"Animal Kingdom" Pressure and Time

ID13214763
Movie Name"Animal Kingdom" Pressure and Time
Release Name Animal.Kingdom.US.S06E03.1080p.WEB.h264-GOSSIP
Year2022
Kindtv
LanguageEstonian
IMDB ID14973538
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,740 --> 00:00:04,700 ♪♪ 2 00:00:04,743 --> 00:00:07,311 Ma töötasin su emaga 30 aastat. 3 00:00:07,355 --> 00:00:08,834 Me olime nagu pere. 4 00:00:08,878 --> 00:00:12,316 Sina põletasid sillad, mitte meie. 5 00:00:12,360 --> 00:00:15,319 [ Naerab ] Mis teoksil, vennas? Mis toimub? 6 00:00:15,363 --> 00:00:17,713 - Te olete liiga lärmakad. - Sa teed nalja, tüüp? 7 00:00:18,714 --> 00:00:21,021 Deran: Kui ma teid veel Oceanside'is näen, 8 00:00:21,064 --> 00:00:22,674 siis tekivad meil tõsised probleemid, selge? 9 00:00:22,718 --> 00:00:25,329 Hea, et keegi jälle meie, kohalike, eest hoolitseb. 10 00:00:25,373 --> 00:00:28,158 - Sain kuus aastat tagasi puhtaks. - Jaa, vennas, ma sain ka just puhtaks. 11 00:00:28,202 --> 00:00:30,856 Aga alles paar kuud, see sitt on raske, mees. 12 00:00:30,900 --> 00:00:33,163 Kuule, ole täna minuga. Ma pean töö leidma. 13 00:00:33,207 --> 00:00:36,340 Ei saa. Ma pean kohtuma mingi advokaadiga, kelle Smurf leidis. 14 00:00:36,384 --> 00:00:37,907 Vennas, kas sa suudad Smurfi uskuda? 15 00:00:37,950 --> 00:00:40,344 Andrew sai 60 tundi ühiskondlikult kasulikku tööd. 16 00:00:40,388 --> 00:00:41,867 Kuule, see on parem kui noortevangla. 17 00:00:41,911 --> 00:00:43,173 Ükskõik. 18 00:00:43,217 --> 00:00:44,696 Ma muretsen Pope'i pärast. 19 00:00:44,740 --> 00:00:47,177 Milleks tal on vaja 18 tuhande eest puitu? 20 00:00:47,221 --> 00:00:48,874 Pole aimugi. 21 00:00:48,918 --> 00:00:52,530 Ma rääkisin su direktori asetäitjaga. 22 00:00:52,574 --> 00:00:54,880 - Ja? - Sind visatakse koolist välja. 23 00:00:54,924 --> 00:00:56,360 Mida? 24 00:00:56,404 --> 00:01:03,411 ♪♪ 25 00:01:03,454 --> 00:01:09,112 ♪ Ta vaatab sügavale 26 00:01:09,156 --> 00:01:13,247 ♪ minu sisse lukustatuna 27 00:01:13,290 --> 00:01:16,250 ♪ heledalt põledes 28 00:01:19,253 --> 00:01:24,780 ♪ Üks, keda nad teavad, et ma ei suuda võtta ♪ 29 00:01:24,823 --> 00:01:28,566 ♪ Oodates, et see kõik algaks 30 00:01:28,610 --> 00:01:32,092 ♪ Nüüd võidavad nad igal ööl 31 00:01:35,617 --> 00:01:38,098 ♪ Tule ja tutvu mu musta auguga 32 00:01:38,141 --> 00:01:41,971 ♪ Mul on suur must auk 33 00:01:42,014 --> 00:01:45,757 ♪ Mul on suur must auk 34 00:01:45,801 --> 00:01:49,631 ♪ Mul on suur must auk 35 00:01:49,674 --> 00:01:53,939 ♪ Mul on suur must, suur must auk ♪ 36 00:01:53,983 --> 00:01:57,595 ♪ Minu sees on suur must auk ♪ 37 00:01:57,639 --> 00:01:59,641 ♪ On 38 00:02:02,034 --> 00:02:04,515 [ Särin ] 39 00:02:06,000 --> 00:02:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 40 00:02:25,232 --> 00:02:28,017 Kuidas üldkasulik töö läheb? 41 00:02:29,671 --> 00:02:30,846 Polegi nii hull. 42 00:02:30,889 --> 00:02:33,849 Tõesti? Polegi nii hull? 43 00:02:33,892 --> 00:02:37,157 Kas sa ei korja koerasitta ja kommipabereid? 44 00:02:37,200 --> 00:02:40,160 Parem kui noortevangla. 45 00:02:40,203 --> 00:02:44,338 Kui vahele ei jää, ei pea kumbagi tegema. 46 00:02:44,381 --> 00:02:46,862 Hommikust, kallis. 47 00:02:46,905 --> 00:02:49,299 Kohe saab veel mune. 48 00:02:49,343 --> 00:02:52,346 [Ohab] Ma ei taha. Haaran toidutänavalt midagi. 49 00:02:52,389 --> 00:02:54,522 Töö kaubanduskeskuses. 50 00:02:54,565 --> 00:02:56,524 Õnnitlen. 51 00:02:58,352 --> 00:03:00,484 Ma tahan ise raha teenida. 52 00:03:00,528 --> 00:03:03,183 - Su annete raiskamine. - Sinu anne, mitte minu. 53 00:03:03,226 --> 00:03:05,837 Meie annete. 54 00:03:05,881 --> 00:03:07,665 Ma hakkan auto jaoks koguma. 55 00:03:07,709 --> 00:03:09,885 - Suurepärane. - Siis saan minna, kuhu tahan. 56 00:03:09,928 --> 00:03:11,539 Tee siis nii. 57 00:03:13,367 --> 00:03:14,672 Minu arust on hea, et tal töö on. 58 00:03:14,716 --> 00:03:17,675 Söö oma hommikusööki. 59 00:03:17,719 --> 00:03:20,330 Pope: Miks on värav lahti? 60 00:03:20,374 --> 00:03:22,506 - Ma arvasin, et panin lukku. - Sa arvasid, et panid lukku? 61 00:03:22,550 --> 00:03:23,899 Jah. 62 00:03:25,901 --> 00:03:27,685 [Mootor seiskub] 63 00:03:27,729 --> 00:03:33,213 ♪♪ 64 00:03:33,256 --> 00:03:36,346 - Välja. - Miks? Ma ei tee kellelegi liiga. 65 00:03:36,390 --> 00:03:43,701 ♪♪ 66 00:03:43,745 --> 00:03:45,268 - Tõbras. - Välja! 67 00:03:45,312 --> 00:03:47,705 - Hei! - Välja! Kao välja! 68 00:03:47,749 --> 00:03:50,230 Välja! 69 00:03:51,927 --> 00:03:54,712 Mees: Mis su probleem on, mees? 70 00:03:54,756 --> 00:03:57,237 [Aed kõliseb] 71 00:03:57,280 --> 00:04:00,588 [Hingeldab raskelt] 72 00:04:01,632 --> 00:04:04,592 See on ramp. Nad on rulasõitjad. 73 00:04:06,985 --> 00:04:09,249 [Telefon heliseb] 74 00:04:09,292 --> 00:04:10,598 Kurat küll. 75 00:04:10,641 --> 00:04:12,730 Whaley tänava ühe hoone koristusmeeskond. 76 00:04:12,774 --> 00:04:14,558 Vist üks üürnikest ei taha lahkuda. 77 00:04:14,602 --> 00:04:16,430 Miks nad sulle kirjutavad? See on Craigi maja. 78 00:04:16,473 --> 00:04:18,258 Craig vist ei vasta. 79 00:04:18,301 --> 00:04:20,782 Kas ta ei pakkunud kõigile viit tonni väljakolimiseks? 80 00:04:20,825 --> 00:04:23,306 Vist kellelegi väga meeldib selles urkas elada. 81 00:04:23,350 --> 00:04:25,395 Ta on okei. Lase ta sisse. 82 00:04:25,439 --> 00:04:29,312 ♪♪ 83 00:04:29,356 --> 00:04:30,966 Istu. 84 00:04:33,142 --> 00:04:35,405 Nii, kuidas meil läks? 85 00:04:35,449 --> 00:04:38,103 See oli korralik saak. 86 00:04:38,147 --> 00:04:40,105 Sain neist ehetest väga kiiresti lahti. 87 00:04:40,149 --> 00:04:42,282 Tundub, et Gial oli head kraami. 88 00:04:42,325 --> 00:04:44,109 Oli vastupanu? 89 00:04:44,153 --> 00:04:46,416 Mh, mitte eriti. 90 00:04:46,460 --> 00:04:48,592 Aga ma ei saa neist kividest lahti. 91 00:04:48,636 --> 00:04:49,985 Mis neil viga on? 92 00:04:50,028 --> 00:04:51,595 Noh, neil pole midagi viga. 93 00:04:51,639 --> 00:04:53,293 Ma mõtlen, et need on suurepärased, eks? 94 00:04:53,336 --> 00:04:54,772 See ongi probleem. 95 00:04:54,816 --> 00:04:56,296 Vaata, sinised teemandid, kui ma neid kellelegi näitan, 96 00:04:56,339 --> 00:04:58,472 tunnevad nad need ära. 97 00:04:58,515 --> 00:05:00,300 Ja siis nad teavad, et ma töötan koos tüüpidega, 98 00:05:00,343 --> 00:05:02,954 kes Gialt varastasid ja siis see, kellele Gia kraami müüs... 99 00:05:02,998 --> 00:05:04,434 Ütleme nii, et ta tuleb otsima. 100 00:05:04,478 --> 00:05:05,783 Aga teemantide hulgimüüja? 101 00:05:05,827 --> 00:05:08,003 Keegi L.A.-st või San Franciscost? 102 00:05:08,046 --> 00:05:10,310 - Mida? Seaduslik diiler? - Jah. 103 00:05:10,353 --> 00:05:11,615 Ära jama. Neil on vaja need ainult üle kontrollida 104 00:05:11,659 --> 00:05:13,661 varastatud vääriskivide andmebaasist. 105 00:05:13,704 --> 00:05:15,619 Vaata, kunagi kuulusid need asjad 106 00:05:15,663 --> 00:05:17,491 mingile korralikule kodanikule kuskil, eks? 107 00:05:17,534 --> 00:05:19,319 Kahtlemata teatasid nad nende kadumisest. 108 00:05:19,362 --> 00:05:21,451 Olgu. 109 00:05:21,495 --> 00:05:25,455 Miks te lihtsalt... ei hoia neid mõnda aega. 110 00:05:25,499 --> 00:05:27,631 Või visake ookeanisse. 111 00:05:27,675 --> 00:05:30,155 Teie valik. 112 00:05:30,199 --> 00:05:31,374 Tänan. 113 00:05:34,725 --> 00:05:38,163 [Ohab] Kas me tõesti hoiame neid? 114 00:05:38,207 --> 00:05:40,383 - Ei. - Olgu. 115 00:05:40,427 --> 00:05:43,212 [Telefon heliseb] 116 00:05:43,255 --> 00:05:44,996 Kurat. Olgu. 117 00:05:45,040 --> 00:05:46,650 Ma peaksin vist selle majamajaga tegelema, 118 00:05:46,694 --> 00:05:49,479 enne kui koristusfirma alla annab ja lahkub. 119 00:05:49,523 --> 00:05:54,179 ♪♪ 120 00:05:54,223 --> 00:05:58,488 Tere. Tere tulemast. Andke teada, kui abi vajate. 121 00:05:58,532 --> 00:06:02,492 On teil ripsmetušši, mis silmapõletikku ei tekita? 122 00:06:02,536 --> 00:06:05,887 Oh, me ei müü ripsmetušši. 123 00:06:05,930 --> 00:06:12,197 Oh. Ee, kas te leiate mulle siis kingad, 124 00:06:12,241 --> 00:06:16,027 mis ei näe välja nagu kartulid? 125 00:06:16,071 --> 00:06:22,251 ♪♪ 126 00:06:22,294 --> 00:06:24,688 See on uus. 127 00:06:24,732 --> 00:06:27,212 See on tindiga turvaelement. 128 00:06:27,256 --> 00:06:30,564 Proovi eemaldada ja see pritsib riided tinti täis. 129 00:06:32,087 --> 00:06:34,394 Miks sa siin oled? 130 00:06:34,437 --> 00:06:38,398 ♪♪ 131 00:06:38,441 --> 00:06:41,705 Tõsiselt, Julia? See koht? 132 00:06:41,749 --> 00:06:43,533 Kõik on toredad. 133 00:06:43,577 --> 00:06:46,406 ♪♪ 134 00:06:46,449 --> 00:06:48,756 Miinimumpalk. 135 00:06:48,799 --> 00:06:51,759 Aga kolme kuu pärast saan 50-sendise palgatõusu. 136 00:06:53,456 --> 00:06:56,546 Noh, 40 tundi nädalas, täiskohaga, 137 00:06:56,590 --> 00:07:00,420 võta maha sotsiaalmaks ja tulumaks... 138 00:07:00,463 --> 00:07:04,467 saad ehk endale lubada kasutatud Pinto... 139 00:07:04,511 --> 00:07:06,426 umbes aasta pärast. 140 00:07:06,469 --> 00:07:09,341 Kuskilt peab alustama. Vähemalt ma töötan. 141 00:07:11,474 --> 00:07:17,611 Töötad, et koguda raha auto ostmiseks, et tööle sõita. 142 00:07:19,308 --> 00:07:21,310 - See on surmaspiraal. - Mida? 143 00:07:21,353 --> 00:07:23,921 Nii et kõik peaksid olema nagu sina? 144 00:07:23,965 --> 00:07:25,923 Ei tööta kunagi, aga kuidagi on alati palju raha? 145 00:07:25,967 --> 00:07:28,273 Vabandust. Ma olen alati töötanud. 146 00:07:28,317 --> 00:07:30,928 Tead, kui ma olin sinuvanune, 147 00:07:30,972 --> 00:07:34,584 müüsin ma kaubiku tagaosast maksuvaba viina. 148 00:07:34,628 --> 00:07:38,283 Teenisin ühe pärastlõunaga 400 dollarit. 149 00:07:38,327 --> 00:07:42,287 Arvad, et teenid siin töötades kuuga nii palju? 150 00:07:42,331 --> 00:07:49,120 ♪♪ 151 00:07:49,164 --> 00:07:51,166 Lähme. 152 00:07:51,209 --> 00:07:56,606 ♪♪ 153 00:07:56,650 --> 00:08:00,784 ♪♪ 154 00:08:00,828 --> 00:08:03,483 - Oh. Ohh! - Ooh! 155 00:08:03,526 --> 00:08:06,311 - See teeb sellest minu raha. - Olgu. 156 00:08:06,355 --> 00:08:09,619 - Võtad Vince'i raha, jah? - Miks? Peaksin talle armu heitma? 157 00:08:09,663 --> 00:08:12,796 [Pahvatab] Ei. Tee talle haiget. 158 00:08:12,840 --> 00:08:14,624 Olgu. 159 00:08:14,668 --> 00:08:19,150 ♪♪ 160 00:08:19,194 --> 00:08:21,805 Noh, vaata, ma annan sulle võimaluse oma raha tagasi võita. 161 00:08:21,849 --> 00:08:23,328 - Jah? - Jah. 162 00:08:23,372 --> 00:08:26,810 [Hingab järsult sisse] Olgu, mees. Pane kuulid üles. 163 00:08:26,854 --> 00:08:29,204 Ma toon kanatiibu. 164 00:08:29,247 --> 00:08:31,380 Olgu. 165 00:08:31,423 --> 00:08:33,556 Too mullivett ka. 166 00:08:33,600 --> 00:08:42,652 ♪♪ 167 00:08:42,696 --> 00:08:51,661 ♪♪ 168 00:08:51,705 --> 00:08:53,837 - Oled Thompson? - Jah. 169 00:08:53,881 --> 00:08:56,666 Kapten Torrez. See seal on sinu laud. 170 00:08:56,710 --> 00:09:04,544 ♪♪ 171 00:09:04,587 --> 00:09:12,247 ♪♪ 172 00:09:12,290 --> 00:09:14,728 [Ohab] 173 00:09:14,771 --> 00:09:16,599 Sulle meeldib jama? 174 00:09:17,774 --> 00:09:20,081 [Muigab] Ei meeldi. 175 00:09:20,124 --> 00:09:22,692 Hea. Siis ilma jamata. 176 00:09:22,736 --> 00:09:25,565 Ma ei palunud, et sind minu lahendamata juhtumite osakonda määrataks. 177 00:09:25,608 --> 00:09:28,045 Mina ka mitte. 178 00:09:28,089 --> 00:09:30,265 Nii, mis sul on? 179 00:09:32,310 --> 00:09:34,704 Baarmen rööviti ja tulistati enne baari avamist. 180 00:09:34,748 --> 00:09:36,750 Keegi ei näinud. 181 00:09:36,793 --> 00:09:39,230 Kaks meest tapeti möödasõidul. 182 00:09:39,274 --> 00:09:41,102 Tunnistaja ütles, et tulistaja sõitis musta autoga, 183 00:09:41,145 --> 00:09:44,279 võimalik, et halliga, võib-olla nelja uksega, võib-olla kahega. 184 00:09:44,322 --> 00:09:47,587 Mägedest leiti maetud naise surnukeha. 185 00:09:47,630 --> 00:09:51,068 Vägivaldne surm. Koroner ütles, et ta oli maa sees olnud paar aastat. 186 00:09:51,112 --> 00:09:53,070 Catherine Belen. 187 00:09:53,114 --> 00:09:54,898 Viimane teadaolev aadress oli Oceanside'is. 188 00:09:54,942 --> 00:09:57,727 Mhmh. Kamp teadaolevaid kaaslasi, kes on pätid. 189 00:09:57,771 --> 00:10:01,601 ♪♪ 190 00:10:01,644 --> 00:10:03,254 Olgu, see. 191 00:10:03,298 --> 00:10:06,736 Sul on üks töö... lahenda mulle mõned juhtumid. 192 00:10:06,780 --> 00:10:08,912 Ja seaduse järgi, selge? 193 00:10:08,956 --> 00:10:12,437 Ma ei taha, et prokurör mul halva politseitöö pärast perses istuks. 194 00:10:12,481 --> 00:10:14,483 Lahendatud juhtumid. 195 00:10:14,526 --> 00:10:16,616 Sain aru. 196 00:10:18,139 --> 00:10:19,662 Härra. 197 00:10:19,706 --> 00:10:21,446 Mhmh. 198 00:10:21,490 --> 00:10:23,318 "Jah, härra." 199 00:10:23,361 --> 00:10:33,371 ♪♪ 200 00:10:37,506 --> 00:10:39,987 [Mõnust oigab] 201 00:10:40,030 --> 00:10:43,643 ♪♪ 202 00:10:43,686 --> 00:10:46,646 [Mõlemad hingeldavad raskelt] 203 00:10:46,689 --> 00:10:47,777 Jah. 204 00:10:47,821 --> 00:10:49,126 [Muigab] 205 00:10:49,170 --> 00:10:51,781 Ma pean pissima. 206 00:10:51,825 --> 00:10:54,523 Ma lähen sööma. 207 00:10:56,699 --> 00:10:58,353 Oled tihti selles vahetuses? 208 00:10:58,396 --> 00:11:00,137 - Jah. - Jah? 209 00:11:00,181 --> 00:11:01,704 Tule veel. 210 00:11:01,748 --> 00:11:03,575 Jah, võib-olla tulen. 211 00:11:14,717 --> 00:11:17,677 Pidid ise oma neetud tiivad tellima. 212 00:11:17,720 --> 00:11:22,159 See tüdruk... see oli imeline. 213 00:11:22,203 --> 00:11:24,205 - Kes? Gianna? - Mm. Jaa. 214 00:11:24,248 --> 00:11:25,815 - See oli... See on ta nimi? - Jaa. 215 00:11:25,859 --> 00:11:27,338 - Gianna. - Suurepärane naine. 216 00:11:27,382 --> 00:11:29,340 - Ta on suurepärane. - Suurepärane naine. 217 00:11:29,384 --> 00:11:30,820 - Mm-hmm. - Suurepärane tagumik. 218 00:11:30,864 --> 00:11:32,692 - Hea tagumik. - Suurepärane ema. 219 00:11:34,084 --> 00:11:36,173 Oota, sa tunned teda väljastpoolt baari? 220 00:11:36,217 --> 00:11:37,697 Jah, ta on mu eksnaine. 221 00:11:37,740 --> 00:11:38,828 Mida?! 222 00:11:38,872 --> 00:11:40,700 Ära pabista, mees. 223 00:11:40,743 --> 00:11:42,527 Me saame temaga hästi läbi. 224 00:11:42,571 --> 00:11:44,007 Ma arvan, et sa hakkasid talle meeldima, 225 00:11:44,051 --> 00:11:46,183 sest sa tegid mu rahakoti tühjaks. 226 00:11:46,227 --> 00:11:47,707 Vennas, ma just panin su eksnaist 227 00:11:47,750 --> 00:11:49,360 ja sul on tõsiselt pohhui? 228 00:11:49,404 --> 00:11:50,840 Eks, mees. 229 00:11:50,884 --> 00:11:53,538 Kuule, tal on oma elu, mul on oma. 230 00:11:53,582 --> 00:11:56,367 Tähendab, tehniliselt oleme me kaasvanemad. 231 00:11:56,411 --> 00:11:58,848 Tema teeb enamuse sellest "kaas"-ist. 232 00:11:58,892 --> 00:12:02,243 ♪♪ 233 00:12:02,286 --> 00:12:04,767 [ Lihvimine ] 234 00:12:04,811 --> 00:12:07,291 [ Lihvimine lakkab ] 235 00:12:08,771 --> 00:12:10,381 [ Lüliti klõpsatab, undamine lakkab ] 236 00:12:10,425 --> 00:12:13,863 Nipp on teha need sümmeetriliseks. 237 00:12:13,907 --> 00:12:16,213 Lihvi maha nii vähe kui võimalik. 238 00:12:16,257 --> 00:12:18,738 0,15 karaadist peaks piisama. 239 00:12:18,781 --> 00:12:21,610 Kuni keegi seda ei näe. 240 00:12:21,653 --> 00:12:26,746 Kord tõi su ema mulle ühe safiirist kõrvarõnga. 241 00:12:26,789 --> 00:12:30,097 Ma tegin selle pooleks, müüsin paarina maha. 242 00:12:30,140 --> 00:12:33,927 Selle eest sai ta ilmselt vaid pooleteiseks päevaks doosi. 243 00:12:38,845 --> 00:12:40,237 Ilusad kivid. 244 00:12:40,281 --> 00:12:43,066 Kui mul oleks raha, ostaksin need ise ära. 245 00:12:43,110 --> 00:12:44,764 Selge. 246 00:12:44,807 --> 00:12:48,289 Ee, võiksid proovida Garden Grove'i. 247 00:12:48,332 --> 00:12:51,074 Ma arvasin, et seal on ainult pereärid. 248 00:12:51,118 --> 00:12:52,902 Ah, kurat, enam mitte. 249 00:12:52,946 --> 00:12:54,599 Nendel emadel ja isadel sündisid lapsed 250 00:12:54,643 --> 00:12:57,689 ja neile lastele meeldib kallis kraam. 251 00:12:59,126 --> 00:13:01,476 Oled Eddie Phamist kuulnud? 252 00:13:01,519 --> 00:13:02,782 Ei. 253 00:13:02,825 --> 00:13:06,089 Alusta sealt. Vean kihla, et talle meeldiksid need. 254 00:13:06,133 --> 00:13:08,962 Olgu. Tänan. 255 00:13:12,313 --> 00:13:14,315 [ Käik klõpsatab, mootor seiskub ] 256 00:13:19,711 --> 00:13:21,626 [ Trell undab ] 257 00:13:21,670 --> 00:13:26,109 Ah. Selleks see puitmaterjal oligi. 258 00:13:26,153 --> 00:13:27,676 Jah. 259 00:13:27,719 --> 00:13:30,331 Näeb hea välja. 260 00:13:31,506 --> 00:13:34,465 Millal see valmis saab? 261 00:13:34,509 --> 00:13:37,294 Ma ei tea. Mis lahti? 262 00:13:37,338 --> 00:13:40,689 Mul on sulle väike palve. Üks korteri asi. 263 00:13:40,732 --> 00:13:42,865 Üks Craigi kohtadest. 264 00:13:42,909 --> 00:13:44,649 Ta ei võta telefoni vastu. Ma ei tea, kus ta on. 265 00:13:44,693 --> 00:13:47,827 Arvad, et saad mind aidata? 266 00:13:47,870 --> 00:13:49,306 Ma töötan. 267 00:13:49,350 --> 00:13:52,875 Mis, kas sa... sul on tähtaeg? 268 00:13:52,919 --> 00:13:56,400 Ole nüüd, mees. See võtab maksimaalselt paar tundi. 269 00:13:58,533 --> 00:14:00,665 Ma ei saa sellega üksi hakkama. Tule nüüd. 270 00:14:00,709 --> 00:14:01,884 Olgu. 271 00:14:08,717 --> 00:14:10,588 Ära lase kellelgi sellega sõita. 272 00:14:16,029 --> 00:14:25,995 ♪♪ 273 00:14:26,039 --> 00:14:36,005 ♪♪ 274 00:14:36,049 --> 00:14:46,015 ♪♪ 275 00:14:46,059 --> 00:14:47,930 [ Uks sulgub ] 276 00:14:47,974 --> 00:14:57,940 ♪♪ 277 00:14:57,984 --> 00:15:07,950 ♪♪ 278 00:15:07,994 --> 00:15:15,044 ♪♪ 279 00:15:15,088 --> 00:15:17,046 Tere. 280 00:15:17,090 --> 00:15:19,614 Saan ma aidata? 281 00:15:20,789 --> 00:15:22,573 Uks oli lahti. 282 00:15:22,617 --> 00:15:25,402 Noh, me oleme alati avatud. 283 00:15:25,446 --> 00:15:28,144 Mis su nimi on? 284 00:15:29,972 --> 00:15:32,409 Ma olen preester, mitte politseinik. 285 00:15:32,453 --> 00:15:34,759 Andrew. 286 00:15:34,803 --> 00:15:36,936 Tere, Andrew. 287 00:15:36,979 --> 00:15:39,112 Mina olen isa Kirby. 288 00:15:43,333 --> 00:15:46,597 Mis värk nende naeltega on? 289 00:15:46,641 --> 00:15:49,818 Mõtled ristilöömist? 290 00:15:49,861 --> 00:15:52,168 Kas nad tõesti tegid seda? 291 00:15:54,649 --> 00:15:59,784 Noh, roomlased tavaliselt sidusid inimesed risti külge, 292 00:15:59,828 --> 00:16:03,963 nii et naelad on suurema valu jaoks. 293 00:16:07,009 --> 00:16:10,273 Jah. Ta suri meie pattude eest. 294 00:16:10,317 --> 00:16:12,710 Minu pattude, sinu pattude. 295 00:16:15,496 --> 00:16:19,804 On põhjus, miks sa sellest uksest sisse tulid. 296 00:16:19,848 --> 00:16:21,676 Ma mõtlen, ole nüüd. 297 00:16:21,719 --> 00:16:25,158 Sa ei niida maakonna muru lõbu pärast. 298 00:16:25,201 --> 00:16:27,812 [ Ohkab ] 299 00:16:27,856 --> 00:16:30,467 Tahad mulle rääkida, mis juhtus, et sa siia sattusid? 300 00:16:30,511 --> 00:16:36,299 ♪♪ 301 00:16:36,343 --> 00:16:42,001 ♪♪ 302 00:16:42,044 --> 00:16:45,656 Pope: Craig viskab kõik üürnikud siit kohast välja? 303 00:16:45,700 --> 00:16:48,007 Deran: Jah, see oli J idee. 304 00:16:48,050 --> 00:16:50,487 Ta pakkus sellele munnile raha kolimiseks? 305 00:16:50,531 --> 00:16:52,141 Miks? 306 00:16:52,185 --> 00:16:54,317 Ma ei tea. Vähima vastupanu teed? 307 00:16:54,361 --> 00:16:57,494 Viska ta rõdult alla. Seal pole vastupanu. 308 00:16:57,538 --> 00:17:00,323 Jah, ei, me ei tee seda. 309 00:17:00,367 --> 00:17:03,065 Käisid vaatamas, kas ta on oma jõusaalis? 310 00:17:03,109 --> 00:17:04,371 Ei, teda polnud. 311 00:17:07,069 --> 00:17:09,158 Quinn, tee lahti, mees. 312 00:17:09,202 --> 00:17:10,507 Quinn: Üks hetk! 313 00:17:10,551 --> 00:17:12,857 Milline see jõusaal on? 314 00:17:12,901 --> 00:17:14,772 Jooksurajad ja muu sitt. 315 00:17:16,905 --> 00:17:19,734 Jou! Tee lahti, mees. 316 00:17:21,257 --> 00:17:23,520 Lähme! 317 00:17:23,564 --> 00:17:25,348 [ Relva vinnastamine ] 318 00:17:25,392 --> 00:17:26,610 Kurat! 319 00:17:30,788 --> 00:17:39,232 ♪♪ 320 00:17:39,275 --> 00:17:41,060 Ma ei lahku! 321 00:17:41,103 --> 00:17:43,758 Politsei tuleb siia, kui me midagi ette ei võta. 322 00:17:43,801 --> 00:17:46,065 Las nad lasevad ta maha. See oleks üks võimalus. 323 00:17:46,108 --> 00:17:47,414 Ei. Nad tahavad tulistamist uurida 324 00:17:47,457 --> 00:17:49,111 ja siis hakkavad nad küsimusi esitama 325 00:17:49,155 --> 00:17:50,721 hoone omandiõiguse kohta. Me ei tee seda. 326 00:17:50,765 --> 00:17:53,246 Ma olen siin 20 aastat olnud! Pole kedagi tülitanud! 327 00:17:53,289 --> 00:17:55,378 Smurf oleks pidanud oma neetud üürnike tausta kontrollima, 328 00:17:55,422 --> 00:17:57,206 - Niipalju ma ütlen. - Ma ei lahku! 329 00:17:57,250 --> 00:17:59,121 Te peate täna tulema ja mu tapma! 330 00:17:59,165 --> 00:18:01,776 Tulge mulle järele! 331 00:18:01,819 --> 00:18:03,386 Tulge ja tõstke mind välja, litapojad! 332 00:18:03,430 --> 00:18:05,214 Mida sa teed? 333 00:18:05,258 --> 00:18:07,086 Loen kümneni. Viska see. 334 00:18:07,129 --> 00:18:09,088 - Mida? - Tõsiselt. Jah. 335 00:18:09,131 --> 00:18:10,741 - Alusta kohe. - Ma ei lahku! 336 00:18:10,785 --> 00:18:13,222 - Tõsiselt? Olgu. - Jah. 337 00:18:13,266 --> 00:18:14,397 - Ma lähen. Valmis? - Olgu. 338 00:18:14,441 --> 00:18:15,920 Mine. 339 00:18:15,964 --> 00:18:18,967 - Ma ei lähe tagasi! - 10... 340 00:18:19,010 --> 00:18:21,404 - 20 aastat olen siin olnud! - ...9... 341 00:18:21,448 --> 00:18:24,103 Quinn: Mina ja mu pardid! Ma pole kellelegi midagi teinud! 342 00:18:24,146 --> 00:18:25,974 ...8... Kurat võtaks. 343 00:18:26,017 --> 00:18:28,933 ...7... 344 00:18:28,977 --> 00:18:30,935 - 6... - Ma ei lähe kuhugi! 345 00:18:30,979 --> 00:18:34,809 20 aastat! Ärge tulge täna minuga jamama! 346 00:18:34,852 --> 00:18:37,594 ♪♪ 347 00:18:37,638 --> 00:18:38,943 ...1. 348 00:18:38,987 --> 00:18:40,423 Aah! 349 00:18:40,467 --> 00:18:42,773 [ Klaas puruneb ] 350 00:18:42,817 --> 00:18:44,601 [ Relva vinnastamine ] 351 00:18:44,645 --> 00:18:51,782 ♪♪ 352 00:18:51,826 --> 00:18:54,133 [ Mõlemad ägavad ] 353 00:18:54,176 --> 00:18:55,960 Mine sisse. 354 00:18:56,004 --> 00:18:59,138 Mine sisse. Tule. Mine sisse. Tule. 355 00:19:03,707 --> 00:19:05,013 [ Mootor seiskub ] 356 00:19:07,189 --> 00:19:08,843 [ Uks avaneb ] 357 00:19:10,845 --> 00:19:12,629 Pole sinu päev. 358 00:19:12,673 --> 00:19:14,022 On sul minut aega? 359 00:19:21,856 --> 00:19:23,466 Mis toimub, primo? 360 00:19:23,510 --> 00:19:25,294 Abuela. 361 00:19:25,338 --> 00:19:27,862 [Räägib hispaania keeles] 362 00:19:30,560 --> 00:19:33,172 Kuule, kas me saaksime seda siin arutada? 363 00:19:33,215 --> 00:19:36,175 Ah? Ma mõtlen, kui kaua sa siin elad? 364 00:19:36,218 --> 00:19:38,481 - See pole sinu asi. - Renn, me peaksime koos olema. 365 00:19:38,525 --> 00:19:40,309 - Oh, ära hakka jälle pihta. - Kuule, kas me saaksime minna ja sellest siin rääkida, ah? 366 00:19:40,353 --> 00:19:42,311 - Lõpeta, Craig. - Kuule, kuula. 367 00:19:42,355 --> 00:19:44,487 Ma ei taha last eraldi kasvatada. Selge? 368 00:19:44,531 --> 00:19:46,185 Miks sa siis lihtsalt koju ei tule ja minuga koos last ei kasvata, 369 00:19:46,228 --> 00:19:48,230 ja me saame asjad selgeks rääkida... Nii on lihtsalt lihtsam. 370 00:19:48,274 --> 00:19:50,014 - Ma ütlesin ei. - On lihtsam, kui me proovime selle lahendada. 371 00:19:50,058 --> 00:19:51,842 - Tule nüüd. Lähme. - Ma ütlesin ei, Craig. 372 00:19:51,886 --> 00:19:53,888 - Mis su probleem on, vennas? - Hei! Hei! 373 00:19:53,931 --> 00:19:55,672 Brandon [räägib hispaania keeles] Välja! 374 00:19:55,716 --> 00:19:57,370 - Lähme. - Ma ütlesin, välja! 375 00:19:57,413 --> 00:19:59,894 Nii et ongi kõik? Ma sain sinu pärast kaineks ja see on see, mis ma vastu saan? 376 00:19:59,937 --> 00:20:02,201 - Oh, minu pärast? - Jah, sinu pärast! Ja Nicki pärast! 377 00:20:02,244 --> 00:20:04,333 Sest keegi siin peres peab ennast käsile võtma, Renn! 378 00:20:04,377 --> 00:20:05,856 - Ennast käsile võtma? - Jah, sina! 379 00:20:05,900 --> 00:20:07,336 - Sa oled praegu pilves! - Ma ei ole pilves! 380 00:20:07,380 --> 00:20:09,512 Pilves või kaine, sa oled ikka paras munn! 381 00:20:09,556 --> 00:20:11,079 [Uks paugub] 382 00:20:11,122 --> 00:20:13,255 Renn, ma saan ikkagi järgmisel nädalal oma päeva Nickiga! 383 00:20:13,299 --> 00:20:15,910 Kas sa kuuled mind? 384 00:20:15,953 --> 00:20:18,086 Kurat küll. 385 00:20:18,129 --> 00:20:27,356 ♪♪ 386 00:20:27,400 --> 00:20:29,358 Särav, särav. 387 00:20:29,402 --> 00:20:36,060 ♪♪ 388 00:20:36,104 --> 00:20:37,888 Kolm tuhat. 389 00:20:37,932 --> 00:20:40,239 Need on palju rohkem väärt. 390 00:20:40,282 --> 00:20:42,545 [Räägib vietnami keeles] 391 00:20:42,589 --> 00:20:45,940 Hei. [Räägib vietnami keeles] 392 00:20:45,983 --> 00:20:49,726 ♪♪ 393 00:20:49,770 --> 00:20:51,728 [Räägib vietnami keeles] 394 00:20:51,772 --> 00:20:56,080 ♪♪ 395 00:20:56,124 --> 00:21:00,259 Probleem on selles. Need teemandid on head. 396 00:21:00,302 --> 00:21:05,089 Nagu, ee, värv ja puhtus on tippklassist. 397 00:21:05,133 --> 00:21:08,745 Ee... ma pärisin need oma vanaemalt. 398 00:21:08,789 --> 00:21:10,399 Oh, vanaemalt? 399 00:21:10,443 --> 00:21:12,749 - Jah. - Olgu. 400 00:21:12,793 --> 00:21:14,403 Ma loodan, et see on tõsi, 401 00:21:14,447 --> 00:21:16,971 sest kui nende kividega on midagi valesti, 402 00:21:17,014 --> 00:21:20,279 siis see päkapikk siin saab sellest teada. 403 00:21:22,150 --> 00:21:24,805 Ta on parim gemmoloog, vaieldamatult. 404 00:21:26,981 --> 00:21:28,809 Nguoi lun! 405 00:21:28,852 --> 00:21:33,292 ♪♪ 406 00:21:33,335 --> 00:21:37,165 Kuulge, kui te pole huvitatud, võin ma minna. Ausõna, pole probleemi. 407 00:21:39,472 --> 00:21:41,778 Need on head. 408 00:21:41,822 --> 00:21:46,000 ♪♪ 409 00:21:46,043 --> 00:21:48,785 Noh, kui troll ütleb, et need on head, siis on head. 410 00:21:48,829 --> 00:21:53,137 ♪♪ 411 00:21:53,181 --> 00:21:55,618 Kaheksakümmend. 412 00:21:55,662 --> 00:21:58,186 See on suurepärane. 413 00:21:58,229 --> 00:21:59,840 Mis kuradi jama see oli, mees? 414 00:21:59,883 --> 00:22:01,972 Sa sihid selle koha pärast haavlipüssiga?! 415 00:22:02,016 --> 00:22:03,800 See on mu kodu. 416 00:22:03,844 --> 00:22:06,455 Jah, noh, enam mitte. 417 00:22:06,499 --> 00:22:10,329 20 aastat. Minu koht. 418 00:22:10,372 --> 00:22:12,331 Mina ja mu pardid. 419 00:22:18,206 --> 00:22:20,164 Smurf andis mulle selle koha. 420 00:22:20,208 --> 00:22:21,818 Ta ütles: "Tapa rotid." 421 00:22:21,862 --> 00:22:25,474 K-kas sa tead, mitu rotti ma Smurfi heaks tapnud olen? Ah? 422 00:22:25,518 --> 00:22:27,346 Hei, kass teeb sama tööd. 423 00:22:27,389 --> 00:22:29,652 Ma hoidsin suu kinni asjade kohta, mida ma nägin. 424 00:22:29,696 --> 00:22:32,176 - S-su ema isegi teadis seda. - Jah, noh, see pole enam oluline, 425 00:22:32,220 --> 00:22:33,656 sest sa pead siit põrgusse kaduma, selge? 426 00:22:33,700 --> 00:22:35,005 Ma ei tea, mida sulle öelda. Vabandust. 427 00:22:35,049 --> 00:22:37,225 Sa pead oma asjad kokku pakkima ja minema. 428 00:22:37,268 --> 00:22:39,532 Quinn: Ma olin Afganistanis ainult 48 tundi, 429 00:22:39,575 --> 00:22:41,838 kui isetehtud lõhkekeha mu pea sassi ajas. 430 00:22:41,882 --> 00:22:44,058 Veteranide amet ei teinud sittagi. 431 00:22:44,101 --> 00:22:46,669 Aga Smurf andis mulle selle koha. 432 00:22:46,713 --> 00:22:48,715 - Ma ei palu, mees. - Sul on mu püss. 433 00:22:48,758 --> 00:22:51,370 Tapa mind. Tapa mind ära. 434 00:22:51,413 --> 00:22:56,026 Ma magasin rannas, tänaval, prügikasti taga. 435 00:22:56,070 --> 00:22:58,246 Ma ei lähe tagasi. 436 00:22:58,289 --> 00:23:00,379 Ma ei lähe tagasi! 437 00:23:06,907 --> 00:23:09,388 Kui me selle venna välja viskame, on ta nädalaga surnud. 438 00:23:09,431 --> 00:23:12,042 Olgu, aga ta sihtis meid mõlemaid 12-kaliibrilisega. 439 00:23:12,086 --> 00:23:13,435 Tahad nüüd Päästearmeed mängida? 440 00:23:13,479 --> 00:23:16,220 Asjad lähevad keeruliseks, Deran. Sa tead seda. 441 00:23:16,264 --> 00:23:20,224 Smurf võttis selle venna enda juurde. Smurfi pole siin. 442 00:23:20,268 --> 00:23:23,314 Mida ta tegema peaks? 443 00:23:26,622 --> 00:23:29,059 Ee... 444 00:23:29,103 --> 00:23:32,106 Olgu, kuula. 445 00:23:32,149 --> 00:23:36,415 Paki oma asjad, võta oma pardid ja muu sitt kaasa. 446 00:23:36,458 --> 00:23:39,156 Ma vist tean kohta, kus sa olla saad, selge? 447 00:23:49,340 --> 00:23:52,082 Te raiskate oma aega. 448 00:23:52,126 --> 00:23:54,258 Me juba teame, kes tappis Catherine Beleni. 449 00:23:54,302 --> 00:23:56,130 - Hmm? - Lapse isa. 450 00:23:56,173 --> 00:23:57,740 Baz Blackwell. 451 00:23:57,784 --> 00:23:59,307 Miks siis juhtumit pole lõpetatud? 452 00:23:59,350 --> 00:24:01,962 Sest ta on ka surnud. Mida sa teed? 453 00:24:02,005 --> 00:24:03,920 Mis siis, kui see polnud Blackwell? 454 00:24:03,964 --> 00:24:06,270 Mis siis, kui see tüüp, kes ta mattis, on ikka vabaduses? 455 00:24:06,314 --> 00:24:08,577 Me oleme seda uurinud. 456 00:24:08,621 --> 00:24:11,972 Jah. Ma näen pidevalt nimesid Pierce ja Chadwick. 457 00:24:12,015 --> 00:24:14,104 Kus nad on? 458 00:24:14,148 --> 00:24:16,759 Pierce läks pensionile, Chadwick kolis itta. 459 00:24:16,803 --> 00:24:19,458 Cody'del on inimestele selline mõju. 460 00:24:19,501 --> 00:24:21,938 Cody'd. 461 00:24:21,982 --> 00:24:25,638 Just. Andrew, Craig, Deran ja... 462 00:24:25,681 --> 00:24:27,944 Joshua... J... nende õepoeg. 463 00:24:27,988 --> 00:24:30,469 Ja Andrew'd kutsutakse Pope'iks. 464 00:24:30,512 --> 00:24:32,122 - Miks? - Kes kurat seda teab? 465 00:24:32,166 --> 00:24:33,776 Mitte sellepärast, et ta seminaris käis. 466 00:24:33,820 --> 00:24:35,952 Kuule, too Cody'de toimikud. 467 00:24:35,996 --> 00:24:37,606 Ma pean nägema kõike, mis teil nende kohta on. 468 00:24:37,650 --> 00:24:39,652 Kohe tulevad. 469 00:24:41,697 --> 00:24:43,960 Oota, Catherine Belen oli politsei informaator? 470 00:24:44,004 --> 00:24:46,354 Jah, Blackwelli vastu. Sellepärast me teamegi, et tema seda tegi. 471 00:24:48,182 --> 00:24:51,490 Informaator sureb ja Oceanside'i politsei laseb juhtumil jahtuda? 472 00:24:51,533 --> 00:24:54,623 Kordan, Baz Blackwell on väga surnud. 473 00:24:54,667 --> 00:24:56,146 Ja kes tema tappis? 474 00:24:56,190 --> 00:24:59,367 Tõenäoliselt ta ema. Ta on ka surnud. 475 00:25:00,716 --> 00:25:02,675 "Tõenäoliselt." 476 00:25:02,718 --> 00:25:04,546 Cody'de toimikud. 477 00:25:04,590 --> 00:25:06,983 Oeh. [Hingab sügavalt välja] 478 00:25:07,027 --> 00:25:08,985 Lõbutse hästi. 479 00:25:09,029 --> 00:25:16,558 ♪♪ 480 00:25:16,602 --> 00:25:24,174 ♪♪ 481 00:25:24,218 --> 00:25:25,654 Head päeva. 482 00:25:25,698 --> 00:25:28,352 Kuule. Ära tagasi tule. 483 00:25:28,396 --> 00:25:33,749 ♪♪ 484 00:25:46,936 --> 00:25:48,851 [Käigukangi klõpsatus] 485 00:25:48,895 --> 00:25:51,027 [Mootor seiskub] 486 00:25:51,071 --> 00:25:53,377 Mis see on? 487 00:25:53,421 --> 00:25:55,728 Ütlesin ju, et leian sulle koha. 488 00:26:00,602 --> 00:26:03,213 - Oh. Tšau, mees. - Tšau. 489 00:26:03,257 --> 00:26:06,608 - Kuidas uus laud on? - Oh, see on super. Tänan. 490 00:26:06,652 --> 00:26:09,568 Kuule, kas sul on see tagumine vaba tuba alles? 491 00:26:09,611 --> 00:26:12,614 Jaa, ikka. Ma lihtsalt... kasutan seda laona. 492 00:26:12,658 --> 00:26:15,748 Mul on keegi, kes seda vajab. 493 00:26:24,104 --> 00:26:26,976 Ta aitab sul selle tühjaks teha. 494 00:26:31,677 --> 00:26:33,940 Mis tal viga on? 495 00:26:33,983 --> 00:26:36,290 Mitte midagi. Tal on lihtsalt ööbimiskohta vaja. 496 00:26:46,126 --> 00:26:49,608 Miks me siin oleme? Ma pean tagasi minema. 497 00:26:49,651 --> 00:26:52,480 Joo oma piimakokteili. 498 00:26:53,786 --> 00:26:55,744 Ma saan kinga. 499 00:26:55,788 --> 00:26:57,616 [Muigab] 500 00:26:57,659 --> 00:27:00,096 Sellistelt töökohtadelt ei lasta inimesi lahti. 501 00:27:00,140 --> 00:27:02,621 [Sõiduk läheneb] 502 00:27:09,149 --> 00:27:11,281 Kas sa tunned teda? 503 00:27:11,325 --> 00:27:12,631 Ta on... 504 00:27:12,674 --> 00:27:14,284 [Auto uks sulgub] 505 00:27:14,328 --> 00:27:16,286 ...automaakler. 506 00:27:16,330 --> 00:27:18,462 [Pahvatab] Automaakler. Muidugi. 507 00:27:18,506 --> 00:27:20,987 Tahad tiiru teha? 508 00:27:23,511 --> 00:27:26,122 - Tõesti? - Jaa. 509 00:27:26,166 --> 00:27:29,299 Ma mõtlen, sa tahad ju autot osta, eks? 510 00:27:29,343 --> 00:27:31,519 Nii et... 511 00:27:33,695 --> 00:27:36,655 Kas sa eeltööd ei teegi? 512 00:27:43,531 --> 00:27:44,967 Olgu, vanaema. 513 00:27:45,011 --> 00:27:47,187 Anna takka. Anna gaasi. 514 00:27:47,230 --> 00:27:49,711 [Mootor tuuritab] 515 00:27:49,755 --> 00:27:51,800 ♪♪ 516 00:27:51,844 --> 00:27:53,497 [Rehvide kriiksumine] 517 00:27:53,541 --> 00:27:54,803 Ahh! 518 00:27:54,847 --> 00:28:01,810 ♪♪ 519 00:28:01,854 --> 00:28:03,333 [Rehvide kriiksumine] 520 00:28:03,377 --> 00:28:07,381 Oh, sa oskad seda, kallis. Sa oskad seda! 521 00:28:07,424 --> 00:28:08,991 [Rehvide kriiksumine] 522 00:28:09,035 --> 00:28:10,210 [Signaal] 523 00:28:10,253 --> 00:28:12,342 [Rehvide kriiksumine] 524 00:28:12,386 --> 00:28:15,563 [Rehvide vilin] 525 00:28:15,606 --> 00:28:18,348 Jeesus! Sa tapsid mu peaaegu ära! 526 00:28:18,392 --> 00:28:20,699 Lase juuksed maha lõigata. 527 00:28:20,742 --> 00:28:23,005 [Naerab] 528 00:28:23,049 --> 00:28:25,834 [Mootor tuuritab] 529 00:28:25,878 --> 00:28:35,539 ♪♪ 530 00:28:35,583 --> 00:28:37,846 [Rehvide kriiksumine] 531 00:28:37,890 --> 00:28:40,370 [Mõlemad naeravad] 532 00:28:40,414 --> 00:28:43,069 [Naerdes] Oh, mu jumal! 533 00:28:44,766 --> 00:28:47,073 See on minu tüdruk. 534 00:28:47,116 --> 00:28:49,728 Kas sulle meeldib? Kas see saab su heakskiidu? 535 00:28:49,771 --> 00:28:51,599 Teed nalja? 536 00:28:54,428 --> 00:28:57,039 Väga meeldib. See... Ma ei suuda isegi... 537 00:28:57,083 --> 00:28:59,563 See auto on imeline. 538 00:28:59,607 --> 00:29:01,914 Tahad seda? 539 00:29:04,481 --> 00:29:06,440 Sa norid mu kallal. 540 00:29:06,483 --> 00:29:08,268 Ei. 541 00:29:10,096 --> 00:29:12,054 Oota, tõsiselt? 542 00:29:12,098 --> 00:29:13,229 [Auto uks sulgub] 543 00:29:13,273 --> 00:29:15,754 Kui sa seda tahad, on see sinu. 544 00:29:17,799 --> 00:29:19,801 Jah! Jah, jah, jah, jah, jah! 545 00:29:19,845 --> 00:29:21,934 Suur aitäh! 546 00:29:21,977 --> 00:29:24,240 See on mulle rõõmuks. 547 00:29:24,284 --> 00:29:27,243 On üks asi. 548 00:29:27,287 --> 00:29:32,945 See auto on 110% varastatud. 549 00:29:32,988 --> 00:29:39,908 ♪♪ 550 00:29:39,952 --> 00:29:42,955 - Ma ei tea, Smurf. - Oh, ära aja jama, kallis. 551 00:29:44,478 --> 00:29:47,263 Sa teadsid, et see auto on kuum kaup, kohe kui see ette sõitis, 552 00:29:47,307 --> 00:29:49,309 ja sa istusid ikkagi sisse. 553 00:29:52,660 --> 00:29:55,619 Mul pole aega eetikadebatiks. 554 00:29:55,663 --> 00:30:00,842 Sa võiksid täna õhtul oma sõpradega rannas ringi kruiisida. 555 00:30:03,540 --> 00:30:08,284 Või ma võin su tagasi viia sinu... 556 00:30:08,328 --> 00:30:10,460 kaubanduskeskuse tööle. 557 00:30:10,504 --> 00:30:16,815 ♪♪ 558 00:30:16,858 --> 00:30:18,817 Tänan. 559 00:30:18,860 --> 00:30:21,645 [Ebaselge jutt teleris] 560 00:30:21,689 --> 00:30:23,125 [Köhatab] 561 00:30:23,169 --> 00:30:26,650 Noh, pühendunud jõusaaliomanik saabus. 562 00:30:26,694 --> 00:30:29,218 Pole tujus. 563 00:30:31,220 --> 00:30:33,353 Palun. 564 00:30:35,181 --> 00:30:37,705 Võin sulle Shirley Temple'i ka tuua, kui tahad. 565 00:30:40,012 --> 00:30:42,971 Hei. Teemandid müüdud. 566 00:30:43,015 --> 00:30:44,190 Kena. 567 00:30:44,233 --> 00:30:46,148 Võib-olla peaksime Giat uuesti külastama. 568 00:30:46,192 --> 00:30:48,150 On midagi suuremat. 569 00:30:48,194 --> 00:30:49,673 See teemantimees, 570 00:30:49,717 --> 00:30:51,850 ta uhkustas kogu aeg oma kuulsate klientidega. 571 00:30:51,893 --> 00:30:53,982 Maksis nende eest 80 tonni, lihtsalt niisama. 572 00:30:54,026 --> 00:30:56,158 - Vau. - Nii et ta lihtsalt istub sularaha otsas? 573 00:30:56,202 --> 00:30:59,161 Ma ei tea, aga ta ei müü ainult ehteid. 574 00:30:59,205 --> 00:31:01,163 Ta ka valmistab neid. Palju. 575 00:31:01,207 --> 00:31:02,686 Kohapeal? 576 00:31:02,730 --> 00:31:04,384 Mhmh. 577 00:31:04,427 --> 00:31:06,342 Rebitud sealiha. 578 00:31:06,386 --> 00:31:08,344 LeRon tänava lõpust tegi. 579 00:31:08,388 --> 00:31:11,870 Punane kaste on magus, oranž kaste on terav. 580 00:31:11,913 --> 00:31:13,523 Tänan, Tommy. 581 00:31:13,567 --> 00:31:23,533 ♪♪ 582 00:31:23,577 --> 00:31:27,015 On sul mingi probleem? 583 00:31:27,059 --> 00:31:29,365 Tommy. 584 00:31:29,409 --> 00:31:32,891 Veel üks. 585 00:31:32,934 --> 00:31:35,415 Too sellele mehele õlu. 586 00:31:37,460 --> 00:31:40,594 [Urineerib] 587 00:31:40,637 --> 00:31:43,945 [Ohkab] 588 00:31:45,425 --> 00:31:48,210 Käisin täna hommikul jõusaalis. 589 00:31:48,254 --> 00:31:51,039 Kas ma võin vähemalt kusta? 590 00:31:51,083 --> 00:31:53,433 Kuulsin, et sul on uus sõber... Vince. 591 00:31:53,476 --> 00:31:55,565 [Pahvatab, nuuskab] 592 00:31:55,609 --> 00:31:58,612 Sest, tead, sel ajal kui sina ja Vince aega veetsite, 593 00:31:58,655 --> 00:32:01,920 lasime mina ja Pope peaaegu oma pead otsast lasta, 594 00:32:01,963 --> 00:32:04,574 sinu sitta koristades. 595 00:32:04,618 --> 00:32:05,924 Mis sitta? 596 00:32:05,967 --> 00:32:07,229 [Vesi voolab] 597 00:32:07,273 --> 00:32:08,752 See hoone Whaley tänaval, mees. 598 00:32:08,796 --> 00:32:10,972 See pidi tühi olema. 599 00:32:14,280 --> 00:32:15,759 Ups. 600 00:32:15,803 --> 00:32:22,070 ♪♪ 601 00:32:22,114 --> 00:32:25,073 [Pudeli mütsatus] 602 00:32:25,117 --> 00:32:28,468 [Mõlemad naeravad] 603 00:32:30,339 --> 00:32:33,429 Oh, mu jumal. Tundus, nagu... 604 00:32:33,473 --> 00:32:36,258 Tundus, nagu me oleksime lihtsalt hõljunud. 605 00:32:36,302 --> 00:32:38,608 Ta tõesti arvas, et sa tapad ta ära. 606 00:32:38,652 --> 00:32:40,828 - Ma arvasin ka! - Tõesti. 607 00:32:40,871 --> 00:32:43,309 [Naerdes] 608 00:32:43,352 --> 00:32:46,790 [Raadio mängib] 609 00:32:46,834 --> 00:32:51,143 Tead, naljakas on see, et... 610 00:32:51,186 --> 00:32:59,107 ♪♪ 611 00:32:59,151 --> 00:33:03,633 ...tegelikult on inimest tappa väga raske. 612 00:33:03,677 --> 00:33:07,463 ♪ Ma olen liiga palju endaga, ma tahan olla... ♪ 613 00:33:07,507 --> 00:33:11,293 Aga on väga lihtne 614 00:33:11,337 --> 00:33:13,643 panna kedagi arvama, et sa tapad ta ära. 615 00:33:13,687 --> 00:33:16,342 ♪ Ma tahan olla keegi teine 616 00:33:16,385 --> 00:33:18,997 ♪ Ma olen liiga palju endaga 617 00:33:19,040 --> 00:33:21,825 [Mõlemad naeravad] 618 00:33:21,869 --> 00:33:26,482 ♪ Nii me läheme Fiona uksest välja ♪ 619 00:33:26,526 --> 00:33:29,137 ♪ Kõnnime, kuni väljas on valge ♪ 620 00:33:29,181 --> 00:33:30,704 Hei, kallis. 621 00:33:30,747 --> 00:33:33,489 ♪ Nagu varem, kui me telefonis rääkisime ♪ 622 00:33:33,533 --> 00:33:35,317 Sa unustasid mulle järele tulla. 623 00:33:35,361 --> 00:33:38,668 Oh. Vabandust, kallis. 624 00:33:38,712 --> 00:33:40,888 Vabandust. 625 00:33:42,194 --> 00:33:44,848 Kuidas sa koju said? 626 00:33:44,892 --> 00:33:47,503 Isa Kirby tõi mu ära. 627 00:33:47,547 --> 00:33:49,853 [Muigab] Kes? 628 00:33:49,897 --> 00:33:51,551 Isa... [Naerab] 629 00:33:51,594 --> 00:33:52,856 [Naerdes] 630 00:33:52,900 --> 00:33:54,858 Isa... Is... Isa Kirby? 631 00:33:54,902 --> 00:33:56,860 [Mõlemad naeravad] 632 00:33:56,904 --> 00:33:59,385 [Naerdes] Isa Kirby. 633 00:33:59,428 --> 00:34:01,039 - Oh. - Sa oled vinge. 634 00:34:01,082 --> 00:34:02,344 Aww. 635 00:34:02,388 --> 00:34:06,348 Andrew! Andrew! 636 00:34:06,392 --> 00:34:08,524 ♪♪ 637 00:34:08,568 --> 00:34:11,179 Hei. Hei. 638 00:34:11,223 --> 00:34:13,877 Hei. Hei. Andrew! 639 00:34:13,921 --> 00:34:16,619 Andrew: Jäta mind rahule. 640 00:34:21,407 --> 00:34:23,713 Vabandust, et me su unustasime. 641 00:34:23,757 --> 00:34:25,454 Pole vahet. 642 00:34:29,241 --> 00:34:31,373 Ma võin sulle nüüdsest järele tulla. 643 00:34:31,417 --> 00:34:33,549 Sul on auto? 644 00:34:33,593 --> 00:34:36,378 Jaa. Punane seal sissesõiduteel. 645 00:34:36,422 --> 00:34:39,207 Raske mööda vaadata. [Naerab] 646 00:34:39,251 --> 00:34:41,383 See on sinu oma? 647 00:34:41,427 --> 00:34:43,559 Meie oma. 648 00:34:43,603 --> 00:34:46,606 ♪♪ 649 00:34:46,649 --> 00:34:49,609 Ma võin sind sõidutada, kuhu iganes sa tahad. 650 00:34:49,652 --> 00:34:52,090 Smurfilt. 651 00:34:52,133 --> 00:34:57,791 ♪♪ 652 00:34:57,834 --> 00:34:59,097 [Ohkab] 653 00:34:59,140 --> 00:35:01,751 Sa oled selline tujurikkuja. 654 00:35:01,795 --> 00:35:10,760 ♪♪ 655 00:35:10,804 --> 00:35:13,763 Ära ole nii pühaklik. 656 00:35:13,807 --> 00:35:17,593 ♪♪ 657 00:35:17,637 --> 00:35:20,814 Smurf on lita, aga vähemalt sain ma auto. 658 00:35:22,990 --> 00:35:24,252 Tore. 659 00:35:24,296 --> 00:35:33,131 ♪♪ 660 00:35:33,174 --> 00:35:35,611 [Uks avaneb] 661 00:35:35,655 --> 00:35:37,657 [Uks sulgub] 662 00:35:41,182 --> 00:35:48,146 ♪♪ 663 00:35:48,189 --> 00:35:49,973 Mis toimub, mees? Oled Vince'i näinud? 664 00:35:50,017 --> 00:35:51,279 Tagaruumis. 665 00:35:51,323 --> 00:35:52,672 Jaa? 666 00:35:52,715 --> 00:35:59,983 ♪♪ 667 00:36:00,027 --> 00:36:01,637 Seal ta ongi. 668 00:36:01,681 --> 00:36:04,162 Mis toimub, mees? 669 00:36:13,519 --> 00:36:16,696 Sul on päris punased silmad, vennas. 670 00:36:16,739 --> 00:36:19,002 [Hingab järsult sisse, naksatab keelega] 671 00:36:19,046 --> 00:36:21,527 Jah, ma keerasin persse, mees. 672 00:36:24,225 --> 00:36:26,009 Nägin kurja vaeva, et kaineks jääda, 673 00:36:26,053 --> 00:36:30,318 ja lasin selle kümne minutiga raisku. 674 00:36:30,362 --> 00:36:38,370 ♪♪ 675 00:36:38,413 --> 00:36:41,242 Jah, see pole sirgjooneline tee. 676 00:36:41,286 --> 00:36:43,070 Ei. 677 00:36:43,113 --> 00:36:46,334 Inimestele meeldib, kui ma olen purjus ja pilves. 678 00:36:46,378 --> 00:36:49,946 Mu eks, mu vennad. 679 00:36:51,905 --> 00:36:54,081 See algas mu emast. 680 00:36:55,604 --> 00:36:56,866 [Ohkab] 681 00:36:56,910 --> 00:36:59,217 Hei. 682 00:36:59,260 --> 00:37:01,741 Mul on sulle midagi. 683 00:37:01,784 --> 00:37:03,699 [Itsitab] 684 00:37:03,743 --> 00:37:05,875 Loodan, et see pole su eks, mees. 685 00:37:05,919 --> 00:37:08,530 [Naerab] 686 00:37:08,574 --> 00:37:11,881 Palju valjem kui tema, kallis. Palju valjem kui tema. 687 00:37:11,925 --> 00:37:14,101 J: Vaata seda tüüpi, mees. 688 00:37:14,144 --> 00:37:17,409 Iga tema tehtud ese maksab viie- või kuuekohalise summa. 689 00:37:17,452 --> 00:37:19,411 Vaata. 690 00:37:19,454 --> 00:37:23,241 Deran: Jah. Tal on ilmselt ka tipptasemel turvasüsteem. 691 00:37:23,284 --> 00:37:25,547 Milline see hoone on? 692 00:37:25,591 --> 00:37:26,896 Suur. 693 00:37:26,940 --> 00:37:28,376 Kas tal on tootmishoone? 694 00:37:28,420 --> 00:37:30,248 Ma ei tea. Seda ei näidanud. 695 00:37:30,291 --> 00:37:32,902 Sest viimane asi, mida me vajame, on sisse murda kohta, 696 00:37:32,946 --> 00:37:35,731 ja saak on tootmishoones miili kaugusel. 697 00:37:35,775 --> 00:37:37,559 Me peame sinna sisse saama ja ringi vaatama. 698 00:37:37,603 --> 00:37:39,126 Tõenäoliselt on seal terasuksed, 699 00:37:39,169 --> 00:37:41,911 mida valvavad sellised tüübid. 700 00:37:41,955 --> 00:37:43,391 Kui iga tuba on selline, 701 00:37:43,435 --> 00:37:45,741 siis me ei saa sinna kuidagi sisse. 702 00:37:45,785 --> 00:37:49,789 Ma ei tea, mees. Ma arvan, et on üks võimalus. 703 00:37:51,138 --> 00:37:53,140 Tema vend. 704 00:37:53,183 --> 00:37:54,924 Ta kohtleb seda tüüpi nagu sitta, mees. 705 00:37:54,968 --> 00:37:57,100 Sõimas teda igasuguste nimedega, kui ma seal olin. 706 00:37:57,144 --> 00:37:58,624 Isegi pilti ei pane temast kodulehele, 707 00:37:58,667 --> 00:38:00,278 kuigi tema on ekspert. 708 00:38:00,321 --> 00:38:02,584 Jah, aga kas sa arvad, et sellest piisab, et ta enda poole võita? 709 00:38:02,628 --> 00:38:04,586 [Hingab järsult välja] Ma ei tea, 710 00:38:04,630 --> 00:38:06,936 aga vend teadis, et kaup oli lahjendatud. 711 00:38:06,980 --> 00:38:08,416 Ta ütles mulle, et ma enam tagasi ei tuleks, 712 00:38:08,460 --> 00:38:10,113 aga lasi ikkagi oma vennal selle ära osta. 713 00:38:10,157 --> 00:38:11,767 Nende kahe vahel on midagi korrast ära. 714 00:38:11,811 --> 00:38:14,161 Ma arvan, et me saame seda ära kasutada. 715 00:38:14,204 --> 00:38:17,817 Kas sa tõesti arvad, et üks vend reedaks teise niimoodi? 716 00:38:19,166 --> 00:38:21,429 Jah, kui me seda õigesti teeme. 717 00:38:21,473 --> 00:38:25,433 ♪♪ 718 00:38:25,477 --> 00:38:26,652 Järgne mulle. 719 00:38:26,695 --> 00:38:28,610 [Veoki uks avaneb] 720 00:38:28,654 --> 00:38:35,182 ♪♪ 721 00:38:35,225 --> 00:38:41,797 ♪♪ 722 00:38:41,841 --> 00:38:43,669 Ja? 723 00:38:46,541 --> 00:38:48,804 Vaata ise. 724 00:38:48,848 --> 00:38:52,808 ♪♪ 725 00:38:52,852 --> 00:38:55,202 Minigun. Ise valmistasin. 726 00:38:55,245 --> 00:38:56,986 Kui sa ei täida tunde viinaga, 727 00:38:57,030 --> 00:38:58,988 pead proovima uusi hobisid. 728 00:38:59,032 --> 00:39:00,468 See töötab? 729 00:39:00,512 --> 00:39:01,991 Proovi järele. 730 00:39:02,035 --> 00:39:04,864 Kurat, jaa, mees. Ma olen... ma olen nõus. 731 00:39:07,040 --> 00:39:09,869 Panin efekti jaoks sisse mõned trasseerivad kuulid. 732 00:39:11,523 --> 00:39:13,829 Need põlevad kuumalt. 733 00:39:13,873 --> 00:39:15,657 - Ei, mees. Aitäh. - Ei, ei, ei, ei. 734 00:39:15,701 --> 00:39:17,006 Sul läheb neid vaja. Usu mind. 735 00:39:17,050 --> 00:39:19,226 - Tõesti? - Jah. 736 00:39:22,229 --> 00:39:23,361 Vajuta seda punast lülitit. 737 00:39:23,404 --> 00:39:24,666 [Lüliti klõpsatab] 738 00:39:24,710 --> 00:39:26,059 Lase käia. 739 00:39:33,545 --> 00:39:35,547 Ohh! 740 00:39:35,590 --> 00:39:37,418 Oh! 741 00:39:37,462 --> 00:39:38,724 - Hei! - Jaa! 742 00:39:38,767 --> 00:39:40,508 Ma ju ütlesin, et see on midagi võimast, mees! 743 00:39:40,552 --> 00:39:44,860 ♪♪ 744 00:39:44,904 --> 00:39:49,517 ♪ Kolm päeva oli hommik 745 00:39:49,561 --> 00:39:53,216 ♪♪ 746 00:39:53,260 --> 00:39:58,961 ♪ Mu fookus kolm päeva vana 747 00:40:00,267 --> 00:40:07,056 ♪ Mu pea maandus 748 00:40:07,100 --> 00:40:10,886 ♪ Ritsikate poognate helile ♪ 749 00:40:10,930 --> 00:40:12,714 ♪ Oh 750 00:40:12,758 --> 00:40:16,239 ♪ Ma olen ikkagi uhke mees ♪ 751 00:40:16,283 --> 00:40:18,285 Kallis? 752 00:40:21,157 --> 00:40:30,079 ♪ Nüüd kaetud kolme päevaga 753 00:40:30,123 --> 00:40:35,781 ♪♪ 754 00:40:35,824 --> 00:40:41,569 ♪♪ 755 00:40:41,613 --> 00:40:46,487 ♪ Kolmel viisil oli hommik 756 00:40:49,621 --> 00:40:55,148 ♪ Kolm armukest kolmel viisil 757 00:40:56,628 --> 00:41:02,285 ♪ Me teadsime, kui ta maandus 758 00:41:02,329 --> 00:41:04,287 Smurf: [Ohkab] 759 00:41:04,331 --> 00:41:08,335 ♪ Kolm päeva ta jääks 760 00:41:08,378 --> 00:41:09,771 Mis see on? 761 00:41:09,815 --> 00:41:15,473 ♪ Ma olen ikkagi uhke mees ♪ 762 00:41:17,649 --> 00:41:21,609 ♪ Nüüd kaetud kolme päevaga 763 00:41:21,653 --> 00:41:26,788 ♪ Me nägime hommikuvalguse varje ♪ 764 00:41:26,832 --> 00:41:30,488 ♪ Õhtupäikese varje ♪ 765 00:41:30,531 --> 00:41:33,491 Tead, ma käisin kord kirikus. 766 00:41:33,534 --> 00:41:37,364 ♪♪ 767 00:41:37,407 --> 00:41:41,020 Preester üritas mulle veini anda. 768 00:41:41,063 --> 00:41:43,675 Ma tean, et kirikus juhtub seda vahel, 769 00:41:43,718 --> 00:41:46,373 aga mitte kell kümme õhtul. 770 00:41:46,416 --> 00:41:51,204 Vaesed inimesed panevad oma raha ringi käivatele taldrikutele. 771 00:41:52,727 --> 00:41:55,643 See ongi kirik, kallis. 772 00:41:55,687 --> 00:41:58,907 See on perverdid ja lollikesed. 773 00:42:00,387 --> 00:42:03,216 Preester oli tore. 774 00:42:04,565 --> 00:42:06,524 Tead... 775 00:42:06,567 --> 00:42:08,656 [Musitab] 776 00:42:08,700 --> 00:42:10,353 [Ohkab] 777 00:42:10,397 --> 00:42:11,833 ...mõnikord, 778 00:42:11,877 --> 00:42:14,880 räägivad inimesed sulle seda, mida sa kuulda tahad. 779 00:42:14,923 --> 00:42:17,839 [Ohkab] 780 00:42:17,883 --> 00:42:20,276 Sa ei vaja kirikut. 781 00:42:22,104 --> 00:42:25,194 Sa vajad ainult oma perekonda. 782 00:42:25,238 --> 00:42:32,724 ♪♪ 783 00:42:32,767 --> 00:42:40,470 ♪♪ 784 00:42:58,097 --> 00:43:01,753 Ma proovisin, vennas. Kolpade lõhkumine pole minu teema. 785 00:43:41,488 --> 00:43:49,627 ♪♪ 786 00:43:49,670 --> 00:43:57,678 ♪♪ 787 00:43:57,722 --> 00:43:59,941 [ Vile ] 788 00:43:59,985 --> 00:44:09,472 ♪♪ 789 00:44:09,516 --> 00:44:17,959 ♪♪ 790 00:44:18,003 --> 00:44:26,664 ♪♪ 791 00:44:26,707 --> 00:44:29,797 Louise: Paljud on selles asjas juba otsusele jõudnud. 792 00:44:29,841 --> 00:44:33,148 Aga sina võib-olla ei ole. 793 00:44:33,192 --> 00:44:36,195 Mina tean, et ma ei ole veel otsustanud. 794 00:44:38,197 --> 00:44:41,330 Nii et kui sa tahad rääkida, siis ma kuulan. 795 00:44:41,374 --> 00:44:47,859 ♪♪ 796 00:44:47,902 --> 00:44:51,601 Räägi mulle, mida sa sellest viimasest päevast mäletad, Lena. 797 00:44:54,430 --> 00:44:57,042 Sa nägid oma ema ja isa koos, eks ole? 798 00:44:59,218 --> 00:45:00,915 Jah. 799 00:45:02,787 --> 00:45:05,180 Kas seal oli veel keegi? 800 00:45:05,224 --> 00:45:12,361 ♪♪ 801 00:45:12,405 --> 00:45:14,842 Onu Pope oli ka seal. 802 00:45:14,886 --> 00:45:17,192 Onu Pope? 803 00:45:17,236 --> 00:45:27,202 ♪♪ 804 00:45:27,246 --> 00:45:37,212 ♪♪ 805 00:45:37,256 --> 00:45:47,222 ♪♪ 806 00:45:47,266 --> 00:45:57,232 ♪♪ 807 00:45:57,276 --> 00:46:04,762 ♪♪ 808 00:46:05,305 --> 00:47:05,689 Toeta meid, et saada VIP staatus ja reklaamid kaovad lehelt www.OpenSubtitles.org