"Animal Kingdom" Pressure and Time
ID | 13214763 |
---|---|
Movie Name | "Animal Kingdom" Pressure and Time |
Release Name | Animal.Kingdom.US.S06E03.1080p.WEB.h264-GOSSIP |
Year | 2022 |
Kind | tv |
Language | Estonian |
IMDB ID | 14973538 |
Format | srt |
1
00:00:01,740 --> 00:00:04,700
♪♪
2
00:00:04,743 --> 00:00:07,311
Ma töötasin su emaga 30 aastat.
3
00:00:07,355 --> 00:00:08,834
Me olime nagu pere.
4
00:00:08,878 --> 00:00:12,316
Sina põletasid sillad, mitte meie.
5
00:00:12,360 --> 00:00:15,319
[ Naerab ] Mis teoksil, vennas? Mis toimub?
6
00:00:15,363 --> 00:00:17,713
- Te olete liiga lärmakad.
- Sa teed nalja, tüüp?
7
00:00:18,714 --> 00:00:21,021
Deran: Kui ma teid veel Oceanside'is näen,
8
00:00:21,064 --> 00:00:22,674
siis tekivad meil tõsised probleemid, selge?
9
00:00:22,718 --> 00:00:25,329
Hea, et keegi jälle meie, kohalike, eest hoolitseb.
10
00:00:25,373 --> 00:00:28,158
- Sain kuus aastat tagasi puhtaks.
- Jaa, vennas, ma sain ka just puhtaks.
11
00:00:28,202 --> 00:00:30,856
Aga alles paar kuud, see sitt on raske, mees.
12
00:00:30,900 --> 00:00:33,163
Kuule, ole täna minuga. Ma pean töö leidma.
13
00:00:33,207 --> 00:00:36,340
Ei saa. Ma pean kohtuma mingi advokaadiga, kelle Smurf leidis.
14
00:00:36,384 --> 00:00:37,907
Vennas, kas sa suudad Smurfi uskuda?
15
00:00:37,950 --> 00:00:40,344
Andrew sai 60 tundi ühiskondlikult kasulikku tööd.
16
00:00:40,388 --> 00:00:41,867
Kuule, see on parem kui noortevangla.
17
00:00:41,911 --> 00:00:43,173
Ükskõik.
18
00:00:43,217 --> 00:00:44,696
Ma muretsen Pope'i pärast.
19
00:00:44,740 --> 00:00:47,177
Milleks tal on vaja 18 tuhande eest puitu?
20
00:00:47,221 --> 00:00:48,874
Pole aimugi.
21
00:00:48,918 --> 00:00:52,530
Ma rääkisin su direktori asetäitjaga.
22
00:00:52,574 --> 00:00:54,880
- Ja?
- Sind visatakse koolist välja.
23
00:00:54,924 --> 00:00:56,360
Mida?
24
00:00:56,404 --> 00:01:03,411
♪♪
25
00:01:03,454 --> 00:01:09,112
♪ Ta vaatab sügavale
26
00:01:09,156 --> 00:01:13,247
♪ minu sisse lukustatuna
27
00:01:13,290 --> 00:01:16,250
♪ heledalt põledes
28
00:01:19,253 --> 00:01:24,780
♪ Üks, keda nad teavad, et ma ei suuda võtta ♪
29
00:01:24,823 --> 00:01:28,566
♪ Oodates, et see kõik algaks
30
00:01:28,610 --> 00:01:32,092
♪ Nüüd võidavad nad igal ööl
31
00:01:35,617 --> 00:01:38,098
♪ Tule ja tutvu mu musta auguga
32
00:01:38,141 --> 00:01:41,971
♪ Mul on suur must auk
33
00:01:42,014 --> 00:01:45,757
♪ Mul on suur must auk
34
00:01:45,801 --> 00:01:49,631
♪ Mul on suur must auk
35
00:01:49,674 --> 00:01:53,939
♪ Mul on suur must, suur must auk ♪
36
00:01:53,983 --> 00:01:57,595
♪ Minu sees on suur must auk ♪
37
00:01:57,639 --> 00:01:59,641
♪ On
38
00:02:02,034 --> 00:02:04,515
[ Särin ]
39
00:02:06,000 --> 00:02:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
40
00:02:25,232 --> 00:02:28,017
Kuidas üldkasulik töö
läheb?
41
00:02:29,671 --> 00:02:30,846
Polegi nii hull.
42
00:02:30,889 --> 00:02:33,849
Tõesti?
Polegi nii hull?
43
00:02:33,892 --> 00:02:37,157
Kas sa ei korja koerasitta
ja kommipabereid?
44
00:02:37,200 --> 00:02:40,160
Parem kui noortevangla.
45
00:02:40,203 --> 00:02:44,338
Kui vahele ei jää,
ei pea kumbagi tegema.
46
00:02:44,381 --> 00:02:46,862
Hommikust, kallis.
47
00:02:46,905 --> 00:02:49,299
Kohe saab veel mune.
48
00:02:49,343 --> 00:02:52,346
[Ohab] Ma ei taha. Haaran
toidutänavalt midagi.
49
00:02:52,389 --> 00:02:54,522
Töö kaubanduskeskuses.
50
00:02:54,565 --> 00:02:56,524
Õnnitlen.
51
00:02:58,352 --> 00:03:00,484
Ma tahan ise
raha teenida.
52
00:03:00,528 --> 00:03:03,183
- Su annete raiskamine.
- Sinu anne, mitte minu.
53
00:03:03,226 --> 00:03:05,837
Meie annete.
54
00:03:05,881 --> 00:03:07,665
Ma hakkan auto
jaoks koguma.
55
00:03:07,709 --> 00:03:09,885
- Suurepärane.
- Siis saan minna, kuhu tahan.
56
00:03:09,928 --> 00:03:11,539
Tee siis nii.
57
00:03:13,367 --> 00:03:14,672
Minu arust on hea,
et tal töö on.
58
00:03:14,716 --> 00:03:17,675
Söö oma hommikusööki.
59
00:03:17,719 --> 00:03:20,330
Pope:
Miks on värav lahti?
60
00:03:20,374 --> 00:03:22,506
- Ma arvasin, et panin lukku.
- Sa arvasid, et panid lukku?
61
00:03:22,550 --> 00:03:23,899
Jah.
62
00:03:25,901 --> 00:03:27,685
[Mootor seiskub]
63
00:03:27,729 --> 00:03:33,213
♪♪
64
00:03:33,256 --> 00:03:36,346
- Välja.
- Miks? Ma ei tee kellelegi liiga.
65
00:03:36,390 --> 00:03:43,701
♪♪
66
00:03:43,745 --> 00:03:45,268
- Tõbras.
- Välja!
67
00:03:45,312 --> 00:03:47,705
- Hei!
- Välja! Kao välja!
68
00:03:47,749 --> 00:03:50,230
Välja!
69
00:03:51,927 --> 00:03:54,712
Mees:
Mis su probleem on, mees?
70
00:03:54,756 --> 00:03:57,237
[Aed kõliseb]
71
00:03:57,280 --> 00:04:00,588
[Hingeldab raskelt]
72
00:04:01,632 --> 00:04:04,592
See on ramp.
Nad on rulasõitjad.
73
00:04:06,985 --> 00:04:09,249
[Telefon heliseb]
74
00:04:09,292 --> 00:04:10,598
Kurat küll.
75
00:04:10,641 --> 00:04:12,730
Whaley tänava ühe hoone
koristusmeeskond.
76
00:04:12,774 --> 00:04:14,558
Vist üks üürnikest
ei taha lahkuda.
77
00:04:14,602 --> 00:04:16,430
Miks nad sulle kirjutavad?
See on Craigi maja.
78
00:04:16,473 --> 00:04:18,258
Craig vist ei vasta.
79
00:04:18,301 --> 00:04:20,782
Kas ta ei pakkunud kõigile
viit tonni väljakolimiseks?
80
00:04:20,825 --> 00:04:23,306
Vist kellelegi väga meeldib
selles urkas elada.
81
00:04:23,350 --> 00:04:25,395
Ta on okei.
Lase ta sisse.
82
00:04:25,439 --> 00:04:29,312
♪♪
83
00:04:29,356 --> 00:04:30,966
Istu.
84
00:04:33,142 --> 00:04:35,405
Nii, kuidas meil läks?
85
00:04:35,449 --> 00:04:38,103
See oli korralik saak.
86
00:04:38,147 --> 00:04:40,105
Sain neist ehetest
väga kiiresti lahti.
87
00:04:40,149 --> 00:04:42,282
Tundub, et Gial oli
head kraami.
88
00:04:42,325 --> 00:04:44,109
Oli vastupanu?
89
00:04:44,153 --> 00:04:46,416
Mh, mitte eriti.
90
00:04:46,460 --> 00:04:48,592
Aga ma ei saa neist
kividest lahti.
91
00:04:48,636 --> 00:04:49,985
Mis neil viga on?
92
00:04:50,028 --> 00:04:51,595
Noh, neil pole midagi viga.
93
00:04:51,639 --> 00:04:53,293
Ma mõtlen, et need on suurepärased,
eks?
94
00:04:53,336 --> 00:04:54,772
See ongi probleem.
95
00:04:54,816 --> 00:04:56,296
Vaata, sinised teemandid,
kui ma neid kellelegi näitan,
96
00:04:56,339 --> 00:04:58,472
tunnevad nad need ära.
