The Pickup

ID13214777
Movie NameThe Pickup
Release NameThe Pickup 2025 720p AMZN WEB-DL DDP5 1 Atmos H 264-FLUX
Year2025
Kindmovie
LanguageEstonian
IMDB ID30445556
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,291 --> 00:00:02,833 ♪ Üks, kaks, panevad sind tahtma, ee ♪ 2 00:00:04,000 --> 00:00:10,074 Toeta meid, et saada VIP staatus ja reklaamid kaovad lehelt www.OpenSubtitles.org 3 00:00:32,750 --> 00:00:34,375 {\an8} ♪ Jah, jah ♪ 4 00:00:34,458 --> 00:00:35,917 {\an8} ♪ Olgu, olgu, olgu, olgu, olgu, olgu ♪ 5 00:00:36,000 --> 00:00:37,833 {\an8} ♪ Kas sa oled kunagi mängijaga koos olnud? ♪ 6 00:00:37,916 --> 00:00:40,500 {\an8} ♪ Viib sind kesklinna, kus mind koheldakse nagu linnapead ♪ 7 00:00:40,583 --> 00:00:42,667 ♪ Viin su võrevoodi juurde, me saame selle üles viia ♪ 8 00:00:42,750 --> 00:00:45,000 -♪ Mis üleval on? ♪ -♪ Kurat, ma-näitan sulle hiljem ♪ 9 00:00:45,083 --> 00:00:46,333 ♪ Spaatlit pole vaja ♪ 10 00:00:46,416 --> 00:00:48,500 ♪ Kõik on toitlustatud, lisamaitset ♪ 11 00:00:48,583 --> 00:00:50,708 ♪ Puista aga kartulipüreele trühvlit ♪ 12 00:00:50,791 --> 00:00:51,792 ♪ Ma püüan armastada ♪ 13 00:00:51,875 --> 00:00:53,083 ♪ Kas sa armastad mind vastu? ♪ 14 00:00:53,166 --> 00:00:54,333 {\an8} ♪ Sa saad ainult seda, mida sa annad ♪ 15 00:00:54,416 --> 00:00:56,458 {\an8} ♪ Kas sa pole sellest kuulnud? ♪ 16 00:00:56,541 --> 00:00:57,625 {\an8} ♪ Vaata siia ♪ 17 00:00:57,708 --> 00:01:01,208 {\an8} ♪ Ma ei küsi palju ♪ 18 00:01:01,291 --> 00:01:02,500 {\an8} ♪ Sa tead, mida ma tahan ♪ 19 00:01:02,583 --> 00:01:05,167 {\an8} ♪ Ma tahan lihtsalt, mis on õiglane ♪ 20 00:01:05,250 --> 00:01:06,250 ♪ Mhm ♪ 21 00:01:06,333 --> 00:01:09,958 ♪ Ma toon selle tule ja iha, kullake ♪ 22 00:01:11,250 --> 00:01:14,417 ♪ Sa pead lihtsalt minuga poolel teel kohtuma, ee ♪ 23 00:01:14,500 --> 00:01:17,583 {\an8} ♪ Ma väärin seda ♪ 24 00:01:17,666 --> 00:01:20,833 {\an8} ♪ kellegagi sama kergekäelise kui mina ♪ 25 00:01:20,916 --> 00:01:23,708 {\an8} ♪ Keegi see kärbes ♪ 26 00:01:23,791 --> 00:01:27,250 {\an8} ♪ Ja sa väärid, et sind märgatakse ♪ 27 00:01:27,333 --> 00:01:30,292 {\an8} ♪ kellegagi sama kergekäelise kui mina ♪ 28 00:01:30,375 --> 00:01:32,458 {\an8} ♪ Keegi see kärbes ♪ 29 00:01:32,541 --> 00:01:36,875 ♪ Ei, tõesti, ma vajan, et te kõik aru saaksite ♪ 30 00:01:36,958 --> 00:01:38,208 ♪ Hakkame asja kallale ♪ 31 00:01:38,291 --> 00:01:40,833 {\an8} ♪ Kui sa ei tea, millest me räägime ♪ 32 00:01:40,916 --> 00:01:43,417 ♪ Ma-palun tervel bändil aidata mul seda välja kirjutada ♪ 33 00:01:43,500 --> 00:01:45,833 {\an8} ♪ Jah, kui sa ei tea, millest me räägime ♪ 34 00:01:45,916 --> 00:01:48,125 {\an8} ♪ Tunniseis on käes, siin on teie õppetund, aidake mul see selgeks teha ♪ 35 00:01:48,208 --> 00:01:51,542 {\an8} -♪ F... L... Y ♪ -♪ F... L... Y ♪ 36 00:01:51,625 --> 00:01:54,625 {\an8} ♪ Sa pole kunagi kedagi nii kärbest näinud ♪ 37 00:01:54,708 --> 00:01:55,958 {\an8} ♪ Nagu oleksime jälle koolis tagasi ♪ 38 00:01:56,041 --> 00:01:57,292 {\an8} ♪ Tulge nüüd, lapsed, kirjutage see nüüd tähehaaval ♪ 39 00:01:57,375 --> 00:02:00,875 {\an8} -♪ F... L... Y ♪ -♪ F... L... Y ♪ 40 00:02:00,958 --> 00:02:04,333 {\an8} ♪ Sa pole kunagi kedagi nii kärbest näinud ♪ 41 00:02:04,416 --> 00:02:06,292 {\an8} ♪ Ai! Ja ma olen läinud ♪ 42 00:02:06,375 --> 00:02:07,417 {\an8} ♪ Mh ♪ 43 00:02:07,500 --> 00:02:08,500 Tere, Mikey. 44 00:02:08,583 --> 00:02:10,958 Kas sa lasid uue soengu teha? 45 00:02:11,041 --> 00:02:12,833 Aa, jaa. Naine käib ilusalongis. Lokkide nädal. 46 00:02:12,916 --> 00:02:14,500 - Näeb hea välja. - Aitäh, Travis. 47 00:02:14,583 --> 00:02:17,125 Katt Williamsile kõva konkurentsi andmine. 48 00:02:18,750 --> 00:02:20,583 Kas ma võin seda laenata? 49 00:02:23,166 --> 00:02:24,542 Pliiats. 50 00:02:24,625 --> 00:02:26,166 Aa, jaa. 51 00:02:29,125 --> 00:02:30,708 Travis, ütle midagi. 52 00:02:30,791 --> 00:02:32,333 Kas sa annad selle mulle? 53 00:02:32,416 --> 00:02:34,333 Oo. 54 00:02:34,416 --> 00:02:35,666 Jah, vabandust. 55 00:02:36,708 --> 00:02:37,875 Aitäh. 56 00:02:38,458 --> 00:02:39,667 Vau. 57 00:02:39,750 --> 00:02:41,708 - Tubli töö, Romeo. - Suur koorem. 58 00:02:41,791 --> 00:02:43,792 Sa tead ju suurtest koormatest, eks, Mikey? 59 00:02:43,875 --> 00:02:45,083 -Mh? -Sa mängid liiga palju, Travis. 60 00:02:48,750 --> 00:02:50,041 Psst. 61 00:02:51,041 --> 00:02:52,500 Sa peaksid seda lugema. 62 00:02:53,541 --> 00:02:55,125 Oh, jumal küll. 63 00:02:58,958 --> 00:03:00,833 -Tõstke käed üles! -Mida? 64 00:03:00,916 --> 00:03:03,625 Käed üles! Tõstke käed üles! 65 00:03:03,708 --> 00:03:05,417 Mine maha! Mikey! 66 00:03:05,500 --> 00:03:07,375 Vabandust! Mikey! 67 00:03:07,458 --> 00:03:08,417 Löö äratust! 68 00:03:08,500 --> 00:03:09,917 See on kontrolli alt väljas! 69 00:03:10,000 --> 00:03:11,375 Sa ei saa seda kohta röövida! 70 00:03:11,458 --> 00:03:12,458 Mitte Travise ja Mikeyga! 71 00:03:12,541 --> 00:03:14,250 Ma hoolitsen selle eest... 72 00:03:14,333 --> 00:03:16,208 -Esimene Atlandi Pank. -...Esimene Atlandi Pank! 73 00:03:16,291 --> 00:03:18,125 Näita oma käsi! Tõstke need üles! Tõstke need üles! 74 00:03:18,208 --> 00:03:20,042 - Mu käed on üleval. - Põrandale! 75 00:03:20,125 --> 00:03:21,417 - Ma ei saa sellele neetud põrandale minna! - Miks?! 76 00:03:21,500 --> 00:03:22,542 Mu teksad on liiga kitsad 77 00:03:22,625 --> 00:03:23,917 -otse põlve ümber. -Mind ei huvita! 78 00:03:24,000 --> 00:03:26,250 - Heida pikali! - Ma ei lähe sellele neetud põrandale. 79 00:03:26,333 --> 00:03:28,167 Hei, Mikey! Meist saavad kangelased! 80 00:03:28,250 --> 00:03:30,292 - Kas sa saaksid lihtsalt kirja lugeda? - Mida?! 81 00:03:30,375 --> 00:03:32,167 Too see alla ja loe märkust. 82 00:03:32,250 --> 00:03:34,750 ♪ Ma tean, et sa ei teadnud ♪ 83 00:03:34,833 --> 00:03:37,500 ♪ Ma tean, et sa ei teadnud... 84 00:03:37,583 --> 00:03:39,792 Ma mõtlen, rahatäht pangas? 85 00:03:39,875 --> 00:03:41,000 See oli minu arvates armas. 86 00:03:41,083 --> 00:03:43,667 See on omamoodi naljakas. 87 00:03:43,750 --> 00:03:46,542 Muide, tänan, et mind ei kaevanud või, noh, 88 00:03:46,625 --> 00:03:48,292 mind vallandada või midagi sellist. 89 00:03:48,375 --> 00:03:51,292 Jah, õnneks sinul... 90 00:03:51,375 --> 00:03:53,917 See, et mulle relva ette tõmmatakse, pole minu suurim hirm. 91 00:03:54,000 --> 00:03:57,000 Tõesti? Mis on sinu, ee, mis on sinu suurim hirm? 92 00:03:57,083 --> 00:03:58,875 Mm. 93 00:03:58,958 --> 00:04:02,417 Mul on vaja veel umbes viis vooru, enne kui ma sulle seda osa räägin. 94 00:04:02,500 --> 00:04:03,792 Vabandust, ma... see on... 95 00:04:03,875 --> 00:04:06,375 Ma pole kohtingud ja muu selline hea. Ma lihtsalt... 96 00:04:06,458 --> 00:04:08,208 Ma... ma kavatsesin sind maha lasta. 97 00:04:08,291 --> 00:04:10,125 Ma ei teadnudki, et sa tahtsid mind välja viia, tead ju. 98 00:04:10,208 --> 00:04:12,917 Ja nüüd see koht suletakse ja meie kohting jääb lühikeseks ja... 99 00:04:13,000 --> 00:04:14,917 Mul on tore. 100 00:04:15,000 --> 00:04:16,333 Ma lihtsalt, tead, ma soovin, et see poleks... 101 00:04:16,416 --> 00:04:17,500 Oo. 102 00:04:17,583 --> 00:04:20,125 Sa arvasid, et kohting on läbi. 103 00:04:20,208 --> 00:04:21,292 Kui armas. 104 00:04:21,375 --> 00:04:23,042 Kas on veel? 105 00:04:23,125 --> 00:04:25,792 See kuupäev pole läbi enne, kui su vormiriietus on käes. 106 00:04:25,875 --> 00:04:28,250 asub minu hotellitoa korrusel. 107 00:04:29,291 --> 00:04:31,250 Kao siit minema. 108 00:04:50,541 --> 00:04:51,583 Hei, kullake. 109 00:04:51,666 --> 00:04:53,583 Mm. Mis kell on? 110 00:04:53,666 --> 00:04:55,167 Kell neli. 111 00:04:55,250 --> 00:04:56,750 Head aastapäeva. 112 00:04:56,833 --> 00:04:58,375 Palju õnne aastapäeva puhul. 113 00:04:58,458 --> 00:05:00,833 Head aastapäeva. 114 00:05:02,125 --> 00:05:04,042 Õnnelik, õnnelik. 115 00:05:04,125 --> 00:05:07,458 Kui ma ei eksi, siis see on meie 25. aastapäev, eks? 116 00:05:07,541 --> 00:05:09,792 Mm-hmm. Ma arvan, et see on puidu aastapäev. 117 00:05:09,875 --> 00:05:12,125 Ei, ma arvan, et see on tegelikult hõbedane aastapäev. 118 00:05:12,208 --> 00:05:13,333 Oled sa kindel? 119 00:05:13,416 --> 00:05:15,875 Olen üsna kindel, et see on hõbedane. 120 00:05:15,958 --> 00:05:17,250 Olgu, mida sa mulle tõid? 121 00:05:17,333 --> 00:05:19,042 Varajane pensionile jäämine? 122 00:05:19,125 --> 00:05:20,917 Kas enam pole kell 4 hommikul äratusi? 123 00:05:21,000 --> 00:05:23,417 Noh, me oleme nende kella 4 hommikuste äratuste lõpusirgel, 124 00:05:23,500 --> 00:05:24,667 Ma luban sulle. 125 00:05:24,750 --> 00:05:26,792 Ei, kallis, sa ei kavatse seda tööd kunagi maha jätta. 126 00:05:26,875 --> 00:05:28,250 Noh, selles sa eksid. 127 00:05:28,333 --> 00:05:30,083 Sest kuue kuu pärast, 128 00:05:30,166 --> 00:05:32,208 Meil on piisavalt raha kogutud, 129 00:05:32,291 --> 00:05:33,750 ja siis oleme ainult mina ja sina. 130 00:05:33,833 --> 00:05:36,000 - Sinu plaani kohaselt. - Täpselt nii. 131 00:05:36,083 --> 00:05:37,500 Aa, siin on veel üks osa minu plaanist. 132 00:05:37,583 --> 00:05:39,333 Täna õhtul sööme õhtust 133 00:05:39,416 --> 00:05:41,750 kõige esimeses kohas, kus meil üldse kohting oli. 134 00:05:41,833 --> 00:05:42,958 Oo. 135 00:05:43,041 --> 00:05:45,083 - Draatoorium? Draatoorium. - Draatoorium. 136 00:05:45,166 --> 00:05:46,792 Meie 25. aastapäeva tähistamiseks. 137 00:05:46,875 --> 00:05:48,167 Mm. Nii armas. 138 00:05:48,250 --> 00:05:49,583 Täpselt kell kaheksa õhtul. Ära hiline. 139 00:05:49,666 --> 00:05:51,542 - Ma ei jää hiljaks. - Ütle: "Ma ei jää hiljaks." 140 00:05:51,625 --> 00:05:52,792 - Ma ei jää hiljaks. - Ma ei jää... 141 00:05:52,875 --> 00:05:54,875 Nüüd ütle seda hispaania keeles, et segadust ei tekiks. 142 00:05:54,958 --> 00:05:56,792 Ma ei jää hiljaks. 143 00:05:56,875 --> 00:05:58,167 Ma ei jõua kohale ... Mida sa ütled? 144 00:05:58,250 --> 00:06:00,458 - Ma ei jää hiljaks. - Ma ei jää hiljaks. 145 00:06:00,541 --> 00:06:01,792 - Pea meeles, et sa ütlesid seda. - Mhm-hmm. 146 00:06:01,875 --> 00:06:02,917 Olgu, nüüd. 147 00:06:03,000 --> 00:06:04,458 -Lülita tuli välja. -Oo. 148 00:06:04,541 --> 00:06:06,042 " Apaga la luz. " Ma tean, mida see tähendas. 149 00:06:06,125 --> 00:06:08,250 - See tähendas "lülita tuled välja", eks? - Mhm. 150 00:06:08,333 --> 00:06:10,458 Ei, tavaliselt ütled sa: " Kustuta tuli, jobu ." 151 00:06:10,541 --> 00:06:12,458 - Ma armastan sind. - Ma armastan sind. 152 00:06:12,541 --> 00:06:15,375 ♪ Ta on ülipaks ♪ 153 00:06:15,458 --> 00:06:17,625 ♪ Ma lihtsalt mõtlen oma riistaga ♪ 154 00:06:19,250 --> 00:06:21,292 ♪ Mu kuradi tobu ♪ 155 00:06:21,375 --> 00:06:23,666 ♪ Ma lihtsalt mõtlen oma riistaga ♪ 156 00:06:24,875 --> 00:06:27,042 ♪ Mu kuradi tobu ♪ 157 00:06:27,125 --> 00:06:28,750 ♪ Ma lihtsalt mõtlen oma riistaga ♪ 158 00:06:28,833 --> 00:06:32,875 ♪ Näost pole just kõige ilusam, aga ta on ülimalt paks ♪ 159 00:06:32,958 --> 00:06:34,458 ♪ Ma lihtsalt mõtlen oma riistaga ♪ 160 00:06:36,166 --> 00:06:37,708 Oh, pagan küll. 161 00:06:37,791 --> 00:06:39,500 Kurat. Ai! 162 00:06:46,958 --> 00:06:49,291 ♪ Sinu armastus, sinu armastus ♪ 163 00:06:51,125 --> 00:06:53,292 ♪ Üleloomulik asi ♪ 164 00:06:56,916 --> 00:06:59,166 ♪ Sinu armastus, sinu armastus ♪ 165 00:07:01,333 --> 00:07:04,208 ♪ Üleloomulik asi ♪ 166 00:07:09,291 --> 00:07:10,792 Oh, kurat mitte. 167 00:07:10,875 --> 00:07:14,375 Jah. Saad näidise täna hiljem. 168 00:07:14,458 --> 00:07:15,583 Kurat, muuseum. 169 00:07:15,666 --> 00:07:16,792 Swedesboro ringtee? 170 00:07:16,875 --> 00:07:18,333 No tule nüüd, Clark. Mitte täna. Ma ei saa seda teha. 171 00:07:18,416 --> 00:07:19,750 See on kuskil keset eimiskit. 172 00:07:19,833 --> 00:07:21,333 Sa oled mu parim poiss. Miks? 173 00:07:21,416 --> 00:07:23,500 Kuule, täna on mu 25. pulma-aastapäev. 174 00:07:23,583 --> 00:07:25,625 - Mul on vaja lühemat vahetust. - Jah, see on minu jaoks uudis. 175 00:07:25,708 --> 00:07:27,292 Esitasin eelmisel nädalal paberkandjal taotluse. 176 00:07:27,375 --> 00:07:31,083 Mhmh. Miks sa mulle telegrammi ei saada, piiksa panema? 177 00:07:31,166 --> 00:07:32,667 Anna see mulle. 178 00:07:32,750 --> 00:07:34,208 Tead mis? 179 00:07:34,291 --> 00:07:36,250 Unustage pabertaotlused. 180 00:07:36,333 --> 00:07:39,583 Marsruudid olid eile õhtul, südaööl, lukus, eks? 181 00:07:39,666 --> 00:07:42,292 Sa ei kontrollinud oma telefoni. See on sinu süü. 182 00:07:42,375 --> 00:07:45,042 Kui sina ja su naine Natalie lõpuks avanete 183 00:07:45,125 --> 00:07:47,250 see tore väike armas ööbimiskoht, 184 00:07:47,333 --> 00:07:50,500 ava ja lukusta ajakava vastavalt oma soovile. 185 00:07:50,583 --> 00:07:52,083 See on sinu töö. 186 00:07:52,166 --> 00:07:56,250 Kui sa ei taha oma tööd teha, siis kao mu depoost minema. 187 00:07:58,666 --> 00:08:00,917 Olgu, mina teen vahetuse ära. 188 00:08:01,000 --> 00:08:03,083 Tore. Sa tegid mu päeva ilusaks. 189 00:08:03,166 --> 00:08:04,625 Suur aitäh. 190 00:08:04,708 --> 00:08:06,125 Olgu, kellega ma siis koos olen? 191 00:08:06,208 --> 00:08:08,708 Kus Travis on? Jobupea. 192 00:08:08,791 --> 00:08:10,750 Persepea? 193 00:08:10,833 --> 00:08:13,708 Oh, tal on nägu, mis, nagu, ee, meenutab pärakut 194 00:08:13,791 --> 00:08:15,250 mingil moel. 195 00:08:15,333 --> 00:08:17,250 Nemad! 196 00:08:17,333 --> 00:08:20,000 Mis toimub, poisid? 197 00:08:20,083 --> 00:08:22,542 Sain sel nädalavahetusel keppida. 198 00:08:22,625 --> 00:08:24,458 Seal ta on. Seal on su uus partner. 199 00:08:24,541 --> 00:08:25,708 See tüütu uus laps? 200 00:08:25,791 --> 00:08:27,417 Jah. Persepea nägu. 201 00:08:27,500 --> 00:08:28,750 Lõbusat päeva! 202 00:08:28,833 --> 00:08:31,917 Ma arvan, et see on päris hea, arvestades kui kuum ta oli, tead? 203 00:08:32,000 --> 00:08:33,708 Mees, see oli nagu... Saad aru, mida ma mõtlen? 204 00:08:33,791 --> 00:08:35,083 Saad aru, mida ma mõtlen? 205 00:08:35,166 --> 00:08:37,667 See tüdruk oli kuum, mees! 206 00:08:37,750 --> 00:08:40,125 See oli maagiline. Pidasin vastu umbes neli minutit. 207 00:08:40,208 --> 00:08:41,542 Mis on ilmselgelt uus rekord. 208 00:08:41,625 --> 00:08:43,458 Kuule, keegi ei taha sinu hepatiidist kuulda. 209 00:08:43,541 --> 00:08:44,708 Sa oled kaks minutit hiljaks jäänud. 210 00:08:44,791 --> 00:08:46,417 Sa peaksid juba veoautos olema. 211 00:08:46,500 --> 00:08:49,208 Ja sa pead naeratamise lõpetama. Naeratus on välja teenitud. 212 00:08:50,375 --> 00:08:51,667 Näeme hiljem. 213 00:08:51,750 --> 00:08:54,917 Hei, ma, ee, ma lihtsalt tahan öelda, et mul on au teiega koos töötada. 214 00:08:55,000 --> 00:08:56,125 Sa oled siinkandis nagu legend. 215 00:08:56,208 --> 00:08:57,417 Kuule, kuradile see kõik, mees. 216 00:08:57,500 --> 00:08:58,833 Kuule, ma ei tea, kellega sa koos töötanud oled. 217 00:08:58,916 --> 00:09:01,292 Aga kui sa minuga koostööd teed, pead sa asjad õigesti tegema. 218 00:09:01,375 --> 00:09:03,417 Ära kunagi tule siia vormiriietuses. 219 00:09:03,500 --> 00:09:05,083 Sa paned siin riidesse. 220 00:09:05,166 --> 00:09:07,333 Oh. Mis siis, kui sul poleks aega riietuda 221 00:09:07,416 --> 00:09:09,375 Sest sa olid väljas ühe väga kuuma tüdrukuga? 222 00:09:09,458 --> 00:09:11,208 Noh, siis tuled siia palja tagumikuga. 223 00:09:11,291 --> 00:09:14,083 Kuule, mees, täna on mu 25. pulma-aastapäev, eks? 224 00:09:14,166 --> 00:09:16,042 Ja kui ma täna õhtul oma naisega õhtust ei jäta 225 00:09:16,125 --> 00:09:17,875 sest mu ajakava on veelgi sassis, kui see juba on 226 00:09:17,958 --> 00:09:20,125 sest ma nunnutan su tagumikku, 227 00:09:20,208 --> 00:09:21,542 Ma olen sinust sammu kaugusel. 228 00:09:21,625 --> 00:09:22,958 - Saite aru? - Jah, söör. 229 00:09:23,041 --> 00:09:24,958 - Olgu, mitte "härra", lihtsalt Russ. - Vabandust. 230 00:09:25,041 --> 00:09:26,708 - Teeme asjad reeglite järgi. - Jah, söör. 231 00:09:26,791 --> 00:09:28,708 Palju õnne selle 25 aasta puhul, muide. 232 00:09:28,791 --> 00:09:30,375 - Sa pead nii uhke olema. - Kurat, võtaks selle omaks. 233 00:09:30,458 --> 00:09:32,458 Lihtsalt mine veoautosse. 234 00:09:33,500 --> 00:09:37,792 Sul on midagi erilist plaanis, näiteks ilutulestik või suur tort või midagi sellist? 235 00:09:37,875 --> 00:09:39,125 See pole sinu asi. 236 00:09:39,208 --> 00:09:41,500 Kui me selle üheksa tunniga ära teeme, saan ma hakkama. 237 00:09:41,583 --> 00:09:42,875 Üheksa tundi? 238 00:09:42,958 --> 00:09:46,417 Tead ju, et ma sooritasin Metro PD testi täppissõidu osa suurepäraselt, eks? 239 00:09:46,500 --> 00:09:49,333 Noh, see pole tõsi, sest kui see oleks tõsi, oleksid sa politseinik. 240 00:09:49,416 --> 00:09:50,542 See on tõsi. 241 00:09:50,625 --> 00:09:52,208 Ülejäänud testis ei läinud mul hästi. 242 00:09:52,291 --> 00:09:54,708 Aga sõiduosa ma purustasin küll, see on kindel. 243 00:09:54,791 --> 00:09:57,042 Jah. I-6, see on kummituslinn. 244 00:09:57,125 --> 00:09:58,583 Üheksa tundi? Pole probleemi. 245 00:09:58,666 --> 00:10:01,375 Ja me ei pea peatuma. Tead, miks? 246 00:10:01,458 --> 00:10:03,417 Pakkisin oma lõunasöögi ise kaasa. 247 00:10:03,500 --> 00:10:05,375 -Mh? -Mis kurat see on?! 248 00:10:05,458 --> 00:10:08,000 Sulge see! Mis see on? Mis sul seal sees on, eks? 249 00:10:08,083 --> 00:10:10,292 Mis? See on lihapallidega võileib. Ma tegin selle ise. 250 00:10:10,375 --> 00:10:11,958 See jama haiseb kohutavalt. 251 00:10:12,041 --> 00:10:13,833 Sa ei saa ühtegi. 252 00:10:13,916 --> 00:10:15,208 Kurat. 253 00:10:15,291 --> 00:10:17,208 Sa ei vaja võileiba, sa vajad dušši. 254 00:10:17,291 --> 00:10:18,667 Sa pole reedest saati kodus olnud? 255 00:10:18,750 --> 00:10:20,208 Ei. 256 00:10:21,916 --> 00:10:23,667 Ja sa pissid, eks? Sest me ei peatu. 257 00:10:23,750 --> 00:10:26,042 Kuule, kui ma pean pissima, siis pissin relvaavasse. 258 00:10:26,125 --> 00:10:27,708 Ma sittun relvaporti. Mis seal ikka, mees. 259 00:10:27,791 --> 00:10:31,208 Mis iganes sa Nati juurde õigeks ajaks sinu eriliseks päevaks koju saad, eks? 260 00:10:31,291 --> 00:10:33,167 Head aastapäeva. 261 00:10:33,250 --> 00:10:34,625 Hei, hei, hei, hei. 262 00:10:34,708 --> 00:10:37,458 Ära lühenda mu naise nime ja ära toolis kössita ja pumpama hakka. 263 00:10:37,541 --> 00:10:39,417 - Mis sul viga on? - Vabandust. 264 00:10:39,500 --> 00:10:41,625 Kust sa üldse mu naise nime tead? 265 00:10:42,666 --> 00:10:44,083 Ma olen su poeg. 266 00:10:47,583 --> 00:10:49,375 Ma... ma teen nalja. Ma kuulsin sind seda varem ütlemas. 267 00:10:49,458 --> 00:10:51,083 - Hei, hei, hei, hei, hei. - Vabandust. Vabandust. 268 00:10:51,166 --> 00:10:53,333 Vist alustad valel jalalt. 269 00:10:53,416 --> 00:10:55,500 Ma kuulsin sind seda telefonis ütlemas. 270 00:10:55,583 --> 00:10:57,042 Jah, noh, kuulamata. 271 00:10:57,125 --> 00:10:58,708 Sa ei arva, et see on jube, tead küll, 272 00:10:58,791 --> 00:11:01,333 Kuuled kedagi rääkimas ja sa ise kuulad taga? 273 00:11:01,416 --> 00:11:03,292 Ütle: "Oo. Oh, tema naise nimi on Natalie." 274 00:11:03,375 --> 00:11:05,250 Noh, jah, kui sa ütled seda nii, nagu ma lihtsalt... siis sa arvad, et ma olen... 275 00:11:05,333 --> 00:11:06,917 -Nii see pidigi olema. -Ma kõndisin mööda. 276 00:11:07,000 --> 00:11:08,292 Sa olid telefonis. Mina ei olnud selline, 277 00:11:08,375 --> 00:11:09,875 "Oo, mis on Russi naise nimi?" 278 00:11:09,958 --> 00:11:11,292 Nii-nii see tunduski. 279 00:11:11,375 --> 00:11:13,000 Hoidke mu naise nimi meelest, 280 00:11:13,083 --> 00:11:14,483 -sinu suust välja... -Marsruut viis! 281 00:11:15,500 --> 00:11:17,500 Mida sa vaatad? Mine välja! 282 00:11:17,583 --> 00:11:19,750 Kuule, suudle mu tagumikku, Clark! 283 00:11:25,083 --> 00:11:26,292 - Head instinktid. - Jah. 284 00:11:26,375 --> 00:11:27,833 Ta on üks kuradi jobu. 285 00:11:27,916 --> 00:11:29,417 Nüüd on see tõsi. 286 00:11:56,708 --> 00:11:58,458 Kes sa oled? 287 00:11:58,541 --> 00:11:59,875 Kus Kyle on? 288 00:11:59,958 --> 00:12:02,250 Ma ei tunne Kyle'i. 289 00:12:02,333 --> 00:12:04,667 Sain kõne. Siin ma olen. 290 00:12:04,750 --> 00:12:06,875 Pole tänu väärt. Kes te olete? 291 00:12:06,958 --> 00:12:08,792 Parem, et see poleks kuum. 292 00:12:08,875 --> 00:12:11,000 Mis iganes, vend. 293 00:12:11,083 --> 00:12:13,042 Me viskame nad lõpuks niikuinii minema. 294 00:12:13,125 --> 00:12:15,667 Sa oled lihtsalt tarretis, sest ma ei hakka pressima 295 00:12:15,750 --> 00:12:18,750 See sinu prügimäe metamfetamiinilabor ratastel. 296 00:12:18,833 --> 00:12:20,875 See pole moeetendus, J.Lo. 297 00:12:20,958 --> 00:12:23,250 Kuule. Lõpeta ära. 298 00:12:23,333 --> 00:12:24,833 See on kuradi jama. 299 00:12:24,916 --> 00:12:26,667 Kus Kyle on? 300 00:12:26,750 --> 00:12:28,375 Jah. 301 00:12:28,458 --> 00:12:29,583 Sellest. 302 00:12:29,666 --> 00:12:31,166 Kuidas ma seda sõnastan? 303 00:12:32,250 --> 00:12:34,167 - Kyle'i tulistati. - Kyle'i tulistati? 304 00:12:34,250 --> 00:12:35,417 Jah. 305 00:12:35,500 --> 00:12:37,000 Tema dressipükstes olev relv läks kogemata lahti. 306 00:12:37,083 --> 00:12:39,125 Laskiski endale jalga. Ei saa kõndida, ei saa autot juhtida. 307 00:12:39,208 --> 00:12:40,500 Seega pidin ma ümber vahetama. 308 00:12:40,583 --> 00:12:42,833 Banner, saage tuttavaks Migueliga. Miguel, saage tuttavaks Banneriga. 309 00:12:42,916 --> 00:12:44,292 Rõõm, vend. 310 00:12:44,375 --> 00:12:46,000 Ma ei salli teda. 311 00:12:46,083 --> 00:12:47,375 Oh ei. 312 00:12:47,458 --> 00:12:49,583 Kas ta sulle ei meeldi? Räägime sellest, kuidas me end tunneme. 313 00:12:49,666 --> 00:12:50,792 No kuule, mees, see on tõsine asi. 314 00:12:50,875 --> 00:12:52,625 Jääme asja professionaalseks. 315 00:12:52,708 --> 00:12:55,208 Tunni aja pärast, Guardian Armored Services'i veoauto 1426 316 00:12:55,291 --> 00:12:57,292 sõidab Swedesborost itta 317 00:12:57,375 --> 00:12:59,417 üle saja miili pikkuse surnud tsooni Pleasantville'i. 318 00:12:59,500 --> 00:13:01,041 Kas ta isegi ei tea? 319 00:13:02,083 --> 00:13:04,500 Mobiililevi puudub, eetris ei ole midagi ega tule midagi sisse. 320 00:13:04,583 --> 00:13:06,708 Ja meil oli veoautoga 70 minutit aega, et sisse saada. 321 00:13:06,791 --> 00:13:08,000 Saak on 60 miljonit. 322 00:13:08,083 --> 00:13:09,542 Kurat küll! 323 00:13:09,625 --> 00:13:11,250 Aga valvurid? 324 00:13:11,333 --> 00:13:13,583 Ei tohiks probleemiks olla. 325 00:13:13,666 --> 00:13:16,292 Neist saavad kangelased, me paneme nad lavale. 326 00:13:16,375 --> 00:13:18,000 Välja arvatud juhul, kui sa kardad tugevaks saada. 327 00:13:18,083 --> 00:13:19,500 Mina? Noh, noh. 328 00:13:19,583 --> 00:13:21,875 Ma ei karda tugevaks minna, kullake. 329 00:13:21,958 --> 00:13:24,250 Oo, te mõlemad olete nii tugevad. 330 00:13:24,333 --> 00:13:26,292 Aga ma ütlen teile, et täna pole see vajalik. 331 00:13:26,375 --> 00:13:29,458 See on isiklik ja ma ei vaja, et te kumbki seda ära rikuksite. 332 00:13:29,541 --> 00:13:32,333 Sulle meeldib meiega rääkida nagu me oleksime lollid, jah? 333 00:13:32,416 --> 00:13:34,708 Kas ma naudin seda? Ei. 334 00:13:34,791 --> 00:13:37,000 Aga sa pead mängima selle käega, mis sulle jagatakse, seega... 335 00:13:39,083 --> 00:13:40,375 Ma olen täiesti nõus. 336 00:13:40,458 --> 00:13:42,125 Hmm. Jääme pokkeri metafoori juurde. 337 00:13:42,208 --> 00:13:43,583 Olen vaimustuses. 338 00:13:43,666 --> 00:13:45,333 Milline metafoor? 339 00:13:48,083 --> 00:13:49,458 Õige. 340 00:13:49,541 --> 00:13:50,583 Ribareklaam? 341 00:13:50,666 --> 00:13:52,458 - Jah, ma olen sees. - Tore. 342 00:13:52,541 --> 00:13:54,125 Mõlemad targemad, kui ma arvasin. 343 00:13:54,208 --> 00:13:56,291 Me lahkume viie pärast. Riided selga! 344 00:14:03,916 --> 00:14:06,125 Vahvlimaja! 345 00:14:06,833 --> 00:14:10,833 Arby's. Meil on liha. 346 00:14:22,458 --> 00:14:23,625 ♪ Ma olen vanilje, kullake ♪ 347 00:14:23,708 --> 00:14:25,750 ♪ Ma kägistan su ära, aga ma pole tapja, kallis ♪ 348 00:14:25,833 --> 00:14:27,917 ♪ Ta on 28 ja ütleb mulle, et ma olen ikka veel beebi ♪ 349 00:14:28,000 --> 00:14:30,333 ♪ Ma saan Detroitist armastust nagu Skilla Baby ♪ 350 00:14:30,416 --> 00:14:31,625 ♪ Ja asi su poisi juures on ♪ 351 00:14:31,708 --> 00:14:33,667 ♪ Mulle ei meeldi piitsad ja ketid ♪ 352 00:14:33,750 --> 00:14:36,125 ♪ ja sa ei saa mind kinni siduda ♪ 353 00:14:36,208 --> 00:14:38,375 ♪ Aga sa võid oma armastuse mulle kaela peksta, kallis ♪ 354 00:14:38,458 --> 00:14:40,917 ♪ Anna oma armastusele hoogu, kullake ♪ 355 00:14:41,000 --> 00:14:43,417 ♪ Noor JACK ehk Rico ♪ 356 00:14:43,500 --> 00:14:45,417 ♪ Nagu sujuv noor Enrique ♪ 357 00:14:45,500 --> 00:14:47,583 ♪ Muide, ta on alfa ♪ 358 00:14:47,666 --> 00:14:49,583 ♪ aga mitte su poisi seltskonnas, ta vaikib su poisi seltskonnas ♪ 359 00:14:49,666 --> 00:14:51,875 {\an8} ♪ Oota, ma ei tea, mida sa kuulsid või mida sa oma poisist arvasid ♪ 360 00:14:51,958 --> 00:14:54,042 {\an8} ♪ Aga nad valetasid su poisi lolliksmineku kohta... 361 00:14:55,291 --> 00:14:56,750 ♪ Tal on seljas gepardimuster ♪ 362 00:14:56,833 --> 00:14:57,833 ♪ Nii halb ta tahabki olla... 363 00:14:57,916 --> 00:14:59,542 Vabandust, Russ. 364 00:15:01,083 --> 00:15:03,083 Vabandust. 365 00:15:03,166 --> 00:15:06,375 ♪ Aga sa võid oma armastuse mulle kaela peksta, kallis ♪ 366 00:15:06,458 --> 00:15:08,958 -♪ Anna oma armastusele minu peal ♪ -♪ Ma olen vanill, kullake... 367 00:15:09,041 --> 00:15:10,542 Sa peaksid mu seljatagust valvama. 368 00:15:10,625 --> 00:15:12,042 Oh, vabandust. 369 00:15:12,125 --> 00:15:13,333 Sul on õigus. 370 00:15:13,416 --> 00:15:15,667 ♪ Ma saan Detroitist armastust nagu Skilla Baby ♪ 371 00:15:15,750 --> 00:15:17,250 {\an8} ♪ Ja su poisi juures on see asi ♪ 372 00:15:17,333 --> 00:15:19,375 {\an8} ♪ Mulle ei meeldi piitsad ja ketid ♪ 373 00:15:19,458 --> 00:15:21,875 ♪ Ja sa ei saa mind kinni siduda ♪ 374 00:15:21,958 --> 00:15:24,333 ♪ aga sa võid oma armastuse mulle kaela peksta, kullake ♪ 375 00:15:24,416 --> 00:15:26,500 ♪ Anna oma armastusele hoogu, kullake ♪ 376 00:15:26,583 --> 00:15:29,292 ♪ Noor MISJONÄR ♪ 377 00:15:29,375 --> 00:15:30,667 ♪ Sa oled terane... 378 00:15:30,750 --> 00:15:33,166 ♪ Ma lihtsalt põlen, teen neutrontantsu ♪ 379 00:15:34,875 --> 00:15:37,500 ♪ Ma lihtsalt põlen, teen neutrontantsu... 380 00:15:43,500 --> 00:15:45,250 Mees, on au sinuga paaris olla. 381 00:15:45,333 --> 00:15:47,167 Ma, ee, ma arvasin, et seda ei juhtu, sest sina olid... 382 00:15:47,250 --> 00:15:49,375 pidid ju kuus kuud tagasi pensionile minema, eks? 383 00:15:49,458 --> 00:15:51,042 -Pensionile jääda? -Mhm-hmm. 384 00:15:51,125 --> 00:15:54,042 Kes rääkis midagi pensionile jäämisest? Mina ei lähe pensionile. 385 00:15:54,125 --> 00:15:56,750 - Ma liigun uue karjääri poole. - Sa teed muudatusi? 386 00:15:56,833 --> 00:15:58,167 Nii hilja? 387 00:15:58,250 --> 00:15:59,750 Vau, mees. 388 00:15:59,833 --> 00:16:01,958 See on julge tegu, mees. Sa pead kartma. 389 00:16:02,041 --> 00:16:03,958 Oota, kes-kes ütles midagi hirmust? 390 00:16:04,041 --> 00:16:06,083 On okei karta. Sinu põlvkond ei saa ümber pöörata. 391 00:16:06,166 --> 00:16:08,208 Ma mõtlen, kui vana sa oled? 392 00:16:08,291 --> 00:16:10,208 No kui vanaks sa mind pead, kurat? 393 00:16:10,291 --> 00:16:12,208 Noh, sa oled mustanahaline, nii et sa näed välja nagu 40, 394 00:16:12,291 --> 00:16:14,042 aga sa võid olla kuni 90. 395 00:16:17,208 --> 00:16:19,083 Travis, neetud küll, tule sisse! 396 00:16:19,166 --> 00:16:20,625 See on Travilt võimalus. 397 00:16:20,708 --> 00:16:24,792 Kas sa käisid reedel First Atlanticu filiaalis ja tõmbasid relva? 398 00:16:24,875 --> 00:16:25,958 kellegi peal? 399 00:16:26,041 --> 00:16:28,000 Ee, härra, see, ee, see sai korda, härra. 400 00:16:28,083 --> 00:16:29,417 Mitte midagi ei hallata! 401 00:16:29,500 --> 00:16:33,250 Nad tühistasid meie lepingu iga First Atlanticu haruga. 402 00:16:33,333 --> 00:16:34,375 See on tehtud. 403 00:16:34,458 --> 00:16:37,792 Tehtud. Kas sa kuuled mind, sa lollpea?! 404 00:16:37,875 --> 00:16:39,833 Clark, miks sa lihtsalt ei lase mul selgitada? Oota. 405 00:16:39,916 --> 00:16:41,750 Ei mingit selgitust! Sa oled vallandatud! 406 00:16:41,833 --> 00:16:43,625 Ma tahan su märki ja relva, saad aru? 407 00:16:43,708 --> 00:16:45,000 Märk ja relv? 408 00:16:45,083 --> 00:16:46,917 Mis sa oled, politseikomissar? No tule nüüd, mees! 409 00:16:47,000 --> 00:16:49,000 Pealegi võtsid uurijad selle juba... 410 00:16:49,083 --> 00:16:50,958 - Seega on nali sinu teha. - Tead mis? 411 00:16:51,041 --> 00:16:54,417 See, et sa kunagi arvasid, et sinust võib saada päris politseinik, on nali. 412 00:16:54,500 --> 00:16:55,875 Kui see kõik läbi saab, 413 00:16:55,958 --> 00:16:58,583 sa ei saa tööd meetriteenijana. 414 00:16:58,666 --> 00:17:00,292 Kas sa saad sellest aru? 415 00:17:00,375 --> 00:17:02,042 Kas sa saad sellest aru? 416 00:17:02,125 --> 00:17:03,833 - Jah, räägi edasi, Clark. - Ma räägin edasi! 417 00:17:03,916 --> 00:17:07,000 Ja kui ma oleksin meetriteenija, oleksin ma kuradi suurepärane! 418 00:17:07,083 --> 00:17:08,583 Sul on ühes käes jalutusrihm 419 00:17:08,666 --> 00:17:10,875 Ja kilekott... 420 00:17:14,666 --> 00:17:16,583 Kuule, kõik korras? 421 00:17:18,541 --> 00:17:21,167 Ei ei. 422 00:17:21,250 --> 00:17:23,333 Ma olen ikka täielik luuser. 423 00:17:23,416 --> 00:17:26,250 Kuule, ära pööra Clarki öeldule mingit tähelepanu. 424 00:17:26,333 --> 00:17:27,667 Ei, Clarkil on õigus, mees. 425 00:17:27,750 --> 00:17:29,458 Kui ma lihtsalt selle Metro PD testi ära teen, 426 00:17:29,541 --> 00:17:31,458 Ma lihtsalt ebaõnnestun jälle, nagu alati. 427 00:17:31,541 --> 00:17:33,042 Kuule, sinuga saab kõik korda. 428 00:17:33,125 --> 00:17:34,500 Ma ei saa hakkama. 429 00:17:34,583 --> 00:17:36,875 Ma mõtlen, kes hoiab pantvangi relva ähvardusel? 430 00:17:36,958 --> 00:17:38,042 Süütu naine? 431 00:17:38,125 --> 00:17:40,625 Ma olen kuradi idioot. Mul pole mingit instinkti. 432 00:17:40,708 --> 00:17:42,625 Tead, sa peaksid nüüd lihtsalt kiiremini sõitma. 433 00:17:42,708 --> 00:17:43,792 Seda sa peaksidki tegema. 434 00:17:43,875 --> 00:17:46,791 Ma lihtsalt ei saa kunagi politseinikuks. 435 00:17:54,958 --> 00:17:57,708 Mu isa oli politseinik. Mu tädid ja onud on politseinikud. 436 00:17:57,791 --> 00:18:00,375 Kõik mu peres on politseinikud. Isegi mu kaksikõde on politseinik. 437 00:18:00,458 --> 00:18:02,083 Kas su vanaema oli politseinik? 438 00:18:02,166 --> 00:18:03,458 Mu vanaema ei olnud politseinik. 439 00:18:03,541 --> 00:18:05,958 - Me ei liigu piisavalt kiiresti. - Olgu. 440 00:18:09,291 --> 00:18:12,125 Ma ei tähista kunagi 25. aastapäeva. 441 00:18:12,208 --> 00:18:14,875 Keegi ei taha minuga igavesti koos olla! 442 00:18:14,958 --> 00:18:16,125 Mitte keegi! 443 00:18:17,750 --> 00:18:19,208 Pea vastu, Miguel. 444 00:18:20,916 --> 00:18:22,125 Kuule, sa näed seda? 445 00:18:22,208 --> 00:18:24,542 Ma lihtsalt üritan tööd hoida 446 00:18:24,625 --> 00:18:27,125 rohkem kui viis nädalat ja nüüd see? 447 00:18:30,958 --> 00:18:32,083 Mida ta teeb? 448 00:18:33,041 --> 00:18:34,041 Hei, hei! 449 00:18:35,958 --> 00:18:37,542 - Mine temast mööda. - Joo, joo! 450 00:18:37,625 --> 00:18:39,291 Võta see kokku. 451 00:18:41,541 --> 00:18:42,750 Vau! 452 00:18:42,833 --> 00:18:44,125 Sa ajasid nad teelt maha. 453 00:18:44,208 --> 00:18:46,083 Vabandust. Vabandust. 454 00:18:47,458 --> 00:18:50,208 - Vau. Nägus küll, vend. - Ole vait. Kurat! 455 00:18:51,750 --> 00:18:53,167 Mida nad seal ikka veel teevad, mees? 456 00:18:53,250 --> 00:18:55,292 Ma pole kindel. 457 00:18:55,375 --> 00:18:56,750 Ma ei pööranud tähelepanu kogu selle nutu pärast 458 00:18:56,833 --> 00:18:58,000 ja tatt ja sitt tulevad välja. 459 00:18:58,083 --> 00:18:59,708 Kuule, mees, ära tee mu tunnete üle nalja. 460 00:18:59,791 --> 00:19:01,083 Ma ei tee nalja. 461 00:19:01,166 --> 00:19:03,625 On natuke raske tähelepanu pöörata, kui teine mees on... 462 00:19:03,708 --> 00:19:05,875 tead küll, kogu seda jama enda kõrval läbi elades. 463 00:19:07,333 --> 00:19:08,500 Olgu, poisid, lähme rokima. 464 00:19:22,625 --> 00:19:24,208 Hoia seda paigal. 465 00:19:26,500 --> 00:19:28,375 Näed, mida see ütleb? 466 00:19:28,458 --> 00:19:30,292 "Pea tee äärde ja sa ei saa viga"? 467 00:19:30,375 --> 00:19:32,833 Me sureme. Me sureme. Ma teadsin seda. 468 00:19:32,916 --> 00:19:34,542 Rahune maha. Pea meeles oma treeningut. 469 00:19:34,625 --> 00:19:36,500 Läbisin 15-tunnise veebikursuse. Millise koolituse? 470 00:19:37,666 --> 00:19:40,708 Kümme-33. Kümme-33. Kas sa said minust aru? 471 00:19:46,041 --> 00:19:48,458 Me oleme juba surnud tsoonis. 472 00:19:48,541 --> 00:19:50,333 Nad kirjutavad need ette? 473 00:19:51,333 --> 00:19:52,875 Kuule, nemad teavad marsruuti. 474 00:19:52,958 --> 00:19:54,750 Kuidas nad marsruuti teavad? 475 00:19:54,833 --> 00:19:57,458 Ma ei tea, ilmselt Clark või midagi sellist, kuradi madu. 476 00:20:01,625 --> 00:20:03,375 Nad kirjutasid sõna "pidur" valesti. 477 00:20:04,625 --> 00:20:07,042 Ei, tegelikult on see õige. Täpselt nii. 478 00:20:07,125 --> 00:20:09,250 No tule nüüd, ärge olge kangelased. 479 00:20:09,333 --> 00:20:10,417 Hei. 480 00:20:10,500 --> 00:20:12,000 Kui me peatume tee ääres ja anname neile kogu raha, 481 00:20:12,083 --> 00:20:13,417 kui suur on tõenäosus, et nad tapavad meid mõlemaid? 482 00:20:13,500 --> 00:20:14,958 Sada protsenti. 483 00:20:18,083 --> 00:20:19,791 Teie käik, kutid. 484 00:20:23,333 --> 00:20:25,708 Ma arvan, et peame seda raskemat teed pidi tegema. 485 00:20:27,583 --> 00:20:29,250 Olgu pealegi, boss proua. 486 00:20:36,291 --> 00:20:38,333 Oo! 487 00:20:38,416 --> 00:20:39,458 Kurat! 488 00:20:39,541 --> 00:20:40,833 Pisargaas! 489 00:20:42,791 --> 00:20:44,208 Kurat! 490 00:20:48,458 --> 00:20:50,250 Ma ei näe! 491 00:20:56,791 --> 00:20:58,417 Tule nüüd, tõmba lihtsalt tee äärde. 492 00:20:58,500 --> 00:21:00,791 Mis seal taga toimub? 493 00:21:01,833 --> 00:21:03,625 -Tule teele tagasi! -Ma üritan! 494 00:21:05,625 --> 00:21:07,083 Mu silmad! 495 00:21:07,166 --> 00:21:09,000 Ma ei näe! 496 00:21:10,375 --> 00:21:11,917 Ma ei näe. 497 00:21:12,000 --> 00:21:13,500 Oh! Oh, mu jumal! 498 00:21:13,583 --> 00:21:15,125 Kas see on energiajook? 499 00:21:17,916 --> 00:21:19,583 Ah, kas see on koletis?! 500 00:21:19,666 --> 00:21:21,291 Miguel, võta rehv maha. 501 00:21:23,333 --> 00:21:25,458 Tähemärk. 502 00:21:29,625 --> 00:21:31,500 Kurat! 503 00:21:33,833 --> 00:21:35,250 Miguel, mida sa teed? 504 00:21:35,333 --> 00:21:38,375 Ära ütle, et sa arvad, et ma teen seda meelega! 505 00:21:42,750 --> 00:21:44,375 Pea vastu! 506 00:21:46,541 --> 00:21:48,083 Kurat! 507 00:21:48,166 --> 00:21:49,926 -Mis kurat toimub?! -Ettevaatust! 508 00:22:10,833 --> 00:22:12,917 Oled sa kindel, et need tüübid ei teadnud, et me tuleme? 509 00:22:22,166 --> 00:22:23,542 Olgu, praegu on meil kõik korras. 510 00:22:23,625 --> 00:22:24,667 Vau! 511 00:22:24,750 --> 00:22:26,000 Me tegime seda jama ära, mees! 512 00:22:26,083 --> 00:22:28,708 Ma ei suuda uskuda, et sa arvasid, et ma vingun ja peatun tee äärde. 513 00:22:28,791 --> 00:22:29,958 Nad pole veel lõpetanud. 514 00:22:30,041 --> 00:22:31,875 Kuule, mees, nemad pingutasid ja meie pingutasime kõvemini. 515 00:22:31,958 --> 00:22:33,042 Meil on kõik hästi. 516 00:22:33,125 --> 00:22:34,583 Meie ja Pleasantville'i vahel on 80 miili 517 00:22:34,666 --> 00:22:36,208 kui meil on päris korrakaitse olemas. 518 00:22:36,291 --> 00:22:38,250 Praegusest hetkest kuni selle ajani oleme ainult meie ja nemad. 519 00:22:38,333 --> 00:22:39,917 Nad ei peatunud. Nad lasid meil minna. 520 00:22:40,000 --> 00:22:42,750 Noh, ma teen 100 minutit, seega jõuame 48 minutiga kohale. 521 00:22:42,833 --> 00:22:44,417 Kui ma teen 110, - 522 00:22:44,500 --> 00:22:47,333 Ma saan meid 40 minutiga kohale viia. 523 00:22:50,208 --> 00:22:52,208 Tule nüüd! 524 00:22:57,250 --> 00:22:59,875 Oo. 525 00:22:59,958 --> 00:23:01,833 Sa jäid kimbatusse. 526 00:23:01,916 --> 00:23:04,750 Ma arvasin, et sa ütlesid, et need inimesed ei tekita probleemi. 527 00:23:04,833 --> 00:23:06,750 Inimesed on kontrollimatud muutujad. 528 00:23:06,833 --> 00:23:08,542 Miguel sõidab. 529 00:23:08,625 --> 00:23:09,625 Ebaviisakas. 530 00:23:09,708 --> 00:23:10,917 Me kaotame oma akna. 531 00:23:11,000 --> 00:23:13,083 Läheme plaani B juurde. 532 00:23:16,291 --> 00:23:17,958 Oh, kurat. 533 00:23:18,041 --> 00:23:20,375 Ei. Mitte praegu. 534 00:23:26,833 --> 00:23:28,250 Ei, ei, ei, ei. 535 00:23:28,333 --> 00:23:29,417 Kuule, mida sa teed? 536 00:23:29,500 --> 00:23:30,667 Jätka. Need on tühjad rehvid. 537 00:23:30,750 --> 00:23:32,375 Mitte kiirusega 100 miili tunnis. 538 00:23:32,458 --> 00:23:33,708 Noh, kui kiiresti me saame minna? 539 00:23:33,791 --> 00:23:35,708 Mitte piisavalt kiiresti. 540 00:23:37,041 --> 00:23:38,916 Me peame sellelt teelt maha tulema. 541 00:23:44,083 --> 00:23:45,916 Hankige rehviparanduskomplekt. 542 00:23:56,750 --> 00:23:58,167 Kui me liigume kiirusega 110 miili tunnis, 543 00:23:58,250 --> 00:24:00,750 Kui kaua läheb aega, enne kui nad meile järele jõuavad? 544 00:24:00,833 --> 00:24:02,000 No vaatame. 545 00:24:02,083 --> 00:24:06,042 Meie vahel on seitse miili, nemad sõidavad 110, seega neli minutit. 546 00:24:06,125 --> 00:24:08,292 See on hämmastav. Miks peaks keegi tahtma politseinikuks saada? 547 00:24:08,375 --> 00:24:10,958 Proovi sa olla matemaatikanohik peres, mis on täis politseinikke, eks? 548 00:24:11,041 --> 00:24:12,042 Ma ei taha politseinikuks saada. 549 00:24:12,125 --> 00:24:13,417 Ma lihtsalt tahan, et mu pere mind armastaks 550 00:24:13,500 --> 00:24:14,750 ja aktsepteeri mind sellisena, nagu ma olen. 551 00:24:14,833 --> 00:24:16,750 Oh sa pagan, keegi tuleb. 552 00:24:22,291 --> 00:24:23,708 Vaata, kas saad nad peatama panna. 553 00:24:23,791 --> 00:24:25,542 Sain aru. 554 00:24:25,625 --> 00:24:27,875 ♪ Üle kogu maailma ♪ 555 00:24:27,958 --> 00:24:30,083 ♪ kujud varisevad minu jaoks kokku... 556 00:24:31,125 --> 00:24:33,833 Kuule, keegi ei peatu sinu pärast, kui sa seal pöial väljas seisad. 557 00:24:33,916 --> 00:24:35,333 Jah, nad teevad seda. Ma olen valge. 558 00:24:38,500 --> 00:24:39,792 Mida sa teed? 559 00:24:39,875 --> 00:24:41,833 Siin on üks mees, kes vajab abi. 560 00:24:43,083 --> 00:24:45,292 - Ära teda üles korja. - Olgu, olgu. 561 00:24:47,125 --> 00:24:48,833 Tõeliselt tore! 562 00:24:48,916 --> 00:24:50,333 Tead küll, liikuva auto juurde, 563 00:24:50,416 --> 00:24:52,458 sa ei pruugi päris valge välja tulla. 564 00:24:52,541 --> 00:24:57,417 Kui ma mööda sõidaksin ja sind näeksin, mõtleksin ma "oktoober" ja liiguksin edasi. 565 00:25:02,916 --> 00:25:04,792 Katkise rehviga poleks nii kaugele saanud. 566 00:25:07,625 --> 00:25:09,542 Mis toimub? 567 00:25:16,375 --> 00:25:17,958 Nad lülitasid end välja. 568 00:25:18,041 --> 00:25:20,000 Nad lülitasid end välja! 569 00:25:34,000 --> 00:25:36,125 Olgu, ühenda see kiiresti. 570 00:25:36,208 --> 00:25:37,500 Selle ühendamine. 571 00:25:38,666 --> 00:25:40,083 Kas see on see? 572 00:25:40,166 --> 00:25:41,833 Sa isegi ei tea, kuidas rehvi täis toppida? 573 00:25:41,916 --> 00:25:44,083 Kas nad õpetasid sulle midagi? Anna mulle see. 574 00:25:52,250 --> 00:25:53,750 Jee, me peaksime siit kurat minema saama. 575 00:25:53,833 --> 00:25:55,125 Jep. 576 00:25:56,375 --> 00:25:58,541 Lihtsalt mine tagasi peateele. 577 00:26:13,416 --> 00:26:16,250 Sa oled soomustatud veoautos. Sõida kiiremini! 578 00:26:19,750 --> 00:26:21,750 Nii et sa tahad kana mängida, jah? 579 00:26:23,375 --> 00:26:24,750 Banner, mida sa teed? 580 00:26:24,833 --> 00:26:26,292 Lihtsalt tule minu poolele. 581 00:26:26,375 --> 00:26:27,583 Tule nüüd, mees, löö pähe! 582 00:26:27,666 --> 00:26:28,833 -Küll nad liiguvad! -Olgu pealegi. 583 00:26:57,208 --> 00:26:58,875 -Ah, kurat. -Kurat küll. 584 00:27:08,500 --> 00:27:09,666 Teeme oma sammu. 585 00:27:13,625 --> 00:27:15,250 - PIT-manööver. - Mida? 586 00:27:15,333 --> 00:27:16,667 See on täppissõit, eks? 587 00:27:16,750 --> 00:27:18,083 Selle osa testist sain suurepäraselt hakkama. 588 00:27:18,166 --> 00:27:20,126 - Ma saan nad välja keerutada. - Jäta. Mida sa teed? 589 00:27:24,041 --> 00:27:26,208 - Vau! - Yo! 590 00:27:27,583 --> 00:27:29,208 See ei läinud õigesti. 591 00:27:29,291 --> 00:27:30,958 - Sa ei teinud kusagil suurepärast tööd! - Vabandust, Russ. 592 00:27:31,041 --> 00:27:33,625 Nad on 15 minutiga surnud tsoonist väljas. 593 00:27:35,208 --> 00:27:36,875 Vaata, mida sa tegid. Nüüd oleme lõksus. 594 00:27:36,958 --> 00:27:38,125 Miguel, teeme ära. 595 00:27:38,208 --> 00:27:39,916 Nüüd meil on lõbus! 596 00:27:48,583 --> 00:27:50,542 Ta ronib katuseluugist välja. 597 00:27:50,625 --> 00:27:52,041 Mida, veel märke? 598 00:27:57,125 --> 00:27:59,000 Ta on veoauto peal! 599 00:27:59,083 --> 00:28:00,916 Raputa ta tagumik maha. 600 00:28:01,750 --> 00:28:03,625 Tussu! 601 00:28:07,083 --> 00:28:08,500 Kurat! See asi liikus! 602 00:28:08,583 --> 00:28:10,333 -Jää temast mööda! -Ma üritan, mees! 603 00:28:10,416 --> 00:28:11,500 Ta on tagant kinni lõigatud, mees. 604 00:28:11,583 --> 00:28:13,000 -Ta on kinni jäänud! -Kurat! 605 00:28:13,083 --> 00:28:14,208 Tee midagi! 606 00:28:14,291 --> 00:28:15,708 Raputa selga! Pane selg rappuma! 607 00:28:15,791 --> 00:28:17,167 Raputada seda? 608 00:28:17,250 --> 00:28:18,500 Banner, aeglusta teda. 609 00:28:18,583 --> 00:28:19,666 Oota. 610 00:28:23,041 --> 00:28:24,250 Süüta see! 611 00:28:38,166 --> 00:28:39,875 Ta lõikab läbi! 612 00:28:43,791 --> 00:28:46,375 -Lükka teda, mees! Mine! -Tule nüüd! 613 00:28:47,708 --> 00:28:49,083 Ma ei suuda enam kaua vastu pidada. 614 00:28:50,333 --> 00:28:51,625 Peaaegu kohal. 615 00:28:53,125 --> 00:28:54,250 Lükka. Lükka. 616 00:28:55,875 --> 00:28:57,916 Ma ei suuda neid tagasi hoida. Nad on liiga rasked. 617 00:29:01,750 --> 00:29:03,542 Mida sa kavatsed teha? 618 00:29:03,625 --> 00:29:05,458 Püüa mitte surra. 619 00:29:05,541 --> 00:29:06,875 See on lahe repliik. 620 00:29:12,041 --> 00:29:13,833 Miguel, ta on külguksel. 621 00:29:16,833 --> 00:29:18,000 Üllatus, lits! 622 00:29:21,416 --> 00:29:22,958 - Kas sinuga on kõik korras? - Ei, minuga pole kõik korras! 623 00:29:23,041 --> 00:29:24,542 Mine tagasi lõikamise juurde. 624 00:29:24,625 --> 00:29:25,708 Tema alustas. 625 00:29:25,791 --> 00:29:27,541 Ütle mulle, millal ta uuesti välja ilmub. 626 00:29:29,416 --> 00:29:30,583 Nüüd! 627 00:29:32,250 --> 00:29:33,291 Kurat! 628 00:29:35,000 --> 00:29:36,291 Mis on... 629 00:29:40,666 --> 00:29:41,958 Kurat ema! 630 00:29:43,000 --> 00:29:44,167 Ma kaotasin oma relva! 631 00:29:44,250 --> 00:29:45,541 Kas me saame tulistamise peatada? 632 00:29:47,125 --> 00:29:48,875 Pole vaja muretseda. Siin. 633 00:29:48,958 --> 00:29:50,167 Pipragaas. 634 00:29:50,250 --> 00:29:52,250 Jah, ma võtan selle ja pritsin endale tagumikku. 635 00:29:53,291 --> 00:29:54,375 Meil on umbes minut aega. 636 00:29:54,458 --> 00:29:56,958 Ma mõtlen, et ta põletab raha ära enne, kui ta selleni jõuab. 637 00:29:57,041 --> 00:29:58,625 Olgu, võib-olla sul oli alguses õigus. 638 00:29:58,708 --> 00:30:00,375 Võib-olla anname neile lihtsalt raha, teeme neile, mida nad tahavad. 639 00:30:00,458 --> 00:30:01,917 Ah, anname neile lihtsalt raha? 640 00:30:02,000 --> 00:30:03,625 Kas see pole mitte ainus reegel, mida me ei tohiks rikkuda? 641 00:30:03,708 --> 00:30:05,208 -Aa, nüüd sa räägid reeglitest?! -Ei! 642 00:30:05,291 --> 00:30:06,771 Kurat reeglitega! Saage rahast lahti! 643 00:30:09,791 --> 00:30:11,125 Kus raha on? 644 00:30:11,208 --> 00:30:12,667 Kus arved on? 645 00:30:12,750 --> 00:30:15,125 Kuule. Mis toimub... 646 00:30:15,208 --> 00:30:16,333 See on orav-ahvi. 647 00:30:16,416 --> 00:30:18,083 Nad on Costa Ricast ebaseaduslikud. 648 00:30:18,166 --> 00:30:19,708 Neil on tohutud munad. 649 00:30:19,791 --> 00:30:21,250 Mees, kurat selle ahviga! 650 00:30:23,166 --> 00:30:25,292 Loodan, et oled tubli, sest ma tulen! 651 00:30:25,375 --> 00:30:26,500 Kiirusta, mees! 652 00:30:27,500 --> 00:30:29,833 Ma kuulen sind! 653 00:30:31,458 --> 00:30:32,458 "Kurat, vend... Mis kurat see on?!" 654 00:30:32,541 --> 00:30:33,542 Vau! 655 00:30:33,625 --> 00:30:34,833 Mis neil tüüpidel värk on? 656 00:30:37,875 --> 00:30:38,916 Kuradi amatöör. 657 00:30:41,500 --> 00:30:42,792 Banner, mida sa teed? Jää oma kohale! 658 00:30:42,875 --> 00:30:44,458 Ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei! 659 00:30:48,500 --> 00:30:49,958 Lihtsalt võta see! 660 00:30:50,041 --> 00:30:51,917 Mu jalg. 661 00:30:52,000 --> 00:30:53,083 Vaata seda jama. 662 00:30:53,166 --> 00:30:55,667 Laske vihma sadada! ♪ Sajab vihma, mehed ♪ 663 00:30:55,750 --> 00:30:57,083 ♪ Halleluuja ♪ 664 00:30:57,166 --> 00:30:58,667 ♪ Sajab vihma... Või pole? Olgu. 665 00:31:00,916 --> 00:31:02,791 Ettevaatust! 666 00:31:03,416 --> 00:31:05,458 Lõpeta improviseerimine. Mine tagasi plaani juurde! 667 00:31:16,625 --> 00:31:18,417 Oh! Yahtzy! 668 00:31:18,500 --> 00:31:19,583 Ei näe! 669 00:31:20,583 --> 00:31:21,792 Ta läheb ikka veel. 670 00:31:21,875 --> 00:31:23,167 Jee, katuseluuk on lahti. 671 00:31:23,250 --> 00:31:24,542 Ma näen seda. 672 00:31:24,625 --> 00:31:26,583 Need tüübid ajavad mind närvi. 673 00:31:26,666 --> 00:31:27,833 Olgu pealegi. 674 00:31:31,083 --> 00:31:32,250 Noh, sitt küll. 675 00:31:33,875 --> 00:31:35,708 - Kurat. - Banner, mis... 676 00:31:52,375 --> 00:31:53,208 Vau! 677 00:31:53,291 --> 00:31:54,250 Kobe! 678 00:31:54,333 --> 00:31:56,000 -Reggie Miller! -Kes? 679 00:31:56,083 --> 00:31:57,458 Kurat. 680 00:31:57,541 --> 00:31:59,416 Kurat selle asjaga. 681 00:32:05,250 --> 00:32:06,250 Kurat võtku, vanamees! 682 00:32:09,791 --> 00:32:11,416 Kurat! 683 00:32:13,875 --> 00:32:15,625 Kuradi tugev vanamees! 684 00:32:15,708 --> 00:32:17,166 Kas sa võidad, Russ?! 685 00:32:20,083 --> 00:32:21,458 Persepea, tule sisse. 686 00:32:21,541 --> 00:32:22,875 Clark! Clark! 687 00:32:22,958 --> 00:32:24,958 - Tere! - Mida sa räägid? 688 00:32:25,041 --> 00:32:26,792 Meil on siin kuradi suur jama! 689 00:32:26,875 --> 00:32:29,291 Ma tean, et sa oled. 690 00:32:30,208 --> 00:32:32,292 Kas sa kuulaksid mind korraks, palun?! 691 00:32:32,375 --> 00:32:34,792 - ...kuula mind. -Clark! 692 00:32:34,875 --> 00:32:35,958 Travis? 693 00:32:36,041 --> 00:32:37,875 -Clark! -Mida... Trav... 694 00:32:37,958 --> 00:32:40,000 Tehke midagi! Tooge ta tagasi! 695 00:32:40,083 --> 00:32:42,041 Kurat kurat! 696 00:32:43,791 --> 00:32:45,708 Vau! See oli küll lahe! 697 00:32:49,958 --> 00:32:52,958 Sa ei pane mind küll oma aastapäevale hiljaks jääma! 698 00:32:57,416 --> 00:32:58,791 Kurat. 699 00:33:00,041 --> 00:33:01,083 Vau! 700 00:33:05,041 --> 00:33:06,208 Vau! 701 00:33:07,208 --> 00:33:08,583 Kurat küll! 702 00:33:12,541 --> 00:33:14,042 - Kuule, just sellest ma räägingi! - Just nii, just nii! 703 00:33:14,125 --> 00:33:15,375 Sellest ma räägingi! 704 00:33:15,458 --> 00:33:17,333 Olgu. Kõik korras. 705 00:33:17,416 --> 00:33:18,542 -Oh, kurat. -Kurat. 706 00:33:18,625 --> 00:33:19,792 Nad pole veel lõpetanud. 707 00:33:19,875 --> 00:33:20,792 Mine too need. 708 00:33:20,875 --> 00:33:22,625 Sa said aru. 709 00:33:23,375 --> 00:33:24,666 Kurat võtku nad. 710 00:33:30,833 --> 00:33:32,583 Buum! 711 00:33:42,958 --> 00:33:44,458 Kurat. 712 00:33:52,125 --> 00:33:53,250 Sain aru. Vau! 713 00:33:53,333 --> 00:33:54,792 Vau! 714 00:33:54,875 --> 00:33:56,292 Seda ma nimetan pöördepunktiks! 715 00:33:56,375 --> 00:33:57,625 Sa ei arvanud, et minu põlvkond saaks pöördepunkti? 716 00:33:57,708 --> 00:33:59,250 Hahaa! 717 00:34:06,916 --> 00:34:08,750 See oli äge, mees. 718 00:34:08,833 --> 00:34:10,917 Sa olid seal täielik Jason Statham. 719 00:34:11,000 --> 00:34:14,250 Ja me saime selle kõik kaamerasse, et saaksime selle politseiakadeemiasse saata, 720 00:34:14,333 --> 00:34:17,750 Näita neile, et olen piisavalt hea, et politseinik olla, ja toppi see neile kuradi tagumikku. 721 00:34:17,833 --> 00:34:19,292 Aga ma nurusin jala ära. 722 00:34:19,375 --> 00:34:22,000 Ma keerasin oma jala, labajala ja pahkluu, meniski ära. 723 00:34:22,083 --> 00:34:24,167 Ma tean, et ma rebisin oma... kogu selja ka lõhki. 724 00:34:24,250 --> 00:34:26,292 Mu jama on täiesti sassis, lihtsalt... 725 00:34:26,375 --> 00:34:27,583 Mida? Lihtsalt-lihtsalt sellest? 726 00:34:27,666 --> 00:34:28,667 Mida sa mõtled "lihtsalt sellest" all? 727 00:34:28,750 --> 00:34:29,750 Tead, mida ma just tegin? 728 00:34:29,833 --> 00:34:30,833 Ma ei soojendanud end üles ega midagi. 729 00:34:30,916 --> 00:34:32,000 Ma just viskasin selle värdja välja. 730 00:34:32,083 --> 00:34:33,583 -See oli hullumeelne! -See kestis umbes 20 sekundit. 731 00:34:33,666 --> 00:34:35,042 - See juhtub? - See võtab vaid hetke. 732 00:34:35,125 --> 00:34:36,833 kogu oma jama tuksi keerata, kui sa selles vanuses oled. 733 00:34:36,916 --> 00:34:38,125 Kogu mu jama on perses. 734 00:34:38,208 --> 00:34:41,208 Ainus põhjus, miks ma praegu liikuda saan, on see, et mu keha on šokis! 735 00:34:41,291 --> 00:34:43,333 Sa nägid seal suurepärane välja. 736 00:34:43,416 --> 00:34:46,500 Vaatame, kuidas ma homme välja näen, kui jalg otsast ära kukub! 737 00:34:50,541 --> 00:34:51,750 'Super?' 738 00:35:05,791 --> 00:35:08,625 Noh, Russ, see on... see on olnud au. 739 00:35:09,291 --> 00:35:12,875 Miks sa Clarkile lihtsalt ei ütle, et me näeme tema tagumikku põrgus, ah? 740 00:35:12,958 --> 00:35:14,833 Ja kui sa juba seal oled, kuna sa meid tapad, 741 00:35:14,916 --> 00:35:16,667 Miks sa meile lihtsalt ei näita, kes sa oled, ah? 742 00:35:16,750 --> 00:35:19,000 Kes meid maha müüs? Ütle meile, kes meid maha müüs! 743 00:35:23,291 --> 00:35:25,625 Tead, vahel tead, kellega sind paari pannakse, aga vahel mitte. 744 00:35:25,708 --> 00:35:27,375 Aa, Swedesboro ringtee? 745 00:35:27,458 --> 00:35:28,833 Tee läheb otse siit läbi. 746 00:35:28,916 --> 00:35:30,417 Me ei näe kedagi umbes tund aega. 747 00:35:30,500 --> 00:35:32,083 Jah, surnud tsoon kestab umbes 90 minutit. 748 00:35:36,000 --> 00:35:37,792 Meil on umbes viis kaamerat, eks? Ei, kuus. 749 00:35:40,458 --> 00:35:43,792 See läheb siis umbes 80 miili tunnis, sest sa oled nii tilluke. 750 00:35:43,875 --> 00:35:46,125 Ja need on minu lemmikpresidendid. 751 00:35:46,208 --> 00:35:47,792 Vau. 752 00:35:47,875 --> 00:35:48,958 - Bush. - Jah. 753 00:35:49,041 --> 00:35:50,292 Ma oksendan ära. 754 00:35:50,375 --> 00:35:52,083 Rahulikult. Võta mees ometi. 755 00:35:52,166 --> 00:35:53,375 Ära paku talle seda rahuldust. 756 00:35:53,458 --> 00:35:54,917 Oh, ei, ei, ei. Mul hakkab halb. 757 00:35:55,000 --> 00:35:56,583 Oh ei! 758 00:35:56,666 --> 00:35:58,750 Kui sa oksendad, siis oled lits! 759 00:35:58,833 --> 00:35:59,958 Sa neelad selle jama alla. 760 00:36:00,041 --> 00:36:01,292 See polnud Clark. 761 00:36:02,791 --> 00:36:05,500 No kuule, tegelikult pole vahet, mida sa ütled. 762 00:36:05,583 --> 00:36:08,333 Tead, miks? Sest sa oled kurjategija ja kurjategijad valetavad kogu aeg. 763 00:36:08,416 --> 00:36:10,125 Ta ilmselt üritab öelda, et see oli üks meist. 764 00:36:10,208 --> 00:36:12,208 Kes seda tegi, aga me mõlemad teame, et see pole tõsi, eks? Eks? 765 00:36:12,291 --> 00:36:14,250 Sa ei saa meid lahutada. Me oleme Russ ja Travis. 766 00:36:14,333 --> 00:36:15,958 - Me oleme hävimatud. - Ole vait ja tõuse püsti. 767 00:36:16,041 --> 00:36:18,208 - Olgu. - Sina, püsti. 768 00:36:18,291 --> 00:36:19,500 Pööra ümber. 769 00:36:20,500 --> 00:36:21,833 Pööra ümber! 770 00:36:26,416 --> 00:36:28,333 Miks su tagumik nii higine on? 771 00:36:28,416 --> 00:36:29,916 Ma olen närvis. 772 00:36:41,250 --> 00:36:42,500 Suur öö? 773 00:36:42,583 --> 00:36:43,750 Ära muretse. 774 00:36:43,833 --> 00:36:45,708 Ma annan selle tagasi, kui oleme lõpetanud. 775 00:36:45,791 --> 00:36:47,250 Valmis? 776 00:36:47,333 --> 00:36:48,625 Mida tehtud? 777 00:36:48,708 --> 00:36:51,292 See, mis edasi saab, määrab, kas me täna õhtul tähistame 778 00:36:51,375 --> 00:36:53,083 või kui sa sured. 779 00:36:53,166 --> 00:36:55,167 Olgu, noh, ma tahaksin ilmselgelt tähistada, 780 00:36:55,250 --> 00:36:57,458 - eks, Russ? - hästi. 781 00:36:57,541 --> 00:36:58,625 Seda ma eelistaksin. 782 00:36:58,708 --> 00:37:00,917 Ma tõesti ei taha sind tappa, aga kui vaja, siis teen seda. 783 00:37:01,000 --> 00:37:03,792 Te viisite mu mehed minema, pannes mind väga raskesse olukorda 784 00:37:03,875 --> 00:37:06,208 kus ma kas sain 60 miljoni dollari eest kautsjoni maksta 785 00:37:06,291 --> 00:37:08,667 ja geniaalne plaan, mille koostamiseks kulus kaks aastat 786 00:37:08,750 --> 00:37:11,208 või tehke seda teie kahe litsipojaga. 787 00:37:11,291 --> 00:37:12,417 Oota, meiega? 788 00:37:12,500 --> 00:37:13,833 M-Aga su sõbrad? 789 00:37:13,916 --> 00:37:15,750 Väikesest kiirusjahil osalemisest. 790 00:37:15,833 --> 00:37:17,292 Miks sa ei lähe vaatama, kas nendega on kõik korras, ja kas nendega on kõik korras, 791 00:37:17,375 --> 00:37:19,000 sa lasid meil minna... 792 00:37:19,083 --> 00:37:21,875 Või-või teeme seda lihtsalt sinu moodi, eks? 793 00:37:21,958 --> 00:37:24,125 Sa arvad, et tüüp, kes lendas autost välja kiirusega 80 miili tunnis 794 00:37:24,208 --> 00:37:27,875 ja teine sinise värviga, mis ta auto ümber ajas, on ikka veel head? 795 00:37:27,958 --> 00:37:30,500 Need mehed on minu jaoks nüüd väärtusetud ja see on sinu süü. 796 00:37:30,583 --> 00:37:32,083 Aga me loobusime rahast. 797 00:37:32,166 --> 00:37:33,875 Ma ei tea, kust sa oma info ammutad, 798 00:37:33,958 --> 00:37:37,750 aga meie veoautol oli ainult 300 000 dollarit, mitte 60 miljonit. 799 00:37:37,833 --> 00:37:39,708 Jah. 800 00:37:39,791 --> 00:37:41,000 M-Aga orav-ahviga? 801 00:37:41,083 --> 00:37:42,333 See võib olla orav-ahvi. 802 00:37:42,416 --> 00:37:44,458 Miks peaks see ahv 60 miljonit dollarit väärt olema? 803 00:37:44,541 --> 00:37:45,708 Noh, see on klaasi taga. 804 00:37:45,791 --> 00:37:47,333 Ma ei anna karvavõrdki... 805 00:37:47,416 --> 00:37:49,042 Kuidas ometi see sinine ahv küll saaks 806 00:37:49,125 --> 00:37:50,625 -oleks 60 miljonit dollarit väärt? -Veoauto. 807 00:37:50,708 --> 00:37:52,375 Ma pole kunagi orav-ahvi näinud... 808 00:37:52,458 --> 00:37:54,458 Veoauto on tulemus. 809 00:37:54,541 --> 00:37:56,167 - Veoauto? - Oota, see veoauto? 810 00:37:56,250 --> 00:37:57,875 -Meie veoauto? -Kõik, mida sa pidid tegema 811 00:37:57,958 --> 00:38:00,167 oli välja pääseda ja nüüd oleme sellel pöördelisel ristteel 812 00:38:00,250 --> 00:38:02,167 ja ma pean teadma: 813 00:38:02,250 --> 00:38:05,750 Kas sa oled sees... või väljas? 814 00:38:05,833 --> 00:38:10,125 See... tähendab, et me elame, eks? 815 00:38:10,208 --> 00:38:12,416 Ja mis tähendab, et me sureme? 816 00:38:14,416 --> 00:38:15,667 Karm otsus. 817 00:38:21,125 --> 00:38:23,625 Ma tõesti hindan, kui sa Russile ei rääkinud, tead ju... 818 00:38:23,708 --> 00:38:25,792 Et me puruks sõitsime ja sina rääkisid mulle marsruudi kohta kõik ära? 819 00:38:25,875 --> 00:38:28,250 - Jah, täpselt nii. - Travis, ma ei ole koletis. 820 00:38:28,333 --> 00:38:30,458 Tõesti? A-Sa hoiad meid pantvangis. 821 00:38:30,541 --> 00:38:32,958 Sest ma pidin, mitte sellepärast, et ma tahtsin. 822 00:38:35,000 --> 00:38:36,542 See number... 823 00:38:36,625 --> 00:38:38,833 See on võltsing. 824 00:38:38,916 --> 00:38:40,208 Oota. 825 00:38:40,291 --> 00:38:42,250 Kas sa helistasid? 826 00:38:42,333 --> 00:38:44,167 Jah, ma helistasin, muidugi. 827 00:38:44,250 --> 00:38:45,500 Me tegime tagumiku asju. 828 00:38:45,583 --> 00:38:46,917 Arvad, et ma ei hakka pärast tagumikuasju helistama? 829 00:38:47,000 --> 00:38:48,000 Milline mees ma oleksin? 830 00:38:48,083 --> 00:38:49,250 Noh, lihtsalt edaspidiseks kasutamiseks, 831 00:38:49,333 --> 00:38:52,458 Kui tüdruk sulle oma numbri annab, siis oota paar päeva. 832 00:38:52,541 --> 00:38:53,708 Aga see oligi kogu asi. 833 00:38:53,791 --> 00:38:54,792 Sa ütlesid, et sa ei taha mänge mängida, mäletad? 834 00:38:54,875 --> 00:38:55,958 Me saime selle pärast sideme. 835 00:38:56,041 --> 00:38:57,083 Sa ütlesid umbes nii: "Mulle ei meeldi mänge mängida." 836 00:38:57,166 --> 00:38:58,167 Ma olin umbes selline: "Mulle ei meeldi mänge mängida." 837 00:38:58,250 --> 00:38:59,583 Jah, sest ma ei mängi seda mängu, 838 00:38:59,666 --> 00:39:01,708 aga teised tüdrukud teevad seda, seega ma lihtsalt hoolitsen sinu eest. 839 00:39:01,791 --> 00:39:04,125 Aitäh. 840 00:39:06,291 --> 00:39:08,833 Protokollis mainin, et mul oli see nädalavahetus tore. 841 00:39:08,916 --> 00:39:10,833 Olgu, meil on kõik korras. 842 00:39:10,916 --> 00:39:12,458 Jah, mida iganes sa ütled, rööveldaam. 843 00:39:12,541 --> 00:39:16,125 Veendu lihtsalt, et Russell oma aastapäevaks õigeks ajaks koju jõuab. 844 00:39:16,208 --> 00:39:17,917 See on kõik, mis loeb. 845 00:39:18,000 --> 00:39:20,792 See on kõik, mis loeb. 846 00:39:26,375 --> 00:39:29,000 Kurat. 847 00:39:30,541 --> 00:39:33,292 Sa näed kuradi rumal välja. 848 00:39:35,250 --> 00:39:36,625 Kus Zoe on? 849 00:39:40,000 --> 00:39:41,625 Ta kummitas meid. 850 00:39:45,333 --> 00:39:46,625 Ta on läinud, vend. 851 00:39:48,708 --> 00:39:51,417 Ma tapan selle litsi ära. 852 00:39:51,500 --> 00:39:54,041 Aga kõigepealt vajame rattaid. 853 00:39:58,250 --> 00:39:59,917 Olgu, me tuleme surnud tsoonist välja. 854 00:40:00,000 --> 00:40:01,875 Siit saate oma kõne teha. 855 00:40:01,958 --> 00:40:05,250 Ja, ee, kas ma pean sulle meelde tuletama, et on oluline käituda normaalselt? 856 00:40:07,250 --> 00:40:09,417 See on üksus 1426, mis tuleb sisse. 857 00:40:09,500 --> 00:40:13,167 Otsin prügitükki nimega Clark "Little Dick" Edwards. 858 00:40:13,250 --> 00:40:14,792 Mis...? 859 00:40:14,875 --> 00:40:16,792 Tema jaoks on see normaalne käitumine. 860 00:40:16,875 --> 00:40:20,708 Travis, me kaotasime su GPS-signaali. 861 00:40:20,791 --> 00:40:21,833 Kus sa oled? 862 00:40:21,916 --> 00:40:23,167 Oh, ma ei tea. 863 00:40:23,250 --> 00:40:25,875 See on ilmselt sellepärast, et su kuradi veoautod on jamad. 864 00:40:25,958 --> 00:40:28,500 Jumal, ma soovin, et ma oleksin su kuid tagasi vallandanud. 865 00:40:28,583 --> 00:40:30,875 Oh, ma soovin, et sa näeksid praegu mu nägu. 866 00:40:30,958 --> 00:40:33,583 - Aa, jah, miks nii? - Sest kell on ju 10:30, eks? 867 00:40:33,666 --> 00:40:35,417 See tähendab, et sa ilmselt said oma valgukokteili kätte 868 00:40:35,500 --> 00:40:37,458 külmkapist välja ja nüüdseks on mõned juba söönud. 869 00:40:37,541 --> 00:40:39,167 Mis paganat sa räägid? 870 00:40:39,250 --> 00:40:40,833 Võtan seda jah-sõnana. 871 00:40:40,916 --> 00:40:42,625 Ära lurra liiga kõvasti, Clarky. 872 00:40:42,708 --> 00:40:44,417 Naudi oma smuutit, Clark. 873 00:40:44,500 --> 00:40:46,000 Mida see tähendab? 874 00:40:47,666 --> 00:40:49,917 Mida, ta teeb sellega midagi? 875 00:40:50,000 --> 00:40:51,625 Mida sa tema smuutiga tegid? 876 00:40:51,708 --> 00:40:53,792 Ta ei pannud oma smuutisse midagi. 877 00:40:53,875 --> 00:40:55,292 Oh, ma panin kindlasti midagi tema smuutisse. 878 00:40:55,375 --> 00:40:57,333 Pole ime, et sind vallandati. 879 00:40:57,416 --> 00:40:58,583 Jah, mind vallandati. 880 00:40:58,666 --> 00:41:00,708 See on tegelikult naljakas lugu. Ma arvan, et sulle meeldib see. 881 00:41:00,791 --> 00:41:02,917 Näete, ma olin pangas ja arvasin, et see naine 882 00:41:03,000 --> 00:41:06,500 üritas seda röövida, nii et ma suunasin relva tema pihta. 883 00:41:06,583 --> 00:41:08,167 Kõlab nagu kolossaalne jama. 884 00:41:08,250 --> 00:41:10,917 Jah, siis ta kadus tema juurest ära pärast seda, kui mees temasse armus. 885 00:41:11,000 --> 00:41:13,083 Ma ei armunud temasse. 886 00:41:13,166 --> 00:41:14,708 - Sobib? - Jah, jah, tegid küll. 887 00:41:14,791 --> 00:41:15,917 - Ei, ma ei teinud. - Jah, tegid küll. 888 00:41:16,000 --> 00:41:17,042 Ei. 889 00:41:17,125 --> 00:41:18,375 Pigem armus ta ära. 890 00:41:18,458 --> 00:41:19,625 Sellepärast ta mind kummitaski, 891 00:41:19,708 --> 00:41:21,083 -sest ta ei saanud... -Ma ei usu, et ta armus. 892 00:41:21,166 --> 00:41:23,583 - Sa ei arva nii? - Travis, pole ühtegi kõnet teinud. 893 00:41:23,666 --> 00:41:25,750 null tekstisõnumit. 894 00:41:26,750 --> 00:41:29,292 Mul on uus number, seega ma ei tea, kas see on kõigil olemas. 895 00:41:29,375 --> 00:41:32,750 Russ, kaks kõnet, kolm sõnumit. 896 00:41:32,833 --> 00:41:34,042 Vau, vau. 897 00:41:34,125 --> 00:41:36,042 Natalie hoiab asja küll vürtsikana. 898 00:41:36,125 --> 00:41:38,417 "Olen tänase õhtu pärast põnevil." 899 00:41:38,500 --> 00:41:40,167 "Tere?" 900 00:41:40,250 --> 00:41:43,042 "Sa pole mu fotode kohta vastanud." Kulmukortsutav emotikon. 901 00:41:43,125 --> 00:41:44,667 Sa pead midagi vastu ütlema. 902 00:41:44,750 --> 00:41:46,750 Kas soovite, et ma kirjutaksin vastuse mustandi või soovite saata foto? 903 00:41:46,833 --> 00:41:48,292 Ära tee midagi. 904 00:41:48,375 --> 00:41:49,833 See on tema. Oo. 905 00:41:49,916 --> 00:41:51,917 Olgu, Russ. 906 00:41:52,000 --> 00:41:53,750 Vasta sellele. 907 00:41:53,833 --> 00:41:56,458 Ei, minu poolt on halb mõte sellele vastata. 908 00:41:56,541 --> 00:41:58,458 Sest tal on selliste asjade suhtes kuues meel, 909 00:41:58,541 --> 00:42:01,000 ja ta saab aru, et mu häälega on midagi valesti. 910 00:42:01,083 --> 00:42:02,625 Veel hullem mõte on teda ignoreerida. 911 00:42:02,708 --> 00:42:05,583 Vasta ja ütle talle, et su ülemus vajas veel ühte peatust 912 00:42:05,666 --> 00:42:07,167 ja õhtusöögile on vaja vihmakeepi anda. 913 00:42:07,250 --> 00:42:09,416 Olgu pealegi. 914 00:42:10,333 --> 00:42:12,083 Kuule, kullake, kuidas sul läheb? 915 00:42:12,166 --> 00:42:13,917 Vabandust, ma just jõudsin surnud tsoonist välja. 916 00:42:14,000 --> 00:42:15,500 Mis sa mu pildist arvasid? 917 00:42:15,583 --> 00:42:16,708 Oo, jaa, mulle meeldis see väga. 918 00:42:16,791 --> 00:42:18,750 Sellises päeval nagu tänane oli mul seda tõesti vaja. 919 00:42:18,833 --> 00:42:20,583 Oh, vabandust, kullake. Nii hull? 920 00:42:20,666 --> 00:42:23,250 Jah, nad panid mind uue mehega kaasa minema. 921 00:42:23,333 --> 00:42:24,792 Oo, kõlab lõbusalt. 922 00:42:24,875 --> 00:42:26,708 Kuule, kas sa juhtusid täna hommikul mu sõrmust nägema? 923 00:42:26,791 --> 00:42:28,542 Ma olen seda kõikjalt otsinud. 924 00:42:28,625 --> 00:42:30,792 Ei, vabandust, ma ei näinud seda. 925 00:42:30,875 --> 00:42:32,875 Aga kuulake, me ei saa täna õhtust süüa. 926 00:42:32,958 --> 00:42:36,083 sest Clark lisas veel ühe peatuse. 927 00:42:36,166 --> 00:42:38,167 Mhm. Veel üks peatus? 928 00:42:38,250 --> 00:42:40,167 Sa tead küll, kuidas Clarkil läheb. 929 00:42:40,250 --> 00:42:41,416 Mhm-hmm. 930 00:42:43,208 --> 00:42:45,375 - Ma armastan sind. - Jah. 931 00:42:45,458 --> 00:42:46,583 Ilusat päeva! 932 00:42:46,666 --> 00:42:48,542 Olgu. 933 00:42:48,625 --> 00:42:50,708 See oli täielik katastroof. 934 00:42:50,791 --> 00:42:52,667 Jah, noh, ma olen kindel, et kui sa teda täna õhtul näed, 935 00:42:52,750 --> 00:42:55,291 Sa ütled talle, et sul oli relv näo ees ja ta annab sulle andeks. 936 00:42:59,458 --> 00:43:03,417 Kuule, jah. Ee, 4300 Lõuna-New Jersey. 937 00:43:03,500 --> 00:43:04,958 Natalie Pierce. 938 00:43:05,041 --> 00:43:08,083 Mhm-hmm. Annan teada, kui siin probleeme tekib. 939 00:43:09,125 --> 00:43:11,000 Kindlustuspoliis. 940 00:43:11,083 --> 00:43:14,458 Kui ma iga poole tunni tagant ei helista, on ta surnud. 941 00:43:18,500 --> 00:43:19,458 Pööra siia. 942 00:43:19,541 --> 00:43:21,500 -Siin? Aga see... -Nüüd. 943 00:43:21,583 --> 00:43:23,833 Läheme tagasi Atlantic Citysse? 944 00:43:23,916 --> 00:43:25,833 Mida me tegema valmistume? 945 00:43:36,541 --> 00:43:38,750 ♪ Jah, jah ♪ 946 00:43:38,833 --> 00:43:40,375 ♪ Oh ♪ 947 00:43:53,208 --> 00:43:54,833 Tule nüüd. Tule nüüd, tule nüüd, tule nüüd. 948 00:43:54,916 --> 00:43:56,542 Ah, no tule nüüd. 949 00:43:56,625 --> 00:43:58,000 Mis... mis see on? 950 00:43:58,083 --> 00:43:59,958 - Ja kes nad on? - Pantvangid. 951 00:44:00,041 --> 00:44:02,458 Kaks täiskasvanud meessoost pantvangi. 952 00:44:02,541 --> 00:44:04,542 Jääge vait. Ei, nad ei ole. 953 00:44:04,625 --> 00:44:06,458 Võib-olla ongi. Kuule, plaanid on muutunud. 954 00:44:06,541 --> 00:44:07,792 Teised tüübid on väljas, 955 00:44:07,875 --> 00:44:09,542 ja veoauto on oodatust rohkem kahjustatud. 956 00:44:09,625 --> 00:44:10,958 Kas sa saad seda parandada? 957 00:44:11,041 --> 00:44:12,583 Ma pean kohe teadma. 958 00:44:12,666 --> 00:44:14,583 - Ta on väljas. Ütle, et sina ka väljas oled. - Sina ka. 959 00:44:14,666 --> 00:44:16,458 Kas sa oled siis sees või väljas? 960 00:44:18,458 --> 00:44:20,708 Kuule, kas sa ei näe meid siin seismas? 961 00:44:20,791 --> 00:44:22,583 Ma ei näe mitte midagi. 962 00:44:22,666 --> 00:44:24,667 - Kas sa ei kuule mind praegu sinuga rääkimas? - Ei. 963 00:44:24,750 --> 00:44:26,125 - See kuradi ema. - Kuule, vaata. 964 00:44:26,208 --> 00:44:28,375 Ma vajan sind nende mitte-inimeste kättesaamiseks, keda ma ei näe, 965 00:44:28,458 --> 00:44:30,208 Ma vajan, et sa nad siit ära tooksid. 966 00:44:30,291 --> 00:44:32,000 Mees, nad ei ütle midagi. 967 00:44:32,083 --> 00:44:33,167 Kuule, tead, me kuuleme teid kõiki. 968 00:44:33,250 --> 00:44:34,375 Lihtsalt sellepärast, et sa sosistad, ära arva... 969 00:44:34,458 --> 00:44:36,500 See on metsik. 970 00:44:36,583 --> 00:44:39,167 Siin on nii kuradi vaikne, et kuulen isegi nõela kukkumist. 971 00:44:39,250 --> 00:44:41,708 Kui sa meid lahti lased, lasen ma sul oma kaksikõde panna. 972 00:44:43,916 --> 00:44:45,917 Ta näeb pikkade juustega minu moodi välja. 973 00:44:46,000 --> 00:44:47,375 Sa üritad meid maha lasta? 974 00:44:47,458 --> 00:44:49,625 Mis see saab olema? 975 00:44:55,166 --> 00:44:56,375 Anna mulle umbes tund aega. 976 00:44:56,458 --> 00:44:57,792 - Ma hoolitsen selle jama eest. - Lahe. 977 00:44:57,875 --> 00:44:59,583 Ma arvan, et me võime nad mõlemad võtta. 978 00:44:59,666 --> 00:45:02,375 Ma võin selle värdja ka kaduma panna. 979 00:45:02,458 --> 00:45:03,667 Jee! 980 00:45:03,750 --> 00:45:05,083 Mis teil kõigil viga on? 981 00:45:05,166 --> 00:45:07,500 Kuule, Yee! Sina ka, Yee. 982 00:45:07,583 --> 00:45:11,958 ♪ Ei, ei, ei, ei ♪ 983 00:45:12,041 --> 00:45:14,583 ♪ Jah, jah ♪ 984 00:45:19,458 --> 00:45:21,375 Pea vastu. 985 00:45:21,458 --> 00:45:25,333 Nüüd, ee, ma olen kindel, et te ei ürita enam halvasti käituda, 986 00:45:25,416 --> 00:45:27,625 aga kui sul on vaja meeldetuletust... 987 00:45:29,375 --> 00:45:30,500 Oo. 988 00:45:35,250 --> 00:45:36,791 Kas meil on kõik hästi? 989 00:45:37,833 --> 00:45:39,500 - Jah. - Noh, 990 00:45:39,583 --> 00:45:40,833 Ma olen näljane. 991 00:45:40,916 --> 00:45:42,291 Võtame midagi süüa. 992 00:45:45,000 --> 00:45:46,875 ♪ Kommipidu ♪ 993 00:45:46,958 --> 00:45:49,458 ♪ Sa oled minu maailm... 994 00:45:49,541 --> 00:45:52,292 Mmm-mmm-mmm-mmm-mmm-mmm, mmm-mmm-mmm. 995 00:45:52,375 --> 00:45:54,417 Mmm-mmm... 996 00:45:54,500 --> 00:45:56,292 Te kõik näete stressis välja. 997 00:45:56,375 --> 00:45:57,708 Sa ei peaks olema. Me oleme graafikus. 998 00:45:57,791 --> 00:46:00,083 Laual pole pannkooke, keda oodata? 999 00:46:00,166 --> 00:46:02,208 Need on kõigile. 1000 00:46:04,750 --> 00:46:07,500 Ei, need on röövlipannkoogid. 1001 00:46:07,583 --> 00:46:09,292 Ei, aitäh. 1002 00:46:09,375 --> 00:46:11,000 See on olnud teile kõigile raske päev. 1003 00:46:11,083 --> 00:46:13,625 Veoauto varastati ära ja nüüd hoiad sa ennast kinni 1004 00:46:13,708 --> 00:46:15,750 pannkookide söömise rõõm. Kõik armastavad pannkooke. 1005 00:46:15,833 --> 00:46:17,875 Kuule, sina oled ka vesikast? 1006 00:46:17,958 --> 00:46:20,542 Ma vannun, et ma pole kunagi varem kedagi teist kohanud, kes niimoodi kastaks. 1007 00:46:20,625 --> 00:46:21,958 Õige. 1008 00:46:22,041 --> 00:46:23,208 -Jah. -Muidu nad, tead küll... 1009 00:46:23,291 --> 00:46:25,417 - Läheb liiga märjaks. -...läheb liiga märjaks. Jah. 1010 00:46:25,500 --> 00:46:27,250 See on hullumeelne. See on metsik. 1011 00:46:27,333 --> 00:46:29,542 Russ, kas sa oled kunagi oma pannkooke kastnud? 1012 00:46:29,625 --> 00:46:31,000 Ei, ma ei kasta oma pannkooke sisse. 1013 00:46:31,083 --> 00:46:33,000 Mulle meeldivad sellised pannkoogid. 1014 00:46:33,083 --> 00:46:34,333 Nii ma oma pannkooke teen. 1015 00:46:34,416 --> 00:46:36,250 Mulle meeldivad nad kõik niimoodi sassis. 1016 00:46:36,333 --> 00:46:37,875 Võta need kõik niimoodi ja pane taldrikule. 1017 00:46:37,958 --> 00:46:38,958 Oo, see on ideaalne. 1018 00:46:39,041 --> 00:46:40,458 Siis võtan siirupi ja panen peale. 1019 00:46:40,541 --> 00:46:41,750 Mulle meeldib palju-palju-palju siirupit. 1020 00:46:41,833 --> 00:46:43,750 Nii tegi seda mu vanaisa. 1021 00:46:43,833 --> 00:46:47,500 Ta kutsus neid "kurat võtku pannkooke". 1022 00:46:47,583 --> 00:46:49,333 Läikiv sitt. 1023 00:46:49,416 --> 00:46:51,542 Tead küll, need tüübid seal taga tahtsid sind tappa. 1024 00:46:51,625 --> 00:46:54,625 Aga mul on plaan, kuidas sind sellest välja aidata. 1025 00:46:54,708 --> 00:46:56,833 - Me läheme vangi. - Ei, me ei lähe, mees. 1026 00:46:56,916 --> 00:46:58,667 Kui meid tabatakse, siis meid sunniti, eks? 1027 00:46:58,750 --> 00:47:00,042 Kõik saab korda, Russ. 1028 00:47:00,125 --> 00:47:01,958 Olgu, mis siis, kui meid tulistatakse ja tapetakse? 1029 00:47:02,041 --> 00:47:05,875 Kuulge, kutid, keegi ei tapa teid täna, kui te just koostööst loobute. 1030 00:47:05,958 --> 00:47:07,666 Aga sa teed koostööd, nii et meil on kõik korras. 1031 00:47:11,833 --> 00:47:14,833 Mis see, ee, obsessiiv-kompulsiivne häire, sul siin lahti on? 1032 00:47:14,916 --> 00:47:16,667 See on see osa, kus sa oled vait ja kuulad. 1033 00:47:16,750 --> 00:47:19,417 Ma ütlen seda ükskord. See oleme meie. 1034 00:47:19,500 --> 00:47:22,458 See on kasiino, mida me röövime. 1035 00:47:22,541 --> 00:47:23,833 Sorrento. 1036 00:47:23,916 --> 00:47:26,250 Kell 14:45 jõuame Sorrentosse 1037 00:47:26,333 --> 00:47:28,958 15 minutit enne planeeritud pealevõtmist. 1038 00:47:29,041 --> 00:47:32,500 Me siseneme garaaži maa alla, kõik kaamera ees. 1039 00:47:32,583 --> 00:47:34,042 Aga turvakontrollpunkt. 1040 00:47:34,125 --> 00:47:36,417 Mu mees vahetab praegu veoautol numbreid. 1041 00:47:36,500 --> 00:47:39,500 ja RFID-transponderi paigaldamine veoautosse 1042 00:47:39,583 --> 00:47:40,833 kinnitades selle aktiivsust. 1043 00:47:40,916 --> 00:47:42,958 Nad on kõik selged. 1044 00:47:43,041 --> 00:47:45,042 Roheline tuli, me oleme sees. 1045 00:47:45,125 --> 00:47:46,500 Nad arvavad, et me oleme päris veoauto. 1046 00:47:46,583 --> 00:47:48,125 Mis siis? 1047 00:47:48,208 --> 00:47:49,292 Igal esmaspäeval 1048 00:47:49,375 --> 00:47:52,667 veoauto korjab peale 60 miljonit dollarit sularaha. 1049 00:47:52,750 --> 00:47:54,583 See on nädalavahetuse sissetulek. 1050 00:47:54,666 --> 00:47:57,292 Täna oleme meie see veoauto. 1051 00:47:57,375 --> 00:48:00,250 Ja me ei lähe depoosse tagasi. 1052 00:48:02,583 --> 00:48:04,500 Kas meie oleme sool või suhkur? 1053 00:48:05,166 --> 00:48:06,417 Meie oleme sool. 1054 00:48:06,500 --> 00:48:08,250 See on väga hea plaan, Russ. 1055 00:48:08,333 --> 00:48:10,042 Kuidas varastada aktiivset soomustatud veoautot 1056 00:48:10,125 --> 00:48:12,042 See oli võimatu osa, aga ma sain sellest juba aru, 1057 00:48:12,125 --> 00:48:15,000 Nüüd saame teha lihtsama osa... sisse ja välja minna. 1058 00:48:15,083 --> 00:48:17,083 See on tark plaan. 1059 00:48:17,166 --> 00:48:19,250 Nutikas, aga see ei töötaks. 1060 00:48:19,333 --> 00:48:20,458 Ma tean, et see toimib. 1061 00:48:20,541 --> 00:48:24,583 Kuule, kõik kasiinodepoo tegevused toimuvad keskdepoos. 1062 00:48:24,666 --> 00:48:27,000 See pole meie. Me oleme uued näod. 1063 00:48:27,083 --> 00:48:29,208 Tead, kui kasiinovalvuritel on mõistust, 1064 00:48:29,291 --> 00:48:30,833 nad saavad aru, et midagi on lahti. 1065 00:48:30,916 --> 00:48:32,833 Ma kandsin seal kord teistsugust odekolonni, 1066 00:48:32,916 --> 00:48:34,833 ja nad rääkisid sellest jamast kaks nädalat. 1067 00:48:34,916 --> 00:48:36,667 See jama ei hakka toimima. 1068 00:48:36,750 --> 00:48:38,500 Noh, ma arvan, et sa peaksid oma tööd nii paganama hästi tegema 1069 00:48:38,583 --> 00:48:40,083 Siis nad ei küsi sinult ühtegi küsimust. 1070 00:48:40,166 --> 00:48:41,458 Pole sellest midagi. 1071 00:48:41,541 --> 00:48:43,792 Ma lihtsalt üritan veenduda, et kedagi maha ei lastaks. 1072 00:48:43,875 --> 00:48:45,125 Sest just nii see juhtubki. 1073 00:48:45,208 --> 00:48:47,542 Kui me seda teeme, lastakse meid maha. 1074 00:48:47,625 --> 00:48:49,958 - Kas-kas see kõik on seda väärt? -Jah, on küll. 1075 00:48:50,041 --> 00:48:51,750 See kõik on minu jaoks seda väärt. 1076 00:48:57,166 --> 00:48:58,542 Veoauto on valmis. 1077 00:48:58,625 --> 00:48:59,625 Ta on kiire. 1078 00:48:59,708 --> 00:49:01,333 Mis see on, Android? 1079 00:49:01,416 --> 00:49:03,125 Tead mis? Jäta raha alles. Sa vajad seda. 1080 00:49:04,458 --> 00:49:05,750 See on põleti. 1081 00:49:05,833 --> 00:49:08,250 Jah, noh, ma eelistaksin klapiga telefoni enne Androidi kirjutajat. 1082 00:49:08,333 --> 00:49:10,625 Jah, väga naljakas. Võta see. 1083 00:49:11,541 --> 00:49:12,583 See on oluline. 1084 00:49:12,666 --> 00:49:15,208 Mees, seda läheb sul vaja. 1085 00:49:18,958 --> 00:49:20,250 Sa tuled minuga kaasa. 1086 00:49:21,916 --> 00:49:23,750 Me tuleme kohe tagasi. 1087 00:49:23,833 --> 00:49:25,792 Mis siis, kui ma pean pissima? 1088 00:49:25,875 --> 00:49:28,000 -Ütle ükskõik mida... -Jah, ma tean, ma tean. 1089 00:49:28,083 --> 00:49:29,417 Ja sa tapad minu ja sa tapad Natalie, 1090 00:49:29,500 --> 00:49:30,542 sa tulistad terve restorani maha 1091 00:49:30,625 --> 00:49:32,375 - ja sa tapad kõik. - Hea mälu. 1092 00:49:32,458 --> 00:49:34,667 Sest sa oled halb ema... pane suu kinni. 1093 00:49:34,750 --> 00:49:35,792 Shaftist ei räägigi. 1094 00:49:35,875 --> 00:49:37,625 Ah, tere. Olgu pealegi. 1095 00:49:37,708 --> 00:49:39,917 Kuule, sina... Kuhu sa teda viid? 1096 00:49:40,000 --> 00:49:42,708 Kui ma ennast ära rikun, vajan abi! 1097 00:49:42,791 --> 00:49:44,541 Mhm? 1098 00:49:45,333 --> 00:49:47,416 Mida kuradit te kõik vaatate? 1099 00:49:51,166 --> 00:49:53,000 Appikene. 1100 00:49:55,916 --> 00:49:57,250 Riba. 1101 00:49:57,333 --> 00:49:59,250 Tahad enne röövi ühe kätte saada? 1102 00:50:00,416 --> 00:50:03,167 Ma vajan su vormiriietust... kohe. 1103 00:50:03,250 --> 00:50:04,541 Õige. 1104 00:50:08,208 --> 00:50:09,416 Las ma aitan sind. 1105 00:50:10,416 --> 00:50:12,291 Oh, mu munad. 1106 00:50:14,291 --> 00:50:15,542 Hei, vabandage mind. Vabandage mind. 1107 00:50:15,625 --> 00:50:18,333 Vabandust, kallis, mul on hädaolukord... 1108 00:50:18,416 --> 00:50:20,416 Olgu, mina ka, kallis. 1109 00:50:26,708 --> 00:50:29,167 - Sa armusid sel nädalavahetusel? - Mida? 1110 00:50:29,250 --> 00:50:32,000 N... Ma... Ma pole seda kunagi öelnud, ei. 1111 00:50:32,083 --> 00:50:33,708 Mul oli tore. Sul ei olnud? 1112 00:50:33,791 --> 00:50:35,375 Jah. 1113 00:50:35,458 --> 00:50:37,167 Jah, mul oli lõbus. Muidugi. 1114 00:50:37,250 --> 00:50:39,875 Nüüd saate natuke minu elust teada. 1115 00:50:39,958 --> 00:50:41,208 Jah. Sa oled hull. 1116 00:50:41,291 --> 00:50:43,583 See on kuradi hull. 1117 00:50:43,666 --> 00:50:45,875 Sind võidakse tööl iga päev maha lasta. 1118 00:50:45,958 --> 00:50:47,291 Mille poolest see erineb? 1119 00:50:48,333 --> 00:50:50,375 Jah, aga ma pole kurjategija, seega... 1120 00:50:50,458 --> 00:50:52,250 Ja need inimesed, kelle raha sa ringi liigutad? 1121 00:50:52,333 --> 00:50:54,250 Kuidas sa arvad, et nad oma loo teevad? 1122 00:50:55,291 --> 00:50:57,083 Reeglite järgi mängimine? 1123 00:51:00,166 --> 00:51:01,542 Võta püksid jalast. 1124 00:51:01,625 --> 00:51:03,375 Jah. Ma lihtsalt, ee... 1125 00:51:20,083 --> 00:51:21,917 Sa ajasid mu pea nüüd täiesti sassi. 1126 00:51:22,000 --> 00:51:24,583 - Sa teed selle raskeks. - Aa, jah? Kuidas nii? 1127 00:51:26,958 --> 00:51:30,042 Lihtsalt mitte see, mida ma plaanisin. 1128 00:51:30,125 --> 00:51:32,250 Hei. 1129 00:51:32,333 --> 00:51:34,416 Anna meile vaid minut! 1130 00:51:39,208 --> 00:51:42,125 Kas need on samad aluspesud reedest? 1131 00:51:52,750 --> 00:51:55,083 Olen kindel, et selleks on tõesti hea põhjus. 1132 00:51:55,166 --> 00:51:56,958 Kurat! 1133 00:51:57,041 --> 00:51:59,500 - Tule nüüd. - Olgu pealegi. 1134 00:51:59,583 --> 00:52:01,542 Olen kindel, et ta läks just veoauto juurde tagasi. Rahune maha. 1135 00:52:01,625 --> 00:52:02,750 See on korras. 1136 00:52:02,833 --> 00:52:04,792 - Jätka kõndimist. - Olgu. 1137 00:52:04,875 --> 00:52:07,000 - Sa vaatad mu tagumikku? - Ole vait. No tule nüüd. 1138 00:52:07,083 --> 00:52:08,833 - Kurat. - Pööra vasakule. 1139 00:52:09,833 --> 00:52:11,667 Kuule, mees! 1140 00:52:11,750 --> 00:52:14,792 - Kurat. Võta relv! - Tule mu juurest minema! 1141 00:52:14,875 --> 00:52:17,041 -Said aru? Said aru? - Sain aru. 1142 00:52:17,583 --> 00:52:18,917 Vau! 1143 00:52:19,000 --> 00:52:22,292 Helista oma mehele ja ütle, et see on tehtud ning mine mu naise juurest minema! 1144 00:52:22,375 --> 00:52:24,333 Kõik korras, Zo? Kas kõik on korras? 1145 00:52:24,416 --> 00:52:25,875 - Ta tegi sulle haiget? - Kurat, sa mõtled, kas temaga on kõik korras? 1146 00:52:25,958 --> 00:52:27,208 Millest sa räägid? 1147 00:52:27,291 --> 00:52:29,667 - Mis te olete, sõbrad? - Ma ei tea. 1148 00:52:29,750 --> 00:52:31,792 - Anna mulle relv? - Mh? Mida? 1149 00:52:31,875 --> 00:52:33,208 Anna mulle see neetud relv. 1150 00:52:38,583 --> 00:52:39,833 Mida sa teed? 1151 00:52:39,916 --> 00:52:40,917 Oota, see oled sina? 1152 00:52:41,000 --> 00:52:42,667 Sa oled... sa oled see sisemine mees? 1153 00:52:42,750 --> 00:52:43,917 Oh, sina... see oled sina? 1154 00:52:44,000 --> 00:52:45,833 -Ei. Ei. -Jah, jah! 1155 00:52:45,916 --> 00:52:47,542 -Ei. Ei! -Jah. 1156 00:52:47,625 --> 00:52:49,417 -Jah! Jah, oled küll! -Ei, ma ei ole! 1157 00:52:49,500 --> 00:52:51,125 -Ei! -Sina oled seestpoolt pärit mees! 1158 00:52:51,208 --> 00:52:53,250 Ma üritan... 1159 00:52:53,333 --> 00:52:55,417 - Ah, pagan. - Laske meid mõlemaid tulistada. 1160 00:52:55,500 --> 00:52:56,958 -Ära meid maha lase. -Sa ei lase meid mõlemaid maha. 1161 00:52:57,041 --> 00:52:58,667 sest tead ju, miks? See on ju sinu poiss, eks?! 1162 00:52:58,750 --> 00:53:00,417 - Ma teadsin seda. - Rahune maha, Russell. 1163 00:53:00,500 --> 00:53:02,542 Terve elu oled sa jama teinud ja nüüd tahad edasi saamiseks petta, jah? 1164 00:53:02,625 --> 00:53:04,000 - Nii? - Mina ei ole sellesse segatud. 1165 00:53:05,958 --> 00:53:07,333 Kuule, kas ma peaksin talle lihtsalt ütlema? 1166 00:53:07,416 --> 00:53:08,625 Ei. 1167 00:53:08,708 --> 00:53:11,375 Tehnilises mõttes on Travis minu sisemine mees, aga ta ei teadnud seda. 1168 00:53:11,458 --> 00:53:13,875 Mina olen see tüdruk, kelle pihta ta relva sihtis. 1169 00:53:13,958 --> 00:53:15,458 See, kellesse ta armus. 1170 00:53:15,541 --> 00:53:18,542 Jah, vabandust, mees. Ma ei teadnud. 1171 00:53:18,625 --> 00:53:20,625 - Ta mängis sind! - Ära süüdista teda. 1172 00:53:21,666 --> 00:53:23,166 Ma olen oma töös päris hea. 1173 00:53:49,833 --> 00:53:52,208 Kuule, mees, ma tean, et vabandust pole. 1174 00:53:52,291 --> 00:53:56,500 aga ma pole pärast selle testi läbikukkumist enam endine olnud. 1175 00:53:58,833 --> 00:54:00,125 Aa, kas see ongi nii? 1176 00:54:00,208 --> 00:54:01,583 Jah, nii see on. 1177 00:54:01,666 --> 00:54:03,208 See pole õiglane, mees. 1178 00:54:03,291 --> 00:54:05,583 Kuule, mees, sa ei olnud isegi karvavõrdki kahtlane. 1179 00:54:05,666 --> 00:54:09,125 kui keegi, kelle pihta sa relva suunasid, tahtis sinuga seksida? 1180 00:54:10,750 --> 00:54:14,500 Kui keegi tahab sinuga seksida, kas sa küsid küsimusi? 1181 00:54:14,583 --> 00:54:16,000 Kui ma oma relva välja tõmbaksin 1182 00:54:16,083 --> 00:54:17,833 ja ta oli kohe pärast seda valmis keppima, 1183 00:54:17,916 --> 00:54:19,917 Ma mõtleksin: "See inimene on veidrik." 1184 00:54:20,000 --> 00:54:21,875 Me vibreerisime, eks? 1185 00:54:21,958 --> 00:54:23,417 Oleks pidanud punane lipp olema. 1186 00:54:23,500 --> 00:54:25,667 Ja siis sa lihtsalt lähed ja räägid talle kõik ära 1187 00:54:25,750 --> 00:54:27,000 - sinu töö kohta? - Jah. 1188 00:54:27,083 --> 00:54:28,458 Nii sa kohtingul teedki, Russ. 1189 00:54:28,541 --> 00:54:30,917 Sa räägid inimestele endast. 1190 00:54:31,000 --> 00:54:33,208 Ei, näete, teie, noored, armastate lihtsalt kõike ära rääkida. 1191 00:54:33,291 --> 00:54:35,042 ja räägid kõik oma asjad kõigile ära, eks? 1192 00:54:35,125 --> 00:54:36,958 - Sulle meeldib kõike jagada... - Ma purjutasin ta tõesti korralikult ära. 1193 00:54:37,041 --> 00:54:39,125 Aga ta avanes tõesti. 1194 00:54:39,208 --> 00:54:42,792 Ta rääkis mulle oma unistustest ja perekonnast. 1195 00:54:42,875 --> 00:54:44,750 Kuidas ta tõesti tahab neid uhkeks teha. 1196 00:54:44,833 --> 00:54:46,500 Noh, loodan, et see oli seda väärt. 1197 00:54:46,583 --> 00:54:48,417 Ma mõtlen, Russ, sa ei kavatsenud seda teha. 1198 00:54:48,500 --> 00:54:51,042 - Valisin Travise erilise. - Kuuled? 1199 00:54:51,125 --> 00:54:52,250 Ta valis mind eriliseks. 1200 00:54:52,333 --> 00:54:54,125 Ta vaatas meid mõlemaid ja arvas, et ma olen eriline. 1201 00:54:54,208 --> 00:54:55,542 Ei, ta vaatas sind ja mõtles, 1202 00:54:55,625 --> 00:54:58,417 "See on see eriline idioot, keda ma vajan, et see ära teha." 1203 00:54:58,500 --> 00:55:00,792 Ma vajan uut tüüpi idiooti." 1204 00:55:00,875 --> 00:55:02,458 - Ja see oled sina. - Mina olen uut tüüpi idioot? 1205 00:55:02,541 --> 00:55:06,375 Jah, kui see oleks idiootlik värvipliiatsite karp, siis see uus toon oleks... 1206 00:55:06,458 --> 00:55:08,125 "Kuule, mis värvi idioot... Aa, see on ju Travis." 1207 00:55:08,208 --> 00:55:09,750 - Selle allosas oleks kiri "Travis". - Mm. 1208 00:55:09,833 --> 00:55:11,667 Aa, sest ma võtsin riski? 1209 00:55:11,750 --> 00:55:13,458 Kuule, vähemalt ei jää ma sellesse ratastel kasti kinni 1210 00:55:13,541 --> 00:55:15,221 kogu ülejäänud eluks, sest ma kardan. 1211 00:55:20,000 --> 00:55:22,291 Keegi ei karda mitte midagi. 1212 00:55:23,791 --> 00:55:25,458 Protokollis. 1213 00:55:26,458 --> 00:55:28,292 ♪ Tänavatel ♪ 1214 00:55:28,375 --> 00:55:31,042 ♪ nad nimetavad seda mõrvaks ♪ 1215 00:55:31,125 --> 00:55:32,625 ♪ Tere tulemast Jamrocki... 1216 00:55:33,958 --> 00:55:35,917 Mees, ma ju ütlesin sulle, et ma olen raha pesemisega hõivatud. 1217 00:55:36,000 --> 00:55:37,292 Tule hiljem tagasi. 1218 00:55:37,375 --> 00:55:39,541 Pärast seda laulu minge minema. 1219 00:55:42,416 --> 00:55:43,500 Oh, mis viga, mu poiss? 1220 00:55:44,750 --> 00:55:46,583 Kuule, mees, mulle meeldib teie kahe välimus. 1221 00:55:46,666 --> 00:55:49,542 Näeb välja nagu kuradi soolise võrdõiguslikkuse paljastamise pidu või midagi sellist. 1222 00:55:49,625 --> 00:55:53,291 Mees, kuule, pööra ringi, kuni ma oma seifi koodi sisse login. 1223 00:55:55,416 --> 00:55:57,000 Aa-aa-aa. 1224 00:55:57,083 --> 00:55:58,958 Mina sinu asemel seda ei teeks. 1225 00:55:59,041 --> 00:56:00,917 Kus ta on? 1226 00:56:01,000 --> 00:56:02,375 Tema? 1227 00:56:02,458 --> 00:56:04,541 Ma püüan mõelda, kellele sa viitad. 1228 00:56:06,041 --> 00:56:07,881 Pead olema veidi täpsem. 1229 00:56:09,791 --> 00:56:11,792 Kurat! Kurat! 1230 00:56:13,291 --> 00:56:15,375 Kuule, mees. 1231 00:56:15,458 --> 00:56:16,833 Ta ütles, et kaotas oma meeskonna. 1232 00:56:16,916 --> 00:56:18,708 - Kuhu nad läksid? - Ma ei tea! 1233 00:56:20,375 --> 00:56:21,875 Mees, ma hoian seda vaos. 1234 00:56:21,958 --> 00:56:24,250 Sa pead mind uskuma. Kurat, mees! 1235 00:56:24,333 --> 00:56:25,833 Õige. 1236 00:56:26,875 --> 00:56:27,792 Ma usun sind. 1237 00:56:45,541 --> 00:56:48,708 Mitte teha sama viga kaks korda. 1238 00:56:48,791 --> 00:56:51,375 Russell tuleb minuga kaasa ja sina jääd veoautosse. 1239 00:56:51,458 --> 00:56:53,583 Oh, sa ei arva, et ma sellest välja murda suudan 1240 00:56:53,666 --> 00:56:55,417 ja kogu selle operatsiooni õhku lasta? 1241 00:56:55,500 --> 00:56:57,542 Oh, sa ei tahaks oma poega ohtu seada. 1242 00:56:57,625 --> 00:57:00,042 Ta pole mu kallis, eks? See laev on läinud. 1243 00:57:00,125 --> 00:57:01,875 Oh, nüüd ma polegi su pisike tüdruk? 1244 00:57:01,958 --> 00:57:03,167 Ma olen otsustamata. 1245 00:57:03,250 --> 00:57:05,708 Pärast seda kõike võiksime ikkagi päikeseloojangusse joosta. 1246 00:57:05,791 --> 00:57:06,833 Noh, teeme siis ära. 1247 00:57:06,916 --> 00:57:08,458 Jah, jookseme päikeseloojangusse. 1248 00:57:08,541 --> 00:57:10,542 Ja kuidas oleks, kui me lõpetaksime kogu selle röövimise jama? 1249 00:57:10,625 --> 00:57:11,833 Sest see on naeruväärne. 1250 00:57:11,916 --> 00:57:13,375 Ta on juba röövi toime pannud! 1251 00:57:13,458 --> 00:57:15,667 Kuule, mina pole siin vaenlane. 1252 00:57:15,750 --> 00:57:17,375 Noh, mulle küll nii ei paista. 1253 00:57:17,458 --> 00:57:19,833 Kuule, ma tean, et sa ütled, et see pole rahaasi, 1254 00:57:19,916 --> 00:57:21,250 aga ma ei osta seda. 1255 00:57:21,333 --> 00:57:23,417 See jama keerleb ainult raha ümber. 1256 00:57:23,500 --> 00:57:27,042 Mu isa töötas seal 17 aastat turvatöötajana. 1257 00:57:27,125 --> 00:57:29,667 Ühes restoranis oli tulekahju, 1258 00:57:29,750 --> 00:57:33,042 Ja alati, kui kasiinos puhkeb tulekahju, käivitab see seifi tõrkekaitse. 1259 00:57:33,125 --> 00:57:35,500 Sulgub automaatselt raha kaitsmiseks. 1260 00:57:35,583 --> 00:57:37,042 Aga need turvamehed seal sees, 1261 00:57:37,125 --> 00:57:41,125 nad oleksid lõksu jäänud ja hapnikku kaotanud mõne minutiga. 1262 00:57:41,208 --> 00:57:43,042 Mu isa oli koridori lõpus postil, 1263 00:57:43,125 --> 00:57:46,167 ja ta jooksis uksi piisavalt kaua lahti hoidma, et nad pääseksid põgenema, 1264 00:57:46,250 --> 00:57:47,792 aga ta ei jõudnud õigeks ajaks välja. 1265 00:57:47,875 --> 00:57:50,292 Ta lämbus. 1266 00:57:50,375 --> 00:57:54,083 Ja selle asemel, et maksta tema töötajate hüvitisi ja hüvitisi, 1267 00:57:54,166 --> 00:57:56,417 Nad ütlesid, et kui ta poleks sinna neid tüüpe päästma läinud, 1268 00:57:56,500 --> 00:57:58,417 ta oleks ohust väljas olnud. 1269 00:57:58,500 --> 00:58:02,333 Et kui ta oleks oma ametikohale jäänud, oleks tal kõik korras olnud. 1270 00:58:04,541 --> 00:58:06,625 Aga ta oli läinud. 1271 00:58:06,708 --> 00:58:08,833 Ja meil emaga polnud midagi. 1272 00:58:10,208 --> 00:58:11,625 Ma olin 12-aastane. 1273 00:58:12,666 --> 00:58:16,458 Mu isa suri, sest raha oli neile tähtsam. 1274 00:58:17,500 --> 00:58:20,500 Seega võtan nüüd selle, mis neile oluline on. 1275 00:58:22,041 --> 00:58:23,208 Nende raha. 1276 00:58:25,583 --> 00:58:28,375 Sa planeerisid kogu selle kättemaksu armastusest oma isa vastu? 1277 00:58:28,458 --> 00:58:32,250 Sa õppisid relvi ja täppissõitu kõik selle hetke pärast? 1278 00:58:33,583 --> 00:58:34,791 Jah. 1279 00:58:36,708 --> 00:58:37,958 See on... 1280 00:58:38,958 --> 00:58:40,791 See on tõesti kuum. 1281 00:58:42,833 --> 00:58:45,416 Ja mul on su isa pärast kahju. 1282 00:58:46,458 --> 00:58:47,625 Valmistume minema. 1283 00:58:48,583 --> 00:58:49,500 Hei! 1284 00:58:49,583 --> 00:58:51,208 Russell! 1285 00:58:51,291 --> 00:58:53,583 Ma tean, et sa näed mind! 1286 00:58:54,625 --> 00:58:57,083 Täpselt nii. Ava see uks kohe. 1287 00:58:57,166 --> 00:58:58,500 Ava see uks! 1288 00:58:58,583 --> 00:59:00,167 -Hei, Natalie! -Russell! 1289 00:59:00,250 --> 00:59:02,083 Kuule, ema, sa pead lahkuma. 1290 00:59:02,166 --> 00:59:04,375 Oh. Sa ei jõudnud õigeks ajaks tagasi? 1291 00:59:04,458 --> 00:59:05,625 - Ei, kuula... - Aga paistab, et sa oled tagasi. 1292 00:59:05,708 --> 00:59:07,167 - Jah, aga kuula. - Sa ei saa mulle valetada. 1293 00:59:07,250 --> 00:59:08,417 Kas sa unustasid, et abiellusid latiinoga? 1294 00:59:08,500 --> 00:59:10,333 Panin sulle kuradi krõbise kaela, hijo de... 1295 00:59:11,625 --> 00:59:13,166 Tere, Natalie. 1296 00:59:14,541 --> 00:59:16,417 See on see noor idioot, kellega nad sind partneriks panid? 1297 00:59:16,500 --> 00:59:18,208 -Ei, ei, ei. -Oo, ei, ei, ei. -Ta on noor. Oh, ta on noor. 1298 00:59:18,291 --> 00:59:19,792 - Ei, see pole midagi sellist. - Kuule, miks sa lihtsalt... 1299 00:59:19,875 --> 00:59:22,125 Kui ma oleksin sina, oleksin mina ka vihane, aga see on kõik minu süü. 1300 00:59:22,208 --> 00:59:23,625 - Las ma selgitan. - Miks sa lihtsalt tagasi ei lähe... 1301 00:59:23,708 --> 00:59:25,750 Ma olen sinust nii palju kuulnud. 1302 00:59:25,833 --> 00:59:27,417 Ma olen Russi uus ülemus. 1303 00:59:27,500 --> 00:59:29,208 Kas sa oled tegelikult varem ühes sellises olnud? 1304 00:59:29,291 --> 00:59:30,500 Ei, tegelikult ma pole seda teinud. 1305 00:59:30,583 --> 00:59:31,750 - Hei, ei, ei, ei, ei. - Ei, ei, ei, ei, ei. 1306 00:59:31,833 --> 00:59:33,542 -Jah. Olgu. Olgu. -Tere. 1307 00:59:33,625 --> 00:59:35,708 - Jah, nüüd näed, mis siin on. - Mina olen Travis. 1308 00:59:35,791 --> 00:59:38,958 Nagu ma ütlesin, see kõik on minu süü. 1309 00:59:39,041 --> 00:59:40,833 -Oh, jumal küll! Oh, jumal küll. -Jah. Jah. 1310 00:59:40,916 --> 00:59:42,708 Olgu, olgu. Jah, meid röövitakse. 1311 00:59:42,791 --> 00:59:44,208 Aga see on okei. Kõik on korras. Meil on kõik korras. 1312 00:59:44,291 --> 00:59:46,083 Tee lihtsalt seda, mida ta ütleb. 1313 00:59:46,166 --> 00:59:47,625 Noh, muidugi teen ma nii, nagu ta ütleb. 1314 00:59:47,708 --> 00:59:49,500 Arvad, et hakkan kellegi teise raha pärast kangelaseks hakkama? 1315 00:59:49,583 --> 00:59:50,833 Tal on relv! 1316 00:59:50,916 --> 00:59:53,542 Täpselt. Miks sina ei võiks olla see, kes veoautot juhib? 1317 00:59:53,625 --> 00:59:55,083 Oota, kas nad on püüdnud kangelased olla? 1318 00:59:55,166 --> 00:59:56,417 Tüdruk, jah. 1319 00:59:56,500 --> 00:59:59,000 Mis see on? Mis see on, meeste asi? 1320 00:59:59,083 --> 01:00:00,625 - Pole aimugi. - Sa rikkusid ära. 1321 01:00:00,708 --> 01:00:02,667 meie 25. aastapäeva, sest sa üritad olukorra päästa? 1322 01:00:02,750 --> 01:00:04,750 Ma ei rikkunud meie 25. aastapäeva ära... Tema... 1323 01:00:04,833 --> 01:00:07,042 Kurat rikkus meie 25. aastapäeva. 1324 01:00:07,125 --> 01:00:08,542 Olgu, Russ, see on küll veidi karm. 1325 01:00:08,625 --> 01:00:10,250 - Ma pean su kinni siduma. - Ta on kohutav. 1326 01:00:10,333 --> 01:00:12,083 - Ta on kohutav inimene. - Olgu, lihtsalt... hea küll. 1327 01:00:12,166 --> 01:00:13,958 -Kui sa Russellile haiget teed... -Sa teed mulle lõpu. 1328 01:00:14,041 --> 01:00:16,833 ...Ma teen sulle lõpu. Ma... Ma püüan sulle lõpu teha. 1329 01:00:16,916 --> 01:00:18,083 Jah, kuidas sa mehest mööda said? 1330 01:00:18,166 --> 01:00:19,666 Milline tüüp? 1331 01:00:20,875 --> 01:00:21,917 Ühtegi meest pole? 1332 01:00:22,000 --> 01:00:24,167 Tehniliselt võttes oli seal üks mees. 1333 01:00:24,250 --> 01:00:25,792 Mu nõbu. Ta teenis just 100 dollarit. 1334 01:00:25,875 --> 01:00:27,000 Tule nüüd. Pööra ümber. 1335 01:00:27,083 --> 01:00:28,875 Tule nüüd. 1336 01:00:28,958 --> 01:00:31,500 Ma ütlesin sulle, et ta on tubli. Ta on tubli, mees. 1337 01:00:34,291 --> 01:00:36,083 {\an8} ...nädalavahetuse peasündmus on garanteeritud 1338 01:00:36,166 --> 01:00:38,083 olema kassahitt! 1339 01:00:41,541 --> 01:00:43,333 Veoauto 1530 registreerimine. 1340 01:00:43,416 --> 01:00:44,833 Anna minna, Clark. 1341 01:00:44,916 --> 01:00:48,625 Tarbimisaeg Sorrentosse: 15 minutit. 1342 01:00:48,708 --> 01:00:50,833 Kopeeri see, veoauto 1530. 1343 01:00:50,916 --> 01:00:54,667 Jätkame päris veoauto jälgimist sellel sagedusel. 1344 01:00:54,750 --> 01:00:56,041 Jälgi neid. 1345 01:01:05,041 --> 01:01:06,750 Keskväljak pealevõtmisega kell kolm. 1346 01:01:06,833 --> 01:01:08,792 Oota, ma need sildid käitlesin. 1347 01:01:08,875 --> 01:01:11,208 Nad on vara kohal. 1348 01:01:16,041 --> 01:01:17,583 Kas me peaksime neid kinni hoidma? 1349 01:01:17,666 --> 01:01:18,958 Üks sekund. 1350 01:01:26,125 --> 01:01:29,708 Kuule, mees, kas sa paned meid terve viis minutit ootama? 1351 01:01:42,958 --> 01:01:44,083 Nad on kõik selged. 1352 01:01:44,166 --> 01:01:46,125 Kopeeri. Lase nad läbi. 1353 01:01:46,208 --> 01:01:47,708 Hea välimusega. 1354 01:01:50,666 --> 01:01:52,541 ♪ Hakkame pihta ♪ 1355 01:02:04,666 --> 01:02:06,500 Jää rahulikuks. 1356 01:02:06,583 --> 01:02:08,458 Meil on 13 minutit aega. Lähme. 1357 01:02:08,541 --> 01:02:11,500 Nii et sa ei kavatse mind suukorvi panna ega midagi suhu panna? 1358 01:02:11,583 --> 01:02:12,583 Pole vajalik. 1359 01:02:12,666 --> 01:02:14,208 Sa lööd äratuskella või hüüad appi, 1360 01:02:14,291 --> 01:02:16,375 Ja ma hoolitsen selle eest, et me Russelliga tagasi ei tuleks. 1361 01:02:16,458 --> 01:02:18,000 Küsimusi ei esitatud. 1362 01:02:19,750 --> 01:02:21,667 -Te amo. -Mina armastan sind ka. 1363 01:02:21,750 --> 01:02:23,042 Ära tee midagi rumalat, eks? 1364 01:02:23,125 --> 01:02:24,916 Tee see ära ja vii meid siit minema. 1365 01:02:25,916 --> 01:02:27,333 Tule nüüd. 1366 01:02:28,500 --> 01:02:30,208 See oli väga tore. 1367 01:02:30,291 --> 01:02:32,250 Suudlus minu jaoks? Mitte midagi? 1368 01:02:40,041 --> 01:02:42,291 Kus on Mark ja Jax? 1369 01:02:43,416 --> 01:02:45,583 Nad vahetasid meid ümber. 1370 01:02:47,791 --> 01:02:50,083 -Noh... -Sa pole kuulnud, mis juhtus? 1371 01:02:50,166 --> 01:02:51,958 Ei, mida? 1372 01:02:52,041 --> 01:02:53,792 See oli vaimse tervise puhkus. 1373 01:02:53,875 --> 01:02:56,791 Nad jäid mingite lollide kätte, kes üritasid suurelt läbi lüüa. 1374 01:02:57,750 --> 01:02:59,375 Jah. 1375 01:02:59,458 --> 01:03:02,500 Õnneks säilitasid nad rahu. Kurjategija sai jooksu pannes kuuli. 1376 01:03:03,541 --> 01:03:05,000 Nad teevad seda alati. 1377 01:03:11,250 --> 01:03:13,625 Kes oleks nii rumal, et soomusautot röövida? 1378 01:03:13,708 --> 01:03:15,792 Ainult kõige rumalamad eeslid. 1379 01:03:15,875 --> 01:03:20,708 ♪ Jah... jah ♪ 1380 01:03:32,541 --> 01:03:34,333 Kuule, hullud, kus te olete? 1381 01:03:34,416 --> 01:03:37,500 Oleme teel Sorrentosse, kümne minuti kaugusel. 1382 01:03:41,041 --> 01:03:42,083 Nad on seal liiga kaua sees olnud. 1383 01:03:42,166 --> 01:03:43,208 Ma lähen vaatan, mis toimub. 1384 01:03:43,291 --> 01:03:45,042 Hei, hei, hei! Jää rahulikuks. 1385 01:03:45,125 --> 01:03:47,833 Ära tee midagi. Tal on Russell seal sees. 1386 01:03:47,916 --> 01:03:49,208 Ma ei taha, et sa midagi ette võtaksid. 1387 01:03:49,291 --> 01:03:51,417 Ma ei kavatse sammugi teha. 1388 01:03:51,500 --> 01:03:54,125 Ma ei tee midagi, mis Zo turvalisust ohtu seaks, selge? 1389 01:03:54,208 --> 01:03:55,958 Kes on Zo? 1390 01:03:56,041 --> 01:03:58,375 Zoe, tüdruk, kes meid röövis. See... 1391 01:03:58,458 --> 01:04:00,500 Ma arvan, et see on tema pärisnimi. Ma olen üsna kindel. 1392 01:04:00,583 --> 01:04:02,000 Ta ei valetaks selle kohta, eks? 1393 01:04:02,083 --> 01:04:03,875 Ma pole tegelikult kindel. 1394 01:04:06,666 --> 01:04:08,666 - Ma tegin vea. - Mm. 1395 01:04:47,916 --> 01:04:49,417 Mine otse sinna. 1396 01:04:49,500 --> 01:04:51,125 Issand, nad on ikka veel siin all. 1397 01:04:51,208 --> 01:04:52,917 Vabandust, nad pidid siit minema saama. 1398 01:04:53,000 --> 01:04:54,833 - umbes 30 minutit tagasi. - Sa teed mu töö lihtsamaks. 1399 01:04:54,916 --> 01:04:56,917 See on kõik, tšempion. Olgu, asume asja kallale. 1400 01:04:57,000 --> 01:04:58,708 Siia, daamid. Tugev selg. Tugev. 1401 01:04:58,791 --> 01:04:59,833 Enesekindlus, enesekindlus. 1402 01:04:59,916 --> 01:05:02,000 Me võtame lihtsalt pikapi ja läheme minema. 1403 01:05:02,083 --> 01:05:03,958 Nad istuvad selle peal. 1404 01:05:04,041 --> 01:05:05,875 See tüüp rikub terve mu päeva ära. 1405 01:05:08,166 --> 01:05:10,125 Tead, mis on kõige hullem osa? 1406 01:05:10,208 --> 01:05:11,542 Ma armun temasse. 1407 01:05:11,625 --> 01:05:13,083 Ma armusin temasse. Ma olen temasse armunud. 1408 01:05:13,166 --> 01:05:15,542 Tead, kui rumalalt see kõlab, eks? 1409 01:05:15,625 --> 01:05:17,333 - Jah, aga tead... - Ma mõtlen, et me saame... 1410 01:05:17,416 --> 01:05:19,667 siit elusalt välja ja sa ei näe teda enam kunagi. 1411 01:05:19,750 --> 01:05:21,875 -Noh, seda sa ei tea. -Ei, mina tean. 1412 01:05:21,958 --> 01:05:23,750 - Sa ei saa armastust peatada. - Travis... 1413 01:05:23,833 --> 01:05:25,083 Sa ei saa armastust peatada. 1414 01:05:25,166 --> 01:05:27,417 -Mis sul viga on? -Väga palju, eks?! 1415 01:05:27,500 --> 01:05:28,792 Mul on tõesti halb päev. 1416 01:05:28,875 --> 01:05:31,333 Ma ei ole politseinik. Mina sain meid kinni. Me oleme pantvangid. 1417 01:05:31,416 --> 01:05:33,042 Ma kaotasin su kuradi abielusõrmuse ära. 1418 01:05:33,125 --> 01:05:34,375 Minu sõrmus? 1419 01:05:34,458 --> 01:05:35,792 Mh? 1420 01:05:35,875 --> 01:05:37,375 Aga kuidas on lood minu sõrmusega? 1421 01:05:37,458 --> 01:05:39,041 Aga kuidas on lood sellega? 1422 01:05:41,791 --> 01:05:42,708 Tšempion, siinsamas. 1423 01:05:42,791 --> 01:05:44,667 Tulge nüüd, daamid, näidake mulle seda naeratust. 1424 01:05:44,750 --> 01:05:47,417 Ta vajab veel umbes viis, kümme minutit. 1425 01:05:47,500 --> 01:05:49,375 Siinsamas, daamid. Olgu. 1426 01:05:49,458 --> 01:05:50,667 See on seal tuli. 1427 01:05:50,750 --> 01:05:52,042 Ma saan sellega hakkama. 1428 01:05:52,125 --> 01:05:53,958 Hei. 1429 01:05:54,041 --> 01:05:56,500 Tubli töö, tubli töö. Daamid, suured kaared. 1430 01:05:56,583 --> 01:05:57,792 Kuule, mis toimub, tšempion? 1431 01:05:57,875 --> 01:06:00,083 Ma olen, ma olen tõesti suur fänn, mees. 1432 01:06:00,166 --> 01:06:03,417 Ja, ja, ma tahtsin lihtsalt öelda, et ma ei nõustu nendega. 1433 01:06:03,500 --> 01:06:06,583 Olgu? Sa pole kellegi punk-lits. 1434 01:06:07,166 --> 01:06:08,333 Vabandust? 1435 01:06:08,416 --> 01:06:09,958 Oh, Cortez. 1436 01:06:10,041 --> 01:06:11,167 Jah, ta on seal üleval, ee... 1437 01:06:11,250 --> 01:06:13,375 kutsun teid kõiki punk-litsideks. 1438 01:06:13,458 --> 01:06:15,458 Kaameratega rääkimine ja kõik see. 1439 01:06:15,541 --> 01:06:16,542 Mees, ta räägib sinu perekonnast. 1440 01:06:16,625 --> 01:06:20,083 Ta hakkas isegi su emast rääkima ja ma pidasin seda lihtsalt kohatuks. 1441 01:06:20,166 --> 01:06:21,750 Kas ta annab pressikonverentsi? 1442 01:06:21,833 --> 01:06:23,625 Ma mõtlen, Russ, kas sa laseksid kellelgi oma emast niimoodi rääkida? 1443 01:06:23,708 --> 01:06:25,958 -Oo... -Jah, täpselt. 1444 01:06:31,666 --> 01:06:33,542 Kõlab nagu peaksime peksma minema. 1445 01:06:33,625 --> 01:06:35,083 -Noh, sellest ma räägingi. -Lähme. 1446 01:06:35,166 --> 01:06:37,286 Sest ma mõtlesin, mida te siin teete. 1447 01:06:42,833 --> 01:06:44,458 Tule nüüd. 1448 01:06:57,125 --> 01:06:58,583 Kuule, oota. 1449 01:06:58,666 --> 01:07:00,250 Oota – oota hetk. 1450 01:07:00,333 --> 01:07:01,791 Vabandust. 1451 01:07:04,541 --> 01:07:06,125 Ma tean sind. 1452 01:07:09,333 --> 01:07:11,750 Sa oled Michaeli laps, eks? 1453 01:07:11,833 --> 01:07:14,708 Ma olin Mike'iga sõber. Ma tundsin su foto ära. 1454 01:07:14,791 --> 01:07:17,875 Ma tahtsin lihtsalt öelda, et su isa suri kangelasena. 1455 01:07:17,958 --> 01:07:21,083 Ma mõtlen, et kogu see olukord oli sassis. 1456 01:07:21,166 --> 01:07:22,750 Jah, aitäh. 1457 01:07:22,833 --> 01:07:25,000 Ja, ee, tänan ka kõige eest, mida sa meie heaks tegid. 1458 01:07:25,083 --> 01:07:26,750 Muidugi. Kõik Suure Mike'i heaks. 1459 01:07:26,833 --> 01:07:28,375 Ma lasen su lahti. 1460 01:07:28,458 --> 01:07:29,875 Tore on sinuga kohtuda. 1461 01:07:43,666 --> 01:07:45,458 Noh, las ma toon selle sulle. 1462 01:07:45,541 --> 01:07:46,958 - Ei, me saime selle kätte. - Vau, vau, vau, vau, vau. 1463 01:07:47,041 --> 01:07:48,333 Saime hakkama, vend. Kõik on korras. 1464 01:07:53,500 --> 01:07:55,625 Meile lihtsalt meeldib kõike reeglite järgi teha, vend. 1465 01:07:58,583 --> 01:08:01,333 Olgu. Lihtsalt üritan aidata. 1466 01:08:17,500 --> 01:08:19,500 Veoauto 1530 registreerimine. 1467 01:08:19,583 --> 01:08:22,208 Me kuuleme sind, veoauto 1530. 1468 01:08:22,291 --> 01:08:24,292 Oleme graafikust ees. 1469 01:08:24,375 --> 01:08:26,458 Üks minut. 1470 01:08:26,541 --> 01:08:28,791 Hea küll. Tule ruttu tagasi. 1471 01:09:13,375 --> 01:09:15,250 Mine, mine, mine, mine, mine, mine, mine, mine. 1472 01:09:31,583 --> 01:09:33,458 Oota, kaks pikapit? 1473 01:10:10,833 --> 01:10:12,041 Pööra siia. 1474 01:10:15,458 --> 01:10:18,708 See tundub olevat hea koht surnukeha matmiseks. 1475 01:10:18,791 --> 01:10:20,417 Täpselt. 1476 01:10:20,500 --> 01:10:22,000 Sinna ma su jätangi. 1477 01:10:22,083 --> 01:10:23,125 Kelle maha jätmine? 1478 01:10:23,208 --> 01:10:25,333 -Mida? -Rahune maha. 1479 01:10:25,416 --> 01:10:27,458 Ma panin auto peitu. 1480 01:10:27,541 --> 01:10:28,917 Tegelikult panin kaks ära. 1481 01:10:29,000 --> 01:10:30,667 Võid Banneri ja Migueli omad kaasa võtta. 1482 01:10:30,750 --> 01:10:32,375 Su tüdrukul on lennuk, millele jõuda. 1483 01:10:32,458 --> 01:10:35,000 Oota, nii et see ongi kõik? See on-see on lõpp? 1484 01:10:36,041 --> 01:10:37,916 Ma pole kohutav inimene. 1485 01:10:47,625 --> 01:10:49,333 Seal see on. 1486 01:10:49,416 --> 01:10:50,750 Seal on mu beebi. 1487 01:11:16,041 --> 01:11:18,125 Russ, Russ, ärka üles. 1488 01:11:19,541 --> 01:11:21,000 Russell. 1489 01:11:21,083 --> 01:11:22,417 Kallis, Russell, ärka üles. 1490 01:11:22,500 --> 01:11:24,708 Ärka üles. 1491 01:11:24,791 --> 01:11:27,458 Oh, vaata, kes ärkab. 1492 01:11:27,541 --> 01:11:29,208 - Russell. - Tere. 1493 01:11:30,208 --> 01:11:31,917 Ei ei! 1494 01:11:32,000 --> 01:11:33,958 -Rahune maha! -Hei, hei, hei, hei! 1495 01:11:34,041 --> 01:11:35,083 Mees, mis kurat see on?! 1496 01:11:35,166 --> 01:11:36,500 Sina ka lõdvestu. 1497 01:11:46,125 --> 01:11:48,125 Olgu. 1498 01:11:56,208 --> 01:11:57,792 Tere, Travis. 1499 01:11:57,875 --> 01:11:59,958 -Travis, ärka üles! -Mida? 1500 01:12:02,750 --> 01:12:03,875 Kurat! 1501 01:12:03,958 --> 01:12:05,250 Kurat. 1502 01:12:05,333 --> 01:12:06,625 Kus on Zo? 1503 01:12:08,541 --> 01:12:10,083 Oh pagan, see pole hea. 1504 01:12:10,166 --> 01:12:12,833 Tänan teid kogu raske töö eest. 1505 01:12:12,916 --> 01:12:14,917 Pole palju muutunud, eks? 1506 01:12:17,333 --> 01:12:19,167 Kuule, sa said mu kätte. 1507 01:12:19,250 --> 01:12:21,167 Olgu? Sul on raha. 1508 01:12:21,250 --> 01:12:22,667 Lihtsalt lase neil minna. 1509 01:12:22,750 --> 01:12:26,458 Sulle meeldivad uued partnerid rohkem kui vanad, jah? 1510 01:12:26,541 --> 01:12:28,791 See on küll pagana häbi. 1511 01:12:32,625 --> 01:12:34,500 Oh, Russ, seal on tangid. 1512 01:12:34,583 --> 01:12:35,583 Oota. 1513 01:12:35,666 --> 01:12:36,708 -Mida? -Su taga on tangid. 1514 01:12:36,791 --> 01:12:38,166 - See on kõik? - Jah. 1515 01:12:39,708 --> 01:12:42,000 Ma võtan kõik. 1516 01:12:42,083 --> 01:12:43,208 Jah. 1517 01:12:43,291 --> 01:12:45,375 Isegi see ihnussõrmus. 1518 01:12:47,125 --> 01:12:49,083 Kas see on minu sõrmus? 1519 01:12:53,375 --> 01:12:55,458 Travis, kas sa ulatad varustuseni? 1520 01:12:55,541 --> 01:12:57,708 Jah, ma arvan küll. 1521 01:12:57,791 --> 01:12:59,042 Pane see tagurpidi. 1522 01:12:59,125 --> 01:13:00,708 - Aga Zo? - Lihtsalt tee ära! 1523 01:13:02,291 --> 01:13:04,625 Raha on autos. Süüta tuli. 1524 01:13:04,708 --> 01:13:06,042 Asi läheb kohe vürtsikaks. 1525 01:13:06,125 --> 01:13:08,166 - Mine! - Russ, kiirusta. 1526 01:13:10,250 --> 01:13:11,583 Lõika see ära. 1527 01:13:26,500 --> 01:13:27,458 Stopp! Stopp! 1528 01:13:31,541 --> 01:13:32,875 Oh, pagan küll. 1529 01:13:32,958 --> 01:13:34,250 Russ, kas sinuga on kõik korras? 1530 01:13:34,333 --> 01:13:35,625 Ei! 1531 01:13:39,708 --> 01:13:41,208 Jah. Olgu pealegi. 1532 01:13:41,291 --> 01:13:42,458 Aita teda kõigepealt. 1533 01:13:58,375 --> 01:13:59,583 Oh, kurat! 1534 01:14:06,083 --> 01:14:07,166 Tule nüüd. 1535 01:14:33,458 --> 01:14:34,541 Kurat! 1536 01:14:42,250 --> 01:14:44,917 -Russell! Russell! -Kurat! 1537 01:14:45,000 --> 01:14:47,083 - Sa oled minu kindlustuspoliis. - Ei! 1538 01:14:47,166 --> 01:14:48,542 Russell! 1539 01:14:49,666 --> 01:14:50,833 -Russ! -Russell! 1540 01:14:50,916 --> 01:14:52,708 -Ole vait. -Sa tulistasid Russelli. 1541 01:14:52,791 --> 01:14:55,000 Ma teen sulle lõpu. Lase mind lahti! 1542 01:15:07,166 --> 01:15:08,500 Kurat, Banner! 1543 01:15:14,708 --> 01:15:16,917 Kurat. Russ, kas sinuga on kõik korras? 1544 01:15:17,000 --> 01:15:18,250 Ei. 1545 01:15:21,000 --> 01:15:22,000 Tule nüüd. 1546 01:15:27,500 --> 01:15:29,958 - Mees, sind tulistati. - Ma tean. 1547 01:15:30,041 --> 01:15:31,958 Lähme. Lähme. Lähme. 1548 01:15:35,166 --> 01:15:36,792 Hei, hei! 1549 01:15:36,875 --> 01:15:38,167 Oh, kurat! 1550 01:15:40,375 --> 01:15:41,375 - Kurat. - Ooh. 1551 01:15:41,458 --> 01:15:43,458 Ah, arvad, et temaga saab kõik korda? 1552 01:15:43,541 --> 01:15:46,000 ♪ Vabandust, mul on poole aruga nägemine ♪ 1553 01:15:46,083 --> 01:15:48,333 ♪ Aga kurat, ma tean seda? Ma lihtsalt roomasin siia, kapten ♪ 1554 01:15:48,416 --> 01:15:50,208 ♪ Andke mulle teatepulk üle, ülejäänud teiega olge ettevaatlikud ♪ 1555 01:15:50,291 --> 01:15:51,708 ♪ Tegelikult parem scram, ma olen tõbras ♪ 1556 01:15:51,791 --> 01:15:54,375 ♪ Ma olen luukpäraga ja lalin räpijama... 1557 01:15:54,458 --> 01:15:55,625 Kurat. 1558 01:15:55,708 --> 01:15:57,083 ♪ Jalad roolil ja käed ♪ 1559 01:15:57,166 --> 01:15:59,125 ♪ läbi kuuvarjualuse naerdes, lööme selle puruks ♪ 1560 01:15:59,208 --> 01:16:01,375 ♪ Näed, emaüsast pärit tõde on lollikindel plaan ♪ 1561 01:16:01,458 --> 01:16:02,958 ♪ olema hukule määratud, samal ajal kui neetud tantsivad ♪ 1562 01:16:03,041 --> 01:16:04,583 ♪ Nii ma siis liigun mööda tuba nagu loom ♪ 1563 01:16:04,666 --> 01:16:05,958 ♪ petan isandat, aga mul pole armastust ♪ 1564 01:16:06,041 --> 01:16:07,625 ♪ toiduga käe eest, oluline fakt ♪ 1565 01:16:07,708 --> 01:16:10,000 ♪ Ma ila jooksen selle jama peale, ma mitte ainult ei hammusta, vaid olen ka marutaudis ♪ 1566 01:16:10,083 --> 01:16:11,542 ♪ Proovi mu kuradi pead uuesti paitada ♪ 1567 01:16:11,625 --> 01:16:12,792 ♪ ja ma olen – pannud hamba läbi lihase ♪ 1568 01:16:12,875 --> 01:16:14,250 ♪ peopesast, millega sa tõukad ♪ 1569 01:16:14,333 --> 01:16:15,708 ♪ See linn karjub musta maagia järele ♪ 1570 01:16:15,791 --> 01:16:17,375 ♪ Ja oht mu südamele sai tõmbeid ♪ 1571 01:16:17,458 --> 01:16:18,958 ♪ Võib-olla poleks pidanud seda teed alustamagi ♪ 1572 01:16:19,041 --> 01:16:21,125 ♪ Iga kord, kui mul on võimalus edasi liikuda, on see tagurpidi ♪ 1573 01:16:21,208 --> 01:16:23,375 ♪ Ei tänu minu enda tegudele ♪ 1574 01:16:23,458 --> 01:16:25,250 ♪ Too paar head jooki lapsele ♪ 1575 01:16:25,333 --> 01:16:26,833 ♪ Ma võin sõpra keppida, narkootikume võtta, tibi keppida ♪ 1576 01:16:26,916 --> 01:16:28,500 ♪ et ma ei peaks, oh jumal, ma olen üks neist hulludest meestest... 1577 01:16:42,833 --> 01:16:44,167 Hei, hei. Hei, vaata seda. 1578 01:16:44,250 --> 01:16:46,292 ♪ Aga ma olen neil tormilistel lainetel olnud ♪ 1579 01:16:46,375 --> 01:16:47,792 ♪ ja seda on raske öelda ♪ 1580 01:16:47,875 --> 01:16:50,792 ♪ kus see maa algab ja vesi lõpeb ♪ 1581 01:16:50,875 --> 01:16:52,458 ♪ Mul on merejalad ♪ 1582 01:16:52,541 --> 01:16:56,125 ♪ Mul on merejalad, mul on merejalad ♪ 1583 01:16:58,333 --> 01:17:00,250 Jah! Siit tuleb ratsavägi. 1584 01:17:00,333 --> 01:17:01,625 Me juhime veoautot. 1585 01:17:01,708 --> 01:17:03,167 Veoauto, mis röövis Sorrentot. 1586 01:17:03,250 --> 01:17:04,583 Nad arvavad, et me oleme pahad poisid. 1587 01:17:04,666 --> 01:17:07,083 Ja neil pole aimugi, et tõelised pahad on meie ees. 1588 01:17:07,166 --> 01:17:08,708 Nad ajavad meid taga. 1589 01:17:08,791 --> 01:17:11,000 -Oh ei! -Need värdjad ajavad meid taga! 1590 01:17:11,083 --> 01:17:12,333 See on mingi jama! 1591 01:17:17,083 --> 01:17:19,458 Kuule, Zoe, teeme tehingu. 1592 01:17:19,541 --> 01:17:20,750 Kui sa mulle raha annad, 1593 01:17:20,833 --> 01:17:22,916 Ma annan su partnerile ta väikese tütre tagasi. 1594 01:17:24,291 --> 01:17:26,250 Kas soovite kaubelda? 1595 01:17:37,666 --> 01:17:40,916 Peatu tee äärde ja anna kohe alla! 1596 01:17:46,500 --> 01:17:48,667 -Jah! -Hei, mida sa teed?! Natalie on seal sees! 1597 01:17:48,750 --> 01:17:50,375 Vabandust. 1598 01:17:53,541 --> 01:17:55,125 Teie olete seal jobukad? 1599 01:17:55,208 --> 01:17:57,125 -Kus sa oled? -Mis? 1600 01:17:57,208 --> 01:17:59,500 Sa pidid tund aega tagasi siin tagasi olema. 1601 01:17:59,583 --> 01:18:03,958 Mul on üks vihane kollektsionäär, kes imestab, kus ta ahv on. 1602 01:18:04,041 --> 01:18:05,292 Kas te näete seda? 1603 01:18:05,375 --> 01:18:07,625 {\an8}Mis jobud siin linnas elavad? 1604 01:18:07,708 --> 01:18:10,583 Nad varastasid veoauto ja röövisid Sorrento hotelli. 1605 01:18:10,666 --> 01:18:12,625 Nagu nad pääseksid sellega puhtalt. 1606 01:18:13,541 --> 01:18:15,458 {\an8}Oota hetk. Kas see on minu veoauto? 1607 01:18:15,541 --> 01:18:17,875 {\an8} ...ja pääses 60 miljoni dollari sularahaga. 1608 01:18:17,958 --> 01:18:19,250 Kas sa teed nalja? 1609 01:18:19,333 --> 01:18:21,375 Teie olete need jobud? 1610 01:18:21,458 --> 01:18:23,208 {\an8} Suudle mu tagumikku, Clark! 1611 01:18:23,291 --> 01:18:24,542 Käige persse! 1612 01:18:24,625 --> 01:18:26,875 Te sitatükid! 1613 01:18:30,625 --> 01:18:32,583 -Kurat! -Kurat! Kurat! 1614 01:18:33,958 --> 01:18:35,542 Meid tabab tugev tuli! 1615 01:18:35,625 --> 01:18:37,333 Tagasi! Tagasi! 1616 01:19:48,041 --> 01:19:49,292 - Kuule, kuula nüüd. - Usu mind. 1617 01:19:49,375 --> 01:19:50,500 Meie raskuse ja kiirusega, 1618 01:19:50,583 --> 01:19:52,542 meil on selle saavutamiseks vajalik hoog. 1619 01:19:52,625 --> 01:19:54,125 Tõenäoliselt. 1620 01:20:22,916 --> 01:20:24,333 Jäta mu tüdruk rahule! 1621 01:20:33,208 --> 01:20:34,208 Hahaa. 1622 01:20:45,791 --> 01:20:47,708 -PIT-manööver! -Mees, sa tead, et ma ei saa seda teha. 1623 01:20:47,791 --> 01:20:49,167 Ma ei taha Natalie'le haiget teha. 1624 01:20:49,250 --> 01:20:51,250 Kuule, mees, sul on see olemas. Sa purustad selle jama! 1625 01:20:51,333 --> 01:20:52,416 Tee seda! 1626 01:20:57,875 --> 01:20:58,792 Jah! 1627 01:20:58,875 --> 01:21:00,166 Hei, me oleme leekides! 1628 01:21:01,958 --> 01:21:02,917 Ratas läheb kuumaks. 1629 01:21:03,000 --> 01:21:04,208 Peatage veoauto. 1630 01:21:04,291 --> 01:21:06,375 Pidurid on otsas! 1631 01:21:12,416 --> 01:21:14,167 -Mine, mine, mine! - Kuhu mine?! 1632 01:21:14,250 --> 01:21:15,375 -Me peame välja saama! Välja! -Mida? 1633 01:21:15,458 --> 01:21:17,000 Hüppame lihtsalt? 1634 01:21:47,916 --> 01:21:48,958 Me peame Natalie kätte saama! 1635 01:21:50,416 --> 01:21:51,750 Jee, ma olen ummikus. 1636 01:21:51,833 --> 01:21:53,167 Russ, ma olen ummikus. 1637 01:21:53,250 --> 01:21:54,542 -Mida? -Ma olen kinni jäänud! 1638 01:21:54,625 --> 01:21:56,792 -Lähme. -Oodake! -Mida sa mõtled "oodake" all?! 1639 01:21:56,875 --> 01:21:59,167 -Lähme! -Oodake. -Ei! 1640 01:22:07,458 --> 01:22:08,667 Aeglusta! 1641 01:22:08,750 --> 01:22:10,750 - Mine kiiremini! - Aeglasemalt! 1642 01:22:10,833 --> 01:22:12,625 Ära ole nii kuradi isekas! 1643 01:22:15,833 --> 01:22:17,833 - Ma ei näe! Liigu! - Minu viga! 1644 01:22:20,833 --> 01:22:22,167 Kas need on lasud? 1645 01:22:22,250 --> 01:22:24,250 Pea vastu! 1646 01:22:36,333 --> 01:22:37,750 Ma olen väljas. 1647 01:22:37,833 --> 01:22:39,291 Mida me teeme? 1648 01:22:48,500 --> 01:22:50,750 Kurat. 1649 01:22:54,791 --> 01:22:56,083 Ütlesin sulle. 1650 01:22:56,166 --> 01:22:58,250 Kui sa mu mehega jamama hakkad, teen sulle lõpu. 1651 01:23:07,416 --> 01:23:08,958 Anna minna, Russ. 1652 01:23:09,041 --> 01:23:10,541 Mine lase oma riista imeda. 1653 01:23:12,875 --> 01:23:14,250 Beebi. 1654 01:23:14,333 --> 01:23:15,625 Ma päästsin su tagumiku. 1655 01:23:16,666 --> 01:23:17,708 Kas sinuga on kõik korras? 1656 01:23:17,791 --> 01:23:19,625 - Jah, minuga on kõik korras. Kas sinuga on kõik korras? - Jah. 1657 01:23:22,041 --> 01:23:23,792 Head aastapäeva. 1658 01:23:25,083 --> 01:23:26,166 Aitäh. 1659 01:23:28,625 --> 01:23:31,167 Oota, oota. Ja sina... 1660 01:23:31,250 --> 01:23:32,583 järgmine kord, kui sul probleeme tekib, 1661 01:23:32,666 --> 01:23:35,833 Soovitan sul advokaadiga ühendust võtta ja teraapiasse minna. 1662 01:23:35,916 --> 01:23:37,917 ja ära enam midagi sellist tee. 1663 01:23:38,000 --> 01:23:40,042 Ja kohe praegu, mine minu ja mu naise juurest eemale, enne kui sa meid sunnid 1664 01:23:40,125 --> 01:23:41,875 -saadakse jälle tulistada. - Õiglane küll. 1665 01:23:46,000 --> 01:23:49,750 Kas sa tahad minuga päikeseloojangusse ratsutada? 1666 01:23:49,833 --> 01:23:51,500 Ei. 1667 01:23:52,791 --> 01:23:54,417 Aga ma ei takista sind. 1668 01:23:54,500 --> 01:23:55,625 Sa ju kindel, et sa ei taha minna... 1669 01:23:55,708 --> 01:23:58,291 Ma ei kavatse teda peatada. 1670 01:24:03,000 --> 01:24:05,000 Sa ei pea kahte päeva ootama. 1671 01:24:23,833 --> 01:24:25,750 - Nii, kõik on korras? - Jah, mul on kõik korras. 1672 01:24:25,833 --> 01:24:28,208 Lihtsalt natuke segaduses. 1673 01:24:28,291 --> 01:24:29,417 Kiimas. 1674 01:24:29,500 --> 01:24:30,792 Üksi. 1675 01:24:30,875 --> 01:24:32,708 Oh, pagan küll. 1676 01:24:32,791 --> 01:24:34,875 - Peaaegu unustasin. - Hmm? 1677 01:24:38,875 --> 01:24:40,250 Sa võtad ta rahakoti ära? 1678 01:24:40,333 --> 01:24:41,833 Oh jumal, ära teda puutu. 1679 01:24:41,916 --> 01:24:43,500 Ei, ma ei puutu teda. 1680 01:24:43,583 --> 01:24:45,000 Ma saan sellest aru. 1681 01:24:47,375 --> 01:24:48,833 Mhmh. 1682 01:24:48,916 --> 01:24:50,375 Kallis, mu sõrmus. 1683 01:24:50,458 --> 01:24:52,208 -Mh? Mh? -Vau. 1684 01:24:52,291 --> 01:24:53,917 Milline üllatus. 1685 01:24:54,000 --> 01:24:56,333 Sa lähtestad selle. 1686 01:24:56,416 --> 01:24:57,708 See on ilus. 1687 01:24:57,791 --> 01:25:01,208 Noh, mis oleks, kui alustaksime kohe oma uut karjääriplaani? 1688 01:25:01,291 --> 01:25:02,500 Tõesti? 1689 01:25:02,583 --> 01:25:04,375 -Just praegu. -Jah. Jah. 1690 01:25:04,458 --> 01:25:06,000 Ma võtan teid kõik enda kätte. 1691 01:25:06,083 --> 01:25:07,833 Ma olen nii õnnelik. 1692 01:25:11,583 --> 01:25:13,166 Seal ta läheb. 1693 01:25:32,958 --> 01:25:34,542 Tõstke käed üles 1694 01:25:34,625 --> 01:25:36,708 ja hoidke neid kohas, kus me neid näeme. 1695 01:25:56,125 --> 01:25:57,250 Ai. 1696 01:26:21,416 --> 01:26:22,958 Oh, kurat. 1697 01:26:27,791 --> 01:26:29,875 Russell rääkis mulle kõik ära. 1698 01:26:33,208 --> 01:26:35,375 Sa astusid täna tõesti esile, algaja. 1699 01:26:35,458 --> 01:26:37,625 Tubli oled. 1700 01:26:38,666 --> 01:26:40,000 Tänan-tänan. 1701 01:26:40,083 --> 01:26:42,750 Kõik ühe päeva töö jooksul. 1702 01:26:42,833 --> 01:26:44,625 Tänan teid selle eest. 1703 01:26:44,708 --> 01:26:46,083 Sa valetasid neile. 1704 01:26:46,166 --> 01:26:48,042 -Noh... -Ma armastan sind, mees. 1705 01:26:48,125 --> 01:26:50,792 Oh, pole vaja armastada, mitte midagi sellist. 1706 01:26:50,875 --> 01:26:51,917 Sa armastad mind. 1707 01:26:52,000 --> 01:26:53,583 Oh, ma kindlasti ei armasta sind. 1708 01:26:53,666 --> 01:26:55,583 -On täiesti okei oma emotsioonidega ühendust võtta. -See on... 1709 01:26:55,666 --> 01:26:57,417 -See aitab... -Ma olen oma emotsioonidega kursis. 1710 01:26:57,500 --> 01:26:59,667 Ta on väga emotsionaalne tüüp. Väga emotsionaalne tüüp. 1711 01:26:59,750 --> 01:27:01,208 Jah, sa lihtsalt ei meeldi talle. 1712 01:27:01,291 --> 01:27:02,958 - Sa ei meeldi mulle. - Jah. 1713 01:27:03,041 --> 01:27:05,167 Ma arvan, et sa oleksid pidanud päikeseloojangusse minema... 1714 01:27:05,250 --> 01:27:07,417 Tead mis? Pane oma number mu telefoni. 1715 01:27:07,500 --> 01:27:08,875 -nii et me saame ilmselgelt... -Oo, ei, ei, ei, ei, ei. 1716 01:27:08,958 --> 01:27:10,375 -Ma ei... -...jääge ühendusse. 1717 01:27:10,458 --> 01:27:11,958 -Oh ei. -No tule nüüd. Teeme seda uuesti. 1718 01:27:12,041 --> 01:27:13,250 Oh ei, me ei ole. 1719 01:27:13,333 --> 01:27:14,667 Sa tead, et näed mind veel, Russ. 1720 01:27:14,750 --> 01:27:16,208 - Ma ei usu... - Ma tean, kus sa elad. 1721 01:27:16,291 --> 01:27:18,292 Kui sa kunagi... kui sa... poiss, sa... 1722 01:27:18,375 --> 01:27:20,250 Ma tulen. Jah. 1723 01:27:20,333 --> 01:27:22,333 Sa oled küll perses, sõber. Me oleme sõbrad. 1724 01:27:22,416 --> 01:27:24,250 ♪ Kas sa oskad seda kuumaks teha? ♪ 1725 01:27:24,333 --> 01:27:27,208 -♪ Hei ♪ -♪ Mulle meeldib, kui sa asja kuumaks ajad ♪ 1726 01:27:27,291 --> 01:27:28,667 ♪ Mulle meeldib kuum olla ♪ 1727 01:27:28,750 --> 01:27:30,667 ♪ Meeldib, kui sa selle kuumaks teed... 1728 01:27:38,250 --> 01:27:39,542 Võttis sul piisavalt kaua aega. 1729 01:27:39,625 --> 01:27:41,000 Oh, tänu jumalale. 1730 01:27:41,083 --> 01:27:42,500 Ma olen terve kuu numbreid proovinud. 1731 01:27:42,583 --> 01:27:44,292 Ma ei suutnud kolme viimast numbrit meenutada. 1732 01:27:44,375 --> 01:27:45,375 Mida? 1733 01:27:45,458 --> 01:27:47,125 Mul on hea meel, et ma lõpuks sinuga ühendust sain. 1734 01:27:47,208 --> 01:27:48,500 Ma olen natuke mõelnud. 1735 01:27:48,583 --> 01:27:50,250 Kuule, ma tean, et see on piinlik, 1736 01:27:50,333 --> 01:27:52,250 aga ma lihtsalt pean teadma, kas see oli päriselt ka nii? 1737 01:27:52,333 --> 01:27:53,833 Kas sa tõesti tahad mind uuesti näha? 1738 01:27:53,916 --> 01:27:56,833 Selle teadasaamiseks pead vist Balile tulema. 1739 01:27:56,916 --> 01:27:59,333 Tuled Balile? Kelleks kuradiks sa mind pead? 1740 01:27:59,416 --> 01:28:01,417 Minu nimi on Travis Stolly, mitte DJ Khaled. 1741 01:28:01,500 --> 01:28:03,250 Ma ei saa kurat... 1742 01:28:03,333 --> 01:28:06,000 Härra Stolly! Kas te pöörate tähelepanu? 1743 01:28:06,083 --> 01:28:09,125 Mitte enam. Suudle mu tagumikku, söör! 1744 01:28:10,375 --> 01:28:12,542 ♪ Kallis, ma tahan lihtsalt seda tuld ♪ 1745 01:28:12,625 --> 01:28:14,292 ♪ Ma arvan, et sa tead ♪ 1746 01:28:14,375 --> 01:28:17,292 ♪ Just selleks ma siia tulingi ♪ 1747 01:28:17,375 --> 01:28:19,042 ♪ Ma arvan, et tean ♪ 1748 01:28:19,125 --> 01:28:22,042 ♪ Just selleks me siia tulimegi... 1749 01:28:22,125 --> 01:28:24,125 -Oo, tere. -Hei. 1750 01:28:24,208 --> 01:28:26,833 Ma teadsin, et meil on 4:30 hommikused äratused otsas, aga 11:30? 1751 01:28:26,916 --> 01:28:28,375 Mhm-hmm. 1752 01:28:28,458 --> 01:28:31,583 ♪ Ma tean täpselt, milleks me siia tulime ♪ 1753 01:28:31,666 --> 01:28:33,750 ♪ Kuum ♪ 1754 01:28:34,750 --> 01:28:36,083 ♪ Tee see kuumaks, sest ma armastan seda ♪ 1755 01:28:36,166 --> 01:28:37,458 ♪ Kuum ♪ 1756 01:28:37,541 --> 01:28:39,708 ♪ Kas sa saad hakkama, kas sa saad hakkama ♪ 1757 01:28:39,791 --> 01:28:41,791 ♪ Kas sa saad hakkama, saad hakkama, saad hakkama ♪ 1758 01:29:01,375 --> 01:29:02,583 ♪ Hei ♪ 1759 01:29:02,666 --> 01:29:04,500 ♪ See on nii ilus vaade... 1760 01:29:04,583 --> 01:29:06,292 Beebi, kas sinuga on kõik korras? 1761 01:29:06,375 --> 01:29:08,333 Jah! Meil läheb suurepäraselt. 1762 01:29:08,416 --> 01:29:09,875 Me oleme imelised. 1763 01:29:09,958 --> 01:29:12,250 Mul on kõik korras ja sinul ka. 1764 01:29:12,333 --> 01:29:14,583 ♪ Tea alati täpselt, kuhu minna ♪ 1765 01:29:14,666 --> 01:29:16,292 ♪ Tea alati, kuidas olla ♪ 1766 01:29:16,375 --> 01:29:19,042 ♪ Ma tean täpselt, miks me siia tulime ♪ 1767 01:29:19,125 --> 01:29:22,000 -♪ Mulle meeldib tuline ♪ -♪ Kas sa saad selle tuliseks teha? ♪ 1768 01:29:22,083 --> 01:29:23,792 ♪ Mulle meeldib, kui sa selle kuumaks teed ♪ 1769 01:29:23,875 --> 01:29:25,667 Oh ei. Issand jumal. 1770 01:29:25,750 --> 01:29:27,458 Muuseum on väga nördinud. 1771 01:29:27,541 --> 01:29:29,958 Sa hävitasid äärmiselt haruldase isendi. 1772 01:29:30,041 --> 01:29:31,583 Muuseum? 1773 01:29:31,666 --> 01:29:33,875 Me oleme oma ala parimad, sõber. 1774 01:29:33,958 --> 01:29:36,458 Mu poisid kandsid teie kohaletoimetamist lastekinnastega. 1775 01:29:36,541 --> 01:29:38,667 Kui isendiga on midagi valesti, 1776 01:29:38,750 --> 01:29:40,958 Sa peaksid helistama neile tobudele, kellelt sa selle ostsid. 1777 01:29:41,041 --> 01:29:45,167 Nüüd, kui te vabandate, pean ma siin äri ajama. Saate aru? 1778 01:29:45,250 --> 01:29:47,792 Ilusat päeva sulle, kuradi nägu. 1779 01:29:56,583 --> 01:29:59,792 {\an8} ♪ Sa tead, et ma tunnen end praegu hästi ♪ 1780 01:29:59,875 --> 01:30:01,417 {\an8} ♪ Ilus väike asi näeb selles sõrmuses hea välja ♪ 1781 01:30:01,500 --> 01:30:03,250 {\an8} ♪ Ta on kena ♪ 1782 01:30:03,333 --> 01:30:06,792 {\an8} ♪ Hämarda neid natuke, hämarda neid natuke tulesid ♪ 1783 01:30:06,875 --> 01:30:10,417 {\an8} ♪ Pane midagi natuke selga, pane midagi natuke jääle ♪ 1784 01:30:10,500 --> 01:30:14,167 {\an8} ♪ Ma ei tea mitte millestki mitte midagi, ma elan oma elu ♪ 1785 01:30:14,250 --> 01:30:16,042 {\an8} ♪ Mul on natuke raha kaasas ♪ 1786 01:30:16,125 --> 01:30:17,833 {\an8} ♪ Nii et sul on ka raha ♪ 1787 01:30:17,916 --> 01:30:19,625 {\an8} ♪ Ära küsi selle kohta küsimusi ♪ 1788 01:30:19,708 --> 01:30:21,375 {\an8} ♪ Tegin, mis pidin tegema ♪ 1789 01:30:21,458 --> 01:30:23,042 {\an8} ♪ Ma pääsesin millegagi ♪ 1790 01:30:23,125 --> 01:30:25,000 {\an8} ♪ nii et ma pääsen sinuga ♪ 1791 01:30:25,083 --> 01:30:26,792 {\an8} ♪ Liigume edasi ja asume tegutsema ♪ 1792 01:30:26,875 --> 01:30:28,875 {\an8} ♪ Sa tead, et ma tunnen end praegu hästi ♪ 1793 01:30:34,041 --> 01:30:36,000 {\an8} ♪ Sa tead, et ma tunnen end praegu hästi ♪ 1794 01:30:41,208 --> 01:30:42,708 {\an8} ♪ Sa tead, et ma tunnen end hästi ♪ 1795 01:30:42,791 --> 01:30:44,375 {\an8} ♪ Hotellituba, me pakime selle ♪ 1796 01:30:44,458 --> 01:30:45,792 {\an8} ♪ Ja me kordame seda järjest ♪ 1797 01:30:45,875 --> 01:30:47,625 {\an8} ♪ Kui nad küsivad, kuidas me Cadillaci saime ♪ 1798 01:30:47,708 --> 01:30:49,375 {\an8} ♪ Rikas onu, selle peale ei saa vihane olla ♪ 1799 01:30:49,458 --> 01:30:51,167 {\an8} ♪ Me elame selle täiega, me teeme seda kiiresti ♪ 1800 01:30:51,250 --> 01:30:53,083 {\an8} ♪ läheme poodi, maksame sularahas ♪ 1801 01:30:53,166 --> 01:30:55,208 {\an8} ♪ Tüdruk, me olime rahatud, see oli minevikus, aga ♪ 1802 01:30:55,291 --> 01:30:57,375 {\an8} ♪ Sa tead, et ma tunnen end praegu hästi ♪ 1803 01:31:00,041 --> 01:31:02,292 {\an8} ♪ Joo, veel üks seda, veel üks seda ♪ 1804 01:31:02,375 --> 01:31:04,417 {\an8} ♪ Sa tead, et ma tunnen end praegu hästi ♪ 1805 01:31:04,500 --> 01:31:06,667 {\an8} ♪ Mhm, mhm ♪ 1806 01:31:06,750 --> 01:31:08,041 {\an8} ♪ Mhmh ♪ 1807 01:31:09,583 --> 01:31:12,000 {\an8} ♪ Sa tead, et ma tunnen end praegu hästi ♪ 1808 01:31:12,083 --> 01:31:15,625 {\an8} ♪ Pane mind rokkima ♪ 1809 01:31:15,708 --> 01:31:18,958 {\an8} ♪ Pane mind tahtma sinuga koos rokkida ♪ 1810 01:31:19,041 --> 01:31:24,333 {\an8} ♪ Ma saan aru ainuüksi sellest, kuidas sa mind puudutad ♪ 1811 01:31:24,416 --> 01:31:29,292 {\an8} ♪ Pole ühtegi teist kohta, kus ma olla saaksin, poiss ♪ 1812 01:31:29,375 --> 01:31:34,667 {\an8} ♪ Vaid ühe pilguga mulle tead, kui midagi on lahti ♪ 1813 01:31:34,750 --> 01:31:39,458 {\an8} ♪ Sa ei vaja kunagi põhjust, sa vajad seda lihtsalt sellepärast ♪ 1814 01:31:39,541 --> 01:31:42,250 {\an8} ♪ Asi pole autodes, mis sul on ♪ 1815 01:31:42,333 --> 01:31:44,833 {\an8} ♪ ehk see, mida oma käekellale kulutate ♪ 1816 01:31:44,916 --> 01:31:47,417 {\an8} ♪ Asi on selles, kuidas sa mind tundma paned ♪ 1817 01:31:47,500 --> 01:31:50,333 {\an8} ♪ mis paneb mind tahtma sinuga koos rokkida ♪ 1818 01:31:50,416 --> 01:31:52,750 {\an8} ♪ Asi pole kohas, mis sa said ♪ 1819 01:31:52,833 --> 01:31:55,708 {\an8} ♪ ehk see, mida oma käekellale kulutate ♪ 1820 01:31:55,791 --> 01:31:58,250 {\an8} ♪ Asi on selles, kuidas sa mind tundma paned ♪ 1821 01:31:58,333 --> 01:32:00,958 {\an8} ♪ mis paneb mind tahtma sinuga koos rokkida ♪ 1822 01:32:01,041 --> 01:32:03,750 {\an8} ♪ Pane mind tahtma sinuga koos rokkida ♪ 1823 01:32:03,833 --> 01:32:09,000 {\an8} ♪ Pane mind tahtma sinuga rokkida, pane mind tahtma sinuga rokkida ♪ 1824 01:32:09,083 --> 01:32:11,875 {\an8} ♪ Pane mind tahtma sinuga koos rokkida ♪ 1825 01:32:13,458 --> 01:32:14,875 {\an8} ♪ Mhmh ♪ 1826 01:32:18,833 --> 01:32:20,208 {\an8} ♪ Mhmh ♪ 1827 01:32:21,305 --> 01:33:21,328 Reklaami oma toodet või brändi juba täna www.OpenSubtitles.org