"The Gringo Hunters" What? Can't I Cry?

ID13214789
Movie Name"The Gringo Hunters" What? Can't I Cry?
Release NameLos.Gringo.Hunters.S01E08.What.Cant.I.Cry.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-playWEB
Year2025
Kindtv
LanguagePortuguese (BR)
IMDB ID32295809
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:05,922 --> 00:00:09,843 Estamos investigando o incêndio no orfanato St. Nicholas em San Diego. 2 00:00:09,926 --> 00:00:11,386 Uma tragédia terrível. 3 00:00:11,469 --> 00:00:13,179 Só me lembro de partes. 4 00:00:13,263 --> 00:00:15,306 Vão mexer com o padre Murphy? 5 00:00:15,807 --> 00:00:19,561 Devo relatar coisas estranhas na sua unidade em Tijuana. 6 00:00:19,644 --> 00:00:20,854 Tomem cuidado. 7 00:00:20,937 --> 00:00:24,566 - Tem uma pessoa poderosa por trás. - Precisa nos ajudar. 8 00:00:24,649 --> 00:00:26,067 Soltaram ele! 9 00:00:26,609 --> 00:00:29,863 "Cuauhtémoc Lozano foi morto por suposta corrupção." 10 00:00:29,946 --> 00:00:31,489 É uma jogada do Ortega. 11 00:00:31,573 --> 00:00:35,201 São as últimas localizações do celular do comandante Lozano. 12 00:00:35,285 --> 00:00:37,412 - Acha que ele… - Matou o Temo. 13 00:00:37,495 --> 00:00:39,372 Mas não pode matar todos nós. 14 00:00:40,123 --> 00:00:41,332 Como resolvo? 15 00:00:41,416 --> 00:00:44,044 Se tivermos que dispensar o Nico do cargo, 16 00:00:44,127 --> 00:00:45,336 que assim seja. 17 00:00:45,420 --> 00:00:48,381 Leroy Chapman matou três migrantes na fronteira. 18 00:00:50,000 --> 00:00:56,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 19 00:01:32,967 --> 00:01:33,843 Entendido. 20 00:01:33,927 --> 00:01:35,929 Vamos pro set. Venham, por favor. 21 00:01:36,012 --> 00:01:37,013 Vamos! 22 00:01:37,722 --> 00:01:39,557 Figurantes, venham aqui. 23 00:01:39,641 --> 00:01:41,601 É o último dia. Vamos com tudo! 24 00:01:42,185 --> 00:01:44,312 Guardem os celulares, por favor. 25 00:01:46,314 --> 00:01:47,732 Zumbis, maquiagem! 26 00:01:48,858 --> 00:01:50,485 Contei umas 300 pessoas. 27 00:01:50,568 --> 00:01:52,278 - Todos em posição? - Corta! 28 00:01:52,362 --> 00:01:54,739 Não achei que usassem tanta gente. 29 00:01:54,823 --> 00:01:56,032 Anda rápido! 30 00:01:56,116 --> 00:01:57,033 Espera. 31 00:01:59,869 --> 00:02:00,995 Está caindo. 32 00:02:01,079 --> 00:02:03,373 Prontos? O diretor está vindo. 33 00:02:04,374 --> 00:02:06,084 - O quê? - Michael, cadê você? 34 00:02:06,167 --> 00:02:07,544 Por que me olhou assim? 35 00:02:07,627 --> 00:02:08,670 Nada. 36 00:02:08,753 --> 00:02:10,255 - Nada. - Estou indo. 37 00:02:11,840 --> 00:02:13,716 Vocês dois, venham ajudar! 38 00:02:15,009 --> 00:02:16,761 Faltam figurantes. 39 00:02:16,845 --> 00:02:19,097 Precisamos de mais zumbis aqui! 40 00:02:19,180 --> 00:02:20,181 A Ema está ali. 41 00:02:21,015 --> 00:02:22,725 Onde vocês estavam? 42 00:02:22,809 --> 00:02:24,018 Nos mandaram pra lá. 43 00:02:24,644 --> 00:02:27,772 - Achem dinheiro. - Não vou tirar da pós-produção. 44 00:02:27,856 --> 00:02:30,066 Vejam, é o River Woodstock. 45 00:02:30,150 --> 00:02:33,778 Usa um nome falso. Cinco atrizes o acusaram de abuso sexual. 46 00:02:33,862 --> 00:02:36,072 - Vamos começar. - Assunto encerrado. 47 00:02:36,156 --> 00:02:37,782 Vamos ensaiar! 48 00:02:37,866 --> 00:02:40,785 Tem vídeos das denúncias, e ele aqui, tranquilo. 49 00:02:40,869 --> 00:02:42,162 Estão prontos? 50 00:02:42,245 --> 00:02:44,622 Sem celular. O diretor odeia isso. 51 00:02:45,123 --> 00:02:47,834 - Valeu pelo bico, Dani. - Já te deixei na mão? 52 00:02:47,917 --> 00:02:50,086 - Nunca. - Já vão entrar no set. 53 00:02:51,588 --> 00:02:53,006 Ele tem dois seguranças. 54 00:02:53,548 --> 00:02:55,758 Temos que ver quando saem de perto. 55 00:02:56,551 --> 00:02:58,803 É bizarro ele estar ali de boa. 56 00:02:59,888 --> 00:03:00,930 Porco nojento. 57 00:03:02,390 --> 00:03:06,561 Oi, agora estou ocupado ou comendo tacos. Deixe sua mensagem. 58 00:03:15,111 --> 00:03:16,321 ENTRAR NO SISTEMA 59 00:03:18,114 --> 00:03:18,948 Droga! 60 00:03:24,996 --> 00:03:27,165 Onde você se meteu, Archi? 61 00:03:30,126 --> 00:03:31,961 É 77A, tomada 1. 62 00:03:32,045 --> 00:03:33,046 Preparar! 63 00:03:33,630 --> 00:03:34,505 Ação! 64 00:03:46,517 --> 00:03:47,602 Mais devagar. 65 00:04:00,573 --> 00:04:01,407 Corta! 66 00:04:01,491 --> 00:04:02,659 Que porra é essa? 67 00:04:02,742 --> 00:04:04,869 - O que foi, Cri? - O Archi sumiu. 68 00:04:04,953 --> 00:04:08,122 A última localização foi há duas horas no deserto. 69 00:04:08,206 --> 00:04:10,750 Jamie, tira ele do meu set! 70 00:04:10,833 --> 00:04:12,585 Gabo, cuida disso. 71 00:04:13,544 --> 00:04:15,588 Você aí! Não pode usar o celular. 72 00:04:15,672 --> 00:04:17,507 Desculpa. Emergência. 73 00:04:17,590 --> 00:04:19,133 - Está demitido. - Tá bom. 74 00:04:19,217 --> 00:04:20,218 - Desculpa. - Tá. 75 00:04:20,760 --> 00:04:23,054 Era o Crisanto. O Archi sumiu. 76 00:04:23,137 --> 00:04:24,430 - Mas… - Vou ajudar. 77 00:04:24,514 --> 00:04:26,808 Precisam pegar esse cara hoje. 78 00:04:26,891 --> 00:04:29,435 Já vou. Desculpa. 79 00:04:29,519 --> 00:04:30,687 O que vamos fazer? 80 00:04:44,075 --> 00:04:46,577 Calcem as perneiras anticobra. 81 00:04:46,661 --> 00:04:51,916 Os abutres podem indicar a presença de cadáver de animal ou humano. 82 00:04:52,000 --> 00:04:53,668 Atenção, por favor. 83 00:04:54,168 --> 00:04:58,423 Só a Unidade de Enlace Internacional pode prender o fugitivo. 84 00:04:58,506 --> 00:05:03,261 Exceto se tivermos certeza de que atacou ou sequestrou o policial Liam Taylor. 85 00:05:03,344 --> 00:05:04,554 Vamos trabalhar. 86 00:05:06,222 --> 00:05:10,059 Eu nunca imaginei que ele estaria em perigo. 87 00:05:10,143 --> 00:05:13,855 Não achei que aconteceria. Ele só ia cuidar da picape. 88 00:05:13,938 --> 00:05:15,940 - Ou eu não deixaria ele. - Eu sei. 89 00:05:16,024 --> 00:05:17,525 Eu sei, te conheço. 90 00:05:20,028 --> 00:05:22,280 - Vistam os coletes. - Obrigada. 91 00:05:22,363 --> 00:05:23,740 Obrigado, chefe. 92 00:05:23,823 --> 00:05:24,824 Ânimo. 93 00:05:25,950 --> 00:05:26,951 Beto. 94 00:05:31,414 --> 00:05:33,583 - Fala. - Como vai a busca? 95 00:05:33,666 --> 00:05:37,837 Temos a última localização do celular e estamos traçando um perímetro. 96 00:05:38,421 --> 00:05:39,797 Como podemos ajudar? 97 00:05:40,673 --> 00:05:44,260 Podem mandar uma imagem de satélite da área? 98 00:05:44,344 --> 00:05:45,762 Conta comigo, Nico. 99 00:05:45,845 --> 00:05:48,056 Assim que tiver as imagens, eu mando. 100 00:05:48,556 --> 00:05:49,724 Obrigado, Anne. 101 00:05:51,851 --> 00:05:54,645 Boa noite a todos. Por favor, se aproximem. 102 00:05:54,729 --> 00:05:56,606 Vamos explicar a operação. 103 00:05:56,689 --> 00:05:58,775 Estamos procurando duas pessoas. 104 00:05:59,567 --> 00:06:00,568 Um deles 105 00:06:01,361 --> 00:06:03,488 é o nosso companheiro Liam Taylor, 106 00:06:03,571 --> 00:06:05,323 conhecido como Archi. 107 00:06:05,406 --> 00:06:06,324 O outro 108 00:06:07,200 --> 00:06:10,119 é o ex-patrulheiro da fronteira Leroy Chapman, 109 00:06:10,203 --> 00:06:12,997 acusado de matar uma família de migrantes. 110 00:06:13,081 --> 00:06:16,751 É muito provável que tenha sequestrado nosso companheiro. 111 00:06:16,834 --> 00:06:20,463 A última localização do celular do Archi foi neste deserto. 112 00:06:21,297 --> 00:06:23,883 Podem estar na picape do Chapman, 113 00:06:23,966 --> 00:06:25,718 que deve estar armado. 114 00:06:26,219 --> 00:06:27,929 Portanto, é muito perigoso. 115 00:06:28,679 --> 00:06:32,350 O plano é andar pelas coordenadas que vocês receberam 116 00:06:32,433 --> 00:06:35,853 até chegar ao ponto em que perdemos o sinal do celular. 117 00:06:36,437 --> 00:06:39,690 Se avistarem qualquer veículo, nos avisem na hora. 118 00:06:39,774 --> 00:06:41,609 Não podemos perder tempo. 119 00:06:41,692 --> 00:06:43,653 Vamos achar eles. Depressa! 120 00:06:47,115 --> 00:06:51,452 Pai Nosso que estais no Céu, santificado seja o Vosso nome. 121 00:06:52,036 --> 00:06:53,871 Venha a nós o Vosso reino. 122 00:06:53,955 --> 00:06:57,083 Seja feita a Vossa vontade, assim na Terra como no Céu. 123 00:06:57,166 --> 00:06:59,043 O pão nosso de cada dia… 124 00:06:59,127 --> 00:07:02,213 A Gloria e eu vamos comandar aqui na base. 125 00:07:02,296 --> 00:07:03,673 Você vai com o Cri. 126 00:07:04,549 --> 00:07:06,259 A Camila já deu notícia? 127 00:07:06,342 --> 00:07:07,635 Não. 128 00:07:08,761 --> 00:07:09,929 Nem pra mim. 129 00:07:10,888 --> 00:07:14,892 O diretor vai pra Europa amanhã. Se escapar, vamos perder ele. 130 00:07:20,148 --> 00:07:21,274 Corta! 131 00:07:21,357 --> 00:07:22,316 Corta! 132 00:07:22,400 --> 00:07:23,443 Corta! 133 00:07:24,026 --> 00:07:26,070 Primeiras posições, por favor. 134 00:07:26,571 --> 00:07:27,405 Obrigada. 135 00:07:28,197 --> 00:07:30,074 Pode vir alguém da maquiagem? 136 00:07:32,160 --> 00:07:34,036 Eu vou falir! 137 00:07:34,120 --> 00:07:36,706 É a equipe mais incompetente que já vi. 138 00:07:36,789 --> 00:07:40,626 É o último dia de gravação. Temos que filmar essa cena! 139 00:07:40,710 --> 00:07:44,630 E a maquiagem está um horror. Tenho que ficar repetindo? 140 00:07:44,714 --> 00:07:48,634 Ele está destruindo meu filme! Dá o fora do meu set! Vai! 141 00:07:52,180 --> 00:07:53,598 Não quero mais ver ele. 142 00:07:55,224 --> 00:07:57,143 Fui autorizada a prender ele. 143 00:07:57,935 --> 00:07:59,061 Como assim? 144 00:07:59,145 --> 00:08:00,062 Sozinha? 145 00:08:00,605 --> 00:08:02,940 Eu e você. Nós duas, juntas. 146 00:08:03,441 --> 00:08:05,067 Vamos recomeçar, gente. 147 00:08:05,151 --> 00:08:08,321 Podem pôr o fogo, jogar a fumaça. 148 00:08:08,905 --> 00:08:09,780 Vamos lá! 149 00:08:10,323 --> 00:08:11,324 Vamos lá! 150 00:08:11,824 --> 00:08:12,825 Eu consigo. 151 00:09:08,005 --> 00:09:10,216 Achamos o celular do policial Taylor. 152 00:09:10,299 --> 00:09:12,718 Bate com o modelo que nos passaram. 153 00:09:12,802 --> 00:09:15,596 Estava no primeiro perímetro traçado. 154 00:09:15,680 --> 00:09:19,392 Tem algum rastro pra seguir ou algo assim? 155 00:09:19,475 --> 00:09:21,602 Não. Vamos procurar nos arredores. 156 00:09:21,686 --> 00:09:24,689 - Qualquer coisa, avisamos. - Entendido. Obrigada. 157 00:09:24,772 --> 00:09:26,148 - Você ouviu? - Ouvi. 158 00:09:26,899 --> 00:09:27,900 Olha aqui. 159 00:09:30,319 --> 00:09:33,364 Anne mandou as imagens de satélite. Tem uma picape. 160 00:09:33,447 --> 00:09:39,662 Cri e Beto, vão pra 40 graus, 51 minutos e 30 segundos, latitude norte. 161 00:09:39,745 --> 00:09:43,249 Temos uma imagem que pode ser do veículo do Chapman. 162 00:09:43,332 --> 00:09:45,251 Rápido. Vocês estão mais perto. 163 00:09:45,334 --> 00:09:49,255 Usem o drone pra reconhecimento avançado. O cara é perigoso. 164 00:09:51,299 --> 00:09:52,675 Nós vamos ou não? 165 00:09:52,758 --> 00:09:54,260 Vamos pra lá. 166 00:09:54,343 --> 00:09:55,303 Estamos indo! 167 00:10:08,858 --> 00:10:10,858 ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA: QUER SE JUNTAR A NÓS? | loschulosteam@gmail.com 168 00:10:10,860 --> 00:10:11,861 Achei a picape. 169 00:10:27,126 --> 00:10:28,961 Olha o filho da puta lá. 170 00:10:29,962 --> 00:10:31,088 Achamos o Chapman. 171 00:10:31,631 --> 00:10:32,715 Viram o Archi? 172 00:10:33,341 --> 00:10:34,342 Podem confirmar? 173 00:10:35,009 --> 00:10:35,926 Negativo. 174 00:10:40,890 --> 00:10:42,141 Babaca do caralho! 175 00:10:45,394 --> 00:10:46,812 SEM SINAL 176 00:10:46,896 --> 00:10:49,023 - Ele derrubou o drone. - Brincou! 177 00:10:51,609 --> 00:10:53,611 Beto, é mesmo o fugitivo? 178 00:10:53,694 --> 00:10:55,446 Sim, mas perdemos de vista. 179 00:10:55,529 --> 00:10:57,657 Ele derrubou o drone. Nada do Archi. 180 00:10:57,740 --> 00:10:58,616 Merda… 181 00:10:58,699 --> 00:10:59,617 Puta merda! 182 00:11:13,005 --> 00:11:14,215 É ele! 183 00:11:15,633 --> 00:11:16,967 Te pegamos, safado! 184 00:11:25,643 --> 00:11:27,061 Não vejo nada. E você? 185 00:11:27,687 --> 00:11:28,979 Nem eu. 186 00:11:32,942 --> 00:11:33,859 Olha ele. 187 00:11:38,197 --> 00:11:39,615 Estamos vendo ele. 188 00:11:39,699 --> 00:11:42,576 Manda a localização. Não podemos perder ele. 189 00:11:45,955 --> 00:11:47,123 Rápido! Pisa fundo! 190 00:11:48,290 --> 00:11:49,625 Querem me encarar? 191 00:11:51,627 --> 00:11:53,087 - Vai, acelera. - Tá. 192 00:11:58,843 --> 00:12:00,386 Beto, o que está rolando? 193 00:12:00,970 --> 00:12:02,972 O puto está atirando na gente. 194 00:12:24,994 --> 00:12:26,662 Ele parou. Vamos pegar ele. 195 00:12:33,836 --> 00:12:35,880 Ele saiu do carro. Nós vamos lá. 196 00:12:35,963 --> 00:12:38,883 Com cuidado, seguindo o protocolo. Estamos indo. 197 00:12:39,884 --> 00:12:41,177 Vamos agir. 198 00:12:45,347 --> 00:12:46,891 Renda-se, Chapman! 199 00:12:59,653 --> 00:13:00,654 Merda! 200 00:13:04,909 --> 00:13:05,910 Meu chapa! 201 00:13:07,203 --> 00:13:08,704 Já achou seu amigo? 202 00:13:08,788 --> 00:13:10,164 Os abutres vão achar. 203 00:13:11,373 --> 00:13:12,374 Vai se foder! 204 00:13:41,612 --> 00:13:42,822 Não estou armado! 205 00:13:51,080 --> 00:13:52,540 Beto, o que vai fazer? 206 00:13:53,457 --> 00:13:54,583 Cuidado. 207 00:13:55,918 --> 00:13:57,628 O que fez com ele? 208 00:13:58,754 --> 00:13:59,755 Não ouvi! 209 00:14:01,841 --> 00:14:02,675 No chão! 210 00:14:04,009 --> 00:14:04,844 Parado aí! 211 00:14:10,099 --> 00:14:11,225 Onde ele está? 212 00:14:24,613 --> 00:14:25,823 Não se mexa! 213 00:14:27,575 --> 00:14:28,951 Puta que pariu! 214 00:14:30,536 --> 00:14:32,037 Merda! 215 00:14:37,001 --> 00:14:37,960 Um baleado. 216 00:14:38,752 --> 00:14:40,170 Solicito um helicóptero. 217 00:14:40,254 --> 00:14:43,799 - Só temos um disponível. - Vamos deixar ele morrer? 218 00:14:43,883 --> 00:14:44,884 E o Archi? 219 00:14:44,967 --> 00:14:47,052 Repito, solicito um helicóptero. 220 00:14:47,136 --> 00:14:49,221 - É o policial Taylor? - Fica firme. 221 00:14:49,305 --> 00:14:51,891 É o fugitivo. O Archi ainda não foi achado. 222 00:15:26,634 --> 00:15:28,469 Tem algo atrás das montanhas. 223 00:15:33,432 --> 00:15:34,767 Notícias do Archi? 224 00:15:35,601 --> 00:15:37,436 Não. Ainda não disseram nada. 225 00:15:37,519 --> 00:15:38,896 - Obrigada. - E aí? 226 00:15:38,979 --> 00:15:42,650 Eu sei, é desumano. Mais de 18 horas de gravação. 227 00:15:42,733 --> 00:15:44,526 Mas tenta relaxar. 228 00:15:45,069 --> 00:15:45,903 Calma. 229 00:15:45,986 --> 00:15:47,780 Gente, tomada martíni! 230 00:15:47,863 --> 00:15:51,116 Vamos nos preparar. Primeiras posições. 231 00:15:51,200 --> 00:15:53,911 - Como está tudo? - O que é "tomada martíni"? 232 00:15:53,994 --> 00:15:56,455 É a última tomada, e acaba. 233 00:16:00,751 --> 00:16:01,919 O que vamos fazer? 234 00:16:04,505 --> 00:16:05,714 Ele não pode fugir. 235 00:16:05,798 --> 00:16:06,799 Zumbis! 236 00:16:08,676 --> 00:16:10,260 Vamos pensar em algo. 237 00:16:10,928 --> 00:16:13,097 Temos que pegar esse filho da puta. 238 00:16:16,684 --> 00:16:17,685 Tenho um plano. 239 00:16:19,812 --> 00:16:20,938 É isso aí. 240 00:16:58,475 --> 00:16:59,309 Está vivo. 241 00:17:04,148 --> 00:17:06,608 - Larga ele. - Precisamos de grana. 242 00:17:07,151 --> 00:17:08,527 Não podemos deixar ele. 243 00:17:09,153 --> 00:17:10,279 Ele não tem nada. 244 00:17:10,362 --> 00:17:12,781 Se ficar aqui, nunca vão achar ele. 245 00:17:13,490 --> 00:17:14,408 Já vai morrer. 246 00:17:15,492 --> 00:17:17,202 E se fosse você aqui? 247 00:17:18,078 --> 00:17:18,912 Mas não é. 248 00:17:20,122 --> 00:17:22,875 Venham pra cá! Depressa! 249 00:17:22,958 --> 00:17:24,376 Lá está ele. Vamos. 250 00:17:25,586 --> 00:17:27,296 Maldito gringo. Vamos! 251 00:17:28,797 --> 00:17:30,507 Anda, vamos. 252 00:17:33,343 --> 00:17:35,429 Vai ficar aqui e morrer com ele? 253 00:17:51,695 --> 00:17:52,696 Vai se foder! 254 00:18:02,039 --> 00:18:03,123 Que porra é essa? 255 00:18:03,624 --> 00:18:04,458 Corta! 256 00:18:11,048 --> 00:18:12,841 Que porra você está fazendo? 257 00:18:20,182 --> 00:18:22,309 Eu cansei dessa merda. 258 00:18:22,392 --> 00:18:24,394 E eu cansei de merdas como você. 259 00:18:25,395 --> 00:18:27,856 Este homem é um estuprador. 260 00:18:27,940 --> 00:18:30,484 Tem mandado de prisão por abuso sexual. 261 00:18:32,694 --> 00:18:36,115 Gabo, tira essa mentirosa do meu set! 262 00:18:39,868 --> 00:18:41,370 Seu abusador asqueroso! 263 00:18:41,453 --> 00:18:43,372 Me soltem, seus arrombados! 264 00:18:43,455 --> 00:18:45,916 Me soltem, idiotas! Vou sozinha. Solta! 265 00:18:48,836 --> 00:18:51,004 Todo mundo! De novo! 266 00:18:52,506 --> 00:18:54,508 Jamie, reiniciar! 267 00:18:56,093 --> 00:18:58,387 Todos do começo. Reiniciar! 268 00:18:59,221 --> 00:19:00,973 Voltem às primeiras posições. 269 00:19:01,056 --> 00:19:01,890 Caralho! 270 00:19:02,850 --> 00:19:06,728 River Woodstock, está preso por acusações de abuso sexual na Califórnia. 271 00:19:06,812 --> 00:19:10,691 - Tem mandado de prisão? - Sou agente da UDEI, e ele está preso. 272 00:19:10,774 --> 00:19:12,442 - Levanta. - Vai com calma! 273 00:19:12,526 --> 00:19:13,527 Levanta! 274 00:19:14,528 --> 00:19:16,697 - Anda. - Liga pro meu empresário! 275 00:19:16,780 --> 00:19:17,823 Faz alguma coisa! 276 00:19:36,175 --> 00:19:37,176 Ele está ali. 277 00:19:42,556 --> 00:19:43,515 Como ele está? 278 00:19:43,599 --> 00:19:47,060 Vivo, mas com desidratação severa e ferimentos indefinidos. 279 00:19:47,144 --> 00:19:49,438 - Aguenta, cara! - Quem encontrou ele? 280 00:19:49,521 --> 00:19:50,981 Encontramos ele assim. 281 00:19:52,482 --> 00:19:53,650 O resto foi embora. 282 00:19:54,693 --> 00:19:55,736 De onde você é? 283 00:19:57,070 --> 00:19:59,489 Sou de Honduras. Eu só cuidei dele. 284 00:20:02,784 --> 00:20:04,703 Calma. Eu cuido disso. 285 00:20:04,786 --> 00:20:06,872 Não é sua jurisdição. 286 00:20:07,789 --> 00:20:09,750 Vai se encrencar com a Imigração. 287 00:20:09,833 --> 00:20:12,002 Eu sei e assumo a responsabilidade. 288 00:20:12,753 --> 00:20:13,587 Deixa comigo. 289 00:20:16,840 --> 00:20:17,758 Tá bom. 290 00:20:23,513 --> 00:20:25,390 Obrigado por ajudar meu amigo. 291 00:20:27,142 --> 00:20:30,520 Eu gostaria que me ajudassem se ficasse assim no deserto. 292 00:20:33,941 --> 00:20:34,942 Vai atravessar? 293 00:20:41,240 --> 00:20:42,241 Tenho que ir. 294 00:20:52,209 --> 00:20:53,210 Boa sorte. 295 00:20:56,255 --> 00:20:57,256 Obrigado. 296 00:21:01,510 --> 00:21:02,511 Toma cuidado! 297 00:21:28,870 --> 00:21:30,330 Como a Camila está? 298 00:21:30,414 --> 00:21:33,875 Ela terminou a papelada do River e já está vindo. 299 00:21:36,211 --> 00:21:40,924 EMILIO: NÃO SEI O QUE TE DÁ MEDO, MAS NÃO VOU DESISTIR. 300 00:21:47,597 --> 00:21:49,599 Se acontecesse algo, 301 00:21:50,517 --> 00:21:52,894 teríamos que avisar os pais adotivos? 302 00:22:06,616 --> 00:22:09,244 Vocês são os familiares do Liam? 303 00:22:09,328 --> 00:22:10,871 - Somos. - Sim. 304 00:22:10,954 --> 00:22:12,873 O paciente perdeu muito sangue, 305 00:22:12,956 --> 00:22:15,417 mas teve sorte de o acharem a tempo. 306 00:22:15,500 --> 00:22:17,627 Ele está estável, fora de perigo. 307 00:22:17,711 --> 00:22:20,505 Nenhum ferimento é grave. Ele vai se recuperar. 308 00:22:23,050 --> 00:22:24,676 - Obrigado. - Podemos vê-lo? 309 00:22:24,760 --> 00:22:25,677 Agora não. 310 00:22:26,261 --> 00:22:27,471 A enfermeira avisa. 311 00:22:27,554 --> 00:22:28,555 - Tá? - Obrigado! 312 00:22:28,638 --> 00:22:29,890 - Obrigado. - De nada. 313 00:22:31,475 --> 00:22:32,476 Café. 314 00:23:05,425 --> 00:23:06,343 O Archi morreu? 315 00:23:06,426 --> 00:23:07,427 Não! 316 00:23:09,262 --> 00:23:11,014 E por que está chorando? 317 00:23:13,266 --> 00:23:15,227 Eu não estava chorando. 318 00:23:15,894 --> 00:23:17,771 Sou alérgico a poeira e… 319 00:23:19,689 --> 00:23:22,275 E se estiver chorando? Não posso chorar? 320 00:23:22,984 --> 00:23:24,903 É claro. Pode, sim. 321 00:23:26,446 --> 00:23:27,989 Todos podem chorar. 322 00:23:28,073 --> 00:23:29,950 Me desculpa, Cami. 323 00:23:32,661 --> 00:23:34,121 Você tem moeda? 324 00:23:37,999 --> 00:23:39,126 Não. 325 00:23:39,209 --> 00:23:40,961 Deixa pra lá. De boa. 326 00:23:41,044 --> 00:23:42,838 Vamos. Os outros estão ali. 327 00:23:43,422 --> 00:23:46,299 Parabéns, hein? Pela prisão. 328 00:23:46,383 --> 00:23:47,509 Mandou bem! 329 00:23:49,261 --> 00:23:50,262 Obrigada. 330 00:24:00,105 --> 00:24:00,939 E aí, Nico? 331 00:24:01,022 --> 00:24:03,859 Oi, María. Como está? Recebeu minhas mensagens? 332 00:24:03,942 --> 00:24:05,610 Recebi. Como você está? 333 00:24:06,194 --> 00:24:09,448 Podemos nos ver hoje? Tenho que te dizer uma coisa. 334 00:24:09,531 --> 00:24:11,533 Não sei. Estou ocupada, mas fala. 335 00:24:11,616 --> 00:24:15,328 Tem que ser pessoalmente, mas você não facilita. 336 00:24:15,412 --> 00:24:17,539 Não sei quando saio do trabalho. 337 00:24:18,039 --> 00:24:19,249 O que aconteceu? 