"The Gringo Hunters" What? Can't I Cry?
ID | 13214789 |
---|---|
Movie Name | "The Gringo Hunters" What? Can't I Cry? |
Release Name | Los.Gringo.Hunters.S01E08.What.Cant.I.Cry.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-playWEB |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 32295809 |
Format | srt |
1
00:00:05,922 --> 00:00:09,843
Estamos investigando o incêndio
no orfanato St. Nicholas em San Diego.
2
00:00:09,926 --> 00:00:11,386
Uma tragédia terrível.
3
00:00:11,469 --> 00:00:13,179
Só me lembro de partes.
4
00:00:13,263 --> 00:00:15,306
Vão mexer com o padre Murphy?
5
00:00:15,807 --> 00:00:19,561
Devo relatar coisas estranhas
na sua unidade em Tijuana.
6
00:00:19,644 --> 00:00:20,854
Tomem cuidado.
7
00:00:20,937 --> 00:00:24,566
- Tem uma pessoa poderosa por trás.
- Precisa nos ajudar.
8
00:00:24,649 --> 00:00:26,067
Soltaram ele!
9
00:00:26,609 --> 00:00:29,863
"Cuauhtémoc Lozano
foi morto por suposta corrupção."
10
00:00:29,946 --> 00:00:31,489
É uma jogada do Ortega.
11
00:00:31,573 --> 00:00:35,201
São as últimas localizações
do celular do comandante Lozano.
12
00:00:35,285 --> 00:00:37,412
- Acha que ele…
- Matou o Temo.
13
00:00:37,495 --> 00:00:39,372
Mas não pode matar todos nós.
14
00:00:40,123 --> 00:00:41,332
Como resolvo?
15
00:00:41,416 --> 00:00:44,044
Se tivermos
que dispensar o Nico do cargo,
16
00:00:44,127 --> 00:00:45,336
que assim seja.
17
00:00:45,420 --> 00:00:48,381
Leroy Chapman matou
três migrantes na fronteira.
18
00:00:50,000 --> 00:00:56,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
19
00:01:32,967 --> 00:01:33,843
Entendido.
20
00:01:33,927 --> 00:01:35,929
Vamos pro set. Venham, por favor.
21
00:01:36,012 --> 00:01:37,013
Vamos!
22
00:01:37,722 --> 00:01:39,557
Figurantes, venham aqui.
23
00:01:39,641 --> 00:01:41,601
É o último dia. Vamos com tudo!
24
00:01:42,185 --> 00:01:44,312
Guardem os celulares, por favor.
25
00:01:46,314 --> 00:01:47,732
Zumbis, maquiagem!
26
00:01:48,858 --> 00:01:50,485
Contei umas 300 pessoas.
27
00:01:50,568 --> 00:01:52,278
- Todos em posição?
- Corta!
28
00:01:52,362 --> 00:01:54,739
Não achei
que usassem tanta gente.
29
00:01:54,823 --> 00:01:56,032
Anda rápido!
30
00:01:56,116 --> 00:01:57,033
Espera.
31
00:01:59,869 --> 00:02:00,995
Está caindo.
32
00:02:01,079 --> 00:02:03,373
Prontos? O diretor está vindo.
33
00:02:04,374 --> 00:02:06,084
- O quê?
- Michael, cadê você?
34
00:02:06,167 --> 00:02:07,544
Por que me olhou assim?
35
00:02:07,627 --> 00:02:08,670
Nada.
36
00:02:08,753 --> 00:02:10,255
- Nada.
- Estou indo.
37
00:02:11,840 --> 00:02:13,716
Vocês dois, venham ajudar!
38
00:02:15,009 --> 00:02:16,761
Faltam figurantes.
39
00:02:16,845 --> 00:02:19,097
Precisamos de mais zumbis aqui!
40
00:02:19,180 --> 00:02:20,181
A Ema está ali.
41
00:02:21,015 --> 00:02:22,725
Onde vocês estavam?
42
00:02:22,809 --> 00:02:24,018
Nos mandaram pra lá.
43
00:02:24,644 --> 00:02:27,772
- Achem dinheiro.
- Não vou tirar da pós-produção.
44
00:02:27,856 --> 00:02:30,066
Vejam, é o River Woodstock.
45
00:02:30,150 --> 00:02:33,778
Usa um nome falso. Cinco atrizes
o acusaram de abuso sexual.
46
00:02:33,862 --> 00:02:36,072
- Vamos começar.
- Assunto encerrado.
47
00:02:36,156 --> 00:02:37,782
Vamos ensaiar!
48
00:02:37,866 --> 00:02:40,785
Tem vídeos das denúncias,
e ele aqui, tranquilo.
49
00:02:40,869 --> 00:02:42,162
Estão prontos?
50
00:02:42,245 --> 00:02:44,622
Sem celular.
O diretor odeia isso.
51
00:02:45,123 --> 00:02:47,834
- Valeu pelo bico, Dani.
- Já te deixei na mão?
52
00:02:47,917 --> 00:02:50,086
- Nunca.
- Já vão entrar no set.
53
00:02:51,588 --> 00:02:53,006
Ele tem dois seguranças.
54
00:02:53,548 --> 00:02:55,758
Temos que ver
quando saem de perto.
55
00:02:56,551 --> 00:02:58,803
É bizarro ele estar ali de boa.
56
00:02:59,888 --> 00:03:00,930
Porco nojento.
57
00:03:02,390 --> 00:03:06,561
Oi, agora estou ocupado ou comendo
tacos. Deixe sua mensagem.
58
00:03:15,111 --> 00:03:16,321
ENTRAR NO SISTEMA
59
00:03:18,114 --> 00:03:18,948
Droga!
60
00:03:24,996 --> 00:03:27,165
Onde você se meteu, Archi?
61
00:03:30,126 --> 00:03:31,961
É 77A, tomada 1.
62
00:03:32,045 --> 00:03:33,046
Preparar!
63
00:03:33,630 --> 00:03:34,505
Ação!
64
00:03:46,517 --> 00:03:47,602
Mais devagar.
