"Animal Kingdom" Exodus
ID | 13214759 |
---|---|
Movie Name | "Animal Kingdom" Exodus |
Release Name | Animal.Kingdom.US.S06E12.1080p.WEBRip.x264-CAKES |
Year | 2022 |
Kind | tv |
Language | Estonian |
IMDB ID | 15195776 |
Format | srt |
1
00:00:01,869 --> 00:00:03,068
Smurf:
Kas kõik läks hästi?
2
00:00:03,070 --> 00:00:05,004
Palun.
Käkitegu.
3
00:00:06,273 --> 00:00:07,606
Jää vait.
Sa *oled* tark.
4
00:00:07,608 --> 00:00:10,343
Piisavalt tark, et teada,
et Smurfilt ei varastata.
5
00:00:10,345 --> 00:00:12,011
Smurf hakkab mulle
vargusest loengut pidama?
6
00:00:12,013 --> 00:00:13,346
See saab hea olema.
7
00:00:13,348 --> 00:00:16,749
Nii et ma peaksin lihtsalt
siia jääma, üksi?
8
00:00:16,751 --> 00:00:18,751
Sa meeldid mulle, selge?
9
00:00:18,753 --> 00:00:22,421
Aga et sa teaksid,
sina oled mu olukord.
10
00:00:22,423 --> 00:00:25,824
Meil pole kunagi midagi
eksklusiivset olnud.
11
00:00:25,826 --> 00:00:28,160
Kurat võtaks!
12
00:00:28,162 --> 00:00:30,229
Kuidas isa, nõnda poeg, eks?
13
00:00:30,231 --> 00:00:33,032
[karjub, oigab]
14
00:00:33,034 --> 00:00:35,500
Me peame ta sealt kurat välja murdma,
seda me peamegi tegema.
15
00:00:35,502 --> 00:00:36,902
See on nagu iga teine töö.
16
00:00:36,904 --> 00:00:38,503
Peame lihtsalt leidma nõrga koha
ja selle välja planeerima.
17
00:00:38,505 --> 00:00:40,973
J: Me saame ikka oma asja ajada,
lihtsalt ilma Pope'ita.
18
00:00:40,975 --> 00:00:42,507
See on pereäri, J.
19
00:00:42,509 --> 00:00:44,643
Ja ilma Pope'ita pole
peret.
20
00:00:44,645 --> 00:00:45,644
Aga raha?
21
00:00:45,646 --> 00:00:47,312
Me likvideerime kogu
raha ja…
22
00:00:47,314 --> 00:00:49,514
No kui palju? 5,4 miljonit dollarit.
23
00:00:49,516 --> 00:00:50,983
Sa oled palju
tööd teinud.
24
00:00:50,985 --> 00:00:53,386
Oled pikka mängu mänginud, kas pole?
25
00:00:53,388 --> 00:00:54,787
Oled kindel, et tahad lihtsalt
jalga lasta?
26
00:00:54,789 --> 00:00:56,189
See on Pope'i jaoks, eks?
27
00:00:56,191 --> 00:00:58,123
Ta teeks meie heaks sama.
28
00:00:58,125 --> 00:00:59,559
Telefonikõne.
29
00:01:00,061 --> 00:01:03,996
♪♪
30
00:01:03,998 --> 00:01:09,935
♪ Ta vaatab sügavalt ♪
31
00:01:09,937 --> 00:01:13,872
♪ Minu sisse lukustatud ♪
32
00:01:13,874 --> 00:01:16,943
♪ Põledes eredalt ♪
33
00:01:19,680 --> 00:01:25,350
♪ Üks, mida nad teavad,
et ma ei suuda võtta ♪
34
00:01:25,352 --> 00:01:28,954
♪ Oodates, et see kõik algaks ♪
35
00:01:28,956 --> 00:01:32,191
♪ Nüüd võidavad nad igal ööl ♪
36
00:01:35,963 --> 00:01:38,631
♪ Tule ja tutvu mu musta auguga ♪
37
00:01:38,633 --> 00:01:42,501
♪ Mul on suur must auk ♪
38
00:01:42,503 --> 00:01:46,371
♪ Mul on suur must auk ♪
39
00:01:46,373 --> 00:01:49,909
♪ Mul on suur must auk ♪
40
00:01:49,911 --> 00:01:54,247
♪ Mul on suur
must, suur must auk ♪
41
00:01:54,249 --> 00:01:58,050
♪ Mul on suur must
auk minu sees ♪
42
00:01:58,052 --> 00:02:00,186
♪ Mul on ♪
43
00:02:01,923 --> 00:02:09,923
♪♪
44
00:02:11,598 --> 00:02:19,598
♪♪
45
00:02:20,875 --> 00:02:28,875
♪♪
46
00:02:29,951 --> 00:02:32,885
Pope: Olen terve elu olnud
elukutseline varas.
47
00:02:32,887 --> 00:02:34,687
Varastasin sõjaväelt.
48
00:02:34,689 --> 00:02:37,156
Pankadest… tegelikult päris
mitmest pangast.
49
00:02:37,158 --> 00:02:38,757
Teistelt kurjategijatelt.
50
00:02:38,759 --> 00:02:42,561
Teate, me varastasime
kord ühelt… ühelt jahilt,
51
00:02:42,563 --> 00:02:44,763
samal ajal kui seal toimus pulm.
52
00:02:44,765 --> 00:02:49,535
Ma varastasin, mida iganes sain,
millal iganes sain.
53
00:02:50,972 --> 00:02:52,104
Ja siis?
54
00:02:52,106 --> 00:02:54,173
Celia: Mu klient
soovib kokkulepet.
55
00:02:54,175 --> 00:02:56,441
Tema tunnistus mitmetes
teie lahtistes juhtumites
56
00:02:56,443 --> 00:02:58,511
vastutasuks üleviimise eest asutusse,
57
00:02:58,513 --> 00:03:01,847
kus tema füüsiline
turvalisus on tagatud.
58
00:03:01,849 --> 00:03:03,916
Vangla on ikka sama vastik,
nagu räägitakse, jah?
59
00:03:03,918 --> 00:03:06,051
Härra Codyl on põhjust
oma elu pärast karta,
60
00:03:06,053 --> 00:03:08,321
nüüd, kui ta on eraldusosakonnast
ära viidud
61
00:03:08,323 --> 00:03:10,723
ja tagasi oma kongi
üldosakonda.
62
00:03:10,725 --> 00:03:12,992
Tuginedes härra Cody
konfidentsiaalsetele ütlustele,
63
00:03:12,994 --> 00:03:15,594
saab osariik sulgeda
vähemalt tosin juhtumit
64
00:03:15,596 --> 00:03:18,263
tema võimaliku
tunnistuse põhjal.
65
00:03:18,265 --> 00:03:19,732
See on aus kaup, Bill.
66
00:03:19,734 --> 00:03:22,067
Harris: Ma ei saa neid juhtumeid sulgeda ainuüksi süüdimõistetud mõrvari
67
00:03:22,069 --> 00:03:23,536
ülestunnistuse põhjal.
68
00:03:23,538 --> 00:03:25,938
Peate andma tunnistusi
avalikul kohtuistungil
69
00:03:25,940 --> 00:03:29,141
ja esitama tõendeid, mida saame
teie kaaslastega seostada.
70
00:03:32,947 --> 00:03:34,813
[Põlastab]
71
00:03:34,815 --> 00:03:36,616
Mida ma siin teen?
72
00:03:38,886 --> 00:03:40,886
[Uks avaneb]
73
00:03:40,888 --> 00:03:42,355
On veel üks laip.
74
00:03:42,357 --> 00:03:44,957
Härra Cody, ma soovitan teil
kohe vait jääda.
75
00:03:44,959 --> 00:03:47,460
Kas te suudate takistada, et mind
siin surnuks ei pussitataks?
76
00:03:49,164 --> 00:03:50,763
On sel laibal nimi ka?
77
00:03:50,765 --> 00:03:54,233
Colby Bennett.
78
00:03:54,235 --> 00:03:56,835
Tõbras üritas mult raha välja pressida,
79
00:03:56,837 --> 00:03:59,438
nii et ma lasin talle kuuli näkku
80
00:03:59,440 --> 00:04:01,640
ja matsin ta 76. maantee äärde maha.
81
00:04:01,642 --> 00:04:03,776
Kuhu täpsemalt?
Raske kirjeldada.
82
00:04:03,778 --> 00:04:05,811
See on tuletõrjeteede ääres.
83
00:04:07,514 --> 00:04:09,315
Ma võiksin teile näidata.
84
00:04:13,721 --> 00:04:16,321
Craig: *Ma ei tea.
Me ootame.*
85
00:04:16,323 --> 00:04:18,391
*Viis päeva, võib-olla? Nädal?*
86
00:04:18,393 --> 00:04:19,925
Veel üks nädal?
87
00:04:19,927 --> 00:04:21,394
See on jama, Craig.
88
00:04:21,396 --> 00:04:23,396
Aga raha oled sa ju
saanud, eks?
89
00:04:23,398 --> 00:04:25,464
*Asi pole rahas.*
90
00:04:25,466 --> 00:04:27,066
No milles siis?
91
00:04:27,068 --> 00:04:30,335
Ma olen meie lapsega riigis, mis on
teisel pool maakera.
92
00:04:30,337 --> 00:04:32,471
Siin on sigakuum.
On niiske.
93
00:04:32,473 --> 00:04:34,473
Ma üritasin ükspäev Nickiga
parki minna,
94
00:04:34,475 --> 00:04:36,409
ja tal tekkis kuumalööve.
95
00:04:36,411 --> 00:04:38,543
Kas sa saaksid vähemalt
mõned ta asjad tuua?
96
00:04:38,545 --> 00:04:40,213
Mõned ta asjad tuua?
97
00:04:40,215 --> 00:04:42,615
Renn, ma ei paki siin
puhkuseks asju.
98
00:04:42,617 --> 00:04:47,152
No kui sa lõpuks otsustad tulla,
siis võib-olla oleme me siin.
99
00:04:47,154 --> 00:04:48,353
[Mobiil piiksub]
100
00:04:48,355 --> 00:04:50,089
Renn?
101
00:04:50,091 --> 00:04:51,490
[Ohkab]
102
00:04:59,634 --> 00:05:01,566
Kuule, on meil tõesti
kogu seda tulejõudu vaja?
103
00:05:01,568 --> 00:05:05,838
Parem, kui see kõik on olemas ja seda pole vaja,
kui et seda on vaja ja oled surnud, eks?
104
00:05:05,840 --> 00:05:08,307
See on see, mis ehteärist
alles jäi,
105
00:05:08,309 --> 00:05:09,642
mida me pole maha müünud.
106
00:05:09,644 --> 00:05:11,644
Saame selle omavahel ära jagada.
107
00:05:11,646 --> 00:05:13,913
Seda on lihtsam välja
smuugeldada kui sularaha.
108
00:05:13,915 --> 00:05:17,182
Aa, kas sa vahetasid selle 20
tonni peesodeks ja ruupiateks?
109
00:05:17,184 --> 00:05:18,984
Jah. See on baari
seifis.
110
00:05:18,986 --> 00:05:20,319
Oled Pope'ist kuulnud?
111
00:05:20,321 --> 00:05:21,921
Jah, tal on täna
prokuröriga kohtumine.
112
00:05:21,923 --> 00:05:24,723
Kas ta ikka jahub sellest,
et Baz käis teda vaatamas
113
00:05:24,725 --> 00:05:26,792
ja käskis tal ümber mõelda?
114
00:05:26,794 --> 00:05:29,061
Pole vahet.
Ta on ümber mõelnud.
115
00:05:29,063 --> 00:05:30,863
Ja Billy tüüp on aus.
116
00:05:30,865 --> 00:05:32,998
Ja ta töötab vanglate
logistikas,
117
00:05:33,000 --> 00:05:36,535
nii et ta tegeleb vangide arvu,
marsruutide, kohtukuupäevadega.
118
00:05:36,537 --> 00:05:38,003
Ta vastutab kogu selle jama eest.
119
00:05:38,005 --> 00:05:39,738
Nii et me tõesti usaldame
Billy tüüpi, et ta meid
120
00:05:39,740 --> 00:05:41,908
õigesse kohta
õigel ajal paneb.
121
00:05:43,878 --> 00:05:45,311
Jah.
122
00:05:46,614 --> 00:05:48,814
Billy?
123
00:05:48,816 --> 00:05:52,485
♪ Kõrbe maantee mälestusse ♪
124
00:05:52,487 --> 00:05:54,619
♪ Ma ütlesin, et tulen
sulle järele ♪
125
00:05:54,621 --> 00:05:56,355
Kuidas Firebirdiga läheb?
126
00:05:56,357 --> 00:05:57,890
Hei, preili.
127
00:05:57,892 --> 00:05:59,558
Tissid.
128
00:05:59,560 --> 00:06:02,295
Ma ehitan ümber 5,3-liitrist
mootoriplokki.
129
00:06:02,297 --> 00:06:03,896
Kui ma selle raisa sisse panen,
130
00:06:03,898 --> 00:06:06,699
peaksid IROC-id aeglasele
reale tõmbama.
131
00:06:06,701 --> 00:06:07,967
[Muigab]
132
00:06:07,969 --> 00:06:12,705
♪ Sa vajad murdosa
kaugarmastusest ♪
133
00:06:12,707 --> 00:06:18,110
♪ Ma sõidan terve
öö sinu pärast, jah ♪
134
00:06:18,112 --> 00:06:21,314
Me leppisime kokku 10%.
135
00:06:21,316 --> 00:06:22,648
See ongi 10%.
136
00:06:22,650 --> 00:06:24,917
Ma tõin sulle eelmisel nädalal 15 pooli.
137
00:06:24,919 --> 00:06:27,653
Marquezi vennad ütlesid, et maksid
sulle 400 dollarit pooli eest.
138
00:06:27,655 --> 00:06:30,523
See teeb 6 tonni. Siin on 4.
139
00:06:30,525 --> 00:06:32,391
Oled selles kindel?
140
00:06:32,393 --> 00:06:34,193
Ma just lugesin üle.
141
00:06:34,195 --> 00:06:36,195
Ei, 15 pooli?
142
00:06:36,197 --> 00:06:38,797
Jah. 15.
143
00:06:38,799 --> 00:06:45,004
♪♪
144
00:06:45,006 --> 00:06:51,210
♪♪
145
00:06:51,212 --> 00:06:55,948
♪♪
146
00:06:55,950 --> 00:06:57,617
[Ohkab]
147
00:07:03,824 --> 00:07:11,824
♪♪
148
00:07:12,299 --> 00:07:20,299
♪♪
149
00:07:20,775 --> 00:07:28,775
♪♪
150
00:07:29,050 --> 00:07:37,050
♪♪
151
00:07:37,524 --> 00:07:45,524
♪♪
152
00:07:46,000 --> 00:07:48,401
[Mootor käivitub]
153
00:07:48,403 --> 00:07:52,305
♪♪
154
00:07:56,477 --> 00:07:57,876
Lõpuks suur päev käes, jah?
155
00:07:57,878 --> 00:07:59,078
Hakkasin juba arvama, et see keeglisaal
156
00:07:59,080 --> 00:08:00,913
ei saagi kunagi müüdud.
157
00:08:05,286 --> 00:08:07,753
Olgu, see esimene kannab
kogu tulu
158
00:08:07,755 --> 00:08:10,022
teie kinnisvaradelt ühele kontole.
159
00:08:10,024 --> 00:08:12,892
See teeb lihtsalt raha kiirema
töötlemise lihtsamaks.
160
00:08:12,894 --> 00:08:15,428
Nii et meil on vaja teie
kõigi kolme allkirja.
161
00:08:15,430 --> 00:08:18,431
Ja see teine annab J-le
ühekordse volituse
162
00:08:18,433 --> 00:08:21,834
raha ülekandmiseks, aga see nõuab,
et ta kannaks need
163
00:08:21,836 --> 00:08:24,036
ainult sellele määratud kontole,
milles te kokku leppisite,
164
00:08:24,038 --> 00:08:27,840
ja see aegub kohe,
kui ta seda teeb.
165
00:08:27,842 --> 00:08:30,443
Kui see on tehtud, vajan ma lihtsalt
teie pöidlajälgi
166
00:08:30,445 --> 00:08:32,745
ja allkirja oma notariraamatusse.
167
00:08:34,000 --> 00:08:40,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
168
00:08:41,522 --> 00:08:43,789
Olgu. Ee...
169
00:08:43,791 --> 00:08:46,058
See peaks kõik olema.
170
00:08:46,060 --> 00:08:48,661
Kui teil on veel midagi vaja või on küsimusi,
171
00:08:48,663 --> 00:08:51,196
siis lihtsalt helistage mulle.
172
00:08:51,198 --> 00:08:53,365
Ma saadan teid välja.
173
00:08:53,600 --> 00:08:55,268
Olgu. Nägemist.
174
00:08:55,270 --> 00:09:00,339
♪♪
175
00:09:00,341 --> 00:09:01,674
On sinuga kõik korras? Jah.
176
00:09:01,676 --> 00:09:03,942
Oli see imelik või...
177
00:09:03,944 --> 00:09:05,611
Ei, kõik on korras. Ma luban.
178
00:09:05,613 --> 00:09:07,746
Olgu. Nägemist.
179
00:09:07,748 --> 00:09:15,354
♪♪
180
00:09:15,356 --> 00:09:18,223
Kui palju ta teab?
181
00:09:18,225 --> 00:09:19,758
Tõde.
182
00:09:19,760 --> 00:09:23,896
Me müüme kõik maha ja jagame raha ära.
183
00:09:23,898 --> 00:09:25,630
See on kõik.
184
00:09:25,632 --> 00:09:31,036
♪♪
185
00:09:31,038 --> 00:09:34,507
[ Ebaselge vestlus ]
186
00:09:37,778 --> 00:09:40,646
Oled kindel, et see on õige koht?
187
00:09:40,648 --> 00:09:41,714
Siia on pikk maa.
188
00:09:41,716 --> 00:09:43,248
Ei saanud olla kerge
189
00:09:43,250 --> 00:09:46,051
üksi laipa siia vedada.
190
00:09:46,053 --> 00:09:47,853
Sain hakkama.
191
00:09:47,855 --> 00:09:49,522
Võib-olla sa polnud üksi.
192
00:09:49,524 --> 00:09:51,456
Ma olin üksi.
193
00:09:51,458 --> 00:09:52,658
Matsid ta üsna sügavale?
194
00:09:52,660 --> 00:09:53,926
Celia: Ära vasta sellele.
195
00:09:53,928 --> 00:09:56,261
Jäta juba, Bill. Meil on kokkulepe.
196
00:09:56,263 --> 00:09:58,397
Laseme kõigil lihtsalt oma tööd teha, selge?
197
00:09:58,399 --> 00:09:59,665
Pidin sügavale kaevama.
198
00:09:59,667 --> 00:10:01,901
Ma ei tahtnud, et koiotid talle ligi pääseksid.
199
00:10:03,604 --> 00:10:05,538
Mees: Hei!
200
00:10:07,942 --> 00:10:10,676
Oota hetk.
201
00:10:10,678 --> 00:10:12,678
Celia: Natuke vähem juttu, selge?
202
00:10:12,680 --> 00:10:18,083
♪♪
203
00:10:18,085 --> 00:10:22,955
♪♪
204
00:10:22,957 --> 00:10:26,759
Kas te mäletate, mis härra Bennettil seljas oli, kui te ta matsite?
205
00:10:26,761 --> 00:10:28,293
Sinine lukuga pusa.
206
00:10:28,295 --> 00:10:30,363
Valge T-särk.
207
00:10:30,365 --> 00:10:32,665
Teksad.
208
00:10:35,436 --> 00:10:38,938
Vist peaksime hakkama teie kliendi üleviimiskäsku ette valmistama.
209
00:10:42,243 --> 00:10:48,647
Nii et saite oma, ee, kaitse alla.
210
00:10:48,649 --> 00:10:51,316
Aga sa ei saa kunagi välja.
211
00:10:51,318 --> 00:10:58,057
♪♪
212
00:10:58,059 --> 00:11:04,863
♪♪
213
00:11:04,865 --> 00:11:11,604
♪♪
214
00:11:11,606 --> 00:11:13,873
Kolm autot, ette makstud.
215
00:11:13,875 --> 00:11:15,808
Kõik ühest kohast.
216
00:11:23,350 --> 00:11:24,683
Sina oled Herman?
217
00:11:24,685 --> 00:11:25,818
Viimati, kui kontrollisin, olin.
218
00:11:27,221 --> 00:11:28,221
Craig.
219
00:11:34,562 --> 00:11:37,630
Võtmed on olemas?
220
00:11:37,632 --> 00:11:39,599
On küll.
221
00:11:48,309 --> 00:11:53,446
♪♪
222
00:11:53,448 --> 00:11:56,449
Autod on tangitud ja häälestatud.
223
00:11:56,451 --> 00:12:00,453
Parem, kui need litapojad sealt frantsiisikohast sulle teeksid.
224
00:12:00,455 --> 00:12:01,720
[ Autopasun ]
225
00:12:01,722 --> 00:12:04,923
Näeme nädala pärast. Tooge tangitult tagasi.
226
00:12:04,925 --> 00:12:09,194
♪♪
227
00:12:09,196 --> 00:12:11,797
[ Auto uks sulgub, mootor käivitub ]
228
00:12:11,799 --> 00:12:16,469
♪♪
229
00:12:16,471 --> 00:12:19,672
Vist peaksime neile relvadele peidukoha leidma.
230
00:12:19,674 --> 00:12:21,073
Jep.
231
00:12:21,075 --> 00:12:27,746
♪♪
232
00:12:27,748 --> 00:12:31,550
♪ Kui me teesklemE, et oleme surnud ♪
233
00:12:31,552 --> 00:12:33,719
[ Mootor seiskub ]
234
00:12:48,836 --> 00:12:50,102
Hei!
235
00:12:51,973 --> 00:12:54,774
Vaata, mida ma täna leidsin.
236
00:12:59,714 --> 00:13:01,380
Ilus, eks?
237
00:13:03,718 --> 00:13:06,719
Mis toimub?
238
00:13:06,721 --> 00:13:08,721
Smurf on su toas.
239
00:13:17,598 --> 00:13:19,865
Julia: Püha pask, Smurf.
240
00:13:19,867 --> 00:13:22,535
Smurf: Kas oled kokku hoidnud?
241
00:13:22,537 --> 00:13:26,672
[ Ohkab ] Olen jälginud eelarvet, nagu sa palusid.
242
00:13:26,674 --> 00:13:28,541
Kui palju sa varastasid?
243
00:13:28,543 --> 00:13:32,077
Sul pole õigust mu asju läbi otsida.
244
00:13:32,079 --> 00:13:34,213
<i>Su</i> asjad?
245
00:13:34,215 --> 00:13:36,015
Sul on juba raha. Lihtsalt hoia seda.
246
00:13:36,017 --> 00:13:37,883
Muidugi hoian raha.
247
00:13:37,885 --> 00:13:40,219
See on minu raha. Olgu.
248
00:13:41,488 --> 00:13:43,756
Kutsu mind litsiks ja väikeseks tüdrukuks ja lõpetame selle.
249
00:13:43,758 --> 00:13:45,891
Ma ei kavatse sind karistada.
250
00:13:45,893 --> 00:13:50,629
Ma tegelikult annan sulle, mida sa tahad.
251
00:13:50,631 --> 00:13:53,166
[ Ohkab ] Su vabadus.
252
00:13:55,770 --> 00:13:56,969
Mis see tähendab?
253
00:13:56,971 --> 00:14:00,306
Mine mu majast välja.
254
00:14:01,776 --> 00:14:03,842
Olgu.
255
00:14:03,844 --> 00:14:05,510
Olgu, nagu soovid. Sure üksi.
256
00:14:05,512 --> 00:14:06,379
Ha.
257
00:14:06,381 --> 00:14:08,447
Sa ei võta neid. Mis...
258
00:14:08,449 --> 00:14:10,183
Peatu! Kas sa...
259
00:14:10,185 --> 00:14:12,051
Kas sa naljad? Kõik su taskutes.
260
00:14:12,053 --> 00:14:13,586
Kas sa... [ Karjub ]
261
00:14:13,588 --> 00:14:14,853
Hei, peatu!
262
00:14:14,855 --> 00:14:16,389
Majavõti... minu maja.
263
00:14:16,391 --> 00:14:18,457
Auto võti... minu auto.
264
00:14:18,459 --> 00:14:23,262
Kõik su kuradi taskutes on minu! Peatu! Psühhopaatne lits!
265
00:14:23,264 --> 00:14:25,865
[ Karjub ] Jäta mind rahule!
266
00:14:27,001 --> 00:14:28,200
Mine tagasi oma tuppa!
267
00:14:28,202 --> 00:14:29,602
Palun, Andrew! Ära sa...
268
00:14:29,604 --> 00:14:30,936
Andrew!
269
00:14:30,938 --> 00:14:32,405
Mis sinuga toimub?! Ai!
270
00:14:32,407 --> 00:14:34,673
Sa arvasid, et saad mu poja võtta?!
271
00:14:34,675 --> 00:14:36,675
Palun! Sa väike lits!
272
00:14:36,677 --> 00:14:39,678
Sa patetiline väike hoor!
273
00:14:39,680 --> 00:14:41,614
[ Nuttes ] Ema! Lits!
274
00:14:41,616 --> 00:14:43,883
Peatu! Jäta mind rahule!
275
00:14:43,885 --> 00:14:46,285
Peatu! Peatu!
276
00:14:46,287 --> 00:14:48,287
Andrew! Näed seda autot?
277
00:14:48,289 --> 00:14:50,223
Ma annan selle auto kerjusele. Jäta mind!
278
00:14:50,225 --> 00:14:52,558
Sa lahkud siit oma jalgadel.
279
00:14:52,560 --> 00:14:55,160
Jäta mind rahule!
280
00:14:55,162 --> 00:14:58,363
Tead, mis? Võta oma narkootikumid.
281
00:14:58,365 --> 00:15:00,299
Sa vajad neid, kui oled põlvili
282
00:15:00,301 --> 00:15:04,970
kui teed suudlusi veoautojuhtidele bensiinijaamas.
283
00:15:04,972 --> 00:15:06,572
Ma vihkan sind!
284
00:15:08,776 --> 00:15:10,443
[ Karjub ]
285
00:15:10,445 --> 00:15:17,049
♪♪
286
00:15:20,388 --> 00:15:22,020
Penny: Hei.
287
00:15:22,022 --> 00:15:24,490
Hei. Üks hetk.
288
00:15:24,492 --> 00:15:26,492
Kas sa võtad pärastlõunat vabaks?
289
00:15:26,494 --> 00:15:29,695
Noh, üks partneritest oli närvivapustuses,
290
00:15:29,697 --> 00:15:33,499
nii et pidin teda toetama.
291
00:15:33,501 --> 00:15:35,634
Kas sul on kõik korras?
292
00:15:35,636 --> 00:15:37,035
Jah. Miks?
293
00:15:37,037 --> 00:15:40,038
Asjad, noh, tundusid sinu onudega pingelised.
294
00:15:40,975 --> 00:15:45,377
Jah, me lihtsalt läbime praegu palju jama.
295
00:15:45,379 --> 00:15:49,115
Pope'i vangis olemine rikkus tõeliselt palju meie plaane.
296
00:15:53,121 --> 00:15:55,187
Kas, noh...
297
00:15:55,189 --> 00:15:59,057
Kas see on põhjus, miks sa likvideerid kõik oma varad?
298
00:15:59,059 --> 00:16:00,459
Noh, jah.
299
00:16:00,461 --> 00:16:04,130
Seepärast tahtsin ma tulla ja sinuga rääkida.
300
00:16:04,132 --> 00:16:07,466
Nii tõsine.
301
00:16:07,468 --> 00:16:10,136
Noh...
302
00:16:10,138 --> 00:16:13,806
Mina ja mu onud lahku läheme.
303
00:16:13,808 --> 00:16:15,341
Me kavatseme üksteisest eemale minna.
304
00:16:15,343 --> 00:16:17,143
Mis?
305
00:16:17,145 --> 00:16:19,812
Ma pole kunagi tõeliselt mugavalt tundnud, töötades oma onudega.
306
00:16:19,814 --> 00:16:22,348
Nad, noh... Nad kohtlevad mind nagu last,
307
00:16:22,350 --> 00:16:26,352
kuigi ma kolmekordistasin nende äri varad.
308
00:16:26,354 --> 00:16:29,555
Nad ei respekteeri mind.
309
00:16:29,557 --> 00:16:31,757
Nad ei meeldi mulle.
310
00:16:33,494 --> 00:16:35,962
Mõtlen, et läheksin näiteks Neitsisaartesse
311
00:16:35,964 --> 00:16:38,030
või Fidžile või midagi.
312
00:16:38,032 --> 00:16:40,299
Püsivalt?
313
00:16:40,301 --> 00:16:42,835
Jah.
314
00:16:42,837 --> 00:16:45,571
J, ma just... ma just lahkusin oma mehest.
315
00:16:45,573 --> 00:16:47,373
Ma just kolisin siia sinu juurde.
316
00:16:47,375 --> 00:16:48,841
Nüüd lähed sa Neitsisaartesse... Oota, oota, oota.
317
00:16:48,843 --> 00:16:50,042
Ei, ei, ei, ei, ei, ei.
318
00:16:50,044 --> 00:16:52,244
Ma-ma tahan, et sa tuleksid minuga.
319
00:16:52,246 --> 00:16:53,379
Saame alustada uuesti.
320
00:16:53,381 --> 00:16:55,113
J, sa ei saa lihtsalt siia sisse tulla ja kelleltki küsida
321
00:16:55,115 --> 00:16:56,515
midagi sellist ootamatult. Ma tean.
322
00:16:56,517 --> 00:16:58,050
Ma mõtlen, et ma... ma tean. Kuula.
323
00:16:58,052 --> 00:17:00,519
Kuula, ma olen seda tõeliselt kaua mõelnud.
324
00:17:00,521 --> 00:17:03,389
Ma pean Oceansidest minema ja pean oma onudest eemale saama,
325
00:17:03,391 --> 00:17:07,526
aga ma ei taha kuhugi minna ilma sinuta.
326
00:17:07,528 --> 00:17:09,795
Palun tule minuga. See ei ole nii lihtne.
327
00:17:09,797 --> 00:17:13,599
On. Me lihtsalt hüppame lennule ja lähme.
328
00:17:13,601 --> 00:17:15,801
Sa oled idioot.
329
00:17:17,672 --> 00:17:21,807
[ Naerab ] Ma tean. Olen vabandust.
330
00:17:21,809 --> 00:17:23,409
Millal?
331
00:17:23,411 --> 00:17:25,411
Peagi. Tõeliselt peagi.
332
00:17:25,413 --> 00:17:26,812
J, ma ei saa lihtsalt lahkuda.
333
00:17:26,814 --> 00:17:29,215
Ma mõtlen, et mul on mu töö, mu sõbrad, mu asjad, mu...
334
00:17:29,217 --> 00:17:30,883
Penny, lihtsalt ütle jah,
335
00:17:30,885 --> 00:17:34,820
ja ma luban, et hoolitsen kõigest.
336
00:17:34,822 --> 00:17:37,823
Kõigest.
337
00:17:37,825 --> 00:17:39,892
Lihtsalt ütle jah, palun.
338
00:17:39,894 --> 00:17:42,228
Palun ütle lihtsalt jah. Palun.
339
00:17:42,230 --> 00:17:44,163
[ Hingab värisevalt ]
340
00:17:48,703 --> 00:17:50,236
Ma armastan sind.
341
00:17:50,238 --> 00:17:54,840
♪♪
342
00:17:55,509 --> 00:17:57,175
Deran: Pead mulle ütlema, kuidas sellel tüübil on
343
00:17:57,177 --> 00:17:58,777
kõik need autod valmis meie jaoks.
344
00:17:58,779 --> 00:18:00,913
Noh, Herman ei tee palju äri, mees.
345
00:18:00,915 --> 00:18:02,180
[ Mootor käivitub ]
346
00:18:02,182 --> 00:18:04,450
Kuid tal on mõned teooriad, miks see nii on.
347
00:18:04,452 --> 00:18:06,318
Miks, kas ta on kuskil kaugel?
348
00:18:06,320 --> 00:18:07,653
Ei.
349
00:18:07,655 --> 00:18:09,722
Süüdistab Jiffy Lube'i odavate õlivahetuste tegemises
350
00:18:09,724 --> 00:18:11,724
kommunaalautodele.
351
00:18:11,726 --> 00:18:14,192
Arvab, et nad varastasid tema äri.
352
00:18:14,194 --> 00:18:15,193
Ja siis?
353
00:18:15,195 --> 00:18:18,464
Nii et ühel päeval tuli tal idee.
354
00:18:18,466 --> 00:18:22,000
Kui äri teeb tuhandeid õlivahetusi kommunaalautodele
355
00:18:22,002 --> 00:18:24,737
mis näevad täpselt samasugused välja,
356
00:18:24,739 --> 00:18:27,005
võib-olla ei märka keegi mõnda siit-sealt puudu.
357
00:18:27,007 --> 00:18:28,741
Ma ei tea, mees. See on üsna kahtlane,
358
00:18:28,743 --> 00:18:31,677
kui sind peatatakse piiril hulga varastatud autodega, eks?
359
00:18:31,679 --> 00:18:35,281
Jah, mees, noh, siis vahetame numbrimärgid nagu alati.
360
00:18:35,283 --> 00:18:40,686
Lisaks on sul 8000 autot päevas, mis lähevad Calexicost läbi,
361
00:18:40,688 --> 00:18:42,688
70 000 San Ysidro kaudu.
362
00:18:42,690 --> 00:18:46,559
Nii et me lihtsalt ootame tiptundi paar päeva pärast, kui me Pope'i kinni püüame,
363
00:18:46,561 --> 00:18:48,360
kuumust pole enam meie peal,
364
00:18:48,362 --> 00:18:50,229
ja nad lihtsalt lasevad meid läbi.
365
00:18:50,231 --> 00:18:52,498
Ma ei arva, et sa mõistad, kui palju kuumust meil tuleb.
366
00:18:52,500 --> 00:18:54,366
Jah, see on ainult ühe või kahe päeva jaoks, mees.
367
00:18:54,368 --> 00:18:56,969
Nad panevad meie näod mingile plakatile.
368
00:18:56,971 --> 00:18:59,638
Ja föderaalne jaht on kallis, mees.
369
00:18:59,640 --> 00:19:02,641
[ Mootor käivitub ]
370
00:19:02,643 --> 00:19:05,378
Olgu. Ma teen number kolm.
371
00:19:08,649 --> 00:19:10,049
Olgu.
372
00:19:12,720 --> 00:19:14,987
Jah, tundub okei.
373
00:19:14,989 --> 00:19:17,723
Me peaksime neid enne minemist proovisõidule viima.
374
00:19:17,725 --> 00:19:24,530
♪♪
375
00:19:24,532 --> 00:19:31,203
♪♪
376
00:19:31,205 --> 00:19:35,407
♪ Oh, beebi, pead mind uuesti kokku panema ♪
377
00:19:35,409 --> 00:19:39,678
♪ Ma vajan su sujuvat koera armastust, oh, jah ♪
378
00:19:39,680 --> 00:19:43,615
♪ Ja nii ma saadan sisse väikese koletise ♪
379
00:19:43,617 --> 00:19:46,752
♪ Panen selle sinu peas kõvaks ♪
380
00:19:46,754 --> 00:19:48,620
[ Muusika peatub ] Jeesus, Smurf.
381
00:19:48,622 --> 00:19:51,157
Mis toimub, beebi?
382
00:19:51,159 --> 00:19:54,560
Kas sa oled väsinud naistest, kes ilmuvad ootamatult?
383
00:19:54,562 --> 00:19:57,095
[ Naerab ]
384
00:19:57,097 --> 00:19:59,899
Kuidas sulle maja meeldib?
385
00:20:01,502 --> 00:20:05,437
See on suurepärane. Jah?
386
00:20:05,439 --> 00:20:07,874
Jah. Kas sa tahad seda hoida?
387
00:20:09,844 --> 00:20:11,243
Jah.
388
00:20:11,245 --> 00:20:14,580
Kui palju ta sulle annab?
389
00:20:14,582 --> 00:20:17,916
Millest sa räägid?
390
00:20:17,918 --> 00:20:20,853
Julia varastab. [ Ükskõikselt ]
391
00:20:26,995 --> 00:20:29,928
Võtad ka tüki?
392
00:20:29,930 --> 00:20:31,597
Mida?
393
00:20:31,599 --> 00:20:33,032
Ei.
394
00:20:36,537 --> 00:20:38,204
Ma... ma vannun.
395
00:20:38,206 --> 00:20:44,343
♪♪
396
00:20:44,345 --> 00:20:45,811
Mmm.
397
00:20:45,813 --> 00:20:47,480
Ta on läinud.
398
00:20:50,218 --> 00:20:52,018
Ee... mida?
399
00:20:52,020 --> 00:20:55,554
Ta ei ole enam mu majja oodatud.
400
00:20:55,556 --> 00:21:00,559
♪♪
401
00:21:00,561 --> 00:21:03,495
O-Olgu.
402
00:21:03,497 --> 00:21:07,366
Ta ei ole enam *siia* oodatud.
403
00:21:07,368 --> 00:21:08,701
Mitte kunagi.
404
00:21:08,703 --> 00:21:13,439
♪♪
405
00:21:13,441 --> 00:21:16,909
Ilus poiss.
406
00:21:16,911 --> 00:21:18,911
Ilus.
407
00:21:22,116 --> 00:21:23,782
Tule siia, kallis.
408
00:21:23,784 --> 00:21:30,456
♪♪
409
00:21:30,458 --> 00:21:32,791
On selge?
410
00:21:32,793 --> 00:21:33,992
Jah.
411
00:21:33,994 --> 00:21:41,934
♪♪
412
00:21:41,936 --> 00:21:49,808
♪♪
413
00:21:49,810 --> 00:21:51,143
Kas turvamajaga on korras?
414
00:21:51,145 --> 00:21:53,079
Jah. Relvad on peidetud.
415
00:21:53,081 --> 00:21:54,947
Autod on tangitud ja valmis.
416
00:21:54,949 --> 00:21:56,749
Saadan sulle asukoha.
417
00:21:56,751 --> 00:21:59,285
Selge. Ja mis seal veel on?
418
00:21:59,287 --> 00:22:01,754
Mitte midagi. Ainult raisakotkad ja pinnas.
419
00:22:01,756 --> 00:22:03,889
Me ründame siin maanteel.
420
00:22:03,891 --> 00:22:05,624
See on lihtsalt 20 miili tühjust.
421
00:22:05,626 --> 00:22:07,293
Ja siis ründame küljelt ühelt neist
422
00:22:07,295 --> 00:22:11,297
hooldusteedest ja siis liigume siitkaudu minema.
423
00:22:11,299 --> 00:22:13,099
Seal ongi turvamaja.
424
00:22:13,101 --> 00:22:14,633
See on kõik kõrb.
425
00:22:14,635 --> 00:22:17,569
Lihtsalt hunnik radu, võib-olla paar tuletõrjeteed, kui veab.
426
00:22:17,571 --> 00:22:20,038
Peame eeldama, et konvoipolitseinikud
427
00:22:20,040 --> 00:22:21,507
saavad kutse välja saata.
428
00:22:21,509 --> 00:22:23,842
Politsei vastab suurte jõududega.
429
00:22:23,844 --> 00:22:25,444
Tõenäoliselt ka helikopterid.
430
00:22:25,446 --> 00:22:27,780
Jah, seega kasutame krossikaid ja bagisid.
431
00:22:27,782 --> 00:22:29,181
Me saame sealt kiiresti minema.
432
00:22:29,183 --> 00:22:30,983
Nad eeldavad, et me kasutame maanteed,
433
00:22:30,985 --> 00:22:32,518
aga me oleme avatud kõrbes.
434
00:22:32,520 --> 00:22:34,186
Kas Billy mees saab meile kindlasti info
435
00:22:34,188 --> 00:22:35,521
vanglabussi kohta?
436
00:22:35,523 --> 00:22:37,523
Millises Pope on ja millal?
437
00:22:37,525 --> 00:22:39,926
Jah. Nii ta vähemalt ütleb.
438
00:22:39,928 --> 00:22:42,060
On sul neid GSM-kiipe veel?
439
00:22:42,062 --> 00:22:44,196
Neid Iisraeli omi? Jah. Miks?
440
00:22:44,198 --> 00:22:46,598
Ma saan ühe Pope'ile anda, kui teda näen.
441
00:22:46,600 --> 00:22:49,735
Saame ta asukoha määrata umbes poole meetri täpsusega.
442
00:22:49,737 --> 00:22:52,538
Nad teevad talle täieliku kehaõõnsuste läbiotsimise, kui teda üle viiakse,
443
00:22:52,540 --> 00:22:54,606
nii et ma ei arva, et see on hea mõte.
444
00:22:54,608 --> 00:22:55,607
Ta mõtleb midagi välja.
445
00:22:55,609 --> 00:22:57,276
Ei, ma... ma usaldan Billy meest,
446
00:22:57,278 --> 00:22:58,611
et ta annab õige info.
447
00:22:58,613 --> 00:23:01,079
Ma ei arva, et me peame Pope'ile GPS-i panema.
448
00:23:01,081 --> 00:23:03,950
Kuule, tal on õigus.
449
00:23:03,952 --> 00:23:06,084
See on hea mõte.
450
00:23:06,086 --> 00:23:14,086
♪♪
451
00:23:15,429 --> 00:23:18,965
Mõtlesin, et sul on ehk nälg, kallis.
452
00:23:18,967 --> 00:23:20,466
Tegelikult mitte.
453
00:23:23,638 --> 00:23:26,038
No tule nüüd, kallis.
454
00:23:26,040 --> 00:23:29,175
Sa oled kasvav poiss.
455
00:23:29,177 --> 00:23:32,245
[ Musi ]
456
00:23:34,382 --> 00:23:37,049
No tule.
457
00:23:37,051 --> 00:23:39,718
Mis Juliast saab?
458
00:23:39,720 --> 00:23:40,719
See on tema enda otsustada.
459
00:23:40,721 --> 00:23:43,189
Sa tõesti ei lase tal tagasi tulla?
460
00:23:43,191 --> 00:23:46,525
Peredes peab olema usaldus, kallis.
461
00:23:46,527 --> 00:23:48,661
Ilma usalduseta võib kõike juhtuda.
462
00:23:48,663 --> 00:23:51,497
[ Telefon heliseb ]
463
00:23:56,070 --> 00:23:58,070
Sa ei kavatsegi vastata?
464
00:23:58,072 --> 00:23:59,805
See pole kindlasti keegi tähtis.
465
00:23:59,807 --> 00:24:02,675
[ Helin jätkub ]
466
00:24:02,677 --> 00:24:04,142
[ Kutsuv toon ]
467
00:24:04,144 --> 00:24:06,879
Võta vastu, Andrew. Võta vastu, võta vastu.
468
00:24:06,881 --> 00:24:08,881
Palun võta vastu.
469
00:24:08,883 --> 00:24:16,883
♪♪
470
00:24:18,893 --> 00:24:20,827
[ Toru klõpsatab ]
471
00:24:20,829 --> 00:24:26,765
♪♪
472
00:24:26,767 --> 00:24:29,435
[ Summutatud vestlused ]
473
00:24:34,442 --> 00:24:36,642
Hei.
474
00:24:36,644 --> 00:24:38,711
Tõin sulle mõned pildid.
475
00:24:38,713 --> 00:24:41,247
Jääge sinna.
476
00:24:41,249 --> 00:24:44,584
Ee... valvur väravas ütles, et nendega on korras.
477
00:24:48,122 --> 00:24:49,521
Olgu.
478
00:24:49,523 --> 00:24:50,623
Tänan.
479
00:24:53,127 --> 00:24:55,861
Kuidas läheb?
480
00:24:55,863 --> 00:24:57,996
Hästi.
481
00:24:57,998 --> 00:25:04,871
♪♪
482
00:25:04,873 --> 00:25:07,139
Prokurör nõustus kokkuleppega.
483
00:25:07,141 --> 00:25:10,208
[ Hingab sügavalt sisse ] Olgu.
484
00:25:10,210 --> 00:25:12,478
Nii et sind viiakse üle?
485
00:25:12,480 --> 00:25:14,613
Jah. Hea.
486
00:25:14,615 --> 00:25:15,814
Millal?
487
00:25:15,816 --> 00:25:18,216
Varsti.
488
00:25:18,218 --> 00:25:20,218
Kuidas ülejäänud perel läheb?
489
00:25:20,220 --> 00:25:21,420
Peavad vastu.
490
00:25:21,422 --> 00:25:23,556
Craig ja Deran leidsid uue koha.
491
00:25:23,558 --> 00:25:24,623
See on kena.
492
00:25:24,625 --> 00:25:26,959
Seal on kõik, mida neil vaja läheb.
493
00:25:26,961 --> 00:25:28,294
Selge.
494
00:25:28,296 --> 00:25:30,429
Ma pole neid varem näinud.
495
00:25:30,431 --> 00:25:32,999
Seal on üks hea pilt sinust ja mu emast.
496
00:25:34,368 --> 00:25:36,302
See ongi see.
497
00:25:36,304 --> 00:25:38,170
Vaata tagakülge.
498
00:25:38,172 --> 00:25:43,909
♪♪
499
00:25:43,911 --> 00:25:49,515
♪♪
500
00:25:49,517 --> 00:25:53,019
Nii et hoiad meid kursis, eks?
501
00:25:55,255 --> 00:25:57,189
Jah.
502
00:25:57,191 --> 00:26:00,392
Ole tubli.
503
00:26:00,394 --> 00:26:02,194
Meie aeg on läbi.
504
00:26:02,196 --> 00:26:08,400
♪♪
505
00:26:08,402 --> 00:26:10,869
Kas ma võin ühe neist piltidest endale jätta?
506
00:26:10,871 --> 00:26:12,738
Selle, kus ma olen Juliaga.
507
00:26:16,544 --> 00:26:18,311
Pole probleemi.
508
00:26:22,082 --> 00:26:23,816
Näeme varsti.
509
00:26:23,818 --> 00:26:29,121
♪♪
510
00:26:31,492 --> 00:26:34,493
♪ Ah, whoo! ♪
511
00:26:34,495 --> 00:26:37,496
♪♪
512
00:26:37,498 --> 00:26:39,098
♪ Ah, whoo! ♪
513
00:26:39,100 --> 00:26:41,901
♪ Hoia silm tänaval ♪
514
00:26:41,903 --> 00:26:44,636
♪ Gaas põhjas ♪
515
00:26:44,638 --> 00:26:49,108
♪ Vaatame, kui kaugele jõuame ♪
516
00:26:51,178 --> 00:26:54,513
♪ Ah, whoo! ♪
517
00:26:54,515 --> 00:26:57,517
♪ Põgene, põgene, põgene ♪
518
00:26:57,519 --> 00:26:58,984
♪ Whoo! ♪
519
00:26:58,986 --> 00:27:03,322
♪♪
520
00:27:03,324 --> 00:27:07,859
Sa ei saanud sittagi, mees. Mis toimub?
521
00:27:07,861 --> 00:27:09,529
Ma lähen Indoneesiasse.
522
00:27:09,531 --> 00:27:11,997
Ma ei jää ühestki lainest ilma.
523
00:27:11,999 --> 00:27:14,600
Jah.
524
00:27:14,602 --> 00:27:18,003
Kavatsed talle helistada?
525
00:27:18,005 --> 00:27:19,471
Kellele?
526
00:27:19,473 --> 00:27:21,873
Sa tead küll, kellele.
527
00:27:21,875 --> 00:27:24,476
Ma ei tea. Kahtlen, et ta tahaks mind näha.
528
00:27:24,478 --> 00:27:25,945
Ja siis?
529
00:27:25,947 --> 00:27:28,080
Mida *sina* tahad?
530
00:27:31,485 --> 00:27:33,885
Ma ei tea.
531
00:27:33,887 --> 00:27:36,288
Kõige õnnelikum, keda ma sind kunagi nägin,
532
00:27:36,290 --> 00:27:38,558
olid sa siis, kui sa Adrianiga kokku kolisid.
533
00:27:38,560 --> 00:27:40,426
Sa peaksid ta üles otsima.
534
00:27:40,428 --> 00:27:46,232
♪♪
535
00:27:46,234 --> 00:27:52,237
♪♪
536
00:27:52,239 --> 00:27:54,740
[ Koputus ]
537
00:28:04,452 --> 00:28:05,651
♪ Pea nagu auk ♪
538
00:28:05,653 --> 00:28:06,986
Kas ma tohin sisse tulla?
539
00:28:06,988 --> 00:28:08,988
♪ Must kui su hing ♪
540
00:28:08,990 --> 00:28:14,594
♪ Ma pigem sureksin, kui annan sulle kontrolli ♪
541
00:28:14,596 --> 00:28:19,064
♪ Kummarda selle ees, keda sa teenid ♪
542
00:28:19,066 --> 00:28:22,868
♪ Sa saad, mida sa väärid ♪
543
00:28:22,870 --> 00:28:28,073
♪ Kummarda selle ees, keda sa teenid ♪
544
00:28:28,075 --> 00:28:30,676
Kas sa soovid midagi juua?
545
00:28:30,678 --> 00:28:33,745
Mul on kokasid, õlut.
546
00:28:33,747 --> 00:28:36,015
Ee, jah, õlu oleks hea.
547
00:28:36,017 --> 00:28:41,420
♪♪
548
00:28:41,422 --> 00:28:46,826
♪♪
549
00:28:46,828 --> 00:28:50,362
♪ Jumala raha ei otsi ravi ♪
550
00:28:50,364 --> 00:28:52,965
Su huul näeb parem välja.
551
00:28:52,967 --> 00:28:54,766
Hm!
552
00:28:54,768 --> 00:28:56,836
Jah, lüüa sa oskad. Seda ma tunnistan.
553
00:28:56,838 --> 00:28:59,171
♪ Sinikates selgadel ♪
554
00:28:59,173 --> 00:29:01,641
♪ Jumala raha pole see, kes valib ♪
555
00:29:01,643 --> 00:29:04,043
Smurf viskas mu välja.
556
00:29:04,045 --> 00:29:07,379
Ta võttis mu autovõtmed, mu raha, kõik.
557
00:29:07,381 --> 00:29:11,651
Mul pole isegi oma riideid ja need on minu riided!
558
00:29:11,653 --> 00:29:13,785
Ma vannun jumala nimel, ta on psühhopaat, Baz.
559
00:29:13,787 --> 00:29:15,187
M-ma mõtlen, me kõik teadsime, et ta on hull,
560
00:29:15,189 --> 00:29:17,323
aga sa oleksid pidanud teda nägema.
561
00:29:17,325 --> 00:29:19,791
Ja Andrew, ta... ta... Ta... ta ei teinud sittagi.
562
00:29:19,793 --> 00:29:21,260
Ta isegi ei üritanud aidata. Ma...
563
00:29:21,262 --> 00:29:22,995
Ta kardab, Jules. Pole ime!
564
00:29:22,997 --> 00:29:26,465
Mina kardan ka!
565
00:29:26,467 --> 00:29:30,602
[Ohkab, nuuskab]
566
00:29:30,604 --> 00:29:32,204
Ma pean siia natukeseks jääma.
567
00:29:32,206 --> 00:29:34,806
Lihtsalt... Lihtsalt kuni ma asjad selgeks saan.
568
00:29:34,808 --> 00:29:36,808
Ei, Julia...
569
00:29:36,810 --> 00:29:38,810
Ma tean, meie vahel on kõik läbi.
570
00:29:38,812 --> 00:29:40,145
Aga ma ei sega su asjadesse.
571
00:29:40,147 --> 00:29:42,481
Ei. Ei. Ei. Mida?
572
00:29:42,483 --> 00:29:45,617
♪ Sa saad, mida sa väärid ♪
573
00:29:45,619 --> 00:29:47,887
Sa ei saa siia jääda.
574
00:29:47,889 --> 00:29:50,890
Miks?
575
00:29:50,892 --> 00:29:53,425
Smurf käis siin. Vabandust.
576
00:29:53,427 --> 00:29:55,495
Sa vabandad?
577
00:29:55,497 --> 00:29:56,828
Tõsiselt?
578
00:29:56,830 --> 00:29:58,297
Kuule, kui ta su välja viskas,
579
00:29:58,299 --> 00:30:01,701
kujuta ette, mida ta minuga teeb.
580
00:30:01,703 --> 00:30:05,104
Baz, mul pole kuhugi mujale minna.
581
00:30:05,106 --> 00:30:07,707
Sa pead lahkuma, Julia.
582
00:30:07,709 --> 00:30:09,308
Baz.
583
00:30:09,310 --> 00:30:11,377
Kuule, sa tõid selle endale ise kaela.
584
00:30:11,379 --> 00:30:12,778
Sa varastasid temalt. Ma mõtlen...
585
00:30:12,780 --> 00:30:14,580
Ei, ma üritasin Pope'i aidata.
586
00:30:14,582 --> 00:30:16,983
Ei, sa üritasid ennast aidata.
587
00:30:19,453 --> 00:30:21,387
Andrew... ta ei saa... ta ei saa sinna temaga jääda.
588
00:30:21,389 --> 00:30:23,723
Ta teeb ta hullemaks ja talle meeldibki ta sellisena.
589
00:30:23,725 --> 00:30:26,125
Sa tead seda.
590
00:30:26,127 --> 00:30:29,328
Kuule, ma saan Pope'i eest hoolitseda.
591
00:30:29,330 --> 00:30:30,396
Sa pead nüüd minema.
592
00:30:30,398 --> 00:30:34,333
Palun, palun, palun, ära tee seda.
593
00:30:34,335 --> 00:30:36,435
Ma vajan sind. Ma vajan sind.
594
00:30:37,871 --> 00:30:39,539
Ma vajan sind.
595
00:30:39,541 --> 00:30:44,876
♪♪
596
00:30:44,878 --> 00:30:47,747
Võta natuke sularaha, okei?
597
00:30:47,749 --> 00:30:50,215
Oh, sa sitapea. Ei, võta.
598
00:30:50,217 --> 00:30:53,819
Lase lahti.
599
00:30:53,821 --> 00:30:57,889
Sa väärtusetu sitapea.
600
00:30:57,891 --> 00:31:00,226
Ma armastasin sind.
601
00:31:00,228 --> 00:31:06,298
♪♪
602
00:31:06,300 --> 00:31:08,901
Ole nüüd. Neem kena edelalainetusega.
603
00:31:08,903 --> 00:31:10,702
Sa ei hakka seda sitta igatsema?
604
00:31:10,704 --> 00:31:14,039
Vennas, ma olen sellel neemel surfanud mähkmetest saati.
605
00:31:14,041 --> 00:31:17,009
Ma ootan uutes kohtades surfamist, mees.
606
00:31:23,785 --> 00:31:25,918
Kas te nägite, kes seda tegi?
607
00:31:26,988 --> 00:31:29,521
Ei, vennas. Nõme, mis?
608
00:31:29,523 --> 00:31:32,191
Jah.
609
00:31:32,193 --> 00:31:34,059
Jah, seda sitta on raske maha saada.
610
00:31:34,061 --> 00:31:35,727
Küll sul on midagi, millega see maha saada.
611
00:31:35,729 --> 00:31:38,397
Seal, kus sa elad? La Jollas, eks ole?
612
00:31:43,404 --> 00:31:45,270
Te olite lainel, jah?
613
00:31:45,272 --> 00:31:46,472
Mina olin. Sain paar head lainet,
614
00:31:46,474 --> 00:31:48,073
kuni see Chewbacca siin mu laine ära näppas.
615
00:31:48,075 --> 00:31:51,477
[ Kostab rokkmuusika ]
616
00:31:51,479 --> 00:31:53,879
[ Ähkimas ]
617
00:31:53,881 --> 00:32:01,881
♪♪
618
00:32:03,557 --> 00:32:11,557
♪♪
619
00:32:12,900 --> 00:32:20,900
♪♪
620
00:32:22,576 --> 00:32:30,576
♪♪
621
00:32:32,320 --> 00:32:33,486
Ah.
622
00:32:36,524 --> 00:32:40,059
Vot sellest sitast hakkan ma puudust tundma.
623
00:32:40,061 --> 00:32:41,593
Jah, mina ka.
624
00:32:41,595 --> 00:32:43,462
[ Mootor käivitub ]
625
00:32:50,204 --> 00:32:52,338
Hei.
626
00:32:52,340 --> 00:32:53,472
Hei.
627
00:32:53,474 --> 00:32:56,075
Al Carbon, lisaavokaadoga.
628
00:32:56,077 --> 00:32:58,810
Aitäh. - Pole tänu väärt.
629
00:32:58,812 --> 00:33:02,548
Ma igatsesin sind.
630
00:33:02,550 --> 00:33:03,549
Ma olen tööl. Lõpeta.
631
00:33:03,551 --> 00:33:05,484
Mis nad teevad? Lasevad su lahti?
632
00:33:05,486 --> 00:33:07,553
[ Naerab ]
633
00:33:07,555 --> 00:33:09,955
Ma arvasin, et me läheme Sali juurde lõunale.
634
00:33:09,957 --> 00:33:13,959
Ma ei saa… Ma pean keeglisaali minema ja uutele omanikele seda näitama.
635
00:33:13,961 --> 00:33:16,696
Aga enne on mul ühes asjas su abi vaja.
636
00:33:16,698 --> 00:33:20,366
See on… see on lihtsalt usaldusfondi dokumendi uuendus.
637
00:33:20,368 --> 00:33:22,702
Seal on uus fail.
638
00:33:22,704 --> 00:33:24,303
See pole suur asi.
639
00:33:24,305 --> 00:33:26,972
Ma muutsin igas dokumendis ühel lehel ainult ühte asja.
640
00:33:26,974 --> 00:33:28,374
Mida?
641
00:33:28,376 --> 00:33:30,976
See on lause, mis andis mulle ajutise volituse
642
00:33:30,978 --> 00:33:33,379
mu onude raha üle.
643
00:33:33,381 --> 00:33:35,548
Ma muutsin selle alaliseks volituseks.
644
00:33:37,785 --> 00:33:40,219
See on notariaalselt kinnitatud dokument, J.
645
00:33:42,590 --> 00:33:47,326
Ma ei saa fonde ilma nende nõusolekuta muuta.
646
00:33:47,328 --> 00:33:51,997
See on ebaseaduslik. Ma võin… ma võin vangi minna.
647
00:33:51,999 --> 00:33:57,669
♪♪
648
00:33:57,671 --> 00:34:03,275
♪♪
649
00:34:03,277 --> 00:34:07,613
Mu onud on äärmiselt ohtlikud inimesed.
650
00:34:07,615 --> 00:34:10,216
Nad on kurjategijad. Pope on mõrvar.
651
00:34:10,218 --> 00:34:12,084
Sa… sa tead sellest.
652
00:34:12,086 --> 00:34:14,019
Kõik kolm on.
653
00:34:14,021 --> 00:34:15,555
Craig ja Deran?
654
00:34:18,292 --> 00:34:22,094
Sellepärast me peamegi lahkuma.
655
00:34:22,096 --> 00:34:24,830
Nad tahavad ka mind mõrvata.
656
00:34:24,832 --> 00:34:27,299
Ma olen lihtsalt lahtine ots.
657
00:34:27,301 --> 00:34:29,902
Ja nad tahavad kogu raha endale.
658
00:34:29,904 --> 00:34:34,774
♪♪
659
00:34:34,776 --> 00:34:36,908
[ Nutab ]
660
00:34:36,910 --> 00:34:41,847
♪♪
661
00:34:41,849 --> 00:34:43,983
Hei.
662
00:34:43,985 --> 00:34:45,184
Mind ei huvita.
663
00:34:45,186 --> 00:34:48,988
Sina oled Julia, eks?
664
00:34:48,990 --> 00:34:51,991
Mina olen Thorpe. Mäletad?
665
00:34:51,993 --> 00:34:53,859
Thorpe? Ee…
666
00:34:53,861 --> 00:34:56,261
Ma olen Bazi sõber.
667
00:34:56,263 --> 00:34:58,631
Ma olen su majas käinud.
668
00:35:01,669 --> 00:35:03,935
On kõik korras?
669
00:35:03,937 --> 00:35:07,072
Sa paistad kuidagi endast väljas olevat.
670
00:35:07,074 --> 00:35:09,208
Ei, tegelikult.
671
00:35:09,210 --> 00:35:11,477
Mitte miski pole praegu korras.
672
00:35:11,479 --> 00:35:14,614
Mul on midagi, mis võib su tuju paremaks teha.
673
00:35:17,485 --> 00:35:19,284
Ee, ei.
674
00:35:19,286 --> 00:35:21,753
Aga aitäh.
675
00:35:21,755 --> 00:35:24,156
Ma saan aru. Pole hullu.
676
00:35:24,158 --> 00:35:27,026
See pole lihtsalt minu teema. - Ära muretse.
677
00:35:27,028 --> 00:35:29,228
Aga kuule, mu elamine on siinsamas rannas.
678
00:35:29,230 --> 00:35:31,631
Paar inimest, keda sa ehk tead, on seal.
679
00:35:31,633 --> 00:35:33,432
Tule tänavalt ära, enne kui külm hakkab.
680
00:35:33,434 --> 00:35:36,101
Mõtlesin pitsat tellida.
681
00:35:36,103 --> 00:35:44,103
♪♪
682
00:35:45,779 --> 00:35:47,313
Pagan.
683
00:35:47,315 --> 00:35:48,980
Hei!
684
00:35:48,982 --> 00:35:50,182
Oota.
685
00:35:50,184 --> 00:35:57,390
♪♪
686
00:35:59,994 --> 00:36:07,994
♪♪
687
00:36:09,070 --> 00:36:17,070
♪♪
688
00:36:18,079 --> 00:36:26,079
♪♪
689
00:36:27,154 --> 00:36:35,154
♪♪
690
00:36:36,030 --> 00:36:44,030
♪♪
691
00:36:45,039 --> 00:36:53,039
♪♪
692
00:36:54,115 --> 00:36:55,981
[ Ähkab ]
693
00:36:55,983 --> 00:36:57,316
Oh!
694
00:36:57,318 --> 00:37:02,788
♪♪
695
00:37:02,790 --> 00:37:08,060
♪♪
696
00:37:08,062 --> 00:37:10,195
[ Oigab ]
697
00:37:10,197 --> 00:37:17,736
♪♪
698
00:37:17,738 --> 00:37:20,539
Craig: Kuidas meie väikesel mehel läheb?
699
00:37:20,541 --> 00:37:22,341
Tal on hästi.
700
00:37:22,343 --> 00:37:23,876
Ta pole eriti maganud.
701
00:37:23,878 --> 00:37:25,077
Mm.
702
00:37:25,079 --> 00:37:26,745
Mis kell seal on?
703
00:37:26,747 --> 00:37:28,413
10:30.
704
00:37:28,415 --> 00:37:30,949
Noh, kuskil on vist õnnelik tund, eks?
705
00:37:30,951 --> 00:37:32,551
Ma pidin maha rahunema
706
00:37:32,553 --> 00:37:35,488
ja see on parem kui eluaegne vanglakaristus kanepi suitsetamise eest.
707
00:37:35,490 --> 00:37:36,689
[ Itsitab ]
708
00:37:36,691 --> 00:37:38,891
Kuule, vabandust, et ma enne endast väljas olin.
709
00:37:38,893 --> 00:37:41,026
See on lihtsalt liiga palju, tead küll.
710
00:37:41,028 --> 00:37:42,627
Jah, ma tean.
711
00:37:42,629 --> 00:37:45,230
Asjad lähevad rahulikumaks, kui ma Phuketti jõuan.
712
00:37:45,232 --> 00:37:47,967
Tõesti? - Jah, J ajas meile kõigile asjad korda.
713
00:37:47,969 --> 00:37:49,568
1,3. Vau.
714
00:37:49,570 --> 00:37:52,037
See tähendab, et me saame ranna lähedale maja ehitada.
715
00:37:52,039 --> 00:37:53,572
Ei pea enam kunagi tööd tegema.
716
00:37:53,574 --> 00:37:55,641
Iga päev surfata. Saartel ringi kruiisida.
717
00:37:55,643 --> 00:37:59,478
Ja kõige tähtsam on see, et Nick ei pea kogu selles kaoses üles kasvama.
718
00:38:01,048 --> 00:38:02,381
Jah.
719
00:38:02,383 --> 00:38:05,450
Vabandust, et ma Nicki asju tuua ei saanud.
720
00:38:05,452 --> 00:38:07,320
Aga sel on ka hea külg.
721
00:38:07,322 --> 00:38:09,822
Ma toon sulle midagi muud.
722
00:38:12,593 --> 00:38:13,926
Tõesti?
723
00:38:13,928 --> 00:38:16,162
Selle.
724
00:38:17,131 --> 00:38:19,264
Mis see on?
725
00:38:19,266 --> 00:38:20,533
Ma tahan, et sa minuga abielluksid.
726
00:38:20,535 --> 00:38:22,835
Tais. Elevandi seljas.
727
00:38:25,406 --> 00:38:26,805
Sa teed nalja?
728
00:38:26,807 --> 00:38:27,806
Ei.
729
00:38:27,808 --> 00:38:29,675
Craig, kui sa teed nalja, ma tapan su ära.
730
00:38:29,677 --> 00:38:32,545
Ma ei tee nalja. Renn, ma palun sind.
731
00:38:34,815 --> 00:38:36,716
Kas sa abiellud minuga?
732
00:38:39,354 --> 00:38:41,486
Mida sa ütled?
733
00:38:41,488 --> 00:38:43,689
Kas me peaksime temaga abielluma?
734
00:38:43,691 --> 00:38:44,690
Jah?
735
00:38:44,692 --> 00:38:47,226
[ Naerdes ] Jah. Jah!
736
00:38:47,228 --> 00:38:49,228
Muidugi, jah. Jah.
737
00:38:49,230 --> 00:38:52,431
[ Ahmib õhku ]
738
00:38:52,433 --> 00:38:57,770
♪♪
739
00:38:57,772 --> 00:38:59,739
Mm.
740
00:39:00,641 --> 00:39:02,975
Oh, mu jumal.
741
00:39:02,977 --> 00:39:05,244
[ Ohkab ]
742
00:39:05,246 --> 00:39:07,847
Mm.
743
00:39:15,522 --> 00:39:18,123
Tahad juua?
744
00:39:18,125 --> 00:39:19,858
[Ohkab] Ma ei saa.
745
00:39:19,860 --> 00:39:22,261
Ma ei saa. Mul on liiga
palju sitta ajada.
746
00:39:22,263 --> 00:39:23,796
Praegu? Ma tean.
747
00:39:23,798 --> 00:39:25,330
Vabandust.
748
00:39:25,332 --> 00:39:27,132
Vabandust.
749
00:39:27,134 --> 00:39:29,068
Aga varsti...
750
00:39:29,070 --> 00:39:32,137
Varsti on meil koos olemiseks
kogu maailma aeg.
751
00:39:32,139 --> 00:39:35,474
Olgu. Jah.
752
00:39:35,476 --> 00:39:38,177
Ma armastan sind, kallis. Mm.
753
00:39:43,484 --> 00:39:46,351
Oo, ja hakka pakkima.
754
00:39:46,353 --> 00:39:54,353
♪♪
755
00:39:56,230 --> 00:40:00,766
Nii et nad viivad ta homme üle.
756
00:40:00,768 --> 00:40:02,902
Noh, siis läheb lahti.
757
00:40:02,904 --> 00:40:05,170
Ikka Centinelasse?
758
00:40:05,172 --> 00:40:08,241
Jah.
759
00:40:08,243 --> 00:40:10,375
Kus J on?
760
00:40:10,377 --> 00:40:12,978
Võib-olla oma tibiga.
761
00:40:12,980 --> 00:40:14,847
Olgu. Ma saadan talle sõnumi.
762
00:40:16,784 --> 00:40:18,117
[Ohkab]
763
00:40:18,119 --> 00:40:26,119
♪♪
764
00:40:27,194 --> 00:40:35,194
♪♪
765
00:40:36,203 --> 00:40:38,003
[Mobiili helin]
766
00:40:38,005 --> 00:40:44,277
♪♪
767
00:40:44,279 --> 00:40:50,615
♪♪
768
00:40:50,617 --> 00:40:55,154
[<i>Koioti ulgumine</i>]
769
00:40:55,156 --> 00:40:57,890
[Telefon heliseb]
770
00:41:01,762 --> 00:41:03,763
Mm.
771
00:41:07,302 --> 00:41:08,501
Hallo?
772
00:41:08,503 --> 00:41:09,835
April: <i>Proua Cody?</i>
773
00:41:09,837 --> 00:41:12,371
Jah. <i>Hei. Siin April.</i>
774
00:41:12,373 --> 00:41:14,974
Ma olen Julia sõber.
775
00:41:14,976 --> 00:41:16,676
Noh, enam-vähem.
776
00:41:18,445 --> 00:41:22,515
Noh, Juliat pole siin.
777
00:41:22,517 --> 00:41:24,783
<i>Jah, ma tean.</i>
778
00:41:24,785 --> 00:41:26,719
<i>Ma leidsin ta just rannast.</i>
779
00:41:26,721 --> 00:41:29,588
<i>Ta on, nagu, täiesti segi.</i>
780
00:41:29,590 --> 00:41:33,258
Ma arvan, et ta on midagi tarvitanud.
Ta ei suuda isegi rääkida.
781
00:41:33,260 --> 00:41:35,661
Nii kiiresti, jah?
782
00:41:35,663 --> 00:41:37,863
<i>Kui te tahate
talle järele tulla...</i>
783
00:41:37,865 --> 00:41:39,464
Ma ei taha.
784
00:41:39,466 --> 00:41:41,600
<i>Kas ma peaksin kiirabi kutsuma?</i>
785
00:41:41,602 --> 00:41:44,337
Helistage kellelegi,
keda kotib.
786
00:41:44,339 --> 00:41:48,741
♪♪
787
00:41:48,743 --> 00:41:50,275
Kes see oli?
788
00:41:50,277 --> 00:41:51,877
Kinnisvaramaakler.
789
00:41:51,879 --> 00:41:54,947
Mõtlen Strandi äärde
hoone ostmisele.
790
00:41:54,949 --> 00:41:56,649
Korterid.
791
00:41:58,419 --> 00:42:00,353
Miks nii?
792
00:42:00,355 --> 00:42:02,821
Meie jaoks. Tuleviku jaoks.
793
00:42:02,823 --> 00:42:09,161
♪♪
794
00:42:09,163 --> 00:42:15,901
♪♪
795
00:42:15,903 --> 00:42:18,571
Julia.
796
00:42:18,573 --> 00:42:22,375
Ma arvan, et sa peaksid vist
haiglasse minema.
797
00:42:22,377 --> 00:42:24,177
[Kaugelt] Julia.
798
00:42:24,179 --> 00:42:31,984
♪♪
799
00:42:31,986 --> 00:42:39,458
♪♪
800
00:42:39,460 --> 00:42:47,066
♪♪
801
00:42:47,068 --> 00:42:50,603
Näed seda? Pope oma kongis.
802
00:42:52,673 --> 00:42:55,474
Craig: Kurat, need
iisraellased on head.
803
00:42:55,476 --> 00:42:58,211
J: Hei.
804
00:42:58,213 --> 00:43:00,479
Deran: Kus sa olid?
805
00:43:00,481 --> 00:43:04,417
Ee, Penny juures. Raske
on hüvasti jätta.
806
00:43:04,419 --> 00:43:06,419
Jah, ma usun.
807
00:43:08,689 --> 00:43:11,424
Oled homseks valmis?
808
00:43:11,426 --> 00:43:12,959
Jah. Sina?
809
00:43:15,630 --> 00:43:18,964
Miks sa läbi ei astu
ja õlut ei võta?
810
00:43:18,966 --> 00:43:21,434
Ei, ma pean magada saama.
811
00:43:21,436 --> 00:43:23,035
Vau, meie elu suurim aktsioon,
812
00:43:23,037 --> 00:43:27,506
ja see tüüp lihtsalt
kepib ja põõnab.
813
00:43:27,508 --> 00:43:31,577
Tal voolab soontes jäävesi.
814
00:43:31,579 --> 00:43:34,313
See on meil perekonnas.
815
00:43:34,315 --> 00:43:36,982
Näeme hommikul.
816
00:43:36,984 --> 00:43:44,984
♪♪
817
00:43:46,393 --> 00:43:54,393
♪♪
818
00:43:55,603 --> 00:44:03,603
♪♪
819
00:44:05,146 --> 00:44:13,146
♪♪
820
00:44:14,355 --> 00:44:22,355
♪♪
821
00:44:23,764 --> 00:44:31,764
♪♪
822
00:44:33,174 --> 00:44:35,308
♪♪
823
00:44:35,310 --> 00:44:38,643
[Hingeldab raskelt]
824
00:44:38,645 --> 00:44:42,515
♪♪
825
00:44:42,517 --> 00:44:50,517
♪♪
826
00:44:51,726 --> 00:44:54,659
Valvur: Lähme. Rivistuge.
827
00:44:54,661 --> 00:44:56,461
Liigutage!
828
00:44:56,463 --> 00:45:00,399
♪♪
829
00:45:00,401 --> 00:45:03,536
[Summutatud vestlused]
830
00:45:03,538 --> 00:45:11,538
Tõlge: oakislandtk
www.opensubtitles.org
831
00:45:11,612 --> 00:45:19,552
♪♪
832
00:45:19,554 --> 00:45:27,554
♪♪
833
00:45:29,564 --> 00:45:37,564
♪♪
834
00:45:39,440 --> 00:45:47,440
♪♪
835
00:45:49,050 --> 00:45:55,955
♪♪
836
00:45:56,305 --> 00:46:56,408