338 00:24:19,833 --> 00:24:23,336 Quero saber se podemos ter um relacionamento mais sério. 339 00:24:23,420 --> 00:24:25,422 - O que acha? - Não sei, Nico. 340 00:24:26,298 --> 00:24:29,759 Não me vejo com alguém como meu pai. Preciso de um tempo. 341 00:24:33,889 --> 00:24:34,806 Nico. 342 00:24:35,891 --> 00:24:37,058 Como o Archi está? 343 00:24:37,893 --> 00:24:40,770 - Está fora de perigo. - Ai, que bom! 344 00:24:42,522 --> 00:24:43,523 Que bom! 345 00:24:43,607 --> 00:24:47,277 - Vamos levar o Chapman quando tiver alta. - Ótimo. 346 00:24:48,361 --> 00:24:52,032 Algum progresso em relação ao sobrevivente do incêndio? 347 00:24:52,115 --> 00:24:53,617 Vamos nos ver hoje. 348 00:25:02,167 --> 00:25:04,544 - Com tudo, né? Bom apetite. - Obrigada. 349 00:25:07,839 --> 00:25:09,132 - Piquín. - Oi? 350 00:25:09,716 --> 00:25:11,218 - Toma conta. - Tá, chefe. 351 00:25:11,301 --> 00:25:14,179 - E aí? - E aí? Que surpresa! 352 00:25:15,847 --> 00:25:17,557 - Como vai? - Bem. 353 00:25:17,641 --> 00:25:20,894 Eu estava passando por aqui e quis te ver. 354 00:25:20,977 --> 00:25:23,146 - Quer comer? - Não. 355 00:25:23,230 --> 00:25:25,106 - Um refri? - Não. É rápido. 356 00:25:27,817 --> 00:25:30,195 Eu só queria te dizer uma coisa. 357 00:25:33,740 --> 00:25:35,408 Eu sou policial. 358 00:25:38,036 --> 00:25:39,955 - Só pra saber. - Isso é legal. 359 00:25:40,539 --> 00:25:41,540 Maneiro. 360 00:25:42,999 --> 00:25:44,834 Agora entendo umas coisas. 361 00:25:44,918 --> 00:25:46,670 - Ah, é? - É. 362 00:25:48,380 --> 00:25:49,297 Porque… 363 00:25:49,881 --> 00:25:51,007 eu vou com tudo. 364 00:25:52,259 --> 00:25:53,260 Quero tudo. 365 00:25:54,344 --> 00:25:56,012 - Assim como nos tacos. - Ah! 366 00:26:00,225 --> 00:26:01,351 Que tal um beijo? 367 00:26:01,893 --> 00:26:02,936 De tchau. 368 00:26:03,895 --> 00:26:04,938 - Tá bem. - É? 369 00:26:05,021 --> 00:26:06,606 - Com tudo, né? - Com tudo? 370 00:26:09,818 --> 00:26:11,611 Chega, não se empolga. 371 00:26:13,238 --> 00:26:14,823 - Tchau, linda. - Tchau. 372 00:26:23,832 --> 00:26:24,833 Obrigada. 373 00:26:27,168 --> 00:26:28,962 Obrigada por nos ver, Rob. 374 00:26:32,257 --> 00:26:33,466 Posso? 375 00:26:36,553 --> 00:26:39,764 Só queremos saber por que incendiou o orfanato. 376 00:26:40,265 --> 00:26:42,392 Estamos investigando o padre Murphy. 377 00:26:44,728 --> 00:26:45,812 Garotos como eu… 378 00:26:47,647 --> 00:26:48,857 Nós crescemos sozinhos. 379 00:26:49,941 --> 00:26:53,361 Lembrem das vezes que seus pais disseram "eu te amo". 380 00:26:55,071 --> 00:26:56,323 Não tínhamos isso. 381 00:26:56,823 --> 00:26:58,658 Só tínhamos os padres. 382 00:26:59,534 --> 00:27:01,828 Eles eram os nossos pais. 383 00:27:02,370 --> 00:27:04,247 Não tínhamos mais ninguém. 384 00:27:04,748 --> 00:27:07,167 Eles faziam parecer que era um amor puro. 385 00:27:09,044 --> 00:27:12,964 Alguns de nós levamos anos pra perceber que fomos abusados. 386 00:27:16,843 --> 00:27:18,637 Eu botei fogo mesmo. 387 00:27:19,346 --> 00:27:21,640 Mas confessei e paguei pelo meu crime. 388 00:27:22,182 --> 00:27:23,391 Eles não pagaram. 389 00:27:23,475 --> 00:27:27,604 Acha que o padre Murphy estava envolvido ou fez alguma coisa? 390 00:27:27,687 --> 00:27:29,481 Acho que ele não fez nada. 391 00:27:29,981 --> 00:27:31,399 Não que eu saiba. 392 00:27:32,651 --> 00:27:33,902 Mas aposto que sabia. 393 00:27:34,694 --> 00:27:36,112 Ele não impediu. 394 00:27:37,030 --> 00:27:38,823 Podem usar meu nome. Não ligo. 395 00:27:39,699 --> 00:27:41,034 Robert Stone. 396 00:27:41,117 --> 00:27:45,497 Se quiserem que testemunhe, eu vou. Só quero que paguem pelo que fizeram. 397 00:27:49,417 --> 00:27:50,418 Obrigada. 398 00:27:50,960 --> 00:27:51,961 Obrigado. 399 00:27:56,966 --> 00:27:59,719 ABUSO. NINGUÉM PRESO. SONHOS SEM FRONTEIRAS. 400 00:28:01,763 --> 00:28:03,640 O caminhão não chega, e atrasamos. 401 00:28:03,723 --> 00:28:06,601 E os operários me pedem dinheiro todo dia. 402 00:28:06,685 --> 00:28:09,062 São malandros e mudaram as coisas. 403 00:28:09,145 --> 00:28:10,689 Está bem. Não é culpa sua. 404 00:28:11,189 --> 00:28:13,900 Tudo bem, cara? Estou aqui no terreno. 405 00:28:15,026 --> 00:28:18,697 Os caminhões estão chegando com metade dos materiais. 406 00:28:20,365 --> 00:28:22,909 Temos que falar com aqueles putos de novo. 407 00:28:22,992 --> 00:28:26,329 Não podemos aturar essa palhaçada. 408 00:28:27,747 --> 00:28:28,748 Está ouvindo? 409 00:28:29,874 --> 00:28:30,875 Cacete! 410 00:28:42,762 --> 00:28:44,764 As casas novas têm jardim? 411 00:28:45,348 --> 00:28:46,266 Isso mesmo. 412 00:28:48,268 --> 00:28:49,185 É verdade! 413 00:28:50,854 --> 00:28:52,731 Grande padre! 414 00:28:55,108 --> 00:28:56,192 Como vai? 415 00:28:57,777 --> 00:28:59,195 Que cara é essa? 416 00:29:01,156 --> 00:29:04,451 É porque perdemos uma doação grande. 417 00:29:04,534 --> 00:29:08,371 Vamos ter que fechar um abrigo em algumas semanas. 418 00:29:08,455 --> 00:29:10,749 Precisamos de recursos, Joaquín. 419 00:29:10,832 --> 00:29:11,833 Entendi. 420 00:29:13,418 --> 00:29:17,922 Como pode ver, todos os meus recursos estão investidos na construção. 421 00:29:18,006 --> 00:29:22,927 Mas vamos fazer uma coisa. Posso dar essa doação de forma pessoal. 422 00:29:23,011 --> 00:29:24,012 Não se preocupe. 423 00:29:24,095 --> 00:29:29,100 Quando tudo estiver funcionando, não vai mais precisar pedir dinheiro. 424 00:29:29,184 --> 00:29:31,019 - Obrigado. Sério. - Imagina. 425 00:29:31,102 --> 00:29:33,021 O povo está muito emocionado. 426 00:29:33,104 --> 00:29:36,024 - Eu sei. - Ter uma casa é o sonho deles. 427 00:29:36,107 --> 00:29:37,108 Não se preocupe. 428 00:29:37,692 --> 00:29:41,029 Tanto esforço tem que dar resultado. 429 00:29:41,613 --> 00:29:43,072 E esse narigão? 430 00:29:44,032 --> 00:29:45,742 - É de mentirosa? - Olha só. 431 00:29:45,825 --> 00:29:47,076 É mesmo. 432 00:29:47,160 --> 00:29:49,370 - Essa ficou ótima. - E você? 433 00:29:49,454 --> 00:29:50,622 Vamos ver. 434 00:29:52,707 --> 00:29:54,417 - Que feio, filho! - Olha! 435 00:29:54,501 --> 00:29:55,460 Credo! 436 00:29:55,543 --> 00:29:56,753 - E eu? - O que é? 437 00:29:58,338 --> 00:29:59,631 Quem é esse cara? 438 00:30:00,757 --> 00:30:01,758 E aí, gente? 439 00:30:02,342 --> 00:30:03,384 - Tudo bem? - Oi. 440 00:30:03,468 --> 00:30:04,469 Estou bem. 441 00:30:05,553 --> 00:30:08,014 Não, estou toda suada. 442 00:30:08,097 --> 00:30:10,016 Olha, mãe, é o modelo novo. 443 00:30:10,099 --> 00:30:12,811 Comprou um celular pra ele? Já tem um. 444 00:30:12,894 --> 00:30:15,647 - É de aniversário atrasado. - Ele não precisa. 445 00:30:15,730 --> 00:30:18,608 - Por quê? - Por que não me perguntou antes? 446 00:30:18,691 --> 00:30:19,734 Sou o pai dele. 447 00:30:19,818 --> 00:30:21,861 Ah, porque é o pai. Só isso. 448 00:30:21,945 --> 00:30:24,739 - Compra ele com presentes… - Por que mostrei? 449 00:30:24,823 --> 00:30:26,074 - Não. - Monstro. 450 00:30:26,157 --> 00:30:28,326 - Isma! - Parabéns, cara. Valeu! 451 00:30:34,207 --> 00:30:35,625 Zumbis sexys. 452 00:30:35,708 --> 00:30:37,627 - Que filme ruim! - Podre. 453 00:30:37,710 --> 00:30:40,839 - Só o diretor viu como artístico. - Pois é. 454 00:30:40,922 --> 00:30:43,716 - Ele tinha sido indicado. - Diretor louco. 455 00:30:45,260 --> 00:30:47,887 Vocês gemeram como zumbis? 456 00:30:47,971 --> 00:30:49,305 Como fizeram? 457 00:30:49,389 --> 00:30:51,683 - Como fizemos? - Mostra, Cami. 458 00:30:53,643 --> 00:30:55,603 Vai, mostra! 459 00:30:56,312 --> 00:30:57,814 A Camila foi fodona. 460 00:30:59,107 --> 00:30:59,941 Arrasou. 461 00:31:00,024 --> 00:31:01,192 Muito bem, Cami. 462 00:31:01,818 --> 00:31:02,819 Obrigada. 463 00:31:06,948 --> 00:31:10,618 Hoje cedo, a Polícia Estadual realizou uma operação. 464 00:31:10,702 --> 00:31:14,998 Foi capturado o líder da quadrilha José Ramón Villalobos Almanza 465 00:31:15,081 --> 00:31:17,709 com dois integrantes da organização. 466 00:31:17,792 --> 00:31:20,795 Este foi o primeiro grande golpe ao crime organizado 467 00:31:20,879 --> 00:31:22,714 do comandante Gildardo Ortega… 468 00:31:22,797 --> 00:31:27,302 Senhorita, pode desligar isso ou mudar de canal? 469 00:31:27,385 --> 00:31:28,344 Obrigado. 470 00:31:28,428 --> 00:31:29,804 Eu trouxe café. 471 00:31:29,888 --> 00:31:33,182 Olha aqui o seu, Ema. 472 00:31:33,266 --> 00:31:34,767 - Obrigada. - Camila. 473 00:31:35,518 --> 00:31:36,895 - Obrigada. - Beto. 474 00:31:36,978 --> 00:31:38,104 Obrigado. 475 00:31:39,355 --> 00:31:41,107 - Como vai? - Bem. E você? 476 00:31:41,190 --> 00:31:42,901 - Como se sente? - Bem, cara. 477 00:31:44,110 --> 00:31:46,279 Caramba, levei um susto. 478 00:31:46,362 --> 00:31:48,031 Fiquei assustado mesmo. 479 00:31:50,992 --> 00:31:52,994 Eu te deixei sozinho. Desculpa. 480 00:31:53,077 --> 00:31:55,204 Tranquilo. Eu te falei pra ir. 481 00:31:55,288 --> 00:31:56,539 Fiquei agoniado. 482 00:31:56,623 --> 00:31:58,207 Que bom que está bem! 483 00:31:58,917 --> 00:32:00,543 - Ai, seu puto! - Desculpa. 484 00:32:00,627 --> 00:32:04,339 - Vai me fazer chorar. - Não chora. Você nunca chora. 485 00:32:06,549 --> 00:32:08,092 - Desgraçado! - Desculpa. 486 00:32:19,145 --> 00:32:20,355 O que aconteceu? 487 00:32:27,278 --> 00:32:28,279 O que foi? 488 00:32:30,323 --> 00:32:31,741 O Chapman morreu. 489 00:32:33,660 --> 00:32:34,661 Beto… 490 00:32:35,328 --> 00:32:37,747 Não se sinta culpado, cara. 491 00:32:37,830 --> 00:32:40,541 Só fez seu trabalho. Ele tinha uma faca. 492 00:32:40,625 --> 00:32:42,251 Ele era muito perigoso. 493 00:32:42,752 --> 00:32:43,586 Betão. 494 00:32:45,171 --> 00:32:46,339 Você me salvou. 495 00:32:48,299 --> 00:32:49,717 Sempre tem um risco. 496 00:32:54,430 --> 00:32:55,431 Eu já volto. 497 00:33:34,053 --> 00:33:35,888 Onde arrumou o celular? 498 00:33:37,682 --> 00:33:39,434 Um amigo trouxe de San Diego. 499 00:33:44,439 --> 00:33:45,523 Ele roubou? 500 00:33:47,358 --> 00:33:51,112 Não, até me deu o recibo pro imposto. Depois te mando. 501 00:33:51,195 --> 00:33:53,614 Acabou de ser solto. Como pagou? 502 00:33:53,698 --> 00:33:55,324 - Para, Gloria! - O quê? 503 00:33:55,408 --> 00:33:57,910 - Não fiz nada errado. - Não é isso. 504 00:33:58,494 --> 00:33:59,412 E a fiança? 505 00:34:00,329 --> 00:34:01,289 Como pagou? 506 00:34:01,372 --> 00:34:05,168 Vou ligar pra advogada Cristina. Estou sendo interrogado em casa. 507 00:34:05,251 --> 00:34:07,670 Pra começar, aqui não é sua casa. 508 00:34:14,469 --> 00:34:16,846 Uns amigos me emprestaram a grana. 509 00:34:17,597 --> 00:34:19,515 Vou achar emprego e pagar. 510 00:34:20,391 --> 00:34:21,392 Maravilha. 511 00:34:22,018 --> 00:34:23,853 Você queria me ver preso? 512 00:34:23,936 --> 00:34:25,605 Deixar o Isma sem pai? 513 00:34:25,688 --> 00:34:28,566 Nem vem. Tenho sido a mãe e o pai dele. 514 00:34:28,649 --> 00:34:30,526 Não vai me manipular assim. 515 00:34:31,194 --> 00:34:32,153 Escuta, Gloria. 516 00:34:33,029 --> 00:34:34,822 Quero recuperar minha família. 517 00:34:35,615 --> 00:34:37,033 Recuperar você. 518 00:34:38,326 --> 00:34:40,203 Quero que vá embora, Chendo. 519 00:34:40,787 --> 00:34:43,372 Pode visitar o Isma quando quiser, 520 00:34:43,456 --> 00:34:45,792 mas não finge que está tudo igual. 521 00:34:46,375 --> 00:34:48,127 Não estamos mais juntos. 522 00:34:49,712 --> 00:34:51,380 Vou procurar emprego amanhã. 523 00:34:51,964 --> 00:34:55,676 Ótimo. Termina a louça. Você sempre faz tudo pela metade. 524 00:35:05,144 --> 00:35:06,354 Tudo bem? 525 00:35:06,854 --> 00:35:09,357 Invadiram a casa. Acho que estão no jardim. 526 00:35:09,440 --> 00:35:10,316 Vem rápido! 527 00:35:10,399 --> 00:35:12,860 - Vão pra um quarto e tranquem. - Tá. 528 00:35:13,361 --> 00:35:14,487 Já estou indo. 529 00:35:27,166 --> 00:35:28,167 María! 530 00:35:29,335 --> 00:35:30,336 Nico? 531 00:35:35,716 --> 00:35:37,051 Eles foram embora. 532 00:35:37,135 --> 00:35:38,136 Vocês estão bem? 533 00:35:38,219 --> 00:35:40,346 - Sim, estamos bem. - Certeza? 534 00:35:47,145 --> 00:35:48,146 Silvia. 535 00:35:53,192 --> 00:35:55,486 Isso é coisa de gente ruim. 536 00:35:57,697 --> 00:35:59,198 Mataram eles. 537 00:36:05,079 --> 00:36:06,330 Quem fez isso, Nico? 538 00:36:12,211 --> 00:36:17,049 PARE, OU SILVIA E MARÍA VÃO ACABAR COMO OS CACHORROS 539 00:36:33,149 --> 00:36:37,153 BASEADA NO ARTIGO DO WASHINGTON POST "THE GRINGO HUNTERS", DE KEVIN SIEFF 540 00:42:43,185 --> 00:42:46,188 Legendas: Karina Curi 541 00:42:47,305 --> 00:43:47,378 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm