"Animal Kingdom" Inside Man

ID13214764
Movie Name"Animal Kingdom" Inside Man
Release Name Animal.Kingdom.US.S06E04.1080p.WEB.h264-GOSSIP
Year2022
Kindtv
LanguageEstonian
IMDB ID15195740
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:03,394 --> 00:00:07,181 Julia, pane riidesse, kui su vennad siin on. 2 00:00:07,224 --> 00:00:09,009 Ryan: Neljas kohting. Pean küsima… 3 00:00:09,052 --> 00:00:11,011 kuidas ühe urkabaari omanik sellist kohta endale lubada saab? 4 00:00:11,054 --> 00:00:12,403 Külmutatud taquito'd. 5 00:00:12,447 --> 00:00:14,884 Jätkame siis seda seksika/salapärase teemat. 6 00:00:14,927 --> 00:00:16,451 Kui sa tahad, siis muidugi. 7 00:00:16,494 --> 00:00:18,018 Härra Cody? Penny Dean. 8 00:00:18,061 --> 00:00:19,497 Vabandust. Te olete advokaat? 9 00:00:19,541 --> 00:00:21,543 Ma tegelen paljude meie esmaste konsultatsioonidega, härra Cody. 10 00:00:21,586 --> 00:00:23,327 Siinsed partnerid usaldavad mind… ja teie võite ka. 11 00:00:23,371 --> 00:00:25,547 Ma ei palunud, et teid mu lahendamata juhtumite osakonda määrataks. 12 00:00:25,590 --> 00:00:27,766 Mina ka mitte. Mis teil siis on? Catherine Belen. 13 00:00:27,810 --> 00:00:29,420 Tere! Tere tulemast! 14 00:00:29,464 --> 00:00:31,118 - Kelle ratas see on? - Kuule, ma sain ka just kaineks. 15 00:00:31,161 --> 00:00:33,685 - See on raske pask. - Tuleb leida viise, kuidas seda sügelust leevendada. 16 00:00:33,729 --> 00:00:35,774 - Perse maha! Hei! - Olge valmis! Lähme! 17 00:00:35,818 --> 00:00:38,038 - Võta rahulikult, kallis. - Oled Eddie Phamist kuulnud? 18 00:00:38,081 --> 00:00:39,822 Tõeline eputis, täis paska. 19 00:00:39,865 --> 00:00:42,607 See teemantivend maksis nende eest 80 tonni, niisama. 20 00:00:42,651 --> 00:00:45,132 - Nii et ta istub raha otsas? - Ta ei müü ainult ehteid. 21 00:00:45,175 --> 00:00:46,698 Ta ka valmistab neid. Palju. 22 00:00:46,742 --> 00:00:48,222 Tema vend teadis, et see pask oli lahjendatud. 23 00:00:48,265 --> 00:00:49,745 Nende kahe vahel on midagi korrast ära. 24 00:00:49,788 --> 00:00:51,355 - Ma arvan, et saame seda ära kasutada. - Kas sa tõesti arvad, et üks vend… 25 00:00:51,399 --> 00:00:53,444 reedaks teise niimoodi? 26 00:00:53,488 --> 00:00:59,146 ♪♪ 27 00:00:59,189 --> 00:01:05,065 ♪♪ 28 00:01:05,108 --> 00:01:11,158 ♪ Ta vaatab sügavalt 29 00:01:11,201 --> 00:01:15,118 ♪ minu sisse lukustatuna 30 00:01:15,162 --> 00:01:18,513 ♪ eredalt põledes 31 00:01:20,776 --> 00:01:26,651 ♪ Üks, keda nad teavad, et ma ei suuda võtta ♪ 32 00:01:26,695 --> 00:01:30,220 ♪ Oodates, et see kõik algaks 33 00:01:30,264 --> 00:01:34,094 ♪ Nüüd võidavad nad igal ööl 34 00:01:37,401 --> 00:01:40,056 ♪ Tule ja tutvu mu musta auguga 35 00:01:40,100 --> 00:01:43,973 ♪ Mul on suur must auk 36 00:01:44,016 --> 00:01:47,585 ♪ Mul on suur must auk 37 00:01:47,629 --> 00:01:51,415 ♪ Mul on suur must auk 38 00:01:51,459 --> 00:01:55,550 ♪ Mul on suur must, suur must auk ♪ 39 00:01:55,593 --> 00:01:59,641 ♪ Minu sees on suur must auk ♪ 40 00:01:59,684 --> 00:02:01,338 ♪ On 41 00:02:03,906 --> 00:02:05,429 ♪ Tantsi karusselli helide saatel ♪ 42 00:02:05,473 --> 00:02:07,127 ♪ Aga sa tead, et pead maha minema ♪ 43 00:02:07,170 --> 00:02:08,519 ♪ Oled palgaori ja alamakstud ♪ 44 00:02:08,563 --> 00:02:10,521 ♪ Aga kõik vajavad tööd 45 00:02:10,565 --> 00:02:12,393 ♪ Millal sa õpid, et raha on jalaga segada ♪ 46 00:02:12,436 --> 00:02:14,612 ♪ Aga sulle pole midagi anda? ♪ 47 00:02:14,656 --> 00:02:16,440 ♪ Ära karda käia oma teed ♪ 48 00:02:16,484 --> 00:02:18,094 ♪ Sa pead tegema, mida tegema pead ♪ 49 00:02:18,138 --> 00:02:20,096 ♪ Miks sa siis ära jooksed? 50 00:02:20,140 --> 00:02:22,664 ♪ Miks sa ära jooksed? 51 00:02:22,707 --> 00:02:25,406 ♪ Kõik hüpake, kui tahate hüpata ♪ 52 00:02:25,449 --> 00:02:27,190 ♪ Kas sa tahad hüpata? 53 00:02:27,234 --> 00:02:29,845 ♪ Kõik hüpake, kui tahate hüpata ♪ 54 00:02:29,888 --> 00:02:31,107 ♪ Kas sa tahad hüpata? 55 00:02:31,151 --> 00:02:34,545 ♪ Hüppa 56 00:02:34,589 --> 00:02:36,765 Hei. 57 00:02:38,680 --> 00:02:42,553 Kui palju me selle Eddie Phami töö eest saame? 58 00:02:42,597 --> 00:02:45,469 Raske öelda, enne kui Craig koha üle vaatab. 59 00:02:45,513 --> 00:02:48,646 Oleneb, kas nad toodavad kohapeal. 60 00:02:48,690 --> 00:02:52,824 Ma vajan oma osa jaoks umbes 50 tonni. 61 00:02:52,868 --> 00:02:55,000 Oma rulapargi jaoks? 62 00:02:55,044 --> 00:02:58,308 Jaa. Tsement pole odav. 63 00:02:58,352 --> 00:03:00,658 Ma ei taha ehitada ainult *bowl*'i. 64 00:03:00,702 --> 00:03:03,313 Kas sa hakkad inimestelt raha küsima? 65 00:03:05,315 --> 00:03:06,621 Rulatamise eest? 66 00:03:06,664 --> 00:03:08,188 Aga kui sa teeksid sellest mittetulundusühingu? 67 00:03:08,231 --> 00:03:09,493 Sel viisil ei pea miski muutuma 68 00:03:09,537 --> 00:03:11,800 ja me saame hakata selle kaudu raha liigutama. 69 00:03:11,843 --> 00:03:15,934 Keegi ei maksa, seega see ongi juba mittetulunduslik. 70 00:03:15,978 --> 00:03:18,328 Nii et see on jah? 71 00:03:22,854 --> 00:03:24,552 Võib-olla. 72 00:03:30,732 --> 00:03:32,255 Ahh! 73 00:03:32,299 --> 00:03:36,477 [ Mõlemad hingeldavad raskelt ] 74 00:03:38,000 --> 00:03:44,074 Reklaami oma toodet või brändi juba täna www.OpenSubtitles.org 75 00:03:50,099 --> 00:03:53,102 Kas sa ukse lukku panidki? 76 00:03:53,145 --> 00:03:55,322 Siia ei tule kunagi keegi. 77 00:03:57,802 --> 00:03:59,543 Mõnus õhkkond. 78 00:03:59,587 --> 00:04:02,416 [Nuusutab] Väga romantiline. 79 00:04:04,548 --> 00:04:06,507 Kui kaua sul kogu selle joogi müümiseks aega läheb? 80 00:04:06,550 --> 00:04:07,725 [Välgumihkli klõpsatus] 81 00:04:07,769 --> 00:04:09,510 Ma ei tea. Paar kuud. 82 00:04:09,553 --> 00:04:10,902 [Hingab järsult välja] 83 00:04:10,946 --> 00:04:12,861 Koht on vist päris rahvast täis. 84 00:04:12,904 --> 00:04:14,732 Inimestele meeldib juua. 85 00:04:14,776 --> 00:04:16,778 Ma ei usu, et asi on joogis. 86 00:04:19,084 --> 00:04:20,695 Ma arvan, et asi on sinus. 87 00:04:20,738 --> 00:04:23,828 Vaata, sa oled siin justkui tegija... 88 00:04:23,872 --> 00:04:26,701 rannas, linnas. 89 00:04:29,007 --> 00:04:30,313 Kõik tunnevad sind. 90 00:04:30,357 --> 00:04:33,664 [Mobiiltelefon suriseb] 91 00:04:33,708 --> 00:04:36,450 Kes on J? 92 00:04:38,843 --> 00:04:41,193 [Hingab järsult välja] Mu vennapoeg. 93 00:04:41,237 --> 00:04:42,760 Tead, mul on tunne, 94 00:04:42,804 --> 00:04:46,895 et ma olen ainus, kes sinust mitte midagi ei tea. 95 00:04:46,938 --> 00:04:50,290 Tulen, kui kutsud, ja siis lahkun. 96 00:04:50,333 --> 00:04:54,903 Seks on... suurepärane, 97 00:04:54,946 --> 00:04:57,471 aga seda saan ma ka San Diegost. 98 00:05:00,169 --> 00:05:04,260 Mida sa siis tahad? 99 00:05:04,304 --> 00:05:07,263 Rohkem kui see. 100 00:05:07,307 --> 00:05:11,702 Ole nüüd. Ma ei palu ju palju. 101 00:05:15,010 --> 00:05:18,100 Ma tahan sind lihtsalt paremini tundma õppida. 102 00:05:18,143 --> 00:05:20,015 Ja minna kuhugi kenasse kohta. 103 00:05:21,930 --> 00:05:24,976 Jah, no, ma tulen San Diegosse või midagi. 104 00:05:25,020 --> 00:05:32,941 ♪♪ 105 00:05:32,984 --> 00:05:34,899 Aitäh. 106 00:05:37,511 --> 00:05:40,514 Oh, kurat. Pean minema. 107 00:05:43,212 --> 00:05:45,475 [Uks avaneb] 108 00:05:45,519 --> 00:05:47,782 [Uks sulgub] 109 00:05:47,825 --> 00:05:51,481 ♪♪ 110 00:05:51,525 --> 00:05:54,702 [Kajaka kisa] 111 00:06:03,928 --> 00:06:05,408 Hommikust. 112 00:06:05,452 --> 00:06:07,541 Hommikust. 113 00:06:13,547 --> 00:06:16,114 [ Tagumine uksele ] 114 00:06:17,551 --> 00:06:20,467 Kas sa teed lahti? 115 00:06:20,510 --> 00:06:22,033 - Ei. - [ Naerab ] 116 00:06:22,077 --> 00:06:24,035 Hea. 117 00:06:24,079 --> 00:06:26,995 [ Tagumine jätkub ] 118 00:06:27,038 --> 00:06:28,866 Oh, issand. 119 00:06:31,303 --> 00:06:33,131 [ Koputus uksele ] 120 00:06:35,482 --> 00:06:37,788 Mida sa siin teed, mees? 121 00:06:37,832 --> 00:06:40,661 Hoiad piire. Mulle meeldib see. 122 00:06:40,704 --> 00:06:41,879 Jah. 123 00:06:41,923 --> 00:06:43,446 [ Naerab ] 124 00:06:43,490 --> 00:06:45,317 Ei, mees, ma olin, ee, poodi minemas. 125 00:06:45,361 --> 00:06:47,363 Mõtlesin, et tulen läbi ja vaatan, kuidas sul läheb. 126 00:06:47,407 --> 00:06:49,626 Mh? Ei, mul läheb hästi. 127 00:06:49,670 --> 00:06:51,541 - Selge? - Jah. 128 00:06:51,585 --> 00:06:53,674 Kuule, ee, ma mõtlesin sellele, mida sa ütlesid, 129 00:06:53,717 --> 00:06:55,806 - kolimise kohta. - Mh-mh? 130 00:06:55,850 --> 00:06:58,374 Ma arvan, et see on hea mõte. 131 00:06:58,418 --> 00:07:01,508 Vanad kohad hoiavad sind vanades harjumustes. 132 00:07:01,551 --> 00:07:03,901 Hei, Vince. 133 00:07:03,945 --> 00:07:05,903 Brittany. 134 00:07:05,947 --> 00:07:08,166 Tänan, kallis. 135 00:07:08,210 --> 00:07:09,733 Tahad ka? 136 00:07:09,777 --> 00:07:11,735 Ei. 137 00:07:11,779 --> 00:07:14,303 Ma lähen duši alla. 138 00:07:14,346 --> 00:07:16,044 Mida? Nüüd? 139 00:07:16,087 --> 00:07:17,828 Jah. Nüüd. 140 00:07:21,745 --> 00:07:24,052 Nii, mis värk on, mees? 141 00:07:26,141 --> 00:07:29,927 Üks mu sõber üürib oma korterit välja. 142 00:07:29,971 --> 00:07:32,060 Mõtlesin, et ehk tahad seda vaatama minna. 143 00:07:32,103 --> 00:07:33,278 Kus? 144 00:07:33,322 --> 00:07:35,672 Seal golfiväljaku juures. 145 00:07:35,716 --> 00:07:37,674 Jah, see on rannast üsna kaugel. 146 00:07:37,718 --> 00:07:40,547 Ja kogu sellest jamast, mis sellega kaasneb. 147 00:07:40,590 --> 00:07:42,853 Jah, ma ei tea, mees. 148 00:07:42,897 --> 00:07:46,466 Kui sa kaineks saad, peavad asjad muutuma. 149 00:07:46,509 --> 00:07:48,946 Sa tead seda. 150 00:07:48,990 --> 00:07:51,819 Sa ütlesid, et see oli su venna korter, eks? 151 00:07:51,862 --> 00:07:53,951 Jah. 152 00:07:53,995 --> 00:07:56,214 Palju ajalugu. 153 00:07:56,258 --> 00:07:58,608 Raske lahti lasta. 154 00:07:58,652 --> 00:08:01,481 Mõnikord on see vajalik. 155 00:08:03,091 --> 00:08:06,398 Mul on hiljem pokkerimäng. Sa peaksid läbi astuma. 156 00:08:06,442 --> 00:08:08,792 Frank on seal ja ta saab sulle sellest kohast kõike rääkida, 157 00:08:08,836 --> 00:08:10,794 samal ajal kui ma su raha endale võtan. 158 00:08:10,838 --> 00:08:13,623 Jah, no, eks me näe. 159 00:08:14,885 --> 00:08:17,801 - Olgu, ma lähen, mees. - Jah, vennas. 160 00:08:21,979 --> 00:08:23,677 Nii? 161 00:08:23,720 --> 00:08:25,156 Mida ma vaatan? 162 00:08:25,200 --> 00:08:26,636 Oma tulevikku, ma arvan. 163 00:08:26,680 --> 00:08:28,333 Ma tahan selle ära osta. 164 00:08:28,377 --> 00:08:30,161 Mida sa arvad? 165 00:08:30,205 --> 00:08:31,554 Kas sa saad seda endale lubada? 166 00:08:31,598 --> 00:08:32,860 Ma saan laenu võtta. 167 00:08:32,903 --> 00:08:34,775 Üks partneritest arvab, et ma olen temasse armunud. 168 00:08:34,818 --> 00:08:37,560 Ta oli mu auto käendaja. Ta saab selle teoks teha. 169 00:08:37,604 --> 00:08:39,823 Mida su abikaasa sellest arvab? 170 00:08:39,867 --> 00:08:42,739 Kas sind tõesti huvitab, mida mu abikaasa arvab? 171 00:08:46,264 --> 00:08:47,831 Väike remont, 172 00:08:47,875 --> 00:08:50,007 ja koht peaks kiiresti täis saama. 173 00:08:50,051 --> 00:08:51,966 Ma ei plaani seda välja üürida. 174 00:08:52,009 --> 00:08:53,750 Üks arendaja ostab suurema osa kvartalist kokku, 175 00:08:53,794 --> 00:08:55,447 ja ehitab siia vabaõhukeskuse. 176 00:08:55,491 --> 00:08:57,841 Ma arvan, et hoian sellest kinni ja see on ainult aja küsimus, 177 00:08:57,885 --> 00:09:00,235 kuni keegi mulle pakkumise teeb. 178 00:09:00,278 --> 00:09:02,367 Kust sa teada said, et siia kaubanduskeskus ehitatakse? 179 00:09:02,411 --> 00:09:05,806 See pole avalik info, aga üks meie klientidest on investor. 180 00:09:05,849 --> 00:09:08,069 Sa vaatasid kliendi toimikut? 181 00:09:08,112 --> 00:09:11,072 Ma olen sekretär, J. Mul hakkab igav. 182 00:09:11,115 --> 00:09:14,945 On parem variant, kui sind huvitab. 183 00:09:14,989 --> 00:09:16,773 Huvitab küll. 184 00:09:16,817 --> 00:09:18,819 Lammuta see maha, ehita parkla. 185 00:09:18,862 --> 00:09:20,211 Sel moel, kui keskus valmis saab, 186 00:09:20,255 --> 00:09:22,997 saad oma raha tagasi aasta jooksul. 187 00:09:23,040 --> 00:09:25,129 Ja kui nad otsustavad laieneda, 188 00:09:25,173 --> 00:09:27,828 on nad sunnitud su välja ostma. 189 00:09:27,871 --> 00:09:31,919 Okei. Jah. See on palju parem mõte. 190 00:09:33,616 --> 00:09:35,879 Ma pean tööle minema. 191 00:09:35,923 --> 00:09:37,577 Okei. 192 00:09:37,620 --> 00:09:41,711 Kuule, ee, kas ma võin sind täna õhtul tänutäheks õhtusöögile viia? 193 00:09:41,755 --> 00:09:44,627 Sa ei pea seda tegema. 194 00:09:44,671 --> 00:09:46,716 Sa andsid mulle just miljoni dollari idee. 195 00:09:46,760 --> 00:09:49,066 Ma nagu pean. 196 00:09:49,110 --> 00:09:50,459 Okei, muidugi. 197 00:09:50,502 --> 00:09:52,679 Suurepärane. Ma saadan sulle sõnumi. 198 00:09:57,597 --> 00:10:00,077 - [ Arvuti lülitub sisse ] - Ma arvasin, et Gia sai need kõik. 199 00:10:00,121 --> 00:10:02,906 Ei. See oleks olnud raiskamine. 200 00:10:02,950 --> 00:10:06,431 Ajudel on sellist sitta kooli ja muu jaoks vaja. 201 00:10:06,475 --> 00:10:08,912 Siin, tule. 202 00:10:08,956 --> 00:10:11,741 [ Tool libiseb üle põranda ] 203 00:10:11,785 --> 00:10:14,570 Kas sel on mingeid programme? 204 00:10:14,614 --> 00:10:16,485 Jah. Siin. 205 00:10:16,528 --> 00:10:18,792 Vaata. 206 00:10:18,835 --> 00:10:20,010 [ Hiireklõpsud ] 207 00:10:20,054 --> 00:10:21,446 Päris lahe, eks? 208 00:10:21,490 --> 00:10:23,144 Mari, tule nüüd. 209 00:10:23,187 --> 00:10:25,668 Mu tüüp ootab autosid. 210 00:10:25,712 --> 00:10:28,758 Ta on valmis maksma. 211 00:10:28,802 --> 00:10:30,847 Mari! [ Liin klõpsab, valimistoon ] 212 00:10:30,891 --> 00:10:32,980 [ Nipsutab keelega ] Kurat. 213 00:10:33,850 --> 00:10:35,591 [ Telefon piiksub ] 214 00:10:35,635 --> 00:10:37,811 [ Paneb telefoni käest ] 215 00:10:43,773 --> 00:10:46,123 [ Ohkab ] 216 00:10:46,167 --> 00:10:47,429 Baz? 217 00:10:51,259 --> 00:10:54,566 ♪♪ 218 00:10:54,610 --> 00:10:56,960 - Mm. - Tahad ühte mängu proovida? 219 00:10:57,004 --> 00:10:59,223 Need on seal selles kaustas. 220 00:10:59,267 --> 00:11:00,660 [ Naerab ] 221 00:11:00,703 --> 00:11:01,791 Hei, Smurf. 222 00:11:01,835 --> 00:11:05,055 Ma arvasin, et me müüsime need Giale. 223 00:11:05,099 --> 00:11:06,404 Ee... 224 00:11:06,448 --> 00:11:08,450 Baz jättis ühe alles. Mulle. 225 00:11:08,493 --> 00:11:09,799 See polnud tema otsustada. 226 00:11:09,843 --> 00:11:11,496 See oli tema töö. 227 00:11:11,540 --> 00:11:15,762 ♪♪ 228 00:11:15,805 --> 00:11:18,503 Kus su vend on? 229 00:11:18,547 --> 00:11:20,462 Kirikus. 230 00:11:20,505 --> 00:11:22,420 Jälle? 231 00:11:22,464 --> 00:11:24,858 Talle meeldib. 232 00:11:27,730 --> 00:11:29,819 Lõuna on valmis. 233 00:11:31,342 --> 00:11:33,344 Hei, Smurf... 234 00:11:35,259 --> 00:11:36,696 [ Ohkab ] 235 00:11:36,739 --> 00:11:42,179 ♪♪ 236 00:11:42,223 --> 00:11:44,355 Smurf, ma maksan sulle tagasi, okei? 237 00:11:44,399 --> 00:11:45,574 Millega? 238 00:11:45,617 --> 00:11:47,184 Ma leian midagi. 239 00:11:47,228 --> 00:11:51,362 No ma loodan, sest mu töö läks just persse. 240 00:11:52,755 --> 00:11:55,279 Arved on vaja maksta. 241 00:11:55,323 --> 00:11:57,281 Mis juhtus? 242 00:11:57,325 --> 00:11:58,848 [ Ohkab ] 243 00:11:58,892 --> 00:12:01,372 Mari ja Lorenzo lõid põnnama. 244 00:12:01,416 --> 00:12:03,853 Sul pole Marit ega Lorenzot vaja. 245 00:12:03,897 --> 00:12:06,160 - Me saame hakkama. - Ainult meie kahekesi? 246 00:12:06,203 --> 00:12:08,815 Ei, Julia ja Andrew ka. Me mõtleme midagi välja. 247 00:12:08,858 --> 00:12:13,123 ♪♪ 248 00:12:13,167 --> 00:12:14,777 [ Külmiku uks sulgub ] 249 00:12:16,910 --> 00:12:19,303 [ Ohkab ] 250 00:12:19,347 --> 00:12:26,876 ♪♪ 251 00:12:26,920 --> 00:12:28,486 Aitäh. 252 00:12:28,530 --> 00:12:30,271 Jah. 253 00:12:32,055 --> 00:12:34,536 Sa peaksid sööma. 254 00:12:34,579 --> 00:12:38,148 ♪♪ 255 00:12:43,588 --> 00:12:46,374 [ Ebaselge jutt, telefonid helisevad ] 256 00:12:48,985 --> 00:12:52,206 Hei. Mis see on? 257 00:12:52,249 --> 00:12:54,774 Määruse taotlus Catherine Beleni juhtumis, 258 00:12:54,817 --> 00:12:56,645 Andrew Cody maja jaoks. 259 00:12:56,688 --> 00:12:57,951 Ah jaa? Mis alusel? 260 00:12:57,994 --> 00:12:59,604 Lena Blackwell rääkis mulle, et sel ööl, 261 00:12:59,648 --> 00:13:01,128 kui ta ema kadunuks jäi, 262 00:13:01,171 --> 00:13:03,739 jäi ta magama ja ärkas oma onu Pope'i autos. 263 00:13:03,783 --> 00:13:05,393 Ja see "onu Pope" on Andrew Cody? 264 00:13:05,436 --> 00:13:07,264 Jah. Ma arvan, et tema oli viimane inimene, 265 00:13:07,308 --> 00:13:09,353 kes Catherine Belenit elusana nägi. 266 00:13:09,397 --> 00:13:11,094 - Ja Lena rääkis seda sulle? - Jah. 267 00:13:11,138 --> 00:13:12,835 Kas see oli sel päeval, kui sa talle kooli järele läksid, 268 00:13:12,879 --> 00:13:15,229 või sel, kui sa ta jäätist sööma viisid? 269 00:13:16,621 --> 00:13:18,972 - Ma esitasin paar küsimust. - Kurat võtaks, Louise. 270 00:13:19,015 --> 00:13:21,409 Sa rääkisid lapsega ilma tema vanemate nõusolekuta. 271 00:13:21,452 --> 00:13:23,672 Ta isa on surnud ja keegi mattis ta ema kõrbesse. 272 00:13:23,715 --> 00:13:25,761 No siis tema kasuvanemate. Ja nad on vihased. 273 00:13:25,805 --> 00:13:28,111 - Olgu, ma saadan neile puuviljakorvi. - Jää vait! 274 00:13:28,155 --> 00:13:30,461 Ma õhtustasin eile Jim Sandovaliga, 275 00:13:30,505 --> 00:13:32,289 ja ta rääkis mulle kõik, mida sa tegid. 276 00:13:32,333 --> 00:13:35,292 Ma ei vaja siia seda jama. 277 00:13:35,336 --> 00:13:44,301 ♪♪ 278 00:13:44,345 --> 00:13:53,136 ♪♪ 279 00:13:53,180 --> 00:13:55,399 Kuidas kirikus oli, kallis? 280 00:13:59,142 --> 00:14:00,970 Sa ei öelnud, et ma ei tohi minna. 281 00:14:01,014 --> 00:14:03,407 Ma ütlesin sulle, et see on ajaraisk. 282 00:14:03,451 --> 00:14:05,845 Aga sa käid ikka. 283 00:14:05,888 --> 00:14:08,760 Kas see on tüdruku pärast? 284 00:14:08,804 --> 00:14:11,502 Keegi, kes sulle seal meeldib? 285 00:14:11,546 --> 00:14:13,896 Ei. 286 00:14:17,030 --> 00:14:19,641 Millised tüdrukud sulle meeldivad? 287 00:14:19,684 --> 00:14:21,338 Ma ei tea. 288 00:14:21,382 --> 00:14:23,166 Kurvikad? 289 00:14:23,210 --> 00:14:25,212 Pikad? 290 00:14:26,474 --> 00:14:28,955 - Sulle meeldivad rannatüdrukud? - [ Ohkab ] 291 00:14:28,998 --> 00:14:32,872 Ära ole kohmetu. See on normaalne. 292 00:14:32,915 --> 00:14:37,224 Kuigi see sinu kirik räägiks sulle teist juttu. 293 00:14:40,140 --> 00:14:43,012 Ära mine sinna tagasi, selge? 294 00:14:43,056 --> 00:14:46,059 Nad panevad sind ennast vihkama. 295 00:14:47,408 --> 00:14:51,325 Ja ma armastan sind selleks liiga palju. 296 00:14:51,368 --> 00:15:00,943 ♪♪ 297 00:15:00,987 --> 00:15:11,084 ♪♪ 298 00:15:13,042 --> 00:15:14,957 Mees, ma oleksin tapnud sellise koha eest, 299 00:15:15,001 --> 00:15:17,177 kui me lapsed olime. 300 00:15:24,010 --> 00:15:26,055 J: See on vinge. 301 00:15:27,448 --> 00:15:28,840 Jaa! 302 00:15:28,884 --> 00:15:30,494 Deran: Näeb hea välja, Pope. 303 00:15:30,538 --> 00:15:33,410 Kena. Tundub, et junnudele meeldib. 304 00:15:33,454 --> 00:15:34,977 Sa tegid selle täitsa üksi? 305 00:15:35,021 --> 00:15:36,674 Mina ja Auge. 306 00:15:36,718 --> 00:15:38,241 - Kes? - Tüüp, kellele ma maksan. 307 00:15:38,285 --> 00:15:40,983 Peaksime ta palgale võtma. 308 00:15:41,027 --> 00:15:43,594 Ma maksan talle sulas. 309 00:15:43,638 --> 00:15:45,118 Hei. 310 00:15:45,161 --> 00:15:47,468 Mis kell see kohtumine on? 311 00:15:48,730 --> 00:15:50,471 Hiljem. 312 00:15:50,514 --> 00:15:53,474 Kas sa lähedki niimoodi riides? 313 00:15:53,517 --> 00:15:55,128 Ei. 314 00:15:55,171 --> 00:15:58,000 Ja ma hankisin Maybachi. 315 00:15:58,044 --> 00:16:00,481 Okei. Miks sa Maybachi hankisid? 316 00:16:00,524 --> 00:16:02,962 Sest pugejalikud juveelidisainerid nagu Eddie Pham 317 00:16:03,005 --> 00:16:04,876 hoolivad sellest, millega sa kohale sõidad. 318 00:16:04,920 --> 00:16:06,966 Ei saa ju lihtsalt Hyundaiga kohale sõita. 319 00:16:07,009 --> 00:16:10,230 - Kust sa selle said? - Varastasin. Mida sa arvad? 320 00:16:11,796 --> 00:16:13,973 Laenasin Bradilt. 321 00:16:14,016 --> 00:16:15,191 Noh, mida sa Bradile ütlesid? 322 00:16:15,235 --> 00:16:16,801 Mitte midagi, mees, on selge? 323 00:16:16,845 --> 00:16:18,978 Jeesus. Ma lähen. 324 00:16:25,723 --> 00:16:28,161 [ Mootorratta mootor käivitub ] 325 00:16:32,078 --> 00:16:33,296 Ohoo! 326 00:16:33,340 --> 00:16:34,602 - Oeh. - Oeh. 327 00:16:34,645 --> 00:16:36,256 On sul sellele kohale kindlustus tehtud? 328 00:16:36,299 --> 00:16:38,171 Pope: Mul pole kindlustust vaja. 329 00:16:38,214 --> 00:16:40,042 Ma arvan, et tema arvaks teisiti. 330 00:16:40,086 --> 00:16:42,175 Ma ei käskinud sel tüübil siia tulla. 331 00:16:42,218 --> 00:16:44,829 Jah, aga sa ei palunud tal ka lahkuda. 332 00:16:44,873 --> 00:16:47,441 See teeb sinust vastutaja, kui midagi peaks juhtuma. 333 00:16:47,484 --> 00:16:49,617 Kõik meie varad on praeguseks hetkeks omavahel seotud. 334 00:16:49,660 --> 00:16:52,228 Kui sinuga midagi juhtub, juhtub see ka meiega. 335 00:16:52,272 --> 00:16:56,450 Hmm. Hakkad tema moodi kõlama. 336 00:16:58,843 --> 00:17:00,889 Lihtsalt mainin. 337 00:17:00,932 --> 00:17:07,156 ♪♪ 338 00:17:07,200 --> 00:17:09,289 ♪ Uu, uu, uu 339 00:17:09,332 --> 00:17:11,987 ♪ Järgne juhile 340 00:17:12,031 --> 00:17:14,076 ♪ Uu, uu, uu 341 00:17:14,120 --> 00:17:15,643 ♪ Parem järgne juhile 342 00:17:15,686 --> 00:17:18,080 ♪ Kui tahad sellel lainel sõita 343 00:17:18,124 --> 00:17:21,997 ♪ Kui tahad seda teed käia 344 00:17:22,041 --> 00:17:24,347 ♪ Uu, uu, uu 345 00:17:24,391 --> 00:17:26,088 ♪ Järgne juhile 346 00:17:26,132 --> 00:17:29,004 Tere tulemast, hr Smith. Proseccot? 347 00:17:29,048 --> 00:17:30,397 Ee, kas teil midagi alkoholivaba on? 348 00:17:30,440 --> 00:17:32,660 Pellegrino, kõrges klaasis. 349 00:17:32,703 --> 00:17:34,053 Tänan. 350 00:17:34,096 --> 00:17:35,619 ♪ Olen selle maha kandnud 351 00:17:35,663 --> 00:17:38,057 ♪ Tõeline... voog on teemant, kastan selle ikka kulda ♪ 352 00:17:38,100 --> 00:17:40,624 ♪ Nii et parem vaata oma möllamist, ära kuula üldse ♪ 353 00:17:40,668 --> 00:17:42,452 ♪ Ei, see ajab mind närvi 354 00:17:42,496 --> 00:17:44,889 ♪ Ma löön neid ja vinnastan selle, laen uuesti ja lasen maha ♪ 355 00:17:44,933 --> 00:17:48,502 ♪ Nelja eest saame rohkem, haarame politsei, lõõgastume ♪ 356 00:17:48,545 --> 00:17:50,547 ♪ Ma olen sinust ikka sisse võetud 357 00:17:50,591 --> 00:17:53,115 ♪ Küsi mu plaanide kohta, ma ütlen sulle, mida ma teen ♪ 358 00:17:53,159 --> 00:17:56,162 ♪ Ma olen tüdruk, kes leiab mehe, nii et ma ei oota sinu käiku ♪ 359 00:17:56,205 --> 00:17:59,382 ♪ Võib-olla saame aeglaselt võtta, kallis 360 00:17:59,426 --> 00:18:01,776 ♪ Ja ma olen sinust ikka sisse võetud ♪ 361 00:18:01,819 --> 00:18:04,257 ♪ Küsi mu plaanide kohta, ma ütlen sulle, mida ma teen ♪ 362 00:18:04,300 --> 00:18:08,522 ♪ Ma olen tüdruk, kes leiab mehe, nii et ma ei oota sinu käiku ♪ 363 00:18:08,565 --> 00:18:11,046 ♪ Võib-olla saame aeglaselt võtta, kallis 364 00:18:11,090 --> 00:18:13,266 Ma kutsun seda "Vooluks". 365 00:18:14,136 --> 00:18:17,052 Vool? Väga hea. 366 00:18:17,096 --> 00:18:19,228 Eddie Pham. 367 00:18:20,142 --> 00:18:22,144 Caleb Smith. 368 00:18:22,188 --> 00:18:24,103 ♪ Oo 369 00:18:24,146 --> 00:18:27,106 Mida sa siis tahad, Caleb Smith? 370 00:18:27,149 --> 00:18:29,717 Otsin sõrmuseid. 371 00:18:29,760 --> 00:18:32,459 Pallaadium. 372 00:18:33,895 --> 00:18:36,767 Kui kannad pallaadiumsõrmust, siis inimesed ütlevad: 373 00:18:36,811 --> 00:18:38,465 "Kas see on plaatina?" 374 00:18:38,508 --> 00:18:40,771 Nad guugeldavad seda ja saavad teada. 375 00:18:40,815 --> 00:18:45,950 Et, ee, pallaadiumi hind on täna, ee, 25,65 dollarit unts. 376 00:18:45,994 --> 00:18:48,127 Plaatina on 12,25. 377 00:18:48,170 --> 00:18:49,650 Vabandust tema pärast. 378 00:18:49,693 --> 00:18:52,566 Igatahes, nad saavad teada, et see ehe... 379 00:18:52,609 --> 00:18:56,135 ja mees, kes seda kannab... on väärt kaks korda rohkem, kui nad arvasid. 380 00:18:56,178 --> 00:18:59,834 Teeme selle ära, eks? Mul on ainult sularaha, nii et teeme ära. 381 00:18:59,877 --> 00:19:03,359 Järgmine samm on siin Arthur. 382 00:19:03,403 --> 00:19:05,883 Ta teeb su käest vormi. 383 00:19:05,927 --> 00:19:08,712 Ära muretse. See tema nägu ei ole nakkav. 384 00:19:08,756 --> 00:19:11,019 - Ei, vennas, temaga on kõik korras. - Ah, sa ei pea viisakas olema. 385 00:19:11,062 --> 00:19:15,110 Ma mõtlen, Frankenstein kannab Halloweenil mu venna maski. 386 00:19:15,154 --> 00:19:17,460 ♪♪ 387 00:19:17,504 --> 00:19:19,680 Siis kasutame 3D-printerit, 388 00:19:19,723 --> 00:19:22,204 et teha ehte täpsed kontuurid. 389 00:19:22,248 --> 00:19:25,338 Sina ja mina istume maha ja räägime disainist. 390 00:19:25,381 --> 00:19:28,210 Ja see kõik toimub siin? 391 00:19:29,255 --> 00:19:32,258 Kogu tootmine toimub kohapeal. 392 00:19:32,301 --> 00:19:33,650 Iga viimne kui karaat. 393 00:19:33,694 --> 00:19:36,697 ♪ Siis ei tule miski su teele ♪ 394 00:19:38,873 --> 00:19:41,180 See on sulle. 395 00:19:41,223 --> 00:19:42,833 See on mu palk? 396 00:19:42,877 --> 00:19:44,748 Mhmh. 397 00:19:44,792 --> 00:19:48,187 See on 20 tonni. Kus ülejäänu on? 398 00:19:48,230 --> 00:19:51,973 Meie pangaarvel. Turvaliselt. 399 00:19:53,844 --> 00:19:56,369 Ma tahtsingi sinuga sellest rääkida. 400 00:19:56,412 --> 00:19:58,719 Ma olen veidi uurinud. 401 00:19:58,762 --> 00:20:00,982 Ma arvan, et me peaksime kaaluma usaldusfondi loomist, 402 00:20:01,025 --> 00:20:03,245 et saada maksukaitset. 403 00:20:03,289 --> 00:20:05,856 Või me võiksime seda hoiuboksis hoida. 404 00:20:05,900 --> 00:20:09,033 Maksuamet ei tea sellest. Meil kõigil on sellele ligipääs. 405 00:20:09,077 --> 00:20:10,861 Jah, aga raha peal istumine on raha raiskamine, 406 00:20:10,905 --> 00:20:12,863 kui see peaks meie heaks töötama. 407 00:20:12,907 --> 00:20:14,213 Mida? Nagu aktsiad? 408 00:20:14,256 --> 00:20:16,519 Aktsiad, võlakirjad, riskifondid. 409 00:20:16,563 --> 00:20:19,174 Usaldusfond saab kõike teha. 410 00:20:19,218 --> 00:20:21,350 Nii et me oleme jälle taskuraha peal? 411 00:20:21,394 --> 00:20:23,265 Jah, aga ainult kapitali kogumiseks. 412 00:20:23,309 --> 00:20:24,527 Meie kõigi nimed on seal kirjas. 413 00:20:24,571 --> 00:20:26,225 Me teeme kõik otsused koos. 414 00:20:26,268 --> 00:20:27,617 Noh, Pope'i ei koti, 415 00:20:27,661 --> 00:20:30,229 aga Craig on vihane, et ta jälle taskuraha peal on. 416 00:20:30,272 --> 00:20:32,361 Tahad, et ma räägiksin temaga? 417 00:20:32,405 --> 00:20:34,885 [ Neelatab ] Ei, ma räägin temaga. 418 00:20:37,888 --> 00:20:40,761 [ Lähenevad sammud ] 419 00:20:40,804 --> 00:20:43,154 Vabandage, kullake? 420 00:20:43,198 --> 00:20:44,939 Kus on, ee, tualettruum? 421 00:20:44,982 --> 00:20:47,289 Ee, pöörake paremale ja see on vasakul. 422 00:20:47,333 --> 00:20:49,073 Suurepärane. 423 00:20:49,117 --> 00:20:57,778 ♪♪ 424 00:20:57,821 --> 00:20:59,910 [ Uks avaneb ] 425 00:20:59,954 --> 00:21:07,918 ♪♪ 426 00:21:07,962 --> 00:21:15,970 ♪♪ 427 00:21:16,013 --> 00:21:17,319 [ Uks avaneb ] 428 00:21:17,363 --> 00:21:19,756 [ Uks sulgub ] 429 00:21:22,106 --> 00:21:23,499 [ Klahvistik piiksub ] 430 00:21:23,543 --> 00:21:24,979 [ Uks avaneb ] 431 00:21:26,067 --> 00:21:28,287 [ Uks sulgub ] 432 00:21:28,330 --> 00:21:33,030 ♪♪ 433 00:21:33,074 --> 00:21:35,032 [ Klahvistik piiksub ] 434 00:21:35,076 --> 00:21:42,953 ♪♪ 435 00:21:42,997 --> 00:21:45,304 [ Klahvistik piiksub ] 436 00:21:45,347 --> 00:21:48,132 [ Klahvistik piiksub ] 437 00:21:48,176 --> 00:21:50,483 Eddie: Hr Smith. 438 00:21:52,136 --> 00:21:53,573 Eddie. 439 00:21:53,616 --> 00:21:56,271 Hei, ma otsisin lihtsalt tualetti. 440 00:21:56,315 --> 00:21:59,143 Ee, tualettruum on otse seal. 441 00:21:59,187 --> 00:22:01,972 Tead, ma arvasin, et ma läksin mööda. 442 00:22:03,409 --> 00:22:05,498 Kas sellepärast otsisidki kaameraid? 443 00:22:07,195 --> 00:22:09,328 [ Põlastab ] Vabandust? 444 00:22:09,371 --> 00:22:12,113 Sa ei näe neid, aga nad on olemas. 445 00:22:12,156 --> 00:22:16,204 Täpselt nagu põrandaandurid nendel treppidel. 446 00:22:16,247 --> 00:22:18,859 Ma lihtsalt pöörasin valesti. See on kõik. 447 00:22:18,902 --> 00:22:22,253 Vennas, ma hakkan just 50 tonni välja käima. 448 00:22:22,297 --> 00:22:25,039 Enam mitte. 449 00:22:25,082 --> 00:22:30,523 ♪♪ 450 00:22:30,566 --> 00:22:31,654 Perset. 451 00:22:35,266 --> 00:22:39,401 Isa Kirby: Kui Saulus nägi Jumalat, teadis ta, et oli eksinud 452 00:22:39,445 --> 00:22:41,969 kõikide pattude pärast, mis ta oli toime pannud, 453 00:22:42,012 --> 00:22:46,060 ja ta ei tundnud, et on Jumala armu väärt. 454 00:22:46,103 --> 00:22:48,105 Kas keegi teist on kunagi nii tundnud? 455 00:22:48,149 --> 00:22:49,977 Mina küll olen. 456 00:22:50,020 --> 00:22:51,457 Jah. 457 00:22:51,500 --> 00:22:53,763 Ee, vahel ma karjun oma ema peale. 458 00:22:53,807 --> 00:22:56,287 M-mul on hiljem paha tunne, kui ta, noh, 459 00:22:56,331 --> 00:22:57,854 käitub, nagu midagi poleks juhtunud. 460 00:22:57,898 --> 00:22:59,856 Jah. Hm. 461 00:22:59,900 --> 00:23:02,511 Aga sina, Andrew? 462 00:23:03,904 --> 00:23:06,080 Ee, jah. 463 00:23:06,123 --> 00:23:08,430 Vahel. 464 00:23:08,474 --> 00:23:09,866 Mul on halbu mõtteid. 465 00:23:09,910 --> 00:23:11,564 Meil kõigil on halbu mõtteid, Andrew. 466 00:23:11,607 --> 00:23:13,435 Ja vahel teeme halbu asju. 467 00:23:13,479 --> 00:23:14,828 Aga kui te palute andestust, 468 00:23:14,871 --> 00:23:17,874 saate alati Jumala armu osaliseks. 469 00:23:17,918 --> 00:23:21,051 Kas sa julgeksid jagada mõnda neist mõtetest? 470 00:23:21,095 --> 00:23:22,879 [ Koputus uksele ] 471 00:23:22,923 --> 00:23:24,054 See on lahti. 472 00:23:24,098 --> 00:23:25,404 [ Uks avaneb ] 473 00:23:25,447 --> 00:23:27,493 - Tere tulemast. - Tänan. 474 00:23:27,536 --> 00:23:30,409 Ma olen, ee... Ma olen Andrew' vend Barry. 475 00:23:30,452 --> 00:23:32,106 - Tulin talle lihtsalt järele. - Selge. 476 00:23:32,149 --> 00:23:33,977 Noh, me pole veel päriselt lõpetanud. 477 00:23:34,021 --> 00:23:37,241 Oh, no, ee, ma võin oodata küll. 478 00:23:38,329 --> 00:23:40,593 Olgu, aga miks sa istet ei võta ja meiega ei liitu? 479 00:23:40,636 --> 00:23:43,204 - Pitsa on tulekul. - Olgu. 480 00:23:43,247 --> 00:23:47,426 ♪♪ 481 00:23:47,469 --> 00:23:48,905 Hei. 482 00:23:48,949 --> 00:23:51,430 Tutvusta mind oma sõpradele. 483 00:23:51,473 --> 00:23:53,170 Franklin. 484 00:23:53,214 --> 00:23:54,650 Väga lahe jakk. 485 00:23:54,694 --> 00:23:57,566 Oh, tänks, mees. Franklin, jah? 486 00:23:57,610 --> 00:23:59,786 Nagu sajadollarine. 487 00:23:59,829 --> 00:24:02,223 Küllap tema teeb pitsad välja. 488 00:24:02,266 --> 00:24:03,572 [ Naer ] 489 00:24:03,616 --> 00:24:05,487 - Vabandust, Barry. - Andke andeks, isa. 490 00:24:05,531 --> 00:24:07,489 Isa Kirby: Teeme siis piiblid lahti. 491 00:24:07,533 --> 00:24:10,231 Niisiis, kui Saulus mõistis Jumala armastust, 492 00:24:10,274 --> 00:24:13,190 langesid soomused ta silmadelt. 493 00:24:13,234 --> 00:24:14,757 [ Särin ] 494 00:24:14,801 --> 00:24:16,672 Nii? 495 00:24:16,716 --> 00:24:19,458 Tootmine on kohapeal, aga meil pole mingit šanssi sinna sisse saada. 496 00:24:19,501 --> 00:24:21,503 Mis seal on? 497 00:24:21,547 --> 00:24:23,766 Täielikult lukus. 498 00:24:23,810 --> 00:24:27,161 Kaamerad, põrandaandurid, biolukud, kõik. 499 00:24:27,204 --> 00:24:30,033 Siis läheme küljelt või keldrist sisse. 500 00:24:30,077 --> 00:24:32,514 Ei saa. Seinad on valatud betoonist. 501 00:24:32,558 --> 00:24:33,907 Turvamehed ka nalja ei mõista. 502 00:24:33,950 --> 00:24:35,256 Neil kulus 30 sekundit, et mind leida, 503 00:24:35,299 --> 00:24:37,127 kui ma valest kohast vetsu otsisin. 504 00:24:37,171 --> 00:24:39,695 Neil peab olema kartoteek iga maailma juveeliga, 505 00:24:39,739 --> 00:24:41,349 karaatide järgi järjestatud või midagi. 506 00:24:41,392 --> 00:24:44,787 Kuule, mees, ma tean ainult, et nad jätsid 50 tonni lauale. 507 00:24:44,831 --> 00:24:46,093 Olgu, nad tegid mu näost pilti, 508 00:24:46,136 --> 00:24:47,703 nii et ma ei saa tagasi minna, ja ongi kõik. 509 00:24:47,747 --> 00:24:49,488 Aga see vend? Kas sa nägid teda? 510 00:24:49,531 --> 00:24:51,881 Jah. Nad kohtlevad teda nagu viimast sitta. 511 00:24:51,925 --> 00:24:54,536 - See on meie võimalus. - Jah, ma ei usu. 512 00:24:54,580 --> 00:24:55,798 Jah, no on sul parem mõte? 513 00:24:55,842 --> 00:24:58,322 Jah. Leiame uue töö. 514 00:24:58,366 --> 00:25:00,542 - Ma pean minema. - Kuhu? 515 00:25:00,586 --> 00:25:02,588 Craig: Jõusaali. Mul on asju ajada. 516 00:25:02,631 --> 00:25:05,852 - Me pole siin lõpetanud. - Tõesti? Mina küll olen. 517 00:25:07,767 --> 00:25:09,812 Mis iganes kurat teie kahe vahel toimub, 518 00:25:09,856 --> 00:25:12,772 peate te selle ära lahendama. 519 00:25:13,990 --> 00:25:16,166 Miks sa nii kindel oled, et vend on meie võimalus? 520 00:25:16,210 --> 00:25:18,125 Pettis teda korra, teeb seda jälle. 521 00:25:18,168 --> 00:25:19,692 Jah, aga see on ta vend. 522 00:25:19,735 --> 00:25:21,824 Tema poolvend. 523 00:25:21,868 --> 00:25:23,130 Ja siis? 524 00:25:23,173 --> 00:25:25,915 Eddie isa abiellus uuesti ja kolis Californiasse. 525 00:25:25,959 --> 00:25:27,830 Ta jättis Arthuri Vietnami. 526 00:25:27,874 --> 00:25:30,180 Arthur tuli siia alles täiskasvanuna, 527 00:25:30,224 --> 00:25:33,009 nii et teda pole kunagi päriselt perekonnaliikmeks peetud. 528 00:25:33,053 --> 00:25:37,144 Lase mul temaga rääkida. Olgu? 529 00:25:39,059 --> 00:25:40,539 Räägi temaga. 530 00:25:40,582 --> 00:25:42,410 Sa ei pidanud mulle järele tulema. 531 00:25:42,453 --> 00:25:44,891 Hei, sa vajasid kojusõitu. 532 00:25:44,934 --> 00:25:47,894 Olgu, hea küll. Smurf on vihane, et sa tagasi läksid. 533 00:25:47,937 --> 00:25:49,983 Käskis mul sulle järele tulla. 534 00:25:50,026 --> 00:25:51,724 Sa oleksid võinud talle ei öelda. 535 00:25:51,767 --> 00:25:53,639 Ära jama, Andrew. 536 00:25:53,682 --> 00:25:55,858 Mis selle koha fenomen üldse on? 537 00:25:55,902 --> 00:25:58,426 Nad kuulavad mind, hoolivad sellest, mida ma arvan. 538 00:25:58,469 --> 00:26:01,560 Hei, mina hoolin. Smurf hoolib. 539 00:26:01,603 --> 00:26:04,214 Olgu, hea küll, teda tegelikult ei huvita, mida keegi meist arvab. 540 00:26:04,258 --> 00:26:06,477 - Teda huvitab, mida sina arvad. - Vahel. 541 00:26:06,521 --> 00:26:08,088 - Ma ei taha sind siia. - Miks? 542 00:26:08,131 --> 00:26:12,048 Sa meeldid kõigile. Ma tahan, et see oleks minu oma asi. 543 00:26:12,092 --> 00:26:13,746 Selge. 544 00:26:13,789 --> 00:26:16,183 Ma ei taha niikuinii selle kirikusita läheduses olla. 545 00:26:16,226 --> 00:26:18,011 Ma lihtsalt üritasin midagi teha, et Smurf 546 00:26:18,054 --> 00:26:19,926 mu kallalt ära saaks. 547 00:26:21,884 --> 00:26:24,017 Mida sa tegid? 548 00:26:24,060 --> 00:26:26,454 Ma andsin Juliale ühe arvutitest. 549 00:26:26,497 --> 00:26:28,499 Ma lihtsalt tegin talle midagi head, tead küll? 550 00:26:28,543 --> 00:26:30,632 Ta igatseb väga kooli. 551 00:26:30,676 --> 00:26:32,373 [ Muigab ] 552 00:26:32,416 --> 00:26:36,769 Hei, tule. Lähme koju, võtame õlut, lähme ujuma. 553 00:26:38,597 --> 00:26:40,860 [ Mootor käivitub ] 554 00:26:40,903 --> 00:26:42,949 [ Käiguvahetus ] 555 00:26:44,472 --> 00:26:46,082 [ Trelli surin ] 556 00:26:46,126 --> 00:26:48,607 - Mis toimub? - Mis värk on, mees? 557 00:26:48,650 --> 00:26:50,913 Laske mul lihtsalt rulatada! 558 00:26:50,957 --> 00:26:53,786 Oh. Pätid juba arvavad, et see on nende koht. 559 00:26:56,832 --> 00:26:59,269 - Aah! - Kurat küll. 560 00:26:59,313 --> 00:27:02,446 Mees: Mida teed? Oled nüüd kõva mees, jah? 561 00:27:02,490 --> 00:27:05,275 Tõuse püsti! Tõuse püsti! 562 00:27:05,319 --> 00:27:06,929 - Mida kuradit, mees?! - Kao siit kuradile. 563 00:27:06,973 --> 00:27:08,931 Mida?! Mida ma tegin? Ma ei teinud midagi. 564 00:27:08,975 --> 00:27:10,933 - Mis su probleem on? - See oli sinu süü. 565 00:27:10,977 --> 00:27:12,369 Jama. Nemad olid need, kes alustasid. 566 00:27:12,413 --> 00:27:14,154 - Nad ei austa sind. - Oh, ära jama, mees. 567 00:27:14,197 --> 00:27:15,895 Mida sa tahad, et ma teeksin? Neid on kolm. 568 00:27:15,938 --> 00:27:17,810 See pole poksimatš. Siin pole kohtunikku. 569 00:27:17,853 --> 00:27:21,509 Sa võtad laua ja virutad sellega, või sa kaod. 570 00:27:21,552 --> 00:27:24,207 Kao minema! 571 00:27:29,909 --> 00:27:32,781 - Mida? Mida sa tahad? - Hei. 572 00:27:32,825 --> 00:27:34,783 - Oh! - Tahad peksa saada?! 573 00:27:34,827 --> 00:27:37,656 - Jou. - Venda, rahune maha. 574 00:27:37,699 --> 00:27:40,180 Meil on kõik korras. 575 00:27:40,223 --> 00:27:48,971 ♪♪ 576 00:27:49,015 --> 00:27:50,364 [ Ohkab ] 577 00:27:50,407 --> 00:27:53,149 Mõlemas vannitoas on ka originaalplaadid. 578 00:27:53,193 --> 00:27:55,064 - Jah, kõlab hästi, mees. - [ Köhatab ] 579 00:27:55,108 --> 00:27:56,762 Jah, kas sa rääkisid talle sellest osast, kus ta peab 580 00:27:56,805 --> 00:27:59,503 enne sisse astumist kingad jalast võtma? 581 00:27:59,547 --> 00:28:01,723 Frank: Kogu majas on 100-aastane tammeparkett. 582 00:28:01,767 --> 00:28:03,638 Ma uuendasin selle ise, nii et... 583 00:28:03,682 --> 00:28:04,944 Hei, mees, see kõik kõlab hästi. 584 00:28:04,987 --> 00:28:08,034 Ma lihtsalt pole kindel, kas ma tahan kolida. 585 00:28:08,904 --> 00:28:11,690 Tal on maja rannas. Palju silmailu. 586 00:28:11,733 --> 00:28:13,430 Palju kiusatusi. 587 00:28:13,474 --> 00:28:14,954 Mm. 588 00:28:14,997 --> 00:28:16,651 Tundub raske seda muutust teha. 589 00:28:16,695 --> 00:28:18,000 Jah. Olgu. 590 00:28:18,044 --> 00:28:20,133 Aga ta ei oota igavesti, vennas. 591 00:28:20,176 --> 00:28:21,395 Ei. 592 00:28:30,578 --> 00:28:32,754 [ Mootor seiskub ] 593 00:28:37,977 --> 00:28:40,370 Vanal Chopil pole hea päev. 594 00:28:40,414 --> 00:28:43,286 Kuidas sa selle nime üldse said? 595 00:28:43,330 --> 00:28:45,724 Vince: Chopile ei meeldi, kui talle keskmist sõrme näidatakse. 596 00:28:45,767 --> 00:28:48,117 - Jeesus Kristus. - Mis lahti? 597 00:28:48,161 --> 00:28:53,732 Käisin jõusaalis ja nad ütlesid, et sa oled siin. 598 00:28:53,775 --> 00:28:55,690 Kes sina oled? 599 00:28:55,734 --> 00:28:57,387 Ma olen ta vend. 600 00:28:57,431 --> 00:28:59,215 Jah, see on Deran. 601 00:28:59,259 --> 00:29:01,740 Mis toimub, mees? 602 00:29:01,783 --> 00:29:04,133 Olen sinust palju kuulnud. Mina olen Vince. 603 00:29:05,831 --> 00:29:09,095 Saame rääkida? Väljas? 604 00:29:10,357 --> 00:29:12,838 Jätke mind sellest ringist välja. 605 00:29:16,102 --> 00:29:18,974 Mida kuradit sa siin üldse teed, mees? 606 00:29:21,934 --> 00:29:24,763 Ütlesid, et oled jõusaalis. 607 00:29:24,806 --> 00:29:26,112 Sa teed nalja või? 608 00:29:26,155 --> 00:29:28,331 Me planeerime röövi ja sina mängid kaarte 609 00:29:28,375 --> 00:29:31,682 mingite suvaliste motomeestega, keda me isegi ei tunne. 610 00:29:31,726 --> 00:29:34,381 Suvalistega? 611 00:29:36,122 --> 00:29:38,037 Vince on mu tugiisik. Ta on mu eest hoolitsenud. 612 00:29:38,080 --> 00:29:39,473 - Aa, ta hoolitseb su eest? - Jah. 613 00:29:39,516 --> 00:29:40,822 Olgu. 614 00:29:40,866 --> 00:29:42,302 [ Hingab järsult sisse ] 615 00:29:42,345 --> 00:29:43,825 Võib olla võmm. 616 00:29:43,869 --> 00:29:45,653 Aga ta ei ole võmm. 617 00:29:45,696 --> 00:29:46,959 Kust sa seda tead? 618 00:29:47,002 --> 00:29:49,178 Sest ma ei ole lohakas nagu sina, Deran. 619 00:29:49,222 --> 00:29:52,094 Mida kuradit sa siin üldse teed, ah? 620 00:29:52,138 --> 00:29:54,096 Tahtsin sinuga lihtsalt rääkida. 621 00:29:54,140 --> 00:29:55,924 - Tahad rääkida? Olgu. Räägi siis. - Jah. 622 00:29:55,968 --> 00:29:57,970 Sa ei võta oma telefoni vastu. 623 00:29:58,013 --> 00:29:59,841 Sa lahkud perekonna koosolekutelt. 624 00:29:59,885 --> 00:30:02,757 Sa [põlastab] käitud täiesti teistmoodi. 625 00:30:02,801 --> 00:30:05,804 Ma ei tunne sind enam äragi, mees. 626 00:30:05,847 --> 00:30:11,070 ♪♪ 627 00:30:11,113 --> 00:30:13,420 On kõik korras? Hakkame uut jaotust alustama. 628 00:30:13,463 --> 00:30:15,465 Craig: Jah, mees, meil on kõik korras. 629 00:30:15,509 --> 00:30:17,511 Kuule, mees, kui tahad, võid kaasa mängida. 630 00:30:17,554 --> 00:30:19,121 Ei. 631 00:30:19,165 --> 00:30:22,211 Deran just hakkas lahkuma. 632 00:30:22,255 --> 00:30:27,826 ♪♪ 633 00:30:35,746 --> 00:30:36,965 [ Käik vahetub ] 634 00:30:37,009 --> 00:30:39,576 [ Mootor seiskub ] 635 00:30:48,542 --> 00:30:50,936 Hei, Arthur. 636 00:30:53,329 --> 00:30:56,245 Ma ütlesin sulle, et ma ei taha sind enam kunagi näha. 637 00:30:56,289 --> 00:30:57,856 Ma tean. 638 00:30:57,899 --> 00:31:00,380 Mida sa tahad? 639 00:31:04,123 --> 00:31:06,690 Ma tahan su venda röövida. 640 00:31:06,734 --> 00:31:09,171 Ja sa tahad minu abi? 641 00:31:09,215 --> 00:31:10,956 Jah. 642 00:31:10,999 --> 00:31:13,697 [ Naerab ] Miks ma peaksin seda tegema? 643 00:31:13,741 --> 00:31:15,874 Sest ta kohtleb sind nagu sitta. 644 00:31:15,917 --> 00:31:17,701 Sina teed kogu töö, 645 00:31:17,745 --> 00:31:20,182 ja tema naeruvääristab sind teiste ees. 646 00:31:20,226 --> 00:31:22,532 Selline mees ei vääri lojaalsust ega austust, 647 00:31:22,576 --> 00:31:24,360 ja sa tead seda. 648 00:31:24,404 --> 00:31:27,015 Sellepärast lasidki sa nendel lihvitud kividel minna. 649 00:31:28,103 --> 00:31:29,626 Sa tahtsid talle haiget teha. 650 00:31:29,670 --> 00:31:32,064 Sa ei tea midagi. Me oleme partnerid. 651 00:31:32,107 --> 00:31:33,543 See on pereäri. 652 00:31:33,587 --> 00:31:35,415 Partnerid? 653 00:31:37,852 --> 00:31:39,549 Vaata seda maja. 654 00:31:39,593 --> 00:31:41,900 Sina lahkud siit, samal ajal kui Eddie elab 655 00:31:41,943 --> 00:31:44,728 selles suures majas Laguna Beachil, 656 00:31:44,772 --> 00:31:47,296 ja sa arvad, et olete partnerid? 657 00:31:52,606 --> 00:31:56,610 Helista mulle, kui oled valmis enda eest seisma hakkama. 658 00:32:08,143 --> 00:32:10,885 Miks me siin oleme, Smurf? 659 00:32:10,929 --> 00:32:16,847 Sest on aeg, et te kõik suureks kasvaksite 660 00:32:16,891 --> 00:32:21,287 ja keskenduksite sellele, mis on tõeliselt oluline. 661 00:32:21,330 --> 00:32:23,419 Sellele perele. 662 00:32:26,031 --> 00:32:30,078 Mul on üks tööots silmapiiril ja ma tahan, et me kõik selle teeksime. 663 00:32:30,122 --> 00:32:32,733 Andrew on ikka veel tingimisi vabaduses. 664 00:32:32,776 --> 00:32:36,084 Pole vahet, sest me ei jää ju vahele, eks? 665 00:32:39,000 --> 00:32:42,047 Igaüks teist saab selle eest 1000 dollarit. 666 00:32:44,179 --> 00:32:46,007 Mis see on? 667 00:32:46,051 --> 00:32:48,836 Üks maja. 668 00:32:48,879 --> 00:32:50,664 Kelle maja? 669 00:32:50,707 --> 00:32:53,710 Jumala maja. 670 00:32:57,062 --> 00:32:58,628 Pastoraat. 671 00:32:58,672 --> 00:33:00,891 - Mida? - Ei. 672 00:33:00,935 --> 00:33:02,893 Baz on selle juba üle vaadanud. 673 00:33:02,937 --> 00:33:07,333 Seal on kõik need hõbedased ristid ja muu selline. 674 00:33:07,376 --> 00:33:11,424 See on... See on tõesti hea saak ja meil on raha vaja. 675 00:33:11,467 --> 00:33:15,776 ♪♪ 676 00:33:15,819 --> 00:33:17,212 Nii? 677 00:33:17,256 --> 00:33:19,388 Tead, sina oled põhjus, miks ta selline on. 678 00:33:19,432 --> 00:33:22,130 Su vennal pole midagi viga. 679 00:33:22,174 --> 00:33:24,306 Baz, ole nüüd. Ma tean, et sa näed seda. 680 00:33:24,350 --> 00:33:27,657 Jah, ma mõtlen, ta on alati selline olnud, eks? 681 00:33:27,701 --> 00:33:30,573 See on pask. 682 00:33:30,617 --> 00:33:35,317 ♪♪ 683 00:33:35,361 --> 00:33:38,277 Su vend tundus endast väljas olevat. 684 00:33:38,320 --> 00:33:40,627 On kõik korras? 685 00:33:40,670 --> 00:33:43,934 Jah, mees. Lihtsalt mingi ärijama. 686 00:33:43,978 --> 00:33:46,067 Mis äri? 687 00:33:46,111 --> 00:33:48,852 Kuule, ära muretse, mees, selge? 688 00:33:48,896 --> 00:33:50,506 Ma saan oma vennaga hakkama. 689 00:33:50,550 --> 00:33:54,989 Ikka on stressirohke. Perekond, kõik on isiklik, 690 00:33:55,033 --> 00:33:58,036 kõik on päästik, selge? 691 00:33:58,079 --> 00:34:00,342 Jah. 692 00:34:00,386 --> 00:34:02,823 Aga elatist peab ju teenima, eks? 693 00:34:02,866 --> 00:34:05,173 Elatist saab ka muul moel teenida. 694 00:34:05,217 --> 00:34:08,437 Ma tahan öelda vaid seda, et seda ei pea perega tegema. 695 00:34:08,481 --> 00:34:14,791 ♪♪ 696 00:34:14,835 --> 00:34:18,491 - Tänan mängu eest. Selge? - Jah. Muidugi. 697 00:34:20,580 --> 00:34:22,799 [ Uks avaneb ] 698 00:34:22,843 --> 00:34:24,714 Hei. 699 00:34:24,758 --> 00:34:28,718 ♪♪ 700 00:34:29,719 --> 00:34:31,765 Oled sa korras? 701 00:34:34,246 --> 00:34:37,423 Tead, me ei pea seda tegema. 702 00:34:38,641 --> 00:34:42,080 Kui me kõik Smurfile ei ütleksime, ei saaks ta meid sundida. 703 00:34:42,123 --> 00:34:49,522 ♪♪ 704 00:34:49,565 --> 00:34:56,616 ♪♪ 705 00:34:56,659 --> 00:34:59,314 Ma arvan, et usaldusfond on hea mõte. 706 00:34:59,358 --> 00:35:02,187 Ma arvan, et sa peaksid sellega edasi minema. 707 00:35:02,230 --> 00:35:05,103 Ja asjad muutuvad, nagu sa ütlesid. 708 00:35:05,146 --> 00:35:07,322 Kas sa arvad, et Craig on sellega nõus? 709 00:35:07,366 --> 00:35:10,108 Küll ta lõpuks nõustub. 710 00:35:10,151 --> 00:35:12,458 Ta teeb seda alati. 711 00:35:13,807 --> 00:35:15,678 [ Mootor seiskub ] 712 00:35:20,944 --> 00:35:22,685 Mida sa hiljem teed? 713 00:35:22,729 --> 00:35:24,905 Tahad midagi jooma minna või nii? 714 00:35:24,948 --> 00:35:26,646 Ma ei saa. Mul on plaanid. 715 00:35:27,603 --> 00:35:30,128 See on mu onu Deran. 716 00:35:30,171 --> 00:35:32,130 Sul on veel üks? 717 00:35:37,265 --> 00:35:39,311 [ Välgumihkel klõpsatab ] 718 00:35:44,490 --> 00:35:46,666 Nii? Mis sul meile on? 719 00:35:46,709 --> 00:35:50,322 Ma ei saa teid kuidagi poodi sisse. 720 00:35:50,365 --> 00:35:52,193 Turvamehed kontrollivad mind ka. 721 00:35:52,237 --> 00:35:54,978 Ja mu vend maksab neile, et nad seal ööpäevaringselt oleksid. 722 00:35:55,022 --> 00:35:56,893 Aga tarned? 723 00:35:56,937 --> 00:36:00,245 Relvastatud kuller. Iga kord samad. 724 00:36:00,288 --> 00:36:02,464 Ainsad inimesed, keda Eddie usaldab. 725 00:36:02,508 --> 00:36:04,640 Ja kui teie tema tavalise kulleri asemel kohale ilmute, 726 00:36:04,684 --> 00:36:07,687 laseks turva teid kohapeal maha. 727 00:36:09,254 --> 00:36:10,951 No kurat. 728 00:36:13,519 --> 00:36:15,564 Kui te kavatsete seda teha, 729 00:36:15,608 --> 00:36:17,827 peate seda tegema väljaspool. 730 00:36:17,871 --> 00:36:19,916 Kas te teate, kes on Brock Fellows? 731 00:36:19,960 --> 00:36:21,483 - See laulja? - Jah. 732 00:36:21,527 --> 00:36:24,138 - Super Bowli vaheajašõu ja kõik see? - Jah. 733 00:36:24,182 --> 00:36:26,749 Ta korraldab kahe nädala pärast oma tüdruksõbrale sünnipäevapeo, 734 00:36:26,793 --> 00:36:29,099 ja ta rendib mõned Eddie lemmikesemed 735 00:36:29,143 --> 00:36:31,319 "kaunistuseks". 736 00:36:31,363 --> 00:36:34,627 Kui palju need esemed kokku väärt on? 737 00:36:34,670 --> 00:36:38,457 Kui te kõik kätte saaksite, siis vähemalt 750 000. 738 00:36:38,500 --> 00:36:40,676 Sa saaksid meid sellele peole sisse? 739 00:36:40,720 --> 00:36:43,679 Ei. Ma saan teile öelda ainult, millal ja kus. 740 00:36:43,723 --> 00:36:46,900 - Ja mis on sinu osa? - 50%. 741 00:36:48,771 --> 00:36:50,773 20%. 742 00:36:50,817 --> 00:36:52,514 30%. 743 00:36:52,558 --> 00:36:54,864 On aeg enda eest hoolitseda, eks? 744 00:36:54,908 --> 00:36:59,869 ♪♪ 745 00:36:59,913 --> 00:37:02,872 25% ja me garanteerime sulle 50 tuhat. 746 00:37:02,916 --> 00:37:05,223 ♪♪ 747 00:37:05,266 --> 00:37:08,051 Jäta telefon endale. Me võtame ühendust. 748 00:37:08,095 --> 00:37:11,664 ♪♪ 749 00:37:16,756 --> 00:37:18,279 Penny: Ma pääsesin päris kergelt. 750 00:37:18,323 --> 00:37:20,238 Ma mõtlen, ainult kuus kuud tingimisi. 751 00:37:20,281 --> 00:37:22,152 - Kui vana sa olid? - Ee, 15. 752 00:37:22,196 --> 00:37:24,154 Ma lihtsalt pidin selle huulepulga saama. 753 00:37:24,198 --> 00:37:25,721 Ja ma oleksin peaaegu sellega ka pääsenud. 754 00:37:25,765 --> 00:37:27,897 Ma olin pooleldi uksest väljas, kui turvamees mind kinni nabis. 755 00:37:27,941 --> 00:37:30,160 Kas ta viis su tagaruumi? 756 00:37:30,204 --> 00:37:31,727 Oo, jaa. Oled seal olnud? 757 00:37:31,771 --> 00:37:33,555 Ei. Ma lihtsalt... ma lihtsalt kuulsin sellest. 758 00:37:33,599 --> 00:37:34,861 Noh, igatahes, ma oksendasin, 759 00:37:34,904 --> 00:37:37,820 ja siis rääkisin neile kohe kõik ära. 760 00:37:37,864 --> 00:37:41,302 Aga sina? Mingeid keskkooli tipphetki? 761 00:37:41,346 --> 00:37:43,739 Ei. Ma enamasti õppisin. 762 00:37:43,783 --> 00:37:45,654 Milline nohik. 763 00:37:45,698 --> 00:37:48,875 Oh. Kurat. Ma pean selle keemilisse puhastusse viima. 764 00:37:51,181 --> 00:37:53,358 End üles lüüa oli sinu idee. 765 00:37:53,401 --> 00:37:54,837 Ma arvasin, et me läheme kuhugi peenesse kohta. 766 00:37:54,881 --> 00:37:57,710 See ongi peen. Ma mõtlen, vaata seda vaadet. 767 00:37:57,753 --> 00:37:59,886 Muidugi. Muidugi, see on suurepärane. 768 00:37:59,929 --> 00:38:01,670 Aga ma ei... ma ei oleks pidanud ülikonda kandma. 769 00:38:01,714 --> 00:38:04,325 Jah, pidid küll. Ma tahtsin sind selles näha. 770 00:38:04,369 --> 00:38:06,675 Ma teadsin, et sa näed hea välja. 771 00:38:06,719 --> 00:38:08,982 [ Naerab vaikselt ] 772 00:38:09,025 --> 00:38:11,854 Kas sa ei ütle mulle, et ma näen ka hea välja? 773 00:38:19,340 --> 00:38:27,305 ♪♪ 774 00:38:27,348 --> 00:38:35,313 ♪♪ 775 00:38:36,401 --> 00:38:40,709 Ma ju ütlesin, et neil on parimad kalmaarid väljaspool Hispaaniat. 776 00:38:40,753 --> 00:38:42,972 Oled magustoiduks valmis? 777 00:38:43,016 --> 00:38:44,887 Ee... 778 00:38:44,931 --> 00:38:46,759 Ma arvan, et meil on veel hetke vaja. 779 00:38:46,802 --> 00:38:49,414 Ma võtaksin veel ühe sellise, palun. 780 00:38:49,457 --> 00:38:50,980 Tänan. 781 00:38:51,024 --> 00:38:52,286 [ Sosistab ] Paha poiss. 782 00:38:52,330 --> 00:38:54,810 ♪♪ 783 00:38:54,854 --> 00:38:56,334 Nii? 784 00:38:56,377 --> 00:39:00,555 ♪♪ 785 00:39:00,599 --> 00:39:02,035 Me oleme õhtusöögiga peaaegu lõpetanud. 786 00:39:02,078 --> 00:39:05,908 Sa oled kogu selle aja jooksul viis sõna öelnud. 787 00:39:07,954 --> 00:39:11,044 Ma arvasin, et me õpime teineteist tundma. 788 00:39:12,915 --> 00:39:15,178 Olgu. Mida sa teada tahad? 789 00:39:15,222 --> 00:39:17,355 Heakene küll. 790 00:39:18,965 --> 00:39:21,750 Kas sa oled varem tõsises suhtes olnud? 791 00:39:21,794 --> 00:39:23,535 Jah. 792 00:39:23,578 --> 00:39:26,233 Selge. Kui kaua? 793 00:39:26,276 --> 00:39:28,322 Tänan teid. 794 00:39:28,366 --> 00:39:30,498 ♪♪ 795 00:39:30,542 --> 00:39:32,457 ♪ On liiga palju suitsu, et seda näha ♪ 796 00:39:32,500 --> 00:39:34,850 Kaua aega. 797 00:39:34,894 --> 00:39:38,114 ♪ On liiga palju katki, et seda tunda ♪ 798 00:39:38,158 --> 00:39:40,900 ♪ Noh, ma armastan sind, ma armastan sind ♪ 799 00:39:40,943 --> 00:39:43,468 Nii, mis juhtus? 800 00:39:43,511 --> 00:39:44,991 Mu ema tahtis ta tappa. 801 00:39:45,034 --> 00:39:46,122 [ Naerab ] 802 00:39:46,166 --> 00:39:48,864 ♪ On liiga palju suitsu, et seda näha ♪ 803 00:39:48,908 --> 00:39:51,519 Ma ütleks, et su ema tundub olevat paras kuju. 804 00:39:51,563 --> 00:39:52,868 Nii, kus ta praegu on? 805 00:39:52,912 --> 00:39:56,350 ♪ Ma armastan sind, ma armastan sind ♪ 806 00:39:56,394 --> 00:39:59,309 ♪ Ja kõik su tükid 807 00:39:59,353 --> 00:40:01,355 [ Paneb klaasi lauale ] 808 00:40:01,399 --> 00:40:04,140 Ma pean kusele minema. 809 00:40:04,184 --> 00:40:13,802 ♪♪ 810 00:40:13,846 --> 00:40:21,157 ♪♪ 811 00:40:21,201 --> 00:40:28,469 ♪♪ 812 00:40:28,513 --> 00:40:30,906 On ikka maailm, eks? 813 00:40:32,473 --> 00:40:34,649 - Hmm? - Vaata seda. 814 00:40:34,693 --> 00:40:36,521 Varem oli neil pededel oma kohad, kuhu minna, 815 00:40:36,564 --> 00:40:38,261 aga nüüd on see meil otse näos. 816 00:40:38,305 --> 00:40:39,741 Kui mina üles kasvasin, siis nii ei olnud. 817 00:40:39,785 --> 00:40:42,570 Tollal oleks keegi midagi teinud. 818 00:40:42,614 --> 00:40:45,747 Nagu mida? 819 00:40:45,791 --> 00:40:49,490 Tead küll, paika pannud. 820 00:40:49,534 --> 00:40:51,753 ♪ On liiga palju suitsu, et seda näha ♪ 821 00:40:51,797 --> 00:40:54,234 ♪ On liiga palju katki, et seda tunda ♪ 822 00:40:54,277 --> 00:40:56,105 Olgu. 823 00:40:56,149 --> 00:41:00,588 Ma meelitan ühe neist endaga tagahoovi. 824 00:41:00,632 --> 00:41:03,417 Sina võid järele tulla. 825 00:41:03,461 --> 00:41:05,941 Saame natuke lõbutseda. 826 00:41:05,985 --> 00:41:07,421 ♪ On liiga palju katki, et seda tunda ♪ 827 00:41:07,465 --> 00:41:09,118 [ Naerab ] 828 00:41:09,162 --> 00:41:11,556 ♪ Ma armastan sind, ma armastan sind ♪ 829 00:41:11,599 --> 00:41:13,775 Ära ainult araks löö nagu väike lits. 830 00:41:13,819 --> 00:41:16,256 ♪ Ja kõik su tükid 831 00:41:16,299 --> 00:41:19,738 ♪ Ajalugu on kiri, mis on tehtud sarlakpunasest ♪ 832 00:41:19,781 --> 00:41:22,218 Kas sa saad korraks minuga välja tulla? 833 00:41:24,177 --> 00:41:26,701 Mul on sind vaja. 834 00:41:26,745 --> 00:41:30,575 Räägime hiljem. 835 00:41:30,618 --> 00:41:40,280 ♪♪ 836 00:41:40,323 --> 00:41:49,942 ♪♪ 837 00:41:49,985 --> 00:41:59,429 ♪♪ 838 00:41:59,473 --> 00:42:06,001 ♪♪ 839 00:42:06,045 --> 00:42:08,221 - Mine seisa seal. - Mida? 840 00:42:08,264 --> 00:42:09,875 Ma ei taha seda siin teha. Mine seisa seal. 841 00:42:09,918 --> 00:42:12,486 - Miks? - Lihtsalt tee. 842 00:42:12,530 --> 00:42:21,321 ♪♪ 843 00:42:21,364 --> 00:42:23,845 Teeme selle ära. 844 00:42:23,889 --> 00:42:26,892 Mida sa teed? Oot-oot-oot. 845 00:42:26,935 --> 00:42:28,546 Deran. 846 00:42:28,589 --> 00:42:31,592 ♪♪ 847 00:42:31,636 --> 00:42:33,986 Lõpeta! 848 00:42:34,029 --> 00:42:36,205 Oh, mu jumal. 849 00:42:36,249 --> 00:42:37,903 Deran. 850 00:42:40,558 --> 00:42:43,212 Oh, jumal! 851 00:42:43,256 --> 00:42:44,779 Deran. 852 00:42:45,998 --> 00:42:47,652 Deran, mida sa teed?! 853 00:42:47,695 --> 00:42:49,523 - Lõpeta! - Tahad minuga tüli norida? 854 00:42:49,567 --> 00:42:50,698 Kas seda sa tahtsidki? 855 00:42:50,742 --> 00:42:53,701 Deran. Sa pead lõpetama. 856 00:42:53,745 --> 00:42:59,185 ♪♪ 857 00:42:59,228 --> 00:43:02,362 [ Köhib ] 858 00:43:02,405 --> 00:43:04,669 [ Naerab ] 859 00:43:04,712 --> 00:43:10,239 ♪♪ 860 00:43:10,283 --> 00:43:12,720 [ Ohkab ] 861 00:43:12,764 --> 00:43:15,897 ♪♪ 862 00:43:15,941 --> 00:43:18,639 See tüüp on täielik sittapea. 863 00:43:18,683 --> 00:43:20,119 [ Põlastab ] 864 00:43:21,511 --> 00:43:23,601 [ Sülitab ] 865 00:43:55,328 --> 00:43:56,459 Sa oled vara kohal. 866 00:43:56,503 --> 00:43:58,461 Lihtsalt magasin sõprade juures diivanil. 867 00:43:58,505 --> 00:44:01,116 Sõber viskas mu välja, et ühe tibiga olla. 868 00:44:01,160 --> 00:44:03,641 Sa oled tõesti hea, tead? 869 00:44:03,684 --> 00:44:05,686 Ma pole selles nii kindel. 870 00:44:07,557 --> 00:44:11,083 Kuule, ma tahtsin sind eilse nõuande eest tänada. 871 00:44:11,126 --> 00:44:14,652 Tead, kui sul kunagi abi vaja on, siis anna mulle lihtsalt teada. 872 00:44:14,695 --> 00:44:17,480 Sa ei pea siia tulemiseks tööd tegema. 873 00:44:17,524 --> 00:44:20,658 Mul pole täna midagi. 874 00:44:20,701 --> 00:44:22,703 Aga võib-olla homme. 875 00:44:22,747 --> 00:44:25,488 Aga kui sa tööd teed, saad palka, on selge? 876 00:44:25,532 --> 00:44:27,534 Olgu. 877 00:44:27,577 --> 00:44:30,015 Siis homme. 878 00:44:45,726 --> 00:44:50,775 ♪♪ 879 00:44:50,818 --> 00:44:52,167 [ Auto uks sulgub ] 880 00:44:52,211 --> 00:44:58,043 ♪♪ 881 00:44:58,086 --> 00:45:01,089 - Kui kaua ma seda veel tegema pean? - Nii kaua, kui vaja on. 882 00:45:01,133 --> 00:45:04,310 - See on jama. - Ei ole. 883 00:45:04,353 --> 00:45:08,009 ♪♪ 884 00:45:08,053 --> 00:45:12,187 Mine homme tagasi. Hoia mind kursis, selge? 885 00:45:13,406 --> 00:45:16,061 Pane sellele silmale jääd peale. 886 00:45:18,585 --> 00:45:20,413 Olgu. 887 00:45:20,456 --> 00:45:30,423 ♪♪ 888 00:45:30,466 --> 00:45:40,433 ♪♪ 889 00:45:40,476 --> 00:45:50,443 ♪♪ 890 00:45:50,486 --> 00:46:00,453 ♪♪ 891 00:46:00,496 --> 00:46:03,804 ♪♪ 892 00:46:04,305 --> 00:47:04,313 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-