"The Gringo Hunters" Episode #1.6

ID13214787
Movie Name"The Gringo Hunters" Episode #1.6
Release NameLos.Gringo.Hunters.S01E06.Nueva.Tijuana.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-playWEB
Year2025
Kindtv
LanguagePortuguese (BR)
IMDB ID32295804
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,339 --> 00:00:07,507 Não pode fugir. 2 00:00:07,590 --> 00:00:10,260 Precisa se entregar, pagar pelo seu erro. 3 00:00:10,343 --> 00:00:12,762 Só faltam uns dias até a votação. 4 00:00:12,846 --> 00:00:15,432 Pra nossa voz ser ouvida. Confiem em mim! 5 00:00:16,641 --> 00:00:20,020 Não paro de pensar no meu último trabalho com o Temo. 6 00:00:20,103 --> 00:00:22,355 Não era ele. Perdi o rastro. 7 00:00:22,439 --> 00:00:24,399 Mas eu sei que era o Terry. 8 00:00:24,482 --> 00:00:28,028 Acho que o caso do Terry Davis está conectado à morte do Temo. 9 00:00:29,612 --> 00:00:30,530 Tim Patterson. 10 00:00:30,613 --> 00:00:34,409 - Principal suspeito de matar o Temo. - Saiu sob fiança há um mês. 11 00:00:34,492 --> 00:00:35,660 Entrega. 12 00:00:35,744 --> 00:00:39,289 - Sabe o que acho? - O Tim Patterson é um bode expiatório? 13 00:00:39,372 --> 00:00:42,292 - Tim Patterson, está preso. - Não estou armado. 14 00:00:42,375 --> 00:00:43,460 Para! 15 00:00:49,382 --> 00:00:51,509 Depois de dias de investigação, 16 00:00:51,593 --> 00:00:55,555 Gildardo Ortega, diretor da Polícia Estadual, 17 00:00:55,638 --> 00:01:00,518 revelou o culpado pelo assassinato do comandante Cuauhtémoc Lozano, 18 00:01:00,602 --> 00:01:03,855 que foi encontrado morto sob circunstâncias estranhas. 19 00:01:03,938 --> 00:01:05,607 Timothy Patterson 20 00:01:05,690 --> 00:01:10,236 é o criminoso dos EUA que perdeu a vida na operação. 21 00:01:10,320 --> 00:01:13,698 Especula-se que ele agiu por vingança contra o comandante, 22 00:01:13,782 --> 00:01:16,201 responsável pela deportação dele. 23 00:01:16,284 --> 00:01:18,620 SONHOS SEM FRONTEIRAS 24 00:01:20,000 --> 00:01:26,074 25 00:01:49,609 --> 00:01:53,238 Não, o Wally está trabalhando muito e fazendo vídeos. 26 00:01:53,321 --> 00:01:56,866 - De quê? - Pra promover Baja Califórnia. 27 00:01:57,367 --> 00:01:59,244 Ele deve estar indo bem. 28 00:02:01,204 --> 00:02:02,413 O que combinamos? 29 00:02:03,164 --> 00:02:04,249 É o padre Murphy. 30 00:02:05,834 --> 00:02:07,794 Grande padre! Como posso ajudar? 31 00:02:07,877 --> 00:02:10,088 Bom dia, Joaquín. Desculpa incomodar. 32 00:02:10,171 --> 00:02:12,215 Não é incômodo. Pode falar. 33 00:02:12,298 --> 00:02:14,425 A pessoa de quem falamos foi embora. 34 00:02:15,635 --> 00:02:17,137 Foi pra onde? 35 00:02:17,804 --> 00:02:20,640 Não sabemos. Ele saiu ao amanhecer. 36 00:02:20,723 --> 00:02:23,852 Está assustado. Tenho medo de ele fazer besteira. 37 00:02:24,894 --> 00:02:29,816 Fez bem em me ligar, padre. Não se preocupe. Nós cuidamos disso. 38 00:02:29,899 --> 00:02:30,775 Pode ser? 39 00:02:30,859 --> 00:02:32,986 Claro. Obrigado, Joaquín. 40 00:02:33,069 --> 00:02:34,154 Obrigado, padre. 41 00:02:37,740 --> 00:02:38,908 Algum problema? 42 00:02:39,951 --> 00:02:40,994 Ainda não. 43 00:02:41,744 --> 00:02:42,954 Mas pode vir a ser. 44 00:03:17,739 --> 00:03:19,365 À noite, sonhei com ela. 45 00:03:20,450 --> 00:03:21,451 Ah, é? 46 00:03:24,120 --> 00:03:27,040 Já se passaram 15 anos. Caralho! 47 00:03:30,418 --> 00:03:32,128 O tempo voa. 48 00:03:32,712 --> 00:03:33,880 Pior que não. 49 00:03:36,132 --> 00:03:38,676 Às vezes sinto como se tivesse sido ontem. 50 00:03:43,431 --> 00:03:44,432 Escuta. 51 00:03:45,183 --> 00:03:48,269 Se sobrevivemos à Mariana, aguentamos qualquer coisa. 52 00:03:50,188 --> 00:03:51,648 - Tudo mesmo. - Eu sei. 53 00:03:52,774 --> 00:03:53,775 É verdade. 54 00:04:04,202 --> 00:04:08,373 Protestos contra Nova Tijuana se estendem por toda a cidade. 55 00:04:08,456 --> 00:04:13,795 As pesquisas pré-votação do projeto apoiado pela Sonhos Sem Fronteiras 56 00:04:13,878 --> 00:04:16,547 mostram que tudo ainda pode acontecer. 57 00:04:17,715 --> 00:04:21,594 A opinião pública está muito dividida entre "sim" e "não". 58 00:04:26,432 --> 00:04:31,062 Sim, os documentos estão assinados. Só falta preencher os formulários. 59 00:04:31,145 --> 00:04:34,565 - E essa seção aqui? - Tem que responder tudo. 60 00:04:35,191 --> 00:04:37,151 Olha, faltou aqui. 61 00:04:38,278 --> 00:04:40,405 Pois é, eu te disse. 62 00:04:41,281 --> 00:04:43,992 - Ortega. - Espera um pouquinho. 63 00:04:44,492 --> 00:04:46,077 Nico, estou de saída, 64 00:04:46,160 --> 00:04:50,248 mas vou passar no seu escritório hoje à tarde. Eu te vejo lá. 65 00:04:51,040 --> 00:04:52,750 Já podemos ficar tranquilos. 66 00:04:52,834 --> 00:04:55,837 O desgraçado que matou o Temo não está mais solto. 67 00:04:55,920 --> 00:04:57,714 Por isso quero falar com você. 68 00:04:57,797 --> 00:05:01,801 Se quiser, peço à Mari que te mande o relatório, sem problema. 69 00:05:01,884 --> 00:05:04,929 - Você lê. Até mais. - Podemos conversar a sós? 70 00:05:06,222 --> 00:05:07,223 Eu insisto. 71 00:05:11,644 --> 00:05:14,856 Escuta, daqui a pouco te ligo. Tá bom. 72 00:05:15,773 --> 00:05:17,900 Mari, diz pra esperar dez minutos. 73 00:05:19,319 --> 00:05:21,112 DIRETOR DA POLÍCIA ESTADUAL 74 00:05:21,195 --> 00:05:23,990 - Precisa manter aberto o caso do Temo. - O quê? 75 00:05:24,490 --> 00:05:26,492 Por que manteria aberto? 76 00:05:26,576 --> 00:05:28,828 Já pegamos o gringo filho da puta. 77 00:05:28,911 --> 00:05:32,582 Não foi ele que matou o Temo. O Lobato seguiu o rastro errado. 78 00:05:33,708 --> 00:05:35,752 O relatório dele é indefectível. 79 00:05:36,711 --> 00:05:38,713 Na noite anterior ao assassinato, 80 00:05:39,547 --> 00:05:43,217 o Temo estava investigando um padre gringo acusado de fraude. 81 00:05:43,301 --> 00:05:46,804 Parece que encontrou ele, mas não prendeu. 82 00:05:47,305 --> 00:05:49,766 O Tim Patterson nem se escondeu. 83 00:05:49,849 --> 00:05:53,478 Não agiu como alguém que matou um comandante da polícia. 84 00:05:54,187 --> 00:05:56,314 Você participou da prisão, né? 85 00:05:56,397 --> 00:06:01,611 Até escreveu no relatório que o Patterson jurou vingança ao Temo. 86 00:06:01,694 --> 00:06:03,654 O Tim Patterson não matou o Temo. 87 00:06:03,738 --> 00:06:06,741 Acho que o tal padre tem as respostas… 88 00:06:06,824 --> 00:06:07,825 Escuta. 89 00:06:09,160 --> 00:06:12,538 Ele tinha um motivo, estava na época em Tijuana 90 00:06:12,622 --> 00:06:15,249 e tinha a arma usada pra matar o Temo. 91 00:06:16,793 --> 00:06:21,255 Vou ignorar você ter conduzido uma investigação paralela 92 00:06:22,048 --> 00:06:23,216 sem autorização. 93 00:06:23,716 --> 00:06:24,759 Combinado? 94 00:06:24,842 --> 00:06:29,263 Nós dois sabemos que nosso amigo era a honestidade em pessoa. 95 00:06:29,347 --> 00:06:33,226 Mas descobrimos uma conta bancária dele não declarada, 96 00:06:33,309 --> 00:06:35,728 com mais de US$ 100 mil. 97 00:06:36,437 --> 00:06:40,566 No dia que ele foi morto, recebeu uma transferência. 98 00:06:40,650 --> 00:06:42,026 Não pode ser… 99 00:06:42,110 --> 00:06:44,237 Encontraram no celular dele. 100 00:06:45,154 --> 00:06:47,615 Temos documentos, assinaturas. 101 00:06:47,698 --> 00:06:50,159 Eu vi com meus próprios olhos. 102 00:06:52,495 --> 00:06:53,621 Peço um favor. 103 00:06:55,790 --> 00:06:56,791 Faça seu serviço. 104 00:06:57,625 --> 00:07:00,253 Você está substituindo alguém de peso. 105 00:07:03,506 --> 00:07:06,175 Continuam as discussões sobre Nova Tijuana. 106 00:07:06,259 --> 00:07:09,262 O conhecido empresário Joaquín Meyer-Rodríguez 107 00:07:09,345 --> 00:07:14,892 pode estar a um passo de realizar o tão anunciado macrodesenvolvimento 108 00:07:14,976 --> 00:07:18,271 que deverá trazer benefícios econômicos inimagináveis. 109 00:07:18,354 --> 00:07:22,400 Em 48 horas, vamos saber se me tornei o homem que mudou Tijuana 110 00:07:22,483 --> 00:07:24,610 ou se virei uma grande piada. 111 00:07:25,820 --> 00:07:31,117 Sem aprovar a lei, o tipo de negócio de Nova Tijuana não seria viável. 112 00:07:31,200 --> 00:07:34,036 - Joaquín, Luisa, que prazer! - Oi, amigão! 113 00:07:34,120 --> 00:07:36,122 Lugar bonito, seu safado. 114 00:07:36,205 --> 00:07:37,331 Obrigado. 115 00:07:37,415 --> 00:07:39,834 - Oi. - Foi presente de casamento. 116 00:07:39,917 --> 00:07:42,253 Larry, a repórter da TV disse 117 00:07:42,336 --> 00:07:45,965 que as pesquisas mostram que os eleitores estão divididos. 118 00:07:46,048 --> 00:07:49,010 Não deem ouvidos. Ela sempre foi contra o projeto. 119 00:07:49,093 --> 00:07:50,887 Estou cuidando de tudo. 120 00:07:51,471 --> 00:07:55,850 Apreciem a comida e as bebidas. Deixo vocês em excelentes mãos. 121 00:07:55,933 --> 00:07:57,435 Vejo vocês depois. 122 00:07:57,518 --> 00:07:58,519 Tá bom? 123 00:07:59,437 --> 00:08:01,272 O Joaquín sempre exagera. 124 00:08:01,355 --> 00:08:04,233 Alguém quer burrito de lagosta e cerveja? 125 00:08:04,317 --> 00:08:05,902 - Boa ideia. - Né? 126 00:08:17,830 --> 00:08:18,956 Nico, não acredito. 127 00:08:20,708 --> 00:08:21,709 Aqui não. 128 00:08:24,587 --> 00:08:25,630 O que foi? 129 00:08:25,713 --> 00:08:28,591 O Ortega disse que eles têm documentos e tal, 130 00:08:28,674 --> 00:08:32,094 e que depositaram na conta no dia que ele foi morto. 131 00:08:33,137 --> 00:08:34,138 Que merda! 132 00:08:35,097 --> 00:08:37,892 Mas se ele tinha dinheiro pra pagar a dívida… 133 00:08:42,146 --> 00:08:43,523 - Oi. - Pessoal. 134 00:08:46,400 --> 00:08:47,485 Não faz sentido. 135 00:08:47,568 --> 00:08:51,489 Se ele tinha dinheiro, por que deixaria a família ser ameaçada? 136 00:08:52,490 --> 00:08:55,117 Nós conhecíamos o Temo. Ele não era corrupto. 137 00:08:55,952 --> 00:08:59,956 Mas também não achei que ele apostaria num cassino clandestino. 138 00:09:00,706 --> 00:09:05,127 O Ortega me disse que encontraram a conta no celular dele. 139 00:09:05,920 --> 00:09:07,004 Não pode ser. 140 00:09:08,130 --> 00:09:10,132 Mas você vasculhou o celular. 141 00:09:10,967 --> 00:09:13,219 Nico, jura que não viu nada. 142 00:09:13,302 --> 00:09:14,303 Jura, cara. 143 00:09:14,387 --> 00:09:16,389 Eu juro que não tinha nada. 144 00:09:16,472 --> 00:09:20,101 Os malditos manipularam o celular de um policial assassinado. 145 00:09:25,648 --> 00:09:27,733 Temos que contar pros outros. 146 00:09:30,486 --> 00:09:32,154 - Na minha casa? - Tá. 147 00:09:47,837 --> 00:09:49,755 O FUTURO DE TIJUANA EM SUAS MÃOS 148 00:09:49,839 --> 00:09:52,258 - Sou da Sonhos Sem Fronteiras. - Assine. 149 00:09:52,341 --> 00:09:54,760 - Sou da Sonhos Sem Fronteiras. - Toma. 150 00:09:58,472 --> 00:09:59,432 Obrigado. 151 00:10:00,224 --> 00:10:01,183 Com licença. 152 00:10:05,730 --> 00:10:06,647 Alô. 153 00:10:07,148 --> 00:10:09,150 Grande padre! Como vai? 154 00:10:09,233 --> 00:10:11,193 Estou com o povo. Estão animados. 155 00:10:11,277 --> 00:10:13,988 Prontos pra votar e dar apoio. 156 00:10:14,071 --> 00:10:14,947 Ótimo! 157 00:10:15,031 --> 00:10:18,326 Temos quase 4 mil assinaturas e vamos continuar. 158 00:10:18,409 --> 00:10:19,535 Muito bom, padre. 159 00:10:19,619 --> 00:10:21,871 - É. - E o nosso amigo? 160 00:10:21,954 --> 00:10:22,955 Notícias? 161 00:10:24,707 --> 00:10:26,917 Eu ia te perguntar isso. 162 00:10:27,001 --> 00:10:28,169 Não tenho notícia. 163 00:10:28,252 --> 00:10:29,920 Nós também não. 164 00:10:30,004 --> 00:10:31,380 Mas vamos achar, padre. 165 00:10:31,881 --> 00:10:37,803 Tá, mas, se acharem, quero ser o primeiro a conversar com ele. 166 00:10:38,512 --> 00:10:40,389 Vai ser. Eu prometo. 167 00:10:41,182 --> 00:10:42,183 Obrigado. 168 00:10:42,266 --> 00:10:44,185 - Obrigado, padre. - Obrigado. 169 00:10:47,813 --> 00:10:51,567 Por isso suspeitamos que estão manipulando a investigação. 170 00:10:51,651 --> 00:10:52,652 Que foda! 171 00:10:57,990 --> 00:11:00,493 O Temo foi ameaçado de morte e nem contou. 172 00:11:00,576 --> 00:11:03,871 É, ameaçaram pegar a María se ele não pagasse. 173 00:11:03,954 --> 00:11:06,248 Já investiguei. Não foram eles. 174 00:11:06,332 --> 00:11:09,085 Fiquei chocada com o lance das apostas. 175 00:11:09,168 --> 00:11:12,129 Ele não me disse nada. Disse pra vocês? 176 00:11:12,213 --> 00:11:13,297 Não. 177 00:11:14,423 --> 00:11:16,300 Nem a Silvia suspeitava. 178 00:11:17,426 --> 00:11:18,969 Ela me autorizou a pagar. 179 00:11:20,888 --> 00:11:23,516 Vocês também ficaram caladinhos, né? 180 00:11:23,599 --> 00:11:26,185 Me mandou atrás do Patterson e não contou! 181 00:11:26,268 --> 00:11:27,645 Era urgente! 182 00:11:27,728 --> 00:11:28,813 Zero confiança! 183 00:11:28,896 --> 00:11:30,564 Archi, não é assim. 184 00:11:31,107 --> 00:11:33,818 A gente tinha que investigar antes de contar. 185 00:11:33,901 --> 00:11:35,528 É coisa grande, cara! 186 00:11:37,279 --> 00:11:40,783 Não foi mesmo o traficante de armas Tim Patterson? 187 00:11:40,866 --> 00:11:45,204 Eles alegam ter resolvido o caso com o motivo e a arma do crime, 188 00:11:45,746 --> 00:11:47,206 mas eu não acredito. 189 00:11:48,082 --> 00:11:52,503 Que idiota mata um policial e fica num hotel, passeando e postando? 190 00:11:52,586 --> 00:11:54,171 Isso é ridículo. 191 00:11:55,089 --> 00:11:59,301 Eu soube que, com o Balladares candidato a prefeito, 192 00:11:59,844 --> 00:12:03,389 o Ortega quer ser o secretário de Segurança. 193 00:12:03,472 --> 00:12:07,268 Talvez ele precise enterrar tudo isso antes de se candidatar. 194 00:12:07,351 --> 00:12:09,395 Será que o Ortega está envolvido? 195 00:12:09,478 --> 00:12:13,232 Algo me diz que o Terry Davis é o fio que precisamos puxar 196 00:12:13,315 --> 00:12:15,443 pra desemaranhar esse nó. 197 00:12:15,526 --> 00:12:16,652 Temos que achá-lo. 198 00:12:16,736 --> 00:12:19,822 Não sabemos se saiu de Baja. E se mataram ele? 199 00:12:19,905 --> 00:12:22,199 É tudo o que temos. Precisamos tentar. 200 00:12:22,283 --> 00:12:24,034 É isso, ou seguir o Ortega. 201 00:12:24,118 --> 00:12:24,952 Sei. Merda! 202 00:12:27,955 --> 00:12:29,123 Olha, gente, 203 00:12:29,790 --> 00:12:31,792 sei que não é uma decisão fácil. 204 00:12:33,085 --> 00:12:36,213 Se não quiserem se envolver, nós entendemos. 205 00:12:37,923 --> 00:12:39,800 Podem contar comigo. 206 00:12:39,884 --> 00:12:41,135 Estou dentro. 207 00:12:41,218 --> 00:12:42,470 Archi? 208 00:12:43,095 --> 00:12:44,388 Tá, eu topo. 209 00:12:45,222 --> 00:12:46,432 Beto? 210 00:12:47,975 --> 00:12:49,310 Somos uma equipe, né? 211 00:12:49,894 --> 00:12:54,648 Já pensaram que a Camila pode ser uma espiã do tio dela? 212 00:12:55,399 --> 00:12:57,818 Então é melhor deixar ela fora disso. 213 00:12:57,902 --> 00:12:59,278 Sou a favor. 214 00:12:59,361 --> 00:13:02,740 Beto, você fica encarregado de continuar os outros casos 215 00:13:02,823 --> 00:13:05,993 e nos cobre enquanto procuramos o Terry Davis. 216 00:13:06,702 --> 00:13:08,120 - Claro. - Entendido. 217 00:13:08,204 --> 00:13:09,121 Fechou. 218 00:13:43,614 --> 00:13:46,200 EXISTE VIDA ANTES DA MORTE? 219 00:13:49,954 --> 00:13:51,747 SONHOS SEM FRONTEIRAS - ABRIGO 220 00:13:51,831 --> 00:13:55,626 Procuramos essa pessoa. Sabe algo dele? 221 00:13:56,460 --> 00:13:58,587 Não, nunca vi por aqui. 222 00:13:59,421 --> 00:14:02,216 Faz quanto tempo que trabalha aqui? 223 00:14:02,299 --> 00:14:03,133 Um ano. 224 00:14:03,217 --> 00:14:04,301 Oi. 225 00:14:04,385 --> 00:14:08,389 Vieram falar do carro que sumiu do abrigo na praia? 226 00:14:09,181 --> 00:14:11,725 - Isso. - Levaram um dos nossos carros. 227 00:14:11,809 --> 00:14:13,143 Um sedã vinho. 228 00:14:13,227 --> 00:14:16,188 Yolanda, ligaram do abrigo da praia. 229 00:14:16,689 --> 00:14:19,483 Eles confundiram. Foi um amigo do padre Murphy. 230 00:14:19,567 --> 00:14:21,277 Amigo do padre Murphy? 231 00:14:21,360 --> 00:14:23,445 - Pegou emprestado. - Eu não sabia. 232 00:14:23,529 --> 00:14:24,655 Não quer denunciar? 233 00:14:24,738 --> 00:14:27,241 Não mais. Obrigada. 234 00:14:27,324 --> 00:14:29,952 Vou deixar meu contato, pra todo caso. 235 00:14:30,536 --> 00:14:32,621 - Se quiserem ligar. - Obrigado. 236 00:14:32,705 --> 00:14:34,248 - Tchau. - Tchau. 237 00:14:34,832 --> 00:14:36,250 - Bom dia. - Idem. 238 00:14:41,171 --> 00:14:44,717 Vamos procurar nas estradas perto do abrigo da praia. 239 00:14:44,800 --> 00:14:46,552 Ele não deve estar longe. 240 00:14:47,303 --> 00:14:49,513 Sabemos que é um sedã vinho. 241 00:14:58,898 --> 00:14:59,899 Aqui tem um. 242 00:15:01,400 --> 00:15:02,318 Ah, não. 243 00:15:02,902 --> 00:15:04,612 É uma família. Alarme falso. 244 00:15:08,157 --> 00:15:09,158 Por favor. 245 00:15:09,992 --> 00:15:11,410 - Archi? - Não quero. 246 00:15:11,911 --> 00:15:14,038 - Glo? - Eu quero. 247 00:15:15,956 --> 00:15:18,751 Aqui tem um igual ao que procuramos. 248 00:15:18,834 --> 00:15:19,960 Só um homem. 249 00:15:29,136 --> 00:15:30,596 - É ele. - É. 250 00:15:30,679 --> 00:15:32,348 Agora temos a placa. 251 00:15:32,431 --> 00:15:33,849 Beto fodão! 252 00:15:33,933 --> 00:15:37,061 Agora temos que seguir o carro pra ver aonde ele vai. 253 00:15:37,144 --> 00:15:40,689 Não podemos pedir ajuda à C4 pra rastrear nada. 254 00:15:40,773 --> 00:15:42,608 Levantaria muita suspeita. 255 00:15:44,526 --> 00:15:47,613 Acho melhor contar pra Camila. É o forte dela. 256 00:15:59,959 --> 00:16:02,461 Vou ser muito direto com você, Camila. 257 00:16:03,295 --> 00:16:07,508 O grupo está duvidando muito se você… 258 00:16:11,178 --> 00:16:12,346 Queremos saber se… 259 00:16:12,429 --> 00:16:15,307 Ortega é meu tio, e acham que sou uma espiã? 260 00:16:22,439 --> 00:16:24,274 Ele me deu o emprego por pena. 261 00:16:24,984 --> 00:16:27,319 Sou a filha autista da irmã falecida. 262 00:16:31,657 --> 00:16:33,534 Eu tenho 16 bichos de pelúcia. 263 00:16:33,617 --> 00:16:37,162 Sinto mais lealdade e carinho por eles do que pelo meu tio. 264 00:16:38,580 --> 00:16:40,165 Podem contar comigo. 265 00:16:44,336 --> 00:16:47,381 - O que é isso? - Cálculo das rotas possíveis. 266 00:16:47,464 --> 00:16:50,259 - As possibilidades são infinitas. - Não são. 267 00:16:50,342 --> 00:16:52,886 Não infinitas, mas é uma porrada. 268 00:16:52,970 --> 00:16:53,887 Sim. 269 00:16:53,971 --> 00:16:56,598 Com o programa que detecta a placa, 270 00:16:56,682 --> 00:16:59,476 podemos localizar o carro nas rotas possíveis. 271 00:16:59,977 --> 00:17:01,603 Na C4, seria mais rápido. 272 00:17:01,687 --> 00:17:04,857 Vou demorar mais porque preciso fazer manualmente. 273 00:17:04,940 --> 00:17:06,567 Vamos ver na primeira rota. 274 00:17:06,650 --> 00:17:08,569 DIGITE A PLACA: 275 00:17:27,963 --> 00:17:30,883 NÃO À NOVA TIJUANA E À PROSTITUIÇÃO DA CONSTITUIÇÃO 276 00:17:31,842 --> 00:17:33,385 Quer entrar, gato? 277 00:17:35,012 --> 00:17:36,013 Não, obrigado. 278 00:17:48,734 --> 00:17:49,860 Está tudo pago. 279 00:18:01,914 --> 00:18:03,914 ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA: QUER SE JUNTAR A NÓS? | loschulosteam@gmail.com 280 00:18:03,916 --> 00:18:04,917 Aqui está. 281 00:18:05,626 --> 00:18:07,127 - Obrigado. - De nada. 282 00:18:27,314 --> 00:18:31,693 Timothy Patterson é o criminoso dos EUA… 283 00:18:31,777 --> 00:18:32,778 Como vai querer? 284 00:18:32,861 --> 00:18:34,738 …que perdeu a vida na operação. 285 00:18:34,822 --> 00:18:35,823 Tanto faz. 286 00:18:36,824 --> 00:18:38,450 Passa a máquina. 287 00:18:38,534 --> 00:18:41,161 …responsável pela deportação dele, 288 00:18:41,245 --> 00:18:44,289 como dever da Unidade de Enlace Internacional. 289 00:18:44,373 --> 00:18:47,709 Foi aqui perto. Até escutamos o tiroteio. 290 00:18:56,844 --> 00:18:57,845 Nada ainda? 291 00:18:59,179 --> 00:19:00,180 Nada. 292 00:19:02,474 --> 00:19:03,517 Vão dormir. 293 00:19:04,017 --> 00:19:05,018 Eu aviso. 294 00:19:11,441 --> 00:19:15,612 Gloria, Cri, vão ver a família. Não precisa ficar todo mundo. 295 00:19:15,696 --> 00:19:16,822 Sério? 296 00:19:16,905 --> 00:19:17,823 Sério. 297 00:19:17,906 --> 00:19:19,950 - Vai demorar. - Vamos. 298 00:19:20,033 --> 00:19:21,493 Eu vou daqui a pouco. 299 00:19:23,745 --> 00:19:26,039 - Liguem se surgir algo. - Claro. 300 00:19:26,123 --> 00:19:28,000 - Descansem! - Querem burrito? 301 00:19:28,083 --> 00:19:30,210 - Vou jantar em família. - Eu quero. 302 00:19:30,294 --> 00:19:31,295 Pega. 303 00:19:32,004 --> 00:19:33,213 Esse é bom. 304 00:19:33,297 --> 00:19:34,631 EMA: CADÊ VOCÊ? 305 00:19:34,715 --> 00:19:35,883 - Valeu. - De nada. 306 00:19:36,383 --> 00:19:38,510 - Tchau. - Tchau. Até mais. 307 00:19:40,012 --> 00:19:42,097 Esqueci o molho. Já volto. 308 00:19:43,140 --> 00:19:46,059 ESTACIONAMENTO PARA FUNCIONÁRIOS AUTORIZADOS 309 00:19:48,645 --> 00:19:50,772 O que faz aqui a esta hora? 310 00:19:53,692 --> 00:19:55,068 Procurando um fugitivo. 311 00:19:56,111 --> 00:19:58,739 Ele pode nos levar ao assassino do Temo. 312 00:20:01,825 --> 00:20:04,036 Seu antigo comandante? 313 00:20:04,620 --> 00:20:05,621 Isso. 314 00:20:07,414 --> 00:20:09,416 Que nave, hein? 315 00:20:10,292 --> 00:20:12,252 Foi um cara que te deu? 316 00:20:16,632 --> 00:20:20,844 Acha que, se tenho um carro legal, é porque um cara me deu? 317 00:20:22,179 --> 00:20:23,180 Não… 318 00:20:24,014 --> 00:20:25,265 E se for isso? 319 00:20:26,600 --> 00:20:28,435 O que quer saber de verdade? 320 00:20:31,313 --> 00:20:33,815 Eu queria ver você, então vim. 321 00:20:35,734 --> 00:20:37,236 Algum problema com isso? 322 00:20:37,819 --> 00:20:40,447 Vai continuar procurando peito em cobra? 323 00:20:41,198 --> 00:20:42,032 O quê? 324 00:20:42,532 --> 00:20:44,785 Vai caçar problema onde não tem? 325 00:20:44,868 --> 00:20:45,994 Não. 326 00:20:46,078 --> 00:20:48,288 Não é nada disso. Me desculpa. 327 00:20:50,582 --> 00:20:52,084 Adorei você ter vindo. 328 00:21:02,844 --> 00:21:04,096 - Oi. - Oi. 329 00:21:05,305 --> 00:21:06,390 E os aperitivos? 330 00:21:06,473 --> 00:21:08,475 É tarde pra falar de trabalho. 331 00:21:10,185 --> 00:21:11,979 Então esta é a Batcaverna. 332 00:21:12,646 --> 00:21:15,941 Não tem o mesmo estilo, mas é a intenção que conta. 333 00:21:16,024 --> 00:21:17,776 Morava aqui com sua família? 334 00:21:17,859 --> 00:21:20,612 Eu morava aqui com minha ex e minha filha. 335 00:21:20,696 --> 00:21:23,490 Com a separação, minha ex voltou pra Mexicali, 336 00:21:23,573 --> 00:21:24,825 e eu fiquei aqui. 337 00:21:24,908 --> 00:21:28,620 Agora moro com minha filha adolescente mutante. 338 00:21:29,746 --> 00:21:31,164 E seu filho? Como está? 339 00:21:31,248 --> 00:21:33,250 Bem. Fico com ele semana que vem. 340 00:21:33,333 --> 00:21:34,584 Nico! 341 00:21:34,668 --> 00:21:37,170 - Ai, droga. - Estou te vendo. Abre aí. 342 00:21:38,380 --> 00:21:39,589 Só um segundinho. 343 00:21:44,303 --> 00:21:45,470 Você está bem? 344 00:21:45,554 --> 00:21:49,308 Ortega disse pra mamãe que achou uma conta do papai de US$ 100 mil. 345 00:21:49,391 --> 00:21:50,684 Você sabia disso? 346 00:21:53,562 --> 00:21:57,232 Ele me contou ontem, mas acho que seu pai não fez nada errado. 347 00:21:57,316 --> 00:21:58,525 Está falando sério? 348 00:21:58,608 --> 00:22:02,404 - Ele era um policial honesto. - Cala a boca, Nico. 349 00:22:10,996 --> 00:22:12,873 Agora não. Depois nos falamos. 350 00:22:15,292 --> 00:22:16,293 Ai, Nico… 351 00:22:23,383 --> 00:22:24,384 Vai se foder. 352 00:22:37,647 --> 00:22:40,233 O que é isso dos US$ 100 mil? 353 00:22:40,317 --> 00:22:42,110 Por isso eu te chamei. 354 00:22:42,694 --> 00:22:45,364 Ortega disse isso, mas não acredito. 355 00:22:45,864 --> 00:22:46,823 Por que não? 356 00:22:47,324 --> 00:22:49,242 Investiguei a morte do Temo. 357 00:22:49,326 --> 00:22:53,497 Não tenho provas, mas não foi o cara apontado como culpado. 358 00:22:54,081 --> 00:22:55,415 Ele não matou o Temo. 359 00:22:55,999 --> 00:22:57,250 Como assim? 360 00:23:00,670 --> 00:23:04,883 Eles não estão fazendo o trabalho direito. Não investigaram nada. 361 00:23:04,966 --> 00:23:06,635 Estão escondendo algo. 362 00:23:22,901 --> 00:23:23,902 O que foi? 363 00:23:25,570 --> 00:23:26,571 Nada. 364 00:23:31,410 --> 00:23:32,411 Quer água? 365 00:23:33,745 --> 00:23:34,746 Obrigado. 366 00:23:46,550 --> 00:23:48,051 Você gosta de barcos? 367 00:23:49,177 --> 00:23:50,679 Eu adoro barcos. 368 00:23:50,762 --> 00:23:54,641 Fico em Ensenada vendo os barcos, porque gosto muito. 369 00:23:55,517 --> 00:23:56,518 E você? 370 00:23:58,145 --> 00:23:59,146 Eu gosto. 371 00:24:01,273 --> 00:24:03,650 Gosto mais de aviões, mas… 372 00:24:05,902 --> 00:24:07,028 Barco é legal. 373 00:24:09,823 --> 00:24:10,824 Que bom… 374 00:24:12,367 --> 00:24:13,535 Isso é importante. 375 00:24:25,046 --> 00:24:26,131 Está cheiroso. 376 00:24:31,470 --> 00:24:32,471 E aí? 377 00:24:34,347 --> 00:24:36,224 - Comandante. - Como está tudo? 378 00:24:36,808 --> 00:24:37,726 Bem. 379 00:24:39,478 --> 00:24:41,062 Nenhuma novidade. 380 00:24:41,146 --> 00:24:42,147 Nenhuma? 381 00:24:43,815 --> 00:24:45,775 Então ao trabalho, campeão. 382 00:24:52,699 --> 00:24:53,700 Cacete! 383 00:24:54,242 --> 00:24:56,161 Tem mais mira que o Nico. 384 00:24:57,037 --> 00:24:58,121 Já tinha atirado? 385 00:24:58,830 --> 00:25:01,750 Já, com o cara que me deu o carro. 386 00:25:02,375 --> 00:25:04,127 - Sei. - Estou zoando. 387 00:25:04,794 --> 00:25:07,964 Aprendi quando era mais nova, com um ex-namorado. 388 00:25:08,715 --> 00:25:09,716 Sou boa? 389 00:25:10,800 --> 00:25:11,843 É, sim. 390 00:25:11,927 --> 00:25:13,762 Vamos contar os pontos. 391 00:25:31,738 --> 00:25:33,490 O Senhor é meu pastor. 392 00:25:34,616 --> 00:25:36,159 Nada me faltará. 393 00:25:57,180 --> 00:25:59,266 E aí, branquelo? Está perdido? 394 00:26:00,225 --> 00:26:01,685 - Boa noite. - Boa noite. 395 00:26:02,269 --> 00:26:04,104 Posso pagar bem a vocês. 396 00:26:05,730 --> 00:26:08,567 Esse cara acha que a gente é boiola. 397 00:26:08,650 --> 00:26:09,859 Não. 398 00:26:12,571 --> 00:26:15,323 É pra me levar em um dos contêineres. 399 00:26:20,537 --> 00:26:21,538 Pra onde? 400 00:26:24,708 --> 00:26:25,917 Qualquer lugar. 401 00:26:29,921 --> 00:26:31,673 Tá, vem. Anda. 402 00:26:32,507 --> 00:26:33,633 Vamos, cara. 403 00:26:35,635 --> 00:26:37,804 - Muito obrigado. - De nada. 404 00:26:39,180 --> 00:26:40,890 Meu amigo vai te mostrar. 405 00:26:44,811 --> 00:26:45,812 Quanto você tem? 406 00:26:46,396 --> 00:26:47,397 Quanto quer? 407 00:26:48,273 --> 00:26:49,274 Quanto? 408 00:26:50,358 --> 00:26:52,027 - Dois? - É tudo que tenho. 409 00:26:52,110 --> 00:26:53,445 - Pega tudo. - Vou ver. 410 00:27:01,453 --> 00:27:02,287 O relógio. 411 00:27:02,370 --> 00:27:03,371 Anda. 412 00:27:05,373 --> 00:27:06,875 Gringo puto do caralho! 413 00:27:06,958 --> 00:27:08,084 Vamos vazar! 414 00:27:17,469 --> 00:27:18,470 Bom dia! 415 00:27:20,472 --> 00:27:21,473 Como está indo? 416 00:27:23,016 --> 00:27:24,059 Nada ainda? 417 00:27:25,310 --> 00:27:26,311 Betão. 418 00:27:32,150 --> 00:27:33,151 Bom dia. 419 00:27:34,653 --> 00:27:36,196 Eu trouxe café. 420 00:27:36,279 --> 00:27:37,697 Muito obrigado. 421 00:27:38,740 --> 00:27:39,741 Archi. 422 00:27:40,408 --> 00:27:41,409 Eu trouxe café. 423 00:27:43,578 --> 00:27:45,789 - Obrigado. - Bom dia. 424 00:27:45,872 --> 00:27:46,956 Achei! 425 00:27:47,040 --> 00:27:48,124 O quê? 426 00:27:48,208 --> 00:27:51,920 Rastreei o carro até onde perdi de vista, sob uma ponte. 427 00:27:52,003 --> 00:27:55,674 As câmeras de lá não ajudam. Mas parece que não saiu de lá. 428 00:27:55,757 --> 00:27:58,843 Até onde sei, já que não tenho dados em tempo real e… 429 00:27:58,927 --> 00:28:01,054 Espera aí. Tem a localização? 430 00:28:02,555 --> 00:28:04,766 - Vou mandar. - Gloria, Beto, vamos. 431 00:28:04,849 --> 00:28:09,062 Archi, fica de guarda. Camila, diz pro Cri nos encontrar. 432 00:28:09,145 --> 00:28:10,605 Vamos lá. 433 00:28:10,689 --> 00:28:13,483 Cami, tem café pra você. Bom trabalho. 434 00:28:43,263 --> 00:28:45,140 - Bom dia. - Era aqui? 435 00:28:46,015 --> 00:28:47,016 Isso mesmo. 436 00:28:53,064 --> 00:28:54,065 Merda! 437 00:28:54,691 --> 00:28:55,859 Puta que pariu. 438 00:28:56,443 --> 00:28:57,444 Que porra é essa? 439 00:29:00,363 --> 00:29:03,533 Vocês viram um carro por aqui, parado? 440 00:29:04,325 --> 00:29:06,119 - Camila. - Encontraram? 441 00:29:06,786 --> 00:29:08,121 Não tem carro aqui. 442 00:29:08,204 --> 00:29:10,331 Então só resta ir à C4. 443 00:29:10,415 --> 00:29:13,501 Não tenho mais acesso, mas conheço alguém na entrada. 444 00:29:13,585 --> 00:29:15,962 Vou descobrir aonde ele foi e aviso. 445 00:29:16,045 --> 00:29:17,422 Um carro vinho. 446 00:29:17,505 --> 00:29:19,090 Vamos cobrir a área. 447 00:29:20,133 --> 00:29:21,217 Interrogar todos. 448 00:29:28,475 --> 00:29:30,143 Yola, como vai? 449 00:29:30,226 --> 00:29:31,227 Cami, tudo bem? 450 00:29:31,311 --> 00:29:32,896 Meu tio me transferiu, 451 00:29:32,979 --> 00:29:36,733 mas ele me pediu pra investigar algo pessoalmente. 452 00:29:36,816 --> 00:29:38,943 Eu disse que não tenho mais acesso, 453 00:29:39,027 --> 00:29:42,030 mas ele quer que liguem pra ele ou me deixem passar. 454 00:29:42,113 --> 00:29:43,031 O que acha? 455 00:29:44,699 --> 00:29:45,658 Eita… 456 00:29:46,159 --> 00:29:47,118 Liga pra ele. 457 00:29:49,788 --> 00:29:50,955 Não, pode passar. 458 00:29:55,251 --> 00:29:57,462 - Obrigada. - É bom te ver, Cami. 459 00:29:58,129 --> 00:29:59,130 Igualmente. 460 00:30:21,110 --> 00:30:22,570 SENHA: 461 00:30:23,863 --> 00:30:25,031 OI, CAMILA 462 00:30:26,991 --> 00:30:27,951 LISTAR CÂMERAS 463 00:30:29,702 --> 00:30:30,954 COMEÇAR CAM 001 464 00:30:31,037 --> 00:30:31,996 ABRINDO CÂMERA 465 00:30:45,760 --> 00:30:47,428 Aonde vai, Terry Davis? 466 00:30:49,764 --> 00:30:50,765 Bom dia. 467 00:30:51,432 --> 00:30:55,478 Estamos procurando essa pessoa. Andava por aqui num carro vermelho. 468 00:30:57,856 --> 00:30:58,857 Que merda! 469 00:30:59,607 --> 00:31:02,110 - Aqui não vai dar em nada. - Vamos embora! 470 00:31:05,613 --> 00:31:06,447 CÂMERA AO VIVO 471 00:31:18,334 --> 00:31:19,335 Aí está você. 472 00:31:19,419 --> 00:31:20,753 LOCALIZAÇÃO 473 00:31:23,172 --> 00:31:24,841 CÂMERA AO VIVO 474 00:31:36,019 --> 00:31:38,354 FERRO-VELHO GRECO 475 00:32:23,149 --> 00:32:25,985 Nico, achei o carro do Terry num ferro-velho. 476 00:32:26,069 --> 00:32:27,612 Vou mandar o endereço. 477 00:32:27,695 --> 00:32:29,405 Ótimo. Estamos a caminho. 478 00:33:06,025 --> 00:33:07,026 Padre Terry! 479 00:33:07,777 --> 00:33:09,070 Precisamos conversar! 480 00:33:09,654 --> 00:33:10,863 Alguém avisou eles. 481 00:33:11,531 --> 00:33:12,699 É gente do Ortega? 482 00:33:12,782 --> 00:33:14,659 É melhor mostrar a cara! 483 00:33:15,201 --> 00:33:16,160 Aparece! 484 00:33:17,161 --> 00:33:19,038 Não adianta se esconder! 485 00:33:20,707 --> 00:33:22,000 Padre Terry! 486 00:33:24,961 --> 00:33:27,672 Aparece logo, ou vamos mandar bala! 487 00:33:30,258 --> 00:33:32,385 Padre Terry Davis! 488 00:33:39,267 --> 00:33:41,477 Seu tempo acabou, padreco! 489 00:33:43,271 --> 00:33:44,439 Ele está ali! 490 00:33:44,522 --> 00:33:46,190 Então vamos queimar ele. 491 00:33:48,317 --> 00:33:51,154 Que ironia você queimar no Inferno! 492 00:33:51,237 --> 00:33:53,740 Nem seus santinhos vão te salvar! 493 00:33:58,244 --> 00:34:01,622 É sua última chance de se entregar! 494 00:34:04,459 --> 00:34:06,294 Deus te abençoe, padreco! 495 00:34:07,295 --> 00:34:09,338 Liga pra mandarem uma viatura. 496 00:34:10,548 --> 00:34:11,591 Polícia? 497 00:34:11,674 --> 00:34:14,510 Tiroteio e incêndio no ferro-velho da Díaz Ordaz. 498 00:34:16,471 --> 00:34:17,472 Depressa! 499 00:34:25,772 --> 00:34:27,273 - A polícia! - Vamos! 500 00:34:36,824 --> 00:34:38,576 Ei, Terry Davis! 501 00:34:38,659 --> 00:34:41,496 Queremos falar sobre o comandante Temo Lozano! 502 00:34:41,579 --> 00:34:42,914 Padre Terry! 503 00:34:46,542 --> 00:34:48,044 Você está bem? 504 00:34:49,420 --> 00:34:50,254 Cadê ele? 505 00:34:51,422 --> 00:34:53,883 Vamos embora. A polícia chegou. 506 00:34:58,262 --> 00:35:00,306 Hoje se decide o futuro de Tijuana. 507 00:35:00,389 --> 00:35:05,478 Desde cedo, formam-se filas grandes em todos os centros de votação. 508 00:35:05,561 --> 00:35:08,606 Há uma alta participação cívica 509 00:35:08,689 --> 00:35:12,693 neste momento que pode mudar a cidade e a vida do povo para sempre. 510 00:35:13,277 --> 00:35:15,113 Há poucos minutos, 511 00:35:15,196 --> 00:35:17,907 Joaquín Meyer-Rodríguez votou na urna, 512 00:35:17,990 --> 00:35:20,660 rodeado de manifestantes contra Nova Tijuana. 513 00:35:20,743 --> 00:35:21,661 NOVA TIJUANA 514 00:35:21,744 --> 00:35:24,413 Claro, é um prazer. 515 00:35:25,998 --> 00:35:26,833 Vamos! 516 00:35:26,916 --> 00:35:28,042 SÓ MENTIRAS! 517 00:35:28,126 --> 00:35:29,544 Dá o fora! 518 00:35:29,627 --> 00:35:31,629 REFERENDO DE NOVA TIJUANA 519 00:35:32,964 --> 00:35:35,299 O que tem a dizer ao povo de Tijuana? 520 00:35:35,383 --> 00:35:40,888 Estou muito agradecido por exercerem o direito ao voto, o que é importante. 521 00:35:41,556 --> 00:35:45,268 Sr. Meyer, deve estar ciente de que o "não" pode vencer. 522 00:35:45,351 --> 00:35:47,728 O importante é os cidadãos votarem. 523 00:35:58,906 --> 00:36:00,658 PARÓQUIA SÃO JORGE 524 00:36:09,750 --> 00:36:11,002 Com licença. 525 00:36:12,003 --> 00:36:14,755 Onde fica o nicho dos Lozanos no columbário? 526 00:36:15,506 --> 00:36:17,216 Cuauhtémoc Lozano? 527 00:36:17,300 --> 00:36:18,301 Sim. 528 00:36:21,012 --> 00:36:24,640 Não é horário de visita. Volte em duas horas. 529 00:36:24,724 --> 00:36:27,435 Perdão. Volto mais tarde. 530 00:36:31,230 --> 00:36:34,233 Quem será que está por trás desse cara? 531 00:36:34,817 --> 00:36:36,110 Vamos recomeçar. 532 00:36:36,194 --> 00:36:39,447 O que temos? Com o que contamos? 533 00:36:41,199 --> 00:36:44,827 O suspeito foi visto por Temo e Beto. 534 00:36:44,911 --> 00:36:48,539 O Beto disse que viu, mas depois o Temo disse que não era ele. 535 00:36:48,623 --> 00:36:49,582 Só um segundo. 536 00:36:49,665 --> 00:36:50,499 Padre Joel? 537 00:36:50,583 --> 00:36:51,417 Archi. 538 00:36:52,585 --> 00:36:53,461 Diga. 539 00:36:53,544 --> 00:36:54,754 Está comigo. 540 00:36:56,297 --> 00:36:57,298 Tá, obrigado. 541 00:36:59,675 --> 00:37:00,676 O que foi? 542 00:37:01,594 --> 00:37:02,470 Sim. 543 00:37:19,403 --> 00:37:20,363 Alô. 544 00:37:20,446 --> 00:37:21,697 E aí, sobrinha? 545 00:37:21,781 --> 00:37:23,824 Não vou tomar seu tempo. 546 00:37:24,533 --> 00:37:29,497 Só quero dizer que, se ficar nostálgica e quiser visitar seu antigo escritório, 547 00:37:29,997 --> 00:37:30,998 me avisa. 548 00:37:31,082 --> 00:37:32,333 Vou com você. 549 00:37:33,334 --> 00:37:35,127 Ou me diz do que precisa. 550 00:37:36,420 --> 00:37:38,297 Lembra que trabalha pra mim. 551 00:37:44,595 --> 00:37:45,680 Raymundo. 552 00:37:46,722 --> 00:37:47,723 Chefe. 553 00:37:49,100 --> 00:37:50,101 Está resolvido? 554 00:37:50,184 --> 00:37:54,146 Não, fomos ao ferro-velho, mas alguém nos denunciou e fugimos. 555 00:37:54,230 --> 00:37:55,273 Chega de erros. 556 00:37:55,356 --> 00:37:58,442 Isso tem que ser resolvido hoje. 557 00:38:01,112 --> 00:38:03,197 Se ele vier, eu pago os tacos. 558 00:38:04,573 --> 00:38:06,242 - Do El Ruso? - Beleza. 559 00:38:06,325 --> 00:38:08,244 - Então tá. - Só pra vocês. 560 00:38:08,327 --> 00:38:09,328 É ele ali? 561 00:38:16,210 --> 00:38:17,211 É ele. 562 00:38:19,130 --> 00:38:21,382 Nico, ele está entrando na igreja. 563 00:38:21,465 --> 00:38:22,466 Entendido. 564 00:38:40,985 --> 00:38:41,902 Padre Terry. 565 00:38:45,865 --> 00:38:47,658 Só queremos conversar. 566 00:38:47,742 --> 00:38:50,036 Somos a equipe de Cuauhtémoc Lozano. 567 00:38:51,037 --> 00:38:52,121 Era nosso chefe. 568 00:38:52,747 --> 00:38:53,956 Queremos te ajudar. 569 00:38:59,795 --> 00:39:02,423 São Jorge me uniu ao seu chefe 570 00:39:03,132 --> 00:39:04,675 pra derrotar o dragão. 571 00:39:07,011 --> 00:39:09,764 - Mas eles o mataram. - Por isso viemos. 572 00:39:09,847 --> 00:39:13,893 Pra saber quem matou ele e por que estão atrás de você. 573 00:39:15,686 --> 00:39:17,355 Só queremos te ajudar. 574 00:39:22,360 --> 00:39:23,861 Pode confiar na gente. 575 00:39:26,238 --> 00:39:28,908 Com 63% dos votos, 576 00:39:28,991 --> 00:39:34,663 considerando o total de 72% de votos contabilizados até agora, 577 00:39:35,247 --> 00:39:38,793 confirmamos que a eleição se inclina a favor de Nova Tijuana. 578 00:39:42,546 --> 00:39:43,631 Deu certo! 579 00:39:43,714 --> 00:39:45,674 Sim! Meus parabéns, amigão! 580 00:39:45,758 --> 00:39:46,842 Pra você também. 581 00:39:47,927 --> 00:39:50,137 Eu já volto. Parabéns, gente! 582 00:39:55,559 --> 00:39:57,603 - Eu te disse! - Te amo. 583 00:39:57,686 --> 00:39:59,230 - Te amo também. - Espera. 584 00:40:01,649 --> 00:40:03,692 Meu grande sócio! 585 00:40:04,276 --> 00:40:05,861 Parabéns, meu amigo! 586 00:40:07,279 --> 00:40:08,864 Balladares deixou o cargo. 587 00:40:08,948 --> 00:40:13,452 Parabéns a você, querido secretário de Segurança. 588 00:40:15,246 --> 00:40:16,247 Ah, meu chapa! 589 00:40:18,332 --> 00:40:19,583 O que posso dizer? 590 00:40:19,667 --> 00:40:21,710 - Vamos festejar. - O que deseja? 591 00:40:40,271 --> 00:40:44,567 CADÊ VOCÊ? RESPONDE. PRECISO FALAR COM VOCÊ, TERRY. 592 00:40:44,650 --> 00:40:47,111 VOCÊ ESTÁ AÍ? 593 00:40:52,867 --> 00:40:55,744 Quem eles enfrentariam? Não estou entendendo. 594 00:40:55,828 --> 00:40:58,914 Terry, precisamos saber como ele ia te ajudar. 595 00:41:00,458 --> 00:41:02,877 Ele ia me pôr na Proteção à Testemunha. 596 00:41:02,960 --> 00:41:04,920 Em troca de quê? 597 00:41:05,671 --> 00:41:09,800 Não tem como. O Temo não tinha autoridade pra isso. 598 00:41:09,884 --> 00:41:12,887 Ele disse que tinha falado com o chefe da polícia. 599 00:41:13,637 --> 00:41:14,930 Mas ele nunca voltou. 600 00:41:15,514 --> 00:41:19,435 Ele foi morto pra protegerem a Sonhos Sem Fronteiras… 601 00:41:19,518 --> 00:41:20,978 Não! Cuidado! 602 00:41:23,772 --> 00:41:24,773 Protejam-se! 603 00:41:26,817 --> 00:41:28,152 - Cobertura! - Eu vou! 604 00:41:29,862 --> 00:41:31,155 São dois caras. 605 00:41:31,697 --> 00:41:32,990 Dou cobertura! 606 00:41:33,991 --> 00:41:35,159 Ele está vivo! 607 00:41:35,242 --> 00:41:36,452 - Temos que ir. - É. 608 00:41:36,535 --> 00:41:38,746 Vamos tirar ele. Cubram a gente! 609 00:41:38,829 --> 00:41:40,164 Vou fechar o portão! 610 00:41:41,373 --> 00:41:42,666 Quem são esses putos? 611 00:41:46,086 --> 00:41:47,046 Filhos da puta! 612 00:41:48,172 --> 00:41:49,006 Abaixa! 613 00:41:50,758 --> 00:41:51,634 Archi! 614 00:41:56,138 --> 00:41:57,181 Quantos são? 615 00:41:57,264 --> 00:41:58,265 São cinco! 616 00:41:59,391 --> 00:42:00,559 Que merda! 617 00:42:00,643 --> 00:42:02,186 Portão filho da puta! 618 00:42:03,979 --> 00:42:08,108 O que aconteceu na Sonhos Sem Fronteiras? Por que você saiu de lá? 619 00:42:09,527 --> 00:42:11,654 Respira. Por favor… 620 00:42:12,363 --> 00:42:16,033 Quem matou o Temo? Responde, caralho! Fala um nome! 621 00:42:17,159 --> 00:42:18,744 - Desgraça! - Vamos! 622 00:42:19,286 --> 00:42:21,080 Vão! Dou cobertura! 623 00:42:29,547 --> 00:42:30,756 Estou sem bala. 624 00:42:31,340 --> 00:42:34,176 Eu dou conta… 625 00:42:36,011 --> 00:42:37,721 Archi, me cobre! 626 00:42:41,517 --> 00:42:42,560 Cri! 627 00:42:42,643 --> 00:42:43,894 Merda! 628 00:42:43,978 --> 00:42:45,271 Calma, Cri! Calma. 629 00:42:45,354 --> 00:42:47,273 - Tudo bem? - Atiraram no Cri! 630 00:42:51,652 --> 00:42:55,197 Solicito paramédicos na Igreja São Jorge, na Aquiles Serdán! 631 00:42:55,281 --> 00:42:57,908 Um policial ferido. Mandem um helicóptero! 632 00:42:59,868 --> 00:43:01,537 - Vai ficar bem. - Onde foi? 633 00:43:01,620 --> 00:43:03,205 Calma. Foi no ombro. 634 00:43:03,289 --> 00:43:04,540 - Nico! - Calma. 635 00:43:05,040 --> 00:43:06,083 Puta que pariu! 636 00:43:06,166 --> 00:43:08,168 Estão vindo reforços. 637 00:43:08,752 --> 00:43:11,630 O maldito que atirou no Cri foi o Raymundo. 638 00:43:11,714 --> 00:43:13,299 Trabalha pro Ortega. 639 00:43:13,382 --> 00:43:14,967 Ele está caído lá fora. 640 00:43:15,050 --> 00:43:16,802 Filho da puta! 641 00:43:54,465 --> 00:43:57,801 BASEADA NO ARTIGO DO WASHINGTON POST "THE GRINGO HUNTERS", DE KEVIN SIEFF 642 00:43:58,305 --> 00:44:58,585 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm