle. Koos minuga. 128 00:07:28,315 --> 00:07:29,982 See on hambaarstikabinet. 129 00:07:29,984 --> 00:07:31,717 Üsna odav hambaarst, 130 00:07:31,719 --> 00:07:35,320 aga ta sai just kasti Hollandi lõvisid. 131 00:07:35,322 --> 00:07:37,189 Mis kuradi asi on Hollandi lõvi? 132 00:07:37,191 --> 00:07:38,457 Hõbemündid. 133 00:07:38,459 --> 00:07:40,325 Igaüks on väärt paarsada taala. 134 00:07:40,327 --> 00:07:42,194 Mida hambaarst hõbemüntidega teeb? 135 00:07:42,196 --> 00:07:43,729 Ta on kollektsionäär või midagi sellist, 136 00:07:43,731 --> 00:07:46,465 aga ta hoiab neid oma kabinetis arhiivikapis. 137 00:07:46,467 --> 00:07:49,201 Tal pole isegi seifi. Kust sa seda tead? 138 00:07:49,203 --> 00:07:50,669 Sest mu nõbu Shawna toakaaslane 139 00:07:50,671 --> 00:07:52,872 on tema hügienist. 140 00:07:52,874 --> 00:07:55,074 Su nõbu Shawna toakaaslane? 141 00:07:55,076 --> 00:07:57,209 Kutt, ma juba uurisin asja. 142 00:07:57,211 --> 00:07:59,211 See on väike sitt tuhaplokkidest hoone, 143 00:07:59,213 --> 00:08:00,880 kus on odav turvasüsteem. 144 00:08:00,882 --> 00:08:02,615 Sulle lapsemäng, mees. 145 00:08:02,617 --> 00:08:04,549 Iga münt on väärt paarsada taala. 146 00:08:04,551 --> 00:08:07,820 Jutt käib 30 või 40 tonnist 15 minuti töö eest. 147 00:08:07,822 --> 00:08:09,955 Mida sa selle hambaarstiga plaanid teha? 148 00:08:09,957 --> 00:08:12,024 Lööd ta tema enda puuriga oimetuks? 149 00:08:12,026 --> 00:08:13,759 Kutt, ta on homseni puhkusel. 150 00:08:13,761 --> 00:08:15,227 Seal pole kedagi. 151 00:08:15,229 --> 00:08:19,432 Teeme täna ära, jõuame enne soodustundi tagasi. 152 00:08:19,434 --> 00:08:22,167 Ole nüüd, mees. Sa tead, et ma töötan siin kõvasti. 153 00:08:22,169 --> 00:08:24,036 Sa tead, et ma olen hea töötaja. 154 00:08:24,038 --> 00:08:26,038 Aga ma suudan enamat. 155 00:08:26,040 --> 00:08:27,673 Lase mul enamat teha. 156 00:08:30,311 --> 00:08:32,377 Jah, tahad enamat teha? 157 00:08:32,379 --> 00:08:34,647 Lõpeta köögi ettevalmistamine. 158 00:08:34,649 --> 00:08:40,186 ♪♪ 159 00:08:44,058 --> 00:08:45,925 [ Mootor seiskub ] 160 00:08:45,927 --> 00:08:47,259 Noh? 161 00:08:47,261 --> 00:08:48,628 Mul pole midagi. 162 00:08:50,531 --> 00:08:52,331 Seersant Noah Dean, eks? 163 00:08:52,333 --> 00:08:55,067 Teeb oma tööd, kaebusi pole. 164 00:08:55,069 --> 00:08:57,270 On tal kellegagi kana kitkuda? 165 00:08:57,272 --> 00:08:59,004 Tundub, et keegi ei mõtle temast 166 00:08:59,006 --> 00:09:00,139 ei head ega halba. 167 00:09:00,141 --> 00:09:01,674 Ta lihtsalt on. 168 00:09:01,676 --> 00:09:05,210 Tal on naine nimega Penny. 169 00:09:05,212 --> 00:09:06,812 Töötab advokaadibüroos. 170 00:09:06,814 --> 00:09:08,247 Üsna igav. 171 00:09:09,617 --> 00:09:11,350 On naisega probleeme? 172 00:09:11,352 --> 00:09:12,751 Petab ta teda või… 173 00:09:12,753 --> 00:09:14,687 Sellele ei viita miski. 174 00:09:14,689 --> 00:09:17,023 Miks see tüüp sul nii hambus on? 175 00:09:25,633 --> 00:09:27,300 Anna teada, kui tahad rohkem infot. 176 00:09:27,302 --> 00:09:31,103 Teda peaks olema lihtne jälgida. Ta sai just PCS-käsu. 177 00:09:31,105 --> 00:09:32,505 PCS-käsu? 178 00:09:32,507 --> 00:09:35,374 Alaline teenistuskoha vahetus. Tema üksus roteerub välja. 179 00:09:35,376 --> 00:09:37,276 Kutt tuleb koju. 180 00:09:39,113 --> 00:09:41,914 [ Mootor käivitub ] 181 00:09:41,916 --> 00:09:43,716 [ Sõiduk lahkub ] 182 00:09:43,718 --> 00:09:49,188 ♪♪ 183 00:09:49,190 --> 00:09:54,793 ♪♪ 184 00:09:54,795 --> 00:09:55,794 [ Vääksumine ] 185 00:09:55,796 --> 00:09:58,197 [ Räägib hispaania keeles ] 186 00:10:02,337 --> 00:10:05,070 Olgu. Me lähme ja… 187 00:10:05,072 --> 00:10:06,672 Ei. 188 00:10:06,674 --> 00:10:09,208 Hei. 189 00:10:09,210 --> 00:10:10,609 Hei. Hei, semu. 190 00:10:10,611 --> 00:10:11,810 Arvasin, et lähed jõusaali. 191 00:10:11,812 --> 00:10:15,681 Jah, läksingi, aga ma… mõtlesin ümber. 192 00:10:15,683 --> 00:10:18,817 Tahtsin teiega aega veeta. 193 00:10:18,819 --> 00:10:21,153 See on armas. 194 00:10:21,155 --> 00:10:22,888 Sa peaksid sellele sinikale jääd panema. 195 00:10:22,890 --> 00:10:25,624 [ Naerab põlglikult ] Mu vanaema tegi hullemini. 196 00:10:25,626 --> 00:10:27,626 [ Ohkab ] Kurat küll. 197 00:10:27,628 --> 00:10:30,530 Hei, hei, lase ma… lase ma teen. 198 00:10:32,700 --> 00:10:35,201 [ Nick vääksub ] 199 00:10:36,371 --> 00:10:38,771 [ Nuuksub ] Olgu. 200 00:10:38,773 --> 00:10:40,639 Tõmbame püksid üles. 201 00:10:40,641 --> 00:10:42,107 Vau. 202 00:10:42,109 --> 00:10:43,576 Hei. 203 00:10:43,578 --> 00:10:45,444 Mhmh? 204 00:10:45,446 --> 00:10:46,812 Me saame hakkama. 205 00:10:49,050 --> 00:10:50,349 Jah, ma tean. 206 00:10:52,920 --> 00:10:55,388 Tahad hiljem jalutama minna või midagi? 207 00:10:57,192 --> 00:11:02,061 Jah, ma mõtlesin Nicki loomaaeda viia. 208 00:11:02,063 --> 00:11:04,197 Ah, selge. 209 00:11:04,199 --> 00:11:07,332 [ Ähkab ] 210 00:11:07,334 --> 00:11:11,003 Talle meeldib karussell. 211 00:11:11,005 --> 00:11:12,671 Eks ju, semu? 212 00:11:12,673 --> 00:11:13,939 Jah. 213 00:11:13,941 --> 00:11:15,074 Ole lahke. 214 00:11:15,076 --> 00:11:23,949 ♪♪ 215 00:11:23,951 --> 00:11:26,452 Võid meiega tulla, kui soovid. 216 00:11:30,357 --> 00:11:31,891 Jah, ma tahaksin küll. 217 00:11:36,030 --> 00:11:38,964 Jäämasin on jälle katki. 218 00:11:38,966 --> 00:11:41,967 Ma toon poest paar kotti jääd. 219 00:11:41,969 --> 00:11:45,771 Siin on eelmise õhtu tšekid. 220 00:11:45,773 --> 00:11:46,639 Kus see on? 221 00:11:49,376 --> 00:11:51,710 Hambaarstikabinet, kus see on? 222 00:11:51,712 --> 00:11:53,045 El Centros. 223 00:11:53,047 --> 00:11:54,447 Tänavast tänavani? 224 00:11:54,449 --> 00:11:55,981 On seal vahetänav? 225 00:11:55,983 --> 00:11:57,316 Jah, on. 226 00:11:57,318 --> 00:11:58,451 [ Kolksatus ] 227 00:11:58,453 --> 00:11:59,852 Naabrid? 228 00:11:59,854 --> 00:12:02,922 Pesumaja ja taaskasutuspood üle tee. 229 00:12:02,924 --> 00:12:04,257 [ Seif sulgub ] 230 00:12:04,259 --> 00:12:07,526 Mida täpselt sa tahad, et mina teeksin? 231 00:12:07,528 --> 00:12:09,862 Lase mul lihtsalt kaasa tulla. 232 00:12:09,864 --> 00:12:11,464 Näita mulle, kuidas seda teha. 233 00:12:13,734 --> 00:12:16,936 Jah, olgu. Sobib. 234 00:12:16,938 --> 00:12:19,872 Tõsiselt? 235 00:12:19,874 --> 00:12:20,940 Jah. 236 00:12:20,942 --> 00:12:23,809 Olgu, tänan. Mul on autos relv. 237 00:12:23,811 --> 00:12:25,811 Ei, sul ei lähe seda vaja. 238 00:12:25,813 --> 00:12:29,348 Kui sul on vale info ja me jääme vahele, 239 00:12:29,350 --> 00:12:32,685 teeb relv süüdistuse palju hullemaks. 240 00:12:32,687 --> 00:12:34,219 Õige. Sain aru. 241 00:12:34,221 --> 00:12:38,757 Meil on kolmandat vaja, nii et ma helistan J-le. 242 00:12:38,759 --> 00:12:40,493 Olgu. 243 00:12:40,495 --> 00:12:42,094 Okei. 244 00:12:42,096 --> 00:12:50,836 ♪♪ 245 00:12:50,838 --> 00:12:59,312 ♪♪ 246 00:12:59,314 --> 00:13:08,287 ♪♪ 247 00:13:21,202 --> 00:13:23,135 Hey. Hey. 248 00:13:23,137 --> 00:13:24,737 How's your hand? 249 00:13:24,739 --> 00:13:25,972 It's fine. 250 00:13:27,808 --> 00:13:30,209 You been back to my house? 251 00:13:30,211 --> 00:13:32,812 No. No, I wouldn't go if you weren't there. 252 00:13:39,086 --> 00:13:41,187 I met your mom yesterday. 253 00:13:42,557 --> 00:13:43,689 My mom? 254 00:13:43,691 --> 00:13:46,825 Yeah, nice lady, dark hair. 255 00:13:46,827 --> 00:13:49,494 She looks like you. 256 00:13:49,496 --> 00:13:51,030 If she's in town, 257 00:13:51,032 --> 00:13:54,099 she's probably having boyfriend trouble again. 258 00:13:54,101 --> 00:13:57,370 Yeah, she was worried. 259 00:13:57,372 --> 00:14:00,439 She's looking for you. 260 00:14:00,441 --> 00:14:01,840 Yeah. 261 00:14:01,842 --> 00:14:03,442 That's her. 262 00:14:03,444 --> 00:14:05,111 Yeah. 263 00:14:10,918 --> 00:14:12,985 What does your mom do? 264 00:14:16,791 --> 00:14:19,725 She has a... a dog grooming business. 265 00:14:20,995 --> 00:14:24,529 [ Groans, gasps ] Aah! 266 00:14:24,531 --> 00:14:25,598 Who is she?! 267 00:14:25,600 --> 00:14:26,865 I don't know! 268 00:14:26,867 --> 00:14:28,601 Aah! Aah! 269 00:14:28,603 --> 00:14:30,503 She's a cop! She's a cop! 270 00:14:31,472 --> 00:14:34,073 A cop! I mean, okay, she... I don't know. 271 00:14:34,075 --> 00:14:35,608 She's a cop?! I'm on probation! 272 00:14:35,610 --> 00:14:37,142 She could just... She could bust me for a violation! 273 00:14:37,144 --> 00:14:39,078 What department is she? I don't know, I swear. 274 00:14:39,080 --> 00:14:41,814 It's... It's not Oceanside, that's all I know! 275 00:14:41,816 --> 00:14:43,682 What does she want? Info. 276 00:14:43,684 --> 00:14:44,884 What info? About you! 277 00:14:44,886 --> 00:14:46,219 What info?! 278 00:14:46,221 --> 00:14:48,954 Sh-She wanted to know how to get into your house! 279 00:14:48,956 --> 00:14:50,889 Aah! And you helped her?! 280 00:14:50,891 --> 00:14:52,357 I swear, please! Please! 281 00:14:52,359 --> 00:14:55,160 I can't get rid of this bitch! I can't! 282 00:14:55,162 --> 00:14:57,763 Okay, she doesn't do things like a regular cop! 283 00:14:57,765 --> 00:15:00,565 Is she dirty? I don't... I don't know. She's just scary. 284 00:15:00,567 --> 00:15:02,301 If she doesn't live in Oceanside, where's she staying? 285 00:15:02,303 --> 00:15:04,970 I don't know, I don't know. I'm sorry, man. 286 00:15:04,972 --> 00:15:07,239 Please, please. 287 00:15:07,241 --> 00:15:10,810 Call her, tell her you want to meet. 288 00:15:14,181 --> 00:15:15,180 What's up? 289 00:15:15,182 --> 00:15:17,316 - Hey, thanks for coming. - No problem. 290 00:15:17,318 --> 00:15:19,584 I actually wanted to talk to you about something. 291 00:15:19,586 --> 00:15:22,255 It's one of your buildings, the eight-plex. 292 00:15:22,257 --> 00:15:24,590 I think we should pull it off the market. 293 00:15:24,592 --> 00:15:26,659 What? I thought you said we had to sell everything? 294 00:15:26,661 --> 00:15:29,795 Yeah, but if we have too many multi-families 295 00:15:29,797 --> 00:15:30,930 on the market at once, 296 00:15:30,932 --> 00:15:33,132 it's gonna drive all the prices down. 297 00:15:33,134 --> 00:15:35,000 Okay. Yeah, that's fine. That's fine. 298 00:15:35,002 --> 00:15:37,402 Good. Um... 299 00:15:37,404 --> 00:15:41,073 So what did you want to talk about? 300 00:15:41,075 --> 00:15:43,009 Tommy has a job for us. 301 00:15:46,681 --> 00:15:49,882 It's gotta be today. Mark's out of town. 302 00:15:49,884 --> 00:15:51,250 We need a third. 303 00:15:57,625 --> 00:16:00,559 You just walked out of a mansion with 300 grand in diamonds, 304 00:16:00,561 --> 00:16:02,227 and now you want to bring in your bar back? 305 00:16:02,229 --> 00:16:04,030 What the hell is wrong with you? 306 00:16:06,968 --> 00:16:08,501 It's the easiest job we've ever done, 307 00:16:08,503 --> 00:16:12,305 and... and we need to start developing people, okay? 308 00:16:12,307 --> 00:16:14,239 We need to have a network. Smurf had a network, right? 309 00:16:14,241 --> 00:16:15,975 How much are you telling this guy? 310 00:16:15,977 --> 00:16:17,977 Nothing he can't handle. 311 00:16:17,979 --> 00:16:19,644 Look, if we do this for him, 312 00:16:19,646 --> 00:16:22,114 he's gonna be grateful, which means he's gonna be loyal. 313 00:16:22,116 --> 00:16:25,250 That's what we need. We need loyal people. 314 00:16:25,252 --> 00:16:27,987 It's like an amateur league grab-and-go. 315 00:16:27,989 --> 00:16:29,388 It'll be fun. [ Chuckles ] 316 00:16:29,390 --> 00:16:31,857 I could use some fun, couldn't you? 317 00:16:31,859 --> 00:16:39,464 ♪♪ 318 00:16:39,466 --> 00:16:41,067 Reverse. 319 00:16:43,804 --> 00:16:45,938 Oh, what? That's impossible. 320 00:16:45,940 --> 00:16:47,340 Look at the card, Barry. 321 00:16:47,342 --> 00:16:49,875 Oh. You did not just call me Barry. 322 00:16:49,877 --> 00:16:51,944 You didn't draw four, so... 323 00:16:51,946 --> 00:16:54,479 go. 324 00:16:54,481 --> 00:16:57,416 Oh, you two are ganging up on me. 325 00:16:57,418 --> 00:17:00,086 I'm reporting this to the Uno police. 326 00:17:02,023 --> 00:17:05,490 Hey, sweetie, I need your help. 327 00:17:05,492 --> 00:17:07,292 Me? Why? 328 00:17:07,294 --> 00:17:10,763 Because you have a steady hand. 329 00:17:10,765 --> 00:17:13,432 And you pay attention to detail. 330 00:17:13,434 --> 00:17:15,500 Come on. 331 00:17:15,502 --> 00:17:17,036 Yeah. Go. 332 00:17:17,038 --> 00:17:19,304 It's good, what she's teaching you. 333 00:17:19,306 --> 00:17:22,808 And when you're done, we'll, uh... we'll all watch a movie. 334 00:17:24,511 --> 00:17:26,045 Okay. 335 00:17:34,521 --> 00:17:36,055 [ Giggles ] 336 00:17:39,194 --> 00:17:40,993 Craig: Let's go, man, back home. 337 00:17:40,995 --> 00:17:43,062 Monkey house was fun, huh? 338 00:17:43,064 --> 00:17:45,198 All right, I'm gonna put him down for a nap. 339 00:17:47,534 --> 00:17:49,068 Right, buddy? 340 00:17:59,747 --> 00:18:06,819 ♪♪ 341 00:18:06,821 --> 00:18:10,756 Hey. You okay? 342 00:18:10,758 --> 00:18:12,157 Hey. 343 00:18:12,159 --> 00:18:14,960 Relax, you're home. 344 00:18:14,962 --> 00:18:16,295 Okay? 345 00:18:16,297 --> 00:18:25,504 ♪♪ 346 00:18:25,506 --> 00:18:34,513 ♪♪ 347 00:18:34,515 --> 00:18:43,722 ♪♪ 348 00:18:43,724 --> 00:18:45,658 [ Breathing heavily ] 349 00:18:45,660 --> 00:18:52,998 ♪♪ 350 00:18:53,000 --> 00:18:54,467 Come on. 351 00:18:54,469 --> 00:19:02,675 ♪♪ 352 00:19:02,677 --> 00:19:11,083 ♪♪ 353 00:19:11,085 --> 00:19:19,292 ♪♪ 354 00:19:19,294 --> 00:19:22,161 Why can't you just buy bullets? 355 00:19:22,163 --> 00:19:23,762 These are different. 356 00:19:23,764 --> 00:19:28,301 They fragment on impact, so they can't be traced. 357 00:19:28,303 --> 00:19:31,604 You have to protect yourself, Andrew, protect your family. 358 00:19:39,580 --> 00:19:41,246 Not too much. 359 00:19:41,248 --> 00:19:42,515 How many grains? I don't know. 360 00:19:42,517 --> 00:19:44,783 You just gotta feel it, you know? 361 00:19:44,785 --> 00:19:46,785 You should have a scale, a digital one. 362 00:19:46,787 --> 00:19:48,988 This is all guesswork. 363 00:19:48,990 --> 00:19:50,656 Put it in the press. 364 00:19:56,864 --> 00:20:00,533 How many of these do we have to make? 365 00:20:00,535 --> 00:20:03,202 About a hundred. That's gonna take forever. 366 00:20:03,204 --> 00:20:05,705 Yeah, it will if you don't stop whining. 367 00:20:10,945 --> 00:20:13,079 All right. 50. 368 00:20:16,817 --> 00:20:18,551 I want to go to the movies. 369 00:20:21,956 --> 00:20:24,223 [ Sighs ] 370 00:20:24,225 --> 00:20:26,759 All right. Go. 371 00:20:26,761 --> 00:20:33,498 ♪♪ 372 00:20:33,500 --> 00:20:40,173 ♪♪ 373 00:20:59,860 --> 00:21:02,661 [ Summutatud rokkmuusika mängib ] 374 00:21:02,663 --> 00:21:12,605 ♪♪ 375 00:21:12,607 --> 00:21:22,681 ♪♪ 376 00:21:22,683 --> 00:21:28,621 ♪♪ 377 00:21:28,623 --> 00:21:29,822 Kurat küll. 378 00:21:29,824 --> 00:21:33,426 Oh! Ma-ma arvasin... Ma arvasin, et sa oled Smurfiga. 379 00:21:33,428 --> 00:21:35,227 Hei, kõik on korras. 380 00:21:35,229 --> 00:21:36,429 Andrew, kõik on korras. 381 00:21:36,431 --> 00:21:39,231 Temaga on kõik korras. Julia. 382 00:21:39,233 --> 00:21:42,167 Andrew, oota, oota, oota! Palun, oota! 383 00:21:42,169 --> 00:21:43,702 [ Öökimine ] 384 00:21:43,704 --> 00:21:44,637 Oota! 385 00:21:44,639 --> 00:21:46,171 Mis juhtus? Mis juhtus? 386 00:21:46,173 --> 00:21:48,173 Oota. Hinga sügavalt sisse. Mis tal viga on? 387 00:21:48,175 --> 00:21:49,241 Smurf, jää vait! 388 00:21:49,243 --> 00:21:51,176 Andrew, mul on kahju! 389 00:21:51,178 --> 00:21:53,245 Ei, Andrew, oota! 390 00:21:53,247 --> 00:21:54,680 Seis! 391 00:21:55,917 --> 00:21:57,716 Kurat küll. 392 00:21:57,718 --> 00:22:02,988 ♪♪ 393 00:22:02,990 --> 00:22:08,160 ♪♪ 394 00:22:12,967 --> 00:22:14,766 Kurat, kurat, kurat. Anna talle lihtsalt aega. Temaga saab kõik korda. 395 00:22:14,768 --> 00:22:16,636 See pole nii lihtne. Sa ei tunne teda. 396 00:22:16,638 --> 00:22:18,370 Ma tunnen teda piisavalt hästi. 397 00:22:18,372 --> 00:22:19,771 Kui sa lõpetad tema kohtlemise nagu beebi, 398 00:22:19,773 --> 00:22:22,308 siis ta lõpetab käitumise nagu beebi. Kurat. 399 00:22:22,310 --> 00:22:24,576 Ta jalutab ringi ja tuleb koju tagasi, 400 00:22:24,578 --> 00:22:26,345 ja siis me räägime temaga. 401 00:22:28,516 --> 00:22:30,582 Olgu, sobib. Hei, ma tulen sinuga kaasa. 402 00:22:30,584 --> 00:22:33,853 Ei! Jumal küll, ta on minu vend, mitte sinu! 403 00:22:33,855 --> 00:22:37,857 ♪♪ 404 00:22:37,859 --> 00:22:39,591 Veendu, et see on sees. 405 00:22:39,593 --> 00:22:46,732 ♪♪ 406 00:22:46,734 --> 00:22:48,067 [ Mootor seiskub ] 407 00:22:49,537 --> 00:22:51,203 [ Auto uks sulgub ] Mis lahti, Pope? 408 00:22:51,205 --> 00:22:53,439 Ma olen parajasti ümberehituse keskel. 409 00:22:55,409 --> 00:22:58,678 [ Ohkab ] Jeesus küll. 410 00:23:03,617 --> 00:23:05,451 Kuidas ma saan teid täna aidata? 411 00:23:08,756 --> 00:23:11,357 Sa ei saa mu autot võtta, vennas. Ma ei võtagi seda. 412 00:23:11,359 --> 00:23:13,793 See on mu elatis. Ma tahan sind palgata. 413 00:23:16,163 --> 00:23:19,965 Pole kindel, et ma tahan palgatud saada. 414 00:23:19,967 --> 00:23:21,767 Mida sa tahad? 415 00:23:21,769 --> 00:23:25,504 Ma tahan su abi, et kellegi kohta infot saada. 416 00:23:25,506 --> 00:23:28,708 Lase mõnel oma vennal seda teha. 417 00:23:28,710 --> 00:23:30,776 Ma tahan, et *sina* seda teeksid. 418 00:23:35,783 --> 00:23:38,650 [ Ohkab ] Olgu. 419 00:23:38,652 --> 00:23:40,119 Suurepärane. 420 00:23:40,121 --> 00:23:41,754 Mul on seda mutrivõtit vaja. 421 00:23:45,793 --> 00:23:47,226 No kurat võtaks. 422 00:23:49,130 --> 00:23:51,130 Sellest on tükk aega möödas. Mm. 423 00:23:51,132 --> 00:23:54,066 Unustasid, mis tunne see oli? 424 00:23:54,068 --> 00:23:56,602 Ei. 425 00:23:56,604 --> 00:23:58,271 Ei, ma ei unustanud. 426 00:24:09,683 --> 00:24:10,850 Maga. 427 00:24:23,497 --> 00:24:25,431 [ Sahin ] 428 00:24:30,104 --> 00:24:32,271 [ Ohkab ] 429 00:24:44,786 --> 00:24:47,119 [ Nuuskab ] 430 00:24:49,056 --> 00:24:56,462 ♪♪ 431 00:24:56,464 --> 00:24:58,130 Pidin lihtsalt pead tuulutama. 432 00:24:58,132 --> 00:25:04,269 ♪♪ 433 00:25:04,271 --> 00:25:05,571 Anna mulle ka. 434 00:25:08,009 --> 00:25:09,274 Oled kindel? 435 00:25:09,276 --> 00:25:11,143 Mm-hmm. Pane valmis. 436 00:25:11,145 --> 00:25:18,818 ♪♪ 437 00:25:18,820 --> 00:25:20,486 [ Nuuskab ] 438 00:25:23,557 --> 00:25:25,157 [ Kolin ] 439 00:25:25,159 --> 00:25:30,229 ♪♪ 440 00:25:30,231 --> 00:25:35,301 ♪♪ 441 00:25:35,303 --> 00:25:37,169 Tundub kindlasti tühi. 442 00:25:37,171 --> 00:25:42,107 ♪♪ 443 00:25:42,109 --> 00:25:44,277 Oled valmis? Jah. 444 00:25:45,579 --> 00:25:47,847 Kavatsed sõrmejälgi igale poole jätta? 445 00:25:47,849 --> 00:25:49,649 Kurat küll. 446 00:25:49,651 --> 00:25:53,385 Viskasin istme alla kindad. 447 00:25:53,387 --> 00:25:55,521 - Vabandust. - Pole midagi. 448 00:25:55,523 --> 00:25:57,356 On okei natuke närvis olla. 449 00:26:00,261 --> 00:26:02,194 Olgu. Teeme ära. 450 00:26:02,196 --> 00:26:04,129 10 minutit, sisse ja välja. 451 00:26:04,131 --> 00:26:13,939 ♪♪ 452 00:26:13,941 --> 00:26:15,675 Võiksime lukusüdamiku välja lüüa. 453 00:26:15,677 --> 00:26:17,677 Ei, kasuta lihtsalt akent. 454 00:26:17,679 --> 00:26:19,945 - Jah, okei. - Mine vaata üle. 455 00:26:19,947 --> 00:26:22,548 Mina? Jah, sina. Mine vaata üle. 456 00:26:22,550 --> 00:26:26,218 On seal, ee, liikumisandureid või aknaandureid? 457 00:26:26,220 --> 00:26:27,486 Ee, jah, jah, ma näen ühte. 458 00:26:27,488 --> 00:26:29,288 Mis mark see on? 459 00:26:29,290 --> 00:26:30,556 Ee, TrigShield. 460 00:26:30,558 --> 00:26:33,693 Okei, hea. Need on jamad. 461 00:26:33,695 --> 00:26:35,427 Esmalt aken, siis juhtmed. 462 00:26:35,429 --> 00:26:43,302 ♪♪ 463 00:26:43,304 --> 00:26:51,110 ♪♪ 464 00:26:51,112 --> 00:26:59,184 ♪♪ 465 00:26:59,186 --> 00:27:01,988 [ Sahtlid avanevad, sulguvad ] 466 00:27:03,991 --> 00:27:05,558 Vaata seda paska. 467 00:27:06,728 --> 00:27:09,461 "Silmapaistva teenistuse eest." 468 00:27:09,463 --> 00:27:12,798 Need on lihtsalt nagu meditsiinilised andmed. 469 00:27:12,800 --> 00:27:15,735 Siin pole sittagi. Proovime fuajeed. 470 00:27:15,737 --> 00:27:22,874 ♪♪ 471 00:27:22,876 --> 00:27:25,811 Hei. [ Hingab järsult välja ] 472 00:27:25,813 --> 00:27:28,480 Vot sellest ma räägingi, kallis. 473 00:27:28,482 --> 00:27:31,083 Oh, lahe. 474 00:27:31,085 --> 00:27:33,352 Kena. Oh. 475 00:27:33,354 --> 00:27:35,487 Vist need ongi Hollandi Lõvid. 476 00:27:35,489 --> 00:27:37,889 Vist Tommy nõo toakaaslane ei valetanud. 477 00:27:37,891 --> 00:27:39,625 Hm. 478 00:27:39,627 --> 00:27:41,427 Jou, ma leidsin need. 479 00:27:41,429 --> 00:27:42,962 Need on meil siinsamas. 480 00:27:42,964 --> 00:27:45,364 Ei, ma vaatan seda siinsamas. Anna see haamer. 481 00:27:46,367 --> 00:27:47,699 Vennas, need ongi need. 482 00:27:47,701 --> 00:27:48,900 No võib-olla on tal teine karp, 483 00:27:48,902 --> 00:27:49,902 sest ma vaatan seda siinsamas. 484 00:27:49,904 --> 00:27:51,303 Ei, meil on olemas, mis vaja. Lähme. 485 00:27:51,305 --> 00:27:52,371 Hei! Mida kuradit?! 486 00:27:52,373 --> 00:27:53,439 Kurat küll! 487 00:27:53,441 --> 00:27:55,107 [ Klaas puruneb ] 488 00:27:55,109 --> 00:27:56,409 Raitapoeg! 489 00:27:58,045 --> 00:28:00,179 [ Ähkab ] Ah! 490 00:28:00,181 --> 00:28:02,914 [ Keha mütsatab ] 491 00:28:02,916 --> 00:28:04,183 Lähme! 492 00:28:04,185 --> 00:28:05,651 Hei, mu mõõk! 493 00:28:05,653 --> 00:28:07,720 Tule, tule, tule! 494 00:28:11,893 --> 00:28:13,693 Benjamin beebi issi peale. 495 00:28:13,695 --> 00:28:15,294 [ Muigab ] 496 00:28:17,899 --> 00:28:19,599 Jah. 497 00:28:22,636 --> 00:28:24,636 [ Naerab ] 498 00:28:24,638 --> 00:28:26,839 Ära võta käsi letilt, kallis. 499 00:28:28,842 --> 00:28:32,177 Tugevamini. Uuesti. Duubel või mitte midagi. 500 00:28:32,179 --> 00:28:36,782 ♪♪ 501 00:28:36,784 --> 00:28:38,850 Ära lase lahti! 502 00:28:38,852 --> 00:28:40,252 Hei! 503 00:28:40,254 --> 00:28:42,922 [ Hingeldab raskelt ] Oled korras? 504 00:28:42,924 --> 00:28:44,924 Sa ei lase tal niimoodi meie majja tulla 505 00:28:44,926 --> 00:28:46,325 ja sind mitte austada. 506 00:28:46,327 --> 00:28:48,660 Sa saad hakkama. 507 00:28:48,662 --> 00:28:51,997 Neli tonni on potis, kallis. Lase käia, löö ta maha. 508 00:28:51,999 --> 00:28:54,333 [ Hingeldab raskelt ] 509 00:28:54,335 --> 00:28:56,202 [ Naerab ] 510 00:28:56,204 --> 00:28:57,737 Mm. 511 00:28:57,739 --> 00:29:01,207 ♪♪ 512 00:29:01,209 --> 00:29:02,341 Jaa! 513 00:29:02,343 --> 00:29:04,009 Kurat! See on mu üüriraha! 514 00:29:04,011 --> 00:29:05,277 Jess! 515 00:29:05,279 --> 00:29:06,946 Ära panusta, kui sa ei saa seda endale lubada. 516 00:29:06,948 --> 00:29:09,315 [ Naerab ] 517 00:29:12,886 --> 00:29:15,621 [ Nick nutab ] 518 00:29:15,623 --> 00:29:17,390 Ma võtan lapse. 519 00:29:19,693 --> 00:29:23,028 Meil on õlut juurde vaja. 520 00:29:23,030 --> 00:29:26,031 <i>Vamos!</i> 521 00:29:26,033 --> 00:29:27,433 Lähme! 522 00:29:42,049 --> 00:29:44,450 Sa jäid nii hiljaks. 523 00:29:44,452 --> 00:29:46,585 Jah, ma pidin veenduma, et mind ei jälitata. 524 00:29:46,587 --> 00:29:49,455 Arvad, et ta jälitab sind? 525 00:29:49,457 --> 00:29:51,591 Ma ei näinud teda, aga mine sina igaks juhuks sisse. 526 00:29:51,593 --> 00:29:53,125 Pole hullu. Tule sisse. 527 00:29:53,127 --> 00:29:56,862 Ei, ma tahan, et sina sisse läheksid. - Mul pole selleks aega. 528 00:29:56,864 --> 00:29:59,731 Kuule, mul on kõht tühi. Kas sa saaksid... 529 00:29:59,733 --> 00:30:01,333 ...mulle süüa osta, palun? 530 00:30:01,335 --> 00:30:03,936 Ei, tule lihtsalt sisse ja räägi, mis sul öelda on. 531 00:30:03,938 --> 00:30:09,074 ♪♪ 532 00:30:09,076 --> 00:30:13,879 ♪♪ 533 00:30:13,881 --> 00:30:15,948 Sina helistasid mulle. Mida sa tahad? 534 00:30:18,352 --> 00:30:19,885 Mul on raha vaja. 535 00:30:19,887 --> 00:30:21,821 Oh. Tõesti? 536 00:30:21,823 --> 00:30:23,755 Jah, sa panid mind ohtlikku olukorda. 537 00:30:23,757 --> 00:30:26,993 Oh, ei, sa ajasid end ise sellesse neetud olukorda, poiss. 538 00:30:31,365 --> 00:30:34,500 Kuule, sa... Ma mõtlen, sa panid mind siin ühe hirmutava tüübi peale kaebama, selge? 539 00:30:34,502 --> 00:30:35,635 See on kuradi ohtlik. 540 00:30:35,637 --> 00:30:36,969 Ja raha teeb selle ohutumaks? 541 00:30:36,971 --> 00:30:38,437 Ei, see teeks selle minu aega väärt. 542 00:30:38,439 --> 00:30:39,839 [ Vaikne pauk ] 543 00:30:44,111 --> 00:30:46,178 Miks sa seda tüüpi üldse tahad? - Ära muretse selle pärast. 544 00:30:46,180 --> 00:30:48,047 Ma p... ma peaksin teadma, mida sa teed. 545 00:30:48,049 --> 00:30:50,850 See, mida mina teen, on sinu vanglast eemal hoidmine. 546 00:30:50,852 --> 00:30:52,584 Võta heaks. 547 00:30:52,586 --> 00:30:55,987 Aga kui ma su ülemusega räägin? 548 00:30:55,989 --> 00:30:57,323 Tõesti? 549 00:30:57,325 --> 00:31:00,526 Kuule, sa väike sitapea, sa olid juba katseajal, 550 00:31:00,528 --> 00:31:02,394 ja siis olid piisavalt loll, et Vicodini müüma hakata... 551 00:31:02,396 --> 00:31:03,462 [ Vaikne mütsatus ] 552 00:31:03,464 --> 00:31:10,936 ♪♪ 553 00:31:10,938 --> 00:31:12,204 Jää siia. 554 00:31:12,206 --> 00:31:13,739 [ Auto uks avaneb ] 555 00:31:16,744 --> 00:31:18,277 Ma mõtlen, mingi sada nädalas. 556 00:31:18,279 --> 00:31:20,346 Sa saad seda endale lubada. 557 00:31:20,348 --> 00:31:22,014 Tahad vanglast eemale jääda? 558 00:31:22,016 --> 00:31:25,017 Siis tee, mida ma käsin, kuni ma sinuga lõpetanud olen. 559 00:31:25,019 --> 00:31:27,620 Ja sa ei saa mingit neetud raha. 560 00:31:30,824 --> 00:31:34,026 [ Auto uks sulgub, mootor käivitub ] 561 00:31:34,028 --> 00:31:35,494 Sitt. 562 00:31:37,765 --> 00:31:41,033 Ohh. Jeesus Kristus, see tüüp oskas lüüa. 563 00:31:41,035 --> 00:31:43,969 Jah, no, hea, et sind pole kunagi arreteeritud, 564 00:31:43,971 --> 00:31:46,305 sest sa jätsid sinna päris palju verd maha. 565 00:31:46,307 --> 00:31:48,708 Mine laua peale. 566 00:31:48,710 --> 00:31:51,243 Aga kui mind hiljem arreteeritakse? Kas nad saavad selle minuga kokku viia? 567 00:31:51,245 --> 00:31:53,779 Ära lase end arreteerida. 568 00:31:53,781 --> 00:31:55,047 Tõmba püksisäär üles. 569 00:31:55,049 --> 00:31:58,584 Oota. Las ma näen seda kasti, mille ma haarasin. 570 00:31:58,586 --> 00:31:59,919 Pole võimalik, et see tüüp oleks nii kõvasti võidelnud, 571 00:31:59,921 --> 00:32:02,388 kui see pole midagi väärtuslikku, eks? 572 00:32:02,390 --> 00:32:03,956 Vaatame. 573 00:32:11,999 --> 00:32:13,065 Mida? 574 00:32:13,067 --> 00:32:16,201 Tagastusaadress on hambalabor. 575 00:32:16,203 --> 00:32:17,937 Ma mõtlen, need on päris kallid. 576 00:32:17,939 --> 00:32:20,139 [ Oigab ] 577 00:32:20,141 --> 00:32:23,142 Jah, iga kast pole aardeid täis, Tommy. 578 00:32:26,948 --> 00:32:29,281 [ Riie rebenemas ] [ Tommy oigab ] 579 00:32:29,283 --> 00:32:31,083 [ Vile ] 580 00:32:31,085 --> 00:32:33,352 See on suur. 581 00:32:33,354 --> 00:32:35,755 Oh, kurat. 582 00:32:35,757 --> 00:32:37,823 Pea meeles, kui inimesed, kes teavad, mida nad teevad, 583 00:32:37,825 --> 00:32:39,225 ütlevad sulle, mida teha, siis sa kuulad. 584 00:32:39,227 --> 00:32:40,893 Siis sellist sitta ei juhtu. 585 00:32:43,364 --> 00:32:46,766 [ Oigamine ] 586 00:32:46,768 --> 00:32:48,900 [ Hingab järsult välja ] 587 00:32:48,902 --> 00:32:50,670 Mäletad seda? 588 00:32:53,040 --> 00:32:56,442 Siin, sa võid, ee, seda hammustada. 589 00:32:56,444 --> 00:32:57,709 [ Naerab ] 590 00:32:57,711 --> 00:33:01,313 Oota, oota. Las ma saan natuke seda naerugaasi. 591 00:33:01,315 --> 00:33:02,514 Ei, sul pole seda vaja. 592 00:33:02,516 --> 00:33:04,716 Jah, sa tahad seda valu mäletada. 593 00:33:04,718 --> 00:33:08,187 See takistab sul uuesti midagi lolli tegemast. 594 00:33:08,189 --> 00:33:09,789 Olgu. Tee ära. 595 00:33:09,791 --> 00:33:12,057 [ Oigamine ] [ Klammerdaja klõpsatused ] 596 00:33:12,059 --> 00:33:13,525 [ Hingab järsult välja ] 597 00:33:13,527 --> 00:33:17,463 Aah! Aah! Aah! 598 00:33:17,465 --> 00:33:18,831 Ohh. 599 00:33:20,668 --> 00:33:22,602 [ Jää kõliseb ] 600 00:33:29,743 --> 00:33:32,344 Ma ei taha seda kuulda. 601 00:33:32,346 --> 00:33:34,680 Ta on su õde. 602 00:33:34,682 --> 00:33:36,015 Ei, Smurf, ta ei ole. 603 00:33:36,017 --> 00:33:37,949 Sa võid seda nimetada, kuidas tahad, 604 00:33:37,951 --> 00:33:41,420 aga selles majas oleme me kõik pere. 605 00:33:41,422 --> 00:33:44,290 Pere ei keppi peret. 606 00:33:44,292 --> 00:33:47,293 Noh, siis ma lähen ära. 607 00:33:47,295 --> 00:33:48,828 Kuhu sa lähed? 608 00:33:51,432 --> 00:33:52,964 Oh, kallis. 609 00:33:52,966 --> 00:33:55,567 Sa tead, et oled lastekodu jaoks liiga vana, eks? 610 00:33:55,569 --> 00:34:04,576 ♪♪ 611 00:34:04,578 --> 00:34:06,879 [ Auto krigin, signaalid tuututavad ] 612 00:34:19,327 --> 00:34:20,592 [Mootor puterdab] 613 00:34:20,594 --> 00:34:22,228 Kurat küll. 614 00:34:23,331 --> 00:34:25,031 [Signaal] 615 00:34:26,868 --> 00:34:28,734 [Turvavöö klõpsatab] 616 00:34:31,873 --> 00:34:33,005 Hei. 617 00:34:33,007 --> 00:34:35,207 Issand. 618 00:34:35,209 --> 00:34:36,408 Häda käes? 619 00:34:36,410 --> 00:34:38,810 Jah, see hakkas just seda krigisevat häält tegema 620 00:34:38,812 --> 00:34:41,080 ja... ja jõnksutama. 621 00:34:41,082 --> 00:34:43,015 Vaataksid? Palun. 622 00:34:45,152 --> 00:34:46,686 [Kapott klõpsatab] 623 00:34:57,498 --> 00:34:58,698 Olgu. 624 00:34:58,700 --> 00:35:00,299 Vaatame. 625 00:35:02,103 --> 00:35:05,137 Õli on korras, aga käigukastiõli pole. 626 00:35:08,976 --> 00:35:10,843 Käigukast on ilmselt läbi. 627 00:35:12,580 --> 00:35:16,048 Võin selle oma töökotta viia, üle vaadata. 628 00:35:16,050 --> 00:35:19,251 Või võid teise puksiiri kutsuda. 629 00:35:19,253 --> 00:35:20,586 Ei, lähme. 630 00:35:27,461 --> 00:35:28,994 [Võtmed kõlisevad] 631 00:35:28,996 --> 00:35:31,130 Elad siin lähedal? 632 00:35:31,132 --> 00:35:33,332 Võin lasta ühel oma töökoja kutil su koju viia, 633 00:35:33,334 --> 00:35:35,034 kui paberid korda ajame. 634 00:35:37,071 --> 00:35:40,139 Ei, ma peatun siinsamas tänaval ühes motellis. 635 00:35:40,141 --> 00:35:41,607 Olgu. 636 00:35:46,948 --> 00:35:49,615 [Rehvid krigisevad, mootor möirgab] 637 00:35:52,820 --> 00:35:55,087 Nägid, kuidas ta kukkus? 638 00:35:55,089 --> 00:35:57,223 Nagu keegi oleks külmkapi ümber lükanud. 639 00:35:57,225 --> 00:35:59,825 Jah, ma olen üsna kindel, et ta kukkus naise peale. 640 00:35:59,827 --> 00:36:01,293 Ah jaa, Misty? 641 00:36:01,295 --> 00:36:02,762 Jah. Talle ilmselt meeldis see. 642 00:36:02,764 --> 00:36:04,163 [Naerab] Jah. 643 00:36:04,165 --> 00:36:05,431 Jah. 644 00:36:05,433 --> 00:36:06,766 Mm. [Nick on rahutu] 645 00:36:06,768 --> 00:36:08,901 Mida sa soovid? Ee... 646 00:36:08,903 --> 00:36:10,970 Too mulle Jack ja Coke. Mhmh. 647 00:36:10,972 --> 00:36:12,772 Oo, ja kas sa tooksid mulle vinnutatud veiseliha? 648 00:36:12,774 --> 00:36:14,707 Mhmh. Olgu. 649 00:36:18,846 --> 00:36:21,113 [Nick on rahutu] 650 00:36:21,115 --> 00:36:22,048 Terekest, semu. 651 00:36:23,317 --> 00:36:25,584 Said ema sõidust kaelavigastuse? 652 00:36:25,586 --> 00:36:27,186 Mees: Hei! Tule... Tule tagasi! 653 00:36:27,188 --> 00:36:29,188 Käivita auto! Käivita auto! 654 00:36:29,190 --> 00:36:30,722 Tule tagasi! 655 00:36:30,724 --> 00:36:32,558 [Ähkab] 656 00:36:33,394 --> 00:36:35,060 Lähme! Lähme, lähme, lähme! 657 00:36:35,062 --> 00:36:36,195 Loteriipiletid? 658 00:36:36,197 --> 00:36:38,064 [Rehvid krigisevad] 659 00:36:41,935 --> 00:36:43,870 Tule tagasi! 660 00:36:49,677 --> 00:36:52,545 [Vesi voolab] 661 00:36:52,547 --> 00:36:54,146 [Vesi jääb vait] 662 00:37:02,290 --> 00:37:11,297 ♪♪ 663 00:37:11,299 --> 00:37:12,765 Istu maha. 664 00:37:12,767 --> 00:37:22,775 ♪♪ 665 00:37:22,777 --> 00:37:24,510 Niisiis, kuidas sa sisse said? 666 00:37:24,512 --> 00:37:29,515 Palusin administraatoril end sisse lasta. 667 00:37:29,517 --> 00:37:32,785 Peresõber. 668 00:37:32,787 --> 00:37:34,754 Kuidas su käigukastiga on? 669 00:37:36,524 --> 00:37:37,923 Läbi. 670 00:37:37,925 --> 00:37:39,926 Neid vedelikke peab kontrollima. 671 00:37:39,928 --> 00:37:41,828 Ah? [Muigab] 672 00:37:44,064 --> 00:37:46,132 Miks sa puksiiriga jamasid? 673 00:37:46,134 --> 00:37:48,066 Tahtsid teada, kus ma peatun, oleksid võinud mulle lihtsalt järgneda. 674 00:37:48,068 --> 00:37:53,005 Oh, ma olin üsna kindel, et sa märkaksid jälitajat, tead? 675 00:37:53,007 --> 00:37:54,807 Arvestades, et sa oled politseinik. 676 00:37:54,809 --> 00:38:03,882 ♪♪ 677 00:38:03,884 --> 00:38:06,752 Sa teesklesid, et oled Taylori ema. 678 00:38:06,754 --> 00:38:08,620 Jah. 679 00:38:08,622 --> 00:38:10,889 Miks? 680 00:38:10,891 --> 00:38:13,225 Teen oma tööd. 681 00:38:13,227 --> 00:38:15,361 Ja sa olid minu majas. 682 00:38:17,632 --> 00:38:19,232 Jah. Minu majas! 683 00:38:23,571 --> 00:38:25,571 Niisiis, kui palju? 684 00:38:25,573 --> 00:38:26,839 Mida? 685 00:38:26,841 --> 00:38:28,841 Kui palju sa tahad? 686 00:38:28,843 --> 00:38:33,980 ♪♪ 687 00:38:33,982 --> 00:38:35,914 Mitte midagi. Jama. 688 00:38:35,916 --> 00:38:37,383 Sa survestad koputajat, 689 00:38:37,385 --> 00:38:40,318 sa hiilid ringi ilma loata. 690 00:38:40,320 --> 00:38:44,056 Sa otsisid altkäemaksu. 691 00:38:44,058 --> 00:38:46,124 Parasiidid. 692 00:38:46,126 --> 00:38:48,995 Sellised on sinusugused politseinikud. 693 00:38:48,997 --> 00:38:50,663 Aga ma ei toida parasiite, 694 00:38:50,665 --> 00:38:52,331 sest kui sa annad neile natuke verd, 695 00:38:52,333 --> 00:38:55,534 siis nad lihtsalt imevad edasi. 696 00:38:55,536 --> 00:38:59,071 Ei, ei, ei, ainus viis parasiitidega tegeleda on 697 00:38:59,073 --> 00:39:03,075 neist elu välja pigistada! 698 00:39:03,077 --> 00:39:06,745 Lihtsalt pigistad. 699 00:39:06,747 --> 00:39:08,146 Saad aru, mida ma mõtlen? 700 00:39:08,148 --> 00:39:09,882 Kes tappis Catherine Beleni? 701 00:39:14,422 --> 00:39:17,756 Sina? 702 00:39:17,758 --> 00:39:21,027 Baz? 703 00:39:21,029 --> 00:39:22,929 Sinu ema? 704 00:39:25,966 --> 00:39:28,967 Tahad mind tappa? 705 00:39:28,969 --> 00:39:31,103 Ma olen oma märkmed juba üles laadinud. 706 00:39:31,105 --> 00:39:33,172 Nad tulevad sulle kohe järele. 707 00:39:35,109 --> 00:39:39,177 Tahad mind tappa, Andrew? Lase käia. 708 00:39:39,179 --> 00:39:41,848 Mine tapa veel üks naine. 709 00:39:41,850 --> 00:39:44,250 Miks mitte? 710 00:39:44,252 --> 00:39:46,652 Sind saab ainult korra elektritoolile saata. 711 00:39:46,654 --> 00:39:54,860 ♪♪ 712 00:39:54,862 --> 00:39:56,528 Näkkas? 713 00:39:56,530 --> 00:39:57,329 Ei. 714 00:39:57,331 --> 00:40:00,132 Kust sa otsisid? 715 00:40:00,134 --> 00:40:03,269 Pargist, rannapromenaadilt, igast Missioni kõrvaltänavast. 716 00:40:12,012 --> 00:40:13,579 Andrew magab oma voodis. 717 00:40:15,149 --> 00:40:17,416 [Hingab sügavalt välja] 718 00:40:17,418 --> 00:40:19,551 Baz ütleski, et teeb nii. 719 00:40:19,553 --> 00:40:21,888 Hmm. 720 00:40:21,890 --> 00:40:25,091 Huvitav, kas ta tagasi tuleb. 721 00:40:25,093 --> 00:40:26,892 Mida see tähendab? 722 00:40:26,894 --> 00:40:29,361 Baz lasi jalga. 723 00:40:29,363 --> 00:40:30,429 Miks? 724 00:40:32,366 --> 00:40:35,233 Poisid... 725 00:40:35,235 --> 00:40:37,036 Selline munn. 726 00:40:40,508 --> 00:40:42,708 Tal on olnud palju raskem kui sinul. 727 00:40:45,045 --> 00:40:49,181 Kas sa mäletadki motellis elamist? 728 00:40:49,183 --> 00:40:52,451 Mäletad treileris elamist? Jah. 729 00:40:52,453 --> 00:40:57,255 Kas sa tead, kui rängalt ma olen töötanud, 730 00:40:57,257 --> 00:41:00,859 et meil oleks korralik kodu? 731 00:41:00,861 --> 00:41:04,330 Et luua see pere? 732 00:41:06,334 --> 00:41:09,702 Et sina selle lihtsalt ära rikuksid. 733 00:41:11,139 --> 00:41:13,339 Mida kuradit sa just ütlesid? 734 00:41:13,341 --> 00:41:19,745 Andrew rääkis mulle sinust ja Bazist. 735 00:41:19,747 --> 00:41:22,681 See... See... 736 00:41:22,683 --> 00:41:24,817 See... See pole isegi nii. 737 00:41:24,819 --> 00:41:28,154 See pole ainult seks. Baz, ta... ta tegelikult armastab mind. 738 00:41:28,156 --> 00:41:29,655 [Naerab] 739 00:41:32,293 --> 00:41:34,160 Nüüd arvad, et oled naine? 740 00:41:36,697 --> 00:41:39,097 Sest oskad teismelise poisi kõvaks ajada? 741 00:41:39,099 --> 00:41:43,169 Kullake, see pole raketiteadus. 742 00:41:43,171 --> 00:41:45,638 Ta topiks selle tatti täis salvrätikusse, 743 00:41:45,640 --> 00:41:49,175 kui arvaks, et see on veel märg. 744 00:41:49,177 --> 00:41:52,044 See on lihtsalt reaalsus, tüdrukuke. 745 00:41:54,582 --> 00:41:56,515 Parem harju sellega ära. 746 00:41:56,517 --> 00:42:04,657 ♪♪ 747 00:42:04,659 --> 00:42:06,859 [Nick nutab] 748 00:42:06,861 --> 00:42:15,067 ♪♪ 749 00:42:15,069 --> 00:42:17,336 Kus... Kus ma olen? 750 00:42:19,207 --> 00:42:22,208 Minu korteris. 751 00:42:22,210 --> 00:42:23,742 [Nuusutab] 752 00:42:23,744 --> 00:42:26,345 Ja kes sina oled? 753 00:42:26,347 --> 00:42:27,613 Ginger. 754 00:42:27,615 --> 00:42:30,416 Ginger, selge. 755 00:42:30,418 --> 00:42:33,151 Hea küll, Ginger, kus on Renn? 756 00:42:33,153 --> 00:42:35,954 Su tüdruksõber? 757 00:42:35,956 --> 00:42:37,089 Ta läks doosi hankima. 758 00:42:37,091 --> 00:42:39,525 Kurat küll. 759 00:42:43,163 --> 00:42:44,697 Oled mu telefoni näinud? 760 00:42:46,434 --> 00:42:49,435 Ginger, mu telefon, oled sa seda näinud? 761 00:42:49,437 --> 00:42:50,502 Kuule, kas saaksid? 762 00:42:50,504 --> 00:42:52,571 Oh, kurat küll. 763 00:42:52,573 --> 00:42:54,040 Vaheta oma lapsel mähe. 764 00:42:54,042 --> 00:42:57,976 Olgu, sõbrake, ma tulen. Oota hetk. 765 00:42:57,978 --> 00:43:01,047 [Köhatab] Oled näinud ta, ee... mähkmekotti? 766 00:43:01,049 --> 00:43:05,317 Tead, ta mäh... mähkmekotti kuskil, telefoni, midagi? 767 00:43:05,319 --> 00:43:07,986 [Nutmine jätkub] 768 00:43:07,988 --> 00:43:10,256 Kuule, kas sa saaksid lihtsalt... 769 00:43:10,258 --> 00:43:13,259 On sul paberrätikuid või... 770 00:43:13,261 --> 00:43:16,128 midagi, mida ma kasutada saaksin? 771 00:43:16,130 --> 00:43:17,396 Palun? 772 00:43:21,736 --> 00:43:24,070 Olgu, sõbrake, lähme siit minema. 773 00:43:24,072 --> 00:43:26,072 Tule siia. Ma sain su kätte. 774 00:43:26,074 --> 00:43:27,139 Vabandust. 775 00:43:27,141 --> 00:43:28,541 Palun väga. 776 00:43:30,478 --> 00:43:31,878 Siin sa oledki. 777 00:43:31,880 --> 00:43:33,279 Hei. 778 00:43:33,281 --> 00:43:36,882 On sinuga kõik korras? 779 00:43:36,884 --> 00:43:38,150 Ma tean. 780 00:43:38,152 --> 00:43:41,287 Ahhh. 781 00:43:41,289 --> 00:43:42,622 Kõik on korras. 782 00:43:44,358 --> 00:43:47,560 Hõbemündid, sul on väike mõõk. 783 00:43:47,562 --> 00:43:50,829 Nagu me oleksime kamp kuradi piraate. 784 00:43:50,831 --> 00:43:53,432 Mm. Mm. 785 00:43:53,434 --> 00:43:54,767 Piraadid hambaproteesidega. 786 00:43:54,769 --> 00:43:55,901 Jah. 787 00:43:55,903 --> 00:43:57,370 [Itsitab] 788 00:43:59,173 --> 00:44:00,639 Lase käia. 789 00:44:00,641 --> 00:44:02,775 Oh, sa peaksid Tommyle ka sellest andma. 790 00:44:02,777 --> 00:44:04,110 Ei. 791 00:44:04,112 --> 00:44:07,579 Ta peab õppima, et tema tegudel on tagajärjed. 792 00:44:07,581 --> 00:44:10,048 Jah. Ta egol läheb aega. 793 00:44:10,050 --> 00:44:14,586 Sai kuradi hambaarstilt peksa. 794 00:44:14,588 --> 00:44:17,523 Sellepärast ei mindagi vanadele kallale, eks, Pope? 795 00:44:17,525 --> 00:44:20,693 Nad taovad su sita välja. 796 00:44:23,397 --> 00:44:25,063 On sinuga kõik korras? 797 00:44:25,065 --> 00:44:30,736 ♪♪ 798 00:44:30,738 --> 00:44:36,208 ♪♪ 799 00:44:36,210 --> 00:44:38,377 Üks politseinik on mind jälitanud. 800 00:44:42,282 --> 00:44:43,382 Mis ajast? 801 00:44:47,021 --> 00:44:48,521 Ma ei tea. 802 00:44:53,293 --> 00:44:54,893 Ja? 803 00:44:54,895 --> 00:44:57,463 Oh. Kurat. 804 00:45:00,034 --> 00:45:01,567 Ta teab. 805 00:45:03,437 --> 00:45:05,338 Mida ta teab? 806 00:45:08,977 --> 00:45:10,509 Ma tapsin Cathi. 807 00:45:10,511 --> 00:45:16,048 ♪♪ 808 00:45:16,050 --> 00:45:18,250 Ma tegin seda Smurfi heaks. 809 00:45:18,252 --> 00:45:27,393 ♪♪ 810 00:45:27,395 --> 00:45:30,229 ♪♪ 811 00:45:34,402 --> 00:45:43,742 ♪♪ 812 00:45:43,744 --> 00:45:52,818 ♪♪ 813 00:45:52,820 --> 00:46:02,161 ♪♪ 814 00:46:03,305 --> 00:47:03,150 Toeta meid, et saada VIP staatus ja reklaamid kaovad lehelt www.OpenSubtitles.org