The Pickup
ID | 13214777 |
---|---|
Movie Name | The Pickup |
Release Name | The Pickup 2025 720p AMZN WEB-DL DDP5 1 Atmos H 264-FLUX |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Estonian |
IMDB ID | 30445556 |
Format | srt |
1
00:00:00,291 --> 00:00:02,833
♪ Üks, kaks, panevad sind tahtma, ee ♪
2
00:00:04,000 --> 00:00:10,074
Toeta meid, et saada VIP staatus
ja reklaamid kaovad lehelt www.OpenSubtitles.org
3
00:00:32,750 --> 00:00:34,375
{\an8} ♪ Jah, jah ♪
4
00:00:34,458 --> 00:00:35,917
{\an8} ♪ Olgu, olgu, olgu, olgu, olgu, olgu ♪
5
00:00:36,000 --> 00:00:37,833
{\an8} ♪ Kas sa oled kunagi mängijaga koos olnud? ♪
6
00:00:37,916 --> 00:00:40,500
{\an8} ♪ Viib sind kesklinna, kus mind koheldakse nagu linnapead ♪
7
00:00:40,583 --> 00:00:42,667
♪ Viin su võrevoodi juurde, me saame selle üles viia ♪
8
00:00:42,750 --> 00:00:45,000
-♪ Mis üleval on? ♪ -♪ Kurat, ma-näitan sulle hiljem ♪
9
00:00:45,083 --> 00:00:46,333
♪ Spaatlit pole vaja ♪
10
00:00:46,416 --> 00:00:48,500
♪ Kõik on toitlustatud, lisamaitset ♪
11
00:00:48,583 --> 00:00:50,708
♪ Puista aga kartulipüreele trühvlit ♪
12
00:00:50,791 --> 00:00:51,792
♪ Ma püüan armastada ♪
13
00:00:51,875 --> 00:00:53,083
♪ Kas sa armastad mind vastu? ♪
14
00:00:53,166 --> 00:00:54,333
{\an8} ♪ Sa saad ainult seda, mida sa annad ♪
15
00:00:54,416 --> 00:00:56,458
{\an8} ♪ Kas sa pole sellest kuulnud? ♪
16
00:00:56,541 --> 00:00:57,625
{\an8} ♪ Vaata siia ♪
17
00:00:57,708 --> 00:01:01,208
{\an8} ♪ Ma ei küsi palju ♪
18
00:01:01,291 --> 00:01:02,500
{\an8} ♪ Sa tead, mida ma tahan ♪
19
00:01:02,583 --> 00:01:05,167
{\an8} ♪ Ma tahan lihtsalt, mis on õiglane ♪
20
00:01:05,250 --> 00:01:06,250
♪ Mhm ♪
21
00:01:06,333 --> 00:01:09,958
♪ Ma toon selle tule ja iha, kullake ♪
22
00:01:11,250 --> 00:01:14,417
♪ Sa pead lihtsalt minuga poolel teel kohtuma, ee ♪
23
00:01:14,500 --> 00:01:17,583
{\an8} ♪ Ma väärin seda ♪
24
00:01:17,666 --> 00:01:20,833
{\an8} ♪ kellegagi sama kergekäelise kui mina ♪
25
00:01:20,916 --> 00:01:23,708
{\an8} ♪ Keegi see kärbes ♪
26
00:01:23,791 --> 00:01:27,250
{\an8} ♪ Ja sa väärid, et sind märgatakse ♪
27
00:01:27,333 --> 00:01:30,292
{\an8} ♪ kellegagi sama kergekäelise kui mina ♪
28
00:01:30,375 --> 00:01:32,458
{\an8} ♪ Keegi see kärbes ♪
29
00:01:32,541 --> 00:01:36,875
♪ Ei, tõesti, ma vajan, et te kõik aru saaksite ♪
30
00:01:36,958 --> 00:01:38,208
♪ Hakkame asja kallale ♪
31
00:01:38,291 --> 00:01:40,833
{\an8} ♪ Kui sa ei tea, millest me räägime ♪
32
00:01:40,916 --> 00:01:43,417
♪ Ma-palun tervel bändil aidata mul seda välja kirjutada ♪
33
00:01:43,500 --> 00:01:45,833
{\an8} ♪ Jah, kui sa ei tea, millest me räägime ♪
34
00:01:45,916 --> 00:01:48,125
{\an8} ♪ Tunniseis on käes, siin on teie õppetund, aidake mul see selgeks teha ♪
35
00:01:48,208 --> 00:01:51,542
{\an8} -♪ F... L... Y ♪ -♪ F... L... Y ♪
36
00:01:51,625 --> 00:01:54,625
{\an8} ♪ Sa pole kunagi kedagi nii kärbest näinud ♪
37
00:01:54,708 --> 00:01:55,958
{\an8} ♪ Nagu oleksime jälle koolis tagasi ♪
38
00:01:56,041 --> 00:01:57,292
{\an8} ♪ Tulge nüüd, lapsed, kirjutage see nüüd tähehaaval ♪
39
00:01:57,375 --> 00:02:00,875
{\an8} -♪ F... L... Y ♪ -♪ F... L... Y ♪
40
00:02:00,958 --> 00:02:04,333
{\an8} ♪ Sa pole kunagi kedagi nii kärbest näinud ♪
41
00:02:04,416 --> 00:02:06,292
{\an8} ♪ Ai! Ja ma olen läinud ♪
42
00:02:06,375 --> 00:02:07,417
{\an8} ♪ Mh ♪
43
00:02:07,500 --> 00:02:08,500
Tere, Mikey.
44
00:02:08,583 --> 00:02:10,958
Kas sa lasid uue soengu teha?
45
00:02:11,041 --> 00:02:12,833
Aa, jaa. Naine käib ilusalongis. Lokkide nädal.
46
00:02:12,916 --> 00:02:14,500
- Näeb hea välja. - Aitäh, Travis.
47
00:02:14,583 --> 00:02:17,125
Katt Williamsile kõva konkurentsi andmine.
48
00:02:18,750 --> 00:02:20,583
Kas ma võin seda laenata?
49
00:02:23,166 --> 00:02:24,542
Pliiats.
50
00:02:24,625 --> 00:02:26,166
Aa, jaa.
51
00:02:29,125 --> 00:02:30,708
Travis, ütle midagi.
52
00:02:30,791 --> 00:02:32,333
Kas sa annad selle mulle?
53
00:02:32,416 --> 00:02:34,333
Oo.
54
00:02:34,416 --> 00:02:35,666
Jah, vabandust.
55
00:02:36,708 --> 00:02:37,875
Aitäh.
56
00:02:38,458 --> 00:02:39,667
Vau.
57
00:02:39,750 --> 00:02:41,708
- Tubli töö, Romeo. - Suur koorem.
58
00:02:41,791 --> 00:02:43,792
Sa tead ju suurtest koormatest, eks, Mikey?
59
00:02:43,875 --> 00:02:45,083
-Mh? -Sa mängid liiga palju, Travis.
60
00:02:48,750 --> 00:02:50,041
Psst.
61
00:02:51,041 --> 00:02:52,500
Sa peaksid seda lugema.
62
00:02:53,541 --> 00:02:55,125
Oh, jumal küll.
63
00:02:58,958 --> 00:03:00,833
-Tõstke käed üles! -Mida?
64
00:03:00,916 --> 00:03:03,625
Käed üles! Tõstke käed üles!
65
00:03:03,708 --> 00:03:05,417
Mine maha! Mikey!
66
00:03:05,500 --> 00:03:07,375
Vabandust! Mikey!
67
00:03:07,458 --> 00:03:08,417
Löö äratust!
68
00:03:08,500 --> 00:03:09,917
See on kontrolli alt väljas!
69
00:03:10,000 --> 00:03:11,375
Sa ei saa seda kohta röövida!
70
00:03:11,458 --> 00:03:12,458
Mitte Travise ja Mikeyga!
71
00:03:12,541 --> 00:03:14,250
Ma hoolitsen selle eest...
72
00:03:14,333 --> 00:03:16,208
-Esimene Atlandi Pank. -...Esimene Atlandi Pank!
73
00:03:16,291 --> 00:03:18,125
Näita oma käsi! Tõstke need üles! Tõstke need üles!
74
00:03:18,208 --> 00:03:20,042
- Mu käed on üleval. - Põrandale!
75
00:03:20,125 --> 00:03:21,417
- Ma ei saa sellele neetud põrandale minna! - Miks?!
76
00:03:21,500 --> 00:03:22,542
Mu teksad on liiga kitsad
77
00:03:22,625 --> 00:03:23,917
-otse põlve ümber. -Mind ei huvita!
78
00:03:24,000 --> 00:03:26,250
- Heida pikali! - Ma ei lähe sellele neetud põrandale.
79
00:03:26,333 --> 00:03:28,167
Hei, Mikey! Meist saavad kangelased!
80
00:03:28,250 --> 00:03:30,292
- Kas sa saaksid lihtsalt kirja lugeda? - Mida?!
81
00:03:30,375 --> 00:03:32,167
Too see alla ja loe märkust.
82
00:03:32,250 --> 00:03:34,750
♪ Ma tean, et sa ei teadnud ♪
83
00:03:34,833 --> 00:03:37,500
♪ Ma tean, et sa ei teadnud...
84
00:03:37,583 --> 00:03:39,792
Ma mõtlen, rahatäht pangas?
85
00:03:39,875 --> 00:03:41,000
See oli minu arvates armas.
86
00:03:41,083 --> 00:03:43,667
See on omamoodi naljakas.
87
00:03:43,750 --> 00:03:46,542
Muide, tänan, et mind ei kaevanud või, noh,
88
00:03:46,625 --> 00:03:48,292
mind vallandada või midagi sellist.
89
00:03:48,375 --> 00:03:51,292
Jah, õnneks sinul...
90
00:03:51,375 --> 00:03:53,917
See, et mulle relva ette tõmmatakse, pole minu suurim hirm.
91
00:03:54,000 --> 00:03:57,000
Tõesti? Mis on sinu, ee, mis on sinu suurim hirm?
92
00:03:57,083 --> 00:03:58,875
Mm.
93
00:03:58,958 --> 00:04:02,417
Mul on vaja veel umbes viis vooru, enne kui ma sulle seda osa räägin.
94
00:04:02,500 --> 00:04:03,792
Vabandust, ma... see on...
95
00:04:03,875 --> 00:04:06,375
Ma pole kohtingud ja muu selline hea. Ma lihtsalt...
96
00:04:06,458 --> 00:04:08,208
Ma... ma kavatsesin sind maha lasta.
97
00:04:08,291 --> 00:04:10,125
Ma ei teadnudki, et sa tahtsid mind välja viia, tead ju.
98
00:04:10,208 --> 00:04:12,917
Ja nüüd see koht suletakse ja meie kohting jääb lühikeseks ja...
99
00:04:13,000 --> 00:04:14,917
Mul on tore.
100
00:04:15,000 --> 00:04:16,333
Ma lihtsalt, tead, ma soovin, et see poleks...
101
00:04:16,416 --> 00:04:17,500
Oo.
102
00:04:17,583 --> 00:04:20,125
Sa arvasid, et kohting on läbi.
103
00:04:20,208 --> 00:04:21,292
Kui armas.
104
00:04:21,375 --> 00:04:23,042
Kas on veel?
105
00:04:23,125 --> 00:04:25,792
See kuupäev pole läbi enne, kui su vormiriietus on käes.
106
00:04:25,875 --> 00:04:28,250
asub minu hotellitoa korrusel.
107
00:04:29,291 --> 00:04:31,250
Kao siit minema.
108
00:04:50,541 --> 00:04:51,583
Hei, kullake.
109
00:04:51,666 --> 00:04:53,583
Mm. Mis kell on?
110
00:04:53,666 --> 00:04:55,167
Kell neli.
111
00:04:55,250 --> 00:04:56,750
Head aastapäeva.
112
00:04:56,833 --> 00:04:58,375
Palju õnne aastapäeva puhul.
113
00:04:58,458 --> 00:05:00,833
Head aastapäeva.
114
00:05:02,125 --> 00:05:04,042
Õnnelik, õnnelik.
115
00:05:04,125 --> 00:05:07,458
Kui ma ei eksi, siis see on meie 25. aastapäev, eks?
116
00:05:07,541 --> 00:05:09,792
Mm-hmm. Ma arvan, et see on puidu aastapäev.
117
00:05:09,875 --> 00:05:12,125
Ei, ma arvan, et see on tegelikult hõbedane aastapäev.
118
00:05:12,208 --> 00:05:13,333
Oled sa kindel?
119
00:05:13,416 --> 00:05:15,875
Olen üsna kindel, et see on hõbedane.
120
00:05:15,958 --> 00:05:17,250
Olgu, mida sa mulle tõid?
121
00:05:17,333 --> 00:05:19,042
Varajane pensionile jäämine?
122
00:05:19,125 --> 00:05:20,917
Kas enam pole kell 4 hommikul äratusi?
123
00:05:21,000 --> 00:05:23,417
Noh, me oleme nende kella 4 hommikuste äratuste lõpusirgel,
124
00:05:23,500 --> 00:05:24,667
Ma luban sulle.
125
00:05:24,750 --> 00:05:26,792
Ei, kallis, sa ei kavatse seda tööd kunagi maha jätta.
126
00:05:26,875 --> 00:05:28,250
Noh, selles sa eksid.
127
00:05:28,333 --> 00:05:30,083
Sest kuue kuu pärast,
128
00:05:30,166 --> 00:05:32,208
Meil on piisavalt raha kogutud,
129
00:05:32,291 --> 00:05:33,750
ja siis oleme ainult mina ja sina.
130
00:05:33,833 --> 00:05:36,000
- Sinu plaani kohaselt. - Täpselt nii.
131
00:05:36,083 --> 00:05:37,500
Aa, siin on veel üks osa minu plaanist.
132
00:05:37,583 --> 00:05:39,333
Täna õhtul sööme õhtust
133
00:05:39,416 --> 00:05:41,750
kõige esimeses kohas, kus meil üldse kohting oli.
134
00:05:41,833 --> 00:05:42,958
Oo.
135
00:05:43,041 --> 00:05:45,083
- Draatoorium? Draatoorium. - Draatoorium.
136
00:05:45,166 --> 00:05:46,792
Meie 25. aastapäeva tähistamiseks.
137
00:05:46,875 --> 00:05:48,167
Mm. Nii armas.
138
00:05:48,250 --> 00:05:49,583
Täpselt kell kaheksa õhtul. Ära hiline.
139
00:05:49,666 --> 00:05:51,542
- Ma ei jää hiljaks. - Ütle: "Ma ei jää hiljaks."
140
00:05:51,625 --> 00:05:52,792
- Ma ei jää hiljaks. - Ma ei jää...
141
00:05:52,875 --> 00:05:54,875
Nüüd ütle seda hispaania keeles, et segadust ei tekiks.
142
00:05:54,958 --> 00:05:56,792
Ma ei jää hiljaks.
143
00:05:56,875 --> 00:05:58,167
Ma ei jõua kohale ... Mida sa ütled?
144
00:05:58,250 --> 00:06:00,458
- Ma ei jää hiljaks. - Ma ei jää hiljaks.
145
00:06:00,541 --> 00:06:01,792
- Pea meeles, et sa ütlesid seda. - Mhm-hmm.
146
00:06:01,875 --> 00:06:02,917
Olgu, nüüd.
147
00:06:03,000 --> 00:06:04,458
-Lülita tuli välja. -Oo.
148
00:06:04,541 --> 00:06:06,042
" Apaga la luz. " Ma tean, mida see tähendas.
149
00:06:06,125 --> 00:06:08,250
- See tähendas "lülita tuled välja", eks? - Mhm.
150
00:06:08,333 --> 00:06:10,458
Ei, tavaliselt ütled sa: " Kustuta tuli, jobu ."
151
00:06:10,541 --> 00:06:12,458
- Ma armastan sind. - Ma armastan sind.
152
00:06:12,541 --> 00:06:15,375
♪ Ta on ülipaks ♪
153
00:06:15,458 --> 00:06:17,625
♪ Ma lihtsalt mõtlen oma riistaga ♪
154
00:06:19,250 --> 00:06:21,292
♪ Mu kuradi tobu ♪
155
00:06:21,375 --> 00:06:23,666
♪ Ma lihtsalt mõtlen oma riistaga ♪
156
00:06:24,875 --> 00:06:27,042
♪ Mu kuradi tobu ♪
157
00:06:27,125 --> 00:06:28,750
♪ Ma lihtsalt mõtlen oma riistaga ♪
158
00:06:28,833 --> 00:06:32,875
♪ Näost pole just kõige ilusam, aga ta on ülimalt paks ♪
159
00:06:32,958 --> 00:06:34,458
♪ Ma lihtsalt mõtlen oma riistaga ♪
160
00:06:36,166 --> 00:06:37,708
Oh, pagan küll.
161
00:06:37,791 --> 00:06:39,500
Kurat. Ai!
162
00:06:46,958 --> 00:06:49,291
♪ Sinu armastus, sinu armastus ♪
163
00:06:51,125 --> 00:06:53,292
♪ Üleloomulik asi ♪
164
00:06:56,916 --> 00:06:59,166
♪ Sinu armastus, sinu armastus ♪
165
00:07:01,333 --> 00:07:04,208
♪ Üleloomulik asi ♪
166
00:07:09,291 --> 00:07:10,792
Oh, kurat mitte.
167
00:07:10,875 --> 00:07:14,375
Jah. Saad näidise täna hiljem.
168
00:07:14,458 --> 00:07:15,583
Kurat, muuseum.
169
00:07:15,666 --> 00:07:16,792
Swedesboro ringtee?
170
00:07:16,875 --> 00:07:18,333
No tule nüüd, Clark. Mitte täna. Ma ei saa seda teha.
171
00:07:18,416 --> 00:07:19,750
See on kuskil keset eimiskit.
172
00:07:19,833 --> 00:07:21,333
Sa oled mu parim poiss. Miks?
173
00:07:21,416 --> 00:07:23,500
Kuule, täna on mu 25. pulma-aastapäev.
174
00:07:23,583 --> 00:07:25,625
- Mul on vaja lühemat vahetust. - Jah, see on minu jaoks uudis.
175
00:07:25,708 --> 00:07:27,292
Esitasin eelmisel nädalal paberkandjal taotluse.
176
00:07:27,375 --> 00:07:31,083
Mhmh. Miks sa mulle telegrammi ei saada, piiksa panema?
177
00:07:31,166 --> 00:07:32,667
Anna see mulle.
178
00:07:32,750 --> 00:07:34,208
Tead mis?
179
00:07:34,291 --> 00:07:36,250
Unustage pabertaotlused.
180
00:07:36,333 --> 00:07:39,583
Marsruudid olid eile õhtul, südaööl, lukus, eks?
181
00:07:39,666 --> 00:07:42,292
Sa ei kontrollinud oma telefoni. See on sinu süü.
182
00:07:42,375 --> 00:07:45,042
Kui sina ja su naine Natalie lõpuks avanete
183
00:07:45,125 --> 00:07:47,250
see tore väike armas ööbimiskoht,
184
00:07:47,333 --> 00:07:50,500
ava ja lukusta ajakava vastavalt oma soovile.
185
00:07:50,583 --> 00:07:52,083
See on sinu töö.
186
00:07:52,166 --> 00:07:56,250
Kui sa ei taha oma tööd teha, siis kao mu depoost minema.
187
00:07:58,666 --> 00:08:00,917
Olgu, mina teen vahetuse ära.
188
00:08:01,000 --> 00:08:03,083
Tore. Sa tegid mu päeva ilusaks.
189
00:08:03,166 --> 00:08:04,625
Suur aitäh.
190
00:08:04,708 --> 00:08:06,125
Olgu, kellega ma siis koos olen?
191
00:08:06,208 --> 00:08:08,708
Kus Travis on? Jobupea.
192
00:08:08,791 --> 00:08:10,750
Persepea?
193
00:08:10,833 --> 00:08:13,708
Oh, tal on nägu, mis, nagu, ee, meenutab pärakut
194
00:08:13,791 --> 00:08:15,250
mingil moel.
195
00:08:15,333 --> 00:08:17,250
Nemad!
196
00:08:17,333 --> 00:08:20,000
Mis toimub, poisid?
197
00:08:20,083 --> 00:08:22,542
Sain sel nädalavahetusel keppida.
198
00:08:22,625 --> 00:08:24,458
Seal ta on. Seal on su uus partner.
199
00:08:24,541 --> 00:08:25,708
See tüütu uus laps?
200
00:08:25,791 --> 00:08:27,417
Jah. Persepea nägu.
201
00:08:27,500 --> 00:08:28,750
Lõbusat päeva!
202
00:08:28,833 --> 00:08:31,917
Ma arvan, et see on päris hea, arvestades kui kuum ta oli, tead?
203
00:08:32,000 --> 00:08:33,708
Mees, see oli nagu... Saad aru, mida ma mõtlen?
204
00:08:33,791 --> 00:08:35,083
Saad aru, mida ma mõtlen?
205
00:08:35,166 --> 00:08:37,667
See tüdruk oli kuum, mees!
206
00:08:37,750 --> 00:08:40,125
See oli maagiline. Pidasin vastu umbes neli minutit.
207
00:08:40,208 --> 00:08:41,542
Mis on ilmselgelt uus rekord.
208
00:08:41,625 --> 00:08:43,458
Kuule, keegi ei taha sinu hepatiidist kuulda.
209
00:08:43,541 --> 00:08:44,708
Sa oled kaks minutit hiljaks jäänud.
210
00:08:44,791 --> 00:08:46,417
Sa peaksid juba veoautos olema.
211
00:08:46,500 --> 00:08:49,208
Ja sa pead naeratamise lõpetama. Naeratus on välja teenitud.
212
00:08:50,375 --> 00:08:51,667
Näeme hiljem.
213
00:08:51,750 --> 00:08:54,917
Hei, ma, ee, ma lihtsalt tahan öelda, et mul on au teiega koos töötada.
214
00:08:55,000 --> 00:08:56,125
Sa oled siinkandis nagu legend.
215
00:08:56,208 --> 00:08:57,417
Kuule, kuradile see kõik, mees.
216
00:08:57,500 --> 00:08:58,833
Kuule, ma ei tea, kellega sa koos töötanud oled.
217
00:08:58,916 --> 00:09:01,292
Aga kui sa minuga koostööd teed, pead sa asjad õigesti tegema.
218
00:09:01,375 --> 00:09:03,417
Ära kunagi tule siia vormiriietuses.
219
00:09:03,500 --> 00:09:05,083
Sa paned siin riidesse.
220
00:09:05,166 --> 00:09:07,333
Oh. Mis siis, kui sul poleks aega riietuda
221
00:09:07,416 --> 00:09:09,375
Sest sa olid väljas ühe väga kuuma tüdrukuga?
222
00:09:09,458 --> 00:09:11,208
Noh, siis tuled siia palja tagumikuga.
223
00:09:11,291 --> 00:09:14,083
Kuule, mees, täna on mu 25. pulma-aastapäev, eks?
224
00:09:14,166 --> 00:09:16,042
Ja kui ma täna õhtul oma naisega õhtust ei jäta
225
00:09:16,125 --> 00:09:17,875
sest mu ajakava on veelgi sassis, kui see juba on
226
00:09:17,958 --> 00:09:20,125
sest ma nunnutan su tagumikku,
227
00:09:20,208 --> 00:09:21,542
Ma olen sinust sammu kaugusel.
228
00:09:21,625 --> 00:09:22,958
- Saite aru? - Jah, söör.
229
00:09:23,041 --> 00:09:24,958
- Olgu, mitte "härra", lihtsalt Russ. - Vabandust.
230
00:09:25,041 --> 00:09:26,708
- Teeme asjad reeglite järgi. - Jah, söör.
231
00:09:26,791 --> 00:09:28,708
Palju õnne selle 25 aasta puhul, muide.
232
00:09:28,791 --> 00:09:30,375
- Sa pead nii uhke olema. - Kurat, võtaks selle omaks.
233
00:09:30,458 --> 00:09:32,458
Lihtsalt mine veoautosse.
234
00:09:33,500 --> 00:09:37,792
Sul on midagi erilist plaanis, näiteks ilutulestik või suur tort või midagi sellist?
235
00:09:37,875 --> 00:09:39,125
See pole sinu asi.
236
00:09:39,208 --> 00:09:41,500
Kui me selle üheksa tunniga ära teeme, saan ma hakkama.
237
00:09:41,583 --> 00:09:42,875
Üheksa tundi?
238
00:09:42,958 --> 00:09:46,417
Tead ju, et ma sooritasin Metro PD testi täppissõidu osa suurepäraselt, eks?
239
00:09:46,500 --> 00:09:49,333
Noh, see pole tõsi, sest kui see oleks tõsi, oleksid sa politseinik.
240
00:09:49,416 --> 00:09:50,542
See on tõsi.
241
00:09:50,625 --> 00:09:52,208
Ülejäänud testis ei läinud mul hästi.
242
00:09:52,291 --> 00:09:54,708
Aga sõiduosa ma purustasin küll, see on kindel.
243
00:09:54,791 --> 00:09:57,042
Jah. I-6, see on kummituslinn.
244
00:09:57,125 --> 00:09:58,583
Üheksa tundi? Pole probleemi.
245
00:09:58,666 --> 00:10:01,375
Ja me ei pea peatuma. Tead, miks?
246
00:10:01,458 --> 00:10:03,417
Pakkisin oma lõunasöögi ise kaasa.
247
00:10:03,500 --> 00:10:05,375
-Mh? -Mis kurat see on?!
248
00:10:05,458 --> 00:10:08,000
Sulge see! Mis see on? Mis sul seal sees on, eks?
249
00:10:08,083 --> 00:10:10,292
Mis? See on lihapallidega võileib. Ma tegin selle ise.
250
00:10:10,375 --> 00:10:11,958
See jama haiseb kohutavalt.
251
00:10:12,041 --> 00:10:13,833
Sa ei saa ühtegi.
252
00:10:13,916 --> 00:10:15,208
Kurat.
253
00:10:15,291 --> 00:10:17,208
Sa ei vaja võileiba, sa vajad dušši.
254
00:10:17,291 --> 00:10:18,667
Sa pole reedest saati kodus olnud?
255
00:10:18,750 --> 00:10:20,208
Ei.
256
00:10:21,916 --> 00:10:23,667
Ja sa pissid, eks? Sest me ei peatu.
257
00:10:23,750 --> 00:10:26,042
Kuule, kui ma pean pissima, siis pissin relvaavasse.
258
00:10:26,125 --> 00:10:27,708
Ma sittun relvaporti. Mis seal ikka, mees.
259
00:10:27,791 --> 00:10:31,208
Mis iganes sa Nati juurde õigeks ajaks sinu eriliseks päevaks koju saad, eks?
260
00:10:31,291 --> 00:10:33,167
Head aastapäeva.
261
00:10:33,250 --> 00:10:34,625
Hei, hei, hei, hei.
262
00:10:34,708 --> 00:10:37,458
Ära lühenda mu naise nime ja ära toolis kössita ja pumpama hakka.
263
00:10:37,541 --> 00:10:39,417
- Mis sul viga on? - Vabandust.
264
00:10:39,500 --> 00:10:41,625
Kust sa üldse mu naise nime tead?
265
00:10:42,666 --> 00:10:44,083
Ma olen su poeg.
266
00:10:47,583 --> 00:10:49,375
Ma... ma teen nalja. Ma kuulsin sind seda varem ütlemas.
267
00:10:49,458 --> 00:10:51,083
- Hei, hei, hei, hei, hei. - Vabandust. Vabandust.
268
00:10:51,166 --> 00:10:53,333
Vist alustad valel jalalt.
269
00:10:53,416 --> 00:10:55,500
Ma kuulsin sind seda telefonis ütlemas.
270
00:10:55,583 --> 00:10:57,042
Jah, noh, kuulamata.
271
00:10:57,125 --> 00:10:58,708
Sa ei arva, et see on jube, tead küll,
272
00:10:58,791 --> 00:11:01,333
Kuuled kedagi rääkimas ja sa ise kuulad taga?
273
00:11:01,416 --> 00:11:03,292
Ütle: "Oo. Oh, tema naise nimi on Natalie."
274
00:11:03,375 --> 00:11:05,250
Noh, jah, kui sa ütled seda nii, nagu ma lihtsalt... siis sa arvad, et ma olen...
275
00:11:05,333 --> 00:11:06,917
-Nii see pidigi olema. -Ma kõndisin mööda.
276
00:11:07,000 --> 00:11:08,292
Sa olid telefonis. Mina ei olnud selline,
277
00:11:08,375 --> 00:11:09,875
"Oo, mis on Russi naise nimi?"
278
00:11:09,958 --> 00:11:11,292
Nii-nii see tunduski.
279
00:11:11,375 --> 00:11:13,000
Hoidke mu naise nimi meelest,
280
00:11:13,083 --> 00:11:14,483
-sinu suust välja... -Marsruut viis!
281
00:11:15,500 --> 00:11:17,500
Mida sa vaatad? Mine välja!
282
00:11:17,583 --> 00:11:19,750
Kuule, suudle mu tagumikku, Clark!
283
00:11:25,083 --> 00:11:26,292
- Head instinktid. - Jah.
284
00:11:26,375 --> 00:11:27,833
Ta on üks kuradi jobu.
285
00:11:27,916 --> 00:11:29,417
Nüüd on see tõsi.
286
00:11:56,708 --> 00:11:58,458
Kes sa oled?
287
00:11:58,541 --> 00:11:59,875
Kus Kyle on?
288
00:11:59,958 --> 00:12:02,250
Ma ei tunne Kyle'i.
289
00:12:02,333 --> 00:12:04,667
Sain kõne. Siin ma olen.
290
00:12:04,750 --> 00:12:06,875
Pole tänu väärt. Kes te olete?
291
00:12:06,958 --> 00:12:08,792
Parem, et see poleks kuum.
292
00:12:08,875 --> 00:12:11,000
Mis iganes, vend.
293
00:12:11,083 --> 00:12:13,042
Me viskame nad lõpuks niikuinii minema.
294
00:12:13,125 --> 00:12:15,667
Sa oled lihtsalt tarretis, sest ma ei hakka pressima
295
00:12:15,750 --> 00:12:18,750
See sinu prügimäe metamfetamiinilabor ratastel.
296
00:12:18,833 --> 00:12:20,875
See pole moeetendus, J.Lo.
297
00:12:20,958 --> 00:12:23,250
Kuule. Lõpeta ära.
298
00:12:23,333 --> 00:12:24,833
See on kuradi jama.
299
00:12:24,916 --> 00:12:26,667
Kus Kyle on?
300
00:12:26,750 --> 00:12:28,375
Jah.
301
00:12:28,458 --> 00:12:29,583
Sellest.
302
00:12:29,666 --> 00:12:31,166
Kuidas ma seda sõnastan?
303
00:12:32,250 --> 00:12:34,167
- Kyle'i tulistati. - Kyle'i tulistati?
304
00:12:34,250 --> 00:12:35,417
Jah.
305
00:12:35,500 --> 00:12:37,000
Tema dressipükstes olev relv läks kogemata lahti.
306
00:12:37,083 --> 00:12:39,125
Laskiski endale jalga. Ei saa kõndida, ei saa autot juhtida.
307
00:12:39,208 --> 00:12:40,500
Seega pidin ma ümber vahetama.
308
00:12:40,583 --> 00:12:42,833
Banner, saage tuttavaks Migueliga. Miguel, saage tuttavaks Banneriga.
309
00:12:42,916 --> 00:12:44,292
Rõõm, vend.
310
00:12:44,375 --> 00:12:46,000
Ma ei salli teda.
311
00:12:46,083 --> 00:12:47,375
Oh ei.
312
00:12:47,458 --> 00:12:49,583
Kas ta sulle ei meeldi? Räägime sellest, kuidas me end tunneme.
313
00:12:49,666 --> 00:12:50,792
No kuule, mees, see on tõsine asi.
314
00:12:50,875 --> 00:12:52,625
Jääme asja professionaalseks.
315
00:12:52,708 --> 00:12:55,208
Tunni aja pärast, Guardian Armored Services'i veoauto 1426
316
00:12:55,291 --> 00:12:57,292
sõidab Swedesborost itta
317
00:12:57,375 --> 00:12:59,417
üle saja miili pikkuse surnud tsooni Pleasantville'i.
318
00:12:59,500 --> 00:13:01,041
Kas ta isegi ei tea?
319
00:13:02,083 --> 00:13:04,500
Mobiililevi puudub, eetris ei ole midagi ega tule midagi sisse.
320
00:13:04,583 --> 00:13:06,708
Ja meil oli veoautoga 70 minutit aega, et sisse saada.
321
00:13:06,791 --> 00:13:08,000
Saak on 60 miljonit.
322
00:13:08,083 --> 00:13:09,542
Kurat küll!
323
00:13:09,625 --> 00:13:11,250
Aga valvurid?
324
00:13:11,333 --> 00:13:13,583
Ei tohiks probleemiks olla.
325
00:13:13,666 --> 00:13:16,292
Neist saavad kangelased, me paneme nad lavale.
326
00:13:16,375 --> 00:13:18,000
Välja arvatud juhul, kui sa kardad tugevaks saada.
327
00:13:18,083 --> 00:13:19,500
Mina? Noh, noh.
328
00:13:19,583 --> 00:13:21,875
Ma ei karda tugevaks minna, kullake.
329
00:13:21,958 --> 00:13:24,250
Oo, te mõlemad olete nii tugevad.
330
00:13:24,333 --> 00:13:26,292
Aga ma ütlen teile, et täna pole see vajalik.
331
00:13:26,375 --> 00:13:29,458
See on isiklik ja ma ei vaja, et te kumbki seda ära rikuksite.
332
00:13:29,541 --> 00:13:32,333
Sulle meeldib meiega rääkida nagu me oleksime lollid, jah?
333
00:13:32,416 --> 00:13:34,708
Kas ma naudin seda? Ei.
334
00:13:34,791 --> 00:13:37,000
Aga sa pead mängima selle käega, mis sulle jagatakse, seega...
335
00:13:39,083 --> 00:13:40,375
Ma olen täiesti nõus.
336
00:13:40,458 --> 00:13:42,125
Hmm. Jääme pokkeri metafoori juurde.
337
00:13:42,208 --> 00:13:43,583
Olen vaimustuses.
338
00:13:43,666 --> 00:13:45,333
Milline metafoor?
339
00:13:48,083 --> 00:13:49,458
Õige.
340
00:13:49,541 --> 00:13:50,583
Ribareklaam?
341
00:13:50,666 --> 00:13:52,458
- Jah, ma olen sees. - Tore.
342
00:13:52,541 --> 00:13:54,125
Mõlemad targemad, kui ma arvasin.
343
00:13:54,208 --> 00:13:56,291
Me lahkume viie pärast. Riided selga!
344
00:14:03,916 --> 00:14:06,125
Vahvlimaja!
345
00:14:06,833 --> 00:14:10,833
Arby's. Meil on liha.
346
00:14:22,458 --> 00:14:23,625
♪ Ma olen vanilje, kullake ♪
347
00:14:23,708 --> 00:14:25,750
♪ Ma kägistan su ära, aga ma pole tapja, kallis ♪
348
00:14:25,833 --> 00:14:27,917
♪ Ta on 28 ja ütleb mulle, et ma olen ikka veel beebi ♪
349
00:14:28,000 --> 00:14:30,333
♪ Ma saan Detroitist armastust nagu Skilla Baby ♪
350
00:14:30,416 --> 00:14:31,625
♪ Ja asi su poisi juures on ♪
351
00:14:31,708 --> 00:14:33,667
♪ Mulle ei meeldi piitsad ja ketid ♪
352
00:14:33,750 --> 00:14:36,125
♪ ja sa ei saa mind kinni siduda ♪
353
00:14:36,208 --> 00:14:38,375
♪ Aga sa võid oma armastuse mulle kaela peksta, kallis ♪
354
00:14:38,458 --> 00:14:40,917
♪ Anna oma armastusele hoogu, kullake ♪
355
00:14:41,000 --> 00:14:43,417
♪ Noor JACK ehk Rico ♪
356
00:14:43,500 --> 00:14:45,417
♪ Nagu sujuv noor Enrique ♪
357
00:14:45,500 --> 00:14:47,583
♪ Muide, ta on alfa ♪
358
00:14:47,666 --> 00:14:49,583
♪ aga mitte su poisi seltskonnas, ta vaikib su poisi seltskonnas ♪
359
00:14:49,666 --> 00:14:51,875
{\an8} ♪ Oota, ma ei tea, mida sa kuulsid või mida sa oma poisist arvasid ♪
360
00:14:51,958 --> 00:14:54,042
{\an8} ♪ Aga nad valetasid su poisi lolliksmineku kohta...
361
00:14:55,291 --> 00:14:56,750
♪ Tal on seljas gepardimuster ♪
362
00:14:56,833 --> 00:14:57,833
♪ Nii halb ta tahabki olla...
363
00:14:57,916 --> 00:14:59,542
Vabandust, Russ.
364
00:15:01,083 --> 00:15:03,083
Vabandust.
365
00:15:03,166 --> 00:15:06,375
♪ Aga sa võid oma armastuse mulle kaela peksta, kallis ♪
366
00:15:06,458 --> 00:15:08,958
-♪ Anna oma armastusele minu peal ♪ -♪ Ma olen vanill, kullake...
367
00:15:09,041 --> 00:15:10,542
Sa peaksid mu seljatagust valvama.
368
00:15:10,625 --> 00:15:12,042
Oh, vabandust.
369
00:15:12,125 --> 00:15:13,333
Sul on õigus.
370
00:15:13,416 --> 00:15:15,667
♪ Ma saan Detroitist armastust nagu Skilla Baby ♪
371
00:15:15,750 --> 00:15:17,250
{\an8} ♪ Ja su poisi juures on see asi ♪
372
00:15:17,333 --> 00:15:19,375
{\an8} ♪ Mulle ei meeldi piitsad ja ketid ♪
373
00:15:19,458 --> 00:15:21,875
♪ Ja sa ei saa mind kinni siduda ♪
374
00:15:21,958 --> 00:15:24,333
♪ aga sa võid oma armastuse mulle kaela peksta, kullake ♪
375
00:15:24,416 --> 00:15:26,500
♪ Anna oma armastusele hoogu, kullake ♪
376
00:15:26,583 --> 00:15:29,292
♪ Noor MISJONÄR ♪
377
00:15:29,375 --> 00:15:30,667
♪ Sa oled terane...
378
00:15:30,750 --> 00:15:33,166
♪ Ma lihtsalt põlen, teen neutrontantsu ♪
379
00:15:34,875 --> 00:15:37,500
♪ Ma lihtsalt põlen, teen neutrontantsu...
380
00:15:43,500 --> 00:15:45,250
Mees, on au sinuga paaris olla.
381
00:15:45,333 --> 00:15:47,167
Ma, ee, ma arvasin, et seda ei juhtu, sest sina olid...
382
00:15:47,250 --> 00:15:49,375
pidid ju kuus kuud tagasi pensionile minema, eks?
383
00:15:49,458 --> 00:15:51,042
-Pensionile jääda? -Mhm-hmm.
384
00:15:51,125 --> 00:15:54,042
Kes rääkis midagi pensionile jäämisest? Mina ei lähe pensionile.
385
00:15:54,125 --> 00:15:56,750
- Ma liigun uue karjääri poole. - Sa teed muudatusi?
386
00:15:56,833 --> 00:15:58,167
Nii hilja?
387
00:15:58,250 --> 00:15:59,750
Vau, mees.
388
00:15:59,833 --> 00:16:01,958
See on julge tegu, mees. Sa pead kartma.
389
00:16:02,041 --> 00:16:03,958
Oota, kes-kes ütles midagi hirmust?
390
00:16:04,041 --> 00:16:06,083
On okei karta. Sinu põlvkond ei saa ümber pöörata.
391
00:16:06,166 --> 00:16:08,208
Ma mõtlen, kui vana sa oled?
392
00:16:08,291 --> 00:16:10,208
No kui vanaks sa mind pead, kurat?
393
00:16:10,291 --> 00:16:12,208
Noh, sa oled mustanahaline, nii et sa näed välja nagu 40,
394
00:16:12,291 --> 00:16:14,042
aga sa võid olla kuni 90.
395
00:16:17,208 --> 00:16:19,083
Travis, neetud küll, tule sisse!
396
00:16:19,166 --> 00:16:20,625
See on Travilt võimalus.
397
00:16:20,708 --> 00:16:24,792
Kas sa käisid reedel First Atlanticu filiaalis ja tõmbasid relva?
398
00:16:24,875 --> 00:16:25,958
kellegi peal?
399
00:16:26,041 --> 00:16:28,000
Ee, härra, see, ee, see sai korda, härra.
400
00:16:28,083 --> 00:16:29,417
Mitte midagi ei hallata!
401
00:16:29,500 --> 00:16:33,250
Nad tühistasid meie lepingu iga First Atlanticu haruga.
402
00:16:33,333 --> 00:16:34,375
See on tehtud.
403
00:16:34,458 --> 00:16:37,792
Tehtud. Kas sa kuuled mind, sa lollpea?!
404
00:16:37,875 --> 00:16:39,833
Clark, miks sa lihtsalt ei lase mul selgitada? Oota.
405
00:16:39,916 --> 00:16:41,750
Ei mingit selgitust! Sa oled vallandatud!
406
00:16:41,833 --> 00:16:43,625
Ma tahan su märki ja relva, saad aru?
407
00:16:43,708 --> 00:16:45,000
Märk ja relv?
408
00:16:45,083 --> 00:16:46,917
Mis sa oled, politseikomissar? No tule nüüd, mees!
409
00:16:47,000 --> 00:16:49,000
Pealegi võtsid uurijad selle juba...
410
00:16:49,083 --> 00:16:50,958
- Seega on nali sinu teha. - Tead mis?
411
00:16:51,041 --> 00:16:54,417
See, et sa kunagi arvasid, et sinust võib saada päris politseinik, on nali.
412
00:16:54,500 --> 00:16:55,875
Kui see kõik läbi saab,
413
00:16:55,958 --> 00:16:58,583
sa ei saa tööd meetriteenijana.
414
00:16:58,666 --> 00:17:00,292
Kas sa saad sellest aru?
415
00:17:00,375 --> 00:17:02,042
Kas sa saad sellest aru?
416
00:17:02,125 --> 00:17:03,833
- Jah, räägi edasi, Clark. - Ma räägin edasi!
417
00:17:03,916 --> 00:17:07,000
Ja kui ma oleksin meetriteenija, oleksin ma kuradi suurepärane!
418
00:17:07,083 --> 00:17:08,583
Sul on ühes käes jalutusrihm
419
00:17:08,666 --> 00:17:10,875
Ja kilekott...
420
00:17:14,666 --> 00:17:16,583
Kuule, kõik korras?
421
00:17:18,541 --> 00:17:21,167
Ei ei.
422
00:17:21,250 --> 00:17:23,333
Ma olen ikka täielik luuser.
423
00:17:23,416 --> 00:17:26,250
Kuule, ära pööra Clarki öeldule mingit tähelepanu.
424
00:17:26,333 --> 00:17:27,667
Ei, Clarkil on õigus, mees.
425
00:17:27,750 --> 00:17:29,458
Kui ma lihtsalt selle Metro PD testi ära teen,
426
00:17:29,541 --> 00:17:31,458
Ma lihtsalt ebaõnnestun jälle, nagu alati.
427
00:17:31,541 --> 00:17:33,042
Kuule, sinuga saab kõik korda.
428
00:17:33,125 --> 00:17:34,500
Ma ei saa hakkama.
429
00:17:34,583 --> 00:17:36,875
Ma mõtlen, kes hoiab pantvangi relva ähvardusel?
430
00:17:36,958 --> 00:17:38,042
Süütu naine?
431
00:17:38,125 --> 00:17:40,625
Ma olen kuradi idioot. Mul pole mingit instinkti.
432
00:17:40,708 --> 00:17:42,625
Tead, sa peaksid nüüd lihtsalt kiiremini sõitma.
433
00:17:42,708 --> 00:17:43,792
Seda sa peaksidki tegema.
434
00:17:43,875 --> 00:17:46,791
Ma lihtsalt ei saa kunagi politseinikuks.
435
00:17:54,958 --> 00:17:57,708
Mu isa oli politseinik. Mu tädid ja onud on politseinikud.
436
00:17:57,791 --> 00:18:00,375
Kõik mu peres on politseinikud. Isegi mu kaksikõde on politseinik.
437
00:18:00,458 --> 00:18:02,083
Kas su vanaema oli politseinik?
438
00:18:02,166 --> 00:18:03,458
Mu vanaema ei olnud politseinik.
439
00:18:03,541 --> 00:18:05,958
- Me ei liigu piisavalt kiiresti. - Olgu.
440
00:18:09,291 --> 00:18:12,125
Ma ei tähista kunagi 25. aastapäeva.
441
00:18:12,208 --> 00:18:14,875
Keegi ei taha minuga igavesti koos olla!
442
00:18:14,958 --> 00:18:16,125
Mitte keegi!
443
00:18:17,750 --> 00:18:19,208
Pea vastu, Miguel.
444
00:18:20,916 --> 00:18:22,125
Kuule, sa näed seda?
445
00:18:22,208 --> 00:18:24,542
Ma lihtsalt üritan tööd hoida
446
00:18:24,625 --> 00:18:27,125
rohkem kui viis nädalat ja nüüd see?
447
00:18:30,958 --> 00:18:32,083
Mida ta teeb?
448
00:18:33,041 --> 00:18:34,041
Hei, hei!
449
00:18:35,958 --> 00:18:37,542
- Mine temast mööda. - Joo, joo!
450
00:18:37,625 --> 00:18:39,291
Võta see kokku.
451
00:18:41,541 --> 00:18:42,750
Vau!
452
00:18:42,833 --> 00:18:44,125
Sa ajasid nad teelt maha.
453
00:18:44,208 --> 00:18:46,083
Vabandust. Vabandust.
454
00:18:47,458 --> 00:18:50,208
- Vau. Nägus küll, vend. - Ole vait. Kurat!
455
00:18:51,750 --> 00:18:53,167
Mida nad seal ikka veel teevad, mees?
456
00:18:53,250 --> 00:18:55,292
Ma pole kindel.
457
00:18:55,375 --> 00:18:56,750
Ma ei pööranud tähelepanu kogu selle nutu pärast
458
00:18:56,833 --> 00:18:58,000
ja tatt ja sitt tulevad välja.
459
00:18:58,083 --> 00:18:59,708
Kuule, mees, ära tee mu tunnete üle nalja.
460
00:18:59,791 --> 00:19:01,083
Ma ei tee nalja.
461
00:19:01,166 --> 00:19:03,625
On natuke raske tähelepanu pöörata, kui teine mees on...
462
00:19:03,708 --> 00:19:05,875
tead küll, kogu seda jama enda kõrval läbi elades.
463
00:19:07,333 --> 00:19:08,500
Olgu, poisid, lähme rokima.
464
00:19:22,625 --> 00:19:24,208
Hoia seda paigal.
465
00:19:26,500 --> 00:19:28,375
Näed, mida see ütleb?
466
00:19:28,458 --> 00:19:30,292
"Pea tee äärde ja sa ei saa viga"?
467
00:19:30,375 --> 00:19:32,833
Me sureme. Me sureme. Ma teadsin seda.
468
00:19:32,916 --> 00:19:34,542
Rahune maha. Pea meeles oma treeningut.
469
00:19:34,625 --> 00:19:36,500
Läbisin 15-tunnise veebikursuse. Millise koolituse?
470
00:19:37,666 --> 00:19:40,708
Kümme-33. Kümme-33. Kas sa said minust aru?
471
00:19:46,041 --> 00:19:48,458
Me oleme juba surnud tsoonis.
472
00:19:48,541 --> 00:19:50,333
Nad kirjutavad need ette?
473
00:19:51,333 --> 00:19:52,875
Kuule, nemad teavad marsruuti.
474
00:19:52,958 --> 00:19:54,750
Kuidas nad marsruuti teavad?
475
00:19:54,833 --> 00:19:57,458
Ma ei tea, ilmselt Clark või midagi sellist, kuradi madu.
476
00:20:01,625 --> 00:20:03,375
Nad kirjutasid sõna "pidur" valesti.
477
00:20:04,625 --> 00:20:07,042
Ei, tegelikult on see õige. Täpselt nii.
478
00:20:07,125 --> 00:20:09,250
No tule nüüd, ärge olge kangelased.
479
00:20:09,333 --> 00:20:10,417
Hei.
480
00:20:10,500 --> 00:20:12,000
Kui me peatume tee ääres ja anname neile kogu raha,
481
00:20:12,083 --> 00:20:13,417
kui suur on tõenäosus, et nad tapavad meid mõlemaid?
482
00:20:13,500 --> 00:20:14,958
Sada protsenti.
483
00:20:18,083 --> 00:20:19,791
Teie käik, kutid.
484
00:20:23,333 --> 00:20:25,708
Ma arvan, et peame seda raskemat teed pidi tegema.
485
00:20:27,583 --> 00:20:29,250
Olgu pealegi, boss proua.
486
00:20:36,291 --> 00:20:38,333
Oo!
487
00:20:38,416 --> 00:20:39,458
Kurat!
488
00:20:39,541 --> 00:20:40,833
Pisargaas!
489
00:20:42,791 --> 00:20:44,208
Kurat!
490
00:20:48,458 --> 00:20:50,250
Ma ei näe!
491
00:20:56,791 --> 00:20:58,417
Tule nüüd, tõmba lihtsalt tee äärde.
492
00:20:58,500 --> 00:21:00,791
Mis seal taga toimub?
493
00:21:01,833 --> 00:21:03,625
-Tule teele tagasi! -Ma üritan!
494
00:21:05,625 --> 00:21:07,083
Mu silmad!
495
00:21:07,166 --> 00:21:09,000
Ma ei näe!
496
00:21:10,375 --> 00:21:11,917
Ma ei näe.
497
00:21:12,000 --> 00:21:13,500
Oh! Oh, mu jumal!
498
00:21:13,583 --> 00:21:15,125
Kas see on energiajook?
499
00:21:17,916 --> 00:21:19,583
Ah, kas see on koletis?!
500
00:21:19,666 --> 00:21:21,291
Miguel, võta rehv maha.
501
00:21:23,333 --> 00:21:25,458
Tähemärk.
502
00:21:29,625 --> 00:21:31,500
Kurat!
503
00:21:33,833 --> 00:21:35,250
Miguel, mida sa teed?
504
00:21:35,333 --> 00:21:38,375
Ära ütle, et sa arvad, et ma teen seda meelega!
505
00:21:42,750 --> 00:21:44,375
Pea vastu!
506
00:21:46,541 --> 00:21:48,083
Kurat!
507
00:21:48,166 --> 00:21:49,926
-Mis kurat toimub?! -Ettevaatust!
508
00:22:10,833 --> 00:22:12,917
Oled sa kindel, et need tüübid ei teadnud, et me tuleme?
509
00:22:22,166 --> 00:22:23,542
Olgu, praegu on meil kõik korras.
510
00:22:23,625 --> 00:22:24,667
Vau!
511
00:22:24,750 --> 00:22:26,000
Me tegime seda jama ära, mees!
512
00:22:26,083 --> 00:22:28,708
Ma ei suuda uskuda, et sa arvasid, et ma vingun ja peatun tee äärde.
513
00:22:28,791 --> 00:22:29,958
Nad pole veel lõpetanud.
514
00:22:30,041 --> 00:22:31,875
Kuule, mees, nemad pingutasid ja meie pingutasime kõvemini.
515
00:22:31,958 --> 00:22:33,042
Meil on kõik hästi.
516
00:22:33,125 --> 00:22:34,583
Meie ja Pleasantville'i vahel on 80 miili
517
00:22:34,666 --> 00:22:36,208
kui meil on päris korrakaitse olemas.
518
00:22:36,291 --> 00:22:38,250
Praegusest hetkest kuni selle ajani oleme ainult meie ja nemad.
519
00:22:38,333 --> 00:22:39,917
Nad ei peatunud. Nad lasid meil minna.
520
00:22:40,000 --> 00:22:42,750
Noh, ma teen 100 minutit, seega jõuame 48 minutiga kohale.
521
00:22:42,833 --> 00:22:44,417
Kui ma teen 110, -
522
00:22:44,500 --> 00:22:47,333
Ma saan meid 40 minutiga kohale viia.
523
00:22:50,208 --> 00:22:52,208
Tule nüüd!
524
00:22:57,250 --> 00:22:59,875
Oo.
525
00:22:59,958 --> 00:23:01,833
Sa jäid kimbatusse.
526
00:23:01,916 --> 00:23:04,750
Ma arvasin, et sa ütlesid, et need inimesed ei tekita probleemi.
527
00:23:04,833 --> 00:23:06,750
Inimesed on kontrollimatud muutujad.
528
00:23:06,833 --> 00:23:08,542
Miguel sõidab.
529
00:23:08,625 --> 00:23:09,625
Ebaviisakas.
530
00:23:09,708 --> 00:23:10,917
Me kaotame oma akna.
531
00:23:11,000 --> 00:23:13,083
Läheme plaani B juurde.
532
00:23:16,291 --> 00:23:17,958
Oh, kurat.
533
00:23:18,041 --> 00:23:20,375
Ei. Mitte praegu.
534
00:23:26,833 --> 00:23:28,250
Ei, ei, ei, ei.
535
00:23:28,333 --> 00:23:29,417
Kuule, mida sa teed?
536
00:23:29,500 --> 00:23:30,667
Jätka. Need on tühjad rehvid.
537
00:23:30,750 --> 00:23:32,375
Mitte kiirusega 100 miili tunnis.
538
00:23:32,458 --> 00:23:33,708
Noh, kui kiiresti me saame minna?
539
00:23:33,791 --> 00:23:35,708
Mitte piisavalt kiiresti.
540
00:23:37,041 --> 00:23:38,916
Me peame sellelt teelt maha tulema.
541
00:23:44,083 --> 00:23:45,916
Hankige rehviparanduskomplekt.
542
00:23:56,750 --> 00:23:58,167
Kui me liigume kiirusega 110 miili tunnis,
543
00:23:58,250 --> 00:24:00,750
Kui kaua läheb aega, enne kui nad meile järele jõuavad?
544
00:24:00,833 --> 00:24:02,000
No vaatame.
545
00:24:02,083 --> 00:24:06,042
Meie vahel on seitse miili, nemad sõidavad 110, seega neli minutit.
546
00:24:06,125 --> 00:24:08,292
See on hämmastav. Miks peaks keegi tahtma politseinikuks saada?
547
00:24:08,375 --> 00:24:10,958
Proovi sa olla matemaatikanohik peres, mis on täis politseinikke, eks?
548
00:24:11,041 --> 00:24:12,042
Ma ei taha politseinikuks saada.
549
00:24:12,125 --> 00:24:13,417
Ma lihtsalt tahan, et mu pere mind armastaks
550
00:24:13,500 --> 00:24:14,750
ja aktsepteeri mind sellisena, nagu ma olen.
551
00:24:14,833 --> 00:24:16,750
Oh sa pagan, keegi tuleb.
552
00:24:22,291 --> 00:24:23,708
Vaata, kas saad nad peatama panna.
553
00:24:23,791 --> 00:24:25,542
Sain aru.
554
00:24:25,625 --> 00:24:27,875
♪ Üle kogu maailma ♪
555
00:24:27,958 --> 00:24:30,083
♪ kujud varisevad minu jaoks kokku...
556
00:24:31,125 --> 00:24:33,833
Kuule, keegi ei peatu sinu pärast, kui sa seal pöial väljas seisad.
557
00:24:33,916 --> 00:24:35,333
Jah, nad teevad seda. Ma olen valge.
558
00:24:38,500 --> 00:24:39,792
Mida sa teed?
559
00:24:39,875 --> 00:24:41,833
Siin on üks mees, kes vajab abi.
560
00:24:43,083 --> 00:24:45,292
- Ära teda üles korja. - Olgu, olgu.
561
00:24:47,125 --> 00:24:48,833
Tõeliselt tore!
562
00:24:48,916 --> 00:24:50,333
Tead küll, liikuva auto juurde,
563
00:24:50,416 --> 00:24:52,458
sa ei pruugi päris valge välja tulla.
564
00:24:52,541 --> 00:24:57,417
Kui ma mööda sõidaksin ja sind näeksin, mõtleksin ma "oktoober" ja liiguksin edasi.
565
00:25:02,916 --> 00:25:04,792
Katkise rehviga poleks nii kaugele saanud.
566
00:25:07,625 --> 00:25:09,542
Mis toimub?
567
00:25:16,375 --> 00:25:17,958
Nad lülitasid end välja.
568
00:25:18,041 --> 00:25:20,000
Nad lülitasid end välja!
569
00:25:34,000 --> 00:25:36,125
Olgu, ühenda see kiiresti.
570
00:25:36,208 --> 00:25:37,500
Selle ühendamine.
571
00:25:38,666 --> 00:25:40,083
Kas see on see?
572
00:25:40,166 --> 00:25:41,833
Sa isegi ei tea, kuidas rehvi täis toppida?
573
00:25:41,916 --> 00:25:44,083
Kas nad õpetasid sulle midagi? Anna mulle see.
574
00:25:52,250 --> 00:25:53,750
Jee, me peaksime siit kurat minema saama.
575
00:25:53,833 --> 00:25:55,125
Jep.
576
00:25:56,375 --> 00:25:58,541
Lihtsalt mine tagasi peateele.
577
00:26:13,416 --> 00:26:16,250
Sa oled soomustatud veoautos. Sõida kiiremini!
578
00:26:19,750 --> 00:26:21,750
Nii et sa tahad kana mängida, jah?
579
00:26:23,375 --> 00:26:24,750
Banner, mida sa teed?
580
00:26:24,833 --> 00:26:26,292
Lihtsalt tule minu poolele.
581
00:26:26,375 --> 00:26:27,583
Tule nüüd, mees, löö pähe!
582
00:26:27,666 --> 00:26:28,833
-Küll nad liiguvad! -Olgu pealegi.
583
00:26:57,208 --> 00:26:58,875
-Ah, kurat. -Kurat küll.
584
00:27:08,500 --> 00:27:09,666
Teeme oma sammu.
585
00:27:13,625 --> 00:27:15,250
- PIT-manööver. - Mida?
586
00:27:15,333 --> 00:27:16,667
See on täppissõit, eks?
587
00:27:16,750 --> 00:27:18,083
Selle osa testist sain suurepäraselt hakkama.
588
00:27:18,166 --> 00:27:20,126
- Ma saan nad välja keerutada. - Jäta. Mida sa teed?
589
00:27:24,041 --> 00:27:26,208
- Vau! - Yo!
590
00:27:27,583 --> 00:27:29,208
See ei läinud õigesti.
591
00:27:29,291 --> 00:27:30,958
- Sa ei teinud kusagil suurepärast tööd! - Vabandust, Russ.
592
00:27:31,041 --> 00:27:33,625
Nad on 15 minutiga surnud tsoonist väljas.
593
00:27:35,208 --> 00:27:36,875
Vaata, mida sa tegid. Nüüd oleme lõksus.
594
00:27:36,958 --> 00:27:38,125
Miguel, teeme ära.
595
00:27:38,208 --> 00:27:39,916
Nüüd meil on lõbus!
596
00:27:48,583 --> 00:27:50,542
Ta ronib katuseluugist välja.
597
00:27:50,625 --> 00:27:52,041
Mida, veel märke?
598
00:27:57,125 --> 00:27:59,000
Ta on veoauto peal!
599
00:27:59,083 --> 00:28:00,916
Raputa ta tagumik maha.
600
00:28:01,750 --> 00:28:03,625
Tussu!
601
00:28:07,083 --> 00:28:08,500
Kurat! See asi liikus!
602
00:28:08,583 --> 00:28:10,333
-Jää temast mööda! -Ma üritan, mees!
603
00:28:10,416 --> 00:28:11,500
Ta on tagant kinni lõigatud, mees.
604
00:28:11,583 --> 00:28:13,000
-Ta on kinni jäänud! -Kurat!
605
00:28:13,083 --> 00:28:14,208
Tee midagi!
606
00:28:14,291 --> 00:28:15,708
Raputa selga! Pane selg rappuma!
607
00:28:15,791 --> 00:28:17,167
Raputada seda?
608
00:28:17,250 --> 00:28:18,500
Banner, aeglusta teda.
609
00:28:18,583 --> 00:28:19,666
Oota.
610
00:28:23,041 --> 00:28:24,250
Süüta see!
611
00:28:38,166 --> 00:28:39,875
Ta lõikab läbi!
612
00:28:43,791 --> 00:28:46,375
-Lükka teda, mees! Mine! -Tule nüüd!
613
00:28:47,708 --> 00:28:49,083
Ma ei suuda enam kaua vastu pidada.
614
00:28:50,333 --> 00:28:51,625
Peaaegu kohal.
615
00:28:53,125 --> 00:28:54,250
Lükka. Lükka.
616
00:28:55,875 --> 00:28:57,916
Ma ei suuda neid tagasi hoida. Nad on liiga rasked.
617
00:29:01,750 --> 00:29:03,542
Mida sa kavatsed teha?
618
00:29:03,625 --> 00:29:05,458
Püüa mitte surra.
619
00:29:05,541 --> 00:29:06,875
See on lahe repliik.
620
00:29:12,041 --> 00:29:13,833
Miguel, ta on külguksel.
621
00:29:16,833 --> 00:29:18,000
Üllatus, lits!
622
00:29:21,416 --> 00:29:22,958
- Kas sinuga on kõik korras? - Ei, minuga pole kõik korras!
623
00:29:23,041 --> 00:29:24,542
Mine tagasi lõikamise juurde.
624
00:29:24,625 --> 00:29:25,708
Tema alustas.
625
00:29:25,791 --> 00:29:27,541
Ütle mulle, millal ta uuesti välja ilmub.
626
00:29:29,416 --> 00:29:30,583
Nüüd!
627
00:29:32,250 --> 00:29:33,291
Kurat!
628
00:29:35,000 --> 00:29:36,291
Mis on...
629
00:29:40,666 --> 00:29:41,958
Kurat ema!
630
00:29:43,000 --> 00:29:44,167
Ma kaotasin oma relva!
631
00:29:44,250 --> 00:29:45,541
Kas me saame tulistamise peatada?
632
00:29:47,125 --> 00:29:48,875
Pole vaja muretseda. Siin.
633
00:29:48,958 --> 00:29:50,167
Pipragaas.
634
00:29:50,250 --> 00:29:52,250
Jah, ma võtan selle ja pritsin endale tagumikku.
635
00:29:53,291 --> 00:29:54,375
Meil on umbes minut aega.
636
00:29:54,458 --> 00:29:56,958
Ma mõtlen, et ta põletab raha ära enne, kui ta selleni jõuab.
637
00:29:57,041 --> 00:29:58,625
Olgu, võib-olla sul oli alguses õigus.
638
00:29:58,708 --> 00:30:00,375
Võib-olla anname neile lihtsalt raha, teeme neile, mida nad tahavad.
639
00:30:00,458 --> 00:30:01,917
Ah, anname neile lihtsalt raha?
640
00:30:02,000 --> 00:30:03,625
Kas see pole mitte ainus reegel, mida me ei tohiks rikkuda?
641
00:30:03,708 --> 00:30:05,208
-Aa, nüüd sa räägid reeglitest?! -Ei!
642
00:30:05,291 --> 00:30:06,771
Kurat reeglitega! Saage rahast lahti!
643
00:30:09,791 --> 00:30:11,125
Kus raha on?
644
00:30:11,208 --> 00:30:12,667
Kus arved on?
645
00:30:12,750 --> 00:30:15,125
Kuule. Mis toimub...
646
00:30:15,208 --> 00:30:16,333
See on orav-ahvi.
647
00:30:16,416 --> 00:30:18,083
Nad on Costa Ricast ebaseaduslikud.
648
00:30:18,166 --> 00:30:19,708
Neil on tohutud munad.
649
00:30:19,791 --> 00:30:21,250
Mees, kurat selle ahviga!
650
00:30:23,166 --> 00:30:25,292
Loodan, et oled tubli, sest ma tulen!
651
00:30:25,375 --> 00:30:26,500
Kiirusta, mees!
652
00:30:27,500 --> 00:30:29,833
Ma kuulen sind!
653
00:30:31,458 --> 00:30:32,458
"Kurat, vend... Mis kurat see on?!"
654
00:30:32,541 --> 00:30:33,542
Vau!
655
00:30:33,625 --> 00:30:34,833
Mis neil tüüpidel värk on?
656
00:30:37,875 --> 00:30:38,916
Kuradi amatöör.
657
00:30:41,500 --> 00:30:42,792
Banner, mida sa teed? Jää oma kohale!
658
00:30:42,875 --> 00:30:44,458
Ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei!
659
00:30:48,500 --> 00:30:49,958
Lihtsalt võta see!
660
00:30:50,041 --> 00:30:51,917
Mu jalg.
661
00:30:52,000 --> 00:30:53,083
Vaata seda jama.
662
00:30:53,166 --> 00:30:55,667
Laske vihma sadada! ♪ Sajab vihma, mehed ♪
663
00:30:55,750 --> 00:30:57,083
♪ Halleluuja ♪
664
00:30:57,166 --> 00:30:58,667
♪ Sajab vihma... Või pole? Olgu.
665
00:31:00,916 --> 00:31:02,791
Ettevaatust!
666
00:31:03,416 --> 00:31:05,458
Lõpeta improviseerimine. Mine tagasi plaani juurde!
667
00:31:16,625 --> 00:31:18,417
Oh! Yahtzy!
668
00:31:18,500 --> 00:31:19,583
Ei näe!
669
00:31:20,583 --> 00:31:21,792
Ta läheb ikka veel.
670
00:31:21,875 --> 00:31:23,167
Jee, katuseluuk on lahti.
671
00:31:23,250 --> 00:31:24,542
Ma näen seda.
672
00:31:24,625 --> 00:31:26,583
Need tüübid ajavad mind närvi.
673
00:31:26,666 --> 00:31:27,833
Olgu pealegi.
674
00:31:31,083 --> 00:31:32,250
Noh, sitt küll.
675
00:31:33,875 --> 00:31:35,708
- Kurat. - Banner, mis...
676
00:31:52,375 --> 00:31:53,208
Vau!
677
00:31:53,291 --> 00:31:54,250
Kobe!
678
00:31:54,333 --> 00:31:56,000
-Reggie Miller! -Kes?
679
00:31:56,083 --> 00:31:57,458
Kurat.
680
00:31:57,541 --> 00:31:59,416
Kurat selle asjaga.
681
00:32:05,250 --> 00:32:06,250
Kurat võtku, vanamees!
682
00:32:09,791 --> 00:32:11,416
Kurat!
683
00:32:13,875 --> 00:32:15,625
Kuradi tugev vanamees!
684
00:32:15,708 --> 00:32:17,166
Kas sa võidad, Russ?!
685
00:32:20,083 --> 00:32:21,458
Persepea, tule sisse.
686
00:32:21,541 --> 00:32:22,875
Clark! Clark!
687
00:32:22,958 --> 00:32:24,958
- Tere! - Mida sa räägid?
688
00:32:25,041 --> 00:32:26,792
Meil on siin kuradi suur jama!
689
00:32:26,875 --> 00:32:29,291
Ma tean, et sa oled.
690
00:32:30,208 --> 00:32:32,292
Kas sa kuulaksid mind korraks, palun?!
691
00:32:32,375 --> 00:32:34,792
- ...kuula mind. -Clark!
692
00:32:34,875 --> 00:32:35,958
Travis?
693
00:32:36,041 --> 00:32:37,875
-Clark! -Mida... Trav...
694
00:32:37,958 --> 00:32:40,000
Tehke midagi! Tooge ta tagasi!
695
00:32:40,083 --> 00:32:42,041
Kurat kurat!
696
00:32:43,791 --> 00:32:45,708
Vau! See oli küll lahe!
697
00:32:49,958 --> 00:32:52,958
Sa ei pane mind küll oma aastapäevale hiljaks jääma!
698
00:32:57,416 --> 00:32:58,791
Kurat.
699
00:33:00,041 --> 00:33:01,083
Vau!
700
00:33:05,041 --> 00:33:06,208
Vau!
701
00:33:07,208 --> 00:33:08,583
Kurat küll!
702
00:33:12,541 --> 00:33:14,042
- Kuule, just sellest ma räägingi! - Just nii, just nii!
703
00:33:14,125 --> 00:33:15,375
Sellest ma räägingi!
704
00:33:15,458 --> 00:33:17,333
Olgu. Kõik korras.
705
00:33:17,416 --> 00:33:18,542
-Oh, kurat. -Kurat.
706
00:33:18,625 --> 00:33:19,792
Nad pole veel lõpetanud.
707
00:33:19,875 --> 00:33:20,792
Mine too need.
708
00:33:20,875 --> 00:33:22,625
Sa said aru.
709
00:33:23,375 --> 00:33:24,666
Kurat võtku nad.
710
00:33:30,833 --> 00:33:32,583
Buum!
711
00:33:42,958 --> 00:33:44,458
Kurat.
712
00:33:52,125 --> 00:33:53,250
Sain aru. Vau!
713
00:33:53,333 --> 00:33:54,792
Vau!
714
00:33:54,875 --> 00:33:56,292
Seda ma nimetan pöördepunktiks!
715
00:33:56,375 --> 00:33:57,625
Sa ei arvanud, et minu põlvkond saaks pöördepunkti?
716
00:33:57,708 --> 00:33:59,250
Hahaa!
717
00:34:06,916 --> 00:34:08,750
See oli äge, mees.
718
00:34:08,833 --> 00:34:10,917
Sa olid seal täielik Jason Statham.
719
00:34:11,000 --> 00:34:14,250
Ja me saime selle kõik kaamerasse, et saaksime selle politseiakadeemiasse saata,
720
00:34:14,333 --> 00:34:17,750
Näita neile, et olen piisavalt hea, et politseinik olla, ja toppi see neile kuradi tagumikku.
721
00:34:17,833 --> 00:34:19,292
Aga ma nurusin jala ära.
722
00:34:19,375 --> 00:34:22,000
Ma keerasin oma jala, labajala ja pahkluu, meniski ära.
723
00:34:22,083 --> 00:34:24,167
Ma tean, et ma rebisin oma... kogu selja ka lõhki.
724
00:34:24,250 --> 00:34:26,292
Mu jama on täiesti sassis, lihtsalt...
725
00:34:26,375 --> 00:34:27,583
Mida? Lihtsalt-lihtsalt sellest?
726
00:34:27,666 --> 00:34:28,667
Mida sa mõtled "lihtsalt sellest" all?
727
00:34:28,750 --> 00:34:29,750
Tead, mida ma just tegin?
728
00:34:29,833 --> 00:34:30,833
Ma ei soojendanud end üles ega midagi.
729
00:34:30,916 --> 00:34:32,000
Ma just viskasin selle värdja välja.
730
00:34:32,083 --> 00:34:33,583
-See oli hullumeelne! -See kestis umbes 20 sekundit.
731
00:34:33,666 --> 00:34:35,042
- See juhtub? - See võtab vaid hetke.
732
00:34:35,125 --> 00:34:36,833
kogu oma jama tuksi keerata, kui sa selles vanuses oled.
733
00:34:36,916 --> 00:34:38,125
Kogu mu jama on perses.
734
00:34:38,208 --> 00:34:41,208
Ainus põhjus, miks ma praegu liikuda saan, on see, et mu keha on šokis!
735
00:34:41,291 --> 00:34:43,333
Sa nägid seal suurepärane välja.
736
00:34:43,416 --> 00:34:46,500
Vaatame, kuidas ma homme välja näen, kui jalg otsast ära kukub!
737
00:34:50,541 --> 00:34:51,750
'Super?'
738
00:35:05,791 --> 00:35:08,625
Noh, Russ, see on... see on olnud au.
739
00:35:09,291 --> 00:35:12,875
Miks sa Clarkile lihtsalt ei ütle, et me näeme tema tagumikku põrgus, ah?
740
00:35:12,958 --> 00:35:14,833
Ja kui sa juba seal oled, kuna sa meid tapad,
741
00:35:14,916 --> 00:35:16,667
Miks sa meile lihtsalt ei näita, kes sa oled, ah?
742
00:35:16,750 --> 00:35:19,000
Kes meid maha müüs? Ütle meile, kes meid maha müüs!
743
00:35:23,291 --> 00:35:25,625
Tead, vahel tead, kellega sind paari pannakse, aga vahel mitte.
744
00:35:25,708 --> 00:35:27,375
Aa, Swedesboro ringtee?
745
00:35:27,458 --> 00:35:28,833
Tee läheb otse siit läbi.
746
00:35:28,916 --> 00:35:30,417
Me ei näe kedagi umbes tund aega.
747
00:35:30,500 --> 00:35:32,083
Jah, surnud tsoon kestab umbes 90 minutit.
748
00:35:36,000 --> 00:35:37,792
Meil on umbes viis kaamerat, eks? Ei, kuus.
749
00:35:40,458 --> 00:35:43,792
See läheb siis umbes 80 miili tunnis, sest sa oled nii tilluke.
750
00:35:43,875 --> 00:35:46,125
Ja need on minu lemmikpresidendid.
751
00:35:46,208 --> 00:35:47,792
Vau.
752
00:35:47,875 --> 00:35:48,958
- Bush. - Jah.
753
00:35:49,041 --> 00:35:50,292
Ma oksendan ära.
754
00:35:50,375 --> 00:35:52,083
Rahulikult. Võta mees ometi.
755
00:35:52,166 --> 00:35:53,375
Ära paku talle seda rahuldust.
756
00:35:53,458 --> 00:35:54,917
Oh, ei, ei, ei. Mul hakkab halb.
757
00:35:55,000 --> 00:35:56,583
Oh ei!
758
00:35:56,666 --> 00:35:58,750
Kui sa oksendad, siis oled lits!
759
00:35:58,833 --> 00:35:59,958
Sa neelad selle jama alla.
760
00:36:00,041 --> 00:36:01,292
See polnud Clark.
761
00:36:02,791 --> 00:36:05,500
No kuule, tegelikult pole vahet, mida sa ütled.
762
00:36:05,583 --> 00:36:08,333
Tead, miks? Sest sa oled kurjategija ja kurjategijad valetavad kogu aeg.
763
00:36:08,416 --> 00:36:10,125
Ta ilmselt üritab öelda, et see oli üks meist.
764
00:36:10,208 --> 00:36:12,208
Kes seda tegi, aga me mõlemad teame, et see pole tõsi, eks? Eks?
765
00:36:12,291 --> 00:36:14,250
Sa ei saa meid lahutada. Me oleme Russ ja Travis.
766
00:36:14,333 --> 00:36:15,958
- Me oleme hävimatud. - Ole vait ja tõuse püsti.
767
00:36:16,041 --> 00:36:18,208
- Olgu. - Sina, püsti.
768
00:36:18,291 --> 00:36:19,500
Pööra ümber.
769
00:36:20,500 --> 00:36:21,833
Pööra ümber!
770
00:36:26,416 --> 00:36:28,333
Miks su tagumik nii higine on?
771
00:36:28,416 --> 00:36:29,916
Ma olen närvis.
772
00:36:41,250 --> 00:36:42,500
Suur öö?
773
00:36:42,583 --> 00:36:43,750
Ära muretse.
774
00:36:43,833 --> 00:36:45,708
Ma annan selle tagasi, kui oleme lõpetanud.
775
00:36:45,791 --> 00:36:47,250
Valmis?
776
00:36:47,333 --> 00:36:48,625
Mida tehtud?
777
00:36:48,708 --> 00:36:51,292
See, mis edasi saab, määrab, kas me täna õhtul tähistame
778
00:36:51,375 --> 00:36:53,083
või kui sa sured.
779
00:36:53,166 --> 00:36:55,167
Olgu, noh, ma tahaksin ilmselgelt tähistada,
780
00:36:55,250 --> 00:36:57,458
- eks, Russ? - hästi.
781
00:36:57,541 --> 00:36:58,625
Seda ma eelistaksin.
782
00:36:58,708 --> 00:37:00,917
Ma tõesti ei taha sind tappa, aga kui vaja, siis teen seda.
783
00:37:01,000 --> 00:37:03,792
Te viisite mu mehed minema, pannes mind väga raskesse olukorda
784
00:37:03,875 --> 00:37:06,208
kus ma kas sain 60 miljoni dollari eest kautsjoni maksta
785
00:37:06,291 --> 00:37:08,667
ja geniaalne plaan, mille koostamiseks kulus kaks aastat
786
00:37:08,750 --> 00:37:11,208
või tehke seda teie kahe litsipojaga.
787
00:37:11,291 --> 00:37:12,417
Oota, meiega?
788
00:37:12,500 --> 00:37:13,833
M-Aga su sõbrad?
789
00:37:13,916 --> 00:37:15,750
Väikesest kiirusjahil osalemisest.
790
00:37:15,833 --> 00:37:17,292
Miks sa ei lähe vaatama, kas nendega on kõik korras, ja kas nendega on kõik korras,
791
00:37:17,375 --> 00:37:19,000
sa lasid meil minna...
792
00:37:19,083 --> 00:37:21,875
Või-või teeme seda lihtsalt sinu moodi, eks?
793
00:37:21,958 --> 00:37:24,125
Sa arvad, et tüüp, kes lendas autost välja kiirusega 80 miili tunnis
794
00:37:24,208 --> 00:37:27,875
ja teine sinise värviga, mis ta auto ümber ajas, on ikka veel head?
795
00:37:27,958 --> 00:37:30,500
Need mehed on minu jaoks nüüd väärtusetud ja see on sinu süü.
796
00:37:30,583 --> 00:37:32,083
Aga me loobusime rahast.
797
00:37:32,166 --> 00:37:33,875
Ma ei tea, kust sa oma info ammutad,
798
00:37:33,958 --> 00:37:37,750
aga meie veoautol oli ainult 300 000 dollarit, mitte 60 miljonit.
799
00:37:37,833 --> 00:37:39,708
Jah.
800
00:37:39,791 --> 00:37:41,000
M-Aga orav-ahviga?
801
00:37:41,083 --> 00:37:42,333
See võib olla orav-ahvi.
802
00:37:42,416 --> 00:37:44,458
Miks peaks see ahv 60 miljonit dollarit väärt olema?
803
00:37:44,541 --> 00:37:45,708
Noh, see on klaasi taga.
804
00:37:45,791 --> 00:37:47,333
Ma ei anna karvavõrdki...
805
00:37:47,416 --> 00:37:49,042
Kuidas ometi see sinine ahv küll saaks
806
00:37:49,125 --> 00:37:50,625
-oleks 60 miljonit dollarit väärt? -Veoauto.
807
00:37:50,708 --> 00:37:52,375
Ma pole kunagi orav-ahvi näinud...
808
00:37:52,458 --> 00:37:54,458
Veoauto on tulemus.
809
00:37:54,541 --> 00:37:56,167
- Veoauto? - Oota, see veoauto?
810
00:37:56,250 --> 00:37:57,875
-Meie veoauto? -Kõik, mida sa pidid tegema
811
00:37:57,958 --> 00:38:00,167
oli välja pääseda ja nüüd oleme sellel pöördelisel ristteel
812
00:38:00,250 --> 00:38:02,167
ja ma pean teadma:
813
00:38:02,250 --> 00:38:05,750
Kas sa oled sees... või väljas?
814
00:38:05,833 --> 00:38:10,125
See... tähendab, et me elame, eks?
815
00:38:10,208 --> 00:38:12,416
Ja mis tähendab, et me sureme?
816
00:38:14,416 --> 00:38:15,667
Karm otsus.
817
00:38:21,125 --> 00:38:23,625
Ma tõesti hindan, kui sa Russile ei rääkinud, tead ju...
818
00:38:23,708 --> 00:38:25,792
Et me puruks sõitsime ja sina rääkisid mulle marsruudi kohta kõik ära?
819
00:38:25,875 --> 00:38:28,250
- Jah, täpselt nii. - Travis, ma ei ole koletis.
820
00:38:28,333 --> 00:38:30,458
Tõesti? A-Sa hoiad meid pantvangis.
821
00:38:30,541 --> 00:38:32,958
Sest ma pidin, mitte sellepärast, et ma tahtsin.
822
00:38:35,000 --> 00:38:36,542
See number...
823
00:38:36,625 --> 00:38:38,833
See on võltsing.
824
00:38:38,916 --> 00:38:40,208
Oota.
825
00:38:40,291 --> 00:38:42,250
Kas sa helistasid?
826
00:38:42,333 --> 00:38:44,167
Jah, ma helistasin, muidugi.
827
00:38:44,250 --> 00:38:45,500
Me tegime tagumiku asju.
828
00:38:45,583 --> 00:38:46,917
Arvad, et ma ei hakka pärast tagumikuasju helistama?
829
00:38:47,000 --> 00:38:48,000
Milline mees ma oleksin?
830
00:38:48,083 --> 00:38:49,250
Noh, lihtsalt edaspidiseks kasutamiseks,
831
00:38:49,333 --> 00:38:52,458
Kui tüdruk sulle oma numbri annab, siis oota paar päeva.
832
00:38:52,541 --> 00:38:53,708
Aga see oligi kogu asi.
833
00:38:53,791 --> 00:38:54,792
Sa ütlesid, et sa ei taha mänge mängida, mäletad?
834
00:38:54,875 --> 00:38:55,958
Me saime selle pärast sideme.
835
00:38:56,041 --> 00:38:57,083
Sa ütlesid umbes nii: "Mulle ei meeldi mänge mängida."
836
00:38:57,166 --> 00:38:58,167
Ma olin umbes selline: "Mulle ei meeldi mänge mängida."
837
00:38:58,250 --> 00:38:59,583
Jah, sest ma ei mängi seda mängu,
838
00:38:59,666 --> 00:39:01,708
aga teised tüdrukud teevad seda, seega ma lihtsalt hoolitsen sinu eest.
839
00:39:01,791 --> 00:39:04,125
Aitäh.
840
00:39:06,291 --> 00:39:08,833
Protokollis mainin, et mul oli see nädalavahetus tore.
841
00:39:08,916 --> 00:39:10,833
Olgu, meil on kõik korras.
842
00:39:10,916 --> 00:39:12,458
Jah, mida iganes sa ütled, rööveldaam.
843
00:39:12,541 --> 00:39:16,125
Veendu lihtsalt, et Russell oma aastapäevaks õigeks ajaks koju jõuab.
844
00:39:16,208 --> 00:39:17,917
See on kõik, mis loeb.
845
00:39:18,000 --> 00:39:20,792
See on kõik, mis loeb.
846
00:39:26,375 --> 00:39:29,000
Kurat.
847
00:39:30,541 --> 00:39:33,292
Sa näed kuradi rumal välja.
848
00:39:35,250 --> 00:39:36,625
Kus Zoe on?
849
00:39:40,000 --> 00:39:41,625
Ta kummitas meid.
850
00:39:45,333 --> 00:39:46,625
Ta on läinud, vend.
851
00:39:48,708 --> 00:39:51,417
Ma tapan selle litsi ära.
852
00:39:51,500 --> 00:39:54,041
Aga kõigepealt vajame rattaid.
853
00:39:58,250 --> 00:39:59,917
Olgu, me tuleme surnud tsoonist välja.
854
00:40:00,000 --> 00:40:01,875
Siit saate oma kõne teha.
855
00:40:01,958 --> 00:40:05,250
Ja, ee, kas ma pean sulle meelde tuletama, et on oluline käituda normaalselt?
856
00:40:07,250 --> 00:40:09,417
See on üksus 1426, mis tuleb sisse.
857
00:40:09,500 --> 00:40:13,167
Otsin prügitükki nimega Clark "Little Dick" Edwards.
858
00:40:13,250 --> 00:40:14,792
Mis...?
859
00:40:14,875 --> 00:40:16,792
Tema jaoks on see normaalne käitumine.
860
00:40:16,875 --> 00:40:20,708
Travis, me kaotasime su GPS-signaali.
861
00:40:20,791 --> 00:40:21,833
Kus sa oled?
862
00:40:21,916 --> 00:40:23,167
Oh, ma ei tea.
863
00:40:23,250 --> 00:40:25,875
See on ilmselt sellepärast, et su kuradi veoautod on jamad.
864
00:40:25,958 --> 00:40:28,500
Jumal, ma soovin, et ma oleksin su kuid tagasi vallandanud.
865
00:40:28,583 --> 00:40:30,875
Oh, ma soovin, et sa näeksid praegu mu nägu.
866
00:40:30,958 --> 00:40:33,583
- Aa, jah, miks nii? - Sest kell on ju 10:30, eks?
867
00:40:33,666 --> 00:40:35,417
See tähendab, et sa ilmselt said oma valgukokteili kätte
868
00:40:35,500 --> 00:40:37,458
külmkapist välja ja nüüdseks on mõned juba söönud.
869
00:40:37,541 --> 00:40:39,167
Mis paganat sa räägid?
870
00:40:39,250 --> 00:40:40,833
Võtan seda jah-sõnana.
871
00:40:40,916 --> 00:40:42,625
Ära lurra liiga kõvasti, Clarky.
872
00:40:42,708 --> 00:40:44,417
Naudi oma smuutit, Clark.
873
00:40:44,500 --> 00:40:46,000
Mida see tähendab?
874
00:40:47,666 --> 00:40:49,917
Mida, ta teeb sellega midagi?
875
00:40:50,000 --> 00:40:51,625
Mida sa tema smuutiga tegid?
876
00:40:51,708 --> 00:40:53,792
Ta ei pannud oma smuutisse midagi.
877
00:40:53,875 --> 00:40:55,292
Oh, ma panin kindlasti midagi tema smuutisse.
878
00:40:55,375 --> 00:40:57,333
Pole ime, et sind vallandati.
879
00:40:57,416 --> 00:40:58,583
Jah, mind vallandati.
880
00:40:58,666 --> 00:41:00,708
See on tegelikult naljakas lugu. Ma arvan, et sulle meeldib see.
881
00:41:00,791 --> 00:41:02,917
Näete, ma olin pangas ja arvasin, et see naine
882
00:41:03,000 --> 00:41:06,500
üritas seda röövida, nii et ma suunasin relva tema pihta.
883
00:41:06,583 --> 00:41:08,167
Kõlab nagu kolossaalne jama.
884
00:41:08,250 --> 00:41:10,917
Jah, siis ta kadus tema juurest ära pärast seda, kui mees temasse armus.
885
00:41:11,000 --> 00:41:13,083
Ma ei armunud temasse.
886
00:41:13,166 --> 00:41:14,708
- Sobib? - Jah, jah, tegid küll.
887
00:41:14,791 --> 00:41:15,917
- Ei, ma ei teinud. - Jah, tegid küll.
888
00:41:16,000 --> 00:41:17,042
Ei.
889
00:41:17,125 --> 00:41:18,375
Pigem armus ta ära.
890
00:41:18,458 --> 00:41:19,625
Sellepärast ta mind kummitaski,
891
00:41:19,708 --> 00:41:21,083
-sest ta ei saanud... -Ma ei usu, et ta armus.
892
00:41:21,166 --> 00:41:23,583
- Sa ei arva nii? - Travis, pole ühtegi kõnet teinud.
893
00:41:23,666 --> 00:41:25,750
null tekstisõnumit.
894
00:41:26,750 --> 00:41:29,292
Mul on uus number, seega ma ei tea, kas see on kõigil olemas.
895
00:41:29,375 --> 00:41:32,750
Russ, kaks kõnet, kolm sõnumit.
896
00:41:32,833 --> 00:41:34,042
Vau, vau.
897
00:41:34,125 --> 00:41:36,042
Natalie hoiab asja küll vürtsikana.
898
00:41:36,125 --> 00:41:38,417
"Olen tänase õhtu pärast põnevil."
899
00:41:38,500 --> 00:41:40,167
"Tere?"
900
00:41:40,250 --> 00:41:43,042
"Sa pole mu fotode kohta vastanud." Kulmukortsutav emotikon.
901
00:41:43,125 --> 00:41:44,667
Sa pead midagi vastu ütlema.
902
00:41:44,750 --> 00:41:46,750
Kas soovite, et ma kirjutaksin vastuse mustandi või soovite saata foto?
903
00:41:46,833 --> 00:41:48,292
Ära tee midagi.
904
00:41:48,375 --> 00:41:49,833
See on tema. Oo.
905
00:41:49,916 --> 00:41:51,917
Olgu, Russ.
906
00:41:52,000 --> 00:41:53,750
Vasta sellele.
907
00:41:53,833 --> 00:41:56,458
Ei, minu poolt on halb mõte sellele vastata.
908
00:41:56,541 --> 00:41:58,458
Sest tal on selliste asjade suhtes kuues meel,
909
00:41:58,541 --> 00:42:01,000
ja ta saab aru, et mu häälega on midagi valesti.
910
00:42:01,083 --> 00:42:02,625
Veel hullem mõte on teda ignoreerida.
911
00:42:02,708 --> 00:42:05,583
Vasta ja ütle talle, et su ülemus vajas veel ühte peatust
912
00:42:05,666 --> 00:42:07,167
ja õhtusöögile on vaja vihmakeepi anda.
913
00:42:07,250 --> 00:42:09,416
Olgu pealegi.
914
00:42:10,333 --> 00:42:12,083
Kuule, kullake, kuidas sul läheb?
915
00:42:12,166 --> 00:42:13,917
Vabandust, ma just jõudsin surnud tsoonist välja.
916
00:42:14,000 --> 00:42:15,500
Mis sa mu pildist arvasid?
917
00:42:15,583 --> 00:42:16,708
Oo, jaa, mulle meeldis see väga.
918
00:42:16,791 --> 00:42:18,750
Sellises päeval nagu tänane oli mul seda tõesti vaja.
919
00:42:18,833 --> 00:42:20,583
Oh, vabandust, kullake. Nii hull?
920
00:42:20,666 --> 00:42:23,250
Jah, nad panid mind uue mehega kaasa minema.
921
00:42:23,333 --> 00:42:24,792
Oo, kõlab lõbusalt.
922
00:42:24,875 --> 00:42:26,708
Kuule, kas sa juhtusid täna hommikul mu sõrmust nägema?
923
00:42:26,791 --> 00:42:28,542
Ma olen seda kõikjalt otsinud.
924
00:42:28,625 --> 00:42:30,792
Ei, vabandust, ma ei näinud seda.
925
00:42:30,875 --> 00:42:32,875
Aga kuulake, me ei saa täna õhtust süüa.
926
00:42:32,958 --> 00:42:36,083
sest Clark lisas veel ühe peatuse.
927
00:42:36,166 --> 00:42:38,167
Mhm. Veel üks peatus?
928
00:42:38,250 --> 00:42:40,167
Sa tead küll, kuidas Clarkil läheb.
929
00:42:40,250 --> 00:42:41,416
Mhm-hmm.
930
00:42:43,208 --> 00:42:45,375
- Ma armastan sind. - Jah.
931
00:42:45,458 --> 00:42:46,583
Ilusat päeva!
932
00:42:46,666 --> 00:42:48,542
Olgu.
933
00:42:48,625 --> 00:42:50,708
See oli täielik katastroof.
934
00:42:50,791 --> 00:42:52,667
Jah, noh, ma olen kindel, et kui sa teda täna õhtul näed,
935
00:42:52,750 --> 00:42:55,291
Sa ütled talle, et sul oli relv näo ees ja ta annab sulle andeks.
936
00:42:59,458 --> 00:43:03,417
Kuule, jah. Ee, 4300 Lõuna-New Jersey.
937
00:43:03,500 --> 00:43:04,958
Natalie Pierce.
938
00:43:05,041 --> 00:43:08,083
Mhm-hmm. Annan teada, kui siin probleeme tekib.
939
00:43:09,125 --> 00:43:11,000
Kindlustuspoliis.
940
00:43:11,083 --> 00:43:14,458
Kui ma iga poole tunni tagant ei helista, on ta surnud.
941
00:43:18,500 --> 00:43:19,458
Pööra siia.
942
00:43:19,541 --> 00:43:21,500
-Siin? Aga see... -Nüüd.
943
00:43:21,583 --> 00:43:23,833
Läheme tagasi Atlantic Citysse?
944
00:43:23,916 --> 00:43:25,833
Mida me tegema valmistume?
945
00:43:36,541 --> 00:43:38,750
♪ Jah, jah ♪
946
00:43:38,833 --> 00:43:40,375
♪ Oh ♪
947
00:43:53,208 --> 00:43:54,833
Tule nüüd. Tule nüüd, tule nüüd, tule nüüd.
948
00:43:54,916 --> 00:43:56,542
Ah, no tule nüüd.
949
00:43:56,625 --> 00:43:58,000
Mis... mis see on?
950
00:43:58,083 --> 00:43:59,958
- Ja kes nad on? - Pantvangid.
951
00:44:00,041 --> 00:44:02,458
Kaks täiskasvanud meessoost pantvangi.
952
00:44:02,541 --> 00:44:04,542
Jääge vait. Ei, nad ei ole.
953
00:44:04,625 --> 00:44:06,458
Võib-olla ongi. Kuule, plaanid on muutunud.
954
00:44:06,541 --> 00:44:07,792
Teised tüübid on väljas,
955
00:44:07,875 --> 00:44:09,542
ja veoauto on oodatust rohkem kahjustatud.
956
00:44:09,625 --> 00:44:10,958
Kas sa saad seda parandada?
957
00:44:11,041 --> 00:44:12,583
Ma pean kohe teadma.
958
00:44:12,666 --> 00:44:14,583
- Ta on väljas. Ütle, et sina ka väljas oled. - Sina ka.
959
00:44:14,666 --> 00:44:16,458
Kas sa oled siis sees või väljas?
960
00:44:18,458 --> 00:44:20,708
Kuule, kas sa ei näe meid siin seismas?
961
00:44:20,791 --> 00:44:22,583
Ma ei näe mitte midagi.
962
00:44:22,666 --> 00:44:24,667
- Kas sa ei kuule mind praegu sinuga rääkimas? - Ei.
963
00:44:24,750 --> 00:44:26,125
- See kuradi ema. - Kuule, vaata.
964
00:44:26,208 --> 00:44:28,375
Ma vajan sind nende mitte-inimeste kättesaamiseks, keda ma ei näe,
965
00:44:28,458 --> 00:44:30,208
Ma vajan, et sa nad siit ära tooksid.
966
00:44:30,291 --> 00:44:32,000
Mees, nad ei ütle midagi.
967
00:44:32,083 --> 00:44:33,167
Kuule, tead, me kuuleme teid kõiki.
968
00:44:33,250 --> 00:44:34,375
Lihtsalt sellepärast, et sa sosistad, ära arva...
969
00:44:34,458 --> 00:44:36,500
See on metsik.
970
00:44:36,583 --> 00:44:39,167
Siin on nii kuradi vaikne, et kuulen isegi nõela kukkumist.
971
00:44:39,250 --> 00:44:41,708
Kui sa meid lahti lased, lasen ma sul oma kaksikõde panna.
972
00:44:43,916 --> 00:44:45,917
Ta näeb pikkade juustega minu moodi välja.
973
00:44:46,000 --> 00:44:47,375
Sa üritad meid maha lasta?
974
00:44:47,458 --> 00:44:49,625
Mis see saab olema?
975
00:44:55,166 --> 00:44:56,375
Anna mulle umbes tund aega.
976
00:44:56,458 --> 00:44:57,792
- Ma hoolitsen selle jama eest. - Lahe.
977
00:44:57,875 --> 00:44:59,583
Ma arvan, et me võime nad mõlemad võtta.
978
00:44:59,666 --> 00:45:02,375
Ma võin selle värdja ka kaduma panna.
979
00:45:02,458 --> 00:45:03,667
Jee!
980
00:45:03,750 --> 00:45:05,083
Mis teil kõigil viga on?
981
00:45:05,166 --> 00:45:07,500
Kuule, Yee! Sina ka, Yee.
982
00:45:07,583 --> 00:45:11,958
♪ Ei, ei, ei, ei ♪
983
00:45:12,041 --> 00:45:14,583
♪ Jah, jah ♪
984
00:45:19,458 --> 00:45:21,375
Pea vastu.
985
00:45:21,458 --> 00:45:25,333
Nüüd, ee, ma olen kindel, et te ei ürita enam halvasti käituda,
986
00:45:25,416 --> 00:45:27,625
aga kui sul on vaja meeldetuletust...
987
00:45:29,375 --> 00:45:30,500
Oo.
988
00:45:35,250 --> 00:45:36,791
Kas meil on kõik hästi?
989
00:45:37,833 --> 00:45:39,500
- Jah. - Noh,
990
00:45:39,583 --> 00:45:40,833
Ma olen näljane.
991
00:45:40,916 --> 00:45:42,291
Võtame midagi süüa.
992
00:45:45,000 --> 00:45:46,875
♪ Kommipidu ♪
993
00:45:46,958 --> 00:45:49,458
♪ Sa oled minu maailm...
994
00:45:49,541 --> 00:45:52,292
Mmm-mmm-mmm-mmm-mmm-mmm, mmm-mmm-mmm.
995
00:45:52,375 --> 00:45:54,417
Mmm-mmm...
996
00:45:54,500 --> 00:45:56,292
Te kõik näete stressis välja.
997
00:45:56,375 --> 00:45:57,708
Sa ei peaks olema. Me oleme graafikus.
998
00:45:57,791 --> 00:46:00,083
Laual pole pannkooke, keda oodata?
999
00:46:00,166 --> 00:46:02,208
Need on kõigile.
1000
00:46:04,750 --> 00:46:07,500
Ei, need on röövlipannkoogid.
1001
00:46:07,583 --> 00:46:09,292
Ei, aitäh.
1002
00:46:09,375 --> 00:46:11,000
See on olnud teile kõigile raske päev.
1003
00:46:11,083 --> 00:46:13,625
Veoauto varastati ära ja nüüd hoiad sa ennast kinni
1004
00:46:13,708 --> 00:46:15,750
pannkookide söömise rõõm. Kõik armastavad pannkooke.
1005
00:46:15,833 --> 00:46:17,875
Kuule, sina oled ka vesikast?
1006
00:46:17,958 --> 00:46:20,542
Ma vannun, et ma pole kunagi varem kedagi teist kohanud, kes niimoodi kastaks.
1007
00:46:20,625 --> 00:46:21,958
Õige.
1008
00:46:22,041 --> 00:46:23,208
-Jah. -Muidu nad, tead küll...
1009
00:46:23,291 --> 00:46:25,417
- Läheb liiga märjaks. -...läheb liiga märjaks. Jah.
1010
00:46:25,500 --> 00:46:27,250
See on hullumeelne. See on metsik.
1011
00:46:27,333 --> 00:46:29,542
Russ, kas sa oled kunagi oma pannkooke kastnud?
1012
00:46:29,625 --> 00:46:31,000
Ei, ma ei kasta oma pannkooke sisse.
1013
00:46:31,083 --> 00:46:33,000
Mulle meeldivad sellised pannkoogid.
1014
00:46:33,083 --> 00:46:34,333
Nii ma oma pannkooke teen.
1015
00:46:34,416 --> 00:46:36,250
Mulle meeldivad nad kõik niimoodi sassis.
1016
00:46:36,333 --> 00:46:37,875
Võta need kõik niimoodi ja pane taldrikule.
1017
00:46:37,958 --> 00:46:38,958
Oo, see on ideaalne.
1018
00:46:39,041 --> 00:46:40,458
Siis võtan siirupi ja panen peale.
1019
00:46:40,541 --> 00:46:41,750
Mulle meeldib palju-palju-palju siirupit.
1020
00:46:41,833 --> 00:46:43,750
Nii tegi seda mu vanaisa.
1021
00:46:43,833 --> 00:46:47,500
Ta kutsus neid "kurat võtku pannkooke".
1022
00:46:47,583 --> 00:46:49,333
Läikiv sitt.
1023
00:46:49,416 --> 00:46:51,542
Tead küll, need tüübid seal taga tahtsid sind tappa.
1024
00:46:51,625 --> 00:46:54,625
Aga mul on plaan, kuidas sind sellest välja aidata.
1025
00:46:54,708 --> 00:46:56,833
- Me läheme vangi. - Ei, me ei lähe, mees.
1026
00:46:56,916 --> 00:46:58,667
Kui meid tabatakse, siis meid sunniti, eks?
1027
00:46:58,750 --> 00:47:00,042
Kõik saab korda, Russ.
1028
00:47:00,125 --> 00:47:01,958
Olgu, mis siis, kui meid tulistatakse ja tapetakse?
1029
00:47:02,041 --> 00:47:05,875
Kuulge, kutid, keegi ei tapa teid täna, kui te just koostööst loobute.
1030
00:47:05,958 --> 00:47:07,666
Aga sa teed koostööd, nii et meil on kõik korras.
1031
00:47:11,833 --> 00:47:14,833
Mis see, ee, obsessiiv-kompulsiivne häire, sul siin lahti on?
1032
00:47:14,916 --> 00:47:16,667
See on see osa, kus sa oled vait ja kuulad.
1033
00:47:16,750 --> 00:47:19,417
Ma ütlen seda ükskord. See oleme meie.
1034
00:47:19,500 --> 00:47:22,458
See on kasiino, mida me röövime.
1035
00:47:22,541 --> 00:47:23,833
Sorrento.
1036
00:47:23,916 --> 00:47:26,250
Kell 14:45 jõuame Sorrentosse
1037
00:47:26,333 --> 00:47:28,958
15 minutit enne planeeritud pealevõtmist.
1038
00:47:29,041 --> 00:47:32,500
Me siseneme garaaži maa alla, kõik kaamera ees.
1039
00:47:32,583 --> 00:47:34,042
Aga turvakontrollpunkt.
1040
00:47:34,125 --> 00:47:36,417
Mu mees vahetab praegu veoautol numbreid.
1041
00:47:36,500 --> 00:47:39,500
ja RFID-transponderi paigaldamine veoautosse
1042
00:47:39,583 --> 00:47:40,833
kinnitades selle aktiivsust.
1043
00:47:40,916 --> 00:47:42,958
Nad on kõik selged.
1044
00:47:43,041 --> 00:47:45,042
Roheline tuli, me oleme sees.
1045
00:47:45,125 --> 00:47:46,500
Nad arvavad, et me oleme päris veoauto.
1046
00:47:46,583 --> 00:47:48,125
Mis siis?
1047
00:47:48,208 --> 00:47:49,292
Igal esmaspäeval
1048
00:47:49,375 --> 00:47:52,667
veoauto korjab peale 60 miljonit dollarit sularaha.
1049
00:47:52,750 --> 00:47:54,583
See on nädalavahetuse sissetulek.
1050
00:47:54,666 --> 00:47:57,292
Täna oleme meie see veoauto.
1051
00:47:57,375 --> 00:48:00,250
Ja me ei lähe depoosse tagasi.
1052
00:48:02,583 --> 00:48:04,500
Kas meie oleme sool või suhkur?
1053
00:48:05,166 --> 00:48:06,417
Meie oleme sool.
1054
00:48:06,500 --> 00:48:08,250
See on väga hea plaan, Russ.
1055
00:48:08,333 --> 00:48:10,042
Kuidas varastada aktiivset soomustatud veoautot
1056
00:48:10,125 --> 00:48:12,042
See oli võimatu osa, aga ma sain sellest juba aru,
1057
00:48:12,125 --> 00:48:15,000
Nüüd saame teha lihtsama osa... sisse ja välja minna.
1058
00:48:15,083 --> 00:48:17,083
See on tark plaan.
1059
00:48:17,166 --> 00:48:19,250
Nutikas, aga see ei töötaks.
1060
00:48:19,333 --> 00:48:20,458
Ma tean, et see toimib.
1061
00:48:20,541 --> 00:48:24,583
Kuule, kõik kasiinodepoo tegevused toimuvad keskdepoos.
1062
00:48:24,666 --> 00:48:27,000
See pole meie. Me oleme uued näod.
1063
00:48:27,083 --> 00:48:29,208
Tead, kui kasiinovalvuritel on mõistust,
1064
00:48:29,291 --> 00:48:30,833
nad saavad aru, et midagi on lahti.
1065
00:48:30,916 --> 00:48:32,833
Ma kandsin seal kord teistsugust odekolonni,
1066
00:48:32,916 --> 00:48:34,833
ja nad rääkisid sellest jamast kaks nädalat.
1067
00:48:34,916 --> 00:48:36,667
See jama ei hakka toimima.
1068
00:48:36,750 --> 00:48:38,500
Noh, ma arvan, et sa peaksid oma tööd nii paganama hästi tegema
1069
00:48:38,583 --> 00:48:40,083
Siis nad ei küsi sinult ühtegi küsimust.
1070
00:48:40,166 --> 00:48:41,458
Pole sellest midagi.
1071
00:48:41,541 --> 00:48:43,792
Ma lihtsalt üritan veenduda, et kedagi maha ei lastaks.
1072
00:48:43,875 --> 00:48:45,125
Sest just nii see juhtubki.
1073
00:48:45,208 --> 00:48:47,542
Kui me seda teeme, lastakse meid maha.
1074
00:48:47,625 --> 00:48:49,958
- Kas-kas see kõik on seda väärt? -Jah, on küll.
1075
00:48:50,041 --> 00:48:51,750
See kõik on minu jaoks seda väärt.
1076
00:48:57,166 --> 00:48:58,542
Veoauto on valmis.
1077
00:48:58,625 --> 00:48:59,625
Ta on kiire.
1078
00:48:59,708 --> 00:49:01,333
Mis see on, Android?
1079
00:49:01,416 --> 00:49:03,125
Tead mis? Jäta raha alles. Sa vajad seda.
1080
00:49:04,458 --> 00:49:05,750
See on põleti.
1081
00:49:05,833 --> 00:49:08,250
Jah, noh, ma eelistaksin klapiga telefoni enne Androidi kirjutajat.
1082
00:49:08,333 --> 00:49:10,625
Jah, väga naljakas. Võta see.
1083
00:49:11,541 --> 00:49:12,583
See on oluline.
1084
00:49:12,666 --> 00:49:15,208
Mees, seda läheb sul vaja.
1085
00:49:18,958 --> 00:49:20,250
Sa tuled minuga kaasa.
1086
00:49:21,916 --> 00:49:23,750
Me tuleme kohe tagasi.
1087
00:49:23,833 --> 00:49:25,792
Mis siis, kui ma pean pissima?
1088
00:49:25,875 --> 00:49:28,000
-Ütle ükskõik mida... -Jah, ma tean, ma tean.
1089
00:49:28,083 --> 00:49:29,417
Ja sa tapad minu ja sa tapad Natalie,
1090
00:49:29,500 --> 00:49:30,542
sa tulistad terve restorani maha
1091
00:49:30,625 --> 00:49:32,375
- ja sa tapad kõik. - Hea mälu.
1092
00:49:32,458 --> 00:49:34,667
Sest sa oled halb ema... pane suu kinni.
1093
00:49:34,750 --> 00:49:35,792
Shaftist ei räägigi.
1094
00:49:35,875 --> 00:49:37,625
Ah, tere. Olgu pealegi.
1095
00:49:37,708 --> 00:49:39,917
Kuule, sina... Kuhu sa teda viid?
1096
00:49:40,000 --> 00:49:42,708
Kui ma ennast ära rikun, vajan abi!
1097
00:49:42,791 --> 00:49:44,541
Mhm?
1098
00:49:45,333 --> 00:49:47,416
Mida kuradit te kõik vaatate?
1099
00:49:51,166 --> 00:49:53,000
Appikene.
1100
00:49:55,916 --> 00:49:57,250
Riba.
1101
00:49:57,333 --> 00:49:59,250
Tahad enne röövi ühe kätte saada?
1102
00:50:00,416 --> 00:50:03,167
Ma vajan su vormiriietust... kohe.
1103
00:50:03,250 --> 00:50:04,541
Õige.
1104
00:50:08,208 --> 00:50:09,416
Las ma aitan sind.
1105
00:50:10,416 --> 00:50:12,291
Oh, mu munad.
1106
00:50:14,291 --> 00:50:15,542
Hei, vabandage mind. Vabandage mind.
1107
00:50:15,625 --> 00:50:18,333
Vabandust, kallis, mul on hädaolukord...
1108
00:50:18,416 --> 00:50:20,416
Olgu, mina ka, kallis.
1109
00:50:26,708 --> 00:50:29,167
- Sa armusid sel nädalavahetusel? - Mida?
1110
00:50:29,250 --> 00:50:32,000
N... Ma... Ma pole seda kunagi öelnud, ei.
1111
00:50:32,083 --> 00:50:33,708
Mul oli tore. Sul ei olnud?
1112
00:50:33,791 --> 00:50:35,375
Jah.
1113
00:50:35,458 --> 00:50:37,167
Jah, mul oli lõbus. Muidugi.
1114
00:50:37,250 --> 00:50:39,875
Nüüd saate natuke minu elust teada.
1115
00:50:39,958 --> 00:50:41,208
Jah. Sa oled hull.
1116
00:50:41,291 --> 00:50:43,583
See on kuradi hull.
1117
00:50:43,666 --> 00:50:45,875
Sind võidakse tööl iga päev maha lasta.
1118
00:50:45,958 --> 00:50:47,291
Mille poolest see erineb?
1119
00:50:48,333 --> 00:50:50,375
Jah, aga ma pole kurjategija, seega...
1120
00:50:50,458 --> 00:50:52,250
Ja need inimesed, kelle raha sa ringi liigutad?
1121
00:50:52,333 --> 00:50:54,250
Kuidas sa arvad, et nad oma loo teevad?
1122
00:50:55,291 --> 00:50:57,083
Reeglite järgi mängimine?
1123
00:51:00,166 --> 00:51:01,542
Võta püksid jalast.
1124
00:51:01,625 --> 00:51:03,375
Jah. Ma lihtsalt, ee...
1125
00:51:20,083 --> 00:51:21,917
Sa ajasid mu pea nüüd täiesti sassi.
1126
00:51:22,000 --> 00:51:24,583
- Sa teed selle raskeks. - Aa, jah? Kuidas nii?
1127
00:51:26,958 --> 00:51:30,042
Lihtsalt mitte see, mida ma plaanisin.
1128
00:51:30,125 --> 00:51:32,250
Hei.
1129
00:51:32,333 --> 00:51:34,416
Anna meile vaid minut!
1130
00:51:39,208 --> 00:51:42,125
Kas need on samad aluspesud reedest?
1131
00:51:52,750 --> 00:51:55,083
Olen kindel, et selleks on tõesti hea põhjus.
1132
00:51:55,166 --> 00:51:56,958
Kurat!
1133
00:51:57,041 --> 00:51:59,500
- Tule nüüd. - Olgu pealegi.
1134
00:51:59,583 --> 00:52:01,542
Olen kindel, et ta läks just veoauto juurde tagasi. Rahune maha.
1135
00:52:01,625 --> 00:52:02,750
See on korras.
1136
00:52:02,833 --> 00:52:04,792
- Jätka kõndimist. - Olgu.
1137
00:52:04,875 --> 00:52:07,000
- Sa vaatad mu tagumikku? - Ole vait. No tule nüüd.
1138
00:52:07,083 --> 00:52:08,833
- Kurat. - Pööra vasakule.
1139
00:52:09,833 --> 00:52:11,667
Kuule, mees!
1140
00:52:11,750 --> 00:52:14,792
- Kurat. Võta relv! - Tule mu juurest minema!
1141
00:52:14,875 --> 00:52:17,041
-Said aru? Said aru? - Sain aru.
1142
00:52:17,583 --> 00:52:18,917
Vau!
1143
00:52:19,000 --> 00:52:22,292
Helista oma mehele ja ütle, et see on tehtud ning mine mu naise juurest minema!
1144
00:52:22,375 --> 00:52:24,333
Kõik korras, Zo? Kas kõik on korras?
1145
00:52:24,416 --> 00:52:25,875
- Ta tegi sulle haiget? - Kurat, sa mõtled, kas temaga on kõik korras?
1146
00:52:25,958 --> 00:52:27,208
Millest sa räägid?
1147
00:52:27,291 --> 00:52:29,667
- Mis te olete, sõbrad? - Ma ei tea.
1148
00:52:29,750 --> 00:52:31,792
- Anna mulle relv? - Mh? Mida?
1149
00:52:31,875 --> 00:52:33,208
Anna mulle see neetud relv.
1150
00:52:38,583 --> 00:52:39,833
Mida sa teed?
1151
00:52:39,916 --> 00:52:40,917
Oota, see oled sina?
1152
00:52:41,000 --> 00:52:42,667
Sa oled... sa oled see sisemine mees?
1153
00:52:42,750 --> 00:52:43,917
Oh, sina... see oled sina?
1154
00:52:44,000 --> 00:52:45,833
-Ei. Ei. -Jah, jah!
1155
00:52:45,916 --> 00:52:47,542
-Ei. Ei! -Jah.
1156
00:52:47,625 --> 00:52:49,417
-Jah! Jah, oled küll! -Ei, ma ei ole!
1157
00:52:49,500 --> 00:52:51,125
-Ei! -Sina oled seestpoolt pärit mees!
1158
00:52:51,208 --> 00:52:53,250
Ma üritan...
1159
00:52:53,333 --> 00:52:55,417
- Ah, pagan. - Laske meid mõlemaid tulistada.
1160
00:52:55,500 --> 00:52:56,958
-Ära meid maha lase. -Sa ei lase meid mõlemaid maha.
1161
00:52:57,041 --> 00:52:58,667
sest tead ju, miks? See on ju sinu poiss, eks?!
1162
00:52:58,750 --> 00:53:00,417
- Ma teadsin seda. - Rahune maha, Russell.
1163
00:53:00,500 --> 00:53:02,542
Terve elu oled sa jama teinud ja nüüd tahad edasi saamiseks petta, jah?
1164
00:53:02,625 --> 00:53:04,000
- Nii? - Mina ei ole sellesse segatud.
1165
00:53:05,958 --> 00:53:07,333
Kuule, kas ma peaksin talle lihtsalt ütlema?
1166
00:53:07,416 --> 00:53:08,625
Ei.
1167
00:53:08,708 --> 00:53:11,375
Tehnilises mõttes on Travis minu sisemine mees, aga ta ei teadnud seda.
1168
00:53:11,458 --> 00:53:13,875
Mina olen see tüdruk, kelle pihta ta relva sihtis.
1169
00:53:13,958 --> 00:53:15,458
See, kellesse ta armus.
1170
00:53:15,541 --> 00:53:18,542
Jah, vabandust, mees. Ma ei teadnud.
1171
00:53:18,625 --> 00:53:20,625
- Ta mängis sind! - Ära süüdista teda.
1172
00:53:21,666 --> 00:53:23,166
Ma olen oma töös päris hea.
1173
00:53:49,833 --> 00:53:52,208
Kuule, mees, ma tean, et vabandust pole.
1174
00:53:52,291 --> 00:53:56,500
aga ma pole pärast selle testi läbikukkumist enam endine olnud.
1175
00:53:58,833 --> 00:54:00,125
Aa, kas see ongi nii?
1176
00:54:00,208 --> 00:54:01,583
Jah, nii see on.
1177
00:54:01,666 --> 00:54:03,208
See pole õiglane, mees.
1178
00:54:03,291 --> 00:54:05,583
Kuule, mees, sa ei olnud isegi karvavõrdki kahtlane.
1179
00:54:05,666 --> 00:54:09,125
kui keegi, kelle pihta sa relva suunasid, tahtis sinuga seksida?
1180
00:54:10,750 --> 00:54:14,500
Kui keegi tahab sinuga seksida, kas sa küsid küsimusi?
1181
00:54:14,583 --> 00:54:16,000
Kui ma oma relva välja tõmbaksin
1182
00:54:16,083 --> 00:54:17,833
ja ta oli kohe pärast seda valmis keppima,
1183
00:54:17,916 --> 00:54:19,917
Ma mõtleksin: "See inimene on veidrik."
1184
00:54:20,000 --> 00:54:21,875
Me vibreerisime, eks?
1185
00:54:21,958 --> 00:54:23,417
Oleks pidanud punane lipp olema.
1186
00:54:23,500 --> 00:54:25,667
Ja siis sa lihtsalt lähed ja räägid talle kõik ära
1187
00:54:25,750 --> 00:54:27,000
- sinu töö kohta? - Jah.
1188
00:54:27,083 --> 00:54:28,458
Nii sa kohtingul teedki, Russ.
1189
00:54:28,541 --> 00:54:30,917
Sa räägid inimestele endast.
1190
00:54:31,000 --> 00:54:33,208
Ei, näete, teie, noored, armastate lihtsalt kõike ära rääkida.
1191
00:54:33,291 --> 00:54:35,042
ja räägid kõik oma asjad kõigile ära, eks?
1192
00:54:35,125 --> 00:54:36,958
- Sulle meeldib kõike jagada... - Ma purjutasin ta tõesti korralikult ära.
1193
00:54:37,041 --> 00:54:39,125
Aga ta avanes tõesti.
1194
00:54:39,208 --> 00:54:42,792
Ta rääkis mulle oma unistustest ja perekonnast.
1195
00:54:42,875 --> 00:54:44,750
Kuidas ta tõesti tahab neid uhkeks teha.
1196
00:54:44,833 --> 00:54:46,500
Noh, loodan, et see oli seda väärt.
1197
00:54:46,583 --> 00:54:48,417
Ma mõtlen, Russ, sa ei kavatsenud seda teha.
1198
00:54:48,500 --> 00:54:51,042
- Valisin Travise erilise. - Kuuled?
1199
00:54:51,125 --> 00:54:52,250
Ta valis mind eriliseks.
1200
00:54:52,333 --> 00:54:54,125
Ta vaatas meid mõlemaid ja arvas, et ma olen eriline.
1201
00:54:54,208 --> 00:54:55,542
Ei, ta vaatas sind ja mõtles,
1202
00:54:55,625 --> 00:54:58,417
"See on see eriline idioot, keda ma vajan, et see ära teha."
1203
00:54:58,500 --> 00:55:00,792
Ma vajan uut tüüpi idiooti."
1204
00:55:00,875 --> 00:55:02,458
- Ja see oled sina. - Mina olen uut tüüpi idioot?
1205
00:55:02,541 --> 00:55:06,375
Jah, kui see oleks idiootlik värvipliiatsite karp, siis see uus toon oleks...
1206
00:55:06,458 --> 00:55:08,125
"Kuule, mis värvi idioot... Aa, see on ju Travis."
1207
00:55:08,208 --> 00:55:09,750
- Selle allosas oleks kiri "Travis". - Mm.
1208
00:55:09,833 --> 00:55:11,667
Aa, sest ma võtsin riski?
1209
00:55:11,750 --> 00:55:13,458
Kuule, vähemalt ei jää ma sellesse ratastel kasti kinni
1210
00:55:13,541 --> 00:55:15,221
kogu ülejäänud eluks, sest ma kardan.
1211
00:55:20,000 --> 00:55:22,291
Keegi ei karda mitte midagi.
1212
00:55:23,791 --> 00:55:25,458
Protokollis.
1213
00:55:26,458 --> 00:55:28,292
♪ Tänavatel ♪
1214
00:55:28,375 --> 00:55:31,042
♪ nad nimetavad seda mõrvaks ♪
1215
00:55:31,125 --> 00:55:32,625
♪ Tere tulemast Jamrocki...
1216
00:55:33,958 --> 00:55:35,917
Mees, ma ju ütlesin sulle, et ma olen raha pesemisega hõivatud.
1217
00:55:36,000 --> 00:55:37,292
Tule hiljem tagasi.
1218
00:55:37,375 --> 00:55:39,541
Pärast seda laulu minge minema.
1219
00:55:42,416 --> 00:55:43,500
Oh, mis viga, mu poiss?
1220
00:55:44,750 --> 00:55:46,583
Kuule, mees, mulle meeldib teie kahe välimus.
1221
00:55:46,666 --> 00:55:49,542
Näeb välja nagu kuradi soolise võrdõiguslikkuse paljastamise pidu või midagi sellist.
1222
00:55:49,625 --> 00:55:53,291
Mees, kuule, pööra ringi, kuni ma oma seifi koodi sisse login.
1223
00:55:55,416 --> 00:55:57,000
Aa-aa-aa.
1224
00:55:57,083 --> 00:55:58,958
Mina sinu asemel seda ei teeks.
1225
00:55:59,041 --> 00:56:00,917
Kus ta on?
1226
00:56:01,000 --> 00:56:02,375
Tema?
1227
00:56:02,458 --> 00:56:04,541
Ma püüan mõelda, kellele sa viitad.
1228
00:56:06,041 --> 00:56:07,881
Pead olema veidi täpsem.
1229
00:56:09,791 --> 00:56:11,792
Kurat! Kurat!
1230
00:56:13,291 --> 00:56:15,375
Kuule, mees.
1231
00:56:15,458 --> 00:56:16,833
Ta ütles, et kaotas oma meeskonna.
1232
00:56:16,916 --> 00:56:18,708
- Kuhu nad läksid? - Ma ei tea!
1233
00:56:20,375 --> 00:56:21,875
Mees, ma hoian seda vaos.
1234
00:56:21,958 --> 00:56:24,250
Sa pead mind uskuma. Kurat, mees!
1235
00:56:24,333 --> 00:56:25,833
Õige.
1236
00:56:26,875 --> 00:56:27,792
Ma usun sind.
1237
00:56:45,541 --> 00:56:48,708
Mitte teha sama viga kaks korda.
1238
00:56:48,791 --> 00:56:51,375
Russell tuleb minuga kaasa ja sina jääd veoautosse.
1239
00:56:51,458 --> 00:56:53,583
Oh, sa ei arva, et ma sellest välja murda suudan
1240
00:56:53,666 --> 00:56:55,417
ja kogu selle operatsiooni õhku lasta?
1241
00:56:55,500 --> 00:56:57,542
Oh, sa ei tahaks oma poega ohtu seada.
1242
00:56:57,625 --> 00:57:00,042
Ta pole mu kallis, eks? See laev on läinud.
1243
00:57:00,125 --> 00:57:01,875
Oh, nüüd ma polegi su pisike tüdruk?
1244
00:57:01,958 --> 00:57:03,167
Ma olen otsustamata.
1245
00:57:03,250 --> 00:57:05,708
Pärast seda kõike võiksime ikkagi päikeseloojangusse joosta.
1246
00:57:05,791 --> 00:57:06,833
Noh, teeme siis ära.
1247
00:57:06,916 --> 00:57:08,458
Jah, jookseme päikeseloojangusse.
1248
00:57:08,541 --> 00:57:10,542
Ja kuidas oleks, kui me lõpetaksime kogu selle röövimise jama?
1249
00:57:10,625 --> 00:57:11,833
Sest see on naeruväärne.
1250
00:57:11,916 --> 00:57:13,375
Ta on juba röövi toime pannud!
1251
00:57:13,458 --> 00:57:15,667
Kuule, mina pole siin vaenlane.
1252
00:57:15,750 --> 00:57:17,375
Noh, mulle küll nii ei paista.
1253
00:57:17,458 --> 00:57:19,833
Kuule, ma tean, et sa ütled, et see pole rahaasi,
1254
00:57:19,916 --> 00:57:21,250
aga ma ei osta seda.
1255
00:57:21,333 --> 00:57:23,417
See jama keerleb ainult raha ümber.
1256
00:57:23,500 --> 00:57:27,042
Mu isa töötas seal 17 aastat turvatöötajana.
1257
00:57:27,125 --> 00:57:29,667
Ühes restoranis oli tulekahju,
1258
00:57:29,750 --> 00:57:33,042
Ja alati, kui kasiinos puhkeb tulekahju, käivitab see seifi tõrkekaitse.
1259
00:57:33,125 --> 00:57:35,500
Sulgub automaatselt raha kaitsmiseks.
1260
00:57:35,583 --> 00:57:37,042
Aga need turvamehed seal sees,
1261
00:57:37,125 --> 00:57:41,125
nad oleksid lõksu jäänud ja hapnikku kaotanud mõne minutiga.
1262
00:57:41,208 --> 00:57:43,042
Mu isa oli koridori lõpus postil,
1263
00:57:43,125 --> 00:57:46,167
ja ta jooksis uksi piisavalt kaua lahti hoidma, et nad pääseksid põgenema,
1264
00:57:46,250 --> 00:57:47,792
aga ta ei jõudnud õigeks ajaks välja.
1265
00:57:47,875 --> 00:57:50,292
Ta lämbus.
1266
00:57:50,375 --> 00:57:54,083
Ja selle asemel, et maksta tema töötajate hüvitisi ja hüvitisi,
1267
00:57:54,166 --> 00:57:56,417
Nad ütlesid, et kui ta poleks sinna neid tüüpe päästma läinud,
1268
00:57:56,500 --> 00:57:58,417
ta oleks ohust väljas olnud.
1269
00:57:58,500 --> 00:58:02,333
Et kui ta oleks oma ametikohale jäänud, oleks tal kõik korras olnud.
1270
00:58:04,541 --> 00:58:06,625
Aga ta oli läinud.
1271
00:58:06,708 --> 00:58:08,833
Ja meil emaga polnud midagi.
1272
00:58:10,208 --> 00:58:11,625
Ma olin 12-aastane.
1273
00:58:12,666 --> 00:58:16,458
Mu isa suri, sest raha oli neile tähtsam.
1274
00:58:17,500 --> 00:58:20,500
Seega võtan nüüd selle, mis neile oluline on.
1275
00:58:22,041 --> 00:58:23,208
Nende raha.
1276
00:58:25,583 --> 00:58:28,375
Sa planeerisid kogu selle kättemaksu armastusest oma isa vastu?
1277
00:58:28,458 --> 00:58:32,250
Sa õppisid relvi ja täppissõitu kõik selle hetke pärast?
1278
00:58:33,583 --> 00:58:34,791
Jah.
1279
00:58:36,708 --> 00:58:37,958
See on...
1280
00:58:38,958 --> 00:58:40,791
See on tõesti kuum.
1281
00:58:42,833 --> 00:58:45,416
Ja mul on su isa pärast kahju.
1282
00:58:46,458 --> 00:58:47,625
Valmistume minema.
1283
00:58:48,583 --> 00:58:49,500
Hei!
1284
00:58:49,583 --> 00:58:51,208
Russell!
1285
00:58:51,291 --> 00:58:53,583
Ma tean, et sa näed mind!
1286
00:58:54,625 --> 00:58:57,083
Täpselt nii. Ava see uks kohe.
1287
00:58:57,166 --> 00:58:58,500
Ava see uks!
1288
00:58:58,583 --> 00:59:00,167
-Hei, Natalie! -Russell!
1289
00:59:00,250 --> 00:59:02,083
Kuule, ema, sa pead lahkuma.
1290
00:59:02,166 --> 00:59:04,375
Oh. Sa ei jõudnud õigeks ajaks tagasi?
1291
00:59:04,458 --> 00:59:05,625
- Ei, kuula... - Aga paistab, et sa oled tagasi.
1292
00:59:05,708 --> 00:59:07,167
- Jah, aga kuula. - Sa ei saa mulle valetada.
1293
00:59:07,250 --> 00:59:08,417
Kas sa unustasid, et abiellusid latiinoga?
1294
00:59:08,500 --> 00:59:10,333
Panin sulle kuradi krõbise kaela, hijo de...
1295
00:59:11,625 --> 00:59:13,166
Tere, Natalie.
1296
00:59:14,541 --> 00:59:16,417
See on see noor idioot, kellega nad sind partneriks panid?
1297
00:59:16,500 --> 00:59:18,208
-Ei, ei, ei. -Oo, ei, ei, ei. -Ta on noor. Oh, ta on noor.
1298
00:59:18,291 --> 00:59:19,792
- Ei, see pole midagi sellist. - Kuule, miks sa lihtsalt...
1299
00:59:19,875 --> 00:59:22,125
Kui ma oleksin sina, oleksin mina ka vihane, aga see on kõik minu süü.
1300
00:59:22,208 --> 00:59:23,625
- Las ma selgitan. - Miks sa lihtsalt tagasi ei lähe...
1301
00:59:23,708 --> 00:59:25,750
Ma olen sinust nii palju kuulnud.
1302
00:59:25,833 --> 00:59:27,417
Ma olen Russi uus ülemus.
1303
00:59:27,500 --> 00:59:29,208
Kas sa oled tegelikult varem ühes sellises olnud?
1304
00:59:29,291 --> 00:59:30,500
Ei, tegelikult ma pole seda teinud.
1305
00:59:30,583 --> 00:59:31,750
- Hei, ei, ei, ei, ei. - Ei, ei, ei, ei, ei.
1306
00:59:31,833 --> 00:59:33,542
-Jah. Olgu. Olgu. -Tere.
1307
00:59:33,625 --> 00:59:35,708
- Jah, nüüd näed, mis siin on. - Mina olen Travis.
1308
00:59:35,791 --> 00:59:38,958
Nagu ma ütlesin, see kõik on minu süü.
1309
00:59:39,041 --> 00:59:40,833
-Oh, jumal küll! Oh, jumal küll. -Jah. Jah.
1310
00:59:40,916 --> 00:59:42,708
Olgu, olgu. Jah, meid röövitakse.
1311
00:59:42,791 --> 00:59:44,208
Aga see on okei. Kõik on korras. Meil on kõik korras.
1312
00:59:44,291 --> 00:59:46,083
Tee lihtsalt seda, mida ta ütleb.
1313
00:59:46,166 --> 00:59:47,625
Noh, muidugi teen ma nii, nagu ta ütleb.
1314
00:59:47,708 --> 00:59:49,500
Arvad, et hakkan kellegi teise raha pärast kangelaseks hakkama?
1315
00:59:49,583 --> 00:59:50,833
Tal on relv!
1316
00:59:50,916 --> 00:59:53,542
Täpselt. Miks sina ei võiks olla see, kes veoautot juhib?
1317
00:59:53,625 --> 00:59:55,083
Oota, kas nad on püüdnud kangelased olla?
1318
00:59:55,166 --> 00:59:56,417
Tüdruk, jah.
1319
00:59:56,500 --> 00:59:59,000
Mis see on? Mis see on, meeste asi?
1320
00:59:59,083 --> 01:00:00,625
- Pole aimugi. - Sa rikkusid ära.
1321
01:00:00,708 --> 01:00:02,667
meie 25. aastapäeva, sest sa üritad olukorra päästa?
1322
01:00:02,750 --> 01:00:04,750
Ma ei rikkunud meie 25. aastapäeva ära... Tema...
1323
01:00:04,833 --> 01:00:07,042
Kurat rikkus meie 25. aastapäeva.
1324
01:00:07,125 --> 01:00:08,542
Olgu, Russ, see on küll veidi karm.
1325
01:00:08,625 --> 01:00:10,250
- Ma pean su kinni siduma. - Ta on kohutav.
1326
01:00:10,333 --> 01:00:12,083
- Ta on kohutav inimene. - Olgu, lihtsalt... hea küll.
1327
01:00:12,166 --> 01:00:13,958
-Kui sa Russellile haiget teed... -Sa teed mulle lõpu.
1328
01:00:14,041 --> 01:00:16,833
...Ma teen sulle lõpu. Ma... Ma püüan sulle lõpu teha.
1329
01:00:16,916 --> 01:00:18,083
Jah, kuidas sa mehest mööda said?
1330
01:00:18,166 --> 01:00:19,666
Milline tüüp?
1331
01:00:20,875 --> 01:00:21,917
Ühtegi meest pole?
1332
01:00:22,000 --> 01:00:24,167
Tehniliselt võttes oli seal üks mees.
1333
01:00:24,250 --> 01:00:25,792
Mu nõbu. Ta teenis just 100 dollarit.
1334
01:00:25,875 --> 01:00:27,000
Tule nüüd. Pööra ümber.
1335
01:00:27,083 --> 01:00:28,875
Tule nüüd.
1336
01:00:28,958 --> 01:00:31,500
Ma ütlesin sulle, et ta on tubli. Ta on tubli, mees.
1337
01:00:34,291 --> 01:00:36,083
{\an8} ...nädalavahetuse peasündmus on garanteeritud
1338
01:00:36,166 --> 01:00:38,083
olema kassahitt!
1339
01:00:41,541 --> 01:00:43,333
Veoauto 1530 registreerimine.
1340
01:00:43,416 --> 01:00:44,833
Anna minna, Clark.
1341
01:00:44,916 --> 01:00:48,625
Tarbimisaeg Sorrentosse: 15 minutit.
1342
01:00:48,708 --> 01:00:50,833
Kopeeri see, veoauto 1530.
1343
01:00:50,916 --> 01:00:54,667
Jätkame päris veoauto jälgimist sellel sagedusel.
1344
01:00:54,750 --> 01:00:56,041
Jälgi neid.
1345
01:01:05,041 --> 01:01:06,750
Keskväljak pealevõtmisega kell kolm.
1346
01:01:06,833 --> 01:01:08,792
Oota, ma need sildid käitlesin.
1347
01:01:08,875 --> 01:01:11,208
Nad on vara kohal.
1348
01:01:16,041 --> 01:01:17,583
Kas me peaksime neid kinni hoidma?
1349
01:01:17,666 --> 01:01:18,958
Üks sekund.
1350
01:01:26,125 --> 01:01:29,708
Kuule, mees, kas sa paned meid terve viis minutit ootama?
1351
01:01:42,958 --> 01:01:44,083
Nad on kõik selged.
1352
01:01:44,166 --> 01:01:46,125
Kopeeri. Lase nad läbi.
1353
01:01:46,208 --> 01:01:47,708
Hea välimusega.
1354
01:01:50,666 --> 01:01:52,541
♪ Hakkame pihta ♪
1355
01:02:04,666 --> 01:02:06,500
Jää rahulikuks.
1356
01:02:06,583 --> 01:02:08,458
Meil on 13 minutit aega. Lähme.
1357
01:02:08,541 --> 01:02:11,500
Nii et sa ei kavatse mind suukorvi panna ega midagi suhu panna?
1358
01:02:11,583 --> 01:02:12,583
Pole vajalik.
1359
01:02:12,666 --> 01:02:14,208
Sa lööd äratuskella või hüüad appi,
1360
01:02:14,291 --> 01:02:16,375
Ja ma hoolitsen selle eest, et me Russelliga tagasi ei tuleks.
1361
01:02:16,458 --> 01:02:18,000
Küsimusi ei esitatud.
1362
01:02:19,750 --> 01:02:21,667
-Te amo. -Mina armastan sind ka.
1363
01:02:21,750 --> 01:02:23,042
Ära tee midagi rumalat, eks?
1364
01:02:23,125 --> 01:02:24,916
Tee see ära ja vii meid siit minema.
1365
01:02:25,916 --> 01:02:27,333
Tule nüüd.
1366
01:02:28,500 --> 01:02:30,208
See oli väga tore.
1367
01:02:30,291 --> 01:02:32,250
Suudlus minu jaoks? Mitte midagi?
1368
01:02:40,041 --> 01:02:42,291
Kus on Mark ja Jax?
1369
01:02:43,416 --> 01:02:45,583
Nad vahetasid meid ümber.
1370
01:02:47,791 --> 01:02:50,083
-Noh... -Sa pole kuulnud, mis juhtus?
1371
01:02:50,166 --> 01:02:51,958
Ei, mida?
1372
01:02:52,041 --> 01:02:53,792
See oli vaimse tervise puhkus.
1373
01:02:53,875 --> 01:02:56,791
Nad jäid mingite lollide kätte, kes üritasid suurelt läbi lüüa.
1374
01:02:57,750 --> 01:02:59,375
Jah.
1375
01:02:59,458 --> 01:03:02,500
Õnneks säilitasid nad rahu. Kurjategija sai jooksu pannes kuuli.
1376
01:03:03,541 --> 01:03:05,000
Nad teevad seda alati.
1377
01:03:11,250 --> 01:03:13,625
Kes oleks nii rumal, et soomusautot röövida?
1378
01:03:13,708 --> 01:03:15,792
Ainult kõige rumalamad eeslid.
1379
01:03:15,875 --> 01:03:20,708
♪ Jah... jah ♪
1380
01:03:32,541 --> 01:03:34,333
Kuule, hullud, kus te olete?
1381
01:03:34,416 --> 01:03:37,500
Oleme teel Sorrentosse, kümne minuti kaugusel.
1382
01:03:41,041 --> 01:03:42,083
Nad on seal liiga kaua sees olnud.
1383
01:03:42,166 --> 01:03:43,208
Ma lähen vaatan, mis toimub.
1384
01:03:43,291 --> 01:03:45,042
Hei, hei, hei! Jää rahulikuks.
1385
01:03:45,125 --> 01:03:47,833
Ära tee midagi. Tal on Russell seal sees.
1386
01:03:47,916 --> 01:03:49,208
Ma ei taha, et sa midagi ette võtaksid.
1387
01:03:49,291 --> 01:03:51,417
Ma ei kavatse sammugi teha.
1388
01:03:51,500 --> 01:03:54,125
Ma ei tee midagi, mis Zo turvalisust ohtu seaks, selge?
1389
01:03:54,208 --> 01:03:55,958
Kes on Zo?
1390
01:03:56,041 --> 01:03:58,375
Zoe, tüdruk, kes meid röövis. See...
1391
01:03:58,458 --> 01:04:00,500
Ma arvan, et see on tema pärisnimi. Ma olen üsna kindel.
1392
01:04:00,583 --> 01:04:02,000
Ta ei valetaks selle kohta, eks?
1393
01:04:02,083 --> 01:04:03,875
Ma pole tegelikult kindel.
1394
01:04:06,666 --> 01:04:08,666
- Ma tegin vea. - Mm.
1395
01:04:47,916 --> 01:04:49,417
Mine otse sinna.
1396
01:04:49,500 --> 01:04:51,125
Issand, nad on ikka veel siin all.
1397
01:04:51,208 --> 01:04:52,917
Vabandust, nad pidid siit minema saama.
1398
01:04:53,000 --> 01:04:54,833
- umbes 30 minutit tagasi. - Sa teed mu töö lihtsamaks.
1399
01:04:54,916 --> 01:04:56,917
See on kõik, tšempion. Olgu, asume asja kallale.
1400
01:04:57,000 --> 01:04:58,708
Siia, daamid. Tugev selg. Tugev.
1401
01:04:58,791 --> 01:04:59,833
Enesekindlus, enesekindlus.
1402
01:04:59,916 --> 01:05:02,000
Me võtame lihtsalt pikapi ja läheme minema.
1403
01:05:02,083 --> 01:05:03,958
Nad istuvad selle peal.
1404
01:05:04,041 --> 01:05:05,875
See tüüp rikub terve mu päeva ära.
1405
01:05:08,166 --> 01:05:10,125
Tead, mis on kõige hullem osa?
1406
01:05:10,208 --> 01:05:11,542
Ma armun temasse.
1407
01:05:11,625 --> 01:05:13,083
Ma armusin temasse. Ma olen temasse armunud.
1408
01:05:13,166 --> 01:05:15,542
Tead, kui rumalalt see kõlab, eks?
1409
01:05:15,625 --> 01:05:17,333
- Jah, aga tead... - Ma mõtlen, et me saame...
1410
01:05:17,416 --> 01:05:19,667
siit elusalt välja ja sa ei näe teda enam kunagi.
1411
01:05:19,750 --> 01:05:21,875
-Noh, seda sa ei tea. -Ei, mina tean.
1412
01:05:21,958 --> 01:05:23,750
- Sa ei saa armastust peatada. - Travis...
1413
01:05:23,833 --> 01:05:25,083
Sa ei saa armastust peatada.
1414
01:05:25,166 --> 01:05:27,417
-Mis sul viga on? -Väga palju, eks?!
1415
01:05:27,500 --> 01:05:28,792
Mul on tõesti halb päev.
1416
01:05:28,875 --> 01:05:31,333
Ma ei ole politseinik. Mina sain meid kinni. Me oleme pantvangid.
1417
01:05:31,416 --> 01:05:33,042
Ma kaotasin su kuradi abielusõrmuse ära.
1418
01:05:33,125 --> 01:05:34,375
Minu sõrmus?
1419
01:05:34,458 --> 01:05:35,792
Mh?
1420
01:05:35,875 --> 01:05:37,375
Aga kuidas on lood minu sõrmusega?
1421
01:05:37,458 --> 01:05:39,041
Aga kuidas on lood sellega?
1422
01:05:41,791 --> 01:05:42,708
Tšempion, siinsamas.
1423
01:05:42,791 --> 01:05:44,667
Tulge nüüd, daamid, näidake mulle seda naeratust.
1424
01:05:44,750 --> 01:05:47,417
Ta vajab veel umbes viis, kümme minutit.
1425
01:05:47,500 --> 01:05:49,375
Siinsamas, daamid. Olgu.
1426
01:05:49,458 --> 01:05:50,667
See on seal tuli.
1427
01:05:50,750 --> 01:05:52,042
Ma saan sellega hakkama.
1428
01:05:52,125 --> 01:05:53,958
Hei.
1429
01:05:54,041 --> 01:05:56,500
Tubli töö, tubli töö. Daamid, suured kaared.
1430
01:05:56,583 --> 01:05:57,792
Kuule, mis toimub, tšempion?
1431
01:05:57,875 --> 01:06:00,083
Ma olen, ma olen tõesti suur fänn, mees.
1432
01:06:00,166 --> 01:06:03,417
Ja, ja, ma tahtsin lihtsalt öelda, et ma ei nõustu nendega.
1433
01:06:03,500 --> 01:06:06,583
Olgu? Sa pole kellegi punk-lits.
1434
01:06:07,166 --> 01:06:08,333
Vabandust?
1435
01:06:08,416 --> 01:06:09,958
Oh, Cortez.
1436
01:06:10,041 --> 01:06:11,167
Jah, ta on seal üleval, ee...
1437
01:06:11,250 --> 01:06:13,375
kutsun teid kõiki punk-litsideks.
1438
01:06:13,458 --> 01:06:15,458
Kaameratega rääkimine ja kõik see.
1439
01:06:15,541 --> 01:06:16,542
Mees, ta räägib sinu perekonnast.
1440
01:06:16,625 --> 01:06:20,083
Ta hakkas isegi su emast rääkima ja ma pidasin seda lihtsalt kohatuks.
1441
01:06:20,166 --> 01:06:21,750
Kas ta annab pressikonverentsi?
1442
01:06:21,833 --> 01:06:23,625
Ma mõtlen, Russ, kas sa laseksid kellelgi oma emast niimoodi rääkida?
1443
01:06:23,708 --> 01:06:25,958
-Oo... -Jah, täpselt.
1444
01:06:31,666 --> 01:06:33,542
Kõlab nagu peaksime peksma minema.
1445
01:06:33,625 --> 01:06:35,083
-Noh, sellest ma räägingi. -Lähme.
1446
01:06:35,166 --> 01:06:37,286
Sest ma mõtlesin, mida te siin teete.
1447
01:06:42,833 --> 01:06:44,458
Tule nüüd.
1448
01:06:57,125 --> 01:06:58,583
Kuule, oota.
1449
01:06:58,666 --> 01:07:00,250
Oota – oota hetk.
1450
01:07:00,333 --> 01:07:01,791
Vabandust.
1451
01:07:04,541 --> 01:07:06,125
Ma tean sind.
1452
01:07:09,333 --> 01:07:11,750
Sa oled Michaeli laps, eks?
1453
01:07:11,833 --> 01:07:14,708
Ma olin Mike'iga sõber. Ma tundsin su foto ära.
1454
01:07:14,791 --> 01:07:17,875
Ma tahtsin lihtsalt öelda, et su isa suri kangelasena.
1455
01:07:17,958 --> 01:07:21,083
Ma mõtlen, et kogu see olukord oli sassis.
1456
01:07:21,166 --> 01:07:22,750
Jah, aitäh.
1457
01:07:22,833 --> 01:07:25,000
Ja, ee, tänan ka kõige eest, mida sa meie heaks tegid.
1458
01:07:25,083 --> 01:07:26,750
Muidugi. Kõik Suure Mike'i heaks.
1459
01:07:26,833 --> 01:07:28,375
Ma lasen su lahti.
1460
01:07:28,458 --> 01:07:29,875
Tore on sinuga kohtuda.
1461
01:07:43,666 --> 01:07:45,458
Noh, las ma toon selle sulle.
1462
01:07:45,541 --> 01:07:46,958
- Ei, me saime selle kätte. - Vau, vau, vau, vau, vau.
1463
01:07:47,041 --> 01:07:48,333
Saime hakkama, vend. Kõik on korras.
1464
01:07:53,500 --> 01:07:55,625
Meile lihtsalt meeldib kõike reeglite järgi teha, vend.
1465
01:07:58,583 --> 01:08:01,333
Olgu. Lihtsalt üritan aidata.
1466
01:08:17,500 --> 01:08:19,500
Veoauto 1530 registreerimine.
1467
01:08:19,583 --> 01:08:22,208
Me kuuleme sind, veoauto 1530.
1468
01:08:22,291 --> 01:08:24,292
Oleme graafikust ees.
1469
01:08:24,375 --> 01:08:26,458
Üks minut.
1470
01:08:26,541 --> 01:08:28,791
Hea küll. Tule ruttu tagasi.
1471
01:09:13,375 --> 01:09:15,250
Mine, mine, mine, mine, mine, mine, mine, mine.
1472
01:09:31,583 --> 01:09:33,458
Oota, kaks pikapit?
1473
01:10:10,833 --> 01:10:12,041
Pööra siia.
1474
01:10:15,458 --> 01:10:18,708
See tundub olevat hea koht surnukeha matmiseks.
1475
01:10:18,791 --> 01:10:20,417
Täpselt.
1476
01:10:20,500 --> 01:10:22,000
Sinna ma su jätangi.
1477
01:10:22,083 --> 01:10:23,125
Kelle maha jätmine?
1478
01:10:23,208 --> 01:10:25,333
-Mida? -Rahune maha.
1479
01:10:25,416 --> 01:10:27,458
Ma panin auto peitu.
1480
01:10:27,541 --> 01:10:28,917
Tegelikult panin kaks ära.
1481
01:10:29,000 --> 01:10:30,667
Võid Banneri ja Migueli omad kaasa võtta.
1482
01:10:30,750 --> 01:10:32,375
Su tüdrukul on lennuk, millele jõuda.
1483
01:10:32,458 --> 01:10:35,000
Oota, nii et see ongi kõik? See on-see on lõpp?
1484
01:10:36,041 --> 01:10:37,916
Ma pole kohutav inimene.
1485
01:10:47,625 --> 01:10:49,333
Seal see on.
1486
01:10:49,416 --> 01:10:50,750
Seal on mu beebi.
1487
01:11:16,041 --> 01:11:18,125
Russ, Russ, ärka üles.
1488
01:11:19,541 --> 01:11:21,000
Russell.
1489
01:11:21,083 --> 01:11:22,417
Kallis, Russell, ärka üles.
1490
01:11:22,500 --> 01:11:24,708
Ärka üles.
1491
01:11:24,791 --> 01:11:27,458
Oh, vaata, kes ärkab.
1492
01:11:27,541 --> 01:11:29,208
- Russell. - Tere.
1493
01:11:30,208 --> 01:11:31,917
Ei ei!
1494
01:11:32,000 --> 01:11:33,958
-Rahune maha! -Hei, hei, hei, hei!
1495
01:11:34,041 --> 01:11:35,083
Mees, mis kurat see on?!
1496
01:11:35,166 --> 01:11:36,500
Sina ka lõdvestu.
1497
01:11:46,125 --> 01:11:48,125
Olgu.
1498
01:11:56,208 --> 01:11:57,792
Tere, Travis.
1499
01:11:57,875 --> 01:11:59,958
-Travis, ärka üles! -Mida?
1500
01:12:02,750 --> 01:12:03,875
Kurat!
1501
01:12:03,958 --> 01:12:05,250
Kurat.
1502
01:12:05,333 --> 01:12:06,625
Kus on Zo?
1503
01:12:08,541 --> 01:12:10,083
Oh pagan, see pole hea.
1504
01:12:10,166 --> 01:12:12,833
Tänan teid kogu raske töö eest.
1505
01:12:12,916 --> 01:12:14,917
Pole palju muutunud, eks?
1506
01:12:17,333 --> 01:12:19,167
Kuule, sa said mu kätte.
1507
01:12:19,250 --> 01:12:21,167
Olgu? Sul on raha.
1508
01:12:21,250 --> 01:12:22,667
Lihtsalt lase neil minna.
1509
01:12:22,750 --> 01:12:26,458
Sulle meeldivad uued partnerid rohkem kui vanad, jah?
1510
01:12:26,541 --> 01:12:28,791
See on küll pagana häbi.
1511
01:12:32,625 --> 01:12:34,500
Oh, Russ, seal on tangid.
1512
01:12:34,583 --> 01:12:35,583
Oota.
1513
01:12:35,666 --> 01:12:36,708
-Mida? -Su taga on tangid.
1514
01:12:36,791 --> 01:12:38,166
- See on kõik? - Jah.
1515
01:12:39,708 --> 01:12:42,000
Ma võtan kõik.
1516
01:12:42,083 --> 01:12:43,208
Jah.
1517
01:12:43,291 --> 01:12:45,375
Isegi see ihnussõrmus.
1518
01:12:47,125 --> 01:12:49,083
Kas see on minu sõrmus?
1519
01:12:53,375 --> 01:12:55,458
Travis, kas sa ulatad varustuseni?
1520
01:12:55,541 --> 01:12:57,708
Jah, ma arvan küll.
1521
01:12:57,791 --> 01:12:59,042
Pane see tagurpidi.
1522
01:12:59,125 --> 01:13:00,708
- Aga Zo? - Lihtsalt tee ära!
1523
01:13:02,291 --> 01:13:04,625
Raha on autos. Süüta tuli.
1524
01:13:04,708 --> 01:13:06,042
Asi läheb kohe vürtsikaks.
1525
01:13:06,125 --> 01:13:08,166
- Mine! - Russ, kiirusta.
1526
01:13:10,250 --> 01:13:11,583
Lõika see ära.
1527
01:13:26,500 --> 01:13:27,458
Stopp! Stopp!
1528
01:13:31,541 --> 01:13:32,875
Oh, pagan küll.
1529
01:13:32,958 --> 01:13:34,250
Russ, kas sinuga on kõik korras?
1530
01:13:34,333 --> 01:13:35,625
Ei!
1531
01:13:39,708 --> 01:13:41,208
Jah. Olgu pealegi.
1532
01:13:41,291 --> 01:13:42,458
Aita teda kõigepealt.
1533
01:13:58,375 --> 01:13:59,583
Oh, kurat!
1534
01:14:06,083 --> 01:14:07,166
Tule nüüd.
1535
01:14:33,458 --> 01:14:34,541
Kurat!
1536
01:14:42,250 --> 01:14:44,917
-Russell! Russell! -Kurat!
1537
01:14:45,000 --> 01:14:47,083
- Sa oled minu kindlustuspoliis. - Ei!
1538
01:14:47,166 --> 01:14:48,542
Russell!
1539
01:14:49,666 --> 01:14:50,833
-Russ! -Russell!
1540
01:14:50,916 --> 01:14:52,708
-Ole vait. -Sa tulistasid Russelli.
1541
01:14:52,791 --> 01:14:55,000
Ma teen sulle lõpu. Lase mind lahti!
1542
01:15:07,166 --> 01:15:08,500
Kurat, Banner!
1543
01:15:14,708 --> 01:15:16,917
Kurat. Russ, kas sinuga on kõik korras?
1544
01:15:17,000 --> 01:15:18,250
Ei.
1545
01:15:21,000 --> 01:15:22,000
Tule nüüd.
1546
01:15:27,500 --> 01:15:29,958
- Mees, sind tulistati. - Ma tean.
1547
01:15:30,041 --> 01:15:31,958
Lähme. Lähme. Lähme.
1548
01:15:35,166 --> 01:15:36,792
Hei, hei!
1549
01:15:36,875 --> 01:15:38,167
Oh, kurat!
1550
01:15:40,375 --> 01:15:41,375
- Kurat. - Ooh.
1551
01:15:41,458 --> 01:15:43,458
Ah, arvad, et temaga saab kõik korda?
1552
01:15:43,541 --> 01:15:46,000
♪ Vabandust, mul on poole aruga nägemine ♪
1553
01:15:46,083 --> 01:15:48,333
♪ Aga kurat, ma tean seda? Ma lihtsalt roomasin siia, kapten ♪
1554
01:15:48,416 --> 01:15:50,208
♪ Andke mulle teatepulk üle, ülejäänud teiega olge ettevaatlikud ♪
1555
01:15:50,291 --> 01:15:51,708
♪ Tegelikult parem scram, ma olen tõbras ♪
1556
01:15:51,791 --> 01:15:54,375
♪ Ma olen luukpäraga ja lalin räpijama...
1557
01:15:54,458 --> 01:15:55,625
Kurat.
1558
01:15:55,708 --> 01:15:57,083
♪ Jalad roolil ja käed ♪
1559
01:15:57,166 --> 01:15:59,125
♪ läbi kuuvarjualuse naerdes, lööme selle puruks ♪
1560
01:15:59,208 --> 01:16:01,375
♪ Näed, emaüsast pärit tõde on lollikindel plaan ♪
1561
01:16:01,458 --> 01:16:02,958
♪ olema hukule määratud, samal ajal kui neetud tantsivad ♪
1562
01:16:03,041 --> 01:16:04,583
♪ Nii ma siis liigun mööda tuba nagu loom ♪
1563
01:16:04,666 --> 01:16:05,958
♪ petan isandat, aga mul pole armastust ♪
1564
01:16:06,041 --> 01:16:07,625
♪ toiduga käe eest, oluline fakt ♪
1565
01:16:07,708 --> 01:16:10,000
♪ Ma ila jooksen selle jama peale, ma mitte ainult ei hammusta, vaid olen ka marutaudis ♪
1566
01:16:10,083 --> 01:16:11,542
♪ Proovi mu kuradi pead uuesti paitada ♪
1567
01:16:11,625 --> 01:16:12,792
♪ ja ma olen – pannud hamba läbi lihase ♪
1568
01:16:12,875 --> 01:16:14,250
♪ peopesast, millega sa tõukad ♪
1569
01:16:14,333 --> 01:16:15,708
♪ See linn karjub musta maagia järele ♪
1570
01:16:15,791 --> 01:16:17,375
♪ Ja oht mu südamele sai tõmbeid ♪
1571
01:16:17,458 --> 01:16:18,958
♪ Võib-olla poleks pidanud seda teed alustamagi ♪
1572
01:16:19,041 --> 01:16:21,125
♪ Iga kord, kui mul on võimalus edasi liikuda, on see tagurpidi ♪
1573
01:16:21,208 --> 01:16:23,375
♪ Ei tänu minu enda tegudele ♪
1574
01:16:23,458 --> 01:16:25,250
♪ Too paar head jooki lapsele ♪
1575
01:16:25,333 --> 01:16:26,833
♪ Ma võin sõpra keppida, narkootikume võtta, tibi keppida ♪
1576
01:16:26,916 --> 01:16:28,500
♪ et ma ei peaks, oh jumal, ma olen üks neist hulludest meestest...
1577
01:16:42,833 --> 01:16:44,167
Hei, hei. Hei, vaata seda.
1578
01:16:44,250 --> 01:16:46,292
♪ Aga ma olen neil tormilistel lainetel olnud ♪
1579
01:16:46,375 --> 01:16:47,792
♪ ja seda on raske öelda ♪
1580
01:16:47,875 --> 01:16:50,792
♪ kus see maa algab ja vesi lõpeb ♪
1581
01:16:50,875 --> 01:16:52,458
♪ Mul on merejalad ♪
1582
01:16:52,541 --> 01:16:56,125
♪ Mul on merejalad, mul on merejalad ♪
1583
01:16:58,333 --> 01:17:00,250
Jah! Siit tuleb ratsavägi.
1584
01:17:00,333 --> 01:17:01,625
Me juhime veoautot.
1585
01:17:01,708 --> 01:17:03,167
Veoauto, mis röövis Sorrentot.
1586
01:17:03,250 --> 01:17:04,583
Nad arvavad, et me oleme pahad poisid.
1587
01:17:04,666 --> 01:17:07,083
Ja neil pole aimugi, et tõelised pahad on meie ees.
1588
01:17:07,166 --> 01:17:08,708
Nad ajavad meid taga.
1589
01:17:08,791 --> 01:17:11,000
-Oh ei! -Need värdjad ajavad meid taga!
1590
01:17:11,083 --> 01:17:12,333
See on mingi jama!
1591
01:17:17,083 --> 01:17:19,458
Kuule, Zoe, teeme tehingu.
1592
01:17:19,541 --> 01:17:20,750
Kui sa mulle raha annad,
1593
01:17:20,833 --> 01:17:22,916
Ma annan su partnerile ta väikese tütre tagasi.
1594
01:17:24,291 --> 01:17:26,250
Kas soovite kaubelda?
1595
01:17:37,666 --> 01:17:40,916
Peatu tee äärde ja anna kohe alla!
1596
01:17:46,500 --> 01:17:48,667
-Jah! -Hei, mida sa teed?! Natalie on seal sees!
1597
01:17:48,750 --> 01:17:50,375
Vabandust.
1598
01:17:53,541 --> 01:17:55,125
Teie olete seal jobukad?
1599
01:17:55,208 --> 01:17:57,125
-Kus sa oled? -Mis?
1600
01:17:57,208 --> 01:17:59,500
Sa pidid tund aega tagasi siin tagasi olema.
1601
01:17:59,583 --> 01:18:03,958
Mul on üks vihane kollektsionäär, kes imestab, kus ta ahv on.
1602
01:18:04,041 --> 01:18:05,292
Kas te näete seda?
1603
01:18:05,375 --> 01:18:07,625
{\an8}Mis jobud siin linnas elavad?
1604
01:18:07,708 --> 01:18:10,583
Nad varastasid veoauto ja röövisid Sorrento hotelli.
1605
01:18:10,666 --> 01:18:12,625
Nagu nad pääseksid sellega puhtalt.
1606
01:18:13,541 --> 01:18:15,458
{\an8}Oota hetk. Kas see on minu veoauto?
1607
01:18:15,541 --> 01:18:17,875
{\an8} ...ja pääses 60 miljoni dollari sularahaga.
1608
01:18:17,958 --> 01:18:19,250
Kas sa teed nalja?
1609
01:18:19,333 --> 01:18:21,375
Teie olete need jobud?
1610
01:18:21,458 --> 01:18:23,208
{\an8} Suudle mu tagumikku, Clark!
1611
01:18:23,291 --> 01:18:24,542
Käige persse!
1612
01:18:24,625 --> 01:18:26,875
Te sitatükid!
1613
01:18:30,625 --> 01:18:32,583
-Kurat! -Kurat! Kurat!
1614
01:18:33,958 --> 01:18:35,542
Meid tabab tugev tuli!
1615
01:18:35,625 --> 01:18:37,333
Tagasi! Tagasi!
1616
01:19:48,041 --> 01:19:49,292
- Kuule, kuula nüüd. - Usu mind.
1617
01:19:49,375 --> 01:19:50,500
Meie raskuse ja kiirusega,
1618
01:19:50,583 --> 01:19:52,542
meil on selle saavutamiseks vajalik hoog.
1619
01:19:52,625 --> 01:19:54,125
Tõenäoliselt.
1620
01:20:22,916 --> 01:20:24,333
Jäta mu tüdruk rahule!
1621
01:20:33,208 --> 01:20:34,208
Hahaa.
1622
01:20:45,791 --> 01:20:47,708
-PIT-manööver! -Mees, sa tead, et ma ei saa seda teha.
1623
01:20:47,791 --> 01:20:49,167
Ma ei taha Natalie'le haiget teha.
1624
01:20:49,250 --> 01:20:51,250
Kuule, mees, sul on see olemas. Sa purustad selle jama!
1625
01:20:51,333 --> 01:20:52,416
Tee seda!
1626
01:20:57,875 --> 01:20:58,792
Jah!
1627
01:20:58,875 --> 01:21:00,166
Hei, me oleme leekides!
1628
01:21:01,958 --> 01:21:02,917
Ratas läheb kuumaks.
1629
01:21:03,000 --> 01:21:04,208
Peatage veoauto.
1630
01:21:04,291 --> 01:21:06,375
Pidurid on otsas!
1631
01:21:12,416 --> 01:21:14,167
-Mine, mine, mine! - Kuhu mine?!
1632
01:21:14,250 --> 01:21:15,375
-Me peame välja saama! Välja! -Mida?
1633
01:21:15,458 --> 01:21:17,000
Hüppame lihtsalt?
1634
01:21:47,916 --> 01:21:48,958
Me peame Natalie kätte saama!
1635
01:21:50,416 --> 01:21:51,750
Jee, ma olen ummikus.
1636
01:21:51,833 --> 01:21:53,167
Russ, ma olen ummikus.
1637
01:21:53,250 --> 01:21:54,542
-Mida? -Ma olen kinni jäänud!
1638
01:21:54,625 --> 01:21:56,792
-Lähme. -Oodake! -Mida sa mõtled "oodake" all?!
1639
01:21:56,875 --> 01:21:59,167
-Lähme! -Oodake. -Ei!
1640
01:22:07,458 --> 01:22:08,667
Aeglusta!
1641
01:22:08,750 --> 01:22:10,750
- Mine kiiremini! - Aeglasemalt!
1642
01:22:10,833 --> 01:22:12,625
Ära ole nii kuradi isekas!
1643
01:22:15,833 --> 01:22:17,833
- Ma ei näe! Liigu! - Minu viga!
1644
01:22:20,833 --> 01:22:22,167
Kas need on lasud?
1645
01:22:22,250 --> 01:22:24,250
Pea vastu!
1646
01:22:36,333 --> 01:22:37,750
Ma olen väljas.
1647
01:22:37,833 --> 01:22:39,291
Mida me teeme?
1648
01:22:48,500 --> 01:22:50,750
Kurat.
1649
01:22:54,791 --> 01:22:56,083
Ütlesin sulle.
1650
01:22:56,166 --> 01:22:58,250
Kui sa mu mehega jamama hakkad, teen sulle lõpu.
1651
01:23:07,416 --> 01:23:08,958
Anna minna, Russ.
1652
01:23:09,041 --> 01:23:10,541
Mine lase oma riista imeda.
1653
01:23:12,875 --> 01:23:14,250
Beebi.
1654
01:23:14,333 --> 01:23:15,625
Ma päästsin su tagumiku.
1655
01:23:16,666 --> 01:23:17,708
Kas sinuga on kõik korras?
1656
01:23:17,791 --> 01:23:19,625
- Jah, minuga on kõik korras. Kas sinuga on kõik korras? - Jah.
1657
01:23:22,041 --> 01:23:23,792
Head aastapäeva.
1658
01:23:25,083 --> 01:23:26,166
Aitäh.
1659
01:23:28,625 --> 01:23:31,167
Oota, oota. Ja sina...
1660
01:23:31,250 --> 01:23:32,583
järgmine kord, kui sul probleeme tekib,
1661
01:23:32,666 --> 01:23:35,833
Soovitan sul advokaadiga ühendust võtta ja teraapiasse minna.
1662
01:23:35,916 --> 01:23:37,917
ja ära enam midagi sellist tee.
1663
01:23:38,000 --> 01:23:40,042
Ja kohe praegu, mine minu ja mu naise juurest eemale, enne kui sa meid sunnid
1664
01:23:40,125 --> 01:23:41,875
-saadakse jälle tulistada. - Õiglane küll.
1665
01:23:46,000 --> 01:23:49,750
Kas sa tahad minuga päikeseloojangusse ratsutada?
1666
01:23:49,833 --> 01:23:51,500
Ei.
1667
01:23:52,791 --> 01:23:54,417
Aga ma ei takista sind.
1668
01:23:54,500 --> 01:23:55,625
Sa ju kindel, et sa ei taha minna...
1669
01:23:55,708 --> 01:23:58,291
Ma ei kavatse teda peatada.
1670
01:24:03,000 --> 01:24:05,000
Sa ei pea kahte päeva ootama.
1671
01:24:23,833 --> 01:24:25,750
- Nii, kõik on korras? - Jah, mul on kõik korras.
1672
01:24:25,833 --> 01:24:28,208
Lihtsalt natuke segaduses.
1673
01:24:28,291 --> 01:24:29,417
Kiimas.
1674
01:24:29,500 --> 01:24:30,792
Üksi.
1675
01:24:30,875 --> 01:24:32,708
Oh, pagan küll.
1676
01:24:32,791 --> 01:24:34,875
- Peaaegu unustasin. - Hmm?
1677
01:24:38,875 --> 01:24:40,250
Sa võtad ta rahakoti ära?
1678
01:24:40,333 --> 01:24:41,833
Oh jumal, ära teda puutu.
1679
01:24:41,916 --> 01:24:43,500
Ei, ma ei puutu teda.
1680
01:24:43,583 --> 01:24:45,000
Ma saan sellest aru.
1681
01:24:47,375 --> 01:24:48,833
Mhmh.
1682
01:24:48,916 --> 01:24:50,375
Kallis, mu sõrmus.
1683
01:24:50,458 --> 01:24:52,208
-Mh? Mh? -Vau.
1684
01:24:52,291 --> 01:24:53,917
Milline üllatus.
1685
01:24:54,000 --> 01:24:56,333
Sa lähtestad selle.
1686
01:24:56,416 --> 01:24:57,708
See on ilus.
1687
01:24:57,791 --> 01:25:01,208
Noh, mis oleks, kui alustaksime kohe oma uut karjääriplaani?
1688
01:25:01,291 --> 01:25:02,500
Tõesti?
1689
01:25:02,583 --> 01:25:04,375
-Just praegu. -Jah. Jah.
1690
01:25:04,458 --> 01:25:06,000
Ma võtan teid kõik enda kätte.
1691
01:25:06,083 --> 01:25:07,833
Ma olen nii õnnelik.
1692
01:25:11,583 --> 01:25:13,166
Seal ta läheb.
1693
01:25:32,958 --> 01:25:34,542
Tõstke käed üles
1694
01:25:34,625 --> 01:25:36,708
ja hoidke neid kohas, kus me neid näeme.
1695
01:25:56,125 --> 01:25:57,250
Ai.
1696
01:26:21,416 --> 01:26:22,958
Oh, kurat.
1697
01:26:27,791 --> 01:26:29,875
Russell rääkis mulle kõik ära.
1698
01:26:33,208 --> 01:26:35,375
Sa astusid täna tõesti esile, algaja.
1699
01:26:35,458 --> 01:26:37,625
Tubli oled.
1700
01:26:38,666 --> 01:26:40,000
Tänan-tänan.
1701
01:26:40,083 --> 01:26:42,750
Kõik ühe päeva töö jooksul.
1702
01:26:42,833 --> 01:26:44,625
Tänan teid selle eest.
1703
01:26:44,708 --> 01:26:46,083
Sa valetasid neile.
1704
01:26:46,166 --> 01:26:48,042
-Noh... -Ma armastan sind, mees.
1705
01:26:48,125 --> 01:26:50,792
Oh, pole vaja armastada, mitte midagi sellist.
1706
01:26:50,875 --> 01:26:51,917
Sa armastad mind.
1707
01:26:52,000 --> 01:26:53,583
Oh, ma kindlasti ei armasta sind.
1708
01:26:53,666 --> 01:26:55,583
-On täiesti okei oma emotsioonidega ühendust võtta. -See on...
1709
01:26:55,666 --> 01:26:57,417
-See aitab... -Ma olen oma emotsioonidega kursis.
1710
01:26:57,500 --> 01:26:59,667
Ta on väga emotsionaalne tüüp. Väga emotsionaalne tüüp.
1711
01:26:59,750 --> 01:27:01,208
Jah, sa lihtsalt ei meeldi talle.
1712
01:27:01,291 --> 01:27:02,958
- Sa ei meeldi mulle. - Jah.
1713
01:27:03,041 --> 01:27:05,167
Ma arvan, et sa oleksid pidanud päikeseloojangusse minema...
1714
01:27:05,250 --> 01:27:07,417
Tead mis? Pane oma number mu telefoni.
1715
01:27:07,500 --> 01:27:08,875
-nii et me saame ilmselgelt... -Oo, ei, ei, ei, ei, ei.
1716
01:27:08,958 --> 01:27:10,375
-Ma ei... -...jääge ühendusse.
1717
01:27:10,458 --> 01:27:11,958
-Oh ei. -No tule nüüd. Teeme seda uuesti.
1718
01:27:12,041 --> 01:27:13,250
Oh ei, me ei ole.
1719
01:27:13,333 --> 01:27:14,667
Sa tead, et näed mind veel, Russ.
1720
01:27:14,750 --> 01:27:16,208
- Ma ei usu... - Ma tean, kus sa elad.
1721
01:27:16,291 --> 01:27:18,292
Kui sa kunagi... kui sa... poiss, sa...
1722
01:27:18,375 --> 01:27:20,250
Ma tulen. Jah.
1723
01:27:20,333 --> 01:27:22,333
Sa oled küll perses, sõber. Me oleme sõbrad.
1724
01:27:22,416 --> 01:27:24,250
♪ Kas sa oskad seda kuumaks teha? ♪
1725
01:27:24,333 --> 01:27:27,208
-♪ Hei ♪ -♪ Mulle meeldib, kui sa asja kuumaks ajad ♪
1726
01:27:27,291 --> 01:27:28,667
♪ Mulle meeldib kuum olla ♪
1727
01:27:28,750 --> 01:27:30,667
♪ Meeldib, kui sa selle kuumaks teed...
1728
01:27:38,250 --> 01:27:39,542
Võttis sul piisavalt kaua aega.
1729
01:27:39,625 --> 01:27:41,000
Oh, tänu jumalale.
1730
01:27:41,083 --> 01:27:42,500
Ma olen terve kuu numbreid proovinud.
1731
01:27:42,583 --> 01:27:44,292
Ma ei suutnud kolme viimast numbrit meenutada.
1732
01:27:44,375 --> 01:27:45,375
Mida?
1733
01:27:45,458 --> 01:27:47,125
Mul on hea meel, et ma lõpuks sinuga ühendust sain.
1734
01:27:47,208 --> 01:27:48,500
Ma olen natuke mõelnud.
1735
01:27:48,583 --> 01:27:50,250
Kuule, ma tean, et see on piinlik,
1736
01:27:50,333 --> 01:27:52,250
aga ma lihtsalt pean teadma, kas see oli päriselt ka nii?
1737
01:27:52,333 --> 01:27:53,833
Kas sa tõesti tahad mind uuesti näha?
1738
01:27:53,916 --> 01:27:56,833
Selle teadasaamiseks pead vist Balile tulema.
1739
01:27:56,916 --> 01:27:59,333
Tuled Balile? Kelleks kuradiks sa mind pead?
1740
01:27:59,416 --> 01:28:01,417
Minu nimi on Travis Stolly, mitte DJ Khaled.
1741
01:28:01,500 --> 01:28:03,250
Ma ei saa kurat...
1742
01:28:03,333 --> 01:28:06,000
Härra Stolly! Kas te pöörate tähelepanu?
1743
01:28:06,083 --> 01:28:09,125
Mitte enam. Suudle mu tagumikku, söör!
1744
01:28:10,375 --> 01:28:12,542
♪ Kallis, ma tahan lihtsalt seda tuld ♪
1745
01:28:12,625 --> 01:28:14,292
♪ Ma arvan, et sa tead ♪
1746
01:28:14,375 --> 01:28:17,292
♪ Just selleks ma siia tulingi ♪
1747
01:28:17,375 --> 01:28:19,042
♪ Ma arvan, et tean ♪
1748
01:28:19,125 --> 01:28:22,042
♪ Just selleks me siia tulimegi...
1749
01:28:22,125 --> 01:28:24,125
-Oo, tere. -Hei.
1750
01:28:24,208 --> 01:28:26,833
Ma teadsin, et meil on 4:30 hommikused äratused otsas, aga 11:30?
1751
01:28:26,916 --> 01:28:28,375
Mhm-hmm.
1752
01:28:28,458 --> 01:28:31,583
♪ Ma tean täpselt, milleks me siia tulime ♪
1753
01:28:31,666 --> 01:28:33,750
♪ Kuum ♪
1754
01:28:34,750 --> 01:28:36,083
♪ Tee see kuumaks, sest ma armastan seda ♪
1755
01:28:36,166 --> 01:28:37,458
♪ Kuum ♪
1756
01:28:37,541 --> 01:28:39,708
♪ Kas sa saad hakkama, kas sa saad hakkama ♪
1757
01:28:39,791 --> 01:28:41,791
♪ Kas sa saad hakkama, saad hakkama, saad hakkama ♪
1758
01:29:01,375 --> 01:29:02,583
♪ Hei ♪
1759
01:29:02,666 --> 01:29:04,500
♪ See on nii ilus vaade...
1760
01:29:04,583 --> 01:29:06,292
Beebi, kas sinuga on kõik korras?
1761
01:29:06,375 --> 01:29:08,333
Jah! Meil läheb suurepäraselt.
1762
01:29:08,416 --> 01:29:09,875
Me oleme imelised.
1763
01:29:09,958 --> 01:29:12,250
Mul on kõik korras ja sinul ka.
1764
01:29:12,333 --> 01:29:14,583
♪ Tea alati täpselt, kuhu minna ♪
1765
01:29:14,666 --> 01:29:16,292
♪ Tea alati, kuidas olla ♪
1766
01:29:16,375 --> 01:29:19,042
♪ Ma tean täpselt, miks me siia tulime ♪
1767
01:29:19,125 --> 01:29:22,000
-♪ Mulle meeldib tuline ♪ -♪ Kas sa saad selle tuliseks teha? ♪
1768
01:29:22,083 --> 01:29:23,792
♪ Mulle meeldib, kui sa selle kuumaks teed ♪
1769
01:29:23,875 --> 01:29:25,667
Oh ei. Issand jumal.
1770
01:29:25,750 --> 01:29:27,458
Muuseum on väga nördinud.
1771
01:29:27,541 --> 01:29:29,958
Sa hävitasid äärmiselt haruldase isendi.
1772
01:29:30,041 --> 01:29:31,583
Muuseum?
1773
01:29:31,666 --> 01:29:33,875
Me oleme oma ala parimad, sõber.
1774
01:29:33,958 --> 01:29:36,458
Mu poisid kandsid teie kohaletoimetamist lastekinnastega.
1775
01:29:36,541 --> 01:29:38,667
Kui isendiga on midagi valesti,
1776
01:29:38,750 --> 01:29:40,958
Sa peaksid helistama neile tobudele, kellelt sa selle ostsid.
1777
01:29:41,041 --> 01:29:45,167
Nüüd, kui te vabandate, pean ma siin äri ajama. Saate aru?
1778
01:29:45,250 --> 01:29:47,792
Ilusat päeva sulle, kuradi nägu.
1779
01:29:56,583 --> 01:29:59,792
{\an8} ♪ Sa tead, et ma tunnen end praegu hästi ♪
1780
01:29:59,875 --> 01:30:01,417
{\an8} ♪ Ilus väike asi näeb selles sõrmuses hea välja ♪
1781
01:30:01,500 --> 01:30:03,250
{\an8} ♪ Ta on kena ♪
1782
01:30:03,333 --> 01:30:06,792
{\an8} ♪ Hämarda neid natuke, hämarda neid natuke tulesid ♪
1783
01:30:06,875 --> 01:30:10,417
{\an8} ♪ Pane midagi natuke selga, pane midagi natuke jääle ♪
1784
01:30:10,500 --> 01:30:14,167
{\an8} ♪ Ma ei tea mitte millestki mitte midagi, ma elan oma elu ♪
1785
01:30:14,250 --> 01:30:16,042
{\an8} ♪ Mul on natuke raha kaasas ♪
1786
01:30:16,125 --> 01:30:17,833
{\an8} ♪ Nii et sul on ka raha ♪
1787
01:30:17,916 --> 01:30:19,625
{\an8} ♪ Ära küsi selle kohta küsimusi ♪
1788
01:30:19,708 --> 01:30:21,375
{\an8} ♪ Tegin, mis pidin tegema ♪
1789
01:30:21,458 --> 01:30:23,042
{\an8} ♪ Ma pääsesin millegagi ♪
1790
01:30:23,125 --> 01:30:25,000
{\an8} ♪ nii et ma pääsen sinuga ♪
1791
01:30:25,083 --> 01:30:26,792
{\an8} ♪ Liigume edasi ja asume tegutsema ♪
1792
01:30:26,875 --> 01:30:28,875
{\an8} ♪ Sa tead, et ma tunnen end praegu hästi ♪
1793
01:30:34,041 --> 01:30:36,000
{\an8} ♪ Sa tead, et ma tunnen end praegu hästi ♪
1794
01:30:41,208 --> 01:30:42,708
{\an8} ♪ Sa tead, et ma tunnen end hästi ♪
1795
01:30:42,791 --> 01:30:44,375
{\an8} ♪ Hotellituba, me pakime selle ♪
1796
01:30:44,458 --> 01:30:45,792
{\an8} ♪ Ja me kordame seda järjest ♪
1797
01:30:45,875 --> 01:30:47,625
{\an8} ♪ Kui nad küsivad, kuidas me Cadillaci saime ♪
1798
01:30:47,708 --> 01:30:49,375
{\an8} ♪ Rikas onu, selle peale ei saa vihane olla ♪
1799
01:30:49,458 --> 01:30:51,167
{\an8} ♪ Me elame selle täiega, me teeme seda kiiresti ♪
1800
01:30:51,250 --> 01:30:53,083
{\an8} ♪ läheme poodi, maksame sularahas ♪
1801
01:30:53,166 --> 01:30:55,208
{\an8} ♪ Tüdruk, me olime rahatud, see oli minevikus, aga ♪
1802
01:30:55,291 --> 01:30:57,375
{\an8} ♪ Sa tead, et ma tunnen end praegu hästi ♪
1803
01:31:00,041 --> 01:31:02,292
{\an8} ♪ Joo, veel üks seda, veel üks seda ♪
1804
01:31:02,375 --> 01:31:04,417
{\an8} ♪ Sa tead, et ma tunnen end praegu hästi ♪
1805
01:31:04,500 --> 01:31:06,667
{\an8} ♪ Mhm, mhm ♪
1806
01:31:06,750 --> 01:31:08,041
{\an8} ♪ Mhmh ♪
1807
01:31:09,583 --> 01:31:12,000
{\an8} ♪ Sa tead, et ma tunnen end praegu hästi ♪
1808
01:31:12,083 --> 01:31:15,625
{\an8} ♪ Pane mind rokkima ♪
1809
01:31:15,708 --> 01:31:18,958
{\an8} ♪ Pane mind tahtma sinuga koos rokkida ♪
1810
01:31:19,041 --> 01:31:24,333
{\an8} ♪ Ma saan aru ainuüksi sellest, kuidas sa mind puudutad ♪
1811
01:31:24,416 --> 01:31:29,292
{\an8} ♪ Pole ühtegi teist kohta, kus ma olla saaksin, poiss ♪
1812
01:31:29,375 --> 01:31:34,667
{\an8} ♪ Vaid ühe pilguga mulle tead, kui midagi on lahti ♪
1813
01:31:34,750 --> 01:31:39,458
{\an8} ♪ Sa ei vaja kunagi põhjust, sa vajad seda lihtsalt sellepärast ♪
1814
01:31:39,541 --> 01:31:42,250
{\an8} ♪ Asi pole autodes, mis sul on ♪
1815
01:31:42,333 --> 01:31:44,833
{\an8} ♪ ehk see, mida oma käekellale kulutate ♪
1816
01:31:44,916 --> 01:31:47,417
{\an8} ♪ Asi on selles, kuidas sa mind tundma paned ♪
1817
01:31:47,500 --> 01:31:50,333
{\an8} ♪ mis paneb mind tahtma sinuga koos rokkida ♪
1818
01:31:50,416 --> 01:31:52,750
{\an8} ♪ Asi pole kohas, mis sa said ♪
1819
01:31:52,833 --> 01:31:55,708
{\an8} ♪ ehk see, mida oma käekellale kulutate ♪
1820
01:31:55,791 --> 01:31:58,250
{\an8} ♪ Asi on selles, kuidas sa mind tundma paned ♪
1821
01:31:58,333 --> 01:32:00,958
{\an8} ♪ mis paneb mind tahtma sinuga koos rokkida ♪
1822
01:32:01,041 --> 01:32:03,750
{\an8} ♪ Pane mind tahtma sinuga koos rokkida ♪
1823
01:32:03,833 --> 01:32:09,000
{\an8} ♪ Pane mind tahtma sinuga rokkida, pane mind tahtma sinuga rokkida ♪
1824
01:32:09,083 --> 01:32:11,875
{\an8} ♪ Pane mind tahtma sinuga koos rokkida ♪
1825
01:32:13,458 --> 01:32:14,875
{\an8} ♪ Mhmh ♪
1826
01:32:18,833 --> 01:32:20,208
{\an8} ♪ Mhmh ♪
1827
01:32:21,305 --> 01:33:21,328
Reklaami oma toodet või brändi juba täna www.OpenSubtitles.org