"Animal Kingdom" Inside Man
ID | 13214764 |
---|---|
Movie Name | "Animal Kingdom" Inside Man |
Release Name | Animal.Kingdom.US.S06E04.1080p.WEB.h264-GOSSIP |
Year | 2022 |
Kind | tv |
Language | Estonian |
IMDB ID | 15195740 |
Format | srt |
1
00:00:03,394 --> 00:00:07,181
Julia, pane riidesse,
kui su vennad siin on.
2
00:00:07,224 --> 00:00:09,009
Ryan: Neljas kohting.
Pean küsima…
3
00:00:09,052 --> 00:00:11,011
kuidas ühe urkabaari omanik
sellist kohta endale lubada saab?
4
00:00:11,054 --> 00:00:12,403
Külmutatud taquito'd.
5
00:00:12,447 --> 00:00:14,884
Jätkame siis seda
seksika/salapärase teemat.
6
00:00:14,927 --> 00:00:16,451
Kui sa tahad, siis muidugi.
7
00:00:16,494 --> 00:00:18,018
Härra Cody?
Penny Dean.
8
00:00:18,061 --> 00:00:19,497
Vabandust.
Te olete advokaat?
9
00:00:19,541 --> 00:00:21,543
Ma tegelen paljude meie
esmaste konsultatsioonidega, härra Cody.
10
00:00:21,586 --> 00:00:23,327
Siinsed partnerid usaldavad mind…
ja teie võite ka.
11
00:00:23,371 --> 00:00:25,547
Ma ei palunud, et teid mu
lahendamata juhtumite osakonda määrataks.
12
00:00:25,590 --> 00:00:27,766
Mina ka mitte. Mis teil siis on?
Catherine Belen.
13
00:00:27,810 --> 00:00:29,420
Tere! Tere tulemast!
14
00:00:29,464 --> 00:00:31,118
- Kelle ratas see on?
- Kuule, ma sain ka just kaineks.
15
00:00:31,161 --> 00:00:33,685
- See on raske pask.
- Tuleb leida viise,
kuidas seda sügelust leevendada.
16
00:00:33,729 --> 00:00:35,774
- Perse maha! Hei!
- Olge valmis! Lähme!
17
00:00:35,818 --> 00:00:38,038
- Võta rahulikult, kallis.
- Oled Eddie Phamist kuulnud?
18
00:00:38,081 --> 00:00:39,822
Tõeline eputis,
täis paska.
19
00:00:39,865 --> 00:00:42,607
See teemantivend maksis nende eest
80 tonni, niisama.
20
00:00:42,651 --> 00:00:45,132
- Nii et ta istub raha otsas?
- Ta ei müü ainult ehteid.
21
00:00:45,175 --> 00:00:46,698
Ta ka valmistab neid.
Palju.
22
00:00:46,742 --> 00:00:48,222
Tema vend teadis,
et see pask oli lahjendatud.
23
00:00:48,265 --> 00:00:49,745
Nende kahe vahel on
midagi korrast ära.
24
00:00:49,788 --> 00:00:51,355
- Ma arvan, et saame seda ära kasutada.
- Kas sa tõesti arvad, et üks vend…
25
00:00:51,399 --> 00:00:53,444
reedaks teise niimoodi?
26
00:00:53,488 --> 00:00:59,146
♪♪
27
00:00:59,189 --> 00:01:05,065
♪♪
28
00:01:05,108 --> 00:01:11,158
♪ Ta vaatab sügavalt
29
00:01:11,201 --> 00:01:15,118
♪ minu sisse lukustatuna
30
00:01:15,162 --> 00:01:18,513
♪ eredalt põledes
31
00:01:20,776 --> 00:01:26,651
♪ Üks, keda nad teavad,
et ma ei suuda võtta ♪
32
00:01:26,695 --> 00:01:30,220
♪ Oodates, et see kõik algaks
33
00:01:30,264 --> 00:01:34,094
♪ Nüüd võidavad nad igal ööl
34
00:01:37,401 --> 00:01:40,056
♪ Tule ja tutvu mu musta auguga
35
00:01:40,100 --> 00:01:43,973
♪ Mul on suur must auk
36
00:01:44,016 --> 00:01:47,585
♪ Mul on suur must auk
37
00:01:47,629 --> 00:01:51,415
♪ Mul on suur must auk
38
00:01:51,459 --> 00:01:55,550
♪ Mul on suur must,
suur must auk ♪
39
00:01:55,593 --> 00:01:59,641
♪ Minu sees on suur must auk ♪
40
00:01:59,684 --> 00:02:01,338
♪ On
41
00:02:03,906 --> 00:02:05,429
♪ Tantsi karusselli
helide saatel ♪
42
00:02:05,473 --> 00:02:07,127
♪ Aga sa tead, et
pead maha minema ♪
43
00:02:07,170 --> 00:02:08,519
♪ Oled palgaori
ja alamakstud ♪
44
00:02:08,563 --> 00:02:10,521
♪ Aga kõik vajavad tööd
45
00:02:10,565 --> 00:02:12,393
♪ Millal sa õpid,
et raha on jalaga segada ♪
46
00:02:12,436 --> 00:02:14,612
♪ Aga sulle pole midagi
anda? ♪
47
00:02:14,656 --> 00:02:16,440
♪ Ära karda
käia oma teed ♪
48
00:02:16,484 --> 00:02:18,094
♪ Sa pead tegema,
mida tegema pead ♪
49
00:02:18,138 --> 00:02:20,096
♪ Miks sa siis ära jooksed?
50
00:02:20,140 --> 00:02:22,664
♪ Miks sa ära jooksed?
51
00:02:22,707 --> 00:02:25,406
♪ Kõik hüpake,
kui tahate hüpata ♪
52
00:02:25,449 --> 00:02:27,190
♪ Kas sa tahad hüpata?
53
00:02:27,234 --> 00:02:29,845
♪ Kõik hüpake,
kui tahate hüpata ♪
54
00:02:29,888 --> 00:02:31,107
♪ Kas sa tahad hüpata?
55
00:02:31,151 --> 00:02:34,545
♪ Hüppa
56
00:02:34,589 --> 00:02:36,765
Hei.
57
00:02:38,680 --> 00:02:42,553
Kui palju me selle
Eddie Phami töö eest saame?
58
00:02:42,597 --> 00:02:45,469
Raske öelda, enne kui
Craig koha üle vaatab.
59
00:02:45,513 --> 00:02:48,646
Oleneb, kas nad
toodavad kohapeal.
60
00:02:48,690 --> 00:02:52,824
Ma vajan oma osa jaoks
umbes 50 tonni.
61
00:02:52,868 --> 00:02:55,000
Oma rulapargi jaoks?
62
00:02:55,044 --> 00:02:58,308
Jaa.
Tsement pole odav.
63
00:02:58,352 --> 00:03:00,658
Ma ei taha ehitada
ainult *bowl*'i.
64
00:03:00,702 --> 00:03:03,313
Kas sa hakkad
inimestelt raha küsima?
65
00:03:05,315 --> 00:03:06,621
Rulatamise eest?
66
00:03:06,664 --> 00:03:08,188
Aga kui sa teeksid sellest
mittetulundusühingu?
67
00:03:08,231 --> 00:03:09,493
Sel viisil
ei pea miski muutuma
68
00:03:09,537 --> 00:03:11,800
ja me saame hakata
selle kaudu raha liigutama.
69
00:03:11,843 --> 00:03:15,934
Keegi ei maksa,
seega see ongi juba mittetulunduslik.
70
00:03:15,978 --> 00:03:18,328
Nii et see on jah?
71
00:03:22,854 --> 00:03:24,552
Võib-olla.
72
00:03:30,732 --> 00:03:32,255
Ahh!
73
00:03:32,299 --> 00:03:36,477
[ Mõlemad hingeldavad raskelt ]
74
00:03:38,000 --> 00:03:44,074
Reklaami oma toodet või brändi juba täna www.OpenSubtitles.org
75
00:03:50,099 --> 00:03:53,102
Kas sa ukse
lukku panidki?
76
00:03:53,145 --> 00:03:55,322
Siia ei tule
kunagi keegi.
77
00:03:57,802 --> 00:03:59,543
Mõnus õhkkond.
78
00:03:59,587 --> 00:04:02,416
[Nuusutab]
Väga romantiline.
79
00:04:04,548 --> 00:04:06,507
Kui kaua sul kogu selle joogi
müümiseks aega läheb?
80
00:04:06,550 --> 00:04:07,725
[Välgumihkli klõpsatus]
81
00:04:07,769 --> 00:04:09,510
Ma ei tea.
Paar kuud.
82
00:04:09,553 --> 00:04:10,902
[Hingab järsult välja]
83
00:04:10,946 --> 00:04:12,861
Koht on vist
päris rahvast täis.
84
00:04:12,904 --> 00:04:14,732
Inimestele meeldib juua.
85
00:04:14,776 --> 00:04:16,778
Ma ei usu,
et asi on joogis.
86
00:04:19,084 --> 00:04:20,695
Ma arvan, et asi on sinus.
87
00:04:20,738 --> 00:04:23,828
Vaata, sa oled siin justkui
tegija...
88
00:04:23,872 --> 00:04:26,701
rannas, linnas.
89
00:04:29,007 --> 00:04:30,313
Kõik tunnevad sind.
90
00:04:30,357 --> 00:04:33,664
[Mobiiltelefon suriseb]
91
00:04:33,708 --> 00:04:36,450
Kes on J?
92
00:04:38,843 --> 00:04:41,193
[Hingab järsult välja]
Mu vennapoeg.
93
00:04:41,237 --> 00:04:42,760
Tead, mul on tunne,
94
00:04:42,804 --> 00:04:46,895
et ma olen ainus, kes sinust
mitte midagi ei tea.
95
00:04:46,938 --> 00:04:50,290
Tulen, kui kutsud,
ja siis lahkun.
96
00:04:50,333 --> 00:04:54,903
Seks on... suurepärane,
97
00:04:54,946 --> 00:04:57,471
aga seda saan ma ka
San Diegost.
98
00:05:00,169 --> 00:05:04,260
Mida sa siis tahad?
99
00:05:04,304 --> 00:05:07,263
Rohkem kui see.
100
00:05:07,307 --> 00:05:11,702
Ole nüüd.
Ma ei palu ju palju.
101
00:05:15,010 --> 00:05:18,100
Ma tahan sind lihtsalt
paremini tundma õppida.
102
00:05:18,143 --> 00:05:20,015
Ja minna kuhugi kenasse kohta.
103
00:05:21,930 --> 00:05:24,976
Jah, no, ma tulen San Diegosse
või midagi.
104
00:05:25,020 --> 00:05:32,941
♪♪
105
00:05:32,984 --> 00:05:34,899
Aitäh.
106
00:05:37,511 --> 00:05:40,514
Oh, kurat.
Pean minema.
107
00:05:43,212 --> 00:05:45,475
[Uks avaneb]
108
00:05:45,519 --> 00:05:47,782
[Uks sulgub]
109
00:05:47,825 --> 00:05:51,481
♪♪
110
00:05:51,525 --> 00:05:54,702
[Kajaka kisa]
111
00:06:03,928 --> 00:06:05,408
Hommikust.
112
00:06:05,452 --> 00:06:07,541
Hommikust.
113
00:06:13,547 --> 00:06:16,114
[ Tagumine uksele ]
114
00:06:17,551 --> 00:06:20,467
Kas sa teed lahti?
115
00:06:20,510 --> 00:06:22,033
- Ei.
- [ Naerab ]
116
00:06:22,077 --> 00:06:24,035
Hea.
117
00:06:24,079 --> 00:06:26,995
[ Tagumine jätkub ]
118
00:06:27,038 --> 00:06:28,866
Oh, issand.
119
00:06:31,303 --> 00:06:33,131
[ Koputus uksele ]
120
00:06:35,482 --> 00:06:37,788
Mida sa siin teed,
mees?
121
00:06:37,832 --> 00:06:40,661
Hoiad piire.
Mulle meeldib see.
122
00:06:40,704 --> 00:06:41,879
Jah.
123
00:06:41,923 --> 00:06:43,446
[ Naerab ]
124
00:06:43,490 --> 00:06:45,317
Ei, mees, ma olin, ee,
poodi minemas.
125
00:06:45,361 --> 00:06:47,363
Mõtlesin, et tulen läbi ja vaatan,
kuidas sul läheb.
126
00:06:47,407 --> 00:06:49,626
Mh?
Ei, mul läheb hästi.
127
00:06:49,670 --> 00:06:51,541
- Selge?
- Jah.
128
00:06:51,585 --> 00:06:53,674
Kuule, ee, ma mõtlesin sellele,
mida sa ütlesid,
129
00:06:53,717 --> 00:06:55,806
- kolimise kohta.
- Mh-mh?
130
00:06:55,850 --> 00:06:58,374
Ma arvan,
et see on hea mõte.
131
00:06:58,418 --> 00:07:01,508
Vanad kohad hoiavad sind
vanades harjumustes.
132
00:07:01,551 --> 00:07:03,901
Hei, Vince.
133
00:07:03,945 --> 00:07:05,903
Brittany.
134
00:07:05,947 --> 00:07:08,166
Tänan, kallis.
135
00:07:08,210 --> 00:07:09,733
Tahad ka?
136
00:07:09,777 --> 00:07:11,735
Ei.
137
00:07:11,779 --> 00:07:14,303
Ma lähen
duši alla.
138
00:07:14,346 --> 00:07:16,044
Mida? Nüüd?
139
00:07:16,087 --> 00:07:17,828
Jah. Nüüd.
140
00:07:21,745 --> 00:07:24,052
Nii, mis värk on, mees?
141
00:07:26,141 --> 00:07:29,927
Üks mu sõber
üürib oma korterit välja.
142
00:07:29,971 --> 00:07:32,060
Mõtlesin, et ehk tahad
seda vaatama minna.
143
00:07:32,103 --> 00:07:33,278
Kus?
144
00:07:33,322 --> 00:07:35,672
Seal
golfiväljaku juures.
145
00:07:35,716 --> 00:07:37,674
Jah, see on rannast üsna kaugel.
146
00:07:37,718 --> 00:07:40,547
Ja kogu sellest jamast,
mis sellega kaasneb.
147
00:07:40,590 --> 00:07:42,853
Jah, ma ei tea, mees.
148
00:07:42,897 --> 00:07:46,466
Kui sa kaineks saad,
peavad asjad muutuma.
149
00:07:46,509 --> 00:07:48,946
Sa tead seda.
150
00:07:48,990 --> 00:07:51,819
Sa ütlesid, et see oli
su venna korter, eks?
151
00:07:51,862 --> 00:07:53,951
Jah.
152
00:07:53,995 --> 00:07:56,214
Palju ajalugu.
153
00:07:56,258 --> 00:07:58,608
Raske lahti lasta.
154
00:07:58,652 --> 00:08:01,481
Mõnikord
on see vajalik.
155
00:08:03,091 --> 00:08:06,398
Mul on hiljem pokkerimäng.
Sa peaksid läbi astuma.
156
00:08:06,442 --> 00:08:08,792
Frank on seal ja ta saab sulle
sellest kohast kõike rääkida,
157
00:08:08,836 --> 00:08:10,794
samal ajal kui ma su raha endale võtan.
158
00:08:10,838 --> 00:08:13,623
Jah, no,
eks me näe.
159
00:08:14,885 --> 00:08:17,801
- Olgu, ma lähen, mees.
- Jah, vennas.
160
00:08:21,979 --> 00:08:23,677
Nii?
161
00:08:23,720 --> 00:08:25,156
Mida ma vaatan?
162
00:08:25,200 --> 00:08:26,636
Oma tulevikku, ma arvan.
163
00:08:26,680 --> 00:08:28,333
Ma tahan selle ära osta.
164
00:08:28,377 --> 00:08:30,161
Mida sa arvad?
165
00:08:30,205 --> 00:08:31,554
Kas sa saad seda endale lubada?
166
00:08:31,598 --> 00:08:32,860
Ma saan laenu võtta.
167
00:08:32,903 --> 00:08:34,775
Üks partneritest arvab,
et ma olen temasse armunud.
168
00:08:34,818 --> 00:08:37,560
Ta oli mu auto käendaja.
Ta saab selle teoks teha.
169
00:08:37,604 --> 00:08:39,823
Mida su abikaasa sellest
arvab?
170
00:08:39,867 --> 00:08:42,739
Kas sind tõesti huvitab,
mida mu abikaasa arvab?
171
00:08:46,264 --> 00:08:47,831
Väike remont,
172
00:08:47,875 --> 00:08:50,007
ja koht peaks
kiiresti täis saama.
173
00:08:50,051 --> 00:08:51,966
Ma ei plaani
seda välja üürida.
174
00:08:52,009 --> 00:08:53,750
Üks arendaja ostab suurema osa
kvartalist kokku,
175
00:08:53,794 --> 00:08:55,447
ja ehitab siia
vabaõhukeskuse.
176
00:08:55,491 --> 00:08:57,841
Ma arvan, et hoian sellest kinni
ja see on ainult aja küsimus,
177
00:08:57,885 --> 00:09:00,235
kuni keegi
mulle pakkumise teeb.
178
00:09:00,278 --> 00:09:02,367
Kust sa teada said,
et siia kaubanduskeskus ehitatakse?
179
00:09:02,411 --> 00:09:05,806
See pole avalik info, aga üks
meie klientidest on investor.
180
00:09:05,849 --> 00:09:08,069
Sa vaatasid
kliendi toimikut?
181
00:09:08,112 --> 00:09:11,072
Ma olen sekretär, J.
Mul hakkab igav.
182
00:09:11,115 --> 00:09:14,945
On parem variant,
kui sind huvitab.
183
00:09:14,989 --> 00:09:16,773
Huvitab küll.
184
00:09:16,817 --> 00:09:18,819
Lammuta see maha,
ehita parkla.
185
00:09:18,862 --> 00:09:20,211
Sel moel,
kui keskus valmis saab,
186
00:09:20,255 --> 00:09:22,997
saad oma raha tagasi
aasta jooksul.
187
00:09:23,040 --> 00:09:25,129
Ja kui nad otsustavad
laieneda,
188
00:09:25,173 --> 00:09:27,828
on nad sunnitud
su välja ostma.
189
00:09:27,871 --> 00:09:31,919
Okei. Jah.
See on palju parem mõte.
190
00:09:33,616 --> 00:09:35,879
Ma pean tööle minema.
191
00:09:35,923 --> 00:09:37,577
Okei.
192
00:09:37,620 --> 00:09:41,711
Kuule, ee, kas ma võin sind täna õhtul
tänutäheks õhtusöögile viia?
193
00:09:41,755 --> 00:09:44,627
Sa ei pea
seda tegema.
194
00:09:44,671 --> 00:09:46,716
Sa andsid mulle just
miljoni dollari idee.
195
00:09:46,760 --> 00:09:49,066
Ma nagu pean.
196
00:09:49,110 --> 00:09:50,459
Okei, muidugi.
197
00:09:50,502 --> 00:09:52,679
Suurepärane.
Ma saadan sulle sõnumi.
198
00:09:57,597 --> 00:10:00,077
- [ Arvuti lülitub sisse ]
- Ma arvasin, et Gia sai need kõik.
199
00:10:00,121 --> 00:10:02,906
Ei. See oleks olnud
raiskamine.
200
00:10:02,950 --> 00:10:06,431
Ajudel on sellist sitta
kooli ja muu jaoks vaja.
201
00:10:06,475 --> 00:10:08,912
Siin, tule.
202
00:10:08,956 --> 00:10:11,741
[ Tool libiseb
üle põranda ]
203
00:10:11,785 --> 00:10:14,570
Kas sel on
mingeid programme?
204
00:10:14,614 --> 00:10:16,485
Jah. Siin.
205
00:10:16,528 --> 00:10:18,792
Vaata.
206
00:10:18,835 --> 00:10:20,010
[ Hiireklõpsud ]
207
00:10:20,054 --> 00:10:21,446
Päris lahe,
eks?
208
00:10:21,490 --> 00:10:23,144
Mari, tule nüüd.
209
00:10:23,187 --> 00:10:25,668
Mu tüüp ootab
autosid.
210
00:10:25,712 --> 00:10:28,758
Ta on valmis maksma.
211
00:10:28,802 --> 00:10:30,847
Mari!
[ Liin klõpsab, valimistoon ]
212
00:10:30,891 --> 00:10:32,980
[ Nipsutab keelega ]
Kurat.
213
00:10:33,850 --> 00:10:35,591
[ Telefon piiksub ]
214
00:10:35,635 --> 00:10:37,811
[ Paneb telefoni käest ]
215
00:10:43,773 --> 00:10:46,123
[ Ohkab ]
216
00:10:46,167 --> 00:10:47,429
Baz?
217
00:10:51,259 --> 00:10:54,566
♪♪
218
00:10:54,610 --> 00:10:56,960
- Mm.
- Tahad ühte mängu proovida?
219
00:10:57,004 --> 00:10:59,223
Need on seal selles kaustas.
220
00:10:59,267 --> 00:11:00,660
[ Naerab ]
221
00:11:00,703 --> 00:11:01,791
Hei, Smurf.
222
00:11:01,835 --> 00:11:05,055
Ma arvasin, et me müüsime need
Giale.
223
00:11:05,099 --> 00:11:06,404
Ee...
224
00:11:06,448 --> 00:11:08,450
Baz jättis ühe alles.
Mulle.
225
00:11:08,493 --> 00:11:09,799
See polnud tema otsustada.
226
00:11:09,843 --> 00:11:11,496
See oli tema töö.
227
00:11:11,540 --> 00:11:15,762
♪♪
228
00:11:15,805 --> 00:11:18,503
Kus su vend on?
229
00:11:18,547 --> 00:11:20,462
Kirikus.
230
00:11:20,505 --> 00:11:22,420
Jälle?
231
00:11:22,464 --> 00:11:24,858
Talle meeldib.
232
00:11:27,730 --> 00:11:29,819
Lõuna on valmis.
233
00:11:31,342 --> 00:11:33,344
Hei, Smurf...
234
00:11:35,259 --> 00:11:36,696
[ Ohkab ]
235
00:11:36,739 --> 00:11:42,179
♪♪
236
00:11:42,223 --> 00:11:44,355
Smurf, ma maksan sulle tagasi,
okei?
237
00:11:44,399 --> 00:11:45,574
Millega?
238
00:11:45,617 --> 00:11:47,184
Ma leian midagi.
239
00:11:47,228 --> 00:11:51,362
No ma loodan, sest
mu töö läks just persse.
240
00:11:52,755 --> 00:11:55,279
Arved on vaja maksta.
241
00:11:55,323 --> 00:11:57,281
Mis juhtus?
242
00:11:57,325 --> 00:11:58,848
[ Ohkab ]
243
00:11:58,892 --> 00:12:01,372
Mari ja Lorenzo
lõid põnnama.
244
00:12:01,416 --> 00:12:03,853
Sul pole
Marit ega Lorenzot vaja.
245
00:12:03,897 --> 00:12:06,160
- Me saame hakkama.
- Ainult meie kahekesi?
246
00:12:06,203 --> 00:12:08,815
Ei, Julia ja Andrew ka.
Me mõtleme midagi välja.
247
00:12:08,858 --> 00:12:13,123
♪♪
248
00:12:13,167 --> 00:12:14,777
[ Külmiku uks sulgub ]
249
00:12:16,910 --> 00:12:19,303
[ Ohkab ]
250
00:12:19,347 --> 00:12:26,876
♪♪
251
00:12:26,920 --> 00:12:28,486
Aitäh.
252
00:12:28,530 --> 00:12:30,271
Jah.
253
00:12:32,055 --> 00:12:34,536
Sa peaksid sööma.
254
00:12:34,579 --> 00:12:38,148
♪♪
255
00:12:43,588 --> 00:12:46,374
[ Ebaselge jutt,
telefonid helisevad ]
256
00:12:48,985 --> 00:12:52,206
Hei.
Mis see on?
257
00:12:52,249 --> 00:12:54,774
Määruse taotlus
Catherine Beleni juhtumis,
258
00:12:54,817 --> 00:12:56,645
Andrew Cody maja jaoks.
259
00:12:56,688 --> 00:12:57,951
Ah jaa?
Mis alusel?
260
00:12:57,994 --> 00:12:59,604
Lena Blackwell rääkis mulle,
et sel ööl,
261
00:12:59,648 --> 00:13:01,128
kui ta ema
kadunuks jäi,
262
00:13:01,171 --> 00:13:03,739
jäi ta magama ja ärkas
oma onu Pope'i autos.
263
00:13:03,783 --> 00:13:05,393
Ja see "onu Pope"
on Andrew Cody?
264
00:13:05,436 --> 00:13:07,264
Jah. Ma arvan,
et tema oli viimane inimene,
265
00:13:07,308 --> 00:13:09,353
kes Catherine Belenit
elusana nägi.
266
00:13:09,397 --> 00:13:11,094
- Ja Lena rääkis seda sulle?
- Jah.
267
00:13:11,138 --> 00:13:12,835
Kas see oli sel päeval, kui sa talle
kooli järele läksid,
268
00:13:12,879 --> 00:13:15,229
või sel, kui sa ta
jäätist sööma viisid?
269
00:13:16,621 --> 00:13:18,972
- Ma esitasin paar küsimust.
- Kurat võtaks, Louise.
270
00:13:19,015 --> 00:13:21,409
Sa rääkisid lapsega
ilma tema vanemate nõusolekuta.
271
00:13:21,452 --> 00:13:23,672
Ta isa on surnud ja keegi
mattis ta ema kõrbesse.
272
00:13:23,715 --> 00:13:25,761
No siis tema kasuvanemate.
Ja nad on vihased.
273
00:13:25,805 --> 00:13:28,111
- Olgu, ma saadan neile
puuviljakorvi.
- Jää vait!
274
00:13:28,155 --> 00:13:30,461
Ma õhtustasin eile Jim Sandovaliga,
275
00:13:30,505 --> 00:13:32,289
ja ta rääkis mulle
kõik, mida sa tegid.
276
00:13:32,333 --> 00:13:35,292
Ma ei vaja siia seda
jama.
277
00:13:35,336 --> 00:13:44,301
♪♪
278
00:13:44,345 --> 00:13:53,136
♪♪
279
00:13:53,180 --> 00:13:55,399
Kuidas kirikus oli, kallis?
280
00:13:59,142 --> 00:14:00,970
Sa ei öelnud,
et ma ei tohi minna.
281
00:14:01,014 --> 00:14:03,407
Ma ütlesin sulle, et see on
ajaraisk.
282
00:14:03,451 --> 00:14:05,845
Aga sa käid ikka.
283
00:14:05,888 --> 00:14:08,760
Kas see on tüdruku pärast?
284
00:14:08,804 --> 00:14:11,502
Keegi, kes sulle seal meeldib?
285
00:14:11,546 --> 00:14:13,896
Ei.
286
00:14:17,030 --> 00:14:19,641
Millised tüdrukud
sulle meeldivad?
287
00:14:19,684 --> 00:14:21,338
Ma ei tea.
288
00:14:21,382 --> 00:14:23,166
Kurvikad?
289
00:14:23,210 --> 00:14:25,212
Pikad?
290
00:14:26,474 --> 00:14:28,955
- Sulle meeldivad rannatüdrukud?
- [ Ohkab ]
291
00:14:28,998 --> 00:14:32,872
Ära ole kohmetu.
See on normaalne.
292
00:14:32,915 --> 00:14:37,224
Kuigi see sinu kirik
räägiks sulle teist juttu.
293
00:14:40,140 --> 00:14:43,012
Ära mine sinna tagasi,
selge?
294
00:14:43,056 --> 00:14:46,059
Nad panevad sind ennast
vihkama.
295
00:14:47,408 --> 00:14:51,325
Ja ma armastan sind
selleks liiga palju.
296
00:14:51,368 --> 00:15:00,943
♪♪
297
00:15:00,987 --> 00:15:11,084
♪♪
298
00:15:13,042 --> 00:15:14,957
Mees, ma oleksin tapnud
sellise koha eest,
299
00:15:15,001 --> 00:15:17,177
kui me lapsed olime.
300
00:15:24,010 --> 00:15:26,055
J: See on vinge.
301
00:15:27,448 --> 00:15:28,840
Jaa!
302
00:15:28,884 --> 00:15:30,494
Deran:
Näeb hea välja, Pope.
303
00:15:30,538 --> 00:15:33,410
Kena.
Tundub, et junnudele meeldib.
304
00:15:33,454 --> 00:15:34,977
Sa tegid selle
täitsa üksi?
305
00:15:35,021 --> 00:15:36,674
Mina ja Auge.
306
00:15:36,718 --> 00:15:38,241
- Kes?
- Tüüp, kellele ma maksan.
307
00:15:38,285 --> 00:15:40,983
Peaksime ta
palgale võtma.
308
00:15:41,027 --> 00:15:43,594
Ma maksan talle sulas.
309
00:15:43,638 --> 00:15:45,118
Hei.
310
00:15:45,161 --> 00:15:47,468
Mis kell see kohtumine on?
311
00:15:48,730 --> 00:15:50,471
Hiljem.
312
00:15:50,514 --> 00:15:53,474
Kas sa lähedki
niimoodi riides?
313
00:15:53,517 --> 00:15:55,128
Ei.
314
00:15:55,171 --> 00:15:58,000
Ja ma hankisin Maybachi.
315
00:15:58,044 --> 00:16:00,481
Okei.
Miks sa Maybachi hankisid?
316
00:16:00,524 --> 00:16:02,962
Sest pugejalikud juveelidisainerid
nagu Eddie Pham
317
00:16:03,005 --> 00:16:04,876
hoolivad sellest,
millega sa kohale sõidad.
318
00:16:04,920 --> 00:16:06,966
Ei saa ju lihtsalt
Hyundaiga kohale sõita.
319
00:16:07,009 --> 00:16:10,230
- Kust sa selle said?
- Varastasin. Mida sa arvad?
320
00:16:11,796 --> 00:16:13,973
Laenasin Bradilt.
321
00:16:14,016 --> 00:16:15,191
Noh,
mida sa Bradile ütlesid?
322
00:16:15,235 --> 00:16:16,801
Mitte midagi, mees, on selge?
323
00:16:16,845 --> 00:16:18,978
Jeesus. Ma lähen.
324
00:16:25,723 --> 00:16:28,161
[ Mootorratta mootor käivitub ]
325
00:16:32,078 --> 00:16:33,296
Ohoo!
326
00:16:33,340 --> 00:16:34,602
- Oeh.
- Oeh.
327
00:16:34,645 --> 00:16:36,256
On sul sellele kohale kindlustus tehtud?
328
00:16:36,299 --> 00:16:38,171
Pope:
Mul pole kindlustust vaja.
329
00:16:38,214 --> 00:16:40,042
Ma arvan,
et tema arvaks teisiti.
330
00:16:40,086 --> 00:16:42,175
Ma ei käskinud sel tüübil siia tulla.
331
00:16:42,218 --> 00:16:44,829
Jah, aga sa ei palunud tal ka lahkuda.
332
00:16:44,873 --> 00:16:47,441
See teeb sinust vastutaja,
kui midagi peaks juhtuma.
333
00:16:47,484 --> 00:16:49,617
Kõik meie varad on praeguseks hetkeks
omavahel seotud.
334
00:16:49,660 --> 00:16:52,228
Kui sinuga midagi juhtub,
juhtub see ka meiega.
335
00:16:52,272 --> 00:16:56,450
Hmm.
Hakkad tema moodi kõlama.
336
00:16:58,843 --> 00:17:00,889
Lihtsalt mainin.
337
00:17:00,932 --> 00:17:07,156
♪♪
338
00:17:07,200 --> 00:17:09,289
♪ Uu, uu, uu
339
00:17:09,332 --> 00:17:11,987
♪ Järgne juhile
340
00:17:12,031 --> 00:17:14,076
♪ Uu, uu, uu
341
00:17:14,120 --> 00:17:15,643
♪ Parem järgne juhile
342
00:17:15,686 --> 00:17:18,080
♪ Kui tahad sellel lainel sõita
343
00:17:18,124 --> 00:17:21,997
♪ Kui tahad seda teed käia
344
00:17:22,041 --> 00:17:24,347
♪ Uu, uu, uu
345
00:17:24,391 --> 00:17:26,088
♪ Järgne juhile
346
00:17:26,132 --> 00:17:29,004
Tere tulemast, hr Smith.
Proseccot?
347
00:17:29,048 --> 00:17:30,397
Ee, kas teil midagi
alkoholivaba on?
348
00:17:30,440 --> 00:17:32,660
Pellegrino,
kõrges klaasis.
349
00:17:32,703 --> 00:17:34,053
Tänan.
350
00:17:34,096 --> 00:17:35,619
♪ Olen selle maha kandnud
351
00:17:35,663 --> 00:17:38,057
♪ Tõeline... voog on teemant,
kastan selle ikka kulda ♪
352
00:17:38,100 --> 00:17:40,624
♪ Nii et parem vaata oma
möllamist, ära kuula üldse ♪
353
00:17:40,668 --> 00:17:42,452
♪ Ei, see ajab mind närvi
354
00:17:42,496 --> 00:17:44,889
♪ Ma löön neid ja vinnastan selle,
laen uuesti ja lasen maha ♪
355
00:17:44,933 --> 00:17:48,502
♪ Nelja eest saame rohkem,
haarame politsei, lõõgastume ♪
356
00:17:48,545 --> 00:17:50,547
♪ Ma olen sinust ikka sisse võetud
357
00:17:50,591 --> 00:17:53,115
♪ Küsi mu plaanide kohta,
ma ütlen sulle, mida ma teen ♪
358
00:17:53,159 --> 00:17:56,162
♪ Ma olen tüdruk, kes leiab mehe, nii et
ma ei oota sinu käiku ♪
359
00:17:56,205 --> 00:17:59,382
♪ Võib-olla saame aeglaselt võtta, kallis
360
00:17:59,426 --> 00:18:01,776
♪ Ja ma olen sinust ikka sisse
võetud ♪
361
00:18:01,819 --> 00:18:04,257
♪ Küsi mu plaanide kohta,
ma ütlen sulle, mida ma teen ♪
362
00:18:04,300 --> 00:18:08,522
♪ Ma olen tüdruk, kes leiab mehe, nii et
ma ei oota sinu käiku ♪
363
00:18:08,565 --> 00:18:11,046
♪ Võib-olla saame aeglaselt võtta, kallis
364
00:18:11,090 --> 00:18:13,266
Ma kutsun seda
"Vooluks".
365
00:18:14,136 --> 00:18:17,052
Vool?
Väga hea.
366
00:18:17,096 --> 00:18:19,228
Eddie Pham.
367
00:18:20,142 --> 00:18:22,144
Caleb Smith.
368
00:18:22,188 --> 00:18:24,103
♪ Oo
369
00:18:24,146 --> 00:18:27,106
Mida sa siis tahad,
Caleb Smith?
370
00:18:27,149 --> 00:18:29,717
Otsin sõrmuseid.
371
00:18:29,760 --> 00:18:32,459
Pallaadium.
372
00:18:33,895 --> 00:18:36,767
Kui kannad pallaadiumsõrmust,
siis inimesed ütlevad:
373
00:18:36,811 --> 00:18:38,465
"Kas see on plaatina?"
374
00:18:38,508 --> 00:18:40,771
Nad guugeldavad seda
ja saavad teada.
375
00:18:40,815 --> 00:18:45,950
Et, ee, pallaadiumi hind on täna,
ee, 25,65 dollarit unts.
376
00:18:45,994 --> 00:18:48,127
Plaatina on 12,25.
377
00:18:48,170 --> 00:18:49,650
Vabandust tema pärast.
378
00:18:49,693 --> 00:18:52,566
Igatahes, nad saavad teada,
et see ehe...
379
00:18:52,609 --> 00:18:56,135
ja mees, kes seda kannab... on
väärt kaks korda rohkem, kui nad arvasid.
380
00:18:56,178 --> 00:18:59,834
Teeme selle ära, eks?
Mul on ainult sularaha, nii et teeme ära.
381
00:18:59,877 --> 00:19:03,359
Järgmine samm on
siin Arthur.
382
00:19:03,403 --> 00:19:05,883
Ta teeb su käest
vormi.
383
00:19:05,927 --> 00:19:08,712
Ära muretse. See tema nägu
ei ole nakkav.
384
00:19:08,756 --> 00:19:11,019
- Ei, vennas, temaga on kõik korras.
- Ah, sa ei pea
viisakas olema.
385
00:19:11,062 --> 00:19:15,110
Ma mõtlen, Frankenstein kannab Halloweenil
mu venna maski.
386
00:19:15,154 --> 00:19:17,460
♪♪
387
00:19:17,504 --> 00:19:19,680
Siis kasutame
3D-printerit,
388
00:19:19,723 --> 00:19:22,204
et teha ehte
täpsed kontuurid.
389
00:19:22,248 --> 00:19:25,338
Sina ja mina istume maha
ja räägime disainist.
390
00:19:25,381 --> 00:19:28,210
Ja see kõik toimub
siin?
391
00:19:29,255 --> 00:19:32,258
Kogu tootmine
toimub kohapeal.
392
00:19:32,301 --> 00:19:33,650
Iga viimne kui karaat.
393
00:19:33,694 --> 00:19:36,697
♪ Siis ei tule miski
su teele ♪
394
00:19:38,873 --> 00:19:41,180
See on sulle.
395
00:19:41,223 --> 00:19:42,833
See on mu palk?
396
00:19:42,877 --> 00:19:44,748
Mhmh.
397
00:19:44,792 --> 00:19:48,187
See on 20 tonni.
Kus ülejäänu on?
398
00:19:48,230 --> 00:19:51,973
Meie pangaarvel.
Turvaliselt.
399
00:19:53,844 --> 00:19:56,369
Ma tahtsingi sinuga
sellest rääkida.
400
00:19:56,412 --> 00:19:58,719
Ma olen veidi
uurinud.
401
00:19:58,762 --> 00:20:00,982
Ma arvan, et me peaksime kaaluma
usaldusfondi loomist,
402
00:20:01,025 --> 00:20:03,245
et saada
maksukaitset.
403
00:20:03,289 --> 00:20:05,856
Või me võiksime seda
hoiuboksis hoida.
404
00:20:05,900 --> 00:20:09,033
Maksuamet ei tea sellest.
Meil kõigil on sellele ligipääs.
405
00:20:09,077 --> 00:20:10,861
Jah, aga raha peal istumine
on raha raiskamine,
406
00:20:10,905 --> 00:20:12,863
kui see peaks
meie heaks töötama.
407
00:20:12,907 --> 00:20:14,213
Mida?
Nagu aktsiad?
408
00:20:14,256 --> 00:20:16,519
Aktsiad, võlakirjad,
riskifondid.
409
00:20:16,563 --> 00:20:19,174
Usaldusfond
saab kõike teha.
410
00:20:19,218 --> 00:20:21,350
Nii et me oleme jälle
taskuraha peal?
411
00:20:21,394 --> 00:20:23,265
Jah, aga ainult
kapitali kogumiseks.
412
00:20:23,309 --> 00:20:24,527
Meie kõigi nimed
on seal kirjas.
413
00:20:24,571 --> 00:20:26,225
Me teeme kõik otsused
koos.
414
00:20:26,268 --> 00:20:27,617
Noh, Pope'i
ei koti,
415
00:20:27,661 --> 00:20:30,229
aga Craig on vihane,
et ta jälle taskuraha peal on.
416
00:20:30,272 --> 00:20:32,361
Tahad, et ma
räägiksin temaga?
417
00:20:32,405 --> 00:20:34,885
[ Neelatab ] Ei,
ma räägin temaga.
418
00:20:37,888 --> 00:20:40,761
[ Lähenevad sammud ]
419
00:20:40,804 --> 00:20:43,154
Vabandage, kullake?
420
00:20:43,198 --> 00:20:44,939
Kus on,
ee, tualettruum?
421
00:20:44,982 --> 00:20:47,289
Ee, pöörake paremale
ja see on vasakul.
422
00:20:47,333 --> 00:20:49,073
Suurepärane.
423
00:20:49,117 --> 00:20:57,778
♪♪
424
00:20:57,821 --> 00:20:59,910
[ Uks avaneb ]
425
00:20:59,954 --> 00:21:07,918
♪♪
426
00:21:07,962 --> 00:21:15,970
♪♪
427
00:21:16,013 --> 00:21:17,319
[ Uks avaneb ]
428
00:21:17,363 --> 00:21:19,756
[ Uks sulgub ]
429
00:21:22,106 --> 00:21:23,499
[ Klahvistik piiksub ]
430
00:21:23,543 --> 00:21:24,979
[ Uks avaneb ]
431
00:21:26,067 --> 00:21:28,287
[ Uks sulgub ]
432
00:21:28,330 --> 00:21:33,030
♪♪
433
00:21:33,074 --> 00:21:35,032
[ Klahvistik piiksub ]
434
00:21:35,076 --> 00:21:42,953
♪♪
435
00:21:42,997 --> 00:21:45,304
[ Klahvistik piiksub ]
436
00:21:45,347 --> 00:21:48,132
[ Klahvistik piiksub ]
437
00:21:48,176 --> 00:21:50,483
Eddie: Hr Smith.
438
00:21:52,136 --> 00:21:53,573
Eddie.
439
00:21:53,616 --> 00:21:56,271
Hei, ma otsisin lihtsalt
tualetti.
440
00:21:56,315 --> 00:21:59,143
Ee, tualettruum on
otse seal.
441
00:21:59,187 --> 00:22:01,972
Tead,
ma arvasin, et ma läksin mööda.
442
00:22:03,409 --> 00:22:05,498
Kas sellepärast otsisidki
kaameraid?
443
00:22:07,195 --> 00:22:09,328
[ Põlastab ] Vabandust?
444
00:22:09,371 --> 00:22:12,113
Sa ei näe neid,
aga nad on olemas.
445
00:22:12,156 --> 00:22:16,204
Täpselt nagu põrandaandurid
nendel treppidel.
446
00:22:16,247 --> 00:22:18,859
Ma lihtsalt pöörasin valesti.
See on kõik.
447
00:22:18,902 --> 00:22:22,253
Vennas, ma hakkan just
50 tonni välja käima.
448
00:22:22,297 --> 00:22:25,039
Enam mitte.
449
00:22:25,082 --> 00:22:30,523
♪♪
450
00:22:30,566 --> 00:22:31,654
Perset.
451
00:22:35,266 --> 00:22:39,401
Isa Kirby: Kui Saulus nägi Jumalat,
teadis ta, et oli eksinud
452
00:22:39,445 --> 00:22:41,969
kõikide pattude pärast,
mis ta oli toime pannud,
453
00:22:42,012 --> 00:22:46,060
ja ta ei tundnud, et on
Jumala armu väärt.
454
00:22:46,103 --> 00:22:48,105
Kas keegi teist
on kunagi nii tundnud?
455
00:22:48,149 --> 00:22:49,977
Mina küll olen.
456
00:22:50,020 --> 00:22:51,457
Jah.
457
00:22:51,500 --> 00:22:53,763
Ee, vahel
ma karjun oma ema peale.
458
00:22:53,807 --> 00:22:56,287
M-mul on hiljem paha tunne, kui ta,
noh,
459
00:22:56,331 --> 00:22:57,854
käitub, nagu
midagi poleks juhtunud.
460
00:22:57,898 --> 00:22:59,856
Jah. Hm.
461
00:22:59,900 --> 00:23:02,511
Aga sina,
Andrew?
462
00:23:03,904 --> 00:23:06,080
Ee, jah.
463
00:23:06,123 --> 00:23:08,430
Vahel.
464
00:23:08,474 --> 00:23:09,866
Mul on halbu mõtteid.
465
00:23:09,910 --> 00:23:11,564
Meil kõigil on halbu mõtteid,
Andrew.
466
00:23:11,607 --> 00:23:13,435
Ja vahel
teeme halbu asju.
467
00:23:13,479 --> 00:23:14,828
Aga kui te palute
andestust,
468
00:23:14,871 --> 00:23:17,874
saate alati Jumala
armu osaliseks.
469
00:23:17,918 --> 00:23:21,051
Kas sa julgeksid jagada
mõnda neist mõtetest?
470
00:23:21,095 --> 00:23:22,879
[ Koputus uksele ]
471
00:23:22,923 --> 00:23:24,054
See on lahti.
472
00:23:24,098 --> 00:23:25,404
[ Uks avaneb ]
473
00:23:25,447 --> 00:23:27,493
- Tere tulemast.
- Tänan.
474
00:23:27,536 --> 00:23:30,409
Ma olen, ee...
Ma olen Andrew' vend Barry.
475
00:23:30,452 --> 00:23:32,106
- Tulin talle lihtsalt järele.
- Selge.
476
00:23:32,149 --> 00:23:33,977
Noh, me pole veel
päriselt lõpetanud.
477
00:23:34,021 --> 00:23:37,241
Oh, no, ee,
ma võin oodata küll.
478
00:23:38,329 --> 00:23:40,593
Olgu, aga miks sa istet ei võta
ja meiega ei liitu?
479
00:23:40,636 --> 00:23:43,204
- Pitsa on tulekul.
- Olgu.
480
00:23:43,247 --> 00:23:47,426
♪♪
481
00:23:47,469 --> 00:23:48,905
Hei.
482
00:23:48,949 --> 00:23:51,430
Tutvusta mind
oma sõpradele.
483
00:23:51,473 --> 00:23:53,170
Franklin.
484
00:23:53,214 --> 00:23:54,650
Väga lahe jakk.
485
00:23:54,694 --> 00:23:57,566
Oh, tänks, mees.
Franklin, jah?
486
00:23:57,610 --> 00:23:59,786
Nagu sajadollarine.
487
00:23:59,829 --> 00:24:02,223
Küllap tema teeb
pitsad välja.
488
00:24:02,266 --> 00:24:03,572
[ Naer ]
489
00:24:03,616 --> 00:24:05,487
- Vabandust, Barry.
- Andke andeks, isa.
490
00:24:05,531 --> 00:24:07,489
Isa Kirby: Teeme siis
piiblid lahti.
491
00:24:07,533 --> 00:24:10,231
Niisiis, kui Saulus
mõistis Jumala armastust,
492
00:24:10,274 --> 00:24:13,190
langesid soomused ta silmadelt.
493
00:24:13,234 --> 00:24:14,757
[ Särin ]
494
00:24:14,801 --> 00:24:16,672
Nii?
495
00:24:16,716 --> 00:24:19,458
Tootmine on kohapeal,
aga meil pole mingit šanssi
sinna sisse saada.
496
00:24:19,501 --> 00:24:21,503
Mis seal on?
497
00:24:21,547 --> 00:24:23,766
Täielikult lukus.
498
00:24:23,810 --> 00:24:27,161
Kaamerad, põrandaandurid,
biolukud, kõik.
499
00:24:27,204 --> 00:24:30,033
Siis läheme küljelt
või keldrist sisse.
500
00:24:30,077 --> 00:24:32,514
Ei saa. Seinad
on valatud betoonist.
501
00:24:32,558 --> 00:24:33,907
Turvamehed ka nalja ei mõista.
502
00:24:33,950 --> 00:24:35,256
Neil kulus 30 sekundit,
et mind leida,
503
00:24:35,299 --> 00:24:37,127
kui ma valest kohast vetsu otsisin.
504
00:24:37,171 --> 00:24:39,695
Neil peab olema kartoteek
iga maailma juveeliga,
505
00:24:39,739 --> 00:24:41,349
karaatide järgi järjestatud
või midagi.
506
00:24:41,392 --> 00:24:44,787
Kuule, mees, ma tean ainult, et
nad jätsid 50 tonni lauale.
507
00:24:44,831 --> 00:24:46,093
Olgu, nad tegid mu näost pilti,
508
00:24:46,136 --> 00:24:47,703
nii et ma ei saa tagasi minna,
ja ongi kõik.
509
00:24:47,747 --> 00:24:49,488
Aga see vend?
Kas sa nägid teda?
510
00:24:49,531 --> 00:24:51,881
Jah.
Nad kohtlevad teda nagu viimast sitta.
511
00:24:51,925 --> 00:24:54,536
- See on meie võimalus.
- Jah, ma ei usu.
512
00:24:54,580 --> 00:24:55,798
Jah, no
on sul parem mõte?
513
00:24:55,842 --> 00:24:58,322
Jah.
Leiame uue töö.
514
00:24:58,366 --> 00:25:00,542
- Ma pean minema.
- Kuhu?
515
00:25:00,586 --> 00:25:02,588
Craig: Jõusaali.
Mul on asju ajada.
516
00:25:02,631 --> 00:25:05,852
- Me pole siin lõpetanud.
- Tõesti? Mina küll olen.
517
00:25:07,767 --> 00:25:09,812
Mis iganes kurat teie kahe vahel
toimub,
518
00:25:09,856 --> 00:25:12,772
peate te
selle ära lahendama.
519
00:25:13,990 --> 00:25:16,166
Miks sa nii kindel oled,
et vend on meie võimalus?
520
00:25:16,210 --> 00:25:18,125
Pettis teda korra,
teeb seda jälle.
521
00:25:18,168 --> 00:25:19,692
Jah,
aga see on ta vend.
522
00:25:19,735 --> 00:25:21,824
Tema poolvend.
523
00:25:21,868 --> 00:25:23,130
Ja siis?
524
00:25:23,173 --> 00:25:25,915
Eddie isa abiellus uuesti
ja kolis Californiasse.
525
00:25:25,959 --> 00:25:27,830
Ta jättis Arthuri
Vietnami.
526
00:25:27,874 --> 00:25:30,180
Arthur tuli siia alles
täiskasvanuna,
527
00:25:30,224 --> 00:25:33,009
nii et teda pole kunagi päriselt
perekonnaliikmeks peetud.
528
00:25:33,053 --> 00:25:37,144
Lase mul temaga rääkida.
Olgu?
529
00:25:39,059 --> 00:25:40,539
Räägi temaga.
530
00:25:40,582 --> 00:25:42,410
Sa ei pidanud
mulle järele tulema.
531
00:25:42,453 --> 00:25:44,891
Hei, sa vajasid
kojusõitu.
532
00:25:44,934 --> 00:25:47,894
Olgu, hea küll.
Smurf on vihane, et sa tagasi läksid.
533
00:25:47,937 --> 00:25:49,983
Käskis mul sulle järele tulla.
534
00:25:50,026 --> 00:25:51,724
Sa oleksid võinud
talle ei öelda.
535
00:25:51,767 --> 00:25:53,639
Ära jama, Andrew.
536
00:25:53,682 --> 00:25:55,858
Mis selle koha fenomen
üldse on?
537
00:25:55,902 --> 00:25:58,426
Nad kuulavad mind,
hoolivad sellest, mida ma arvan.
538
00:25:58,469 --> 00:26:01,560
Hei, mina hoolin.
Smurf hoolib.
539
00:26:01,603 --> 00:26:04,214
Olgu, hea küll, teda tegelikult ei huvita,
mida keegi meist arvab.
540
00:26:04,258 --> 00:26:06,477
- Teda huvitab, mida sina arvad.
- Vahel.
541
00:26:06,521 --> 00:26:08,088
- Ma ei taha sind siia.
- Miks?
542
00:26:08,131 --> 00:26:12,048
Sa meeldid kõigile.
Ma tahan, et see oleks minu oma asi.
543
00:26:12,092 --> 00:26:13,746
Selge.
544
00:26:13,789 --> 00:26:16,183
Ma ei taha niikuinii selle
kirikusita läheduses olla.
545
00:26:16,226 --> 00:26:18,011
Ma lihtsalt üritasin midagi teha,
et Smurf
546
00:26:18,054 --> 00:26:19,926
mu kallalt ära saaks.
547
00:26:21,884 --> 00:26:24,017
Mida sa tegid?
548
00:26:24,060 --> 00:26:26,454
Ma andsin Juliale ühe
arvutitest.
549
00:26:26,497 --> 00:26:28,499
Ma lihtsalt tegin talle midagi head,
tead küll?
550
00:26:28,543 --> 00:26:30,632
Ta igatseb väga kooli.
551
00:26:30,676 --> 00:26:32,373
[ Muigab ]
552
00:26:32,416 --> 00:26:36,769
Hei, tule. Lähme koju,
võtame õlut, lähme ujuma.
553
00:26:38,597 --> 00:26:40,860
[ Mootor käivitub ]
554
00:26:40,903 --> 00:26:42,949
[ Käiguvahetus ]
555
00:26:44,472 --> 00:26:46,082
[ Trelli surin ]
556
00:26:46,126 --> 00:26:48,607
- Mis toimub?
- Mis värk on, mees?
557
00:26:48,650 --> 00:26:50,913
Laske mul lihtsalt rulatada!
558
00:26:50,957 --> 00:26:53,786
Oh. Pätid juba arvavad,
et see on nende koht.
559
00:26:56,832 --> 00:26:59,269
- Aah!
- Kurat küll.
560
00:26:59,313 --> 00:27:02,446
Mees: Mida teed?
Oled nüüd kõva mees, jah?
561
00:27:02,490 --> 00:27:05,275
Tõuse püsti! Tõuse püsti!
562
00:27:05,319 --> 00:27:06,929
- Mida kuradit, mees?!
- Kao siit kuradile.
563
00:27:06,973 --> 00:27:08,931
Mida?! Mida ma tegin?
Ma ei teinud midagi.
564
00:27:08,975 --> 00:27:10,933
- Mis su probleem on?
- See oli sinu süü.
565
00:27:10,977 --> 00:27:12,369
Jama. Nemad olid need,
kes alustasid.
566
00:27:12,413 --> 00:27:14,154
- Nad ei austa sind.
- Oh, ära jama, mees.
567
00:27:14,197 --> 00:27:15,895
Mida sa tahad, et ma teeksin?
Neid on kolm.
568
00:27:15,938 --> 00:27:17,810
See pole poksimatš.
Siin pole kohtunikku.
569
00:27:17,853 --> 00:27:21,509
Sa võtad laua
ja virutad sellega, või sa kaod.
570
00:27:21,552 --> 00:27:24,207
Kao minema!
571
00:27:29,909 --> 00:27:32,781
- Mida? Mida sa tahad?
- Hei.
572
00:27:32,825 --> 00:27:34,783
- Oh!
- Tahad peksa saada?!
573
00:27:34,827 --> 00:27:37,656
- Jou.
- Venda, rahune maha.
574
00:27:37,699 --> 00:27:40,180
Meil on kõik korras.
575
00:27:40,223 --> 00:27:48,971
♪♪
576
00:27:49,015 --> 00:27:50,364
[ Ohkab ]
577
00:27:50,407 --> 00:27:53,149
Mõlemas vannitoas on ka originaalplaadid.
578
00:27:53,193 --> 00:27:55,064
- Jah, kõlab hästi, mees.
- [ Köhatab ]
579
00:27:55,108 --> 00:27:56,762
Jah, kas sa rääkisid talle sellest osast, kus ta peab
580
00:27:56,805 --> 00:27:59,503
enne sisse astumist kingad jalast võtma?
581
00:27:59,547 --> 00:28:01,723
Frank: Kogu majas on 100-aastane tammeparkett.
582
00:28:01,767 --> 00:28:03,638
Ma uuendasin selle ise, nii et...
583
00:28:03,682 --> 00:28:04,944
Hei, mees, see kõik kõlab hästi.
584
00:28:04,987 --> 00:28:08,034
Ma lihtsalt pole kindel, kas ma tahan kolida.
585
00:28:08,904 --> 00:28:11,690
Tal on maja rannas. Palju silmailu.
586
00:28:11,733 --> 00:28:13,430
Palju kiusatusi.
587
00:28:13,474 --> 00:28:14,954
Mm.
588
00:28:14,997 --> 00:28:16,651
Tundub raske seda muutust teha.
589
00:28:16,695 --> 00:28:18,000
Jah. Olgu.
590
00:28:18,044 --> 00:28:20,133
Aga ta ei oota igavesti, vennas.
591
00:28:20,176 --> 00:28:21,395
Ei.
592
00:28:30,578 --> 00:28:32,754
[ Mootor seiskub ]
593
00:28:37,977 --> 00:28:40,370
Vanal Chopil pole hea päev.
594
00:28:40,414 --> 00:28:43,286
Kuidas sa selle nime üldse said?
595
00:28:43,330 --> 00:28:45,724
Vince: Chopile ei meeldi,
kui talle keskmist sõrme näidatakse.
596
00:28:45,767 --> 00:28:48,117
- Jeesus Kristus.
- Mis lahti?
597
00:28:48,161 --> 00:28:53,732
Käisin jõusaalis
ja nad ütlesid, et sa oled siin.
598
00:28:53,775 --> 00:28:55,690
Kes sina oled?
599
00:28:55,734 --> 00:28:57,387
Ma olen ta vend.
600
00:28:57,431 --> 00:28:59,215
Jah, see on Deran.
601
00:28:59,259 --> 00:29:01,740
Mis toimub, mees?
602
00:29:01,783 --> 00:29:04,133
Olen sinust palju kuulnud.
Mina olen Vince.
603
00:29:05,831 --> 00:29:09,095
Saame rääkida?
Väljas?
604
00:29:10,357 --> 00:29:12,838
Jätke mind sellest ringist välja.
605
00:29:16,102 --> 00:29:18,974
Mida kuradit sa
siin üldse teed, mees?
606
00:29:21,934 --> 00:29:24,763
Ütlesid, et oled
jõusaalis.
607
00:29:24,806 --> 00:29:26,112
Sa teed nalja või?
608
00:29:26,155 --> 00:29:28,331
Me planeerime röövi
ja sina mängid kaarte
609
00:29:28,375 --> 00:29:31,682
mingite suvaliste
motomeestega, keda me isegi ei tunne.
610
00:29:31,726 --> 00:29:34,381
Suvalistega?
611
00:29:36,122 --> 00:29:38,037
Vince on mu tugiisik.
Ta on mu eest hoolitsenud.
612
00:29:38,080 --> 00:29:39,473
- Aa, ta hoolitseb su eest?
- Jah.
613
00:29:39,516 --> 00:29:40,822
Olgu.
614
00:29:40,866 --> 00:29:42,302
[ Hingab järsult sisse ]
615
00:29:42,345 --> 00:29:43,825
Võib olla võmm.
616
00:29:43,869 --> 00:29:45,653
Aga ta ei ole võmm.
617
00:29:45,696 --> 00:29:46,959
Kust sa seda tead?
618
00:29:47,002 --> 00:29:49,178
Sest ma ei ole lohakas
nagu sina, Deran.
619
00:29:49,222 --> 00:29:52,094
Mida kuradit sa
siin üldse teed, ah?
620
00:29:52,138 --> 00:29:54,096
Tahtsin sinuga
lihtsalt rääkida.
621
00:29:54,140 --> 00:29:55,924
- Tahad rääkida?
Olgu. Räägi siis.
- Jah.
622
00:29:55,968 --> 00:29:57,970
Sa ei võta
oma telefoni vastu.
623
00:29:58,013 --> 00:29:59,841
Sa lahkud
perekonna koosolekutelt.
624
00:29:59,885 --> 00:30:02,757
Sa [põlastab]
käitud täiesti teistmoodi.
625
00:30:02,801 --> 00:30:05,804
Ma ei tunne sind
enam äragi, mees.
626
00:30:05,847 --> 00:30:11,070
♪♪
627
00:30:11,113 --> 00:30:13,420
On kõik korras?
Hakkame uut jaotust alustama.
628
00:30:13,463 --> 00:30:15,465
Craig:
Jah, mees, meil on kõik korras.
629
00:30:15,509 --> 00:30:17,511
Kuule, mees, kui tahad,
võid kaasa mängida.
630
00:30:17,554 --> 00:30:19,121
Ei.
631
00:30:19,165 --> 00:30:22,211
Deran just hakkas lahkuma.
632
00:30:22,255 --> 00:30:27,826
♪♪
633
00:30:35,746 --> 00:30:36,965
[ Käik vahetub ]
634
00:30:37,009 --> 00:30:39,576
[ Mootor seiskub ]
635
00:30:48,542 --> 00:30:50,936
Hei, Arthur.
636
00:30:53,329 --> 00:30:56,245
Ma ütlesin sulle, et ma ei taha
sind enam kunagi näha.
637
00:30:56,289 --> 00:30:57,856
Ma tean.
638
00:30:57,899 --> 00:31:00,380
Mida sa tahad?
639
00:31:04,123 --> 00:31:06,690
Ma tahan
su venda röövida.
640
00:31:06,734 --> 00:31:09,171
Ja sa tahad minu abi?
641
00:31:09,215 --> 00:31:10,956
Jah.
642
00:31:10,999 --> 00:31:13,697
[ Naerab ]
Miks ma peaksin seda tegema?
643
00:31:13,741 --> 00:31:15,874
Sest ta kohtleb sind
nagu sitta.
644
00:31:15,917 --> 00:31:17,701
Sina teed kogu töö,
645
00:31:17,745 --> 00:31:20,182
ja tema naeruvääristab sind
teiste ees.
646
00:31:20,226 --> 00:31:22,532
Selline mees ei vääri
lojaalsust ega austust,
647
00:31:22,576 --> 00:31:24,360
ja sa tead seda.
648
00:31:24,404 --> 00:31:27,015
Sellepärast lasidki sa
nendel lihvitud kividel minna.
649
00:31:28,103 --> 00:31:29,626
Sa tahtsid talle haiget teha.
650
00:31:29,670 --> 00:31:32,064
Sa ei tea midagi.
Me oleme partnerid.
651
00:31:32,107 --> 00:31:33,543
See on pereäri.
652
00:31:33,587 --> 00:31:35,415
Partnerid?
653
00:31:37,852 --> 00:31:39,549
Vaata seda maja.
654
00:31:39,593 --> 00:31:41,900
Sina lahkud siit,
samal ajal kui Eddie elab
655
00:31:41,943 --> 00:31:44,728
selles suures majas
Laguna Beachil,
656
00:31:44,772 --> 00:31:47,296
ja sa arvad,
et olete partnerid?
657
00:31:52,606 --> 00:31:56,610
Helista mulle, kui oled valmis
enda eest seisma hakkama.
658
00:32:08,143 --> 00:32:10,885
Miks me siin oleme, Smurf?
659
00:32:10,929 --> 00:32:16,847
Sest on aeg,
et te kõik suureks kasvaksite
660
00:32:16,891 --> 00:32:21,287
ja keskenduksite sellele,
mis on tõeliselt oluline.
661
00:32:21,330 --> 00:32:23,419
Sellele perele.
662
00:32:26,031 --> 00:32:30,078
Mul on üks tööots silmapiiril
ja ma tahan, et me kõik selle teeksime.
663
00:32:30,122 --> 00:32:32,733
Andrew on ikka veel
tingimisi vabaduses.
664
00:32:32,776 --> 00:32:36,084
Pole vahet, sest me ei jää ju
vahele, eks?
665
00:32:39,000 --> 00:32:42,047
Igaüks teist saab selle eest 1000 dollarit.
666
00:32:44,179 --> 00:32:46,007
Mis see on?
667
00:32:46,051 --> 00:32:48,836
Üks maja.
668
00:32:48,879 --> 00:32:50,664
Kelle maja?
669
00:32:50,707 --> 00:32:53,710
Jumala maja.
670
00:32:57,062 --> 00:32:58,628
Pastoraat.
671
00:32:58,672 --> 00:33:00,891
- Mida?
- Ei.
672
00:33:00,935 --> 00:33:02,893
Baz on selle juba
üle vaadanud.
673
00:33:02,937 --> 00:33:07,333
Seal on kõik need hõbedased
ristid ja muu selline.
674
00:33:07,376 --> 00:33:11,424
See on... See on tõesti hea saak
ja meil on raha vaja.
675
00:33:11,467 --> 00:33:15,776
♪♪
676
00:33:15,819 --> 00:33:17,212
Nii?
677
00:33:17,256 --> 00:33:19,388
Tead, sina oled põhjus,
miks ta selline on.
678
00:33:19,432 --> 00:33:22,130
Su vennal pole midagi viga.
679
00:33:22,174 --> 00:33:24,306
Baz, ole nüüd.
Ma tean, et sa näed seda.
680
00:33:24,350 --> 00:33:27,657
Jah, ma mõtlen, ta on alati
selline olnud, eks?
681
00:33:27,701 --> 00:33:30,573
See on pask.
682
00:33:30,617 --> 00:33:35,317
♪♪
683
00:33:35,361 --> 00:33:38,277
Su vend
tundus endast väljas olevat.
684
00:33:38,320 --> 00:33:40,627
On kõik korras?
685
00:33:40,670 --> 00:33:43,934
Jah, mees. Lihtsalt
mingi ärijama.
686
00:33:43,978 --> 00:33:46,067
Mis äri?
687
00:33:46,111 --> 00:33:48,852
Kuule, ära muretse, mees,
selge?
688
00:33:48,896 --> 00:33:50,506
Ma saan oma vennaga hakkama.
689
00:33:50,550 --> 00:33:54,989
Ikka on stressirohke. Perekond,
kõik on isiklik,
690
00:33:55,033 --> 00:33:58,036
kõik on päästik,
selge?
691
00:33:58,079 --> 00:34:00,342
Jah.
692
00:34:00,386 --> 00:34:02,823
Aga elatist peab ju teenima,
eks?
693
00:34:02,866 --> 00:34:05,173
Elatist saab ka muul moel
teenida.
694
00:34:05,217 --> 00:34:08,437
Ma tahan öelda vaid seda, et seda ei
pea perega tegema.
695
00:34:08,481 --> 00:34:14,791
♪♪
696
00:34:14,835 --> 00:34:18,491
- Tänan mängu eest. Selge?
- Jah. Muidugi.
697
00:34:20,580 --> 00:34:22,799
[ Uks avaneb ]
698
00:34:22,843 --> 00:34:24,714
Hei.
699
00:34:24,758 --> 00:34:28,718
♪♪
700
00:34:29,719 --> 00:34:31,765
Oled sa korras?
701
00:34:34,246 --> 00:34:37,423
Tead, me ei
pea seda tegema.
702
00:34:38,641 --> 00:34:42,080
Kui me kõik Smurfile ei ütleksime,
ei saaks ta meid sundida.
703
00:34:42,123 --> 00:34:49,522
♪♪
704
00:34:49,565 --> 00:34:56,616
♪♪
705
00:34:56,659 --> 00:34:59,314
Ma arvan, et usaldusfond
on hea mõte.
706
00:34:59,358 --> 00:35:02,187
Ma arvan,
et sa peaksid sellega edasi minema.
707
00:35:02,230 --> 00:35:05,103
Ja asjad muutuvad,
nagu sa ütlesid.
708
00:35:05,146 --> 00:35:07,322
Kas sa arvad,
et Craig on sellega nõus?
709
00:35:07,366 --> 00:35:10,108
Küll ta lõpuks nõustub.
710
00:35:10,151 --> 00:35:12,458
Ta teeb seda alati.
711
00:35:13,807 --> 00:35:15,678
[ Mootor seiskub ]
712
00:35:20,944 --> 00:35:22,685
Mida sa hiljem teed?
713
00:35:22,729 --> 00:35:24,905
Tahad midagi jooma minna
või nii?
714
00:35:24,948 --> 00:35:26,646
Ma ei saa.
Mul on plaanid.
715
00:35:27,603 --> 00:35:30,128
See on mu onu
Deran.
716
00:35:30,171 --> 00:35:32,130
Sul on veel üks?
717
00:35:37,265 --> 00:35:39,311
[ Välgumihkel klõpsatab ]
718
00:35:44,490 --> 00:35:46,666
Nii?
Mis sul meile on?
719
00:35:46,709 --> 00:35:50,322
Ma ei saa teid kuidagi
poodi sisse.
720
00:35:50,365 --> 00:35:52,193
Turvamehed kontrollivad mind ka.
721
00:35:52,237 --> 00:35:54,978
Ja mu vend maksab neile,
et nad seal ööpäevaringselt oleksid.
722
00:35:55,022 --> 00:35:56,893
Aga tarned?
723
00:35:56,937 --> 00:36:00,245
Relvastatud kuller.
Iga kord samad.
724
00:36:00,288 --> 00:36:02,464
Ainsad inimesed, keda Eddie usaldab.
725
00:36:02,508 --> 00:36:04,640
Ja kui teie tema tavalise kulleri asemel
kohale ilmute,
726
00:36:04,684 --> 00:36:07,687
laseks turva teid
kohapeal maha.
727
00:36:09,254 --> 00:36:10,951
No kurat.
728
00:36:13,519 --> 00:36:15,564
Kui te kavatsete seda teha,
729
00:36:15,608 --> 00:36:17,827
peate seda tegema
väljaspool.
730
00:36:17,871 --> 00:36:19,916
Kas te teate,
kes on Brock Fellows?
731
00:36:19,960 --> 00:36:21,483
- See laulja?
- Jah.
732
00:36:21,527 --> 00:36:24,138
- Super Bowli vaheajašõu
ja kõik see?
- Jah.
733
00:36:24,182 --> 00:36:26,749
Ta korraldab kahe nädala pärast oma tüdruksõbrale sünnipäevapeo,
734
00:36:26,793 --> 00:36:29,099
ja ta rendib mõned
Eddie lemmikesemed
735
00:36:29,143 --> 00:36:31,319
"kaunistuseks".
736
00:36:31,363 --> 00:36:34,627
Kui palju need esemed kokku
väärt on?
737
00:36:34,670 --> 00:36:38,457
Kui te kõik kätte saaksite,
siis vähemalt 750 000.
738
00:36:38,500 --> 00:36:40,676
Sa saaksid meid
sellele peole sisse?
739
00:36:40,720 --> 00:36:43,679
Ei. Ma saan teile öelda
ainult, millal ja kus.
740
00:36:43,723 --> 00:36:46,900
- Ja mis on sinu osa?
- 50%.
741
00:36:48,771 --> 00:36:50,773
20%.
742
00:36:50,817 --> 00:36:52,514
30%.
743
00:36:52,558 --> 00:36:54,864
On aeg enda eest hoolitseda,
eks?
744
00:36:54,908 --> 00:36:59,869
♪♪
745
00:36:59,913 --> 00:37:02,872
25% ja me garanteerime sulle
50 tuhat.
746
00:37:02,916 --> 00:37:05,223
♪♪
747
00:37:05,266 --> 00:37:08,051
Jäta telefon endale.
Me võtame ühendust.
748
00:37:08,095 --> 00:37:11,664
♪♪
749
00:37:16,756 --> 00:37:18,279
Penny:
Ma pääsesin päris kergelt.
750
00:37:18,323 --> 00:37:20,238
Ma mõtlen,
ainult kuus kuud tingimisi.
751
00:37:20,281 --> 00:37:22,152
- Kui vana sa olid?
- Ee, 15.
752
00:37:22,196 --> 00:37:24,154
Ma lihtsalt pidin selle
huulepulga saama.
753
00:37:24,198 --> 00:37:25,721
Ja ma oleksin peaaegu
sellega ka pääsenud.
754
00:37:25,765 --> 00:37:27,897
Ma olin pooleldi uksest väljas, kui
turvamees mind kinni nabis.
755
00:37:27,941 --> 00:37:30,160
Kas ta viis su
tagaruumi?
756
00:37:30,204 --> 00:37:31,727
Oo, jaa.
Oled seal olnud?
757
00:37:31,771 --> 00:37:33,555
Ei. Ma lihtsalt...
ma lihtsalt kuulsin sellest.
758
00:37:33,599 --> 00:37:34,861
Noh, igatahes,
ma oksendasin,
759
00:37:34,904 --> 00:37:37,820
ja siis rääkisin neile
kohe kõik ära.
760
00:37:37,864 --> 00:37:41,302
Aga sina?
Mingeid keskkooli tipphetki?
761
00:37:41,346 --> 00:37:43,739
Ei.
Ma enamasti õppisin.
762
00:37:43,783 --> 00:37:45,654
Milline nohik.
763
00:37:45,698 --> 00:37:48,875
Oh. Kurat. Ma pean selle
keemilisse puhastusse viima.
764
00:37:51,181 --> 00:37:53,358
End üles lüüa
oli sinu idee.
765
00:37:53,401 --> 00:37:54,837
Ma arvasin, et me läheme
kuhugi peenesse kohta.
766
00:37:54,881 --> 00:37:57,710
See ongi peen.
Ma mõtlen, vaata seda vaadet.
767
00:37:57,753 --> 00:37:59,886
Muidugi.
Muidugi, see on suurepärane.
768
00:37:59,929 --> 00:38:01,670
Aga ma ei... ma ei oleks pidanud
ülikonda kandma.
769
00:38:01,714 --> 00:38:04,325
Jah, pidid küll.
Ma tahtsin sind selles näha.
770
00:38:04,369 --> 00:38:06,675
Ma teadsin, et sa näed hea välja.
771
00:38:06,719 --> 00:38:08,982
[ Naerab vaikselt ]
772
00:38:09,025 --> 00:38:11,854
Kas sa ei ütle mulle,
et ma näen ka hea välja?
773
00:38:19,340 --> 00:38:27,305
♪♪
774
00:38:27,348 --> 00:38:35,313
♪♪
775
00:38:36,401 --> 00:38:40,709
Ma ju ütlesin, et neil on parimad kalmaarid väljaspool Hispaaniat.
776
00:38:40,753 --> 00:38:42,972
Oled magustoiduks valmis?
777
00:38:43,016 --> 00:38:44,887
Ee...
778
00:38:44,931 --> 00:38:46,759
Ma arvan, et meil on veel hetke vaja.
779
00:38:46,802 --> 00:38:49,414
Ma võtaksin veel ühe sellise, palun.
780
00:38:49,457 --> 00:38:50,980
Tänan.
781
00:38:51,024 --> 00:38:52,286
[ Sosistab ] Paha poiss.
782
00:38:52,330 --> 00:38:54,810
♪♪
783
00:38:54,854 --> 00:38:56,334
Nii?
784
00:38:56,377 --> 00:39:00,555
♪♪
785
00:39:00,599 --> 00:39:02,035
Me oleme õhtusöögiga peaaegu lõpetanud.
786
00:39:02,078 --> 00:39:05,908
Sa oled kogu selle aja jooksul viis sõna öelnud.
787
00:39:07,954 --> 00:39:11,044
Ma arvasin, et me õpime teineteist tundma.
788
00:39:12,915 --> 00:39:15,178
Olgu. Mida sa teada tahad?
789
00:39:15,222 --> 00:39:17,355
Heakene küll.
790
00:39:18,965 --> 00:39:21,750
Kas sa oled varem tõsises suhtes olnud?
791
00:39:21,794 --> 00:39:23,535
Jah.
792
00:39:23,578 --> 00:39:26,233
Selge. Kui kaua?
793
00:39:26,276 --> 00:39:28,322
Tänan teid.
794
00:39:28,366 --> 00:39:30,498
♪♪
795
00:39:30,542 --> 00:39:32,457
♪ On liiga palju suitsu, et seda näha ♪
796
00:39:32,500 --> 00:39:34,850
Kaua aega.
797
00:39:34,894 --> 00:39:38,114
♪ On liiga palju katki, et seda tunda ♪
798
00:39:38,158 --> 00:39:40,900
♪ Noh, ma armastan sind, ma armastan sind ♪
799
00:39:40,943 --> 00:39:43,468
Nii, mis juhtus?
800
00:39:43,511 --> 00:39:44,991
Mu ema tahtis ta tappa.
801
00:39:45,034 --> 00:39:46,122
[ Naerab ]
802
00:39:46,166 --> 00:39:48,864
♪ On liiga palju suitsu, et seda näha ♪
803
00:39:48,908 --> 00:39:51,519
Ma ütleks, et su ema tundub olevat paras kuju.
804
00:39:51,563 --> 00:39:52,868
Nii, kus ta praegu on?
805
00:39:52,912 --> 00:39:56,350
♪ Ma armastan sind, ma armastan sind ♪
806
00:39:56,394 --> 00:39:59,309
♪ Ja kõik su tükid
807
00:39:59,353 --> 00:40:01,355
[ Paneb klaasi lauale ]
808
00:40:01,399 --> 00:40:04,140
Ma pean kusele minema.
809
00:40:04,184 --> 00:40:13,802
♪♪
810
00:40:13,846 --> 00:40:21,157
♪♪
811
00:40:21,201 --> 00:40:28,469
♪♪
812
00:40:28,513 --> 00:40:30,906
On ikka maailm, eks?
813
00:40:32,473 --> 00:40:34,649
- Hmm?
- Vaata seda.
814
00:40:34,693 --> 00:40:36,521
Varem oli neil pededel oma kohad, kuhu minna,
815
00:40:36,564 --> 00:40:38,261
aga nüüd on see meil otse näos.
816
00:40:38,305 --> 00:40:39,741
Kui mina üles kasvasin, siis nii ei olnud.
817
00:40:39,785 --> 00:40:42,570
Tollal oleks keegi midagi teinud.
818
00:40:42,614 --> 00:40:45,747
Nagu mida?
819
00:40:45,791 --> 00:40:49,490
Tead küll, paika pannud.
820
00:40:49,534 --> 00:40:51,753
♪ On liiga palju suitsu, et seda näha ♪
821
00:40:51,797 --> 00:40:54,234
♪ On liiga palju katki, et seda tunda ♪
822
00:40:54,277 --> 00:40:56,105
Olgu.
823
00:40:56,149 --> 00:41:00,588
Ma meelitan ühe neist endaga tagahoovi.
824
00:41:00,632 --> 00:41:03,417
Sina võid järele tulla.
825
00:41:03,461 --> 00:41:05,941
Saame natuke lõbutseda.
826
00:41:05,985 --> 00:41:07,421
♪ On liiga palju katki, et seda tunda ♪
827
00:41:07,465 --> 00:41:09,118
[ Naerab ]
828
00:41:09,162 --> 00:41:11,556
♪ Ma armastan sind, ma armastan sind ♪
829
00:41:11,599 --> 00:41:13,775
Ära ainult araks löö nagu väike lits.
830
00:41:13,819 --> 00:41:16,256
♪ Ja kõik su tükid
831
00:41:16,299 --> 00:41:19,738
♪ Ajalugu on kiri, mis on tehtud sarlakpunasest ♪
832
00:41:19,781 --> 00:41:22,218
Kas sa saad korraks minuga välja tulla?
833
00:41:24,177 --> 00:41:26,701
Mul on sind vaja.
834
00:41:26,745 --> 00:41:30,575
Räägime hiljem.
835
00:41:30,618 --> 00:41:40,280
♪♪
836
00:41:40,323 --> 00:41:49,942
♪♪
837
00:41:49,985 --> 00:41:59,429
♪♪
838
00:41:59,473 --> 00:42:06,001
♪♪
839
00:42:06,045 --> 00:42:08,221
- Mine seisa seal.
- Mida?
840
00:42:08,264 --> 00:42:09,875
Ma ei taha seda siin teha. Mine seisa seal.
841
00:42:09,918 --> 00:42:12,486
- Miks?
- Lihtsalt tee.
842
00:42:12,530 --> 00:42:21,321
♪♪
843
00:42:21,364 --> 00:42:23,845
Teeme selle ära.
844
00:42:23,889 --> 00:42:26,892
Mida sa teed? Oot-oot-oot.
845
00:42:26,935 --> 00:42:28,546
Deran.
846
00:42:28,589 --> 00:42:31,592
♪♪
847
00:42:31,636 --> 00:42:33,986
Lõpeta!
848
00:42:34,029 --> 00:42:36,205
Oh, mu jumal.
849
00:42:36,249 --> 00:42:37,903
Deran.
850
00:42:40,558 --> 00:42:43,212
Oh, jumal!
851
00:42:43,256 --> 00:42:44,779
Deran.
852
00:42:45,998 --> 00:42:47,652
Deran, mida sa teed?!
853
00:42:47,695 --> 00:42:49,523
- Lõpeta!
- Tahad minuga tüli norida?
854
00:42:49,567 --> 00:42:50,698
Kas seda sa tahtsidki?
855
00:42:50,742 --> 00:42:53,701
Deran. Sa pead lõpetama.
856
00:42:53,745 --> 00:42:59,185
♪♪
857
00:42:59,228 --> 00:43:02,362
[ Köhib ]
858
00:43:02,405 --> 00:43:04,669
[ Naerab ]
859
00:43:04,712 --> 00:43:10,239
♪♪
860
00:43:10,283 --> 00:43:12,720
[ Ohkab ]
861
00:43:12,764 --> 00:43:15,897
♪♪
862
00:43:15,941 --> 00:43:18,639
See tüüp on täielik sittapea.
863
00:43:18,683 --> 00:43:20,119
[ Põlastab ]
864
00:43:21,511 --> 00:43:23,601
[ Sülitab ]
865
00:43:55,328 --> 00:43:56,459
Sa oled vara kohal.
866
00:43:56,503 --> 00:43:58,461
Lihtsalt magasin sõprade juures diivanil.
867
00:43:58,505 --> 00:44:01,116
Sõber viskas mu välja, et ühe tibiga olla.
868
00:44:01,160 --> 00:44:03,641
Sa oled tõesti hea, tead?
869
00:44:03,684 --> 00:44:05,686
Ma pole selles nii kindel.
870
00:44:07,557 --> 00:44:11,083
Kuule, ma tahtsin sind eilse nõuande eest tänada.
871
00:44:11,126 --> 00:44:14,652
Tead, kui sul kunagi abi vaja on, siis anna mulle lihtsalt teada.
872
00:44:14,695 --> 00:44:17,480
Sa ei pea siia tulemiseks tööd tegema.
873
00:44:17,524 --> 00:44:20,658
Mul pole täna midagi.
874
00:44:20,701 --> 00:44:22,703
Aga võib-olla homme.
875
00:44:22,747 --> 00:44:25,488
Aga kui sa tööd teed, saad palka, on selge?
876
00:44:25,532 --> 00:44:27,534
Olgu.
877
00:44:27,577 --> 00:44:30,015
Siis homme.
878
00:44:45,726 --> 00:44:50,775
♪♪
879
00:44:50,818 --> 00:44:52,167
[ Auto uks sulgub ]
880
00:44:52,211 --> 00:44:58,043
♪♪
881
00:44:58,086 --> 00:45:01,089
- Kui kaua ma seda veel tegema pean?
- Nii kaua, kui vaja on.
882
00:45:01,133 --> 00:45:04,310
- See on jama.
- Ei ole.
883
00:45:04,353 --> 00:45:08,009
♪♪
884
00:45:08,053 --> 00:45:12,187
Mine homme tagasi.
Hoia mind kursis, selge?
885
00:45:13,406 --> 00:45:16,061
Pane sellele silmale
jääd peale.
886
00:45:18,585 --> 00:45:20,413
Olgu.
887
00:45:20,456 --> 00:45:30,423
♪♪
888
00:45:30,466 --> 00:45:40,433
♪♪
889
00:45:40,476 --> 00:45:50,443
♪♪
890
00:45:50,486 --> 00:46:00,453
♪♪
891
00:46:00,496 --> 00:46:03,804
♪♪
892
00:46:04,305 --> 00:47:04,313
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-