97
00:04:58,515 --> 00:05:00,300
Ja siis nad teavad,
et ma töötan koos tüüpidega,
98
00:05:00,343 --> 00:05:02,954
kes Gialt varastasid ja siis see,
kellele Gia kraami müüs...
99
00:05:02,998 --> 00:05:04,434
Ütleme nii,
et ta tuleb otsima.
100
00:05:04,478 --> 00:05:05,783
Aga
teemantide hulgimüüja?
101
00:05:05,827 --> 00:05:08,003
Keegi L.A.-st
või San Franciscost?
102
00:05:08,046 --> 00:05:10,310
- Mida? Seaduslik diiler?
- Jah.
103
00:05:10,353 --> 00:05:11,615
Ära jama. Neil on vaja need ainult
üle kontrollida
104
00:05:11,659 --> 00:05:13,661
varastatud vääriskivide
andmebaasist.
105
00:05:13,704 --> 00:05:15,619
Vaata, kunagi kuulusid
need asjad
106
00:05:15,663 --> 00:05:17,491
mingile korralikule kodanikule
kuskil, eks?
107
00:05:17,534 --> 00:05:19,319
Kahtlemata teatasid nad
nende kadumisest.
108
00:05:19,362 --> 00:05:21,451
Olgu.
109
00:05:21,495 --> 00:05:25,455
Miks te lihtsalt...
ei hoia neid mõnda aega.
110
00:05:25,499 --> 00:05:27,631
Või visake ookeanisse.
111
00:05:27,675 --> 00:05:30,155
Teie valik.
112
00:05:30,199 --> 00:05:31,374
Tänan.
113
00:05:34,725 --> 00:05:38,163
[Ohab] Kas me tõesti
hoiame neid?
114
00:05:38,207 --> 00:05:40,383
- Ei.
- Olgu.
115
00:05:40,427 --> 00:05:43,212
[Telefon heliseb]
116
00:05:43,255 --> 00:05:44,996
Kurat.
Olgu.
117
00:05:45,040 --> 00:05:46,650
Ma peaksin vist selle
majamajaga tegelema,
118
00:05:46,694 --> 00:05:49,479
enne kui koristusfirma
alla annab ja lahkub.
119
00:05:49,523 --> 00:05:54,179
♪♪
120
00:05:54,223 --> 00:05:58,488
Tere. Tere tulemast. Andke teada,
kui abi vajate.
121
00:05:58,532 --> 00:06:02,492
On teil ripsmetušši,
mis silmapõletikku ei tekita?
122
00:06:02,536 --> 00:06:05,887
Oh, me ei müü
ripsmetušši.
123
00:06:05,930 --> 00:06:12,197
Oh. Ee, kas te leiate mulle siis
kingad,
124
00:06:12,241 --> 00:06:16,027
mis ei näe välja
nagu kartulid?
125
00:06:16,071 --> 00:06:22,251
♪♪
126
00:06:22,294 --> 00:06:24,688
See on uus.
127
00:06:24,732 --> 00:06:27,212
See on tindiga turvaelement.
128
00:06:27,256 --> 00:06:30,564
Proovi eemaldada ja see pritsib
riided tinti täis.
129
00:06:32,087 --> 00:06:34,394
Miks sa siin oled?
130
00:06:34,437 --> 00:06:38,398
♪♪
131
00:06:38,441 --> 00:06:41,705
Tõsiselt, Julia?
See koht?
132
00:06:41,749 --> 00:06:43,533
Kõik on toredad.
133
00:06:43,577 --> 00:06:46,406
♪♪
134
00:06:46,449 --> 00:06:48,756
Miinimumpalk.
135
00:06:48,799 --> 00:06:51,759
Aga kolme kuu pärast saan
50-sendise palgatõusu.
136
00:06:53,456 --> 00:06:56,546
Noh, 40 tundi nädalas,
täiskohaga,
137
00:06:56,590 --> 00:07:00,420
võta maha sotsiaalmaks
ja tulumaks...
138
00:07:00,463 --> 00:07:04,467
saad ehk endale lubada
kasutatud Pinto...
139
00:07:04,511 --> 00:07:06,426
umbes aasta pärast.
140
00:07:06,469 --> 00:07:09,341
Kuskilt peab alustama.
Vähemalt ma töötan.
141
00:07:11,474 --> 00:07:17,611
Töötad, et koguda raha auto ostmiseks,
et tööle sõita.
142
00:07:19,308 --> 00:07:21,310
- See on surmaspiraal.
- Mida?
143
00:07:21,353 --> 00:07:23,921
Nii et kõik peaksid olema
nagu sina?
144
00:07:23,965 --> 00:07:25,923
Ei tööta kunagi, aga kuidagi
on alati palju raha?
145
00:07:25,967 --> 00:07:28,273
Vabandust.
Ma olen alati töötanud.
146
00:07:28,317 --> 00:07:30,928
Tead,
kui ma olin sinuvanune,
147
00:07:30,972 --> 00:07:34,584
müüsin ma kaubiku tagaosast
maksuvaba viina.
148
00:07:34,628 --> 00:07:38,283
Teenisin ühe pärastlõunaga
400 dollarit.
149
00:07:38,327 --> 00:07:42,287
Arvad, et teenid siin töötades
kuuga nii palju?
150
00:07:42,331 --> 00:07:49,120
♪♪
151
00:07:49,164 --> 00:07:51,166
Lähme.
152
00:07:51,209 --> 00:07:56,606
♪♪
153
00:07:56,650 --> 00:08:00,784
♪♪
154
00:08:00,828 --> 00:08:03,483
- Oh. Ohh!
- Ooh!
155
00:08:03,526 --> 00:08:06,311
- See teeb sellest minu raha.
- Olgu.
156
00:08:06,355 --> 00:08:09,619
- Võtad Vince'i raha, jah?
- Miks? Peaksin talle
armu heitma?
157
00:08:09,663 --> 00:08:12,796
[Pahvatab] Ei.
Tee talle haiget.
158
00:08:12,840 --> 00:08:14,624
Olgu.
159
00:08:14,668 --> 00:08:19,150
♪♪
160
00:08:19,194 --> 00:08:21,805
Noh, vaata, ma annan sulle
võimaluse oma raha tagasi võita.
161
00:08:21,849 --> 00:08:23,328
- Jah?
- Jah.
162
00:08:23,372 --> 00:08:26,810
[Hingab järsult sisse]
Olgu, mees. Pane kuulid üles.
163
00:08:26,854 --> 00:08:29,204
Ma toon
kanatiibu.
164
00:08:29,247 --> 00:08:31,380
Olgu.
165
00:08:31,423 --> 00:08:33,556
Too mullivett
ka.
166
00:08:33,600 --> 00:08:42,652
♪♪
167
00:08:42,696 --> 00:08:51,661
♪♪
168
00:08:51,705 --> 00:08:53,837
- Oled Thompson?
- Jah.
169
00:08:53,881 --> 00:08:56,666
Kapten Torrez.
See seal on sinu laud.
170
00:08:56,710 --> 00:09:04,544
♪♪
171
00:09:04,587 --> 00:09:12,247
♪♪
172
00:09:12,290 --> 00:09:14,728
[Ohab]
173
00:09:14,771 --> 00:09:16,599
Sulle meeldib jama?
174
00:09:17,774 --> 00:09:20,081
[Muigab]
Ei meeldi.
175
00:09:20,124 --> 00:09:22,692
Hea.
Siis ilma jamata.
176
00:09:22,736 --> 00:09:25,565
Ma ei palunud, et sind minu
lahendamata juhtumite osakonda määrataks.
177
00:09:25,608 --> 00:09:28,045
Mina ka mitte.
178
00:09:28,089 --> 00:09:30,265
Nii, mis sul on?
179
00:09:32,310 --> 00:09:34,704
Baarmen rööviti ja tulistati
enne baari avamist.
180
00:09:34,748 --> 00:09:36,750
Keegi ei näinud.
181
00:09:36,793 --> 00:09:39,230
Kaks meest tapeti
möödasõidul.
182
00:09:39,274 --> 00:09:41,102
Tunnistaja ütles, et tulistaja
sõitis musta autoga,
183
00:09:41,145 --> 00:09:44,279
võimalik, et halliga,
võib-olla nelja uksega, võib-olla kahega.
184
00:09:44,322 --> 00:09:47,587
Mägedest leiti maetud
naise surnukeha.
185
00:09:47,630 --> 00:09:51,068
Vägivaldne surm. Koroner ütles,
et ta oli maa sees olnud
paar aastat.
186
00:09:51,112 --> 00:09:53,070
Catherine Belen.
187
00:09:53,114 --> 00:09:54,898
Viimane teadaolev aadress
oli Oceanside'is.
188
00:09:54,942 --> 00:09:57,727
Mhmh. Kamp teadaolevaid
kaaslasi, kes on pätid.
189
00:09:57,771 --> 00:10:01,601
♪♪
190
00:10:01,644 --> 00:10:03,254
Olgu, see.
191
00:10:03,298 --> 00:10:06,736
Sul on üks töö...
lahenda mulle mõned juhtumid.
192
00:10:06,780 --> 00:10:08,912
Ja seaduse järgi,
selge?
193
00:10:08,956 --> 00:10:12,437
Ma ei taha, et prokurör mul halva
politseitöö pärast perses istuks.
194
00:10:12,481 --> 00:10:14,483
Lahendatud juhtumid.
195
00:10:14,526 --> 00:10:16,616
Sain aru.
196
00:10:18,139 --> 00:10:19,662
Härra.
197
00:10:19,706 --> 00:10:21,446
Mhmh.
198
00:10:21,490 --> 00:10:23,318
"Jah, härra."
199
00:10:23,361 --> 00:10:33,371
♪♪
200
00:10:37,506 --> 00:10:39,987
[Mõnust oigab]
201
00:10:40,030 --> 00:10:43,643
♪♪
202
00:10:43,686 --> 00:10:46,646
[Mõlemad hingeldavad raskelt]
203
00:10:46,689 --> 00:10:47,777
Jah.
204
00:10:47,821 --> 00:10:49,126
[Muigab]
205
00:10:49,170 --> 00:10:51,781
Ma pean pissima.
206
00:10:51,825 --> 00:10:54,523
Ma lähen sööma.
207
00:10:56,699 --> 00:10:58,353
Oled tihti selles vahetuses?
208
00:10:58,396 --> 00:11:00,137
- Jah.
- Jah?
209
00:11:00,181 --> 00:11:01,704
Tule veel.
210
00:11:01,748 --> 00:11:03,575
Jah, võib-olla tulen.
211
00:11:14,717 --> 00:11:17,677
Pidid ise oma neetud tiivad tellima.
212
00:11:17,720 --> 00:11:22,159
See tüdruk...
see oli imeline.
213
00:11:22,203 --> 00:11:24,205
- Kes? Gianna?
- Mm. Jaa.
214
00:11:24,248 --> 00:11:25,815
- See oli... See on ta nimi?
- Jaa.
215
00:11:25,859 --> 00:11:27,338
- Gianna.
- Suurepärane naine.
216
00:11:27,382 --> 00:11:29,340
- Ta on suurepärane.
- Suurepärane naine.
217
00:11:29,384 --> 00:11:30,820
- Mm-hmm.
- Suurepärane tagumik.
218
00:11:30,864 --> 00:11:32,692
- Hea tagumik.
- Suurepärane ema.
219
00:11:34,084 --> 00:11:36,173
Oota, sa tunned teda väljastpoolt baari?
220
00:11:36,217 --> 00:11:37,697
Jah, ta on mu eksnaine.
221
00:11:37,740 --> 00:11:38,828
Mida?!
222
00:11:38,872 --> 00:11:40,700
Ära pabista, mees.
223
00:11:40,743 --> 00:11:42,527
Me saame temaga hästi läbi.
224
00:11:42,571 --> 00:11:44,007
Ma arvan, et sa hakkasid talle meeldima,
225
00:11:44,051 --> 00:11:46,183
sest sa tegid mu rahakoti tühjaks.
226
00:11:46,227 --> 00:11:47,707
Vennas, ma just panin su eksnaist
227
00:11:47,750 --> 00:11:49,360
ja sul on tõsiselt pohhui?
228
00:11:49,404 --> 00:11:50,840
Eks, mees.
229
00:11:50,884 --> 00:11:53,538
Kuule, tal on oma elu, mul on oma.
230
00:11:53,582 --> 00:11:56,367
Tähendab, tehniliselt oleme me kaasvanemad.
231
00:11:56,411 --> 00:11:58,848
Tema teeb enamuse sellest "kaas"-ist.
232
00:11:58,892 --> 00:12:02,243
♪♪
233
00:12:02,286 --> 00:12:04,767
[ Lihvimine ]
234
00:12:04,811 --> 00:12:07,291
[ Lihvimine lakkab ]
235
00:12:08,771 --> 00:12:10,381
[ Lüliti klõpsatab, undamine lakkab ]
236
00:12:10,425 --> 00:12:13,863
Nipp on teha need sümmeetriliseks.
237
00:12:13,907 --> 00:12:16,213
Lihvi maha nii vähe kui võimalik.
238
00:12:16,257 --> 00:12:18,738
0,15 karaadist peaks piisama.
239
00:12:18,781 --> 00:12:21,610
Kuni keegi seda ei näe.
240
00:12:21,653 --> 00:12:26,746
Kord tõi su ema mulle ühe safiirist kõrvarõnga.
241
00:12:26,789 --> 00:12:30,097
Ma tegin selle pooleks, müüsin paarina maha.
242
00:12:30,140 --> 00:12:33,927
Selle eest sai ta ilmselt vaid pooleteiseks päevaks doosi.
243
00:12:38,845 --> 00:12:40,237
Ilusad kivid.
244
00:12:40,281 --> 00:12:43,066
Kui mul oleks raha, ostaksin need ise ära.
245
00:12:43,110 --> 00:12:44,764
Selge.
246
00:12:44,807 --> 00:12:48,289
Ee, võiksid proovida Garden Grove'i.
247
00:12:48,332 --> 00:12:51,074
Ma arvasin, et seal on ainult pereärid.
248
00:12:51,118 --> 00:12:52,902
Ah, kurat, enam mitte.
249
00:12:52,946 --> 00:12:54,599
Nendel emadel ja isadel sündisid lapsed
250
00:12:54,643 --> 00:12:57,689
ja neile lastele meeldib kallis kraam.
251
00:12:59,126 --> 00:13:01,476
Oled Eddie Phamist kuulnud?
252
00:13:01,519 --> 00:13:02,782
Ei.
253
00:13:02,825 --> 00:13:06,089
Alusta sealt. Vean kihla, et talle meeldiksid need.
254
00:13:06,133 --> 00:13:08,962
Olgu. Tänan.
255
00:13:12,313 --> 00:13:14,315
[ Käik klõpsatab, mootor seiskub ]
256
00:13:19,711 --> 00:13:21,626
[ Trell undab ]
257
00:13:21,670 --> 00:13:26,109
Ah. Selleks see puitmaterjal oligi.
258
00:13:26,153 --> 00:13:27,676
Jah.
259
00:13:27,719 --> 00:13:30,331
Näeb hea välja.
260
00:13:31,506 --> 00:13:34,465
Millal see valmis saab?
261
00:13:34,509 --> 00:13:37,294
Ma ei tea. Mis lahti?
262
00:13:37,338 --> 00:13:40,689
Mul on sulle väike palve. Üks korteri asi.
263
00:13:40,732 --> 00:13:42,865
Üks Craigi kohtadest.
264
00:13:42,909 --> 00:13:44,649
Ta ei võta telefoni vastu. Ma ei tea, kus ta on.
265
00:13:44,693 --> 00:13:47,827
Arvad, et saad mind aidata?
266
00:13:47,870 --> 00:13:49,306
Ma töötan.
267
00:13:49,350 --> 00:13:52,875
Mis, kas sa... sul on tähtaeg?
268
00:13:52,919 --> 00:13:56,400
Ole nüüd, mees. See võtab maksimaalselt paar tundi.
269
00:13:58,533 --> 00:14:00,665
Ma ei saa sellega üksi hakkama. Tule nüüd.
270
00:14:00,709 --> 00:14:01,884
Olgu.
271
00:14:08,717 --> 00:14:10,588
Ära lase kellelgi sellega sõita.
272
00:14:16,029 --> 00:14:25,995
♪♪
273
00:14:26,039 --> 00:14:36,005
♪♪
274
00:14:36,049 --> 00:14:46,015
♪♪
275
00:14:46,059 --> 00:14:47,930
[ Uks sulgub ]
276
00:14:47,974 --> 00:14:57,940
♪♪
277
00:14:57,984 --> 00:15:07,950
♪♪
278
00:15:07,994 --> 00:15:15,044
♪♪
279
00:15:15,088 --> 00:15:17,046
Tere.
280
00:15:17,090 --> 00:15:19,614
Saan ma aidata?
281
00:15:20,789 --> 00:15:22,573
Uks oli lahti.
282
00:15:22,617 --> 00:15:25,402
Noh, me oleme alati avatud.
283
00:15:25,446 --> 00:15:28,144
Mis su nimi on?
284
00:15:29,972 --> 00:15:32,409
Ma olen preester, mitte politseinik.
285
00:15:32,453 --> 00:15:34,759
Andrew.
286
00:15:34,803 --> 00:15:36,936
Tere, Andrew.
287
00:15:36,979 --> 00:15:39,112
Mina olen isa Kirby.
288
00:15:43,333 --> 00:15:46,597
Mis värk nende naeltega on?
289
00:15:46,641 --> 00:15:49,818
Mõtled ristilöömist?
290
00:15:49,861 --> 00:15:52,168
Kas nad tõesti tegid seda?
291
00:15:54,649 --> 00:15:59,784
Noh, roomlased tavaliselt sidusid inimesed risti külge,
292
00:15:59,828 --> 00:16:03,963
nii et naelad on suurema valu jaoks.
293
00:16:07,009 --> 00:16:10,273
Jah. Ta suri meie pattude eest.
294
00:16:10,317 --> 00:16:12,710
Minu pattude, sinu pattude.
295
00:16:15,496 --> 00:16:19,804
On põhjus, miks sa sellest uksest sisse tulid.
296
00:16:19,848 --> 00:16:21,676
Ma mõtlen, ole nüüd.
297
00:16:21,719 --> 00:16:25,158
Sa ei niida maakonna muru lõbu pärast.
298
00:16:25,201 --> 00:16:27,812
[ Ohkab ]
299
00:16:27,856 --> 00:16:30,467
Tahad mulle rääkida, mis juhtus, et sa siia sattusid?
300
00:16:30,511 --> 00:16:36,299
♪♪
301
00:16:36,343 --> 00:16:42,001
♪♪
302
00:16:42,044 --> 00:16:45,656
Pope: Craig viskab kõik üürnikud siit kohast välja?
303
00:16:45,700 --> 00:16:48,007
Deran: Jah, see oli J idee.
304
00:16:48,050 --> 00:16:50,487
Ta pakkus sellele munnile raha kolimiseks?
305
00:16:50,531 --> 00:16:52,141
Miks?
306
00:16:52,185 --> 00:16:54,317
Ma ei tea. Vähima vastupanu teed?
307
00:16:54,361 --> 00:16:57,494
Viska ta rõdult alla. Seal pole vastupanu.
308
00:16:57,538 --> 00:17:00,323
Jah, ei, me ei tee seda.
309
00:17:00,367 --> 00:17:03,065
Käisid vaatamas, kas ta on oma jõusaalis?
310
00:17:03,109 --> 00:17:04,371
Ei, teda polnud.
311
00:17:07,069 --> 00:17:09,158
Quinn, tee lahti, mees.
312
00:17:09,202 --> 00:17:10,507
Quinn: Üks hetk!
313
00:17:10,551 --> 00:17:12,857
Milline see jõusaal on?
314
00:17:12,901 --> 00:17:14,772
Jooksurajad ja muu sitt.
315
00:17:16,905 --> 00:17:19,734
Jou! Tee lahti, mees.
316
00:17:21,257 --> 00:17:23,520
Lähme!
317
00:17:23,564 --> 00:17:25,348
[ Relva vinnastamine ]
318
00:17:25,392 --> 00:17:26,610
Kurat!
319
00:17:30,788 --> 00:17:39,232
♪♪
320
00:17:39,275 --> 00:17:41,060
Ma ei lahku!
321
00:17:41,103 --> 00:17:43,758
Politsei tuleb siia, kui me midagi ette ei võta.
322
00:17:43,801 --> 00:17:46,065
Las nad lasevad ta maha. See oleks üks võimalus.
323
00:17:46,108 --> 00:17:47,414
Ei. Nad tahavad tulistamist uurida
324
00:17:47,457 --> 00:17:49,111
ja siis hakkavad nad küsimusi esitama
325
00:17:49,155 --> 00:17:50,721
hoone omandiõiguse kohta. Me ei tee seda.
326
00:17:50,765 --> 00:17:53,246
Ma olen siin 20 aastat olnud! Pole kedagi tülitanud!
327
00:17:53,289 --> 00:17:55,378
Smurf oleks pidanud oma neetud üürnike tausta kontrollima,
328
00:17:55,422 --> 00:17:57,206
- Niipalju ma ütlen.
- Ma ei lahku!
329
00:17:57,250 --> 00:17:59,121
Te peate täna tulema ja mu tapma!
330
00:17:59,165 --> 00:18:01,776
Tulge mulle järele!
331
00:18:01,819 --> 00:18:03,386
Tulge ja tõstke mind välja, litapojad!
332
00:18:03,430 --> 00:18:05,214
Mida sa teed?
333
00:18:05,258 --> 00:18:07,086
Loen kümneni. Viska see.
334
00:18:07,129 --> 00:18:09,088
- Mida?
- Tõsiselt. Jah.
335
00:18:09,131 --> 00:18:10,741
- Alusta kohe.
- Ma ei lahku!
336
00:18:10,785 --> 00:18:13,222
- Tõsiselt? Olgu.
- Jah.
337
00:18:13,266 --> 00:18:14,397
- Ma lähen. Valmis?
- Olgu.
338
00:18:14,441 --> 00:18:15,920
Mine.
339
00:18:15,964 --> 00:18:18,967
- Ma ei lähe tagasi!
- 10...
340
00:18:19,010 --> 00:18:21,404
- 20 aastat olen siin olnud!
- ...9...
341
00:18:21,448 --> 00:18:24,103
Quinn: Mina ja mu pardid! Ma pole kellelegi midagi teinud!
342
00:18:24,146 --> 00:18:25,974
...8... Kurat võtaks.
343
00:18:26,017 --> 00:18:28,933
...7...
344
00:18:28,977 --> 00:18:30,935
- 6...
- Ma ei lähe kuhugi!
345
00:18:30,979 --> 00:18:34,809
20 aastat! Ärge tulge täna minuga jamama!
346
00:18:34,852 --> 00:18:37,594
♪♪
347
00:18:37,638 --> 00:18:38,943
...1.
348
00:18:38,987 --> 00:18:40,423
Aah!
349
00:18:40,467 --> 00:18:42,773
[ Klaas puruneb ]
350
00:18:42,817 --> 00:18:44,601
[ Relva vinnastamine ]
351
00:18:44,645 --> 00:18:51,782
♪♪
352
00:18:51,826 --> 00:18:54,133
[ Mõlemad ägavad ]
353
00:18:54,176 --> 00:18:55,960
Mine sisse.
354
00:18:56,004 --> 00:18:59,138
Mine sisse. Tule. Mine sisse. Tule.
355
00:19:03,707 --> 00:19:05,013
[ Mootor seiskub ]
356
00:19:07,189 --> 00:19:08,843
[ Uks avaneb ]
357
00:19:10,845 --> 00:19:12,629
Pole sinu päev.
358
00:19:12,673 --> 00:19:14,022
On sul minut aega?
359
00:19:21,856 --> 00:19:23,466
Mis toimub, primo?
360
00:19:23,510 --> 00:19:25,294
Abuela.
361
00:19:25,338 --> 00:19:27,862
[Räägib hispaania keeles]
362
00:19:30,560 --> 00:19:33,172
Kuule, kas me saaksime seda siin arutada?
363
00:19:33,215 --> 00:19:36,175
Ah? Ma mõtlen, kui kaua sa siin elad?
364
00:19:36,218 --> 00:19:38,481
- See pole sinu asi.
- Renn, me peaksime koos olema.
365
00:19:38,525 --> 00:19:40,309
- Oh, ära hakka jälle pihta.
- Kuule, kas me saaksime minna ja sellest siin rääkida, ah?
366
00:19:40,353 --> 00:19:42,311
- Lõpeta, Craig.
- Kuule, kuula.
367
00:19:42,355 --> 00:19:44,487
Ma ei taha last eraldi kasvatada. Selge?
368
00:19:44,531 --> 00:19:46,185
Miks sa siis lihtsalt koju ei tule ja minuga koos last ei kasvata,
369
00:19:46,228 --> 00:19:48,230
ja me saame asjad selgeks rääkida... Nii on lihtsalt lihtsam.
370
00:19:48,274 --> 00:19:50,014
- Ma ütlesin ei.
- On lihtsam, kui me proovime selle lahendada.
371
00:19:50,058 --> 00:19:51,842
- Tule nüüd. Lähme.
- Ma ütlesin ei, Craig.
372
00:19:51,886 --> 00:19:53,888
- Mis su probleem on, vennas?
- Hei! Hei!
373
00:19:53,931 --> 00:19:55,672
Brandon [räägib hispaania keeles] Välja!
374
00:19:55,716 --> 00:19:57,370
- Lähme.
- Ma ütlesin, välja!
375
00:19:57,413 --> 00:19:59,894
Nii et ongi kõik? Ma sain sinu pärast kaineks ja see on see, mis ma vastu saan?
376
00:19:59,937 --> 00:20:02,201
- Oh, minu pärast?
- Jah, sinu pärast! Ja Nicki pärast!
377
00:20:02,244 --> 00:20:04,333
Sest keegi siin peres peab ennast käsile võtma, Renn!
378
00:20:04,377 --> 00:20:05,856
- Ennast käsile võtma?
- Jah, sina!
379
00:20:05,900 --> 00:20:07,336
- Sa oled praegu pilves!
- Ma ei ole pilves!
380
00:20:07,380 --> 00:20:09,512
Pilves või kaine, sa oled ikka paras munn!
381
00:20:09,556 --> 00:20:11,079
[Uks paugub]
382
00:20:11,122 --> 00:20:13,255
Renn, ma saan ikkagi järgmisel nädalal oma päeva Nickiga!
383
00:20:13,299 --> 00:20:15,910
Kas sa kuuled mind?
384
00:20:15,953 --> 00:20:18,086
Kurat küll.
385
00:20:18,129 --> 00:20:27,356
♪♪
386
00:20:27,400 --> 00:20:29,358
Särav, särav.
387
00:20:29,402 --> 00:20:36,060
♪♪
388
00:20:36,104 --> 00:20:37,888
Kolm tuhat.
389
00:20:37,932 --> 00:20:40,239
Need on palju rohkem väärt.
390
00:20:40,282 --> 00:20:42,545
[Räägib vietnami keeles]
391
00:20:42,589 --> 00:20:45,940
Hei.
[Räägib vietnami keeles]
392
00:20:45,983 --> 00:20:49,726
♪♪
393
00:20:49,770 --> 00:20:51,728
[Räägib vietnami keeles]
394
00:20:51,772 --> 00:20:56,080
♪♪
395
00:20:56,124 --> 00:21:00,259
Probleem on selles. Need teemandid on head.
396
00:21:00,302 --> 00:21:05,089
Nagu, ee, värv ja puhtus on tippklassist.
397
00:21:05,133 --> 00:21:08,745
Ee... ma pärisin need oma vanaemalt.
398
00:21:08,789 --> 00:21:10,399
Oh, vanaemalt?
399
00:21:10,443 --> 00:21:12,749
- Jah.
- Olgu.
400
00:21:12,793 --> 00:21:14,403
Ma loodan, et see on tõsi,
401
00:21:14,447 --> 00:21:16,971
sest kui nende kividega on midagi valesti,
402
00:21:17,014 --> 00:21:20,279
siis see päkapikk siin saab sellest teada.
403
00:21:22,150 --> 00:21:24,805
Ta on parim gemmoloog, vaieldamatult.
404
00:21:26,981 --> 00:21:28,809
Nguoi lun!
405
00:21:28,852 --> 00:21:33,292
♪♪
406
00:21:33,335 --> 00:21:37,165
Kuulge, kui te pole huvitatud, võin ma minna. Ausõna, pole probleemi.
407
00:21:39,472 --> 00:21:41,778
Need on head.
408
00:21:41,822 --> 00:21:46,000
♪♪
409
00:21:46,043 --> 00:21:48,785
Noh, kui troll ütleb, et need on head, siis on head.
410
00:21:48,829 --> 00:21:53,137
♪♪
411
00:21:53,181 --> 00:21:55,618
Kaheksakümmend.
412
00:21:55,662 --> 00:21:58,186
See on suurepärane.
413
00:21:58,229 --> 00:21:59,840
Mis kuradi jama see oli, mees?
414
00:21:59,883 --> 00:22:01,972
Sa sihid selle koha pärast haavlipüssiga?!
415
00:22:02,016 --> 00:22:03,800
See on mu kodu.
416
00:22:03,844 --> 00:22:06,455
Jah, noh, enam mitte.
417
00:22:06,499 --> 00:22:10,329
20 aastat. Minu koht.
418
00:22:10,372 --> 00:22:12,331
Mina ja mu pardid.
419
00:22:18,206 --> 00:22:20,164
Smurf andis mulle selle koha.
420
00:22:20,208 --> 00:22:21,818
Ta ütles: "Tapa rotid."
421
00:22:21,862 --> 00:22:25,474
K-kas sa tead, mitu rotti ma Smurfi heaks tapnud olen? Ah?
422
00:22:25,518 --> 00:22:27,346
Hei, kass teeb sama tööd.
423
00:22:27,389 --> 00:22:29,652
Ma hoidsin suu kinni asjade kohta, mida ma nägin.
424
00:22:29,696 --> 00:22:32,176
- S-su ema isegi teadis seda.
- Jah, noh, see pole enam oluline,
425
00:22:32,220 --> 00:22:33,656
sest sa pead siit põrgusse kaduma, selge?
426
00:22:33,700 --> 00:22:35,005
Ma ei tea, mida sulle öelda. Vabandust.
427
00:22:35,049 --> 00:22:37,225
Sa pead oma asjad kokku pakkima ja minema.
428
00:22:37,268 --> 00:22:39,532
Quinn: Ma olin Afganistanis ainult 48 tundi,
429
00:22:39,575 --> 00:22:41,838
kui isetehtud lõhkekeha mu pea sassi ajas.
430
00:22:41,882 --> 00:22:44,058
Veteranide amet ei teinud sittagi.
431
00:22:44,101 --> 00:22:46,669
Aga Smurf andis mulle selle koha.
432
00:22:46,713 --> 00:22:48,715
- Ma ei palu, mees.
- Sul on mu püss.
433
00:22:48,758 --> 00:22:51,370
Tapa mind. Tapa mind ära.
434
00:22:51,413 --> 00:22:56,026
Ma magasin rannas, tänaval, prügikasti taga.
435
00:22:56,070 --> 00:22:58,246
Ma ei lähe tagasi.
436
00:22:58,289 --> 00:23:00,379
Ma ei lähe tagasi!
437
00:23:06,907 --> 00:23:09,388
Kui me selle venna välja viskame, on ta nädalaga surnud.
438
00:23:09,431 --> 00:23:12,042
Olgu, aga ta sihtis meid mõlemaid 12-kaliibrilisega.
439
00:23:12,086 --> 00:23:13,435
Tahad nüüd Päästearmeed mängida?
440
00:23:13,479 --> 00:23:16,220
Asjad lähevad keeruliseks, Deran. Sa tead seda.
441
00:23:16,264 --> 00:23:20,224
Smurf võttis selle venna enda juurde. Smurfi pole siin.
442
00:23:20,268 --> 00:23:23,314
Mida ta tegema peaks?
443
00:23:26,622 --> 00:23:29,059
Ee...
444
00:23:29,103 --> 00:23:32,106
Olgu, kuula.
445
00:23:32,149 --> 00:23:36,415
Paki oma asjad, võta oma pardid ja muu sitt kaasa.
446
00:23:36,458 --> 00:23:39,156
Ma vist tean kohta, kus sa olla saad, selge?
447
00:23:49,340 --> 00:23:52,082
Te raiskate oma aega.
448
00:23:52,126 --> 00:23:54,258
Me juba teame, kes tappis Catherine Beleni.
449
00:23:54,302 --> 00:23:56,130
- Hmm?
- Lapse isa.
450
00:23:56,173 --> 00:23:57,740
Baz Blackwell.
451
00:23:57,784 --> 00:23:59,307
Miks siis juhtumit pole lõpetatud?
452
00:23:59,350 --> 00:24:01,962
Sest ta on ka surnud.
Mida sa teed?
453
00:24:02,005 --> 00:24:03,920
Mis siis, kui see polnud
Blackwell?
454
00:24:03,964 --> 00:24:06,270
Mis siis, kui see tüüp, kes ta mattis,
on ikka vabaduses?
455
00:24:06,314 --> 00:24:08,577
Me oleme seda uurinud.
456
00:24:08,621 --> 00:24:11,972
Jah. Ma näen pidevalt nimesid
Pierce ja Chadwick.
457
00:24:12,015 --> 00:24:14,104
Kus nad on?
458
00:24:14,148 --> 00:24:16,759
Pierce läks pensionile,
Chadwick kolis itta.
459
00:24:16,803 --> 00:24:19,458
Cody'del on inimestele
selline mõju.
460
00:24:19,501 --> 00:24:21,938
Cody'd.
461
00:24:21,982 --> 00:24:25,638
Just. Andrew, Craig,
Deran ja...
462
00:24:25,681 --> 00:24:27,944
Joshua... J...
nende õepoeg.
463
00:24:27,988 --> 00:24:30,469
Ja Andrew'd
kutsutakse Pope'iks.
464
00:24:30,512 --> 00:24:32,122
- Miks?
- Kes kurat seda teab?
465
00:24:32,166 --> 00:24:33,776
Mitte sellepärast,
et ta seminaris käis.
466
00:24:33,820 --> 00:24:35,952
Kuule,
too Cody'de toimikud.
467
00:24:35,996 --> 00:24:37,606
Ma pean nägema kõike,
mis teil nende kohta on.
468
00:24:37,650 --> 00:24:39,652
Kohe tulevad.
469
00:24:41,697 --> 00:24:43,960
Oota, Catherine Belen
oli politsei informaator?
470
00:24:44,004 --> 00:24:46,354
Jah, Blackwelli vastu.
Sellepärast me teamegi, et tema seda tegi.
471
00:24:48,182 --> 00:24:51,490
Informaator sureb ja Oceanside'i politsei
laseb juhtumil jahtuda?
472
00:24:51,533 --> 00:24:54,623
Kordan, Baz Blackwell
on väga surnud.
473
00:24:54,667 --> 00:24:56,146
Ja kes tema tappis?
474
00:24:56,190 --> 00:24:59,367
Tõenäoliselt ta ema.
Ta on ka surnud.
475
00:25:00,716 --> 00:25:02,675
"Tõenäoliselt."
476
00:25:02,718 --> 00:25:04,546
Cody'de toimikud.
477
00:25:04,590 --> 00:25:06,983
Oeh.
[Hingab sügavalt välja]
478
00:25:07,027 --> 00:25:08,985
Lõbutse hästi.
479
00:25:09,029 --> 00:25:16,558
♪♪
480
00:25:16,602 --> 00:25:24,174
♪♪
481
00:25:24,218 --> 00:25:25,654
Head päeva.
482
00:25:25,698 --> 00:25:28,352
Kuule.
Ära tagasi tule.
483
00:25:28,396 --> 00:25:33,749
♪♪
484
00:25:46,936 --> 00:25:48,851
[Käigukangi klõpsatus]
485
00:25:48,895 --> 00:25:51,027
[Mootor seiskub]
486
00:25:51,071 --> 00:25:53,377
Mis see on?
487
00:25:53,421 --> 00:25:55,728
Ütlesin ju, et leian sulle koha.
488
00:26:00,602 --> 00:26:03,213
- Oh. Tšau, mees.
- Tšau.
489
00:26:03,257 --> 00:26:06,608
- Kuidas uus laud on?
- Oh, see on super. Tänan.
490
00:26:06,652 --> 00:26:09,568
Kuule, kas sul on see tagumine vaba tuba alles?
491
00:26:09,611 --> 00:26:12,614
Jaa, ikka. Ma lihtsalt... kasutan seda laona.
492
00:26:12,658 --> 00:26:15,748
Mul on keegi, kes seda vajab.
493
00:26:24,104 --> 00:26:26,976
Ta aitab sul selle tühjaks teha.
494
00:26:31,677 --> 00:26:33,940
Mis tal viga on?
495
00:26:33,983 --> 00:26:36,290
Mitte midagi.
Tal on lihtsalt ööbimiskohta vaja.
496
00:26:46,126 --> 00:26:49,608
Miks me siin oleme?
Ma pean tagasi minema.
497
00:26:49,651 --> 00:26:52,480
Joo oma piimakokteili.
498
00:26:53,786 --> 00:26:55,744
Ma saan kinga.
499
00:26:55,788 --> 00:26:57,616
[Muigab]
500
00:26:57,659 --> 00:27:00,096
Sellistelt töökohtadelt ei lasta inimesi lahti.
501
00:27:00,140 --> 00:27:02,621
[Sõiduk läheneb]
502
00:27:09,149 --> 00:27:11,281
Kas sa tunned teda?
503
00:27:11,325 --> 00:27:12,631
Ta on...
504
00:27:12,674 --> 00:27:14,284
[Auto uks sulgub]
505
00:27:14,328 --> 00:27:16,286
...automaakler.
506
00:27:16,330 --> 00:27:18,462
[Pahvatab] Automaakler.
Muidugi.
507
00:27:18,506 --> 00:27:20,987
Tahad tiiru teha?
508
00:27:23,511 --> 00:27:26,122
- Tõesti?
- Jaa.
509
00:27:26,166 --> 00:27:29,299
Ma mõtlen, sa tahad ju autot osta,
eks?
510
00:27:29,343 --> 00:27:31,519
Nii et...
511
00:27:33,695 --> 00:27:36,655
Kas sa eeltööd ei teegi?
512
00:27:43,531 --> 00:27:44,967
Olgu, vanaema.
513
00:27:45,011 --> 00:27:47,187
Anna takka.
Anna gaasi.
514
00:27:47,230 --> 00:27:49,711
[Mootor tuuritab]
515
00:27:49,755 --> 00:27:51,800
♪♪
516
00:27:51,844 --> 00:27:53,497
[Rehvide kriiksumine]
517
00:27:53,541 --> 00:27:54,803
Ahh!
518
00:27:54,847 --> 00:28:01,810
♪♪
519
00:28:01,854 --> 00:28:03,333
[Rehvide kriiksumine]
520
00:28:03,377 --> 00:28:07,381
Oh, sa oskad seda, kallis.
Sa oskad seda!
521
00:28:07,424 --> 00:28:08,991
[Rehvide kriiksumine]
522
00:28:09,035 --> 00:28:10,210
[Signaal]
523
00:28:10,253 --> 00:28:12,342
[Rehvide kriiksumine]
524
00:28:12,386 --> 00:28:15,563
[Rehvide vilin]
525
00:28:15,606 --> 00:28:18,348
Jeesus!
Sa tapsid mu peaaegu ära!
526
00:28:18,392 --> 00:28:20,699
Lase juuksed maha lõigata.
527
00:28:20,742 --> 00:28:23,005
[Naerab]
528
00:28:23,049 --> 00:28:25,834
[Mootor tuuritab]
529
00:28:25,878 --> 00:28:35,539
♪♪
530
00:28:35,583 --> 00:28:37,846
[Rehvide kriiksumine]
531
00:28:37,890 --> 00:28:40,370
[Mõlemad naeravad]
532
00:28:40,414 --> 00:28:43,069
[Naerdes]
Oh, mu jumal!
533
00:28:44,766 --> 00:28:47,073
See on minu tüdruk.
534
00:28:47,116 --> 00:28:49,728
Kas sulle meeldib?
Kas see saab su heakskiidu?
535
00:28:49,771 --> 00:28:51,599
Teed nalja?
536
00:28:54,428 --> 00:28:57,039
Väga meeldib. See...
Ma ei suuda isegi...
537
00:28:57,083 --> 00:28:59,563
See auto on imeline.
538
00:28:59,607 --> 00:29:01,914
Tahad seda?
539
00:29:04,481 --> 00:29:06,440
Sa norid mu kallal.
540
00:29:06,483 --> 00:29:08,268
Ei.
541
00:29:10,096 --> 00:29:12,054
Oota, tõsiselt?
542
00:29:12,098 --> 00:29:13,229
[Auto uks sulgub]
543
00:29:13,273 --> 00:29:15,754
Kui sa seda tahad,
on see sinu.
544
00:29:17,799 --> 00:29:19,801
Jah!
Jah, jah, jah, jah, jah!
545
00:29:19,845 --> 00:29:21,934
Suur aitäh!
546
00:29:21,977 --> 00:29:24,240
See on mulle rõõmuks.
547
00:29:24,284 --> 00:29:27,243
On üks asi.
548
00:29:27,287 --> 00:29:32,945
See auto
on 110% varastatud.
549
00:29:32,988 --> 00:29:39,908
♪♪
550
00:29:39,952 --> 00:29:42,955
- Ma ei tea, Smurf.
- Oh, ära aja jama, kallis.
551
00:29:44,478 --> 00:29:47,263
Sa teadsid, et see auto on kuum kaup,
kohe kui see ette sõitis,
552
00:29:47,307 --> 00:29:49,309
ja sa istusid ikkagi sisse.
553
00:29:52,660 --> 00:29:55,619
Mul pole aega
eetikadebatiks.
554
00:29:55,663 --> 00:30:00,842
Sa võiksid täna õhtul oma sõpradega
rannas ringi kruiisida.
555
00:30:03,540 --> 00:30:08,284
Või ma võin su tagasi viia
sinu...
556
00:30:08,328 --> 00:30:10,460
kaubanduskeskuse tööle.
557
00:30:10,504 --> 00:30:16,815
♪♪
558
00:30:16,858 --> 00:30:18,817
Tänan.
559
00:30:18,860 --> 00:30:21,645
[Ebaselge jutt teleris]
560
00:30:21,689 --> 00:30:23,125
[Köhatab]
561
00:30:23,169 --> 00:30:26,650
Noh, pühendunud jõusaaliomanik saabus.
562
00:30:26,694 --> 00:30:29,218
Pole tujus.
563
00:30:31,220 --> 00:30:33,353
Palun.
564
00:30:35,181 --> 00:30:37,705
Võin sulle Shirley Temple'i ka tuua,
kui tahad.
565
00:30:40,012 --> 00:30:42,971
Hei.
Teemandid müüdud.
566
00:30:43,015 --> 00:30:44,190
Kena.
567
00:30:44,233 --> 00:30:46,148
Võib-olla peaksime
Giat uuesti külastama.
568
00:30:46,192 --> 00:30:48,150
On midagi suuremat.
569
00:30:48,194 --> 00:30:49,673
See teemantimees,
570
00:30:49,717 --> 00:30:51,850
ta uhkustas kogu aeg
oma kuulsate klientidega.
571
00:30:51,893 --> 00:30:53,982
Maksis nende eest 80 tonni,
lihtsalt niisama.
572
00:30:54,026 --> 00:30:56,158
- Vau.
- Nii et ta lihtsalt istub sularaha otsas?
573
00:30:56,202 --> 00:30:59,161
Ma ei tea, aga ta ei müü
ainult ehteid.
574
00:30:59,205 --> 00:31:01,163
Ta ka valmistab neid.
Palju.
575
00:31:01,207 --> 00:31:02,686
Kohapeal?
576
00:31:02,730 --> 00:31:04,384
Mhmh.
577
00:31:04,427 --> 00:31:06,342
Rebitud sealiha.
578
00:31:06,386 --> 00:31:08,344
LeRon tänava lõpust tegi.
579
00:31:08,388 --> 00:31:11,870
Punane kaste on magus,
oranž kaste on terav.
580
00:31:11,913 --> 00:31:13,523
Tänan, Tommy.
581
00:31:13,567 --> 00:31:23,533
♪♪
582
00:31:23,577 --> 00:31:27,015
On sul mingi probleem?
583
00:31:27,059 --> 00:31:29,365
Tommy.
584
00:31:29,409 --> 00:31:32,891
Veel üks.
585
00:31:32,934 --> 00:31:35,415
Too sellele mehele õlu.
586
00:31:37,460 --> 00:31:40,594
[Urineerib]
587
00:31:40,637 --> 00:31:43,945
[Ohkab]
588
00:31:45,425 --> 00:31:48,210
Käisin täna hommikul jõusaalis.
589
00:31:48,254 --> 00:31:51,039
Kas ma võin vähemalt kusta?
590
00:31:51,083 --> 00:31:53,433
Kuulsin, et sul on uus sõber...
Vince.
591
00:31:53,476 --> 00:31:55,565
[Pahvatab, nuuskab]
592
00:31:55,609 --> 00:31:58,612
Sest, tead, sel ajal kui sina
ja Vince aega veetsite,
593
00:31:58,655 --> 00:32:01,920
lasime mina ja Pope peaaegu
oma pead otsast lasta,
594
00:32:01,963 --> 00:32:04,574
sinu sitta koristades.
595
00:32:04,618 --> 00:32:05,924
Mis sitta?
596
00:32:05,967 --> 00:32:07,229
[Vesi voolab]
597
00:32:07,273 --> 00:32:08,752
See hoone Whaley tänaval,
mees.
598
00:32:08,796 --> 00:32:10,972
See pidi tühi olema.
599
00:32:14,280 --> 00:32:15,759
Ups.
600
00:32:15,803 --> 00:32:22,070
♪♪
601
00:32:22,114 --> 00:32:25,073
[Pudeli mütsatus]
602
00:32:25,117 --> 00:32:28,468
[Mõlemad naeravad]
603
00:32:30,339 --> 00:32:33,429
Oh, mu jumal.
Tundus, nagu...
604
00:32:33,473 --> 00:32:36,258
Tundus, nagu me oleksime
lihtsalt hõljunud.
605
00:32:36,302 --> 00:32:38,608
Ta tõesti arvas,
et sa tapad ta ära.
606
00:32:38,652 --> 00:32:40,828
- Ma arvasin ka!
- Tõesti.
607
00:32:40,871 --> 00:32:43,309
[Naerdes]
608
00:32:43,352 --> 00:32:46,790
[Raadio mängib]
609
00:32:46,834 --> 00:32:51,143
Tead,
naljakas on see, et...
610
00:32:51,186 --> 00:32:59,107
♪♪
611
00:32:59,151 --> 00:33:03,633
...tegelikult on inimest
tappa väga raske.
612
00:33:03,677 --> 00:33:07,463
♪ Ma olen liiga palju endaga,
ma tahan olla... ♪
613
00:33:07,507 --> 00:33:11,293
Aga on väga lihtne
614
00:33:11,337 --> 00:33:13,643
panna kedagi arvama,
et sa tapad ta ära.
615
00:33:13,687 --> 00:33:16,342
♪ Ma tahan olla keegi teine
616
00:33:16,385 --> 00:33:18,997
♪ Ma olen liiga palju endaga
617
00:33:19,040 --> 00:33:21,825
[Mõlemad naeravad]
618
00:33:21,869 --> 00:33:26,482
♪ Nii me läheme
Fiona uksest välja ♪
619
00:33:26,526 --> 00:33:29,137
♪ Kõnnime, kuni väljas on valge ♪
620
00:33:29,181 --> 00:33:30,704
Hei, kallis.
621
00:33:30,747 --> 00:33:33,489
♪ Nagu varem,
kui me telefonis rääkisime ♪
622
00:33:33,533 --> 00:33:35,317
Sa unustasid mulle järele tulla.
623
00:33:35,361 --> 00:33:38,668
Oh.
Vabandust, kallis.
624
00:33:38,712 --> 00:33:40,888
Vabandust.
625
00:33:42,194 --> 00:33:44,848
Kuidas sa koju said?
626
00:33:44,892 --> 00:33:47,503
Isa Kirby tõi mu ära.
627
00:33:47,547 --> 00:33:49,853
[Muigab] Kes?
628
00:33:49,897 --> 00:33:51,551
Isa...
[Naerab]
629
00:33:51,594 --> 00:33:52,856
[Naerdes]
630
00:33:52,900 --> 00:33:54,858
Isa... Is...
Isa Kirby?
631
00:33:54,902 --> 00:33:56,860
[Mõlemad naeravad]
632
00:33:56,904 --> 00:33:59,385
[Naerdes]
Isa Kirby.
633
00:33:59,428 --> 00:34:01,039
- Oh.
- Sa oled vinge.
634
00:34:01,082 --> 00:34:02,344
Aww.
635
00:34:02,388 --> 00:34:06,348
Andrew! Andrew!
636
00:34:06,392 --> 00:34:08,524
♪♪
637
00:34:08,568 --> 00:34:11,179
Hei. Hei.
638
00:34:11,223 --> 00:34:13,877
Hei. Hei. Andrew!
639
00:34:13,921 --> 00:34:16,619
Andrew:
Jäta mind rahule.
640
00:34:21,407 --> 00:34:23,713
Vabandust,
et me su unustasime.
641
00:34:23,757 --> 00:34:25,454
Pole vahet.
642
00:34:29,241 --> 00:34:31,373
Ma võin sulle nüüdsest
järele tulla.
643
00:34:31,417 --> 00:34:33,549
Sul on auto?
644
00:34:33,593 --> 00:34:36,378
Jaa.
Punane seal sissesõiduteel.
645
00:34:36,422 --> 00:34:39,207
Raske mööda vaadata.
[Naerab]
646
00:34:39,251 --> 00:34:41,383
See on sinu oma?
647
00:34:41,427 --> 00:34:43,559
Meie oma.
648
00:34:43,603 --> 00:34:46,606
♪♪
649
00:34:46,649 --> 00:34:49,609
Ma võin sind sõidutada,
kuhu iganes sa tahad.
650
00:34:49,652 --> 00:34:52,090
Smurfilt.
651
00:34:52,133 --> 00:34:57,791
♪♪
652
00:34:57,834 --> 00:34:59,097
[Ohkab]
653
00:34:59,140 --> 00:35:01,751
Sa oled selline tujurikkuja.
654
00:35:01,795 --> 00:35:10,760
♪♪
655
00:35:10,804 --> 00:35:13,763
Ära ole nii pühaklik.
656
00:35:13,807 --> 00:35:17,593
♪♪
657
00:35:17,637 --> 00:35:20,814
Smurf on lita, aga vähemalt
sain ma auto.
658
00:35:22,990 --> 00:35:24,252
Tore.
659
00:35:24,296 --> 00:35:33,131
♪♪
660
00:35:33,174 --> 00:35:35,611
[Uks avaneb]
661
00:35:35,655 --> 00:35:37,657
[Uks sulgub]
662
00:35:41,182 --> 00:35:48,146
♪♪
663
00:35:48,189 --> 00:35:49,973
Mis toimub, mees?
Oled Vince'i näinud?
664
00:35:50,017 --> 00:35:51,279
Tagaruumis.
665
00:35:51,323 --> 00:35:52,672
Jaa?
666
00:35:52,715 --> 00:35:59,983
♪♪
667
00:36:00,027 --> 00:36:01,637
Seal ta ongi.
668
00:36:01,681 --> 00:36:04,162
Mis toimub, mees?
669
00:36:13,519 --> 00:36:16,696
Sul on päris punased silmad,
vennas.
670
00:36:16,739 --> 00:36:19,002
[Hingab järsult sisse,
naksatab keelega]
671
00:36:19,046 --> 00:36:21,527
Jah, ma keerasin persse, mees.
672
00:36:24,225 --> 00:36:26,009
Nägin kurja vaeva,
et kaineks jääda,
673
00:36:26,053 --> 00:36:30,318
ja lasin selle kümne minutiga
raisku.
674
00:36:30,362 --> 00:36:38,370
♪♪
675
00:36:38,413 --> 00:36:41,242
Jah, see pole
sirgjooneline tee.
676
00:36:41,286 --> 00:36:43,070
Ei.
677
00:36:43,113 --> 00:36:46,334
Inimestele meeldib, kui ma olen
purjus ja pilves.
678
00:36:46,378 --> 00:36:49,946
Mu eks, mu vennad.
679
00:36:51,905 --> 00:36:54,081
See algas
mu emast.
680
00:36:55,604 --> 00:36:56,866
[Ohkab]
681
00:36:56,910 --> 00:36:59,217
Hei.
682
00:36:59,260 --> 00:37:01,741
Mul on sulle midagi.
683
00:37:01,784 --> 00:37:03,699
[Itsitab]
684
00:37:03,743 --> 00:37:05,875
Loodan, et see pole
su eks, mees.
685
00:37:05,919 --> 00:37:08,530
[Naerab]
686
00:37:08,574 --> 00:37:11,881
Palju valjem kui tema, kallis.
Palju valjem kui tema.
687
00:37:11,925 --> 00:37:14,101
J:
Vaata seda tüüpi, mees.
688
00:37:14,144 --> 00:37:17,409
Iga tema tehtud ese maksab
viie- või kuuekohalise summa.
689
00:37:17,452 --> 00:37:19,411
Vaata.
690
00:37:19,454 --> 00:37:23,241
Deran: Jah. Tal on ilmselt ka
tipptasemel turvasüsteem.
691
00:37:23,284 --> 00:37:25,547
Milline see hoone on?
692
00:37:25,591 --> 00:37:26,896
Suur.
693
00:37:26,940 --> 00:37:28,376
Kas tal on
tootmishoone?
694
00:37:28,420 --> 00:37:30,248
Ma ei tea.
Seda ei näidanud.
695
00:37:30,291 --> 00:37:32,902
Sest viimane asi, mida me vajame,
on sisse murda kohta,
696
00:37:32,946 --> 00:37:35,731
ja saak on tootmishoones
miili kaugusel.
697
00:37:35,775 --> 00:37:37,559
Me peame sinna sisse saama
ja ringi vaatama.
698
00:37:37,603 --> 00:37:39,126
Tõenäoliselt on seal terasuksed,
699
00:37:39,169 --> 00:37:41,911
mida valvavad sellised tüübid.
700
00:37:41,955 --> 00:37:43,391
Kui iga tuba
on selline,
701
00:37:43,435 --> 00:37:45,741
siis me ei saa sinna
kuidagi sisse.
702
00:37:45,785 --> 00:37:49,789
Ma ei tea, mees.
Ma arvan, et on üks võimalus.
703
00:37:51,138 --> 00:37:53,140
Tema vend.
704
00:37:53,183 --> 00:37:54,924
Ta kohtleb seda tüüpi
nagu sitta, mees.
705
00:37:54,968 --> 00:37:57,100
Sõimas teda igasuguste nimedega,
kui ma seal olin.
706
00:37:57,144 --> 00:37:58,624
Isegi pilti ei pane
temast kodulehele,
707
00:37:58,667 --> 00:38:00,278
kuigi tema on ekspert.
708
00:38:00,321 --> 00:38:02,584
Jah, aga kas sa arvad,
et sellest piisab, et ta enda poole võita?
709
00:38:02,628 --> 00:38:04,586
[Hingab järsult välja]
Ma ei tea,
710
00:38:04,630 --> 00:38:06,936
aga vend teadis,
et kaup oli lahjendatud.
711
00:38:06,980 --> 00:38:08,416
Ta ütles mulle,
et ma enam tagasi ei tuleks,
712
00:38:08,460 --> 00:38:10,113
aga lasi ikkagi
oma vennal selle ära osta.
713
00:38:10,157 --> 00:38:11,767
Nende kahe vahel on
midagi korrast ära.
714
00:38:11,811 --> 00:38:14,161
Ma arvan, et me saame seda ära kasutada.
715
00:38:14,204 --> 00:38:17,817
Kas sa tõesti arvad, et üks vend
reedaks teise niimoodi?
716
00:38:19,166 --> 00:38:21,429
Jah,
kui me seda õigesti teeme.
717
00:38:21,473 --> 00:38:25,433
♪♪
718
00:38:25,477 --> 00:38:26,652
Järgne mulle.
719
00:38:26,695 --> 00:38:28,610
[Veoki uks avaneb]
720
00:38:28,654 --> 00:38:35,182
♪♪
721
00:38:35,225 --> 00:38:41,797
♪♪
722
00:38:41,841 --> 00:38:43,669
Ja?
723
00:38:46,541 --> 00:38:48,804
Vaata ise.
724
00:38:48,848 --> 00:38:52,808
♪♪
725
00:38:52,852 --> 00:38:55,202
Minigun.
Ise valmistasin.
726
00:38:55,245 --> 00:38:56,986
Kui sa ei täida tunde
viinaga,
727
00:38:57,030 --> 00:38:58,988
pead proovima
uusi hobisid.
728
00:38:59,032 --> 00:39:00,468
See töötab?
729
00:39:00,512 --> 00:39:01,991
Proovi järele.
730
00:39:02,035 --> 00:39:04,864
Kurat, jaa, mees.
Ma olen... ma olen nõus.
731
00:39:07,040 --> 00:39:09,869
Panin efekti jaoks sisse
mõned trasseerivad kuulid.
732
00:39:11,523 --> 00:39:13,829
Need põlevad kuumalt.
733
00:39:13,873 --> 00:39:15,657
- Ei, mees. Aitäh.
- Ei, ei, ei, ei.
734
00:39:15,701 --> 00:39:17,006
Sul läheb neid vaja.
Usu mind.
735
00:39:17,050 --> 00:39:19,226
- Tõesti?
- Jah.
736
00:39:22,229 --> 00:39:23,361
Vajuta seda punast lülitit.
737
00:39:23,404 --> 00:39:24,666
[Lüliti klõpsatab]
738
00:39:24,710 --> 00:39:26,059
Lase käia.
739
00:39:33,545 --> 00:39:35,547
Ohh!
740
00:39:35,590 --> 00:39:37,418
Oh!
741
00:39:37,462 --> 00:39:38,724
- Hei!
- Jaa!
742
00:39:38,767 --> 00:39:40,508
Ma ju ütlesin, et see on
midagi võimast, mees!
743
00:39:40,552 --> 00:39:44,860
♪♪
744
00:39:44,904 --> 00:39:49,517
♪ Kolm päeva oli hommik
745
00:39:49,561 --> 00:39:53,216
♪♪
746
00:39:53,260 --> 00:39:58,961
♪ Mu fookus kolm päeva vana
747
00:40:00,267 --> 00:40:07,056
♪ Mu pea maandus
748
00:40:07,100 --> 00:40:10,886
♪ Ritsikate poognate
helile ♪
749
00:40:10,930 --> 00:40:12,714
♪ Oh
750
00:40:12,758 --> 00:40:16,239
♪ Ma olen ikkagi
uhke mees ♪
751
00:40:16,283 --> 00:40:18,285
Kallis?
752
00:40:21,157 --> 00:40:30,079
♪ Nüüd kaetud kolme päevaga
753
00:40:30,123 --> 00:40:35,781
♪♪
754
00:40:35,824 --> 00:40:41,569
♪♪
755
00:40:41,613 --> 00:40:46,487
♪ Kolmel viisil oli hommik
756
00:40:49,621 --> 00:40:55,148
♪ Kolm armukest kolmel viisil
757
00:40:56,628 --> 00:41:02,285
♪ Me teadsime, kui ta maandus
758
00:41:02,329 --> 00:41:04,287
Smurf: [Ohkab]
759
00:41:04,331 --> 00:41:08,335
♪ Kolm päeva ta jääks
760
00:41:08,378 --> 00:41:09,771
Mis see on?
761
00:41:09,815 --> 00:41:15,473
♪ Ma olen ikkagi
uhke mees ♪
762
00:41:17,649 --> 00:41:21,609
♪ Nüüd kaetud kolme päevaga
763
00:41:21,653 --> 00:41:26,788
♪ Me nägime hommikuvalguse
varje ♪
764
00:41:26,832 --> 00:41:30,488
♪ Õhtupäikese
varje ♪
765
00:41:30,531 --> 00:41:33,491
Tead,
ma käisin kord kirikus.
766
00:41:33,534 --> 00:41:37,364
♪♪
767
00:41:37,407 --> 00:41:41,020
Preester üritas
mulle veini anda.
768
00:41:41,063 --> 00:41:43,675
Ma tean, et kirikus
juhtub seda vahel,
769
00:41:43,718 --> 00:41:46,373
aga mitte kell kümme
õhtul.
770
00:41:46,416 --> 00:41:51,204
Vaesed inimesed panevad oma raha
ringi käivatele taldrikutele.
771
00:41:52,727 --> 00:41:55,643
See ongi kirik,
kallis.
772
00:41:55,687 --> 00:41:58,907
See on perverdid
ja lollikesed.
773
00:42:00,387 --> 00:42:03,216
Preester oli tore.
774
00:42:04,565 --> 00:42:06,524
Tead...
775
00:42:06,567 --> 00:42:08,656
[Musitab]
776
00:42:08,700 --> 00:42:10,353
[Ohkab]
777
00:42:10,397 --> 00:42:11,833
...mõnikord,
778
00:42:11,877 --> 00:42:14,880
räägivad inimesed sulle seda,
mida sa kuulda tahad.
779
00:42:14,923 --> 00:42:17,839
[Ohkab]
780
00:42:17,883 --> 00:42:20,276
Sa ei vaja kirikut.
781
00:42:22,104 --> 00:42:25,194
Sa vajad ainult
oma perekonda.
782
00:42:25,238 --> 00:42:32,724
♪♪
783
00:42:32,767 --> 00:42:40,470
♪♪
784
00:42:58,097 --> 00:43:01,753
Ma proovisin, vennas.
Kolpade lõhkumine pole minu teema.
785
00:43:41,488 --> 00:43:49,627
♪♪
786
00:43:49,670 --> 00:43:57,678
♪♪
787
00:43:57,722 --> 00:43:59,941
[ Vile ]
788
00:43:59,985 --> 00:44:09,472
♪♪
789
00:44:09,516 --> 00:44:17,959
♪♪
790
00:44:18,003 --> 00:44:26,664
♪♪
791
00:44:26,707 --> 00:44:29,797
Louise: Paljud on selles asjas juba otsusele jõudnud.
792
00:44:29,841 --> 00:44:33,148
Aga sina võib-olla ei ole.
793
00:44:33,192 --> 00:44:36,195
Mina tean, et ma ei ole veel otsustanud.
794
00:44:38,197 --> 00:44:41,330
Nii et kui sa tahad rääkida, siis ma kuulan.
795
00:44:41,374 --> 00:44:47,859
♪♪
796
00:44:47,902 --> 00:44:51,601
Räägi mulle, mida sa sellest viimasest päevast mäletad, Lena.
797
00:44:54,430 --> 00:44:57,042
Sa nägid oma ema ja isa koos, eks ole?
798
00:44:59,218 --> 00:45:00,915
Jah.
799
00:45:02,787 --> 00:45:05,180
Kas seal oli veel keegi?
800
00:45:05,224 --> 00:45:12,361
♪♪
801
00:45:12,405 --> 00:45:14,842
Onu Pope oli ka seal.
802
00:45:14,886 --> 00:45:17,192
Onu Pope?
803
00:45:17,236 --> 00:45:27,202
♪♪
804
00:45:27,246 --> 00:45:37,212
♪♪
805
00:45:37,256 --> 00:45:47,222
♪♪
806
00:45:47,266 --> 00:45:57,232
♪♪
807
00:45:57,276 --> 00:46:04,762
♪♪
808
00:46:05,305 --> 00:47:05,689
Toeta meid, et saada VIP staatus
ja reklaamid kaovad lehelt www.OpenSubtitles.org