65
00:04:00,573 --> 00:04:01,407
Corta!
66
00:04:01,491 --> 00:04:02,659
Que porra é essa?
67
00:04:02,742 --> 00:04:04,869
- O que foi, Cri?
- O Archi sumiu.
68
00:04:04,953 --> 00:04:08,122
A última localização
foi há duas horas no deserto.
69
00:04:08,206 --> 00:04:10,750
Jamie, tira ele do meu set!
70
00:04:10,833 --> 00:04:12,585
Gabo, cuida disso.
71
00:04:13,544 --> 00:04:15,588
Você aí! Não pode usar o celular.
72
00:04:15,672 --> 00:04:17,507
Desculpa. Emergência.
73
00:04:17,590 --> 00:04:19,133
- Está demitido.
- Tá bom.
74
00:04:19,217 --> 00:04:20,218
- Desculpa.
- Tá.
75
00:04:20,760 --> 00:04:23,054
Era o Crisanto. O Archi sumiu.
76
00:04:23,137 --> 00:04:24,430
- Mas…
- Vou ajudar.
77
00:04:24,514 --> 00:04:26,808
Precisam pegar esse cara hoje.
78
00:04:26,891 --> 00:04:29,435
Já vou. Desculpa.
79
00:04:29,519 --> 00:04:30,687
O que vamos fazer?
80
00:04:44,075 --> 00:04:46,577
Calcem as perneiras anticobra.
81
00:04:46,661 --> 00:04:51,916
Os abutres podem indicar a presença
de cadáver de animal ou humano.
82
00:04:52,000 --> 00:04:53,668
Atenção, por favor.
83
00:04:54,168 --> 00:04:58,423
Só a Unidade de Enlace Internacional
pode prender o fugitivo.
84
00:04:58,506 --> 00:05:03,261
Exceto se tivermos certeza de que atacou
ou sequestrou o policial Liam Taylor.
85
00:05:03,344 --> 00:05:04,554
Vamos trabalhar.
86
00:05:06,222 --> 00:05:10,059
Eu nunca imaginei
que ele estaria em perigo.
87
00:05:10,143 --> 00:05:13,855
Não achei que aconteceria.
Ele só ia cuidar da picape.
88
00:05:13,938 --> 00:05:15,940
- Ou eu não deixaria ele.
- Eu sei.
89
00:05:16,024 --> 00:05:17,525
Eu sei, te conheço.
90
00:05:20,028 --> 00:05:22,280
- Vistam os coletes.
- Obrigada.
91
00:05:22,363 --> 00:05:23,740
Obrigado, chefe.
92
00:05:23,823 --> 00:05:24,824
Ânimo.
93
00:05:25,950 --> 00:05:26,951
Beto.
94
00:05:31,414 --> 00:05:33,583
- Fala.
- Como vai a busca?
95
00:05:33,666 --> 00:05:37,837
Temos a última localização do celular
e estamos traçando um perímetro.
96
00:05:38,421 --> 00:05:39,797
Como podemos ajudar?
97
00:05:40,673 --> 00:05:44,260
Podem mandar
uma imagem de satélite da área?
98
00:05:44,344 --> 00:05:45,762
Conta comigo, Nico.
99
00:05:45,845 --> 00:05:48,056
Assim que tiver as imagens,
eu mando.
100
00:05:48,556 --> 00:05:49,724
Obrigado, Anne.
101
00:05:51,851 --> 00:05:54,645
Boa noite a todos.
Por favor, se aproximem.
102
00:05:54,729 --> 00:05:56,606
Vamos explicar a operação.
103
00:05:56,689 --> 00:05:58,775
Estamos procurando duas pessoas.
104
00:05:59,567 --> 00:06:00,568
Um deles
105
00:06:01,361 --> 00:06:03,488
é o nosso
companheiro Liam Taylor,
106
00:06:03,571 --> 00:06:05,323
conhecido como Archi.
107
00:06:05,406 --> 00:06:06,324
O outro
108
00:06:07,200 --> 00:06:10,119
é o ex-patrulheiro da fronteira
Leroy Chapman,
109
00:06:10,203 --> 00:06:12,997
acusado de matar
uma família de migrantes.
110
00:06:13,081 --> 00:06:16,751
É muito provável que tenha
sequestrado nosso companheiro.
111
00:06:16,834 --> 00:06:20,463
A última localização do celular
do Archi foi neste deserto.
112
00:06:21,297 --> 00:06:23,883
Podem estar na picape do Chapman,
113
00:06:23,966 --> 00:06:25,718
que deve estar armado.
114
00:06:26,219 --> 00:06:27,929
Portanto, é muito perigoso.
115
00:06:28,679 --> 00:06:32,350
O plano é andar pelas coordenadas
que vocês receberam
116
00:06:32,433 --> 00:06:35,853
até chegar ao ponto
em que perdemos o sinal do celular.
117
00:06:36,437 --> 00:06:39,690
Se avistarem qualquer veículo,
nos avisem na hora.
118
00:06:39,774 --> 00:06:41,609
Não podemos perder tempo.
119
00:06:41,692 --> 00:06:43,653
Vamos achar eles. Depressa!
120
00:06:47,115 --> 00:06:51,452
Pai Nosso que estais no Céu,
santificado seja o Vosso nome.
121
00:06:52,036 --> 00:06:53,871
Venha a nós o Vosso reino.
122
00:06:53,955 --> 00:06:57,083
Seja feita a Vossa vontade,
assim na Terra como no Céu.
123
00:06:57,166 --> 00:06:59,043
O pão nosso de cada dia…
124
00:06:59,127 --> 00:07:02,213
A Gloria e eu vamos
comandar aqui na base.
125
00:07:02,296 --> 00:07:03,673
Você vai com o Cri.
126
00:07:04,549 --> 00:07:06,259
A Camila já deu notícia?
127
00:07:06,342 --> 00:07:07,635
Não.
128
00:07:08,761 --> 00:07:09,929
Nem pra mim.
129
00:07:10,888 --> 00:07:14,892
O diretor vai pra Europa amanhã.
Se escapar, vamos perder ele.
130
00:07:20,148 --> 00:07:21,274
Corta!
131
00:07:21,357 --> 00:07:22,316
Corta!
132
00:07:22,400 --> 00:07:23,443
Corta!
133
00:07:24,026 --> 00:07:26,070
Primeiras posições, por favor.
134
00:07:26,571 --> 00:07:27,405
Obrigada.
135
00:07:28,197 --> 00:07:30,074
Pode vir alguém da maquiagem?
136
00:07:32,160 --> 00:07:34,036
Eu vou falir!
137
00:07:34,120 --> 00:07:36,706
É a equipe mais
incompetente que já vi.
138
00:07:36,789 --> 00:07:40,626
É o último dia de gravação.
Temos que filmar essa cena!
139
00:07:40,710 --> 00:07:44,630
E a maquiagem está um horror.
Tenho que ficar repetindo?
140
00:07:44,714 --> 00:07:48,634
Ele está destruindo meu filme!
Dá o fora do meu set! Vai!
141
00:07:52,180 --> 00:07:53,598
Não quero mais ver ele.
142
00:07:55,224 --> 00:07:57,143
Fui autorizada a prender ele.
143
00:07:57,935 --> 00:07:59,061
Como assim?
144
00:07:59,145 --> 00:08:00,062
Sozinha?
145
00:08:00,605 --> 00:08:02,940
Eu e você. Nós duas, juntas.
146
00:08:03,441 --> 00:08:05,067
Vamos recomeçar, gente.
147
00:08:05,151 --> 00:08:08,321
Podem pôr o fogo, jogar a fumaça.
148
00:08:08,905 --> 00:08:09,780
Vamos lá!
149
00:08:10,323 --> 00:08:11,324
Vamos lá!
150
00:08:11,824 --> 00:08:12,825
Eu consigo.
151
00:09:08,005 --> 00:09:10,216
Achamos o celular
do policial Taylor.
152
00:09:10,299 --> 00:09:12,718
Bate com o modelo
que nos passaram.
153
00:09:12,802 --> 00:09:15,596
Estava no primeiro
perímetro traçado.
154
00:09:15,680 --> 00:09:19,392
Tem algum rastro
pra seguir ou algo assim?
155
00:09:19,475 --> 00:09:21,602
Não.
Vamos procurar nos arredores.
156
00:09:21,686 --> 00:09:24,689
- Qualquer coisa, avisamos.
- Entendido. Obrigada.
157
00:09:24,772 --> 00:09:26,148
- Você ouviu?
- Ouvi.
158
00:09:26,899 --> 00:09:27,900
Olha aqui.
159
00:09:30,319 --> 00:09:33,364
Anne mandou as imagens
de satélite. Tem uma picape.
160
00:09:33,447 --> 00:09:39,662
Cri e Beto, vão pra 40 graus, 51
minutos e 30 segundos, latitude norte.
161
00:09:39,745 --> 00:09:43,249
Temos uma imagem que pode
ser do veículo do Chapman.
162
00:09:43,332 --> 00:09:45,251
Rápido. Vocês estão mais perto.
163
00:09:45,334 --> 00:09:49,255
Usem o drone pra reconhecimento
avançado. O cara é perigoso.
164
00:09:51,299 --> 00:09:52,675
Nós vamos ou não?
165
00:09:52,758 --> 00:09:54,260
Vamos pra lá.
166
00:09:54,343 --> 00:09:55,303
Estamos indo!
167
00:10:08,858 --> 00:10:10,858
ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA:
QUER SE JUNTAR A NÓS? | loschulosteam@gmail.com
168
00:10:10,860 --> 00:10:11,861
Achei a picape.
169
00:10:27,126 --> 00:10:28,961
Olha o filho da puta lá.
170
00:10:29,962 --> 00:10:31,088
Achamos o Chapman.
171
00:10:31,631 --> 00:10:32,715
Viram o Archi?
172
00:10:33,341 --> 00:10:34,342
Podem confirmar?
173
00:10:35,009 --> 00:10:35,926
Negativo.
174
00:10:40,890 --> 00:10:42,141
Babaca do caralho!
175
00:10:45,394 --> 00:10:46,812
SEM SINAL
176
00:10:46,896 --> 00:10:49,023
- Ele derrubou o drone.
- Brincou!
177
00:10:51,609 --> 00:10:53,611
Beto, é mesmo o fugitivo?
178
00:10:53,694 --> 00:10:55,446
Sim, mas perdemos de vista.
179
00:10:55,529 --> 00:10:57,657
Ele derrubou o drone.
Nada do Archi.
180
00:10:57,740 --> 00:10:58,616
Merda…
181
00:10:58,699 --> 00:10:59,617
Puta merda!
182
00:11:13,005 --> 00:11:14,215
É ele!
183
00:11:15,633 --> 00:11:16,967
Te pegamos, safado!
184
00:11:25,643 --> 00:11:27,061
Não vejo nada. E você?
185
00:11:27,687 --> 00:11:28,979
Nem eu.
186
00:11:32,942 --> 00:11:33,859
Olha ele.
187
00:11:38,197 --> 00:11:39,615
Estamos vendo ele.
188
00:11:39,699 --> 00:11:42,576
Manda a localização.
Não podemos perder ele.
189
00:11:45,955 --> 00:11:47,123
Rápido! Pisa fundo!
190
00:11:48,290 --> 00:11:49,625
Querem me encarar?
191
00:11:51,627 --> 00:11:53,087
- Vai, acelera.
- Tá.
192
00:11:58,843 --> 00:12:00,386
Beto, o que está rolando?
193
00:12:00,970 --> 00:12:02,972
O puto está atirando na gente.
194
00:12:24,994 --> 00:12:26,662
Ele parou. Vamos pegar ele.
195
00:12:33,836 --> 00:12:35,880
Ele saiu do carro. Nós vamos lá.
196
00:12:35,963 --> 00:12:38,883
Com cuidado, seguindo
o protocolo. Estamos indo.
197
00:12:39,884 --> 00:12:41,177
Vamos agir.
198
00:12:45,347 --> 00:12:46,891
Renda-se, Chapman!
199
00:12:59,653 --> 00:13:00,654
Merda!
200
00:13:04,909 --> 00:13:05,910
Meu chapa!
201
00:13:07,203 --> 00:13:08,704
Já achou seu amigo?
202
00:13:08,788 --> 00:13:10,164
Os abutres vão achar.
203
00:13:11,373 --> 00:13:12,374
Vai se foder!
204
00:13:41,612 --> 00:13:42,822
Não estou armado!
205
00:13:51,080 --> 00:13:52,540
Beto, o que vai fazer?
206
00:13:53,457 --> 00:13:54,583
Cuidado.
207
00:13:55,918 --> 00:13:57,628
O que fez com ele?
208
00:13:58,754 --> 00:13:59,755
Não ouvi!
209
00:14:01,841 --> 00:14:02,675
No chão!
210
00:14:04,009 --> 00:14:04,844
Parado aí!
211
00:14:10,099 --> 00:14:11,225
Onde ele está?
212
00:14:24,613 --> 00:14:25,823
Não se mexa!
213
00:14:27,575 --> 00:14:28,951
Puta que pariu!
214
00:14:30,536 --> 00:14:32,037
Merda!
215
00:14:37,001 --> 00:14:37,960
Um baleado.
216
00:14:38,752 --> 00:14:40,170
Solicito um helicóptero.
217
00:14:40,254 --> 00:14:43,799
- Só temos um disponível.
- Vamos deixar ele morrer?
218
00:14:43,883 --> 00:14:44,884
E o Archi?
219
00:14:44,967 --> 00:14:47,052
Repito, solicito um helicóptero.
220
00:14:47,136 --> 00:14:49,221
- É o policial Taylor?
- Fica firme.
221
00:14:49,305 --> 00:14:51,891
É o fugitivo.
O Archi ainda não foi achado.
222
00:15:26,634 --> 00:15:28,469
Tem algo atrás das montanhas.
223
00:15:33,432 --> 00:15:34,767
Notícias do Archi?
224
00:15:35,601 --> 00:15:37,436
Não. Ainda não disseram nada.
225
00:15:37,519 --> 00:15:38,896
- Obrigada.
- E aí?
226
00:15:38,979 --> 00:15:42,650
Eu sei, é desumano.
Mais de 18 horas de gravação.
227
00:15:42,733 --> 00:15:44,526
Mas tenta relaxar.
228
00:15:45,069 --> 00:15:45,903
Calma.
229
00:15:45,986 --> 00:15:47,780
Gente, tomada martíni!
230
00:15:47,863 --> 00:15:51,116
Vamos nos preparar.
Primeiras posições.
231
00:15:51,200 --> 00:15:53,911
- Como está tudo?
- O que é "tomada martíni"?
232
00:15:53,994 --> 00:15:56,455
É a última tomada, e acaba.
233
00:16:00,751 --> 00:16:01,919
O que vamos fazer?
234
00:16:04,505 --> 00:16:05,714
Ele não pode fugir.
235
00:16:05,798 --> 00:16:06,799
Zumbis!
236
00:16:08,676 --> 00:16:10,260
Vamos pensar em algo.
237
00:16:10,928 --> 00:16:13,097
Temos que pegar
esse filho da puta.
238
00:16:16,684 --> 00:16:17,685
Tenho um plano.
239
00:16:19,812 --> 00:16:20,938
É isso aí.
240
00:16:58,475 --> 00:16:59,309
Está vivo.
241
00:17:04,148 --> 00:17:06,608
- Larga ele.
- Precisamos de grana.
242
00:17:07,151 --> 00:17:08,527
Não podemos deixar ele.
243
00:17:09,153 --> 00:17:10,279
Ele não tem nada.
244
00:17:10,362 --> 00:17:12,781
Se ficar aqui,
nunca vão achar ele.
245
00:17:13,490 --> 00:17:14,408
Já vai morrer.
246
00:17:15,492 --> 00:17:17,202
E se fosse você aqui?
247
00:17:18,078 --> 00:17:18,912
Mas não é.
248
00:17:20,122 --> 00:17:22,875
Venham pra cá! Depressa!
249
00:17:22,958 --> 00:17:24,376
Lá está ele. Vamos.
250
00:17:25,586 --> 00:17:27,296
Maldito gringo. Vamos!
251
00:17:28,797 --> 00:17:30,507
Anda, vamos.
252
00:17:33,343 --> 00:17:35,429
Vai ficar aqui e morrer com ele?
253
00:17:51,695 --> 00:17:52,696
Vai se foder!
254
00:18:02,039 --> 00:18:03,123
Que porra é essa?
255
00:18:03,624 --> 00:18:04,458
Corta!
256
00:18:11,048 --> 00:18:12,841
Que porra você está fazendo?
257
00:18:20,182 --> 00:18:22,309
Eu cansei dessa merda.
258
00:18:22,392 --> 00:18:24,394
E eu cansei de merdas como você.
259
00:18:25,395 --> 00:18:27,856
Este homem é um estuprador.
260
00:18:27,940 --> 00:18:30,484
Tem mandado
de prisão por abuso sexual.
261
00:18:32,694 --> 00:18:36,115
Gabo,
tira essa mentirosa do meu set!
262
00:18:39,868 --> 00:18:41,370
Seu abusador asqueroso!
263
00:18:41,453 --> 00:18:43,372
Me soltem, seus arrombados!
264
00:18:43,455 --> 00:18:45,916
Me soltem, idiotas!
Vou sozinha. Solta!
265
00:18:48,836 --> 00:18:51,004
Todo mundo! De novo!
266
00:18:52,506 --> 00:18:54,508
Jamie, reiniciar!
267
00:18:56,093 --> 00:18:58,387
Todos do começo. Reiniciar!
268
00:18:59,221 --> 00:19:00,973
Voltem às primeiras posições.
269
00:19:01,056 --> 00:19:01,890
Caralho!
270
00:19:02,850 --> 00:19:06,728
River Woodstock, está preso por acusações
de abuso sexual na Califórnia.
271
00:19:06,812 --> 00:19:10,691
- Tem mandado de prisão?
- Sou agente da UDEI, e ele está preso.
272
00:19:10,774 --> 00:19:12,442
- Levanta.
- Vai com calma!
273
00:19:12,526 --> 00:19:13,527
Levanta!
274
00:19:14,528 --> 00:19:16,697
- Anda.
- Liga pro meu empresário!
275
00:19:16,780 --> 00:19:17,823
Faz alguma coisa!
276
00:19:36,175 --> 00:19:37,176
Ele está ali.
277
00:19:42,556 --> 00:19:43,515
Como ele está?
278
00:19:43,599 --> 00:19:47,060
Vivo, mas com desidratação severa
e ferimentos indefinidos.
279
00:19:47,144 --> 00:19:49,438
- Aguenta, cara!
- Quem encontrou ele?
280
00:19:49,521 --> 00:19:50,981
Encontramos ele assim.
281
00:19:52,482 --> 00:19:53,650
O resto foi embora.
282
00:19:54,693 --> 00:19:55,736
De onde você é?
283
00:19:57,070 --> 00:19:59,489
Sou de Honduras.
Eu só cuidei dele.
284
00:20:02,784 --> 00:20:04,703
Calma. Eu cuido disso.
285
00:20:04,786 --> 00:20:06,872
Não é sua jurisdição.
286
00:20:07,789 --> 00:20:09,750
Vai se encrencar com a Imigração.
287
00:20:09,833 --> 00:20:12,002
Eu sei e assumo
a responsabilidade.
288
00:20:12,753 --> 00:20:13,587
Deixa comigo.
289
00:20:16,840 --> 00:20:17,758
Tá bom.
290
00:20:23,513 --> 00:20:25,390
Obrigado por ajudar meu amigo.
291
00:20:27,142 --> 00:20:30,520
Eu gostaria que me ajudassem
se ficasse assim no deserto.
292
00:20:33,941 --> 00:20:34,942
Vai atravessar?
293
00:20:41,240 --> 00:20:42,241
Tenho que ir.
294
00:20:52,209 --> 00:20:53,210
Boa sorte.
295
00:20:56,255 --> 00:20:57,256
Obrigado.
296
00:21:01,510 --> 00:21:02,511
Toma cuidado!
297
00:21:28,870 --> 00:21:30,330
Como a Camila está?
298
00:21:30,414 --> 00:21:33,875
Ela terminou a papelada do River
e já está vindo.
299
00:21:36,211 --> 00:21:40,924
EMILIO: NÃO SEI O QUE TE DÁ MEDO,
MAS NÃO VOU DESISTIR.
300
00:21:47,597 --> 00:21:49,599
Se acontecesse algo,
301
00:21:50,517 --> 00:21:52,894
teríamos que avisar
os pais adotivos?
302
00:22:06,616 --> 00:22:09,244
Vocês são os familiares do Liam?
303
00:22:09,328 --> 00:22:10,871
- Somos.
- Sim.
304
00:22:10,954 --> 00:22:12,873
O paciente perdeu muito sangue,
305
00:22:12,956 --> 00:22:15,417
mas teve sorte
de o acharem a tempo.
306
00:22:15,500 --> 00:22:17,627
Ele está estável, fora de perigo.
307
00:22:17,711 --> 00:22:20,505
Nenhum ferimento é grave.
Ele vai se recuperar.
308
00:22:23,050 --> 00:22:24,676
- Obrigado.
- Podemos vê-lo?
309
00:22:24,760 --> 00:22:25,677
Agora não.
310
00:22:26,261 --> 00:22:27,471
A enfermeira avisa.
311
00:22:27,554 --> 00:22:28,555
- Tá?
- Obrigado!
312
00:22:28,638 --> 00:22:29,890
- Obrigado.
- De nada.
313
00:22:31,475 --> 00:22:32,476
Café.
314
00:23:05,425 --> 00:23:06,343
O Archi morreu?
315
00:23:06,426 --> 00:23:07,427
Não!
316
00:23:09,262 --> 00:23:11,014
E por que está chorando?
317
00:23:13,266 --> 00:23:15,227
Eu não estava chorando.
318
00:23:15,894 --> 00:23:17,771
Sou alérgico a poeira e…
319
00:23:19,689 --> 00:23:22,275
E se estiver chorando?
Não posso chorar?
320
00:23:22,984 --> 00:23:24,903
É claro. Pode, sim.
321
00:23:26,446 --> 00:23:27,989
Todos podem chorar.
322
00:23:28,073 --> 00:23:29,950
Me desculpa, Cami.
323
00:23:32,661 --> 00:23:34,121
Você tem moeda?
324
00:23:37,999 --> 00:23:39,126
Não.
325
00:23:39,209 --> 00:23:40,961
Deixa pra lá. De boa.
326
00:23:41,044 --> 00:23:42,838
Vamos. Os outros estão ali.
327
00:23:43,422 --> 00:23:46,299
Parabéns, hein? Pela prisão.
328
00:23:46,383 --> 00:23:47,509
Mandou bem!
329
00:23:49,261 --> 00:23:50,262
Obrigada.
330
00:24:00,105 --> 00:24:00,939
E aí, Nico?
331
00:24:01,022 --> 00:24:03,859
Oi, María. Como está?
Recebeu minhas mensagens?
332
00:24:03,942 --> 00:24:05,610
Recebi. Como você está?
333
00:24:06,194 --> 00:24:09,448
Podemos nos ver hoje?
Tenho que te dizer uma coisa.
334
00:24:09,531 --> 00:24:11,533
Não sei. Estou ocupada, mas fala.
335
00:24:11,616 --> 00:24:15,328
Tem que ser pessoalmente,
mas você não facilita.
336
00:24:15,412 --> 00:24:17,539
Não sei quando saio do trabalho.
337
00:24:18,039 --> 00:24:19,249
O que aconteceu?
338
00:24:19,833 --> 00:24:23,336
Quero saber se podemos
ter um relacionamento mais sério.
339
00:24:23,420 --> 00:24:25,422
- O que acha?
- Não sei, Nico.
340
00:24:26,298 --> 00:24:29,759
Não me vejo com alguém
como meu pai. Preciso de um tempo.
341
00:24:33,889 --> 00:24:34,806
Nico.
342
00:24:35,891 --> 00:24:37,058
Como o Archi está?
343
00:24:37,893 --> 00:24:40,770
- Está fora de perigo.
- Ai, que bom!
344
00:24:42,522 --> 00:24:43,523
Que bom!
345
00:24:43,607 --> 00:24:47,277
- Vamos levar o Chapman quando tiver alta.
- Ótimo.
346
00:24:48,361 --> 00:24:52,032
Algum progresso em relação
ao sobrevivente do incêndio?
347
00:24:52,115 --> 00:24:53,617
Vamos nos ver hoje.
348
00:25:02,167 --> 00:25:04,544
- Com tudo, né? Bom apetite.
- Obrigada.
349
00:25:07,839 --> 00:25:09,132
- Piquín.
- Oi?
350
00:25:09,716 --> 00:25:11,218
- Toma conta.
- Tá, chefe.
351
00:25:11,301 --> 00:25:14,179
- E aí?
- E aí? Que surpresa!
352
00:25:15,847 --> 00:25:17,557
- Como vai?
- Bem.
353
00:25:17,641 --> 00:25:20,894
Eu estava passando
por aqui e quis te ver.
354
00:25:20,977 --> 00:25:23,146
- Quer comer?
- Não.
355
00:25:23,230 --> 00:25:25,106
- Um refri?
- Não. É rápido.
356
00:25:27,817 --> 00:25:30,195
Eu só queria te dizer uma coisa.
357
00:25:33,740 --> 00:25:35,408
Eu sou policial.
358
00:25:38,036 --> 00:25:39,955
- Só pra saber.
- Isso é legal.
359
00:25:40,539 --> 00:25:41,540
Maneiro.
360
00:25:42,999 --> 00:25:44,834
Agora entendo umas coisas.
361
00:25:44,918 --> 00:25:46,670
- Ah, é?
- É.
362
00:25:48,380 --> 00:25:49,297
Porque…
363
00:25:49,881 --> 00:25:51,007
eu vou com tudo.
364
00:25:52,259 --> 00:25:53,260
Quero tudo.
365
00:25:54,344 --> 00:25:56,012
- Assim como nos tacos.
- Ah!
366
00:26:00,225 --> 00:26:01,351
Que tal um beijo?
367
00:26:01,893 --> 00:26:02,936
De tchau.
368
00:26:03,895 --> 00:26:04,938
- Tá bem.
- É?
369
00:26:05,021 --> 00:26:06,606
- Com tudo, né?
- Com tudo?
370
00:26:09,818 --> 00:26:11,611
Chega, não se empolga.
371
00:26:13,238 --> 00:26:14,823
- Tchau, linda.
- Tchau.
372
00:26:23,832 --> 00:26:24,833
Obrigada.
373
00:26:27,168 --> 00:26:28,962
Obrigada por nos ver, Rob.
374
00:26:32,257 --> 00:26:33,466
Posso?
375
00:26:36,553 --> 00:26:39,764
Só queremos saber
por que incendiou o orfanato.
376
00:26:40,265 --> 00:26:42,392
Estamos investigando
o padre Murphy.
377
00:26:44,728 --> 00:26:45,812
Garotos como eu…
378
00:26:47,647 --> 00:26:48,857
Nós crescemos sozinhos.
379
00:26:49,941 --> 00:26:53,361
Lembrem das vezes que seus pais
disseram "eu te amo".
380
00:26:55,071 --> 00:26:56,323
Não tínhamos isso.
381
00:26:56,823 --> 00:26:58,658
Só tínhamos os padres.
382
00:26:59,534 --> 00:27:01,828
Eles eram os nossos pais.
383
00:27:02,370 --> 00:27:04,247
Não tínhamos mais ninguém.
384
00:27:04,748 --> 00:27:07,167
Eles faziam parecer
que era um amor puro.
385
00:27:09,044 --> 00:27:12,964
Alguns de nós levamos anos
pra perceber que fomos abusados.
386
00:27:16,843 --> 00:27:18,637
Eu botei fogo mesmo.
387
00:27:19,346 --> 00:27:21,640
Mas confessei
e paguei pelo meu crime.
388
00:27:22,182 --> 00:27:23,391
Eles não pagaram.
389
00:27:23,475 --> 00:27:27,604
Acha que o padre Murphy estava
envolvido ou fez alguma coisa?
390
00:27:27,687 --> 00:27:29,481
Acho que ele não fez nada.
391
00:27:29,981 --> 00:27:31,399
Não que eu saiba.
392
00:27:32,651 --> 00:27:33,902
Mas aposto que sabia.
393
00:27:34,694 --> 00:27:36,112
Ele não impediu.
394
00:27:37,030 --> 00:27:38,823
Podem usar meu nome. Não ligo.
395
00:27:39,699 --> 00:27:41,034
Robert Stone.
396
00:27:41,117 --> 00:27:45,497
Se quiserem que testemunhe, eu vou.
Só quero que paguem pelo que fizeram.
397
00:27:49,417 --> 00:27:50,418
Obrigada.
398
00:27:50,960 --> 00:27:51,961
Obrigado.
399
00:27:56,966 --> 00:27:59,719
ABUSO. NINGUÉM PRESO.
SONHOS SEM FRONTEIRAS.
400
00:28:01,763 --> 00:28:03,640
O caminhão não chega,
e atrasamos.
401
00:28:03,723 --> 00:28:06,601
E os operários
me pedem dinheiro todo dia.
402
00:28:06,685 --> 00:28:09,062
São malandros
e mudaram as coisas.
403
00:28:09,145 --> 00:28:10,689
Está bem. Não é culpa sua.
404
00:28:11,189 --> 00:28:13,900
Tudo bem, cara?
Estou aqui no terreno.
405
00:28:15,026 --> 00:28:18,697
Os caminhões estão chegando
com metade dos materiais.
406
00:28:20,365 --> 00:28:22,909
Temos que falar
com aqueles putos de novo.
407
00:28:22,992 --> 00:28:26,329
Não podemos
aturar essa palhaçada.
408
00:28:27,747 --> 00:28:28,748
Está ouvindo?
409
00:28:29,874 --> 00:28:30,875
Cacete!
410
00:28:42,762 --> 00:28:44,764
As casas novas têm jardim?
411
00:28:45,348 --> 00:28:46,266
Isso mesmo.
412
00:28:48,268 --> 00:28:49,185
É verdade!
413
00:28:50,854 --> 00:28:52,731
Grande padre!
414
00:28:55,108 --> 00:28:56,192
Como vai?
415
00:28:57,777 --> 00:28:59,195
Que cara é essa?
416
00:29:01,156 --> 00:29:04,451
É porque perdemos
uma doação grande.
417
00:29:04,534 --> 00:29:08,371
Vamos ter que fechar um abrigo
em algumas semanas.
418
00:29:08,455 --> 00:29:10,749
Precisamos de recursos, Joaquín.
419
00:29:10,832 --> 00:29:11,833
Entendi.
420
00:29:13,418 --> 00:29:17,922
Como pode ver, todos os meus recursos
estão investidos na construção.
421
00:29:18,006 --> 00:29:22,927
Mas vamos fazer uma coisa. Posso
dar essa doação de forma pessoal.
422
00:29:23,011 --> 00:29:24,012
Não se preocupe.
423
00:29:24,095 --> 00:29:29,100
Quando tudo estiver funcionando,
não vai mais precisar pedir dinheiro.
424
00:29:29,184 --> 00:29:31,019
- Obrigado. Sério.
- Imagina.
425
00:29:31,102 --> 00:29:33,021
O povo está muito emocionado.
426
00:29:33,104 --> 00:29:36,024
- Eu sei.
- Ter uma casa é o sonho deles.
427
00:29:36,107 --> 00:29:37,108
Não se preocupe.
428
00:29:37,692 --> 00:29:41,029
Tanto esforço tem
que dar resultado.
429
00:29:41,613 --> 00:29:43,072
E esse narigão?
430
00:29:44,032 --> 00:29:45,742
- É de mentirosa?
- Olha só.
431
00:29:45,825 --> 00:29:47,076
É mesmo.
432
00:29:47,160 --> 00:29:49,370
- Essa ficou ótima.
- E você?
433
00:29:49,454 --> 00:29:50,622
Vamos ver.
434
00:29:52,707 --> 00:29:54,417
- Que feio, filho!
- Olha!
435
00:29:54,501 --> 00:29:55,460
Credo!
436
00:29:55,543 --> 00:29:56,753
- E eu?
- O que é?
437
00:29:58,338 --> 00:29:59,631
Quem é esse cara?
438
00:30:00,757 --> 00:30:01,758
E aí, gente?
439
00:30:02,342 --> 00:30:03,384
- Tudo bem?
- Oi.
440
00:30:03,468 --> 00:30:04,469
Estou bem.
441
00:30:05,553 --> 00:30:08,014
Não, estou toda suada.
442
00:30:08,097 --> 00:30:10,016
Olha, mãe, é o modelo novo.
443
00:30:10,099 --> 00:30:12,811
Comprou um celular pra ele?
Já tem um.
444
00:30:12,894 --> 00:30:15,647
- É de aniversário atrasado.
- Ele não precisa.
445
00:30:15,730 --> 00:30:18,608
- Por quê?
- Por que não me perguntou antes?
446
00:30:18,691 --> 00:30:19,734
Sou o pai dele.
447
00:30:19,818 --> 00:30:21,861
Ah, porque é o pai. Só isso.
448
00:30:21,945 --> 00:30:24,739
- Compra ele com presentes…
- Por que mostrei?
449
00:30:24,823 --> 00:30:26,074
- Não.
- Monstro.
450
00:30:26,157 --> 00:30:28,326
- Isma!
- Parabéns, cara. Valeu!
451
00:30:34,207 --> 00:30:35,625
Zumbis sexys.
452
00:30:35,708 --> 00:30:37,627
- Que filme ruim!
- Podre.
453
00:30:37,710 --> 00:30:40,839
- Só o diretor viu como artístico.
- Pois é.
454
00:30:40,922 --> 00:30:43,716
- Ele tinha sido indicado.
- Diretor louco.
455
00:30:45,260 --> 00:30:47,887
Vocês gemeram como zumbis?
456
00:30:47,971 --> 00:30:49,305
Como fizeram?
457
00:30:49,389 --> 00:30:51,683
- Como fizemos?
- Mostra, Cami.
458
00:30:53,643 --> 00:30:55,603
Vai, mostra!
459
00:30:56,312 --> 00:30:57,814
A Camila foi fodona.
460
00:30:59,107 --> 00:30:59,941
Arrasou.
461
00:31:00,024 --> 00:31:01,192
Muito bem, Cami.
462
00:31:01,818 --> 00:31:02,819
Obrigada.
463
00:31:06,948 --> 00:31:10,618
Hoje cedo, a Polícia Estadual
realizou uma operação.
464
00:31:10,702 --> 00:31:14,998
Foi capturado o líder da quadrilha
José Ramón Villalobos Almanza
465
00:31:15,081 --> 00:31:17,709
com dois integrantes
da organização.
466
00:31:17,792 --> 00:31:20,795
Este foi o primeiro grande golpe
ao crime organizado
467
00:31:20,879 --> 00:31:22,714
do comandante Gildardo Ortega…
468
00:31:22,797 --> 00:31:27,302
Senhorita, pode desligar isso
ou mudar de canal?
469
00:31:27,385 --> 00:31:28,344
Obrigado.
470
00:31:28,428 --> 00:31:29,804
Eu trouxe café.
471
00:31:29,888 --> 00:31:33,182
Olha aqui o seu, Ema.
472
00:31:33,266 --> 00:31:34,767
- Obrigada.
- Camila.
473
00:31:35,518 --> 00:31:36,895
- Obrigada.
- Beto.
474
00:31:36,978 --> 00:31:38,104
Obrigado.
475
00:31:39,355 --> 00:31:41,107
- Como vai?
- Bem. E você?
476
00:31:41,190 --> 00:31:42,901
- Como se sente?
- Bem, cara.
477
00:31:44,110 --> 00:31:46,279
Caramba, levei um susto.
478
00:31:46,362 --> 00:31:48,031
Fiquei assustado mesmo.
479
00:31:50,992 --> 00:31:52,994
Eu te deixei sozinho. Desculpa.
480
00:31:53,077 --> 00:31:55,204
Tranquilo. Eu te falei pra ir.
481
00:31:55,288 --> 00:31:56,539
Fiquei agoniado.
482
00:31:56,623 --> 00:31:58,207
Que bom que está bem!
483
00:31:58,917 --> 00:32:00,543
- Ai, seu puto!
- Desculpa.
484
00:32:00,627 --> 00:32:04,339
- Vai me fazer chorar.
- Não chora. Você nunca chora.
485
00:32:06,549 --> 00:32:08,092
- Desgraçado!
- Desculpa.
486
00:32:19,145 --> 00:32:20,355
O que aconteceu?
487
00:32:27,278 --> 00:32:28,279
O que foi?
488
00:32:30,323 --> 00:32:31,741
O Chapman morreu.
489
00:32:33,660 --> 00:32:34,661
Beto…
490
00:32:35,328 --> 00:32:37,747
Não se sinta culpado, cara.
491
00:32:37,830 --> 00:32:40,541
Só fez seu trabalho.
Ele tinha uma faca.
492
00:32:40,625 --> 00:32:42,251
Ele era muito perigoso.
493
00:32:42,752 --> 00:32:43,586
Betão.
494
00:32:45,171 --> 00:32:46,339
Você me salvou.
495
00:32:48,299 --> 00:32:49,717
Sempre tem um risco.
496
00:32:54,430 --> 00:32:55,431
Eu já volto.
497
00:33:34,053 --> 00:33:35,888
Onde arrumou o celular?
498
00:33:37,682 --> 00:33:39,434
Um amigo trouxe de San Diego.
499
00:33:44,439 --> 00:33:45,523
Ele roubou?
500
00:33:47,358 --> 00:33:51,112
Não, até me deu o recibo
pro imposto. Depois te mando.
501
00:33:51,195 --> 00:33:53,614
Acabou de ser solto. Como pagou?
502
00:33:53,698 --> 00:33:55,324
- Para, Gloria!
- O quê?
503
00:33:55,408 --> 00:33:57,910
- Não fiz nada errado.
- Não é isso.
504
00:33:58,494 --> 00:33:59,412
E a fiança?
505
00:34:00,329 --> 00:34:01,289
Como pagou?
506
00:34:01,372 --> 00:34:05,168
Vou ligar pra advogada Cristina.
Estou sendo interrogado em casa.
507
00:34:05,251 --> 00:34:07,670
Pra começar, aqui não é sua casa.
508
00:34:14,469 --> 00:34:16,846
Uns amigos
me emprestaram a grana.
509
00:34:17,597 --> 00:34:19,515
Vou achar emprego e pagar.
510
00:34:20,391 --> 00:34:21,392
Maravilha.
511
00:34:22,018 --> 00:34:23,853
Você queria me ver preso?
512
00:34:23,936 --> 00:34:25,605
Deixar o Isma sem pai?
513
00:34:25,688 --> 00:34:28,566
Nem vem.
Tenho sido a mãe e o pai dele.
514
00:34:28,649 --> 00:34:30,526
Não vai me manipular assim.
515
00:34:31,194 --> 00:34:32,153
Escuta, Gloria.
516
00:34:33,029 --> 00:34:34,822
Quero recuperar minha família.
517
00:34:35,615 --> 00:34:37,033
Recuperar você.
518
00:34:38,326 --> 00:34:40,203
Quero que vá embora, Chendo.
519
00:34:40,787 --> 00:34:43,372
Pode visitar
o Isma quando quiser,
520
00:34:43,456 --> 00:34:45,792
mas não finge
que está tudo igual.
521
00:34:46,375 --> 00:34:48,127
Não estamos mais juntos.
522
00:34:49,712 --> 00:34:51,380
Vou procurar emprego amanhã.
523
00:34:51,964 --> 00:34:55,676
Ótimo. Termina a louça.
Você sempre faz tudo pela metade.
524
00:35:05,144 --> 00:35:06,354
Tudo bem?
525
00:35:06,854 --> 00:35:09,357
Invadiram a casa.
Acho que estão no jardim.
526
00:35:09,440 --> 00:35:10,316
Vem rápido!
527
00:35:10,399 --> 00:35:12,860
- Vão pra um quarto e tranquem.
- Tá.
528
00:35:13,361 --> 00:35:14,487
Já estou indo.
529
00:35:27,166 --> 00:35:28,167
María!
530
00:35:29,335 --> 00:35:30,336
Nico?
531
00:35:35,716 --> 00:35:37,051
Eles foram embora.
532
00:35:37,135 --> 00:35:38,136
Vocês estão bem?
533
00:35:38,219 --> 00:35:40,346
- Sim, estamos bem.
- Certeza?
534
00:35:47,145 --> 00:35:48,146
Silvia.
535
00:35:53,192 --> 00:35:55,486
Isso é coisa de gente ruim.
536
00:35:57,697 --> 00:35:59,198
Mataram eles.
537
00:36:05,079 --> 00:36:06,330
Quem fez isso, Nico?
538
00:36:12,211 --> 00:36:17,049
PARE, OU SILVIA E MARÍA
VÃO ACABAR COMO OS CACHORROS
539
00:36:33,149 --> 00:36:37,153
BASEADA NO ARTIGO DO WASHINGTON POST
"THE GRINGO HUNTERS", DE KEVIN SIEFF
540
00:42:43,185 --> 00:42:46,188
Legendas: Karina Curi
541
00:42:47,305 --> 00:43:47,378
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm